Remove useless comparison
[pidgin-git.git] / po / si.po
blob3a0eeb178ad4f720e3c9633d324cdf7d3c485be9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007
7 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
14 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
15 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
16 "si/)\n"
17 "Language: si\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. Translators may want to transliterate the name.
24 #. It is not to be translated.
25 msgid "Finch"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
30 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා  `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "%s\n"
35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 "\n"
37 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
38 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
39 "  -h, --help          display this help and exit\n"
40 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
41 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
47 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
48 "http://developer.pidgin.im"
49 msgstr ""
51 #. the user did not fill in the captcha
52 msgid "Error"
53 msgstr "දෝෂය"
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr ""
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 msgstr ""
64 msgid ""
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 msgstr ""
68 msgid ""
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
70 msgstr ""
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
79 msgstr ""
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
82 msgstr ""
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
87 msgid "New Account"
88 msgstr "නව ගිණුම"
90 msgid "Protocol:"
91 msgstr "නියමාවලිය:"
93 msgid "Username:"
94 msgstr ""
96 msgid "Password:"
97 msgstr "රහස්පදය:"
99 msgid "Alias:"
100 msgstr "අපරනාම:"
102 #. Register checkbox
103 msgid "Create this account on the server"
104 msgstr ""
106 #. Cancel button
107 #. Cancel
108 msgid "Cancel"
109 msgstr "අවලංගු කරන්න"
111 #. Save button
112 #. Save
113 msgid "Save"
114 msgstr "සුරකින්න"
116 #, c-format
117 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
118 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
120 msgid "Delete Account"
121 msgstr "ගිණුම මකන්න"
123 #. Delete button
124 msgid "Delete"
125 msgstr "මකන්න"
127 msgid "Accounts"
128 msgstr "ගිණුම්"
130 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
131 msgstr ""
133 #. Add button
134 msgid "Add"
135 msgstr "එකතු කිරීම"
137 #. Modify button
138 msgid "Modify"
139 msgstr "සකසන්න"
141 #, c-format
142 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
143 msgstr ""
145 msgid "Add buddy to your list?"
146 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
148 #, c-format
149 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
150 msgstr ""
152 msgid "Authorize buddy?"
153 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
155 msgid "Authorize"
156 msgstr "අනුමත"
158 msgid "Deny"
159 msgstr "වැලකීම"
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Online: %d\n"
164 "Total: %d"
165 msgstr ""
166 "සබැඳි: %d\n"
167 "සියළු: %d"
169 #, c-format
170 msgid "Account: %s (%s)"
171 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "\n"
176 "Last Seen: %s ago"
177 msgstr ""
178 "\n"
179 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
181 msgid "Default"
182 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
184 msgid "You must provide a username for the buddy."
185 msgstr ""
187 msgid "You must provide a group."
188 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
190 msgid "You must select an account."
191 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
193 msgid "The selected account is not online."
194 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
196 msgid "Error adding buddy"
197 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
199 msgid "Username"
200 msgstr "පරිශීලක නම"
202 msgid "Alias (optional)"
203 msgstr ""
205 msgid "Invite message (optional)"
206 msgstr ""
208 msgid "Add in group"
209 msgstr ""
211 msgid "Account"
212 msgstr "ගිණුම"
214 msgid "Add Buddy"
215 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
217 msgid "Please enter buddy information."
218 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
220 msgid "Chats"
221 msgstr "පිළිසඳර"
223 #. Extract their Name and put it in
224 msgid "Name"
225 msgstr "නම"
227 msgid "Alias"
228 msgstr "අපරනාම"
230 msgid "Group"
231 msgstr "සමුහය"
233 msgid "Auto-join"
234 msgstr "ස්වයංක්‍රීය-එක්වීම"
236 msgid "Add Chat"
237 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
239 msgid "You can edit more information from the context menu later."
240 msgstr ""
242 msgid "Error adding group"
243 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
245 msgid "You must give a name for the group to add."
246 msgstr ""
248 msgid "Add Group"
249 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
251 msgid "Enter the name of the group"
252 msgstr ""
254 msgid "Edit Chat"
255 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
257 msgid "Please Update the necessary fields."
258 msgstr ""
260 msgid "Edit"
261 msgstr "සැකසුම්"
263 msgid "Edit Settings"
264 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
266 msgid "Information"
267 msgstr "තොරතුරු"
269 msgid "Retrieving..."
270 msgstr "ලබාගනිමින්"
272 msgid "Get Info"
273 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
275 msgid "Add Buddy Pounce"
276 msgstr ""
278 msgid "Send File"
279 msgstr "ගොනු යවන්න"
281 msgid "Blocked"
282 msgstr ""
284 msgid "Show when offline"
285 msgstr ""
287 #, c-format
288 msgid "Please enter the new name for %s"
289 msgstr ""
291 msgid "Rename"
292 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
294 msgid "Set Alias"
295 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
297 msgid "Enter empty string to reset the name."
298 msgstr ""
300 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
301 msgstr ""
303 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
304 msgstr ""
306 #, c-format
307 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
308 msgstr ""
310 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
311 msgid "Confirm Remove"
312 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
314 msgid "Remove"
315 msgstr "ඉවත් කරන්න"
317 #. Buddy List
318 msgid "Buddy List"
319 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
321 msgid "Place tagged"
322 msgstr ""
324 msgid "Toggle Tag"
325 msgstr ""
327 msgid "View Log"
328 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
330 #. General
331 msgid "Nickname"
332 msgstr "අනුර්ත නම"
334 #. Never know what those translations might end up like...
335 #. Idle stuff
336 msgid "Idle"
337 msgstr "අභාවිත"
339 msgid "On Mobile"
340 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
342 msgid "New..."
343 msgstr "නව..."
345 msgid "Saved..."
346 msgstr "සුරකූ..."
348 msgid "Plugins"
349 msgstr "ප්ලගීන"
351 msgid "Block/Unblock"
352 msgstr ""
354 msgid "Block"
355 msgstr ""
357 msgid "Unblock"
358 msgstr ""
360 msgid ""
361 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
362 "Unblock."
363 msgstr ""
365 #. Not multiline
366 #. Not masked?
367 #. No hints?
368 msgid "OK"
369 msgstr "හරි"
371 msgid "New Instant Message"
372 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
374 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
375 msgstr ""
377 msgid "Channel"
378 msgstr "නාලීකාව"
380 msgid "Join a Chat"
381 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
383 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
384 msgstr ""
386 msgid "Join"
387 msgstr "එක් වන්න"
389 msgid ""
390 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
391 "view."
392 msgstr ""
394 #. Create the "Options" frame.
395 msgid "Options"
396 msgstr "විකල්ප"
398 msgid "Send IM..."
399 msgstr "IM යවන්න..."
401 msgid "Block/Unblock..."
402 msgstr ""
404 msgid "Join Chat..."
405 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
407 msgid "View Log..."
408 msgstr ""
410 msgid "View All Logs"
411 msgstr ""
413 msgid "Show"
414 msgstr "දර්ශනය"
416 msgid "Empty groups"
417 msgstr "හිස් සමුහ"
419 msgid "Offline buddies"
420 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
422 msgid "Sort"
423 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
425 msgid "By Status"
426 msgstr "තත්වය මඟින්"
428 msgid "Alphabetically"
429 msgstr "අක්‍ෂර පිළිවෙලට"
431 msgid "By Log Size"
432 msgstr "සටහන් ප්‍රමාණය මඟින්"
434 msgid "Buddy"
435 msgstr ""
437 msgid "Chat"
438 msgstr "පිළි සඳර"
440 msgid "Grouping"
441 msgstr ""
443 msgid "Certificate Import"
444 msgstr ""
446 msgid "Specify a hostname"
447 msgstr ""
449 msgid "Type the host name this certificate is for."
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "File %s could not be imported.\n"
455 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
456 msgstr ""
458 msgid "Certificate Import Error"
459 msgstr ""
461 msgid "X.509 certificate import failed"
462 msgstr ""
464 msgid "Select a PEM certificate"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "Export to file %s failed.\n"
470 "Check that you have write permission to the target path\n"
471 msgstr ""
473 msgid "Certificate Export Error"
474 msgstr ""
476 msgid "X.509 certificate export failed"
477 msgstr ""
479 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
480 msgstr ""
482 #, c-format
483 msgid "Certificate for %s"
484 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Common name: %s\n"
489 "\n"
490 "SHA1 fingerprint:\n"
491 "%s"
492 msgstr ""
494 msgid "SSL Host Certificate"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "Really delete certificate for %s?"
499 msgstr ""
501 msgid "Confirm certificate delete"
502 msgstr ""
504 msgid "Certificate Manager"
505 msgstr ""
507 msgid "Hostname"
508 msgstr "ධාරක නම"
510 msgid "Info"
511 msgstr "තොරතුරු"
513 #. Close button
514 msgid "Close"
515 msgstr "වසන්න"
517 #, c-format
518 msgid "%s (%s)"
519 msgstr "%s (%s)"
521 #, c-format
522 msgid "%s disconnected."
523 msgstr "%s විසන්දි විය."
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s\n"
528 "\n"
529 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
530 "and re-enable the account."
531 msgstr ""
533 msgid "Re-enable Account"
534 msgstr "ගිණුම යළි සක්‍රීය කිරීම"
536 msgid "No such command."
537 msgstr ""
539 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
540 msgstr ""
542 msgid "Your command failed for an unknown reason."
543 msgstr ""
545 msgid "That command only works in chats, not IMs."
546 msgstr ""
548 msgid "That command only works in IMs, not chats."
549 msgstr ""
551 msgid "That command doesn't work on this protocol."
552 msgstr ""
554 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
555 msgstr ""
557 #, c-format
558 msgid "%s (%s -- %s)"
559 msgstr "%s (%s -- %s)"
561 #, c-format
562 msgid "%s [%s]"
563 msgstr "%s [%s]"
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "%s is typing..."
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "%s ලියමින්..."
573 msgid "You have left this chat."
574 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
576 msgid ""
577 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
578 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
579 msgstr ""
581 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
582 msgstr ""
584 msgid ""
585 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
586 msgstr ""
588 msgid "Send To"
589 msgstr "වෙතට යවන්න"
591 msgid "Conversation"
592 msgstr ""
594 msgid "Clear Scrollback"
595 msgstr ""
597 msgid "Show Timestamps"
598 msgstr ""
600 msgid "Add Buddy Pounce..."
601 msgstr ""
603 msgid "Invite..."
604 msgstr ""
606 msgid "Enable Logging"
607 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
609 msgid "Enable Sounds"
610 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
612 msgid "You are not connected."
613 msgstr ""
615 msgid "<AUTO-REPLY> "
616 msgstr "<AUTO-REPLY> "
618 #, c-format
619 msgid "List of %d user:\n"
620 msgid_plural "List of %d users:\n"
621 msgstr[0] ""
622 msgstr[1] ""
624 msgid "Supported debug options are: plugins version"
625 msgstr ""
627 msgid "No such command (in this context)."
628 msgstr ""
630 msgid ""
631 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
632 "The following commands are available in this context:\n"
633 msgstr ""
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
638 "classes."
639 msgstr ""
641 #, c-format
642 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
643 msgstr ""
645 msgid ""
646 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
647 "command."
648 msgstr ""
650 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
651 msgstr ""
653 msgid ""
654 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
655 "conversation."
656 msgstr ""
658 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
659 msgstr ""
661 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
662 msgstr ""
664 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
665 msgstr ""
667 msgid "plugins: Show the plugins window."
668 msgstr ""
670 msgid "buddylist: Show the buddylist."
671 msgstr ""
673 msgid "accounts: Show the accounts window."
674 msgstr ""
676 msgid "debugwin: Show the debug window."
677 msgstr ""
679 msgid "prefs: Show the preference window."
680 msgstr ""
682 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
683 msgstr ""
685 msgid ""
686 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
687 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
688 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
689 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
690 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
691 msgstr ""
693 msgid "Unable to open file."
694 msgstr ""
696 msgid "Debug Window"
697 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
699 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
700 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
701 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
703 msgid "Clear"
704 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
706 msgid "Filter:"
707 msgstr "පෙරහන:"
709 msgid "Pause"
710 msgstr "විරාමය"
712 #, c-format
713 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
714 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
715 msgstr[0] ""
716 msgstr[1] ""
718 #. Create the window.
719 msgid "File Transfers"
720 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
722 msgid "Progress"
723 msgstr "ප්‍රගති තීරුව"
725 msgid "Filename"
726 msgstr "ගොනු නම"
728 msgid "Size"
729 msgstr "ප්‍රමාණය"
731 msgid "Speed"
732 msgstr "වේගය"
734 msgid "Remaining"
735 msgstr "ඉතිරිය"
737 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
738 #. presence
739 msgid "Status"
740 msgstr "තත්වය"
742 msgid "Close this window when all transfers finish"
743 msgstr ""
745 msgid "Clear finished transfers"
746 msgstr ""
748 msgid "Stop"
749 msgstr "නවතන්න"
751 msgid "Waiting for transfer to begin"
752 msgstr ""
754 msgid "Cancelled"
755 msgstr "අහෝසි කරන්න"
757 msgid "Failed"
758 msgstr "අසමත් විය"
760 #, c-format
761 msgid "%.2f KiB/s"
762 msgstr "%.2f KiB/s"
764 msgid "Sent"
765 msgstr ""
767 msgid "Received"
768 msgstr ""
770 msgid "Finished"
771 msgstr "නිම විය"
773 #, c-format
774 msgid "The file was saved as %s."
775 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
777 msgid "Sending"
778 msgstr ""
780 msgid "Receiving"
781 msgstr ""
783 #, c-format
784 msgid "Conversation in %s on %s"
785 msgstr ""
787 #, c-format
788 msgid "Conversation with %s on %s"
789 msgstr ""
791 msgid "%B %Y"
792 msgstr "%B %Y"
794 msgid ""
795 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
796 "log\" preference is enabled."
797 msgstr ""
799 msgid ""
800 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
801 "preference is enabled."
802 msgstr ""
804 msgid ""
805 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
806 msgstr ""
808 msgid "No logs were found"
809 msgstr ""
811 msgid "Total log size:"
812 msgstr ""
814 #. Search box *********
815 msgid "Scroll/Search: "
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "Conversations in %s"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid "Conversations with %s"
824 msgstr ""
826 msgid "All Conversations"
827 msgstr ""
829 msgid "System Log"
830 msgstr "පද්ධති සටහන"
832 msgid "Calling..."
833 msgstr ""
835 msgid "Hangup"
836 msgstr ""
838 #. Number of actions
839 msgid "Accept"
840 msgstr "අනුමත කරන්න"
842 msgid "Reject"
843 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
845 msgid "Call in progress."
846 msgstr ""
848 msgid "The call has been terminated."
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
857 msgstr ""
859 msgid "You have rejected the call."
860 msgstr ""
862 msgid "call: Make an audio call."
863 msgstr ""
865 msgid "Emails"
866 msgstr "විද්‍යත් තැපෑල්"
868 msgid "You have mail!"
869 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
871 msgid "Sender"
872 msgstr "යවන්නා"
874 msgid "Subject"
875 msgstr "මාතෘකාව"
877 #, c-format
878 msgid "%s (%s) has %d new message."
879 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
880 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
881 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
883 msgid "New Mail"
884 msgstr "නව පණිවිඩය"
886 #, c-format
887 msgid "Info for %s"
888 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
890 msgid "Buddy Information"
891 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
893 msgid "Continue"
894 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
896 msgid "IM"
897 msgstr "IM"
899 msgid "Invite"
900 msgstr "ඇරයුම"
902 msgid "(none)"
903 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
905 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
906 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
907 #. * notify_message. So tread carefully.
908 msgid "URI"
909 msgstr ""
911 msgid "ERROR"
912 msgstr "දෝෂය"
914 msgid "loading plugin failed"
915 msgstr ""
917 msgid "unloading plugin failed"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Name: %s\n"
923 "Version: %s\n"
924 "Description: %s\n"
925 "Author: %s\n"
926 "Website: %s\n"
927 "Filename: %s\n"
928 msgstr ""
929 "නම: %s\n"
930 "වෙළුම: %s\n"
931 "විස්තරය: %s\n"
932 "කතෘ: %s\n"
933 "වෙබ් අඩවිය: %s\n"
934 "ගොනු නාමය: %s\n"
936 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
937 msgstr ""
939 msgid "No configuration options for this plugin."
940 msgstr ""
942 msgid "Error loading plugin"
943 msgstr ""
945 msgid "The selected file is not a valid plugin."
946 msgstr ""
948 msgid ""
949 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
950 msgstr ""
952 msgid "Select plugin to install"
953 msgstr ""
955 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
956 msgstr ""
958 msgid "Install Plugin..."
959 msgstr ""
961 msgid "Configure Plugin"
962 msgstr ""
964 #. copy the preferences to tmp values...
965 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
966 #. (that should have been "effect," right?)
967 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
968 #. Create the window
969 msgid "Preferences"
970 msgstr "අභිප්‍රේත"
972 msgid "Please enter a buddy to pounce."
973 msgstr ""
975 msgid "New Buddy Pounce"
976 msgstr ""
978 msgid "Edit Buddy Pounce"
979 msgstr ""
981 msgid "Pounce Who"
982 msgstr ""
984 #. Account:
985 msgid "Account:"
986 msgstr "ගිණුම:"
988 msgid "Buddy name:"
989 msgstr ""
991 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
992 msgid "Pounce When Buddy..."
993 msgstr ""
995 msgid "Signs on"
996 msgstr "ඇතුළත් වීම"
998 msgid "Signs off"
999 msgstr "පිට වීම"
1001 msgid "Goes away"
1002 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
1004 msgid "Returns from away"
1005 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1007 msgid "Becomes idle"
1008 msgstr "අභාවිත වී"
1010 msgid "Is no longer idle"
1011 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1013 msgid "Starts typing"
1014 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1016 msgid "Pauses while typing"
1017 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1019 msgid "Stops typing"
1020 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1022 msgid "Sends a message"
1023 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1025 #. Create the "Action" frame.
1026 msgid "Action"
1027 msgstr "ක්‍රියාව"
1029 msgid "Open an IM window"
1030 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1032 msgid "Pop up a notification"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Send a message"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Execute a command"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Play a sound"
1042 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1044 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Recurring"
1048 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1050 msgid "Cannot create pounce"
1051 msgstr ""
1053 msgid "You do not have any accounts."
1054 msgstr ""
1056 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1057 msgstr ""
1059 #, c-format
1060 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Buddy Pounces"
1064 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1066 #, c-format
1067 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1068 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1070 #, c-format
1071 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1072 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1074 #, c-format
1075 msgid "%s has signed on (%s)"
1076 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1078 #, c-format
1079 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1080 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
1082 #, c-format
1083 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1084 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1086 #, c-format
1087 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1088 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1090 #, c-format
1091 msgid "%s has signed off (%s)"
1092 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1094 #, c-format
1095 msgid "%s has become idle (%s)"
1096 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1098 #, c-format
1099 msgid "%s has gone away. (%s)"
1100 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1102 #, c-format
1103 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1104 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1106 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Based on keyboard use"
1110 msgstr ""
1112 msgid "From last sent message"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Never"
1116 msgstr "කිසිදාක නැත"
1118 msgid "Show Idle Time"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Show Offline Buddies"
1122 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1124 msgid "Notify buddies when you are typing"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Log format"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Log IMs"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Log chats"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Log status change events"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Report Idle time"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Change status when idle"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Minutes before changing status"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Change status to"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Conversations"
1152 msgstr "සංවාද"
1154 msgid "Logging"
1155 msgstr "පිවිසීම"
1157 msgid "You must fill all the required fields."
1158 msgstr ""
1160 msgid "The required fields are underlined."
1161 msgstr ""
1163 msgid "Not implemented yet."
1164 msgstr ""
1166 msgid "Save File..."
1167 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1169 msgid "Open File..."
1170 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1172 msgid "Choose Location..."
1173 msgstr ""
1175 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1176 msgstr ""
1178 msgid "Get"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the window.
1182 msgid "Room List"
1183 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1185 msgid "Buddy logs in"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Buddy logs out"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Message received"
1192 msgstr ""
1194 msgid "Message received begins conversation"
1195 msgstr ""
1197 msgid "Message sent"
1198 msgstr ""
1200 msgid "Person enters chat"
1201 msgstr ""
1203 msgid "Person leaves chat"
1204 msgstr ""
1206 msgid "You talk in chat"
1207 msgstr ""
1209 msgid "Others talk in chat"
1210 msgstr ""
1212 msgid "Someone says your username in chat"
1213 msgstr ""
1215 msgid "Attention received"
1216 msgstr ""
1218 msgid "GStreamer Failure"
1219 msgstr ""
1221 msgid "GStreamer failed to initialize."
1222 msgstr ""
1224 msgid "(default)"
1225 msgstr "(පෙරනිමය)"
1227 msgid "Select Sound File ..."
1228 msgstr ""
1230 msgid "Sound Preferences"
1231 msgstr ""
1233 msgid "Profiles"
1234 msgstr "පැතිකඩ"
1236 msgid "Automatic"
1237 msgstr "ස්වයංක්‍රිය"
1239 msgid "Console Beep"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Command"
1243 msgstr "විධානය"
1245 msgid "No Sound"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Sound Method"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Method: "
1252 msgstr "ආකාරය: "
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Sound Command\n"
1257 "(%s for filename)"
1258 msgstr ""
1260 #. Sound options
1261 msgid "Sound Options"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Sounds when conversation has focus"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Always"
1268 msgstr "සැමවිටම"
1270 msgid "Only when available"
1271 msgstr ""
1273 msgid "Only when not available"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Volume(0-100):"
1277 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1279 #. Sound events
1280 msgid "Sound Events"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Event"
1284 msgstr "සිදුවීම"
1286 msgid "File"
1287 msgstr "ගොනුව"
1289 msgid "Test"
1290 msgstr "පරික්‍ෂණය"
1292 msgid "Reset"
1293 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1295 msgid "Choose..."
1296 msgstr "තෝරන්න..."
1298 #, c-format
1299 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1300 msgstr ""
1302 msgid "Delete Status"
1303 msgstr ""
1305 msgid "Saved Statuses"
1306 msgstr ""
1308 #. title
1309 msgid "Title"
1310 msgstr "සිරස්තලය"
1312 msgid "Type"
1313 msgstr "වර්‍ගය"
1315 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1316 #. PurpleStatusPrimitive
1317 #. id - use default
1318 #. name - use default
1319 #. saveable
1320 #. user_settable
1321 #. not independent
1322 #. Attributes - each status can have a message.
1323 msgid "Message"
1324 msgstr "පණිවිඩ"
1326 #. Use
1327 msgid "Use"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Invalid title"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1334 msgstr ""
1336 msgid "Duplicate title"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Please enter a different title for the status."
1340 msgstr ""
1342 msgid "Substatus"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Status:"
1346 msgstr "තත්වය:"
1348 msgid "Message:"
1349 msgstr "පණිවිඩය:"
1351 msgid "Edit Status"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Use different status for following accounts"
1355 msgstr ""
1357 #. Save & Use
1358 msgid "Save & Use"
1359 msgstr ""
1361 msgid "Certificates"
1362 msgstr "සහතික"
1364 msgid "Sounds"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Statuses"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Error loading the plugin."
1371 msgstr ""
1373 msgid "Couldn't find X display"
1374 msgstr ""
1376 msgid "Couldn't find window"
1377 msgstr ""
1379 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1380 msgstr ""
1382 msgid "GntClipboard"
1383 msgstr ""
1385 msgid "Clipboard plugin"
1386 msgstr ""
1388 msgid ""
1389 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1390 "X, if possible."
1391 msgstr ""
1393 #, c-format
1394 msgid "%s just signed on"
1395 msgstr ""
1397 #, c-format
1398 msgid "%s just signed off"
1399 msgstr ""
1401 #, c-format
1402 msgid "%s sent you a message"
1403 msgstr ""
1405 #, c-format
1406 msgid "%s said your nick in %s"
1407 msgstr ""
1409 #, c-format
1410 msgid "%s sent a message in %s"
1411 msgstr ""
1413 msgid "Buddy signs on/off"
1414 msgstr ""
1416 msgid "You receive an IM"
1417 msgstr ""
1419 msgid "Someone speaks in a chat"
1420 msgstr ""
1422 msgid "Someone says your name in a chat"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Notify with a toaster when"
1426 msgstr ""
1428 msgid "Beep too!"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1432 msgstr ""
1434 msgid "GntGf"
1435 msgstr ""
1437 msgid "Toaster plugin"
1438 msgstr ""
1440 #, c-format
1441 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1442 msgstr ""
1444 msgid "History Plugin Requires Logging"
1445 msgstr ""
1447 msgid ""
1448 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1449 "\n"
1450 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1451 "the same conversation type(s)."
1452 msgstr ""
1454 msgid "GntHistory"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1458 msgstr ""
1460 msgid ""
1461 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1462 "conversation into the current conversation."
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "\n"
1468 "Fetching TinyURL..."
1469 msgstr ""
1471 #, c-format
1472 msgid "TinyURL for above: %s"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1476 msgstr ""
1478 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1479 msgstr ""
1481 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1482 msgstr ""
1484 msgid "TinyURL"
1485 msgstr ""
1487 msgid "TinyURL plugin"
1488 msgstr ""
1490 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Online"
1494 msgstr ""
1496 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1497 msgid "Offline"
1498 msgstr "නොබැඳි"
1500 msgid "Online Buddies"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Offline Buddies"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Online/Offline"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Meebo"
1510 msgstr ""
1512 msgid "No Grouping"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Nested Subgroup"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1522 msgstr ""
1524 msgid "Lastlog"
1525 msgstr ""
1527 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1528 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1529 msgstr ""
1531 msgid "GntLastlog"
1532 msgstr "GntLastlog"
1534 msgid "Lastlog plugin."
1535 msgstr ""
1537 msgid "accounts"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Password is required to sign on."
1541 msgstr ""
1543 #, c-format
1544 msgid "Enter password for %s (%s)"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Enter Password"
1548 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1550 msgid "Save password"
1551 msgstr ""
1553 #, c-format
1554 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Connection Error"
1558 msgstr ""
1560 msgid "New passwords do not match."
1561 msgstr ""
1563 msgid "Fill out all fields completely."
1564 msgstr ""
1566 msgid "Original password"
1567 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1569 msgid "New password"
1570 msgstr "නව රහස්පදය"
1572 msgid "New password (again)"
1573 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1575 #, c-format
1576 msgid "Change password for %s"
1577 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1579 msgid "Please enter your current password and your new password."
1580 msgstr ""
1582 #, c-format
1583 msgid "Change user information for %s"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Set User Info"
1587 msgstr ""
1589 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1590 msgstr ""
1592 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1593 msgstr ""
1595 msgid "Unknown"
1596 msgstr "නොදන්නා"
1598 msgid "Buddies"
1599 msgstr "මිතුරන්"
1601 msgid "buddy list"
1602 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1604 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1605 msgstr ""
1607 msgid ""
1608 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1609 "currently trusted."
1610 msgstr ""
1612 msgid ""
1613 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1614 "are accurate."
1615 msgstr ""
1617 msgid ""
1618 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1619 "your computer's date and time are accurate."
1620 msgstr ""
1622 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1623 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1624 msgstr ""
1626 msgid ""
1627 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1628 "validated."
1629 msgstr ""
1631 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1632 msgstr ""
1634 msgid "The certificate has been revoked."
1635 msgstr ""
1637 msgid "An unknown certificate error occurred."
1638 msgstr ""
1640 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1641 msgstr ""
1643 #. Make messages
1644 #, c-format
1645 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1646 msgstr ""
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Common name: %s %s\n"
1651 "Fingerprint (SHA1): %s"
1652 msgstr ""
1654 #. TODO: Find what the handle ought to be
1655 msgid "Single-use Certificate Verification"
1656 msgstr ""
1658 #. Scheme name
1659 #. Pool name
1660 msgid "Certificate Authorities"
1661 msgstr ""
1663 #. Scheme name
1664 #. Pool name
1665 msgid "SSL Peers Cache"
1666 msgstr ""
1668 #. Make messages
1669 #, c-format
1670 msgid "Accept certificate for %s?"
1671 msgstr ""
1673 #. TODO: Find what the handle ought to be
1674 msgid "SSL Certificate Verification"
1675 msgstr ""
1677 msgid "_View Certificate..."
1678 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1680 #, c-format
1681 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1682 msgstr ""
1684 #. TODO: Probably wrong.
1685 msgid "SSL Certificate Error"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Unable to validate certificate"
1689 msgstr ""
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1694 "are not connecting to the service you believe you are."
1695 msgstr ""
1697 #. TODO: Find what the handle ought to be
1698 msgid "Certificate Information"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1702 msgstr ""
1704 #. Make messages
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Common name: %s\n"
1708 "\n"
1709 "Issued By: %s\n"
1710 "\n"
1711 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1712 "\n"
1713 "Activation date: %s\n"
1714 "Expiration date: %s\n"
1715 msgstr ""
1717 msgid "(self-signed)"
1718 msgstr ""
1720 msgid "View Issuer Certificate"
1721 msgstr ""
1723 #. show error to user
1724 msgid "Registration Error"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Unregistration Error"
1728 msgstr ""
1730 #, c-format
1731 msgid "+++ %s signed on"
1732 msgstr ""
1734 #, c-format
1735 msgid "+++ %s signed off"
1736 msgstr ""
1738 #. Undocumented
1739 #. Unknown error
1740 msgid "Unknown error"
1741 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1743 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1744 msgstr ""
1746 #, c-format
1747 msgid "Unable to send message to %s."
1748 msgstr ""
1750 msgid "The message is too large."
1751 msgstr ""
1753 msgid "Unable to send message."
1754 msgstr ""
1756 msgid "Send Message"
1757 msgstr ""
1759 msgid "_Send Message"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid "%s entered the room."
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1768 msgstr ""
1770 #, c-format
1771 msgid "You are now known as %s"
1772 msgstr ""
1774 #, c-format
1775 msgid "%s is now known as %s"
1776 msgstr ""
1778 #, c-format
1779 msgid "%s left the room."
1780 msgstr ""
1782 #, c-format
1783 msgid "%s left the room (%s)."
1784 msgstr ""
1786 msgid "Invite to chat"
1787 msgstr ""
1789 #. Put our happy label in it.
1790 msgid ""
1791 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1792 "invite message."
1793 msgstr ""
1795 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1796 msgstr ""
1798 msgid ""
1799 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1800 "URLs."
1801 msgstr ""
1803 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1804 msgstr ""
1806 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1807 msgstr ""
1809 msgid "Run the command in a terminal"
1810 msgstr ""
1812 msgid ""
1813 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1814 "terminal."
1815 msgstr ""
1817 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1818 msgstr ""
1820 msgid ""
1821 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1822 "URLs."
1823 msgstr ""
1825 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1826 msgstr ""
1828 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1829 msgstr ""
1831 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1832 msgstr ""
1834 msgid ""
1835 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1836 "URLs."
1837 msgstr ""
1839 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1840 msgstr ""
1842 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1843 msgstr ""
1845 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1846 msgstr ""
1848 msgid ""
1849 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1850 "URLs."
1851 msgstr ""
1853 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1854 msgstr ""
1856 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1857 msgstr ""
1859 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1860 msgstr ""
1862 msgid ""
1863 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1864 "URLs."
1865 msgstr ""
1867 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1868 msgstr ""
1870 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1871 msgstr ""
1873 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1874 msgstr ""
1876 msgid ""
1877 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1878 "URLs."
1879 msgstr ""
1881 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1882 msgstr ""
1884 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1885 msgstr ""
1887 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1888 msgstr ""
1890 msgid ""
1891 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1892 "URLs."
1893 msgstr ""
1895 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1896 msgstr ""
1898 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1899 msgstr ""
1901 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
1902 msgstr ""
1904 msgid ""
1905 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
1906 "URLs."
