1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
50 #. the user did not fill in the captcha
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
95 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
104 msgid "Create this account on the server"
110 msgstr "අවලංගු කරන්න"
118 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
121 msgid "Delete Account"
131 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
143 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
146 msgid "Add buddy to your list?"
147 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
150 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
153 msgid "Authorize buddy?"
154 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
171 msgid "Account: %s (%s)"
172 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
180 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
186 msgid "You must provide a username for the buddy."
187 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
189 msgid "You must provide a group."
190 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
192 msgid "You must select an account."
193 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
195 msgid "The selected account is not online."
196 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
198 msgid "Error adding buddy"
199 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
204 msgid "Alias (optional)"
209 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
215 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
217 msgid "Please enter buddy information."
218 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
223 #. Extract their Name and put it in
234 msgstr "ස්වයංක්රීය-එක්වීම"
237 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
239 msgid "You can edit more information from the context menu later."
242 msgid "Error adding group"
243 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
245 msgid "You must give a name for the group to add."
249 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
251 msgid "Enter the name of the group"
255 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
257 msgid "Please Update the necessary fields."
263 msgid "Edit Settings"
264 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
269 msgid "Retrieving..."
273 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
275 msgid "Add Buddy Pounce"
284 msgid "Show when offline"
288 msgid "Please enter the new name for %s"
292 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
295 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
297 msgid "Enter empty string to reset the name."
300 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
303 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
307 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
310 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
311 msgid "Confirm Remove"
312 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
319 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
328 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
334 #. Never know what those translations might end up like...
340 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
351 msgid "Block/Unblock"
361 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
371 msgid "New Instant Message"
372 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
374 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
381 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
383 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
390 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
394 #. Create the "Options" frame.
401 msgid "Block/Unblock..."
405 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
409 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
412 msgid "View All Logs"
413 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
421 msgid "Offline buddies"
422 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
430 msgid "Alphabetically"
431 msgstr "අක්ෂර පිළිවෙලට"
434 msgstr "සටහන් ප්රමාණය මඟින්"
438 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
447 msgid "Certificate Import"
450 msgid "Specify a hostname"
453 msgid "Type the host name this certificate is for."
458 "File %s could not be imported.\n"
459 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
462 msgid "Certificate Import Error"
465 msgid "X.509 certificate import failed"
468 msgid "Select a PEM certificate"
473 "Export to file %s failed.\n"
474 "Check that you have write permission to the target path\n"
477 msgid "Certificate Export Error"
480 msgid "X.509 certificate export failed"
483 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
487 msgid "Certificate for %s"
488 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
494 "SHA1 fingerprint:\n"
498 msgid "SSL Host Certificate"
502 msgid "Really delete certificate for %s?"
505 msgid "Confirm certificate delete"
508 msgid "Certificate Manager"
511 #. Creating the user splits
527 msgid "%s disconnected."
528 msgstr "%s විසන්දි විය."
534 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
535 "and re-enable the account."
538 msgid "Re-enable Account"
539 msgstr "ගිණුම යළි සක්රීය කිරීම"
541 msgid "No such command."
544 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
547 msgid "Your command failed for an unknown reason."
550 msgid "That command only works in chats, not IMs."
553 msgid "That command only works in IMs, not chats."
556 msgid "That command doesn't work on this protocol."
559 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
563 msgid "%s (%s -- %s)"
564 msgstr "%s (%s -- %s)"
578 msgid "You have left this chat."
579 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
582 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
583 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
586 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
590 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
599 msgid "Clear Scrollback"
602 msgid "Show Timestamps"
605 msgid "Add Buddy Pounce..."
612 msgid "Enable Logging"
613 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
615 msgid "Enable Sounds"
616 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
618 msgid "You are not connected."
621 msgid "<AUTO-REPLY> "
622 msgstr "<AUTO-REPLY> "
625 msgid "List of %d user:\n"
626 msgid_plural "List of %d users:\n"
627 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
628 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
630 msgid "Supported debug options are: plugins version"
633 msgid "No such command (in this context)."
637 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
638 "The following commands are available in this context:\n"
643 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
648 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
652 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
656 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
660 "debug <option>: Send various debug information to the current "
664 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
667 msgid "help <command>: Help on a specific command."
670 msgid "users: Show the list of users in the chat."
673 msgid "plugins: Show the plugins window."
676 msgid "buddylist: Show the buddylist."
679 msgid "accounts: Show the accounts window."
682 msgid "debugwin: Show the debug window."
685 msgid "prefs: Show the preference window."
688 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
692 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
693 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
694 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
695 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
696 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
699 msgid "Unable to open file."
703 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
705 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
706 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
707 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
710 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
719 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
720 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
721 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
722 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
724 #. Create the window.
725 msgid "File Transfers"
726 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
729 msgstr "ප්රගති තීරුව"
743 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
748 msgid "Close this window when all transfers finish"
751 msgid "Clear finished transfers"
757 msgid "Waiting for transfer to begin"
781 msgid "The file was saved as %s."
782 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
793 msgid "Conversation in %s on %s"
797 msgid "Conversation with %s on %s"
804 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
805 "log\" preference is enabled."
809 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
810 "preference is enabled."
814 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
817 msgid "No logs were found"
820 msgid "Total log size:"
823 #. Search box *********
824 msgid "Scroll/Search: "
828 msgid "Conversations in %s"
832 msgid "Conversations with %s"
836 msgid "All Conversations"
844 msgstr "ගණනය කරමින්..."
854 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
856 msgid "Call in progress."
859 msgid "The call has been terminated."
863 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
867 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
871 msgid "You have rejected the call."
872 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
874 msgid "call: Make an audio call."
878 msgstr "විද්යත් තැපෑල්"
880 msgid "You have mail!"
881 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
890 msgid "%s (%s) has %d new message."
891 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
892 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
893 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
900 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
902 msgid "Buddy Information"
903 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
906 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
915 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
917 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
918 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
919 #. * notify_message. So tread carefully.
927 msgid "loading plugin failed"
930 msgid "unloading plugin failed"
949 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
952 msgid "No configuration options for this plugin."
955 msgid "Error loading plugin"
958 msgid "The selected file is not a valid plugin."
962 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
965 msgid "Select plugin to install"
968 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
971 msgid "Install Plugin..."
974 msgid "Configure Plugin"
977 #. copy the preferences to tmp values...
978 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
979 #. (that should have been "effect," right?)
980 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
985 msgid "Please enter a buddy to pounce."
988 msgid "New Buddy Pounce"
991 msgid "Edit Buddy Pounce"
1004 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1005 msgid "Pounce When Buddy..."
1017 msgid "Returns from away"
1018 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1020 msgid "Becomes idle"
1023 msgid "Is no longer idle"
1024 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1026 msgid "Starts typing"
1027 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1029 msgid "Pauses while typing"
1030 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1032 msgid "Stops typing"
1033 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1035 msgid "Sends a message"
1036 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1038 #. Create the "Action" frame.
1042 msgid "Open an IM window"
1043 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1045 msgid "Pop up a notification"
1048 msgid "Send a message"
1051 msgid "Execute a command"
1054 msgid "Play a sound"
1055 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1057 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1061 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1063 msgid "Cannot create pounce"
1066 msgid "You do not have any accounts."
1069 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1073 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1076 msgid "Buddy Pounces"
1077 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1080 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1081 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1084 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1085 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1088 msgid "%s has signed on (%s)"
1089 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1092 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1093 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
1096 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1097 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1100 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1101 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1104 msgid "%s has signed off (%s)"
1105 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1108 msgid "%s has become idle (%s)"
1109 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1112 msgid "%s has gone away. (%s)"
1113 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1116 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1117 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1119 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1122 msgid "Based on keyboard use"
1125 msgid "From last sent message"
1129 msgstr "කිසිදාක නැත"
1131 msgid "Show Idle Time"
1134 msgid "Show Offline Buddies"
1135 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1137 msgid "Notify buddies when you are typing"
1149 msgid "Log status change events"
1152 msgid "Report Idle time"
1155 msgid "Change status when idle"
1158 msgid "Minutes before changing status"
1161 msgid "Change status to"
1164 msgid "Conversations"
1170 msgid "You must fill all the required fields."
1173 msgid "The required fields are underlined."
1176 msgid "Not implemented yet."
1179 msgid "Save File..."
1180 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1182 msgid "Open File..."
1183 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1186 msgid "Choose Location..."
1189 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1195 #. Create the window.
1197 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1199 msgid "Buddy logs in"
1202 msgid "Buddy logs out"
1205 msgid "Message received"
1208 msgid "Message received begins conversation"
1211 msgid "Message sent"
1214 msgid "Person enters chat"
1217 msgid "Person leaves chat"
1220 msgid "You talk in chat"
1223 msgid "Others talk in chat"
1226 msgid "Someone says your username in chat"
1230 msgid "Attention received"
1231 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
1233 msgid "GStreamer Failure"
1236 msgid "GStreamer failed to initialize."
1242 msgid "Select Sound File ..."
1245 msgid "Sound Preferences"
1252 msgstr "ස්වයංක්රිය"
1254 msgid "Console Beep"
1263 msgid "Sound Method"
1276 msgid "Sound Options"
1279 msgid "Sounds when conversation has focus"
1285 msgid "Only when available"
1288 msgid "Only when not available"
1291 msgid "Volume(0-100):"
1292 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1295 msgid "Sound Events"
1308 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1314 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1317 msgid "Delete Status"
1320 msgid "Saved Statuses"
1330 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1331 #. PurpleStatusPrimitive
1333 #. name - use default
1337 #. Attributes - each status can have a message.
1345 msgid "Invalid title"
1348 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1351 msgid "Duplicate title"
1354 msgid "Please enter a different title for the status."
1369 msgid "Use different status for following accounts"
1376 msgid "Certificates"
1385 msgid "Error loading the plugin."
1388 msgid "Couldn't find X display"
1391 msgid "Couldn't find window"
1394 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1397 msgid "GntClipboard"
1400 msgid "Clipboard plugin"
1404 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1409 msgid "%s just signed on"
1413 msgid "%s just signed off"
1417 msgid "%s sent you a message"
1421 msgid "%s said your nick in %s"
1425 msgid "%s sent a message in %s"
1428 msgid "Buddy signs on/off"
1431 msgid "You receive an IM"
1434 msgid "Someone speaks in a chat"
1437 msgid "Someone says your name in a chat"
1440 msgid "Notify with a toaster when"
1446 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1452 msgid "Toaster plugin"
1456 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1459 msgid "History Plugin Requires Logging"
1463 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1465 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1466 "the same conversation type(s)."
1472 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1476 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1477 "conversation into the current conversation."
1483 "Fetching TinyURL..."
1487 msgid "TinyURL for above: %s"
1490 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1493 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1496 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1503 msgid "TinyURL plugin"
1506 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1512 #. primitive, no, id, name
1517 msgid "Online Buddies"
1518 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1521 msgid "Offline Buddies"
1522 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1525 msgid "Online/Offline"
1535 msgid "Nested Subgroup"
1538 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1541 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1547 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1548 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1554 msgid "Lastlog plugin."
1560 msgid "Password is required to sign on."
1564 msgid "Enter password for %s (%s)"
1567 msgid "Enter Password"
1568 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1570 msgid "Save password"
1574 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1577 msgid "Connection Error"
1580 msgid "New passwords do not match."
1583 msgid "Fill out all fields completely."
1586 msgid "Original password"
1587 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1589 msgid "New password"
1592 msgid "New password (again)"
1593 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1596 msgid "Change password for %s"
1597 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1599 msgid "Please enter your current password and your new password."
1603 msgid "Change user information for %s"
1606 msgid "Set User Info"
1609 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1612 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1622 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1624 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1628 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1629 "currently trusted."
1633 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1637 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1640 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1641 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1645 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1649 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1652 msgid "The certificate has been revoked."
1655 msgid "An unknown certificate error occurred."
1658 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1663 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1668 "Common name: %s %s\n"
1669 "Fingerprint (SHA1): %s"
1672 #. TODO: Find what the handle ought to be
1673 msgid "Single-use Certificate Verification"
1678 msgid "Certificate Authorities"
1683 msgid "SSL Peers Cache"
1688 msgid "Accept certificate for %s?"
1691 #. TODO: Find what the handle ought to be
1692 msgid "SSL Certificate Verification"
1695 msgid "_View Certificate..."
1696 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1699 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1702 #. TODO: Probably wrong.
1703 msgid "SSL Certificate Error"
1707 msgid "Unable to validate certificate"
1708 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1712 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1713 "are not connecting to the service you believe you are."
1721 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1723 "Activation date: %s\n"
1724 "Expiration date: %s\n"
1727 #. TODO: Find what the handle ought to be
1728 msgid "Certificate Information"
1731 #. show error to user
1732 msgid "Registration Error"
1735 msgid "Unregistration Error"
1739 msgid "+++ %s signed on"
1743 msgid "+++ %s signed off"
1748 msgid "Unknown error"
1749 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1751 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1755 msgid "Unable to send message to %s."
1758 msgid "The message is too large."
1761 msgid "Unable to send message."
1764 msgid "Send Message"
1767 msgid "_Send Message"
1771 msgid "%s entered the room."
1775 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1779 msgid "You are now known as %s"
1783 msgid "%s is now known as %s"
1787 msgid "%s left the room."
1791 msgid "%s left the room (%s)."
1795 msgid "Invite to chat"
1798 #. Put our happy label in it.
1800 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1805 msgid "Failed to get connection: %s"
1809 msgid "Failed to get name: %s"
1813 msgid "Failed to get serv name: %s"
1816 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1822 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1825 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1830 "Error resolving %s:\n"
1835 msgid "Error resolving %s: %d"
1840 "Error reading from resolver process:\n"
1845 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1849 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1850 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1853 msgid "Thread creation failure: %s"
1856 msgid "Unknown reason"
1857 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1861 "Error reading %s: \n"
1867 "Error writing %s: \n"
1873 "Error accessing %s: \n"
1877 msgid "Directory is not writable."
1880 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1883 msgid "Cannot send a directory."
1887 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1890 msgid "File is not readable."
1894 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1898 msgid "%s wants to send you a file"
1902 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1907 "A file is available for download from:\n"
1913 msgid "%s is offering to send file %s"
1917 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1921 msgid "Offering to send %s to %s"
1925 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1929 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1933 msgid "Transfer of file %s complete"
1936 msgid "File transfer complete"
1940 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1943 msgid "File transfer cancelled"
1947 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1951 msgid "%s cancelled the file transfer"
1955 msgid "File transfer to %s failed."
1959 msgid "File transfer from %s failed."
