merge of '082cb6577e6dede908826bc73a512645071673fe'
[pidgin-git.git] / po / af.po
blobd3566cddb76d47c922f76de9e7a639f950a72a83
1 # Afrikaans translations for gaim
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 00:00-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:16+0200\n"
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.0beta\n"
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1
22 msgid "Gaim Internet Messenger"
23 msgstr "Gaim Internetboodskapper"
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2
26 msgid "Internet Messenger"
27 msgstr "Internetboodskapper"
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
31 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle"
33 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
34 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
35 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
36 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
41 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
42 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
43 msgid "Error"
44 msgstr "Fout"
46 #: ../console/gntaccount.c:119
47 msgid "Account was not added"
48 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
50 #: ../console/gntaccount.c:120
51 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
52 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie."
54 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
55 msgid "New mail notifications"
56 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
58 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
59 msgid "Remember password"
60 msgstr "Onthou wagwoord"
62 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
63 msgid "Modify Account"
64 msgstr "Wysig rekening"
66 #: ../console/gntaccount.c:474
67 msgid "New Account"
68 msgstr "Nuwe rekening"
70 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
71 msgid "Protocol:"
72 msgstr "Protokol:"
74 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
75 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
76 msgid "Screen name:"
77 msgstr "Skermnaam:"
79 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
80 msgid "Password:"
81 msgstr "Wagwoord:"
83 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
84 msgid "Alias:"
85 msgstr "Alias:"
87 #. Cancel
88 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
89 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
90 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
91 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
92 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
93 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
94 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
100 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
101 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
104 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
105 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
121 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
124 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
125 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
126 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
127 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
135 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
136 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
137 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
138 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
142 msgid "Cancel"
143 msgstr "Kanselleer"
145 #. Save
146 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
147 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
148 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
149 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
150 msgid "Save"
151 msgstr "Stoor"
153 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
154 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
155 #, c-format
156 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
157 msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?"
159 #. Close any other opened delete window
160 #: ../console/gntaccount.c:614
161 msgid "Delete Account"
162 msgstr "Vee rekening uit"
164 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
165 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
166 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
168 msgid "Delete"
169 msgstr "Vee uit"
171 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
172 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
173 msgid "Accounts"
174 msgstr "Rekeninge"
176 #: ../console/gntaccount.c:650
177 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
178 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys."
180 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
181 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
182 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
183 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
184 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
185 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
186 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
188 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
189 msgid "Add"
190 msgstr "Voeg by"
192 #: ../console/gntaccount.c:677
193 msgid "Modify"
194 msgstr "Wysig"
196 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
197 #, c-format
198 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
199 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s"
201 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
202 msgid "Add buddy to your list?"
203 msgstr "Voeg vriend by u lys?"
205 #: ../console/gntblist.c:264
206 msgid "You must provide a screename for the buddy."
207 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend."
209 #: ../console/gntblist.c:266
210 msgid "You must provide a group."
211 msgstr "U moet 'n groep voorsien."
213 #: ../console/gntblist.c:268
214 msgid "You must select an account."
215 msgstr "U moet 'n rekening kies."
217 #: ../console/gntblist.c:272
218 msgid "Error adding buddy"
219 msgstr "Fout met byvoeging van vriend"
221 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
222 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
223 msgid "Screen Name"
224 msgstr "Skermnaam"
226 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
232 msgid "Alias"
233 msgstr "Alias"
235 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
236 msgid "Group"
237 msgstr "Groep"
239 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
244 msgid "Account"
245 msgstr "Rekening"
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
254 msgid "Add Buddy"
255 msgstr "Voeg vriend by"
257 #: ../console/gntblist.c:312
258 msgid "Please enter buddy information."
259 msgstr "Gee asb. vriendinligting."
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
262 msgid "Chats"
263 msgstr "Geselsies"
265 #. Extract their Name and put it in
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
272 msgid "Name"
273 msgstr "Naam"
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
276 msgid "Add Chat"
277 msgstr "Voeg geselsie by"
279 #: ../console/gntblist.c:379
280 msgid "You can edit more information from the context menu later."
281 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys."
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
284 msgid "Error adding group"
285 msgstr "Fout met byvoeg van groep"
287 #: ../console/gntblist.c:391
288 msgid "You must give a name for the group to add."
289 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep."
291 #: ../console/gntblist.c:404
292 msgid "A group with the name already exists."
293 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
298 msgid "Add Group"
299 msgstr "Voeg groep by"
301 #: ../console/gntblist.c:411
302 msgid "Enter the name of the group"
303 msgstr "Gee die naam van die groep"
305 #: ../console/gntblist.c:736
306 msgid "Edit Chat"
307 msgstr "Wysig geselsie"
309 #: ../console/gntblist.c:736
310 msgid "Please Update the necessary fields."
311 msgstr "Dateer asb. die nodige velde."
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
314 msgid "Edit"
315 msgstr "Wysig"
317 #: ../console/gntblist.c:751
318 msgid "Auto-join"
319 msgstr "Outoaansluit"
321 #: ../console/gntblist.c:760
322 msgid "Edit Settings"
323 msgstr "Wysig instellings"
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
326 msgid "Get Info"
327 msgstr "Kry inligting"
329 #: ../console/gntblist.c:811
330 msgid "Add Buddy Pounce"
331 msgstr ""
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
335 msgid "Send File"
336 msgstr "Stuur lêer"
338 #: ../console/gntblist.c:822
339 msgid "View Log"
340 msgstr "Bekyk joernaal"
342 #: ../console/gntblist.c:902
343 #, c-format
344 msgid "Please enter the new name for %s"
345 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s"
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
348 #: ../console/gntblist.c:1116
349 msgid "Rename"
350 msgstr "Hernoem"
352 #: ../console/gntblist.c:904
353 msgid "Enter empty string to reset the name."
354 msgstr ""
356 #: ../console/gntblist.c:977
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
358 msgstr ""
360 #: ../console/gntblist.c:985
361 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
362 msgstr ""
364 #: ../console/gntblist.c:990
365 #, c-format
366 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
367 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?"
369 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
370 #: ../console/gntblist.c:993
371 msgid "Confirm Remove"
372 msgstr "Bevestig verwydering"
374 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
375 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
376 msgid "Remove"
377 msgstr "Verwyder"
379 #. Buddy List
380 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
381 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
383 msgid "Buddy List"
384 msgstr "Vriendelys"
386 #: ../console/gntblist.c:1123
387 msgid "Place tagged"
388 msgstr ""
390 #: ../console/gntblist.c:1128
391 msgid "Toggle Tag"
392 msgstr ""
394 #. General
395 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
397 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
403 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
405 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
406 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
408 msgid "Nickname"
409 msgstr ""
411 #. Idle stuff
412 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
416 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
417 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
421 msgid "Idle"
422 msgstr "Ledig"
424 #: ../console/gntblist.c:1270
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Online: %d\n"
428 "Total: %d"
429 msgstr ""
430 "Aanlyn: %d\n"
431 "Totaal: %d"
433 #: ../console/gntblist.c:1279
434 #, c-format
435 msgid "Account: %s (%s)"
436 msgstr "Rekening: %s (%s)"
438 #: ../console/gntblist.c:1291
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Last Seen: %s ago"
443 msgstr ""
444 "\n"
445 "Laas gesien: %s gelede"
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
449 msgid "New..."
450 msgstr "Nuwe..."
452 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
454 msgid "Saved..."
455 msgstr "Gestoor..."
457 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
458 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
459 msgid "Plugins"
460 msgstr "Inproppe"
462 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
464 msgid "_Name"
465 msgstr "_Naam"
467 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
469 msgid "_Account"
470 msgstr "_Rekening"
472 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
473 msgid "New Instant Message"
474 msgstr "Nuwe kitsboodskap"
476 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
477 msgid ""
478 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
479 msgstr ""
480 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap na te "
481 "stuur."
483 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
485 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
488 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
490 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
492 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
493 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
494 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
495 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
498 msgid "OK"
499 msgstr "Regso"
501 #. Create the "Options" frame.
502 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
503 msgid "Options"
504 msgstr "Keuses"
506 #: ../console/gntblist.c:2045
507 msgid "Send IM..."
508 msgstr "Stuur kitsboodskap..."
510 #: ../console/gntblist.c:2049
511 msgid "Toggle offline buddies"
512 msgstr ""
514 #: ../console/gntblist.c:2053
515 msgid "Sort by status"
516 msgstr "Sorteer volgens status"
518 #: ../console/gntblist.c:2057
519 msgid "Sort alphabetically"
520 msgstr "Sorteer alfabeties"
522 #: ../console/gntblist.c:2061
523 msgid "Sort by log size"
524 msgstr "Sorteer volgens joernaalgrootte"
526 #: ../console/gntconn.c:36
527 #, c-format
528 msgid "%s (%s)"
529 msgstr "%s (%s)"
531 #: ../console/gntconn.c:39
532 #, c-format
533 msgid "%s disconnected."
534 msgstr "%s afgesny."
536 #: ../console/gntconn.c:40
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s was disconnected due to the following error:\n"
540 "%s"
541 msgstr ""
542 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n"
543 "%s"
545 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
546 #: ../libgaim/connection.c:107
547 msgid "Connection Error"
548 msgstr "Verbindingfout"
550 #: ../console/gntconv.c:102
551 msgid "No such command."
552 msgstr ""
554 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
555 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
556 msgstr ""
557 "Sintaksfout:  U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik."
559 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
560 msgid "Your command failed for an unknown reason."
561 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede."
563 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
564 msgid "That command only works in chats, not IMs."
565 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie."
567 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
568 msgid "That command only works in IMs, not chats."
569 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie."
571 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
572 msgid "That command doesn't work on this protocol."
573 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie."
575 #: ../console/gntconv.c:130
576 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
577 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie."
579 #: ../console/gntconv.c:232
580 #, c-format
581 msgid "%s (%s -- %s)"
582 msgstr "%s (%s -- %s)"
584 #: ../console/gntconv.c:255
585 #, c-format
586 msgid "%s [%s]"
587 msgstr "%s [%s]"
589 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "%s is typing..."
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "%s tik..."
598 #: ../console/gntconv.c:399
599 msgid "<AUTO-REPLY> "
600 msgstr ""
602 #. Print the list of users in the room
603 #: ../console/gntconv.c:501
604 msgid "List of users:\n"
605 msgstr "Lys van gebruikers:\n"
607 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
608 msgid "Supported debug options are:  version"
609 msgstr ""
611 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
612 msgid "No such command (in this context)."
613 msgstr ""
615 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
616 msgid ""
617 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
618 "The following commands are available in this context:\n"
619 msgstr ""
620 "Gebruik \"/help &lt;opdrag&gt;\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n"
621 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n"
623 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
624 msgid ""
625 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
626 "command."
627 msgstr ""
628 "say &lt;boodskap&gt;:  Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag."
630 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
631 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
632 msgstr ""
634 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
635 msgid ""
636 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
637 "conversation."
638 msgstr ""
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
642 msgstr ""
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
645 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
646 msgstr "help &lt;opdrag&gt;:  Hulp oor 'n spesifieke opdrag."
648 #: ../console/gntconv.c:719
649 msgid "plugins: Show the plugins window."
650 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster."
652 #: ../console/gntconv.c:722
653 msgid "buddylist: Show the buddylist."
654 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys."
656 #: ../console/gntconv.c:725
657 msgid "accounts: Show the accounts window."
658 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster."
660 #: ../console/gntconv.c:728
661 msgid "debugwin: Show the debug window."
662 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster."
664 #: ../console/gntconv.c:731
665 msgid "prefs: Show the preference window."
666 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster."
668 #: ../console/gntconv.c:734
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
670 msgstr ""
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
673 msgid "Debug Window"
674 msgstr "Ontfoutvenster"
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
681 msgid "Clear"
682 msgstr "Maak skoon"
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
685 msgid "Pause"
686 msgstr "Pouseer"
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
689 msgid "Timestamps"
690 msgstr "Tydstempels"
692 #: ../console/gntgaim.c:227
693 #, c-format
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
695 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"
697 #: ../console/gntgaim.c:229
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s\n"
701 "Usage: %s [OPTION]...\n"
702 "\n"
703 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
704 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
705 "  -h, --help          display this help and exit\n"
706 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
707 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
708 msgstr ""
709 "%s\n"
710 "Gebruik: %s [OPTION]...\n"
711 "\n"
712 "  -c, --config=DIR    gebruik DIR vir konfigurasielêers\n"
713 "  -d, --debug         skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
714 "  -h, --help          vertoon hierdie hulp en sluit af\n"
715 "  -n, --nologin       moenie outomaties anmeld nie\n"
716 "  -v, --version       wys die huidige weergawe en sluit af\n"
718 #: ../console/gntnotify.c:146
719 msgid "Emails"
720 msgstr "E-posse"
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
723 msgid "You have mail!"
724 msgstr "U het pos!"
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
727 msgid "From"
728 msgstr "Van"
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
731 msgid "Subject"
732 msgstr "Onderwerp"
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
738 msgid "Close"
739 msgstr "Sluit"
741 #: ../console/gntnotify.c:182
742 #, c-format
743 msgid "%s (%s) has %d new message."
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
745 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap."
746 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe."
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
749 msgid "New Mail"
750 msgstr "Nuwe pos"
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
753 #, c-format
754 msgid "Info for %s"
755 msgstr "Inligting vir %s"
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
759 msgid "Buddy Information"
760 msgstr "Vriendinligting"
762 #: ../console/gntnotify.c:306
763 msgid "Continue"
764 msgstr "Gaan voort"
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
767 msgid "Info"
768 msgstr "Inligting"
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
771 msgid "IM"
772 msgstr "Kitsklets"
774 #: ../console/gntnotify.c:318
775 msgid "Join"
776 msgstr "Sluit aan"
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
779 msgid "Invite"
780 msgstr "Nooi uit"
782 #: ../console/gntnotify.c:324
783 msgid "(none)"
784 msgstr "(geen)"
786 #: ../console/gntplugin.c:102
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Name: %s\n"
790 "Version: %s\n"
791 "Description: %s\n"
792 "Author: %s\n"
793 "Website: %s\n"
794 "Filename: %s\n"
795 msgstr ""
796 "Naam: %s\n"
797 "Weergawe: %s\n"
798 "Beskrywing: %s\n"
799 "Skrywer: %s\n"
800 "Webwerf: %s\n"
801 "Lêernaam: %s\n"
803 #: ../console/gntplugin.c:155
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
805 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word."
807 #: ../console/gntplugin.c:193
808 msgid "..."
809 msgstr "..."
811 #: ../console/gntplugin.c:194
812 msgid "Still need to do something about this."
813 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen."
815 #: ../console/gntplugin.c:200
816 msgid "No configuration options for this plugin."
817 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie."
819 #: ../console/gntplugin.c:221
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
821 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys."
823 #: ../console/gntplugin.c:264
824 msgid "Configure Plugin"
825 msgstr "Stel inprop op"
827 #: ../console/gntprefs.c:122
828 msgid "Show Idle Time"
829 msgstr "Wys ledige tyd"
831 #: ../console/gntprefs.c:123
832 msgid "Show Offline Buddies"
833 msgstr "Wys aflynvriende"
835 #: ../console/gntprefs.c:129
836 msgid "Show Timestamps"
837 msgstr "Wys tydstempels"
839 #: ../console/gntprefs.c:130
840 msgid "Notify buddies when you are typing"
841 msgstr ""
843 #: ../console/gntprefs.c:136
844 msgid "Log format"
845 msgstr "Joernaalformaat"
847 #: ../console/gntprefs.c:137
848 msgid "Log IMs"
849 msgstr ""
851 #: ../console/gntprefs.c:138
852 msgid "Log chats"
853 msgstr ""
855 #: ../console/gntprefs.c:139
856 msgid "Log status change events"
857 msgstr ""
859 #. Conversations
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
862 msgid "Conversations"
863 msgstr "Gesprekke"
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
866 msgid "Logging"
867 msgstr ""
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951
871 msgid "Preferences"
872 msgstr "Voorkeure"
874 #: ../console/gntrequest.c:495
875 msgid "Not implemented yet."
876 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie."
878 #: ../console/gntstatus.c:135
879 #, c-format
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
881 msgstr "Is u seker u wil \"%s\" uitvee?"
883 #: ../console/gntstatus.c:138
884 msgid "Delete Status"
885 msgstr "Verwyder status"
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
888 msgid "Saved Statuses"
889 msgstr "Gestoorde statusse"
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
895 msgid "Title"
896 msgstr "Titel"
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
899 msgid "Type"
900 msgstr "Tipe"
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
936 msgid "Message"
937 msgstr "Boodskap"
939 #. Use
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
941 msgid "Use"
942 msgstr "Gebruik"
944 #: ../console/gntstatus.c:291
945 msgid "Invalid title"
946 msgstr "Ongeldige titel"
948 #: ../console/gntstatus.c:292
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
950 msgstr "Gee asb. 'n nieleë title vir die status."
952 #: ../console/gntstatus.c:299
953 msgid "Duplicate title"
954 msgstr "Duplikaat titel"
956 #: ../console/gntstatus.c:300
957 msgid "Please enter a different title for the status."
958 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status."
960 #: ../console/gntstatus.c:440
961 msgid "Substatus"
962 msgstr "Substatus"
964 #. Set up stuff for the account box
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
966 msgid "Account:"
967 msgstr "Rekening:"
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
970 msgid "Status:"
971 msgstr "Status:"
973 #: ../console/gntstatus.c:466
974 msgid "Message:"
975 msgstr "Boodskap:"
977 #: ../console/gntstatus.c:515
978 msgid "Edit Status"
979 msgstr "Wysig status"
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
1000 msgid "Status"
1001 msgstr "Status"
1003 #: ../console/gntstatus.c:557
1004 msgid "Use different status for following accounts"
1005 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings"
1007 #. Save & Use
1008 #: ../console/gntstatus.c:591
1009 msgid "Save & Use"
1010 msgstr "Stoor en gebruik"
1012 #: ../console/gntui.c:75
1013 msgid "Statuses"
1014 msgstr "Statusse"
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209
1017 #, c-format
1018 msgid "%s just signed on"
1019 msgstr "%s het pas aangemeld"
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216
1022 #, c-format
1023 msgid "%s just signed off"
1024 msgstr "%s het pas afgemeld"
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224
1027 #, c-format
1028 msgid "%s sent you a message"
1029 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur"
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243
1032 #, c-format
1033 msgid "%s said your nick in %s"
1034 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s"
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245
1037 #, c-format
1038 msgid "%s sent a message in %s"
1039 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s"
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283
1042 msgid "Buddy signs on/off"
1043 msgstr "Vriend meld aan/af"
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284
1046 msgid "You receive an IM"
1047 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap"
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285
1050 msgid "Someone speaks in a chat"
1051 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap"
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286
1054 msgid "Someone says your name in a chat"
1055 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap"
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314
1058 msgid "Notify with a toaster when"
1059 msgstr ""
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329
1062 msgid "Beep too!"
1063 msgstr ""
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1067 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster."
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355
1070 msgid "GntGf"
1071 msgstr "GntGf"
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
1075 msgstr ""
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
1078 #, c-format
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1080 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
1083 msgid "History Plugin Requires Logging"
1084 msgstr ""
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
1087 msgid ""
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1089 "\n"
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1091 "the same conversation type(s)."
1092 msgstr ""
1094 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179
1095 msgid "GntHistory"
1096 msgstr "GntHistory"
1098 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
1099 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1100 msgstr ""
1102 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
1103 msgid ""
1104 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1105 "conversation into the current conversation."
1106 msgstr ""
1107 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in "
1108 "die huidige een invoeg."
1110 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
1111 msgid "Lastlog"
1112 msgstr ""
1114 #: ../console/plugins/lastlog.c:99
1115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1116 msgstr ""
1118 #: ../console/plugins/lastlog.c:121
1119 msgid "GntLastlog"
1120 msgstr "GntLastlog"
1122 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
1123 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
1124 msgstr ""
1126 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129
1127 msgid "Orientation"
1128 msgstr "Oriëntasie"
1130 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130
1131 msgid "The orientation of the tray."
1132 msgstr ""
1134 #: ../gtk/gaimstock.c:137
1135 msgid "_Alias"
1136 msgstr "_Alias"
1138 #. join button
1139 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
1140 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463
1141 msgid "_Join"
1142 msgstr "_Sluit aan"
1144 #: ../gtk/gaimstock.c:139
1145 msgid "Close _tabs"
1146 msgstr "Sluit _oortjies"
1148 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
1149 msgid "I_M"
1150 msgstr "_Kitsklets"
1152 #: ../gtk/gaimstock.c:141
1153 msgid "_Get Info"
1154 msgstr "_Kry info"
1156 #: ../gtk/gaimstock.c:142
1157 msgid "_Invite"
1158 msgstr "_Nooi uit"
1160 #: ../gtk/gaimstock.c:143
1161 msgid "_Modify"
1162 msgstr "_Wysig"
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:144
1165 msgid "_Open Mail"
1166 msgstr "_Open pos"
1168 #. Pause button
1169 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
1170 msgid "_Pause"
1171 msgstr "_Pouseer"
1173 #. Build the login options frame.
1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:390
1175 msgid "Login Options"
1176 msgstr "Aanmeldkeuses"
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:492
1179 msgid "Local alias:"
1180 msgstr "Plaaslike alias:"
1182 #. Build the user options frame.
1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:554
1184 msgid "User Options"
1185 msgstr "Gebruikerkeuses"
1187 #. Buddy icon
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:572
1189 msgid "Use this buddy icon for this account:"
1190 msgstr ""
1192 #. Build the protocol options frame.
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:684
1194 #, c-format
1195 msgid "%s Options"
1196 msgstr "%s-keuses"
1198 #: ../gtk/gtkaccount.c:881
1199 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
1200 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings"
1202 #: ../gtk/gtkaccount.c:882
1203 msgid "Use Global Proxy Settings"
1204 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings"
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:888
1207 msgid "No Proxy"
1208 msgstr "Geen instaanbediener"
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:894
1211 msgid "HTTP"
1212 msgstr "HTTP"
1214 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
1215 msgid "SOCKS 4"
1216 msgstr "SOCKS 4"
1218 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
1219 msgid "SOCKS 5"
1220 msgstr "SOCKS 5"
1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
1223 msgid "Use Environmental Settings"
1224 msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
1226 #. This is an easter egg.
1227 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1228 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1229 #. look at butterflies.
1230 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
1232 msgid "If you look real closely"
1233 msgstr "As mens stip kyk"
1235 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1236 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
1237 msgid "you can see the butterflies mating"
1238 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar"
1240 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
1241 msgid "Proxy Options"
1242 msgstr "Instaankeuses"
1244 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1245 msgid "Proxy _type:"
1246 msgstr "Instaan_tipes:"
1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
1249 msgid "_Host:"
1250 msgstr "_Rekenaar:"
1252 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
1253 msgid "_Port:"
1254 msgstr "_Poort:"
1256 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
1257 msgid "_Username:"
1258 msgstr "_Gebruikernaam:"
1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
1261 msgid "Pa_ssword:"
1262 msgstr "_Wagwoord:"
1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
1265 msgid "Add Account"
1266 msgstr "Voeg rekening by"
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
1269 msgid "_Basic"
1270 msgstr "_Eenvoudig"
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
1273 msgid "_Advanced"
1274 msgstr "_Gevorderd"
1276 #. Register button
1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
1278 msgid "Register"
1279 msgstr "Registreer"
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1282 msgid "Enabled"
1283 msgstr "Aktiveer"
1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
1286 msgid "Protocol"
1287 msgstr "Protokol"
1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1290 msgid ""
1291 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1292 "\n"
1293 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1294 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1295 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
1296 "all.\n"
1297 "\n"
1298 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1299 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1300 msgstr ""
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1303 #, c-format
1304 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1305 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
1307 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1308 msgid "Authorize buddy?"
1309 msgstr ""
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1312 msgid "Authorize"
1313 msgstr ""
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1316 msgid "Deny"
1317 msgstr ""
1319 #: ../gtk/gtkblist.c:709
1320 msgid "Join a Chat"
1321 msgstr "Sluit by gesprek aan"
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1324 msgid ""
1325 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1326 "join.\n"
1327 msgstr ""
1328 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n"
1330 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1331 msgid "_Account:"
1332 msgstr "_Rekening:"
1334 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1335 msgid "_Block"
1336 msgstr "_Blokkeer"
1338 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1339 msgid "Un_block"
1340 msgstr ""
1342 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
1343 msgid "Get _Info"
1344 msgstr "_Inligting"
1346 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
1347 msgid "_Send File"
1348 msgstr "_Stuur lêer"
1350 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
1351 msgid "Add Buddy _Pounce"
1352 msgstr ""
1354 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
1356 msgid "View _Log"
1357 msgstr "Bekyk _joernaal"
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
1360 msgid "Alias..."
1361 msgstr "Alias..."
1363 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
1364 msgid "_Alias..."
1365 msgstr "_Alias..."
1367 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
1368 msgid "_Remove"
1369 msgstr "_Verwyder"
1371 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
1372 msgid "Add a _Buddy"
1373 msgstr "Voeg 'n _vriend by"
1375 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
1376 msgid "Add a C_hat"
1377 msgstr "Voeg 'n _gesprek by"
1379 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
1380 msgid "_Delete Group"
1381 msgstr "_Verwyder groep"
1383 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
1384 msgid "_Rename"
1385 msgstr "_Hernoem"
1387 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1388 msgid "Auto-Join"
1389 msgstr "Outoaansluit"
1391 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
1392 msgid "_Collapse"
1393 msgstr ""
1395 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
1396 msgid "_Expand"
1397 msgstr ""
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
1401 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1402 msgstr "Demp klanke"
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
1405 msgid ""
1406 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1407 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg."
1409 #. Buddies menu
1410 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
1411 msgid "/_Buddies"
1412 msgstr "/_Vriende"
1414 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
1415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1416 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."
1418 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
1419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1420 msgstr "Sluit by _geselsie aan..."
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
1423 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1424 msgstr "Kry gebruiker_inligting..."
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
1427 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1428 msgstr "Bekyk gebruiker_joernaal..."
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
1431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1432 msgstr "Wys a_flynvriende"
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
1435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1436 msgstr "Wys _leë groepe"
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
1439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1440 msgstr "Wys vrienddetail"
1442 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
1443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1444 msgstr "Wys ledige _tye"
1446 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
1447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1448 msgstr "_Sorteer vriende"
1450 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
1451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1452 msgstr "Voeg _vriend by..."
1454 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
1455 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1456 msgstr "Voeg gese_lsie by..."
1458 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
1459 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1460 msgstr "Voeg _groep by..."
1462 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
1463 msgid "/Buddies/_Quit"
1464 msgstr "_Sluit af"
1466 #. Accounts menu
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1468 msgid "/_Accounts"
1469 msgstr "/_Rekeninge"
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
1472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1473 msgstr "Voeg by \\/ redigeer"
1475 #. Tools
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1477 msgid "/_Tools"
1478 msgstr "/_Gereedskap"
1480 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
1481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1482 msgstr ""
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
1485 msgid "/Tools/Plu_gins"
1486 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe"
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
1489 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1490 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure"
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
1493 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1494 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid"
1496 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
1497 msgid "/Tools/_File Transfers"
1498 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte"
1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
1501 msgid "/Tools/R_oom List"
1502 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys"
1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
1505 msgid "/Tools/System _Log"
1506 msgstr "Stelsel_joernaal"
1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
1509 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1510 msgstr ""
1512 #. Help
1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
1514 msgid "/_Help"
1515 msgstr "/_Hulp"
1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
1518 msgid "/Help/Online _Help"
1519 msgstr "/Hulp/Hulp aanlyn"
1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
1522 msgid "/Help/_Debug Window"
1523 msgstr "_Ontfoutvenster"
1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
1526 msgid "/Help/_About"
1527 msgstr "/Hulp/_Aangaande"
1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "<b>Account:</b> %s"
1534 msgstr ""
1535 "\n"
1536 "<b>Rekening:</b> %s"
1538 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1539 msgid "Buddy Alias"
1540 msgstr ""
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
1543 msgid "Logged In"
1544 msgstr "Aangemeld"
1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
1547 msgid "Last Seen"
1548 msgstr "Laas gesien"
1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
1551 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
1552 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
1553 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
1554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
1556 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
1557 #: ../libgaim/status.c:154
1558 msgid "Offline"
1559 msgstr "Aflyn"
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1562 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1563 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
1564 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1565 msgid "Description"
1566 msgstr "Beskrywing"
1568 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1569 msgid "Spooky"
1570 msgstr ""
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1573 msgid "Awesome"
1574 msgstr ""
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1577 msgid "Rockin'"
1578 msgstr ""
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
1581 #, c-format
1582 msgid "Idle %dh %02dm"
1583 msgstr "Ledig %dh %02dm"
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
1586 #, c-format
1587 msgid "Idle %dm"
1588 msgstr "Ledig %dm"
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
1591 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1592 msgstr "Nuwe kitsboodskap..."