1907 msgstr ""
1909 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1910 msgstr ""
1912 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get connection: %s"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid "Failed to get name: %s"
1921 msgstr ""
1923 #, c-format
1924 msgid "Failed to get serv name: %s"
1925 msgstr ""
1927 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1928 msgstr ""
1930 msgid "No name"
1931 msgstr "නමක් නැත"
1933 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1937 msgstr ""
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Error resolving %s:\n"
1942 "%s"
1943 msgstr ""
1945 #, c-format
1946 msgid "Error resolving %s: %d"
1947 msgstr ""
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Error reading from resolver process:\n"
1952 "%s"
1953 msgstr ""
1955 #, c-format
1956 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1957 msgstr ""
1959 #, c-format
1960 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1961 msgstr ""
1963 #, c-format
1964 msgid "Thread creation failure: %s"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Unknown reason"
1968 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1970 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Error reading %s: \n"
1976 "%s.\n"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Error writing %s: \n"
1982 "%s.\n"
1983 msgstr ""
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "Error accessing %s: \n"
1988 "%s.\n"
1989 msgstr ""
1991 msgid "Directory is not writable."
1992 msgstr ""
1994 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1995 msgstr ""
1997 msgid "Cannot send a directory."
1998 msgstr ""
2000 #, c-format
2001 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2002 msgstr ""
2004 msgid "File is not readable."
2005 msgstr ""
2007 #, c-format
2008 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2009 msgstr ""
2011 #, c-format
2012 msgid "%s wants to send you a file"
2013 msgstr ""
2015 #, c-format
2016 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2017 msgstr ""
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "A file is available for download from:\n"
2022 "Remote host: %s\n"
2023 "Remote port: %d"
2024 msgstr ""
2026 #, c-format
2027 msgid "%s is offering to send file %s"
2028 msgstr ""
2030 #, c-format
2031 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2032 msgstr ""
2034 #, c-format
2035 msgid "Offering to send %s to %s"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2040 msgstr ""
2042 #, c-format
2043 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2044 msgstr ""
2046 #, c-format
2047 msgid "Transfer of file %s complete"
2048 msgstr ""
2050 msgid "File transfer complete"
2051 msgstr ""
2053 #, c-format
2054 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2055 msgstr ""
2057 msgid "File transfer cancelled"
2058 msgstr ""
2060 #, c-format
2061 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2062 msgstr ""
2064 #, c-format
2065 msgid "%s cancelled the file transfer"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid "File transfer to %s failed."
2070 msgstr ""
2072 #, c-format
2073 msgid "File transfer from %s failed."
2074 msgstr ""
2076 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2077 msgstr ""
2079 msgid "HTML"
2080 msgstr "HTML "
2082 msgid "Plain text"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Old flat format"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Logging of this conversation failed."
2089 msgstr ""
2091 msgid "XML"
2092 msgstr "XML"
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2097 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2103 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2104 msgstr ""
2106 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2107 msgstr ""
2109 #, c-format
2110 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2115 msgstr ""
2117 msgid ""
2118 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2119 "packages."
2120 msgstr ""
2122 msgid ""
2123 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2124 msgstr ""
2126 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2127 msgstr ""
2129 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2130 msgstr ""
2132 msgid "Error with your microphone"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Error with your webcam"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Conference error"
2139 msgstr ""
2141 #, c-format
2142 msgid "Error creating session: %s"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2147 msgstr ""
2149 msgid "This plugin has not defined an ID."
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2154 msgstr ""
2156 #, c-format
2157 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2158 msgstr ""
2160 msgid ""
2161 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2167 "again."
2168 msgstr ""
2170 msgid "Unable to load the plugin"
2171 msgstr ""
2173 #, c-format
2174 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2175 msgstr ""
2177 msgid "Unable to load your plugin."
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2182 msgstr ""
2184 msgid "Autoaccept"
2185 msgstr ""
2187 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2188 msgstr ""
2190 #, c-format
2191 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2192 msgstr ""
2194 msgid "Autoaccept complete"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2199 msgstr ""
2201 msgid "Set Autoaccept Setting"
2202 msgstr ""
2204 msgid "_Save"
2205 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2207 msgid "_Cancel"
2208 msgstr "අහෝසි (_C)"
2210 msgid "Ask"
2211 msgstr "අහන්න"
2213 msgid "Auto Accept"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Auto Reject"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2220 msgstr ""
2222 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2223 msgid ""
2224 "Path to save the files in\n"
2225 "(Please provide the full path)"
2226 msgstr ""
2228 msgid ""
2229 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2230 "*not* on your buddy list:"
2231 msgstr ""
2233 msgid ""
2234 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2235 "(only when there's no conversation with the sender)"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Create a new directory for each user"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Escape the filenames"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Notes"
2245 msgstr "සටහන්"
2247 msgid "Enter your notes below..."
2248 msgstr ""
2250 msgid "Edit Notes..."
2251 msgstr ""
2253 #. *< major version
2254 #. *< minor version
2255 #. *< type
2256 #. *< ui_requirement
2257 #. *< flags
2258 #. *< dependencies
2259 #. *< priority
2260 #. *< id
2261 msgid "Buddy Notes"
2262 msgstr ""
2264 #. *< name
2265 #. *< version
2266 msgid "Store notes on particular buddies."
2267 msgstr ""
2269 #. *< summary
2270 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2271 msgstr ""
2273 #. *< type
2274 #. *< ui_requirement
2275 #. *< flags
2276 #. *< dependencies
2277 #. *< priority
2278 #. *< id
2279 msgid "Cipher Test"
2280 msgstr ""
2282 #. *< name
2283 #. *< version
2284 #. *  summary
2285 #. *  description
2286 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2287 msgstr ""
2289 #. *< type
2290 #. *< ui_requirement
2291 #. *< flags
2292 #. *< dependencies
2293 #. *< priority
2294 #. *< id
2295 msgid "DBus Example"
2296 msgstr ""
2298 #. *< name
2299 #. *< version
2300 #. *  summary
2301 #. *  description
2302 msgid "DBus Plugin Example"
2303 msgstr ""
2305 #. *< type
2306 #. *< ui_requirement
2307 #. *< flags
2308 #. *< dependencies
2309 #. *< priority
2310 #. *< id
2311 msgid "File Control"
2312 msgstr ""
2314 #. *< name
2315 #. *< version
2316 #. *  summary
2317 #. *  description
2318 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2319 msgstr ""
2321 msgid "Minutes"
2322 msgstr "මිනිත්තු"
2324 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2325 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2326 msgid "I'dle Mak'er"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Set Account Idle Time"
2330 msgstr ""
2332 msgid "_Set"
2333 msgstr ""
2335 msgid "None of your accounts are idle."
2336 msgstr ""
2338 msgid "Unset Account Idle Time"
2339 msgstr ""
2341 msgid "_Unset"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2345 msgstr ""
2347 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2351 msgstr ""
2353 #. *< type
2354 #. *< ui_requirement
2355 #. *< flags
2356 #. *< dependencies
2357 #. *< priority
2358 #. *< id
2359 msgid "IPC Test Client"
2360 msgstr ""
2362 #. *< name
2363 #. *< version
2364 #. *  summary
2365 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2366 msgstr ""
2368 #. *  description
2369 msgid ""
2370 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2371 "calls the commands registered."
2372 msgstr ""
2374 #. *< type
2375 #. *< ui_requirement
2376 #. *< flags
2377 #. *< dependencies
2378 #. *< priority
2379 #. *< id
2380 msgid "IPC Test Server"
2381 msgstr ""
2383 #. *< name
2384 #. *< version
2385 #. *  summary
2386 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2387 msgstr ""
2389 #. *  description
2390 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2391 msgstr ""
2393 msgid "Hide Joins/Parts"
2394 msgstr ""
2396 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2397 msgid "For rooms with more than this many people"
2398 msgstr ""
2400 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2404 msgstr ""
2406 #. *< type
2407 #. *< ui_requirement
2408 #. *< flags
2409 #. *< dependencies
2410 #. *< priority
2411 #. *< id
2412 msgid "Join/Part Hiding"
2413 msgstr ""
2415 #. *< name
2416 #. *< version
2417 #. *  summary
2418 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2419 msgstr ""
2421 #. *  description
2422 msgid ""
2423 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2424 "actively taking part in a conversation."
2425 msgstr ""
2427 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2428 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2429 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2430 #. * not a real timezone.
2431 msgid "(UTC)"
2432 msgstr "(UTC)"
2434 msgid "User is offline."
2435 msgstr ""
2437 msgid "Auto-response sent:"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid "%s has signed off."
2442 msgstr ""
2444 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2445 msgstr ""
2447 msgid "You were disconnected from the server."
2448 msgstr ""
2450 msgid ""
2451 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2452 "logged in."
2453 msgstr ""
2455 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2456 msgstr ""
2458 msgid "Message could not be sent."
2459 msgstr ""
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2463 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2464 msgid "Adium"
2465 msgstr "Adium"
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2469 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2470 msgid "Fire"
2471 msgstr "Fire"
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2475 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2476 msgid "Messenger Plus!"
2477 msgstr "Messenger Plus!"
2479 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2480 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2481 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2482 msgid "QIP"
2483 msgstr "QIP"
2485 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2486 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2487 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2488 msgid "MSN Messenger"
2489 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2491 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2492 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2493 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2494 msgid "Trillian"
2495 msgstr "Trillian"
2497 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2498 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2499 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2500 msgid "aMSN"
2501 msgstr "aMSN"
2503 #. Add general preferences.
2504 msgid "General Log Reading Configuration"
2505 msgstr ""
2507 msgid "Fast size calculations"
2508 msgstr ""
2510 msgid "Use name heuristics"
2511 msgstr ""
2513 #. Add Log Directory preferences.
2514 msgid "Log Directory"
2515 msgstr ""
2517 #. *< type
2518 #. *< ui_requirement
2519 #. *< flags
2520 #. *< dependencies
2521 #. *< priority
2522 #. *< id
2523 msgid "Log Reader"
2524 msgstr ""
2526 #. *< name
2527 #. *< version
2528 #. * summary
2529 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2530 msgstr ""
2532 #. * description
2533 msgid ""
2534 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2535 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2536 "\n"
2537 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2538 "at your own risk!"
2539 msgstr ""
2541 msgid "Mono Plugin Loader"
2542 msgstr ""
2544 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2545 msgstr ""
2547 msgid "Add new line in IMs"
2548 msgstr ""
2550 msgid "Add new line in Chats"
2551 msgstr ""
2553 #. *< magic
2554 #. *< major version
2555 #. *< minor version
2556 #. *< type
2557 #. *< ui_requirement
2558 #. *< flags
2559 #. *< dependencies
2560 #. *< priority
2561 #. *< id
2562 msgid "New Line"
2563 msgstr "නව පෙළ"
2565 #. *< name
2566 #. *< version
2567 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2568 msgstr ""
2570 #. *< summary
2571 msgid ""
2572 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2573 "the username in the conversation window."
2574 msgstr ""
2576 msgid "Offline Message Emulation"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2580 msgstr ""
2582 msgid ""
2583 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2584 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2585 msgstr ""
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2590 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Offline Message"
2594 msgstr ""
2596 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2597 msgstr ""
2599 msgid "Yes"
2600 msgstr "ඔව්"
2602 msgid "No"
2603 msgstr "නැත"
2605 msgid "Save offline messages in pounce"
2606 msgstr ""
2608 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2609 msgstr ""
2611 msgid "One Time Password"
2612 msgstr ""
2614 #. *< type
2615 #. *< ui_requirement
2616 #. *< flags
2617 #. *< dependencies
2618 #. *< priority
2619 #. *< id
2620 msgid "One Time Password Support"
2621 msgstr ""
2623 #. *< name
2624 #. *< version
2625 #. *  summary
2626 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2627 msgstr ""
2629 #. *  description
2630 msgid ""
2631 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2632 "are only used in a single successful connection.\n"
2633 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2634 msgstr ""
2636 #. *< type
2637 #. *< ui_requirement
2638 #. *< flags
2639 #. *< dependencies
2640 #. *< priority
2641 #. *< id
2642 msgid "Perl Plugin Loader"
2643 msgstr ""
2645 #. *< name
2646 #. *< version
2647 #. *< summary
2648 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2649 msgstr ""
2651 msgid "Psychic Mode"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2655 msgstr ""
2657 msgid ""
2658 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2659 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2660 msgstr ""
2662 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2663 msgstr ""
2665 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2666 msgstr ""
2668 msgid "Disable when away"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Display notification message in conversations"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Raise psychic conversations"
2675 msgstr ""
2677 #. *< type
2678 #. *< ui_requirement
2679 #. *< flags
2680 #. *< dependencies
2681 #. *< priority
2682 #. *< id
2683 msgid "Signals Test"
2684 msgstr ""
2686 #. *< name
2687 #. *< version
2688 #. *  summary
2689 #. *  description
2690 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2691 msgstr ""
2693 #. *< type
2694 #. *< ui_requirement
2695 #. *< flags
2696 #. *< dependencies
2697 #. *< priority
2698 #. *< id
2699 msgid "Simple Plugin"
2700 msgstr ""
2702 #. *< name
2703 #. *< version
2704 #. *  summary
2705 #. *  description
2706 msgid "Tests to see that most things are working."
2707 msgstr ""
2709 msgid "TLS/SSL Versions"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Minimum Version"
2713 msgstr ""
2715 msgid "Maximum Version"
2716 msgstr ""
2718 msgid "SSL 2"
2719 msgstr ""
2721 msgid "SSL 3"
2722 msgstr ""
2724 msgid "TLS 1.0"
2725 msgstr ""
2727 msgid "TLS 1.1"
2728 msgstr ""
2730 msgid "TLS 1.2"
2731 msgstr ""
2733 msgid "TLS 1.3"
2734 msgstr ""
2736 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2737 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Ciphers"
2741 msgstr ""
2743 #. *< type
2744 #. *< ui_requirement
2745 #. *< flags
2746 #. *< dependencies
2747 #. *< priority
2748 #. *< id
2749 msgid "NSS Preferences"
2750 msgstr ""
2752 #. *< name
2753 #. *< version
2754 #. *  summary
2755 #. *  description
2756 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2757 msgstr ""
2759 #. Scheme name
2760 msgid "X.509 Certificates"
2761 msgstr "X.509 සහතික"
2763 #. *< type
2764 #. *< ui_requirement
2765 #. *< flags
2766 #. *< dependencies
2767 #. *< priority
2768 #. *< id
2769 msgid "GNUTLS"
2770 msgstr "GNUTLS"
2772 #. *< name
2773 #. *< version
2774 #. *  summary
2775 #. *  description
2776 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2777 msgstr ""
2779 #. *< type
2780 #. *< ui_requirement
2781 #. *< flags
2782 #. *< dependencies
2783 #. *< priority
2784 #. *< id
2785 msgid "NSS"
2786 msgstr "NSS"
2788 #. *< name
2789 #. *< version
2790 #. *  summary
2791 #. *  description
2792 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2793 msgstr ""
2795 #. *< type
2796 #. *< ui_requirement
2797 #. *< flags
2798 #. *< dependencies
2799 #. *< priority
2800 #. *< id
2801 msgid "SSL"
2802 msgstr "SSL"
2804 #. *< name
2805 #. *< version
2806 #. *  summary
2807 #. *  description
2808 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2809 msgstr ""
2811 #, c-format
2812 msgid "%s is no longer away."
2813 msgstr ""
2815 #, c-format
2816 msgid "%s has gone away."
2817 msgstr ""
2819 #, c-format
2820 msgid "%s has become idle."
2821 msgstr ""
2823 #, c-format
2824 msgid "%s is no longer idle."
2825 msgstr ""
2827 #, c-format
2828 msgid "%s has signed on."
2829 msgstr ""
2831 msgid "Notify When"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Buddy Goes _Away"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Buddy Goes _Idle"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2841 msgstr ""
2843 #. *< type
2844 #. *< ui_requirement
2845 #. *< flags
2846 #. *< dependencies
2847 #. *< priority
2848 #. *< id
2849 msgid "Buddy State Notification"
2850 msgstr ""
2852 #. *< name
2853 #. *< version
2854 #. *  summary
2855 #. *  description
2856 msgid ""
2857 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2858 "idle."
2859 msgstr ""
2861 msgid "Tcl Plugin Loader"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2865 msgstr ""
2867 msgid ""
2868 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2869 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2870 msgstr ""
2872 msgid ""
2873 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2874 "im/BonjourWindows for more information."
2875 msgstr ""
2877 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2878 msgstr ""
2880 msgid ""
2881 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2882 msgstr ""
2884 msgid "First name"
2885 msgstr "මුල් නම"
2887 msgid "Last name"
2888 msgstr "අවසන් නම"
2890 #. email
2891 msgid "Email"
2892 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2894 msgid "AIM Account"
2895 msgstr "AIM ගිණුම"
2897 msgid "XMPP Account"
2898 msgstr "XMPP ගිණුම"
2900 #. *< type
2901 #. *< ui_requirement
2902 #. *< flags
2903 #. *< dependencies
2904 #. *< priority
2905 #. *< id
2906 #. *< name
2907 #. *< version
2908 #. *  summary
2909 #. *  description
2910 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Purple Person"
2914 msgstr ""
2916 #. Creating the options for the protocol
2917 msgid "Local Port"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Bonjour"
2921 msgstr ""
2923 #, c-format
2924 msgid "%s has closed the conversation."
2925 msgstr ""
2927 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2928 msgstr ""
2930 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2931 msgstr ""
2933 msgid "Invalid proxy settings"
2934 msgstr ""
2936 msgid ""
2937 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2938 "invalid."
2939 msgstr ""
2941 msgid "Save Buddylist..."
2942 msgstr ""
2944 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2945 msgstr ""
2947 msgid "Buddylist saved successfully!"
2948 msgstr ""
2950 #, c-format
2951 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Couldn't load buddylist"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Load Buddylist..."
2958 msgstr ""
2960 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Save buddylist..."
2964 msgstr ""
2966 msgid "Load buddylist from file..."
2967 msgstr ""
2969 msgid "City"
2970 msgstr "නගරය"
2972 msgid "Year of birth"
2973 msgstr "උපන් වසර"
2975 #. gender
2976 msgid "Gender"
2977 msgstr "ස්ත්‍රි/පුරුෂ භාවය"
2979 msgid "Male or female"
2980 msgstr "ස්ත්‍රි හෝ පුරුෂ"
2982 #. 0
2983 msgid "Male"
2984 msgstr "පුරුෂ"
2986 msgid "Female"
2987 msgstr "ගැහැණු"
2989 msgid "Only online"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Find buddies"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Please, enter your search criteria below"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Show status to:"
2999 msgstr ""
3001 msgid "All people"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Only buddies"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Change status broadcasting"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Please, select who can see your status"
3011 msgstr ""
3013 #, c-format
3014 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Add to chat..."
3018 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3020 #. 0
3021 #. Global
3022 msgid "Available"
3023 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3025 #. 2
3026 msgid "Chatty"
3027 msgstr ""
3029 #. 3
3030 msgid "Do Not Disturb"
3031 msgstr ""
3033 #. 1
3034 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3035 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3036 #. Away stuff
3037 msgid "Away"
3038 msgstr "පිටතට ගොස්"
3040 msgid "UIN"
3041 msgstr "UIN"
3043 #. first name
3044 #. optional information
3045 msgid "First Name"
3046 msgstr "පළමු නම"
3048 msgid "Birth Year"
3049 msgstr "උපන් වසර"
3051 msgid "Unable to display the search results."
3052 msgstr ""
3054 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Search results"
3058 msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
3060 msgid "No matching users found"
3061 msgstr ""
3063 msgid "There are no users matching your search criteria."
3064 msgstr ""
3066 msgid "Unable to read from socket"
3067 msgstr ""
3069 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3070 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3071 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3072 msgid "Connected"
3073 msgstr ""
3075 msgid "Connection failed"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Add to chat"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Chat _name:"
3082 msgstr ""
3084 #. 1. connect to server
3085 #. connect to the server
3086 msgid "Connecting"
3087 msgstr ""
3089 #, c-format
3090 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Chat error"
3094 msgstr ""
3096 msgid "This chat name is already in use"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Not connected to the server"
3100 msgstr ""
3102 msgid "Find buddies..."
3103 msgstr ""
3105 msgid "Save buddylist to file..."
3106 msgstr ""
3108 #. magic
3109 #. major_version
3110 #. minor_version
3111 #. plugin type
3112 #. ui_requirement
3113 #. flags
3114 #. dependencies
3115 #. priority
3116 #. id
3117 #. name
3118 #. version
3119 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3120 msgstr ""
3122 #. summary
3123 msgid "Polish popular IM"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Gadu-Gadu User"
3127 msgstr ""
3129 msgid "GG server"
3130 msgstr ""
3132 msgid "Don't use encryption"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Use encryption if available"
3136 msgstr ""
3138 #. TODO
3139 msgid "Require encryption"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Connection security"
3143 msgstr ""
3145 #, c-format
3146 msgid "Unknown command: %s"
3147 msgstr ""
3149 #, c-format
3150 msgid "current topic is: %s"
3151 msgstr ""
3153 msgid "No topic is set"
3154 msgstr ""
3156 msgid "File Transfer Failed"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Unable to open a listening port."
3160 msgstr ""
3162 msgid "Error displaying MOTD"
3163 msgstr ""
3165 msgid "No MOTD available"
3166 msgstr ""
3168 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3169 msgstr ""
3171 #, c-format
3172 msgid "MOTD for %s"
3173 msgstr ""
3176 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3177 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3178 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3181 #, c-format
3182 msgid "Lost connection with server: %s"
3183 msgstr ""
3185 msgid "View MOTD"
3186 msgstr ""
3188 msgid "_Channel:"
3189 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3191 msgid "_Password:"
3192 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3194 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3195 msgstr ""
3197 msgid "SSL support unavailable"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Unable to connect"
3201 msgstr ""
3203 #. this is a regular connect, error out
3204 #, c-format
3205 msgid "Unable to connect: %s"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Server closed the connection"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Users"
3212 msgstr "පරිශීලකයින්"
3214 msgid "Topic"
3215 msgstr ""
3217 #. *< type
3218 #. *< ui_requirement
3219 #. *< flags
3220 #. *< dependencies
3221 #. *< priority
3222 #. *< id
3223 #. *< name
3224 #. *< version
3225 msgid "IRC Protocol Plugin"
3226 msgstr ""
3228 #. *  summary
3229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3230 msgstr ""
3232 #. set up account ID as user:server
3233 msgid "Server"
3234 msgstr "සේවා දායකය"
3236 #. port to connect to
3237 msgid "Port"
3238 msgstr "කෙවනිය"
3240 msgid "Encodings"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Ident name"
3247 msgstr ""
3249 msgid "Real name"
3250 msgstr ""
3253 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3254 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3256 msgid "Use SSL"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Authenticate with SASL"
3260 msgstr ""
3262 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3263 msgstr ""
3265 msgid "Bad mode"
3266 msgstr ""
3268 #, c-format
3269 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3270 msgstr ""
3272 #, c-format
3273 msgid "Ban on %s"
3274 msgstr ""
3276 msgid "End of ban list"
3277 msgstr ""
3279 #, c-format
3280 msgid "You are banned from %s."
3281 msgstr ""
3283 msgid "Banned"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3288 msgstr ""
3290 msgid " <i>(ircop)</i>"
3291 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3293 msgid " <i>(identified)</i>"
3294 msgstr " <i>(identified)</i>"
3296 msgid "Nick"
3297 msgstr ""
3299 msgid "Login name"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Host name"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Currently on"
3306 msgstr ""
3308 msgid "Idle for"
3309 msgstr ""
3311 msgid "Online since"
3312 msgstr ""
3314 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Glorious"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3322 msgstr ""
3324 #, c-format
3325 msgid "%s has cleared the topic."
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "The topic for %s is: %s"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3334 msgstr ""
3336 #, c-format
3337 msgid "Unknown message '%s'"
3338 msgstr ""
3340 msgid "Unknown message"
3341 msgstr ""
3343 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3344 msgstr ""
3346 #, c-format
3347 msgid "Users on %s: %s"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Time Response"
3351 msgstr ""
3353 msgid "The IRC server's local time is:"
3354 msgstr ""
3356 msgid "No such channel"
3357 msgstr ""
3359 #. does this happen?
3360 msgid "no such channel"
3361 msgstr ""
3363 msgid "User is not logged in"
3364 msgstr ""
3366 msgid "No such nick or channel"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Could not send"
3370 msgstr ""
3372 #, c-format
3373 msgid "Joining %s requires an invitation."
3374 msgstr ""
3376 msgid "Invitation only"
3377 msgstr ""
3379 #, c-format
3380 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3381 msgstr ""
3383 #. Remove user from channel
3384 #, c-format
3385 msgid "Kicked by %s (%s)"
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid "mode (%s %s) by %s"
3390 msgstr ""
3392 msgid "Invalid nickname"
3393 msgstr ""
3395 msgid ""
3396 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3397 "invalid characters."
3398 msgstr ""
3400 msgid ""
3401 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3402 "invalid characters."
3403 msgstr ""
3405 #. We only want to do the following dance if the connection
3406 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3407 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3408 #, c-format
3409 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3410 msgstr ""
3412 msgid "Nickname in use"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Cannot change nick"
3416 msgstr ""
3418 msgid "Could not change nick"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "You have parted the channel%s%s"
3423 msgstr ""
3425 msgid "Error: invalid PONG from server"
3426 msgstr ""
3428 #, c-format
3429 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3434 msgstr ""
3436 msgid "Cannot join channel"
3437 msgstr ""
3439 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3440 msgstr ""
3442 #, c-format
3443 msgid "Wallops from %s"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3448 msgstr ""
3450 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3451 msgstr ""
3453 #, c-format
3454 msgid "SASL authentication failed: %s"
3455 msgstr ""
3457 msgid ""
3458 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3459 msgstr ""
3461 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3462 msgstr ""
3464 msgid "Incorrect Password"
3465 msgstr ""
3467 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3468 msgstr ""
3470 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3471 msgstr ""
3473 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3474 msgstr ""
3476 msgid ""
3477 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3478 "away."
3479 msgstr ""
3481 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3482 msgstr ""
3484 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3485 msgstr ""
3487 msgid ""
3488 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3489 "someone. You must be a channel operator to do this."
3490 msgstr ""
3492 msgid ""
3493 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3494 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3495 "must be a channel operator to do this."
3496 msgstr ""
3498 msgid ""
3499 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3500 "channel, or the current channel."
3501 msgstr ""
3503 msgid ""
3504 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3505 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3506 msgstr ""
3508 msgid ""
3509 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3510 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3511 msgstr ""
3513 msgid ""
3514 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3515 "channel operator to do this."
3516 msgstr ""
3518 msgid ""
3519 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3520 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3521 msgstr ""
3523 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3524 msgstr ""
3526 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3527 msgstr ""
3529 msgid ""
3530 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3531 "or user mode."
3532 msgstr ""
3534 msgid ""
3535 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3536 "opposed to a channel)."
3537 msgstr ""
3539 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3540 msgstr ""
3542 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3543 msgstr ""
3545 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3546 msgstr ""
3548 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3553 "must be a channel operator to do this."
3554 msgstr ""
3556 msgid ""
3557 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3558 "can't use it."
3559 msgstr ""
3561 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3562 msgstr ""
3564 msgid ""
3565 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3566 "with an optional message."
3567 msgstr ""
3569 msgid ""
3570 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3571 "has."
3572 msgstr ""
3574 msgid ""
3575 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3576 "opposed to a channel)."
3577 msgstr ""
3579 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3580 msgstr ""
3582 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3583 msgstr ""
3585 msgid ""
3586 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3587 "channel operator to do this."
3588 msgstr ""
3590 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3591 msgstr ""
3593 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3594 msgstr ""
3596 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3597 msgstr ""
3599 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3600 msgstr ""
3602 msgid ""
3603 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3604 "must be a channel operator to do this."
3605 msgstr ""
3607 msgid ""
3608 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3609 "use it."
3610 msgstr ""
3612 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3613 msgstr ""
3615 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3616 msgstr ""
3618 #, c-format
3619 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3620 msgstr ""
3622 msgid "PONG"
3623 msgstr ""
3625 msgid "CTCP PING reply"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Disconnected."
3629 msgstr ""
3631 msgid "Unknown Error"
3632 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3634 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3635 msgstr ""
3637 msgid "execute"
3638 msgstr ""
3640 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3641 msgstr ""
3643 #. This happens when the server sends back jibberish
3644 #. * in the "additional data with success" case.
3645 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3647 msgid "Invalid response from server"
3648 msgstr ""
3650 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3656 "this and continue authentication?"
3657 msgstr ""
3659 msgid "Plaintext Authentication"
3660 msgstr ""
3662 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3663 msgstr ""
3665 msgid "Invalid challenge from server"
3666 msgstr ""
3668 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3672 msgstr ""
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3677 "Allow this and continue authentication?"
3678 msgstr ""
3680 msgid "SASL authentication failed"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid "SASL error: %s"
3685 msgstr ""
3687 msgid "Invalid Encoding"
3688 msgstr ""
3690 msgid "Unsupported Extension"
3691 msgstr ""
3693 msgid ""
3694 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3695 "attack"
3696 msgstr ""
3698 msgid ""
3699 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3700 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3701 msgstr ""
3703 msgid "Server does not support channel binding"
3704 msgstr ""
3706 msgid "Unsupported channel binding method"
3707 msgstr ""
3709 msgid "User not found"
3710 msgstr ""
3712 msgid "Invalid Username Encoding"
3713 msgstr ""
3715 msgid "Resource Constraint"
3716 msgstr ""
3718 msgid "Unable to canonicalize username"
3719 msgstr ""
3721 msgid "Unable to canonicalize password"
3722 msgstr ""
3724 msgid "Malicious challenge from server"
3725 msgstr ""
3727 msgid "Unexpected response from server"
3728 msgstr ""
3730 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3731 msgstr ""
3733 msgid "No session ID given"
3734 msgstr ""
3736 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Unable to establish SSL connection"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Full Name"
3750 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3752 msgid "Family Name"
3753 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3755 msgid "Given Name"
3756 msgstr "ලබාදුන් නම"
3758 msgid "URL"
3759 msgstr "URL"
3761 msgid "Street Address"
3762 msgstr ""
3765 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3766 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3767 #. * EXTADR.
3769 msgid "Extended Address"
3770 msgstr ""
3772 msgid "Locality"
3773 msgstr ""
3775 msgid "Region"
3776 msgstr "කළාපය"
3778 msgid "Postal Code"
3779 msgstr "තැපැල් අංකය"
3781 msgid "Country"
3782 msgstr "රට"
3784 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3785 #. * out of spec
3786 msgid "Telephone"
3787 msgstr "දුරකතනය"
3789 msgid "Organization Name"
3790 msgstr "ආයතන නම"
3792 msgid "Organization Unit"
3793 msgstr "ආයතන ඒකකය"
3795 msgid "Job Title"
3796 msgstr "රැකියා තනතුර"
3798 msgid "Role"
3799 msgstr "කාර්‍යය"
3801 #. birthday
3802 #. birthday (required)
3803 msgid "Birthday"
3804 msgstr "උපන්දිනය"
3806 msgid "Description"
3807 msgstr "විස්තරය"
3809 msgid "Edit XMPP vCard"
3810 msgstr ""
3812 msgid ""
3813 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3814 "comfortable."
3815 msgstr ""
3817 msgid "Client"
3818 msgstr "සේවාලාභියා"
3820 msgid "Operating System"
3821 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3823 msgid "Local Time"
3824 msgstr ""
3826 msgid "Priority"
3827 msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
3829 msgid "Resource"
3830 msgstr ""
3832 msgid "Uptime"
3833 msgstr ""
3835 msgid "Logged Off"
3836 msgstr ""
3838 #, c-format
3839 msgid "%s ago"
3840 msgstr ""
3842 msgid "Middle Name"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Address"
3846 msgstr "ලිපිනය"
3848 msgid "P.O. Box"
3849 msgstr ""
3851 msgid "Photo"
3852 msgstr ""
3854 msgid "Logo"
3855 msgstr "ලාංජනය"
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3860 "continue?"
3861 msgstr ""
3863 msgid "Cancel Presence Notification"
3864 msgstr ""
3866 msgid "Un-hide From"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Temporarily Hide From"
3870 msgstr ""
3872 msgid "(Re-)Request authorization"
3873 msgstr ""
3875 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3876 #. removed?
