ChangeLog Eion's patch. Refs #12532.
[pidgin-git.git] / po / si.po
blob95707ee2d35a4e2849f3961ca5ebf47d653fd763
1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
15 "Language: si\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
24 msgid "Finch"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා  `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
37 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
38 "  -h, --help          display this help and exit\n"
39 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
40 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
48 msgstr ""
50 #. the user did not fill in the captcha
51 msgid "Error"
52 msgstr "දෝෂය"
54 #, fuzzy
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 msgstr ""
64 msgid ""
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 msgstr ""
68 msgid ""
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
70 msgstr ""
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
79 msgstr ""
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
82 msgstr ""
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
87 msgid "New Account"
88 msgstr "නව ගිණුම"
90 msgid "Protocol:"
91 msgstr "නියමාවලිය:"
93 #, fuzzy
94 msgid "Username:"
95 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
97 msgid "Password:"
98 msgstr "රහස්පදය:"
100 msgid "Alias:"
101 msgstr "අපරනාම:"
103 #. Register checkbox
104 msgid "Create this account on the server"
105 msgstr ""
107 #. Cancel button
108 #. Cancel
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "අවලංගු කරන්න"
112 #. Save button
113 #. Save
114 msgid "Save"
115 msgstr "සුරකින්න"
117 #, c-format
118 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
121 msgid "Delete Account"
122 msgstr "ගිණුම මකන්න"
124 #. Delete button
125 msgid "Delete"
126 msgstr "මකන්න"
128 msgid "Accounts"
129 msgstr "ගිණුම්"
131 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
132 msgstr ""
134 #. Add button
135 msgid "Add"
136 msgstr "එකතු කිරීම"
138 #. Modify button
139 msgid "Modify"
140 msgstr "සකසන්න"
142 #, c-format
143 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
144 msgstr ""
146 msgid "Add buddy to your list?"
147 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
149 #, c-format
150 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
151 msgstr ""
153 msgid "Authorize buddy?"
154 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
156 msgid "Authorize"
157 msgstr "අනුමත"
159 msgid "Deny"
160 msgstr "වැලකීම"
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Online: %d\n"
165 "Total: %d"
166 msgstr ""
167 "සබැඳි: %d\n"
168 "සියළු: %d"
170 #, c-format
171 msgid "Account: %s (%s)"
172 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Last Seen: %s ago"
178 msgstr ""
179 "\n"
180 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
182 msgid "Default"
183 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
185 #, fuzzy
186 msgid "You must provide a username for the buddy."
187 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
189 msgid "You must provide a group."
190 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
192 msgid "You must select an account."
193 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
195 msgid "The selected account is not online."
196 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
198 msgid "Error adding buddy"
199 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
201 msgid "Username"
202 msgstr "පරිශීලක නම"
204 msgid "Alias (optional)"
205 msgstr ""
207 #, fuzzy
208 msgid "Add in group"
209 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
211 msgid "Account"
212 msgstr "ගිණුම"
214 msgid "Add Buddy"
215 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
217 msgid "Please enter buddy information."
218 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
220 msgid "Chats"
221 msgstr "පිළිසඳර"
223 #. Extract their Name and put it in
224 msgid "Name"
225 msgstr "නම"
227 msgid "Alias"
228 msgstr "අපරනාම"
230 msgid "Group"
231 msgstr "සමුහය"
233 msgid "Auto-join"
234 msgstr "ස්වයංක්‍රීය-එක්වීම"
236 msgid "Add Chat"
237 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
239 msgid "You can edit more information from the context menu later."
240 msgstr ""
242 msgid "Error adding group"
243 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
245 msgid "You must give a name for the group to add."
246 msgstr ""
248 msgid "Add Group"
249 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
251 msgid "Enter the name of the group"
252 msgstr ""
254 msgid "Edit Chat"
255 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
257 msgid "Please Update the necessary fields."
258 msgstr ""
260 msgid "Edit"
261 msgstr "සැකසුම්"
263 msgid "Edit Settings"
264 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
266 msgid "Information"
267 msgstr "තොරතුරු"
269 msgid "Retrieving..."
270 msgstr "ලබාගනිමින්"
272 msgid "Get Info"
273 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
275 msgid "Add Buddy Pounce"
276 msgstr ""
278 msgid "Send File"
279 msgstr "ගොනු යවන්න"
281 msgid "Blocked"
282 msgstr ""
284 msgid "Show when offline"
285 msgstr ""
287 #, c-format
288 msgid "Please enter the new name for %s"
289 msgstr ""
291 msgid "Rename"
292 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
294 msgid "Set Alias"
295 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
297 msgid "Enter empty string to reset the name."
298 msgstr ""
300 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
301 msgstr ""
303 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
304 msgstr ""
306 #, c-format
307 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
308 msgstr ""
310 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
311 msgid "Confirm Remove"
312 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
314 msgid "Remove"
315 msgstr "ඉවත් කරන්න"
317 #. Buddy List
318 msgid "Buddy List"
319 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
321 msgid "Place tagged"
322 msgstr ""
324 msgid "Toggle Tag"
325 msgstr ""
327 msgid "View Log"
328 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
330 #. General
331 msgid "Nickname"
332 msgstr "අනුර්ත නම"
334 #. Never know what those translations might end up like...
335 #. Idle stuff
336 msgid "Idle"
337 msgstr "අභාවිත"
339 msgid "On Mobile"
340 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
342 msgid "New..."
343 msgstr "නව..."
345 msgid "Saved..."
346 msgstr "සුරකූ..."
348 msgid "Plugins"
349 msgstr "ප්ලගීන"
351 msgid "Block/Unblock"
352 msgstr ""
354 msgid "Block"
355 msgstr ""
357 msgid "Unblock"
358 msgstr ""
360 msgid ""
361 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
362 "Unblock."
363 msgstr ""
365 #. Not multiline
366 #. Not masked?
367 #. No hints?
368 msgid "OK"
369 msgstr "හරි"
371 msgid "New Instant Message"
372 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
374 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
375 msgstr ""
377 msgid "Channel"
378 msgstr "නාලීකාව"
380 msgid "Join a Chat"
381 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
383 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
384 msgstr ""
386 msgid "Join"
387 msgstr "එක් වන්න"
389 msgid ""
390 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
391 "view."
392 msgstr ""
394 #. Create the "Options" frame.
395 msgid "Options"
396 msgstr "විකල්ප"
398 msgid "Send IM..."
399 msgstr "IM යවන්න..."
401 msgid "Block/Unblock..."
402 msgstr ""
404 msgid "Join Chat..."
405 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
407 #, fuzzy
408 msgid "View Log..."
409 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
411 #, fuzzy
412 msgid "View All Logs"
413 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
415 msgid "Show"
416 msgstr "දර්ශනය"
418 msgid "Empty groups"
419 msgstr "හිස් සමුහ"
421 msgid "Offline buddies"
422 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
424 msgid "Sort"
425 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
427 msgid "By Status"
428 msgstr "තත්වය මඟින්"
430 msgid "Alphabetically"
431 msgstr "අක්‍ෂර පිළිවෙලට"
433 msgid "By Log Size"
434 msgstr "සටහන් ප්‍රමාණය මඟින්"
436 #, fuzzy
437 msgid "Buddy"
438 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
440 msgid "Chat"
441 msgstr "පිළි සඳර"
443 #, fuzzy
444 msgid "Grouping"
445 msgstr "සමුහය"
447 msgid "Certificate Import"
448 msgstr ""
450 msgid "Specify a hostname"
451 msgstr ""
453 msgid "Type the host name this certificate is for."
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "File %s could not be imported.\n"
459 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
460 msgstr ""
462 msgid "Certificate Import Error"
463 msgstr ""
465 msgid "X.509 certificate import failed"
466 msgstr ""
468 msgid "Select a PEM certificate"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Export to file %s failed.\n"
474 "Check that you have write permission to the target path\n"
475 msgstr ""
477 msgid "Certificate Export Error"
478 msgstr ""
480 msgid "X.509 certificate export failed"
481 msgstr ""
483 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
484 msgstr ""
486 #, c-format
487 msgid "Certificate for %s"
488 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Common name: %s\n"
493 "\n"
494 "SHA1 fingerprint:\n"
495 "%s"
496 msgstr ""
498 msgid "SSL Host Certificate"
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "Really delete certificate for %s?"
503 msgstr ""
505 msgid "Confirm certificate delete"
506 msgstr ""
508 msgid "Certificate Manager"
509 msgstr ""
511 #. Creating the user splits
512 msgid "Hostname"
513 msgstr "ධාරක නම"
515 msgid "Info"
516 msgstr "තොරතුරු"
518 #. Close button
519 msgid "Close"
520 msgstr "වසන්න"
522 #, c-format
523 msgid "%s (%s)"
524 msgstr "%s (%s)"
526 #, c-format
527 msgid "%s disconnected."
528 msgstr "%s විසන්දි විය."
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s\n"
533 "\n"
534 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
535 "and re-enable the account."
536 msgstr ""
538 msgid "Re-enable Account"
539 msgstr "ගිණුම යළි සක්‍රීය කිරීම"
541 msgid "No such command."
542 msgstr ""
544 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
545 msgstr ""
547 msgid "Your command failed for an unknown reason."
548 msgstr ""
550 msgid "That command only works in chats, not IMs."
551 msgstr ""
553 msgid "That command only works in IMs, not chats."
554 msgstr ""
556 msgid "That command doesn't work on this protocol."
557 msgstr ""
559 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "%s (%s -- %s)"
564 msgstr "%s (%s -- %s)"
566 #, c-format
567 msgid "%s [%s]"
568 msgstr "%s [%s]"
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "%s is typing..."
574 msgstr ""
575 "\n"
576 "%s ලියමින්..."
578 msgid "You have left this chat."
579 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
581 msgid ""
582 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
583 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
584 msgstr ""
586 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
587 msgstr ""
589 msgid ""
590 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
591 msgstr ""
593 msgid "Send To"
594 msgstr "වෙතට යවන්න"
596 msgid "Conversation"
597 msgstr ""
599 msgid "Clear Scrollback"
600 msgstr ""
602 msgid "Show Timestamps"
603 msgstr ""
605 msgid "Add Buddy Pounce..."
606 msgstr ""
608 #, fuzzy
609 msgid "Invite..."
610 msgstr "ඇරයුම"
612 msgid "Enable Logging"
613 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
615 msgid "Enable Sounds"
616 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
618 msgid "You are not connected."
619 msgstr ""
621 msgid "<AUTO-REPLY> "
622 msgstr "<AUTO-REPLY> "
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "List of %d user:\n"
626 msgid_plural "List of %d users:\n"
627 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
628 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
630 msgid "Supported debug options are: plugins version"
631 msgstr ""
633 msgid "No such command (in this context)."
634 msgstr ""
636 msgid ""
637 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
638 "The following commands are available in this context:\n"
639 msgstr ""
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
644 "classes."
645 msgstr ""
647 #, c-format
648 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
649 msgstr ""
651 msgid ""
652 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
653 "command."
654 msgstr ""
656 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
657 msgstr ""
659 msgid ""
660 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
661 "conversation."
662 msgstr ""
664 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
665 msgstr ""
667 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
668 msgstr ""
670 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
671 msgstr ""
673 msgid "plugins: Show the plugins window."
674 msgstr ""
676 msgid "buddylist: Show the buddylist."
677 msgstr ""
679 msgid "accounts: Show the accounts window."
680 msgstr ""
682 msgid "debugwin: Show the debug window."
683 msgstr ""
685 msgid "prefs: Show the preference window."
686 msgstr ""
688 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
689 msgstr ""
691 msgid ""
692 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
693 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
694 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
695 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
696 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
697 msgstr ""
699 msgid "Unable to open file."
700 msgstr ""
702 msgid "Debug Window"
703 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
705 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
706 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
707 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
709 msgid "Clear"
710 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
712 msgid "Filter:"
713 msgstr "පෙරහන:"
715 msgid "Pause"
716 msgstr "විරාමය"
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
720 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
721 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
722 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
724 #. Create the window.
725 msgid "File Transfers"
726 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
728 msgid "Progress"
729 msgstr "ප්‍රගති තීරුව"
731 msgid "Filename"
732 msgstr "ගොනු නම"
734 msgid "Size"
735 msgstr "ප්‍රමාණය"
737 msgid "Speed"
738 msgstr "වේගය"
740 msgid "Remaining"
741 msgstr "ඉතිරිය"
743 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
744 #. presence
745 msgid "Status"
746 msgstr "තත්වය"
748 msgid "Close this window when all transfers finish"
749 msgstr ""
751 msgid "Clear finished transfers"
752 msgstr ""
754 msgid "Stop"
755 msgstr "නවතන්න"
757 msgid "Waiting for transfer to begin"
758 msgstr ""
760 msgid "Canceled"
761 msgstr "අහෝසි කරන්න"
763 msgid "Failed"
764 msgstr "අසමත් විය"
766 #, c-format
767 msgid "%.2f KiB/s"
768 msgstr "%.2f KiB/s"
770 #, fuzzy
771 msgid "Sent"
772 msgstr "යවන්න"
774 msgid "Received"
775 msgstr ""
777 msgid "Finished"
778 msgstr "නිම විය"
780 #, c-format
781 msgid "The file was saved as %s."
782 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
784 #, fuzzy
785 msgid "Sending"
786 msgstr "යවන්න"
788 #, fuzzy
789 msgid "Receiving"
790 msgstr "ඉතිරිය"
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Conversation in %s on %s"
794 msgstr "සංවාද"
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Conversation with %s on %s"
798 msgstr "සංවාද"
800 msgid "%B %Y"
801 msgstr "%B %Y"
803 msgid ""
804 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
805 "log\" preference is enabled."
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
810 "preference is enabled."
811 msgstr ""
813 msgid ""
814 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
815 msgstr ""
817 msgid "No logs were found"
818 msgstr ""
820 msgid "Total log size:"
821 msgstr ""
823 #. Search box *********
824 msgid "Scroll/Search: "
825 msgstr ""
827 #, c-format
828 msgid "Conversations in %s"
829 msgstr ""
831 #, c-format
832 msgid "Conversations with %s"
833 msgstr ""
835 #, fuzzy
836 msgid "All Conversations"
837 msgstr "සංවාද"
839 msgid "System Log"
840 msgstr "පද්ධති සටහන"
842 #, fuzzy
843 msgid "Calling..."
844 msgstr "ගණනය කරමින්..."
846 msgid "Hangup"
847 msgstr ""
849 #. Number of actions
850 msgid "Accept"
851 msgstr "අනුමත කරන්න"
853 msgid "Reject"
854 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
856 msgid "Call in progress."
857 msgstr ""
859 msgid "The call has been terminated."
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
868 msgstr ""
870 #, fuzzy
871 msgid "You have rejected the call."
872 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
874 msgid "call: Make an audio call."
875 msgstr ""
877 msgid "Emails"
878 msgstr "විද්‍යත් තැපෑල්"
880 msgid "You have mail!"
881 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
883 msgid "Sender"
884 msgstr "යවන්නා"
886 msgid "Subject"
887 msgstr "මාතෘකාව"
889 #, c-format
890 msgid "%s (%s) has %d new message."
891 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
892 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
893 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
895 msgid "New Mail"
896 msgstr "නව පණිවිඩය"
898 #, c-format
899 msgid "Info for %s"
900 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
902 msgid "Buddy Information"
903 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
905 msgid "Continue"
906 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
908 msgid "IM"
909 msgstr "IM"
911 msgid "Invite"
912 msgstr "ඇරයුම"
914 msgid "(none)"
915 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
917 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
918 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
919 #. * notify_message. So tread carefully.
920 #, fuzzy
921 msgid "URI"
922 msgstr "UIN"
924 msgid "ERROR"
925 msgstr "දෝෂය"
927 msgid "loading plugin failed"
928 msgstr ""
930 msgid "unloading plugin failed"
931 msgstr ""
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Name: %s\n"
936 "Version: %s\n"
937 "Description: %s\n"
938 "Author: %s\n"
939 "Website: %s\n"
940 "Filename: %s\n"
941 msgstr ""
942 "නම: %s\n"
943 "වෙළුම: %s\n"
944 "විස්තරය: %s\n"
945 "කතෘ: %s\n"
946 "වෙබ් අඩවිය: %s\n"
947 "ගොනු නාමය: %s\n"
949 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
950 msgstr ""
952 msgid "No configuration options for this plugin."
953 msgstr ""
955 msgid "Error loading plugin"
956 msgstr ""
958 msgid "The selected file is not a valid plugin."
959 msgstr ""
961 msgid ""
962 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
963 msgstr ""
965 msgid "Select plugin to install"
966 msgstr ""
968 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
969 msgstr ""
971 msgid "Install Plugin..."
972 msgstr ""
974 msgid "Configure Plugin"
975 msgstr ""
977 #. copy the preferences to tmp values...
978 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
979 #. (that should have been "effect," right?)
980 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
981 #. Create the window
982 msgid "Preferences"
983 msgstr "අභිප්‍රේත"
985 msgid "Please enter a buddy to pounce."
986 msgstr ""
988 msgid "New Buddy Pounce"
989 msgstr ""
991 msgid "Edit Buddy Pounce"
992 msgstr ""
994 msgid "Pounce Who"
995 msgstr ""
997 #. Account:
998 msgid "Account:"
999 msgstr "ගිණුම:"
1001 msgid "Buddy name:"
1002 msgstr ""
1004 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1005 msgid "Pounce When Buddy..."
1006 msgstr ""
1008 msgid "Signs on"
1009 msgstr "ඇතුළත් වීම"
1011 msgid "Signs off"
1012 msgstr "පිට වීම"
1014 msgid "Goes away"
1015 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
1017 msgid "Returns from away"
1018 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1020 msgid "Becomes idle"
1021 msgstr "අභාවිත වී"
1023 msgid "Is no longer idle"
1024 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1026 msgid "Starts typing"
1027 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1029 msgid "Pauses while typing"
1030 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1032 msgid "Stops typing"
1033 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1035 msgid "Sends a message"
1036 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1038 #. Create the "Action" frame.
1039 msgid "Action"
1040 msgstr "ක්‍රියාව"
1042 msgid "Open an IM window"
1043 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1045 msgid "Pop up a notification"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Send a message"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Execute a command"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Play a sound"
1055 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1057 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Recurring"
1061 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1063 msgid "Cannot create pounce"
1064 msgstr ""
1066 msgid "You do not have any accounts."
1067 msgstr ""
1069 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1070 msgstr ""
1072 #, c-format
1073 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Buddy Pounces"
1077 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1079 #, c-format
1080 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1081 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1083 #, c-format
1084 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1085 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1087 #, c-format
1088 msgid "%s has signed on (%s)"
1089 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1091 #, c-format
1092 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1093 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
1095 #, c-format
1096 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1097 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1099 #, c-format
1100 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1101 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1103 #, c-format
1104 msgid "%s has signed off (%s)"
1105 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1107 #, c-format
1108 msgid "%s has become idle (%s)"
1109 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1111 #, c-format
1112 msgid "%s has gone away. (%s)"
1113 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1115 #, c-format
1116 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1117 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1119 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Based on keyboard use"
1123 msgstr ""
1125 msgid "From last sent message"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Never"
1129 msgstr "කිසිදාක නැත"
1131 msgid "Show Idle Time"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Show Offline Buddies"
1135 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1137 msgid "Notify buddies when you are typing"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Log format"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Log IMs"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Log chats"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Log status change events"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Report Idle time"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Change status when idle"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Minutes before changing status"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Change status to"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Conversations"
1165 msgstr "සංවාද"
1167 msgid "Logging"
1168 msgstr "පිවිසීම"
1170 msgid "You must fill all the required fields."
1171 msgstr ""
1173 msgid "The required fields are underlined."
1174 msgstr ""
1176 msgid "Not implemented yet."
1177 msgstr ""
1179 msgid "Save File..."
1180 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1182 msgid "Open File..."
1183 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Choose Location..."
1187 msgstr "තෝරන්න..."
1189 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1190 msgstr ""
1192 msgid "Get"
1193 msgstr ""
1195 #. Create the window.
1196 msgid "Room List"
1197 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1199 msgid "Buddy logs in"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Buddy logs out"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Message received"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Message received begins conversation"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Message sent"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Person enters chat"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Person leaves chat"
1218 msgstr ""
1220 msgid "You talk in chat"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Others talk in chat"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Someone says your username in chat"
1227 msgstr ""
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Attention received"
1231 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
1233 msgid "GStreamer Failure"
1234 msgstr ""
1236 msgid "GStreamer failed to initialize."
1237 msgstr ""
1239 msgid "(default)"
1240 msgstr "(පෙරනිමය)"
1242 msgid "Select Sound File ..."
1243 msgstr ""
1245 msgid "Sound Preferences"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Profiles"
1249 msgstr "පැතිකඩ"
1251 msgid "Automatic"
1252 msgstr "ස්වයංක්‍රිය"
1254 msgid "Console Beep"
1255 msgstr ""
1257 msgid "Command"
1258 msgstr "විධානය"
1260 msgid "No Sound"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Sound Method"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Method: "
1267 msgstr "ආකාරය: "
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "Sound Command\n"
1272 "(%s for filename)"
1273 msgstr ""
1275 #. Sound options
1276 msgid "Sound Options"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Sounds when conversation has focus"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Always"
1283 msgstr "සැමවිටම"
1285 msgid "Only when available"
1286 msgstr ""
1288 msgid "Only when not available"
1289 msgstr ""
1291 msgid "Volume(0-100):"
1292 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1294 #. Sound events
1295 msgid "Sound Events"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Event"
1299 msgstr "සිදුවීම"
1301 msgid "File"
1302 msgstr "ගොනුව"
1304 msgid "Test"
1305 msgstr "පරික්‍ෂණය"
1307 msgid "Reset"
1308 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1310 msgid "Choose..."
1311 msgstr "තෝරන්න..."
1313 #, c-format
1314 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1315 msgstr ""
1317 msgid "Delete Status"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Saved Statuses"
1321 msgstr ""
1323 #. title
1324 msgid "Title"
1325 msgstr "සිරස්තලය"
1327 msgid "Type"
1328 msgstr "වර්‍ගය"
1330 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1331 #. PurpleStatusPrimitive
1332 #. id - use default
1333 #. name - use default
1334 #. saveable
1335 #. user_settable
1336 #. not independent
1337 #. Attributes - each status can have a message.
1338 msgid "Message"
1339 msgstr "පණිවිඩ"
1341 #. Use
1342 msgid "Use"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Invalid title"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1349 msgstr ""
1351 msgid "Duplicate title"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Please enter a different title for the status."
1355 msgstr ""
1357 msgid "Substatus"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Status:"
1361 msgstr "තත්වය:"
1363 msgid "Message:"
1364 msgstr "පණිවිඩය:"
1366 msgid "Edit Status"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Use different status for following accounts"
1370 msgstr ""
1372 #. Save & Use
1373 msgid "Save & Use"
1374 msgstr ""
1376 msgid "Certificates"
1377 msgstr "සහතික"
1379 msgid "Sounds"
1380 msgstr ""
1382 msgid "Statuses"
1383 msgstr ""
1385 msgid "Error loading the plugin."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Couldn't find X display"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Couldn't find window"
1392 msgstr ""
1394 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1395 msgstr ""
1397 msgid "GntClipboard"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Clipboard plugin"
1401 msgstr ""
1403 msgid ""
1404 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1405 "X, if possible."
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid "%s just signed on"
1410 msgstr ""
1412 #, c-format
1413 msgid "%s just signed off"
1414 msgstr ""
1416 #, c-format
1417 msgid "%s sent you a message"
1418 msgstr ""
1420 #, c-format
1421 msgid "%s said your nick in %s"
1422 msgstr ""
1424 #, c-format
1425 msgid "%s sent a message in %s"
1426 msgstr ""
1428 msgid "Buddy signs on/off"
1429 msgstr ""
1431 msgid "You receive an IM"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Someone speaks in a chat"
1435 msgstr ""
1437 msgid "Someone says your name in a chat"
1438 msgstr ""
1440 msgid "Notify with a toaster when"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Beep too!"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1447 msgstr ""
1449 msgid "GntGf"
1450 msgstr ""
1452 msgid "Toaster plugin"
1453 msgstr ""
1455 #, c-format
1456 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1457 msgstr ""
1459 msgid "History Plugin Requires Logging"
1460 msgstr ""
1462 msgid ""
1463 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1464 "\n"
1465 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1466 "the same conversation type(s)."
1467 msgstr ""
1469 msgid "GntHistory"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1473 msgstr ""
1475 msgid ""
1476 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1477 "conversation into the current conversation."
1478 msgstr ""
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "\n"
1483 "Fetching TinyURL..."
1484 msgstr ""
1486 #, c-format
1487 msgid "TinyURL for above: %s"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1491 msgstr ""
1493 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1494 msgstr ""
1496 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1497 msgstr ""
1499 #, fuzzy
1500 msgid "TinyURL"
1501 msgstr "URL"
1503 msgid "TinyURL plugin"
1504 msgstr ""
1506 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Online"
1510 msgstr ""
1512 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1513 msgid "Offline"
1514 msgstr "නොබැඳි"
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Online Buddies"
1518 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Offline Buddies"
1522 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Online/Offline"
1526 msgstr "නොබැඳි"
1528 msgid "Meebo"
1529 msgstr ""
1531 #, fuzzy
1532 msgid "No Grouping"
1533 msgstr "සමුහය"
1535 msgid "Nested Subgroup"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1542 msgstr ""
1544 msgid "Lastlog"
1545 msgstr ""
1547 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1548 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1549 msgstr ""
1551 msgid "GntLastlog"
1552 msgstr "GntLastlog"
1554 msgid "Lastlog plugin."
1555 msgstr ""
1557 msgid "accounts"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Password is required to sign on."
1561 msgstr ""
1563 #, c-format
1564 msgid "Enter password for %s (%s)"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Enter Password"
1568 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1570 msgid "Save password"
1571 msgstr ""
1573 #, c-format
1574 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Connection Error"
1578 msgstr ""
1580 msgid "New passwords do not match."
1581 msgstr ""
1583 msgid "Fill out all fields completely."
1584 msgstr ""
1586 msgid "Original password"
1587 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1589 msgid "New password"
1590 msgstr "නව රහස්පදය"
1592 msgid "New password (again)"
1593 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1595 #, c-format
1596 msgid "Change password for %s"
1597 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1599 msgid "Please enter your current password and your new password."
1600 msgstr ""
1602 #, c-format
1603 msgid "Change user information for %s"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Set User Info"
1607 msgstr ""
1609 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1610 msgstr ""
1612 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1613 msgstr ""
1615 msgid "Unknown"
1616 msgstr "නොදන්නා"
1618 msgid "Buddies"
1619 msgstr "මිතුරන්"
1621 msgid "buddy list"
1622 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1624 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1625 msgstr ""
1627 msgid ""
1628 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1629 "currently trusted."
1630 msgstr ""
1632 msgid ""
1633 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1634 "are accurate."
1635 msgstr ""
1637 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1638 msgstr ""
1640 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1641 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1642 msgstr ""
1644 msgid ""
1645 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1646 "validated."
1647 msgstr ""
1649 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1650 msgstr ""
1652 msgid "The certificate has been revoked."
1653 msgstr ""
1655 msgid "An unknown certificate error occurred."
1656 msgstr ""
1658 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1659 msgstr ""
1661 #. Make messages
1662 #, c-format
1663 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1664 msgstr ""
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Common name: %s %s\n"
1669 "Fingerprint (SHA1): %s"
1670 msgstr ""
1672 #. TODO: Find what the handle ought to be
1673 msgid "Single-use Certificate Verification"
1674 msgstr ""
1676 #. Scheme name
1677 #. Pool name
1678 msgid "Certificate Authorities"
1679 msgstr ""
1681 #. Scheme name
1682 #. Pool name
1683 msgid "SSL Peers Cache"
1684 msgstr ""
1686 #. Make messages
1687 #, c-format
1688 msgid "Accept certificate for %s?"
1689 msgstr ""
1691 #. TODO: Find what the handle ought to be
1692 msgid "SSL Certificate Verification"
1693 msgstr ""
1695 msgid "_View Certificate..."
1696 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1698 #, c-format
1699 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1700 msgstr ""
1702 #. TODO: Probably wrong.
1703 msgid "SSL Certificate Error"
1704 msgstr ""
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Unable to validate certificate"
1708 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1713 "are not connecting to the service you believe you are."
1714 msgstr ""
1716 #. Make messages
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Common name: %s\n"
1720 "\n"
1721 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1722 "\n"
1723 "Activation date: %s\n"
1724 "Expiration date: %s\n"
1725 msgstr ""
1727 #. TODO: Find what the handle ought to be
1728 msgid "Certificate Information"
1729 msgstr ""
1731 #. show error to user
1732 msgid "Registration Error"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Unregistration Error"
1736 msgstr ""
1738 #, c-format
1739 msgid "+++ %s signed on"
1740 msgstr ""
1742 #, c-format
1743 msgid "+++ %s signed off"
1744 msgstr ""
1746 #. Undocumented
1747 #. Unknown error
1748 msgid "Unknown error"
1749 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1751 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid "Unable to send message to %s."
1756 msgstr ""
1758 msgid "The message is too large."
1759 msgstr ""
1761 msgid "Unable to send message."
1762 msgstr ""
1764 msgid "Send Message"
1765 msgstr ""
1767 msgid "_Send Message"
1768 msgstr ""
1770 #, c-format
1771 msgid "%s entered the room."
1772 msgstr ""
1774 #, c-format
1775 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1776 msgstr ""
1778 #, c-format
1779 msgid "You are now known as %s"
1780 msgstr ""
1782 #, c-format
1783 msgid "%s is now known as %s"
1784 msgstr ""
1786 #, c-format
1787 msgid "%s left the room."
1788 msgstr ""
1790 #, c-format
1791 msgid "%s left the room (%s)."
1792 msgstr ""
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Invite to chat"
1796 msgstr "ඇරයුම"
1798 #. Put our happy label in it.
1799 msgid ""
1800 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1801 "invite message."
1802 msgstr ""
1804 #, c-format
1805 msgid "Failed to get connection: %s"
1806 msgstr ""
1808 #, c-format
1809 msgid "Failed to get name: %s"
1810 msgstr ""
1812 #, c-format
1813 msgid "Failed to get serv name: %s"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1817 msgstr ""
1819 msgid "No name"
1820 msgstr "නමක් නැත"
1822 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1826 msgstr ""
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Error resolving %s:\n"
1831 "%s"
1832 msgstr ""
1834 #, c-format
1835 msgid "Error resolving %s: %d"
1836 msgstr ""
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Error reading from resolver process:\n"
1841 "%s"
1842 msgstr ""
1844 #, c-format
1845 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1846 msgstr ""
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1850 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1852 #, c-format
1853 msgid "Thread creation failure: %s"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Unknown reason"
1857 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Error reading %s: \n"
1862 "%s.\n"
1863 msgstr ""
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "Error writing %s: \n"
1868 "%s.\n"
1869 msgstr ""
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Error accessing %s: \n"
1874 "%s.\n"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Directory is not writable."
1878 msgstr ""
1880 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1881 msgstr ""
1883 msgid "Cannot send a directory."
1884 msgstr ""
1886 #, c-format
1887 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1888 msgstr ""
1890 msgid "File is not readable."
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid "%s wants to send you a file"
1899 msgstr ""
1901 #, c-format
1902 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1903 msgstr ""
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "A file is available for download from:\n"
1908 "Remote host: %s\n"
1909 "Remote port: %d"
1910 msgstr ""
1912 #, c-format
1913 msgid "%s is offering to send file %s"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1918 msgstr ""
1920 #, c-format
1921 msgid "Offering to send %s to %s"
1922 msgstr ""
1924 #, c-format
1925 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1926 msgstr ""
1928 #, c-format
1929 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1930 msgstr ""
1932 #, c-format
1933 msgid "Transfer of file %s complete"
1934 msgstr ""
1936 msgid "File transfer complete"
1937 msgstr ""
1939 #, c-format
1940 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1941 msgstr ""
1943 msgid "File transfer cancelled"
1944 msgstr ""
1946 #, c-format
1947 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "%s cancelled the file transfer"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid "File transfer to %s failed."