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
1595 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1596 msgstr "Sluit by geselskap aan..."
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
1599 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1600 msgstr "Kry gebruikerinligting..."
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
1603 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1604 msgstr ""
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
1607 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1608 msgstr "Voeg geselsie by..."
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
1611 msgid "/Buddies/Add Group..."
1612 msgstr "Voeg groep by..."
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
1615 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1616 msgstr ""
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
1619 msgid "/Tools/Privacy"
1620 msgstr "Privaatheid"
1622 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
1623 msgid "/Tools/Room List"
1624 msgstr "Kamerlys"
1626 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1627 #, c-format
1628 msgid "%d unread message from %s\n"
1629 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1630 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n"
1631 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n"
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1634 msgid "Manually"
1635 msgstr "Handmatig"
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
1638 msgid "Alphabetically"
1639 msgstr "Alfabeties"
1641 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
1642 msgid "By status"
1643 msgstr "Volgens status"
1645 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
1646 msgid "By log size"
1647 msgstr "Volgens joernaalgrootte"
1649 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
1650 #, c-format
1651 msgid "%s disconnected"
1652 msgstr "%s afgesny"
1654 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
1655 msgid "Connect"
1656 msgstr "Verbind"
1658 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
1659 msgid "Re-enable Account"
1660 msgstr "Heraktiveer rekening"
1662 #: ../gtk/gtkblist.c:3890
1663 #, c-format
1664 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
1665 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>"
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
1668 msgid "<b>Username:</b>"
1669 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>"
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
1672 msgid "<b>Password:</b>"
1673 msgstr "<b>Wagwoord:</b>"
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1676 msgid "_Login"
1677 msgstr "_Meld aan"
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
1680 msgid "/Accounts"
1681 msgstr "/Rekeninge"
1683 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1685 msgid ""
1686 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1687 "\n"
1688 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1689 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1690 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1691 msgstr ""
1693 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1694 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
1697 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1698 msgstr ""
1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
1701 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1702 msgstr "Wys leë groepe"
1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
1705 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1706 msgstr ""
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
1709 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1710 msgstr "Wys ledige tye"
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1713 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1714 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1715 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
1716 msgid "Buddies"
1717 msgstr "Vriende"
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5207
1720 msgid ""
1721 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1722 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
1723 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1724 msgstr ""
1725 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U "
1727 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil.  Die alias sal in "
1728 "die "
1729 "plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n"
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
1732 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
1733 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
1734 msgid "Group:"
1735 msgstr "Groep:"
1737 #: ../gtk/gtkblist.c:5526
1738 msgid "This protocol does not support chat rooms."
1739 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie."
1741 #: ../gtk/gtkblist.c:5542
1742 msgid ""
1743 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1744 "chat."
1745 msgstr ""
1746 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie."
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:5583
1749 msgid ""
1750 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1751 "would like to add to your buddy list.\n"
1752 msgstr ""
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5666
1755 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1756 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg."
1758 #: ../gtk/gtkblist.c:6299
1759 msgid "<GaimMain>/Accounts/"
1760 msgstr "<GaimMain>/Rekeninge/"
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:6324
1763 msgid "_Edit Account"
1764 msgstr "_Wysig rekening"
1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
1767 msgid "No actions available"
1768 msgstr ""
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6371
1771 msgid "_Disable"
1772 msgstr "_Deaktiveer"
1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6383
1775 msgid "Enable Account"
1776 msgstr "Aktiveer rekening"
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6389
1779 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
1780 msgstr ""
1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6438
1783 msgid "/Tools"
1784 msgstr "Gereedskap"
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:6508
1787 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1788 msgstr "Sorteer vriende"
1790 #: ../gtk/gtkconn.c:179
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s\n"
1794 "\n"
1795 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
1796 "and re-enable the account."
1797 msgstr ""
1799 "%s\n"
1800 "\n"
1801 "Gaim sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die "
1802 "rekening geheraktiveer het."
1804 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
1805 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
1806 msgstr ""
1808 #: ../gtk/gtkconv.c:786
1809 msgid ""
1810 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
1811 msgstr ""
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:839
1814 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
1815 msgstr ""
1817 #. Put our happy label in it.
1818 #: ../gtk/gtkconv.c:869
1819 msgid ""
1820 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1821 "invite message."
1822 msgstr ""
1823 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele "
1824 "uitnodigingsboodskap."
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:890
1827 msgid "_Buddy:"
1828 msgstr "_Vriend:"
1830 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
1831 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
1832 msgid "_Message:"
1833 msgstr "_Boodskap:"
1835 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
1836 #: ../gtk/gtkft.c:542
1837 msgid "Unable to open file."
1838 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie."
1840 #: ../gtk/gtkconv.c:973
1841 #, c-format
1842 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1843 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
1845 #: ../gtk/gtkconv.c:997
1846 msgid "Save Conversation"
1847 msgstr "Stoor gesprek"
1849 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
1850 msgid "Find"
1851 msgstr "Soek"
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
1854 msgid "_Search for:"
1855 msgstr "_Soek vir:"
1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1341
1858 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1859 msgstr ""
1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1349
1862 msgid ""
1863 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1864 msgstr ""
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:1617
1867 msgid "Un-Ignore"
1868 msgstr "On-ignoreer"
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:1620
1871 msgid "Ignore"
1872 msgstr "Ignoreer"
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:1640
1875 msgid "Get Away Message"
1876 msgstr "Kry Weg-boodskap"
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:1663
1879 msgid "Last said"
1880 msgstr "Laaste gesê"
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2428
1883 msgid "Unable to save icon file to disk."
1884 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie."
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2498
1887 msgid "Save Icon"
1888 msgstr "Stoor ikoon"
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2547
1891 msgid "Animate"
1892 msgstr ""
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2552
1895 msgid "Hide Icon"
1896 msgstr "Versteek ikoon"
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2555
1899 msgid "Save Icon As..."
1900 msgstr "Stoor ikoon as..."
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2559
1903 msgid "Set Custom Icon..."
1904 msgstr "Stel eie ikoon..."
1906 #: ../gtk/gtkconv.c:2566
1907 msgid "Remove Custom Icon"
1908 msgstr "Verwyder eie ikoon"
1910 #. Conversation menu
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2707
1912 msgid "/_Conversation"
1913 msgstr "/_Gesprek"
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2709
1916 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
1917 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..."
1919 #: ../gtk/gtkconv.c:2714
1920 msgid "/Conversation/_Find..."
1921 msgstr "/Gesprek/_Vind..."
1923 #: ../gtk/gtkconv.c:2716
1924 msgid "/Conversation/View _Log"
1925 msgstr "Bekyk _joernaal"
1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
1928 msgid "/Conversation/_Save As..."
1929 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..."
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
1932 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1933 msgstr ""
1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
1936 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1937 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..."
1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
1940 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1941 msgstr ""
1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
1944 msgid "/Conversation/_Get Info"
1945 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting"
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
1948 msgid "/Conversation/In_vite..."
1949 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..."
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
1952 msgid "/Conversation/M_ore"
1953 msgstr "/Gesprek/_Meer"
1955 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
1956 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1957 msgstr "/Gesprek/_Alias..."
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
1960 msgid "/Conversation/_Block..."
1961 msgstr "_Blokkeer..."
1963 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
1964 msgid "/Conversation/_Add..."
1965 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..."
1967 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
1968 msgid "/Conversation/_Remove..."
1969 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..."
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
1972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1973 msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..."
1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
1976 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1977 msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..."
1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
1980 msgid "/Conversation/_Close"
1981 msgstr "/Gesprek/Slui_t"
1983 #. Options
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
1985 msgid "/_Options"
1986 msgstr "/_Keuses"
1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
1989 msgid "/Options/Enable _Logging"
1990 msgstr ""
1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
1993 msgid "/Options/Enable _Sounds"
1994 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke"
1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
1997 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
1998 msgstr "Wys vriend_ikoon"
2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
2001 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2002 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap"
2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
2005 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2006 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"
2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
2009 msgid "/Conversation/More"
2010 msgstr "/Gesprek/Meer"
2012 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2013 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2014 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2015 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2016 #. * conversation is created.
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
2018 msgid "/Conversation"
2019 msgstr "/Gesprek"
2021 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
2022 msgid "/Conversation/View Log"
2023 msgstr "/Gesprek/Bekyk joernaal"
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
2026 msgid "/Conversation/Send File..."
2027 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..."
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
2030 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2031 msgstr ""
2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
2034 msgid "/Conversation/Get Info"
2035 msgstr "/Gesprek/Kry inligting"
2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
2038 msgid "/Conversation/Invite..."
2039 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..."
2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
2042 msgid "/Conversation/Alias..."
2043 msgstr "/Gesprek/Alias..."
2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
2046 msgid "/Conversation/Block..."
2047 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..."
2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
2050 msgid "/Conversation/Add..."
2051 msgstr "/Gesprek/Voeg by..."
2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
2054 msgid "/Conversation/Remove..."
2055 msgstr "/Gesprek/Verwyder..."
2057 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
2058 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2059 msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..."
2061 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
2062 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2063 msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..."
2065 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
2066 msgid "/Options/Enable Logging"
2067 msgstr ""
2069 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
2070 msgid "/Options/Enable Sounds"
2071 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke"
2073 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
2074 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2075 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap"
2077 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
2078 msgid "/Options/Show Timestamps"
2079 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"
2081 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
2082 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2083 msgstr ""
2085 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
2086 msgid "User is typing..."
2087 msgstr "Gebruiker tik..."
2089 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
2090 msgid "User has typed something and stopped"
2091 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop"
2093 #. Build the Send To menu
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
2095 msgid "_Send To"
2096 msgstr "_Stuur na"
2098 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
2099 msgid "_Send"
2100 msgstr "_Stuur"
2102 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
2103 msgid "Topic:"
2104 msgstr "Onderwerp:"
2106 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
2108 msgid "0 people in room"
2109 msgstr "0 mense in die kamer"
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
2112 #, c-format
2113 msgid "%d person in room"
2114 msgid_plural "%d people in room"
2115 msgstr[0] "%d persoon in kamer"
2116 msgstr[1] "%d mense in kamer"
2118 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
2119 msgid "Typing"
2120 msgstr "Tik"
2122 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
2123 msgid "Stopped Typing"
2124 msgstr "Het opgehou tik"
2126 #: ../gtk/gtkconv.c:5866
2127 msgid "Nick Said"
2128 msgstr ""
2130 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
2131 msgid "Unread Messages"
2132 msgstr "Ongelese boodskappe"
2134 #: ../gtk/gtkconv.c:5876
2135 msgid "New Event"
2136 msgstr ""
2138 #: ../gtk/gtkconv.c:6997
2139 msgid "Confirm close"
2140 msgstr "Bevestig sluiting"
2142 #: ../gtk/gtkconv.c:7029
2143 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2144 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?"
2146 #: ../gtk/gtkconv.c:7564
2147 msgid "Close other tabs"
2148 msgstr "Sluit ander oortjies"
2150 #: ../gtk/gtkconv.c:7570
2151 msgid "Close all tabs"
2152 msgstr "Sluit alle oortjies"
2154 #: ../gtk/gtkconv.c:7578
2155 msgid "Detach this tab"
2156 msgstr "Maak hierdie oortjie los"
2158 #: ../gtk/gtkconv.c:7584
2159 msgid "Close this tab"
2160 msgstr "Sluit hierdie oortjie"
2162 #: ../gtk/gtkconv.c:7855
2163 msgid "Close conversation"
2164 msgstr "Sluit gesprek"
2166 #: ../gtk/gtkconv.c:8319
2167 msgid "Last created window"
2168 msgstr ""
2170 #: ../gtk/gtkconv.c:8321
2171 msgid "Separate IM and Chat windows"
2172 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters"
2174 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
2175 msgid "New window"
2176 msgstr "Nuwe venster"
2178 #: ../gtk/gtkconv.c:8325
2179 msgid "By group"
2180 msgstr "Volgens groep"
2182 #: ../gtk/gtkconv.c:8327
2183 msgid "By account"
2184 msgstr "Volgens rekening"
2186 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2187 msgid "Save Debug Log"
2188 msgstr "Stoor ontfoutjoernaal"
2190 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
2191 msgid "Invert"
2192 msgstr ""
2194 #: ../gtk/gtkdebug.c:597
2195 msgid "Highlight matches"
2196 msgstr ""
2198 #: ../gtk/gtkdebug.c:664
2199 msgid "_Icon Only"
2200 msgstr "Slegs _ikoon"
2202 #: ../gtk/gtkdebug.c:665
2203 msgid "_Text Only"
2204 msgstr "Slegs _teks"
2206 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
2207 msgid "_Both Icon & Text"
2208 msgstr "_Beide ikoon en teks"
2210 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
2211 msgid "Filter"
2212 msgstr ""
2214 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2215 msgid "Right click for more options."
2216 msgstr "Klik regs vir meer keuses."
2218 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2219 msgid "Level "
2220 msgstr "Vlak "
2222 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
2223 msgid "Select the debug filter level."
2224 msgstr ""
2226 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
2227 msgid "All"
2228 msgstr "Almal"
2230 #: ../gtk/gtkdebug.c:861
2231 msgid "Misc"
2232 msgstr "Allerlei"
2234 #: ../gtk/gtkdebug.c:863
2235 msgid "Warning"
2236 msgstr "Waarskuwing"
2238 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
2239 msgid "Error "
2240 msgstr "Fout "
2242 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
2243 msgid "Fatal Error"
2244 msgstr "Fatale fout"
2246 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
2247 msgid "lead developer"
2248 msgstr "hoofprogrammeerder"
2250 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
2254 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
2255 msgid "developer"
2256 msgstr "programmeerder"
2258 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
2259 msgid "developer & webmaster"
2260 msgstr "programmeerder en webmeester"
2262 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
2263 msgid "support"
2264 msgstr "ondersteuning"
2266 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80
2267 msgid "support/QA"
2268 msgstr ""
2270 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
2271 msgid "win32 port"
2272 msgstr "win32-weergawe"
2274 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
2275 msgid "maintainer"
2276 msgstr "onderhouer"
2278 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105
2279 msgid "libfaim maintainer"
2280 msgstr "libfaim-onderhouer"
2282 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
2284 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2285 msgstr ""
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
2288 msgid "Jabber developer"
2289 msgstr "Jabber-programmeerder"
2291 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
2292 msgid "original author"
2293 msgstr "oorspronklike outeur"
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
2296 msgid "Arabic"
2297 msgstr "Arabies"
2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2300 msgid "Bulgarian"
2301 msgstr "Bulgaars"
2303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
2304 msgid "Bengali"
2305 msgstr "Bengaals"
2307 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
2308 msgid "Bosnian"
2309 msgstr "Bosnies"
2311 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2312 msgid "Catalan"
2313 msgstr "Katalaans"
2315 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
2316 msgid "Valencian-Catalan"
2317 msgstr "Valensiese Katalaans"
2319 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
2320 msgid "Czech"
2321 msgstr "Tsjeggies"
2323 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
2324 msgid "Danish"
2325 msgstr "Deens"
2327 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2328 msgid "German"
2329 msgstr "Duits"
2331 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2332 msgid "Dzongkha"
2333 msgstr ""
2335 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
2336 msgid "Greek"
2337 msgstr "Grieks"
2339 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
2340 msgid "Australian English"
2341 msgstr "Australiaanse Engels"
2343 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
2344 msgid "Canadian English"
2345 msgstr "Kanadese Engels"
2347 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
2348 msgid "British English"
2349 msgstr "Britse Engels"
2351 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
2352 msgid "Esperanto"
2353 msgstr "Esperanto"
2355 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2357 msgid "Spanish"
2358 msgstr "Spaans"
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
2361 msgid "Euskera(Basque)"
2362 msgstr "Baskies"
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2365 msgid "Persian"
2366 msgstr "Persies"
2368 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2369 msgid "Finnish"
2370 msgstr "Fins"
2372 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2374 msgid "French"
2375 msgstr "Frans"
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2378 msgid "Galician"
2379 msgstr "Galisies"
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
2382 msgid "Gujarati"
2383 msgstr "Gujaraties"
2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2386 msgid "Hebrew"
2387 msgstr "Hebreeus"
2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
2390 msgid "Hindi"
2391 msgstr "Hindi"
2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
2394 msgid "Hungarian"
2395 msgstr "Hongaars"
2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
2398 msgid "Italian"
2399 msgstr "Italiaans"
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
2403 msgid "Japanese"
2404 msgstr "Japannees"
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2407 msgid "Georgian"
2408 msgstr "Georgies"
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2411 msgid "Korean"
2412 msgstr "Koreaans"
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
2415 msgid "Kurdish"
2416 msgstr ""
2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2419 msgid "Lithuanian"
2420 msgstr "Litous"
2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
2423 msgid "Macedonian"
2424 msgstr "Masedonies"
2426 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2427 msgid "Nepali"
2428 msgstr "Nepalees"
2430 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2431 msgid "Dutch, Flemish"
2432 msgstr "Flaams"
2434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2435 msgid "Norwegian"
2436 msgstr "Noorweegs"
2438 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2439 msgid "Polish"
2440 msgstr "Pools"
2442 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
2443 msgid "Portuguese"
2444 msgstr "Portugees"
2446 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
2447 msgid "Portuguese-Brazil"
2448 msgstr "Portugees-Brasilië"
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2451 msgid "Romanian"
2452 msgstr "Romeens"
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
2455 msgid "Russian"
2456 msgstr "Russies"
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
2459 msgid "Serbian"
2460 msgstr "Serwies"
2462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
2463 msgid "Slovak"
2464 msgstr "Slowaaks"
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
2467 msgid "Slovenian"
2468 msgstr "Sloweens"
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2471 msgid "Albanian"
2472 msgstr "Albanees"
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
2475 msgid "Swedish"
2476 msgstr "Sweeds"
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
2479 msgid "Tamil"
2480 msgstr "Tamil"
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
2483 msgid "Telugu"
2484 msgstr ""
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
2487 msgid "Thai"
2488 msgstr "Thai"
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
2491 msgid "Turkish"
2492 msgstr "Turks"
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2495 msgid "Vietnamese"
2496 msgstr "Viëtnamees"
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2499 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2500 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span"
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
2503 msgid "Simplified Chinese"
2504 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
2507 msgid "Traditional Chinese"
2508 msgstr "Tradisionele Sjinees"
2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
2511 msgid "Amharic"
2512 msgstr ""
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
2515 msgid "About Gaim"
2516 msgstr "Omtrent Gaim"
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
2519 msgid ""
2520 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2521 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2522 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
2523 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
2524 "GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
2525 "file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
2526 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
2527 "warranty for this program.<BR><BR>"
2528 msgstr ""
2529 "Gaim is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
2530 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-"
2531 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik.  Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U "
2532 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die "
2533 "GPL (weergawe 2 of later).  'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer "
2534 "'COPYING' wat saam met Gaim versprei word.  Die kopiereg van Gaim berus by "
2535 "sy bydraers.  Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers.  Ons "
2536 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>"
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
2539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353
2543 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2544 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
2547 msgid "Current Developers"
2548 msgstr "Huidige programmeerders"
2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
2551 msgid "Crazy Patch Writers"
2552 msgstr ""
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
2555 msgid "Retired Developers"
2556 msgstr "Afgetrede programmeerders"
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
2559 msgid "Current Translators"
2560 msgstr "Huidige vertalers"
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
2563 msgid "Past Translators"
2564 msgstr "Vorige vertalers"
2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
2567 msgid "Debugging Information"
2568 msgstr "Ontfoutinligting"
2570 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
2571 msgid "Get User Info"
2572 msgstr "Kry gebruikerinligting"
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
2575 msgid ""
2576 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2577 "like to view."
2578 msgstr ""
2579 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil "
2580 "sien."
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
2583 msgid "View User Log"
2584 msgstr "Bekyk gebruikerjoernaal"
2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
2587 msgid ""
2588 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2589 "to view."
2590 msgstr ""
2591 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se joernaal u wil "
2592 "sien."
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
2595 msgid "Alias Contact"
2596 msgstr ""
2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
2599 msgid "Enter an alias for this contact."
2600 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak."
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
2603 #, c-format
2604 msgid "Enter an alias for %s."
2605 msgstr "Gee 'n alias vir %s."
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
2608 msgid "Alias Buddy"
2609 msgstr ""
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
2612 msgid "Alias Chat"
2613 msgstr ""
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
2616 msgid "Enter an alias for this chat."
2617 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie."
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2623 "your buddy list.  Do you want to continue?"
2624 msgid_plural ""
2625 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2626 "your buddy list.  Do you want to continue?"
2627 msgstr[0] ""
2628 msgstr[1] ""
2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
2631 msgid "Remove Contact"
2632 msgstr "Verwyder kontak"
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
2635 msgid "_Remove Contact"
2636 msgstr "_Verwyder kontak"
2638 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2642 "want to continue?"
2643 msgstr ""
2644 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te "
2645 "smeld. Wil u voortgaan?"
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
2648 msgid "Merge Groups"
2649 msgstr "Versmeld groepe"
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
2652 msgid "_Merge Groups"
2653 msgstr "_Versmeld groepe"
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2659 "list.  Do you want to continue?"
2660 msgstr ""
2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
2663 msgid "Remove Group"
2664 msgstr "Verwyder groep"
2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
2667 msgid "_Remove Group"
2668 msgstr "_Verwyder groep"
2670 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
2674 msgstr ""
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
2677 msgid "Remove Buddy"
2678 msgstr "Verwyder vriend"
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
2681 msgid "_Remove Buddy"
2682 msgstr "_Verwyder vriend"
2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
2688 "continue?"
2689 msgstr ""
2690 "U gaan nou die geselsie %s van die vriendelys verwyder.  Wil u voortgaan?"
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
2695 msgid "Remove Chat"
2696 msgstr "Verwyder geselsie"
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2699 msgid "_Remove Chat"
2700 msgstr "_Verwyder geselsie"
2702 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2703 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2704 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n"
2706 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2707 msgid "Change Status"
2708 msgstr "Verander status"
2710 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
2711 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
2712 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2713 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2714 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
2715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
2716 msgid "Available"
2717 msgstr "Beskikbaar"
2719 #. Away stuff
2720 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2721 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2722 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
2723 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
2724 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
2725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
2726 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
2727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
2728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
2729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
2730 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
2732 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
2733 msgid "Away"
2734 msgstr "Weg"
2736 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
2738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
2739 msgid "Invisible"
2740 msgstr "Onsigbaar"
2742 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508
2743 msgid "Show Buddy List"
2744 msgstr ""
2746 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534
2747 msgid "New Message..."
2748 msgstr "Nuwe boodskap..."
2750 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549
2751 msgid "Mute Sounds"
2752 msgstr "Demp klanke"
2754 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556
2755 msgid "Blink on new message"
2756 msgstr ""
2758 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
2759 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
2761 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567
2762 msgid "Quit"
2763 msgstr "Sluit af"
2765 #: ../gtk/gtkft.c:133
2766 #, c-format
2767 msgid "%.2f KB/s"
2768 msgstr "%.2f KG/s"
2770 #: ../gtk/gtkft.c:153
2771 msgid "Not started"
2772 msgstr "Nie begin nie"
2774 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
2775 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
2776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
2777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
2778 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
2779 msgid "Unknown"
2780 msgstr "Onbekend"
2782 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
2783 msgid "Finished"
2784 msgstr "Afgehandel"
2786 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
2787 msgid "Canceled"
2788 msgstr "Gekanselleer"
2790 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2791 msgid "Waiting for transfer to begin"
2792 msgstr "Wag vir oordrag om te begin"
2794 #: ../gtk/gtkft.c:228
2795 #, c-format
2796 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2797 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers"
2799 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2800 msgid "File Transfers"
2801 msgstr "Lêeroordragte"
2803 #: ../gtk/gtkft.c:273
2804 msgid "<b>Receiving As:</b>"
2805 msgstr "<b>Ontvang as:</b>"
2807 #: ../gtk/gtkft.c:275
2808 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2809 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>"
2811 #: ../gtk/gtkft.c:279
2812 msgid "<b>Sending To:</b>"
2813 msgstr "<b>Stuur aan:</b>"
2815 #: ../gtk/gtkft.c:281
2816 msgid "<b>Sending As:</b>"
2817 msgstr "<b>Stuur as:</b>"
2819 #: ../gtk/gtkft.c:497
2820 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2821 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie."
2823 #: ../gtk/gtkft.c:502
2824 msgid "An error occurred while opening the file."
2825 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer."
2827 #: ../gtk/gtkft.c:539
2828 #, c-format
2829 msgid "Error launching %s: %s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../gtk/gtkft.c:548
2833 #, c-format
2834 msgid "Error running %s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../gtk/gtkft.c:549
2838 #, c-format
2839 msgid "Process returned error code %d"
2840 msgstr ""
2842 #: ../gtk/gtkft.c:644
2843 msgid "Progress"
2844 msgstr "Vordering"
2846 #: ../gtk/gtkft.c:651
2847 msgid "Filename"
2848 msgstr "Lêernaam"
2850 #: ../gtk/gtkft.c:658
2851 msgid "Size"
2852 msgstr "Grootte"
2854 #: ../gtk/gtkft.c:665
2855 msgid "Remaining"
2856 msgstr "Oorblywend"
2858 #: ../gtk/gtkft.c:696
2859 msgid "Filename:"
2860 msgstr "Lêernaam:"
2862 #: ../gtk/gtkft.c:697
2863 msgid "Local File:"
2864 msgstr "Plaaslike lêer:"
2866 #: ../gtk/gtkft.c:699
2867 msgid "Speed:"
2868 msgstr "Spoed:"
2870 #: ../gtk/gtkft.c:700
2871 msgid "Time Elapsed:"
2872 msgstr ""
2874 #: ../gtk/gtkft.c:701
2875 msgid "Time Remaining:"
2876 msgstr "Oorblywende tyd:"
2878 #: ../gtk/gtkft.c:786
2879 msgid "Close this window when all transfers _finish"
2880 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is"
2882 #: ../gtk/gtkft.c:796
2883 msgid "C_lear finished transfers"
2884 msgstr ""
2886 #. "Download Details" arrow
2887 #: ../gtk/gtkft.c:805
2888 msgid "File transfer _details"
2889 msgstr "_Detail oor lêeroordrag"
2891 #. Resume button
2892 #: ../gtk/gtkft.c:845
2893 msgid "_Resume"
2894 msgstr "_Hervat"
2896 #: ../gtk/gtkft.c:1058
2897 msgid "Failed"
2898 msgstr "Misluk"
2900 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
2901 msgid "Paste as Plain _Text"
2902 msgstr "Plak as gewone _teks"
2904 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
2905 msgid "_Reset formatting"
2906 msgstr ""
2908 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
2909 msgid "Hyperlink color"
2910 msgstr "Hiperskakelkleur"
2912 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
2913 msgid "Color to draw hyperlinks."
2914 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken."
2916 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
2917 msgid "Hyperlink prelight color"
2918 msgstr ""
2920 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
2921 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2922 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is."
2924 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
2925 msgid "_Copy E-Mail Address"
2926 msgstr "_Kopieer e-posadres"
2928 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
2929 msgid "_Open Link in Browser"
2930 msgstr "_Open skakel in blaaier"
2932 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
2933 msgid "_Copy Link Location"
2934 msgstr "_Kopieer skakelligging"
2936 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
2937 msgid ""
2938 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2939 "\n"
2940 "Defaulting to PNG."
2941 msgstr ""
2942 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n"
2943 "\n"
2944 "Val terug na verstek van PNG."
2946 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
2947 msgid ""
2948 "Unrecognized file type\n"
2949 "\n"
2950 "Defaulting to PNG."
2951 msgstr ""
2952 "Lêertipe nie herken nie\n"
2953 "\n"
2954 "Val terug na verstek van PNG."
2956 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2960 "\n"
2961 "%s"
2962 msgstr ""
2963 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n"
2964 "\n"
2965 "%s"
2967 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "Error saving image\n"
2971 "\n"
2972 "%s"
2973 msgstr ""
2974 "Fout met stoor van prentjie\n"
2975 "\n"
2976 "%s"
2978 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
2979 msgid "Save Image"
2980 msgstr "Stoor prentjie"
2982 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
2983 msgid "_Save Image..."
2984 msgstr "_Stoor prentjie..."
2986 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
2987 msgid "Select Font"
2988 msgstr "Kies skriftipe"
2990 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
2991 msgid "Select Text Color"
2992 msgstr "Kies tekskleur"
2994 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
2995 msgid "Select Background Color"
2996 msgstr "Kies agtergrondkleur"
2998 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
2999 msgid "_URL"
3000 msgstr "_URL"
3002 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
3003 msgid "_Description"
3004 msgstr "_Beskrywing"
3006 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
3007 msgid ""
3008 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3009 "The description is optional."