3877 msgid "Unsubscribe"
3878 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3880 msgid "Initiate _Chat"
3881 msgstr ""
3883 msgid "Log In"
3884 msgstr "පිවිසීම"
3886 msgid "Log Out"
3887 msgstr "ඉවත් වීම"
3889 msgid "JID"
3890 msgstr "JID"
3892 #. last name
3893 msgid "Last Name"
3894 msgstr ""
3896 msgid "The following are the results of your search"
3897 msgstr ""
3899 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3900 msgid ""
3901 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3902 "Each field supports wild card searches (%)"
3903 msgstr ""
3905 msgid "Directory Query Failed"
3906 msgstr ""
3908 msgid "Could not query the directory server."
3909 msgstr ""
3911 #. Try to translate the message (see static message
3912 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3913 #, c-format
3914 msgid "Server Instructions: %s"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3918 msgstr ""
3920 msgid "Email Address"
3921 msgstr ""
3923 msgid "Search for XMPP users"
3924 msgstr ""
3926 #. "Search"
3927 msgid "Search"
3928 msgstr "සොයන්න"
3930 msgid "Invalid Directory"
3931 msgstr ""
3933 msgid "Enter a User Directory"
3934 msgstr ""
3936 msgid "Select a user directory to search"
3937 msgstr ""
3939 msgid "Search Directory"
3940 msgstr ""
3942 msgid "_Room:"
3943 msgstr "කාමරය (_R):"
3945 msgid "_Server:"
3946 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3948 msgid "_Handle:"
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid "%s is not a valid room name"
3953 msgstr ""
3955 msgid "Invalid Room Name"
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "%s is not a valid server name"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Invalid Server Name"
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid "%s is not a valid room handle"
3967 msgstr ""
3969 msgid "Invalid Room Handle"
3970 msgstr ""
3972 msgid "Configuration error"
3973 msgstr ""
3975 msgid "Unable to configure"
3976 msgstr ""
3978 msgid "Room Configuration Error"
3979 msgstr ""
3981 msgid "This room is not capable of being configured"
3982 msgstr ""
3984 msgid "Registration error"
3985 msgstr ""
3987 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3988 msgstr ""
3990 msgid "Error retrieving room list"
3991 msgstr ""
3993 msgid "Invalid Server"
3994 msgstr ""
3996 msgid "Enter a Conference Server"
3997 msgstr ""
3999 msgid "Select a conference server to query"
4000 msgstr ""
4002 msgid "Find Rooms"
4003 msgstr ""
4005 msgid "Affiliations:"
4006 msgstr ""
4008 msgid "No users found"
4009 msgstr ""
4011 msgid "Roles:"
4012 msgstr ""
4014 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4015 msgstr ""
4017 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4018 msgstr ""
4020 msgid "Ping timed out"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Invalid XMPP ID"
4024 msgstr ""
4026 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4027 msgstr ""
4029 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4030 msgstr ""
4032 msgid "Malformed BOSH URL"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "Registration of %s@%s successful"
4037 msgstr ""
4039 #, c-format
4040 msgid "Registration to %s successful"
4041 msgstr ""
4043 msgid "Registration Successful"
4044 msgstr ""
4046 msgid "Registration Failed"
4047 msgstr ""
4049 #, c-format
4050 msgid "Registration from %s successfully removed"
4051 msgstr ""
4053 msgid "Unregistration Successful"
4054 msgstr ""
4056 msgid "Unregistration Failed"
4057 msgstr ""
4059 msgid "State"
4060 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4062 msgid "Postal code"
4063 msgstr ""
4065 msgid "Phone"
4066 msgstr "දුරකථනය"
4068 msgid "Date"
4069 msgstr "දිනය"
4071 msgid "Already Registered"
4072 msgstr ""
4074 msgid "Password"
4075 msgstr "රහස්පදය"
4077 msgid "Unregister"
4078 msgstr ""
4080 msgid ""
4081 "Please fill out the information below to change your account registration."
4082 msgstr ""
4084 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4085 msgstr ""
4087 msgid "Register New XMPP Account"
4088 msgstr ""
4090 msgid "Register"
4091 msgstr ""
4093 #, c-format
4094 msgid "Change Account Registration at %s"
4095 msgstr ""
4097 #, c-format
4098 msgid "Register New Account at %s"
4099 msgstr ""
4101 msgid "Change Registration"
4102 msgstr ""
4104 msgid "Error unregistering account"
4105 msgstr ""
4107 msgid "Account successfully unregistered"
4108 msgstr ""
4110 msgid "Initializing Stream"
4111 msgstr ""
4113 msgid "Initializing SSL/TLS"
4114 msgstr ""
4116 msgid "Authenticating"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Re-initializing Stream"
4120 msgstr ""
4122 msgid "Server doesn't support blocking"
4123 msgstr ""
4125 msgid "Not Authorized"
4126 msgstr ""
4128 msgid "Mood"
4129 msgstr ""
4131 msgid "Now Listening"
4132 msgstr ""
4134 msgid "Both"
4135 msgstr ""
4137 msgid "From (To pending)"
4138 msgstr ""
4140 msgid "From"
4141 msgstr "වෙතින්"
4143 msgid "To"
4144 msgstr "වෙත"
4146 msgid "None (To pending)"
4147 msgstr ""
4149 msgid "None"
4150 msgstr "කිසිවක් නැත"
4152 #. subscription type
4153 msgid "Subscription"
4154 msgstr ""
4156 msgid "Mood Text"
4157 msgstr ""
4159 msgid "Allow Buzz"
4160 msgstr ""
4162 msgid "Mood Name"
4163 msgstr ""
4165 msgid "Mood Comment"
4166 msgstr ""
4168 #. primitive
4169 #. ID
4170 #. name - use default
4171 #. saveable
4172 #. should be user_settable some day
4173 #. independent
4174 msgid "Tune Artist"
4175 msgstr ""
4177 msgid "Tune Title"
4178 msgstr ""
4180 msgid "Tune Album"
4181 msgstr ""
4183 msgid "Tune Genre"
4184 msgstr ""
4186 msgid "Tune Comment"
4187 msgstr ""
4189 msgid "Tune Track"
4190 msgstr ""
4192 msgid "Tune Time"
4193 msgstr ""
4195 msgid "Tune Year"
4196 msgstr ""
4198 msgid "Tune URL"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Password Changed"
4202 msgstr ""
4204 msgid "Your password has been changed."
4205 msgstr ""
4207 msgid "Error changing password"
4208 msgstr ""
4210 msgid "Password (again)"
4211 msgstr ""
4213 msgid "Change XMPP Password"
4214 msgstr ""
4216 msgid "Please enter your new password"
4217 msgstr ""
4219 msgid "Set User Info..."
4220 msgstr ""
4222 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4223 msgid "Change Password..."
4224 msgstr ""
4226 #. }
4227 msgid "Search for Users..."
4228 msgstr ""
4230 msgid "Bad Request"
4231 msgstr ""
4233 msgid "Conflict"
4234 msgstr ""
4236 msgid "Feature Not Implemented"
4237 msgstr ""
4239 msgid "Forbidden"
4240 msgstr ""
4242 msgid "Gone"
4243 msgstr ""
4245 msgid "Internal Server Error"
4246 msgstr ""
4248 msgid "Item Not Found"
4249 msgstr ""
4251 msgid "Malformed XMPP ID"
4252 msgstr ""
4254 msgid "Not Acceptable"
4255 msgstr ""
4257 msgid "Not Allowed"
4258 msgstr ""
4260 msgid "Payment Required"
4261 msgstr ""
4263 msgid "Recipient Unavailable"
4264 msgstr ""
4266 msgid "Registration Required"
4267 msgstr ""
4269 msgid "Remote Server Not Found"
4270 msgstr ""
4272 msgid "Remote Server Timeout"
4273 msgstr ""
4275 msgid "Server Overloaded"
4276 msgstr ""
4278 msgid "Service Unavailable"
4279 msgstr ""
4281 msgid "Subscription Required"
4282 msgstr ""
4284 msgid "Unexpected Request"
4285 msgstr ""
4287 msgid "Authorization Aborted"
4288 msgstr ""
4290 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4291 msgstr ""
4293 msgid "Invalid authzid"
4294 msgstr ""
4296 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4297 msgstr ""
4299 msgid "Authorization mechanism too weak"
4300 msgstr ""
4302 msgid "Temporary Authentication Failure"
4303 msgstr ""
4305 msgid "Authentication Failure"
4306 msgstr ""
4308 msgid "Bad Format"
4309 msgstr ""
4311 msgid "Bad Namespace Prefix"
4312 msgstr ""
4314 msgid "Resource Conflict"
4315 msgstr ""
4317 msgid "Connection Timeout"
4318 msgstr ""
4320 msgid "Host Gone"
4321 msgstr ""
4323 msgid "Host Unknown"
4324 msgstr ""
4326 msgid "Improper Addressing"
4327 msgstr ""
4329 msgid "Invalid ID"
4330 msgstr ""
4332 msgid "Invalid Namespace"
4333 msgstr ""
4335 msgid "Invalid XML"
4336 msgstr ""
4338 msgid "Non-matching Hosts"
4339 msgstr ""
4341 msgid "Policy Violation"
4342 msgstr ""
4344 msgid "Remote Connection Failed"
4345 msgstr ""
4347 msgid "Restricted XML"
4348 msgstr ""
4350 msgid "See Other Host"
4351 msgstr ""
4353 msgid "System Shutdown"
4354 msgstr ""
4356 msgid "Undefined Condition"
4357 msgstr ""
4359 msgid "Unsupported Encoding"
4360 msgstr ""
4362 msgid "Unsupported Stanza Type"
4363 msgstr ""
4365 msgid "Unsupported Version"
4366 msgstr ""
4368 msgid "XML Not Well Formed"
4369 msgstr ""
4371 msgid "Stream Error"
4372 msgstr ""
4374 #, c-format
4375 msgid "Unable to ban user %s"
4376 msgstr ""
4378 #, c-format
4379 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4380 msgstr ""
4382 #, c-format
4383 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4384 msgstr ""
4386 #, c-format
4387 msgid "Unknown role: \"%s\""
4388 msgstr ""
4390 #, c-format
4391 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4392 msgstr ""
4394 #, c-format
4395 msgid "Unable to kick user %s"
4396 msgstr ""
4398 #, c-format
4399 msgid "Unable to ping user %s"
4400 msgstr ""
4402 #, c-format
4403 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4404 msgstr ""
4406 #, c-format
4407 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4408 msgstr ""
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4413 "buzzes now."
4414 msgstr ""
4416 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4417 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4418 msgid "Buzz"
4419 msgstr ""
4421 #, c-format
4422 msgid "%s has buzzed you!"
4423 msgstr ""
4425 #, c-format
4426 msgid "Buzzing %s..."
4427 msgstr ""
4429 #, c-format
4430 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4431 msgstr ""
4433 #, c-format
4434 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4435 msgstr ""
4437 #, c-format
4438 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4439 msgstr ""
4441 #, c-format
4442 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4443 msgstr ""
4445 msgid "Media Initiation Failed"
4446 msgstr ""
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4451 "session."
4452 msgstr ""
4454 msgid "Select a Resource"
4455 msgstr ""
4457 msgid "Initiate Media"
4458 msgstr ""
4460 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4461 msgstr ""
4463 msgid "config:  Configure a chat room."
4464 msgstr ""
4466 msgid "configure:  Configure a chat room."
4467 msgstr ""
4469 msgid "part [message]:  Leave the room."
4470 msgstr ""
4472 msgid "register:  Register with a chat room."
4473 msgstr ""
4475 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4476 msgstr ""
4478 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4479 msgstr ""
4481 msgid ""
4482 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4483 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4484 msgstr ""
4486 msgid ""
4487 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4488 "users with a role or set users' role with the room."
4489 msgstr ""
4491 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4492 msgstr ""
4494 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4495 msgstr ""
4497 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4498 msgstr ""
4500 msgid ""
4501 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4502 msgstr ""
4504 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4505 msgstr ""
4507 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4508 msgstr ""
4510 msgid "mood: Set current user mood"
4511 msgstr ""
4513 msgid "Extended Away"
4514 msgstr ""
4516 #. *< type
4517 #. *< ui_requirement
4518 #. *< flags
4519 #. *< dependencies
4520 #. *< priority
4521 #. *< id
4522 #. *< name
4523 #. *< version
4524 #. *  summary
4525 #. *  description
4526 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4527 msgstr ""
4529 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4530 msgid "Domain"
4531 msgstr "කළාපය"
4533 msgid "Use old-style SSL"
4534 msgstr ""
4536 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4537 msgstr ""
4539 msgid "Connect port"
4540 msgstr ""
4542 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4543 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4544 #. Account options
4545 msgid "Connect server"
4546 msgstr ""
4548 msgid "File transfer proxies"
4549 msgstr ""
4551 msgid "BOSH URL"
4552 msgstr ""
4554 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4555 #. shared with MSN
4556 msgid "Show Custom Smileys"
4557 msgstr ""
4559 #, c-format
4560 msgid "%s has left the conversation."
4561 msgstr ""
4563 #, c-format
4564 msgid "Message from %s"
4565 msgstr ""
4567 #, c-format
4568 msgid "%s has set the topic to: %s"
4569 msgstr ""
4571 #, c-format
4572 msgid "The topic is: %s"
4573 msgstr ""
4575 #, c-format
4576 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4577 msgstr ""
4579 msgid "XMPP Message Error"
4580 msgstr ""
4582 #, c-format
4583 msgid "(Code %s)"
4584 msgstr ""
4586 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4587 msgstr ""
4589 msgid "XMPP stream header missing"
4590 msgstr ""
4592 msgid "XMPP Version Mismatch"
4593 msgstr ""
4595 msgid "XMPP stream missing ID"
4596 msgstr ""
4598 msgid "XML Parse error"
4599 msgstr ""
4601 #, c-format
4602 msgid "Error joining chat %s"
4603 msgstr ""
4605 #, c-format
4606 msgid "Error in chat %s"
4607 msgstr ""
4609 msgid "Create New Room"
4610 msgstr ""
4612 msgid ""
4613 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4614 "default settings?"
4615 msgstr ""
4617 msgid "_Configure Room"
4618 msgstr ""
4620 msgid "_Accept Defaults"
4621 msgstr ""
4623 msgid "No reason"
4624 msgstr ""
4626 #, c-format
4627 msgid "You have been kicked: (%s)"
4628 msgstr ""
4630 #, c-format
4631 msgid "Kicked (%s)"
4632 msgstr ""
4634 msgid "Unknown Error in presence"
4635 msgstr ""
4637 #, c-format
4638 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4639 msgstr ""
4641 #. not success
4642 msgid "File Send Failed"
4643 msgstr ""
4645 #, c-format
4646 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4647 msgstr ""
4649 #, c-format
4650 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4651 msgstr ""
4653 #, c-format
4654 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4655 msgstr ""
4657 #, c-format
4658 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4659 msgstr ""
4661 msgid "Afraid"
4662 msgstr ""
4664 msgid "Amazed"
4665 msgstr ""
4667 msgid "Amorous"
4668 msgstr ""
4670 msgid "Angry"
4671 msgstr ""
4673 msgid "Annoyed"
4674 msgstr ""
4676 msgid "Anxious"
4677 msgstr ""
4679 msgid "Aroused"
4680 msgstr ""
4682 msgid "Ashamed"
4683 msgstr ""
4685 msgid "Bored"
4686 msgstr ""
4688 msgid "Brave"
4689 msgstr ""
4691 msgid "Calm"
4692 msgstr ""
4694 msgid "Cautious"
4695 msgstr ""
4697 msgid "Cold"
4698 msgstr ""
4700 msgid "Confident"
4701 msgstr ""
4703 msgid "Confused"
4704 msgstr ""
4706 msgid "Contemplative"
4707 msgstr ""
4709 msgid "Contented"
4710 msgstr ""
4712 msgid "Cranky"
4713 msgstr ""
4715 msgid "Crazy"
4716 msgstr ""
4718 msgid "Creative"
4719 msgstr ""
4721 msgid "Curious"
4722 msgstr ""
4724 msgid "Dejected"
4725 msgstr ""
4727 msgid "Depressed"
4728 msgstr ""
4730 msgid "Disappointed"
4731 msgstr ""
4733 msgid "Disgusted"
4734 msgstr ""
4736 msgid "Dismayed"
4737 msgstr ""
4739 msgid "Distracted"
4740 msgstr ""
4742 msgid "Embarrassed"
4743 msgstr ""
4745 msgid "Envious"
4746 msgstr ""
4748 msgid "Excited"
4749 msgstr ""
4751 msgid "Flirtatious"
4752 msgstr ""
4754 msgid "Frustrated"
4755 msgstr ""
4757 msgid "Grateful"
4758 msgstr ""
4760 msgid "Grieving"
4761 msgstr ""
4763 msgid "Grumpy"
4764 msgstr ""
4766 msgid "Guilty"
4767 msgstr ""
4769 msgid "Happy"
4770 msgstr ""
4772 msgid "Hopeful"
4773 msgstr ""
4775 msgid "Hot"
4776 msgstr ""
4778 msgid "Humbled"
4779 msgstr ""
4781 msgid "Humiliated"
4782 msgstr ""
4784 msgid "Hungry"
4785 msgstr ""
4787 msgid "Hurt"
4788 msgstr ""
4790 msgid "Impressed"
4791 msgstr ""
4793 msgid "In awe"
4794 msgstr ""
4796 msgid "In love"
4797 msgstr ""
4799 msgid "Indignant"
4800 msgstr ""
4802 msgid "Interested"
4803 msgstr ""
4805 msgid "Intoxicated"
4806 msgstr ""
4808 msgid "Invincible"
4809 msgstr ""
4811 msgid "Jealous"
4812 msgstr ""
4814 msgid "Lonely"
4815 msgstr ""
4817 msgid "Lost"
4818 msgstr ""
4820 msgid "Lucky"
4821 msgstr ""
4823 msgid "Mean"
4824 msgstr ""
4826 msgid "Moody"
4827 msgstr ""
4829 msgid "Nervous"
4830 msgstr ""
4832 msgid "Neutral"
4833 msgstr ""
4835 msgid "Offended"
4836 msgstr ""
4838 msgid "Outraged"
4839 msgstr ""
4841 msgid "Playful"
4842 msgstr ""
4844 msgid "Proud"
4845 msgstr ""
4847 msgid "Relaxed"
4848 msgstr ""
4850 msgid "Relieved"
4851 msgstr ""
4853 msgid "Remorseful"
4854 msgstr ""
4856 msgid "Restless"
4857 msgstr ""
4859 msgid "Sad"
4860 msgstr ""
4862 msgid "Sarcastic"
4863 msgstr ""
4865 msgid "Satisfied"
4866 msgstr ""
4868 msgid "Serious"
4869 msgstr ""
4871 msgid "Shocked"
4872 msgstr ""
4874 msgid "Shy"
4875 msgstr ""
4877 msgid "Sick"
4878 msgstr ""
4880 #. Sleepy / Tired
4881 msgid "Sleepy"
4882 msgstr ""
4884 msgid "Spontaneous"
4885 msgstr ""
4887 msgid "Stressed"
4888 msgstr ""
4890 msgid "Strong"
4891 msgstr ""
4893 msgid "Surprised"
4894 msgstr ""
4896 msgid "Thankful"
4897 msgstr ""
4899 msgid "Thirsty"
4900 msgstr ""
4902 msgid "Tired"
4903 msgstr ""
4905 msgid "Undefined"
4906 msgstr ""
4908 msgid "Weak"
4909 msgstr ""
4911 msgid "Worried"
4912 msgstr ""
4914 msgid "Set User Nickname"
4915 msgstr ""
4917 msgid "Please specify a new nickname for you."
4918 msgstr ""
4920 msgid ""
4921 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4922 "something appropriate."
4923 msgstr ""
4925 msgid "Set"
4926 msgstr ""
4928 msgid "Set Nickname..."
4929 msgstr ""
4931 msgid "Actions"
4932 msgstr "ක්‍රියා"
4934 msgid "Select an action"
4935 msgstr ""
4937 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4938 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4939 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4940 #, c-format
4941 msgid "Unable to add \"%s\"."
4942 msgstr ""
4944 msgid "Buddy Add error"
4945 msgstr ""
4947 msgid "The username specified does not exist."
4948 msgstr ""
4950 msgid "Unable to parse message"
4951 msgstr ""
4953 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4954 msgstr ""
4956 msgid "Invalid email address"
4957 msgstr ""
4959 msgid "User does not exist"
4960 msgstr ""
4962 msgid "Fully qualified domain name missing"
4963 msgstr ""
4965 msgid "Already logged in"
4966 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
4968 msgid "Invalid username"
4969 msgstr ""
4971 msgid "Invalid friendly name"
4972 msgstr ""
4974 msgid "List full"
4975 msgstr ""
4977 msgid "Already there"
4978 msgstr ""
4980 msgid "Not on list"
4981 msgstr ""
4983 msgid "User is offline"
4984 msgstr ""
4986 msgid "Already in the mode"
4987 msgstr ""
4989 msgid "Already in opposite list"
4990 msgstr ""
4992 msgid "Too many groups"
4993 msgstr ""
4995 msgid "Invalid group"
4996 msgstr ""
4998 msgid "User not in group"
4999 msgstr ""
5001 msgid "Group name too long"
5002 msgstr ""
5004 msgid "Cannot remove group zero"
5005 msgstr ""
5007 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5008 msgstr ""
5010 msgid "Switchboard failed"
5011 msgstr ""
5013 msgid "Notify transfer failed"
5014 msgstr ""
5016 msgid "Required fields missing"
5017 msgstr ""
5019 msgid "Too many hits to a FND"
5020 msgstr ""
5022 msgid "Not logged in"
5023 msgstr ""
5025 msgid "Service temporarily unavailable"
5026 msgstr ""
5028 msgid "Database server error"
5029 msgstr ""
5031 msgid "Command disabled"
5032 msgstr ""
5034 msgid "File operation error"
5035 msgstr ""
5037 msgid "Memory allocation error"
5038 msgstr ""
5040 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5041 msgstr ""
5043 msgid "Server busy"
5044 msgstr ""
5046 msgid "Server unavailable"
5047 msgstr ""
5049 msgid "Peer notification server down"
5050 msgstr ""
5052 msgid "Database connect error"
5053 msgstr ""
5055 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5056 msgstr ""
5058 msgid "Error creating connection"
5059 msgstr ""
5061 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5062 msgstr ""
5064 msgid "Unable to write"
5065 msgstr ""
5067 msgid "Session overload"
5068 msgstr ""
5070 msgid "User is too active"
5071 msgstr ""
5073 msgid "Too many sessions"
5074 msgstr ""
5076 msgid "Passport not verified"
5077 msgstr ""
5079 msgid "Bad friend file"
5080 msgstr ""
5082 msgid "Not expected"
5083 msgstr ""
5085 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5086 msgstr ""
5088 msgid "Server too busy"
5089 msgstr ""
5091 msgid "Authentication failed"
5092 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
5094 msgid "Not allowed when offline"
5095 msgstr ""
5097 msgid "Not accepting new users"
5098 msgstr ""
5100 msgid "Kids Passport without parental consent"
5101 msgstr ""
5103 msgid "Passport account not yet verified"
5104 msgstr ""
5106 msgid "Passport account suspended"
5107 msgstr ""
5109 msgid "Bad ticket"
5110 msgstr ""
5112 #, c-format
5113 msgid "Unknown Error Code %d"
5114 msgstr ""
5116 #, c-format
5117 msgid "MSN Error: %s\n"
5118 msgstr ""
5120 #, c-format
5121 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5122 msgstr ""
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5127 "Do you want this buddy to be added?"
5128 msgstr ""
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5133 "to be added?"
5134 msgstr ""
5136 msgid "Other Contacts"
5137 msgstr ""
5139 msgid "Non-IM Contacts"
5140 msgstr ""
5142 #, c-format
5143 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5144 msgstr ""
5146 #, c-format
5147 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5148 msgstr ""
5150 #, c-format
5151 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5152 msgstr ""
5154 #, c-format
5155 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5156 msgstr ""
5158 #, c-format
5159 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5160 msgstr ""
5162 msgid "Nudge"
5163 msgstr ""
5165 #, c-format
5166 msgid "%s has nudged you!"
5167 msgstr ""
5169 #, c-format
5170 msgid "Nudging %s..."
5171 msgstr ""
5173 msgid "Email Address..."
5174 msgstr ""
5176 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5177 msgstr ""
5179 #, c-format
5180 msgid "Set friendly name for %s."
5181 msgstr ""
5183 msgid "Set Friendly Name"
5184 msgstr ""
5186 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5187 msgstr ""
5189 msgid "This Location"
5190 msgstr ""
5192 msgid "This is the name that identifies this location"
5193 msgstr ""
5195 msgid "Other Locations"
5196 msgstr ""
5198 msgid "You can sign out from other locations here"
5199 msgstr ""
5201 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5202 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5203 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5204 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5205 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5206 #. callers add the colon themselves.
5207 msgid "You are not signed in from any other locations."
5208 msgstr ""
5210 msgid "Allow multiple logins?"
5211 msgstr ""
5213 msgid ""
5214 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5215 "simultaneously?"
5216 msgstr ""
5218 msgid "Allow"
5219 msgstr ""
5221 msgid "Disallow"
5222 msgstr ""
5224 msgid "Set your home phone number."
5225 msgstr ""
5227 msgid "Set your work phone number."
5228 msgstr ""
5230 msgid "Set your mobile phone number."
5231 msgstr ""
5233 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5234 msgstr ""
5236 msgid ""
5237 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5238 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5239 msgstr ""
5241 #, c-format
5242 msgid "Blocked Text for %s"
5243 msgstr ""
5245 msgid "No text is blocked for this account."
5246 msgstr ""
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5251 msgstr ""
5253 msgid "This account does not have email enabled."
5254 msgstr ""
5256 msgid "Send a mobile message."
5257 msgstr ""
5259 msgid "Page"
5260 msgstr "පිටුව"
5262 msgid "Playing a game"
5263 msgstr ""
5265 msgid "Working"
5266 msgstr ""
5268 msgid "Has you"
5269 msgstr ""
5271 msgid "Home Phone Number"
5272 msgstr ""
5274 msgid "Work Phone Number"
5275 msgstr ""
5277 msgid "Mobile Phone Number"
5278 msgstr ""
5280 msgid "Be Right Back"
5281 msgstr ""
5283 msgid "Busy"
5284 msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
5286 msgid "On the Phone"
5287 msgstr ""
5289 msgid "Out to Lunch"
5290 msgstr ""
5292 msgid "Game Title"
5293 msgstr ""
5295 msgid "Office Title"
5296 msgstr ""
5298 msgid "Set Friendly Name..."
5299 msgstr ""
5301 msgid "View Locations..."
5302 msgstr ""
5304 msgid "Set Home Phone Number..."
5305 msgstr ""
5307 msgid "Set Work Phone Number..."
5308 msgstr ""
5310 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5311 msgstr ""
5313 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5314 msgstr ""
5316 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5317 msgstr ""
5319 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5320 msgstr ""
5322 msgid "View Blocked Text..."
5323 msgstr ""
5325 msgid "Open Hotmail Inbox"
5326 msgstr ""
5328 msgid "Send to Mobile"
5329 msgstr ""
5331 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5332 msgstr ""
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5337 "be valid email addresses."
5338 msgstr ""
5340 msgid "Unable to Add"
5341 msgstr ""
5343 msgid "Error retrieving profile"
5344 msgstr ""
5346 msgid "General"
5347 msgstr "සාමාන්‍ය"
5349 msgid "Age"
5350 msgstr ""
5352 msgid "Occupation"
5353 msgstr ""
5355 msgid "Location"
5356 msgstr "පිහිටීම"
5358 msgid "Hobbies and Interests"
5359 msgstr ""
5361 msgid "A Little About Me"
5362 msgstr ""
5364 msgid "Social"
5365 msgstr ""
5367 msgid "Marital Status"
5368 msgstr ""
5370 msgid "Interests"
5371 msgstr ""
5373 msgid "Pets"
5374 msgstr ""
5376 msgid "Hometown"
5377 msgstr ""
5379 msgid "Places Lived"
5380 msgstr ""
5382 msgid "Fashion"
5383 msgstr ""
5385 msgid "Humor"
5386 msgstr ""
5388 msgid "Music"
5389 msgstr "සංගීත"
5391 msgid "Favorite Quote"
5392 msgstr ""
5394 msgid "Contact Info"
5395 msgstr ""
5397 msgid "Personal"
5398 msgstr "පෞද්ගලික"
5400 msgid "Significant Other"
5401 msgstr ""
5403 msgid "Home Phone"
5404 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5406 msgid "Home Phone 2"
5407 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5409 msgid "Home Address"
5410 msgstr ""
5412 msgid "Personal Mobile"
5413 msgstr ""
5415 msgid "Home Fax"
5416 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5418 msgid "Personal Email"
5419 msgstr ""
5421 msgid "Personal IM"
5422 msgstr ""
5424 msgid "Anniversary"
5425 msgstr "සාංවත්සරික"
5427 #. Business
5428 msgid "Work"
5429 msgstr "වැඩ"
5431 msgid "Company"
5432 msgstr "සේවාස්ථානය"
5434 msgid "Department"
5435 msgstr ""
5437 msgid "Profession"
5438 msgstr ""
5440 msgid "Work Phone"
5441 msgstr ""
5443 msgid "Work Phone 2"
5444 msgstr ""
5446 msgid "Work Address"
5447 msgstr ""
5449 msgid "Work Mobile"
5450 msgstr ""
5452 msgid "Work Pager"
5453 msgstr ""
5455 msgid "Work Fax"
5456 msgstr ""
5458 msgid "Work Email"
5459 msgstr ""
5461 msgid "Work IM"
5462 msgstr ""
5464 msgid "Start Date"
5465 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5467 msgid "Favorite Things"
5468 msgstr ""
5470 msgid "Last Updated"
5471 msgstr ""
5473 msgid "Homepage"
5474 msgstr "නිවාස පිටුව"
5476 msgid "The user has not created a public profile."
5477 msgstr ""
5479 msgid ""
5480 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5481 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5482 "public profile."
5483 msgstr ""
5485 msgid ""
5486 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5487 "does not exist."
5488 msgstr ""
5490 msgid "View web profile"
5491 msgstr ""
5493 #. *< type
5494 #. *< ui_requirement
5495 #. *< flags
5496 #. *< dependencies
5497 #. *< priority
5498 #. *< id
5499 #. *< name
5500 #. *< version
5501 #. *< summary
5502 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5503 msgstr ""
5505 msgid "Use HTTP Method"
5506 msgstr ""
5508 msgid "HTTP Method Server"
5509 msgstr ""
5511 msgid "Show custom smileys"
5512 msgstr ""
5514 msgid "Allow direct connections"
5515 msgstr ""
5517 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5518 msgstr ""
5520 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5521 msgstr ""
5523 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5524 msgstr ""
5526 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5527 msgstr ""
5529 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5530 msgstr ""
5532 #, c-format
5533 msgid "Unknown error (%d): %s"
5534 msgstr ""
5536 msgid "Unable to add user"
5537 msgstr ""
5539 #. Unknown error!
5540 #, c-format
5541 msgid "Unknown error (%d)"
5542 msgstr ""
5544 msgid "Unable to remove user"
5545 msgstr ""
5547 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5548 msgstr ""
5550 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5551 msgstr ""
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5556 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5557 "in progress.\n"
5558 "\n"
5559 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5560 "sign in."
5561 msgid_plural ""
5562 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5563 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5564 "in progress.\n"
5565 "\n"
5566 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5567 "sign in."
5568 msgstr[0] ""
5569 msgstr[1] ""
5571 msgid ""
5572 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5573 "happens when the user is blocked or does not exist."
5574 msgstr ""
5576 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5577 msgstr ""
5579 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5580 msgstr ""
5582 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5583 msgstr ""
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5588 "%s to UTF-8 failed.)"
5589 msgstr ""
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5594 "was not valid UTF-8.)"
5595 msgstr ""
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5600 "it was not valid UTF-8.)"