1962 msgid "Run the command in a terminal"
1965 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1968 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1971 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1974 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1977 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1980 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1983 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1986 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1989 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1992 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1995 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1998 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2001 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2004 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2007 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2010 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2014 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2019 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2024 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2029 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2034 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2039 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2044 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2049 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2054 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2058 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2061 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2064 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2067 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2070 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2073 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2076 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2079 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2082 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2091 msgid "Old flat format"
2094 msgid "Logging of this conversation failed."
2102 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2103 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2108 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2109 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2112 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2116 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2120 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2124 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2129 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2133 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2134 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2136 msgid "Error with your microphone"
2139 msgid "Error with your webcam"
2142 msgid "Conference error"
2146 msgid "Error creating session: %s"
2147 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2150 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2153 msgid "This plugin has not defined an ID."
2157 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2161 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2165 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2170 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2174 msgid "Unable to load the plugin"
2178 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2181 msgid "Unable to load your plugin."
2185 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2191 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2195 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2198 msgid "Autoaccept complete"
2202 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2205 msgid "Set Autoaccept Setting"
2209 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2223 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2226 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2228 "Path to save the files in\n"
2229 "(Please provide the full path)"
2232 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2236 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2237 "(only when there's no conversation with the sender)"
2240 msgid "Create a new directory for each user"
2246 msgid "Enter your notes below..."
2249 msgid "Edit Notes..."
2255 #. *< ui_requirement
2265 msgid "Store notes on particular buddies."
2269 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2273 #. *< ui_requirement
2285 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2289 #. *< ui_requirement
2294 msgid "DBus Example"
2301 msgid "DBus Plugin Example"
2305 #. *< ui_requirement
2310 msgid "File Control"
2317 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2323 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2324 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2325 msgid "I'dle Mak'er"
2328 msgid "Set Account Idle Time"
2334 msgid "None of your accounts are idle."
2337 msgid "Unset Account Idle Time"
2343 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2346 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2349 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2353 #. *< ui_requirement
2358 msgid "IPC Test Client"
2364 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2369 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2370 "calls the commands registered."
2374 #. *< ui_requirement
2379 msgid "IPC Test Server"
2385 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2389 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2392 msgid "Hide Joins/Parts"
2395 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2396 msgid "For rooms with more than this many people"
2399 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2402 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2406 #. *< ui_requirement
2411 msgid "Join/Part Hiding"
2417 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2422 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2423 "actively taking part in a conversation."
2426 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2427 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2428 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2429 #. * not a real timezone.
2433 msgid "User is offline."
2436 msgid "Auto-response sent:"
2440 msgid "%s has signed off."
2443 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2446 msgid "You were disconnected from the server."
2450 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2454 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2457 msgid "Message could not be sent."
2460 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2461 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2462 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2467 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2468 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2473 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2474 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2475 msgid "Messenger Plus!"
2476 msgstr "Messenger Plus!"
2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2480 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2485 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2486 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2487 msgid "MSN Messenger"
2488 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2490 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2491 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2492 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2496 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2497 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2498 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2502 #. Add general preferences.
2503 msgid "General Log Reading Configuration"
2506 msgid "Fast size calculations"
2509 msgid "Use name heuristics"
2512 #. Add Log Directory preferences.
2513 msgid "Log Directory"
2517 #. *< ui_requirement
2528 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2533 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2534 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2536 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2540 msgid "Mono Plugin Loader"
2543 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2546 msgid "Add new line in IMs"
2549 msgid "Add new line in Chats"
2556 #. *< ui_requirement
2566 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2571 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2572 "the username in the conversation window."
2575 msgid "Offline Message Emulation"
2578 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2582 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2583 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2588 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2589 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2592 msgid "Offline Message"
2595 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2604 msgid "Save offline messages in pounce"
2607 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2611 msgid "One Time Password"
2612 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2615 #. *< ui_requirement
2620 msgid "One Time Password Support"
2626 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2631 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2632 "are only used in a single successful connection.\n"
2633 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2637 #. *< ui_requirement
2642 msgid "Perl Plugin Loader"
2648 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2651 msgid "Psychic Mode"
2654 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2658 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2659 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2662 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2665 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2668 msgid "Disable when away"
2671 msgid "Display notification message in conversations"
2674 msgid "Raise psychic conversations"
2678 #. *< ui_requirement
2683 msgid "Signals Test"
2690 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2694 #. *< ui_requirement
2699 msgid "Simple Plugin"
2706 msgid "Tests to see that most things are working."
2710 msgid "X.509 Certificates"
2711 msgstr "X.509 සහතික"
2714 #. *< ui_requirement
2726 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2730 #. *< ui_requirement
2742 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2746 #. *< ui_requirement
2758 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2762 msgid "%s is no longer away."
2766 msgid "%s has gone away."
2770 msgid "%s has become idle."
2774 msgid "%s is no longer idle."
2778 msgid "%s has signed on."
2784 msgid "Buddy Goes _Away"
2787 msgid "Buddy Goes _Idle"
2790 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2794 #. *< ui_requirement
2799 msgid "Buddy State Notification"
2807 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2811 msgid "Tcl Plugin Loader"
2814 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2818 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2819 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2823 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2824 "im/BonjourWindows for more information."
2827 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2831 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2842 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
2847 msgid "XMPP Account"
2851 #. *< ui_requirement
2860 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2863 msgid "Purple Person"
2866 #. Creating the options for the protocol
2874 msgid "%s has closed the conversation."
2877 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2880 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2883 msgid "Invalid proxy settings"
2887 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2894 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2897 msgid "Save Buddylist..."
2900 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2903 msgid "Buddylist saved successfully!"
2907 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2910 msgid "Couldn't load buddylist"
2913 msgid "Load Buddylist..."
2916 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2919 msgid "Save buddylist..."
2922 msgid "Load buddylist from file..."
2925 msgid "You must fill in all registration fields"
2929 msgid "Passwords do not match"
2930 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2932 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2935 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2938 msgid "Registration completed successfully!"
2944 msgid "Password (again)"
2947 msgid "Enter captcha text"
2952 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2954 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2957 msgid "Please, fill in the following fields"
2963 msgid "Year of birth"
2968 msgstr "ස්ත්රි/පුරුෂ භාවය"
2970 msgid "Male or female"
2971 msgstr "ස්ත්රි හෝ පුරුෂ"
2983 msgid "Find buddies"
2986 msgid "Please, enter your search criteria below"
2989 msgid "Fill in the fields."
2992 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2995 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2998 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3001 msgid "Password was changed successfully!"
3004 msgid "Current password"
3007 msgid "Password (retype)"
3010 msgid "Enter current token"
3013 msgid "Current token"
3016 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3019 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3023 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3026 msgid "Add to chat..."
3027 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3032 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3039 msgid "Do Not Disturb"
3043 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3044 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3053 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3054 #. optional information
3055 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3062 msgid "Unable to display the search results."
3065 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3068 msgid "Search results"
3069 msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල"
3071 msgid "No matching users found"
3074 msgid "There are no users matching your search criteria."
3077 msgid "Unable to read from socket"
3080 msgid "Buddy list downloaded"
3083 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3086 msgid "Buddy list uploaded"
3089 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3092 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3093 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3094 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3098 msgid "Connection failed"
3108 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3109 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3111 #. 1. connect to server
3112 #. connect to the server
3119 msgid "This chat name is already in use"
3123 msgid "Not connected to the server"
3124 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3126 msgid "Find buddies..."
3129 msgid "Change password..."
3132 msgid "Upload buddylist to Server"
3135 msgid "Download buddylist from Server"
3138 msgid "Delete buddylist from Server"
3141 msgid "Save buddylist to file..."
3155 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3159 msgid "Polish popular IM"
3162 msgid "Gadu-Gadu User"
3167 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3170 msgid "Unknown command: %s"
3174 msgid "current topic is: %s"
3177 msgid "No topic is set"
3180 msgid "File Transfer Failed"
3184 msgid "Unable to open a listening port."
3185 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3187 msgid "Error displaying MOTD"
3190 msgid "No MOTD available"
3193 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3201 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3202 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3203 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3205 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3206 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3208 msgid "Lost connection with server: %s"
3209 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3215 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3218 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3220 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3223 msgid "SSL support unavailable"
3226 msgid "Unable to connect"
3229 #. this is a regular connect, error out
3231 msgid "Unable to connect: %s"
3232 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3235 msgid "Server closed the connection"
3239 msgstr "පරිශීලකයින්"
3245 #. *< ui_requirement
3252 msgid "IRC Protocol Plugin"
3256 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3259 #. host to connect to
3263 #. port to connect to
3270 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3277 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3278 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3287 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3292 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3294 msgid "End of ban list"
3298 msgid "You are banned from %s."
3305 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3308 msgid " <i>(ircop)</i>"
3309 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3311 msgid " <i>(identified)</i>"
3312 msgstr " <i>(identified)</i>"
3317 msgid "Currently on"
3323 msgid "Online since"
3326 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3333 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3337 msgid "%s has cleared the topic."
3341 msgid "The topic for %s is: %s"
3345 msgid "Unknown message '%s'"
3348 msgid "Unknown message"
3351 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3355 msgid "Users on %s: %s"
3358 msgid "Time Response"
3361 msgid "The IRC server's local time is:"
3364 msgid "No such channel"
3367 #. does this happen?
3368 msgid "no such channel"
3371 msgid "User is not logged in"
3374 msgid "No such nick or channel"
3377 msgid "Could not send"
3381 msgid "Joining %s requires an invitation."
3384 msgid "Invitation only"
3388 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3391 #. Remove user from channel
3393 msgid "Kicked by %s (%s)"
3397 msgid "mode (%s %s) by %s"
3400 msgid "Invalid nickname"
3404 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3405 "invalid characters."
3409 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3410 "invalid characters."
3413 #. We only want to do the following dance if the connection
3414 #. has not been successfully completed. If it has, just
3415 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3417 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3421 msgid "Nickname in use"
3424 msgid "Cannot change nick"
3427 msgid "Could not change nick"
3431 msgid "You have parted the channel%s%s"
3434 msgid "Error: invalid PONG from server"
3438 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3442 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3445 msgid "Cannot join channel"
3448 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3452 msgid "Wallops from %s"
3455 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3459 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3463 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3466 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3470 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3471 "someone. You must be a channel operator to do this."
3475 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3476 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3477 "must be a channel operator to do this."
3481 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3482 "channel, or the current channel."
3486 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3487 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3491 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3492 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3496 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3497 "channel operator to do this."
3501 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3502 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3505 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3508 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3512 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3517 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3518 "opposed to a channel)."
3521 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3524 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3527 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3530 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3534 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3535 "must be a channel operator to do this."
3539 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3543 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3547 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3548 "with an optional message."
3552 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3557 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3558 "opposed to a channel)."
3561 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3564 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3568 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3569 "channel operator to do this."
3572 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3575 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3578 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3581 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3585 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3586 "must be a channel operator to do this."
3590 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3594 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3597 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3601 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3607 msgid "CTCP PING reply"
3610 msgid "Disconnected."
3613 msgid "Unknown Error"
3614 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3616 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3622 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3625 #. This should never happen!
3627 msgid "Invalid response from server"
3628 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3630 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3635 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3636 "this and continue authentication?"
3639 msgid "Plaintext Authentication"
3642 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3645 msgid "Invalid challenge from server"
3648 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3651 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3656 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3657 "Allow this and continue authentication?"
3661 msgid "SASL authentication failed"
3662 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
3665 msgid "SASL error: %s"
3668 msgid "Invalid Encoding"
3671 msgid "Unsupported Extension"
3675 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3680 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3681 "it. This indicates a likely MITM attack"
3684 msgid "Server does not support channel binding"
3687 msgid "Unsupported channel binding method"
3690 msgid "User not found"
3694 msgid "Invalid Username Encoding"
3695 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
3697 msgid "Resource Constraint"
3701 msgid "Unable to canonicalize username"
3702 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3705 msgid "Unable to canonicalize password"
3706 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3709 msgid "Malicious challenge from server"
3710 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3713 msgid "Unexpected response from server"
3714 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3716 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3719 msgid "No session ID given"
3722 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3725 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3729 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3730 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3732 msgid "Unable to establish SSL connection"
3736 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3739 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3747 msgid "Street Address"
3751 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3752 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3755 msgid "Extended Address"
3765 msgstr "තැපැල් අංකය"
3767 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3771 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3776 msgid "Organization Name"
3779 msgid "Organization Unit"
3783 msgstr "රැකියා තනතුර"
3789 #. birthday (required)
3796 msgid "Edit XMPP vCard"
3800 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3807 msgid "Operating System"
3808 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3814 msgstr "ප්රමුකත්වය"
3848 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3851 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3854 msgid "Cancel Presence Notification"
3857 msgid "Un-hide From"
3860 msgid "Temporarily Hide From"
3863 msgid "(Re-)Request authorization"
3866 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3869 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3871 msgid "Initiate _Chat"
3887 msgid "The following are the results of your search"
3890 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3892 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3893 "Each field supports wild card searches (%)"
3896 msgid "Directory Query Failed"
3899 msgid "Could not query the directory server."
3902 #. Try to translate the message (see static message
3903 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3905 msgid "Server Instructions: %s"
3908 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3912 msgid "Email Address"
3913 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3915 msgid "Search for XMPP users"
3922 msgid "Invalid Directory"
3925 msgid "Enter a User Directory"
3928 msgid "Select a user directory to search"
3931 msgid "Search Directory"
3935 msgstr "කාමරය (_R):"
3938 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3944 msgid "%s is not a valid room name"
3947 msgid "Invalid Room Name"
3951 msgid "%s is not a valid server name"
3954 msgid "Invalid Server Name"
3958 msgid "%s is not a valid room handle"
3961 msgid "Invalid Room Handle"
3964 msgid "Configuration error"
3967 msgid "Unable to configure"
3970 msgid "Room Configuration Error"
3973 msgid "This room is not capable of being configured"
3976 msgid "Registration error"
3979 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3982 msgid "Error retrieving room list"
3985 msgid "Invalid Server"
3988 msgid "Enter a Conference Server"
3991 msgid "Select a conference server to query"
3998 msgid "Affiliations:"
4001 msgid "No users found"
4008 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4011 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4014 msgid "Ping timed out"
4017 msgid "Invalid XMPP ID"
4020 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4023 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4026 msgid "Malformed BOSH URL"
4030 msgid "Registration of %s@%s successful"
4034 msgid "Registration to %s successful"
4037 msgid "Registration Successful"
4040 msgid "Registration Failed"
4044 msgid "Registration from %s successfully removed"
4047 msgid "Unregistration Successful"
4050 msgid "Unregistration Failed"
4054 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4065 msgid "Already Registered"
4072 "Please fill out the information below to change your account registration."