3010 msgstr ""
3011 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die "
3012 "beskrywing is opsioneel."
3014 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
3015 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3016 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit."
3018 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
3019 msgid "Insert Link"
3020 msgstr "Voeg skakel in"
3022 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
3023 msgid "_Insert"
3024 msgstr "_Voeg in"
3026 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
3027 #, c-format
3028 msgid "Failed to store image: %s\n"
3029 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n"
3031 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
3032 msgid "Insert Image"
3033 msgstr "Voeg prentjie in"
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
3036 msgid "This theme has no available smileys."
3037 msgstr ""
3039 #. show everything
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
3041 msgid "Smile!"
3042 msgstr "Glimlag!"
3044 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
3045 msgid "Bold"
3046 msgstr "Vetdruk"
3048 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
3049 msgid "Italic"
3050 msgstr "Skuinsdruk"
3052 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
3053 msgid "Underline"
3054 msgstr "Onderstreep"
3056 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
3057 msgid "Larger font size"
3058 msgstr "Groter skrif"
3060 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
3061 msgid "Smaller font size"
3062 msgstr "Kleiner skrif"
3064 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
3065 msgid "Font face"
3066 msgstr ""
3068 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3069 msgid "Foreground font color"
3070 msgstr "Skrif se voorgrondkleur"
3072 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
3073 msgid "Background color"
3074 msgstr "Agtergrondkleur"
3076 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
3077 msgid "Reset formatting"
3078 msgstr ""
3080 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
3081 msgid "Insert link"
3082 msgstr "Voeg skakel in"
3084 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
3085 msgid "Insert image"
3086 msgstr "Voeg prentjie in"
3088 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
3089 msgid "Insert smiley"
3090 msgstr ""
3092 #: ../gtk/gtklog.c:234
3093 #, c-format
3094 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
3095 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>"
3097 #: ../gtk/gtklog.c:237
3098 #, c-format
3099 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
3100 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>"
3102 #: ../gtk/gtklog.c:284
3103 msgid "%B %Y"
3104 msgstr "%B %Y"
3106 #: ../gtk/gtklog.c:331
3107 msgid ""
3108 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3109 "log\" preference is enabled."
3110 msgstr ""
3112 #: ../gtk/gtklog.c:335
3113 msgid ""
3114 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3115 "preference is enabled."
3116 msgstr ""
3118 #: ../gtk/gtklog.c:338
3119 msgid ""
3120 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3121 msgstr ""
3123 #: ../gtk/gtklog.c:342
3124 msgid "No logs were found"
3125 msgstr "Geen joernale gevind nie"
3127 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
3128 #: ../gtk/gtklog.c:357
3129 msgid "_Browse logs folder"
3130 msgstr ""
3132 #: ../gtk/gtklog.c:425
3133 msgid "Total log size:"
3134 msgstr "Totale joernaalgrootte:"
3136 #: ../gtk/gtklog.c:494
3137 #, c-format
3138 msgid "Conversations in %s"
3139 msgstr "Gesprekke in %s"
3141 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
3142 #, c-format
3143 msgid "Conversations with %s"
3144 msgstr "Gesprekke met %s"
3146 #: ../gtk/gtklog.c:578
3147 msgid "System Log"
3148 msgstr "Stelseljoernaal"
3150 #: ../gtk/gtkmain.c:344
3151 #, c-format
3152 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3153 msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"
3155 #: ../gtk/gtkmain.c:346
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Gaim %s\n"
3159 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3160 "\n"
3161 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
3162 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
3163 "  -h, --help          display this help and exit\n"
3164 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
3165 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3166 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
3167 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
3168 msgstr ""
3169 "Gaim %s\n"
3170 "Gebruik: %s [OPTION]...\n"
3171 "\n"
3172 "  -c, --config=DIR    gebruik DIR vir konfigurasielêers\n"
3173 "  -d, --debug         skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
3174 "  -h, --help          vertoon hierdie hulp en sluit af\n"
3175 "  -n, --nologin       moenie outomaties anmeld nie\n"
3176 "  -l, --login[=NAAM]  meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument "
3177 "spesifiseer\n"
3178 "                      rekening(e) om te gebruik, gesky met kommas\n"
3179 "  -v, --version       wys die huidige weergawe en sluit af\n"
3181 #: ../gtk/gtkmain.c:528
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3185 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3186 "no fault of your own.\n"
3187 "\n"
3188 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3189 "developers by reporting a bug at\n"
3190 "%sbug.php\n"
3191 "\n"
3192 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3193 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
3194 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
3195 "%sgdb.php\n"
3196 "\n"
3197 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
3198 "LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
3199 "on other protocols is at\n"
3200 "%scontactinfo.php\n"
3201 msgstr ""
3203 #: ../gtk/gtknotify.c:328
3204 msgid "Open All Messages"
3205 msgstr "Open alle boodskappe"
3207 #: ../gtk/gtknotify.c:380
3208 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
3209 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474
3212 msgid "Sender"
3213 msgstr "Sender"
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:500
3216 #, c-format
3217 msgid "%s has %d new message."
3218 msgid_plural "%s has %d new messages."
3219 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap."
3220 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe."
3222 #: ../gtk/gtknotify.c:511
3223 #, c-format
3224 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
3225 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
3226 msgstr[0] ""
3227 msgstr[1] ""
3229 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
3230 msgid "Search Results"
3231 msgstr "Soekresultate"
3233 #: ../gtk/gtknotify.c:899
3234 #, c-format
3235 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3236 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig."
3238 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
3239 #: ../gtk/gtknotify.c:1054
3240 msgid "Unable to open URL"
3241 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie"
3243 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
3244 #, c-format
3245 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3246 msgstr ""
3248 #: ../gtk/gtknotify.c:1055
3249 msgid ""
3250 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3251 msgstr ""
3252 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie."
3254 #: ../gtk/gtkplugin.c:264
3255 msgid "The following plugins will be unloaded."
3256 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word."
3258 #: ../gtk/gtkplugin.c:283
3259 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
3260 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word."
3262 #: ../gtk/gtkplugin.c:285
3263 msgid "Unload Plugins"
3264 msgstr "Ontlaai inproppe"
3266 #: ../gtk/gtkplugin.c:397
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3270 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
3271 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
3272 msgstr ""
3273 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n"
3274 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n"
3275 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s"
3277 #: ../gtk/gtkplugin.c:407
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "%s\n"
3281 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
3282 "Check the plugin website for an update.</span>"
3283 msgstr ""
3284 "%s\n"
3285 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n"
3286 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>"
3288 #: ../gtk/gtkplugin.c:533
3289 msgid "Configure Pl_ugin"
3290 msgstr "Stel _inprop op"
3292 #: ../gtk/gtkplugin.c:596
3293 msgid "<b>Plugin Details</b>"
3294 msgstr "<b>Inpropdetail</b>"
3296 #: ../gtk/gtkpounce.c:155
3297 msgid "Select a file"
3298 msgstr "Kies 'n lêer"
3300 #: ../gtk/gtkpounce.c:251
3301 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3302 msgstr ""
3304 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
3305 msgid "New Buddy Pounce"
3306 msgstr ""
3308 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
3309 msgid "Edit Buddy Pounce"
3310 msgstr ""
3312 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
3313 #: ../gtk/gtkpounce.c:522
3314 msgid "Pounce on Whom"
3315 msgstr ""
3317 #: ../gtk/gtkpounce.c:549
3318 msgid "_Buddy name:"
3319 msgstr "_Vriendnaam:"
3321 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:575
3323 msgid "Pounce When Buddy..."
3324 msgstr ""
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:583
3327 msgid "Si_gns on"
3328 msgstr "aa_nmeld"
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
3331 msgid "Signs o_ff"
3332 msgstr "a_fmeld"
3334 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
3335 msgid "Goes a_way"
3336 msgstr "_weggaan"
3338 #: ../gtk/gtkpounce.c:589
3339 msgid "Ret_urns from away"
3340 msgstr "ter_ugkeer"
3342 #: ../gtk/gtkpounce.c:591
3343 msgid "Becomes _idle"
3344 msgstr "_ledig raak"
3346 #: ../gtk/gtkpounce.c:593
3347 msgid "Is no longer i_dle"
3348 msgstr "Nie meer l_edig is nie"
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:595
3351 msgid "Starts _typing"
3352 msgstr "begin _tik"
3354 #: ../gtk/gtkpounce.c:597
3355 msgid "P_auses while typing"
3356 msgstr "w_ag tydens tik"
3358 #: ../gtk/gtkpounce.c:599
3359 msgid "Stops t_yping"
3360 msgstr "stop om te t_ik"
3362 #: ../gtk/gtkpounce.c:601
3363 msgid "Sends a _message"
3364 msgstr "'n _boodskap stuur"
3366 #. Create the "Action" frame.
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:636
3368 msgid "Action"
3369 msgstr "Aksie"
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:644
3372 msgid "Ope_n an IM window"
3373 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster"
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:646
3376 msgid "_Pop up a notification"
3377 msgstr ""
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:648
3380 msgid "Send a _message"
3381 msgstr "Stuur 'n _boodskap"
3383 #: ../gtk/gtkpounce.c:650
3384 msgid "E_xecute a command"
3385 msgstr "_Voer 'n opdrag uit"
3387 #: ../gtk/gtkpounce.c:652
3388 msgid "P_lay a sound"
3389 msgstr "Spee_l 'n klank"
3391 #: ../gtk/gtkpounce.c:657
3392 msgid "Brows_e..."
3393 msgstr "_Blaai..."
3395 #: ../gtk/gtkpounce.c:659
3396 msgid "Br_owse..."
3397 msgstr "_Blaai..."
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:660
3400 msgid "Pre_view"
3401 msgstr "_Voorskou"
3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:784
3404 msgid "P_ounce only when my status is not available"
3405 msgstr ""
3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:789
3408 msgid "_Recurring"
3409 msgstr "_Herhalend"
3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095
3412 #, c-format
3413 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
3414 msgstr ""
3416 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243
3417 msgid "Pounce Target"
3418 msgstr ""
3420 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278
3421 msgid "Recurring"
3422 msgstr "Herhalend"
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325
3425 msgid "Buddy Pounces"
3426 msgstr ""
3428 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452
3429 #, c-format
3430 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3431 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)"
3433 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454
3434 #, c-format
3435 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
3436 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)"
3438 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456
3439 #, c-format
3440 msgid "%s has signed on (%s)"
3441 msgstr "%s het aangemeld op (%s)"
3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458
3444 #, c-format
3445 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3446 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)"
3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460
3449 #, c-format
3450 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3451 msgstr "%s het teruggekeer (%s)"
3453 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462
3454 #, c-format
3455 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3456 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)"
3458 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464
3459 #, c-format
3460 msgid "%s has signed off (%s)"
3461 msgstr "%s het afgemeld (%s)"
3463 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466
3464 #, c-format
3465 msgid "%s has become idle (%s)"
3466 msgstr "%s het ledig geword (%s)"
3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468
3469 #, c-format
3470 msgid "%s has gone away. (%s)"
3471 msgstr "%s het weggegaan. (%s)"
3473 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470
3474 #, c-format
3475 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
3476 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)"
3478 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471
3479 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3480 msgstr ""
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:509
3483 msgid "Smiley theme failed to unpack."
3484 msgstr ""
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:638
3487 msgid ""
3488 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3489 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3490 msgstr ""
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:673
3493 msgid "Icon"
3494 msgstr "Ikoon"
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:816
3497 msgid "System Tray Icon"
3498 msgstr ""
3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:817
3501 msgid "_Show system tray icon:"
3502 msgstr ""
3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
3505 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
3506 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
3507 msgid "Always"
3508 msgstr "Altyd"
3510 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
3512 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
3513 msgid "Never"
3514 msgstr "Nooit"
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:821
3517 msgid "On unread messages"
3518 msgstr ""
3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:826
3521 msgid "Conversation Window Hiding"
3522 msgstr ""
3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:827
3525 msgid "_Hide new IM conversations:"
3526 msgstr ""
3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
3529 msgid "When away"
3530 msgstr "Terwyl weg"
3532 #. All the tab options!
3533 #: ../gtk/gtkprefs.c:838
3534 msgid "Tabs"
3535 msgstr "Oortjies"
3537 #: ../gtk/gtkprefs.c:840
3538 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3539 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies"
3541 #: ../gtk/gtkprefs.c:854
3542 msgid "Show close b_utton on tabs"
3543 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies"
3545 #: ../gtk/gtkprefs.c:857
3546 msgid "_Placement:"
3547 msgstr "_Plasing:"
3549 #: ../gtk/gtkprefs.c:859
3550 msgid "Top"
3551 msgstr "Bo"
3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:860
3554 msgid "Bottom"
3555 msgstr "Onder"
3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:861
3558 msgid "Left"
3559 msgstr "Links"
3561 #: ../gtk/gtkprefs.c:862
3562 msgid "Right"
3563 msgstr "Regs"
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:864
3566 msgid "Left Vertical"
3567 msgstr "Vertikaal links"
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:865
3570 msgid "Right Vertical"
3571 msgstr "Vertikaal regs"
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:872
3574 msgid "N_ew conversations:"
3575 msgstr "Nuwe gesprekke:"
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:900
3578 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3579 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe"
3581 #: ../gtk/gtkprefs.c:903
3582 msgid "Show buddy _icons"
3583 msgstr ""
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:905
3586 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3587 msgstr ""
3589 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
3590 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3591 msgstr ""
3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
3594 msgid "Highlight _misspelled words"
3595 msgstr "Dui _spelfoute aan"
3597 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
3598 msgid "Use smooth-scrolling"
3599 msgstr "Gebruik gladde rol"
3601 #: ../gtk/gtkprefs.c:922
3602 msgid "F_lash window when IMs are received"
3603 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3606 msgid "Default Formatting"
3607 msgstr "Verstekformattering"
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
3610 msgid ""
3611 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3612 "that support formatting. :)"
3613 msgstr ""
3614 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle "
3615 "gebruik wat formattering ondersteun. :)"
3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
3618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
3619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
3620 msgid "IP Address"
3621 msgstr "IP-adres"
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017
3624 msgid "ST_UN server:"
3625 msgstr "ST_UN-bediener:"
3627 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029
3628 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
3629 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"
3631 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033
3632 msgid "_Autodetect IP address"
3633 msgstr "_Outospeur IP-adres"
3635 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042
3636 msgid "Public _IP:"
3637 msgstr "Publieke _IP:"
3639 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071
3640 msgid "Ports"
3641 msgstr "Poorte"
3643 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074
3644 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3645 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister"
3647 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077
3648 msgid "_Start port:"
3649 msgstr "_Beginpoort:"
3651 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084
3652 msgid "_End port:"
3653 msgstr "_Endpoort:"
3655 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092
3656 msgid "Proxy Server"
3657 msgstr "Instaanbediener"
3659 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096
3660 msgid "No proxy"
3661 msgstr "Geen instaanbediener"
3663 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
3664 msgid "_User:"
3665 msgstr "_Gebruiker:"
3667 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
3668 msgid "Seamonkey"
3669 msgstr "Seamonkey"
3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
3672 msgid "Opera"
3673 msgstr "Opera"
3675 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
3676 msgid "Netscape"
3677 msgstr "Netscape"
3679 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
3680 msgid "Mozilla"
3681 msgstr "Mozilla"
3683 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
3684 msgid "Konqueror"
3685 msgstr "Konqueror"
3687 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
3688 msgid "GNOME Default"
3689 msgstr "GNOME se verstek"
3691 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
3692 msgid "Galeon"
3693 msgstr "Galeon"
3695 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
3696 msgid "Firefox"
3697 msgstr "Firefox"
3699 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
3700 msgid "Firebird"
3701 msgstr "Firebird"
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
3704 msgid "Epiphany"
3705 msgstr "Epiphany"
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
3708 msgid "Manual"
3709 msgstr "Handmatig"
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
3712 msgid "Browser Selection"
3713 msgstr "Blaaierkeuse"
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
3716 msgid "_Browser:"
3717 msgstr "_Blaaier:"
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
3720 msgid "_Open link in:"
3721 msgstr "_Open skakel in:"
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3724 msgid "Browser default"
3725 msgstr "Verstekblaaier"
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3728 msgid "Existing window"
3729 msgstr "Bestaande venster"
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3732 msgid "New tab"
3733 msgstr "Nuwe oortjie"
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "_Manual:\n"
3739 "(%s for URL)"
3740 msgstr ""
3741 "_Handmatig:\n"
3742 "(%s for URL)"
3744 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3745 msgid "Log _format:"
3746 msgstr "Joernaal_formaat:"
3748 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3749 msgid "Log all _instant messages"
3750 msgstr ""
3752 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3753 msgid "Log all c_hats"
3754 msgstr ""
3756 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3757 msgid "Log all _status changes to system log"
3758 msgstr ""
3760 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3761 msgid "Sound Selection"
3762 msgstr "Klankkeuse"
3764 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3765 msgid "Quietest"
3766 msgstr "Sagste"
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3769 msgid "Quieter"
3770 msgstr "Sagter"
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3773 msgid "Quiet"
3774 msgstr "Sag"
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3777 msgid "Normal"
3778 msgstr "Normaal"
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3781 msgid "Loud"
3782 msgstr "Hard"
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3785 msgid "Louder"
3786 msgstr "Harder"
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3789 msgid "Loudest"
3790 msgstr "Hardste"
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3793 msgid "Sound Method"
3794 msgstr "Klankmetode"
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3797 msgid "_Method:"
3798 msgstr "_Metode:"
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3801 msgid "Console beep"
3802 msgstr ""
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3805 msgid "Automatic"
3806 msgstr "Outomaties"
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3809 msgid "Command"
3810 msgstr "Opdrag"
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3813 msgid "No sounds"
3814 msgstr "Geen klanke"
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Sound c_ommand:\n"
3820 "(%s for filename)"
3821 msgstr ""
3822 "Klankopdrag:\n"
3823 "(%s vir lêernaam)"
3825 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3826 msgid "Sound Options"
3827 msgstr "Klankkeuses"
3829 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3830 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3831 msgstr ""
3833 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3834 msgid "Enable sounds:"
3835 msgstr "Aktiveer klanke:"
3837 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3838 msgid "Only when available"
3839 msgstr "Slegs indien beskikbaar"
3841 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3842 msgid "Only when not available"
3843 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie"
3845 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3846 msgid "Volume:"
3847 msgstr "Volume:"
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3850 msgid "Sound Events"
3851 msgstr ""
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3854 msgid "Play"
3855 msgstr "Speel"
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3858 msgid "Event"
3859 msgstr ""
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3862 msgid "Test"
3863 msgstr "Toets"
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3866 msgid "Reset"
3867 msgstr ""
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3870 msgid "Choose..."
3871 msgstr "Kies..."
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3874 msgid "_Report idle time:"
3875 msgstr "_Raporteer ledige tyd:"
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3878 msgid "From last sent message"
3879 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap"
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3882 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3883 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis"
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3886 msgid "_Auto-reply:"
3887 msgstr "_Outo-antwoord:"
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3890 msgid "When both away and idle"
3891 msgstr "Terwyl weg en ledig"
3893 #. Auto-away stuff
3894 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
3895 msgid "Auto-away"
3896 msgstr "Outoweg"
3898 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
3899 msgid "Change status when _idle"
3900 msgstr "Verander status terwyl _ledig"
3902 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
3903 msgid "_Minutes before changing status:"
3904 msgstr "_Minute voor verandering van status:"
3906 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
3907 msgid "Change _status to:"
3908 msgstr "Verander _status na:"
3910 #. Signon status stuff
3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
3912 msgid "Status at Startup"
3913 msgstr "Status by begin"
3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
3916 msgid "Use status from last _exit at startup"
3917 msgstr "By begin, gebruik status van laaste afsluiting"
3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
3920 msgid "Status to a_pply at startup:"
3921 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:"
3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
3924 msgid "Interface"
3925 msgstr "Koppelvlak"
3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
3928 msgid "Smiley Themes"
3929 msgstr ""
3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
3932 msgid "Sounds"
3933 msgstr "Klanke"
3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
3936 msgid "Network"
3937 msgstr "Netwerk"
3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
3940 msgid "Browser"
3941 msgstr "Blaaier"
3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
3944 msgid "Status / Idle"
3945 msgstr "Status / ledig"
3947 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3948 msgid "Allow all users to contact me"
3949 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak"
3951 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80
3952 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3953 msgstr ""
3955 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81
3956 msgid "Allow only the users below"
3957 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe"
3959 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82
3960 msgid "Block all users"
3961 msgstr "Blokkeer alle gebruikers"
3963 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83
3964 msgid "Block only the users below"
3965 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder"
3967 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372
3968 msgid "Privacy"
3969 msgstr "Privaatheid"
3971 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385
3972 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3973 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing."
3975 #. "Set privacy for:" label
3976 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397
3977 msgid "Set privacy for:"
3978 msgstr "Stel privaatheid vir:"
3980 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
3981 msgid "Permit User"
3982 msgstr "Laat gebruiker toe"
3984 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561
3985 msgid "Type a user you permit to contact you."
3986 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak."
3988 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
3989 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3990 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak."
3992 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
3993 msgid "_Permit"
3994 msgstr "_Laat toe"
3996 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570
3997 #, c-format
3998 msgid "Allow %s to contact you?"
3999 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?"
4001 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572
4002 #, c-format
4003 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4004 msgstr "Is u seker u wil %s toelaat om u te kontak?"
4006 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
4007 msgid "Block User"
4008 msgstr "Blokkeer gebruiker"
4010 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600
4011 msgid "Type a user to block."
4012 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer."
4014 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
4015 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4016 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer."
4018 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
4019 #, c-format
4020 msgid "Block %s?"
4021 msgstr "Blokkeer %s?"
4023 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
4024 #, c-format
4025 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4026 msgstr "Is u seker u wil %s blokkeer?"
4028 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
4029 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4031 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
4032 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
4033 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
4034 msgid "Yes"
4035 msgstr "Ja"
4037 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
4038 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4039 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4040 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
4041 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
4042 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
4043 msgid "No"
4044 msgstr "Nee"
4046 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
4047 msgid "Apply"
4048 msgstr "Pas toe"
4050 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
4051 msgid "That file already exists"
4052 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds"
4054 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
4055 msgid "Would you like to overwrite it?"
4056 msgstr "Wil u dit oorskryf?"
4058 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
4059 msgid "Overwrite"
4060 msgstr "Oorskryf"
4062 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
4063 msgid "Choose New Name"
4064 msgstr "Kies nuwe naam"
4066 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
4067 msgid "Save File..."
4068 msgstr "Stoor lêer..."
4070 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
4071 msgid "Open File..."
4072 msgstr "Open lêer..."
4074 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
4075 msgid "Select Folder..."
4076 msgstr "Kies gids..."
4078 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
4079 msgid "_Add"
4080 msgstr "_Voeg by"
4082 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
4083 msgid "Room List"
4084 msgstr "Kamernommer"
4086 #. list button
4087 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
4088 msgid "_Get List"
4089 msgstr "_Kry lys"
4091 #. add button
4092 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
4093 msgid "_Add Chat"
4094 msgstr "_Voeg geselsie by"
4096 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
4097 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
4098 msgstr "Is u seker u wil die gekose gestoorde statusse uitvee?"
4100 #. Use button
4101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
4102 msgid "_Use"
4103 msgstr "_Gebruik"
4105 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
4106 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
4107 msgstr "Titel reeds in gebruik.  U moet 'n unieke titel kies."
4109 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
4110 msgid "Different"
4111 msgstr "Anders"
4113 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
4114 msgid "_Title:"
4115 msgstr "_Titel:"
4117 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
4118 msgid "_Status:"
4119 msgstr "_Status:"
4121 #. Different status message expander
4122 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
4123 msgid "Use a _different status for some accounts"
4124 msgstr "Gebruik 'n ander status vir sekere rekenings"
4126 #. Save & Use button
4127 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
4128 msgid "Sa_ve & Use"
4129 msgstr "S_toor en gebruik"
4131 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
4132 #, c-format
4133 msgid "Status for %s"
4134 msgstr "Status vir %s"
4136 #: ../gtk/gtksound.c:63
4137 msgid "Buddy logs in"
4138 msgstr "Vriend meld aan"
4140 #: ../gtk/gtksound.c:64
4141 msgid "Buddy logs out"
4142 msgstr "Vriend meld af"
4144 #: ../gtk/gtksound.c:65
4145 msgid "Message received"
4146 msgstr "Boodskap ontvang"
4148 #: ../gtk/gtksound.c:66
4149 msgid "Message received begins conversation"
4150 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek"
4152 #: ../gtk/gtksound.c:67
4153 msgid "Message sent"
4154 msgstr "Boodskap gestuur"
4156 #: ../gtk/gtksound.c:68
4157 msgid "Person enters chat"
4158 msgstr "Persoon kom geselskap binne"
4160 #: ../gtk/gtksound.c:69
4161 msgid "Person leaves chat"
4162 msgstr "Persoon verlaat geselskap"
4164 #: ../gtk/gtksound.c:70
4165 msgid "You talk in chat"
4166 msgstr "U praat in geselsie"
4168 #: ../gtk/gtksound.c:71
4169 msgid "Others talk in chat"
4170 msgstr "Ander praat in geselsie"
4172 #: ../gtk/gtksound.c:74
4173 msgid "Someone says your screen name in chat"
4174 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie"
4176 #: ../gtk/gtksound.c:310
4177 msgid "GStreamer Failure"
4178 msgstr "GStreamer-mislukking"
4180 #: ../gtk/gtksound.c:311
4181 msgid "GStreamer failed to initialize."
4182 msgstr "GStreamer kon nie begin nie."
4184 #. connect to the server
4185 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
4187 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
4189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
4190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
4191 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
4192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4194 msgid "Connecting"
4195 msgstr "Verbind tans"
4197 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
4198 msgid "Waiting for network connection"
4199 msgstr "Wag vir netwerkverbinding"
4201 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
4202 #, c-format
4203 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4204 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s"
4206 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
4207 msgid "Failed to load image"
4208 msgstr "Laai van prentjie het misluk"
4210 #: ../gtk/gtkutils.c:1410
4211 #, c-format
4212 msgid "Cannot send folder %s."
4213 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie."
4215 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
4216 msgid ""
4217 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4218 "individually"
4219 msgstr ""
4220 "Gaim kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet "
4221 "stuur."
4223 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
4224 msgid "You have dragged an image"
4225 msgstr "U het 'n prentjie gesleep"
4227 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
4228 msgid ""
4229 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4230 "use it as the buddy icon for this user."
4231 msgstr ""
4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
4234 msgid "Set as buddy icon"
4235 msgstr ""
4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
4238 msgid "Send image file"
4239 msgstr "Stuur 'n prentjielêer"
4241 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
4242 msgid "Insert in message"
4243 msgstr "Voeg in boodskap"
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:1450
4246 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4247 msgstr ""
4249 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
4250 msgid ""
4251 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4252 "use it as the buddy icon for this user."
4253 msgstr ""
4255 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
4256 msgid ""
4257 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4258 "this user"
4259 msgstr ""
4261 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
4262 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4263 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4264 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
4265 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
4266 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4267 msgid "Cannot send launcher"
4268 msgstr ""
4270 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4271 msgid ""
4272 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4273 "launcher points to instead of this launcher itself."
4274 msgstr ""
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "<b>File:</b> %s\n"
4280 "<b>File size:</b> %s\n"
4281 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4282 msgstr ""
4283 "<b>Lêer:</b> %s\n"
4284 "<b>Lêergroote:</b> %s\n"
4285 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d"
4287 #. Label
4288 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
4289 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
4291 msgid "Buddy Icon"
4292 msgstr ""
4294 #: ../gtk/gtkutils.c:2653
4295 #, c-format
4296 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: ../gtk/gtkutils.c:2655
4300 msgid "Icon Error"
4301 msgstr "Ikoonfout"
4303 #: ../gtk/gtkutils.c:2656
4304 msgid "Could not set icon"
4305 msgstr "Kon nie ikoon stel nie"
4307 #: ../gtk/gtkutils.c:2757
4308 #, c-format
4309 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4310 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
4312 #: ../gtk/gtkutils.c:2806
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4316 msgstr ""
4317 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte "
4318 "prentlêer"
4320 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4321 msgid "Save File"
4322 msgstr "Stoor lêer"
4324 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
4325 msgid "Select color"
4326 msgstr "Kies kleur"
4328 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
4329 msgid "Display Statistics"
4330 msgstr "Vertoon statistiek"
4332 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
4333 msgid "Response Probability:"
4334 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:"
4336 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
4337 msgid "Statistics Configuration"
4338 msgstr "Statistiekopstelling"
4340 #. msg_difference spinner
4341 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
4342 msgid "Maximum response timeout:"
4343 msgstr ""
4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
4346 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
4347 msgid "minutes"
4348 msgstr "minute"
4350 #. last_seen spinner
4351 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
4352 msgid "Maximum last-seen difference:"
4353 msgstr ""
4355 #. threshold spinner
4356 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
4357 msgid "Threshold:"
4358 msgstr "Drempel:"
4360 #. *< type
4361 #. *< ui_requirement
4362 #. *< flags
4363 #. *< dependencies
4364 #. *< priority
4365 #. *< id
4366 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
4367 msgid "Contact Availability Prediction"
4368 msgstr ""
4370 #. *< name
4371 #. *< version
4372 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
4373 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
4374 msgstr ""
4376 #. *  summary
4377 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
4378 msgid ""
4379 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
4380 "information about buddies in a users contact list."