5601 msgstr ""
5603 msgid "Writing error"
5604 msgstr ""
5606 msgid "Reading error"
5607 msgstr ""
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Connection error from %s server:\n"
5612 "%s"
5613 msgstr ""
5615 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5616 msgstr ""
5618 msgid "Error parsing HTTP"
5619 msgstr ""
5621 msgid "You have signed on from another location"
5622 msgstr ""
5624 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5625 msgstr ""
5627 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5628 msgstr ""
5630 #, c-format
5631 msgid "Unable to authenticate: %s"
5632 msgstr ""
5634 #, c-format
5635 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
5636 msgstr ""
5638 msgid "Handshaking"
5639 msgstr ""
5641 msgid "Transferring"
5642 msgstr "යවමින්"
5644 msgid "Starting authentication"
5645 msgstr ""
5647 msgid "Getting cookie"
5648 msgstr ""
5650 msgid "Sending cookie"
5651 msgstr ""
5653 msgid "Retrieving buddy list"
5654 msgstr ""
5656 #, c-format
5657 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5658 msgstr ""
5660 #, c-format
5661 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5662 msgstr ""
5664 msgid "Away From Computer"
5665 msgstr ""
5667 msgid "On The Phone"
5668 msgstr ""
5670 msgid "Out To Lunch"
5671 msgstr ""
5673 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5674 msgstr ""
5676 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5677 msgstr ""
5679 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5680 msgstr ""
5682 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5683 msgstr ""
5685 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5686 msgstr ""
5688 msgid ""
5689 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5690 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5691 msgstr ""
5693 msgid ""
5694 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5695 msgstr ""
5697 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5698 msgstr ""
5700 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5701 msgstr ""
5703 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5704 msgstr ""
5706 msgid "The username specified is invalid."
5707 msgstr ""
5709 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5710 msgstr ""
5712 msgid ""
5713 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5714 msgstr ""
5716 #. show error to user
5717 msgid "Profile Update Error"
5718 msgstr ""
5720 #. no profile information yet, so we cannot update
5721 #. (reference: "libpurple/request.h")
5722 msgid "Profile"
5723 msgstr ""
5725 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5726 msgstr ""
5728 #. display name
5729 #. nick name (required)
5730 msgid "Display Name"
5731 msgstr ""
5733 #. about me
5734 msgid "About Me"
5735 msgstr ""
5737 #. where I live
5738 msgid "Where I Live"
5739 msgstr ""
5741 #. relationship status
5742 msgid "Relationship Status"
5743 msgstr ""
5745 #. mobile number
5746 msgid "Mobile Number"
5747 msgstr ""
5749 #. is searchable
5750 msgid "Can be searched"
5751 msgstr ""
5753 #. is suggestable
5754 msgid "Can be suggested"
5755 msgstr ""
5757 msgid "Update your MXit Profile"
5758 msgstr ""
5760 msgid "The PIN you entered is invalid."
5761 msgstr ""
5763 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5764 msgstr ""
5766 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5767 msgstr ""
5769 msgid "The two PINs you entered do not match."
5770 msgstr ""
5772 #. show error to user
5773 msgid "PIN Update Error"
5774 msgstr ""
5776 #. pin
5777 #. pin (required)
5778 msgid "PIN"
5779 msgstr ""
5781 #. verify pin
5782 msgid "Verify PIN"
5783 msgstr ""
5785 #. (reference: "libpurple/request.h")
5786 msgid "Change PIN"
5787 msgstr ""
5789 msgid "Change MXit PIN"
5790 msgstr ""
5792 msgid "View Splash"
5793 msgstr ""
5795 msgid "There is no splash-screen currently available"
5796 msgstr ""
5798 msgid "About"
5799 msgstr ""
5801 msgid "Search for user"
5802 msgstr ""
5804 msgid "Search for a MXit contact"
5805 msgstr ""
5807 msgid "Type search information"
5808 msgstr ""
5810 msgid "_Search"
5811 msgstr "සොයන්න (_S)"
5813 #. display / change profile
5814 msgid "Change Profile..."
5815 msgstr ""
5817 #. change PIN
5818 msgid "Change PIN..."
5819 msgstr ""
5821 #. suggested friends
5822 msgid "Suggested friends..."
5823 msgstr ""
5825 #. search for contacts
5826 msgid "Search for contacts..."
5827 msgstr ""
5829 #. display splash-screen
5830 msgid "View Splash..."
5831 msgstr ""
5833 #. display plugin version
5834 msgid "About..."
5835 msgstr ""
5837 #. the file is too big
5838 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5839 msgstr ""
5841 #. file read error
5842 msgid "Unable to access the local file"
5843 msgstr ""
5845 #. file write error
5846 msgid "Unable to save the file"
5847 msgstr ""
5849 msgid ""
5850 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5851 msgstr ""
5853 msgid "Logging In..."
5854 msgstr ""
5856 msgid ""
5857 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5858 msgstr ""
5860 msgid "Connecting..."
5861 msgstr ""
5863 msgid "The Display Name you entered is too short."
5864 msgstr ""
5866 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5867 msgstr ""
5869 #. mxit login name
5870 msgid "MXit ID"
5871 msgstr ""
5873 #. show the form to the user to complete
5874 msgid "Register New MXit Account"
5875 msgstr ""
5877 msgid "Please fill in the following fields:"
5878 msgstr ""
5880 #. no reply from the WAP site
5881 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5882 msgstr ""
5884 #. wapserver error
5885 #. server could not find the user
5886 msgid ""
5887 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5888 msgstr ""
5890 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5891 msgstr ""
5893 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5894 msgstr ""
5896 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5897 msgstr ""
5899 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5900 msgstr ""
5902 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5903 msgstr ""
5905 msgid "Internal error. Please try again later."
5906 msgstr ""
5908 msgid "You did not enter the security code"
5909 msgstr ""
5911 msgid "Security Code"
5912 msgstr ""
5914 #. ask for input (required)
5915 msgid "Enter Security Code"
5916 msgstr ""
5918 msgid "Your Country"
5919 msgstr ""
5921 msgid "Your Language"
5922 msgstr ""
5924 #. display the form to the user and wait for his/her input
5925 msgid "MXit Authorization"
5926 msgstr ""
5928 msgid "MXit account validation"
5929 msgstr ""
5931 msgid "Retrieving User Information..."
5932 msgstr ""
5934 msgid "was kicked"
5935 msgstr ""
5937 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5938 msgstr ""
5940 msgid "_Room Name:"
5941 msgstr ""
5943 #. Display system message in chat window
5944 msgid "You have invited"
5945 msgstr ""
5947 msgid "Loading menu..."
5948 msgstr ""
5950 msgid "Status Message"
5951 msgstr ""
5953 msgid "Rejection Message"
5954 msgstr ""
5956 msgid "No profile available"
5957 msgstr ""
5959 msgid "This contact does not have a profile."
5960 msgstr ""
5962 msgid "Your MXit ID..."
5963 msgstr ""
5965 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
5966 msgid "Re-Invite"
5967 msgstr ""
5969 #. Configuration options
5970 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5971 msgid "WAP Server"
5972 msgstr ""
5974 msgid "Connect via HTTP"
5975 msgstr ""
5977 msgid "Enable splash-screen popup"
5978 msgstr ""
5980 msgid "Don't want to say"
5981 msgstr ""
5983 msgid "Single"
5984 msgstr ""
5986 msgid "In a relationship"
5987 msgstr ""
5989 msgid "Engaged"
5990 msgstr ""
5992 msgid "Married"
5993 msgstr ""
5995 msgid "It's complicated"
5996 msgstr ""
5998 msgid "Widowed"
5999 msgstr ""
6001 msgid "Separated"
6002 msgstr ""
6004 msgid "Divorced"
6005 msgstr ""
6007 msgid "Last Online"
6008 msgstr ""
6010 msgid "Invite Message"
6011 msgstr ""
6013 msgid "No results"
6014 msgstr ""
6016 msgid "No contacts found."
6017 msgstr ""
6019 #. define columns
6020 msgid "UserId"
6021 msgstr ""
6023 msgid "Where I live"
6024 msgstr ""
6026 #, c-format
6027 msgid "You have %i suggested friend."
6028 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6029 msgstr[0] ""
6030 msgstr[1] ""
6032 #, c-format
6033 msgid "We found %i contact that matches your search."
6034 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6035 msgstr[0] ""
6036 msgstr[1] ""
6038 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6039 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6040 msgstr ""
6042 #. packet could not be queued for transmission
6043 msgid "Message Send Error"
6044 msgstr ""
6046 msgid "Unable to process your request at this time"
6047 msgstr ""
6049 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6050 msgstr ""
6052 msgid "Successfully Logged In..."
6053 msgstr ""
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6058 msgstr ""
6060 msgid "Message Error"
6061 msgstr ""
6063 #. could not be decrypted
6064 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
6065 msgstr ""
6067 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6068 msgstr ""
6070 msgid "An internal MXit server error occurred."
6071 msgstr ""
6073 #, c-format
6074 msgid "Login error: %s (%i)"
6075 msgstr ""
6077 #, c-format
6078 msgid "Logout error: %s (%i)"
6079 msgstr ""
6081 msgid "Contact Error"
6082 msgstr ""
6084 msgid "Message Sending Error"
6085 msgstr ""
6087 msgid "Status Error"
6088 msgstr ""
6090 msgid "Mood Error"
6091 msgstr ""
6093 msgid "Invitation Error"
6094 msgstr ""
6096 msgid "Contact Removal Error"
6097 msgstr ""
6099 msgid "Subscription Error"
6100 msgstr ""
6102 msgid "Contact Update Error"
6103 msgstr ""
6105 msgid "File Transfer Error"
6106 msgstr ""
6108 msgid "Cannot create MultiMx room"
6109 msgstr ""
6111 msgid "MultiMx Invitation Error"
6112 msgstr ""
6114 msgid "Profile Error"
6115 msgstr ""
6117 #. bad packet
6118 msgid "Invalid packet received from MXit."
6119 msgstr ""
6121 #. connection error
6122 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6123 msgstr ""
6125 #. connection closed
6126 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6127 msgstr ""
6129 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6130 msgstr ""
6132 #. malformed packet length record (too long)
6133 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6134 msgstr ""
6136 #. connection error
6137 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6138 msgstr ""
6140 #. connection closed
6141 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6142 msgstr ""
6144 msgid "In Love"
6145 msgstr ""
6147 msgid "Pending"
6148 msgstr ""
6150 msgid "Invited"
6151 msgstr ""
6153 msgid "Rejected"
6154 msgstr ""
6156 msgid "Deleted"
6157 msgstr ""
6159 msgid "MXit Advertising"
6160 msgstr ""
6162 msgid "More Information"
6163 msgstr ""
6165 #, c-format
6166 msgid "No such user: %s"
6167 msgstr ""
6169 msgid "User lookup"
6170 msgstr ""
6172 msgid "Reading challenge"
6173 msgstr ""
6175 msgid "Unexpected challenge length from server"
6176 msgstr ""
6178 msgid "Logging in"
6179 msgstr ""
6181 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6182 msgstr ""
6184 msgid "You appear to have no MySpace username."
6185 msgstr ""
6187 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6188 msgstr ""
6190 msgid "Lost connection with server"
6191 msgstr ""
6193 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6194 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6195 #. used
6196 msgid "New mail messages"
6197 msgstr ""
6199 msgid "New blog comments"
6200 msgstr ""
6202 msgid "New profile comments"
6203 msgstr ""
6205 msgid "New friend requests!"
6206 msgstr ""
6208 msgid "New picture comments"
6209 msgstr ""
6211 msgid "MySpace"
6212 msgstr ""
6214 msgid "IM Friends"
6215 msgstr ""
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6220 "the server-side list)"
6221 msgid_plural ""
6222 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6223 "on the server-side list)"
6224 msgstr[0] ""
6225 msgstr[1] ""
6227 msgid "Add contacts from server"
6228 msgstr ""
6230 #, c-format
6231 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6232 msgstr ""
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6237 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6238 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6239 msgstr ""
6241 msgid "Incorrect username or password"
6242 msgstr ""
6244 msgid "MySpaceIM Error"
6245 msgstr ""
6247 msgid "Invalid input condition"
6248 msgstr ""
6250 msgid "Failed to add buddy"
6251 msgstr ""
6253 msgid "'addbuddy' command failed."
6254 msgstr ""
6256 msgid "persist command failed"
6257 msgstr ""
6259 msgid "Failed to remove buddy"
6260 msgstr ""
6262 msgid "'delbuddy' command failed"
6263 msgstr ""
6265 msgid "blocklist command failed"
6266 msgstr ""
6268 msgid "Missing Cipher"
6269 msgstr ""
6271 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6272 msgstr ""
6274 msgid ""
6275 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6276 "not be loaded."
6277 msgstr ""
6279 msgid "Add friends from MySpace.com"
6280 msgstr ""
6282 msgid "Importing friends failed"
6283 msgstr ""
6285 #. TODO: find out how
6286 msgid "Find people..."
6287 msgstr ""
6289 msgid "Change IM name..."
6290 msgstr ""
6292 msgid "myim URL handler"
6293 msgstr ""
6295 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6296 msgstr ""
6298 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6299 msgstr ""
6301 msgid "Show display name in status text"
6302 msgstr ""
6304 msgid "Show headline in status text"
6305 msgstr ""
6307 msgid "Send emoticons"
6308 msgstr ""
6310 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6311 msgstr ""
6313 msgid "Base font size (points)"
6314 msgstr ""
6316 msgid "User"
6317 msgstr "පරිශිලක"
6319 msgid "Headline"
6320 msgstr ""
6322 msgid "Song"
6323 msgstr ""
6325 msgid "Total Friends"
6326 msgstr ""
6328 msgid "Client Version"
6329 msgstr ""
6331 msgid ""
6332 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6333 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6334 "to set your username."
6335 msgstr ""
6337 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6338 msgstr ""
6340 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6341 msgstr ""
6343 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6344 msgstr ""
6346 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6347 msgstr ""
6349 msgid "This username is unavailable."
6350 msgstr ""
6352 msgid "Please try another username:"
6353 msgstr ""
6355 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6356 msgid "No username set"
6357 msgstr ""
6359 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6360 msgstr ""
6362 #. TODO: icons for each zap
6363 #. Lots of comments for translators:
6364 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6365 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6366 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6367 #. * he put a fork in the toaster."
6368 msgid "Zap"
6369 msgstr ""
6371 #, c-format
6372 msgid "%s has zapped you!"
6373 msgstr ""
6375 #, c-format
6376 msgid "Zapping %s..."
6377 msgstr ""
6379 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6380 msgid "Whack"
6381 msgstr ""
6383 #, c-format
6384 msgid "%s has whacked you!"
6385 msgstr ""
6387 #, c-format
6388 msgid "Whacking %s..."
6389 msgstr ""
6391 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6392 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6393 #. * to translate it literally.
6394 msgid "Torch"
6395 msgstr ""
6397 #, c-format
6398 msgid "%s has torched you!"
6399 msgstr ""
6401 #, c-format
6402 msgid "Torching %s..."
6403 msgstr ""
6405 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6406 msgid "Smooch"
6407 msgstr ""
6409 #, c-format
6410 msgid "%s has smooched you!"
6411 msgstr ""
6413 #, c-format
6414 msgid "Smooching %s..."
6415 msgstr ""
6417 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6418 msgid "Hug"
6419 msgstr ""
6421 #, c-format
6422 msgid "%s has hugged you!"
6423 msgstr ""
6425 #, c-format
6426 msgid "Hugging %s..."
6427 msgstr ""
6429 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6430 msgid "Slap"
6431 msgstr ""
6433 #, c-format
6434 msgid "%s has slapped you!"
6435 msgstr ""
6437 #, c-format
6438 msgid "Slapping %s..."
6439 msgstr ""
6441 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6442 msgid "Goose"
6443 msgstr ""
6445 #, c-format
6446 msgid "%s has goosed you!"
6447 msgstr ""
6449 #, c-format
6450 msgid "Goosing %s..."
6451 msgstr ""
6453 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6454 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6455 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6456 msgid "High-five"
6457 msgstr ""
6459 #, c-format
6460 msgid "%s has high-fived you!"
6461 msgstr ""
6463 #, c-format
6464 msgid "High-fiving %s..."
6465 msgstr ""
6467 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6468 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6469 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6470 msgid "Punk"
6471 msgstr "Punk"
6473 #, c-format
6474 msgid "%s has punk'd you!"
6475 msgstr ""
6477 #, c-format
6478 msgid "Punking %s..."
6479 msgstr ""
6481 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6482 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6483 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6484 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6485 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6486 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6487 #. * with friends.
6488 msgid "Raspberry"
6489 msgstr ""
6491 #, c-format
6492 msgid "%s has raspberried you!"
6493 msgstr ""
6495 #, c-format
6496 msgid "Raspberrying %s..."
6497 msgstr ""
6499 msgid "Required parameters not passed in"
6500 msgstr ""
6502 msgid "Unable to write to network"
6503 msgstr ""
6505 msgid "Unable to read from network"
6506 msgstr ""
6508 msgid "Error communicating with server"
6509 msgstr ""
6511 msgid "Conference not found"
6512 msgstr ""
6514 msgid "Conference does not exist"
6515 msgstr ""
6517 msgid "A folder with that name already exists"
6518 msgstr ""
6520 msgid "Not supported"
6521 msgstr ""
6523 msgid "Password has expired"
6524 msgstr ""
6526 msgid "Incorrect password"
6527 msgstr ""
6529 msgid "Account has been disabled"
6530 msgstr ""
6532 msgid "The server could not access the directory"
6533 msgstr ""
6535 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6536 msgstr ""
6538 msgid "The server is unavailable; try again later"
6539 msgstr ""
6541 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6542 msgstr ""
6544 msgid "Cannot add yourself"
6545 msgstr ""
6547 msgid "Master archive is misconfigured"
6548 msgstr ""
6550 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6551 msgstr ""
6553 msgid ""
6554 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6555 "entered"
6556 msgstr ""
6558 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6559 msgstr ""
6561 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6562 msgstr ""
6564 msgid "You have entered an incorrect username"
6565 msgstr ""
6567 msgid "An error occurred while updating the directory"
6568 msgstr ""
6570 msgid "Incompatible protocol version"
6571 msgstr ""
6573 msgid "The user has blocked you"
6574 msgstr ""
6576 msgid ""
6577 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6578 "time"
6579 msgstr ""
6581 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6582 msgstr ""
6584 #, c-format
6585 msgid "Unknown error: 0x%X"
6586 msgstr ""
6588 #, c-format
6589 msgid "Unable to login: %s"
6590 msgstr ""
6592 #, c-format
6593 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6594 msgstr ""
6596 #, c-format
6597 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6598 msgstr ""
6600 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6601 #, c-format
6602 msgid "Unable to send message (%s)."
6603 msgstr ""
6605 #, c-format
6606 msgid "Unable to invite user (%s)."
6607 msgstr ""
6609 #, c-format
6610 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6611 msgstr ""
6613 #, c-format
6614 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6615 msgstr ""
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6620 "creating folder (%s)."
6621 msgstr ""
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6626 "list (%s)."
6627 msgstr ""
6629 #, c-format
6630 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6631 msgstr ""
6633 #, c-format
6634 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6635 msgstr ""
6637 #, c-format
6638 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6639 msgstr ""
6641 #, c-format
6642 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6643 msgstr ""
6645 #, c-format
6646 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6647 msgstr ""
6649 #, c-format
6650 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6651 msgstr ""
6653 #, c-format
6654 msgid "Unable to create conference (%s)."
6655 msgstr ""
6657 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6658 msgstr ""
6660 msgid "Telephone Number"
6661 msgstr ""
6663 msgid "Personal Title"
6664 msgstr ""
6666 msgid "Mailstop"
6667 msgstr ""
6669 msgid "User ID"
6670 msgstr ""
6672 #. tag = _("DN");
6673 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6674 #. if (value) {
6675 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6676 #. }
6678 msgid "Full name"
6679 msgstr ""
6681 #, c-format
6682 msgid "GroupWise Conference %d"
6683 msgstr ""
6685 msgid "Authenticating..."
6686 msgstr ""
6688 msgid "Waiting for response..."
6689 msgstr ""
6691 #, c-format
6692 msgid "%s has been invited to this conversation."
6693 msgstr ""
6695 msgid "Invitation to Conversation"
6696 msgstr ""
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "Invitation from: %s\n"
6701 "\n"
6702 "Sent: %s"
6703 msgstr ""
6705 msgid "Would you like to join the conversation?"
6706 msgstr ""
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6711 msgstr ""
6713 msgid ""
6714 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6715 "you wish to connect."
6716 msgstr ""
6718 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6719 msgstr ""
6721 #. *< type
6722 #. *< ui_requirement
6723 #. *< flags
6724 #. *< dependencies
6725 #. *< priority
6726 #. *< id
6727 #. *< name
6728 #. *< version
6729 #. *  summary
6730 #. *  description
6731 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6732 msgstr ""
6734 msgid "Server address"
6735 msgstr ""
6737 msgid "Server port"
6738 msgstr ""
6740 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6741 msgstr ""
6743 msgid "No reason given."
6744 msgstr ""
6746 msgid "Authorization Denied Message:"
6747 msgstr ""
6749 #. *
6750 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6752 msgid "_OK"
6753 msgstr "හරි (_O)"
6755 #, c-format
6756 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6757 msgstr ""
6759 #, c-format
6760 msgid "Received unexpected response from %s"
6761 msgstr ""
6763 msgid ""
6764 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6765 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6766 msgstr ""
6768 msgid ""
6769 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6770 "doesn't support it."
6771 msgstr ""
6773 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6774 #. error message.
6775 #, c-format
6776 msgid "Error requesting %s: %s"
6777 msgstr ""
6779 msgid "The server returned an empty response"
6780 msgstr ""
6782 msgid ""
6783 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6784 "client does not currently support CAPTCHAs."
6785 msgstr ""
6787 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6788 msgstr ""
6790 msgid ""
6791 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6792 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6793 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6794 "your AIM/ICQ account.)"
6795 msgstr ""
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6800 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6801 msgstr ""
6803 msgid "Could not join chat room"
6804 msgstr ""
6806 msgid "Invalid chat room name"
6807 msgstr ""
6809 msgid "Invalid error"
6810 msgstr ""
6812 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6813 msgstr ""
6815 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6816 msgstr ""
6818 msgid "Cannot send SMS"
6819 msgstr ""
6821 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6822 msgid "Cannot send SMS to this country"
6823 msgstr ""
6825 #. Undocumented
6826 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6827 msgstr ""
6829 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6830 msgstr ""
6832 msgid "Bot account cannot IM this user"
6833 msgstr ""
6835 msgid "Bot account reached IM limit"
6836 msgstr ""
6838 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6839 msgstr ""
6841 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6842 msgstr ""
6844 msgid "Unable to receive offline messages"
6845 msgstr ""
6847 msgid "Offline message store full"
6848 msgstr ""
6850 #, c-format
6851 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6852 msgstr ""
6854 #, c-format
6855 msgid "Unable to send message: %s"
6856 msgstr ""
6858 #, c-format
6859 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6860 msgstr ""
6862 #, c-format
6863 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6864 msgstr ""
6866 msgid "Thinking"
6867 msgstr ""
6869 msgid "Shopping"
6870 msgstr ""
6872 msgid "Questioning"
6873 msgstr ""
6875 msgid "Eating"
6876 msgstr ""
6878 msgid "Watching a movie"
6879 msgstr ""
6881 msgid "Typing"
6882 msgstr ""
6884 msgid "At the office"
6885 msgstr ""
6887 msgid "Taking a bath"
6888 msgstr ""
6890 msgid "Watching TV"
6891 msgstr ""
6893 msgid "Having fun"
6894 msgstr ""
6896 msgid "Sleeping"
6897 msgstr ""
6899 msgid "Using a PDA"
6900 msgstr ""
6902 msgid "Meeting friends"
6903 msgstr ""
6905 msgid "On the phone"
6906 msgstr ""
6908 msgid "Surfing"
6909 msgstr ""
6911 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6912 msgid "Mobile"
6913 msgstr "ජංගම"
6915 msgid "Searching the web"
6916 msgstr ""
6918 msgid "At a party"
6919 msgstr ""
6921 msgid "Having Coffee"
6922 msgstr ""
6924 #. Playing video games
6925 msgid "Gaming"
6926 msgstr ""
6928 msgid "Browsing the web"
6929 msgstr ""
6931 msgid "Smoking"
6932 msgstr ""
6934 msgid "Writing"
6935 msgstr ""
6937 #. Drinking [Alcohol]
6938 msgid "Drinking"
6939 msgstr ""
6941 msgid "Listening to music"
6942 msgstr ""
6944 msgid "Studying"
6945 msgstr ""
6947 msgid "In the restroom"
6948 msgstr ""
6950 msgid "Received invalid data on connection with server"
6951 msgstr ""
6953 #. *< type
6954 #. *< ui_requirement
6955 #. *< flags
6956 #. *< dependencies
6957 #. *< priority
6958 #. *< id
6959 #. *< name
6960 #. *< version
6961 #. *  summary
6962 #. *  description
6963 msgid "AIM Protocol Plugin"
6964 msgstr ""
6966 msgid "ICQ UIN..."
6967 msgstr ""
6969 #. *< type
6970 #. *< ui_requirement
6971 #. *< flags
6972 #. *< dependencies
6973 #. *< priority
6974 #. *< id
6975 #. *< name
6976 #. *< version
6977 #. *  summary
6978 #. *  description
6979 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6980 msgstr ""
6982 msgid "Encoding"
6983 msgstr ""
6985 msgid "The remote user has closed the connection."
6986 msgstr ""
6988 msgid "The remote user has declined your request."
6989 msgstr ""
6991 #, c-format
6992 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6993 msgstr ""
6995 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6996 msgstr ""
6998 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6999 msgstr ""
7001 msgid "Direct IM established"
7002 msgstr ""
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7007 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
7008 msgstr ""
7010 #, c-format
7011 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7012 msgstr ""
7014 msgid "Free For Chat"
7015 msgstr ""
7017 msgid "Not Available"
7018 msgstr ""
7020 msgid "Occupied"
7021 msgstr "දරාසිටී"
7023 msgid "Web Aware"
7024 msgstr ""
7026 msgid "Invisible"
7027 msgstr ""
7029 msgid "Evil"
7030 msgstr ""
7032 msgid "Depression"
7033 msgstr ""
7035 msgid "At home"
7036 msgstr ""
7038 msgid "At work"
7039 msgstr ""
7041 msgid "At lunch"
7042 msgstr ""
7044 #, c-format
7045 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7046 msgstr ""
7048 #, c-format
7049 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7050 msgstr ""
7052 msgid "Username sent"
7053 msgstr ""
7055 msgid "Connection established, cookie sent"
7056 msgstr ""
7058 #. TODO: Don't call this with ssi
7059 msgid "Finalizing connection"
7060 msgstr ""
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7065 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7066 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7067 msgstr ""
7069 msgid ""
7070 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7071 "supported by your system."
7072 msgstr ""
7074 #, c-format
7075 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7076 msgstr ""
7078 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7079 msgstr ""
7081 msgid "Unable to get a valid login hash."
7082 msgstr ""
7084 msgid "Received authorization"
7085 msgstr ""
7087 #. Unregistered username
7088 #. the username does not exist
7089 msgid "Username does not exist"
7090 msgstr ""
7092 #. Suspended account
7093 msgid "Your account is currently suspended"
7094 msgstr ""
7096 #. service temporarily unavailable
7097 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7098 msgstr ""
7100 #. username connecting too frequently
7101 msgid ""
7102 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7103 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7104 "longer."
7105 msgstr ""
7107 #. client too old
7108 #, c-format
7109 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7110 msgstr ""
7112 #. IP address connecting too frequently
7113 msgid ""
7114 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7115 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7116 "longer."
7117 msgstr ""
7119 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7120 msgstr ""
7122 msgid "Enter SecurID"
7123 msgstr ""
7125 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7126 msgstr ""
7128 msgid "Password sent"
7129 msgstr ""
7131 msgid "Unable to initialize connection"
7132 msgstr ""
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7137 "following reason:\n"
7138 "%s"
7139 msgstr ""
7141 msgid "ICQ authorization denied."
7142 msgstr ""
7144 #. Someone has granted you authorization
7145 #, c-format
7146 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7147 msgstr ""
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "You have received a special message\n"
7152 "\n"
7153 "From: %s [%s]\n"
7154 "%s"
7155 msgstr ""
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "You have received an ICQ page\n"
7160 "\n"
7161 "From: %s [%s]\n"
7162 "%s"
7163 msgstr ""
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7168 "\n"
7169 "Message is:\n"
7170 "%s"
7171 msgstr ""
7173 #, c-format
7174 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7175 msgstr ""
7177 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7178 msgstr ""
7180 msgid "_Add"
7181 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7183 msgid "_Decline"
7184 msgstr ""
7186 #, c-format
7187 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7188 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7189 msgstr[0] ""
7190 msgstr[1] ""
7192 #, c-format
7193 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7195 msgstr[0] ""
7196 msgstr[1] ""
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7201 msgid_plural ""
7202 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7203 msgstr[0] ""
7204 msgstr[1] ""
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7209 msgid_plural ""
7210 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7211 msgstr[0] ""
7212 msgstr[1] ""
7214 #, c-format
7215 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7216 msgid_plural ""
7217 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7218 msgstr[0] ""
7219 msgstr[1] ""
7221 #, c-format
7222 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7223 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7224 msgstr[0] ""
7225 msgstr[1] ""
7227 msgid "Your AIM connection may be lost."
7228 msgstr ""
7230 #, c-format
7231 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7232 msgstr ""
7234 msgid "The new formatting is invalid."
7235 msgstr ""
7237 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7238 msgstr ""
7240 msgid "Pop-Up Message"
7241 msgstr ""
7243 #, c-format
7244 msgid "The following username is associated with %s"
7245 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7246 msgstr[0] ""
7247 msgstr[1] ""
7249 #, c-format
7250 msgid "No results found for email address %s"
7251 msgstr ""
7253 #, c-format
7254 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7255 msgstr ""
7257 msgid "Account Confirmation Requested"
7258 msgstr ""
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7263 "from the original."
7264 msgstr ""
7266 #, c-format
7267 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7268 msgstr ""
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7273 "long."
7274 msgstr ""
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7279 "request pending for this username."
7280 msgstr ""
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7285 "too many usernames associated with it."
7286 msgstr ""
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7291 "invalid."
7292 msgstr ""
7294 #, c-format
7295 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7296 msgstr ""
7298 msgid "Error Changing Account Info"
7299 msgstr ""
7301 #, c-format
7302 msgid "The email address for %s is %s"
7303 msgstr ""
7305 msgid "Account Info"
7306 msgstr ""
7308 msgid ""
7309 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7310 msgstr ""
7312 msgid "Unable to set AIM profile."
7313 msgstr ""
7315 msgid ""
7316 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7317 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7318 "fully connected."
7319 msgstr ""
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7324 "truncated for you."
7325 msgid_plural ""
7326 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7327 "truncated for you."
7328 msgstr[0] ""
7329 msgstr[1] ""
7331 msgid "Profile too long."
7332 msgstr ""
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7337 "truncated for you."
7338 msgid_plural ""
7339 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7340 "truncated for you."
7341 msgstr[0] ""
7342 msgstr[1] ""
7344 msgid "Away message too long."
7345 msgstr ""
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7350 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7351 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7352 msgstr ""
7354 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7355 msgstr ""
7357 msgid ""
7358 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7359 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7360 msgstr ""
7362 msgid "Orphans"
7363 msgstr ""
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7368 "list.  Please remove one and try again."
7369 msgstr ""
7371 msgid "(no name)"
7372 msgstr ""
7374 #, c-format
7375 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7376 msgstr ""
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7381 "Do you want to add this user?"
7382 msgstr ""
7384 msgid "Authorization Given"
7385 msgstr ""
7387 #. Granted
7388 #, c-format
7389 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7390 msgstr ""
7392 msgid "Authorization Granted"
7393 msgstr ""
7395 #. Denied
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7399 "following reason:\n"
7400 "%s"
7401 msgstr ""
7403 msgid "Authorization Denied"
7404 msgstr ""
7406 msgid "_Exchange:"
7407 msgstr ""
7409 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7410 msgstr ""
7412 msgid "iTunes Music Store Link"
7413 msgstr ""
7415 msgid "Lunch"
7416 msgstr ""
7418 #, c-format
7419 msgid "Buddy Comment for %s"
7420 msgstr ""
7422 msgid "Buddy Comment:"
7423 msgstr ""
7425 #, c-format
7426 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7427 msgstr ""
7429 msgid ""
7430 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7431 "Do you wish to continue?"