4075 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4078 msgid "Register New XMPP Account"
4085 msgid "Change Account Registration at %s"
4089 msgid "Register New Account at %s"
4092 msgid "Change Registration"
4095 msgid "Error unregistering account"
4098 msgid "Account successfully unregistered"
4101 msgid "Initializing Stream"
4104 msgid "Initializing SSL/TLS"
4107 msgid "Authenticating"
4110 msgid "Re-initializing Stream"
4113 msgid "Server doesn't support blocking"
4116 msgid "Not Authorized"
4122 msgid "Now Listening"
4128 msgid "From (To pending)"
4137 msgid "None (To pending)"
4141 msgstr "කිසිවක් නැත"
4143 #. subscription type
4144 msgid "Subscription"
4158 msgid "Mood Comment"
4159 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4163 #. name - use default
4165 #. should be user_settable some day
4179 msgid "Tune Comment"
4194 msgid "Password Changed"
4197 msgid "Your password has been changed."
4200 msgid "Error changing password"
4203 msgid "Change XMPP Password"
4206 msgid "Please enter your new password"
4209 msgid "Set User Info..."
4212 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4213 msgid "Change Password..."
4217 msgid "Search for Users..."
4226 msgid "Feature Not Implemented"
4235 msgid "Internal Server Error"
4238 msgid "Item Not Found"
4241 msgid "Malformed XMPP ID"
4244 msgid "Not Acceptable"
4250 msgid "Payment Required"
4253 msgid "Recipient Unavailable"
4256 msgid "Registration Required"
4259 msgid "Remote Server Not Found"
4262 msgid "Remote Server Timeout"
4265 msgid "Server Overloaded"
4268 msgid "Service Unavailable"
4271 msgid "Subscription Required"
4274 msgid "Unexpected Request"
4277 msgid "Authorization Aborted"
4280 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4283 msgid "Invalid authzid"
4286 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4289 msgid "Authorization mechanism too weak"
4292 msgid "Temporary Authentication Failure"
4295 msgid "Authentication Failure"
4301 msgid "Bad Namespace Prefix"
4304 msgid "Resource Conflict"
4307 msgid "Connection Timeout"
4313 msgid "Host Unknown"
4316 msgid "Improper Addressing"
4322 msgid "Invalid Namespace"
4328 msgid "Non-matching Hosts"
4331 msgid "Policy Violation"
4334 msgid "Remote Connection Failed"
4337 msgid "Restricted XML"
4340 msgid "See Other Host"
4343 msgid "System Shutdown"
4346 msgid "Undefined Condition"
4349 msgid "Unsupported Encoding"
4352 msgid "Unsupported Stanza Type"
4355 msgid "Unsupported Version"
4358 msgid "XML Not Well Formed"
4361 msgid "Stream Error"
4365 msgid "Unable to ban user %s"
4369 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4373 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4377 msgid "Unknown role: \"%s\""
4381 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4385 msgid "Unable to kick user %s"
4389 msgid "Unable to ping user %s"
4393 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4397 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4402 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4406 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4407 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4412 msgid "%s has buzzed you!"
4416 msgid "Buzzing %s..."
4420 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4424 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4428 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4432 msgid "Media Initiation Failed"
4433 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
4437 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4441 msgid "Select a Resource"
4444 msgid "Initiate Media"
4447 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4450 msgid "config: Configure a chat room."
4453 msgid "configure: Configure a chat room."
4456 msgid "part [message]: Leave the room."
4459 msgid "register: Register with a chat room."
4462 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4465 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4469 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4470 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4474 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4475 "users with a role or set users' role with the room."
4478 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4481 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4484 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4488 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4491 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4494 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4497 msgid "mood: Set current user mood"
4500 msgid "Extended Away"
4504 #. *< ui_requirement
4513 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4516 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4520 msgid "Require SSL/TLS"
4523 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4526 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4529 msgid "Connect port"
4532 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4533 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4535 msgid "Connect server"
4538 msgid "File transfer proxies"
4544 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4546 msgid "Show Custom Smileys"
4550 msgid "%s has left the conversation."
4554 msgid "Message from %s"
4558 msgid "%s has set the topic to: %s"
4562 msgid "The topic is: %s"
4566 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4569 msgid "XMPP Message Error"
4576 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4579 msgid "XMPP stream header missing"
4582 msgid "XMPP Version Mismatch"
4585 msgid "XMPP stream missing ID"
4588 msgid "XML Parse error"
4592 msgid "Error joining chat %s"
4596 msgid "Error in chat %s"
4599 msgid "Create New Room"
4603 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4607 msgid "_Configure Room"
4610 msgid "_Accept Defaults"
4615 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4618 msgid "You have been kicked: (%s)"
4619 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4625 msgid "Unknown Error in presence"
4629 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4630 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4632 msgid "Transfer was closed."
4635 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4639 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4642 msgid "File Send Failed"
4646 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4650 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4654 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4658 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4696 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4712 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4715 msgid "Contemplative"
4716 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4720 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4731 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4738 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4745 msgid "Disappointed"
4746 msgstr "අක්රීය (_D)"
4753 msgstr "අක්රීය (_D)"
4757 msgstr "අක්රීය (_D)"
4823 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4841 msgstr "කිසිවක් නැත"
4882 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4894 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4955 msgid "Set User Nickname"
4958 msgid "Please specify a new nickname for you."
4962 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4963 "something appropriate."
4969 msgid "Set Nickname..."
4975 msgid "Select an action"
4978 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4979 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4980 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4982 msgid "Unable to add \"%s\"."
4985 msgid "Buddy Add error"
4988 msgid "The username specified does not exist."
4992 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4997 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4998 "Do you want this buddy to be added?"
5003 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5007 msgid "Unable to parse message"
5010 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5013 msgid "Invalid email address"
5016 msgid "User does not exist"
5019 msgid "Fully qualified domain name missing"
5022 msgid "Already logged in"
5023 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
5025 msgid "Invalid username"
5028 msgid "Invalid friendly name"
5034 msgid "Already there"
5040 msgid "User is offline"
5043 msgid "Already in the mode"
5046 msgid "Already in opposite list"
5049 msgid "Too many groups"
5052 msgid "Invalid group"
5055 msgid "User not in group"
5058 msgid "Group name too long"
5061 msgid "Cannot remove group zero"
5064 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5067 msgid "Switchboard failed"
5070 msgid "Notify transfer failed"
5073 msgid "Required fields missing"
5076 msgid "Too many hits to a FND"
5079 msgid "Not logged in"
5082 msgid "Service temporarily unavailable"
5085 msgid "Database server error"
5088 msgid "Command disabled"
5091 msgid "File operation error"
5094 msgid "Memory allocation error"
5097 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5103 msgid "Server unavailable"
5106 msgid "Peer notification server down"
5109 msgid "Database connect error"
5112 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5115 msgid "Error creating connection"
5118 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5121 msgid "Unable to write"
5124 msgid "Session overload"
5127 msgid "User is too active"
5130 msgid "Too many sessions"
5133 msgid "Passport not verified"
5136 msgid "Bad friend file"
5139 msgid "Not expected"
5142 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5145 msgid "Server too busy"
5148 msgid "Authentication failed"
5149 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
5151 msgid "Not allowed when offline"
5154 msgid "Not accepting new users"
5157 msgid "Kids Passport without parental consent"
5160 msgid "Passport account not yet verified"
5163 msgid "Passport account suspended"
5170 msgid "Unknown Error Code %d"
5174 msgid "MSN Error: %s\n"
5178 msgid "Other Contacts"
5179 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5182 msgid "Non-IM Contacts"
5183 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5186 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5190 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5194 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5198 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5202 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5209 msgid "%s has nudged you!"
5213 msgid "Nudging %s..."
5217 msgid "Email Address..."
5218 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5220 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5224 msgid "Set friendly name for %s."
5225 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5227 msgid "Set your friendly name."
5230 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5233 msgid "Set your home phone number."
5236 msgid "Set your work phone number."
5239 msgid "Set your mobile phone number."
5242 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5246 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5247 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5257 msgid "Blocked Text for %s"
5260 msgid "No text is blocked for this account."
5265 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5268 msgid "This account does not have email enabled."
5271 msgid "Send a mobile message."
5277 msgid "Playing a game"
5288 msgid "Home Phone Number"
5289 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5291 msgid "Work Phone Number"
5295 msgid "Mobile Phone Number"
5296 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5298 msgid "Be Right Back"
5302 msgstr "කාර්යය බහුලයි"
5304 msgid "On the Phone"
5307 msgid "Out to Lunch"
5314 msgid "Office Title"
5317 msgid "Set Friendly Name..."
5320 msgid "Set Home Phone Number..."
5323 msgid "Set Work Phone Number..."
5326 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5329 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5332 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5335 msgid "View Blocked Text..."
5338 msgid "Open Hotmail Inbox"
5341 msgid "Send to Mobile"
5344 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5349 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5350 "be valid email addresses."
5354 msgid "Unable to Add"
5355 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
5357 msgid "Authorization Request Message:"
5360 msgid "Please authorize me!"
5364 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5369 msgid "Error retrieving profile"
5384 msgid "Hobbies and Interests"
5387 msgid "A Little About Me"
5393 msgid "Marital Status"
5405 msgid "Places Lived"
5417 msgid "Favorite Quote"
5420 msgid "Contact Info"
5426 msgid "Significant Other"
5430 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5432 msgid "Home Phone 2"
5433 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5435 msgid "Home Address"
5438 msgid "Personal Mobile"
5442 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5445 msgid "Personal Email"
5470 msgid "Work Phone 2"
5473 msgid "Work Address"
5487 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
5493 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5495 msgid "Favorite Things"
5498 msgid "Last Updated"
5502 msgstr "නිවාස පිටුව"
5504 msgid "The user has not created a public profile."
5508 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5509 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5514 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5518 msgid "View web profile"
5522 #. *< ui_requirement
5530 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5533 msgid "Use HTTP Method"
5536 msgid "HTTP Method Server"
5539 msgid "Show custom smileys"
5542 msgid "Allow direct connections"
5545 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5548 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5551 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5554 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5558 msgid "Unknown error (%d): %s"
5559 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5561 msgid "Unable to add user"
5566 msgid "Unknown error (%d)"
5570 msgid "Unable to remove user"
5571 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5573 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5578 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5579 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5582 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5585 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5586 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5589 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5595 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5596 "happens when the user is blocked or does not exist."
5599 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5602 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5605 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5608 msgid "Writing error"
5611 msgid "Reading error"
5616 "Connection error from %s server:\n"
5620 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5624 msgid "Error parsing HTTP"
5625 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5627 msgid "You have signed on from another location"
5630 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5633 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5637 msgid "Unable to authenticate: %s"
5641 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5647 msgid "Transferring"
5650 msgid "Starting authentication"
5653 msgid "Getting cookie"
5656 msgid "Sending cookie"
5659 msgid "Retrieving buddy list"
5663 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5667 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5670 msgid "Away From Computer"
5673 msgid "On The Phone"
5676 msgid "Out To Lunch"
5679 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5682 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5685 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5688 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5691 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5695 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5696 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5700 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5703 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5707 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5708 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5710 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5713 msgid "The username specified is invalid."
5716 msgid "The PIN you entered is invalid."
5719 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5722 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5726 msgid "The two PINs you entered do not match."
5727 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5729 msgid "The name you entered is invalid."
5733 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5736 #. show error to user
5737 msgid "Profile Update Error"
5740 #. no profile information yet, so we cannot update
5741 #. (reference: "libpurple/request.h")
5745 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5761 #. nick name (required)
5763 msgid "Display Name"
5764 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5767 msgid "Hide my number"
5772 msgid "Mobile Number"
5773 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5775 msgid "Update your Profile"
5778 msgid "Here you can update your MXit profile"
5784 msgid "There is no splash-screen currently available"
5789 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5791 #. display / change profile
5793 msgid "Change Profile..."
5794 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5796 #. display splash-screen
5798 msgid "View Splash..."
5799 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5801 #. display plugin version
5804 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5806 #. the file is too big
5807 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5811 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5815 msgid "Logging In..."
5819 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5823 msgid "Connecting..."
5824 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5826 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5829 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5836 #. show the form to the user to complete
5838 msgid "Register New MXit Account"
5841 msgid "Please fill in the following fields:"
5844 #. no reply from the WAP site
5845 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5849 #. server could not find the user
5851 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5854 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5857 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5860 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5863 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5866 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5869 msgid "Internal error. Please try again later."
5872 msgid "You did not enter the security code"
5875 msgid "Security Code"
5878 #. ask for input (required)
5880 msgid "Enter Security Code"
5881 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5884 msgid "Your Country"
5888 msgid "Your Language"
5889 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
5891 #. display the form to the user and wait for his/her input
5893 msgid "MXit Authorization"
5894 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
5896 msgid "MXit account validation"
5900 msgid "Retrieving User Information..."
5901 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
5904 msgid "Loading menu..."
5908 msgid "Status Message"
5909 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5912 msgid "Rejection Message"
5913 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
5917 msgid "Hidden Number"
5918 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5921 msgid "Your MXit ID..."
5924 #. Configuration options
5925 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5931 msgid "Connect via HTTP"
5932 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5934 msgid "Enable splash-screen popup"
5939 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5940 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
5947 msgstr "කාමරය (_R):"
5949 #. Display system message in chat window
5951 msgid "You have invited"
5952 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
5958 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5959 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5962 #. packet could not be queued for transmission
5964 msgid "Message Send Error"
5968 msgid "Unable to process your request at this time"
5969 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5971 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5975 msgid "Successfully Logged In..."
5976 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
5980 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5984 msgid "Message Error"
5987 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5991 msgid "An internal MXit server error occurred."
5992 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
5995 msgid "Login error: %s (%i)"
5999 msgid "Logout error: %s (%i)"
6003 msgid "Contact Error"
6004 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
6006 msgid "Message Sending Error"
6010 msgid "Status Error"
6018 msgid "Invitation Error"
6019 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
6021 msgid "Contact Removal Error"
6025 msgid "Subscription Error"
6028 msgid "Contact Update Error"
6032 msgid "File Transfer Error"
6033 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
6035 msgid "Cannot create MultiMx room"
6038 msgid "MultiMx Invitation Error"
6042 msgid "Profile Error"
6046 msgid "Invalid packet received from MXit."
6050 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6053 #. connection closed
6054 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6057 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6060 #. malformed packet length record (too long)
6061 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6065 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6068 #. connection closed
6069 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6085 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6091 msgid "MXit Advertising"
6095 msgid "More Information"
6096 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6099 msgid "No such user: %s"
6105 msgid "Reading challenge"
6108 msgid "Unexpected challenge length from server"
6114 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6117 msgid "You appear to have no MySpace username."