4381 msgstr ""
4383 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4384 msgid "Buddy is idle"
4385 msgstr "Vriend is ledig"
4387 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
4388 msgid "Buddy is away"
4389 msgstr "Vriend is weg"
4391 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
4392 msgid "Buddy is \"extended\" away"
4393 msgstr "Vriend is weg vir lank"
4395 #. Not used yet.
4396 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
4397 msgid "Buddy is mobile"
4398 msgstr "Vriend is mobiel"
4400 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
4401 msgid "Buddy is offline"
4402 msgstr "Vriend is aflyn"
4404 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
4405 msgid "Point values to use when..."
4406 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..."
4408 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4409 msgid ""
4410 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4411 "in the contact.\n"
4412 msgstr ""
4413 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal "
4414 "hê in die kontak.\n"
4416 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4417 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4418 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is"
4420 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
4421 msgid "Point values to use for account..."
4422 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..."
4424 #. *< type
4425 #. *< ui_requirement
4426 #. *< flags
4427 #. *< dependencies
4428 #. *< priority
4429 #. *< id
4430 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
4431 msgid "Contact Priority"
4432 msgstr "Kontakprioriteit"
4434 #. *< name
4435 #. *< version
4436 #. *< summary
4437 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
4438 msgid ""
4439 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
4440 msgstr ""
4441 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende "
4442 "vriendstatusse."
4444 #. *< description
4445 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4446 msgid ""
4447 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4448 "in contact priority computations."
4449 msgstr ""
4450 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by "
4451 "kontakprioriteitberekenings."
4453 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4454 msgid "Conversation Colors"
4455 msgstr "Gesprekskleure"
4457 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4458 msgid "Customize colors in the conversation window"
4459 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster"
4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4462 msgid "Error Messages"
4463 msgstr "Foutboodskappe"
4465 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4466 msgid "Highlighted Messages"
4467 msgstr ""
4469 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4470 msgid "System Messages"
4471 msgstr "Stelselboodskappe"
4473 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4474 msgid "Sent Messages"
4475 msgstr "Gestuurde boodskappe"
4477 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4478 msgid "Received Messages"
4479 msgstr "Ontvangde boodskappe"
4481 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4482 #, c-format
4483 msgid "Select Color for %s"
4484 msgstr "Kies kleur vir %s"
4486 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4488 msgid "General"
4489 msgstr "Algemeen"
4491 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4492 msgid "Ignore incoming format"
4493 msgstr ""
4495 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4496 msgid "Apply in Chats"
4497 msgstr "Pas toe in geselsies"
4499 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4500 msgid "Apply in IMs"
4501 msgstr ""
4503 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4504 msgid "By conversation count"
4505 msgstr "Volgens gesprektelling"
4507 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
4508 msgid "Conversation Placement"
4509 msgstr "Gesprekplasing"
4511 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
4512 msgid "Number of conversations per window"
4513 msgstr "Aantal gesprekke per venster"
4515 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4516 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4517 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal"
4519 #. *< type
4520 #. *< ui_requirement
4521 #. *< flags
4522 #. *< dependencies
4523 #. *< priority
4524 #. *< id
4525 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
4526 msgid "ExtPlacement"
4527 msgstr "ExtPlacement"
4529 #. *< name
4530 #. *< version
4531 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
4532 msgid "Extra conversation placement options."
4533 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing."
4535 #. *< summary
4536 #. *  description
4537 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
4538 msgid ""
4539 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
4540 "and Chats"
4541 msgstr ""
4542 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en "
4543 "geselsies"
4545 #. *< type
4546 #. *< ui_requirement
4547 #. *< flags
4548 #. *< dependencies
4549 #. *< priority
4550 #. *< id
4551 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
4552 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
4553 msgstr "Gaim-demostrasie-inprop"
4555 #. *< name
4556 #. *< version
4557 #. *  summary
4558 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
4559 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
4560 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing."
4562 #. *  description
4563 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
4564 msgid ""
4565 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
4566 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
4567 "- It reverses all incoming text\n"
4568 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
4569 msgstr ""
4570 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n"
4571 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n"
4572 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n"
4573 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld"
4575 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
4576 msgid "Cursor Color"
4577 msgstr ""
4579 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
4580 msgid "Secondary Cursor Color"
4581 msgstr ""
4583 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
4584 msgid "Hyperlink Color"
4585 msgstr "Hiperskakelkleur"
4587 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
4588 msgid "GtkTreeView Expander Size"
4589 msgstr ""
4591 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
4592 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
4593 msgstr ""
4595 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
4596 msgid "Conversation Entry"
4597 msgstr "Gesprekinskrywing"
4599 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
4600 msgid "Conversation History"
4601 msgstr "Gesprekgeskiedenis"
4603 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
4604 msgid "Log Viewer"
4605 msgstr ""
4607 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
4608 msgid "Request Dialog"
4609 msgstr ""
4611 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
4612 msgid "Notify Dialog"
4613 msgstr ""
4615 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4616 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4617 msgstr ""
4619 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4620 msgid "Select Color"
4621 msgstr "Kies kleur"
4623 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4624 #, c-format
4625 msgid "Select Font for %s"
4626 msgstr "Kies skriftipe vir %s"
4628 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4629 msgid "Select Interface Font"
4630 msgstr "Kies koppelvlakskrif"
4632 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4633 msgid "GTK+ Interface Font"
4634 msgstr ""
4636 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
4637 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
4638 msgstr ""
4640 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
4641 msgid "Interface colors"
4642 msgstr "Koppelvlakkleure"
4644 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
4645 msgid "Widget Sizes"
4646 msgstr ""
4648 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
4649 msgid "Fonts"
4650 msgstr "Skriftipes"
4652 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
4653 msgid "Tools"
4654 msgstr "Gereedskap"
4656 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
4657 #, c-format
4658 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
4659 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0"
4661 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
4662 msgid "Re-read gtkrc files"
4663 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer"
4665 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
4666 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
4667 msgstr "Gaim GTK+-temabeheer"
4669 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
4670 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
4671 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings."
4673 #. Configuration frame
4674 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
4675 msgid "Mouse Gestures Configuration"
4676 msgstr ""
4678 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
4679 msgid "Middle mouse button"
4680 msgstr "Middelmuisknoppie"
4682 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
4683 msgid "Right mouse button"
4684 msgstr "Regtermuisknoppie"
4686 #. "Visual gesture display" checkbox
4687 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
4688 msgid "_Visual gesture display"
4689 msgstr ""
4691 #. *< type
4692 #. *< ui_requirement
4693 #. *< flags
4694 #. *< dependencies
4695 #. *< priority
4696 #. *< id
4697 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
4698 msgid "Mouse Gestures"
4699 msgstr ""
4701 #. *< name
4702 #. *< version
4703 #. *  summary
4704 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
4705 msgid "Provides support for mouse gestures"
4706 msgstr ""
4708 #. *  description
4709 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
4710 msgid ""
4711 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
4712 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
4713 "\n"
4714 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4715 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4716 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4717 msgstr ""
4719 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4720 msgid "Instant Messaging"
4721 msgstr "Kitsboodskappe"
4723 #. Add the label.
4724 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4725 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4726 msgstr ""
4727 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by."
4729 #. "Search"
4730 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4731 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4732 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
4733 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4734 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4735 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
4737 msgid "Search"
4738 msgstr "Soe,"
4740 #. "New Person" button
4741 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4742 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
4743 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
4744 msgid "New Person"
4745 msgstr "Nuwe persoon"
4747 #. "Select Buddy" button
4748 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
4749 msgid "Select Buddy"
4750 msgstr "Kies vriend"
4752 #. Add the label.
4753 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4754 msgid ""
4755 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4756 "person."
4757 msgstr ""
4758 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n "
4759 "nuwe persoon."
4761 #. Add the expander
4762 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4763 msgid "User _details"
4764 msgstr "Gebruiker_detail"
4766 #. "Associate Buddy" button
4767 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
4768 msgid "_Associate Buddy"
4769 msgstr "_Assosieer vriend"
4771 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4772 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
4774 msgid "None"
4775 msgstr "Geen"
4777 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4778 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4779 msgid "Unable to send e-mail"
4780 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie"
4782 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
4783 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4784 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie."
4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4787 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4788 msgstr ""
4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4791 msgid "Add to Address Book"
4792 msgstr "Voeg by adresboek"
4794 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
4795 msgid "Send E-Mail"
4796 msgstr "Stuur e-pos"
4798 #. Configuration frame
4799 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
4800 msgid "Evolution Integration Configuration"
4801 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie"
4803 #. Label
4804 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4805 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4806 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word."
4808 #. *< type
4809 #. *< ui_requirement
4810 #. *< flags
4811 #. *< dependencies
4812 #. *< priority
4813 #. *< id
4814 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
4815 msgid "Evolution Integration"
4816 msgstr "Evolution-integrasie"
4818 #. *< name
4819 #. *< version
4820 #. *  summary
4821 #. *  description
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
4823 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
4824 msgid "Provides integration with Evolution."
4825 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution."
4827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
4828 msgid "Please enter the person's information below."
4829 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder."
4831 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
4832 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
4833 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder."
4835 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
4836 msgid "Account type:"
4837 msgstr "Rekeningtipe:"
4839 #. Optional Information section
4840 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
4841 msgid "Optional information:"
4842 msgstr "Opsionele inligting:"
4844 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
4845 msgid "First name:"
4846 msgstr "Naam:"
4848 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
4849 msgid "Last name:"
4850 msgstr "Van:"
4852 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
4853 msgid "E-mail:"
4854 msgstr "E-pos:"
4856 #. *< type
4857 #. *< ui_requirement
4858 #. *< flags
4859 #. *< dependencies
4860 #. *< priority
4861 #. *< id
4862 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
4863 msgid "GTK Signals Test"
4864 msgstr "GTK-seinetoets"
4866 #. *< name
4867 #. *< version
4868 #. *  summary
4869 #. *  description
4870 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
4871 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
4872 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk."
4874 #: ../gtk/plugins/history.c:188
4875 msgid "History"
4876 msgstr "Geskiedenis"
4878 #. *< type
4879 #. *< ui_requirement
4880 #. *< flags
4881 #. *< dependencies
4882 #. *< priority
4883 #. *< id
4884 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
4885 msgid "Iconify on Away"
4886 msgstr ""
4888 #. *< name
4889 #. *< version
4890 #. *  summary
4891 #. *  description
4892 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
4893 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
4894 msgstr ""
4896 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
4897 msgid "Mail Checker"
4898 msgstr ""
4900 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
4901 msgid "Checks for new local mail."
4902 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik."
4904 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
4905 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4906 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendlys wat wys as mens nuwe pos het."
4908 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23
4909 msgid "Markerline"
4910 msgstr "Merkstreep"
4912 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
4913 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
4914 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui"
4916 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246
4917 msgid "Draw Markerline in "
4918 msgstr ""
4920 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
4921 msgid "_IM windows"
4922 msgstr "Gespre_kvensters"
4924 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
4925 msgid "C_hat windows"
4926 msgstr "Gesel_svensters"
4928 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4929 msgid ""
4930 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4931 "accept."
4932 msgstr ""
4934 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
4935 msgid "Music messaging session confirmed."
4936 msgstr ""
4938 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
4939 msgid "Music Messaging"
4940 msgstr ""
4942 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
4943 msgid "There was a conflict in running the command:"
4944 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:"
4946 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
4947 msgid "Error Running Editor"
4948 msgstr ""
4950 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
4951 msgid "The following error has occurred:"
4952 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:"
4954 #. Configuration frame
4955 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
4956 msgid "Music Messaging Configuration"
4957 msgstr ""
4959 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
4960 msgid "Score Editor Path"
4961 msgstr ""
4963 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
4964 msgid "_Apply"
4965 msgstr "_Pas toe"
4967 #. *< type
4968 #. *< ui_requirement
4969 #. *< flags
4970 #. *< dependencies
4971 #. *< priority
4972 #. *< id
4973 #. *< name
4974 #. *< version
4975 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4976 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4977 msgstr ""
4979 #. *  summary
4980 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4981 msgid ""
4982 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4983 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4984 msgstr ""
4986 #. ---------- "Notify For" ----------
4987 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
4988 msgid "Notify For"
4989 msgstr ""
4991 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
4992 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
4993 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem"
4995 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
4996 msgid "_Focused windows"
4997 msgstr "Ge_fokuste vensters"
4999 #. ---------- "Notification Methods" ----------
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
5001 msgid "Notification Methods"
5002 msgstr "Kennisgewingsmetodes"
5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
5005 msgid "Prepend _string into window title:"
5006 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:"
5008 #. Count method button
5009 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
5010 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
5011 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in"
5013 #. Count xprop method button
5014 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
5015 msgid "Insert count of new message into _X property"
5016 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in"
5018 #. Urgent method button
5019 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
5020 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
5021 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk"
5023 #. Raise window method button
5024 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
5025 msgid "R_aise conversation window"
5026 msgstr "Lig geselsvenster"
5028 #. ---------- "Notification Removals" ----------
5029 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
5030 msgid "Notification Removal"
5031 msgstr "Verwydering van kennisgewing"
5033 #. Remove on focus button
5034 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
5035 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
5036 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry"
5038 #. Remove on click button
5039 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
5040 msgid "Remove when conversation window _receives click"
5041 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word"
5043 #. Remove on type button
5044 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
5045 msgid "Remove when _typing in conversation window"
5046 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word"
5048 #. Remove on message send button
5049 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
5050 msgid "Remove when a _message gets sent"
5051 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word"
5053 #. Remove on conversation switch button
5054 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
5055 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
5056 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprekoortjie"
5058 #. *< type
5059 #. *< ui_requirement
5060 #. *< flags
5061 #. *< dependencies
5062 #. *< priority
5063 #. *< id
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
5065 msgid "Message Notification"
5066 msgstr "Boodskapkennisgewing"
5068 #. *< name
5069 #. *< version
5070 #. *  summary
5071 #. *  description
5072 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
5073 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
5074 msgstr ""
5075 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe."
5077 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
5078 msgid "Raw"
5079 msgstr ""
5081 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
5082 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
5083 msgstr ""
5085 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
5086 msgid ""
5087 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
5088 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
5089 msgstr ""
5091 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
5092 #, c-format
5093 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
5094 msgstr "U gebruik Gaim weergawe %s.  Die huidige weergawe is %s.<hr>"
5096 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "<b>ChangeLog:</b>\n"
5100 "%s<br><br>"
5101 msgstr ""
5102 "<b>Veranderinge:</b>\n"
5103 "%s<br><br>"
5105 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5109 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5110 msgstr ""
5111 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5112 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5114 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
5115 msgid "New Version Available"
5116 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar"
5118 #. *< type
5119 #. *< ui_requirement
5120 #. *< flags
5121 #. *< dependencies
5122 #. *< priority
5123 #. *< id
5124 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143
5125 msgid "Release Notification"
5126 msgstr "Vrystellingskennisgewings"
5128 #. *< name
5129 #. *< version
5130 #. *  summary
5131 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146
5132 msgid "Checks periodically for new releases."
5133 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes."
5135 #. *  description
5136 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
5137 msgid ""
5138 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
5139 "ChangeLog."
5140 msgstr ""
5141 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die "
5142 "veranderings."
5144 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
5145 msgid "Duplicate Correction"
5146 msgstr "Duplikaatverbetering"
5148 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
5149 msgid "The specified word already exists in the correction list."
5150 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys."
5152 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
5153 msgid "Text Replacements"
5154 msgstr "Teksvervangings"
5156 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
5157 msgid "You type"
5158 msgstr "U tik"
5160 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
5161 msgid "You send"
5162 msgstr "U stuur"
5164 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
5165 msgid "Whole words only"
5166 msgstr "Slegs heelwoorde"
5168 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
5169 msgid "Case sensitive"
5170 msgstr "Kassensitief"
5172 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
5173 msgid "Add a new text replacement"
5174 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by"
5176 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
5177 msgid "You _type:"
5178 msgstr "U _tik:"
5180 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
5181 msgid "You _send:"
5182 msgstr "U _stuur:"
5184 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
5185 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
5186 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
5187 msgstr ""
5188 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van "
5189 "hoofletters)"
5191 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
5192 msgid "Only replace _whole words"
5193 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde"
5195 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
5196 msgid "General Text Replacement Options"
5197 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging"
5199 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
5200 msgid "Enable replacement of last word on send"
5201 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur"
5203 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
5204 msgid "Text replacement"
5205 msgstr "Teksvervanging"
5207 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
5208 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
5209 msgstr ""
5210 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls."
5212 #. *< type
5213 #. *< ui_requirement
5214 #. *< flags
5215 #. *< dependencies
5216 #. *< priority
5217 #. *< id
5218 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
5219 msgid "Buddy Ticker"
5220 msgstr ""
5222 #. *< name
5223 #. *< version
5224 #. *  summary
5225 #. *  description
5226 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5227 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5228 msgstr "'n Weergawe van die vriendlys wat horisontaal rol."
5230 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
5231 msgid "Display Timestamps Every"
5232 msgstr "Vertoon tydstempels elke"
5234 #. *< type
5235 #. *< ui_requirement
5236 #. *< flags
5237 #. *< dependencies
5238 #. *< priority
5239 #. *< id
5240 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
5241 msgid "Timestamp"
5242 msgstr "Tydstempel"
5244 #. *< name
5245 #. *< version
5246 #. *  summary
5247 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5248 msgid "Display iChat-style timestamps"
5249 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels"
5251 #. *  description
5252 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5253 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
5254 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute."
5256 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5257 msgid "Timestamp Format Options"
5258 msgstr "Tydstempelformattering"
5260 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
5261 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
5262 msgstr "_Forseer (tradisionele Gaim-) 24-uur tydformaat"
5264 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
5265 msgid "Show dates in..."
5266 msgstr "Wys datums in..."
5268 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
5269 msgid "Co_nversations:"
5270 msgstr "_Gesprekke:"
5272 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
5273 msgid "For delayed messages"
5274 msgstr "Vir vertraagde boodskappe"
5276 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
5277 msgid "For delayed messages and in chats"
5278 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe"
5280 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
5281 msgid "_Message Logs:"
5282 msgstr "_Boodskapjoernale:"
5284 #. *< type
5285 #. *< ui_requirement
5286 #. *< flags
5287 #. *< dependencies
5288 #. *< priority
5289 #. *< id
5290 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
5291 msgid "Message Timestamp Formats"
5292 msgstr "Boodskaptydstempelformate"
5294 #. *< name
5295 #. *< version
5296 #. *  summary
5297 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
5298 msgid "Customizes the message timestamp formats."
5299 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels."
5301 #. *  description
5302 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
5303 msgid ""
5304 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
5305 "timestamp formats."
5306 msgstr ""
5307 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in "
5308 "gesprekke in joernale aan te pas."
5310 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5311 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5312 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5313 msgid "Opacity:"
5314 msgstr "Ondeursigtigheid:"
5316 #. IM Convo trans options
5317 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
5318 msgid "IM Conversation Windows"
5319 msgstr "Gesprekvensters"
5321 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
5322 msgid "_IM window transparency"
5323 msgstr "Gesrekvenster-deursigtigheid"
5325 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
5326 msgid "_Show slider bar in IM window"
5327 msgstr ""
5329 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
5330 msgid "Remove IM window transparency on focus"
5331 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"
5333 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
5334 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
5335 msgid "Always on top"
5336 msgstr "Altyd bo-op"
5338 #. Buddy List trans options
5339 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
5340 msgid "Buddy List Window"
5341 msgstr "Vriendelysvenster"
5343 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
5344 msgid "_Buddy List window transparency"
5345 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"
5347 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
5348 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
5349 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"
5351 #. *< type
5352 #. *< ui_requirement
5353 #. *< flags
5354 #. *< dependencies
5355 #. *< priority
5356 #. *< id
5357 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
5358 msgid "Transparency"
5359 msgstr "Deursigtigheid"
5361 #. *< name
5362 #. *< version
5363 #. *  summary
5364 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
5365 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
5366 msgstr ""
5368 #. *  description
5369 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5370 msgid ""
5371 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5372 "the buddy list.\n"
5373 "\n"
5374 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5375 msgstr ""
5377 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5378 msgid "GTK+ Runtime Version"
5379 msgstr "GTK+-weergawe"
5381 #. Autostart
5382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
5383 msgid "Startup"
5384 msgstr "Begin"
5386 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
5387 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
5388 msgstr "_Begin Gaim met Windows-begin"
5390 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
5391 msgid "_Dockable Buddy List"
5392 msgstr ""
5394 #. Blist On Top
5395 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
5396 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
5397 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:"
5399 #. XXX: Did this ever work?
5400 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
5401 msgid "Only when docked"
5402 msgstr ""
5404 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
5405 msgid "_Flash window when chat messages are received"
5406 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word"
5408 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
5409 msgid "WinGaim Options"
5410 msgstr "WinGaim-keuses"
5412 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
5413 msgid "Options specific to Windows Gaim."
5414 msgstr "Keuses spesifiek aan Windows Gaim."
5416 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
5417 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
5418 msgstr ""
5420 #: ../libgaim/account.c:769
5421 msgid "accounts"
5422 msgstr "rekeninge"
5424 #: ../libgaim/account.c:915
5425 msgid "Password is required to sign on."
5426 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld."
5428 #: ../libgaim/account.c:940
5429 #, c-format
5430 msgid "Enter password for %s (%s)"
5431 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)"
5433 #: ../libgaim/account.c:947
5434 msgid "Enter Password"
5435 msgstr "Gee wagwoord"
5437 #: ../libgaim/account.c:952
5438 msgid "Save password"
5439 msgstr "Stoor wagwoord"
5441 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
5442 #, c-format
5443 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5444 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s"
5446 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
5448 msgid "New passwords do not match."
5449 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie."
5451 #: ../libgaim/account.c:1094
5452 msgid "Fill out all fields completely."
5453 msgstr "Vul alle velde volledig in."
5455 #: ../libgaim/account.c:1117
5456 msgid "Original password"
5457 msgstr "Oorspronklike wagword"
5459 #: ../libgaim/account.c:1124
5460 msgid "New password"
5461 msgstr "Nuwe wagwoord"
5463 #: ../libgaim/account.c:1131
5464 msgid "New password (again)"
5465 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)"
5467 #: ../libgaim/account.c:1137
5468 #, c-format
5469 msgid "Change password for %s"
5470 msgstr "Verander wagwoord vir %s"
5472 #: ../libgaim/account.c:1145
5473 msgid "Please enter your current password and your new password."
5474 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord."
5476 #: ../libgaim/account.c:1175
5477 #, c-format
5478 msgid "Change user information for %s"
5479 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s"
5481 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
5482 msgid "Set User Info"
5483 msgstr "Stel gebruikerinligting"
5485 #: ../libgaim/blist.c:548
5486 msgid "buddy list"
5487 msgstr "vriendelys"
5489 #: ../libgaim/blist.c:1919
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5493 "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
5494 msgid_plural ""
5495 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5496 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
5497 "not removed.\n"
5498 msgstr[0] ""
5499 msgstr[1] ""
5501 #: ../libgaim/blist.c:1929
5502 msgid "Group not removed"
5503 msgstr "Groep nie verwyder nie"
5505 #: ../libgaim/connection.c:106
5506 msgid "Registration Error"
5507 msgstr "Registrasiefout"
5509 #: ../libgaim/connection.c:292
5510 #, c-format
5511 msgid "+++ %s signed on"
5512 msgstr "+++ %s het aangemeld"
5514 #: ../libgaim/connection.c:322
5515 #, c-format
5516 msgid "+++ %s signed off"
5517 msgstr "+++ %s het afgemeld"
5519 #: ../libgaim/conversation.c:165
5520 msgid "Unable to send message: The message is too large."
5521 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot."
5523 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
5524 #, c-format
5525 msgid "Unable to send message to %s."
5526 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie."
5528 #: ../libgaim/conversation.c:169
5529 msgid "The message is too large."
5530 msgstr "Die boodskap is te groot."
5532 #: ../libgaim/conversation.c:178
5533 msgid "Unable to send message."
5534 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie."
5536 #: ../libgaim/conversation.c:1162
5537 msgid "Send Message"
5538 msgstr "Stuur boodskap"
5540 #: ../libgaim/conversation.c:1163
5541 msgid "_Send Message"
5542 msgstr "_Stuur boodskap"
5544 #: ../libgaim/conversation.c:1566
5545 #, c-format
5546 msgid "%s entered the room."
5547 msgstr "%s het die kamer binnegekom."
5549 #: ../libgaim/conversation.c:1569
5550 #, c-format
5551 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
5552 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom."
5554 #: ../libgaim/conversation.c:1674
5555 #, c-format
5556 msgid "You are now known as %s"
5557 msgstr "U staan nou bekend as %s"
5559 #: ../libgaim/conversation.c:1694
5560 #, c-format
5561 msgid "%s is now known as %s"
5562 msgstr "%s staan nou bekend as %s"
5564 #: ../libgaim/conversation.c:1767
5565 #, c-format
5566 msgid "%s left the room."
5567 msgstr "%s het die kamer verlaat."
5569 #: ../libgaim/conversation.c:1770
5570 #, c-format
5571 msgid "%s left the room (%s)."
5572 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)."
5574 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
5575 msgid "No name"
5576 msgstr "Naamloos"
5578 #: ../libgaim/dbus-server.c:578
5579 #, c-format
5580 msgid "Failed to get connection: %s"
5581 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s"
5583 #: ../libgaim/dbus-server.c:590
5584 #, c-format
5585 msgid "Failed to get name: %s"
5586 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s"
5588 #: ../libgaim/dbus-server.c:603
5589 #, c-format
5590 msgid "Failed to get serv name: %s"
5591 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s"
5593 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
5594 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5595 msgstr ""
5597 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
5598 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5599 msgstr ""
5601 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Error resolving %s:\n"
5605 "%s"
5606 msgstr ""
5608 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
5609 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
5610 #, c-format
5611 msgid "Error resolving %s: %d"
5612 msgstr ""
5614 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Error reading from resolver process:\n"
5618 "%s"
5619 msgstr ""
5621 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
5622 msgid "EOF while reading from resolver process"
5623 msgstr ""
5625 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
5626 #, c-format
5627 msgid "Thread creation failure: %s"
5628 msgstr ""
5630 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5631 msgid "Unknown reason"
5632 msgstr "Onbekende rede"
5634 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "Error reading %s: \n"
5638 "%s.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: ../libgaim/ft.c:199
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Error writing %s: \n"
5645 "%s.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: ../libgaim/ft.c:203
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Error accessing %s: \n"
5652 "%s.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: ../libgaim/ft.c:239
5656 msgid "Directory is not writable."
5657 msgstr ""
5659 #: ../libgaim/ft.c:254
5660 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5661 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie."
5663 #: ../libgaim/ft.c:264
5664 msgid "Cannot send a directory."
5665 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie."
5667 #: ../libgaim/ft.c:273
5668 #, c-format
5669 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5670 msgstr ""
5671 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n"
5673 #: ../libgaim/ft.c:331
5674 #, c-format
5675 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5676 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)"
5678 #: ../libgaim/ft.c:338
5679 #, c-format
5680 msgid "%s wants to send you a file"
5681 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur"
5683 #: ../libgaim/ft.c:379
5684 #, c-format
5685 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5686 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?"
5688 #: ../libgaim/ft.c:383
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "A file is available for download from:\n"
5692 "Remote host: %s\n"
5693 "Remote port: %d"
5694 msgstr ""
5696 #: ../libgaim/ft.c:416
5697 #, c-format
5698 msgid "%s is offering to send file %s"
5699 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur"
5701 #: ../libgaim/ft.c:468
5702 #, c-format
5703 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5704 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n"
5706 #: ../libgaim/ft.c:489
5707 #, c-format
5708 msgid "Offering to send %s to %s"
5709 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur"
5711 #: ../libgaim/ft.c:501
5712 #, c-format
5713 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5714 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s"
5716 #: ../libgaim/ft.c:655
5717 #, c-format
5718 msgid "Transfer of file %s complete"
5719 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi"
5721 #: ../libgaim/ft.c:658
5722 msgid "File transfer complete"
5723 msgstr "Lêeroordrag voltooi"
5725 #: ../libgaim/ft.c:1075
5726 #, c-format
5727 msgid "You canceled the transfer of %s"
5728 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer"
5730 #: ../libgaim/ft.c:1080
5731 msgid "File transfer cancelled"
5732 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer"
5734 #: ../libgaim/ft.c:1138
5735 #, c-format
5736 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5737 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer"
5739 #: ../libgaim/ft.c:1143
5740 #, c-format
5741 msgid "%s canceled the file transfer"
5742 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer"
5744 #: ../libgaim/ft.c:1200
5745 #, c-format
5746 msgid "File transfer to %s failed."