7432 msgstr ""
7434 msgid "C_onnect"
7435 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7437 msgid "You closed the connection."
7438 msgstr ""
7440 msgid "Get AIM Info"
7441 msgstr ""
7443 #. We only do this if the user is in our buddy list
7444 msgid "Edit Buddy Comment"
7445 msgstr ""
7447 msgid "Get X-Status Msg"
7448 msgstr ""
7450 msgid "End Direct IM Session"
7451 msgstr ""
7453 msgid "Direct IM"
7454 msgstr ""
7456 msgid "Re-request Authorization"
7457 msgstr ""
7459 msgid "Require authorization"
7460 msgstr ""
7462 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7463 msgstr ""
7465 msgid "ICQ Privacy Options"
7466 msgstr ""
7468 msgid "Change Address To:"
7469 msgstr ""
7471 msgid "you are not waiting for authorization"
7472 msgstr ""
7474 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7475 msgstr ""
7477 msgid ""
7478 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7479 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7480 msgstr ""
7482 msgid "Find Buddy by Email"
7483 msgstr ""
7485 msgid "Search for a buddy by email address"
7486 msgstr ""
7488 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7489 msgstr ""
7491 msgid "Set User Info (web)..."
7492 msgstr ""
7494 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7495 msgid "Change Password (web)"
7496 msgstr ""
7498 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7499 msgstr ""
7501 #. ICQ actions
7502 msgid "Set Privacy Options..."
7503 msgstr ""
7505 msgid "Show Visible List"
7506 msgstr ""
7508 msgid "Show Invisible List"
7509 msgstr ""
7511 #. AIM actions
7512 msgid "Confirm Account"
7513 msgstr ""
7515 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7516 msgstr ""
7518 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7519 msgstr ""
7521 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7522 msgstr ""
7524 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7525 msgstr ""
7527 msgid "Use clientLogin"
7528 msgstr ""
7530 msgid ""
7531 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7532 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7533 "but does not reveal your IP address)"
7534 msgstr ""
7536 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7537 msgstr ""
7539 #, c-format
7540 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7541 msgstr ""
7543 #, c-format
7544 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7545 msgstr ""
7547 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7548 msgstr ""
7550 #, c-format
7551 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7552 msgstr ""
7554 msgid ""
7555 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7556 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7557 "considered a privacy risk."
7558 msgstr ""
7560 #. Label
7561 msgid "Buddy Icon"
7562 msgstr ""
7564 msgid "Voice"
7565 msgstr ""
7567 msgid "AIM Direct IM"
7568 msgstr ""
7570 msgid "Get File"
7571 msgstr ""
7573 msgid "Games"
7574 msgstr "ක්‍රිඩා"
7576 msgid "ICQ Xtraz"
7577 msgstr ""
7579 msgid "Add-Ins"
7580 msgstr ""
7582 msgid "Send Buddy List"
7583 msgstr ""
7585 msgid "ICQ Direct Connect"
7586 msgstr ""
7588 msgid "AP User"
7589 msgstr ""
7591 msgid "ICQ RTF"
7592 msgstr ""
7594 msgid "Nihilist"
7595 msgstr ""
7597 msgid "ICQ Server Relay"
7598 msgstr ""
7600 msgid "Old ICQ UTF8"
7601 msgstr ""
7603 msgid "Trillian Encryption"
7604 msgstr ""
7606 msgid "ICQ UTF8"
7607 msgstr ""
7609 msgid "Hiptop"
7610 msgstr ""
7612 msgid "Security Enabled"
7613 msgstr ""
7615 msgid "Video Chat"
7616 msgstr ""
7618 msgid "iChat AV"
7619 msgstr ""
7621 msgid "Live Video"
7622 msgstr ""
7624 msgid "Camera"
7625 msgstr "කැමරාව"
7627 msgid "Screen Sharing"
7628 msgstr ""
7630 msgid "IP Address"
7631 msgstr "IP ලිපිනය"
7633 msgid "Warning Level"
7634 msgstr ""
7636 msgid "Buddy Comment"
7637 msgstr ""
7639 #, c-format
7640 msgid "User information not available: %s"
7641 msgstr ""
7643 msgid "Mobile Phone"
7644 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7646 msgid "Personal Web Page"
7647 msgstr ""
7649 #. aim_userinfo_t
7650 #. use_html_status
7651 msgid "Additional Information"
7652 msgstr ""
7654 msgid "Zip Code"
7655 msgstr ""
7657 msgid "Work Information"
7658 msgstr ""
7660 msgid "Division"
7661 msgstr ""
7663 msgid "Position"
7664 msgstr "පිහිටීම"
7666 msgid "Web Page"
7667 msgstr "වෙබ් පිටුව"
7669 msgid "Online Since"
7670 msgstr ""
7672 msgid "Member Since"
7673 msgstr ""
7675 msgid "Capabilities"
7676 msgstr ""
7678 msgid "Invalid SNAC"
7679 msgstr ""
7681 msgid "Server rate limit exceeded"
7682 msgstr ""
7684 msgid "Client rate limit exceeded"
7685 msgstr ""
7687 msgid "Service unavailable"
7688 msgstr ""
7690 msgid "Service not defined"
7691 msgstr ""
7693 msgid "Obsolete SNAC"
7694 msgstr ""
7696 msgid "Not supported by host"
7697 msgstr ""
7699 msgid "Not supported by client"
7700 msgstr ""
7702 msgid "Refused by client"
7703 msgstr ""
7705 msgid "Reply too big"
7706 msgstr ""
7708 msgid "Responses lost"
7709 msgstr ""
7711 msgid "Request denied"
7712 msgstr ""
7714 msgid "Busted SNAC payload"
7715 msgstr ""
7717 msgid "Insufficient rights"
7718 msgstr ""
7720 msgid "In local permit/deny"
7721 msgstr ""
7723 msgid "Warning level too high (sender)"
7724 msgstr ""
7726 msgid "Warning level too high (receiver)"
7727 msgstr ""
7729 msgid "User temporarily unavailable"
7730 msgstr ""
7732 msgid "No match"
7733 msgstr ""
7735 msgid "List overflow"
7736 msgstr ""
7738 msgid "Request ambiguous"
7739 msgstr ""
7741 msgid "Queue full"
7742 msgstr ""
7744 msgid "Not while on AOL"
7745 msgstr ""
7747 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7748 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7749 #. Invisible.
7750 msgid "Appear Online"
7751 msgstr ""
7753 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7754 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7755 #. Invisible (this is the default).
7756 msgid "Don't Appear Online"
7757 msgstr ""
7759 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7760 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7761 #. isn't Invisible).
7762 msgid "Appear Offline"
7763 msgstr ""
7765 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7766 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7767 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7768 #. default).
7769 msgid "Don't Appear Offline"
7770 msgstr ""
7772 msgid "you have no buddies on this list"
7773 msgstr ""
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7778 "\""
7779 msgstr ""
7781 msgid "Visible List"
7782 msgstr ""
7784 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7785 msgstr ""
7787 msgid "Invisible List"
7788 msgstr ""
7790 msgid "These buddies will always see you as offline"
7791 msgstr ""
7793 #, c-format
7794 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7795 msgstr ""
7797 #, c-format
7798 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7799 msgstr ""
7801 #, c-format
7802 msgid "Info for Group %s"
7803 msgstr ""
7805 msgid "Notes Address Book Information"
7806 msgstr ""
7808 msgid "Invite Group to Conference..."
7809 msgstr ""
7811 msgid "Get Notes Address Book Info"
7812 msgstr ""
7814 msgid "Sending Handshake"
7815 msgstr ""
7817 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7818 msgstr ""
7820 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7821 msgstr ""
7823 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7824 msgstr ""
7826 msgid "Login Redirected"
7827 msgstr ""
7829 msgid "Forcing Login"
7830 msgstr ""
7832 msgid "Login Acknowledged"
7833 msgstr ""
7835 msgid "Starting Services"
7836 msgstr ""
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7841 msgstr ""
7843 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7844 msgstr ""
7846 #, c-format
7847 msgid "Announcement from %s"
7848 msgstr ""
7850 msgid "Conference Closed"
7851 msgstr ""
7853 msgid "Unable to send message: "
7854 msgstr ""
7856 #, c-format
7857 msgid "Unable to send message to %s:"
7858 msgstr ""
7860 msgid "Place Closed"
7861 msgstr ""
7863 msgid "Microphone"
7864 msgstr ""
7866 msgid "Speakers"
7867 msgstr ""
7869 msgid "Video Camera"
7870 msgstr ""
7872 msgid "File Transfer"
7873 msgstr ""
7875 msgid "Supports"
7876 msgstr ""
7878 msgid "External User"
7879 msgstr ""
7881 msgid "Create conference with user"
7882 msgstr ""
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7887 "sent to %s"
7888 msgstr ""
7890 msgid "New Conference"
7891 msgstr ""
7893 msgid "Create"
7894 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
7896 msgid "Available Conferences"
7897 msgstr ""
7899 msgid "Create New Conference..."
7900 msgstr ""
7902 msgid "Invite user to a conference"
7903 msgstr ""
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
7908 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
7909 "this user to."
7910 msgstr ""
7912 msgid "Invite to Conference"
7913 msgstr ""
7915 msgid "Invite to Conference..."
7916 msgstr ""
7918 msgid "Send TEST Announcement"
7919 msgstr ""
7921 msgid "Topic:"
7922 msgstr ""
7924 msgid "A server is required to connect this account"
7925 msgstr ""
7927 #, c-format
7928 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
7929 msgstr ""
7931 msgid "Last Known Client"
7932 msgstr ""
7934 msgid "User Name"
7935 msgstr "පරිශීලක නම"
7937 msgid "Sametime ID"
7938 msgstr ""
7940 msgid "An ambiguous user ID was entered"
7941 msgstr ""
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
7946 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
7947 msgstr ""
7949 msgid "Select User"
7950 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
7952 msgid "Unable to add user: user not found"
7953 msgstr ""
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
7958 "entry has been removed from your buddy list."
7959 msgstr ""
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Error reading file %s: \n"
7964 "%s\n"
7965 msgstr ""
7967 msgid "Remotely Stored Buddy List"
7968 msgstr ""
7970 msgid "Buddy List Storage Mode"
7971 msgstr ""
7973 msgid "Local Buddy List Only"
7974 msgstr ""
7976 msgid "Merge List from Server"
7977 msgstr ""
7979 msgid "Merge and Save List to Server"
7980 msgstr ""
7982 msgid "Synchronize List with Server"
7983 msgstr ""
7985 #, c-format
7986 msgid "Import Sametime List for Account %s"
7987 msgstr ""
7989 #, c-format
7990 msgid "Export Sametime List for Account %s"
7991 msgstr ""
7993 msgid "Unable to add group: group exists"
7994 msgstr ""
7996 #, c-format
7997 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
7998 msgstr ""
8000 msgid "Unable to add group"
8001 msgstr ""
8003 msgid "Possible Matches"
8004 msgstr ""
8006 msgid "Notes Address Book group results"
8007 msgstr ""
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8012 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8013 "to your buddy list."
8014 msgstr ""
8016 msgid "Select Notes Address Book"
8017 msgstr ""
8019 msgid "Unable to add group: group not found"
8020 msgstr ""
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8025 "Sametime community."
8026 msgstr ""
8028 msgid "Notes Address Book Group"
8029 msgstr ""
8031 msgid ""
8032 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8033 "group and its members to your buddy list."
8034 msgstr ""
8036 #, c-format
8037 msgid "Search results for '%s'"
8038 msgstr ""
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8043 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8044 "buttons below."
8045 msgstr ""
8047 msgid "Search Results"
8048 msgstr ""
8050 msgid "No matches"
8051 msgstr ""
8053 #, c-format
8054 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8055 msgstr ""
8057 msgid "No Matches"
8058 msgstr ""
8060 msgid "Search for a user"
8061 msgstr ""
8063 msgid ""
8064 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8065 "in your Sametime community."
8066 msgstr ""
8068 msgid "User Search"
8069 msgstr ""
8071 msgid "Import Sametime List..."
8072 msgstr ""
8074 msgid "Export Sametime List..."
8075 msgstr ""
8077 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8078 msgstr ""
8080 msgid "User Search..."
8081 msgstr ""
8083 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8084 msgstr ""
8086 #. pretend to be Sametime Connect
8087 msgid "Hide client identity"
8088 msgstr ""
8090 #, c-format
8091 msgid "User %s is not present in the network"
8092 msgstr ""
8094 msgid "Key Agreement"
8095 msgstr ""
8097 msgid "Cannot perform the key agreement"
8098 msgstr ""
8100 msgid "Error occurred during key agreement"
8101 msgstr ""
8103 msgid "Key Agreement failed"
8104 msgstr ""
8106 msgid "Timeout during key agreement"
8107 msgstr ""
8109 msgid "Key agreement was aborted"
8110 msgstr ""
8112 msgid "Key agreement is already started"
8113 msgstr ""
8115 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8116 msgstr ""
8118 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8119 msgstr ""
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8124 "agreement?"
8125 msgstr ""
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8130 "Remote host: %s\n"
8131 "Remote port: %d"
8132 msgstr ""
8134 msgid "Key Agreement Request"
8135 msgstr ""
8137 msgid "IM With Password"
8138 msgstr ""
8140 msgid "Cannot set IM key"
8141 msgstr ""
8143 msgid "Set IM Password"
8144 msgstr ""
8146 msgid "Get Public Key"
8147 msgstr ""
8149 msgid "Cannot fetch the public key"
8150 msgstr ""
8152 msgid "Show Public Key"
8153 msgstr ""
8155 msgid "Could not load public key"
8156 msgstr ""
8158 msgid "User Information"
8159 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8161 msgid "Cannot get user information"
8162 msgstr ""
8164 #, c-format
8165 msgid "The %s buddy is not trusted"
8166 msgstr ""
8168 msgid ""
8169 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8170 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8171 msgstr ""
8173 #. Open file selector to select the public key.
8174 msgid "Open..."
8175 msgstr ""
8177 #, c-format
8178 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8179 msgstr ""
8181 msgid ""
8182 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8183 "a public key."
8184 msgstr ""
8186 msgid "_Import..."
8187 msgstr ""
8189 msgid "Select correct user"
8190 msgstr ""
8192 msgid ""
8193 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8194 "user from the list to add to the buddy list."
8195 msgstr ""
8197 msgid ""
8198 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8199 "from the list to add to the buddy list."
8200 msgstr ""
8202 msgid "Detached"
8203 msgstr ""
8205 msgid "Indisposed"
8206 msgstr ""
8208 msgid "Wake Me Up"
8209 msgstr ""
8211 msgid "Hyper Active"
8212 msgstr ""
8214 msgid "Robot"
8215 msgstr ""
8217 msgid "User Modes"
8218 msgstr ""
8220 msgid "Preferred Contact"
8221 msgstr ""
8223 msgid "Preferred Language"
8224 msgstr ""
8226 msgid "Device"
8227 msgstr "මෙවලම්"
8229 msgid "Timezone"
8230 msgstr ""
8232 msgid "Geolocation"
8233 msgstr ""
8235 msgid "Reset IM Key"
8236 msgstr ""
8238 msgid "IM with Key Exchange"
8239 msgstr ""
8241 msgid "IM with Password"
8242 msgstr ""
8244 msgid "Get Public Key..."
8245 msgstr ""
8247 msgid "Kill User"
8248 msgstr ""
8250 msgid "Draw On Whiteboard"
8251 msgstr ""
8253 msgid "_Passphrase:"
8254 msgstr ""
8256 #, c-format
8257 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8258 msgstr ""
8260 msgid "Channel Information"
8261 msgstr ""
8263 msgid "Cannot get channel information"
8264 msgstr ""
8266 #, c-format
8267 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8268 msgstr ""
8270 #, c-format
8271 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8272 msgstr ""
8274 #, c-format
8275 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8276 msgstr ""
8278 #, c-format
8279 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8280 msgstr ""
8282 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8283 #, c-format
8284 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8285 msgstr ""
8287 #, c-format
8288 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8289 msgstr ""
8291 #, c-format
8292 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8293 msgstr ""
8295 #, c-format
8296 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8297 msgstr ""
8299 #, c-format
8300 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8301 msgstr ""
8303 msgid "Add Channel Public Key"
8304 msgstr ""
8306 #. Add new public key
8307 msgid "Open Public Key..."
8308 msgstr ""
8310 msgid "Channel Passphrase"
8311 msgstr ""
8313 msgid "Channel Public Keys List"
8314 msgstr ""
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8319 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8320 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8321 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8322 "able to join."
8323 msgstr ""
8325 msgid "Channel Authentication"
8326 msgstr ""
8328 msgid "Add / Remove"
8329 msgstr ""
8331 msgid "Group Name"
8332 msgstr ""
8334 msgid "Passphrase"
8335 msgstr ""
8337 #, c-format
8338 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8339 msgstr ""
8341 msgid "Add Channel Private Group"
8342 msgstr ""
8344 msgid "User Limit"
8345 msgstr ""
8347 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8348 msgstr ""
8350 msgid "Invite List"
8351 msgstr ""
8353 msgid "Ban List"
8354 msgstr ""
8356 msgid "Add Private Group"
8357 msgstr ""
8359 msgid "Reset Permanent"
8360 msgstr ""
8362 msgid "Set Permanent"
8363 msgstr ""
8365 msgid "Set User Limit"
8366 msgstr ""
8368 msgid "Reset Topic Restriction"
8369 msgstr ""
8371 msgid "Set Topic Restriction"
8372 msgstr ""
8374 msgid "Reset Private Channel"
8375 msgstr ""
8377 msgid "Set Private Channel"
8378 msgstr ""
8380 msgid "Reset Secret Channel"
8381 msgstr ""
8383 msgid "Set Secret Channel"
8384 msgstr ""
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8389 msgstr ""
8391 msgid "Join Private Group"
8392 msgstr ""
8394 msgid "Cannot join private group"
8395 msgstr ""
8397 msgid "Call Command"
8398 msgstr ""
8400 msgid "Cannot call command"
8401 msgstr ""
8403 msgid "Unknown command"
8404 msgstr ""
8406 msgid "Secure File Transfer"
8407 msgstr ""
8409 msgid "Error during file transfer"
8410 msgstr ""
8412 msgid "Remote disconnected"
8413 msgstr ""
8415 msgid "Permission denied"
8416 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
8418 msgid "Key agreement failed"
8419 msgstr ""
8421 msgid "Connection timed out"
8422 msgstr ""
8424 msgid "Creating connection failed"
8425 msgstr ""
8427 msgid "File transfer session does not exist"
8428 msgstr ""
8430 msgid "No file transfer session active"
8431 msgstr ""
8433 msgid "File transfer already started"
8434 msgstr ""
8436 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8437 msgstr ""
8439 msgid "Could not start the file transfer"
8440 msgstr ""
8442 msgid "Cannot send file"
8443 msgstr ""
8445 msgid "Error occurred"
8446 msgstr ""
8448 #, c-format
8449 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8450 msgstr ""
8452 #, c-format
8453 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8454 msgstr ""
8456 #, c-format
8457 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8458 msgstr ""
8460 #, c-format
8461 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8462 msgstr ""
8464 #, c-format
8465 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8466 msgstr ""
8468 #, c-format
8469 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8470 msgstr ""
8472 #, c-format
8473 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8474 msgstr ""
8476 #, c-format
8477 msgid "Killed by %s (%s)"
8478 msgstr ""
8480 msgid "Server signoff"
8481 msgstr ""
8483 msgid "Personal Information"
8484 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
8486 msgid "Birth Day"
8487 msgstr ""
8489 msgid "Job Role"
8490 msgstr ""
8492 msgid "Organization"
8493 msgstr ""
8495 msgid "Unit"
8496 msgstr "ඒකකය"
8498 msgid "Note"
8499 msgstr "සටහන"
8501 msgid "Join Chat"
8502 msgstr ""
8504 #, c-format
8505 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8506 msgstr ""
8508 #, c-format
8509 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8510 msgstr ""
8512 msgid "Real Name"
8513 msgstr ""
8515 msgid "Status Text"
8516 msgstr ""
8518 msgid "Public Key Fingerprint"
8519 msgstr ""
8521 msgid "Public Key Babbleprint"
8522 msgstr ""
8524 msgid "_More..."
8525 msgstr "බොහෝ... (_M)"
8527 msgid "Detach From Server"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Cannot detach"
8531 msgstr ""
8533 msgid "Cannot set topic"
8534 msgstr ""
8536 msgid "Failed to change nickname"
8537 msgstr ""
8539 msgid "Roomlist"
8540 msgstr ""
8542 msgid "Cannot get room list"
8543 msgstr ""
8545 msgid "Network is empty"
8546 msgstr ""
8548 msgid "No public key was received"
8549 msgstr ""
8551 msgid "Server Information"
8552 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8554 msgid "Cannot get server information"
8555 msgstr ""
8557 msgid "Server Statistics"
8558 msgstr ""
8560 msgid "Cannot get server statistics"
8561 msgstr ""
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "Local server start time: %s\n"
8566 "Local server uptime: %s\n"
8567 "Local server clients: %d\n"
8568 "Local server channels: %d\n"
8569 "Local server operators: %d\n"
8570 "Local router operators: %d\n"
8571 "Local cell clients: %d\n"
8572 "Local cell channels: %d\n"
8573 "Local cell servers: %d\n"
8574 "Total clients: %d\n"
8575 "Total channels: %d\n"
8576 "Total servers: %d\n"
8577 "Total routers: %d\n"
8578 "Total server operators: %d\n"
8579 "Total router operators: %d\n"
8580 msgstr ""
8582 msgid "Network Statistics"
8583 msgstr ""
8585 msgid "Ping"
8586 msgstr ""
8588 msgid "Ping failed"
8589 msgstr ""
8591 msgid "Ping reply received from server"
8592 msgstr ""
8594 msgid "Could not kill user"
8595 msgstr ""
8597 msgid "WATCH"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Cannot watch user"
8601 msgstr ""
8603 msgid "Resuming session"
8604 msgstr ""
8606 msgid "Authenticating connection"
8607 msgstr ""
8609 msgid "Verifying server public key"
8610 msgstr ""
8612 msgid "Passphrase required"
8613 msgstr ""
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8618 "still like to accept this public key?"
8619 msgstr ""
8621 #, c-format
8622 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8623 msgstr ""
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8628 "\n"
8629 "%s\n"
8630 "%s\n"
8631 msgstr ""
8633 msgid "Verify Public Key"
8634 msgstr ""
8636 msgid "_View..."
8637 msgstr ""
8639 msgid "Unsupported public key type"
8640 msgstr ""
8642 msgid "Disconnected by server"
8643 msgstr ""
8645 msgid "Error connecting to SILC Server"
8646 msgstr ""
8648 msgid "Key Exchange failed"
8649 msgstr ""
8651 msgid ""
8652 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8653 msgstr ""
8655 msgid "Performing key exchange"
8656 msgstr ""
8658 msgid "Unable to load SILC key pair"
8659 msgstr ""
8661 #. Progress
8662 msgid "Connecting to SILC Server"
8663 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8665 msgid "Out of memory"
8666 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත"
8668 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8669 msgstr ""
8671 msgid "Error loading SILC key pair"
8672 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
8674 #, c-format
8675 msgid "Download %s: %s"
8676 msgstr ""
8678 msgid "Your Current Mood"
8679 msgstr ""
8681 #, c-format
8682 msgid "Normal"
8683 msgstr "සාමාන්‍ය"
8685 msgid ""
8686 "\n"
8687 "Your Preferred Contact Methods"
8688 msgstr ""
8690 msgid "SMS"
8691 msgstr ""
8693 msgid "MMS"
8694 msgstr ""
8696 msgid "Video conferencing"
8697 msgstr "දෘශ්‍ය සාකච්ඡා"
8699 msgid "Your Current Status"
8700 msgstr ""
8702 msgid "Online Services"
8703 msgstr ""
8705 msgid "Let others see what services you are using"
8706 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
8708 msgid "Let others see what computer you are using"
8709 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
8711 msgid "Your VCard File"
8712 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
8714 msgid "Timezone (UTC)"
8715 msgstr "කාලප්‍රාන්තය (UTC)"
8717 msgid "User Online Status Attributes"
8718 msgstr ""
8720 msgid ""
8721 "You can let other users see your online status information and your personal "
8722 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8723 "about yourself."
8724 msgstr ""
8726 msgid "Message of the Day"
8727 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
8729 msgid "No Message of the Day available"
8730 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
8732 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8733 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
8735 msgid "Create New SILC Key Pair"
8736 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
8738 msgid "Passphrases do not match"
8739 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
8741 msgid "Key Pair Generation failed"
8742 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
8744 msgid "Key length"
8745 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
8747 msgid "Public key file"
8748 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
8750 msgid "Private key file"
8751 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
8753 msgid "Passphrase (retype)"
8754 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
8756 msgid "Generate Key Pair"
8757 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
8759 msgid "Online Status"
8760 msgstr ""
8762 msgid "View Message of the Day"
8763 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
8765 msgid "Create SILC Key Pair..."
8766 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
8768 #, c-format
8769 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8770 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
8772 msgid "Topic too long"
8773 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
8775 msgid "You must specify a nick"
8776 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
8778 #, c-format
8779 msgid "channel %s not found"
8780 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
8782 #, c-format
8783 msgid "channel modes for %s: %s"
8784 msgstr ""
8786 #, c-format
8787 msgid "no channel modes are set on %s"
8788 msgstr ""
8790 #, c-format
8791 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8792 msgstr ""
8794 #, c-format
8795 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8796 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්‍රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
8798 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
8799 msgstr ""
8801 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
8802 msgstr ""
8804 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
8805 msgstr ""
8807 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
8808 msgstr ""
8810 msgid "list:  List channels on this network"
8811 msgstr ""
8813 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8814 msgstr ""
8816 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
8817 msgstr ""
8819 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
8820 msgstr ""
8822 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
8823 msgstr ""
8825 msgid "detach:  Detach this session"
8826 msgstr ""
8828 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
8829 msgstr ""
8831 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
8832 msgstr ""
8834 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
8835 msgstr ""
8837 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
8838 msgstr ""
8840 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8841 msgstr ""
8843 msgid ""
8844 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
8845 "channel modes"
8846 msgstr ""
8848 msgid ""
8849 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
8850 "on channel"
8851 msgstr ""
8853 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
8854 msgstr ""
8856 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
8857 msgstr ""
8859 msgid ""
8860 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
8861 "channel invite list"
8862 msgstr ""
8864 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
8865 msgstr ""
8867 msgid "info [server]:  View server administrative details"
8868 msgstr ""
8870 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
8871 msgstr ""
8873 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
8874 msgstr ""
8876 msgid "stats:  View server and network statistics"
8877 msgstr ""
8879 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
8880 msgstr ""
8882 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
8883 msgstr ""
8885 msgid ""
8886 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
8887 "specific users in channel(s)"
8888 msgstr ""
8890 #. *< type
8891 #. *< ui_requirement
8892 #. *< flags
8893 #. *< dependencies
8894 #. *< priority
8895 #. *< id
8896 #. *< name
8897 #. *< version
8898 #. *  summary
8899 msgid "SILC Protocol Plugin"
8900 msgstr ""
8902 #. *  description
8903 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
8904 msgstr ""
8906 msgid "Network"
8907 msgstr "ජාලය"
8909 msgid "Public Key file"
8910 msgstr ""
8912 msgid "Private Key file"
8913 msgstr ""
8915 msgid "Cipher"
8916 msgstr ""
8918 msgid "HMAC"
8919 msgstr ""
8921 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
8922 msgstr ""
8924 msgid "Public key authentication"
8925 msgstr ""
8927 msgid "Block IMs without Key Exchange"
8928 msgstr ""
8930 msgid "Block messages to whiteboard"
8931 msgstr ""
8933 msgid "Automatically open whiteboard"
8934 msgstr ""
8936 msgid "Digitally sign and verify all messages"
8937 msgstr ""
8939 msgid "Creating SILC key pair..."
8940 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
8942 msgid "Unable to create SILC key pair"
8943 msgstr ""
8945 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8946 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8947 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
8948 #, c-format
8949 msgid "Real Name: \t%s\n"
8950 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
8952 #, c-format
8953 msgid "User Name: \t%s\n"
8954 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
8956 #, c-format
8957 msgid "Email: \t\t%s\n"
8958 msgstr ""
8960 #, c-format
8961 msgid "Host Name: \t%s\n"
8962 msgstr ""
8964 #, c-format
8965 msgid "Organization: \t%s\n"
8966 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
8968 #, c-format
8969 msgid "Country: \t%s\n"
8970 msgstr "රට: \t%s\n"
8972 #, c-format
8973 msgid "Algorithm: \t%s\n"
8974 msgstr ""
8976 #, c-format
8977 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
8978 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
8980 #, c-format
8981 msgid "Version: \t%s\n"
8982 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "Public Key Fingerprint:\n"
8987 "%s\n"
8988 "\n"
8989 msgstr ""
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Public Key Babbleprint:\n"
8994 "%s"
8995 msgstr ""
8997 msgid "Public Key Information"
8998 msgstr ""
9000 msgid "Paging"
9001 msgstr ""
9003 msgid "Video Conferencing"
9004 msgstr ""
9006 msgid "Computer"
9007 msgstr "පරිගණකය"
9009 msgid "PDA"
9010 msgstr "PDA"
9012 msgid "Terminal"
9013 msgstr "අග්‍රය"
9015 #, c-format
9016 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9017 msgstr ""
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9022 "whiteboard?"
9023 msgstr ""
9025 msgid "Whiteboard"
9026 msgstr ""
9028 msgid "No server statistics available"
9029 msgstr ""
9031 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9032 msgstr ""
9034 #, c-format
9035 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9036 msgstr ""
9038 #, c-format
9039 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9040 msgstr ""
9042 #, c-format
9043 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9044 msgstr ""
9046 #, c-format
9047 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9048 msgstr ""
9050 #, c-format
9051 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9052 msgstr ""
9054 #, c-format
9055 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9056 msgstr ""
9058 #, c-format
9059 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9060 msgstr ""
9062 #, c-format
9063 msgid "Failure: Incorrect signature"
9064 msgstr ""
9066 #, c-format
9067 msgid "Failure: Invalid cookie"
9068 msgstr ""
9070 #, c-format
9071 msgid "Failure: Authentication failed"
9072 msgstr ""
9074 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9075 msgstr ""
9077 msgid "John Noname"
9078 msgstr ""
9080 #, c-format
9081 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9082 msgstr ""
9084 msgid "Unable to create connection"
9085 msgstr ""
9087 msgid "Unknown server response"
9088 msgstr ""
9090 msgid "Unable to create listen socket"
9091 msgstr ""
9093 msgid "Unable to resolve hostname"
9094 msgstr ""
9096 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9097 msgstr ""
9099 msgid "SIP connect server not specified"
9100 msgstr ""
9102 #. *< type
9103 #. *< ui_requirement
9104 #. *< flags
9105 #. *< dependencies
9106 #. *< priority
9107 #. *< id
9108 #. *< name
9109 #. *< version
9110 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9111 msgstr ""
9113 #. *  summary
9114 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9115 msgstr ""
9117 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9118 msgstr ""
9120 msgid "Use UDP"
9121 msgstr ""
9123 msgid "Use proxy"
9124 msgstr ""
9126 msgid "Proxy"
9127 msgstr ""
9129 msgid "Auth User"
9130 msgstr ""
9132 msgid "Auth Domain"
9133 msgstr ""
9135 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9136 msgstr ""
9138 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9139 msgstr ""
9141 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9142 msgstr ""
9144 msgid "Yahoo ID..."