6120 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6124 msgid "Lost connection with server"
6125 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6127 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6128 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6130 msgid "New mail messages"
6133 msgid "New blog comments"
6136 msgid "New profile comments"
6139 msgid "New friend requests!"
6142 msgid "New picture comments"
6153 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6154 "the server-side list)"
6156 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6157 "on the server-side list)"
6161 msgid "Add contacts from server"
6165 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6170 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6171 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6172 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6176 msgid "Incorrect username or password"
6177 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
6179 msgid "MySpaceIM Error"
6182 msgid "Invalid input condition"
6185 msgid "Failed to add buddy"
6188 msgid "'addbuddy' command failed."
6191 msgid "persist command failed"
6194 msgid "Failed to remove buddy"
6197 msgid "'delbuddy' command failed"
6200 msgid "blocklist command failed"
6203 msgid "Missing Cipher"
6206 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6210 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6214 msgid "Add friends from MySpace.com"
6217 msgid "Importing friends failed"
6220 #. TODO: find out how
6221 msgid "Find people..."
6224 msgid "Change IM name..."
6227 msgid "myim URL handler"
6230 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6233 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6236 msgid "Show display name in status text"
6239 msgid "Show headline in status text"
6242 msgid "Send emoticons"
6245 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6248 msgid "Base font size (points)"
6260 msgid "Total Friends"
6263 msgid "Client Version"
6267 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6268 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6269 "to set your username."
6272 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6275 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6278 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6281 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6284 msgid "This username is unavailable."
6287 msgid "Please try another username:"
6290 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6291 msgid "No username set"
6294 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6297 #. TODO: icons for each zap
6298 #. Lots of comments for translators:
6299 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6300 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6301 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6302 #. * he put a fork in the toaster."
6307 msgid "%s has zapped you!"
6311 msgid "Zapping %s..."
6314 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6319 msgid "%s has whacked you!"
6323 msgid "Whacking %s..."
6326 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6327 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6328 #. * to translate it literally.
6333 msgid "%s has torched you!"
6337 msgid "Torching %s..."
6340 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6345 msgid "%s has smooched you!"
6349 msgid "Smooching %s..."
6352 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6357 msgid "%s has hugged you!"
6361 msgid "Hugging %s..."
6364 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6369 msgid "%s has slapped you!"
6373 msgid "Slapping %s..."
6376 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6381 msgid "%s has goosed you!"
6385 msgid "Goosing %s..."
6388 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6389 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6390 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6395 msgid "%s has high-fived you!"
6399 msgid "High-fiving %s..."
6402 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6403 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6404 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6409 msgid "%s has punk'd you!"
6413 msgid "Punking %s..."
6416 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6417 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6418 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6419 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6420 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6421 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6427 msgid "%s has raspberried you!"
6431 msgid "Raspberrying %s..."
6434 msgid "Required parameters not passed in"
6437 msgid "Unable to write to network"
6440 msgid "Unable to read from network"
6443 msgid "Error communicating with server"
6446 msgid "Conference not found"
6449 msgid "Conference does not exist"
6452 msgid "A folder with that name already exists"
6455 msgid "Not supported"
6458 msgid "Password has expired"
6461 msgid "Incorrect password"
6464 msgid "Account has been disabled"
6467 msgid "The server could not access the directory"
6470 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6473 msgid "The server is unavailable; try again later"
6476 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6479 msgid "Cannot add yourself"
6482 msgid "Master archive is misconfigured"
6485 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6489 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6493 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6496 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6499 msgid "You have entered an incorrect username"
6502 msgid "An error occurred while updating the directory"
6505 msgid "Incompatible protocol version"
6508 msgid "The user has blocked you"
6512 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6516 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6520 msgid "Unknown error: 0x%X"
6524 msgid "Unable to login: %s"
6525 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
6528 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6532 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6535 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6537 msgid "Unable to send message (%s)."
6541 msgid "Unable to invite user (%s)."
6545 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6549 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6554 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6555 "creating folder (%s)."
6560 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6565 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6569 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6573 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6577 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6581 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6585 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6589 msgid "Unable to create conference (%s)."
6592 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6595 msgid "Telephone Number"
6598 msgid "Personal Title"
6608 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6610 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6617 msgid "GroupWise Conference %d"
6620 msgid "Authenticating..."
6623 msgid "Waiting for response..."
6627 msgid "%s has been invited to this conversation."
6630 msgid "Invitation to Conversation"
6635 "Invitation from: %s\n"
6640 msgid "Would you like to join the conversation?"
6645 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6649 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6650 "you wish to connect."
6653 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6657 #. *< ui_requirement
6666 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6669 msgid "Server address"
6676 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6680 msgid "Received unexpected response from %s"
6684 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6685 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6688 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6691 msgid "Error requesting %s: %s"
6692 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6695 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6696 "client does not currently support CAPTCHAs."
6699 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6703 msgid "Error requesting %s"
6704 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6706 msgid "Could not join chat room"
6709 msgid "Invalid chat room name"
6712 msgid "Invalid error"
6715 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6718 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6721 msgid "Cannot send SMS"
6724 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6725 msgid "Cannot send SMS to this country"
6729 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6732 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6735 msgid "Bot account cannot IM this user"
6738 msgid "Bot account reached IM limit"
6741 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6744 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6748 msgid "Unable to receive offline messages"
6749 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6751 msgid "Offline message store full"
6755 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6756 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6759 msgid "Unable to send message: %s"
6763 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6764 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6767 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6768 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6775 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6785 msgid "Watching a movie"
6791 msgid "At the office"
6794 msgid "Taking a bath"
6810 msgid "Meeting friends"
6813 msgid "On the phone"
6818 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6820 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6824 msgid "Searching the web"
6830 msgid "Having Coffee"
6833 #. Playing video games
6838 msgid "Browsing the web"
6849 #. Drinking [Alcohol]
6854 msgid "Listening to music"
6861 msgid "In the restroom"
6865 msgid "Received invalid data on connection with server"
6866 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6869 #. *< ui_requirement
6878 msgid "AIM Protocol Plugin"
6885 #. *< ui_requirement
6894 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6900 msgid "The remote user has closed the connection."
6903 msgid "The remote user has declined your request."
6907 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6910 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6913 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6916 msgid "Direct IM established"
6921 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6922 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6926 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6930 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6931 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6932 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6933 "your AIM/ICQ account.)"
6938 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6939 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6949 msgid "AIM Direct IM"
6964 msgid "Send Buddy List"
6967 msgid "ICQ Direct Connect"
6979 msgid "ICQ Server Relay"
6982 msgid "Old ICQ UTF8"
6985 msgid "Trillian Encryption"
6994 msgid "Security Enabled"
7009 msgid "Screen Sharing"
7012 msgid "Free For Chat"
7015 msgid "Not Available"
7029 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
7036 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7048 msgid "Warning Level"
7051 msgid "Buddy Comment"
7055 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7059 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7060 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7063 msgid "Username sent"
7066 msgid "Connection established, cookie sent"
7069 #. TODO: Don't call this with ssi
7070 msgid "Finalizing connection"
7075 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7076 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7077 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7081 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7084 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7087 msgid "Unable to get a valid login hash."
7090 msgid "Received authorization"
7093 #. Unregistered username
7095 #. the username does not exist
7097 msgid "Username does not exist"
7100 #. Suspended account
7101 msgid "Your account is currently suspended"
7104 #. service temporarily unavailable
7105 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7108 #. username connecting too frequently
7110 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7111 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7117 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7120 #. IP address connecting too frequently
7122 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7123 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7127 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7130 msgid "Enter SecurID"
7133 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7136 msgid "Password sent"
7139 msgid "Unable to initialize connection"
7142 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7145 msgid "No reason given."
7148 msgid "Authorization Denied Message:"
7153 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7154 "following reason:\n"
7158 msgid "ICQ authorization denied."
7161 #. Someone has granted you authorization
7163 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7168 "You have received a special message\n"
7176 "You have received an ICQ page\n"
7184 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7191 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7194 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7198 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7204 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7205 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7210 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7211 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7217 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7219 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7225 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7227 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7232 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7234 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7239 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7240 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7245 msgid "User information not available: %s"
7248 msgid "Online Since"
7251 msgid "Member Since"
7254 msgid "Capabilities"
7257 msgid "Your AIM connection may be lost."
7260 #. The conversion failed!
7262 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7267 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7270 msgid "Mobile Phone"
7271 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7273 msgid "Personal Web Page"
7278 msgid "Additional Information"
7284 msgid "Work Information"
7296 msgid "Pop-Up Message"
7300 msgid "The following username is associated with %s"
7301 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7306 msgid "No results found for email address %s"
7310 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7313 msgid "Account Confirmation Requested"
7318 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7319 "from the original."
7323 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7328 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7334 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7335 "request pending for this username."
7340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7341 "too many usernames associated with it."
7346 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7351 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7354 msgid "Error Changing Account Info"
7358 msgid "The email address for %s is %s"
7361 msgid "Account Info"
7365 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7368 msgid "Unable to set AIM profile."
7372 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7373 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7379 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7380 "truncated for you."
7382 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7383 "truncated for you."
7387 msgid "Profile too long."
7392 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7393 "truncated for you."
7395 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7396 "truncated for you."
7400 msgid "Away message too long."
7405 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7406 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7407 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7411 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7412 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7415 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7416 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7424 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7425 "list. Please remove one and try again."
7432 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7437 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7438 "Do you want to add this user?"
7441 msgid "Authorization Given"
7446 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7449 msgid "Authorization Granted"
7455 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7456 "following reason:\n"
7460 msgid "Authorization Denied"
7466 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7469 msgid "iTunes Music Store Link"
7476 msgid "Buddy Comment for %s"
7479 msgid "Buddy Comment:"
7483 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7487 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7488 "Do you wish to continue?"
7492 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7494 msgid "You closed the connection."
7497 msgid "Get AIM Info"
7500 #. We only do this if the user is in our buddy list
7501 msgid "Edit Buddy Comment"
7505 msgid "Get X-Status Msg"
7506 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7508 msgid "End Direct IM Session"
7514 msgid "Re-request Authorization"
7517 msgid "Require authorization"
7520 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7523 msgid "ICQ Privacy Options"
7526 msgid "The new formatting is invalid."
7529 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7532 msgid "Change Address To:"
7535 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7538 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7542 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7543 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7546 msgid "Find Buddy by Email"
7549 msgid "Search for a buddy by email address"
7552 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7556 msgstr "සොයන්න (_S)"
7559 msgid "Set User Info (web)..."
7560 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7562 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7564 msgid "Change Password (web)"
7565 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7567 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7571 msgid "Set Privacy Options..."
7575 msgid "Confirm Account"
7578 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7581 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7584 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7587 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7590 msgid "Search for Buddy by Information"
7593 msgid "Use clientLogin"
7597 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7598 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7599 "but does not reveal your IP address)"
7602 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7606 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7610 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7613 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7617 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7621 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7622 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7623 "considered a privacy risk."
7626 msgid "Invalid SNAC"
7629 msgid "Server rate limit exceeded"
7632 msgid "Client rate limit exceeded"
7635 msgid "Service unavailable"
7638 msgid "Service not defined"
7641 msgid "Obsolete SNAC"
7644 msgid "Not supported by host"
7647 msgid "Not supported by client"
7650 msgid "Refused by client"
7653 msgid "Reply too big"
7656 msgid "Responses lost"
7659 msgid "Request denied"
7662 msgid "Busted SNAC payload"
7665 msgid "Insufficient rights"
7668 msgid "In local permit/deny"
7671 msgid "Warning level too high (sender)"
7674 msgid "Warning level too high (receiver)"
7677 msgid "User temporarily unavailable"
7683 msgid "List overflow"
7686 msgid "Request ambiguous"
7692 msgid "Not while on AOL"
7772 msgstr "අක්රීය (_D)"
7779 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
7784 msgid "Country/Region"
7787 msgid "Province/State"
7793 msgid "Phone Number"
7797 msgid "Authorize adding"
7798 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
7800 msgid "Cellphone Number"
7803 msgid "Personal Introduction"
7811 msgid "Publish Mobile"
7812 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7815 msgid "Publish Contact"
7816 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
7839 msgid "Modify Contact"
7840 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
7843 msgid "Modify Address"
7847 msgid "Modify Extended Information"
7848 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7851 msgid "Modify Information"
7852 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7859 msgid "Could not change buddy information."
7860 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7868 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7870 msgid "Change his/her memo as you like"
7882 msgid "Server says:"
7883 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
7885 msgid "Your request was accepted."
7888 msgid "Your request was rejected."
7892 msgid "%u requires verification"
7896 msgid "Add buddy question"
7897 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7900 msgid "Enter answer here"
7901 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
7906 msgid "Invalid answer."
7909 msgid "Authorization denied message:"
7912 msgid "Sorry, you're not my style."
7916 msgid "%u needs authorization"
7920 msgid "Add buddy authorize"
7921 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7923 msgid "Enter request here"
7926 msgid "Would you be my friend?"
7931 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7935 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7937 msgid "Invalid QQ Number"
7940 msgid "Failed sending authorize"
7944 msgid "Failed removing buddy %u"
7948 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7951 msgid "No reason given"
7954 #. only need to get value
7956 msgid "You have been added by %s"
7959 msgid "Would you like to add him?"
7963 msgid "Rejected by %s"
7964 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
7980 msgid "Please enter Qun number"
7981 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7983 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7986 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8003 #. XXX: Should this be "Topic"?
8006 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
8021 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8026 msgid "The Qun does not allow others to join"
8032 msgid "Input request here"
8036 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8037 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8039 msgid "Successfully joined Qun"
8043 msgid "Qun %u denied from joining"
8046 msgid "QQ Qun Operation"
8053 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8061 "Note, if you are the creator, \n"
8062 "this operation will eventually remove this Qun."
8065 msgid "Sorry, you are not our style"
8069 msgid "Successfully changed Qun members"
8070 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8073 msgid "Successfully changed Qun information"
8074 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8076 msgid "You have successfully created a Qun"
8079 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8086 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8090 msgid "%u request to join Qun %u"
8094 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8098 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8102 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8103 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8106 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8107 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8135 msgstr "කිසිවක් නැත"
8143 msgid "Invalid name"
8147 msgid "Select icon..."