5747 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk."
5749 #: ../libgaim/ft.c:1202
5750 #, c-format
5751 msgid "File transfer from %s failed."
5752 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk."
5754 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5755 msgid "Run the command in a terminal"
5756 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal"
5758 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5759 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5760 msgstr ""
5762 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5763 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5764 msgstr ""
5766 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5767 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5768 msgstr ""
5770 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5771 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5772 msgstr ""
5774 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5775 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5776 msgstr ""
5778 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5779 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5780 msgstr ""
5782 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5783 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5784 msgstr ""
5786 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5787 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5788 msgstr ""
5790 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5791 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5792 msgstr ""
5794 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
5795 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
5796 msgstr ""
5798 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
5799 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
5800 msgstr ""
5802 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
5803 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
5804 msgstr ""
5806 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
5807 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
5808 msgstr ""
5810 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
5811 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
5812 msgstr ""
5814 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
5815 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
5816 msgstr ""
5818 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
5819 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
5820 msgstr ""
5822 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5823 msgid ""
5824 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5825 "URLs."
5826 msgstr ""
5828 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
5829 msgid ""
5830 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
5831 "URLs."
5832 msgstr ""
5834 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5835 msgid ""
5836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5837 "URLs."
5838 msgstr ""
5840 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5841 msgid ""
5842 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5843 "URLs."
5844 msgstr ""
5846 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5847 msgid ""
5848 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5849 "URLs."
5850 msgstr ""
5852 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5853 msgid ""
5854 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5855 "URLs."
5856 msgstr ""
5858 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5859 msgid ""
5860 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5861 "URLs."
5862 msgstr ""
5864 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5865 msgid ""
5866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5867 "URLs."
5868 msgstr ""
5870 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5871 msgid ""
5872 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5873 "terminal."
5874 msgstr ""
5876 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
5877 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
5878 msgstr ""
5880 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
5881 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
5882 msgstr ""
5884 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
5885 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
5886 msgstr ""
5888 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
5889 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
5890 msgstr ""
5892 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
5893 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
5894 msgstr ""
5896 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
5897 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
5898 msgstr ""
5900 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
5901 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
5902 msgstr ""
5904 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
5905 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
5906 msgstr ""
5908 #: ../libgaim/log.c:181
5909 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5910 msgstr ""
5912 #: ../libgaim/log.c:562
5913 msgid "HTML"
5914 msgstr "HTML"
5916 #: ../libgaim/log.c:573
5917 msgid "Plain text"
5918 msgstr "Eenvoudige teks"
5920 #: ../libgaim/log.c:584
5921 msgid "Old Gaim"
5922 msgstr "Ou Gaim"
5924 #: ../libgaim/log.c:691
5925 msgid "Logging of this conversation failed."
5926 msgstr ""
5928 #: ../libgaim/log.c:1041
5929 msgid "XML"
5930 msgstr "XML"
5932 #: ../libgaim/log.c:1115
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5936 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5937 msgstr ""
5939 #: ../libgaim/log.c:1117
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5943 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5944 msgstr ""
5946 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
5947 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5948 msgstr ""
5950 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
5951 #, c-format
5952 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5953 msgstr ""
5955 #: ../libgaim/log.c:1249
5956 #, c-format
5957 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5958 msgstr ""
5960 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
5961 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
5962 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
5963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
5964 msgid "Unknown error"
5965 msgstr ""
5967 #: ../libgaim/plugin.c:365
5968 #, c-format
5969 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
5970 msgstr ""
5972 #: ../libgaim/plugin.c:434
5973 #, c-format
5974 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5975 msgstr ""
5977 #: ../libgaim/plugin.c:451
5978 #, c-format
5979 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
5980 msgstr ""
5982 #: ../libgaim/plugin.c:468
5983 msgid "Plugin does not implement all required functions"
5984 msgstr ""
5986 #: ../libgaim/plugin.c:533
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5990 "again."
5991 msgstr ""
5993 #: ../libgaim/plugin.c:538
5994 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5995 msgstr ""
5997 #: ../libgaim/plugin.c:560
5998 #, c-format
5999 msgid "The required plugin %s was unable to load."
6000 msgstr ""
6002 #: ../libgaim/plugin.c:564
6003 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6004 msgstr ""
6006 #: ../libgaim/plugin.c:664
6007 #, c-format
6008 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
6009 msgstr ""
6011 #: ../libgaim/plugin.c:669
6012 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
6013 msgstr ""
6015 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6016 msgid "Autoaccept"
6017 msgstr "Outoaanvaar"
6019 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6020 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6021 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers."
6023 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6024 #, c-format
6025 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6026 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi."
6028 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6029 msgid "Autoaccept complete"
6030 msgstr ""
6032 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6033 #, c-format
6034 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6035 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom"
6037 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6038 msgid "Set Autoaccept Setting"
6039 msgstr ""
6041 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6042 msgid "_Save"
6043 msgstr "_Stoor"
6045 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6046 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6047 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
6051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
6052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
6053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
6054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
6055 #: ../libgaim/request.h:1360
6056 msgid "_Cancel"
6057 msgstr "_Kanselleer"
6059 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6060 msgid "Ask"
6061 msgstr ""
6063 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6064 msgid "Auto Accept"
6065 msgstr "Outoaanvaar"
6067 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6068 msgid "Auto Reject"
6069 msgstr ""
6071 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6072 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6073 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..."
6075 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6076 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6077 msgid ""
6078 "Path to save the files in\n"
6079 "(Please provide the full path)"
6080 msgstr ""
6082 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6083 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6084 msgstr ""
6085 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
6087 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6088 msgid ""
6089 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6090 "(only when there's no conversation with the sender)"
6091 msgstr ""
6093 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6094 msgid "Autoreply"
6095 msgstr "Outo-antwoord"
6097 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6098 msgid "Autoreply for all the protocols"
6099 msgstr ""
6101 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6102 msgid ""
6103 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6104 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6105 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6106 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6107 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6108 msgstr ""
6110 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6111 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6112 #, c-format
6113 msgid "Set autoreply message for %s"
6114 msgstr "Stel outoantwoordboodskap vir %s"
6116 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6117 msgid "Set Autoreply Message"
6118 msgstr "Stel outoantwoordboodskap"
6120 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6121 msgid ""
6122 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6123 "message and autoreply is enabled."
6124 msgstr ""
6126 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6127 msgid "Set _Autoreply Message"
6128 msgstr "Stel _outoantwoordboodskap"
6130 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6131 msgid "Autoreply message"
6132 msgstr "Outoantwoordboodskap"
6134 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6135 msgid "Send autoreply messages when"
6136 msgstr "Stuur outoantwoordboodskappe wanneer"
6138 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6139 msgid "When my account is _away"
6140 msgstr ""
6142 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6143 msgid "When my account is _idle"
6144 msgstr "my rekening _ledig is"
6146 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6147 msgid "_Default reply"
6148 msgstr "_Verstekantwoord"
6150 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6151 msgid "Status message"
6152 msgstr "Statusboodskap"
6154 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6155 msgid "Autoreply with status message"
6156 msgstr ""
6158 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6159 msgid "Always when there is a status message"
6160 msgstr ""
6162 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6163 msgid "Only when there's no autoreply message"
6164 msgstr ""
6166 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6167 msgid "Delay between autoreplies"
6168 msgstr ""
6170 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6171 msgid "_Minimum delay (mins)"
6172 msgstr ""
6174 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6175 msgid "Times to send autoreplies"
6176 msgstr ""
6178 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6179 msgid "Ma_ximum count"
6180 msgstr ""
6182 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6183 msgid ""
6184 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6185 "to you as soon as possible."
6186 msgstr ""
6188 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6189 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6190 msgid "Notes"
6191 msgstr "Notas"
6193 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6194 msgid "Enter your notes below..."
6195 msgstr ""
6197 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6198 msgid "Edit Notes..."
6199 msgstr ""
6201 #. *< type
6202 #. *< ui_requirement
6203 #. *< flags
6204 #. *< dependencies
6205 #. *< priority
6206 #. *< id
6207 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6208 msgid "Buddy Notes"
6209 msgstr "Vriendnotas"
6211 #. *< name
6212 #. *< version
6213 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6214 msgid "Store notes on particular buddies."
6215 msgstr ""
6217 #. *  summary
6218 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6219 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6220 msgstr ""
6222 #. *< type
6223 #. *< ui_requirement
6224 #. *< flags
6225 #. *< dependencies
6226 #. *< priority
6227 #. *< id
6228 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6229 msgid "Cipher Test"
6230 msgstr ""
6232 #. *< name
6233 #. *< version
6234 #. *  summary
6235 #. *  description
6236 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6237 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6238 msgstr ""
6240 #. *< type
6241 #. *< ui_requirement
6242 #. *< flags
6243 #. *< dependencies
6244 #. *< priority
6245 #. *< id
6246 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
6247 msgid "DBus Example"
6248 msgstr "DBus-voorbeeld"
6250 #. *< name
6251 #. *< version
6252 #. *  summary
6253 #. *  description
6254 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
6255 msgid "DBus Plugin Example"
6256 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld"
6258 #. *< type
6259 #. *< ui_requirement
6260 #. *< flags
6261 #. *< dependencies
6262 #. *< priority
6263 #. *< id
6264 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
6265 msgid "Gaim File Control"
6266 msgstr "Gaim-lêerbeheer"
6268 #. *< name
6269 #. *< version
6270 #. *  summary
6271 #. *  description
6272 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
6273 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
6274 msgstr "Laat mens toe om Gaim te beheer deur opdragte in 'n lêer te voeg."
6276 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
6277 msgid "Minutes"
6278 msgstr "Minute"
6280 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
6281 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
6282 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
6283 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
6284 msgid "I'dle Mak'er"
6285 msgstr ""
6287 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
6288 msgid "Set Account Idle Time"
6289 msgstr "Stel rekening se ledige tyd"
6291 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
6292 msgid "_Set"
6293 msgstr "_Stel"
6295 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
6296 msgid "None of your accounts are idle."
6297 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie."
6299 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
6300 msgid "Unset Account Idle Time"
6301 msgstr ""
6303 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202
6304 msgid "_Unset"
6305 msgstr ""
6307 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
6308 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
6309 msgstr ""
6311 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268
6312 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
6313 msgstr ""
6315 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
6316 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
6317 msgstr ""
6319 #. *< type
6320 #. *< ui_requirement
6321 #. *< flags
6322 #. *< dependencies
6323 #. *< priority
6324 #. *< id
6325 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
6326 msgid "IPC Test Client"
6327 msgstr ""
6329 #. *< name
6330 #. *< version
6331 #. *  summary
6332 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
6333 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
6334 msgstr ""
6336 #. *  description
6337 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
6338 msgid ""
6339 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
6340 "calls the commands registered."
6341 msgstr ""
6343 #. *< type
6344 #. *< ui_requirement
6345 #. *< flags
6346 #. *< dependencies
6347 #. *< priority
6348 #. *< id
6349 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
6350 msgid "IPC Test Server"
6351 msgstr "IPC-toetsbediener"
6353 #. *< name
6354 #. *< version
6355 #. *  summary
6356 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
6357 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
6358 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener."
6360 #. *  description
6361 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
6362 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
6363 msgstr ""
6364 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte."
6366 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6367 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
6368 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
6369 #. * not a real timezone.
6370 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6371 msgid "(UTC)"
6372 msgstr ""
6374 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
6375 msgid "User is offline."
6376 msgstr "Gebruiker is aflyn."
6378 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
6379 msgid "Auto-response sent:"
6380 msgstr "Outo-antwoord gestuur:"
6382 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
6383 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
6384 #, c-format
6385 msgid "%s has signed off."
6386 msgstr "%s het afgemeld."
6388 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
6389 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
6390 msgstr ""
6392 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
6393 msgid "You were disconnected from the server."
6394 msgstr "U is van die bediener afgesny."
6396 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
6397 msgid ""
6398 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
6399 "logged in."
6400 msgstr ""
6402 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
6403 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
6404 msgstr ""
6406 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
6407 msgid "Message could not be sent."
6408 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie."
6410 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6411 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
6412 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
6413 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
6414 msgid "Adium"
6415 msgstr "Adium"
6417 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6418 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
6419 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
6420 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
6421 msgid "Fire"
6422 msgstr "Fire"
6424 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6425 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
6426 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
6427 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
6428 msgid "Messenger Plus!"
6429 msgstr "Messenger Plus!"
6431 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6432 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
6433 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
6434 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
6435 msgid "MSN Messenger"
6436 msgstr "MSN Messenger"
6438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6439 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
6440 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
6441 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
6442 msgid "Trillian"
6443 msgstr "Trillian"
6445 #. Add general preferences.
6446 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
6447 msgid "General Log Reading Configuration"
6448 msgstr ""
6450 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
6451 msgid "Fast size calculations"
6452 msgstr ""
6454 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
6455 msgid "Use name heuristics"
6456 msgstr ""
6458 #. Add Log Directory preferences.
6459 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
6460 msgid "Log Directory"
6461 msgstr ""
6463 #. *< type
6464 #. *< ui_requirement
6465 #. *< flags
6466 #. *< dependencies
6467 #. *< priority
6468 #. *< id
6469 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
6470 msgid "Log Reader"
6471 msgstr ""
6473 #. *< name
6474 #. *< version
6475 #. * summary
6476 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
6477 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
6478 msgstr ""
6480 #. * description
6481 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
6482 msgid ""
6483 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6484 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6485 "\n"
6486 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
6487 "at your own risk!"
6488 msgstr ""
6490 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
6491 msgid "Mono Plugin Loader"
6492 msgstr ""
6494 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
6495 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
6496 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6497 msgstr ""
6499 #. *< magic
6500 #. *< major version
6501 #. *< minor version
6502 #. *< type
6503 #. *< ui_requirement
6504 #. *< flags
6505 #. *< dependencies
6506 #. *< priority
6507 #. *< id
6508 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68
6509 msgid "New Line"
6510 msgstr "Nuwe lyn"
6512 #. *< name
6513 #. *< version
6514 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70
6515 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6516 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap."
6518 #. *  summary
6519 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71
6520 msgid ""
6521 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6522 "the screen name in the conversation window."
6523 msgstr ""
6525 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
6526 msgid "Offline Message Emulation"
6527 msgstr ""
6529 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
6530 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6531 msgstr ""
6533 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
6534 msgid ""
6535 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6536 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6537 msgstr ""
6539 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6543 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6544 msgstr ""
6546 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
6547 msgid "Offline Message"
6548 msgstr "Aflyn boodskap"
6550 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
6551 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6552 msgstr ""
6554 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
6555 msgid "Save offline messages in pounce"
6556 msgstr ""
6558 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
6559 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6560 msgstr ""
6562 #. *< type
6563 #. *< ui_requirement
6564 #. *< flags
6565 #. *< dependencies
6566 #. *< priority
6567 #. *< id
6568 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
6569 msgid "Perl Plugin Loader"
6570 msgstr ""
6572 #. *< name
6573 #. *< version
6574 #. *< summary
6575 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
6576 msgid "Provides support for loading perl plugins."
6577 msgstr ""
6579 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
6580 msgid "Psychic Mode"
6581 msgstr ""
6583 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
6584 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
6585 msgstr ""
6587 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
6588 msgid ""
6589 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
6590 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
6591 msgstr ""
6593 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
6594 msgid "You feel a disturbance in the force..."
6595 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..."
6597 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
6598 msgid "Only enable for users on the buddy list"
6599 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys"
6601 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
6602 msgid "Disable when away"
6603 msgstr "Deaktiveer terwyl weg"
6605 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
6606 msgid "Display notification message in conversations"
6607 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke"
6609 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
6610 msgid "Raise psychic conversations"
6611 msgstr ""
6613 #. *< type
6614 #. *< ui_requirement
6615 #. *< flags
6616 #. *< dependencies
6617 #. *< priority
6618 #. *< id
6619 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
6620 msgid "Signals Test"
6621 msgstr "Seinetoets"
6623 #. *< name
6624 #. *< version
6625 #. *  summary
6626 #. *  description
6627 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
6628 msgid "Test to see that all signals are working properly."
6629 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk."
6631 #. *< type
6632 #. *< ui_requirement
6633 #. *< flags
6634 #. *< dependencies
6635 #. *< priority
6636 #. *< id
6637 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37
6638 msgid "Simple Plugin"
6639 msgstr "Eenvoudige inprop"
6641 #. *< name
6642 #. *< version
6643 #. *  summary
6644 #. *  description
6645 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
6646 msgid "Tests to see that most things are working."
6647 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."
6649 #. *< type
6650 #. *< ui_requirement
6651 #. *< flags
6652 #. *< dependencies
6653 #. *< priority
6654 #. *< id
6655 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
6656 msgid "SSL"
6657 msgstr "SSL"
6659 #. *< name
6660 #. *< version
6661 #. *  summary
6662 #. *  description
6663 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
6664 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
6665 msgstr ""
6667 #. *< type
6668 #. *< ui_requirement
6669 #. *< flags
6670 #. *< dependencies
6671 #. *< priority
6672 #. *< id
6673 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
6674 msgid "GNUTLS"
6675 msgstr "GNUTLS"
6677 #. *< name
6678 #. *< version
6679 #. *  summary
6680 #. *  description
6681 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
6682 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
6683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
6684 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS."
6686 #. *< type
6687 #. *< ui_requirement
6688 #. *< flags
6689 #. *< dependencies
6690 #. *< priority
6691 #. *< id
6692 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
6693 msgid "NSS"
6694 msgstr "NSS"
6696 #. *< name
6697 #. *< version
6698 #. *  summary
6699 #. *  description
6700 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
6701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
6702 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS."
6704 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
6705 #, c-format
6706 msgid "%s is no longer away."
6707 msgstr "%s is nie meer weg nie."
6709 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
6710 #, c-format
6711 msgid "%s has gone away."
6712 msgstr "%s het weggegaan."
6714 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
6715 #, c-format
6716 msgid "%s has become idle."
6717 msgstr "%s het ledig geword."
6719 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
6720 #, c-format
6721 msgid "%s is no longer idle."
6722 msgstr "%s is nie meer ledig nie."
6724 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
6725 #, c-format
6726 msgid "%s has signed on."
6727 msgstr "%s het aangemeld."
6729 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
6730 msgid "Notify When"
6731 msgstr "Laat weet wanneer"
6733 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
6734 msgid "Buddy Goes _Away"
6735 msgstr "vriend _weggaan"
6737 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
6738 msgid "Buddy Goes _Idle"
6739 msgstr "vriend _ledig word"
6741 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
6742 msgid "Buddy _Signs On/Off"
6743 msgstr "vriend aan-/af_meld"
6745 #. *< type
6746 #. *< ui_requirement
6747 #. *< flags
6748 #. *< dependencies
6749 #. *< priority
6750 #. *< id
6751 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
6752 msgid "Buddy State Notification"
6753 msgstr "Vriendstatuskennisgewing"
6755 #. *< name
6756 #. *< version
6757 #. *  summary
6758 #. *  description
6759 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
6760 msgid ""
6761 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6762 "idle."
6763 msgstr ""
6765 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
6766 msgid "Tcl Plugin Loader"
6767 msgstr ""
6769 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
6770 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6771 msgstr ""
6773 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
6774 msgid ""
6775 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6776 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6777 msgstr ""
6779 #. Send a message about the connection error
6780 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
6781 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6782 msgstr ""
6784 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
6785 msgid ""
6786 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
6787 msgstr ""
6789 #. *< type
6790 #. *< ui_requirement
6791 #. *< flags
6792 #. *< dependencies
6793 #. *< priority
6794 #. *< id
6795 #. *< name
6796 #. *< version
6797 #. *  summary
6798 #. *  description
6799 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
6800 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
6801 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
6802 msgstr "Bonjour-protokolinprop"
6804 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
6805 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
6806 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
6807 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
6808 msgid "Gaim User"
6809 msgstr "Gaim-gebruiker"
6811 #. Creating the user splits
6812 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
6813 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
6814 msgid "Hostname"
6815 msgstr ""
6817 #. Creating the options for the protocol
6818 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
6819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
6820 msgid "First name"
6821 msgstr "Naam"
6823 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
6824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
6825 msgid "Last name"
6826 msgstr "Van"
6828 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
6829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
6830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
6831 msgid "E-mail"
6832 msgstr "E-pos"
6834 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
6835 msgid "AIM Account"
6836 msgstr "AIM-rekening"
6838 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
6839 msgid "Jabber Account"
6840 msgstr "Jabber-rekening"
6842 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
6843 msgid "Bonjour"
6844 msgstr "Bonjour"
6846 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
6847 #, c-format
6848 msgid "%s has closed the conversation."
6849 msgstr "%s het die gesprek afgesluit."
6851 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
6852 msgid "Cannot open socket"
6853 msgstr "Kan nie sok open nie"
6855 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
6856 msgid "Error setting socket options"
6857 msgstr "Fout met instel van sokkeuses"
6859 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
6860 msgid "Could not bind socket to port"
6861 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie"
6863 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
6864 msgid "Could not listen on socket"
6865 msgstr "Kon nie op sok luister nie"
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
6868 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6869 msgstr ""
6871 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
6872 msgid "Invalid proxy settings"
6873 msgstr "Ongeldige instaaninstellings"
6875 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
6876 msgid ""
6877 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6878 "invalid."
6879 msgstr ""
6881 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
6882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
6883 msgid "Token Error"
6884 msgstr ""
6886 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
6887 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
6888 msgid "Unable to fetch the token.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
6892 msgid "Save Buddylist..."
6893 msgstr "Stoor vriendelys..."
6895 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
6896 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
6897 msgstr ""
6899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
6900 msgid "Couldn't open file"
6901 msgstr "Kon nie lêer open nie"
6903 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
6904 msgid "Buddylist saved successfully!"
6905 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!"
6907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
6908 msgid "Couldn't load buddylist"
6909 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"
6911 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
6912 msgid "Load Buddylist..."
6913 msgstr "Laai vriendelys..."
6915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
6916 msgid "Buddylist loaded successfully!"
6917 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!"
6919 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
6920 msgid "Save buddylist..."
6921 msgstr "Stoor vriendelys..."
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
6924 msgid "Fill in the registration fields."
6925 msgstr "Vul die registrasievelde in."
6927 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
6928 msgid "Passwords do not match."
6929 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
6931 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
6932 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
6933 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
6935 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
6936 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
6937 msgstr ""
6939 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
6940 msgid "Registration completed successfully!"
6941 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!"
6943 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
6944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
6945 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
6946 msgid "Password"
6947 msgstr "Wagwoord"
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
6950 msgid "Password (retype)"
6951 msgstr "Wagwoord (weer)"
6953 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
6954 msgid "Enter current token"
6955 msgstr ""
6957 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
6958 msgid "Current token"
6959 msgstr ""
6961 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
6962 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
6963 msgstr ""
6965 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
6966 msgid "Please, fill in the following fields"
6967 msgstr ""
6969 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
6970 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
6971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
6972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
6973 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
6974 msgid "City"
6975 msgstr "Stad"
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
6978 msgid "Year of birth"
6979 msgstr "Jaar van geboorte"
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
6982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6983 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
6984 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
6985 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
6986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
6987 msgid "Gender"
6988 msgstr "Geslag"
6990 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
6991 msgid "Male or female"
6992 msgstr "Manlik of vroulik"
6994 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6995 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
6996 msgid "Male"
6997 msgstr "Manlik"
6999 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
7000 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
7001 msgid "Female"
7002 msgstr "Vroulik"
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
7005 msgid "Only online"
7006 msgstr "Slegs aanlyn"
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
7009 msgid "Find buddies"
7010 msgstr "Soek vriende"
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
7013 msgid "Please, enter your search criteria below"
7014 msgstr ""
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
7017 msgid "Fill in the fields."
7018 msgstr "Vul die velde in."
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
7021 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
7022 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een."
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
7025 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
7026 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n"
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
7029 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
7030 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening"
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
7033 msgid "Password was changed successfully!"
7034 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!"
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
7037 msgid "Current password"
7038 msgstr "Huidige wagwoord"
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
7041 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
7042 msgstr ""
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
7045 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
7046 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
7048 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
7049 #, c-format
7050 msgid "Select a chat for buddy: %s"
7051 msgstr ""
7053 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
7054 msgid "Add to chat..."
7055 msgstr ""
7057 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
7058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
7059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
7060 msgid "UIN"
7061 msgstr ""
7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
7065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
7066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
7067 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
7068 msgid "First Name"
7069 msgstr "Naam"
7071 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
7072 msgid "Birth Year"
7073 msgstr "Jaar van geboorte"
7075 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
7076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
7077 msgid "Unable to display the search results."
7078 msgstr ""
7080 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
7081 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
7082 msgstr ""
7084 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
7085 msgid "Search results"
7086 msgstr "Soekresultate"
7088 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
7089 msgid "No matching users found"
7090 msgstr ""
7092 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
7093 msgid "There are no users matching your search criteria."
7094 msgstr ""
7096 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
7097 msgid "Unable to read socket"
7098 msgstr ""
7100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
7101 msgid "Buddy list downloaded"
7102 msgstr "Vriendelys afgelaai"
7104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
7105 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
7106 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai."
7108 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
7109 msgid "Buddy list uploaded"
7110 msgstr "Vriendelys opgelaai"
7112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
7113 msgid "Your buddy list was stored on the server."
7114 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai."
7116 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
7117 msgid "Connection failed."
7118 msgstr "Verbinding misluk."
7120 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
7121 msgid "Blocked"
7122 msgstr "Geblokkeer"
7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
7125 msgid "Add to chat"
7126 msgstr ""
7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
7129 msgid "Unblock"
7130 msgstr ""
7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
7133 msgid "Block"
7134 msgstr "Blokkeer"
7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
7137 msgid "Chat _name:"
7138 msgstr ""
7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
7141 msgid "Chat error"
7142 msgstr ""
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
7145 msgid "This chat name is already in use"
7146 msgstr ""
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
7149 msgid "Not connected to the server."
7150 msgstr ""
7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
7153 msgid "Find buddies..."
7154 msgstr "Soek vriende..."
7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
7157 msgid "Change password..."
7158 msgstr "Verander wagwoord..."
7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
7161 msgid "Upload buddylist to Server"
7162 msgstr "Laai vriendelys op na bediener"
7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
7165 msgid "Download buddylist from Server"
7166 msgstr "Laai vriendelys af van bediener"
7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
7169 msgid "Delete buddylist from Server"
7170 msgstr ""
7172 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
7173 msgid "Save buddylist to file..."
7174 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..."
7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
7177 msgid "Load buddylist from file..."
7178 msgstr "Laai vriendelys van lêer..."
7180 #. magic
7181 #. major_version
7182 #. minor_version
7183 #. plugin type
7184 #. ui_requirement
7185 #. flags
7186 #. dependencies
7187 #. priority
7188 #. id
7189 #. name
7190 #. version
7191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
7192 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
7193 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop"
7195 #. summary
7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
7197 msgid "Polish popular IM"
7198 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe"
7200 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
7201 msgid "Gadu-Gadu User"
7202 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker"
7204 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
7205 #, c-format
7206 msgid "Unknown command: %s"
7207 msgstr "Onbekende opdrag: %s"
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
7211 #, c-format
7212 msgid "current topic is: %s"
7213 msgstr "onderwerp tans: %s"
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
7216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
7217 msgid "No topic is set"
7218 msgstr "Geen onderwerp gestel nie"
7220 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
7222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
7223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
7224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
7225 msgid "File Transfer Failed"
7226 msgstr "Lêeroordrag het misluk"
7228 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
7230 msgid "Gaim could not open a listening port."
7231 msgstr "Gaim kon nie op 'n poort luister nie."