9145 msgstr ""
9147 #. *< type
9148 #. *< ui_requirement
9149 #. *< flags
9150 #. *< dependencies
9151 #. *< priority
9152 #. *< id
9153 #. *< name
9154 #. *< version
9155 #. *  summary
9156 #. *  description
9157 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9158 msgstr ""
9160 msgid "Pager port"
9161 msgstr ""
9163 msgid "File transfer server"
9164 msgstr ""
9166 msgid "File transfer port"
9167 msgstr ""
9169 msgid "Chat room locale"
9170 msgstr ""
9172 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9173 msgstr ""
9175 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9176 msgstr ""
9178 msgid "Chat room list URL"
9179 msgstr ""
9181 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9182 msgstr ""
9184 #. *< type
9185 #. *< ui_requirement
9186 #. *< flags
9187 #. *< dependencies
9188 #. *< priority
9189 #. *< id
9190 #. *< name
9191 #. *< version
9192 #. *  summary
9193 #. *  description
9194 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9195 msgstr ""
9197 #, c-format
9198 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9199 msgstr ""
9201 msgid "Your SMS was not delivered"
9202 msgstr ""
9204 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9205 msgstr ""
9207 #, c-format
9208 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9209 msgstr ""
9211 msgid "Authorization denied message:"
9212 msgstr ""
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9217 "following reason: %s."
9218 msgstr ""
9220 #, c-format
9221 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9222 msgstr ""
9224 msgid "Add buddy rejected"
9225 msgstr ""
9227 #. Some error in the received stream
9228 msgid "Received invalid data"
9229 msgstr ""
9231 #. security lock from too many failed login attempts
9232 msgid ""
9233 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9234 "website may fix this."
9235 msgstr ""
9237 #. indicates a lock of some description
9238 msgid ""
9239 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9240 "this."
9241 msgstr ""
9243 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9244 msgid ""
9245 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9246 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9247 msgstr ""
9249 #. username or password missing
9250 msgid "Username or password missing"
9251 msgstr ""
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9256 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9257 "Check %s for updates."
9258 msgstr ""
9260 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9261 msgstr ""
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9266 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9267 msgstr ""
9269 msgid "Ignore buddy?"
9270 msgstr ""
9272 msgid "Invalid username or password"
9273 msgstr ""
9275 msgid ""
9276 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9277 "try logging into the Yahoo! website."
9278 msgstr ""
9280 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9281 msgstr ""
9283 msgid ""
9284 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9285 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9286 msgstr ""
9288 #, c-format
9289 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9290 msgstr ""
9292 #, c-format
9293 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9294 msgstr ""
9296 msgid "Unable to add buddy to server list"
9297 msgstr ""
9299 #, c-format
9300 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9301 msgstr ""
9303 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9304 msgstr ""
9306 #, c-format
9307 msgid "Lost connection with %s: %s"
9308 msgstr ""
9310 #, c-format
9311 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9312 msgstr ""
9314 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9315 msgstr ""
9317 msgid ""
9318 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9319 "information"
9320 msgstr ""
9322 msgid "Not at Home"
9323 msgstr ""
9325 msgid "Not at Desk"
9326 msgstr ""
9328 msgid "Not in Office"
9329 msgstr ""
9331 msgid "On Vacation"
9332 msgstr ""
9334 msgid "Stepped Out"
9335 msgstr ""
9337 msgid "Not on server list"
9338 msgstr ""
9340 msgid "Appear Permanently Offline"
9341 msgstr ""
9343 msgid "Presence"
9344 msgstr ""
9346 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9347 msgstr ""
9349 msgid "Join in Chat"
9350 msgstr ""
9352 msgid "Initiate Conference"
9353 msgstr ""
9355 msgid "Presence Settings"
9356 msgstr ""
9358 msgid "Start Doodling"
9359 msgstr ""
9361 msgid "Activate which ID?"
9362 msgstr ""
9364 msgid "Select the ID you want to activate"
9365 msgstr ""
9367 msgid "Join whom in chat?"
9368 msgstr ""
9370 msgid "Activate ID..."
9371 msgstr ""
9373 msgid "Join User in Chat..."
9374 msgstr ""
9376 msgid "Open Inbox"
9377 msgstr ""
9379 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9380 msgstr ""
9382 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9383 msgstr ""
9385 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9386 msgstr ""
9388 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9389 #. * Doodle session has been made
9391 msgid "Sent Doodle request."
9392 msgstr ""
9394 msgid "Unable to connect."
9395 msgstr ""
9397 msgid "Unable to establish file descriptor."
9398 msgstr ""
9400 #, c-format
9401 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9402 msgstr ""
9404 msgid "Write Error"
9405 msgstr ""
9407 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9408 msgstr ""
9410 msgid "Yahoo! Profile"
9411 msgstr ""
9413 msgid ""
9414 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9415 "time."
9416 msgstr ""
9418 msgid ""
9419 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9420 "web browser:"
9421 msgstr ""
9423 msgid "Yahoo! ID"
9424 msgstr ""
9426 msgid "Hobbies"
9427 msgstr ""
9429 msgid "Latest News"
9430 msgstr ""
9432 msgid "Home Page"
9433 msgstr "නිවාස පිටුව"
9435 msgid "Cool Link 1"
9436 msgstr ""
9438 msgid "Cool Link 2"
9439 msgstr ""
9441 msgid "Cool Link 3"
9442 msgstr ""
9444 msgid "Last Update"
9445 msgstr ""
9447 msgid ""
9448 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9449 msgstr ""
9451 msgid ""
9452 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9453 "server-side problem. Please try again later."
9454 msgstr ""
9456 msgid ""
9457 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9458 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9459 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9460 msgstr ""
9462 msgid "The user's profile is empty."
9463 msgstr ""
9465 #, c-format
9466 msgid "%s has declined to join."
9467 msgstr ""
9469 msgid "Failed to join chat"
9470 msgstr ""
9472 #. -6
9473 msgid "Unknown room"
9474 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
9476 #. -15
9477 msgid "Maybe the room is full"
9478 msgstr ""
9480 #. -35
9481 msgid "Not available"
9482 msgstr "භාවිතයට නැත"
9484 msgid ""
9485 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9486 "able to rejoin a chatroom"
9487 msgstr ""
9489 #, c-format
9490 msgid "You are now chatting in %s."
9491 msgstr ""
9493 msgid "Failed to join buddy in chat"
9494 msgstr ""
9496 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9497 msgstr ""
9499 msgid "Fetching the room list failed."
9500 msgstr ""
9502 msgid "Voices"
9503 msgstr ""
9505 msgid "Webcams"
9506 msgstr ""
9508 msgid "Connection problem"
9509 msgstr ""
9511 msgid "Unable to fetch room list."
9512 msgstr ""
9514 msgid "User Rooms"
9515 msgstr ""
9517 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9518 msgstr ""
9520 msgid ""
9521 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9522 "in the Account Editor)"
9523 msgstr ""
9525 #, c-format
9526 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9527 msgstr ""
9529 msgid "Hidden or not logged-in"
9530 msgstr ""
9532 #, c-format
9533 msgid "<br>At %s since %s"
9534 msgstr ""
9536 msgid "Anyone"
9537 msgstr ""
9539 msgid "_Class:"
9540 msgstr ""
9542 msgid "_Instance:"
9543 msgstr ""
9545 msgid "_Recipient:"
9546 msgstr ""
9548 #, c-format
9549 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9550 msgstr ""
9552 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9553 msgstr ""
9555 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9556 msgstr ""
9558 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9559 msgstr ""
9561 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9562 msgstr ""
9564 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9565 msgstr ""
9567 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9568 msgstr ""
9570 msgid ""
9571 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9572 msgstr ""
9574 msgid ""
9575 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9576 "<i>instance</i>,*&gt;"
9577 msgstr ""
9579 msgid ""
9580 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9581 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9582 msgstr ""
9584 msgid ""
9585 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9586 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9587 msgstr ""
9589 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9590 msgstr ""
9592 msgid "Resubscribe"
9593 msgstr ""
9595 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9596 msgstr ""
9598 #. *< type
9599 #. *< ui_requirement
9600 #. *< flags
9601 #. *< dependencies
9602 #. *< priority
9603 #. *< id
9604 #. *< name
9605 #. *< version
9606 #. *  summary
9607 #. *  description
9608 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9609 msgstr ""
9611 msgid "Use tzc"
9612 msgstr ""
9614 msgid "tzc command"
9615 msgstr ""
9617 msgid "Export to .anyone"
9618 msgstr ""
9620 msgid "Export to .zephyr.subs"
9621 msgstr ""
9623 msgid "Import from .anyone"
9624 msgstr ""
9626 msgid "Import from .zephyr.subs"
9627 msgstr ""
9629 msgid "Realm"
9630 msgstr ""
9632 msgid "Exposure"
9633 msgstr ""
9635 #, c-format
9636 msgid "Unable to create socket: %s"
9637 msgstr ""
9639 #, c-format
9640 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9641 msgstr ""
9643 #, c-format
9644 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9645 msgstr ""
9647 #, c-format
9648 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9649 msgstr ""
9651 #, c-format
9652 msgid "Error resolving %s"
9653 msgstr ""
9655 #, c-format
9656 msgid "Requesting %s's attention..."
9657 msgstr ""
9659 #, c-format
9660 msgid "%s has requested your attention!"
9661 msgstr ""
9663 #. *
9664 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9666 msgid "_Yes"
9667 msgstr "ඔව් (_Y)"
9669 msgid "_No"
9670 msgstr "නැත (_N)"
9672 #. *
9673 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9675 #. *
9676 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9677 #. * buttons.
9679 msgid "_Accept"
9680 msgstr ""
9682 #. *
9683 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9685 msgid "I'm not here right now"
9686 msgstr ""
9688 msgid "saved statuses"
9689 msgstr ""
9691 #, c-format
9692 msgid "%s is now known as %s.\n"
9693 msgstr ""
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9698 "%s"
9699 msgstr ""
9701 #, c-format
9702 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9703 msgstr ""
9705 msgid "Accept chat invitation?"
9706 msgstr ""
9708 #. Shortcut
9709 msgid "Shortcut"
9710 msgstr ""
9712 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9713 msgstr ""
9715 #. Stored Image
9716 msgid "Stored Image"
9717 msgstr ""
9719 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9720 msgstr ""
9722 msgid "SSL Connection Failed"
9723 msgstr ""
9725 msgid "SSL Handshake Failed"
9726 msgstr ""
9728 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9729 msgstr ""
9731 msgid "Unknown SSL error"
9732 msgstr ""
9734 msgid "Unset"
9735 msgstr ""
9737 msgid "Do not disturb"
9738 msgstr ""
9740 msgid "Extended away"
9741 msgstr ""
9743 msgid "Feeling"
9744 msgstr ""
9746 #, c-format
9747 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9748 msgstr ""
9750 #, c-format
9751 msgid "%s (%s) is now %s"
9752 msgstr ""
9754 #, c-format
9755 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9756 msgstr ""
9758 #, c-format
9759 msgid "%s became idle"
9760 msgstr ""
9762 #, c-format
9763 msgid "%s became unidle"
9764 msgstr ""
9766 #, c-format
9767 msgid "+++ %s became idle"
9768 msgstr ""
9770 #, c-format
9771 msgid "+++ %s became unidle"
9772 msgstr ""
9775 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
9776 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
9777 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9778 #. * followed by the date.
9780 #, c-format
9781 msgid "%x %X"
9782 msgstr ""
9784 msgid "Calculating..."
9785 msgstr "ගණනය කරමින්..."
9787 msgid "Unknown."
9788 msgstr ""
9790 #, c-format
9791 msgid "%d second"
9792 msgid_plural "%d seconds"
9793 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
9794 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
9796 #, c-format
9797 msgid "%d day"
9798 msgid_plural "%d days"
9799 msgstr[0] "දින %d"
9800 msgstr[1] "දින %d"
9802 #, c-format
9803 msgid "%s, %d hour"
9804 msgid_plural "%s, %d hours"
9805 msgstr[0] ""
9806 msgstr[1] ""
9808 #, c-format
9809 msgid "%d hour"
9810 msgid_plural "%d hours"
9811 msgstr[0] "පැය %d යි"
9812 msgstr[1] "පැය %d යි"
9814 #, c-format
9815 msgid "%s, %d minute"
9816 msgid_plural "%s, %d minutes"
9817 msgstr[0] ""
9818 msgstr[1] ""
9820 #, c-format
9821 msgid "%d minute"
9822 msgid_plural "%d minutes"
9823 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
9824 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
9826 #, c-format
9827 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9828 msgstr ""
9830 #, c-format
9831 msgid "Unable to connect to %s"
9832 msgstr ""
9834 #, c-format
9835 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9836 msgstr ""
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
9841 "server may be trying something malicious."
9842 msgstr ""
9844 #, c-format
9845 msgid "Error reading from %s: %s"
9846 msgstr ""
9848 #, c-format
9849 msgid "Error writing to %s: %s"
9850 msgstr ""
9852 #, c-format
9853 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9854 msgstr ""
9856 #, c-format
9857 msgid " - %s"
9858 msgstr ""
9860 #, c-format
9861 msgid " (%s)"
9862 msgstr ""
9864 #. 10053
9865 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9866 msgstr ""
9868 #. 10054
9869 msgid "Remote host closed connection."
9870 msgstr ""
9872 #. 10060
9873 msgid "Connection timed out."
9874 msgstr ""
9876 #. 10061
9877 msgid "Connection refused."
9878 msgstr ""
9880 #. 10048
9881 msgid "Address already in use."
9882 msgstr ""
9884 #, c-format
9885 msgid "Error Reading %s"
9886 msgstr ""
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
9891 "the old file has been renamed to %s~."
9892 msgstr ""
9894 msgid "Instant Messaging Client"
9895 msgstr ""
9897 msgid ""
9898 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
9899 "networks simultaneously."
9900 msgstr ""
9902 msgid ""
9903 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
9904 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
9905 msgstr ""
9907 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
9908 msgstr ""
9910 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9911 msgstr ""
9913 msgid "Internet Messenger"
9914 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
9916 msgid ""
9917 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
9918 msgstr ""
9920 #. Build the login options frame.
9921 msgid "Login Options"
9922 msgstr ""
9924 msgid "Pro_tocol:"
9925 msgstr ""
9927 msgid "_Username:"
9928 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
9930 msgid "Remember pass_word"
9931 msgstr ""
9933 #. Build the user options frame.
9934 msgid "User Options"
9935 msgstr ""
9937 msgid "_Local alias:"
9938 msgstr ""
9940 msgid "New _mail notifications"
9941 msgstr ""
9943 #. Buddy icon
9944 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9945 msgstr ""
9947 msgid "Ad_vanced"
9948 msgstr ""
9950 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9951 msgstr ""
9953 msgid "Use Global Proxy Settings"
9954 msgstr ""
9956 msgid "No Proxy"
9957 msgstr ""
9959 msgid "SOCKS 4"
9960 msgstr ""
9962 msgid "SOCKS 5"
9963 msgstr ""
9965 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
9966 msgstr ""
9968 msgid "HTTP"
9969 msgstr "HTTP"
9971 msgid "Use Environmental Settings"
9972 msgstr ""
9974 #. This is an easter egg.
9975 #. It means one of two things, both intended as humourus:
9976 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
9977 #. look at butterflies.
9978 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
9979 msgid "If you look real closely"
9980 msgstr ""
9982 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
9983 msgid "you can see the butterflies mating"
9984 msgstr ""
9986 msgid "Proxy _type:"
9987 msgstr ""
9989 msgid "_Host:"
9990 msgstr ""
9992 msgid "_Port:"
9993 msgstr "තොට (_P):"
9995 msgid "Pa_ssword:"
9996 msgstr ""
9998 msgid "Use _silence suppression"
9999 msgstr ""
10001 msgid "_Voice and Video"
10002 msgstr ""
10004 msgid "Unable to save new account"
10005 msgstr ""
10007 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10008 msgstr ""
10010 msgid "Add Account"
10011 msgstr ""
10013 msgid "_Basic"
10014 msgstr "මූලික (_B)"
10016 msgid "Create _this new account on the server"
10017 msgstr ""
10019 msgid "P_roxy"
10020 msgstr ""
10022 msgid "Enabled"
10023 msgstr "සක්‍රීය කළා"
10025 msgid "Protocol"
10026 msgstr "නියමාවලිය"
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10031 "\n"
10032 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10033 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10034 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10035 "them all.\n"
10036 "\n"
10037 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10038 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10039 msgstr ""
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10044 "list%s%s"
10045 msgstr ""
10047 #, c-format
10048 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10049 msgstr ""
10051 msgid "Send Instant Message"
10052 msgstr ""
10054 #. Buddy List
10055 msgid "Background Color"
10056 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10058 msgid "The background color for the buddy list"
10059 msgstr ""
10061 msgid "Layout"
10062 msgstr ""
10064 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10065 msgstr ""
10067 #. Group
10068 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10069 #. of a buddy list group when in its expanded state
10070 msgid "Expanded Background Color"
10071 msgstr ""
10073 msgid "The background color of an expanded group"
10074 msgstr ""
10076 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10077 #. of a buddy list group when in its expanded state
10078 msgid "Expanded Text"
10079 msgstr ""
10081 msgid "The text information for when a group is expanded"
10082 msgstr ""
10084 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10085 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10086 msgid "Collapsed Background Color"
10087 msgstr ""
10089 msgid "The background color of a collapsed group"
10090 msgstr ""
10092 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10093 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10094 msgid "Collapsed Text"
10095 msgstr ""
10097 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10098 msgstr ""
10100 #. Buddy
10101 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10102 #. of a buddy list contact or chat room
10103 msgid "Contact/Chat Background Color"
10104 msgstr ""
10106 msgid "The background color of a contact or chat"
10107 msgstr ""
10109 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10110 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10111 msgid "Contact Text"
10112 msgstr ""
10114 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10115 msgstr ""
10117 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10118 #. of a buddy list buddy when it is online
10119 msgid "Online Text"
10120 msgstr ""
10122 msgid "The text information for when a buddy is online"
10123 msgstr ""
10125 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10126 #. of a buddy list buddy when it is away
10127 msgid "Away Text"
10128 msgstr ""
10130 msgid "The text information for when a buddy is away"
10131 msgstr ""
10133 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10134 #. of a buddy list buddy when it is offline
10135 msgid "Offline Text"
10136 msgstr ""
10138 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10139 msgstr ""
10141 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10142 #. of a buddy list buddy when it is idle
10143 msgid "Idle Text"
10144 msgstr ""
10146 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10147 msgstr ""
10149 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10150 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10151 msgid "Message Text"
10152 msgstr ""
10154 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10155 msgstr ""
10157 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10158 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10159 msgid "Message (Nick Said) Text"
10160 msgstr ""
10162 msgid ""
10163 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10164 "your nickname"
10165 msgstr ""
10167 msgid "The text information for a buddy's status"
10168 msgstr ""
10170 #, c-format
10171 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10172 msgid_plural ""
10173 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10174 msgstr[0] ""
10175 msgstr[1] ""
10177 msgid ""
10178 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10179 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10180 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10181 msgstr ""
10183 msgid "Please update the necessary fields."
10184 msgstr ""
10186 msgid "A_ccount"
10187 msgstr ""
10189 msgid ""
10190 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10191 "join.\n"
10192 msgstr ""
10194 msgid "Room _List"
10195 msgstr ""
10197 msgid "_Block"
10198 msgstr ""
10200 msgid "Un_block"
10201 msgstr ""
10203 msgid "Move to"
10204 msgstr ""
10206 msgid "Get _Info"
10207 msgstr ""
10209 msgid "I_M"
10210 msgstr ""
10212 msgid "_Audio Call"
10213 msgstr ""
10215 msgid "Audio/_Video Call"
10216 msgstr ""
10218 msgid "_Video Call"
10219 msgstr ""
10221 msgid "_Send File..."
10222 msgstr ""
10224 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10225 msgstr ""
10227 msgid "View _Log"
10228 msgstr ""
10230 msgid "Hide When Offline"
10231 msgstr ""
10233 msgid "Show When Offline"
10234 msgstr ""
10236 msgid "_Alias..."
10237 msgstr ""
10239 msgid "_Remove"
10240 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10242 msgid "Set Custom Icon"
10243 msgstr ""
10245 msgid "Remove Custom Icon"
10246 msgstr ""
10248 msgid "Add _Buddy..."
10249 msgstr ""
10251 msgid "Add C_hat..."
10252 msgstr ""
10254 msgid "_Delete Group"
10255 msgstr ""
10257 msgid "_Rename"
10258 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10260 #. join button
10261 msgid "_Join"
10262 msgstr ""
10264 msgid "Auto-Join"
10265 msgstr ""
10267 msgid "Persistent"
10268 msgstr ""
10270 msgid "_Edit Settings..."
10271 msgstr ""
10273 msgid "_Collapse"
10274 msgstr ""
10276 msgid "_Expand"
10277 msgstr ""
10279 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10280 msgstr ""
10282 msgid ""
10283 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10284 msgstr ""
10286 #. I don't believe this can happen currently, I think
10287 #. * everything that calls this function checks for one of the
10288 #. * above node types first.
10289 msgid "Unknown node type"
10290 msgstr ""
10292 msgid "Please select your mood from the list"
10293 msgstr ""
10295 msgid "Message (optional)"
10296 msgstr ""
10298 msgid "Edit User Mood"
10299 msgstr ""
10301 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10302 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10303 #. Buddies menu
10304 msgid "/_Buddies"
10305 msgstr ""
10307 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10308 msgstr ""
10310 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10311 msgstr ""
10313 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10314 msgstr ""
10316 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10317 msgstr ""
10319 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10320 msgstr ""
10322 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10323 msgstr ""
10325 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10326 msgstr ""
10328 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10329 msgstr ""
10331 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10332 msgstr ""
10334 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10335 msgstr ""
10337 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10338 msgstr ""
10340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10341 msgstr ""
10343 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10344 msgstr ""
10346 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10347 msgstr ""
10349 msgid "/Buddies/_Quit"
10350 msgstr ""
10352 #. Accounts menu
10353 msgid "/_Accounts"
10354 msgstr ""
10356 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10357 msgstr ""
10359 #. Tools
10360 msgid "/_Tools"
10361 msgstr ""
10363 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10364 msgstr ""
10366 msgid "/Tools/_Certificates"
10367 msgstr ""
10369 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10370 msgstr ""
10372 msgid "/Tools/Plu_gins"
10373 msgstr ""
10375 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10376 msgstr ""
10378 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10379 msgstr ""
10381 msgid "/Tools/Set _Mood"
10382 msgstr ""
10384 msgid "/Tools/_File Transfers"
10385 msgstr ""
10387 msgid "/Tools/R_oom List"
10388 msgstr ""
10390 msgid "/Tools/System _Log"
10391 msgstr ""
10393 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10394 msgstr ""
10396 #. Help
10397 msgid "/_Help"
10398 msgstr ""
10400 msgid "/Help/Online _Help"
10401 msgstr ""
10403 msgid "/Help/_Build Information"
10404 msgstr ""
10406 msgid "/Help/_Debug Window"
10407 msgstr ""
10409 msgid "/Help/De_veloper Information"
10410 msgstr ""
10412 msgid "/Help/_Plugin Information"
10413 msgstr ""
10415 msgid "/Help/_Translator Information"
10416 msgstr ""
10418 msgid "/Help/_About"
10419 msgstr ""
10421 #, c-format
10422 msgid "<b>Account:</b> %s"
10423 msgstr ""
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "\n"
10428 "<b>Occupants:</b> %d"
10429 msgstr ""
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "\n"
10434 "<b>Topic:</b> %s"
10435 msgstr ""
10437 msgid "(no topic set)"
10438 msgstr ""
10440 msgid "Buddy Alias"
10441 msgstr ""
10443 msgid "Logged In"
10444 msgstr ""
10446 msgid "Last Seen"
10447 msgstr ""
10449 msgid "Spooky"
10450 msgstr ""
10452 msgid "Awesome"
10453 msgstr ""
10455 msgid "Rockin'"
10456 msgstr ""
10458 msgid "Total Buddies"
10459 msgstr ""
10461 #, c-format
10462 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10463 msgstr ""
10465 #, c-format
10466 msgid "Idle %dh %02dm"
10467 msgstr ""
10469 #, c-format
10470 msgid "Idle %dm"
10471 msgstr ""
10473 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10474 msgstr ""
10476 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10477 msgstr ""
10479 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10480 msgstr ""
10482 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10483 msgstr ""
10485 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10486 msgstr ""
10488 msgid "/Buddies/Add Group..."
10489 msgstr ""
10491 msgid "/Tools/Privacy"
10492 msgstr ""
10494 msgid "/Tools/Room List"
10495 msgstr ""
10497 #, c-format
10498 msgid "%d unread message from %s\n"
10499 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10500 msgstr[0] ""
10501 msgstr[1] ""
10503 msgid "Manually"
10504 msgstr ""
10506 msgid "By status"
10507 msgstr ""
10509 msgid "By recent log activity"
10510 msgstr ""
10512 #, c-format
10513 msgid "%s disconnected"
10514 msgstr ""
10516 #, c-format
10517 msgid "%s disabled"
10518 msgstr ""
10520 msgid "Reconnect"
10521 msgstr ""
10523 msgid "Re-enable"
10524 msgstr ""
10526 msgid "SSL FAQs"
10527 msgstr ""
10529 msgid "Welcome back!"
10530 msgstr ""
10532 #, c-format
10533 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10534 msgid_plural ""
10535 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10536 msgstr[0] ""
10537 msgstr[1] ""
10539 msgid "<b>Username:</b>"
10540 msgstr ""
10542 msgid "<b>Password:</b>"
10543 msgstr ""
10545 msgid "_Login"
10546 msgstr ""
10548 msgid "/Accounts"
10549 msgstr ""
10551 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10555 "\n"
10556 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10557 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10558 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10559 msgstr ""
10561 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10562 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10564 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10565 msgstr ""
10567 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10568 msgstr ""
10570 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10571 msgstr ""
10573 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10574 msgstr ""
10576 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10577 msgstr ""
10579 msgid "Add a buddy.\n"
10580 msgstr ""
10582 msgid "Buddy's _username:"
10583 msgstr ""
10585 msgid "(Optional) A_lias:"
10586 msgstr ""
10588 msgid "(Optional) _Invite message:"
10589 msgstr ""
10591 msgid "Add buddy to _group:"
10592 msgstr ""
10594 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10595 msgstr ""
10597 msgid ""
10598 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10599 "chat."
10600 msgstr ""
10602 msgid ""
10603 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10604 "would like to add to your buddy list.\n"
10605 msgstr ""
10607 msgid "A_lias:"
10608 msgstr ""
10610 msgid "_Group:"
10611 msgstr "සමූහය (_G):"
10613 msgid "Auto_join when account connects."
10614 msgstr ""
10616 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10617 msgstr ""
10619 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10620 msgstr ""
10622 msgid "Enable Account"
10623 msgstr ""
10625 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10626 msgstr ""
10628 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10629 msgstr ""
10631 msgid "_Edit Account"
10632 msgstr ""
10634 msgid "Set _Mood..."
10635 msgstr ""
10637 msgid "No actions available"
10638 msgstr ""
10640 msgid "_Disable"
10641 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
10643 msgid "/Tools"
10644 msgstr ""
10646 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10647 msgstr ""
10649 msgid "Type the host name for this certificate."
10650 msgstr ""
10652 #. Widget creation function
10653 msgid "SSL Servers"
10654 msgstr ""
10656 msgid "Unknown command."
10657 msgstr ""
10659 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10660 msgstr ""
10662 msgid ""
10663 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10664 msgstr ""
10666 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10667 msgstr ""
10669 msgid "_Buddy:"
10670 msgstr ""
10672 msgid "_Message:"
10673 msgstr ""
10675 #, c-format
10676 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10677 msgstr ""
10679 msgid "Save Conversation"
10680 msgstr ""
10682 msgid "Un-Ignore"
10683 msgstr ""
10685 msgid "Ignore"
10686 msgstr "දාවක මට්ටම"
10688 msgid "Get Away Message"
10689 msgstr ""
10691 msgid "Last Said"
10692 msgstr ""
10694 msgid "Unable to save icon file to disk."
10695 msgstr ""
10697 msgid "Save Icon"
10698 msgstr ""
10700 msgid "Animate"
10701 msgstr "සජිවිකරණය"
10703 msgid "Hide Icon"
10704 msgstr ""
10706 msgid "Save Icon As..."
10707 msgstr ""
10709 msgid "Set Custom Icon..."
10710 msgstr ""
10712 msgid "Change Size"
10713 msgstr ""
10715 msgid "Show All"
10716 msgstr ""
10718 #. Conversation menu
10719 msgid "/_Conversation"
10720 msgstr ""
10722 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10723 msgstr ""
10725 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10726 msgstr ""
10728 msgid "/Conversation/_Find..."
10729 msgstr ""
10731 msgid "/Conversation/View _Log"
10732 msgstr ""
10734 msgid "/Conversation/_Save As..."
10735 msgstr ""
10737 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10738 msgstr ""
10740 msgid "/Conversation/M_edia"
10741 msgstr ""
10743 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10744 msgstr ""
10746 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10747 msgstr ""
10749 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10750 msgstr ""
10752 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10753 msgstr ""
10755 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10756 msgstr ""
10758 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10759 msgstr ""
10761 msgid "/Conversation/_Get Info"
10762 msgstr ""
10764 msgid "/Conversation/In_vite..."
10765 msgstr ""
10767 msgid "/Conversation/M_ore"
10768 msgstr ""
10770 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10771 msgstr ""
10773 msgid "/Conversation/_Block..."
10774 msgstr ""
10776 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10777 msgstr ""
10779 msgid "/Conversation/_Add..."
10780 msgstr ""
10782 msgid "/Conversation/_Remove..."
10783 msgstr ""
10785 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10786 msgstr ""
10788 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10789 msgstr ""
10791 msgid "/Conversation/_Close"
10792 msgstr ""
10794 #. Options
10795 msgid "/_Options"
10796 msgstr ""
10798 msgid "/Options/Enable _Logging"
10799 msgstr ""
10801 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10802 msgstr ""
10804 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10805 msgstr ""
10807 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10808 msgstr ""
10810 msgid "/Conversation/More"
10811 msgstr ""
10813 msgid "/Options"
10814 msgstr ""
10816 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10817 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10818 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10819 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10820 #. * conversation is created.
10821 msgid "/Conversation"
10822 msgstr ""
10824 msgid "/Conversation/View Log"
10825 msgstr ""
10827 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
10828 msgstr ""
10830 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
10831 msgstr ""
10833 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
10834 msgstr ""
10836 msgid "/Conversation/Send File..."
10837 msgstr ""
10839 msgid "/Conversation/Get Attention"
10840 msgstr ""
10842 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10843 msgstr ""
10845 msgid "/Conversation/Get Info"
10846 msgstr ""
10848 msgid "/Conversation/Invite..."
10849 msgstr ""
10851 msgid "/Conversation/Alias..."
10852 msgstr ""
10854 msgid "/Conversation/Block..."
10855 msgstr ""
10857 msgid "/Conversation/Unblock..."
10858 msgstr ""
10860 msgid "/Conversation/Add..."
10861 msgstr ""
10863 msgid "/Conversation/Remove..."
10864 msgstr ""
10866 msgid "/Conversation/Insert Link..."
10867 msgstr ""
10869 msgid "/Conversation/Insert Image..."
10870 msgstr ""
10872 msgid "/Options/Enable Logging"
10873 msgstr ""
10875 msgid "/Options/Enable Sounds"
10876 msgstr ""
10878 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
10879 msgstr ""
10881 msgid "/Options/Show Timestamps"
10882 msgstr ""
10884 msgid "User is typing..."
10885 msgstr ""
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "\n"
10890 "%s has stopped typing"
10891 msgstr ""
10893 #. Build the Send To menu
10894 msgid "S_end To"
10895 msgstr ""
10897 msgid "_Send"
10898 msgstr "යවන්න (_S)"
10900 #. Setup the label telling how many people are in the room.