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid "File transfer from %s failed."
1960 msgstr ""
1962 msgid "Run the command in a terminal"
1963 msgstr ""
1965 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1966 msgstr ""
1968 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1969 msgstr ""
1971 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1972 msgstr ""
1974 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1975 msgstr ""
1977 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1978 msgstr ""
1980 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1981 msgstr ""
1983 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1984 msgstr ""
1986 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1987 msgstr ""
1989 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1990 msgstr ""
1992 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1993 msgstr ""
1995 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1996 msgstr ""
1998 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1999 msgstr ""
2001 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2002 msgstr ""
2004 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2005 msgstr ""
2007 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2008 msgstr ""
2010 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2011 msgstr ""
2013 msgid ""
2014 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2015 "URLs."
2016 msgstr ""
2018 msgid ""
2019 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2020 "URLs."
2021 msgstr ""
2023 msgid ""
2024 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2025 "URLs."
2026 msgstr ""
2028 msgid ""
2029 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2030 "URLs."
2031 msgstr ""
2033 msgid ""
2034 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2035 "URLs."
2036 msgstr ""
2038 msgid ""
2039 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2040 "URLs."
2041 msgstr ""
2043 msgid ""
2044 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2045 "URLs."
2046 msgstr ""
2048 msgid ""
2049 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2050 "URLs."
2051 msgstr ""
2053 msgid ""
2054 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2055 "terminal."
2056 msgstr ""
2058 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2080 msgstr ""
2082 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2083 msgstr ""
2085 msgid "HTML"
2086 msgstr "HTML "
2088 msgid "Plain text"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Old flat format"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Logging of this conversation failed."
2095 msgstr ""
2097 msgid "XML"
2098 msgstr "XML"
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2103 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2109 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2110 msgstr ""
2112 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2121 msgstr ""
2123 msgid ""
2124 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2125 "packages."
2126 msgstr ""
2128 msgid ""
2129 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2130 msgstr ""
2132 #, fuzzy
2133 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2134 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2136 msgid "Error with your microphone"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Error with your webcam"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Conference error"
2143 msgstr ""
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Error creating session: %s"
2147 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2149 #, c-format
2150 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2151 msgstr ""
2153 msgid "This plugin has not defined an ID."
2154 msgstr ""
2156 #, c-format
2157 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2162 msgstr ""
2164 msgid ""
2165 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2171 "again."
2172 msgstr ""
2174 msgid "Unable to load the plugin"
2175 msgstr ""
2177 #, c-format
2178 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2179 msgstr ""
2181 msgid "Unable to load your plugin."
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2186 msgstr ""
2188 msgid "Autoaccept"
2189 msgstr ""
2191 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2196 msgstr ""
2198 msgid "Autoaccept complete"
2199 msgstr ""
2201 #, c-format
2202 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Set Autoaccept Setting"
2206 msgstr ""
2208 msgid "_Save"
2209 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2211 msgid "_Cancel"
2212 msgstr "අහෝසි (_C)"
2214 msgid "Ask"
2215 msgstr "අහන්න"
2217 msgid "Auto Accept"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Auto Reject"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2224 msgstr ""
2226 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2227 msgid ""
2228 "Path to save the files in\n"
2229 "(Please provide the full path)"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2233 msgstr ""
2235 msgid ""
2236 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2237 "(only when there's no conversation with the sender)"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Create a new directory for each user"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Notes"
2244 msgstr "සටහන්"
2246 msgid "Enter your notes below..."
2247 msgstr ""
2249 msgid "Edit Notes..."
2250 msgstr ""
2252 #. *< major version
2253 #. *< minor version
2254 #. *< type
2255 #. *< ui_requirement
2256 #. *< flags
2257 #. *< dependencies
2258 #. *< priority
2259 #. *< id
2260 msgid "Buddy Notes"
2261 msgstr ""
2263 #. *< name
2264 #. *< version
2265 msgid "Store notes on particular buddies."
2266 msgstr ""
2268 #. *< summary
2269 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2270 msgstr ""
2272 #. *< type
2273 #. *< ui_requirement
2274 #. *< flags
2275 #. *< dependencies
2276 #. *< priority
2277 #. *< id
2278 msgid "Cipher Test"
2279 msgstr ""
2281 #. *< name
2282 #. *< version
2283 #. *  summary
2284 #. *  description
2285 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2286 msgstr ""
2288 #. *< type
2289 #. *< ui_requirement
2290 #. *< flags
2291 #. *< dependencies
2292 #. *< priority
2293 #. *< id
2294 msgid "DBus Example"
2295 msgstr ""
2297 #. *< name
2298 #. *< version
2299 #. *  summary
2300 #. *  description
2301 msgid "DBus Plugin Example"
2302 msgstr ""
2304 #. *< type
2305 #. *< ui_requirement
2306 #. *< flags
2307 #. *< dependencies
2308 #. *< priority
2309 #. *< id
2310 msgid "File Control"
2311 msgstr ""
2313 #. *< name
2314 #. *< version
2315 #. *  summary
2316 #. *  description
2317 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2318 msgstr ""
2320 msgid "Minutes"
2321 msgstr "මිනිත්තු"
2323 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2324 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2325 msgid "I'dle Mak'er"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Set Account Idle Time"
2329 msgstr ""
2331 msgid "_Set"
2332 msgstr ""
2334 msgid "None of your accounts are idle."
2335 msgstr ""
2337 msgid "Unset Account Idle Time"
2338 msgstr ""
2340 msgid "_Unset"
2341 msgstr ""
2343 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2344 msgstr ""
2346 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2350 msgstr ""
2352 #. *< type
2353 #. *< ui_requirement
2354 #. *< flags
2355 #. *< dependencies
2356 #. *< priority
2357 #. *< id
2358 msgid "IPC Test Client"
2359 msgstr ""
2361 #. *< name
2362 #. *< version
2363 #. *  summary
2364 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2365 msgstr ""
2367 #. *  description
2368 msgid ""
2369 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2370 "calls the commands registered."
2371 msgstr ""
2373 #. *< type
2374 #. *< ui_requirement
2375 #. *< flags
2376 #. *< dependencies
2377 #. *< priority
2378 #. *< id
2379 msgid "IPC Test Server"
2380 msgstr ""
2382 #. *< name
2383 #. *< version
2384 #. *  summary
2385 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2386 msgstr ""
2388 #. *  description
2389 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2390 msgstr ""
2392 msgid "Hide Joins/Parts"
2393 msgstr ""
2395 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2396 msgid "For rooms with more than this many people"
2397 msgstr ""
2399 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2400 msgstr ""
2402 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2403 msgstr ""
2405 #. *< type
2406 #. *< ui_requirement
2407 #. *< flags
2408 #. *< dependencies
2409 #. *< priority
2410 #. *< id
2411 msgid "Join/Part Hiding"
2412 msgstr ""
2414 #. *< name
2415 #. *< version
2416 #. *  summary
2417 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2418 msgstr ""
2420 #. *  description
2421 msgid ""
2422 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2423 "actively taking part in a conversation."
2424 msgstr ""
2426 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2427 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2428 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2429 #. * not a real timezone.
2430 msgid "(UTC)"
2431 msgstr "(UTC)"
2433 msgid "User is offline."
2434 msgstr ""
2436 msgid "Auto-response sent:"
2437 msgstr ""
2439 #, c-format
2440 msgid "%s has signed off."
2441 msgstr ""
2443 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2444 msgstr ""
2446 msgid "You were disconnected from the server."
2447 msgstr ""
2449 msgid ""
2450 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2451 "logged in."
2452 msgstr ""
2454 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2455 msgstr ""
2457 msgid "Message could not be sent."
2458 msgstr ""
2460 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2461 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2462 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2463 msgid "Adium"
2464 msgstr "Adium"
2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2467 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2468 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2469 msgid "Fire"
2470 msgstr "Fire"
2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2473 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2474 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2475 msgid "Messenger Plus!"
2476 msgstr "Messenger Plus!"
2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2480 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2481 msgid "QIP"
2482 msgstr "QIP"
2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2485 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2486 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2487 msgid "MSN Messenger"
2488 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2490 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2491 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2492 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2493 msgid "Trillian"
2494 msgstr "Trillian"
2496 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2497 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2498 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2499 msgid "aMSN"
2500 msgstr "aMSN"
2502 #. Add general preferences.
2503 msgid "General Log Reading Configuration"
2504 msgstr ""
2506 msgid "Fast size calculations"
2507 msgstr ""
2509 msgid "Use name heuristics"
2510 msgstr ""
2512 #. Add Log Directory preferences.
2513 msgid "Log Directory"
2514 msgstr ""
2516 #. *< type
2517 #. *< ui_requirement
2518 #. *< flags
2519 #. *< dependencies
2520 #. *< priority
2521 #. *< id
2522 msgid "Log Reader"
2523 msgstr ""
2525 #. *< name
2526 #. *< version
2527 #. * summary
2528 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2529 msgstr ""
2531 #. * description
2532 msgid ""
2533 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2534 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2535 "\n"
2536 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2537 "at your own risk!"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Mono Plugin Loader"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2544 msgstr ""
2546 msgid "Add new line in IMs"
2547 msgstr ""
2549 msgid "Add new line in Chats"
2550 msgstr ""
2552 #. *< magic
2553 #. *< major version
2554 #. *< minor version
2555 #. *< type
2556 #. *< ui_requirement
2557 #. *< flags
2558 #. *< dependencies
2559 #. *< priority
2560 #. *< id
2561 msgid "New Line"
2562 msgstr "නව පෙළ"
2564 #. *< name
2565 #. *< version
2566 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2567 msgstr ""
2569 #. *< summary
2570 msgid ""
2571 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2572 "the username in the conversation window."
2573 msgstr ""
2575 msgid "Offline Message Emulation"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2579 msgstr ""
2581 msgid ""
2582 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2583 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2589 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Offline Message"
2593 msgstr ""
2595 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Yes"
2599 msgstr "ඔව්"
2601 msgid "No"
2602 msgstr "නැත"
2604 msgid "Save offline messages in pounce"
2605 msgstr ""
2607 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2608 msgstr ""
2610 #, fuzzy
2611 msgid "One Time Password"
2612 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2614 #. *< type
2615 #. *< ui_requirement
2616 #. *< flags
2617 #. *< dependencies
2618 #. *< priority
2619 #. *< id
2620 msgid "One Time Password Support"
2621 msgstr ""
2623 #. *< name
2624 #. *< version
2625 #. *  summary
2626 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2627 msgstr ""
2629 #. *  description
2630 msgid ""
2631 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2632 "are only used in a single successful connection.\n"
2633 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2634 msgstr ""
2636 #. *< type
2637 #. *< ui_requirement
2638 #. *< flags
2639 #. *< dependencies
2640 #. *< priority
2641 #. *< id
2642 msgid "Perl Plugin Loader"
2643 msgstr ""
2645 #. *< name
2646 #. *< version
2647 #. *< summary
2648 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2649 msgstr ""
2651 msgid "Psychic Mode"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2655 msgstr ""
2657 msgid ""
2658 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2659 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2660 msgstr ""
2662 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2663 msgstr ""
2665 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2666 msgstr ""
2668 msgid "Disable when away"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Display notification message in conversations"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Raise psychic conversations"
2675 msgstr ""
2677 #. *< type
2678 #. *< ui_requirement
2679 #. *< flags
2680 #. *< dependencies
2681 #. *< priority
2682 #. *< id
2683 msgid "Signals Test"
2684 msgstr ""
2686 #. *< name
2687 #. *< version
2688 #. *  summary
2689 #. *  description
2690 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2691 msgstr ""
2693 #. *< type
2694 #. *< ui_requirement
2695 #. *< flags
2696 #. *< dependencies
2697 #. *< priority
2698 #. *< id
2699 msgid "Simple Plugin"
2700 msgstr ""
2702 #. *< name
2703 #. *< version
2704 #. *  summary
2705 #. *  description
2706 msgid "Tests to see that most things are working."
2707 msgstr ""
2709 #. Scheme name
2710 msgid "X.509 Certificates"
2711 msgstr "X.509 සහතික"
2713 #. *< type
2714 #. *< ui_requirement
2715 #. *< flags
2716 #. *< dependencies
2717 #. *< priority
2718 #. *< id
2719 msgid "GNUTLS"
2720 msgstr "GNUTLS"
2722 #. *< name
2723 #. *< version
2724 #. *  summary
2725 #. *  description
2726 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2727 msgstr ""
2729 #. *< type
2730 #. *< ui_requirement
2731 #. *< flags
2732 #. *< dependencies
2733 #. *< priority
2734 #. *< id
2735 msgid "NSS"
2736 msgstr "NSS"
2738 #. *< name
2739 #. *< version
2740 #. *  summary
2741 #. *  description
2742 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2743 msgstr ""
2745 #. *< type
2746 #. *< ui_requirement
2747 #. *< flags
2748 #. *< dependencies
2749 #. *< priority
2750 #. *< id
2751 msgid "SSL"
2752 msgstr "SSL"
2754 #. *< name
2755 #. *< version
2756 #. *  summary
2757 #. *  description
2758 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2759 msgstr ""
2761 #, c-format
2762 msgid "%s is no longer away."
2763 msgstr ""
2765 #, c-format
2766 msgid "%s has gone away."
2767 msgstr ""
2769 #, c-format
2770 msgid "%s has become idle."
2771 msgstr ""
2773 #, c-format
2774 msgid "%s is no longer idle."
2775 msgstr ""
2777 #, c-format
2778 msgid "%s has signed on."
2779 msgstr ""
2781 msgid "Notify When"
2782 msgstr ""
2784 msgid "Buddy Goes _Away"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Buddy Goes _Idle"
2788 msgstr ""
2790 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2791 msgstr ""
2793 #. *< type
2794 #. *< ui_requirement
2795 #. *< flags
2796 #. *< dependencies
2797 #. *< priority
2798 #. *< id
2799 msgid "Buddy State Notification"
2800 msgstr ""
2802 #. *< name
2803 #. *< version
2804 #. *  summary
2805 #. *  description
2806 msgid ""
2807 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2808 "idle."
2809 msgstr ""
2811 msgid "Tcl Plugin Loader"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2815 msgstr ""
2817 msgid ""
2818 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2819 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2820 msgstr ""
2822 msgid ""
2823 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2824 "im/BonjourWindows for more information."
2825 msgstr ""
2827 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2828 msgstr ""
2830 msgid ""
2831 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2832 msgstr ""
2834 msgid "First name"
2835 msgstr "මුල් නම"
2837 msgid "Last name"
2838 msgstr "අවසන් නම"
2840 #. email
2841 msgid "Email"
2842 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2844 msgid "AIM Account"
2845 msgstr "AIM ගිණුම"
2847 msgid "XMPP Account"
2848 msgstr "XMPP ගිණුම"
2850 #. *< type
2851 #. *< ui_requirement
2852 #. *< flags
2853 #. *< dependencies
2854 #. *< priority
2855 #. *< id
2856 #. *< name
2857 #. *< version
2858 #. *  summary
2859 #. *  description
2860 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2861 msgstr ""
2863 msgid "Purple Person"
2864 msgstr ""
2866 #. Creating the options for the protocol
2867 msgid "Local Port"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Bonjour"
2871 msgstr ""
2873 #, c-format
2874 msgid "%s has closed the conversation."
2875 msgstr ""
2877 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2878 msgstr ""
2880 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2881 msgstr ""
2883 msgid "Invalid proxy settings"
2884 msgstr ""
2886 msgid ""
2887 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2888 "invalid."
2889 msgstr ""
2891 msgid "Token Error"
2892 msgstr ""
2894 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Save Buddylist..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2901 msgstr ""
2903 msgid "Buddylist saved successfully!"
2904 msgstr ""
2906 #, c-format
2907 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Couldn't load buddylist"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Load Buddylist..."
2914 msgstr ""
2916 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Save buddylist..."
2920 msgstr ""
2922 msgid "Load buddylist from file..."
2923 msgstr ""
2925 msgid "You must fill in all registration fields"
2926 msgstr ""
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Passwords do not match"
2930 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2932 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2933 msgstr ""
2935 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Registration completed successfully!"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Password"
2942 msgstr "රහස්පදය"
2944 msgid "Password (again)"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Enter captcha text"
2948 msgstr ""
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Captcha"
2952 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2954 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Please, fill in the following fields"
2958 msgstr ""
2960 msgid "City"
2961 msgstr "නගරය"
2963 msgid "Year of birth"
2964 msgstr "උපන් වසර"
2966 #. gender
2967 msgid "Gender"
2968 msgstr "ස්ත්‍රි/පුරුෂ භාවය"
2970 msgid "Male or female"
2971 msgstr "ස්ත්‍රි හෝ පුරුෂ"
2973 #. 0
2974 msgid "Male"
2975 msgstr "පුරුෂ"
2977 msgid "Female"
2978 msgstr "ගැහැණු"
2980 msgid "Only online"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Find buddies"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Please, enter your search criteria below"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Fill in the fields."
2990 msgstr ""
2992 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2993 msgstr ""
2995 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Password was changed successfully!"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Current password"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Password (retype)"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Enter current token"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Current token"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3017 msgstr ""
3019 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3020 msgstr ""
3022 #, c-format
3023 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Add to chat..."
3027 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3029 #. 0
3030 #. Global
3031 msgid "Available"
3032 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3034 #. 2
3035 msgid "Chatty"
3036 msgstr ""
3038 #. 3
3039 msgid "Do Not Disturb"
3040 msgstr ""
3042 #. 1
3043 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3044 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3045 #. Away stuff
3046 msgid "Away"
3047 msgstr "පිටතට ගොස්"
3049 msgid "UIN"
3050 msgstr "UIN"
3052 #. first name
3053 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3054 #. optional information
3055 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3056 msgid "First Name"
3057 msgstr "පළමු නම"
3059 msgid "Birth Year"
3060 msgstr "උපන් වසර"
3062 msgid "Unable to display the search results."
3063 msgstr ""
3065 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Search results"
3069 msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
3071 msgid "No matching users found"
3072 msgstr ""
3074 msgid "There are no users matching your search criteria."
3075 msgstr ""
3077 msgid "Unable to read from socket"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Buddy list downloaded"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3084 msgstr ""
3086 msgid "Buddy list uploaded"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3090 msgstr ""
3092 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3093 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3094 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3095 msgid "Connected"
3096 msgstr ""
3098 msgid "Connection failed"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Add to chat"
3102 msgstr ""
3104 msgid "Chat _name:"
3105 msgstr ""
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3109 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3111 #. 1. connect to server
3112 #. connect to the server
3113 msgid "Connecting"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Chat error"
3117 msgstr ""
3119 msgid "This chat name is already in use"
3120 msgstr ""
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Not connected to the server"
3124 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3126 msgid "Find buddies..."
3127 msgstr ""
3129 msgid "Change password..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "Upload buddylist to Server"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Download buddylist from Server"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Delete buddylist from Server"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Save buddylist to file..."
3142 msgstr ""
3144 #. magic
3145 #. major_version
3146 #. minor_version
3147 #. plugin type
3148 #. ui_requirement
3149 #. flags
3150 #. dependencies
3151 #. priority
3152 #. id
3153 #. name
3154 #. version
3155 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3156 msgstr ""
3158 #. summary
3159 msgid "Polish popular IM"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Gadu-Gadu User"
3163 msgstr ""
3165 #, fuzzy
3166 msgid "GG server"
3167 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3169 #, c-format
3170 msgid "Unknown command: %s"
3171 msgstr ""
3173 #, c-format
3174 msgid "current topic is: %s"
3175 msgstr ""
3177 msgid "No topic is set"
3178 msgstr ""
3180 msgid "File Transfer Failed"
3181 msgstr ""
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Unable to open a listening port."
3185 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3187 msgid "Error displaying MOTD"
3188 msgstr ""
3190 msgid "No MOTD available"
3191 msgstr ""
3193 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3194 msgstr ""
3196 #, c-format
3197 msgid "MOTD for %s"
3198 msgstr ""
3201 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3202 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3203 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3205 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3206 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Lost connection with server: %s"
3209 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3211 msgid "View MOTD"
3212 msgstr ""
3214 msgid "_Channel:"
3215 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3217 msgid "_Password:"
3218 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3220 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3221 msgstr ""
3223 msgid "SSL support unavailable"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Unable to connect"
3227 msgstr ""
3229 #. this is a regular connect, error out
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Unable to connect: %s"
3232 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3234 #, c-format
3235 msgid "Server closed the connection"
3236 msgstr ""
3238 msgid "Users"
3239 msgstr "පරිශීලකයින්"
3241 msgid "Topic"
3242 msgstr ""
3244 #. *< type
3245 #. *< ui_requirement
3246 #. *< flags
3247 #. *< dependencies
3248 #. *< priority
3249 #. *< id
3250 #. *< name
3251 #. *< version
3252 msgid "IRC Protocol Plugin"
3253 msgstr ""
3255 #. *  summary
3256 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3257 msgstr ""
3259 #. host to connect to
3260 msgid "Server"
3261 msgstr "සේවා දායකය"
3263 #. port to connect to
3264 msgid "Port"
3265 msgstr "කෙවනිය"
3267 msgid "Encodings"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3271 msgstr ""
3273 msgid "Real name"
3274 msgstr ""
3277 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3278 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3280 msgid "Use SSL"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Bad mode"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3288 msgstr ""
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Ban on %s"
3292 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3294 msgid "End of ban list"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "You are banned from %s."
3299 msgstr ""
3301 msgid "Banned"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3306 msgstr ""
3308 msgid " <i>(ircop)</i>"
3309 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3311 msgid " <i>(identified)</i>"
3312 msgstr " <i>(identified)</i>"
3314 msgid "Nick"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Currently on"
3318 msgstr ""
3320 msgid "Idle for"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Online since"
3324 msgstr ""
3326 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Glorious"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3334 msgstr ""
3336 #, c-format
3337 msgid "%s has cleared the topic."
3338 msgstr ""
3340 #, c-format
3341 msgid "The topic for %s is: %s"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "Unknown message '%s'"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Unknown message"
3349 msgstr ""
3351 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "Users on %s: %s"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Time Response"
3359 msgstr ""
3361 msgid "The IRC server's local time is:"
3362 msgstr ""
3364 msgid "No such channel"
3365 msgstr ""
3367 #. does this happen?
3368 msgid "no such channel"
3369 msgstr ""
3371 msgid "User is not logged in"
3372 msgstr ""
3374 msgid "No such nick or channel"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Could not send"
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid "Joining %s requires an invitation."
3382 msgstr ""
3384 msgid "Invitation only"
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3389 msgstr ""
3391 #. Remove user from channel
3392 #, c-format
3393 msgid "Kicked by %s (%s)"
3394 msgstr ""
3396 #, c-format
3397 msgid "mode (%s %s) by %s"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Invalid nickname"
3401 msgstr ""
3403 msgid ""
3404 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3405 "invalid characters."
3406 msgstr ""
3408 msgid ""
3409 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3410 "invalid characters."
3411 msgstr ""
3413 #. We only want to do the following dance if the connection
3414 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3415 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3416 #, c-format
3417 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3418 msgstr ""
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Nickname in use"
3422 msgstr "අනුර්ත නම"
3424 msgid "Cannot change nick"
3425 msgstr ""
3427 msgid "Could not change nick"
3428 msgstr ""
3430 #, c-format
3431 msgid "You have parted the channel%s%s"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Error: invalid PONG from server"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3439 msgstr ""
3441 #, c-format
3442 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3443 msgstr ""
3445 msgid "Cannot join channel"
3446 msgstr ""
3448 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3449 msgstr ""
3451 #, c-format
3452 msgid "Wallops from %s"
3453 msgstr ""
3455 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3456 msgstr ""
3458 msgid ""
3459 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3460 "away."
3461 msgstr ""
3463 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3464 msgstr ""
3466 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3467 msgstr ""
3469 msgid ""
3470 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3471 "someone. You must be a channel operator to do this."
3472 msgstr ""
3474 msgid ""
3475 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3476 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3477 "must be a channel operator to do this."
3478 msgstr ""
3480 msgid ""
3481 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3482 "channel, or the current channel."
3483 msgstr ""
3485 msgid ""
3486 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3487 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3488 msgstr ""
3490 msgid ""
3491 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3492 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3493 msgstr ""
3495 msgid ""
3496 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3497 "channel operator to do this."
3498 msgstr ""
3500 msgid ""
3501 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3502 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3503 msgstr ""
3505 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3506 msgstr ""
3508 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3509 msgstr ""
3511 msgid ""
3512 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3513 "or user mode."
3514 msgstr ""
3516 msgid ""
3517 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3518 "opposed to a channel)."
3519 msgstr ""
3521 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3522 msgstr ""
3524 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3525 msgstr ""
3527 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3528 msgstr ""
3530 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3531 msgstr ""
3533 msgid ""
3534 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3535 "must be a channel operator to do this."
3536 msgstr ""
3538 msgid ""
3539 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3540 "can't use it."
3541 msgstr ""
3543 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3544 msgstr ""
3546 msgid ""
3547 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3548 "with an optional message."
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3553 "has."
3554 msgstr ""
3556 msgid ""
3557 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3558 "opposed to a channel)."
3559 msgstr ""
3561 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3562 msgstr ""
3564 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3565 msgstr ""
3567 msgid ""
3568 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3569 "channel operator to do this."
3570 msgstr ""
3572 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3573 msgstr ""
3575 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3576 msgstr ""
3578 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3579 msgstr ""
3581 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3582 msgstr ""
3584 msgid ""
3585 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3586 "must be a channel operator to do this."
3587 msgstr ""
3589 msgid ""
3590 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3591 "use it."
3592 msgstr ""
3594 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3595 msgstr ""
3597 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3602 msgstr ""
3604 msgid "PONG"
3605 msgstr ""
3607 msgid "CTCP PING reply"
3608 msgstr ""
3610 msgid "Disconnected."
3611 msgstr ""
3613 msgid "Unknown Error"
3614 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3616 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3617 msgstr ""
3619 msgid "execute"
3620 msgstr ""
3622 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3623 msgstr ""
3625 #. This should never happen!
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Invalid response from server"
3628 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3630 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3631 msgstr ""
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3636 "this and continue authentication?"
3637 msgstr ""
3639 msgid "Plaintext Authentication"
3640 msgstr ""
3642 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3643 msgstr ""
3645 msgid "Invalid challenge from server"
3646 msgstr ""
3648 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3649 msgstr ""
3651 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3652 msgstr ""
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3657 "Allow this and continue authentication?"
3658 msgstr ""
3660 #, fuzzy
3661 msgid "SASL authentication failed"
3662 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
3664 #, c-format
3665 msgid "SASL error: %s"
3666 msgstr ""
3668 msgid "Invalid Encoding"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Unsupported Extension"
3672 msgstr ""
3674 msgid ""
3675 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3676 "attack"
3677 msgstr ""
3679 msgid ""
3680 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3681 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3682 msgstr ""
3684 msgid "Server does not support channel binding"
3685 msgstr ""
3687 msgid "Unsupported channel binding method"
3688 msgstr ""
3690 msgid "User not found"
3691 msgstr ""
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid Username Encoding"
3695 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
3697 msgid "Resource Constraint"
3698 msgstr ""
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Unable to canonicalize username"
3702 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Unable to canonicalize password"
3706 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Malicious challenge from server"
3710 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Unexpected response from server"
3714 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3716 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3717 msgstr ""
3719 msgid "No session ID given"
3720 msgstr ""
3722 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3723 msgstr ""
3725 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3726 msgstr ""
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3730 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3732 msgid "Unable to establish SSL connection"
3733 msgstr ""
3735 msgid "Full Name"
3736 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3738 msgid "Family Name"
3739 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3741 msgid "Given Name"
3742 msgstr "ලබාදුන් නම"
3744 msgid "URL"
3745 msgstr "URL"
3747 msgid "Street Address"
3748 msgstr ""
3751 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3752 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3753 #. * EXTADR.
3755 msgid "Extended Address"
3756 msgstr ""
3758 msgid "Locality"
3759 msgstr ""
3761 msgid "Region"
3762 msgstr "කළාපය"
3764 msgid "Postal Code"
3765 msgstr "තැපැල් අංකය"
3767 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3768 msgid "Country"
3769 msgstr "රට"
3771 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3772 #. * out of spec
3773 msgid "Telephone"
3774 msgstr "දුරකතනය"
3776 msgid "Organization Name"
3777 msgstr "ආයතන නම"
3779 msgid "Organization Unit"
3780 msgstr "ආයතන ඒකකය"
3782 msgid "Job Title"
3783 msgstr "රැකියා තනතුර"
3785 msgid "Role"
3786 msgstr "කාර්‍යය"
3788 #. birthday
3789 #. birthday (required)
3790 msgid "Birthday"
3791 msgstr "උපන්දිනය"
3793 msgid "Description"
3794 msgstr "විස්තරය"
3796 msgid "Edit XMPP vCard"
3797 msgstr ""
3799 msgid ""
3800 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3801 "comfortable."
3802 msgstr ""
3804 msgid "Client"
3805 msgstr "සේවාලාභියා"
3807 msgid "Operating System"
3808 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3810 msgid "Local Time"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Priority"
3814 msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
3816 msgid "Resource"
3817 msgstr ""
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Uptime"
3821 msgstr "දිනය"
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Logged Off"
3825 msgstr "පිට වීම"
3827 #, c-format
3828 msgid "%s ago"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Middle Name"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Address"
3835 msgstr "ලිපිනය"
3837 msgid "P.O. Box"
3838 msgstr ""
3840 msgid "Photo"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Logo"
3844 msgstr "ලාංජනය"
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid ""
3848 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3849 "continue?"
3850 msgstr ""
3851 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3852 "අවශ්‍යයද ?"
3854 msgid "Cancel Presence Notification"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Un-hide From"
3858 msgstr ""
3860 msgid "Temporarily Hide From"
3861 msgstr ""
3863 msgid "(Re-)Request authorization"
3864 msgstr ""
3866 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3867 #. removed?
3868 msgid "Unsubscribe"
3869 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3871 msgid "Initiate _Chat"
3872 msgstr ""
3874 msgid "Log In"
3875 msgstr "පිවිසීම"
3877 msgid "Log Out"
3878 msgstr "ඉවත් වීම"
3880 msgid "JID"
3881 msgstr "JID"
3883 #. last name
3884 msgid "Last Name"
3885 msgstr ""
3887 msgid "The following are the results of your search"
3888 msgstr ""
3890 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3891 msgid ""
3892 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3893 "Each field supports wild card searches (%)"
3894 msgstr ""
3896 msgid "Directory Query Failed"
3897 msgstr ""
3899 msgid "Could not query the directory server."
3900 msgstr ""
3902 #. Try to translate the message (see static message
3903 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3904 #, c-format
3905 msgid "Server Instructions: %s"
3906 msgstr ""
3908 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3909 msgstr ""
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Email Address"
3913 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3915 msgid "Search for XMPP users"
3916 msgstr ""
3918 #. "Search"
3919 msgid "Search"
3920 msgstr "සොයන්න"
3922 msgid "Invalid Directory"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Enter a User Directory"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Select a user directory to search"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Search Directory"
3932 msgstr ""
3934 msgid "_Room:"
3935 msgstr "කාමරය (_R):"
3937 msgid "_Server:"
3938 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3940 msgid "_Handle:"
3941 msgstr ""
3943 #, c-format
3944 msgid "%s is not a valid room name"
3945 msgstr ""
3947 msgid "Invalid Room Name"
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "%s is not a valid server name"
3952 msgstr ""
3954 msgid "Invalid Server Name"
3955 msgstr ""
3957 #, c-format
3958 msgid "%s is not a valid room handle"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Invalid Room Handle"
3962 msgstr ""
3964 msgid "Configuration error"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Unable to configure"
3968 msgstr ""
3970 msgid "Room Configuration Error"
3971 msgstr ""
3973 msgid "This room is not capable of being configured"
3974 msgstr ""
3976 msgid "Registration error"
3977 msgstr ""
3979 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3980 msgstr ""
3982 msgid "Error retrieving room list"
3983 msgstr ""
3985 msgid "Invalid Server"
3986 msgstr ""
3988 msgid "Enter a Conference Server"
3989 msgstr ""
3991 msgid "Select a conference server to query"
3992 msgstr ""
3994 msgid "Find Rooms"
3995 msgstr ""
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Affiliations:"
3999 msgstr "අපරනාම:"
4001 msgid "No users found"
4002 msgstr ""
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Roles:"
4006 msgstr "කාර්‍යය"
4008 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4009 msgstr ""
4011 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4012 msgstr ""
4014 msgid "Ping timed out"
4015 msgstr ""
4017 msgid "Invalid XMPP ID"
4018 msgstr ""
4020 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4021 msgstr ""
4023 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4024 msgstr ""
4026 msgid "Malformed BOSH URL"
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "Registration of %s@%s successful"
4031 msgstr ""
4033 #, c-format
4034 msgid "Registration to %s successful"
4035 msgstr ""
4037 msgid "Registration Successful"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Registration Failed"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "Registration from %s successfully removed"
4045 msgstr ""
4047 msgid "Unregistration Successful"
4048 msgstr ""
4050 msgid "Unregistration Failed"
4051 msgstr ""
4053 msgid "State"
4054 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4056 msgid "Postal code"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Phone"
4060 msgstr "දුරකථනය"
4062 msgid "Date"
4063 msgstr "දිනය"
4065 msgid "Already Registered"
4066 msgstr ""
4068 msgid "Unregister"
4069 msgstr ""
4071 msgid ""
4072 "Please fill out the information below to change your account registration."