7233 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
7234 msgid "Error displaying MOTD"
7235 msgstr ""
7237 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
7238 msgid "No MOTD available"
7239 msgstr ""
7241 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
7242 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
7243 msgstr ""
7245 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
7246 #, c-format
7247 msgid "MOTD for %s"
7248 msgstr ""
7250 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
7252 msgid "Server has disconnected"
7253 msgstr ""
7255 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
7256 msgid "View MOTD"
7257 msgstr ""
7259 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
7260 msgid "_Channel:"
7261 msgstr "_Kanaal:"
7263 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
7264 msgid "_Password:"
7265 msgstr "_Wagwoord:"
7267 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
7268 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
7269 msgstr ""
7271 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
7273 msgid "SSL support unavailable"
7274 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie"
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
7277 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
7278 msgid "Couldn't create socket"
7279 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
7281 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
7282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
7283 msgid "Couldn't connect to host"
7284 msgstr ""
7286 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
7287 msgid "Connection Failed"
7288 msgstr "Verbinding misluk"
7290 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
7291 msgid "SSL Handshake Failed"
7292 msgstr ""
7294 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
7295 msgid "Read error"
7296 msgstr "Leesfout"
7298 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
7300 msgid "Users"
7301 msgstr "Gebruikers"
7303 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
7304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
7305 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
7306 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
7307 msgid "Topic"
7308 msgstr "Onderwerp"
7310 #. *< type
7311 #. *< ui_requirement
7312 #. *< flags
7313 #. *< dependencies
7314 #. *< priority
7315 #. *< id
7316 #. *< name
7317 #. *< version
7318 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
7319 msgid "IRC Protocol Plugin"
7320 msgstr "IRC-protokolinprop"
7322 #. *  summary
7323 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
7324 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
7325 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig"
7327 #. host to connect to
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
7329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
7330 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
7331 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
7332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
7333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
7334 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
7335 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
7336 msgid "Server"
7337 msgstr "Bediener"
7339 #. port to connect to
7340 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
7341 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
7342 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
7343 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
7344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
7345 msgid "Port"
7346 msgstr "Poort"
7348 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
7349 msgid "Encodings"
7350 msgstr "Enkoderings"
7352 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
7354 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
7355 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
7356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
7357 msgid "Username"
7358 msgstr "Gebruikernaam"
7360 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
7361 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
7362 msgid "Real name"
7363 msgstr "Regte naam"
7366 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
7367 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
7369 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
7370 msgid "Use SSL"
7371 msgstr "Gebruik SSL"
7373 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
7374 msgid "Bad mode"
7375 msgstr ""
7377 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
7378 #, c-format
7379 msgid "You are banned from %s."
7380 msgstr "U is verban uit %s."
7382 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
7383 msgid "Banned"
7384 msgstr "Verban"
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
7387 #, c-format
7388 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
7389 msgstr ""
7391 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
7392 msgid " <i>(ircop)</i>"
7393 msgstr ""
7395 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
7396 msgid " <i>(identified)</i>"
7397 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>"
7399 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
7400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
7401 msgid "Nick"
7402 msgstr ""
7404 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
7405 msgid "Currently on"
7406 msgstr "Tans in"
7408 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
7409 msgid "Idle for"
7410 msgstr "Ledig vir"
7412 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
7413 msgid "Online since"
7414 msgstr "Aanlyn sedert"
7416 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
7417 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
7418 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>"
7420 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
7421 msgid "Glorious"
7422 msgstr "Heerlik"
7424 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
7425 #, c-format
7426 msgid "%s has changed the topic to: %s"
7427 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s"
7429 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
7430 #, c-format
7431 msgid "%s has cleared the topic."
7432 msgstr "%s het die onderwerp geskrap."
7434 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
7435 #, c-format
7436 msgid "The topic for %s is: %s"
7437 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s"
7439 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
7440 #, c-format
7441 msgid "Unknown message '%s'"
7442 msgstr "Onbekende boodskap '%s'"
7444 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
7445 msgid "Unknown message"
7446 msgstr "Onbekende boodskap"
7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
7449 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
7450 msgstr ""
7451 "Gaim het 'n boodskap gestuur wat die IRC-bediener nie verstaan het nie."
7453 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
7454 #, c-format
7455 msgid "Users on %s: %s"
7456 msgstr "Gebruikers op %s: %s"
7458 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
7459 msgid "Time Response"
7460 msgstr ""
7462 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
7463 msgid "The IRC server's local time is:"
7464 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:"
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
7467 msgid "No such channel"
7468 msgstr ""
7470 #. does this happen?
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
7472 msgid "no such channel"
7473 msgstr ""
7475 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
7476 msgid "User is not logged in"
7477 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
7479 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
7480 msgid "No such nick or channel"
7481 msgstr ""
7483 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
7484 msgid "Could not send"
7485 msgstr "Kon nie stuur nie"
7487 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
7488 #, c-format
7489 msgid "Joining %s requires an invitation."
7490 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit."
7492 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
7493 msgid "Invitation only"
7494 msgstr "Slegs op uitnodiging"
7496 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
7497 #, c-format
7498 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
7499 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)"
7501 #. Remove user from channel
7502 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
7503 #, c-format
7504 msgid "Kicked by %s (%s)"
7505 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)"
7507 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
7508 #, c-format
7509 msgid "mode (%s %s) by %s"
7510 msgstr "modus (%s %s) deur %s"
7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
7513 msgid "Invalid nickname"
7514 msgstr "Ongeldige bynaam"
7516 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
7517 msgid ""
7518 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
7519 "invalid characters."
7520 msgstr ""
7521 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner.  Dit bevat waarskynlik ongeldige "
7522 "karakters."
7524 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
7525 msgid ""
7526 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
7527 "invalid characters."
7528 msgstr ""
7529 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner.  Dit bevat waarskynlik "
7530 "ongeldige karakters."
7532 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
7533 msgid "Cannot change nick"
7534 msgstr "Kan nie bynaam verander nie"
7536 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
7537 msgid "Could not change nick"
7538 msgstr "Kon nie bynaam verander nie"
7540 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
7541 #, c-format
7542 msgid "You have parted the channel%s%s"
7543 msgstr ""
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
7546 msgid "Error: invalid PONG from server"
7547 msgstr ""
7549 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
7550 #, c-format
7551 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
7552 msgstr ""
7554 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
7555 #, c-format
7556 msgid "Cannot join %s:"
7557 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:"
7559 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
7560 msgid "Cannot join channel"
7561 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie"
7563 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
7564 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
7565 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie"
7567 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
7568 #, c-format
7569 msgid "Wallops from %s"
7570 msgstr "Loesing van %s"
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
7573 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
7574 msgstr ""
7576 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
7577 msgid ""
7578 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
7579 "away."
7580 msgstr ""
7581 "away [boodskap]:  Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer "
7582 "vanaf wegstatus."
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
7585 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7586 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv"
7588 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
7589 msgid ""
7590 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
7591 "someone. You must be a channel operator to do this."
7592 msgstr ""
7594 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
7595 msgid ""
7596 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
7597 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
7598 "must be a channel operator to do this."
7599 msgstr ""
7601 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
7602 msgid ""
7603 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
7604 "channel, or the current channel."
7605 msgstr ""
7607 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
7608 msgid ""
7609 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
7610 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7611 msgstr ""
7613 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
7614 msgid ""
7615 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
7616 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7617 msgstr ""
7619 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
7620 msgid ""
7621 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
7622 "channel operator to do this."
7623 msgstr ""
7625 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
7626 msgid ""
7627 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
7628 "may disconnect you upon doing this.</i>"
7629 msgstr ""
7631 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
7632 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
7633 msgstr ""
7635 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
7636 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7637 msgstr ""
7639 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
7640 msgid ""
7641 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
7642 "or user mode."
7643 msgstr ""
7645 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
7646 msgid ""
7647 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
7648 "opposed to a channel)."
7649 msgstr ""
7651 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
7652 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
7653 msgstr ""
7655 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
7657 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
7658 msgstr ""
7660 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
7661 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7662 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv"
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
7665 msgid ""
7666 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
7667 "must be a channel operator to do this."
7668 msgstr ""
7670 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
7671 msgid ""
7672 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
7673 "can't use it."
7674 msgstr ""
7676 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
7677 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7678 msgstr ""
7680 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
7681 msgid ""
7682 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
7683 "with an optional message."
7684 msgstr ""
7686 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
7687 msgid ""
7688 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
7689 "has."
7690 msgstr ""
7692 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
7693 msgid ""
7694 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
7695 "opposed to a channel)."
7696 msgstr ""
7698 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
7699 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
7700 msgstr ""
7701 "quit [boodskap]:  Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap."
7703 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
7704 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
7705 msgstr ""
7707 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
7708 msgid ""
7709 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
7710 "channel operator to do this."
7711 msgstr ""
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
7714 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
7715 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener."
7717 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
7718 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
7719 msgstr "topic [nuwe onderwerp]:  Bekyk of verander die kanaalonderwerp."
7721 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
7722 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
7723 msgstr ""
7725 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
7726 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7727 msgstr ""
7729 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
7730 msgid ""
7731 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
7732 "must be a channel operator to do this."
7733 msgstr ""
7735 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
7736 msgid ""
7737 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
7738 "use it."
7739 msgstr ""
7741 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
7742 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
7743 msgstr ""
7745 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
7746 #, c-format
7747 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
7748 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes"
7750 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7751 msgid "PONG"
7752 msgstr ""
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7755 msgid "CTCP PING reply"
7756 msgstr ""
7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
7759 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
7760 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
7761 msgid "Disconnected."
7762 msgstr "Afgesny."
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
7765 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
7766 msgstr ""
7767 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding.  Geen TLS/SSL-steun gevind nie."
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
7770 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
7771 msgstr ""
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
7774 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
7775 msgstr ""
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
7778 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
7783 msgid "Plaintext Authentication"
7784 msgstr ""
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
7789 msgid ""
7790 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
7791 "connection.  Allow this and continue authentication?"
7792 msgstr ""
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
7795 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
7796 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
7797 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7798 msgstr ""
7800 #. This should never happen!
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
7808 msgid "Invalid response from server."
7809 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener."
7811 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
7812 msgid "Invalid challenge from server"
7813 msgstr ""
7815 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
7816 msgid "SASL error"
7817 msgstr "SASL-fout"
7819 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
7821 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
7822 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
7823 msgid "Full Name"
7824 msgstr "Volle name"
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
7827 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
7828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
7829 msgid "Family Name"
7830 msgstr "Van"
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
7834 msgid "Given Name"
7835 msgstr "Doopnaam"
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
7839 msgid "URL"
7840 msgstr "URL"
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
7844 msgid "Street Address"
7845 msgstr "Straatadres"
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
7849 msgid "Extended Address"
7850 msgstr "Uitgebreide adres"
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
7854 msgid "Locality"
7855 msgstr "Ligging"
7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
7859 msgid "Region"
7860 msgstr "Streek"
7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
7863 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
7864 msgid "Postal Code"
7865 msgstr "Poskode"
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
7869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
7870 msgid "Country"
7871 msgstr "Land"
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
7876 msgid "Telephone"
7877 msgstr "Telefoon"
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
7882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
7883 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
7884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7885 msgid "E-Mail"
7886 msgstr "E-pos"
7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
7890 msgid "Organization Name"
7891 msgstr "Naam van organisasie"
7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
7895 msgid "Organization Unit"
7896 msgstr "Eenheid"
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
7900 msgid "Role"
7901 msgstr "Rol"
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
7905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
7906 msgid "Birthday"
7907 msgstr "Verjaardag"
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
7911 msgid "Edit Jabber vCard"
7912 msgstr "Wysig Jabber-vCard"
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
7915 msgid ""
7916 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
7917 "comfortable."
7918 msgstr ""
7919 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u "
7920 "gemaklik voel."
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
7924 msgid "Client"
7925 msgstr "Kliënt"
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
7929 msgid "Operating System"
7930 msgstr "Bedryfstelsel"
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
7934 msgid "Resource"
7935 msgstr ""
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
7940 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
7943 msgid "Priority"
7944 msgstr "Prioriteit"
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
7947 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
7948 msgid "Middle Name"
7949 msgstr "Middelnaam"
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
7952 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
7953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
7954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
7955 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
7956 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
7957 msgid "Address"
7958 msgstr "Adres"
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
7961 msgid "P.O. Box"
7962 msgstr "Posbus"
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
7965 msgid "Photo"
7966 msgstr "Foto"
7968 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
7969 msgid "Logo"
7970 msgstr "Embleem"
7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
7973 msgid "Un-hide From"
7974 msgstr ""
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
7977 msgid "Temporarily Hide From"
7978 msgstr "Kruip tydelik weg vir"
7980 #. && NOT ME
7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
7982 msgid "Cancel Presence Notification"
7983 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings"
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
7986 msgid "(Re-)Request authorization"
7987 msgstr "(Her-)Versoek magtiging"
7989 #. if(NOT ME)
7990 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
7991 #. removed?
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
7993 msgid "Unsubscribe"
7994 msgstr ""
7996 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
7998 msgid "Chatty"
7999 msgstr "Geselserig"
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159
8002 msgid "Extended Away"
8003 msgstr "Vir lank weg"
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
8007 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
8008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
8009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
8010 msgid "Do Not Disturb"
8011 msgstr "Moenie pla nie"
8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
8014 msgid "JID"
8015 msgstr "JID"
8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
8019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
8020 msgid "Last Name"
8021 msgstr "Van"
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
8024 msgid "The following are the results of your search"
8025 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog"
8027 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
8028 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
8029 msgid ""
8030 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
8031 "Each field supports wild card searches (%)"
8032 msgstr ""
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
8035 msgid "Directory Query Failed"
8036 msgstr ""
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
8039 msgid "Could not query the directory server."
8040 msgstr ""
8042 #. Try to translate the message (see static message
8043 #. list in jabber_user_dir_comments[])
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
8045 #, c-format
8046 msgid "Server Instructions: %s"
8047 msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
8050 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
8051 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers."
8053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
8054 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
8055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
8056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
8057 msgid "E-Mail Address"
8058 msgstr "E-posadres"
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
8062 msgid "Search for Jabber users"
8063 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers"
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
8066 msgid "Invalid Directory"
8067 msgstr "Ongeldige gids"
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
8070 msgid "Enter a User Directory"
8071 msgstr "Gee 'n gebruikergids"
8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
8074 msgid "Select a user directory to search"
8075 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek"
8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
8078 msgid "Search Directory"
8079 msgstr ""
8081 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
8082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
8083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
8084 msgid "_Room:"
8085 msgstr "_Kamer:"
8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
8088 msgid "_Server:"
8089 msgstr "_Bediener:"
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
8092 msgid "_Handle:"
8093 msgstr ""
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
8096 #, c-format
8097 msgid "%s is not a valid room name"
8098 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie"
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
8101 msgid "Invalid Room Name"
8102 msgstr "Ongeldige kamernaam"
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
8105 #, c-format
8106 msgid "%s is not a valid server name"
8107 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie"
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
8111 msgid "Invalid Server Name"
8112 msgstr "Ongeldige bedienernaam"
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
8115 #, c-format
8116 msgid "%s is not a valid room handle"
8117 msgstr ""
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
8121 msgid "Invalid Room Handle"
8122 msgstr ""
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
8125 msgid "Configuration error"
8126 msgstr "Opstellingfout"
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
8130 msgid "Unable to configure"
8131 msgstr "Kan nie opstel nie"
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
8134 msgid "Room Configuration Error"
8135 msgstr "Kameropstellingfout"
8137 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
8138 msgid "This room is not capable of being configured"
8139 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie"
8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
8143 msgid "Registration error"
8144 msgstr "Registrasiefout"
8146 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
8147 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
8148 msgstr ""
8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
8152 msgid "Error retrieving room list"
8153 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys"
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
8156 msgid "Invalid Server"
8157 msgstr "Ongeldige bediener"
8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
8160 msgid "Enter a Conference Server"
8161 msgstr "Gee 'n konferensiebediener"
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
8164 msgid "Select a conference server to query"
8165 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra"
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
8168 msgid "Find Rooms"
8169 msgstr "Vind kamers"
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
8172 msgid "Error initializing session"
8173 msgstr ""
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
8178 msgid "Write error"
8179 msgstr "Skryffout"
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
8183 msgid "Read Error"
8184 msgstr "Leesfout"
8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
8187 msgid "Unable to create socket"
8188 msgstr "Kan nie sok skep nie"
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
8192 msgid "Invalid Jabber ID"
8193 msgstr "Ongeldige Jabber-ID"
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
8196 #, c-format
8197 msgid "Registration of %s@%s successful"
8198 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol"
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
8201 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
8202 msgid "Registration Successful"
8203 msgstr "Registrasie suksesvol"
8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
8207 msgid "Unknown Error"
8208 msgstr "Onbekende fout"
8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
8212 msgid "Registration Failed"
8213 msgstr "Registrasie het misluk"
8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
8217 msgid "Already Registered"
8218 msgstr "Reeds geregistreer"
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
8222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
8223 msgid "State"
8224 msgstr "Toestand"
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
8227 msgid "Postal code"
8228 msgstr "Poskode"
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
8231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
8232 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
8233 msgid "Phone"
8234 msgstr "Telefoon"
8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
8237 msgid "Date"
8238 msgstr "Datum"
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
8241 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
8242 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer."
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
8246 msgid "Register New Jabber Account"
8247 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening"
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
8250 msgid "Initializing Stream"
8251 msgstr "Inisialiseer stroom"
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
8254 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
8255 msgid "Authenticating"
8256 msgstr "Staaf"
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
8259 msgid "Re-initializing Stream"
8260 msgstr "Herinisialiseer stroom"
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
8266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
8267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
8268 msgid "Not Authorized"
8269 msgstr "Nie gemagtig nie"
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
8272 msgid "Both"
8273 msgstr "Beide"
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
8276 msgid "From (To pending)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
8280 msgid "To"
8281 msgstr ""
8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
8284 msgid "None (To pending)"
8285 msgstr ""
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
8288 msgid "Subscription"
8289 msgstr ""
8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
8292 msgid "Password Changed"
8293 msgstr "Wagwoord verander"
8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
8296 msgid "Your password has been changed."
8297 msgstr "U wagwoord is verander."
8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
8301 msgid "Error changing password"
8302 msgstr "Fout met verandering van wagwoord"
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
8305 msgid "Password (again)"
8306 msgstr "Wagwoord (weer)"
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
8310 msgid "Change Jabber Password"
8311 msgstr "Verander Jabber-wagwoord"
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
8314 msgid "Please enter your new password"
8315 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord"
8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
8318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
8319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
8320 msgid "Set User Info..."
8321 msgstr "Stel gebruikerinligting..."
8323 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
8326 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
8327 msgid "Change Password..."
8328 msgstr "Verander wagwoord..."
8330 #. }
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
8332 msgid "Search for Users..."
8333 msgstr "Soek vir gebruikers..."
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
8336 msgid "Bad Request"
8337 msgstr "Slegte versoek"
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
8340 msgid "Conflict"
8341 msgstr "Konflik"
8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
8344 msgid "Feature Not Implemented"
8345 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie"
8347 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
8348 msgid "Forbidden"
8349 msgstr "Verbode"
8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
8352 msgid "Gone"
8353 msgstr "Weg"
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
8356 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
8357 msgid "Internal Server Error"
8358 msgstr "Interne bedienerfout"
8360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
8361 msgid "Item Not Found"
8362 msgstr "Item nie gevind nie"
8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
8365 msgid "Malformed Jabber ID"
8366 msgstr "Misvormde Jabber-ID"
8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
8369 msgid "Not Acceptable"
8370 msgstr "Nie aanvaarbaar nie"
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
8373 msgid "Not Allowed"
8374 msgstr "Nie toegelaat nie"
8376 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
8377 msgid "Payment Required"
8378 msgstr "Betaling benodig"
8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
8381 msgid "Recipient Unavailable"
8382 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie"
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
8385 msgid "Registration Required"
8386 msgstr "Registrasie benodig"
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
8389 msgid "Remote Server Not Found"
8390 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
8393 msgid "Remote Server Timeout"
8394 msgstr ""
8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
8397 msgid "Server Overloaded"
8398 msgstr "Bediener oorlaai"
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
8401 msgid "Service Unavailable"
8402 msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
8405 msgid "Subscription Required"
8406 msgstr "Inskrywing benodig"
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
8409 msgid "Unexpected Request"
8410 msgstr "Onverwagde versoek"
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
8413 msgid "Authorization Aborted"
8414 msgstr "Magtiging gestaak"
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
8417 msgid "Incorrect encoding in authorization"
8418 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging"
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
8421 msgid "Invalid authzid"
8422 msgstr "Ongeldige authzid"
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
8425 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
8426 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme"
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
8429 msgid "Authorization mechanism too weak"
8430 msgstr "Magtigingmeganisme te swak"
8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
8433 msgid "Temporary Authentication Failure"
8434 msgstr "Tydlike magtigingmislukking"
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
8437 msgid "Authentication Failure"
8438 msgstr "Magtigingmislukking"
8440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
8441 msgid "Bad Format"
8442 msgstr "Slegte formaat"
8444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
8445 msgid "Bad Namespace Prefix"
8446 msgstr ""
8448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
8449 msgid "Resource Conflict"
8450 msgstr ""
8452 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
8453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
8454 msgid "Connection Timeout"
8455 msgstr ""
8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
8458 msgid "Host Gone"
8459 msgstr ""
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
8462 msgid "Host Unknown"
8463 msgstr ""
8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
8466 msgid "Improper Addressing"
8467 msgstr ""
8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
8470 msgid "Invalid ID"
8471 msgstr "Ongeldige ID"
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
8474 msgid "Invalid Namespace"
8475 msgstr ""
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
8478 msgid "Invalid XML"
8479 msgstr "Ongeldige XML"
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
8482 msgid "Non-matching Hosts"
8483 msgstr ""
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
8486 msgid "Policy Violation"
8487 msgstr "Beleidskending"
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
8490 msgid "Remote Connection Failed"
8491 msgstr ""
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
8494 msgid "Resource Constraint"
8495 msgstr ""
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
8498 msgid "Restricted XML"
8499 msgstr "Ingeperkte XML"
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
8502 msgid "See Other Host"
8503 msgstr ""
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
8506 msgid "System Shutdown"
8507 msgstr ""
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
8510 msgid "Undefined Condition"
8511 msgstr ""
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
8514 msgid "Unsupported Encoding"
8515 msgstr "Enkodering nie gesteun nie"
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
8518 msgid "Unsupported Stanza Type"
8519 msgstr ""
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
8522 msgid "Unsupported Version"
8523 msgstr "Weergawe nie gesteun nie"
8525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
8526 msgid "XML Not Well Formed"
8527 msgstr "XML nie goed gevorm nie"
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
8530 msgid "Stream Error"
8531 msgstr "Stroomfout"
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
8534 #, c-format
8535 msgid "Unable to ban user %s"
8536 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie"
8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
8539 #, c-format
8540 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8541 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\""
8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
8544 #, c-format
8545 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8546 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie"
8548 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
8549 #, c-format
8550 msgid "Unknown role: \"%s\""
8551 msgstr "Onbekende rol: \"%s\""
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
8554 #, c-format
8555 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8556 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie"
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
8559 #, c-format
8560 msgid "Unable to kick user %s"
8561 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie"
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
8564 msgid "config:  Configure a chat room."
8565 msgstr ""
8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
8568 msgid "configure:  Configure a chat room."
8569 msgstr ""
8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
8572 msgid "part [room]:  Leave the room."
8573 msgstr ""
8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
8576 msgid "register:  Register with a chat room."
8577 msgstr ""
8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
8580 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
8581 msgstr ""
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
8584 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
8585 msgstr ""
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
8588 msgid ""
8589 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
8590 "affiliation with the room."
8591 msgstr ""
8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
8594 msgid ""
8595 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
8596 "role in the room."
8597 msgstr ""
8599 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
8600 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
8601 msgstr ""
8603 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
8604 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
8605 msgstr ""
8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
8608 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
8609 msgstr ""
8611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
8612 msgid ""
8613 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
8614 msgstr ""
8616 #. *< type
8617 #. *< ui_requirement
8618 #. *< flags
8619 #. *< dependencies
8620 #. *< priority
8621 #. *< id
8622 #. *< name
8623 #. *< version
8624 #. *  summary
8625 #. *  description
8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
8628 msgid "Jabber Protocol Plugin"
8629 msgstr "Inprop vir Jabber-protokol"
8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
8632 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8633 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL"
8635 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
8636 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8637 msgstr ""
8639 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
8640 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
8641 msgid "Connect port"
8642 msgstr "Verbindingspoort"
8644 #. Account options
8645 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
8646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
8647 msgid "Connect server"
8648 msgstr ""
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
8651 #, c-format
8652 msgid "Message from %s"
8653 msgstr "Boodskap van %s"
8655 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
8656 #, c-format
8657 msgid "%s has set the topic to: %s"
8658 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s"
8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
8661 #, c-format
8662 msgid "The topic is: %s"
8663 msgstr "Die onderwerp is: %s"
8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
8666 #, c-format
8667 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
8668 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s"
8670 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
8671 msgid "Jabber Message Error"
8672 msgstr "Jabber-boodskapfout"
8674 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
8675 #, c-format
8676 msgid " (Code %s)"
8677 msgstr " (Kode %s)"
8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
8680 msgid "XML Parse error"
8681 msgstr ""
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
8684 msgid "Unknown Error in presence"
8685 msgstr ""
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
8689 msgid "Create New Room"
8690 msgstr "Skep nuwe kamer"
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
8693 msgid ""
8694 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
8695 "default settings?"
8696 msgstr ""
8697 "U skep 'n nuwe kamer.  Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?"
8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
8700 msgid "_Configure Room"
8701 msgstr "_Stel kamer op"
8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
8704 msgid "_Accept Defaults"
8705 msgstr "_Aanvaar verstek"
8707 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
8708 #, c-format
8709 msgid "Error in chat %s"
8710 msgstr "Fout in geselsie %s"
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
8713 #, c-format
8714 msgid "Error joining chat %s"
8715 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s"
8717 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
8718 #, c-format
8719 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
8720 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
8723 msgid "File Send Failed"
8724 msgstr "Lêerversending het misluk"
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
8727 #, c-format
8728 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
8729 msgstr ""
8731 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
8735 "Do you want this buddy to be added?"
8736 msgstr ""
8738 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
8742 "to be added?"
8743 msgstr ""
8745 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
8746 msgid "Unable to parse message"
8747 msgstr ""
8749 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
8750 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
8751 msgstr ""
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
8754 msgid "Invalid e-mail address"
8755 msgstr "Ongeldige e-posadres"
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
8758 msgid "User does not exist"
8759 msgstr "Gebruiker bestaan nie"
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
8762 msgid "Fully qualified domain name missing"
8763 msgstr ""
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
8766 msgid "Already logged in"
8767 msgstr "Reeds aangemeld"
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
8770 msgid "Invalid screen name"
8771 msgstr "Ongeldige skermnaam"
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
8774 msgid "Invalid friendly name"
8775 msgstr ""
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
8778 msgid "List full"
8779 msgstr "Lys vol"
8781 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
8782 msgid "Already there"
8783 msgstr "Reeds daar"
8785 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
8786 msgid "Not on list"
8787 msgstr "Nie op lys nie"
8789 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
8790 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
8791 msgid "User is offline"
8792 msgstr "Gebruiker is aflyn"
8794 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
8795 msgid "Already in the mode"
8796 msgstr ""
8798 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
8799 msgid "Already in opposite list"
8800 msgstr ""
8802 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
8803 msgid "Too many groups"
8804 msgstr "Te veel groepe"
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
8807 msgid "Invalid group"
8808 msgstr "Ongeldige groep"
8810 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
8811 msgid "User not in group"
8812 msgstr "Gebruiker nie in groep nie"
8814 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
8815 msgid "Group name too long"
8816 msgstr "Groepnaam te lank"
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
8819 msgid "Cannot remove group zero"
8820 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie"
8822 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
8823 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
8824 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg"
8826 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
8827 msgid "Switchboard failed"
8828 msgstr "Skakelbord het misluk"
8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
8831 msgid "Notify transfer failed"
8832 msgstr ""
8834 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
8835 msgid "Required fields missing"
8836 msgstr "Benodigde velde kort"
8838 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
8839 msgid "Too many hits to a FND"
8840 msgstr ""
8842 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
8843 msgid "Not logged in"
8844 msgstr "Nie aangemeld nie"
8846 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
8847 msgid "Service temporarily unavailable"
8848 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie"
8850 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
8851 msgid "Database server error"
8852 msgstr "Databasisbedienerfout"
8854 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
8855 msgid "Command disabled"
8856 msgstr "Opdrag gedeaktiveer"
8858 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
8859 msgid "File operation error"
8860 msgstr ""
8862 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
8863 msgid "Memory allocation error"
8864 msgstr ""
8866 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
8867 msgid "Wrong CHL value sent to server"
8868 msgstr ""
8870 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
8871 msgid "Server busy"
8872 msgstr "Bediener besig"
8874 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
8876 msgid "Server unavailable"
8877 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie"
8879 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
8880 msgid "Peer notification server down"
8881 msgstr ""
8883 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
8884 msgid "Database connect error"
8885 msgstr "Databasisverbindingsfout"
8887 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
8888 msgid "Server is going down (abandon ship)"
8889 msgstr ""
8891 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
8892 msgid "Error creating connection"
8893 msgstr "Fout met skep van verbinding"
8895 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
8896 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
8897 msgstr ""
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
8900 msgid "Unable to write"
8901 msgstr "Kan nie skryf nie"
8903 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
8904 msgid "Session overload"
8905 msgstr "Sessie oorlaai"
8907 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
8908 msgid "User is too active"
8909 msgstr "Gebruiker is te aktief"
8911 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
8912 msgid "Too many sessions"
8913 msgstr "Te veel sessies"
8915 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
8916 msgid "Passport not verified"
8917 msgstr ""
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
8920 msgid "Bad friend file"
8921 msgstr ""
8923 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
8924 msgid "Not expected"
8925 msgstr ""
8927 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
8928 msgid "Friendly name changes too rapidly"
8929 msgstr ""
8931 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
8932 msgid "Server too busy"
8933 msgstr ""
8935 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
8936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
8937 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
8938 #: ../libgaim/proxy.c:1340
8939 msgid "Authentication failed"
8940 msgstr ""
8942 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
8943 msgid "Not allowed when offline"
8944 msgstr ""
8946 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
8947 msgid "Not accepting new users"
8948 msgstr ""
8950 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
8951 msgid "Kids Passport without parental consent"
8952 msgstr ""
8954 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
8955 msgid "Passport account not yet verified"
8956 msgstr ""
8958 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
8959 msgid "Bad ticket"
8960 msgstr ""
8962 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
8963 #, c-format
8964 msgid "Unknown Error Code %d"
8965 msgstr ""
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
8968 #, c-format
8969 msgid "MSN Error: %s\n"
8970 msgstr "MSN-fout: %s\n"
8972 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
8973 msgid "You have just sent a Nudge!"