10901 msgid "0 people in room"
10902 msgstr ""
10904 msgid "Close Find bar"
10905 msgstr ""
10907 msgid "Find:"
10908 msgstr ""
10910 #, c-format
10911 msgid "%d person in room"
10912 msgid_plural "%d people in room"
10913 msgstr[0] ""
10914 msgstr[1] ""
10916 msgid "Stopped Typing"
10917 msgstr ""
10919 msgid "Nick Said"
10920 msgstr ""
10922 msgid "Unread Messages"
10923 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
10925 msgid "New Event"
10926 msgstr ""
10928 msgid ""
10929 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
10930 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
10931 msgstr ""
10933 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
10934 msgstr ""
10936 msgid "Confirm close"
10937 msgstr ""
10939 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
10940 msgstr ""
10942 msgid "Close other tabs"
10943 msgstr ""
10945 msgid "Close all tabs"
10946 msgstr ""
10948 msgid "Detach this tab"
10949 msgstr ""
10951 msgid "Close this tab"
10952 msgstr ""
10954 msgid "Close conversation"
10955 msgstr ""
10957 msgid "Last created window"
10958 msgstr ""
10960 msgid "Separate IM and Chat windows"
10961 msgstr ""
10963 msgid "New window"
10964 msgstr ""
10966 msgid "By group"
10967 msgstr ""
10969 msgid "By account"
10970 msgstr ""
10972 msgid "Find"
10973 msgstr "සොයන්න"
10975 msgid "_Search for:"
10976 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
10978 msgid "Save Debug Log"
10979 msgstr ""
10981 msgid "Invert"
10982 msgstr ""
10984 msgid "Highlight matches"
10985 msgstr ""
10987 msgid "_Icon Only"
10988 msgstr ""
10990 msgid "_Text Only"
10991 msgstr ""
10993 msgid "_Both Icon & Text"
10994 msgstr ""
10996 msgid "Filter"
10997 msgstr "පෙරනය"
10999 msgid "Right click for more options."
11000 msgstr ""
11002 msgid "Level "
11003 msgstr ""
11005 msgid "Select the debug filter level."
11006 msgstr ""
11008 msgid "All"
11009 msgstr "සියළු"
11011 msgid "Misc"
11012 msgstr ""
11014 msgid "Warning"
11015 msgstr "අවවාදය"
11017 msgid "Error "
11018 msgstr ""
11020 msgid "Fatal Error"
11021 msgstr ""
11023 msgid "artist"
11024 msgstr ""
11026 msgid "voice and video"
11027 msgstr ""
11029 msgid "support"
11030 msgstr "සහාය"
11032 msgid "webmaster"
11033 msgstr ""
11035 msgid "win32 port"
11036 msgstr ""
11038 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11039 #. not translating it.
11040 msgid "Ka-Hing Cheung"
11041 msgstr ""
11043 msgid "maintainer"
11044 msgstr ""
11046 msgid "libfaim maintainer"
11047 msgstr ""
11049 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11050 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11051 msgstr ""
11053 msgid "support/QA"
11054 msgstr ""
11056 msgid "XMPP"
11057 msgstr ""
11059 msgid "original author"
11060 msgstr ""
11062 msgid "lead developer"
11063 msgstr ""
11065 msgid "Senior Contributor/QA"
11066 msgstr ""
11068 msgid "Afrikaans"
11069 msgstr ""
11071 msgid "Arabic"
11072 msgstr "අරාබී"
11074 msgid "Assamese"
11075 msgstr ""
11077 msgid "Asturian"
11078 msgstr ""
11080 msgid "Belarusian Latin"
11081 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11083 msgid "Bulgarian"
11084 msgstr "බල්ගේරියානු"
11086 msgid "Bengali"
11087 msgstr "බෙන්ගාලි"
11089 msgid "Bengali-India"
11090 msgstr ""
11092 msgid "Bodo"
11093 msgstr ""
11095 msgid "Bosnian"
11096 msgstr "බොස්නියානු"
11098 msgid "Catalan"
11099 msgstr "කතලානු"
11101 msgid "Valencian-Catalan"
11102 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11104 msgid "Czech"
11105 msgstr "චෙක්"
11107 msgid "Danish"
11108 msgstr "ඩේනිෂ්"
11110 msgid "German"
11111 msgstr "ජර්මානු"
11113 msgid "Dzongkha"
11114 msgstr ""
11116 msgid "Greek"
11117 msgstr "ග්‍රීක"
11119 msgid "Australian English"
11120 msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11122 msgid "British English"
11123 msgstr ""
11125 msgid "Canadian English"
11126 msgstr "කැනේඩියා‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11128 msgid "Esperanto"
11129 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11131 msgid "Spanish"
11132 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
11134 msgid "Argentine Spanish"
11135 msgstr ""
11137 msgid "Estonian"
11138 msgstr "එස්තෝනියානු"
11140 msgid "Basque"
11141 msgstr ""
11143 msgid "Persian"
11144 msgstr "පර්සියානු"
11146 msgid "Finnish"
11147 msgstr ""
11149 msgid "French"
11150 msgstr "ප්‍රංශ"
11152 msgid "Irish"
11153 msgstr ""
11155 msgid "Galician"
11156 msgstr ""
11158 msgid "Gujarati"
11159 msgstr "ගුජරාති"
11161 msgid "Gujarati Language Team"
11162 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11164 msgid "Hebrew"
11165 msgstr "හීබෲ"
11167 msgid "Hindi"
11168 msgstr "හින්දි"
11170 msgid "Croatian"
11171 msgstr ""
11173 msgid "Hungarian"
11174 msgstr "හංගේරියානු"
11176 msgid "Indonesian"
11177 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11179 msgid "Italian"
11180 msgstr "ඉතාලි"
11182 msgid "Japanese"
11183 msgstr "ජපන්"
11185 msgid "Georgian"
11186 msgstr "ජොර්ජියානු"
11188 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11189 msgstr ""
11191 msgid "Kazakh"
11192 msgstr ""
11194 msgid "Khmer"
11195 msgstr ""
11197 msgid "Kannada"
11198 msgstr "කන්නාඩ"
11200 msgid "Kannada Translation team"
11201 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11203 msgid "Korean"
11204 msgstr "කොරියානු"
11206 msgid "Kashmiri"
11207 msgstr ""
11209 msgid "Kurdish"
11210 msgstr "කුර්දි"
11212 msgid "Kurdish (Sorani)"
11213 msgstr ""
11215 msgid "Lithuanian"
11216 msgstr "ලිතුවේනියානු"
11218 msgid "Latvian"
11219 msgstr ""
11221 msgid "Maithili"
11222 msgstr ""
11224 msgid "Meadow Mari"
11225 msgstr ""
11227 msgid "Macedonian"
11228 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11230 msgid "Malayalam"
11231 msgstr ""
11233 msgid "Mongolian"
11234 msgstr ""
11236 msgid "Marathi"
11237 msgstr ""
11239 msgid "Burmese"
11240 msgstr ""
11242 msgid "Bokmål Norwegian"
11243 msgstr ""
11245 msgid "Nepali"
11246 msgstr "නේපාල"
11248 msgid "Dutch, Flemish"
11249 msgstr ""
11251 msgid "Norwegian Nynorsk"
11252 msgstr ""
11254 msgid "Occitan"
11255 msgstr ""
11257 msgid "Oriya"
11258 msgstr ""
11260 msgid "Punjabi"
11261 msgstr "පන්ජාබ"
11263 msgid "Polish"
11264 msgstr ""
11266 msgid "Portuguese"
11267 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11269 msgid "Portuguese-Brazil"
11270 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්‍රසීල"
11272 msgid "Pashto"
11273 msgstr ""
11275 msgid "Romanian"
11276 msgstr "රෝමානු"
11278 msgid "Russian"
11279 msgstr "රුසියානු"
11281 msgid "Sindhi"
11282 msgstr ""
11284 msgid "Slovak"
11285 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11287 msgid "Slovenian"
11288 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11290 msgid "Albanian"
11291 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11293 msgid "Serbian"
11294 msgstr "සර්බියානු"
11296 msgid "Serbian Latin"
11297 msgstr ""
11299 msgid "Sinhala"
11300 msgstr "සිංහල"
11302 msgid "Swedish"
11303 msgstr "ස්වීඩන"
11305 msgid "Swahili"
11306 msgstr ""
11308 msgid "Tamil"
11309 msgstr "දෙමළ"
11311 msgid "Telugu"
11312 msgstr "තෙලිගු"
11314 msgid "Thai"
11315 msgstr "තායි"
11317 msgid "Tatar"
11318 msgstr ""
11320 msgid "Ukranian"
11321 msgstr ""
11323 msgid "Urdu"
11324 msgstr "උර්දු"
11326 msgid "Uzbek"
11327 msgstr ""
11329 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11330 #. not translating it.
11331 msgid "Akmal Khushvakov"
11332 msgstr ""
11334 msgid "Vietnamese"
11335 msgstr "වියට්නාම"
11337 msgid "Simplified Chinese"
11338 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11340 msgid "Hong Kong Chinese"
11341 msgstr "හොං කොං චීන"
11343 msgid "Traditional Chinese"
11344 msgstr "පාරම්පරික චීන"
11346 msgid "Amharic"
11347 msgstr ""
11349 msgid "Armenian"
11350 msgstr ""
11352 msgid "Lao"
11353 msgstr ""
11355 msgid "Malay"
11356 msgstr ""
11358 msgid "Turkish"
11359 msgstr "තුර්කි"
11361 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11362 msgstr ""
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11367 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11368 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11369 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11370 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11371 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11372 msgstr ""
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11377 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11378 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11379 "im<BR><BR>"
11380 msgstr ""
11382 msgid ""
11383 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11384 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11385 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11386 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11387 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11388 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11389 "<br/>"
11390 msgstr ""
11392 #, c-format
11393 msgid "About %s"
11394 msgstr "%s සම්බන්ධව"
11396 msgid "Build Information"
11397 msgstr ""
11399 #. End of not to be translated section
11400 #, c-format
11401 msgid "%s Build Information"
11402 msgstr ""
11404 msgid "Current Developers"
11405 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
11407 msgid "Crazy Patch Writers"
11408 msgstr ""
11410 msgid "Retired Developers"
11411 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
11413 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11414 msgstr ""
11416 #, c-format
11417 msgid "%s Developer Information"
11418 msgstr ""
11420 msgid "Current Translators"
11421 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
11423 msgid "Past Translators"
11424 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
11426 #, c-format
11427 msgid "%s Translator Information"
11428 msgstr ""
11430 #, c-format
11431 msgid "%s Plugin Information"
11432 msgstr ""
11434 msgid "Plugin Information"
11435 msgstr ""
11437 msgid "_Name"
11438 msgstr "_නාමය"
11440 msgid "_Account"
11441 msgstr "_ගිණුම"
11443 msgid "Get User Info"
11444 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
11446 msgid ""
11447 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11448 "to view."
11449 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්‍ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
11451 msgid "View User Log"
11452 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
11454 msgid "Alias Contact"
11455 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
11457 msgid "Enter an alias for this contact."
11458 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
11460 #, c-format
11461 msgid "Enter an alias for %s."
11462 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
11464 msgid "Alias Buddy"
11465 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
11467 msgid "Alias Chat"
11468 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
11470 msgid "Enter an alias for this chat."
11471 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11476 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11477 msgid_plural ""
11478 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11479 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11480 msgstr[0] ""
11481 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
11482 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
11483 msgstr[1] ""
11484 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
11485 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
11487 msgid "Remove Contact"
11488 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
11490 msgid "_Remove Contact"
11491 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11496 "want to continue?"
11497 msgstr ""
11498 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
11499 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
11501 msgid "Merge Groups"
11502 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
11504 msgid "_Merge Groups"
11505 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11510 "list.  Do you want to continue?"
11511 msgstr ""
11512 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
11513 "මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
11515 msgid "Remove Group"
11516 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
11518 msgid "_Remove Group"
11519 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11524 msgstr ""
11525 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
11526 "අවශ්‍යයද ?"
11528 msgid "Remove Buddy"
11529 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
11531 msgid "_Remove Buddy"
11532 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11537 "continue?"
11538 msgstr ""
11539 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
11540 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
11542 msgid "Remove Chat"
11543 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
11545 msgid "_Remove Chat"
11546 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
11548 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11549 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
11551 msgid "_Change Status"
11552 msgstr ""
11554 msgid "Show Buddy _List"
11555 msgstr ""
11557 msgid "_Unread Messages"
11558 msgstr ""
11560 msgid "New _Message..."
11561 msgstr ""
11563 msgid "_Accounts"
11564 msgstr ""
11566 msgid "Plu_gins"
11567 msgstr ""
11569 msgid "Pr_eferences"
11570 msgstr ""
11572 msgid "Mute _Sounds"
11573 msgstr ""
11575 msgid "_Blink on New Message"
11576 msgstr ""
11578 msgid "_Quit"
11579 msgstr ""
11581 msgid "Not started"
11582 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
11584 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11585 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11587 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11588 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11590 msgid "<b>Sending To:</b>"
11591 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
11593 msgid "<b>Sending As:</b>"
11594 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11596 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11597 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
11599 msgid "An error occurred while opening the file."
11600 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
11602 #, c-format
11603 msgid "Error launching %s: %s"
11604 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
11606 #, c-format
11607 msgid "Error running %s"
11608 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
11610 #, c-format
11611 msgid "Process returned error code %d"
11612 msgstr "ක්‍රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
11614 msgid "Filename:"
11615 msgstr "ගොනු නම:"
11617 msgid "Local File:"
11618 msgstr ""
11620 msgid "Speed:"
11621 msgstr "වේගය:"
11623 msgid "Time Elapsed:"
11624 msgstr "ගතවූ කාලය:"
11626 msgid "Time Remaining:"
11627 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
11629 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11630 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
11632 msgid "C_lear finished transfers"
11633 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
11635 #. "Download Details" arrow
11636 msgid "File transfer _details"
11637 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
11639 msgid "Paste as Plain _Text"
11640 msgstr ""
11642 msgid "_Reset formatting"
11643 msgstr ""
11645 msgid "Disable _smileys in selected text"
11646 msgstr ""
11648 msgid "Hyperlink color"
11649 msgstr ""
11651 msgid "Color to draw hyperlinks."
11652 msgstr ""
11654 msgid "Hyperlink visited color"
11655 msgstr ""
11657 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11658 msgstr ""
11660 msgid "Hyperlink prelight color"
11661 msgstr ""
11663 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11664 msgstr ""
11666 msgid "Sent Message Name Color"
11667 msgstr ""
11669 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11670 msgstr ""
11672 msgid "Received Message Name Color"
11673 msgstr ""
11675 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11676 msgstr ""
11678 msgid "\"Attention\" Name Color"
11679 msgstr ""
11681 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11682 msgstr ""
11684 msgid "Action Message Name Color"
11685 msgstr ""
11687 msgid "Color to draw the name of an action message."
11688 msgstr ""
11690 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11691 msgstr ""
11693 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11694 msgstr ""
11696 msgid "Whisper Message Name Color"
11697 msgstr ""
11699 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11700 msgstr ""
11702 msgid "Typing notification color"
11703 msgstr ""
11705 msgid "The color to use for the typing notification"
11706 msgstr ""
11708 msgid "Typing notification font"
11709 msgstr ""
11711 msgid "The font to use for the typing notification"
11712 msgstr ""
11714 msgid "Enable typing notification"
11715 msgstr ""
11717 msgid ""
11718 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11719 "\n"
11720 "Defaulting to PNG."
11721 msgstr ""
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11726 "\n"
11727 "%s"
11728 msgstr ""
11730 msgid "Save Image"
11731 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
11733 msgid "_Save Image..."
11734 msgstr ""
11736 msgid "_Add Custom Smiley..."
11737 msgstr ""
11739 msgid "Select Font"
11740 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
11742 msgid "Select Text Color"
11743 msgstr ""
11745 msgid "Select Background Color"
11746 msgstr ""
11748 msgid "_URL"
11749 msgstr ""
11751 msgid "_Description"
11752 msgstr "විස්තරය (_D)"
11754 msgid ""
11755 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11756 "The description is optional."
11757 msgstr ""
11759 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11760 msgstr ""
11762 msgid "Insert Link"
11763 msgstr ""
11765 msgid "_Insert"
11766 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
11768 #, c-format
11769 msgid "Failed to store image: %s\n"
11770 msgstr ""
11772 msgid "Insert Image"
11773 msgstr ""
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11778 " %s"
11779 msgstr ""
11781 msgid "Smile!"
11782 msgstr ""
11784 msgid "_Manage custom smileys"
11785 msgstr ""
11787 msgid "This theme has no available smileys."
11788 msgstr ""
11790 msgid "_Font"
11791 msgstr "අක්‍ෂර (_F)"
11793 msgid "Group Items"
11794 msgstr ""
11796 msgid "Ungroup Items"
11797 msgstr ""
11799 msgid "Bold"
11800 msgstr "තදකුරු"
11802 msgid "Italic"
11803 msgstr "ඇලකුරු"
11805 msgid "Underline"
11806 msgstr "යටි ඉර"
11808 msgid "Strikethrough"
11809 msgstr ""
11811 msgid "Increase Font Size"
11812 msgstr ""
11814 msgid "Decrease Font Size"
11815 msgstr ""
11817 msgid "Font Face"
11818 msgstr ""
11820 msgid "Foreground Color"
11821 msgstr ""
11823 msgid "Reset Formatting"
11824 msgstr ""
11826 msgid "Insert IM Image"
11827 msgstr ""
11829 msgid "Insert Smiley"
11830 msgstr ""
11832 msgid "Send Attention"
11833 msgstr ""
11835 msgid "<b>_Bold</b>"
11836 msgstr ""
11838 msgid "<i>_Italic</i>"
11839 msgstr ""
11841 msgid "<u>_Underline</u>"
11842 msgstr ""
11844 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11845 msgstr ""
11847 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11848 msgstr ""
11850 msgid "_Normal"
11851 msgstr "සාමාන්‍ය (_N)"
11853 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11854 msgstr ""
11856 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11857 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11858 #. * no updating nor nothin'
11859 msgid "_Font face"
11860 msgstr ""
11862 msgid "Foreground _color"
11863 msgstr ""
11865 msgid "Bac_kground color"
11866 msgstr ""
11868 msgid "_Image"
11869 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
11871 msgid "_Link"
11872 msgstr ""
11874 msgid "_Horizontal rule"
11875 msgstr ""
11877 msgid "_Smile!"
11878 msgstr ""
11880 msgid "_Attention!"
11881 msgstr ""
11883 msgid "Log Deletion Failed"
11884 msgstr ""
11886 msgid "Check permissions and try again."
11887 msgstr ""
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11892 "%s which started at %s?"
11893 msgstr ""
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
11898 "%s which started at %s?"
11899 msgstr ""
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
11904 "%s?"
11905 msgstr ""
11907 msgid "Delete Log?"
11908 msgstr ""
11910 msgid "Delete Log..."
11911 msgstr ""
11913 #, c-format
11914 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
11915 msgstr ""
11917 #, c-format
11918 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
11919 msgstr ""
11921 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
11922 msgid "_Browse logs folder"
11923 msgstr ""
11925 #, c-format
11926 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11927 msgstr ""
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11932 "\n"
11933 msgstr ""
11935 msgid "DIR"
11936 msgstr ""
11938 msgid "use DIR for config files"
11939 msgstr ""
11941 msgid "print debugging messages to stdout"
11942 msgstr ""
11944 msgid "force online, regardless of network status"
11945 msgstr ""
11947 msgid "display this help and exit"
11948 msgstr ""
11950 msgid "allow multiple instances"
11951 msgstr ""
11953 msgid "don't automatically login"
11954 msgstr ""
11956 msgid "NAME"
11957 msgstr ""
11959 msgid ""
11960 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11961 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11962 "                      Without this only the first account will be enabled)."
11963 msgstr ""
11965 msgid "X display to use"
11966 msgstr ""
11968 msgid "display the current version and exit"
11969 msgstr ""
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11974 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11975 "no fault of your own.\n"
11976 "\n"
11977 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
11978 "by reporting a bug at:\n"
11979 "%ssimpleticket/\n"
11980 "\n"
11981 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11982 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
11983 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11984 "%swiki/GetABacktrace\n"
11985 msgstr ""
11987 #, c-format
11988 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
11989 msgstr ""
11991 msgid "_Media"
11992 msgstr ""
11994 msgid "_Hangup"
11995 msgstr ""
11997 #, c-format
11998 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
11999 msgstr ""
12001 #, c-format
12002 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12003 msgstr ""
12005 msgid "Incoming Call"
12006 msgstr ""
12008 msgid "_Hold"
12009 msgstr ""
12011 msgid "_Pause"
12012 msgstr "විරාමය (_P)"
12014 msgid "_Mute"
12015 msgstr ""
12017 #, c-format
12018 msgid "%s has %d new message."
12019 msgid_plural "%s has %d new messages."
12020 msgstr[0] ""
12021 msgstr[1] ""
12023 #, c-format
12024 msgid "<b>%d new email.</b>"
12025 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12026 msgstr[0] ""
12027 msgstr[1] ""
12029 #, c-format
12030 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12031 msgstr ""
12033 msgid "Unable to open URL"
12034 msgstr ""
12036 #, c-format
12037 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12038 msgstr ""
12040 msgid ""
12041 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12042 msgstr ""
12044 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
12045 msgstr ""
12047 msgid "No message"
12048 msgstr ""
12050 msgid "Open All Messages"
12051 msgstr ""
12053 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12054 msgstr ""
12056 msgid "New Pounces"
12057 msgstr ""
12059 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12060 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
12061 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
12062 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12063 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
12064 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12065 #. word.
12066 msgid "Dismiss"
12067 msgstr ""
12069 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12070 msgstr ""
12072 msgid "The following plugins will be unloaded."
12073 msgstr ""
12075 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12076 msgstr ""
12078 msgid "Unload Plugins"
12079 msgstr ""
12081 msgid "Could not unload plugin"
12082 msgstr ""
12084 msgid ""
12085 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12086 "startup."
12087 msgstr ""
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12092 "Check the plugin website for an update.</span>"
12093 msgstr ""
12095 msgid "Author"
12096 msgstr ""
12098 msgid "<b>Written by:</b>"
12099 msgstr ""
12101 msgid "<b>Web site:</b>"
12102 msgstr ""
12104 msgid "<b>Filename:</b>"
12105 msgstr ""
12107 msgid "Configure Pl_ugin"
12108 msgstr ""
12110 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12111 msgstr ""
12113 msgid "Select a file"
12114 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12116 msgid "Modify Buddy Pounce"
12117 msgstr ""
12119 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12120 msgid "Pounce on Whom"
12121 msgstr ""
12123 msgid "_Account:"
12124 msgstr "ගිණුම (_A):"
12126 msgid "_Buddy name:"
12127 msgstr ""
12129 msgid "Si_gns on"
12130 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12132 msgid "Signs o_ff"
12133 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12135 msgid "Goes a_way"
12136 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12138 msgid "Ret_urns from away"
12139 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12141 msgid "Becomes _idle"
12142 msgstr ""
12144 msgid "Is no longer i_dle"
12145 msgstr ""
12147 msgid "Starts _typing"
12148 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12150 msgid "P_auses while typing"
12151 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12153 msgid "Stops t_yping"
12154 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12156 msgid "Sends a _message"
12157 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12159 msgid "Ope_n an IM window"
12160 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12162 msgid "_Pop up a notification"
12163 msgstr ""
12165 msgid "Send a _message"
12166 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12168 msgid "E_xecute a command"
12169 msgstr ""
12171 msgid "P_lay a sound"
12172 msgstr ""
12174 msgid "Brows_e..."
12175 msgstr ""
12177 msgid "Br_owse..."
12178 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12180 msgid "Pre_view"
12181 msgstr "පෙර_දසුන"
12183 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12184 msgstr ""
12186 msgid "_Recurring"
12187 msgstr ""
12189 msgid "Pounce Target"
12190 msgstr ""
12192 msgid "Started typing"
12193 msgstr ""
12195 msgid "Paused while typing"
12196 msgstr ""
12198 msgid "Signed on"
12199 msgstr ""
12201 msgid "Returned from being idle"
12202 msgstr ""
12204 msgid "Returned from being away"
12205 msgstr ""
12207 msgid "Stopped typing"
12208 msgstr ""
12210 msgid "Signed off"
12211 msgstr ""
12213 msgid "Became idle"
12214 msgstr ""
12216 msgid "Went away"
12217 msgstr ""
12219 msgid "Sent a message"
12220 msgstr ""
12222 msgid "Unknown.... Please report this!"
12223 msgstr ""
12225 msgid "(Custom)"
12226 msgstr ""
12228 msgid "Penguin Pimps"
12229 msgstr ""
12231 msgid "The default Pidgin sound theme"
12232 msgstr ""
12234 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12235 msgstr ""
12237 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12238 msgstr ""
12240 msgid "Theme failed to unpack."
12241 msgstr ""
12243 msgid "Theme failed to load."
12244 msgstr ""
12246 msgid "Theme failed to copy."
12247 msgstr ""
12249 msgid "Theme Selections"
12250 msgstr ""
12252 #. Instructions
12253 msgid ""
12254 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12255 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12256 "list."
12257 msgstr ""
12259 msgid "Buddy List Theme:"
12260 msgstr ""
12262 msgid "Status Icon Theme:"
12263 msgstr ""
12265 msgid "Sound Theme:"
12266 msgstr ""
12268 msgid "Smiley Theme:"
12269 msgstr ""
12271 msgid "Keyboard Shortcuts"
12272 msgstr ""
12274 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12275 msgstr ""
12277 #. System Tray
12278 msgid "System Tray Icon"
12279 msgstr ""
12281 msgid "_Show system tray icon:"
12282 msgstr ""
12284 msgid "On unread messages"
12285 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12287 msgid "Conversation Window"
12288 msgstr ""
12290 msgid "_Hide new IM conversations:"
12291 msgstr ""
12293 msgid "When away"
12294 msgstr ""
12296 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12297 msgstr ""
12299 #. All the tab options!
12300 msgid "Tabs"
12301 msgstr ""
12303 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12304 msgstr ""
12306 msgid "Show close b_utton on tabs"
12307 msgstr ""
12309 msgid "_Placement:"
12310 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12312 msgid "Top"
12313 msgstr "ඉහළ"
12315 msgid "Bottom"
12316 msgstr ""
12318 msgid "Left"
12319 msgstr "වම"
12321 msgid "Right"
12322 msgstr "දකුණ"
12324 msgid "Left Vertical"
12325 msgstr ""
12327 msgid "Right Vertical"
12328 msgstr ""
12330 msgid "N_ew conversations:"
12331 msgstr ""
12333 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12334 msgstr ""
12336 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12337 msgstr ""
12339 msgid "Show _detailed information"
12340 msgstr ""
12342 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12343 msgstr ""
12345 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12346 msgstr ""
12348 msgid "Highlight _misspelled words"
12349 msgstr ""
12351 msgid "Use smooth-scrolling"
12352 msgstr ""
12354 msgid "F_lash window when IMs are received"
12355 msgstr ""
12357 msgid "Resize incoming custom smileys"
12358 msgstr ""
12360 msgid "Maximum size:"
12361 msgstr ""
12363 msgid "Minimum input area height in lines:"
12364 msgstr ""
12366 msgid "Font"
12367 msgstr "අක්‍ෂර"
12369 msgid "Use font from _theme"
12370 msgstr ""
12372 msgid "Conversation _font:"
12373 msgstr ""
12375 msgid "Default Formatting"
12376 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
12378 msgid ""
12379 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12380 "that support formatting."
12381 msgstr ""
12383 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12384 msgstr ""
12386 msgid "Cannot start browser configuration program."
12387 msgstr ""
12389 msgid "Disabled"
12390 msgstr ""
12392 #, c-format
12393 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12394 msgstr ""
12396 msgid "ST_UN server:"
12397 msgstr ""
12399 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12400 msgstr ""
12402 msgid "Public _IP:"
12403 msgstr ""
12405 msgid "Ports"
12406 msgstr ""
12408 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12409 msgstr ""
12411 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12412 msgstr ""
12414 msgid "_Start:"
12415 msgstr ""
12417 msgid "_End:"
12418 msgstr ""
12420 #. TURN server
12421 msgid "Relay Server (TURN)"
12422 msgstr ""
12424 msgid "_TURN server:"
12425 msgstr ""
12427 msgid "_UDP Port:"
12428 msgstr ""
12430 msgid "T_CP Port:"
12431 msgstr ""
12433 msgid "Use_rname:"
12434 msgstr ""
12436 msgid "Pass_word:"
12437 msgstr ""
12439 msgid "Seamonkey"
12440 msgstr "සීමංකි"
12442 msgid "Opera"
12443 msgstr "ඔපෙරා"
12445 msgid "Netscape"
12446 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
12448 msgid "Mozilla"
12449 msgstr "මොසිලා"
12451 msgid "Konqueror"
12452 msgstr "කොන්ක්වරර්"
12454 msgid "Google Chrome"
12455 msgstr ""
12457 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
12458 #. * this list immediately after xdg-open!
12459 msgid "Desktop Default"
12460 msgstr ""
12462 msgid "GNOME Default"
12463 msgstr "GNOME ප්‍රකෘතිය"
12465 msgid "Galeon"
12466 msgstr "ගේලියොන්"
12468 msgid "Firefox"
12469 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
12471 msgid "Firebird"
12472 msgstr "ෆයර්බර්ඩ්"
12474 msgid "Epiphany"
12475 msgstr "එපිෆනි"
12477 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12478 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12479 msgstr ""
12481 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12482 msgid "Chromium (chrome)"
12483 msgstr ""
12485 msgid "Manual"
12486 msgstr ""
12488 msgid "Browser Selection"
12489 msgstr ""
12491 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12492 msgstr ""
12494 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12495 msgstr ""
12497 msgid "Configure _Browser"
12498 msgstr ""
12500 msgid "_Browser:"
12501 msgstr ""
12503 msgid "_Open link in:"
12504 msgstr ""
12506 msgid "Browser default"
12507 msgstr ""
12509 msgid "Existing window"
12510 msgstr ""
12512 msgid "New tab"
12513 msgstr ""
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "_Manual:\n"
12518 "(%s for URL)"
12519 msgstr ""
12521 msgid "Proxy Server"
12522 msgstr ""
12524 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12525 msgstr ""
12527 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12528 msgstr ""
12530 msgid "Configure _Proxy"
12531 msgstr ""
12533 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12534 #. * account-specific proxy settings
12535 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12536 msgstr ""
12538 msgid "Proxy t_ype:"
12539 msgstr ""
12541 msgid "No proxy"
12542 msgstr ""
12544 msgid "P_ort:"
12545 msgstr ""
12547 msgid "User_name:"
12548 msgstr ""
12550 msgid "Log _format:"
12551 msgstr ""
12553 msgid "Log all _instant messages"
12554 msgstr ""
12556 msgid "Log all c_hats"
12557 msgstr ""
12559 msgid "Log all _status changes to system log"
12560 msgstr ""
12562 msgid "Sound Selection"
12563 msgstr ""
12565 #, c-format
12566 msgid "Quietest"
12567 msgstr ""
12569 #, c-format
12570 msgid "Quieter"
12571 msgstr ""
12573 #, c-format
12574 msgid "Quiet"
12575 msgstr ""
12577 #, c-format
12578 msgid "Loud"
12579 msgstr ""
12581 #, c-format
12582 msgid "Louder"
12583 msgstr ""
12585 #, c-format
12586 msgid "Loudest"
12587 msgstr ""
12589 msgid "_Method:"
12590 msgstr ""
12592 msgid "Console beep"
12593 msgstr ""
12595 msgid "No sounds"
12596 msgstr ""
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Sound c_ommand:\n"
12601 "(%s for filename)"
12602 msgstr ""
12604 msgid "M_ute sounds"
12605 msgstr ""
12607 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12608 msgstr ""
12610 msgid "_Enable sounds:"
12611 msgstr ""
12613 msgid "V_olume:"
12614 msgstr ""
12616 msgid "Play"
12617 msgstr "වාදනය"
12619 msgid "_Browse..."