4073 msgstr ""
4075 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4076 msgstr ""
4078 msgid "Register New XMPP Account"
4079 msgstr ""
4081 msgid "Register"
4082 msgstr ""
4084 #, c-format
4085 msgid "Change Account Registration at %s"
4086 msgstr ""
4088 #, c-format
4089 msgid "Register New Account at %s"
4090 msgstr ""
4092 msgid "Change Registration"
4093 msgstr ""
4095 msgid "Error unregistering account"
4096 msgstr ""
4098 msgid "Account successfully unregistered"
4099 msgstr ""
4101 msgid "Initializing Stream"
4102 msgstr ""
4104 msgid "Initializing SSL/TLS"
4105 msgstr ""
4107 msgid "Authenticating"
4108 msgstr ""
4110 msgid "Re-initializing Stream"
4111 msgstr ""
4113 msgid "Server doesn't support blocking"
4114 msgstr ""
4116 msgid "Not Authorized"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Mood"
4120 msgstr ""
4122 msgid "Now Listening"
4123 msgstr ""
4125 msgid "Both"
4126 msgstr ""
4128 msgid "From (To pending)"
4129 msgstr ""
4131 msgid "From"
4132 msgstr "වෙතින්"
4134 msgid "To"
4135 msgstr "වෙත"
4137 msgid "None (To pending)"
4138 msgstr ""
4140 msgid "None"
4141 msgstr "කිසිවක් නැත"
4143 #. subscription type
4144 msgid "Subscription"
4145 msgstr ""
4147 msgid "Mood Text"
4148 msgstr ""
4150 msgid "Allow Buzz"
4151 msgstr ""
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Mood Name"
4155 msgstr "නමක් නැත"
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Mood Comment"
4159 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4161 #. primitive
4162 #. ID
4163 #. name - use default
4164 #. saveable
4165 #. should be user_settable some day
4166 #. independent
4167 msgid "Tune Artist"
4168 msgstr ""
4170 msgid "Tune Title"
4171 msgstr ""
4173 msgid "Tune Album"
4174 msgstr ""
4176 msgid "Tune Genre"
4177 msgstr ""
4179 msgid "Tune Comment"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Tune Track"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Tune Time"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Tune Year"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Tune URL"
4192 msgstr ""
4194 msgid "Password Changed"
4195 msgstr ""
4197 msgid "Your password has been changed."
4198 msgstr ""
4200 msgid "Error changing password"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Change XMPP Password"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Please enter your new password"
4207 msgstr ""
4209 msgid "Set User Info..."
4210 msgstr ""
4212 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4213 msgid "Change Password..."
4214 msgstr ""
4216 #. }
4217 msgid "Search for Users..."
4218 msgstr ""
4220 msgid "Bad Request"
4221 msgstr ""
4223 msgid "Conflict"
4224 msgstr ""
4226 msgid "Feature Not Implemented"
4227 msgstr ""
4229 msgid "Forbidden"
4230 msgstr ""
4232 msgid "Gone"
4233 msgstr ""
4235 msgid "Internal Server Error"
4236 msgstr ""
4238 msgid "Item Not Found"
4239 msgstr ""
4241 msgid "Malformed XMPP ID"
4242 msgstr ""
4244 msgid "Not Acceptable"
4245 msgstr ""
4247 msgid "Not Allowed"
4248 msgstr ""
4250 msgid "Payment Required"
4251 msgstr ""
4253 msgid "Recipient Unavailable"
4254 msgstr ""
4256 msgid "Registration Required"
4257 msgstr ""
4259 msgid "Remote Server Not Found"
4260 msgstr ""
4262 msgid "Remote Server Timeout"
4263 msgstr ""
4265 msgid "Server Overloaded"
4266 msgstr ""
4268 msgid "Service Unavailable"
4269 msgstr ""
4271 msgid "Subscription Required"
4272 msgstr ""
4274 msgid "Unexpected Request"
4275 msgstr ""
4277 msgid "Authorization Aborted"
4278 msgstr ""
4280 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4281 msgstr ""
4283 msgid "Invalid authzid"
4284 msgstr ""
4286 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4287 msgstr ""
4289 msgid "Authorization mechanism too weak"
4290 msgstr ""
4292 msgid "Temporary Authentication Failure"
4293 msgstr ""
4295 msgid "Authentication Failure"
4296 msgstr ""
4298 msgid "Bad Format"
4299 msgstr ""
4301 msgid "Bad Namespace Prefix"
4302 msgstr ""
4304 msgid "Resource Conflict"
4305 msgstr ""
4307 msgid "Connection Timeout"
4308 msgstr ""
4310 msgid "Host Gone"
4311 msgstr ""
4313 msgid "Host Unknown"
4314 msgstr ""
4316 msgid "Improper Addressing"
4317 msgstr ""
4319 msgid "Invalid ID"
4320 msgstr ""
4322 msgid "Invalid Namespace"
4323 msgstr ""
4325 msgid "Invalid XML"
4326 msgstr ""
4328 msgid "Non-matching Hosts"
4329 msgstr ""
4331 msgid "Policy Violation"
4332 msgstr ""
4334 msgid "Remote Connection Failed"
4335 msgstr ""
4337 msgid "Restricted XML"
4338 msgstr ""
4340 msgid "See Other Host"
4341 msgstr ""
4343 msgid "System Shutdown"
4344 msgstr ""
4346 msgid "Undefined Condition"
4347 msgstr ""
4349 msgid "Unsupported Encoding"
4350 msgstr ""
4352 msgid "Unsupported Stanza Type"
4353 msgstr ""
4355 msgid "Unsupported Version"
4356 msgstr ""
4358 msgid "XML Not Well Formed"
4359 msgstr ""
4361 msgid "Stream Error"
4362 msgstr ""
4364 #, c-format
4365 msgid "Unable to ban user %s"
4366 msgstr ""
4368 #, c-format
4369 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4370 msgstr ""
4372 #, c-format
4373 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4374 msgstr ""
4376 #, c-format
4377 msgid "Unknown role: \"%s\""
4378 msgstr ""
4380 #, c-format
4381 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4382 msgstr ""
4384 #, c-format
4385 msgid "Unable to kick user %s"
4386 msgstr ""
4388 #, c-format
4389 msgid "Unable to ping user %s"
4390 msgstr ""
4392 #, c-format
4393 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4394 msgstr ""
4396 #, c-format
4397 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4398 msgstr ""
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4403 "buzzes now."
4404 msgstr ""
4406 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4407 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4408 msgid "Buzz"
4409 msgstr ""
4411 #, c-format
4412 msgid "%s has buzzed you!"
4413 msgstr ""
4415 #, c-format
4416 msgid "Buzzing %s..."
4417 msgstr ""
4419 #, c-format
4420 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4421 msgstr ""
4423 #, c-format
4424 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4425 msgstr ""
4427 #, c-format
4428 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4429 msgstr ""
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Media Initiation Failed"
4433 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4438 "session."
4439 msgstr ""
4441 msgid "Select a Resource"
4442 msgstr ""
4444 msgid "Initiate Media"
4445 msgstr ""
4447 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4448 msgstr ""
4450 msgid "config:  Configure a chat room."
4451 msgstr ""
4453 msgid "configure:  Configure a chat room."
4454 msgstr ""
4456 msgid "part [message]:  Leave the room."
4457 msgstr ""
4459 msgid "register:  Register with a chat room."
4460 msgstr ""
4462 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4463 msgstr ""
4465 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4466 msgstr ""
4468 msgid ""
4469 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4470 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4471 msgstr ""
4473 msgid ""
4474 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4475 "users with a role or set users' role with the room."
4476 msgstr ""
4478 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4479 msgstr ""
4481 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4482 msgstr ""
4484 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4485 msgstr ""
4487 msgid ""
4488 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4489 msgstr ""
4491 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4492 msgstr ""
4494 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4495 msgstr ""
4497 msgid "mood: Set current user mood"
4498 msgstr ""
4500 msgid "Extended Away"
4501 msgstr ""
4503 #. *< type
4504 #. *< ui_requirement
4505 #. *< flags
4506 #. *< dependencies
4507 #. *< priority
4508 #. *< id
4509 #. *< name
4510 #. *< version
4511 #. *  summary
4512 #. *  description
4513 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4514 msgstr ""
4516 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4517 msgid "Domain"
4518 msgstr "කළාපය"
4520 msgid "Require SSL/TLS"
4521 msgstr ""
4523 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4524 msgstr ""
4526 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4527 msgstr ""
4529 msgid "Connect port"
4530 msgstr ""
4532 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4533 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4534 #. Account options
4535 msgid "Connect server"
4536 msgstr ""
4538 msgid "File transfer proxies"
4539 msgstr ""
4541 msgid "BOSH URL"
4542 msgstr ""
4544 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4545 #. shared with MSN
4546 msgid "Show Custom Smileys"
4547 msgstr ""
4549 #, c-format
4550 msgid "%s has left the conversation."
4551 msgstr ""
4553 #, c-format
4554 msgid "Message from %s"
4555 msgstr ""
4557 #, c-format
4558 msgid "%s has set the topic to: %s"
4559 msgstr ""
4561 #, c-format
4562 msgid "The topic is: %s"
4563 msgstr ""
4565 #, c-format
4566 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4567 msgstr ""
4569 msgid "XMPP Message Error"
4570 msgstr ""
4572 #, c-format
4573 msgid "(Code %s)"
4574 msgstr ""
4576 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4577 msgstr ""
4579 msgid "XMPP stream header missing"
4580 msgstr ""
4582 msgid "XMPP Version Mismatch"
4583 msgstr ""
4585 msgid "XMPP stream missing ID"
4586 msgstr ""
4588 msgid "XML Parse error"
4589 msgstr ""
4591 #, c-format
4592 msgid "Error joining chat %s"
4593 msgstr ""
4595 #, c-format
4596 msgid "Error in chat %s"
4597 msgstr ""
4599 msgid "Create New Room"
4600 msgstr ""
4602 msgid ""
4603 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4604 "default settings?"
4605 msgstr ""
4607 msgid "_Configure Room"
4608 msgstr ""
4610 msgid "_Accept Defaults"
4611 msgstr ""
4613 #, fuzzy
4614 msgid "No reason"
4615 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "You have been kicked: (%s)"
4619 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "Kicked (%s)"
4623 msgstr "%s (%s)"
4625 msgid "Unknown Error in presence"
4626 msgstr ""
4628 #, fuzzy
4629 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4630 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4632 msgid "Transfer was closed."
4633 msgstr ""
4635 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4636 msgstr ""
4638 #, c-format
4639 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4640 msgstr ""
4642 msgid "File Send Failed"
4643 msgstr ""
4645 #, c-format
4646 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4647 msgstr ""
4649 #, c-format
4650 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4651 msgstr ""
4653 #, c-format
4654 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4655 msgstr ""
4657 #, c-format
4658 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4659 msgstr ""
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Afraid"
4663 msgstr "අරාබී"
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Amazed"
4667 msgstr "සජිවිකරණය"
4669 msgid "Amorous"
4670 msgstr ""
4672 msgid "Angry"
4673 msgstr ""
4675 msgid "Annoyed"
4676 msgstr ""
4678 msgid "Anxious"
4679 msgstr ""
4681 msgid "Aroused"
4682 msgstr ""
4684 msgid "Ashamed"
4685 msgstr ""
4687 msgid "Bored"
4688 msgstr ""
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Brave"
4692 msgstr "සුරකින්න"
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Calm"
4696 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Cautious"
4700 msgstr "පිළිසඳර"
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Cold"
4704 msgstr "තදකුරු"
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Confident"
4708 msgstr "සේවාලාභියා"
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Confused"
4712 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Contemplative"
4716 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Contented"
4720 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Cranky"
4724 msgstr "සේවාස්ථානය"
4726 msgid "Crazy"
4727 msgstr ""
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Creative"
4731 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4733 msgid "Curious"
4734 msgstr ""
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Dejected"
4738 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Depressed"
4742 msgstr "මකන්න"
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Disappointed"
4746 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4748 msgid "Disgusted"
4749 msgstr ""
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Dismayed"
4753 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Distracted"
4757 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4759 msgid "Embarrassed"
4760 msgstr ""
4762 msgid "Envious"
4763 msgstr ""
4765 msgid "Excited"
4766 msgstr ""
4768 msgid "Flirtatious"
4769 msgstr ""
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Frustrated"
4773 msgstr "මුල් නම"
4775 msgid "Grateful"
4776 msgstr ""
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Grieving"
4780 msgstr "ලබාගනිමින්"
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Grumpy"
4784 msgstr "සමුහය"
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Guilty"
4788 msgstr "නගරය"
4790 msgid "Happy"
4791 msgstr ""
4793 msgid "Hopeful"
4794 msgstr ""
4796 msgid "Hot"
4797 msgstr ""
4799 msgid "Humbled"
4800 msgstr ""
4802 msgid "Humiliated"
4803 msgstr ""
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Hungry"
4807 msgstr "හංගේරියානු"
4809 msgid "Hurt"
4810 msgstr ""
4812 msgid "Impressed"
4813 msgstr ""
4815 msgid "In awe"
4816 msgstr ""
4818 msgid "In love"
4819 msgstr ""
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Indignant"
4823 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Interested"
4827 msgstr "අතුරු මූණත"
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Intoxicated"
4831 msgstr "ඇරයුම"
4833 msgid "Invincible"
4834 msgstr ""
4836 msgid "Jealous"
4837 msgstr ""
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Lonely"
4841 msgstr "කිසිවක් නැත"
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Lost"
4845 msgstr "ඉවත් වීම"
4847 msgid "Lucky"
4848 msgstr ""
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Mean"
4852 msgstr "ජර්මානු"
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Moody"
4856 msgstr "සකසන්න"
4858 msgid "Nervous"
4859 msgstr ""
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Neutral"
4863 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Offended"
4867 msgstr "නොබැඳි"
4869 msgid "Outraged"
4870 msgstr ""
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Playful"
4874 msgstr "වාදනය"
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Proud"
4878 msgstr "සමුහය"
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Relaxed"
4882 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Relieved"
4886 msgstr "මකන්න"
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Remorseful"
4890 msgstr "ඉවත් කරන්න"
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Restless"
4894 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4896 msgid "Sad"
4897 msgstr ""
4899 msgid "Sarcastic"
4900 msgstr ""
4902 msgid "Satisfied"
4903 msgstr ""
4905 msgid "Serious"
4906 msgstr ""
4908 msgid "Shocked"
4909 msgstr ""
4911 msgid "Shy"
4912 msgstr ""
4914 msgid "Sick"
4915 msgstr ""
4917 #. Sleepy / Tired
4918 msgid "Sleepy"
4919 msgstr ""
4921 msgid "Spontaneous"
4922 msgstr ""
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Stressed"
4926 msgstr "වේගය:"
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Strong"
4930 msgstr "නවතන්න"
4932 msgid "Surprised"
4933 msgstr ""
4935 msgid "Thankful"
4936 msgstr ""
4938 msgid "Thirsty"
4939 msgstr ""
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Tired"
4943 msgstr "Fire"
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Undefined"
4947 msgstr "යටි ඉර"
4949 msgid "Weak"
4950 msgstr ""
4952 msgid "Worried"
4953 msgstr ""
4955 msgid "Set User Nickname"
4956 msgstr ""
4958 msgid "Please specify a new nickname for you."
4959 msgstr ""
4961 msgid ""
4962 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4963 "something appropriate."
4964 msgstr ""
4966 msgid "Set"
4967 msgstr ""
4969 msgid "Set Nickname..."
4970 msgstr ""
4972 msgid "Actions"
4973 msgstr "ක්‍රියා"
4975 msgid "Select an action"
4976 msgstr ""
4978 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4979 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4980 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4981 #, c-format
4982 msgid "Unable to add \"%s\"."
4983 msgstr ""
4985 msgid "Buddy Add error"
4986 msgstr ""
4988 msgid "The username specified does not exist."
4989 msgstr ""
4991 #, c-format
4992 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4993 msgstr ""
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4998 "Do you want this buddy to be added?"
4999 msgstr ""
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5004 "to be added?"
5005 msgstr ""
5007 msgid "Unable to parse message"
5008 msgstr ""
5010 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5011 msgstr ""
5013 msgid "Invalid email address"
5014 msgstr ""
5016 msgid "User does not exist"
5017 msgstr ""
5019 msgid "Fully qualified domain name missing"
5020 msgstr ""
5022 msgid "Already logged in"
5023 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
5025 msgid "Invalid username"
5026 msgstr ""
5028 msgid "Invalid friendly name"
5029 msgstr ""
5031 msgid "List full"
5032 msgstr ""
5034 msgid "Already there"
5035 msgstr ""
5037 msgid "Not on list"
5038 msgstr ""
5040 msgid "User is offline"
5041 msgstr ""
5043 msgid "Already in the mode"
5044 msgstr ""
5046 msgid "Already in opposite list"
5047 msgstr ""
5049 msgid "Too many groups"
5050 msgstr ""
5052 msgid "Invalid group"
5053 msgstr ""
5055 msgid "User not in group"
5056 msgstr ""
5058 msgid "Group name too long"
5059 msgstr ""
5061 msgid "Cannot remove group zero"
5062 msgstr ""
5064 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5065 msgstr ""
5067 msgid "Switchboard failed"
5068 msgstr ""
5070 msgid "Notify transfer failed"
5071 msgstr ""
5073 msgid "Required fields missing"
5074 msgstr ""
5076 msgid "Too many hits to a FND"
5077 msgstr ""
5079 msgid "Not logged in"
5080 msgstr ""
5082 msgid "Service temporarily unavailable"
5083 msgstr ""
5085 msgid "Database server error"
5086 msgstr ""
5088 msgid "Command disabled"
5089 msgstr ""
5091 msgid "File operation error"
5092 msgstr ""
5094 msgid "Memory allocation error"
5095 msgstr ""
5097 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5098 msgstr ""
5100 msgid "Server busy"
5101 msgstr ""
5103 msgid "Server unavailable"
5104 msgstr ""
5106 msgid "Peer notification server down"
5107 msgstr ""
5109 msgid "Database connect error"
5110 msgstr ""
5112 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5113 msgstr ""
5115 msgid "Error creating connection"
5116 msgstr ""
5118 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5119 msgstr ""
5121 msgid "Unable to write"
5122 msgstr ""
5124 msgid "Session overload"
5125 msgstr ""
5127 msgid "User is too active"
5128 msgstr ""
5130 msgid "Too many sessions"
5131 msgstr ""
5133 msgid "Passport not verified"
5134 msgstr ""
5136 msgid "Bad friend file"
5137 msgstr ""
5139 msgid "Not expected"
5140 msgstr ""
5142 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5143 msgstr ""
5145 msgid "Server too busy"
5146 msgstr ""
5148 msgid "Authentication failed"
5149 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
5151 msgid "Not allowed when offline"
5152 msgstr ""
5154 msgid "Not accepting new users"
5155 msgstr ""
5157 msgid "Kids Passport without parental consent"
5158 msgstr ""
5160 msgid "Passport account not yet verified"
5161 msgstr ""
5163 msgid "Passport account suspended"
5164 msgstr ""
5166 msgid "Bad ticket"
5167 msgstr ""
5169 #, c-format
5170 msgid "Unknown Error Code %d"
5171 msgstr ""
5173 #, c-format
5174 msgid "MSN Error: %s\n"
5175 msgstr ""
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Other Contacts"
5179 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Non-IM Contacts"
5183 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5185 #, c-format
5186 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5187 msgstr ""
5189 #, c-format
5190 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5191 msgstr ""
5193 #, c-format
5194 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5195 msgstr ""
5197 #, c-format
5198 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5199 msgstr ""
5201 #, c-format
5202 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5203 msgstr ""
5205 msgid "Nudge"
5206 msgstr ""
5208 #, c-format
5209 msgid "%s has nudged you!"
5210 msgstr ""
5212 #, c-format
5213 msgid "Nudging %s..."
5214 msgstr ""
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Email Address..."
5218 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5220 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5221 msgstr ""
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Set friendly name for %s."
5225 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5227 msgid "Set your friendly name."
5228 msgstr ""
5230 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5231 msgstr ""
5233 msgid "Set your home phone number."
5234 msgstr ""
5236 msgid "Set your work phone number."
5237 msgstr ""
5239 msgid "Set your mobile phone number."
5240 msgstr ""
5242 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5243 msgstr ""
5245 msgid ""
5246 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5247 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5248 msgstr ""
5250 msgid "Allow"
5251 msgstr ""
5253 msgid "Disallow"
5254 msgstr ""
5256 #, c-format
5257 msgid "Blocked Text for %s"
5258 msgstr ""
5260 msgid "No text is blocked for this account."
5261 msgstr ""
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5266 msgstr ""
5268 msgid "This account does not have email enabled."
5269 msgstr ""
5271 msgid "Send a mobile message."
5272 msgstr ""
5274 msgid "Page"
5275 msgstr "පිටුව"
5277 msgid "Playing a game"
5278 msgstr ""
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Working"
5282 msgstr "වැඩ"
5284 msgid "Has you"
5285 msgstr ""
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Home Phone Number"
5289 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5291 msgid "Work Phone Number"
5292 msgstr ""
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Mobile Phone Number"
5296 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5298 msgid "Be Right Back"
5299 msgstr ""
5301 msgid "Busy"
5302 msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
5304 msgid "On the Phone"
5305 msgstr ""
5307 msgid "Out to Lunch"
5308 msgstr ""
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Game Title"
5312 msgstr "සිරස්තලය"
5314 msgid "Office Title"
5315 msgstr ""
5317 msgid "Set Friendly Name..."
5318 msgstr ""
5320 msgid "Set Home Phone Number..."
5321 msgstr ""
5323 msgid "Set Work Phone Number..."
5324 msgstr ""
5326 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5327 msgstr ""
5329 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5330 msgstr ""
5332 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5333 msgstr ""
5335 msgid "View Blocked Text..."
5336 msgstr ""
5338 msgid "Open Hotmail Inbox"
5339 msgstr ""
5341 msgid "Send to Mobile"
5342 msgstr ""
5344 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5345 msgstr ""
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5350 "be valid email addresses."
5351 msgstr ""
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Unable to Add"
5355 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
5357 msgid "Authorization Request Message:"
5358 msgstr ""
5360 msgid "Please authorize me!"
5361 msgstr ""
5363 #. *
5364 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5366 msgid "_OK"
5367 msgstr "හරි (_O)"
5369 msgid "Error retrieving profile"
5370 msgstr ""
5372 msgid "General"
5373 msgstr "සාමාන්‍ය"
5375 msgid "Age"
5376 msgstr ""
5378 msgid "Occupation"
5379 msgstr ""
5381 msgid "Location"
5382 msgstr "පිහිටීම"
5384 msgid "Hobbies and Interests"
5385 msgstr ""
5387 msgid "A Little About Me"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Social"
5391 msgstr ""
5393 msgid "Marital Status"
5394 msgstr ""
5396 msgid "Interests"
5397 msgstr ""
5399 msgid "Pets"
5400 msgstr ""
5402 msgid "Hometown"
5403 msgstr ""
5405 msgid "Places Lived"
5406 msgstr ""
5408 msgid "Fashion"
5409 msgstr ""
5411 msgid "Humor"
5412 msgstr ""
5414 msgid "Music"
5415 msgstr "සංගීත"
5417 msgid "Favorite Quote"
5418 msgstr ""
5420 msgid "Contact Info"
5421 msgstr ""
5423 msgid "Personal"
5424 msgstr "පෞද්ගලික"
5426 msgid "Significant Other"
5427 msgstr ""
5429 msgid "Home Phone"
5430 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5432 msgid "Home Phone 2"
5433 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5435 msgid "Home Address"
5436 msgstr ""
5438 msgid "Personal Mobile"
5439 msgstr ""
5441 msgid "Home Fax"
5442 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Personal Email"
5446 msgstr "පෞද්ගලික"
5448 msgid "Personal IM"
5449 msgstr ""
5451 msgid "Anniversary"
5452 msgstr "සාංවත්සරික"
5454 #. Business
5455 msgid "Work"
5456 msgstr "වැඩ"
5458 msgid "Company"
5459 msgstr "සේවාස්ථානය"
5461 msgid "Department"
5462 msgstr ""
5464 msgid "Profession"
5465 msgstr ""
5467 msgid "Work Phone"
5468 msgstr ""
5470 msgid "Work Phone 2"
5471 msgstr ""
5473 msgid "Work Address"
5474 msgstr ""
5476 msgid "Work Mobile"
5477 msgstr ""
5479 msgid "Work Pager"
5480 msgstr ""
5482 msgid "Work Fax"
5483 msgstr ""
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Work Email"
5487 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
5489 msgid "Work IM"
5490 msgstr ""
5492 msgid "Start Date"
5493 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5495 msgid "Favorite Things"
5496 msgstr ""
5498 msgid "Last Updated"
5499 msgstr ""
5501 msgid "Homepage"
5502 msgstr "නිවාස පිටුව"
5504 msgid "The user has not created a public profile."
5505 msgstr ""
5507 msgid ""
5508 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5509 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5510 "public profile."
5511 msgstr ""
5513 msgid ""
5514 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5515 "does not exist."
5516 msgstr ""
5518 msgid "View web profile"
5519 msgstr ""
5521 #. *< type
5522 #. *< ui_requirement
5523 #. *< flags
5524 #. *< dependencies
5525 #. *< priority
5526 #. *< id
5527 #. *< name
5528 #. *< version
5529 #. *< summary
5530 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5531 msgstr ""
5533 msgid "Use HTTP Method"
5534 msgstr ""
5536 msgid "HTTP Method Server"
5537 msgstr ""
5539 msgid "Show custom smileys"
5540 msgstr ""
5542 msgid "Allow direct connections"
5543 msgstr ""
5545 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5546 msgstr ""
5548 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5549 msgstr ""
5551 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5552 msgstr ""
5554 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5555 msgstr ""
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Unknown error (%d): %s"
5559 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5561 msgid "Unable to add user"
5562 msgstr ""
5564 #. Unknown error!
5565 #, c-format
5566 msgid "Unknown error (%d)"
5567 msgstr ""
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Unable to remove user"
5571 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5573 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5574 msgstr ""
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5579 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5580 "in progress.\n"
5581 "\n"
5582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5583 "sign in."
5584 msgid_plural ""
5585 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5586 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5587 "in progress.\n"
5588 "\n"
5589 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5590 "sign in."
5591 msgstr[0] ""
5592 msgstr[1] ""
5594 msgid ""
5595 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5596 "happens when the user is blocked or does not exist."
5597 msgstr ""
5599 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5600 msgstr ""
5602 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5603 msgstr ""
5605 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5606 msgstr ""
5608 msgid "Writing error"
5609 msgstr ""
5611 msgid "Reading error"
5612 msgstr ""
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Connection error from %s server:\n"
5617 "%s"
5618 msgstr ""
5620 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5621 msgstr ""
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Error parsing HTTP"
5625 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5627 msgid "You have signed on from another location"
5628 msgstr ""
5630 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5631 msgstr ""
5633 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5634 msgstr ""
5636 #, c-format
5637 msgid "Unable to authenticate: %s"
5638 msgstr ""
5640 msgid ""
5641 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5642 msgstr ""
5644 msgid "Handshaking"
5645 msgstr ""
5647 msgid "Transferring"
5648 msgstr "යවමින්"
5650 msgid "Starting authentication"
5651 msgstr ""
5653 msgid "Getting cookie"
5654 msgstr ""
5656 msgid "Sending cookie"
5657 msgstr ""
5659 msgid "Retrieving buddy list"
5660 msgstr ""
5662 #, c-format
5663 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5664 msgstr ""
5666 #, c-format
5667 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5668 msgstr ""
5670 msgid "Away From Computer"
5671 msgstr ""
5673 msgid "On The Phone"
5674 msgstr ""
5676 msgid "Out To Lunch"
5677 msgstr ""
5679 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5680 msgstr ""
5682 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5683 msgstr ""
5685 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5686 msgstr ""
5688 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5689 msgstr ""
5691 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5692 msgstr ""
5694 msgid ""
5695 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5696 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5697 msgstr ""
5699 msgid ""
5700 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5701 msgstr ""
5703 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5704 msgstr ""
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5708 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5710 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5711 msgstr ""
5713 msgid "The username specified is invalid."
5714 msgstr ""
5716 msgid "The PIN you entered is invalid."
5717 msgstr ""
5719 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5720 msgstr ""
5722 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5723 msgstr ""
5725 #, fuzzy
5726 msgid "The two PINs you entered do not match."
5727 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5729 msgid "The name you entered is invalid."
5730 msgstr ""
5732 msgid ""
5733 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5734 msgstr ""
5736 #. show error to user
5737 msgid "Profile Update Error"
5738 msgstr ""
5740 #. no profile information yet, so we cannot update
5741 #. (reference: "libpurple/request.h")
5742 msgid "Profile"
5743 msgstr ""
5745 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5746 msgstr ""
5748 msgid "Your UID"
5749 msgstr ""
5751 #. pin
5752 #. pin (required)
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PIN"
5755 msgstr "UIN"
5757 msgid "Verify PIN"
5758 msgstr ""
5760 #. display name
5761 #. nick name (required)
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Display Name"
5764 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5766 #. hidden
5767 msgid "Hide my number"
5768 msgstr ""
5770 #. mobile number
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Mobile Number"
5773 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5775 msgid "Update your Profile"
5776 msgstr ""
5778 msgid "Here you can update your MXit profile"
5779 msgstr ""
5781 msgid "View Splash"
5782 msgstr ""
5784 msgid "There is no splash-screen currently available"
5785 msgstr ""
5787 #, fuzzy
5788 msgid "About"
5789 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5791 #. display / change profile
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Change Profile..."
5794 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5796 #. display splash-screen
5797 #, fuzzy
5798 msgid "View Splash..."
5799 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5801 #. display plugin version
5802 #, fuzzy
5803 msgid "About..."
5804 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5806 #. the file is too big
5807 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5808 msgstr ""
5810 msgid ""
5811 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5812 msgstr ""
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Logging In..."
5816 msgstr "පිවිසීම"
5818 msgid ""
5819 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5820 msgstr ""
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Connecting..."
5824 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5826 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5827 msgstr ""
5829 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5830 msgstr ""
5832 #. mxit login name
5833 msgid "MXit ID"
5834 msgstr ""
5836 #. show the form to the user to complete
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Register New MXit Account"
5839 msgstr "නව ගිණුම"
5841 msgid "Please fill in the following fields:"
5842 msgstr ""
5844 #. no reply from the WAP site
5845 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5846 msgstr ""
5848 #. wapserver error
5849 #. server could not find the user
5850 msgid ""
5851 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5852 msgstr ""
5854 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5855 msgstr ""
5857 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5858 msgstr ""
5860 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5861 msgstr ""
5863 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5864 msgstr ""
5866 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5867 msgstr ""
5869 msgid "Internal error. Please try again later."