8974 msgstr ""
8976 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
8977 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
8978 msgstr ""
8980 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
8981 msgid "Set your friendly name."
8982 msgstr ""
8984 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
8985 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
8986 msgstr ""
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
8989 msgid "Set your home phone number."
8990 msgstr ""
8992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
8993 msgid "Set your work phone number."
8994 msgstr ""
8996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
8997 msgid "Set your mobile phone number."
8998 msgstr ""
9000 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
9001 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
9002 msgstr ""
9004 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
9005 msgid ""
9006 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
9007 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
9008 msgstr ""
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
9011 msgid "Allow"
9012 msgstr ""
9014 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
9015 msgid "Disallow"
9016 msgstr ""
9018 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
9019 msgid "This Hotmail account may not be active."
9020 msgstr ""
9022 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
9023 msgid "Send a mobile message."
9024 msgstr ""
9026 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
9027 msgid "Page"
9028 msgstr ""
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
9031 msgid "Has you"
9032 msgstr ""
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
9035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
9036 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
9037 msgid "Be Right Back"
9038 msgstr ""
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
9041 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
9042 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
9043 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
9044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
9045 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
9046 msgid "Busy"
9047 msgstr ""
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
9050 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
9051 msgid "On the Phone"
9052 msgstr ""
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
9055 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
9056 msgid "Out to Lunch"
9057 msgstr ""
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
9060 msgid "Set Friendly Name..."
9061 msgstr ""
9063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
9064 msgid "Set Home Phone Number..."
9065 msgstr ""
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
9068 msgid "Set Work Phone Number..."
9069 msgstr ""
9071 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
9072 msgid "Set Mobile Phone Number..."
9073 msgstr ""
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
9076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
9077 msgstr ""
9079 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
9080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
9081 msgstr ""
9083 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
9084 msgid "Open Hotmail Inbox"
9085 msgstr ""
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
9088 msgid "Send to Mobile"
9089 msgstr ""
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
9092 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
9093 msgid "Initiate _Chat"
9094 msgstr ""
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
9097 msgid ""
9098 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
9099 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
9100 msgstr ""
9102 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
9103 msgid "Failed to connect to server."
9104 msgstr ""
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
9107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
9108 msgid "Error retrieving profile"
9109 msgstr ""
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
9112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
9113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
9114 msgid "Age"
9115 msgstr "Ouderdom"
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
9118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
9119 msgid "Occupation"
9120 msgstr "Beroep"
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
9123 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
9124 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
9125 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
9126 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
9127 msgid "Location"
9128 msgstr "Ligging"
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
9131 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
9132 msgid "Hobbies and Interests"
9133 msgstr "Stokperdjies en belangstellings"
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
9138 msgid "A Little About Me"
9139 msgstr ""
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
9142 msgid "Social"
9143 msgstr ""
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
9146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
9147 msgid "Marital Status"
9148 msgstr "Huwelikstatus"
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
9151 msgid "Interests"
9152 msgstr "Belangstellings"
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
9155 msgid "Pets"
9156 msgstr "Troeteldiere"
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
9159 msgid "Hometown"
9160 msgstr "Tuisdorp"
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
9163 msgid "Places Lived"
9164 msgstr "Plekke gewoon"
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
9167 msgid "Fashion"
9168 msgstr "Mode"
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
9171 msgid "Humor"
9172 msgstr "Humor"
9174 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
9175 msgid "Music"
9176 msgstr "Musiek"
9178 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
9180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
9181 msgid "Favorite Quote"
9182 msgstr "Gunsteling aanhaling"
9184 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
9185 msgid "Contact Info"
9186 msgstr "Kontakinligting"
9188 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
9189 msgid "Personal"
9190 msgstr "Persoonlik"
9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
9193 msgid "Significant Other"
9194 msgstr ""
9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
9197 msgid "Home Phone"
9198 msgstr "Huistelefoon"
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
9201 msgid "Home Phone 2"
9202 msgstr "Huistelefoon 2"
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
9205 msgid "Home Address"
9206 msgstr "Huisadres"
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
9209 msgid "Personal Mobile"
9210 msgstr "Persoonlike sel"
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
9213 msgid "Home Fax"
9214 msgstr "Huisfaks"
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
9217 msgid "Personal E-Mail"
9218 msgstr "Persoonlike e-pos"
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
9221 msgid "Personal IM"
9222 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe"
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
9225 msgid "Anniversary"
9226 msgstr "Herdenking"
9228 #. Business
9229 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
9230 msgid "Work"
9231 msgstr "Werk"
9233 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
9234 msgid "Job Title"
9235 msgstr ""
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
9238 msgid "Company"
9239 msgstr "Maatskappy"
9241 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
9242 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
9243 msgid "Department"
9244 msgstr "Departement"
9246 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
9247 msgid "Profession"
9248 msgstr "Prefessie"
9250 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
9251 msgid "Work Phone"
9252 msgstr "Werktelefoon"
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
9255 msgid "Work Phone 2"
9256 msgstr "Werktelefoon 2"
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
9259 msgid "Work Address"
9260 msgstr "Werkadres"
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
9263 msgid "Work Mobile"
9264 msgstr "Werksel"
9266 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
9267 msgid "Work Pager"
9268 msgstr ""
9270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
9271 msgid "Work Fax"
9272 msgstr "Werkfaks"
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
9275 msgid "Work E-Mail"
9276 msgstr "Werks-e-pos"
9278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
9279 msgid "Work IM"
9280 msgstr "Werkkitsboodskappe"
9282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
9283 msgid "Start Date"
9284 msgstr "Begindatum"
9286 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
9288 msgid "Favorite Things"
9289 msgstr ""
9291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
9292 msgid "Last Updated"
9293 msgstr "Laas opgedateer"
9295 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
9296 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
9297 msgid "Homepage"
9298 msgstr "Tuisblad"
9300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
9301 msgid "The user has not created a public profile."
9302 msgstr ""
9304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
9305 msgid ""
9306 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
9307 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
9308 "public profile."
9309 msgstr ""
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
9312 msgid ""
9313 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
9314 "likely does not exist."
9315 msgstr ""
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
9318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
9319 msgid "Profile URL"
9320 msgstr ""
9322 #. *< type
9323 #. *< ui_requirement
9324 #. *< flags
9325 #. *< dependencies
9326 #. *< priority
9327 #. *< id
9328 #. *< name
9329 #. *< version
9330 #. *  summary
9331 #. *  description
9332 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
9333 msgid "MSN Protocol Plugin"
9334 msgstr ""
9336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
9337 msgid "Use HTTP Method"
9338 msgstr ""
9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
9341 msgid "Show custom smileys"
9342 msgstr ""
9344 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
9345 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
9346 msgstr ""
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
9349 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
9350 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
9351 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
9352 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
9353 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
9354 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
9355 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
9356 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
9357 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
9358 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
9359 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
9360 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
9361 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
9362 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
9363 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
9364 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
9365 msgid "Unable to connect"
9366 msgstr ""
9368 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
9369 #, c-format
9370 msgid "%s is not a valid group."
9371 msgstr ""
9373 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
9374 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
9376 msgid "Unknown error."
9377 msgstr ""
9379 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
9380 #, c-format
9381 msgid "%s on %s (%s)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
9385 #, c-format
9386 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
9387 msgstr ""
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
9390 #, c-format
9391 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
9392 msgstr ""
9394 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
9395 #, c-format
9396 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
9397 msgstr ""
9399 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
9400 #, c-format
9401 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
9402 msgstr ""
9404 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
9405 #, c-format
9406 msgid "%s is not a valid passport account."
9407 msgstr ""
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
9410 msgid "Service Temporarily Unavailable."
9411 msgstr ""
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
9414 msgid "Unable to rename group"
9415 msgstr ""
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
9418 msgid "Unable to delete group"
9419 msgstr ""
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9425 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
9426 "in progress.\n"
9427 "\n"
9428 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9429 "sign in."
9430 msgid_plural ""
9431 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
9432 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
9433 "in progress.\n"
9434 "\n"
9435 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9436 "sign in."
9437 msgstr[0] ""
9438 msgstr[1] ""
9440 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
9441 msgid "Writing error"
9442 msgstr ""
9444 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
9445 msgid "Reading error"
9446 msgstr ""
9448 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "Connection error from %s server:\n"
9452 "%s"
9453 msgstr ""
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
9456 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9457 msgstr ""
9459 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
9460 msgid "Error parsing HTTP."
9461 msgstr ""
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
9464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
9466 msgid "You have signed on from another location."
9467 msgstr ""
9469 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
9470 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9471 msgstr ""
9473 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
9474 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9475 msgstr ""
9477 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
9478 #, c-format
9479 msgid "Unable to authenticate: %s"
9480 msgstr ""
9482 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
9483 msgid ""
9484 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9485 msgstr ""
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
9488 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
9489 msgid "Handshaking"
9490 msgstr ""
9492 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
9493 msgid "Transferring"
9494 msgstr ""
9496 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
9497 msgid "Starting authentication"
9498 msgstr ""
9500 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
9501 msgid "Getting cookie"
9502 msgstr ""
9504 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
9505 msgid "Sending cookie"
9506 msgstr ""
9508 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
9509 msgid "Retrieving buddy list"
9510 msgstr ""
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
9513 msgid "Away From Computer"
9514 msgstr ""
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
9517 msgid "On The Phone"
9518 msgstr ""
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
9521 msgid "Out To Lunch"
9522 msgstr ""
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
9525 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9526 msgstr ""
9528 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
9529 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9530 msgstr ""
9532 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
9533 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9534 msgstr ""
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
9537 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
9538 msgstr ""
9540 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
9541 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9542 msgstr ""
9544 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
9545 msgid ""
9546 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9547 msgstr ""
9549 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
9550 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9551 msgstr ""
9553 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
9554 #, c-format
9555 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9556 msgstr ""
9558 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
9559 #, c-format
9560 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
9561 msgstr ""
9563 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
9564 #, c-format
9565 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
9566 msgstr ""
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
9569 #, c-format
9570 msgid "Unable to add \"%s\"."
9571 msgstr ""
9573 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
9574 msgid "The screen name specified is invalid."
9575 msgstr ""
9577 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
9578 msgid "Required parameters not passed in"
9579 msgstr ""
9581 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
9582 msgid "Unable to write to network"
9583 msgstr ""
9585 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
9586 msgid "Unable to read from network"
9587 msgstr ""
9589 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
9590 msgid "Error communicating with server"
9591 msgstr ""
9593 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
9594 msgid "Conference not found"
9595 msgstr ""
9597 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
9598 msgid "Conference does not exist"
9599 msgstr ""
9601 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
9602 msgid "A folder with that name already exists"
9603 msgstr ""
9605 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
9606 msgid "Not supported"
9607 msgstr ""
9609 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
9610 msgid "Password has expired"
9611 msgstr ""
9613 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
9614 msgid "Incorrect password"
9615 msgstr "Verkeerde wagwoord"
9617 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
9618 msgid "User not found"
9619 msgstr ""
9621 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
9622 msgid "Account has been disabled"
9623 msgstr ""
9625 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
9626 msgid "The server could not access the directory"
9627 msgstr ""
9629 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
9630 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9631 msgstr ""
9633 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
9634 msgid "The server is unavailable; try again later"
9635 msgstr ""
9637 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
9638 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9639 msgstr ""
9641 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
9642 msgid "Cannot add yourself"
9643 msgstr ""
9645 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
9646 msgid "Master archive is misconfigured"
9647 msgstr ""
9649 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
9650 msgid "Incorrect screen name or password"
9651 msgstr ""
9653 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
9654 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9655 msgstr ""
9657 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
9658 msgid ""
9659 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9660 "entered"
9661 msgstr ""
9663 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
9664 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9665 msgstr ""
9667 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
9668 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9669 msgstr ""
9671 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
9672 msgid "You have entered an incorrect screen name"
9673 msgstr ""
9675 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
9676 msgid "An error occurred while updating the directory"
9677 msgstr ""
9679 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
9680 msgid "Incompatible protocol version"
9681 msgstr ""
9683 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
9684 msgid "The user has blocked you"
9685 msgstr ""
9687 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
9688 msgid ""
9689 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9690 "time"
9691 msgstr ""
9693 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
9694 msgid "The user is either offline or you are blocked"
9695 msgstr ""
9697 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
9698 #, c-format
9699 msgid "Unknown error: 0x%X"
9700 msgstr ""
9702 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
9703 #, c-format
9704 msgid "Login failed (%s)."
9705 msgstr ""
9707 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
9708 #, c-format
9709 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9710 msgstr ""
9712 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
9713 #, c-format
9714 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9715 msgstr ""
9717 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9718 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
9719 #, c-format
9720 msgid "Unable to send message (%s)."
9721 msgstr ""
9723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
9724 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
9725 #, c-format
9726 msgid "Unable to invite user (%s)."
9727 msgstr ""
9729 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
9730 #, c-format
9731 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9732 msgstr ""
9734 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
9735 #, c-format
9736 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9737 msgstr ""
9739 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9743 "creating folder (%s)."
9744 msgstr ""
9746 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9750 "list (%s)."
9751 msgstr ""
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
9754 #, c-format
9755 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9756 msgstr ""
9758 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
9759 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
9760 #, c-format
9761 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9762 msgstr ""
9764 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
9765 #, c-format
9766 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9767 msgstr ""
9769 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
9770 #, c-format
9771 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9772 msgstr ""
9774 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
9775 #, c-format
9776 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9777 msgstr ""
9779 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
9780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
9781 #, c-format
9782 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9783 msgstr ""
9785 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
9786 #, c-format
9787 msgid "Unable to create conference (%s)."
9788 msgstr ""
9790 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
9791 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
9792 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9793 msgstr ""
9795 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
9796 msgid "Telephone Number"
9797 msgstr ""
9799 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
9800 msgid "Personal Title"
9801 msgstr ""
9803 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
9804 msgid "Mailstop"
9805 msgstr ""
9807 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
9808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
9809 msgid "User ID"
9810 msgstr ""
9812 #. tag = _("DN");
9813 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9814 #. if (value) {
9815 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9816 #. }
9818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
9819 msgid "Full name"
9820 msgstr "Volle name"
9822 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
9823 #, c-format
9824 msgid "GroupWise Conference %d"
9825 msgstr ""
9827 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
9828 msgid "Unable to make SSL connection to server."
9829 msgstr ""
9831 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
9832 msgid "Authenticating..."
9833 msgstr ""
9835 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
9836 msgid "Unable to connect to server."
9837 msgstr ""
9839 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
9840 msgid "Waiting for response..."
9841 msgstr ""
9843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
9844 #, c-format
9845 msgid "%s has been invited to this conversation."
9846 msgstr ""
9848 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
9849 msgid "Invitation to Conversation"
9850 msgstr ""
9852 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Invitation from: %s\n"
9856 "\n"
9857 "Sent: %s"
9858 msgstr ""
9860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
9861 msgid "Would you like to join the conversation?"
9862 msgstr ""
9864 #. we don't want to reconnect in this case
9865 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
9866 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
9867 msgstr ""
9869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9873 msgstr ""
9875 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
9876 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
9878 #. ...but for now just error out with a nice message.
9879 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
9880 msgid ""
9881 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
9882 "to connect to."
9883 msgstr ""
9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
9886 msgid "Error. SSL support is not installed."
9887 msgstr ""
9889 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
9890 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9891 msgstr ""
9893 #. *< type
9894 #. *< ui_requirement
9895 #. *< flags
9896 #. *< dependencies
9897 #. *< priority
9898 #. *< id
9899 #. *< name
9900 #. *< version
9901 #. *  summary
9902 #. *  description
9903 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
9904 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
9905 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9906 msgstr ""
9908 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
9909 msgid "Server address"
9910 msgstr ""
9912 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
9913 msgid "Server port"
9914 msgstr ""
9916 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
9917 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
9918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
9919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
9920 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
9921 #: ../libgaim/proxy.c:1413
9922 msgid "Server closed the connection."
9923 msgstr ""
9925 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
9926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
9927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
9928 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
9929 #: ../libgaim/proxy.c:1425
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Lost connection with server:\n"
9933 "%s"
9934 msgstr ""
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
9937 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
9938 #: ../libgaim/proxy.c:1438
9939 msgid "Received invalid data on connection with server."
9940 msgstr ""
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Could not establish a connection with the server:\n"
9946 "%s"
9947 msgstr ""
9949 #. *< type
9950 #. *< ui_requirement
9951 #. *< flags
9952 #. *< dependencies
9953 #. *< priority
9954 #. *< id
9955 #. *< name
9956 #. *< version
9957 #. *  summary
9958 #. *  description
9959 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
9961 msgid "AIM Protocol Plugin"
9962 msgstr "AIM-protokolinprop"
9964 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
9965 msgid ""
9966 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
9967 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9968 msgstr ""
9970 #. *< type
9971 #. *< ui_requirement
9972 #. *< flags
9973 #. *< dependencies
9974 #. *< priority
9975 #. *< id
9976 #. *< name
9977 #. *< version
9978 #. *  summary
9979 #. *  description
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
9981 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
9982 msgid "ICQ Protocol Plugin"
9983 msgstr "IRC-protokolinprop"
9985 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
9986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
9987 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
9988 msgid "Encoding"
9989 msgstr "Enkodering"
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
9992 msgid ""
9993 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9994 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9995 msgstr ""
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
9998 msgid "The remote user has closed the connection."
9999 msgstr ""
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
10002 msgid "The remote user has declined your request."
10003 msgstr ""
10005 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
10006 #, c-format
10007 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10008 msgstr ""
10010 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
10011 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10012 msgstr ""
10014 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
10015 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
10016 msgstr ""
10018 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
10019 msgid "Direct IM established"
10020 msgstr ""
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
10023 #, c-format
10024 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10025 msgstr ""
10027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
10028 msgid "Invalid error"
10029 msgstr ""
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
10032 msgid "Invalid SNAC"
10033 msgstr ""
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
10036 msgid "Rate to host"
10037 msgstr ""
10039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
10040 msgid "Rate to client"
10041 msgstr ""
10043 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
10044 msgid "Service unavailable"
10045 msgstr ""
10047 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
10048 msgid "Service not defined"
10049 msgstr ""
10051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
10052 msgid "Obsolete SNAC"
10053 msgstr ""
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
10056 msgid "Not supported by host"
10057 msgstr ""
10059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
10060 msgid "Not supported by client"
10061 msgstr ""
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
10064 msgid "Refused by client"
10065 msgstr ""
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
10068 msgid "Reply too big"
10069 msgstr ""
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
10072 msgid "Responses lost"
10073 msgstr ""
10075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
10076 msgid "Request denied"
10077 msgstr ""
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
10080 msgid "Busted SNAC payload"
10081 msgstr ""
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
10084 msgid "Insufficient rights"
10085 msgstr ""
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
10088 msgid "In local permit/deny"
10089 msgstr ""
10091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
10092 msgid "Too evil (sender)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
10096 msgid "Too evil (receiver)"
10097 msgstr ""
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
10100 msgid "User temporarily unavailable"
10101 msgstr ""
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
10104 msgid "No match"
10105 msgstr ""
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
10108 msgid "List overflow"
10109 msgstr ""
10111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
10112 msgid "Request ambiguous"
10113 msgstr ""
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
10116 msgid "Queue full"
10117 msgstr ""
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
10120 msgid "Not while on AOL"
10121 msgstr ""
10123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
10124 msgid ""
10125 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
10126 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
10127 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
10128 "your AIM/ICQ account.)"
10129 msgstr ""
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
10135 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
10139 msgid "Voice"
10140 msgstr ""
10142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
10143 msgid "AIM Direct IM"
10144 msgstr ""
10146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
10147 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
10148 msgid "Chat"
10149 msgstr ""
10151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
10153 msgid "Get File"
10154 msgstr ""
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
10157 msgid "Games"
10158 msgstr ""
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
10161 msgid "Add-Ins"
10162 msgstr ""
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
10165 msgid "Send Buddy List"
10166 msgstr ""
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
10169 msgid "ICQ Direct Connect"
10170 msgstr ""
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
10173 msgid "AP User"
10174 msgstr ""
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
10177 msgid "ICQ RTF"
10178 msgstr ""
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
10181 msgid "Nihilist"
10182 msgstr ""
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
10185 msgid "ICQ Server Relay"
10186 msgstr ""
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
10189 msgid "Old ICQ UTF8"
10190 msgstr ""
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
10193 msgid "Trillian Encryption"
10194 msgstr ""
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
10197 msgid "ICQ UTF8"
10198 msgstr ""
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
10201 msgid "Hiptop"
10202 msgstr ""
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
10205 msgid "Security Enabled"
10206 msgstr ""
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
10209 msgid "Video Chat"
10210 msgstr ""
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
10213 msgid "iChat AV"
10214 msgstr ""
10216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
10217 msgid "Live Video"
10218 msgstr ""
10220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
10221 msgid "Camera"
10222 msgstr ""
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
10226 msgid "Free For Chat"
10227 msgstr "Beskikbaar vir gesels"
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
10230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
10231 msgid "Not Available"
10232 msgstr "Nie beskikbaar nie"
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
10236 msgid "Occupied"
10237 msgstr "Beset"
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
10240 msgid "Web Aware"
10241 msgstr ""
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
10244 msgid "Online"
10245 msgstr "Aanlyn"
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
10248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
10249 msgid "Warning Level"
10250 msgstr "Waarskuwingvlak"
10252 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
10253 msgid "Buddy Comment"
10254 msgstr ""
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Could not connect to authentication server:\n"
10260 "%s"
10261 msgstr ""
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "Could not connect to BOS server:\n"
10267 "%s"
10268 msgstr ""
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
10271 msgid "Screen name sent"
10272 msgstr "Skermnaam gestuur"
10274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
10275 msgid "Connection established, cookie sent"
10276 msgstr ""
10278 #. TODO: Don't call this with ssi
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
10280 msgid "Finalizing connection"
10281 msgstr "Finaliseer verbinding"
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
10287 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
10288 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
10289 msgstr ""
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
10292 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
10293 msgid "Invalid screen name."
10294 msgstr ""
10296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
10297 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
10298 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
10299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
10300 msgid "Incorrect password."
10301 msgstr ""
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
10304 msgid "Your account is currently suspended."
10305 msgstr ""
10307 #. service temporarily unavailable
10308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
10309 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10310 msgstr ""
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
10313 msgid ""
10314 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10315 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10316 msgstr ""
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
10319 #, c-format
10320 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10321 msgstr ""
10323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
10324 msgid "Could Not Connect"
10325 msgstr ""
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
10328 msgid "Received authorization"
10329 msgstr ""
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
10332 msgid "The SecurID key entered is invalid."
10333 msgstr ""
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
10336 msgid "Enter SecurID"
10337 msgstr ""
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
10340 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10341 msgstr ""
10343 #. *
10344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
10348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
10351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
10352 msgid "_OK"
10353 msgstr "_Regso"
10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
10360 "fixed.  Check %s for updates."
10361 msgstr ""
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
10364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
10365 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
10366 msgstr ""
10368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
10369 #, c-format
10370 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
10371 msgstr ""
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
10374 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
10375 msgstr ""
10377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
10378 msgid "Password sent"
10379 msgstr ""
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
10382 msgid "Unable to initialize connection"
10383 msgstr ""
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
10386 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10387 msgstr ""
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
10390 msgid "Authorization Request Message:"
10391 msgstr ""
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
10394 msgid "Please authorize me!"
10395 msgstr ""
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
10399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
10401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
10402 msgid "No reason given."
10403 msgstr ""
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
10406 msgid "Authorization Denied Message:"
10407 msgstr ""
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10413 "following reason:\n"
10414 "%s"
10415 msgstr ""
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
10418 msgid "ICQ authorization denied."
10419 msgstr ""
10421 #. Someone has granted you authorization
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
10423 #, c-format
10424 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10425 msgstr ""
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "You have received a special message\n"
10431 "\n"
10432 "From: %s [%s]\n"
10433 "%s"
10434 msgstr ""
10436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "You have received an ICQ page\n"
10440 "\n"
10441 "From: %s [%s]\n"
10442 "%s"
10443 msgstr ""
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10449 "\n"
10450 "Message is:\n"
10451 "%s"
10452 msgstr ""
10454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
10455 #, c-format
10456 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
10460 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10461 msgstr ""
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
10464 msgid "_Decline"
10465 msgstr ""
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
10468 #, c-format
10469 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10471 msgstr[0] ""
10472 msgstr[1] ""
10474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
10475 #, c-format
10476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10478 msgstr[0] ""
10479 msgstr[1] ""
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10485 msgid_plural ""
10486 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10487 msgstr[0] ""
10488 msgstr[1] ""
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
10491 #, c-format
10492 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10493 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10494 msgstr[0] ""
10495 msgstr[1] ""
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
10498 #, c-format
10499 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10500 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10501 msgstr[0] ""
10502 msgstr[1] ""
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
10505 #, c-format
10506 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10507 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10508 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] ""
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
10512 #, c-format
10513 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10514 msgstr ""
10516 #. Data is assumed to be the destination sn
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
10518 #, c-format
10519 msgid "Unable to send message: %s"
10520 msgstr ""
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
10523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
10526 msgid "Unknown reason."
10527 msgstr ""
10529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
10530 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
10531 #, c-format
10532 msgid "Unable to send message to %s:"
10533 msgstr ""
10535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
10536 #, c-format
10537 msgid "User information not available: %s"
10538 msgstr ""
10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
10541 #, c-format
10542 msgid "User information for %s unavailable:"
10543 msgstr ""
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
10546 msgid "Online Since"
10547 msgstr ""
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
10550 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10551 msgid "Member Since"
10552 msgstr ""
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
10555 msgid "Capabilities"
10556 msgstr ""
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
10559 msgid "Available Message"
10560 msgstr ""
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
10563 msgid "Profile"
10564 msgstr "Profiel"
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
10567 msgid "Your AIM connection may be lost."
10568 msgstr ""
10570 #. The conversion failed!
10571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
10572 msgid ""
10573 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10574 "characters.]"
10575 msgstr ""
10577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
10578 msgid "Rate limiting error."
10579 msgstr ""
10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
10582 msgid ""
10583 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10584 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10585 msgstr ""
10587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
10588 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
10589 msgstr ""
10591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
10592 #, c-format
10593 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10594 msgstr ""
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
10597 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
10598 msgid "Mobile Phone"
10599 msgstr ""
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
10602 msgid "Personal Web Page"
10603 msgstr ""
10605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
10606 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
10607 msgid "Additional Information"
10608 msgstr ""
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
10611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
10612 msgid "Zip Code"
10613 msgstr ""
10615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
10616 msgid "Division"
10617 msgstr ""
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
10620 msgid "Position"
10621 msgstr ""
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
10624 msgid "Web Page"
10625 msgstr ""
10627 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
10628 msgid "Work Information"
10629 msgstr ""
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
10632 msgid "Pop-Up Message"
10633 msgstr ""
10635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
10636 #, c-format
10637 msgid "The following screen name is associated with %s"
10638 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10639 msgstr[0] ""
10640 msgstr[1] ""
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
10643 msgid "Screen name"
10644 msgstr "Skermnaam"
10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
10647 #, c-format
10648 msgid "No results found for e-mail address %s"
10649 msgstr ""
10651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
10652 #, c-format
10653 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10654 msgstr ""
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
10657 msgid "Account Confirmation Requested"
10658 msgstr ""
10660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
10661 msgid "Error Changing Account Info"
10662 msgstr ""
10664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10668 "differs from the original."