8148 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
8151 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8155 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8159 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8163 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8167 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8171 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8175 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8179 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8183 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8187 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8191 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8195 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8199 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8203 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8206 msgid "Login Information"
8207 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8209 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8212 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8215 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8218 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8221 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8224 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8227 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8230 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8234 msgid "About OpenQ %s"
8235 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8239 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8241 msgid "Change Password"
8242 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8245 msgid "Account Information"
8246 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8248 msgid "Update all QQ Quns"
8253 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8256 msgid "Modify Buddy Memo"
8260 #. *< ui_requirement
8270 msgid "QQ Protocol Plugin"
8278 msgid "Select Server"
8279 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8291 msgid "Connect by TCP"
8292 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
8295 msgid "Show server notice"
8296 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8298 msgid "Show server news"
8301 msgid "Show chat room when msg comes"
8304 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8308 msgid "Update interval (seconds)"
8309 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8312 msgid "Unable to decrypt server reply"
8313 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8316 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8320 msgid "Invalid token len, %d"
8323 #. extend redirect used in QQ2006
8324 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8331 msgid "Activation required"
8332 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
8335 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8339 msgid "Requesting captcha"
8342 msgid "Checking captcha"
8345 msgid "Failed captcha verification"
8349 msgid "Captcha Image"
8350 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
8354 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
8356 msgid "QQ Captcha Verification"
8359 msgid "Enter the text from the image"
8363 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8368 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8372 msgid "Socket error"
8376 msgid "Getting server"
8377 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8380 msgid "Requesting token"
8384 msgid "Unable to resolve hostname"
8385 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8387 msgid "Invalid server or port"
8391 msgid "Connecting to server"
8392 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8416 "Server notice From %s: \n"
8418 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
8421 msgid "Unknown SERVER CMD"
8422 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8426 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8427 "Room %u, reply 0x%02X"
8431 msgid "QQ Qun Command"
8435 msgid "Unable to decrypt login reply"
8436 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8439 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8440 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8443 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8444 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8447 msgid "%d has declined the file %s"
8454 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8458 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8462 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8466 msgid "Info for Group %s"
8469 msgid "Notes Address Book Information"
8472 msgid "Invite Group to Conference..."
8475 msgid "Get Notes Address Book Info"
8478 msgid "Sending Handshake"
8481 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8484 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8487 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8490 msgid "Login Redirected"
8493 msgid "Forcing Login"
8496 msgid "Login Acknowledged"
8499 msgid "Starting Services"
8504 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8507 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8511 msgid "Announcement from %s"
8514 msgid "Conference Closed"
8517 msgid "Unable to send message: "
8521 msgid "Unable to send message to %s:"
8524 msgid "Place Closed"
8533 msgid "Video Camera"
8536 msgid "File Transfer"
8542 msgid "External User"
8545 msgid "Create conference with user"
8550 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8554 msgid "New Conference"
8558 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8560 msgid "Available Conferences"
8563 msgid "Create New Conference..."
8566 msgid "Invite user to a conference"
8571 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8572 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8576 msgid "Invite to Conference"
8579 msgid "Invite to Conference..."
8582 msgid "Send TEST Announcement"
8588 msgid "No Sametime Community Server specified"
8593 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8594 "Please enter one below to continue logging in."
8597 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8600 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8607 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8610 msgid "Last Known Client"
8619 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8624 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8625 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8629 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8631 msgid "Unable to add user: user not found"
8636 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8637 "entry has been removed from your buddy list."
8642 "Error reading file %s: \n"
8646 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8649 msgid "Buddy List Storage Mode"
8652 msgid "Local Buddy List Only"
8655 msgid "Merge List from Server"
8658 msgid "Merge and Save List to Server"
8661 msgid "Synchronize List with Server"
8665 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8669 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8672 msgid "Unable to add group: group exists"
8676 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8679 msgid "Unable to add group"
8682 msgid "Possible Matches"
8685 msgid "Notes Address Book group results"
8690 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8691 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8692 "to your buddy list."
8695 msgid "Select Notes Address Book"
8698 msgid "Unable to add group: group not found"
8703 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8704 "Sametime community."
8707 msgid "Notes Address Book Group"
8711 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8712 "group and its members to your buddy list."
8716 msgid "Search results for '%s'"
8721 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8722 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8726 msgid "Search Results"
8733 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8739 msgid "Search for a user"
8743 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8744 "in your Sametime community."
8750 msgid "Import Sametime List..."
8753 msgid "Export Sametime List..."
8756 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8759 msgid "User Search..."
8762 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8765 #. pretend to be Sametime Connect
8766 msgid "Hide client identity"
8770 msgid "User %s is not present in the network"
8773 msgid "Key Agreement"
8776 msgid "Cannot perform the key agreement"
8779 msgid "Error occurred during key agreement"
8782 msgid "Key Agreement failed"
8785 msgid "Timeout during key agreement"
8788 msgid "Key agreement was aborted"
8791 msgid "Key agreement is already started"
8794 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8797 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8802 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8808 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8813 msgid "Key Agreement Request"
8816 msgid "IM With Password"
8819 msgid "Cannot set IM key"
8822 msgid "Set IM Password"
8825 msgid "Get Public Key"
8828 msgid "Cannot fetch the public key"
8831 msgid "Show Public Key"
8834 msgid "Could not load public key"
8837 msgid "User Information"
8838 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8840 msgid "Cannot get user information"
8844 msgid "The %s buddy is not trusted"
8848 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8849 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8852 #. Open file selector to select the public key.
8857 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8861 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8868 msgid "Select correct user"
8872 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8873 "user from the list to add to the buddy list."
8877 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8878 "from the list to add to the buddy list."
8890 msgid "Hyper Active"
8899 msgid "Preferred Contact"
8902 msgid "Preferred Language"
8914 msgid "Reset IM Key"
8917 msgid "IM with Key Exchange"
8920 msgid "IM with Password"
8923 msgid "Get Public Key..."
8929 msgid "Draw On Whiteboard"
8932 msgid "_Passphrase:"
8936 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8939 msgid "Channel Information"
8942 msgid "Cannot get channel information"
8946 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8950 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8954 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8958 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8961 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8963 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8967 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8971 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8975 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8979 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8982 msgid "Add Channel Public Key"
8985 #. Add new public key
8986 msgid "Open Public Key..."
8989 msgid "Channel Passphrase"
8992 msgid "Channel Public Keys List"
8997 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8998 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8999 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9000 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9004 msgid "Channel Authentication"
9007 msgid "Add / Remove"
9017 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9020 msgid "Add Channel Private Group"
9026 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9035 msgid "Add Private Group"
9038 msgid "Reset Permanent"
9041 msgid "Set Permanent"
9044 msgid "Set User Limit"
9047 msgid "Reset Topic Restriction"
9050 msgid "Set Topic Restriction"
9053 msgid "Reset Private Channel"
9056 msgid "Set Private Channel"
9059 msgid "Reset Secret Channel"
9062 msgid "Set Secret Channel"
9067 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9070 msgid "Join Private Group"
9073 msgid "Cannot join private group"
9076 msgid "Call Command"
9079 msgid "Cannot call command"
9082 msgid "Unknown command"
9085 msgid "Secure File Transfer"
9088 msgid "Error during file transfer"
9091 msgid "Remote disconnected"
9094 msgid "Permission denied"
9095 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
9097 msgid "Key agreement failed"
9100 msgid "Connection timed out"
9103 msgid "Creating connection failed"
9106 msgid "File transfer session does not exist"
9109 msgid "No file transfer session active"
9112 msgid "File transfer already started"
9115 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9118 msgid "Could not start the file transfer"
9121 msgid "Cannot send file"
9124 msgid "Error occurred"
9128 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9132 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9136 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9140 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9144 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9148 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9152 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9156 msgid "Killed by %s (%s)"
9159 msgid "Server signoff"
9162 msgid "Personal Information"
9163 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
9171 msgid "Organization"
9181 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9185 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9194 msgid "Public Key Fingerprint"
9197 msgid "Public Key Babbleprint"
9201 msgstr "බොහෝ... (_M)"
9203 msgid "Detach From Server"
9206 msgid "Cannot detach"
9209 msgid "Cannot set topic"
9212 msgid "Failed to change nickname"
9218 msgid "Cannot get room list"
9221 msgid "Network is empty"
9224 msgid "No public key was received"
9227 msgid "Server Information"
9228 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9230 msgid "Cannot get server information"
9233 msgid "Server Statistics"
9236 msgid "Cannot get server statistics"
9241 "Local server start time: %s\n"
9242 "Local server uptime: %s\n"
9243 "Local server clients: %d\n"
9244 "Local server channels: %d\n"
9245 "Local server operators: %d\n"
9246 "Local router operators: %d\n"
9247 "Local cell clients: %d\n"
9248 "Local cell channels: %d\n"
9249 "Local cell servers: %d\n"
9250 "Total clients: %d\n"
9251 "Total channels: %d\n"
9252 "Total servers: %d\n"
9253 "Total routers: %d\n"
9254 "Total server operators: %d\n"
9255 "Total router operators: %d\n"
9258 msgid "Network Statistics"
9267 msgid "Ping reply received from server"
9270 msgid "Could not kill user"
9276 msgid "Cannot watch user"
9279 msgid "Resuming session"
9282 msgid "Authenticating connection"
9285 msgid "Verifying server public key"
9288 msgid "Passphrase required"
9293 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9294 "still like to accept this public key?"
9298 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9303 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9309 msgid "Verify Public Key"
9315 msgid "Unsupported public key type"
9318 msgid "Disconnected by server"
9322 msgid "Error connecting to SILC Server"
9323 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9325 msgid "Key Exchange failed"
9329 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9332 msgid "Performing key exchange"
9336 msgid "Unable to load SILC key pair"
9337 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9340 msgid "Connecting to SILC Server"
9341 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9343 msgid "Out of memory"
9344 msgstr "මතකය ප්රමාණවත් නොමැත"
9346 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9349 msgid "Error loading SILC key pair"
9350 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
9353 msgid "Download %s: %s"
9356 msgid "Your Current Mood"
9365 "Your Preferred Contact Methods"
9374 msgid "Video conferencing"
9375 msgstr "දෘශ්ය සාකච්ඡා"
9377 msgid "Your Current Status"
9380 msgid "Online Services"
9383 msgid "Let others see what services you are using"
9384 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9386 msgid "Let others see what computer you are using"
9387 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9389 msgid "Your VCard File"
9390 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
9392 msgid "Timezone (UTC)"
9393 msgstr "කාලප්රාන්තය (UTC)"
9395 msgid "User Online Status Attributes"
9399 "You can let other users see your online status information and your personal "
9400 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9404 msgid "Message of the Day"
9405 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
9407 msgid "No Message of the Day available"
9408 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
9410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9411 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
9413 msgid "Create New SILC Key Pair"
9414 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
9416 msgid "Passphrases do not match"
9417 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
9419 msgid "Key Pair Generation failed"
9420 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
9423 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
9425 msgid "Public key file"
9426 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
9428 msgid "Private key file"
9429 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
9431 msgid "Passphrase (retype)"
9432 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
9434 msgid "Generate Key Pair"
9435 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
9437 msgid "Online Status"
9440 msgid "View Message of the Day"
9441 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
9443 msgid "Create SILC Key Pair..."
9444 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
9447 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9448 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
9450 msgid "Topic too long"
9451 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
9453 msgid "You must specify a nick"
9454 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
9457 msgid "channel %s not found"
9458 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
9461 msgid "channel modes for %s: %s"
9465 msgid "no channel modes are set on %s"
9469 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9473 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9474 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
9476 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9479 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9482 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9485 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9488 msgid "list: List channels on this network"
9491 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9494 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9497 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9500 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9503 msgid "detach: Detach this session"
9506 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9509 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9512 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9515 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9518 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9522 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9527 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9531 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9534 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9538 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9539 "channel invite list"
9542 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9545 msgid "info [server]: View server administrative details"
9548 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9551 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9554 msgid "stats: View server and network statistics"
9557 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9560 msgid "users <channel>: List users in channel"
9564 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9565 "specific users in channel(s)"
9569 #. *< ui_requirement
9577 msgid "SILC Protocol Plugin"
9581 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9587 msgid "Public Key file"
9590 msgid "Private Key file"
9599 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9602 msgid "Public key authentication"
9605 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9608 msgid "Block messages to whiteboard"
9611 msgid "Automatically open whiteboard"
9614 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9617 msgid "Creating SILC key pair..."
9618 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9621 msgid "Unable to create SILC key pair"
9622 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9624 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9625 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9626 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9628 msgid "Real Name: \t%s\n"
9629 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9632 msgid "User Name: \t%s\n"
9633 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9636 msgid "Email: \t\t%s\n"
9637 msgstr "විද්යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9640 msgid "Host Name: \t%s\n"
9644 msgid "Organization: \t%s\n"
9645 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9648 msgid "Country: \t%s\n"
9652 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9656 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9657 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9660 msgid "Version: \t%s\n"
9661 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9665 "Public Key Fingerprint:\n"
9672 "Public Key Babbleprint:\n"
9676 msgid "Public Key Information"
9682 msgid "Video Conferencing"
9695 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9700 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9707 msgid "No server statistics available"
9710 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9714 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9718 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9722 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9726 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9730 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9738 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9742 msgid "Failure: Incorrect signature"
9746 msgid "Failure: Invalid cookie"
9750 msgid "Failure: Authentication failed"
9753 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9760 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9761 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9763 msgid "Unable to create connection"
9767 msgid "Unknown server response"
9768 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9771 msgid "Unable to create listen socket"
9772 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9774 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9778 msgid "SIP connect server not specified"
9779 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9782 #. *< ui_requirement
9789 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9793 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9796 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9814 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9817 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9820 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9828 #. *< ui_requirement
9838 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9844 msgid "File transfer server"
9847 msgid "File transfer port"
9850 msgid "Chat room locale"
9853 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9856 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9859 msgid "Chat room list URL"
9863 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9867 #. *< ui_requirement
9877 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9881 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9884 msgid "Your SMS was not delivered"
9887 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9891 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9896 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9897 "following reason: %s."
9901 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9904 msgid "Add buddy rejected"
9907 #. Some error in the received stream
9908 msgid "Received invalid data"
9911 #. security lock from too many failed login attempts
9913 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9914 "website may fix this."
9917 #. indicates a lock of some description
9919 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9923 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9925 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9926 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9929 #. username or password missing
9931 msgid "Username or password missing"
9932 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9936 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9937 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9938 "Check %s for updates."
9941 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9946 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9947 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9950 msgid "Ignore buddy?"
9954 msgid "Invalid username or password"
9955 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9958 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9959 "try logging into the Yahoo! website."