5870 msgstr ""
5872 msgid "You did not enter the security code"
5873 msgstr ""
5875 msgid "Security Code"
5876 msgstr ""
5878 #. ask for input (required)
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Enter Security Code"
5881 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Your Country"
5885 msgstr "රට"
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Your Language"
5889 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
5891 #. display the form to the user and wait for his/her input
5892 #, fuzzy
5893 msgid "MXit Authorization"
5894 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
5896 msgid "MXit account validation"
5897 msgstr ""
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Retrieving User Information..."
5901 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Loading menu..."
5905 msgstr "පිවිසීම"
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Status Message"
5909 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Rejection Message"
5913 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
5915 #. hidden number
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Hidden Number"
5918 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Your MXit ID..."
5922 msgstr "තෝරන්න..."
5924 #. Configuration options
5925 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5926 #, fuzzy
5927 msgid "WAP Server"
5928 msgstr "සේවා දායකය"
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Connect via HTTP"
5932 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5934 msgid "Enable splash-screen popup"
5935 msgstr ""
5937 #. you were kicked
5938 #, fuzzy
5939 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5940 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
5942 msgid "was kicked"
5943 msgstr ""
5945 #, fuzzy
5946 msgid "_Room Name:"
5947 msgstr "කාමරය (_R):"
5949 #. Display system message in chat window
5950 #, fuzzy
5951 msgid "You have invited"
5952 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Last Online"
5956 msgstr "අවසන් නම"
5958 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5959 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5960 msgstr ""
5962 #. packet could not be queued for transmission
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Message Send Error"
5965 msgstr "පණිවිඩ"
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Unable to process your request at this time"
5969 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5971 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5972 msgstr ""
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Successfully Logged In..."
5976 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5981 msgstr ""
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Message Error"
5985 msgstr "පණිවිඩ"
5987 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5988 msgstr ""
5990 #, fuzzy
5991 msgid "An internal MXit server error occurred."
5992 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
5994 #, c-format
5995 msgid "Login error: %s (%i)"
5996 msgstr ""
5998 #, c-format
5999 msgid "Logout error: %s (%i)"
6000 msgstr ""
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Contact Error"
6004 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
6006 msgid "Message Sending Error"
6007 msgstr ""
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Status Error"
6011 msgstr "තත්වය"
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Mood Error"
6015 msgstr "දෝෂය"
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invitation Error"
6019 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
6021 msgid "Contact Removal Error"
6022 msgstr ""
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Subscription Error"
6026 msgstr "විස්තරය"
6028 msgid "Contact Update Error"
6029 msgstr ""
6031 #, fuzzy
6032 msgid "File Transfer Error"
6033 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
6035 msgid "Cannot create MultiMx room"
6036 msgstr ""
6038 msgid "MultiMx Invitation Error"
6039 msgstr ""
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Profile Error"
6043 msgstr "පැතිකඩ"
6045 #. bad packet
6046 msgid "Invalid packet received from MXit."
6047 msgstr ""
6049 #. connection error
6050 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6051 msgstr ""
6053 #. connection closed
6054 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6055 msgstr ""
6057 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6058 msgstr ""
6060 #. malformed packet length record (too long)
6061 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6062 msgstr ""
6064 #. connection error
6065 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6066 msgstr ""
6068 #. connection closed
6069 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6070 msgstr ""
6072 msgid "In Love"
6073 msgstr ""
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Pending"
6077 msgstr "යවන්න"
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invited"
6081 msgstr "ඇරයුම"
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Rejected"
6085 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Deleted"
6089 msgstr "මකන්න"
6091 msgid "MXit Advertising"
6092 msgstr ""
6094 #, fuzzy
6095 msgid "More Information"
6096 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6098 #, c-format
6099 msgid "No such user: %s"
6100 msgstr ""
6102 msgid "User lookup"
6103 msgstr ""
6105 msgid "Reading challenge"
6106 msgstr ""
6108 msgid "Unexpected challenge length from server"
6109 msgstr ""
6111 msgid "Logging in"
6112 msgstr ""
6114 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6115 msgstr ""
6117 msgid "You appear to have no MySpace username."
6118 msgstr ""
6120 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6121 msgstr ""
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Lost connection with server"
6125 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6127 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6128 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6129 #. used
6130 msgid "New mail messages"
6131 msgstr ""
6133 msgid "New blog comments"
6134 msgstr ""
6136 msgid "New profile comments"
6137 msgstr ""
6139 msgid "New friend requests!"
6140 msgstr ""
6142 msgid "New picture comments"
6143 msgstr ""
6145 msgid "MySpace"
6146 msgstr ""
6148 msgid "IM Friends"
6149 msgstr ""
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6154 "the server-side list)"
6155 msgid_plural ""
6156 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6157 "on the server-side list)"
6158 msgstr[0] ""
6159 msgstr[1] ""
6161 msgid "Add contacts from server"
6162 msgstr ""
6164 #, c-format
6165 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6166 msgstr ""
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6171 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6172 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6173 msgstr ""
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Incorrect username or password"
6177 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
6179 msgid "MySpaceIM Error"
6180 msgstr ""
6182 msgid "Invalid input condition"
6183 msgstr ""
6185 msgid "Failed to add buddy"
6186 msgstr ""
6188 msgid "'addbuddy' command failed."
6189 msgstr ""
6191 msgid "persist command failed"
6192 msgstr ""
6194 msgid "Failed to remove buddy"
6195 msgstr ""
6197 msgid "'delbuddy' command failed"
6198 msgstr ""
6200 msgid "blocklist command failed"
6201 msgstr ""
6203 msgid "Missing Cipher"
6204 msgstr ""
6206 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6207 msgstr ""
6209 msgid ""
6210 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6211 "not be loaded."
6212 msgstr ""
6214 msgid "Add friends from MySpace.com"
6215 msgstr ""
6217 msgid "Importing friends failed"
6218 msgstr ""
6220 #. TODO: find out how
6221 msgid "Find people..."
6222 msgstr ""
6224 msgid "Change IM name..."
6225 msgstr ""
6227 msgid "myim URL handler"
6228 msgstr ""
6230 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6231 msgstr ""
6233 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6234 msgstr ""
6236 msgid "Show display name in status text"
6237 msgstr ""
6239 msgid "Show headline in status text"
6240 msgstr ""
6242 msgid "Send emoticons"
6243 msgstr ""
6245 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6246 msgstr ""
6248 msgid "Base font size (points)"
6249 msgstr ""
6251 msgid "User"
6252 msgstr "පරිශිලක"
6254 msgid "Headline"
6255 msgstr ""
6257 msgid "Song"
6258 msgstr ""
6260 msgid "Total Friends"
6261 msgstr ""
6263 msgid "Client Version"
6264 msgstr ""
6266 msgid ""
6267 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6268 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6269 "to set your username."
6270 msgstr ""
6272 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6273 msgstr ""
6275 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6276 msgstr ""
6278 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6279 msgstr ""
6281 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6282 msgstr ""
6284 msgid "This username is unavailable."
6285 msgstr ""
6287 msgid "Please try another username:"
6288 msgstr ""
6290 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6291 msgid "No username set"
6292 msgstr ""
6294 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6295 msgstr ""
6297 #. TODO: icons for each zap
6298 #. Lots of comments for translators:
6299 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6300 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6301 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6302 #. * he put a fork in the toaster."
6303 msgid "Zap"
6304 msgstr ""
6306 #, c-format
6307 msgid "%s has zapped you!"
6308 msgstr ""
6310 #, c-format
6311 msgid "Zapping %s..."
6312 msgstr ""
6314 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6315 msgid "Whack"
6316 msgstr ""
6318 #, c-format
6319 msgid "%s has whacked you!"
6320 msgstr ""
6322 #, c-format
6323 msgid "Whacking %s..."
6324 msgstr ""
6326 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6327 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6328 #. * to translate it literally.
6329 msgid "Torch"
6330 msgstr ""
6332 #, c-format
6333 msgid "%s has torched you!"
6334 msgstr ""
6336 #, c-format
6337 msgid "Torching %s..."
6338 msgstr ""
6340 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6341 msgid "Smooch"
6342 msgstr ""
6344 #, c-format
6345 msgid "%s has smooched you!"
6346 msgstr ""
6348 #, c-format
6349 msgid "Smooching %s..."
6350 msgstr ""
6352 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6353 msgid "Hug"
6354 msgstr ""
6356 #, c-format
6357 msgid "%s has hugged you!"
6358 msgstr ""
6360 #, c-format
6361 msgid "Hugging %s..."
6362 msgstr ""
6364 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6365 msgid "Slap"
6366 msgstr ""
6368 #, c-format
6369 msgid "%s has slapped you!"
6370 msgstr ""
6372 #, c-format
6373 msgid "Slapping %s..."
6374 msgstr ""
6376 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6377 msgid "Goose"
6378 msgstr ""
6380 #, c-format
6381 msgid "%s has goosed you!"
6382 msgstr ""
6384 #, c-format
6385 msgid "Goosing %s..."
6386 msgstr ""
6388 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6389 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6390 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6391 msgid "High-five"
6392 msgstr ""
6394 #, c-format
6395 msgid "%s has high-fived you!"
6396 msgstr ""
6398 #, c-format
6399 msgid "High-fiving %s..."
6400 msgstr ""
6402 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6403 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6404 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6405 msgid "Punk"
6406 msgstr "Punk"
6408 #, c-format
6409 msgid "%s has punk'd you!"
6410 msgstr ""
6412 #, c-format
6413 msgid "Punking %s..."
6414 msgstr ""
6416 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6417 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6418 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6419 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6420 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6421 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6422 #. * with friends.
6423 msgid "Raspberry"
6424 msgstr ""
6426 #, c-format
6427 msgid "%s has raspberried you!"
6428 msgstr ""
6430 #, c-format
6431 msgid "Raspberrying %s..."
6432 msgstr ""
6434 msgid "Required parameters not passed in"
6435 msgstr ""
6437 msgid "Unable to write to network"
6438 msgstr ""
6440 msgid "Unable to read from network"
6441 msgstr ""
6443 msgid "Error communicating with server"
6444 msgstr ""
6446 msgid "Conference not found"
6447 msgstr ""
6449 msgid "Conference does not exist"
6450 msgstr ""
6452 msgid "A folder with that name already exists"
6453 msgstr ""
6455 msgid "Not supported"
6456 msgstr ""
6458 msgid "Password has expired"
6459 msgstr ""
6461 msgid "Incorrect password"
6462 msgstr ""
6464 msgid "Account has been disabled"
6465 msgstr ""
6467 msgid "The server could not access the directory"
6468 msgstr ""
6470 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6471 msgstr ""
6473 msgid "The server is unavailable; try again later"
6474 msgstr ""
6476 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6477 msgstr ""
6479 msgid "Cannot add yourself"
6480 msgstr ""
6482 msgid "Master archive is misconfigured"
6483 msgstr ""
6485 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6486 msgstr ""
6488 msgid ""
6489 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6490 "entered"
6491 msgstr ""
6493 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6494 msgstr ""
6496 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6497 msgstr ""
6499 msgid "You have entered an incorrect username"
6500 msgstr ""
6502 msgid "An error occurred while updating the directory"
6503 msgstr ""
6505 msgid "Incompatible protocol version"
6506 msgstr ""
6508 msgid "The user has blocked you"
6509 msgstr ""
6511 msgid ""
6512 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6513 "time"
6514 msgstr ""
6516 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6517 msgstr ""
6519 #, c-format
6520 msgid "Unknown error: 0x%X"
6521 msgstr ""
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "Unable to login: %s"
6525 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
6527 #, c-format
6528 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6529 msgstr ""
6531 #, c-format
6532 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6533 msgstr ""
6535 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6536 #, c-format
6537 msgid "Unable to send message (%s)."
6538 msgstr ""
6540 #, c-format
6541 msgid "Unable to invite user (%s)."
6542 msgstr ""
6544 #, c-format
6545 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6546 msgstr ""
6548 #, c-format
6549 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6550 msgstr ""
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6555 "creating folder (%s)."
6556 msgstr ""
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6561 "list (%s)."
6562 msgstr ""
6564 #, c-format
6565 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6566 msgstr ""
6568 #, c-format
6569 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6570 msgstr ""
6572 #, c-format
6573 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6574 msgstr ""
6576 #, c-format
6577 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6578 msgstr ""
6580 #, c-format
6581 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6582 msgstr ""
6584 #, c-format
6585 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6586 msgstr ""
6588 #, c-format
6589 msgid "Unable to create conference (%s)."
6590 msgstr ""
6592 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6593 msgstr ""
6595 msgid "Telephone Number"
6596 msgstr ""
6598 msgid "Personal Title"
6599 msgstr ""
6601 msgid "Mailstop"
6602 msgstr ""
6604 msgid "User ID"
6605 msgstr ""
6607 #. tag = _("DN");
6608 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6609 #. if (value) {
6610 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6611 #. }
6613 msgid "Full name"
6614 msgstr ""
6616 #, c-format
6617 msgid "GroupWise Conference %d"
6618 msgstr ""
6620 msgid "Authenticating..."
6621 msgstr ""
6623 msgid "Waiting for response..."
6624 msgstr ""
6626 #, c-format
6627 msgid "%s has been invited to this conversation."
6628 msgstr ""
6630 msgid "Invitation to Conversation"
6631 msgstr ""
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "Invitation from: %s\n"
6636 "\n"
6637 "Sent: %s"
6638 msgstr ""
6640 msgid "Would you like to join the conversation?"
6641 msgstr ""
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6646 msgstr ""
6648 msgid ""
6649 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6650 "you wish to connect."
6651 msgstr ""
6653 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6654 msgstr ""
6656 #. *< type
6657 #. *< ui_requirement
6658 #. *< flags
6659 #. *< dependencies
6660 #. *< priority
6661 #. *< id
6662 #. *< name
6663 #. *< version
6664 #. *  summary
6665 #. *  description
6666 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6667 msgstr ""
6669 msgid "Server address"
6670 msgstr ""
6672 msgid "Server port"
6673 msgstr ""
6675 #, c-format
6676 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6677 msgstr ""
6679 #, c-format
6680 msgid "Received unexpected response from %s"
6681 msgstr ""
6683 msgid ""
6684 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6685 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6686 msgstr ""
6688 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6689 #. error message.
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "Error requesting %s: %s"
6692 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6694 msgid ""
6695 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6696 "client does not currently support CAPTCHAs."
6697 msgstr ""
6699 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6700 msgstr ""
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Error requesting %s"
6704 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6706 msgid "Could not join chat room"
6707 msgstr ""
6709 msgid "Invalid chat room name"
6710 msgstr ""
6712 msgid "Invalid error"
6713 msgstr ""
6715 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6716 msgstr ""
6718 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6719 msgstr ""
6721 msgid "Cannot send SMS"
6722 msgstr ""
6724 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6725 msgid "Cannot send SMS to this country"
6726 msgstr ""
6728 #. Undocumented
6729 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6730 msgstr ""
6732 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6733 msgstr ""
6735 msgid "Bot account cannot IM this user"
6736 msgstr ""
6738 msgid "Bot account reached IM limit"
6739 msgstr ""
6741 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6742 msgstr ""
6744 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6745 msgstr ""
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Unable to receive offline messages"
6749 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6751 msgid "Offline message store full"
6752 msgstr ""
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6756 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6758 #, c-format
6759 msgid "Unable to send message: %s"
6760 msgstr ""
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6764 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6768 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6770 msgid "Thinking"
6771 msgstr ""
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Shopping"
6775 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Questioning"
6779 msgstr "ඉතිරිය"
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Eating"
6783 msgstr "අවවාදය"
6785 msgid "Watching a movie"
6786 msgstr ""
6788 msgid "Typing"
6789 msgstr ""
6791 msgid "At the office"
6792 msgstr ""
6794 msgid "Taking a bath"
6795 msgstr ""
6797 msgid "Watching TV"
6798 msgstr ""
6800 msgid "Having fun"
6801 msgstr ""
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Sleeping"
6805 msgstr "යවන්න"
6807 msgid "Using a PDA"
6808 msgstr ""
6810 msgid "Meeting friends"
6811 msgstr ""
6813 msgid "On the phone"
6814 msgstr ""
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Surfing"
6818 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6820 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6821 msgid "Mobile"
6822 msgstr "ජංගම"
6824 msgid "Searching the web"
6825 msgstr ""
6827 msgid "At a party"
6828 msgstr ""
6830 msgid "Having Coffee"
6831 msgstr ""
6833 #. Playing video games
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Gaming"
6836 msgstr "අවවාදය"
6838 msgid "Browsing the web"
6839 msgstr ""
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Smoking"
6843 msgstr "වැඩ"
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Writing"
6847 msgstr "වැඩ"
6849 #. Drinking [Alcohol]
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Drinking"
6852 msgstr "වැඩ"
6854 msgid "Listening to music"
6855 msgstr ""
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Studying"
6859 msgstr "යවන්න"
6861 msgid "In the restroom"
6862 msgstr ""
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Received invalid data on connection with server"
6866 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6868 #. *< type
6869 #. *< ui_requirement
6870 #. *< flags
6871 #. *< dependencies
6872 #. *< priority
6873 #. *< id
6874 #. *< name
6875 #. *< version
6876 #. *  summary
6877 #. *  description
6878 msgid "AIM Protocol Plugin"
6879 msgstr ""
6881 msgid "ICQ UIN..."
6882 msgstr ""
6884 #. *< type
6885 #. *< ui_requirement
6886 #. *< flags
6887 #. *< dependencies
6888 #. *< priority
6889 #. *< id
6890 #. *< name
6891 #. *< version
6892 #. *  summary
6893 #. *  description
6894 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6895 msgstr ""
6897 msgid "Encoding"
6898 msgstr ""
6900 msgid "The remote user has closed the connection."
6901 msgstr ""
6903 msgid "The remote user has declined your request."
6904 msgstr ""
6906 #, c-format
6907 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6908 msgstr ""
6910 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6911 msgstr ""
6913 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6914 msgstr ""
6916 msgid "Direct IM established"
6917 msgstr ""
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6922 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6923 msgstr ""
6925 #, c-format
6926 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6927 msgstr ""
6929 msgid ""
6930 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6931 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6932 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6933 "your AIM/ICQ account.)"
6934 msgstr ""
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6939 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6940 msgstr ""
6942 #. Label
6943 msgid "Buddy Icon"
6944 msgstr ""
6946 msgid "Voice"
6947 msgstr ""
6949 msgid "AIM Direct IM"
6950 msgstr ""
6952 msgid "Get File"
6953 msgstr ""
6955 msgid "Games"
6956 msgstr "ක්‍රිඩා"
6958 msgid "ICQ Xtraz"
6959 msgstr ""
6961 msgid "Add-Ins"
6962 msgstr ""
6964 msgid "Send Buddy List"
6965 msgstr ""
6967 msgid "ICQ Direct Connect"
6968 msgstr ""
6970 msgid "AP User"
6971 msgstr ""
6973 msgid "ICQ RTF"
6974 msgstr ""
6976 msgid "Nihilist"
6977 msgstr ""
6979 msgid "ICQ Server Relay"
6980 msgstr ""
6982 msgid "Old ICQ UTF8"
6983 msgstr ""
6985 msgid "Trillian Encryption"
6986 msgstr ""
6988 msgid "ICQ UTF8"
6989 msgstr ""
6991 msgid "Hiptop"
6992 msgstr ""
6994 msgid "Security Enabled"
6995 msgstr ""
6997 msgid "Video Chat"
6998 msgstr ""
7000 msgid "iChat AV"
7001 msgstr ""
7003 msgid "Live Video"
7004 msgstr ""
7006 msgid "Camera"
7007 msgstr "කැමරාව"
7009 msgid "Screen Sharing"
7010 msgstr ""
7012 msgid "Free For Chat"
7013 msgstr ""
7015 msgid "Not Available"
7016 msgstr ""
7018 msgid "Occupied"
7019 msgstr "දරාසිටී"
7021 msgid "Web Aware"
7022 msgstr ""
7024 msgid "Invisible"
7025 msgstr ""
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Evil"
7029 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
7031 msgid "Depression"
7032 msgstr ""
7034 #, fuzzy
7035 msgid "At home"
7036 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7038 #, fuzzy
7039 msgid "At work"
7040 msgstr "ජාලය"
7042 msgid "At lunch"
7043 msgstr ""
7045 msgid "IP Address"
7046 msgstr "IP ලිපිනය"
7048 msgid "Warning Level"
7049 msgstr ""
7051 msgid "Buddy Comment"
7052 msgstr ""
7054 #, c-format
7055 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7056 msgstr ""
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7060 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Username sent"
7064 msgstr "පරිශීලක නම"
7066 msgid "Connection established, cookie sent"
7067 msgstr ""
7069 #. TODO: Don't call this with ssi
7070 msgid "Finalizing connection"
7071 msgstr ""
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7076 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7077 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7078 msgstr ""
7080 #, c-format
7081 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7082 msgstr ""
7084 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7085 msgstr ""
7087 msgid "Unable to get a valid login hash."
7088 msgstr ""
7090 msgid "Received authorization"
7091 msgstr ""
7093 #. Unregistered username
7094 #. uid is not exist
7095 #. the username does not exist
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Username does not exist"
7098 msgstr "පරිශීලක නම"
7100 #. Suspended account
7101 msgid "Your account is currently suspended"
7102 msgstr ""
7104 #. service temporarily unavailable
7105 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7106 msgstr ""
7108 #. username connecting too frequently
7109 msgid ""
7110 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7111 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7112 "longer."
7113 msgstr ""
7115 #. client too old
7116 #, c-format
7117 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7118 msgstr ""
7120 #. IP address connecting too frequently
7121 msgid ""
7122 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7123 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7124 "longer."
7125 msgstr ""
7127 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7128 msgstr ""
7130 msgid "Enter SecurID"
7131 msgstr ""
7133 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7134 msgstr ""
7136 msgid "Password sent"
7137 msgstr ""
7139 msgid "Unable to initialize connection"
7140 msgstr ""
7142 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7143 msgstr ""
7145 msgid "No reason given."
7146 msgstr ""
7148 msgid "Authorization Denied Message:"
7149 msgstr ""
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7154 "following reason:\n"
7155 "%s"
7156 msgstr ""
7158 msgid "ICQ authorization denied."
7159 msgstr ""
7161 #. Someone has granted you authorization
7162 #, c-format
7163 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7164 msgstr ""
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "You have received a special message\n"
7169 "\n"
7170 "From: %s [%s]\n"
7171 "%s"
7172 msgstr ""
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "You have received an ICQ page\n"
7177 "\n"
7178 "From: %s [%s]\n"
7179 "%s"
7180 msgstr ""
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7185 "\n"
7186 "Message is:\n"
7187 "%s"
7188 msgstr ""
7190 #, c-format
7191 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7192 msgstr ""
7194 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7195 msgstr ""
7197 msgid "_Add"
7198 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7200 msgid "_Decline"
7201 msgstr ""
7203 #, c-format
7204 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7205 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7206 msgstr[0] ""
7207 msgstr[1] ""
7209 #, c-format
7210 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7211 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7212 msgstr[0] ""
7213 msgstr[1] ""
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7218 msgid_plural ""
7219 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7220 msgstr[0] ""
7221 msgstr[1] ""
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7226 msgid_plural ""
7227 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7228 msgstr[0] ""
7229 msgstr[1] ""
7231 #, c-format
7232 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7233 msgid_plural ""
7234 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7235 msgstr[0] ""
7236 msgstr[1] ""
7238 #, c-format
7239 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7240 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7241 msgstr[0] ""
7242 msgstr[1] ""
7244 #, c-format
7245 msgid "User information not available: %s"
7246 msgstr ""
7248 msgid "Online Since"
7249 msgstr ""
7251 msgid "Member Since"
7252 msgstr ""
7254 msgid "Capabilities"
7255 msgstr ""
7257 msgid "Your AIM connection may be lost."
7258 msgstr ""
7260 #. The conversion failed!
7261 msgid ""
7262 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7263 "characters.]"
7264 msgstr ""
7266 #, c-format
7267 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7268 msgstr ""
7270 msgid "Mobile Phone"
7271 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7273 msgid "Personal Web Page"
7274 msgstr ""
7276 #. aim_userinfo_t
7277 #. strip_html_tags
7278 msgid "Additional Information"
7279 msgstr ""
7281 msgid "Zip Code"
7282 msgstr ""
7284 msgid "Work Information"
7285 msgstr ""
7287 msgid "Division"
7288 msgstr ""
7290 msgid "Position"
7291 msgstr "පිහිටීම"
7293 msgid "Web Page"
7294 msgstr "වෙබ් පිටුව"
7296 msgid "Pop-Up Message"
7297 msgstr ""
7299 #, c-format
7300 msgid "The following username is associated with %s"
7301 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7302 msgstr[0] ""
7303 msgstr[1] ""
7305 #, c-format
7306 msgid "No results found for email address %s"
7307 msgstr ""
7309 #, c-format
7310 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7311 msgstr ""
7313 msgid "Account Confirmation Requested"
7314 msgstr ""
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7319 "from the original."
7320 msgstr ""
7322 #, c-format
7323 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7324 msgstr ""
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7329 "long."
7330 msgstr ""
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7335 "request pending for this username."
7336 msgstr ""
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7341 "too many usernames associated with it."
7342 msgstr ""
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7347 "invalid."
7348 msgstr ""
7350 #, c-format
7351 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7352 msgstr ""
7354 msgid "Error Changing Account Info"
7355 msgstr ""
7357 #, c-format
7358 msgid "The email address for %s is %s"
7359 msgstr ""
7361 msgid "Account Info"
7362 msgstr ""
7364 msgid ""
7365 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7366 msgstr ""
7368 msgid "Unable to set AIM profile."
7369 msgstr ""
7371 msgid ""
7372 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7373 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7374 "fully connected."
7375 msgstr ""
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7380 "truncated for you."
7381 msgid_plural ""
7382 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7383 "truncated for you."
7384 msgstr[0] ""
7385 msgstr[1] ""
7387 msgid "Profile too long."
7388 msgstr ""
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7393 "truncated for you."
7394 msgid_plural ""
7395 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7396 "truncated for you."
7397 msgstr[0] ""
7398 msgstr[1] ""
7400 msgid "Away message too long."
7401 msgstr ""
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7406 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7407 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7408 msgstr ""
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7412 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7414 msgid ""
7415 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7416 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7417 msgstr ""
7419 msgid "Orphans"
7420 msgstr ""
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7425 "list.  Please remove one and try again."
7426 msgstr ""
7428 msgid "(no name)"
7429 msgstr ""
7431 #, c-format
7432 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7433 msgstr ""
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7438 "Do you want to add this user?"
7439 msgstr ""
7441 msgid "Authorization Given"
7442 msgstr ""
7444 #. Granted
7445 #, c-format
7446 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7447 msgstr ""
7449 msgid "Authorization Granted"
7450 msgstr ""
7452 #. Denied
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7456 "following reason:\n"
7457 "%s"
7458 msgstr ""
7460 msgid "Authorization Denied"
7461 msgstr ""
7463 msgid "_Exchange:"
7464 msgstr ""
7466 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7467 msgstr ""
7469 msgid "iTunes Music Store Link"
7470 msgstr ""
7472 msgid "Lunch"
7473 msgstr ""
7475 #, c-format
7476 msgid "Buddy Comment for %s"
7477 msgstr ""
7479 msgid "Buddy Comment:"
7480 msgstr ""
7482 #, c-format
7483 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7484 msgstr ""
7486 msgid ""
7487 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7488 "Do you wish to continue?"
7489 msgstr ""
7491 msgid "C_onnect"
7492 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7494 msgid "You closed the connection."
7495 msgstr ""
7497 msgid "Get AIM Info"
7498 msgstr ""
7500 #. We only do this if the user is in our buddy list
7501 msgid "Edit Buddy Comment"
7502 msgstr ""
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Get X-Status Msg"
7506 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7508 msgid "End Direct IM Session"
7509 msgstr ""
7511 msgid "Direct IM"
7512 msgstr ""
7514 msgid "Re-request Authorization"
7515 msgstr ""
7517 msgid "Require authorization"
7518 msgstr ""
7520 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7521 msgstr ""
7523 msgid "ICQ Privacy Options"
7524 msgstr ""
7526 msgid "The new formatting is invalid."
7527 msgstr ""
7529 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7530 msgstr ""
7532 msgid "Change Address To:"
7533 msgstr ""
7535 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7536 msgstr ""
7538 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7539 msgstr ""
7541 msgid ""
7542 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7543 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7544 msgstr ""
7546 msgid "Find Buddy by Email"
7547 msgstr ""
7549 msgid "Search for a buddy by email address"
7550 msgstr ""
7552 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7553 msgstr ""
7555 msgid "_Search"
7556 msgstr "සොයන්න (_S)"
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Set User Info (web)..."
7560 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7562 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Change Password (web)"
7565 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7567 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7568 msgstr ""
7570 #. ICQ actions
7571 msgid "Set Privacy Options..."
7572 msgstr ""
7574 #. AIM actions
7575 msgid "Confirm Account"
7576 msgstr ""
7578 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7579 msgstr ""
7581 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7582 msgstr ""
7584 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7585 msgstr ""
7587 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7588 msgstr ""
7590 msgid "Search for Buddy by Information"
7591 msgstr ""
7593 msgid "Use clientLogin"
7594 msgstr ""
7596 msgid ""
7597 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7598 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7599 "but does not reveal your IP address)"
7600 msgstr ""
7602 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7603 msgstr ""
7605 #, c-format
7606 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7607 msgstr ""
7609 #, c-format
7610 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7611 msgstr ""
7613 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7614 msgstr ""
7616 #, c-format
7617 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7618 msgstr ""
7620 msgid ""
7621 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7622 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7623 "considered a privacy risk."
7624 msgstr ""
7626 msgid "Invalid SNAC"
7627 msgstr ""
7629 msgid "Server rate limit exceeded"
7630 msgstr ""
7632 msgid "Client rate limit exceeded"
7633 msgstr ""
7635 msgid "Service unavailable"
7636 msgstr ""
7638 msgid "Service not defined"
7639 msgstr ""
7641 msgid "Obsolete SNAC"
7642 msgstr ""
7644 msgid "Not supported by host"
7645 msgstr ""
7647 msgid "Not supported by client"
7648 msgstr ""
7650 msgid "Refused by client"
7651 msgstr ""
7653 msgid "Reply too big"
7654 msgstr ""
7656 msgid "Responses lost"
7657 msgstr ""
7659 msgid "Request denied"
7660 msgstr ""
7662 msgid "Busted SNAC payload"
7663 msgstr ""
7665 msgid "Insufficient rights"
7666 msgstr ""
7668 msgid "In local permit/deny"
7669 msgstr ""
7671 msgid "Warning level too high (sender)"
7672 msgstr ""
7674 msgid "Warning level too high (receiver)"
7675 msgstr ""
7677 msgid "User temporarily unavailable"
7678 msgstr ""
7680 msgid "No match"
7681 msgstr ""
7683 msgid "List overflow"
7684 msgstr ""
7686 msgid "Request ambiguous"
7687 msgstr ""
7689 msgid "Queue full"
7690 msgstr ""
7692 msgid "Not while on AOL"
7693 msgstr ""
7695 msgid "Aquarius"
7696 msgstr ""
7698 msgid "Pisces"
7699 msgstr ""
7701 msgid "Aries"
7702 msgstr ""
7704 msgid "Taurus"
7705 msgstr ""
7707 msgid "Gemini"
7708 msgstr ""
7710 msgid "Cancer"
7711 msgstr ""
7713 msgid "Leo"
7714 msgstr ""
7716 msgid "Virgo"
7717 msgstr ""
7719 msgid "Libra"
7720 msgstr ""
7722 msgid "Scorpio"
7723 msgstr ""
7725 msgid "Sagittarius"
7726 msgstr ""
7728 msgid "Capricorn"
7729 msgstr ""
7731 msgid "Rat"
7732 msgstr ""
7734 msgid "Ox"
7735 msgstr ""
7737 msgid "Tiger"
7738 msgstr ""
7740 msgid "Rabbit"
7741 msgstr ""
7743 msgid "Dragon"
7744 msgstr ""
7746 msgid "Snake"
7747 msgstr ""
7749 msgid "Horse"
7750 msgstr ""
7752 msgid "Goat"
7753 msgstr ""
7755 msgid "Monkey"
7756 msgstr ""
7758 msgid "Rooster"
7759 msgstr ""
7761 msgid "Dog"
7762 msgstr ""
7764 msgid "Pig"
7765 msgstr ""
7767 msgid "Other"
7768 msgstr "වෙනත්"
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Visible"
7772 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
7774 msgid "Friend Only"
7775 msgstr ""
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Private"
7779 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
7781 msgid "QQ Number"
7782 msgstr ""
7784 msgid "Country/Region"
7785 msgstr ""
7787 msgid "Province/State"
7788 msgstr ""
7790 msgid "Zipcode"
7791 msgstr ""
7793 msgid "Phone Number"
7794 msgstr ""
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Authorize adding"
7798 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
7800 msgid "Cellphone Number"
7801 msgstr ""
7803 msgid "Personal Introduction"
7804 msgstr ""
7806 #, fuzzy
7807 msgid "City/Area"
7808 msgstr "නගරය"
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Publish Mobile"
7812 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Publish Contact"
7816 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
7818 msgid "College"
7819 msgstr ""
7821 msgid "Horoscope"
7822 msgstr ""
7824 msgid "Zodiac"
7825 msgstr ""
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Blood"
7829 msgstr "තදකුරු"
7831 msgid "True"
7832 msgstr ""
7834 #, fuzzy
7835 msgid "False"
7836 msgstr "අසමත් විය"
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Modify Contact"
7840 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Modify Address"
7844 msgstr "ලිපිනය"
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Modify Extended Information"
7848 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Modify Information"
7852 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Update"
7856 msgstr "දිනය"
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Could not change buddy information."