12620 msgstr ""
12622 msgid "_Reset"
12623 msgstr ""
12625 msgid "_Report idle time:"
12626 msgstr ""
12628 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12629 msgstr ""
12631 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12632 msgstr ""
12634 msgid "Change to this status when _idle:"
12635 msgstr ""
12637 msgid "_Auto-reply:"
12638 msgstr ""
12640 msgid "When both away and idle"
12641 msgstr ""
12643 #. Signon status stuff
12644 msgid "Status at Startup"
12645 msgstr ""
12647 msgid "Use status from last _exit at startup"
12648 msgstr ""
12650 msgid "Status to a_pply at startup:"
12651 msgstr ""
12653 msgid "Interface"
12654 msgstr "අතුරු මූණත"
12656 msgid "Browser"
12657 msgstr "ගවේශකය"
12659 msgid "Status / Idle"
12660 msgstr ""
12662 msgid "Themes"
12663 msgstr ""
12665 msgid "Allow all users to contact me"
12666 msgstr ""
12668 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12669 msgstr ""
12671 msgid "Allow only the users below"
12672 msgstr ""
12674 msgid "Block all users"
12675 msgstr ""
12677 msgid "Block only the users below"
12678 msgstr ""
12680 msgid "Privacy"
12681 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
12683 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12684 msgstr ""
12686 msgid "Set privacy for:"
12687 msgstr ""
12689 #. Remove All button
12690 msgid "Remove Al_l"
12691 msgstr ""
12693 msgid "Permit User"
12694 msgstr ""
12696 msgid "Type a user you permit to contact you."
12697 msgstr ""
12699 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12700 msgstr ""
12702 msgid "_Permit"
12703 msgstr ""
12705 #, c-format
12706 msgid "Allow %s to contact you?"
12707 msgstr ""
12709 #, c-format
12710 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12711 msgstr ""
12713 msgid "Block User"
12714 msgstr ""
12716 msgid "Type a user to block."
12717 msgstr ""
12719 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12720 msgstr ""
12722 #, c-format
12723 msgid "Block %s?"
12724 msgstr ""
12726 #, c-format
12727 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12728 msgstr ""
12730 msgid "Apply"
12731 msgstr "යොදන්න"
12733 msgid "That file already exists"
12734 msgstr ""
12736 msgid "Would you like to overwrite it?"
12737 msgstr ""
12739 msgid "Overwrite"
12740 msgstr "මත ලියන්න"
12742 msgid "Choose New Name"
12743 msgstr ""
12745 msgid "Select Folder..."
12746 msgstr ""
12748 #. list button
12749 msgid "_Get List"
12750 msgstr ""
12752 #. add button
12753 msgid "_Add Chat"
12754 msgstr ""
12756 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12757 msgstr ""
12759 #. Use button
12760 msgid "_Use"
12761 msgstr ""
12763 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
12764 msgstr ""
12766 msgid "Different"
12767 msgstr ""
12769 msgid "_Title:"
12770 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
12772 msgid "_Status:"
12773 msgstr ""
12775 #. Different status message expander
12776 msgid "Use a _different status for some accounts"
12777 msgstr ""
12779 #. Save & Use button
12780 msgid "Sa_ve & Use"
12781 msgstr ""
12783 #, c-format
12784 msgid "Status for %s"
12785 msgstr ""
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
12790 msgstr ""
12792 msgid "Custom Smiley"
12793 msgstr ""
12795 msgid "Duplicate Shortcut"
12796 msgstr ""
12798 msgid "Edit Smiley"
12799 msgstr ""
12801 msgid "Add Smiley"
12802 msgstr ""
12804 msgid "_Image:"
12805 msgstr ""
12807 #. Shortcut text
12808 msgid "S_hortcut text:"
12809 msgstr ""
12811 msgid "Smiley"
12812 msgstr ""
12814 msgid "Shortcut Text"
12815 msgstr ""
12817 msgid "Custom Smiley Manager"
12818 msgstr ""
12820 msgid "Select Buddy Icon"
12821 msgstr ""
12823 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12824 msgstr ""
12826 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12827 msgstr ""
12829 msgid "Waiting for network connection"
12830 msgstr ""
12832 msgid "New status..."
12833 msgstr ""
12835 msgid "Saved statuses..."
12836 msgstr ""
12838 msgid "Status Selector"
12839 msgstr ""
12841 msgid "Google Talk"
12842 msgstr ""
12844 msgid "Facebook (XMPP)"
12845 msgstr ""
12847 #, c-format
12848 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12849 msgstr ""
12851 msgid "Failed to load image"
12852 msgstr ""
12854 #, c-format
12855 msgid "Cannot send folder %s."
12856 msgstr ""
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12861 "individually."
12862 msgstr ""
12864 msgid "You have dragged an image"
12865 msgstr ""
12867 msgid ""
12868 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12869 "use it as the buddy icon for this user."
12870 msgstr ""
12872 msgid "Set as buddy icon"
12873 msgstr ""
12875 msgid "Send image file"
12876 msgstr ""
12878 msgid "Insert in message"
12879 msgstr ""
12881 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12882 msgstr ""
12884 msgid ""
12885 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12886 "this user."
12887 msgstr ""
12889 msgid ""
12890 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12891 "this user"
12892 msgstr ""
12894 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
12895 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
12896 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
12897 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
12898 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
12899 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
12900 #. * return.
12901 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
12902 msgid "Cannot send launcher"
12903 msgstr ""
12905 msgid ""
12906 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
12907 "this launcher instead of this launcher itself."
12908 msgstr ""
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "<b>File:</b> %s\n"
12913 "<b>File size:</b> %s\n"
12914 "<b>Image size:</b> %dx%d"
12915 msgstr ""
12917 #, c-format
12918 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
12919 msgstr ""
12921 msgid "Icon Error"
12922 msgstr ""
12924 msgid "Could not set icon"
12925 msgstr ""
12927 msgid "_Open Link"
12928 msgstr ""
12930 msgid "_Copy Link Location"
12931 msgstr ""
12933 msgid "_Copy Email Address"
12934 msgstr ""
12936 msgid "_Open File"
12937 msgstr ""
12939 msgid "Open _Containing Directory"
12940 msgstr ""
12942 msgid "Save File"
12943 msgstr ""
12945 msgid "_Play Sound"
12946 msgstr ""
12948 msgid "_Save File"
12949 msgstr ""
12951 msgid "Do you really want to clear?"
12952 msgstr ""
12954 msgid "Select color"
12955 msgstr ""
12957 #. Translators may want to transliterate the name.
12958 #. It is not to be translated.
12959 msgid "Pidgin"
12960 msgstr ""
12962 msgid "_Alias"
12963 msgstr ""
12965 msgid "Close _tabs"
12966 msgstr ""
12968 msgid "_Get Info"
12969 msgstr ""
12971 msgid "_Invite"
12972 msgstr ""
12974 msgid "_Modify..."
12975 msgstr ""
12977 msgid "_Add..."
12978 msgstr ""
12980 msgid "_Open Mail"
12981 msgstr ""
12983 msgid "_Edit"
12984 msgstr ""
12986 msgid "Pidgin Tooltip"
12987 msgstr ""
12989 msgid "Pidgin smileys"
12990 msgstr ""
12992 msgid "none"
12993 msgstr "කිසිවක් නැත"
12995 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12996 msgstr ""
12998 msgid "Small"
12999 msgstr ""
13001 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13002 msgstr ""
13004 msgid "Response Probability:"
13005 msgstr ""
13007 msgid "Statistics Configuration"
13008 msgstr ""
13010 #. msg_difference spinner
13011 msgid "Maximum response timeout:"
13012 msgstr ""
13014 msgid "minutes"
13015 msgstr "මිනිත්තු"
13017 #. last_seen spinner
13018 msgid "Maximum last-seen difference:"
13019 msgstr ""
13021 #. threshold spinner
13022 msgid "Threshold:"
13023 msgstr ""
13025 #. *< type
13026 #. *< ui_requirement
13027 #. *< flags
13028 #. *< dependencies
13029 #. *< priority
13030 #. *< id
13031 msgid "Contact Availability Prediction"
13032 msgstr ""
13034 #. *< name
13035 #. *< version
13036 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13037 msgstr ""
13039 #. *  summary
13040 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13041 msgstr ""
13043 msgid "Buddy is idle"
13044 msgstr ""
13046 msgid "Buddy is away"
13047 msgstr ""
13049 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13050 msgstr ""
13052 #. Not used yet.
13053 msgid "Buddy is mobile"
13054 msgstr ""
13056 msgid "Buddy is offline"
13057 msgstr ""
13059 msgid "Point values to use when..."
13060 msgstr ""
13062 msgid ""
13063 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13064 "in the contact.\n"
13065 msgstr ""
13067 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13068 msgstr ""
13070 msgid "Point values to use for account..."
13071 msgstr ""
13073 #. *< type
13074 #. *< ui_requirement
13075 #. *< flags
13076 #. *< dependencies
13077 #. *< priority
13078 #. *< id
13079 msgid "Contact Priority"
13080 msgstr ""
13082 #. *< name
13083 #. *< version
13084 #. *< summary
13085 msgid ""
13086 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13087 msgstr ""
13089 #. *< description
13090 msgid ""
13091 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13092 "in contact priority computations."
13093 msgstr ""
13095 msgid "Conversation Colors"
13096 msgstr ""
13098 msgid "Customize colors in the conversation window"
13099 msgstr ""
13101 msgid "Error Messages"
13102 msgstr ""
13104 msgid "Highlighted Messages"
13105 msgstr ""
13107 msgid "System Messages"
13108 msgstr ""
13110 msgid "Sent Messages"
13111 msgstr ""
13113 msgid "Received Messages"
13114 msgstr ""
13116 #, c-format
13117 msgid "Select Color for %s"
13118 msgstr ""
13120 msgid "Ignore incoming format"
13121 msgstr ""
13123 msgid "Apply in Chats"
13124 msgstr ""
13126 msgid "Apply in IMs"
13127 msgstr ""
13129 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13130 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13131 msgid "Server name request"
13132 msgstr ""
13134 msgid "Enter an XMPP Server"
13135 msgstr ""
13137 msgid "Select an XMPP server to query"
13138 msgstr ""
13140 msgid "Find Services"
13141 msgstr ""
13143 msgid "Add to Buddy List"
13144 msgstr ""
13146 msgid "Gateway"
13147 msgstr ""
13149 msgid "Directory"
13150 msgstr ""
13152 msgid "PubSub Collection"
13153 msgstr ""
13155 msgid "PubSub Leaf"
13156 msgstr ""
13158 msgid "Other"
13159 msgstr "වෙනත්"
13161 msgid ""
13162 "\n"
13163 "<b>Description:</b> "
13164 msgstr ""
13166 #. Create the window.
13167 msgid "Service Discovery"
13168 msgstr ""
13170 msgid "_Browse"
13171 msgstr ""
13173 msgid "Server does not exist"
13174 msgstr ""
13176 msgid "Server does not support service discovery"
13177 msgstr ""
13179 msgid "XMPP Service Discovery"
13180 msgstr ""
13182 msgid "Allows browsing and registering services."
13183 msgstr ""
13185 msgid ""
13186 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13187 "services."
13188 msgstr ""
13190 msgid "By conversation count"
13191 msgstr ""
13193 msgid "Conversation Placement"
13194 msgstr ""
13196 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13197 msgid ""
13198 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13199 "conversation count\"."
13200 msgstr ""
13202 msgid "Number of conversations per window"
13203 msgstr ""
13205 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13206 msgstr ""
13208 #. *< type
13209 #. *< ui_requirement
13210 #. *< flags
13211 #. *< dependencies
13212 #. *< priority
13213 #. *< id
13214 msgid "ExtPlacement"
13215 msgstr ""
13217 #. *< name
13218 #. *< version
13219 msgid "Extra conversation placement options."
13220 msgstr ""
13222 #. *< summary
13223 #. *  description
13224 msgid ""
13225 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13226 "and Chats"
13227 msgstr ""
13229 #. Configuration frame
13230 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13231 msgstr ""
13233 msgid "Middle mouse button"
13234 msgstr ""
13236 msgid "Right mouse button"
13237 msgstr ""
13239 #. "Visual gesture display" checkbox
13240 msgid "_Visual gesture display"
13241 msgstr ""
13243 #. *< type
13244 #. *< ui_requirement
13245 #. *< flags
13246 #. *< dependencies
13247 #. *< priority
13248 #. *< id
13249 msgid "Mouse Gestures"
13250 msgstr ""
13252 #. *< name
13253 #. *< version
13254 #. *  summary
13255 msgid "Provides support for mouse gestures"
13256 msgstr ""
13258 #. *  description
13259 msgid ""
13260 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13261 "mouse button to perform certain actions:\n"
13262 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13263 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13264 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13265 msgstr ""
13267 msgid "Instant Messaging"
13268 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13270 #. Add the label.
13271 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13272 msgstr ""
13273 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13275 msgid "Group:"
13276 msgstr "සමූහය:"
13278 #. "New Person" button
13279 msgid "New Person"
13280 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13282 #. "Select Buddy" button
13283 msgid "Select Buddy"
13284 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13286 #. Add the label.
13287 msgid ""
13288 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13289 "person."
13290 msgstr ""
13292 #. Add the expander
13293 msgid "User _details"
13294 msgstr ""
13296 #. "Associate Buddy" button
13297 msgid "_Associate Buddy"
13298 msgstr ""
13300 msgid "Unable to send email"
13301 msgstr ""
13303 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13304 msgstr "Evolution සක්‍රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13306 msgid "An email address was not found for this buddy."
13307 msgstr ""
13309 msgid "Add to Address Book"
13310 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13312 msgid "Send Email"
13313 msgstr ""
13315 #. Configuration frame
13316 msgid "Evolution Integration Configuration"
13317 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13319 #. Label
13320 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13321 msgstr "සවයංක්‍රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13323 #. *< type
13324 #. *< ui_requirement
13325 #. *< flags
13326 #. *< dependencies
13327 #. *< priority
13328 #. *< id
13329 msgid "Evolution Integration"
13330 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
13332 #. *< name
13333 #. *< version
13334 #. *  summary
13335 #. *  description
13336 msgid "Provides integration with Evolution."
13337 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
13339 msgid "Please enter the person's information below."
13340 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
13342 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13343 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
13345 msgid "Account type:"
13346 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
13348 #. Optional Information section
13349 msgid "Optional information:"
13350 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
13352 msgid "First name:"
13353 msgstr "පළමු නම:"
13355 msgid "Last name:"
13356 msgstr "අවසන් නම:"
13358 msgid "Email:"
13359 msgstr ""
13361 #. *< type
13362 #. *< ui_requirement
13363 #. *< flags
13364 #. *< dependencies
13365 #. *< priority
13366 #. *< id
13367 msgid "GTK Signals Test"
13368 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
13370 #. *< name
13371 #. *< version
13372 #. *  summary
13373 #. *  description
13374 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13375 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්‍යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "\n"
13380 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13381 msgstr ""
13382 "\n"
13383 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
13385 msgid "History"
13386 msgstr "අතීත"
13388 #. *< type
13389 #. *< ui_requirement
13390 #. *< flags
13391 #. *< dependencies
13392 #. *< priority
13393 #. *< id
13394 msgid "Iconify on Away"
13395 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
13397 #. *< name
13398 #. *< version
13399 #. *  summary
13400 #. *  description
13401 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13402 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
13404 msgid "Mail Checker"
13405 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
13407 msgid "Checks for new local mail."
13408 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
13410 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13411 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
13413 msgid "Markerline"
13414 msgstr "දර්ශක තීරුව"
13416 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13417 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
13419 msgid "Jump to markerline"
13420 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
13422 msgid "Draw Markerline in "
13423 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
13425 msgid "_IM windows"
13426 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
13428 msgid "C_hat windows"
13429 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
13431 msgid ""
13432 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13433 "accept."
13434 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
13436 msgid "Music messaging session confirmed."
13437 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
13439 msgid "Music Messaging"
13440 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
13442 msgid "There was a conflict in running the command:"
13443 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
13445 msgid "Error Running Editor"
13446 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
13448 msgid "The following error has occurred:"
13449 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
13451 #. Configuration frame
13452 msgid "Music Messaging Configuration"
13453 msgstr ""
13455 msgid "Score Editor Path"
13456 msgstr ""
13458 msgid "_Apply"
13459 msgstr "යොද වන්න (_A)"
13461 #. *< type
13462 #. *< ui_requirement
13463 #. *< flags
13464 #. *< dependencies
13465 #. *< priority
13466 #. *< id
13467 #. *< name
13468 #. *< version
13469 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13470 msgstr ""
13472 #. *  summary
13473 msgid ""
13474 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13475 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13476 msgstr ""
13478 #. ---------- "Notify For" ----------
13479 msgid "Notify For"
13480 msgstr ""
13482 msgid "\t_Only when someone says your username"
13483 msgstr ""
13485 msgid "_Focused windows"
13486 msgstr ""
13488 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13489 msgid "Notification Methods"
13490 msgstr ""
13492 msgid "Prepend _string into window title:"
13493 msgstr ""
13495 #. Count method button
13496 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13497 msgstr ""
13499 #. Count xprop method button
13500 msgid "Insert count of new message into _X property"
13501 msgstr ""
13503 #. Urgent method button
13504 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13505 msgstr ""
13507 msgid "_Flash window"
13508 msgstr ""
13510 #. Raise window method button
13511 msgid "R_aise conversation window"
13512 msgstr ""
13514 #. Present conversation method button
13515 msgid "_Present conversation window"
13516 msgstr ""
13518 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13519 msgid "Notification Removal"
13520 msgstr ""
13522 #. Remove on focus button
13523 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13524 msgstr ""
13526 #. Remove on click button
13527 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13528 msgstr ""
13530 #. Remove on type button
13531 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13532 msgstr ""
13534 #. Remove on message send button
13535 msgid "Remove when a _message gets sent"
13536 msgstr ""
13538 #. Remove on conversation switch button
13539 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13540 msgstr ""
13542 #. *< type
13543 #. *< ui_requirement
13544 #. *< flags
13545 #. *< dependencies
13546 #. *< priority
13547 #. *< id
13548 msgid "Message Notification"
13549 msgstr ""
13551 #. *< name
13552 #. *< version
13553 #. *  summary
13554 #. *  description
13555 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13556 msgstr ""
13558 #. *< type
13559 #. *< ui_requirement
13560 #. *< flags
13561 #. *< dependencies
13562 #. *< priority
13563 #. *< id
13564 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13565 msgstr ""
13567 #. *< name
13568 #. *< version
13569 #. *  summary
13570 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13571 msgstr ""
13573 #. *  description
13574 msgid ""
13575 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13576 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13577 "- It reverses all incoming text\n"
13578 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13579 msgstr ""
13581 msgid "Hyperlink Color"
13582 msgstr ""
13584 msgid "Visited Hyperlink Color"
13585 msgstr ""
13587 msgid "Highlighted Message Name Color"
13588 msgstr ""
13590 msgid "Typing Notification Color"
13591 msgstr ""
13593 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13594 msgstr ""
13596 msgid "Conversation Entry"
13597 msgstr ""
13599 msgid "Conversation History"
13600 msgstr ""
13602 msgid "Request Dialog"
13603 msgstr ""
13605 msgid "Notify Dialog"
13606 msgstr ""
13608 msgid "Select Color"
13609 msgstr ""
13611 #, c-format
13612 msgid "Select Interface Font"
13613 msgstr ""
13615 #, c-format
13616 msgid "Select Font for %s"
13617 msgstr ""
13619 msgid "GTK+ Interface Font"
13620 msgstr ""
13622 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13623 msgstr ""
13625 msgid "Disable Typing Notification Text"
13626 msgstr ""
13628 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13629 msgstr ""
13631 msgid "Colors"
13632 msgstr ""
13634 msgid "Fonts"
13635 msgstr "අකුරු"
13637 msgid "Miscellaneous"
13638 msgstr ""
13640 msgid "Gtkrc File Tools"
13641 msgstr ""
13643 #, c-format
13644 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13645 msgstr ""
13647 msgid "Re-read gtkrc files"
13648 msgstr ""
13650 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13651 msgstr ""
13653 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13654 msgstr ""
13656 msgid "Raw"
13657 msgstr ""
13659 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13660 msgstr ""
13662 msgid ""
13663 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13664 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13665 msgstr ""
13667 #, c-format
13668 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13669 msgstr ""
13671 msgid "New Version Available"
13672 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
13674 msgid "Later"
13675 msgstr ""
13677 msgid "Download Now"
13678 msgstr ""
13680 #. *< type
13681 #. *< ui_requirement
13682 #. *< flags
13683 #. *< dependencies
13684 #. *< priority
13685 #. *< id
13686 msgid "Release Notification"
13687 msgstr ""
13689 #. *< name
13690 #. *< version
13691 #. *  summary
13692 msgid "Checks periodically for new releases."
13693 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
13695 #. *  description
13696 msgid ""
13697 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13698 "ChangeLog."
13699 msgstr ""
13701 #. *< major version
13702 #. *< minor version
13703 #. *< type
13704 #. *< ui_requirement
13705 #. *< flags
13706 #. *< dependencies
13707 #. *< priority
13708 #. *< id
13709 msgid "Send Button"
13710 msgstr ""
13712 #. *< name
13713 #. *< version
13714 msgid "Conversation Window Send Button."
13715 msgstr ""
13717 #. *< summary
13718 msgid ""
13719 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13720 "for use when no physical keyboard is present."
13721 msgstr ""
13723 msgid "Duplicate Correction"
13724 msgstr ""
13726 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13727 msgstr ""
13729 msgid "Text Replacements"
13730 msgstr ""
13732 msgid "You type"
13733 msgstr ""
13735 msgid "You send"
13736 msgstr ""
13738 msgid "Whole words only"
13739 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
13741 msgid "Case sensitive"
13742 msgstr ""
13744 msgid "Add a new text replacement"
13745 msgstr ""
13747 msgid "You _type:"
13748 msgstr ""
13750 msgid "You _send:"
13751 msgstr ""
13753 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13754 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13755 msgstr ""
13757 msgid "Only replace _whole words"
13758 msgstr ""
13760 msgid "General Text Replacement Options"
13761 msgstr ""
13763 msgid "Enable replacement of last word on send"
13764 msgstr ""
13766 msgid "Text replacement"
13767 msgstr ""
13769 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13770 msgstr ""
13772 msgid "Just logged in"
13773 msgstr ""
13775 msgid "Just logged out"
13776 msgstr ""
13778 msgid ""
13779 "Icon for Contact/\n"
13780 "Icon for Unknown person"
13781 msgstr ""
13783 msgid "Icon for Chat"
13784 msgstr ""
13786 msgid "Ignored"
13787 msgstr ""
13789 msgid "Founder"
13790 msgstr ""
13792 #. A user in a chat room who has special privileges.
13793 msgid "Operator"
13794 msgstr ""
13796 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13797 #. that an operator has.
13798 msgid "Half Operator"
13799 msgstr ""
13801 msgid "Authorization dialog"
13802 msgstr ""
13804 msgid "Error dialog"
13805 msgstr ""
13807 msgid "Information dialog"
13808 msgstr ""
13810 msgid "Mail dialog"
13811 msgstr ""
13813 msgid "Question dialog"
13814 msgstr ""
13816 msgid "Warning dialog"
13817 msgstr ""
13819 msgid "What kind of dialog is this?"
13820 msgstr ""
13822 msgid "Status Icons"
13823 msgstr ""
13825 msgid "Chatroom Emblems"
13826 msgstr ""
13828 msgid "Dialog Icons"
13829 msgstr ""
13831 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13832 msgstr ""
13834 msgid "Contact"
13835 msgstr ""
13837 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13838 msgstr ""
13840 msgid "Edit Buddylist Theme"
13841 msgstr ""
13843 msgid "Edit Icon Theme"
13844 msgstr ""
13846 #. *< type
13847 #. *< ui_requirement
13848 #. *< flags
13849 #. *< dependencies
13850 #. *< priority
13851 #. *< id
13852 #. *  description
13853 msgid "Pidgin Theme Editor"
13854 msgstr ""
13856 #. *< name
13857 #. *< version
13858 #. *  summary
13859 msgid "Pidgin Theme Editor."
13860 msgstr ""
13862 #. *< type
13863 #. *< ui_requirement
13864 #. *< flags
13865 #. *< dependencies
13866 #. *< priority
13867 #. *< id
13868 msgid "Buddy Ticker"
13869 msgstr ""
13871 #. *< name
13872 #. *< version
13873 #. *  summary
13874 #. *  description
13875 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
13876 msgstr ""
13878 msgid "Display Timestamps Every"
13879 msgstr ""
13881 #. *< type
13882 #. *< ui_requirement
13883 #. *< flags
13884 #. *< dependencies
13885 #. *< priority
13886 #. *< id
13887 msgid "Timestamp"
13888 msgstr ""
13890 #. *< name
13891 #. *< version
13892 #. *  summary
13893 msgid "Display iChat-style timestamps"
13894 msgstr ""
13896 #. *  description
13897 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
13898 msgstr ""
13900 msgid "Timestamp Format Options"
13901 msgstr ""
13903 msgid "_Force timestamp format:"
13904 msgstr ""
13906 msgid "Use system default"
13907 msgstr ""
13909 msgid "12 hour time format"
13910 msgstr ""
13912 msgid "24 hour time format"
13913 msgstr ""
13915 msgid "Show dates in..."
13916 msgstr ""
13918 msgid "Co_nversations:"
13919 msgstr ""
13921 msgid "For delayed messages"
13922 msgstr ""
13924 msgid "For delayed messages and in chats"
13925 msgstr ""
13927 msgid "_Message Logs:"
13928 msgstr ""
13930 #. *< type
13931 #. *< ui_requirement
13932 #. *< flags
13933 #. *< dependencies
13934 #. *< priority
13935 #. *< id
13936 msgid "Message Timestamp Formats"
13937 msgstr ""
13939 #. *< name
13940 #. *< version
13941 #. *  summary
13942 msgid "Customizes the message timestamp formats."
13943 msgstr ""
13945 #. *  description
13946 msgid ""
13947 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
13948 "timestamp formats."
13949 msgstr ""
13951 #. Alerts
13952 msgid "Chatroom alerts"
13953 msgstr ""
13955 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
13956 msgstr ""
13958 #. Launcher integration
13959 msgid "Launcher Icon"
13960 msgstr ""
13962 msgid "_Disable launcher integration"
13963 msgstr ""
13965 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
13966 msgstr ""
13968 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
13969 msgstr ""
13971 #. Messaging menu integration
13972 msgid "Messaging Menu"
13973 msgstr ""
13975 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
13976 msgstr ""
13978 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
13979 msgstr ""
13981 #. *< type
13982 #. *< ui_requirement
13983 #. *< flags
13984 #. *< dependencies
13985 #. *< priority
13986 #. *< id
13987 msgid "Unity Integration"
13988 msgstr ""
13990 #. *< name
13991 #. *< version
13992 #. *  summary
13993 msgid "Provides integration with Unity."
13994 msgstr ""
13996 #. *  description
13997 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
13998 msgstr ""
14000 msgid "Audio"
14001 msgstr ""
14003 msgid "Video"
14004 msgstr ""
14006 msgid "Output"
14007 msgstr ""
14009 msgid "_Plugin"
14010 msgstr ""
14012 msgid "_Device"
14013 msgstr ""
14015 msgid "Input"
14016 msgstr ""
14018 msgid "P_lugin"
14019 msgstr ""
14021 msgid "D_evice"
14022 msgstr ""
14024 msgid "DROP"
14025 msgstr ""
14027 msgid "Volume:"
14028 msgstr ""
14030 msgid "Silence threshold:"
14031 msgstr ""
14033 msgid "Input and Output Settings"
14034 msgstr ""
14036 msgid "Microphone Test"
14037 msgstr ""
14039 #. *< magic
14040 #. *< major version
14041 #. *< minor version
14042 #. *< type
14043 #. *< ui_requirement
14044 #. *< flags
14045 #. *< dependencies
14046 #. *< priority
14047 #. *< id
14048 msgid "Voice/Video Settings"
14049 msgstr ""
14051 #. *< name
14052 #. *< version
14053 msgid "Configure your microphone and webcam."
14054 msgstr ""
14056 #. *< summary
14057 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14058 msgstr ""
14060 msgid "Opacity:"
14061 msgstr ""
14063 #. IM Convo trans options
14064 msgid "IM Conversation Windows"
14065 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14067 msgid "_IM window transparency"
14068 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14070 msgid "_Show slider bar in IM window"
14071 msgstr ""
14073 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14074 msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14076 msgid "Always on top"
14077 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14079 #. Buddy List trans options
14080 msgid "Buddy List Window"
14081 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14083 msgid "_Buddy List window transparency"
14084 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14086 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14087 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14089 #. *< type
14090 #. *< ui_requirement
14091 #. *< flags
14092 #. *< dependencies
14093 #. *< priority
14094 #. *< id
14095 msgid "Transparency"
14096 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14098 #. *< name
14099 #. *< version
14100 #. *  summary
14101 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14102 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14104 #. *  description
14105 msgid ""
14106 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14107 "the buddy list.\n"
14108 "\n"
14109 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14110 msgstr ""
14111 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්‍රියාත්මක කරයි.\n"
14112 "\n"
14113 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්‍යයි."
14115 #. Autostart
14116 msgid "Startup"
14117 msgstr "පණගැන්වුම"
14119 #, c-format
14120 msgid "_Start %s on Windows startup"
14121 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14123 msgid "Allow multiple instances"
14124 msgstr ""
14126 msgid "_Dockable Buddy List"
14127 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14129 #. Blist On Top
14130 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14131 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14133 #. XXX: Did this ever work?
14134 msgid "Only when docked"
14135 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14137 msgid "Windows Pidgin Options"
14138 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14140 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14141 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14143 msgid ""
14144 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14145 msgstr ""
14147 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14148 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14150 #. *< type
14151 #. *< ui_requirement
14152 #. *< flags
14153 #. *< dependencies
14154 #. *< priority
14155 #. *< id
14156 msgid "XMPP Console"
14157 msgstr "XMPP ආදායකය"
14159 msgid "Account: "
14160 msgstr "ගිණුම:"
14162 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14163 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14165 #. *< name
14166 #. *< version
14167 #. *  summary
14168 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14169 msgstr ""
14171 #. *  description
14172 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14173 msgstr ""
14175 msgid "The installer is already running."
14176 msgstr ""
14178 msgid ""
14179 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14180 "again."
14181 msgstr ""
14183 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14184 msgid "Next >"
14185 msgstr ""
14187 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
14188 msgid ""
14189 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14190 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14191 msgstr ""
14193 #. Installer Subsection Text
14194 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14195 msgstr ""
14197 #. Installer Subsection Text
14198 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14199 msgstr ""
14201 #. Installer Subsection Text
14202 msgid "Shortcuts"
14203 msgstr ""
14205 #. Installer Subsection Text
14206 msgid "Desktop"
14207 msgstr ""
14209 #. Installer Subsection Text
14210 msgid "Start Menu"
14211 msgstr ""
14213 #. Installer Subsection Text
14214 msgid "Localizations"
14215 msgstr ""
14217 #. Installer Subsection Detailed Description
14218 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14219 msgstr ""
14221 #. Installer Subsection Detailed Description
14222 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14223 msgstr ""
14225 #. Installer Subsection Detailed Description
14226 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14227 msgstr ""
14229 #. Installer Subsection Detailed Description
14230 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14231 msgstr ""
14233 #. Installer Subsection Detailed Description
14234 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14235 msgstr ""
14237 #. Installer Subsection Text
14238 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14239 msgstr ""
14241 #. Text displayed on Installer Finish Page
14242 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14243 msgstr ""
14245 msgid ""
14246 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14247 "version will be installed without removing the currently installed version."
14248 msgstr ""
14250 msgid ""
14251 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14252 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14253 "Runtime?"
14254 msgstr ""
14256 #. Installer Subsection Text
14257 msgid "URI Handlers"
14258 msgstr ""
14260 #. Installer Subsection Text
14261 msgid "Spellchecking Support"
14262 msgstr ""
14264 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14265 #, no-c-format
14266 msgid ""
14267 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14268 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14269 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14270 msgstr ""
14272 #. Installer Subsection Detailed Description
14273 msgid ""
14274 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14275 msgstr ""
14277 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14278 msgid ""
14279 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14280 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14281 msgstr ""
14283 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14284 msgid ""
14285 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14286 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14287 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14288 msgstr ""
14290 msgid ""
14291 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14292 "that another user installed this application."
14293 msgstr ""
14295 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14296 msgstr ""