9963 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9967 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9968 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9972 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9976 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9980 msgid "Unable to add buddy to server list"
9981 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
9984 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9987 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9991 msgid "Lost connection with %s: %s"
9992 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9995 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9998 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10002 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10006 msgid "Not at Home"
10009 msgid "Not at Desk"
10012 msgid "Not in Office"
10015 msgid "On Vacation"
10018 msgid "Stepped Out"
10021 msgid "Not on server list"
10024 msgid "Appear Online"
10027 msgid "Appear Permanently Offline"
10033 msgid "Appear Offline"
10036 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10039 msgid "Join in Chat"
10042 msgid "Initiate Conference"
10045 msgid "Presence Settings"
10048 msgid "Start Doodling"
10051 msgid "Select the ID you want to activate"
10054 msgid "Join whom in chat?"
10057 msgid "Activate ID..."
10060 msgid "Join User in Chat..."
10066 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10069 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10072 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10075 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10076 #. * Doodle session has been made
10078 msgid "Sent Doodle request."
10081 msgid "Unable to connect."
10084 msgid "Unable to establish file descriptor."
10088 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10091 msgid "Write Error"
10094 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10097 msgid "Yahoo! Profile"
10101 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10106 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10116 msgid "Latest News"
10120 msgstr "නිවාස පිටුව"
10122 msgid "Cool Link 1"
10125 msgid "Cool Link 2"
10128 msgid "Cool Link 3"
10131 msgid "Last Update"
10135 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10139 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10140 "server-side problem. Please try again later."
10144 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10145 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10146 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10149 msgid "The user's profile is empty."
10153 msgid "%s has declined to join."
10154 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
10156 msgid "Failed to join chat"
10160 msgid "Unknown room"
10161 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10164 msgid "Maybe the room is full"
10168 msgid "Not available"
10169 msgstr "භාවිතයට නැත"
10172 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10173 "able to rejoin a chatroom"
10177 msgid "You are now chatting in %s."
10180 msgid "Failed to join buddy in chat"
10183 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10186 msgid "Fetching the room list failed."
10195 msgid "Connection problem"
10198 msgid "Unable to fetch room list."
10205 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10206 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10209 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10210 "in the Account Editor)"
10214 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10217 msgid "Hidden or not logged-in"
10221 msgid "<br>At %s since %s"
10233 msgid "_Recipient:"
10237 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10240 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10243 msgid "zl <nick>: Locate user"
10246 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10249 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10252 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10255 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10259 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10263 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10264 "<i>instance</i>,*>"
10268 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10269 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10273 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10274 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10277 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10280 msgid "Resubscribe"
10283 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10287 #. *< ui_requirement
10296 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10302 msgid "tzc command"
10305 msgid "Export to .anyone"
10308 msgid "Export to .zephyr.subs"
10311 msgid "Import from .anyone"
10314 msgid "Import from .zephyr.subs"
10324 msgid "Unable to create socket: %s"
10325 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
10328 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10332 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10336 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10340 msgid "Error resolving %s"
10344 msgid "Requesting %s's attention..."
10348 msgid "%s has requested your attention!"
10352 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10361 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10364 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10371 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10373 msgid "I'm not here right now"
10376 msgid "saved statuses"
10380 msgid "%s is now known as %s.\n"
10385 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10390 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10393 msgid "Accept chat invitation?"
10399 msgstr "වර්ග කිරීම"
10401 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10406 msgid "Stored Image"
10407 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
10409 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10412 msgid "SSL Connection Failed"
10415 msgid "SSL Handshake Failed"
10418 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10421 msgid "Unknown SSL error"
10427 msgid "Do not disturb"
10430 msgid "Extended away"
10438 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10442 msgid "%s (%s) is now %s"
10446 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10450 msgid "%s became idle"
10454 msgid "%s became unidle"
10458 msgid "+++ %s became idle"
10462 msgid "+++ %s became unidle"
10466 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10467 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10468 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10469 #. * followed by the date.
10475 msgid "Calculating..."
10476 msgstr "ගණනය කරමින්..."
10483 msgid_plural "%d seconds"
10484 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
10485 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
10489 msgid_plural "%d days"
10494 msgid "%s, %d hour"
10495 msgid_plural "%s, %d hours"
10501 msgid_plural "%d hours"
10502 msgstr[0] "පැය %d යි"
10503 msgstr[1] "පැය %d යි"
10506 msgid "%s, %d minute"
10507 msgid_plural "%s, %d minutes"
10513 msgid_plural "%d minutes"
10514 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
10515 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
10518 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10522 msgid "Unable to connect to %s"
10526 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10531 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10532 "server may be trying something malicious."
10536 msgid "Error reading from %s: %s"
10540 msgid "Error writing to %s: %s"
10544 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10557 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10562 msgid "Remote host closed connection."
10567 msgid "Connection timed out."
10572 msgid "Connection refused."
10577 msgid "Address already in use."
10581 msgid "Error Reading %s"
10586 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10587 "the old file has been renamed to %s~."
10591 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10594 msgid "Internet Messenger"
10595 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10597 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10600 #. Build the login options frame.
10601 msgid "Login Options"
10608 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10610 msgid "Remember pass_word"
10613 #. Build the user options frame.
10614 msgid "User Options"
10617 msgid "_Local alias:"
10620 msgid "New _mail notifications"
10624 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10629 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10631 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10634 msgid "Use Global Proxy Settings"
10649 msgid "Use Environmental Settings"
10652 #. This is an easter egg.
10653 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10654 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10655 #. look at butterflies.
10656 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10657 msgid "If you look real closely"
10660 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10661 msgid "you can see the butterflies mating"
10664 msgid "Proxy _type:"
10676 msgid "Unable to save new account"
10679 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10682 msgid "Add Account"
10686 msgstr "මූලික (_B)"
10688 msgid "Create _this new account on the server"
10695 msgstr "සක්රීය කළා"
10702 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10704 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10705 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10706 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10709 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10710 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10714 msgid "Background Color"
10715 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10717 msgid "The background color for the buddy list"
10724 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10728 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10729 #. of a buddy list group when in its expanded state
10731 msgid "Expanded Background Color"
10732 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10734 msgid "The background color of an expanded group"
10737 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10738 #. of a buddy list group when in its expanded state
10739 msgid "Expanded Text"
10742 msgid "The text information for when a group is expanded"
10745 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10746 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10748 msgid "Collapsed Background Color"
10749 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10751 msgid "The background color of a collapsed group"
10754 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10755 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10756 msgid "Collapsed Text"
10759 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10763 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10764 #. of a buddy list contact or chat room
10766 msgid "Contact/Chat Background Color"
10767 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10769 msgid "The background color of a contact or chat"
10772 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10773 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10775 msgid "Contact Text"
10776 msgstr "වර්ග කිරීම"
10778 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10781 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10782 #. of a buddy list buddy when it is online
10784 msgid "Online Text"
10785 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10787 msgid "The text information for when a buddy is online"
10790 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10791 #. of a buddy list buddy when it is away
10794 msgstr "පිටතට ගොස්"
10796 msgid "The text information for when a buddy is away"
10799 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10800 #. of a buddy list buddy when it is offline
10802 msgid "Offline Text"
10805 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10808 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10809 #. of a buddy list buddy when it is idle
10814 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10817 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10818 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10820 msgid "Message Text"
10823 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10826 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10827 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10828 msgid "Message (Nick Said) Text"
10832 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10836 msgid "The text information for a buddy's status"
10840 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10842 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10847 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10848 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10849 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10852 msgid "Please update the necessary fields."
10860 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10866 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10883 msgid "_Audio Call"
10886 msgid "Audio/_Video Call"
10889 msgid "_Video Call"
10892 msgid "_Send File..."
10895 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10901 msgid "Hide When Offline"
10905 msgid "Show When Offline"
10906 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10912 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10914 msgid "Set Custom Icon"
10917 msgid "Remove Custom Icon"
10920 msgid "Add _Buddy..."
10923 msgid "Add C_hat..."
10926 msgid "_Delete Group"
10930 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10943 msgid "_Edit Settings..."
10944 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10952 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10956 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10959 #. I don't believe this can happen currently, I think
10960 #. * everything that calls this function checks for one of the
10961 #. * above node types first.
10963 msgid "Unknown node type"
10964 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10966 msgid "Please select your mood from the list"
10970 msgid "Message (optional)"
10971 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
10973 msgid "Edit User Mood"
10980 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10983 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10986 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10989 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10992 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10995 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10998 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11001 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11004 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11007 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
11010 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11013 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11016 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11019 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11022 msgid "/Buddies/_Quit"
11029 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11036 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11039 msgid "/Tools/_Certificates"
11042 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
11045 msgid "/Tools/Plu_gins"
11048 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11051 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11054 msgid "/Tools/Set _Mood"
11057 msgid "/Tools/_File Transfers"
11060 msgid "/Tools/R_oom List"
11063 msgid "/Tools/System _Log"
11066 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11073 msgid "/Help/Online _Help"
11077 msgid "/Help/_Build Information"
11078 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11080 msgid "/Help/_Debug Window"
11084 msgid "/Help/De_veloper Information"
11085 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11088 msgid "/Help/_Translator Information"
11089 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
11091 msgid "/Help/_About"
11095 msgid "<b>Account:</b> %s"
11096 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
11101 "<b>Occupants:</b> %d"
11110 msgid "(no topic set)"
11113 msgid "Buddy Alias"
11132 msgid "Total Buddies"
11136 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11140 msgid "Idle %dh %02dm"
11147 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11150 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11153 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11156 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11159 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11162 msgid "/Buddies/Add Group..."
11165 msgid "/Tools/Privacy"
11168 msgid "/Tools/Room List"
11172 msgid "%d unread message from %s\n"
11173 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11183 msgid "By recent log activity"
11187 msgid "%s disconnected"
11191 msgid "%s disabled"
11203 msgid "Welcome back!"
11207 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11209 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11213 msgid "<b>Username:</b>"
11216 msgid "<b>Password:</b>"
11225 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11228 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11230 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11231 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11232 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11235 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11236 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11238 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11241 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11244 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11247 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11250 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11254 msgid "Add a buddy.\n"
11255 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
11258 msgid "Buddy's _username:"
11259 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
11262 msgid "(Optional) A_lias:"
11263 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11266 msgid "Add buddy to _group:"
11267 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
11269 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11273 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11278 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11279 "would like to add to your buddy list.\n"
11286 msgstr "සමූහය (_G):"
11288 msgid "Auto_join when account connects."
11291 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11294 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11297 msgid "Enable Account"
11300 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11303 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11306 msgid "_Edit Account"
11310 msgid "Set _Mood..."
11311 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11313 msgid "No actions available"
11317 msgstr "අක්රීය (_D)"
11322 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11325 msgid "Type the host name for this certificate."
11328 #. Widget creation function
11329 msgid "SSL Servers"
11332 msgid "Unknown command."
11335 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11339 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11342 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11352 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11355 msgid "Save Conversation"
11362 msgstr "දාවක මට්ටම"
11364 msgid "Get Away Message"
11371 msgid "Unable to save icon file to disk."
11383 msgid "Save Icon As..."
11386 msgid "Set Custom Icon..."
11389 msgid "Change Size"
11395 #. Conversation menu
11396 msgid "/_Conversation"
11399 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11403 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11406 msgid "/Conversation/_Find..."
11409 msgid "/Conversation/View _Log"
11412 msgid "/Conversation/_Save As..."
11415 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11419 msgid "/Conversation/M_edia"
11422 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11425 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11428 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11431 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11435 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11438 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11441 msgid "/Conversation/_Get Info"
11444 msgid "/Conversation/In_vite..."
11447 msgid "/Conversation/M_ore"
11450 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11453 msgid "/Conversation/_Block..."
11456 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11459 msgid "/Conversation/_Add..."
11462 msgid "/Conversation/_Remove..."
11465 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11468 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11471 msgid "/Conversation/_Close"
11478 msgid "/Options/Enable _Logging"
11481 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11484 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11487 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11490 msgid "/Conversation/More"
11496 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11497 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11498 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11499 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11500 #. * conversation is created.
11501 msgid "/Conversation"
11504 msgid "/Conversation/View Log"
11507 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11510 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11513 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11516 msgid "/Conversation/Send File..."
11520 msgid "/Conversation/Get Attention"
11523 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11526 msgid "/Conversation/Get Info"
11529 msgid "/Conversation/Invite..."
11532 msgid "/Conversation/Alias..."
11535 msgid "/Conversation/Block..."
11538 msgid "/Conversation/Unblock..."
11541 msgid "/Conversation/Add..."
11544 msgid "/Conversation/Remove..."
11547 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11550 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11553 msgid "/Options/Enable Logging"
11556 msgid "/Options/Enable Sounds"
11559 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11562 msgid "/Options/Show Timestamps"
11565 msgid "User is typing..."
11571 "%s has stopped typing"
11572 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11574 #. Build the Send To menu
11579 msgstr "යවන්න (_S)"
11581 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11582 msgid "0 people in room"
11585 msgid "Close Find bar"
11593 msgid "%d person in room"
11594 msgid_plural "%d people in room"
11598 msgid "Stopped Typing"
11604 msgid "Unread Messages"
11605 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11610 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11613 msgid "Confirm close"
11616 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11619 msgid "Close other tabs"
11622 msgid "Close all tabs"
11625 msgid "Detach this tab"
11628 msgid "Close this tab"
11631 msgid "Close conversation"
11634 msgid "Last created window"
11637 msgid "Separate IM and Chat windows"
11652 msgid "_Search for:"
11653 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11655 msgid "Save Debug Log"
11661 msgid "Highlight matches"
11670 msgid "_Both Icon & Text"
11676 msgid "Right click for more options."
11682 msgid "Select the debug filter level."