7860 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7862 msgid "Note"
7863 msgstr "සටහන"
7865 #. callback
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Buddy Memo"
7868 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7870 msgid "Change his/her memo as you like"
7871 msgstr ""
7873 #, fuzzy
7874 msgid "_Modify"
7875 msgstr "සකසන්න"
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Memo Modify"
7879 msgstr "සකසන්න"
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Server says:"
7883 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
7885 msgid "Your request was accepted."
7886 msgstr ""
7888 msgid "Your request was rejected."
7889 msgstr ""
7891 #, c-format
7892 msgid "%u requires verification"
7893 msgstr ""
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Add buddy question"
7897 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Enter answer here"
7901 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
7903 msgid "Send"
7904 msgstr "යවන්න"
7906 msgid "Invalid answer."
7907 msgstr ""
7909 msgid "Authorization denied message:"
7910 msgstr ""
7912 msgid "Sorry, you're not my style."
7913 msgstr ""
7915 #, c-format
7916 msgid "%u needs authorization"
7917 msgstr ""
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Add buddy authorize"
7921 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7923 msgid "Enter request here"
7924 msgstr ""
7926 msgid "Would you be my friend?"
7927 msgstr ""
7929 #, fuzzy
7930 msgid "QQ Buddy"
7931 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Add buddy"
7935 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7937 msgid "Invalid QQ Number"
7938 msgstr ""
7940 msgid "Failed sending authorize"
7941 msgstr ""
7943 #, c-format
7944 msgid "Failed removing buddy %u"
7945 msgstr ""
7947 #, c-format
7948 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7949 msgstr ""
7951 msgid "No reason given"
7952 msgstr ""
7954 #. only need to get value
7955 #, c-format
7956 msgid "You have been added by %s"
7957 msgstr ""
7959 msgid "Would you like to add him?"
7960 msgstr ""
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid "Rejected by %s"
7964 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
7966 #, c-format
7967 msgid "Message: %s"
7968 msgstr ""
7970 msgid "ID: "
7971 msgstr ""
7973 msgid "Group ID"
7974 msgstr ""
7976 msgid "QQ Qun"
7977 msgstr ""
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Please enter Qun number"
7981 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7983 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7984 msgstr ""
7986 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7987 msgstr ""
7989 msgid "Not member"
7990 msgstr ""
7992 msgid "Member"
7993 msgstr ""
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Requesting"
7997 msgstr "ඉතිරිය"
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Admin"
8001 msgstr "Adium"
8003 #. XXX: Should this be "Topic"?
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Room Title"
8006 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Notice"
8010 msgstr "සටහන"
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Detail"
8014 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
8016 msgid "Creator"
8017 msgstr ""
8019 #, fuzzy
8020 msgid "About me"
8021 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8023 msgid "Category"
8024 msgstr ""
8026 msgid "The Qun does not allow others to join"
8027 msgstr ""
8029 msgid "Join QQ Qun"
8030 msgstr ""
8032 msgid "Input request here"
8033 msgstr ""
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8037 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8039 msgid "Successfully joined Qun"
8040 msgstr ""
8042 #, c-format
8043 msgid "Qun %u denied from joining"
8044 msgstr ""
8046 msgid "QQ Qun Operation"
8047 msgstr ""
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Failed:"
8051 msgstr "අසමත් විය"
8053 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8054 msgstr ""
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Quit Qun"
8058 msgstr "පිටවීම"
8060 msgid ""
8061 "Note, if you are the creator, \n"
8062 "this operation will eventually remove this Qun."
8063 msgstr ""
8065 msgid "Sorry, you are not our style"
8066 msgstr ""
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Successfully changed Qun members"
8070 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Successfully changed Qun information"
8074 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8076 msgid "You have successfully created a Qun"
8077 msgstr ""
8079 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8080 msgstr ""
8082 msgid "Setup"
8083 msgstr ""
8085 #, c-format
8086 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8087 msgstr ""
8089 #, c-format
8090 msgid "%u request to join Qun %u"
8091 msgstr ""
8093 #, c-format
8094 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8095 msgstr ""
8097 #, c-format
8098 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8099 msgstr ""
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8103 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8107 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8109 #, c-format
8110 msgid "Unknown-%d"
8111 msgstr ""
8113 msgid "Level"
8114 msgstr ""
8116 msgid " VIP"
8117 msgstr ""
8119 msgid " TCP"
8120 msgstr ""
8122 #, fuzzy
8123 msgid " FromMobile"
8124 msgstr "ජංගම"
8126 #, fuzzy
8127 msgid " BindMobile"
8128 msgstr "ජංගම"
8130 msgid " Video"
8131 msgstr ""
8133 #, fuzzy
8134 msgid " Zone"
8135 msgstr "කිසිවක් නැත"
8137 msgid "Flag"
8138 msgstr ""
8140 msgid "Ver"
8141 msgstr ""
8143 msgid "Invalid name"
8144 msgstr ""
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Select icon..."
8148 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
8150 #, c-format
8151 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8152 msgstr ""
8154 #, c-format
8155 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8156 msgstr ""
8158 #, c-format
8159 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8160 msgstr ""
8162 #, c-format
8163 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8164 msgstr ""
8166 #, c-format
8167 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8168 msgstr ""
8170 #, c-format
8171 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8172 msgstr ""
8174 #, c-format
8175 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8176 msgstr ""
8178 #, c-format
8179 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8180 msgstr ""
8182 #, c-format
8183 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8184 msgstr ""
8186 #, c-format
8187 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8188 msgstr ""
8190 #, c-format
8191 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8192 msgstr ""
8194 #, c-format
8195 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8196 msgstr ""
8198 #, c-format
8199 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8200 msgstr ""
8202 #, c-format
8203 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8204 msgstr ""
8206 msgid "Login Information"
8207 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8209 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8210 msgstr ""
8212 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8213 msgstr ""
8215 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8216 msgstr ""
8218 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8219 msgstr ""
8221 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8222 msgstr ""
8224 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8225 msgstr ""
8227 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8228 msgstr ""
8230 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8231 msgstr ""
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "About OpenQ %s"
8235 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Change Icon"
8239 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8241 msgid "Change Password"
8242 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Account Information"
8246 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8248 msgid "Update all QQ Quns"
8249 msgstr ""
8251 #, fuzzy
8252 msgid "About OpenQ"
8253 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Modify Buddy Memo"
8257 msgstr "ලිපිනය"
8259 #. *< type
8260 #. *< ui_requirement
8261 #. *< flags
8262 #. *< dependencies
8263 #. *< priority
8264 #. *< id
8265 #. *< name
8266 #. *< version
8267 #. *  summary
8268 #. *  description
8269 #, fuzzy
8270 msgid "QQ Protocol Plugin"
8271 msgstr "නියමාවලිය"
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Auto"
8275 msgstr "අනුමත"
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Select Server"
8279 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8281 msgid "QQ2005"
8282 msgstr ""
8284 msgid "QQ2007"
8285 msgstr ""
8287 msgid "QQ2008"
8288 msgstr ""
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Connect by TCP"
8292 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Show server notice"
8296 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8298 msgid "Show server news"
8299 msgstr ""
8301 msgid "Show chat room when msg comes"
8302 msgstr ""
8304 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8305 msgstr ""
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Update interval (seconds)"
8309 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Unable to decrypt server reply"
8313 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8315 #, c-format
8316 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8317 msgstr ""
8319 #, c-format
8320 msgid "Invalid token len, %d"
8321 msgstr ""
8323 #. extend redirect used in QQ2006
8324 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8325 msgstr ""
8327 #. need activation
8328 #. need activation
8329 #. need activation
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Activation required"
8332 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
8334 #, c-format
8335 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8336 msgstr ""
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Requesting captcha"
8340 msgstr "ඉතිරිය"
8342 msgid "Checking captcha"
8343 msgstr ""
8345 msgid "Failed captcha verification"
8346 msgstr ""
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Captcha Image"
8350 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Enter code"
8354 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
8356 msgid "QQ Captcha Verification"
8357 msgstr ""
8359 msgid "Enter the text from the image"
8360 msgstr ""
8362 #, c-format
8363 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8364 msgstr ""
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8369 "%s"
8370 msgstr ""
8372 msgid "Socket error"
8373 msgstr ""
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Getting server"
8377 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Requesting token"
8381 msgstr "ඉතිරිය"
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Unable to resolve hostname"
8385 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8387 msgid "Invalid server or port"
8388 msgstr ""
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Connecting to server"
8392 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8394 #, fuzzy
8395 msgid "QQ Error"
8396 msgstr "දෝෂය"
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid ""
8400 "Server News:\n"
8401 "%s\n"
8402 "%s\n"
8403 "%s"
8404 msgstr "සේවා දායකය"
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "%s:%s"
8408 msgstr "%s (%s)"
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "From %s:"
8412 msgstr "වෙතින්"
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid ""
8416 "Server notice From %s: \n"
8417 "%s"
8418 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Unknown SERVER CMD"
8422 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8424 #, c-format
8425 msgid ""
8426 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8427 "Room %u, reply 0x%02X"
8428 msgstr ""
8430 #, fuzzy
8431 msgid "QQ Qun Command"
8432 msgstr "විධානය"
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Unable to decrypt login reply"
8436 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8440 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8444 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8446 #, c-format
8447 msgid "%d has declined the file %s"
8448 msgstr ""
8450 msgid "File Send"
8451 msgstr ""
8453 #, c-format
8454 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8455 msgstr ""
8457 #, c-format
8458 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8459 msgstr ""
8461 #, c-format
8462 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8463 msgstr ""
8465 #, c-format
8466 msgid "Info for Group %s"
8467 msgstr ""
8469 msgid "Notes Address Book Information"
8470 msgstr ""
8472 msgid "Invite Group to Conference..."
8473 msgstr ""
8475 msgid "Get Notes Address Book Info"
8476 msgstr ""
8478 msgid "Sending Handshake"
8479 msgstr ""
8481 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8482 msgstr ""
8484 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8485 msgstr ""
8487 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8488 msgstr ""
8490 msgid "Login Redirected"
8491 msgstr ""
8493 msgid "Forcing Login"
8494 msgstr ""
8496 msgid "Login Acknowledged"
8497 msgstr ""
8499 msgid "Starting Services"
8500 msgstr ""
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8505 msgstr ""
8507 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8508 msgstr ""
8510 #, c-format
8511 msgid "Announcement from %s"
8512 msgstr ""
8514 msgid "Conference Closed"
8515 msgstr ""
8517 msgid "Unable to send message: "
8518 msgstr ""
8520 #, c-format
8521 msgid "Unable to send message to %s:"
8522 msgstr ""
8524 msgid "Place Closed"
8525 msgstr ""
8527 msgid "Microphone"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Speakers"
8531 msgstr ""
8533 msgid "Video Camera"
8534 msgstr ""
8536 msgid "File Transfer"
8537 msgstr ""
8539 msgid "Supports"
8540 msgstr ""
8542 msgid "External User"
8543 msgstr ""
8545 msgid "Create conference with user"
8546 msgstr ""
8548 #, c-format
8549 msgid ""
8550 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8551 "sent to %s"
8552 msgstr ""
8554 msgid "New Conference"
8555 msgstr ""
8557 msgid "Create"
8558 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8560 msgid "Available Conferences"
8561 msgstr ""
8563 msgid "Create New Conference..."
8564 msgstr ""
8566 msgid "Invite user to a conference"
8567 msgstr ""
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8572 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8573 "this user to."
8574 msgstr ""
8576 msgid "Invite to Conference"
8577 msgstr ""
8579 msgid "Invite to Conference..."
8580 msgstr ""
8582 msgid "Send TEST Announcement"
8583 msgstr ""
8585 msgid "Topic:"
8586 msgstr ""
8588 msgid "No Sametime Community Server specified"
8589 msgstr ""
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8594 "Please enter one below to continue logging in."
8595 msgstr ""
8597 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8598 msgstr ""
8600 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8601 msgstr ""
8603 msgid "Connect"
8604 msgstr ""
8606 #, c-format
8607 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8608 msgstr ""
8610 msgid "Last Known Client"
8611 msgstr ""
8613 msgid "User Name"
8614 msgstr "පරිශීලක නම"
8616 msgid "Sametime ID"
8617 msgstr ""
8619 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8620 msgstr ""
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8625 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8626 msgstr ""
8628 msgid "Select User"
8629 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8631 msgid "Unable to add user: user not found"
8632 msgstr ""
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8637 "entry has been removed from your buddy list."
8638 msgstr ""
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "Error reading file %s: \n"
8643 "%s\n"
8644 msgstr ""
8646 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8647 msgstr ""
8649 msgid "Buddy List Storage Mode"
8650 msgstr ""
8652 msgid "Local Buddy List Only"
8653 msgstr ""
8655 msgid "Merge List from Server"
8656 msgstr ""
8658 msgid "Merge and Save List to Server"
8659 msgstr ""
8661 msgid "Synchronize List with Server"
8662 msgstr ""
8664 #, c-format
8665 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8666 msgstr ""
8668 #, c-format
8669 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8670 msgstr ""
8672 msgid "Unable to add group: group exists"
8673 msgstr ""
8675 #, c-format
8676 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8677 msgstr ""
8679 msgid "Unable to add group"
8680 msgstr ""
8682 msgid "Possible Matches"
8683 msgstr ""
8685 msgid "Notes Address Book group results"
8686 msgstr ""
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8691 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8692 "to your buddy list."
8693 msgstr ""
8695 msgid "Select Notes Address Book"
8696 msgstr ""
8698 msgid "Unable to add group: group not found"
8699 msgstr ""
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8704 "Sametime community."
8705 msgstr ""
8707 msgid "Notes Address Book Group"
8708 msgstr ""
8710 msgid ""
8711 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8712 "group and its members to your buddy list."
8713 msgstr ""
8715 #, c-format
8716 msgid "Search results for '%s'"
8717 msgstr ""
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8722 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8723 "buttons below."
8724 msgstr ""
8726 msgid "Search Results"
8727 msgstr ""
8729 msgid "No matches"
8730 msgstr ""
8732 #, c-format
8733 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8734 msgstr ""
8736 msgid "No Matches"
8737 msgstr ""
8739 msgid "Search for a user"
8740 msgstr ""
8742 msgid ""
8743 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8744 "in your Sametime community."
8745 msgstr ""
8747 msgid "User Search"
8748 msgstr ""
8750 msgid "Import Sametime List..."
8751 msgstr ""
8753 msgid "Export Sametime List..."
8754 msgstr ""
8756 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8757 msgstr ""
8759 msgid "User Search..."
8760 msgstr ""
8762 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8763 msgstr ""
8765 #. pretend to be Sametime Connect
8766 msgid "Hide client identity"
8767 msgstr ""
8769 #, c-format
8770 msgid "User %s is not present in the network"
8771 msgstr ""
8773 msgid "Key Agreement"
8774 msgstr ""
8776 msgid "Cannot perform the key agreement"
8777 msgstr ""
8779 msgid "Error occurred during key agreement"
8780 msgstr ""
8782 msgid "Key Agreement failed"
8783 msgstr ""
8785 msgid "Timeout during key agreement"
8786 msgstr ""
8788 msgid "Key agreement was aborted"
8789 msgstr ""
8791 msgid "Key agreement is already started"
8792 msgstr ""
8794 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8795 msgstr ""
8797 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8798 msgstr ""
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8803 "agreement?"
8804 msgstr ""
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8809 "Remote host: %s\n"
8810 "Remote port: %d"
8811 msgstr ""
8813 msgid "Key Agreement Request"
8814 msgstr ""
8816 msgid "IM With Password"
8817 msgstr ""
8819 msgid "Cannot set IM key"
8820 msgstr ""
8822 msgid "Set IM Password"
8823 msgstr ""
8825 msgid "Get Public Key"
8826 msgstr ""
8828 msgid "Cannot fetch the public key"
8829 msgstr ""
8831 msgid "Show Public Key"
8832 msgstr ""
8834 msgid "Could not load public key"
8835 msgstr ""
8837 msgid "User Information"
8838 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8840 msgid "Cannot get user information"
8841 msgstr ""
8843 #, c-format
8844 msgid "The %s buddy is not trusted"
8845 msgstr ""
8847 msgid ""
8848 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8849 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8850 msgstr ""
8852 #. Open file selector to select the public key.
8853 msgid "Open..."
8854 msgstr ""
8856 #, c-format
8857 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8858 msgstr ""
8860 msgid ""
8861 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8862 "a public key."
8863 msgstr ""
8865 msgid "_Import..."
8866 msgstr ""
8868 msgid "Select correct user"
8869 msgstr ""
8871 msgid ""
8872 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8873 "user from the list to add to the buddy list."
8874 msgstr ""
8876 msgid ""
8877 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8878 "from the list to add to the buddy list."
8879 msgstr ""
8881 msgid "Detached"
8882 msgstr ""
8884 msgid "Indisposed"
8885 msgstr ""
8887 msgid "Wake Me Up"
8888 msgstr ""
8890 msgid "Hyper Active"
8891 msgstr ""
8893 msgid "Robot"
8894 msgstr ""
8896 msgid "User Modes"
8897 msgstr ""
8899 msgid "Preferred Contact"
8900 msgstr ""
8902 msgid "Preferred Language"
8903 msgstr ""
8905 msgid "Device"
8906 msgstr "මෙවලම්"
8908 msgid "Timezone"
8909 msgstr ""
8911 msgid "Geolocation"
8912 msgstr ""
8914 msgid "Reset IM Key"
8915 msgstr ""
8917 msgid "IM with Key Exchange"
8918 msgstr ""
8920 msgid "IM with Password"
8921 msgstr ""
8923 msgid "Get Public Key..."
8924 msgstr ""
8926 msgid "Kill User"
8927 msgstr ""
8929 msgid "Draw On Whiteboard"
8930 msgstr ""
8932 msgid "_Passphrase:"
8933 msgstr ""
8935 #, c-format
8936 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8937 msgstr ""
8939 msgid "Channel Information"
8940 msgstr ""
8942 msgid "Cannot get channel information"
8943 msgstr ""
8945 #, c-format
8946 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8947 msgstr ""
8949 #, c-format
8950 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8951 msgstr ""
8953 #, c-format
8954 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8955 msgstr ""
8957 #, c-format
8958 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8959 msgstr ""
8961 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8962 #, c-format
8963 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8964 msgstr ""
8966 #, c-format
8967 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8968 msgstr ""
8970 #, c-format
8971 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8972 msgstr ""
8974 #, c-format
8975 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8976 msgstr ""
8978 #, c-format
8979 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8980 msgstr ""
8982 msgid "Add Channel Public Key"
8983 msgstr ""
8985 #. Add new public key
8986 msgid "Open Public Key..."
8987 msgstr ""
8989 msgid "Channel Passphrase"
8990 msgstr ""
8992 msgid "Channel Public Keys List"
8993 msgstr ""
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8998 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8999 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9000 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9001 "able to join."
9002 msgstr ""
9004 msgid "Channel Authentication"
9005 msgstr ""
9007 msgid "Add / Remove"
9008 msgstr ""
9010 msgid "Group Name"
9011 msgstr ""
9013 msgid "Passphrase"
9014 msgstr ""
9016 #, c-format
9017 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9018 msgstr ""
9020 msgid "Add Channel Private Group"
9021 msgstr ""
9023 msgid "User Limit"
9024 msgstr ""
9026 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9027 msgstr ""
9029 msgid "Invite List"
9030 msgstr ""
9032 msgid "Ban List"
9033 msgstr ""
9035 msgid "Add Private Group"
9036 msgstr ""
9038 msgid "Reset Permanent"
9039 msgstr ""
9041 msgid "Set Permanent"
9042 msgstr ""
9044 msgid "Set User Limit"
9045 msgstr ""
9047 msgid "Reset Topic Restriction"
9048 msgstr ""
9050 msgid "Set Topic Restriction"
9051 msgstr ""
9053 msgid "Reset Private Channel"
9054 msgstr ""
9056 msgid "Set Private Channel"
9057 msgstr ""
9059 msgid "Reset Secret Channel"
9060 msgstr ""
9062 msgid "Set Secret Channel"
9063 msgstr ""
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9068 msgstr ""
9070 msgid "Join Private Group"
9071 msgstr ""
9073 msgid "Cannot join private group"
9074 msgstr ""
9076 msgid "Call Command"
9077 msgstr ""
9079 msgid "Cannot call command"
9080 msgstr ""
9082 msgid "Unknown command"
9083 msgstr ""
9085 msgid "Secure File Transfer"
9086 msgstr ""
9088 msgid "Error during file transfer"
9089 msgstr ""
9091 msgid "Remote disconnected"
9092 msgstr ""
9094 msgid "Permission denied"
9095 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
9097 msgid "Key agreement failed"
9098 msgstr ""
9100 msgid "Connection timed out"
9101 msgstr ""
9103 msgid "Creating connection failed"
9104 msgstr ""
9106 msgid "File transfer session does not exist"
9107 msgstr ""
9109 msgid "No file transfer session active"
9110 msgstr ""
9112 msgid "File transfer already started"
9113 msgstr ""
9115 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9116 msgstr ""
9118 msgid "Could not start the file transfer"
9119 msgstr ""
9121 msgid "Cannot send file"
9122 msgstr ""
9124 msgid "Error occurred"
9125 msgstr ""
9127 #, c-format
9128 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9129 msgstr ""
9131 #, c-format
9132 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9133 msgstr ""
9135 #, c-format
9136 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9137 msgstr ""
9139 #, c-format
9140 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9141 msgstr ""
9143 #, c-format
9144 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9145 msgstr ""
9147 #, c-format
9148 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9149 msgstr ""
9151 #, c-format
9152 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9153 msgstr ""
9155 #, c-format
9156 msgid "Killed by %s (%s)"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Server signoff"
9160 msgstr ""
9162 msgid "Personal Information"
9163 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
9165 msgid "Birth Day"
9166 msgstr ""
9168 msgid "Job Role"
9169 msgstr ""
9171 msgid "Organization"
9172 msgstr ""
9174 msgid "Unit"
9175 msgstr "ඒකකය"
9177 msgid "Join Chat"
9178 msgstr ""
9180 #, c-format
9181 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9182 msgstr ""
9184 #, c-format
9185 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9186 msgstr ""
9188 msgid "Real Name"
9189 msgstr ""
9191 msgid "Status Text"
9192 msgstr ""
9194 msgid "Public Key Fingerprint"
9195 msgstr ""
9197 msgid "Public Key Babbleprint"
9198 msgstr ""
9200 msgid "_More..."
9201 msgstr "බොහෝ... (_M)"
9203 msgid "Detach From Server"
9204 msgstr ""
9206 msgid "Cannot detach"
9207 msgstr ""
9209 msgid "Cannot set topic"
9210 msgstr ""
9212 msgid "Failed to change nickname"
9213 msgstr ""
9215 msgid "Roomlist"
9216 msgstr ""
9218 msgid "Cannot get room list"
9219 msgstr ""
9221 msgid "Network is empty"
9222 msgstr ""
9224 msgid "No public key was received"
9225 msgstr ""
9227 msgid "Server Information"
9228 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9230 msgid "Cannot get server information"
9231 msgstr ""
9233 msgid "Server Statistics"
9234 msgstr ""
9236 msgid "Cannot get server statistics"
9237 msgstr ""
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "Local server start time: %s\n"
9242 "Local server uptime: %s\n"
9243 "Local server clients: %d\n"
9244 "Local server channels: %d\n"
9245 "Local server operators: %d\n"
9246 "Local router operators: %d\n"
9247 "Local cell clients: %d\n"
9248 "Local cell channels: %d\n"
9249 "Local cell servers: %d\n"
9250 "Total clients: %d\n"
9251 "Total channels: %d\n"
9252 "Total servers: %d\n"
9253 "Total routers: %d\n"
9254 "Total server operators: %d\n"
9255 "Total router operators: %d\n"
9256 msgstr ""
9258 msgid "Network Statistics"
9259 msgstr ""
9261 msgid "Ping"
9262 msgstr ""
9264 msgid "Ping failed"
9265 msgstr ""
9267 msgid "Ping reply received from server"
9268 msgstr ""
9270 msgid "Could not kill user"
9271 msgstr ""
9273 msgid "WATCH"
9274 msgstr ""
9276 msgid "Cannot watch user"
9277 msgstr ""
9279 msgid "Resuming session"
9280 msgstr ""
9282 msgid "Authenticating connection"
9283 msgstr ""
9285 msgid "Verifying server public key"
9286 msgstr ""
9288 msgid "Passphrase required"
9289 msgstr ""
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9294 "still like to accept this public key?"
9295 msgstr ""
9297 #, c-format
9298 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9299 msgstr ""
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9304 "\n"
9305 "%s\n"
9306 "%s\n"
9307 msgstr ""
9309 msgid "Verify Public Key"
9310 msgstr ""
9312 msgid "_View..."
9313 msgstr ""
9315 msgid "Unsupported public key type"
9316 msgstr ""
9318 msgid "Disconnected by server"
9319 msgstr ""
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Error connecting to SILC Server"
9323 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9325 msgid "Key Exchange failed"
9326 msgstr ""
9328 msgid ""
9329 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9330 msgstr ""
9332 msgid "Performing key exchange"
9333 msgstr ""
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Unable to load SILC key pair"
9337 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9339 #. Progress
9340 msgid "Connecting to SILC Server"
9341 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9343 msgid "Out of memory"
9344 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත"
9346 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9347 msgstr ""
9349 msgid "Error loading SILC key pair"
9350 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
9352 #, c-format
9353 msgid "Download %s: %s"
9354 msgstr ""
9356 msgid "Your Current Mood"
9357 msgstr ""
9359 #, c-format
9360 msgid "Normal"
9361 msgstr "සාමාන්‍ය"
9363 msgid ""
9364 "\n"
9365 "Your Preferred Contact Methods"
9366 msgstr ""
9368 msgid "SMS"
9369 msgstr ""
9371 msgid "MMS"
9372 msgstr ""
9374 msgid "Video conferencing"
9375 msgstr "දෘශ්‍ය සාකච්ඡා"
9377 msgid "Your Current Status"
9378 msgstr ""
9380 msgid "Online Services"
9381 msgstr ""
9383 msgid "Let others see what services you are using"
9384 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9386 msgid "Let others see what computer you are using"
9387 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9389 msgid "Your VCard File"
9390 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
9392 msgid "Timezone (UTC)"
9393 msgstr "කාලප්‍රාන්තය (UTC)"
9395 msgid "User Online Status Attributes"
9396 msgstr ""
9398 msgid ""
9399 "You can let other users see your online status information and your personal "
9400 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9401 "about yourself."
9402 msgstr ""
9404 msgid "Message of the Day"
9405 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
9407 msgid "No Message of the Day available"
9408 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
9410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9411 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
9413 msgid "Create New SILC Key Pair"
9414 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
9416 msgid "Passphrases do not match"
9417 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
9419 msgid "Key Pair Generation failed"
9420 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
9422 msgid "Key length"
9423 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
9425 msgid "Public key file"
9426 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
9428 msgid "Private key file"
9429 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
9431 msgid "Passphrase (retype)"
9432 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
9434 msgid "Generate Key Pair"
9435 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
9437 msgid "Online Status"
9438 msgstr ""
9440 msgid "View Message of the Day"
9441 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
9443 msgid "Create SILC Key Pair..."
9444 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
9446 #, c-format
9447 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9448 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
9450 msgid "Topic too long"
9451 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
9453 msgid "You must specify a nick"
9454 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
9456 #, c-format
9457 msgid "channel %s not found"
9458 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
9460 #, c-format
9461 msgid "channel modes for %s: %s"
9462 msgstr ""
9464 #, c-format
9465 msgid "no channel modes are set on %s"
9466 msgstr ""
9468 #, c-format
9469 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9470 msgstr ""
9472 #, c-format
9473 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9474 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්‍රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
9476 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9477 msgstr ""
9479 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9480 msgstr ""
9482 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9483 msgstr ""
9485 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9486 msgstr ""
9488 msgid "list:  List channels on this network"
9489 msgstr ""
9491 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9492 msgstr ""
9494 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9495 msgstr ""
9497 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9498 msgstr ""
9500 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9501 msgstr ""
9503 msgid "detach:  Detach this session"
9504 msgstr ""
9506 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9507 msgstr ""
9509 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9510 msgstr ""
9512 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9513 msgstr ""
9515 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9516 msgstr ""
9518 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9519 msgstr ""
9521 msgid ""
9522 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9523 "channel modes"
9524 msgstr ""
9526 msgid ""
9527 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9528 "on channel"
9529 msgstr ""
9531 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9532 msgstr ""
9534 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9535 msgstr ""
9537 msgid ""
9538 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9539 "channel invite list"
9540 msgstr ""
9542 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9543 msgstr ""
9545 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9546 msgstr ""
9548 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9549 msgstr ""
9551 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9552 msgstr ""
9554 msgid "stats:  View server and network statistics"
9555 msgstr ""
9557 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9558 msgstr ""
9560 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9561 msgstr ""
9563 msgid ""
9564 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9565 "specific users in channel(s)"
9566 msgstr ""
9568 #. *< type
9569 #. *< ui_requirement
9570 #. *< flags
9571 #. *< dependencies
9572 #. *< priority
9573 #. *< id
9574 #. *< name
9575 #. *< version
9576 #. *  summary
9577 msgid "SILC Protocol Plugin"
9578 msgstr ""
9580 #. *  description
9581 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9582 msgstr ""
9584 msgid "Network"
9585 msgstr "ජාලය"
9587 msgid "Public Key file"
9588 msgstr ""
9590 msgid "Private Key file"
9591 msgstr ""
9593 msgid "Cipher"
9594 msgstr ""
9596 msgid "HMAC"
9597 msgstr ""
9599 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9600 msgstr ""
9602 msgid "Public key authentication"
9603 msgstr ""
9605 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9606 msgstr ""
9608 msgid "Block messages to whiteboard"
9609 msgstr ""
9611 msgid "Automatically open whiteboard"
9612 msgstr ""
9614 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9615 msgstr ""
9617 msgid "Creating SILC key pair..."