11697 msgid "Fatal Error"
11707 #. feel free to not translate this
11708 msgid "Ka-Hing Cheung"
11711 msgid "voice and video"
11720 msgid "Senior Contributor/QA"
11729 msgid "libfaim maintainer"
11732 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11733 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11742 msgid "original author"
11745 msgid "lead developer"
11758 msgid "Belarusian Latin"
11759 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11762 msgstr "බල්ගේරියානු"
11768 msgid "Bengali-India"
11772 msgstr "බොස්නියානු"
11777 msgid "Valencian-Catalan"
11778 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11795 msgid "Australian English"
11796 msgstr "ඕස්ට්රේලියානු ඉංග්රීසි"
11798 msgid "Canadian English"
11799 msgstr "කැනේඩියාරේලියානු ඉංග්රීසි"
11801 msgid "British English"
11805 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11811 msgstr "එස්තෝනියානු"
11835 msgid "Gujarati Language Team"
11836 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11845 msgstr "හංගේරියානු"
11852 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11861 msgstr "ජොර්ජියානු"
11863 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11873 msgid "Kannada Translation team"
11874 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11886 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11894 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11904 msgid "Bokmål Norwegian"
11910 msgid "Dutch, Flemish"
11913 msgid "Norwegian Nynorsk"
11930 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11932 msgid "Portuguese-Brazil"
11933 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්රසීල"
11945 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11948 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11951 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11987 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11990 msgid "Simplified Chinese"
11991 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11993 msgid "Hong Kong Chinese"
11994 msgstr "හොං කොං චීන"
11996 msgid "Traditional Chinese"
11997 msgstr "පාරම්පරික චීන"
12003 msgstr "ලිතුවේනියානු"
12007 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12008 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12009 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12010 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12011 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12012 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12017 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12018 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12019 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12025 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12026 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12027 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12028 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12029 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12030 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12036 msgstr "%s සම්බන්ධව"
12039 msgid "Build Information"
12040 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12042 #. End of not to be translated section
12044 msgid "%s Build Information"
12045 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12047 msgid "Current Developers"
12048 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
12050 msgid "Crazy Patch Writers"
12053 msgid "Retired Developers"
12054 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
12056 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12060 msgid "%s Developer Information"
12061 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
12063 msgid "Current Translators"
12064 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
12066 msgid "Past Translators"
12067 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
12070 msgid "%s Translator Information"
12071 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12079 msgid "Get User Info"
12080 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
12083 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12085 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
12087 msgid "View User Log"
12088 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
12090 msgid "Alias Contact"
12091 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
12093 msgid "Enter an alias for this contact."
12094 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
12097 msgid "Enter an alias for %s."
12098 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12100 msgid "Alias Buddy"
12101 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
12104 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
12106 msgid "Enter an alias for this chat."
12107 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12111 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12112 "your buddy list. Do you want to continue?"
12114 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12115 "your buddy list. Do you want to continue?"
12117 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12120 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12123 msgid "Remove Contact"
12124 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12126 msgid "_Remove Contact"
12127 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12131 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12132 "want to continue?"
12134 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12135 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12137 msgid "Merge Groups"
12138 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12140 msgid "_Merge Groups"
12141 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12145 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12146 "list. Do you want to continue?"
12148 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
12149 "මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12151 msgid "Remove Group"
12152 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
12154 msgid "_Remove Group"
12155 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
12159 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12161 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
12164 msgid "Remove Buddy"
12165 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12167 msgid "_Remove Buddy"
12168 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12172 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12175 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12176 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12178 msgid "Remove Chat"
12179 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12181 msgid "_Remove Chat"
12182 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12184 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12185 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
12188 msgid "_Change Status"
12189 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
12192 msgid "Show Buddy _List"
12193 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
12196 msgid "_Unread Messages"
12197 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
12200 msgid "New _Message..."
12201 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12212 msgid "Pr_eferences"
12216 msgid "Mute _Sounds"
12217 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12220 msgid "_Blink on New Message"
12221 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12227 msgid "Not started"
12228 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
12230 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12231 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12233 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12234 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12236 msgid "<b>Sending To:</b>"
12237 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
12239 msgid "<b>Sending As:</b>"
12240 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12242 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12243 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
12245 msgid "An error occurred while opening the file."
12246 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
12249 msgid "Error launching %s: %s"
12250 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
12253 msgid "Error running %s"
12254 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
12257 msgid "Process returned error code %d"
12258 msgstr "ක්රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
12263 msgid "Local File:"
12269 msgid "Time Elapsed:"
12270 msgstr "ගතවූ කාලය:"
12272 msgid "Time Remaining:"
12273 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
12275 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12276 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
12278 msgid "C_lear finished transfers"
12279 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
12281 #. "Download Details" arrow
12282 msgid "File transfer _details"
12283 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
12285 msgid "Paste as Plain _Text"
12288 msgid "_Reset formatting"
12291 msgid "Disable _smileys in selected text"
12294 msgid "Hyperlink color"
12297 msgid "Color to draw hyperlinks."
12300 msgid "Hyperlink visited color"
12303 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12306 msgid "Hyperlink prelight color"
12309 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12312 msgid "Sent Message Name Color"
12315 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12318 msgid "Received Message Name Color"
12321 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12324 msgid "\"Attention\" Name Color"
12327 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12330 msgid "Action Message Name Color"
12333 msgid "Color to draw the name of an action message."
12336 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12339 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12342 msgid "Whisper Message Name Color"
12345 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12348 msgid "Typing notification color"
12352 msgid "The color to use for the typing notification"
12353 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12356 msgid "Typing notification font"
12357 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12359 msgid "The font to use for the typing notification"
12363 msgid "Enable typing notification"
12364 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12367 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12369 "Defaulting to PNG."
12374 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12380 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12382 msgid "_Save Image..."
12385 msgid "_Add Custom Smiley..."
12388 msgid "Select Font"
12389 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12391 msgid "Select Text Color"
12394 msgid "Select Background Color"
12400 msgid "_Description"
12401 msgstr "විස්තරය (_D)"
12404 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12405 "The description is optional."
12408 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12411 msgid "Insert Link"
12415 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
12418 msgid "Failed to store image: %s\n"
12421 msgid "Insert Image"
12426 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12433 msgid "_Manage custom smileys"
12436 msgid "This theme has no available smileys."
12440 msgstr "අක්ෂර (_F)"
12442 msgid "Group Items"
12445 msgid "Ungroup Items"
12457 msgid "Strikethrough"
12460 msgid "Increase Font Size"
12463 msgid "Decrease Font Size"
12469 msgid "Foreground Color"
12472 msgid "Reset Formatting"
12475 msgid "Insert IM Image"
12478 msgid "Insert Smiley"
12482 msgid "Send Attention"
12483 msgstr "වෙතට යවන්න"
12485 msgid "<b>_Bold</b>"
12488 msgid "<i>_Italic</i>"
12491 msgid "<u>_Underline</u>"
12494 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12497 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12501 msgstr "සාමාන්ය (_N)"
12503 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12506 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12507 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12508 #. * no updating nor nothin'
12512 msgid "Foreground _color"
12515 msgid "Bac_kground color"
12519 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12524 msgid "_Horizontal rule"
12530 msgid "_Attention!"
12533 msgid "Log Deletion Failed"
12536 msgid "Check permissions and try again."
12541 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12542 "%s which started at %s?"
12547 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12548 "%s which started at %s?"
12553 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12558 msgid "Delete Log?"
12562 msgid "Delete Log..."
12566 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12570 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12573 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12574 msgid "_Browse logs folder"
12578 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12583 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12590 msgid "use DIR for config files"
12593 msgid "print debugging messages to stdout"
12596 msgid "force online, regardless of network status"
12599 msgid "display this help and exit"
12602 msgid "allow multiple instances"
12605 msgid "don't automatically login"
12612 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12613 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12614 " Without this only the first account will be enabled)."
12617 msgid "X display to use"
12620 msgid "display the current version and exit"
12625 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12626 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12627 "no fault of your own.\n"
12629 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12630 "by reporting a bug at:\n"
12631 "%ssimpleticket/\n"
12633 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12634 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12635 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12636 "%swiki/GetABacktrace\n"
12640 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12650 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12654 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12657 msgid "Incoming Call"
12661 msgstr "විරාමය (_P)"
12664 msgid "%s has %d new message."
12665 msgid_plural "%s has %d new messages."
12670 msgid "<b>%d new email.</b>"
12671 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12676 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12679 msgid "Unable to open URL"
12683 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12687 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12694 msgid "Open All Messages"
12697 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12701 msgid "New Pounces"
12702 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12707 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12710 msgid "The following plugins will be unloaded."
12713 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12716 msgid "Unload Plugins"
12719 msgid "Could not unload plugin"
12723 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12729 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12730 "Check the plugin website for an update.</span>"
12737 msgid "<b>Written by:</b>"
12740 msgid "<b>Web site:</b>"
12744 msgid "<b>Filename:</b>"
12747 msgid "Configure Pl_ugin"
12750 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12753 msgid "Select a file"
12754 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12757 msgid "Modify Buddy Pounce"
12758 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12760 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12761 msgid "Pounce on Whom"
12765 msgstr "ගිණුම (_A):"
12767 msgid "_Buddy name:"
12771 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12774 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12777 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12779 msgid "Ret_urns from away"
12780 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12782 msgid "Becomes _idle"
12785 msgid "Is no longer i_dle"
12788 msgid "Starts _typing"
12789 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12791 msgid "P_auses while typing"
12792 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12794 msgid "Stops t_yping"
12795 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12797 msgid "Sends a _message"
12798 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12800 msgid "Ope_n an IM window"
12801 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12803 msgid "_Pop up a notification"
12806 msgid "Send a _message"
12807 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12809 msgid "E_xecute a command"
12812 msgid "P_lay a sound"
12819 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12824 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12830 msgid "Pounce Target"
12834 msgid "Started typing"
12835 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12838 msgid "Paused while typing"
12839 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12843 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12846 msgid "Returned from being idle"
12847 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
12850 msgid "Returned from being away"
12851 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12854 msgid "Stopped typing"
12855 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12862 msgid "Became idle"
12870 msgid "Sent a message"
12871 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12873 msgid "Unknown.... Please report this!"
12879 msgid "Penguin Pimps"
12882 msgid "The default Pidgin sound theme"
12886 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12887 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12889 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12892 msgid "Theme failed to unpack."
12895 msgid "Theme failed to load."
12898 msgid "Theme failed to copy."
12902 msgid "Theme Selections"
12903 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12907 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12908 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12913 msgid "Buddy List Theme:"
12914 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12917 msgid "Status Icon Theme:"
12920 msgid "Sound Theme:"
12924 msgid "Smiley Theme:"
12925 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12927 msgid "Keyboard Shortcuts"
12930 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12934 msgid "System Tray Icon"
12937 msgid "_Show system tray icon:"
12940 msgid "On unread messages"
12941 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12944 msgid "Conversation Window"
12945 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12947 msgid "_Hide new IM conversations:"
12953 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12956 #. All the tab options!
12960 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12963 msgid "Show close b_utton on tabs"
12966 msgid "_Placement:"
12967 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12981 msgid "Left Vertical"
12984 msgid "Right Vertical"
12987 msgid "N_ew conversations:"
12990 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12993 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12996 msgid "Show _detailed information"
12999 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13002 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13005 msgid "Highlight _misspelled words"
13008 msgid "Use smooth-scrolling"
13011 msgid "F_lash window when IMs are received"
13014 msgid "Minimum input area height in lines:"
13020 msgid "Use font from _theme"
13023 msgid "Conversation _font:"
13026 msgid "Default Formatting"
13027 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
13030 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13031 "that support formatting."
13034 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13037 msgid "Cannot start browser configuration program."
13042 msgstr "අක්රීය (_D)"
13045 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13049 msgid "ST_UN server:"
13050 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13052 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13055 msgid "Public _IP:"
13061 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13064 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13073 msgstr "යවන්න (_S)"
13076 msgid "Relay Server (TURN)"
13080 msgid "_TURN server:"
13081 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13085 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13098 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
13104 msgstr "කොන්ක්වරර්"
13107 msgid "Desktop Default"
13110 msgid "GNOME Default"
13111 msgstr "GNOME ප්රකෘතිය"
13117 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
13128 msgid "Browser Selection"
13131 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13134 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13137 msgid "Configure _Browser"
13143 msgid "_Open link in:"
13146 msgid "Browser default"
13149 msgid "Existing window"
13161 msgid "Proxy Server"
13164 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13167 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13170 msgid "Configure _Proxy"
13173 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13174 #. * account-specific proxy settings
13175 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13178 msgid "Proxy t_ype:"
13190 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13192 msgid "Log _format:"
13195 msgid "Log all _instant messages"
13198 msgid "Log all c_hats"
13201 msgid "Log all _status changes to system log"
13204 msgid "Sound Selection"
13234 msgid "Console beep"
13242 "Sound c_ommand:\n"
13243 "(%s for filename)"
13247 msgid "M_ute sounds"
13248 msgstr "නිහඩ කරන්න"
13250 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13254 msgid "_Enable sounds:"
13255 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
13266 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
13270 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
13272 msgid "_Report idle time:"
13275 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13278 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13281 msgid "Change to this status when _idle:"
13284 msgid "_Auto-reply:"
13287 msgid "When both away and idle"
13290 #. Signon status stuff
13291 msgid "Status at Startup"
13294 msgid "Use status from last _exit at startup"
13297 msgid "Status to a_pply at startup:"
13301 msgstr "අතුරු මූණත"
13306 msgid "Status / Idle"
13313 msgid "Allow all users to contact me"
13316 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13319 msgid "Allow only the users below"
13322 msgid "Block all users"
13325 msgid "Block only the users below"
13329 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
13331 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13334 msgid "Set privacy for:"
13337 #. Remove All button
13339 msgid "Remove Al_l"
13340 msgstr "ඉවත් කරන්න"
13342 msgid "Permit User"
13345 msgid "Type a user you permit to contact you."
13348 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13355 msgid "Allow %s to contact you?"
13359 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13365 msgid "Type a user to block."
13368 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13376 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13382 msgid "That file already exists"
13385 msgid "Would you like to overwrite it?"
13391 msgid "Choose New Name"
13394 msgid "Select Folder..."
13405 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13412 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13419 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
13424 #. Different status message expander
13425 msgid "Use a _different status for some accounts"
13428 #. Save & Use button
13429 msgid "Sa_ve & Use"
13433 msgid "Status for %s"
13438 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13441 msgid "Custom Smiley"
13444 msgid "Duplicate Shortcut"
13447 msgid "Edit Smiley"
13455 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13459 msgid "S_hortcut text:"
13460 msgstr "වර්ග කිරීම"
13467 msgid "Shortcut Text"
13468 msgstr "වර්ග කිරීම"
13470 msgid "Custom Smiley Manager"
13474 msgid "Select Buddy Icon"
13475 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13477 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13480 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13483 msgid "Waiting for network connection"
13486 msgid "New status..."
13489 msgid "Saved statuses..."
13492 msgid "Status Selector"
13495 msgid "Google Talk"
13499 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13502 msgid "Failed to load image"
13506 msgid "Cannot send folder %s."
13511 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13515 msgid "You have dragged an image"
13519 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13520 "use it as the buddy icon for this user."
13523 msgid "Set as buddy icon"
13526 msgid "Send image file"
13529 msgid "Insert in message"
13532 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13536 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13541 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13545 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13546 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13547 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13548 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13549 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13550 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13552 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13553 msgid "Cannot send launcher"
13557 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13558 "this launcher instead of this launcher itself."
13563 "<b>File:</b> %s\n"
13564 "<b>File size:</b> %s\n"
13565 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13569 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13575 msgid "Could not set icon"
13581 msgid "_Copy Link Location"
13585 msgid "_Copy Email Address"
13586 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13590 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13592 msgid "Open _Containing Directory"
13599 msgid "_Play Sound"
13600 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13604 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13607 msgid "Do you really want to clear?"