9618 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Unable to create SILC key pair"
9622 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9624 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9625 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9626 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9627 #, c-format
9628 msgid "Real Name: \t%s\n"
9629 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9631 #, c-format
9632 msgid "User Name: \t%s\n"
9633 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Email: \t\t%s\n"
9637 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9639 #, c-format
9640 msgid "Host Name: \t%s\n"
9641 msgstr ""
9643 #, c-format
9644 msgid "Organization: \t%s\n"
9645 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9647 #, c-format
9648 msgid "Country: \t%s\n"
9649 msgstr "රට: \t%s\n"
9651 #, c-format
9652 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9653 msgstr ""
9655 #, c-format
9656 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9657 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9659 #, c-format
9660 msgid "Version: \t%s\n"
9661 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "Public Key Fingerprint:\n"
9666 "%s\n"
9667 "\n"
9668 msgstr ""
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Public Key Babbleprint:\n"
9673 "%s"
9674 msgstr ""
9676 msgid "Public Key Information"
9677 msgstr ""
9679 msgid "Paging"
9680 msgstr ""
9682 msgid "Video Conferencing"
9683 msgstr ""
9685 msgid "Computer"
9686 msgstr "පරිගණකය"
9688 msgid "PDA"
9689 msgstr "PDA"
9691 msgid "Terminal"
9692 msgstr "අග්‍රය"
9694 #, c-format
9695 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9696 msgstr ""
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9701 "whiteboard?"
9702 msgstr ""
9704 msgid "Whiteboard"
9705 msgstr ""
9707 msgid "No server statistics available"
9708 msgstr ""
9710 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9711 msgstr ""
9713 #, c-format
9714 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9715 msgstr ""
9717 #, c-format
9718 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9719 msgstr ""
9721 #, c-format
9722 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9723 msgstr ""
9725 #, c-format
9726 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9727 msgstr ""
9729 #, c-format
9730 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9731 msgstr ""
9733 #, c-format
9734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9735 msgstr ""
9737 #, c-format
9738 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9739 msgstr ""
9741 #, c-format
9742 msgid "Failure: Incorrect signature"
9743 msgstr ""
9745 #, c-format
9746 msgid "Failure: Invalid cookie"
9747 msgstr ""
9749 #, c-format
9750 msgid "Failure: Authentication failed"
9751 msgstr ""
9753 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9754 msgstr ""
9756 msgid "John Noname"
9757 msgstr ""
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9761 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9763 msgid "Unable to create connection"
9764 msgstr ""
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Unknown server response"
9768 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Unable to create listen socket"
9772 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9774 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9775 msgstr ""
9777 #, fuzzy
9778 msgid "SIP connect server not specified"
9779 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9781 #. *< type
9782 #. *< ui_requirement
9783 #. *< flags
9784 #. *< dependencies
9785 #. *< priority
9786 #. *< id
9787 #. *< name
9788 #. *< version
9789 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9790 msgstr ""
9792 #. *  summary
9793 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9794 msgstr ""
9796 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9797 msgstr ""
9799 msgid "Use UDP"
9800 msgstr ""
9802 msgid "Use proxy"
9803 msgstr ""
9805 msgid "Proxy"
9806 msgstr ""
9808 msgid "Auth User"
9809 msgstr ""
9811 msgid "Auth Domain"
9812 msgstr ""
9814 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9815 msgstr ""
9817 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9818 msgstr ""
9820 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9821 msgstr ""
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Yahoo ID..."
9825 msgstr "තෝරන්න..."
9827 #. *< type
9828 #. *< ui_requirement
9829 #. *< flags
9830 #. *< dependencies
9831 #. *< priority
9832 #. *< id
9833 #. *< name
9834 #. *< version
9835 #. *  summary
9836 #. *  description
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9839 msgstr "නියමාවලිය"
9841 msgid "Pager port"
9842 msgstr ""
9844 msgid "File transfer server"
9845 msgstr ""
9847 msgid "File transfer port"
9848 msgstr ""
9850 msgid "Chat room locale"
9851 msgstr ""
9853 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9854 msgstr ""
9856 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9857 msgstr ""
9859 msgid "Chat room list URL"
9860 msgstr ""
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9864 msgstr "තෝරන්න..."
9866 #. *< type
9867 #. *< ui_requirement
9868 #. *< flags
9869 #. *< dependencies
9870 #. *< priority
9871 #. *< id
9872 #. *< name
9873 #. *< version
9874 #. *  summary
9875 #. *  description
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9878 msgstr "නියමාවලිය"
9880 #, c-format
9881 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9882 msgstr ""
9884 msgid "Your SMS was not delivered"
9885 msgstr ""
9887 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9888 msgstr ""
9890 #, c-format
9891 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9892 msgstr ""
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9897 "following reason: %s."
9898 msgstr ""
9900 #, c-format
9901 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9902 msgstr ""
9904 msgid "Add buddy rejected"
9905 msgstr ""
9907 #. Some error in the received stream
9908 msgid "Received invalid data"
9909 msgstr ""
9911 #. security lock from too many failed login attempts
9912 msgid ""
9913 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9914 "website may fix this."
9915 msgstr ""
9917 #. indicates a lock of some description
9918 msgid ""
9919 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9920 "this."
9921 msgstr ""
9923 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9924 msgid ""
9925 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9926 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9927 msgstr ""
9929 #. username or password missing
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Username or password missing"
9932 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9937 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9938 "Check %s for updates."
9939 msgstr ""
9941 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9942 msgstr ""
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9947 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9948 msgstr ""
9950 msgid "Ignore buddy?"
9951 msgstr ""
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Invalid username or password"
9955 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9957 msgid ""
9958 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9959 "try logging into the Yahoo! website."
9960 msgstr ""
9962 #, c-format
9963 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9964 msgstr ""
9966 msgid ""
9967 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9968 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9969 msgstr ""
9971 #, c-format
9972 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9973 msgstr ""
9975 #, c-format
9976 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9977 msgstr ""
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Unable to add buddy to server list"
9981 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
9983 #, c-format
9984 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9985 msgstr ""
9987 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9988 msgstr ""
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "Lost connection with %s: %s"
9992 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9994 #, c-format
9995 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9996 msgstr ""
9998 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9999 msgstr ""
10001 msgid ""
10002 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10003 "information"
10004 msgstr ""
10006 msgid "Not at Home"
10007 msgstr ""
10009 msgid "Not at Desk"
10010 msgstr ""
10012 msgid "Not in Office"
10013 msgstr ""
10015 msgid "On Vacation"
10016 msgstr ""
10018 msgid "Stepped Out"
10019 msgstr ""
10021 msgid "Not on server list"
10022 msgstr ""
10024 msgid "Appear Online"
10025 msgstr ""
10027 msgid "Appear Permanently Offline"
10028 msgstr ""
10030 msgid "Presence"
10031 msgstr ""
10033 msgid "Appear Offline"
10034 msgstr ""
10036 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10037 msgstr ""
10039 msgid "Join in Chat"
10040 msgstr ""
10042 msgid "Initiate Conference"
10043 msgstr ""
10045 msgid "Presence Settings"
10046 msgstr ""
10048 msgid "Start Doodling"
10049 msgstr ""
10051 msgid "Select the ID you want to activate"
10052 msgstr ""
10054 msgid "Join whom in chat?"
10055 msgstr ""
10057 msgid "Activate ID..."
10058 msgstr ""
10060 msgid "Join User in Chat..."
10061 msgstr ""
10063 msgid "Open Inbox"
10064 msgstr ""
10066 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10067 msgstr ""
10069 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10070 msgstr ""
10072 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10073 msgstr ""
10075 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10076 #. * Doodle session has been made
10078 msgid "Sent Doodle request."
10079 msgstr ""
10081 msgid "Unable to connect."
10082 msgstr ""
10084 msgid "Unable to establish file descriptor."
10085 msgstr ""
10087 #, c-format
10088 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10089 msgstr ""
10091 msgid "Write Error"
10092 msgstr ""
10094 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10095 msgstr ""
10097 msgid "Yahoo! Profile"
10098 msgstr ""
10100 msgid ""
10101 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10102 "time."
10103 msgstr ""
10105 msgid ""
10106 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10107 "web browser:"
10108 msgstr ""
10110 msgid "Yahoo! ID"
10111 msgstr ""
10113 msgid "Hobbies"
10114 msgstr ""
10116 msgid "Latest News"
10117 msgstr ""
10119 msgid "Home Page"
10120 msgstr "නිවාස පිටුව"
10122 msgid "Cool Link 1"
10123 msgstr ""
10125 msgid "Cool Link 2"
10126 msgstr ""
10128 msgid "Cool Link 3"
10129 msgstr ""
10131 msgid "Last Update"
10132 msgstr ""
10134 msgid ""
10135 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10136 msgstr ""
10138 msgid ""
10139 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10140 "server-side problem. Please try again later."
10141 msgstr ""
10143 msgid ""
10144 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10145 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10146 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10147 msgstr ""
10149 msgid "The user's profile is empty."
10150 msgstr ""
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "%s has declined to join."
10154 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
10156 msgid "Failed to join chat"
10157 msgstr ""
10159 #. -6
10160 msgid "Unknown room"
10161 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10163 #. -15
10164 msgid "Maybe the room is full"
10165 msgstr ""
10167 #. -35
10168 msgid "Not available"
10169 msgstr "භාවිතයට නැත"
10171 msgid ""
10172 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10173 "able to rejoin a chatroom"
10174 msgstr ""
10176 #, c-format
10177 msgid "You are now chatting in %s."
10178 msgstr ""
10180 msgid "Failed to join buddy in chat"
10181 msgstr ""
10183 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10184 msgstr ""
10186 msgid "Fetching the room list failed."
10187 msgstr ""
10189 msgid "Voices"
10190 msgstr ""
10192 msgid "Webcams"
10193 msgstr ""
10195 msgid "Connection problem"
10196 msgstr ""
10198 msgid "Unable to fetch room list."
10199 msgstr ""
10201 msgid "User Rooms"
10202 msgstr ""
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10206 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10208 msgid ""
10209 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10210 "in the Account Editor)"
10211 msgstr ""
10213 #, c-format
10214 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10215 msgstr ""
10217 msgid "Hidden or not logged-in"
10218 msgstr ""
10220 #, c-format
10221 msgid "<br>At %s since %s"
10222 msgstr ""
10224 msgid "Anyone"
10225 msgstr ""
10227 msgid "_Class:"
10228 msgstr ""
10230 msgid "_Instance:"
10231 msgstr ""
10233 msgid "_Recipient:"
10234 msgstr ""
10236 #, c-format
10237 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10238 msgstr ""
10240 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10241 msgstr ""
10243 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10244 msgstr ""
10246 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10247 msgstr ""
10249 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10250 msgstr ""
10252 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10253 msgstr ""
10255 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10256 msgstr ""
10258 msgid ""
10259 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10260 msgstr ""
10262 msgid ""
10263 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10264 "<i>instance</i>,*&gt;"
10265 msgstr ""
10267 msgid ""
10268 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10269 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10270 msgstr ""
10272 msgid ""
10273 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10274 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10275 msgstr ""
10277 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10278 msgstr ""
10280 msgid "Resubscribe"
10281 msgstr ""
10283 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10284 msgstr ""
10286 #. *< type
10287 #. *< ui_requirement
10288 #. *< flags
10289 #. *< dependencies
10290 #. *< priority
10291 #. *< id
10292 #. *< name
10293 #. *< version
10294 #. *  summary
10295 #. *  description
10296 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10297 msgstr ""
10299 msgid "Use tzc"
10300 msgstr ""
10302 msgid "tzc command"
10303 msgstr ""
10305 msgid "Export to .anyone"
10306 msgstr ""
10308 msgid "Export to .zephyr.subs"
10309 msgstr ""
10311 msgid "Import from .anyone"
10312 msgstr ""
10314 msgid "Import from .zephyr.subs"
10315 msgstr ""
10317 msgid "Realm"
10318 msgstr ""
10320 msgid "Exposure"
10321 msgstr ""
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Unable to create socket: %s"
10325 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
10327 #, c-format
10328 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10329 msgstr ""
10331 #, c-format
10332 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10333 msgstr ""
10335 #, c-format
10336 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10337 msgstr ""
10339 #, c-format
10340 msgid "Error resolving %s"
10341 msgstr ""
10343 #, c-format
10344 msgid "Requesting %s's attention..."
10345 msgstr ""
10347 #, c-format
10348 msgid "%s has requested your attention!"
10349 msgstr ""
10351 #. *
10352 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10354 msgid "_Yes"
10355 msgstr "ඔව් (_Y)"
10357 msgid "_No"
10358 msgstr "නැත (_N)"
10360 #. *
10361 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10363 #. *
10364 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10365 #. * buttons.
10367 msgid "_Accept"
10368 msgstr ""
10370 #. *
10371 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10373 msgid "I'm not here right now"
10374 msgstr ""
10376 msgid "saved statuses"
10377 msgstr ""
10379 #, c-format
10380 msgid "%s is now known as %s.\n"
10381 msgstr ""
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10386 "%s"
10387 msgstr ""
10389 #, c-format
10390 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10391 msgstr ""
10393 msgid "Accept chat invitation?"
10394 msgstr ""
10396 #. Shortcut
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Shortcut"
10399 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
10401 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10402 msgstr ""
10404 #. Stored Image
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Stored Image"
10407 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
10409 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10410 msgstr ""
10412 msgid "SSL Connection Failed"
10413 msgstr ""
10415 msgid "SSL Handshake Failed"
10416 msgstr ""
10418 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10419 msgstr ""
10421 msgid "Unknown SSL error"
10422 msgstr ""
10424 msgid "Unset"
10425 msgstr ""
10427 msgid "Do not disturb"
10428 msgstr ""
10430 msgid "Extended away"
10431 msgstr ""
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Feeling"
10435 msgstr "ඉතිරිය"
10437 #, c-format
10438 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10439 msgstr ""
10441 #, c-format
10442 msgid "%s (%s) is now %s"
10443 msgstr ""
10445 #, c-format
10446 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10447 msgstr ""
10449 #, c-format
10450 msgid "%s became idle"
10451 msgstr ""
10453 #, c-format
10454 msgid "%s became unidle"
10455 msgstr ""
10457 #, c-format
10458 msgid "+++ %s became idle"
10459 msgstr ""
10461 #, c-format
10462 msgid "+++ %s became unidle"
10463 msgstr ""
10466 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10467 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10468 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10469 #. * followed by the date.
10471 #, c-format
10472 msgid "%x %X"
10473 msgstr ""
10475 msgid "Calculating..."
10476 msgstr "ගණනය කරමින්..."
10478 msgid "Unknown."
10479 msgstr ""
10481 #, c-format
10482 msgid "%d second"
10483 msgid_plural "%d seconds"
10484 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
10485 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
10487 #, c-format
10488 msgid "%d day"
10489 msgid_plural "%d days"
10490 msgstr[0] "දින %d"
10491 msgstr[1] "දින %d"
10493 #, c-format
10494 msgid "%s, %d hour"
10495 msgid_plural "%s, %d hours"
10496 msgstr[0] ""
10497 msgstr[1] ""
10499 #, c-format
10500 msgid "%d hour"
10501 msgid_plural "%d hours"
10502 msgstr[0] "පැය %d යි"
10503 msgstr[1] "පැය %d යි"
10505 #, c-format
10506 msgid "%s, %d minute"
10507 msgid_plural "%s, %d minutes"
10508 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] ""
10511 #, c-format
10512 msgid "%d minute"
10513 msgid_plural "%d minutes"
10514 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
10515 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
10517 #, c-format
10518 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10519 msgstr ""
10521 #, c-format
10522 msgid "Unable to connect to %s"
10523 msgstr ""
10525 #, c-format
10526 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10527 msgstr ""
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10532 "server may be trying something malicious."
10533 msgstr ""
10535 #, c-format
10536 msgid "Error reading from %s: %s"
10537 msgstr ""
10539 #, c-format
10540 msgid "Error writing to %s: %s"
10541 msgstr ""
10543 #, c-format
10544 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10545 msgstr ""
10547 #, c-format
10548 msgid " - %s"
10549 msgstr ""
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid " (%s)"
10553 msgstr "%s (%s)"
10555 #. 10053
10556 #, c-format
10557 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10558 msgstr ""
10560 #. 10054
10561 #, c-format
10562 msgid "Remote host closed connection."
10563 msgstr ""
10565 #. 10060
10566 #, c-format
10567 msgid "Connection timed out."
10568 msgstr ""
10570 #. 10061
10571 #, c-format
10572 msgid "Connection refused."
10573 msgstr ""
10575 #. 10048
10576 #, c-format
10577 msgid "Address already in use."
10578 msgstr ""
10580 #, c-format
10581 msgid "Error Reading %s"
10582 msgstr ""
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10587 "the old file has been renamed to %s~."
10588 msgstr ""
10590 msgid ""
10591 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10592 msgstr ""
10594 msgid "Internet Messenger"
10595 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10597 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10598 msgstr ""
10600 #. Build the login options frame.
10601 msgid "Login Options"
10602 msgstr ""
10604 msgid "Pro_tocol:"
10605 msgstr ""
10607 msgid "_Username:"
10608 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10610 msgid "Remember pass_word"
10611 msgstr ""
10613 #. Build the user options frame.
10614 msgid "User Options"
10615 msgstr ""
10617 msgid "_Local alias:"
10618 msgstr ""
10620 msgid "New _mail notifications"
10621 msgstr ""
10623 #. Buddy icon
10624 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10625 msgstr ""
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Ad_vanced"
10629 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10631 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10632 msgstr ""
10634 msgid "Use Global Proxy Settings"
10635 msgstr ""
10637 msgid "No Proxy"
10638 msgstr ""
10640 msgid "HTTP"
10641 msgstr "HTTP"
10643 msgid "SOCKS 4"
10644 msgstr ""
10646 msgid "SOCKS 5"
10647 msgstr ""
10649 msgid "Use Environmental Settings"
10650 msgstr ""
10652 #. This is an easter egg.
10653 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10654 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10655 #. look at butterflies.
10656 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10657 msgid "If you look real closely"
10658 msgstr ""
10660 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10661 msgid "you can see the butterflies mating"
10662 msgstr ""
10664 msgid "Proxy _type:"
10665 msgstr ""
10667 msgid "_Host:"
10668 msgstr ""
10670 msgid "_Port:"
10671 msgstr "තොට (_P):"
10673 msgid "Pa_ssword:"
10674 msgstr ""
10676 msgid "Unable to save new account"
10677 msgstr ""
10679 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10680 msgstr ""
10682 msgid "Add Account"
10683 msgstr ""
10685 msgid "_Basic"
10686 msgstr "මූලික (_B)"
10688 msgid "Create _this new account on the server"
10689 msgstr ""
10691 msgid "P_roxy"
10692 msgstr ""
10694 msgid "Enabled"
10695 msgstr "සක්‍රීය කළා"
10697 msgid "Protocol"
10698 msgstr "නියමාවලිය"
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10703 "\n"
10704 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10705 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10706 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10707 "them all.\n"
10708 "\n"
10709 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10710 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10711 msgstr ""
10713 #. Buddy List
10714 msgid "Background Color"
10715 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10717 msgid "The background color for the buddy list"
10718 msgstr ""
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Layout"
10722 msgstr "ඉවත් වීම"
10724 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10725 msgstr ""
10727 #. Group
10728 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10729 #. of a buddy list group when in its expanded state
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Expanded Background Color"
10732 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10734 msgid "The background color of an expanded group"
10735 msgstr ""
10737 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10738 #. of a buddy list group when in its expanded state
10739 msgid "Expanded Text"
10740 msgstr ""
10742 msgid "The text information for when a group is expanded"
10743 msgstr ""
10745 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10746 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Collapsed Background Color"
10749 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10751 msgid "The background color of a collapsed group"
10752 msgstr ""
10754 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10755 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10756 msgid "Collapsed Text"
10757 msgstr ""
10759 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10760 msgstr ""
10762 #. Buddy
10763 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10764 #. of a buddy list contact or chat room
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Contact/Chat Background Color"
10767 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10769 msgid "The background color of a contact or chat"
10770 msgstr ""
10772 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10773 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Contact Text"
10776 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
10778 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10779 msgstr ""
10781 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10782 #. of a buddy list buddy when it is online
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Online Text"
10785 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10787 msgid "The text information for when a buddy is online"
10788 msgstr ""
10790 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10791 #. of a buddy list buddy when it is away
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Away Text"
10794 msgstr "පිටතට ගොස්"
10796 msgid "The text information for when a buddy is away"
10797 msgstr ""
10799 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10800 #. of a buddy list buddy when it is offline
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Offline Text"
10803 msgstr "නොබැඳි"
10805 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10806 msgstr ""
10808 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10809 #. of a buddy list buddy when it is idle
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Idle Text"
10812 msgstr "අභාවිත"
10814 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10815 msgstr ""
10817 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10818 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Message Text"
10821 msgstr "පණිවිඩ"
10823 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10824 msgstr ""
10826 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10827 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10828 msgid "Message (Nick Said) Text"
10829 msgstr ""
10831 msgid ""
10832 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10833 "your nickname"
10834 msgstr ""
10836 msgid "The text information for a buddy's status"
10837 msgstr ""
10839 #, c-format
10840 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10841 msgid_plural ""
10842 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10843 msgstr[0] ""
10844 msgstr[1] ""
10846 msgid ""
10847 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10848 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10849 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10850 msgstr ""
10852 msgid "Please update the necessary fields."
10853 msgstr ""
10855 #, fuzzy
10856 msgid "A_ccount"
10857 msgstr "ගිණුම"
10859 msgid ""
10860 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10861 "join.\n"
10862 msgstr ""
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Room _List"
10866 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10868 msgid "_Block"
10869 msgstr ""
10871 msgid "Un_block"
10872 msgstr ""
10874 msgid "Move to"
10875 msgstr ""
10877 msgid "Get _Info"
10878 msgstr ""
10880 msgid "I_M"
10881 msgstr ""
10883 msgid "_Audio Call"
10884 msgstr ""
10886 msgid "Audio/_Video Call"
10887 msgstr ""
10889 msgid "_Video Call"
10890 msgstr ""
10892 msgid "_Send File..."
10893 msgstr ""
10895 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10896 msgstr ""
10898 msgid "View _Log"
10899 msgstr ""
10901 msgid "Hide When Offline"
10902 msgstr ""
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Show When Offline"
10906 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10908 msgid "_Alias..."
10909 msgstr ""
10911 msgid "_Remove"
10912 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10914 msgid "Set Custom Icon"
10915 msgstr ""
10917 msgid "Remove Custom Icon"
10918 msgstr ""
10920 msgid "Add _Buddy..."
10921 msgstr ""
10923 msgid "Add C_hat..."
10924 msgstr ""
10926 msgid "_Delete Group"
10927 msgstr ""
10929 msgid "_Rename"
10930 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10932 #. join button
10933 msgid "_Join"
10934 msgstr ""
10936 msgid "Auto-Join"
10937 msgstr ""
10939 msgid "Persistent"
10940 msgstr ""
10942 #, fuzzy
10943 msgid "_Edit Settings..."
10944 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10946 msgid "_Collapse"
10947 msgstr ""
10949 msgid "_Expand"
10950 msgstr ""
10952 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10953 msgstr ""
10955 msgid ""
10956 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10957 msgstr ""
10959 #. I don't believe this can happen currently, I think
10960 #. * everything that calls this function checks for one of the
10961 #. * above node types first.
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Unknown node type"
10964 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10966 msgid "Please select your mood from the list"
10967 msgstr ""
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Message (optional)"
10971 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
10973 msgid "Edit User Mood"
10974 msgstr ""
10976 #. Buddies menu
10977 msgid "/_Buddies"
10978 msgstr ""
10980 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10981 msgstr ""
10983 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10984 msgstr ""
10986 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10987 msgstr ""
10989 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10990 msgstr ""
10992 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10993 msgstr ""
10995 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10996 msgstr ""
10998 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10999 msgstr ""
11001 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11002 msgstr ""
11004 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11005 msgstr ""
11007 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
11008 msgstr ""
11010 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11011 msgstr ""
11013 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11014 msgstr ""
11016 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11017 msgstr ""
11019 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11020 msgstr ""
11022 msgid "/Buddies/_Quit"
11023 msgstr ""
11025 #. Accounts menu
11026 msgid "/_Accounts"
11027 msgstr ""
11029 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11030 msgstr ""
11032 #. Tools
11033 msgid "/_Tools"
11034 msgstr ""
11036 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11037 msgstr ""
11039 msgid "/Tools/_Certificates"
11040 msgstr ""
11042 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
11043 msgstr ""
11045 msgid "/Tools/Plu_gins"
11046 msgstr ""
11048 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11049 msgstr ""
11051 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11052 msgstr ""
11054 msgid "/Tools/Set _Mood"
11055 msgstr ""
11057 msgid "/Tools/_File Transfers"
11058 msgstr ""
11060 msgid "/Tools/R_oom List"
11061 msgstr ""
11063 msgid "/Tools/System _Log"
11064 msgstr ""
11066 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11067 msgstr ""
11069 #. Help
11070 msgid "/_Help"
11071 msgstr ""
11073 msgid "/Help/Online _Help"
11074 msgstr ""
11076 #, fuzzy
11077 msgid "/Help/_Build Information"
11078 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11080 msgid "/Help/_Debug Window"
11081 msgstr ""
11083 #, fuzzy
11084 msgid "/Help/De_veloper Information"
11085 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11087 #, fuzzy
11088 msgid "/Help/_Translator Information"
11089 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
11091 msgid "/Help/_About"
11092 msgstr ""
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "<b>Account:</b> %s"
11096 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "\n"
11101 "<b>Occupants:</b> %d"
11102 msgstr ""
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "\n"
11107 "<b>Topic:</b> %s"
11108 msgstr ""
11110 msgid "(no topic set)"
11111 msgstr ""
11113 msgid "Buddy Alias"
11114 msgstr ""
11116 msgid "Logged In"
11117 msgstr ""
11119 msgid "Last Seen"
11120 msgstr ""
11122 msgid "Spooky"
11123 msgstr ""
11125 msgid "Awesome"
11126 msgstr ""
11128 msgid "Rockin'"
11129 msgstr ""
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Total Buddies"
11133 msgstr "මිතුරන්"
11135 #, c-format
11136 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11137 msgstr ""
11139 #, c-format
11140 msgid "Idle %dh %02dm"
11141 msgstr ""
11143 #, c-format
11144 msgid "Idle %dm"
11145 msgstr ""
11147 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11148 msgstr ""
11150 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11151 msgstr ""
11153 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11154 msgstr ""
11156 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11157 msgstr ""
11159 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11160 msgstr ""
11162 msgid "/Buddies/Add Group..."
11163 msgstr ""
11165 msgid "/Tools/Privacy"
11166 msgstr ""
11168 msgid "/Tools/Room List"
11169 msgstr ""
11171 #, c-format
11172 msgid "%d unread message from %s\n"
11173 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11174 msgstr[0] ""
11175 msgstr[1] ""
11177 msgid "Manually"
11178 msgstr ""
11180 msgid "By status"
11181 msgstr ""
11183 msgid "By recent log activity"
11184 msgstr ""
11186 #, c-format
11187 msgid "%s disconnected"
11188 msgstr ""
11190 #, c-format
11191 msgid "%s disabled"
11192 msgstr ""
11194 msgid "Reconnect"
11195 msgstr ""
11197 msgid "Re-enable"
11198 msgstr ""
11200 msgid "SSL FAQs"
11201 msgstr ""
11203 msgid "Welcome back!"
11204 msgstr ""
11206 #, c-format
11207 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11208 msgid_plural ""
11209 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11210 msgstr[0] ""
11211 msgstr[1] ""
11213 msgid "<b>Username:</b>"
11214 msgstr ""
11216 msgid "<b>Password:</b>"
11217 msgstr ""
11219 msgid "_Login"
11220 msgstr ""
11222 msgid "/Accounts"
11223 msgstr ""
11225 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11229 "\n"
11230 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11231 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11232 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11233 msgstr ""
11235 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11236 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11238 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11239 msgstr ""
11241 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11242 msgstr ""
11244 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11245 msgstr ""
11247 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11248 msgstr ""
11250 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11251 msgstr ""
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Add a buddy.\n"
11255 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Buddy's _username:"
11259 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
11261 #, fuzzy
11262 msgid "(Optional) A_lias:"
11263 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Add buddy to _group:"
11267 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
11269 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11270 msgstr ""
11272 msgid ""
11273 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11274 "chat."
11275 msgstr ""
11277 msgid ""
11278 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11279 "would like to add to your buddy list.\n"
11280 msgstr ""
11282 msgid "A_lias:"
11283 msgstr ""
11285 msgid "_Group:"
11286 msgstr "සමූහය (_G):"
11288 msgid "Auto_join when account connects."
11289 msgstr ""
11291 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11292 msgstr ""
11294 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11295 msgstr ""
11297 msgid "Enable Account"
11298 msgstr ""
11300 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11301 msgstr ""
11303 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11304 msgstr ""
11306 msgid "_Edit Account"
11307 msgstr ""
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Set _Mood..."
11311 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11313 msgid "No actions available"
11314 msgstr ""
11316 msgid "_Disable"
11317 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
11319 msgid "/Tools"
11320 msgstr ""
11322 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11323 msgstr ""
11325 msgid "Type the host name for this certificate."
11326 msgstr ""
11328 #. Widget creation function
11329 msgid "SSL Servers"
11330 msgstr ""
11332 msgid "Unknown command."
11333 msgstr ""
11335 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11336 msgstr ""
11338 msgid ""
11339 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11340 msgstr ""
11342 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11343 msgstr ""
11345 msgid "_Buddy:"
11346 msgstr ""
11348 msgid "_Message:"
11349 msgstr ""
11351 #, c-format
11352 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11353 msgstr ""
11355 msgid "Save Conversation"
11356 msgstr ""
11358 msgid "Un-Ignore"
11359 msgstr ""
11361 msgid "Ignore"
11362 msgstr "දාවක මට්ටම"
11364 msgid "Get Away Message"
11365 msgstr ""
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Last Said"
11369 msgstr "අවසන් නම"
11371 msgid "Unable to save icon file to disk."
11372 msgstr ""
11374 msgid "Save Icon"
11375 msgstr ""
11377 msgid "Animate"
11378 msgstr "සජිවිකරණය"
11380 msgid "Hide Icon"
11381 msgstr ""
11383 msgid "Save Icon As..."
11384 msgstr ""
11386 msgid "Set Custom Icon..."
11387 msgstr ""
11389 msgid "Change Size"
11390 msgstr ""
11392 msgid "Show All"
11393 msgstr ""
11395 #. Conversation menu
11396 msgid "/_Conversation"
11397 msgstr ""
11399 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11400 msgstr ""
11402 #, fuzzy
11403 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11404 msgstr "සංවාද"
11406 msgid "/Conversation/_Find..."
11407 msgstr ""
11409 msgid "/Conversation/View _Log"
11410 msgstr ""
11412 msgid "/Conversation/_Save As..."
11413 msgstr ""
11415 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11416 msgstr ""
11418 #, fuzzy
11419 msgid "/Conversation/M_edia"
11420 msgstr "සංවාද"
11422 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11423 msgstr ""
11425 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11426 msgstr ""
11428 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11429 msgstr ""
11431 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11432 msgstr ""
11434 #, fuzzy
11435 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11436 msgstr "සංවාද"
11438 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11439 msgstr ""
11441 msgid "/Conversation/_Get Info"
11442 msgstr ""
11444 msgid "/Conversation/In_vite..."
11445 msgstr ""
11447 msgid "/Conversation/M_ore"
11448 msgstr ""
11450 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11451 msgstr ""
11453 msgid "/Conversation/_Block..."
11454 msgstr ""
11456 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11457 msgstr ""
11459 msgid "/Conversation/_Add..."
11460 msgstr ""
11462 msgid "/Conversation/_Remove..."
11463 msgstr ""
11465 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11466 msgstr ""
11468 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11469 msgstr ""
11471 msgid "/Conversation/_Close"
11472 msgstr ""
11474 #. Options
11475 msgid "/_Options"
11476 msgstr ""
11478 msgid "/Options/Enable _Logging"
11479 msgstr ""
11481 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11482 msgstr ""
11484 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11485 msgstr ""
11487 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11488 msgstr ""
11490 msgid "/Conversation/More"
11491 msgstr ""
11493 msgid "/Options"
11494 msgstr ""
11496 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11497 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11498 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11499 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11500 #. * conversation is created.
11501 msgid "/Conversation"
11502 msgstr ""
11504 msgid "/Conversation/View Log"
11505 msgstr ""
11507 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11508 msgstr ""
11510 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11511 msgstr ""
11513 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11514 msgstr ""
11516 msgid "/Conversation/Send File..."
11517 msgstr ""
11519 #, fuzzy
11520 msgid "/Conversation/Get Attention"
11521 msgstr "සංවාද"
11523 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11524 msgstr ""
11526 msgid "/Conversation/Get Info"
11527 msgstr ""
11529 msgid "/Conversation/Invite..."
11530 msgstr ""
11532 msgid "/Conversation/Alias..."
11533 msgstr ""
11535 msgid "/Conversation/Block..."
11536 msgstr ""
11538 msgid "/Conversation/Unblock..."
11539 msgstr ""
11541 msgid "/Conversation/Add..."
11542 msgstr ""
11544 msgid "/Conversation/Remove..."
11545 msgstr ""
11547 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11548 msgstr ""
11550 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11551 msgstr ""
11553 msgid "/Options/Enable Logging"
11554 msgstr ""
11556 msgid "/Options/Enable Sounds"
11557 msgstr ""
11559 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11560 msgstr ""
11562 msgid "/Options/Show Timestamps"
11563 msgstr ""
11565 msgid "User is typing..."
11566 msgstr ""
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid ""
11570 "\n"
11571 "%s has stopped typing"
11572 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11574 #. Build the Send To menu
11575 msgid "S_end To"
11576 msgstr ""
11578 msgid "_Send"
11579 msgstr "යවන්න (_S)"
11581 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11582 msgid "0 people in room"
11583 msgstr ""
11585 msgid "Close Find bar"
11586 msgstr ""
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Find:"
11590 msgstr "සොයන්න"
11592 #, c-format
11593 msgid "%d person in room"
11594 msgid_plural "%d people in room"
11595 msgstr[0] ""
11596 msgstr[1] ""
11598 msgid "Stopped Typing"
11599 msgstr ""
11601 msgid "Nick Said"
11602 msgstr ""
11604 msgid "Unread Messages"
11605 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11607 msgid "New Event"
11608 msgstr ""
11610 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11611 msgstr ""
11613 msgid "Confirm close"
11614 msgstr ""
11616 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11617 msgstr ""
11619 msgid "Close other tabs"
11620 msgstr ""
11622 msgid "Close all tabs"
11623 msgstr ""
11625 msgid "Detach this tab"
11626 msgstr ""
11628 msgid "Close this tab"
11629 msgstr ""
11631 msgid "Close conversation"
11632 msgstr ""
11634 msgid "Last created window"
11635 msgstr ""
11637 msgid "Separate IM and Chat windows"
11638 msgstr ""
11640 msgid "New window"
11641 msgstr ""
11643 msgid "By group"
11644 msgstr ""
11646 msgid "By account"
11647 msgstr ""
11649 msgid "Find"
11650 msgstr "සොයන්න"
11652 msgid "_Search for:"
11653 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11655 msgid "Save Debug Log"
11656 msgstr ""
11658 msgid "Invert"
11659 msgstr ""
11661 msgid "Highlight matches"
11662 msgstr ""
11664 msgid "_Icon Only"
11665 msgstr ""
11667 msgid "_Text Only"
11668 msgstr ""
11670 msgid "_Both Icon & Text"
11671 msgstr ""
11673 msgid "Filter"
11674 msgstr "පෙරනය"
11676 msgid "Right click for more options."
11677 msgstr ""
11679 msgid "Level "
11680 msgstr ""
11682 msgid "Select the debug filter level."
11683 msgstr ""
11685 msgid "All"
11686 msgstr "සියළු"
11688 msgid "Misc"
11689 msgstr ""
11691 msgid "Warning"
11692 msgstr "අවවාදය"
11694 msgid "Error "
11695 msgstr ""
11697 msgid "Fatal Error"
11698 msgstr ""
11700 msgid "bug master"
11701 msgstr ""
11703 #, fuzzy
11704 msgid "artist"
11705 msgstr "ශිල්පියා"
11707 #. feel free to not translate this
11708 msgid "Ka-Hing Cheung"
11709 msgstr ""
11711 msgid "voice and video"
11712 msgstr ""
11714 msgid "support"
11715 msgstr "සහාය"
11717 msgid "webmaster"
11718 msgstr ""
11720 msgid "Senior Contributor/QA"
11721 msgstr ""
11723 msgid "win32 port"
11724 msgstr ""
11726 msgid "maintainer"
11727 msgstr ""
11729 msgid "libfaim maintainer"
11730 msgstr ""
11732 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11733 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11734 msgstr ""
11736 msgid "support/QA"
11737 msgstr ""
11739 msgid "XMPP"
11740 msgstr ""
11742 msgid "original author"
11743 msgstr ""
11745 msgid "lead developer"
11746 msgstr ""
11748 msgid "Afrikaans"
11749 msgstr ""
11751 msgid "Arabic"
11752 msgstr "අරාබී"
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Assamese"
11756 msgstr "ක්‍රිඩා"
11758 msgid "Belarusian Latin"
11759 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11761 msgid "Bulgarian"
11762 msgstr "බල්ගේරියානු"
11764 msgid "Bengali"
11765 msgstr "බෙන්ගාලි"
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Bengali-India"
11769 msgstr "බෙන්ගාලි"
11771 msgid "Bosnian"
11772 msgstr "බොස්නියානු"
11774 msgid "Catalan"
11775 msgstr "කතලානු"
11777 msgid "Valencian-Catalan"
11778 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11780 msgid "Czech"
11781 msgstr "චෙක්"
11783 msgid "Danish"
11784 msgstr "ඩේනිෂ්"
11786 msgid "German"
11787 msgstr "ජර්මානු"
11789 msgid "Dzongkha"
11790 msgstr ""
11792 msgid "Greek"
11793 msgstr "ග්‍රීක"
11795 msgid "Australian English"
11796 msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11798 msgid "Canadian English"
11799 msgstr "කැනේඩියා‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11801 msgid "British English"
11802 msgstr ""
11804 msgid "Esperanto"
11805 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11807 msgid "Spanish"
11808 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
11810 msgid "Estonian"
11811 msgstr "එස්තෝනියානු"
11813 msgid "Basque"
11814 msgstr ""
11816 msgid "Persian"
11817 msgstr "පර්සියානු"
11819 msgid "Finnish"
11820 msgstr ""
11822 msgid "French"
11823 msgstr "ප්‍රංශ"
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Irish"
11827 msgstr "කුර්දි"
11829 msgid "Galician"
11830 msgstr ""
11832 msgid "Gujarati"
11833 msgstr "ගුජරාති"
11835 msgid "Gujarati Language Team"
11836 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11838 msgid "Hebrew"
11839 msgstr "හීබෲ"
11841 msgid "Hindi"
11842 msgstr "හින්දි"
11844 msgid "Hungarian"
11845 msgstr "හංගේරියානු"
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Armenian"
11849 msgstr "රෝමානු"
11851 msgid "Indonesian"
11852 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11854 msgid "Italian"
11855 msgstr "ඉතාලි"
11857 msgid "Japanese"
11858 msgstr "ජපන්"
11860 msgid "Georgian"
11861 msgstr "ජොර්ජියානු"
11863 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11864 msgstr ""
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Khmer"
11868 msgstr "වෙනත්"
11870 msgid "Kannada"
11871 msgstr "කන්නාඩ"
11873 msgid "Kannada Translation team"
11874 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11876 msgid "Korean"
11877 msgstr "කොරියානු"
11879 msgid "Kurdish"
11880 msgstr "කුර්දි"
11882 msgid "Lao"
11883 msgstr ""
11885 msgid "Macedonian"
11886 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Malayalam"
11890 msgstr "පුරුෂ"
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Mongolian"
11894 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Marathi"
11898 msgstr "ගුජරාති"
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Malay"
11902 msgstr "පුරුෂ"
11904 msgid "Bokmål Norwegian"
11905 msgstr ""
11907 msgid "Nepali"
11908 msgstr "නේපාල"
11910 msgid "Dutch, Flemish"
11911 msgstr ""
11913 msgid "Norwegian Nynorsk"
11914 msgstr ""
11916 msgid "Occitan"
11917 msgstr ""
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Oriya"
11921 msgstr "ඔපෙරා"
11923 msgid "Punjabi"
11924 msgstr "පන්ජාබ"
11926 msgid "Polish"
11927 msgstr ""
11929 msgid "Portuguese"
11930 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11932 msgid "Portuguese-Brazil"
11933 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්‍රසීල"
11935 msgid "Pashto"
11936 msgstr ""
11938 msgid "Romanian"
11939 msgstr "රෝමානු"
11941 msgid "Russian"
11942 msgstr "රුසියානු"
11944 msgid "Slovak"
11945 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11947 msgid "Slovenian"
11948 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11950 msgid "Albanian"
11951 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11953 msgid "Serbian"
11954 msgstr "සර්බියානු"
11956 msgid "Sinhala"
11957 msgstr "සිංහල"
11959 msgid "Swedish"
11960 msgstr "ස්වීඩන"
11962 msgid "Swahili"
11963 msgstr ""
11965 msgid "Tamil"
11966 msgstr "දෙමළ"
11968 msgid "Telugu"
11969 msgstr "තෙලිගු"
11971 msgid "Thai"
11972 msgstr "තායි"
11974 msgid "Turkish"
11975 msgstr "තුර්කි"
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Ukranian"
11979 msgstr "රෝමානු"
11981 msgid "Urdu"
11982 msgstr "උර්දු"
11984 msgid "Vietnamese"
11985 msgstr "වියට්නාම"
11987 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11988 msgstr ""
11990 msgid "Simplified Chinese"
11991 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11993 msgid "Hong Kong Chinese"
11994 msgstr "හොං කොං චීන"
11996 msgid "Traditional Chinese"
11997 msgstr "පාරම්පරික චීන"
11999 msgid "Amharic"
12000 msgstr ""
12002 msgid "Lithuanian"
12003 msgstr "ලිතුවේනියානු"
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12008 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
12009 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
12010 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
12011 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12012 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12013 msgstr ""
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12018 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12019 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12020 "im<BR><BR>"
12021 msgstr ""
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12026 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12027 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12028 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12029 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
12030 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12031 "<br/>"
12032 msgstr ""
12034 #, c-format
12035 msgid "About %s"
12036 msgstr "%s සම්බන්ධව"
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Build Information"
12040 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12042 #. End of not to be translated section
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "%s Build Information"
12045 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12047 msgid "Current Developers"
12048 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
12050 msgid "Crazy Patch Writers"
12051 msgstr ""
12053 msgid "Retired Developers"
12054 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
12056 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12057 msgstr ""
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "%s Developer Information"
12061 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
12063 msgid "Current Translators"
12064 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
12066 msgid "Past Translators"
12067 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "%s Translator Information"
12071 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12073 msgid "_Name"
12074 msgstr "_නාමය"
12076 msgid "_Account"
12077 msgstr "_ගිණුම"
12079 msgid "Get User Info"
12080 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
12082 msgid ""
12083 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12084 "to view."
12085 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්‍ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
12087 msgid "View User Log"
12088 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
12090 msgid "Alias Contact"
12091 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
12093 msgid "Enter an alias for this contact."
12094 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
12096 #, c-format
12097 msgid "Enter an alias for %s."
12098 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12100 msgid "Alias Buddy"
12101 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
12103 msgid "Alias Chat"
12104 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
12106 msgid "Enter an alias for this chat."
12107 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12112 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12113 msgid_plural ""
12114 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12115 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12116 msgstr[0] ""
12117 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12118 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12119 msgstr[1] ""
12120 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12121 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12123 msgid "Remove Contact"
12124 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12126 msgid "_Remove Contact"
12127 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12132 "want to continue?"
12133 msgstr ""
12134 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
12135 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12137 msgid "Merge Groups"
12138 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12140 msgid "_Merge Groups"
12141 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12146 "list.  Do you want to continue?"
12147 msgstr ""
12148 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
12149 "මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12151 msgid "Remove Group"
12152 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
12154 msgid "_Remove Group"
12155 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12160 msgstr ""
12161 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
12162 "අවශ්‍යයද ?"
12164 msgid "Remove Buddy"
12165 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12167 msgid "_Remove Buddy"
12168 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12173 "continue?"
12174 msgstr ""
12175 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
12176 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12178 msgid "Remove Chat"
12179 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12181 msgid "_Remove Chat"
12182 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12184 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12185 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
12187 #, fuzzy
12188 msgid "_Change Status"
12189 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Show Buddy _List"
12193 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
12195 #, fuzzy
12196 msgid "_Unread Messages"
12197 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
12199 #, fuzzy
12200 msgid "New _Message..."
12201 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12203 #, fuzzy
12204 msgid "_Accounts"
12205 msgstr "ගිණුම්"
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Plu_gins"
12209 msgstr "ප්ලගීන"
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Pr_eferences"
12213 msgstr "අභිප්‍රේත"
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Mute _Sounds"
12217 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12219 #, fuzzy
12220 msgid "_Blink on New Message"
12221 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12223 #, fuzzy
12224 msgid "_Quit"
12225 msgstr "පිටවීම"
12227 msgid "Not started"
12228 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
12230 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12231 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12233 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12234 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12236 msgid "<b>Sending To:</b>"
12237 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
12239 msgid "<b>Sending As:</b>"
12240 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12242 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12243 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
12245 msgid "An error occurred while opening the file."
12246 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
12248 #, c-format
12249 msgid "Error launching %s: %s"
12250 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
12252 #, c-format
12253 msgid "Error running %s"
12254 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
12256 #, c-format
12257 msgid "Process returned error code %d"
12258 msgstr "ක්‍රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
12260 msgid "Filename:"
12261 msgstr "ගොනු නම:"
12263 msgid "Local File:"
12264 msgstr ""
12266 msgid "Speed:"
12267 msgstr "වේගය:"
12269 msgid "Time Elapsed:"
12270 msgstr "ගතවූ කාලය:"
12272 msgid "Time Remaining:"
12273 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
12275 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12276 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
12278 msgid "C_lear finished transfers"
12279 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
12281 #. "Download Details" arrow
12282 msgid "File transfer _details"
12283 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
12285 msgid "Paste as Plain _Text"
12286 msgstr ""
12288 msgid "_Reset formatting"
12289 msgstr ""
12291 msgid "Disable _smileys in selected text"
12292 msgstr ""
12294 msgid "Hyperlink color"
12295 msgstr ""
12297 msgid "Color to draw hyperlinks."
12298 msgstr ""
12300 msgid "Hyperlink visited color"
12301 msgstr ""
12303 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12304 msgstr ""
12306 msgid "Hyperlink prelight color"
12307 msgstr ""
12309 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12310 msgstr ""
12312 msgid "Sent Message Name Color"
12313 msgstr ""
12315 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12316 msgstr ""
12318 msgid "Received Message Name Color"
12319 msgstr ""
12321 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12322 msgstr ""
12324 msgid "\"Attention\" Name Color"
12325 msgstr ""
12327 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12328 msgstr ""
12330 msgid "Action Message Name Color"
12331 msgstr ""
12333 msgid "Color to draw the name of an action message."
12334 msgstr ""
12336 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12337 msgstr ""
12339 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12340 msgstr ""
12342 msgid "Whisper Message Name Color"
12343 msgstr ""
12345 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12346 msgstr ""
12348 msgid "Typing notification color"
12349 msgstr ""
12351 #, fuzzy
12352 msgid "The color to use for the typing notification"
12353 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Typing notification font"
12357 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12359 msgid "The font to use for the typing notification"
12360 msgstr ""
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Enable typing notification"
12364 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12366 msgid ""
12367 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12368 "\n"
12369 "Defaulting to PNG."
12370 msgstr ""
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12375 "\n"
12376 "%s"
12377 msgstr ""
12379 msgid "Save Image"
12380 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12382 msgid "_Save Image..."
12383 msgstr ""
12385 msgid "_Add Custom Smiley..."
12386 msgstr ""
12388 msgid "Select Font"
12389 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
12391 msgid "Select Text Color"
12392 msgstr ""
12394 msgid "Select Background Color"
12395 msgstr ""
12397 msgid "_URL"
12398 msgstr ""
12400 msgid "_Description"
12401 msgstr "විස්තරය (_D)"
12403 msgid ""
12404 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12405 "The description is optional."
12406 msgstr ""
12408 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12409 msgstr ""
12411 msgid "Insert Link"
12412 msgstr ""
12414 msgid "_Insert"
12415 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
12417 #, c-format
12418 msgid "Failed to store image: %s\n"
12419 msgstr ""
12421 msgid "Insert Image"
12422 msgstr ""
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12427 " %s"
12428 msgstr ""
12430 msgid "Smile!"
12431 msgstr ""
12433 msgid "_Manage custom smileys"
12434 msgstr ""
12436 msgid "This theme has no available smileys."
12437 msgstr ""
12439 msgid "_Font"
12440 msgstr "අක්‍ෂර (_F)"
12442 msgid "Group Items"
12443 msgstr ""
12445 msgid "Ungroup Items"
12446 msgstr ""
12448 msgid "Bold"
12449 msgstr "තදකුරු"
12451 msgid "Italic"
12452 msgstr "ඇලකුරු"
12454 msgid "Underline"
12455 msgstr "යටි ඉර"
12457 msgid "Strikethrough"
12458 msgstr ""
12460 msgid "Increase Font Size"
12461 msgstr ""
12463 msgid "Decrease Font Size"
12464 msgstr ""
12466 msgid "Font Face"
12467 msgstr ""
12469 msgid "Foreground Color"
12470 msgstr ""
12472 msgid "Reset Formatting"
12473 msgstr ""
12475 msgid "Insert IM Image"
12476 msgstr ""
12478 msgid "Insert Smiley"
12479 msgstr ""
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Send Attention"
12483 msgstr "වෙතට යවන්න"
12485 msgid "<b>_Bold</b>"
12486 msgstr ""
12488 msgid "<i>_Italic</i>"
12489 msgstr ""
12491 msgid "<u>_Underline</u>"
12492 msgstr ""
12494 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12495 msgstr ""
12497 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12498 msgstr ""
12500 msgid "_Normal"
12501 msgstr "සාමාන්‍ය (_N)"
12503 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12504 msgstr ""
12506 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12507 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12508 #. * no updating nor nothin'
12509 msgid "_Font face"
12510 msgstr ""
12512 msgid "Foreground _color"
12513 msgstr ""
12515 msgid "Bac_kground color"
12516 msgstr ""
12518 msgid "_Image"
12519 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12521 msgid "_Link"
12522 msgstr ""
12524 msgid "_Horizontal rule"
12525 msgstr ""
12527 msgid "_Smile!"
12528 msgstr ""
12530 msgid "_Attention!"
12531 msgstr ""
12533 msgid "Log Deletion Failed"
12534 msgstr ""
12536 msgid "Check permissions and try again."
12537 msgstr ""
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12542 "%s which started at %s?"
12543 msgstr ""
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12548 "%s which started at %s?"
12549 msgstr ""
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12554 "%s?"
12555 msgstr ""
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Delete Log?"
12559 msgstr "මකන්න"
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Delete Log..."
12563 msgstr "මකන්න"
12565 #, c-format
12566 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12567 msgstr ""
12569 #, c-format
12570 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12571 msgstr ""
12573 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12574 msgid "_Browse logs folder"
12575 msgstr ""
12577 #, c-format
12578 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12579 msgstr ""
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12584 "\n"
12585 msgstr ""
12587 msgid "DIR"
12588 msgstr ""
12590 msgid "use DIR for config files"
12591 msgstr ""
12593 msgid "print debugging messages to stdout"
12594 msgstr ""
12596 msgid "force online, regardless of network status"
12597 msgstr ""
12599 msgid "display this help and exit"
12600 msgstr ""
12602 msgid "allow multiple instances"
12603 msgstr ""
12605 msgid "don't automatically login"
12606 msgstr ""
12608 msgid "NAME"
12609 msgstr ""
12611 msgid ""
12612 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12613 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12614 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12615 msgstr ""
12617 msgid "X display to use"
12618 msgstr ""
12620 msgid "display the current version and exit"
12621 msgstr ""
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12626 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12627 "no fault of your own.\n"
12628 "\n"
12629 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12630 "by reporting a bug at:\n"
12631 "%ssimpleticket/\n"
12632 "\n"
12633 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12634 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12635 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12636 "%swiki/GetABacktrace\n"
12637 msgstr ""
12639 #, c-format
12640 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12641 msgstr ""
12643 msgid "_Media"
12644 msgstr ""
12646 msgid "_Hangup"
12647 msgstr ""
12649 #, c-format
12650 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12651 msgstr ""
12653 #, c-format
12654 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12655 msgstr ""
12657 msgid "Incoming Call"
12658 msgstr ""
12660 msgid "_Pause"
12661 msgstr "විරාමය (_P)"
12663 #, c-format
12664 msgid "%s has %d new message."
12665 msgid_plural "%s has %d new messages."
12666 msgstr[0] ""
12667 msgstr[1] ""
12669 #, c-format
12670 msgid "<b>%d new email.</b>"
12671 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12672 msgstr[0] ""
12673 msgstr[1] ""
12675 #, c-format
12676 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12677 msgstr ""
12679 msgid "Unable to open URL"
12680 msgstr ""
12682 #, c-format
12683 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12684 msgstr ""
12686 msgid ""
12687 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12688 msgstr ""
12690 #, fuzzy
12691 msgid "No message"
12692 msgstr "පණිවිඩ"
12694 msgid "Open All Messages"
12695 msgstr ""
12697 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12698 msgstr ""
12700 #, fuzzy
12701 msgid "New Pounces"
12702 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12704 msgid "Dismiss"
12705 msgstr ""
12707 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12708 msgstr ""
12710 msgid "The following plugins will be unloaded."
12711 msgstr ""
12713 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12714 msgstr ""
12716 msgid "Unload Plugins"
12717 msgstr ""
12719 msgid "Could not unload plugin"
12720 msgstr ""
12722 msgid ""
12723 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12724 "startup."
12725 msgstr ""
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12730 "Check the plugin website for an update.</span>"
12731 msgstr ""
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Author"
12735 msgstr "අනුමත"
12737 msgid "<b>Written by:</b>"
12738 msgstr ""
12740 msgid "<b>Web site:</b>"
12741 msgstr ""
12743 #, fuzzy
12744 msgid "<b>Filename:</b>"
12745 msgstr "ගොනු නම:"
12747 msgid "Configure Pl_ugin"
12748 msgstr ""
12750 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12751 msgstr ""
12753 msgid "Select a file"
12754 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Modify Buddy Pounce"
12758 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12760 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12761 msgid "Pounce on Whom"
12762 msgstr ""
12764 msgid "_Account:"
12765 msgstr "ගිණුම (_A):"
12767 msgid "_Buddy name:"
12768 msgstr ""
12770 msgid "Si_gns on"
12771 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12773 msgid "Signs o_ff"
12774 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12776 msgid "Goes a_way"
12777 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12779 msgid "Ret_urns from away"
12780 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12782 msgid "Becomes _idle"
12783 msgstr ""
12785 msgid "Is no longer i_dle"
12786 msgstr ""
12788 msgid "Starts _typing"
12789 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12791 msgid "P_auses while typing"
12792 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12794 msgid "Stops t_yping"
12795 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12797 msgid "Sends a _message"
12798 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12800 msgid "Ope_n an IM window"
12801 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12803 msgid "_Pop up a notification"
12804 msgstr ""
12806 msgid "Send a _message"
12807 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12809 msgid "E_xecute a command"
12810 msgstr ""
12812 msgid "P_lay a sound"
12813 msgstr ""
12815 msgid "Brows_e..."
12816 msgstr ""
12818 msgid "Br_owse..."
12819 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12821 msgid "Pre_view"
12822 msgstr "පෙර_දසුන"
12824 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12825 msgstr ""
12827 msgid "_Recurring"
12828 msgstr ""
12830 msgid "Pounce Target"
12831 msgstr ""
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Started typing"
12835 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Paused while typing"
12839 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Signed on"
12843 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Returned from being idle"
12847 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Returned from being away"
12851 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Stopped typing"
12855 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Signed off"
12859 msgstr "පිට වීම"
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Became idle"
12863 msgstr "අභාවිත වී"
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Went away"
12867 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Sent a message"
12871 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12873 msgid "Unknown.... Please report this!"
12874 msgstr ""
12876 msgid "(Custom)"
12877 msgstr ""
12879 msgid "Penguin Pimps"
12880 msgstr ""
12882 msgid "The default Pidgin sound theme"
12883 msgstr ""
12885 #, fuzzy
12886 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12887 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12889 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12890 msgstr ""
12892 msgid "Theme failed to unpack."
12893 msgstr ""
12895 msgid "Theme failed to load."
12896 msgstr ""
12898 msgid "Theme failed to copy."
12899 msgstr ""
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Theme Selections"
12903 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
12905 #. Instructions
12906 msgid ""
12907 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12908 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12909 "list."
12910 msgstr ""
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Buddy List Theme:"
12914 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Status Icon Theme:"
12918 msgstr "තත්වය"
12920 msgid "Sound Theme:"
12921 msgstr ""
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Smiley Theme:"
12925 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12927 msgid "Keyboard Shortcuts"
12928 msgstr ""
12930 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12931 msgstr ""
12933 #. System Tray
12934 msgid "System Tray Icon"
12935 msgstr ""
12937 msgid "_Show system tray icon:"
12938 msgstr ""
12940 msgid "On unread messages"
12941 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Conversation Window"
12945 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12947 msgid "_Hide new IM conversations:"
12948 msgstr ""
12950 msgid "When away"
12951 msgstr ""
12953 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12954 msgstr ""
12956 #. All the tab options!
12957 msgid "Tabs"
12958 msgstr ""
12960 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12961 msgstr ""
12963 msgid "Show close b_utton on tabs"
12964 msgstr ""
12966 msgid "_Placement:"
12967 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12969 msgid "Top"
12970 msgstr "ඉහළ"
12972 msgid "Bottom"
12973 msgstr ""
12975 msgid "Left"
12976 msgstr "වම"
12978 msgid "Right"
12979 msgstr "දකුණ"
12981 msgid "Left Vertical"
12982 msgstr ""
12984 msgid "Right Vertical"
12985 msgstr ""
12987 msgid "N_ew conversations:"
12988 msgstr ""
12990 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12991 msgstr ""
12993 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12994 msgstr ""
12996 msgid "Show _detailed information"
12997 msgstr ""
12999 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13000 msgstr ""
13002 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13003 msgstr ""
13005 msgid "Highlight _misspelled words"
13006 msgstr ""
13008 msgid "Use smooth-scrolling"
13009 msgstr ""
13011 msgid "F_lash window when IMs are received"
13012 msgstr ""
13014 msgid "Minimum input area height in lines:"
13015 msgstr ""
13017 msgid "Font"
13018 msgstr "අක්‍ෂර"
13020 msgid "Use font from _theme"
13021 msgstr ""
13023 msgid "Conversation _font:"
13024 msgstr ""
13026 msgid "Default Formatting"
13027 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
13029 msgid ""
13030 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13031 "that support formatting."
13032 msgstr ""
13034 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13035 msgstr ""
13037 msgid "Cannot start browser configuration program."
13038 msgstr ""
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Disabled"
13042 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
13044 #, c-format
13045 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13046 msgstr ""
13048 #, fuzzy
13049 msgid "ST_UN server:"
13050 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13052 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13053 msgstr ""
13055 msgid "Public _IP:"
13056 msgstr ""
13058 msgid "Ports"
13059 msgstr ""
13061 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13062 msgstr ""
13064 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13065 msgstr ""
13067 #, fuzzy
13068 msgid "_Start:"
13069 msgstr "තත්වය:"
13071 #, fuzzy
13072 msgid "_End:"
13073 msgstr "යවන්න (_S)"
13075 #. TURN server
13076 msgid "Relay Server (TURN)"
13077 msgstr ""
13079 #, fuzzy
13080 msgid "_TURN server:"
13081 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Use_rname:"
13085 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Pass_word:"
13089 msgstr "රහස්පදය:"
13091 msgid "Seamonkey"
13092 msgstr "සීමංකි"
13094 msgid "Opera"
13095 msgstr "ඔපෙරා"
13097 msgid "Netscape"
13098 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
13100 msgid "Mozilla"
13101 msgstr "මොසිලා"
13103 msgid "Konqueror"
13104 msgstr "කොන්ක්වරර්"
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Desktop Default"
13108 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
13110 msgid "GNOME Default"
13111 msgstr "GNOME ප්‍රකෘතිය"
13113 msgid "Galeon"
13114 msgstr "ගේලියොන්"
13116 msgid "Firefox"
13117 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
13119 msgid "Firebird"
13120 msgstr "ෆයර්බර්ඩ්"
13122 msgid "Epiphany"
13123 msgstr "එපිෆනි"
13125 msgid "Manual"
13126 msgstr ""
13128 msgid "Browser Selection"
13129 msgstr ""
13131 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13132 msgstr ""
13134 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13135 msgstr ""
13137 msgid "Configure _Browser"
13138 msgstr ""
13140 msgid "_Browser:"
13141 msgstr ""
13143 msgid "_Open link in:"
13144 msgstr ""
13146 msgid "Browser default"
13147 msgstr ""
13149 msgid "Existing window"
13150 msgstr ""
13152 msgid "New tab"
13153 msgstr ""
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "_Manual:\n"
13158 "(%s for URL)"
13159 msgstr ""
13161 msgid "Proxy Server"
13162 msgstr ""
13164 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13165 msgstr ""
13167 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13168 msgstr ""
13170 msgid "Configure _Proxy"
13171 msgstr ""
13173 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13174 #. * account-specific proxy settings
13175 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13176 msgstr ""
13178 msgid "Proxy t_ype:"
13179 msgstr ""
13181 msgid "No proxy"
13182 msgstr ""
13184 #, fuzzy
13185 msgid "P_ort:"
13186 msgstr "තොට (_P):"
13188 #, fuzzy
13189 msgid "User_name:"
13190 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13192 msgid "Log _format:"
13193 msgstr ""
13195 msgid "Log all _instant messages"
13196 msgstr ""
13198 msgid "Log all c_hats"
13199 msgstr ""
13201 msgid "Log all _status changes to system log"
13202 msgstr ""
13204 msgid "Sound Selection"
13205 msgstr ""
13207 #, c-format
13208 msgid "Quietest"
13209 msgstr ""
13211 #, c-format
13212 msgid "Quieter"
13213 msgstr ""
13215 #, c-format
13216 msgid "Quiet"
13217 msgstr ""
13219 #, c-format
13220 msgid "Loud"
13221 msgstr ""
13223 #, c-format
13224 msgid "Louder"
13225 msgstr ""
13227 #, c-format
13228 msgid "Loudest"
13229 msgstr ""
13231 msgid "_Method:"
13232 msgstr ""
13234 msgid "Console beep"
13235 msgstr ""
13237 msgid "No sounds"
13238 msgstr ""
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Sound c_ommand:\n"
13243 "(%s for filename)"
13244 msgstr ""
13246 #, fuzzy
13247 msgid "M_ute sounds"
13248 msgstr "නිහඩ කරන්න"
13250 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13251 msgstr ""
13253 #, fuzzy
13254 msgid "_Enable sounds:"
13255 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
13257 #, fuzzy
13258 msgid "V_olume:"
13259 msgstr "පරිමාව:"
13261 msgid "Play"
13262 msgstr "වාදනය"
13264 #, fuzzy
13265 msgid "_Browse..."
13266 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
13268 #, fuzzy
13269 msgid "_Reset"
13270 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
13272 msgid "_Report idle time:"
13273 msgstr ""
13275 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13276 msgstr ""
13278 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13279 msgstr ""
13281 msgid "Change to this status when _idle:"
13282 msgstr ""
13284 msgid "_Auto-reply:"
13285 msgstr ""
13287 msgid "When both away and idle"
13288 msgstr ""
13290 #. Signon status stuff
13291 msgid "Status at Startup"
13292 msgstr ""
13294 msgid "Use status from last _exit at startup"
13295 msgstr ""
13297 msgid "Status to a_pply at startup:"
13298 msgstr ""
13300 msgid "Interface"
13301 msgstr "අතුරු මූණත"
13303 msgid "Browser"
13304 msgstr "ගවේශකය"
13306 msgid "Status / Idle"
13307 msgstr ""
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Themes"
13311 msgstr "පරික්‍ෂණය"
13313 msgid "Allow all users to contact me"
13314 msgstr ""
13316 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13317 msgstr ""
13319 msgid "Allow only the users below"
13320 msgstr ""
13322 msgid "Block all users"
13323 msgstr ""
13325 msgid "Block only the users below"
13326 msgstr ""
13328 msgid "Privacy"
13329 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
13331 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13332 msgstr ""
13334 msgid "Set privacy for:"
13335 msgstr ""
13337 #. Remove All button
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Remove Al_l"
13340 msgstr "ඉවත් කරන්න"
13342 msgid "Permit User"
13343 msgstr ""
13345 msgid "Type a user you permit to contact you."