13608 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13610 msgid "Select color"
13613 #. Translators may want to transliterate the name.
13614 #. It is not to be translated.
13621 msgid "Close _tabs"
13636 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13645 msgid "Pidgin Tooltip"
13648 msgid "Pidgin smileys"
13651 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13655 msgstr "කිසිවක් නැත"
13659 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
13661 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13664 msgid "Response Probability:"
13667 msgid "Statistics Configuration"
13670 #. msg_difference spinner
13671 msgid "Maximum response timeout:"
13677 #. last_seen spinner
13678 msgid "Maximum last-seen difference:"
13681 #. threshold spinner
13686 #. *< ui_requirement
13691 msgid "Contact Availability Prediction"
13696 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13700 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13703 msgid "Buddy is idle"
13706 msgid "Buddy is away"
13709 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13713 msgid "Buddy is mobile"
13716 msgid "Buddy is offline"
13719 msgid "Point values to use when..."
13723 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13724 "in the contact.\n"
13727 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13730 msgid "Point values to use for account..."
13734 #. *< ui_requirement
13739 msgid "Contact Priority"
13746 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13751 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13752 "in contact priority computations."
13755 msgid "Conversation Colors"
13758 msgid "Customize colors in the conversation window"
13761 msgid "Error Messages"
13764 msgid "Highlighted Messages"
13767 msgid "System Messages"
13770 msgid "Sent Messages"
13773 msgid "Received Messages"
13777 msgid "Select Color for %s"
13780 msgid "Ignore incoming format"
13783 msgid "Apply in Chats"
13786 msgid "Apply in IMs"
13789 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13790 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13791 msgid "Server name request"
13795 msgid "Enter an XMPP Server"
13796 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13798 msgid "Select an XMPP server to query"
13801 msgid "Find Services"
13805 msgid "Add to Buddy List"
13806 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13816 msgid "PubSub Collection"
13819 msgid "PubSub Leaf"
13825 "<b>Description:</b> "
13828 #. Create the window.
13829 msgid "Service Discovery"
13836 msgid "Server does not exist"
13839 msgid "Server does not support service discovery"
13842 msgid "XMPP Service Discovery"
13845 msgid "Allows browsing and registering services."
13850 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13852 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
13854 msgid "By conversation count"
13857 msgid "Conversation Placement"
13860 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13862 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13863 "conversation count\"."
13866 msgid "Number of conversations per window"
13869 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13873 #. *< ui_requirement
13878 msgid "ExtPlacement"
13883 msgid "Extra conversation placement options."
13889 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13893 #. Configuration frame
13894 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13897 msgid "Middle mouse button"
13900 msgid "Right mouse button"
13903 #. "Visual gesture display" checkbox
13904 msgid "_Visual gesture display"
13908 #. *< ui_requirement
13913 msgid "Mouse Gestures"
13919 msgid "Provides support for mouse gestures"
13924 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13925 "mouse button to perform certain actions:\n"
13926 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13927 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13928 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13931 msgid "Instant Messaging"
13932 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13935 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13937 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13942 #. "New Person" button
13944 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13946 #. "Select Buddy" button
13947 msgid "Select Buddy"
13948 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13952 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13956 #. Add the expander
13957 msgid "User _details"
13960 #. "Associate Buddy" button
13961 msgid "_Associate Buddy"
13965 msgid "Unable to send email"
13966 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
13968 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13969 msgstr "Evolution සක්රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13972 msgid "An email address was not found for this buddy."
13973 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
13975 msgid "Add to Address Book"
13976 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13980 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
13982 #. Configuration frame
13983 msgid "Evolution Integration Configuration"
13984 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13987 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13988 msgstr "සවයංක්රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13991 #. *< ui_requirement
13996 msgid "Evolution Integration"
13997 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
14003 msgid "Provides integration with Evolution."
14004 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
14006 msgid "Please enter the person's information below."
14007 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
14009 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14010 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
14012 msgid "Account type:"
14013 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
14015 #. Optional Information section
14016 msgid "Optional information:"
14017 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
14019 msgid "First name:"
14027 msgstr "විද්යුත් තැපෑල:"
14030 #. *< ui_requirement
14035 msgid "GTK Signals Test"
14036 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
14042 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14043 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
14048 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14051 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
14057 #. *< ui_requirement
14062 msgid "Iconify on Away"
14063 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
14069 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14070 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
14072 msgid "Mail Checker"
14073 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
14075 msgid "Checks for new local mail."
14076 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
14078 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14079 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
14082 msgstr "දර්ශක තීරුව"
14084 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14085 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
14087 msgid "Jump to markerline"
14088 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
14090 msgid "Draw Markerline in "
14091 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
14093 msgid "_IM windows"
14094 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
14096 msgid "C_hat windows"
14097 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14100 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14102 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
14104 msgid "Music messaging session confirmed."
14105 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
14107 msgid "Music Messaging"
14108 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
14110 msgid "There was a conflict in running the command:"
14111 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
14113 msgid "Error Running Editor"
14114 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
14116 msgid "The following error has occurred:"
14117 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
14119 #. Configuration frame
14120 msgid "Music Messaging Configuration"
14123 msgid "Score Editor Path"
14127 msgstr "යොද වන්න (_A)"
14130 #. *< ui_requirement
14137 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14142 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14143 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14146 #. ---------- "Notify For" ----------
14150 msgid "\t_Only when someone says your username"
14153 msgid "_Focused windows"
14156 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14157 msgid "Notification Methods"
14160 msgid "Prepend _string into window title:"
14163 #. Count method button
14164 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14167 #. Count xprop method button
14168 msgid "Insert count of new message into _X property"
14171 #. Urgent method button
14172 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14176 msgid "_Flash window"
14177 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14179 #. Raise window method button
14180 msgid "R_aise conversation window"
14183 #. Present conversation method button
14184 msgid "_Present conversation window"
14187 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14188 msgid "Notification Removal"
14191 #. Remove on focus button
14192 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14195 #. Remove on click button
14196 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14199 #. Remove on type button
14200 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14203 #. Remove on message send button
14204 msgid "Remove when a _message gets sent"
14207 #. Remove on conversation switch button
14208 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14212 #. *< ui_requirement
14217 msgid "Message Notification"
14224 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14228 #. *< ui_requirement
14233 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14239 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14244 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14245 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14246 "- It reverses all incoming text\n"
14247 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14250 msgid "Hyperlink Color"
14253 msgid "Visited Hyperlink Color"
14256 msgid "Highlighted Message Name Color"
14260 msgid "Typing Notification Color"
14261 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14263 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14266 msgid "Conversation Entry"
14270 msgid "Conversation History"
14273 msgid "Request Dialog"
14276 msgid "Notify Dialog"
14279 msgid "Select Color"
14283 msgid "Select Interface Font"
14287 msgid "Select Font for %s"
14290 msgid "GTK+ Interface Font"
14293 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14297 msgid "Disable Typing Notification Text"
14298 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14300 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14310 msgid "Miscellaneous"
14313 msgid "Gtkrc File Tools"
14317 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14320 msgid "Re-read gtkrc files"
14323 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14326 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14332 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14336 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14337 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14341 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14344 msgid "New Version Available"
14345 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
14351 msgid "Download Now"
14355 #. *< ui_requirement
14360 msgid "Release Notification"
14366 msgid "Checks periodically for new releases."
14367 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
14371 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14375 #. *< major version
14376 #. *< minor version
14378 #. *< ui_requirement
14384 msgid "Send Button"
14385 msgstr "වෙතට යවන්න"
14389 msgid "Conversation Window Send Button."
14394 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14395 "for use when no physical keyboard is present."
14398 msgid "Duplicate Correction"
14401 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14404 msgid "Text Replacements"
14413 msgid "Whole words only"
14414 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
14416 msgid "Case sensitive"
14419 msgid "Add a new text replacement"
14428 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14429 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14432 msgid "Only replace _whole words"
14435 msgid "General Text Replacement Options"
14438 msgid "Enable replacement of last word on send"
14441 msgid "Text replacement"
14444 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14448 msgid "Just logged in"
14449 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14451 msgid "Just logged out"
14455 "Icon for Contact/\n"
14456 "Icon for Unknown person"
14460 msgid "Icon for Chat"
14461 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14465 msgstr "දාවක මට්ටම"
14471 #. A user in a chat room who has special privileges.
14476 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14477 #. that an operator has.
14478 msgid "Half Operator"
14482 msgid "Authorization dialog"
14483 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14486 msgid "Error dialog"
14487 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14490 msgid "Information dialog"
14493 msgid "Mail dialog"
14496 msgid "Question dialog"
14500 msgid "Warning dialog"
14503 msgid "What kind of dialog is this?"
14507 msgid "Status Icons"
14510 msgid "Chatroom Emblems"
14514 msgid "Dialog Icons"
14515 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14517 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14522 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14525 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14526 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14529 msgid "Edit Buddylist Theme"
14530 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14532 msgid "Edit Icon Theme"
14536 #. *< ui_requirement
14542 msgid "Pidgin Theme Editor"
14548 msgid "Pidgin Theme Editor."
14552 #. *< ui_requirement
14557 msgid "Buddy Ticker"
14564 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14567 msgid "Display Timestamps Every"
14571 #. *< ui_requirement
14582 msgid "Display iChat-style timestamps"
14586 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14589 msgid "Timestamp Format Options"
14593 msgid "_Force timestamp format:"
14597 msgid "Use system default"
14600 msgid "12 hour time format"
14603 msgid "24 hour time format"
14606 msgid "Show dates in..."
14609 msgid "Co_nversations:"
14612 msgid "For delayed messages"
14615 msgid "For delayed messages and in chats"
14618 msgid "_Message Logs:"
14622 #. *< ui_requirement
14627 msgid "Message Timestamp Formats"
14633 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14638 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14639 "timestamp formats."
14648 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14673 #. *< major version
14674 #. *< minor version
14676 #. *< ui_requirement
14682 msgid "Voice/Video Settings"
14683 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14687 msgid "Configure your microphone and webcam."
14691 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14697 #. IM Convo trans options
14698 msgid "IM Conversation Windows"
14699 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14701 msgid "_IM window transparency"
14702 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14704 msgid "_Show slider bar in IM window"
14707 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14708 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14710 msgid "Always on top"
14711 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14713 #. Buddy List trans options
14714 msgid "Buddy List Window"
14715 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14717 msgid "_Buddy List window transparency"
14718 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14720 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14721 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14724 #. *< ui_requirement
14729 msgid "Transparency"
14730 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14735 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14736 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14740 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14741 "the buddy list.\n"
14743 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14745 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්රියාත්මක කරයි.\n"
14747 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්යයි."
14754 msgid "_Start %s on Windows startup"
14755 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14757 msgid "Allow multiple instances"
14760 msgid "_Dockable Buddy List"
14761 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14764 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14765 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14767 #. XXX: Did this ever work?
14768 msgid "Only when docked"
14769 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14771 msgid "Windows Pidgin Options"
14772 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14774 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14775 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14779 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14780 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14782 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14783 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14786 #. *< ui_requirement
14791 msgid "XMPP Console"
14792 msgstr "XMPP ආදායකය"
14797 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14798 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14803 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14808 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14809 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
14811 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14813 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14814 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14817 #. Installer Subsection Detailed Description
14818 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14822 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14826 #. Installer Subsection Detailed Description
14827 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14830 #. Installer Subsection Detailed Description
14831 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14834 #. Installer Subsection Detailed Description
14835 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14838 #. Installer Subsection Text
14839 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14842 #. Installer Subsection Text
14847 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14849 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14850 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14851 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14854 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14856 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14857 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14860 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14863 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14864 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14865 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14868 #. Installer Subsection Text
14870 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14871 msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14873 #. Installer Subsection Text
14875 msgid "Localizations"
14878 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14882 #. Installer Subsection Text
14883 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14887 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14888 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14892 #. Installer Subsection Text
14895 msgstr "වර්ග කිරීම"
14897 #. Installer Subsection Detailed Description
14898 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14901 #. Installer Subsection Text
14902 msgid "Spellchecking Support"
14905 #. Installer Subsection Text
14910 #. Installer Subsection Detailed Description
14912 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14915 msgid "The installer is already running."
14919 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14920 "that another user installed this application."
14923 #. Installer Subsection Text
14924 msgid "URI Handlers"
14928 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14929 "version will be installed without removing the currently installed version."
14932 #. Text displayed on Installer Finish Page
14933 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14936 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14940 #~ msgid "Nick Name"
14941 #~ msgstr "අනුර්ත නම"
14944 #~ msgid "Your Mobile Number..."
14945 #~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
14948 #~ msgstr "ශිල්පියා"
14951 #~ msgid "Current Mood"
14952 #~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
14955 #~ msgid "New Mood"
14956 #~ msgstr "නව පණිවිඩය"
14959 #~ msgid "Change your Mood"
14960 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14963 #~ msgid "Change Mood..."
14964 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14966 #~ msgid "Orientation"
14967 #~ msgstr "දිශානතිය"
14969 #~ msgid "The orientation of the tray."
14970 #~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
14973 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14974 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14977 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
14978 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14982 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14983 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14986 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
14987 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14989 #~ msgid "Debugging Information"
14990 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
14993 #~ msgid "(Default)"
14994 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
14997 #~ msgstr "නිරූපකය"
14999 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
15000 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15003 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
15005 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
15008 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
15011 #~ msgid "Calling ... "
15012 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
15015 #~ msgid "Failed to open the file"
15016 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15019 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
15020 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
15023 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
15025 #~ msgid "Last Activity"
15026 #~ msgstr "අවසන් ක්රියාව"
15028 #~ msgid "XHTML-IM"
15029 #~ msgstr "XHTML-IM"
15031 #~ msgid "Incorrect password."
15032 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15035 #~ msgid "Incorrect Password"
15036 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15038 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
15039 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
15042 #~ msgid "Invite message"
15043 #~ msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
15046 #~ msgid "Add buddy Q&A"
15047 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15050 #~ msgid "Incorrect username or password."
15051 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15053 #~ msgid "Save As..."
15054 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
15056 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
15057 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
15060 #~ msgid "Remove from Qun"
15061 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
15064 #~ msgid "Error password: %s"
15065 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
15069 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15072 #~ msgid "%s is not in buddy list"
15073 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
15076 #~ msgid "Network disconnected"
15077 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
15081 #~ msgstr "සුරකින්න"
15084 #~ msgstr "විද්යුත් තැපැල:"
15087 #~ msgstr "විද්යුත් තැපෑල"