13346 msgstr ""
13348 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13349 msgstr ""
13351 msgid "_Permit"
13352 msgstr ""
13354 #, c-format
13355 msgid "Allow %s to contact you?"
13356 msgstr ""
13358 #, c-format
13359 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13360 msgstr ""
13362 msgid "Block User"
13363 msgstr ""
13365 msgid "Type a user to block."
13366 msgstr ""
13368 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13369 msgstr ""
13371 #, c-format
13372 msgid "Block %s?"
13373 msgstr ""
13375 #, c-format
13376 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13377 msgstr ""
13379 msgid "Apply"
13380 msgstr "යොදන්න"
13382 msgid "That file already exists"
13383 msgstr ""
13385 msgid "Would you like to overwrite it?"
13386 msgstr ""
13388 msgid "Overwrite"
13389 msgstr "මත ලියන්න"
13391 msgid "Choose New Name"
13392 msgstr ""
13394 msgid "Select Folder..."
13395 msgstr ""
13397 #. list button
13398 msgid "_Get List"
13399 msgstr ""
13401 #. add button
13402 msgid "_Add Chat"
13403 msgstr ""
13405 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13406 msgstr ""
13408 #. Use button
13409 msgid "_Use"
13410 msgstr ""
13412 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13413 msgstr ""
13415 msgid "Different"
13416 msgstr ""
13418 msgid "_Title:"
13419 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
13421 msgid "_Status:"
13422 msgstr ""
13424 #. Different status message expander
13425 msgid "Use a _different status for some accounts"
13426 msgstr ""
13428 #. Save & Use button
13429 msgid "Sa_ve & Use"
13430 msgstr ""
13432 #, c-format
13433 msgid "Status for %s"
13434 msgstr ""
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
13439 msgstr ""
13441 msgid "Custom Smiley"
13442 msgstr ""
13444 msgid "Duplicate Shortcut"
13445 msgstr ""
13447 msgid "Edit Smiley"
13448 msgstr ""
13450 msgid "Add Smiley"
13451 msgstr ""
13453 #, fuzzy
13454 msgid "_Image:"
13455 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13457 #. Shortcut text
13458 #, fuzzy
13459 msgid "S_hortcut text:"
13460 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Smiley"
13464 msgstr "ප්‍රමාණය"
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Shortcut Text"
13468 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
13470 msgid "Custom Smiley Manager"
13471 msgstr ""
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Select Buddy Icon"
13475 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13477 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13478 msgstr ""
13480 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13481 msgstr ""
13483 msgid "Waiting for network connection"
13484 msgstr ""
13486 msgid "New status..."
13487 msgstr ""
13489 msgid "Saved statuses..."
13490 msgstr ""
13492 msgid "Status Selector"
13493 msgstr ""
13495 msgid "Google Talk"
13496 msgstr ""
13498 #, c-format
13499 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13500 msgstr ""
13502 msgid "Failed to load image"
13503 msgstr ""
13505 #, c-format
13506 msgid "Cannot send folder %s."
13507 msgstr ""
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13512 "individually."
13513 msgstr ""
13515 msgid "You have dragged an image"
13516 msgstr ""
13518 msgid ""
13519 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13520 "use it as the buddy icon for this user."
13521 msgstr ""
13523 msgid "Set as buddy icon"
13524 msgstr ""
13526 msgid "Send image file"
13527 msgstr ""
13529 msgid "Insert in message"
13530 msgstr ""
13532 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13533 msgstr ""
13535 msgid ""
13536 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13537 "this user."
13538 msgstr ""
13540 msgid ""
13541 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13542 "this user"
13543 msgstr ""
13545 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
13546 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13547 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13548 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
13549 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13550 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
13551 #. * return.
13552 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13553 msgid "Cannot send launcher"
13554 msgstr ""
13556 msgid ""
13557 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13558 "this launcher instead of this launcher itself."
13559 msgstr ""
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "<b>File:</b> %s\n"
13564 "<b>File size:</b> %s\n"
13565 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13566 msgstr ""
13568 #, c-format
13569 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13570 msgstr ""
13572 msgid "Icon Error"
13573 msgstr ""
13575 msgid "Could not set icon"
13576 msgstr ""
13578 msgid "_Open Link"
13579 msgstr ""
13581 msgid "_Copy Link Location"
13582 msgstr ""
13584 #, fuzzy
13585 msgid "_Copy Email Address"
13586 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13588 #, fuzzy
13589 msgid "_Open File"
13590 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13592 msgid "Open _Containing Directory"
13593 msgstr ""
13595 msgid "Save File"
13596 msgstr ""
13598 #, fuzzy
13599 msgid "_Play Sound"
13600 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13602 #, fuzzy
13603 msgid "_Save File"
13604 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Do you really want to clear?"
13608 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13610 msgid "Select color"
13611 msgstr ""
13613 #. Translators may want to transliterate the name.
13614 #. It is not to be translated.
13615 msgid "Pidgin"
13616 msgstr ""
13618 msgid "_Alias"
13619 msgstr ""
13621 msgid "Close _tabs"
13622 msgstr ""
13624 msgid "_Get Info"
13625 msgstr ""
13627 msgid "_Invite"
13628 msgstr ""
13630 #, fuzzy
13631 msgid "_Modify..."
13632 msgstr "සකසන්න"
13634 #, fuzzy
13635 msgid "_Add..."
13636 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13638 msgid "_Open Mail"
13639 msgstr ""
13641 #, fuzzy
13642 msgid "_Edit"
13643 msgstr "සැකසුම්"
13645 msgid "Pidgin Tooltip"
13646 msgstr ""
13648 msgid "Pidgin smileys"
13649 msgstr ""
13651 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13652 msgstr ""
13654 msgid "none"
13655 msgstr "කිසිවක් නැත"
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Small"
13659 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
13661 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13662 msgstr ""
13664 msgid "Response Probability:"
13665 msgstr ""
13667 msgid "Statistics Configuration"
13668 msgstr ""
13670 #. msg_difference spinner
13671 msgid "Maximum response timeout:"
13672 msgstr ""
13674 msgid "minutes"
13675 msgstr "මිනිත්තු"
13677 #. last_seen spinner
13678 msgid "Maximum last-seen difference:"
13679 msgstr ""
13681 #. threshold spinner
13682 msgid "Threshold:"
13683 msgstr ""
13685 #. *< type
13686 #. *< ui_requirement
13687 #. *< flags
13688 #. *< dependencies
13689 #. *< priority
13690 #. *< id
13691 msgid "Contact Availability Prediction"
13692 msgstr ""
13694 #. *< name
13695 #. *< version
13696 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13697 msgstr ""
13699 #. *  summary
13700 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13701 msgstr ""
13703 msgid "Buddy is idle"
13704 msgstr ""
13706 msgid "Buddy is away"
13707 msgstr ""
13709 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13710 msgstr ""
13712 #. Not used yet.
13713 msgid "Buddy is mobile"
13714 msgstr ""
13716 msgid "Buddy is offline"
13717 msgstr ""
13719 msgid "Point values to use when..."
13720 msgstr ""
13722 msgid ""
13723 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13724 "in the contact.\n"
13725 msgstr ""
13727 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13728 msgstr ""
13730 msgid "Point values to use for account..."
13731 msgstr ""
13733 #. *< type
13734 #. *< ui_requirement
13735 #. *< flags
13736 #. *< dependencies
13737 #. *< priority
13738 #. *< id
13739 msgid "Contact Priority"
13740 msgstr ""
13742 #. *< name
13743 #. *< version
13744 #. *< summary
13745 msgid ""
13746 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13747 msgstr ""
13749 #. *< description
13750 msgid ""
13751 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13752 "in contact priority computations."
13753 msgstr ""
13755 msgid "Conversation Colors"
13756 msgstr ""
13758 msgid "Customize colors in the conversation window"
13759 msgstr ""
13761 msgid "Error Messages"
13762 msgstr ""
13764 msgid "Highlighted Messages"
13765 msgstr ""
13767 msgid "System Messages"
13768 msgstr ""
13770 msgid "Sent Messages"
13771 msgstr ""
13773 msgid "Received Messages"
13774 msgstr ""
13776 #, c-format
13777 msgid "Select Color for %s"
13778 msgstr ""
13780 msgid "Ignore incoming format"
13781 msgstr ""
13783 msgid "Apply in Chats"
13784 msgstr ""
13786 msgid "Apply in IMs"
13787 msgstr ""
13789 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13790 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13791 msgid "Server name request"
13792 msgstr ""
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Enter an XMPP Server"
13796 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13798 msgid "Select an XMPP server to query"
13799 msgstr ""
13801 msgid "Find Services"
13802 msgstr ""
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Add to Buddy List"
13806 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Gateway"
13810 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Directory"
13814 msgstr "අතීත"
13816 msgid "PubSub Collection"
13817 msgstr ""
13819 msgid "PubSub Leaf"
13820 msgstr ""
13822 #, fuzzy
13823 msgid ""
13824 "\n"
13825 "<b>Description:</b> "
13826 msgstr "විස්තරය"
13828 #. Create the window.
13829 msgid "Service Discovery"
13830 msgstr ""
13832 #, fuzzy
13833 msgid "_Browse"
13834 msgstr "ගවේශකය"
13836 msgid "Server does not exist"
13837 msgstr ""
13839 msgid "Server does not support service discovery"
13840 msgstr ""
13842 msgid "XMPP Service Discovery"
13843 msgstr ""
13845 msgid "Allows browsing and registering services."
13846 msgstr ""
13848 #, fuzzy
13849 msgid ""
13850 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13851 "services."
13852 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
13854 msgid "By conversation count"
13855 msgstr ""
13857 msgid "Conversation Placement"
13858 msgstr ""
13860 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13861 msgid ""
13862 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13863 "conversation count\"."
13864 msgstr ""
13866 msgid "Number of conversations per window"
13867 msgstr ""
13869 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13870 msgstr ""
13872 #. *< type
13873 #. *< ui_requirement
13874 #. *< flags
13875 #. *< dependencies
13876 #. *< priority
13877 #. *< id
13878 msgid "ExtPlacement"
13879 msgstr ""
13881 #. *< name
13882 #. *< version
13883 msgid "Extra conversation placement options."
13884 msgstr ""
13886 #. *< summary
13887 #. *  description
13888 msgid ""
13889 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13890 "and Chats"
13891 msgstr ""
13893 #. Configuration frame
13894 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13895 msgstr ""
13897 msgid "Middle mouse button"
13898 msgstr ""
13900 msgid "Right mouse button"
13901 msgstr ""
13903 #. "Visual gesture display" checkbox
13904 msgid "_Visual gesture display"
13905 msgstr ""
13907 #. *< type
13908 #. *< ui_requirement
13909 #. *< flags
13910 #. *< dependencies
13911 #. *< priority
13912 #. *< id
13913 msgid "Mouse Gestures"
13914 msgstr ""
13916 #. *< name
13917 #. *< version
13918 #. *  summary
13919 msgid "Provides support for mouse gestures"
13920 msgstr ""
13922 #. *  description
13923 msgid ""
13924 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13925 "mouse button to perform certain actions:\n"
13926 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13927 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13928 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13929 msgstr ""
13931 msgid "Instant Messaging"
13932 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13934 #. Add the label.
13935 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13936 msgstr ""
13937 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13939 msgid "Group:"
13940 msgstr "සමූහය:"
13942 #. "New Person" button
13943 msgid "New Person"
13944 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13946 #. "Select Buddy" button
13947 msgid "Select Buddy"
13948 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13950 #. Add the label.
13951 msgid ""
13952 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13953 "person."
13954 msgstr ""
13956 #. Add the expander
13957 msgid "User _details"
13958 msgstr ""
13960 #. "Associate Buddy" button
13961 msgid "_Associate Buddy"
13962 msgstr ""
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Unable to send email"
13966 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
13968 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13969 msgstr "Evolution සක්‍රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13971 #, fuzzy
13972 msgid "An email address was not found for this buddy."
13973 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
13975 msgid "Add to Address Book"
13976 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Send Email"
13980 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
13982 #. Configuration frame
13983 msgid "Evolution Integration Configuration"
13984 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13986 #. Label
13987 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13988 msgstr "සවයංක්‍රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13990 #. *< type
13991 #. *< ui_requirement
13992 #. *< flags
13993 #. *< dependencies
13994 #. *< priority
13995 #. *< id
13996 msgid "Evolution Integration"
13997 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
13999 #. *< name
14000 #. *< version
14001 #. *  summary
14002 #. *  description
14003 msgid "Provides integration with Evolution."
14004 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
14006 msgid "Please enter the person's information below."
14007 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
14009 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14010 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
14012 msgid "Account type:"
14013 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
14015 #. Optional Information section
14016 msgid "Optional information:"
14017 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
14019 msgid "First name:"
14020 msgstr "පළමු නම:"
14022 msgid "Last name:"
14023 msgstr "අවසන් නම:"
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Email:"
14027 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල:"
14029 #. *< type
14030 #. *< ui_requirement
14031 #. *< flags
14032 #. *< dependencies
14033 #. *< priority
14034 #. *< id
14035 msgid "GTK Signals Test"
14036 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
14038 #. *< name
14039 #. *< version
14040 #. *  summary
14041 #. *  description
14042 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14043 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්‍යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
14045 #, c-format
14046 msgid ""
14047 "\n"
14048 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14049 msgstr ""
14050 "\n"
14051 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
14053 msgid "History"
14054 msgstr "අතීත"
14056 #. *< type
14057 #. *< ui_requirement
14058 #. *< flags
14059 #. *< dependencies
14060 #. *< priority
14061 #. *< id
14062 msgid "Iconify on Away"
14063 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
14065 #. *< name
14066 #. *< version
14067 #. *  summary
14068 #. *  description
14069 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14070 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
14072 msgid "Mail Checker"
14073 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
14075 msgid "Checks for new local mail."
14076 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
14078 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14079 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
14081 msgid "Markerline"
14082 msgstr "දර්ශක තීරුව"
14084 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14085 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
14087 msgid "Jump to markerline"
14088 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
14090 msgid "Draw Markerline in "
14091 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
14093 msgid "_IM windows"
14094 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
14096 msgid "C_hat windows"
14097 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14099 msgid ""
14100 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14101 "accept."
14102 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
14104 msgid "Music messaging session confirmed."
14105 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
14107 msgid "Music Messaging"
14108 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
14110 msgid "There was a conflict in running the command:"
14111 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
14113 msgid "Error Running Editor"
14114 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
14116 msgid "The following error has occurred:"
14117 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
14119 #. Configuration frame
14120 msgid "Music Messaging Configuration"
14121 msgstr ""
14123 msgid "Score Editor Path"
14124 msgstr ""
14126 msgid "_Apply"
14127 msgstr "යොද වන්න (_A)"
14129 #. *< type
14130 #. *< ui_requirement
14131 #. *< flags
14132 #. *< dependencies
14133 #. *< priority
14134 #. *< id
14135 #. *< name
14136 #. *< version
14137 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14138 msgstr ""
14140 #. *  summary
14141 msgid ""
14142 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14143 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14144 msgstr ""
14146 #. ---------- "Notify For" ----------
14147 msgid "Notify For"
14148 msgstr ""
14150 msgid "\t_Only when someone says your username"
14151 msgstr ""
14153 msgid "_Focused windows"
14154 msgstr ""
14156 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14157 msgid "Notification Methods"
14158 msgstr ""
14160 msgid "Prepend _string into window title:"
14161 msgstr ""
14163 #. Count method button
14164 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14165 msgstr ""
14167 #. Count xprop method button
14168 msgid "Insert count of new message into _X property"
14169 msgstr ""
14171 #. Urgent method button
14172 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14173 msgstr ""
14175 #, fuzzy
14176 msgid "_Flash window"
14177 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14179 #. Raise window method button
14180 msgid "R_aise conversation window"
14181 msgstr ""
14183 #. Present conversation method button
14184 msgid "_Present conversation window"
14185 msgstr ""
14187 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14188 msgid "Notification Removal"
14189 msgstr ""
14191 #. Remove on focus button
14192 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14193 msgstr ""
14195 #. Remove on click button
14196 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14197 msgstr ""
14199 #. Remove on type button
14200 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14201 msgstr ""
14203 #. Remove on message send button
14204 msgid "Remove when a _message gets sent"
14205 msgstr ""
14207 #. Remove on conversation switch button
14208 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14209 msgstr ""
14211 #. *< type
14212 #. *< ui_requirement
14213 #. *< flags
14214 #. *< dependencies
14215 #. *< priority
14216 #. *< id
14217 msgid "Message Notification"
14218 msgstr ""
14220 #. *< name
14221 #. *< version
14222 #. *  summary
14223 #. *  description
14224 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14225 msgstr ""
14227 #. *< type
14228 #. *< ui_requirement
14229 #. *< flags
14230 #. *< dependencies
14231 #. *< priority
14232 #. *< id
14233 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14234 msgstr ""
14236 #. *< name
14237 #. *< version
14238 #. *  summary
14239 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14240 msgstr ""
14242 #. *  description
14243 msgid ""
14244 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14245 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14246 "- It reverses all incoming text\n"
14247 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14248 msgstr ""
14250 msgid "Hyperlink Color"
14251 msgstr ""
14253 msgid "Visited Hyperlink Color"
14254 msgstr ""
14256 msgid "Highlighted Message Name Color"
14257 msgstr ""
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Typing Notification Color"
14261 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14263 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14264 msgstr ""
14266 msgid "Conversation Entry"
14267 msgstr ""
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Conversation History"
14271 msgstr "සංවාද"
14273 msgid "Request Dialog"
14274 msgstr ""
14276 msgid "Notify Dialog"
14277 msgstr ""
14279 msgid "Select Color"
14280 msgstr ""
14282 #, c-format
14283 msgid "Select Interface Font"
14284 msgstr ""
14286 #, c-format
14287 msgid "Select Font for %s"
14288 msgstr ""
14290 msgid "GTK+ Interface Font"
14291 msgstr ""
14293 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14294 msgstr ""
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Disable Typing Notification Text"
14298 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14300 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14301 msgstr ""
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Colors"
14305 msgstr "වසන්න"
14307 msgid "Fonts"
14308 msgstr "අකුරු"
14310 msgid "Miscellaneous"
14311 msgstr ""
14313 msgid "Gtkrc File Tools"
14314 msgstr ""
14316 #, c-format
14317 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14318 msgstr ""
14320 msgid "Re-read gtkrc files"
14321 msgstr ""
14323 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14324 msgstr ""
14326 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14327 msgstr ""
14329 msgid "Raw"
14330 msgstr ""
14332 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14333 msgstr ""
14335 msgid ""
14336 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14337 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14338 msgstr ""
14340 #, c-format
14341 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14342 msgstr ""
14344 msgid "New Version Available"
14345 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Later"
14349 msgstr "දිනය"
14351 msgid "Download Now"
14352 msgstr ""
14354 #. *< type
14355 #. *< ui_requirement
14356 #. *< flags
14357 #. *< dependencies
14358 #. *< priority
14359 #. *< id
14360 msgid "Release Notification"
14361 msgstr ""
14363 #. *< name
14364 #. *< version
14365 #. *  summary
14366 msgid "Checks periodically for new releases."
14367 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
14369 #. *  description
14370 msgid ""
14371 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14372 "ChangeLog."
14373 msgstr ""
14375 #. *< major version
14376 #. *< minor version
14377 #. *< type
14378 #. *< ui_requirement
14379 #. *< flags
14380 #. *< dependencies
14381 #. *< priority
14382 #. *< id
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Send Button"
14385 msgstr "වෙතට යවන්න"
14387 #. *< name
14388 #. *< version
14389 msgid "Conversation Window Send Button."
14390 msgstr ""
14392 #. *< summary
14393 msgid ""
14394 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14395 "for use when no physical keyboard is present."
14396 msgstr ""
14398 msgid "Duplicate Correction"
14399 msgstr ""
14401 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14402 msgstr ""
14404 msgid "Text Replacements"
14405 msgstr ""
14407 msgid "You type"
14408 msgstr ""
14410 msgid "You send"
14411 msgstr ""
14413 msgid "Whole words only"
14414 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
14416 msgid "Case sensitive"
14417 msgstr ""
14419 msgid "Add a new text replacement"
14420 msgstr ""
14422 msgid "You _type:"
14423 msgstr ""
14425 msgid "You _send:"
14426 msgstr ""
14428 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14429 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14430 msgstr ""
14432 msgid "Only replace _whole words"
14433 msgstr ""
14435 msgid "General Text Replacement Options"
14436 msgstr ""
14438 msgid "Enable replacement of last word on send"
14439 msgstr ""
14441 msgid "Text replacement"
14442 msgstr ""
14444 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14445 msgstr ""
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Just logged in"
14449 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14451 msgid "Just logged out"
14452 msgstr ""
14454 msgid ""
14455 "Icon for Contact/\n"
14456 "Icon for Unknown person"
14457 msgstr ""
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Icon for Chat"
14461 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Ignored"
14465 msgstr "දාවක මට්ටම"
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Founder"
14469 msgstr "යවන්නා"
14471 #. A user in a chat room who has special privileges.
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Operator"
14474 msgstr "ඔපෙරා"
14476 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14477 #. that an operator has.
14478 msgid "Half Operator"
14479 msgstr ""
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Authorization dialog"
14483 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Error dialog"
14487 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Information dialog"
14491 msgstr "තොරතුරු"
14493 msgid "Mail dialog"
14494 msgstr ""
14496 msgid "Question dialog"
14497 msgstr ""
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Warning dialog"
14501 msgstr "අවවාදය"
14503 msgid "What kind of dialog is this?"
14504 msgstr ""
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Status Icons"
14508 msgstr "තත්වය"
14510 msgid "Chatroom Emblems"
14511 msgstr ""
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Dialog Icons"
14515 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14517 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14518 msgstr ""
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Contact"
14522 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14526 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Edit Buddylist Theme"
14530 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14532 msgid "Edit Icon Theme"
14533 msgstr ""
14535 #. *< type
14536 #. *< ui_requirement
14537 #. *< flags
14538 #. *< dependencies
14539 #. *< priority
14540 #. *< id
14541 #. *  description
14542 msgid "Pidgin Theme Editor"
14543 msgstr ""
14545 #. *< name
14546 #. *< version
14547 #. *  summary
14548 msgid "Pidgin Theme Editor."
14549 msgstr ""
14551 #. *< type
14552 #. *< ui_requirement
14553 #. *< flags
14554 #. *< dependencies
14555 #. *< priority
14556 #. *< id
14557 msgid "Buddy Ticker"
14558 msgstr ""
14560 #. *< name
14561 #. *< version
14562 #. *  summary
14563 #. *  description
14564 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14565 msgstr ""
14567 msgid "Display Timestamps Every"
14568 msgstr ""
14570 #. *< type
14571 #. *< ui_requirement
14572 #. *< flags
14573 #. *< dependencies
14574 #. *< priority
14575 #. *< id
14576 msgid "Timestamp"
14577 msgstr ""
14579 #. *< name
14580 #. *< version
14581 #. *  summary
14582 msgid "Display iChat-style timestamps"
14583 msgstr ""
14585 #. *  description
14586 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14587 msgstr ""
14589 msgid "Timestamp Format Options"
14590 msgstr ""
14592 #, c-format
14593 msgid "_Force timestamp format:"
14594 msgstr ""
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Use system default"
14598 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
14600 msgid "12 hour time format"
14601 msgstr ""
14603 msgid "24 hour time format"
14604 msgstr ""
14606 msgid "Show dates in..."
14607 msgstr ""
14609 msgid "Co_nversations:"
14610 msgstr ""
14612 msgid "For delayed messages"
14613 msgstr ""
14615 msgid "For delayed messages and in chats"
14616 msgstr ""
14618 msgid "_Message Logs:"
14619 msgstr ""
14621 #. *< type
14622 #. *< ui_requirement
14623 #. *< flags
14624 #. *< dependencies
14625 #. *< priority
14626 #. *< id
14627 msgid "Message Timestamp Formats"
14628 msgstr ""
14630 #. *< name
14631 #. *< version
14632 #. *  summary
14633 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14634 msgstr ""
14636 #. *  description
14637 msgid ""
14638 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14639 "timestamp formats."
14640 msgstr ""
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Audio"
14644 msgstr "අනුමත"
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Video"
14648 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14650 msgid "Output"
14651 msgstr ""
14653 #, fuzzy
14654 msgid "_Plugin"
14655 msgstr "ප්ලගීන"
14657 #, fuzzy
14658 msgid "_Device"
14659 msgstr "මෙවලම්"
14661 msgid "Input"
14662 msgstr ""
14664 #, fuzzy
14665 msgid "P_lugin"
14666 msgstr "ප්ලගීන"
14668 #, fuzzy
14669 msgid "D_evice"
14670 msgstr "මෙවලම්"
14672 #. *< magic
14673 #. *< major version
14674 #. *< minor version
14675 #. *< type
14676 #. *< ui_requirement
14677 #. *< flags
14678 #. *< dependencies
14679 #. *< priority
14680 #. *< id
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Voice/Video Settings"
14683 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14685 #. *< name
14686 #. *< version
14687 msgid "Configure your microphone and webcam."
14688 msgstr ""
14690 #. *< summary
14691 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14692 msgstr ""
14694 msgid "Opacity:"
14695 msgstr ""
14697 #. IM Convo trans options
14698 msgid "IM Conversation Windows"
14699 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14701 msgid "_IM window transparency"
14702 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14704 msgid "_Show slider bar in IM window"
14705 msgstr ""
14707 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14708 msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14710 msgid "Always on top"
14711 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14713 #. Buddy List trans options
14714 msgid "Buddy List Window"
14715 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14717 msgid "_Buddy List window transparency"
14718 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14720 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14721 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14723 #. *< type
14724 #. *< ui_requirement
14725 #. *< flags
14726 #. *< dependencies
14727 #. *< priority
14728 #. *< id
14729 msgid "Transparency"
14730 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14732 #. *< name
14733 #. *< version
14734 #. *  summary
14735 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14736 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14738 #. *  description
14739 msgid ""
14740 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14741 "the buddy list.\n"
14742 "\n"
14743 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14744 msgstr ""
14745 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්‍රියාත්මක කරයි.\n"
14746 "\n"
14747 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්‍යයි."
14749 #. Autostart
14750 msgid "Startup"
14751 msgstr "පණගැන්වුම"
14753 #, c-format
14754 msgid "_Start %s on Windows startup"
14755 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14757 msgid "Allow multiple instances"
14758 msgstr ""
14760 msgid "_Dockable Buddy List"
14761 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14763 #. Blist On Top
14764 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14765 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14767 #. XXX: Did this ever work?
14768 msgid "Only when docked"
14769 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14771 msgid "Windows Pidgin Options"
14772 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14774 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14775 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14777 #, fuzzy
14778 msgid ""
14779 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14780 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14782 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14783 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14785 #. *< type
14786 #. *< ui_requirement
14787 #. *< flags
14788 #. *< dependencies
14789 #. *< priority
14790 #. *< id
14791 msgid "XMPP Console"
14792 msgstr "XMPP ආදායකය"
14794 msgid "Account: "
14795 msgstr "ගිණුම:"
14797 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14798 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14800 #. *< name
14801 #. *< version
14802 #. *  summary
14803 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14804 msgstr ""
14806 #. *  description
14807 #, fuzzy
14808 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14809 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
14811 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14812 msgid ""
14813 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14814 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14815 msgstr ""
14817 #. Installer Subsection Detailed Description
14818 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14819 msgstr ""
14821 msgid ""
14822 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14823 "again."
14824 msgstr ""
14826 #. Installer Subsection Detailed Description
14827 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14828 msgstr ""
14830 #. Installer Subsection Detailed Description
14831 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14832 msgstr ""
14834 #. Installer Subsection Detailed Description
14835 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14836 msgstr ""
14838 #. Installer Subsection Text
14839 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14840 msgstr ""
14842 #. Installer Subsection Text
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Desktop"
14845 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
14847 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14848 msgid ""
14849 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14850 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14851 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14852 msgstr ""
14854 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14855 msgid ""
14856 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14857 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14858 msgstr ""
14860 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14861 #, no-c-format
14862 msgid ""
14863 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14864 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14865 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14866 msgstr ""
14868 #. Installer Subsection Text
14869 #, fuzzy
14870 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14871 msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14873 #. Installer Subsection Text
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Localizations"
14876 msgstr "පිහිටීම"
14878 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14879 msgid "Next >"
14880 msgstr ""
14882 #. Installer Subsection Text
14883 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14884 msgstr ""
14886 msgid ""
14887 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14888 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14889 "Runtime?"
14890 msgstr ""
14892 #. Installer Subsection Text
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Shortcuts"
14895 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
14897 #. Installer Subsection Detailed Description
14898 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14899 msgstr ""
14901 #. Installer Subsection Text
14902 msgid "Spellchecking Support"
14903 msgstr ""
14905 #. Installer Subsection Text
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Start Menu"
14908 msgstr "පණගැන්වුම"
14910 #. Installer Subsection Detailed Description
14911 msgid ""
14912 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14913 msgstr ""
14915 msgid "The installer is already running."
14916 msgstr ""
14918 msgid ""
14919 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14920 "that another user installed this application."
14921 msgstr ""
14923 #. Installer Subsection Text
14924 msgid "URI Handlers"
14925 msgstr ""
14927 msgid ""
14928 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14929 "version will be installed without removing the currently installed version."
14930 msgstr ""
14932 #. Text displayed on Installer Finish Page
14933 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14934 msgstr ""
14936 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14937 msgstr ""
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "Nick Name"
14941 #~ msgstr "අනුර්ත නම"
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "Your Mobile Number..."
14945 #~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
14947 #~ msgid "Artist"
14948 #~ msgstr "ශිල්පියා"
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "Current Mood"
14952 #~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "New Mood"
14956 #~ msgstr "නව පණිවිඩය"
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "Change your Mood"
14960 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Change Mood..."
14964 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14966 #~ msgid "Orientation"
14967 #~ msgstr "දිශානතිය"
14969 #~ msgid "The orientation of the tray."
14970 #~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14974 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14976 #, fuzzy
14977 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
14978 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid ""
14982 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14983 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14985 #, fuzzy
14986 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
14987 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14989 #~ msgid "Debugging Information"
14990 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "(Default)"
14994 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
14996 #~ msgid "Icon"
14997 #~ msgstr "නිරූපකය"
14999 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
15000 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15002 #~ msgid ""
15003 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
15004 #~ msgstr ""
15005 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
15007 #~ msgid "_User:"
15008 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "Calling ... "
15012 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "Failed to open the file"
15016 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
15020 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
15022 #~ msgid "_Resume"
15023 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
15025 #~ msgid "Last Activity"
15026 #~ msgstr "අවසන් ක්‍රියාව"
15028 #~ msgid "XHTML-IM"
15029 #~ msgstr "XHTML-IM"
15031 #~ msgid "Incorrect password."
15032 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Incorrect Password"
15036 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
15038 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
15039 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Invite message"
15043 #~ msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Add buddy Q&A"
15047 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Incorrect username or password."
15051 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
15053 #~ msgid "Save As..."
15054 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
15056 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
15057 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "Remove from Qun"
15061 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Error password: %s"
15065 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "QQ Budy"
15069 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "%s is not in buddy list"
15073 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "Network disconnected"
15077 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
15079 #, fuzzy
15080 #~ msgid " Space"
15081 #~ msgstr "සුරකින්න"
15083 #~ msgid "E-Mail"
15084 #~ msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:"
15086 #~ msgid "E-mail"
15087 #~ msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"