10669 msgstr ""
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
10672 #, c-format
10673 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10674 msgstr ""
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10680 "is too long."
10681 msgstr ""
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10687 "request pending for this screen name."
10688 msgstr ""
10690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10694 "too many screen names associated with it."
10695 msgstr ""
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10701 "invalid."
10702 msgstr ""
10704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
10705 #, c-format
10706 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10707 msgstr ""
10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
10713 "%s"
10714 msgstr ""
10716 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
10718 msgid "Account Info"
10719 msgstr ""
10721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
10722 #, c-format
10723 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10724 msgstr ""
10726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
10727 msgid ""
10728 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10729 msgstr ""
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
10732 msgid "Unable to set AIM profile."
10733 msgstr ""
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
10736 msgid ""
10737 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10738 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10739 "fully connected."
10740 msgstr ""
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
10746 "it for you."
10747 msgid_plural ""
10748 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
10749 "truncated it for you."
10750 msgstr[0] ""
10751 msgstr[1] ""
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
10754 msgid "Profile too long."
10755 msgstr ""
10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
10761 "truncated it for you."
10762 msgid_plural ""
10763 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
10764 "truncated it for you."
10765 msgstr[0] ""
10766 msgstr[1] ""
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
10769 msgid "Away message too long."
10770 msgstr ""
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
10776 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
10777 "spaces, or contain only numbers."
10778 msgstr ""
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
10783 msgid "Unable To Add"
10784 msgstr ""
10786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
10787 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
10788 msgstr ""
10790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
10791 msgid ""
10792 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
10793 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
10794 "a few hours."
10795 msgstr ""
10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
10798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
10800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
10802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
10803 msgid "Orphans"
10804 msgstr ""
10806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10810 "list.  Please remove one and try again."
10811 msgstr ""
10813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
10814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
10815 msgid "(no name)"
10816 msgstr ""
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
10822 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
10823 "buddy list."
10824 msgstr ""
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
10830 "want to add them?"
10831 msgstr ""
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
10834 msgid "Authorization Given"
10835 msgstr ""
10837 #. Granted
10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
10839 #, c-format
10840 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10841 msgstr ""
10843 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
10844 msgid "Authorization Granted"
10845 msgstr ""
10847 #. Denied
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10852 "following reason:\n"
10853 "%s"
10854 msgstr ""
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
10857 msgid "Authorization Denied"
10858 msgstr ""
10860 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
10861 msgid "_Exchange:"
10862 msgstr ""
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
10865 msgid "Invalid chat name specified."
10866 msgstr ""
10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
10869 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10870 msgstr ""
10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
10874 msgid "Away Message"
10875 msgstr "Weg-boodskap"
10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
10878 msgid "<i>(retrieving)</i>"
10879 msgstr ""
10881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
10882 #, c-format
10883 msgid "Buddy Comment for %s"
10884 msgstr ""
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
10887 msgid "Buddy Comment:"
10888 msgstr ""
10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
10891 #, c-format
10892 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10893 msgstr ""
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
10896 msgid ""
10897 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
10898 "Do you wish to continue?"
10899 msgstr ""
10901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
10902 msgid "C_onnect"
10903 msgstr "_Verbind"
10905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
10906 msgid "Get AIM Info"
10907 msgstr ""
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
10910 msgid "Edit Buddy Comment"
10911 msgstr ""
10913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
10914 msgid "Get Status Msg"
10915 msgstr ""
10917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
10918 msgid "Direct IM"
10919 msgstr ""
10921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
10922 msgid "Re-request Authorization"
10923 msgstr ""
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
10926 msgid "Require authorization"
10927 msgstr ""
10929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
10930 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10931 msgstr ""
10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
10934 msgid "ICQ Privacy Options"
10935 msgstr ""
10937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
10938 msgid "The new formatting is invalid."
10939 msgstr ""
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
10942 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
10943 msgstr ""
10945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
10946 msgid "New screen name formatting:"
10947 msgstr ""
10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
10950 msgid "Change Address To:"
10951 msgstr ""
10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
10954 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10955 msgstr ""
10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
10958 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10959 msgstr ""
10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
10962 msgid ""
10963 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10964 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10965 msgstr ""
10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
10968 msgid "Find Buddy by E-Mail"
10969 msgstr ""
10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
10972 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
10973 msgstr ""
10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
10976 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
10977 msgstr ""
10979 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
10980 msgid "_Search"
10981 msgstr "_Soek"
10983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
10984 msgid "Set User Info (URL)..."
10985 msgstr ""
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
10988 msgid "Change Password (URL)"
10989 msgstr ""
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
10992 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
10993 msgstr ""
10995 #. ICQ actions
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
10997 msgid "Set Privacy Options..."
10998 msgstr ""
11000 #. AIM actions
11001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
11002 msgid "Format Screen Name..."
11003 msgstr "Formatteer skermnaam..."
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
11006 msgid "Confirm Account"
11007 msgstr "Bevestig rekening"
11009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
11010 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
11011 msgstr ""
11013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
11014 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
11015 msgstr ""
11017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
11018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11019 msgstr ""
11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
11022 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
11023 msgstr ""
11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
11026 msgid "Search for Buddy by Information"
11027 msgstr ""
11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
11030 msgid "Use recent buddies group"
11031 msgstr ""
11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
11034 msgid "Show how long you have been idle"
11035 msgstr ""
11037 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
11038 #, c-format
11039 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11040 msgstr ""
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
11043 #, c-format
11044 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11045 msgstr ""
11047 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
11048 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11049 msgstr ""
11051 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
11052 #, c-format
11053 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11054 msgstr ""
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
11057 msgid ""
11058 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11059 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
11060 "considered a privacy risk."
11061 msgstr ""
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
11064 msgid "_Connect"
11065 msgstr ""
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
11068 msgid "Primary Information"
11069 msgstr ""
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
11072 msgid "Personal Introduction"
11073 msgstr ""
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
11076 msgid "QQ Number"
11077 msgstr ""
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
11080 msgid "Country/Region"
11081 msgstr ""
11083 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
11084 msgid "Province/State"
11085 msgstr ""
11087 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
11088 msgid "Horoscope Symbol"
11089 msgstr ""
11091 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
11092 msgid "Zodiac Sign"
11093 msgstr ""
11095 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
11096 msgid "Blood Type"
11097 msgstr ""
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
11100 msgid "College"
11101 msgstr ""
11103 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
11104 msgid "Email"
11105 msgstr ""
11107 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
11108 msgid "Zipcode"
11109 msgstr ""
11111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
11112 msgid "Cellphone Number"
11113 msgstr ""
11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
11116 msgid "Phone Number"
11117 msgstr ""
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11120 msgid "Aquarius"
11121 msgstr ""
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11124 msgid "Pisces"
11125 msgstr ""
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11128 msgid "Aries"
11129 msgstr ""
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11132 msgid "Taurus"
11133 msgstr ""
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11136 msgid "Gemini"
11137 msgstr ""
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11140 msgid "Cancer"
11141 msgstr ""
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11144 msgid "Leo"
11145 msgstr ""
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11148 msgid "Virgo"
11149 msgstr ""
11151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11152 msgid "Libra"
11153 msgstr ""
11155 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11156 msgid "Scorpio"
11157 msgstr ""
11159 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11160 msgid "Sagittarius"
11161 msgstr ""
11163 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11164 msgid "Capricorn"
11165 msgstr ""
11167 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11168 msgid "Rat"
11169 msgstr ""
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11172 msgid "Ox"
11173 msgstr ""
11175 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11176 msgid "Tiger"
11177 msgstr ""
11179 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11180 msgid "Rabbit"
11181 msgstr ""
11183 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11184 msgid "Dragon"
11185 msgstr ""
11187 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11188 msgid "Snake"
11189 msgstr ""
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11192 msgid "Horse"
11193 msgstr ""
11195 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11196 msgid "Goat"
11197 msgstr ""
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11200 msgid "Monkey"
11201 msgstr ""
11203 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11204 msgid "Rooster"
11205 msgstr ""
11207 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11208 msgid "Dog"
11209 msgstr ""
11211 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11212 msgid "Pig"
11213 msgstr ""
11215 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
11216 msgid "Other"
11217 msgstr ""
11219 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
11221 msgid "Modify my information"
11222 msgstr ""
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
11225 msgid "Update my information"
11226 msgstr ""
11228 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
11229 msgid "Your information has been updated"
11230 msgstr ""
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
11233 msgid ""
11234 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
11235 "standard faces. Please choose an image from "
11236 msgstr ""
11238 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
11240 msgid "Invalid QQ Face"
11241 msgstr ""
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
11245 #, c-format
11246 msgid "You rejected %d's request"
11247 msgstr ""
11249 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
11251 msgid "Input your reason:"
11252 msgstr ""
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
11255 msgid "Reject request"
11256 msgstr ""
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
11260 msgid "Sorry, you are not my type..."
11261 msgstr ""
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
11265 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
11267 msgid "Reject"
11268 msgstr ""
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
11271 msgid "Add buddy with auth request fails"
11272 msgstr ""
11274 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
11275 msgid "You have successfully removed a buddy"
11276 msgstr ""
11278 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
11279 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
11280 msgstr ""
11282 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
11283 #, c-format
11284 msgid "User %d needs authentication"
11285 msgstr ""
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
11288 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
11289 msgid "Input request here"
11290 msgstr ""
11292 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
11294 msgid "Would you be my friend?"
11295 msgstr ""
11297 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
11298 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
11300 msgid "Send"
11301 msgstr "Stuur"
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
11304 #, c-format
11305 msgid "You have added %d in buddy list"
11306 msgstr ""
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
11309 msgid "QQid Error"
11310 msgstr ""
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
11313 msgid "Invalid QQid"
11314 msgstr ""
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
11317 msgid "ID: "
11318 msgstr ""
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
11321 msgid "Group ID"
11322 msgstr ""
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
11325 msgid "Creator"
11326 msgstr ""
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
11329 msgid "Group Description"
11330 msgstr ""
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
11333 msgid "Auth"
11334 msgstr ""
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
11337 msgid "QQ Qun"
11338 msgstr ""
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
11341 msgid "Please input external group ID"
11342 msgstr ""
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
11345 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11346 msgstr ""
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
11349 #, c-format
11350 msgid "User %d applied to join group %d"
11351 msgstr ""
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
11356 #, c-format
11357 msgid "Reason: %s"
11358 msgstr ""
11360 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
11364 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
11365 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
11367 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
11368 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
11369 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
11370 msgid "QQ Qun Operation"
11371 msgstr ""
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
11375 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
11376 msgid "Approve"
11377 msgstr ""
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
11380 #, c-format
11381 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
11382 msgstr ""
11384 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
11385 #, c-format
11386 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
11387 msgstr ""
11389 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
11390 #, c-format
11391 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
11392 msgstr ""
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
11395 #, c-format
11396 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
11397 msgstr ""
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
11400 msgid "This group has been added to your buddy list"
11401 msgstr ""
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
11404 msgid "I am not member"
11405 msgstr ""
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
11408 msgid "I am a member"
11409 msgstr ""
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
11412 msgid "I am applying to join"
11413 msgstr ""
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
11416 msgid "I am the admin"
11417 msgstr ""
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
11420 msgid "Unknown status"
11421 msgstr ""
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
11424 msgid "This group does not allow others to join"
11425 msgstr ""
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
11428 msgid "You have successfully exited the group"
11429 msgstr ""
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
11432 msgid "QQ Group Auth"
11433 msgstr ""
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
11436 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
11437 msgstr ""
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
11440 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
11441 msgstr ""
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
11444 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
11445 msgstr ""
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
11448 msgid ""
11449 "Note, if you are the creator, \n"
11450 "this operation will eventually remove this Qun."
11451 msgstr ""
11453 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
11454 msgid "Go ahead"
11455 msgstr ""
11457 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
11458 #, c-format
11459 msgid "Code [0x%02X]: %s"
11460 msgstr ""
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
11463 msgid "Group Operation Error"
11464 msgstr ""
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
11468 msgid "Do you wanna approve the request?"
11469 msgstr ""
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
11472 msgid "You have successfully modify Qun member"
11473 msgstr ""
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
11476 msgid "You have successfully modify Qun information"
11477 msgstr ""
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
11480 msgid "You have successfully created a Qun"
11481 msgstr ""
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
11484 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
11485 msgstr ""
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
11488 msgid "Setup"
11489 msgstr ""
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
11492 msgid "System Message"
11493 msgstr ""
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
11496 msgid "Server ACK"
11497 msgstr ""
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
11500 msgid "Send IM fail\n"
11501 msgstr ""
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
11504 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11505 msgstr ""
11507 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
11508 msgid "Request login token error!"
11509 msgstr ""
11511 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
11512 msgid "Unable to login, check debug log"
11513 msgstr ""
11515 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
11517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
11518 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
11519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
11520 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
11521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
11522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
11523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
11524 msgid "Unable to connect."
11525 msgstr "Kan nie verbind nie."
11527 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
11528 #, c-format
11529 msgid "Unknown-%d"
11530 msgstr "Onbekend-%d"
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
11533 #, c-format
11534 msgid "%s Address"
11535 msgstr ""
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
11538 msgid "Level"
11539 msgstr "Vlak "
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
11542 msgid "QQ: Available"
11543 msgstr ""
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
11546 msgid "QQ: Away"
11547 msgstr ""
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
11550 msgid "QQ: Invisible"
11551 msgstr ""
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
11554 msgid "QQ: Offline"
11555 msgstr ""
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
11558 msgid "Invalid name"
11559 msgstr ""
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
11562 #, c-format
11563 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11564 msgstr ""
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
11567 #, c-format
11568 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11569 msgstr ""
11571 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
11572 #, c-format
11573 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11574 msgstr ""
11576 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
11577 #, c-format
11578 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11579 msgstr ""
11581 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
11582 #, c-format
11583 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11584 msgstr ""
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
11587 #, c-format
11588 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11589 msgstr ""
11591 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
11592 #, c-format
11593 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11594 msgstr ""
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
11597 #, c-format
11598 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11599 msgstr ""
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
11602 msgid "Login Information"
11603 msgstr ""
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
11606 msgid "Modify My Information"
11607 msgstr ""
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
11610 msgid "Change Password"
11611 msgstr ""
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
11614 msgid "Show Login Information"
11615 msgstr ""
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
11618 msgid "Exit this QQ Qun"
11619 msgstr ""
11621 #. *< type
11622 #. *< ui_requirement
11623 #. *< flags
11624 #. *< dependencies
11625 #. *< priority
11626 #. *< id
11627 #. *< name
11628 #. *< version
11629 #. *  summary
11630 #. *  description
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
11632 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11633 msgstr ""
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
11636 msgid "Login in TCP"
11637 msgstr ""
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
11640 msgid "Login Hidden"
11641 msgstr ""
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
11644 msgid "Socket send error"
11645 msgstr ""
11647 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
11648 msgid "Connection refused"
11649 msgstr ""
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
11652 msgid "Socket error"
11653 msgstr ""
11655 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
11656 msgid "Unable to read from socket"
11657 msgstr ""
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
11660 #, c-format
11661 msgid "%d has declined the file %s"
11662 msgstr ""
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
11665 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
11666 msgid "File Send"
11667 msgstr ""
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
11670 #, c-format
11671 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11672 msgstr ""
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
11675 msgid "Connection lost"
11676 msgstr "Verbinding verloor"
11678 #. cancel login progress
11679 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
11680 msgid "Login failed, no reply"
11681 msgstr ""
11683 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
11684 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11685 msgstr ""
11687 #. only need to get value
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
11689 #, c-format
11690 msgid "You have been added by %s"
11691 msgstr ""
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
11694 msgid "Would like to add him?"
11695 msgstr ""
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
11698 #, c-format
11699 msgid "%s has added you [%s]"
11700 msgstr ""
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
11703 #, c-format
11704 msgid "User %s rejected your request"
11705 msgstr ""
11707 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
11708 #, c-format
11709 msgid "User %s has approved your request"
11710 msgstr ""
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
11713 #, c-format
11714 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11715 msgstr ""
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
11718 #, c-format
11719 msgid "Message: %s"
11720 msgstr ""
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
11723 #, c-format
11724 msgid "%s is not in your buddy list"
11725 msgstr ""
11727 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
11728 msgid "Would you like to add him?"
11729 msgstr ""
11731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
11732 msgid "Connection closed (writing)"
11733 msgstr ""
11735 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
11736 #, c-format
11737 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11738 msgstr ""
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
11741 #, c-format
11742 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11743 msgstr ""
11745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
11746 #, c-format
11747 msgid "Info for Group %s"
11748 msgstr ""
11750 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
11751 msgid "Notes Address Book Information"
11752 msgstr ""
11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
11755 msgid "Invite Group to Conference..."
11756 msgstr ""
11758 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
11759 msgid "Get Notes Address Book Info"
11760 msgstr ""
11762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
11763 msgid "Sending Handshake"
11764 msgstr ""
11766 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
11767 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11768 msgstr ""
11770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
11771 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11772 msgstr ""
11774 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
11775 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11776 msgstr ""
11778 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
11779 msgid "Login Redirected"
11780 msgstr ""
11782 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
11783 msgid "Forcing Login"
11784 msgstr ""
11786 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
11787 msgid "Login Acknowledged"
11788 msgstr ""
11790 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
11791 msgid "Starting Services"
11792 msgstr ""
11794 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
11795 msgid "Connected"
11796 msgstr ""
11798 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11802 msgstr ""
11804 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
11805 msgid "Sametime Administrator Announcement"
11806 msgstr ""
11808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
11809 msgid "Connection reset"
11810 msgstr ""
11812 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
11813 #, c-format
11814 msgid "Error reading from socket: %s"
11815 msgstr ""
11817 #. this is a regular connect, error out
11818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
11820 msgid "Unable to connect to host"
11821 msgstr ""
11823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
11824 #, c-format
11825 msgid "Announcement from %s"
11826 msgstr ""
11828 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
11829 msgid "Conference Closed"
11830 msgstr ""
11832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
11833 msgid "Unable to send message: "
11834 msgstr ""
11836 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
11837 msgid "Place Closed"
11838 msgstr ""
11840 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
11841 msgid "Microphone"
11842 msgstr ""
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
11845 msgid "Speakers"
11846 msgstr ""
11848 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
11849 msgid "Video Camera"
11850 msgstr ""
11852 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
11853 msgid "File Transfer"
11854 msgstr ""
11856 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
11857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
11858 msgid "Supports"
11859 msgstr "Ondersteun"
11861 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
11862 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
11863 msgid "External User"
11864 msgstr ""
11866 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
11867 msgid "Create conference with user"
11868 msgstr ""
11870 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11874 "sent to %s"
11875 msgstr ""
11877 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
11878 msgid "New Conference"
11879 msgstr ""
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
11882 msgid "Create"
11883 msgstr ""
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
11886 msgid "Available Conferences"
11887 msgstr ""
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
11890 msgid "Create New Conference..."
11891 msgstr ""
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
11894 msgid "Invite user to a conference"
11895 msgstr ""
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11901 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11902 "this user to."
11903 msgstr ""
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
11906 msgid "Invite to Conference"
11907 msgstr ""
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
11910 msgid "Invite to Conference..."
11911 msgstr ""
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
11914 msgid "Send TEST Announcement"
11915 msgstr ""
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
11918 msgid "No Sametime Community Server specified"
11919 msgstr ""
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
11925 "Please enter one below to continue logging in."
11926 msgstr ""
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
11929 msgid "Meanwhile Connection Setup"
11930 msgstr ""
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
11933 msgid "No Sametime Community Server Specified"
11934 msgstr ""
11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
11937 #, c-format
11938 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11939 msgstr ""
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
11942 msgid "Last Known Client"
11943 msgstr ""
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
11946 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
11947 msgid "User Name"
11948 msgstr "Gebruikernaam"
11950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
11951 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
11952 msgid "Sametime ID"
11953 msgstr ""
11955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
11956 msgid "An ambiguous user ID was entered"
11957 msgstr ""
11959 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11963 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11964 msgstr ""
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
11967 msgid "Select User"
11968 msgstr "Kies gebruiker"
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
11971 msgid "Unable to add user: user not found"
11972 msgstr ""
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11978 "entry has been removed from your buddy list."
11979 msgstr ""
11981 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
11982 msgid "Unable to add user"
11983 msgstr ""
11985 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "Error reading file %s: \n"
11989 "%s\n"
11990 msgstr ""
11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
11993 msgid "Remotely Stored Buddy List"
11994 msgstr ""
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
11997 msgid "Buddy List Storage Mode"
11998 msgstr ""
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
12001 msgid "Local Buddy List Only"
12002 msgstr ""
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
12005 msgid "Merge List from Server"
12006 msgstr ""
12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
12009 msgid "Merge and Save List to Server"
12010 msgstr ""
12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
12013 msgid "Synchronize List with Server"
12014 msgstr ""
12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
12017 #, c-format
12018 msgid "Import Sametime List for Account %s"
12019 msgstr ""
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
12022 #, c-format
12023 msgid "Export Sametime List for Account %s"
12024 msgstr ""
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
12027 msgid "Unable to add group: group exists"
12028 msgstr ""
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
12031 #, c-format
12032 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12033 msgstr ""
12035 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
12036 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
12037 msgid "Unable to add group"
12038 msgstr ""
12040 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
12041 msgid "Possible Matches"
12042 msgstr ""
12044 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
12045 msgid "Notes Address Book group results"
12046 msgstr ""
12048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12052 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12053 "to your buddy list."
12054 msgstr ""
12056 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
12057 msgid "Select Notes Address Book"
12058 msgstr ""
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
12061 msgid "Unable to add group: group not found"
12062 msgstr ""
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12068 "Sametime community."
12069 msgstr ""
12071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
12072 msgid "Notes Address Book Group"
12073 msgstr ""
12075 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
12076 msgid ""
12077 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12078 "group and its members to your buddy list."
12079 msgstr ""
12081 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
12082 #, c-format
12083 msgid "Search results for '%s'"
12084 msgstr ""
12086 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12090 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12091 "buttons below."
12092 msgstr ""
12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
12095 msgid "No matches"
12096 msgstr ""
12098 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
12099 #, c-format
12100 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12101 msgstr ""
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
12104 msgid "No Matches"
12105 msgstr ""
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
12108 msgid "Search for a user"
12109 msgstr ""
12111 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
12112 msgid ""
12113 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12114 "in your Sametime community."
12115 msgstr ""
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
12118 msgid "User Search"
12119 msgstr ""
12121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
12122 msgid "Import Sametime List..."
12123 msgstr ""
12125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
12126 msgid "Export Sametime List..."
12127 msgstr ""
12129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
12130 msgid "Add Notes Address Book Group..."
12131 msgstr ""
12133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
12134 msgid "User Search..."
12135 msgstr ""
12137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
12138 msgid "Force login (ignore server redirects)"
12139 msgstr ""
12141 #. pretend to be Sametime Connect
12142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
12143 msgid "Hide client identity"
12144 msgstr ""
12146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
12147 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
12148 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
12149 #, c-format
12150 msgid "User %s is not present in the network"
12151 msgstr ""
12153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
12155 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
12156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
12157 msgid "Key Agreement"
12158 msgstr ""
12160 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
12161 msgid "Cannot perform the key agreement"
12162 msgstr ""
12164 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
12165 msgid "Error occurred during key agreement"
12166 msgstr ""
12168 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
12169 msgid "Key Agreement failed"
12170 msgstr ""
12172 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
12173 msgid "Timeout during key agreement"
12174 msgstr ""
12176 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
12177 msgid "Key agreement was aborted"
12178 msgstr ""
12180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
12181 msgid "Key agreement is already started"
12182 msgstr ""
12184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
12185 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12186 msgstr ""
12188 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
12189 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
12190 msgid "The remote user is not present in the network any more"
12191 msgstr ""
12193 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12197 "agreement?"
12198 msgstr ""
12200 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
12204 "Remote host: %s\n"
12205 "Remote port: %d"
12206 msgstr ""
12208 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
12209 msgid "Key Agreement Request"
12210 msgstr ""
12212 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
12213 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
12214 msgid "IM With Password"
12215 msgstr ""
12217 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
12218 msgid "Cannot set IM key"
12219 msgstr ""
12221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
12222 msgid "Set IM Password"
12223 msgstr ""
12225 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
12226 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
12227 msgid "Get Public Key"
12228 msgstr ""
12230 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
12231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
12232 msgid "Cannot fetch the public key"
12233 msgstr ""
12235 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
12237 msgid "Show Public Key"
12238 msgstr ""
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
12241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
12242 msgid "Could not load public key"
12243 msgstr ""
12245 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
12246 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
12247 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
12248 msgid "User Information"
12249 msgstr ""
12251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
12252 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
12253 msgid "Cannot get user information"
12254 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie"
12256 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
12257 #, c-format
12258 msgid "The %s buddy is not trusted"
12259 msgstr ""
12261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
12262 msgid ""
12263 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
12264 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
12265 msgstr ""
12267 #. Open file selector to select the public key.
12268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
12269 msgid "Open..."
12270 msgstr "Open..."
12272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
12273 #, c-format
12274 msgid "The %s buddy is not present in the network"
12275 msgstr ""
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
12278 msgid ""
12279 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12280 "a public key."
12281 msgstr ""
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
12284 msgid "_Import..."
12285 msgstr "Voer _in..."
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
12288 msgid "Select correct user"
12289 msgstr "Kies die regte gebruiker"
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
12292 msgid ""
12293 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12294 "user from the list to add to the buddy list."
12295 msgstr ""
12297 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
12298 msgid ""
12299 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12300 "from the list to add to the buddy list."
12301 msgstr ""
12303 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
12304 msgid "Detached"
12305 msgstr ""
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
12308 msgid "Indisposed"
12309 msgstr ""
12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
12312 msgid "Wake Me Up"
12313 msgstr "Maak my wakker"
12315 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
12316 msgid "Hyper Active"
12317 msgstr "Hiperaktief"
12319 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
12320 msgid "Robot"
12321 msgstr "Robot"
12323 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
12324 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
12325 msgid "Happy"
12326 msgstr "Gelukkig"
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
12329 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
12330 msgid "Sad"
12331 msgstr "Ongelukkig"
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
12334 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
12335 msgid "Angry"
12336 msgstr "Kwaad"
12338 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
12339 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
12340 msgid "Jealous"
12341 msgstr "Jaloers"
12343 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
12345 msgid "Ashamed"
12346 msgstr "Skaam"
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
12349 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
12350 msgid "Invincible"
12351 msgstr "Onoorwinlik"
12353 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
12354 msgid "In Love"
12355 msgstr "Verlief"
12357 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
12359 msgid "Sleepy"
12360 msgstr "Vaak"
12362 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
12363 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
12364 msgid "Bored"
12365 msgstr "Verveeld"
12367 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
12368 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
12369 msgid "Excited"
12370 msgstr "Opgewonde"
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
12373 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
12374 msgid "Anxious"
12375 msgstr "Besorgd"
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
12378 msgid "User Modes"
12379 msgstr ""
12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
12382 msgid "Mood"
12383 msgstr "Bui"
12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
12386 msgid "Preferred Contact"
12387 msgstr ""
12389 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
12390 msgid "Preferred Language"
12391 msgstr "Voorkeurtaal"
12393 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
12394 msgid "Device"
12395 msgstr "Toestel"
12397 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
12399 msgid "Timezone"
12400 msgstr "Tydsone"
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
12403 msgid "Geolocation"
12404 msgstr "Geografiese ligging"
12406 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
12407 msgid "Reset IM Key"
12408 msgstr ""
12410 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
12411 msgid "IM with Key Exchange"
12412 msgstr ""
12414 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
12415 msgid "IM with Password"
12416 msgstr ""
12418 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
12419 msgid "Get Public Key..."
12420 msgstr "Kry publieke sleutel..."
12422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
12423 msgid "Kill User"
12424 msgstr ""
12426 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
12427 msgid "Draw On Whiteboard"
12428 msgstr "Teken op witbord"
12430 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
12431 msgid "_Passphrase:"
12432 msgstr ""
12434 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
12435 #, c-format
12436 msgid "Channel %s does not exist in the network"
12437 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie"
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
12440 msgid "Channel Information"
12441 msgstr "Kanaalinligting"
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
12444 msgid "Cannot get channel information"
12445 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie"
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
12448 #, c-format
12449 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12450 msgstr ""
12452 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
12453 #, c-format
12454 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12455 msgstr ""
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
12458 #, c-format
12459 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12460 msgstr ""
12462 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
12463 #, c-format
12464 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12465 msgstr ""
12467 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12468 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
12469 #, c-format
12470 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12471 msgstr ""
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
12474 #, c-format
12475 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12476 msgstr ""
12478 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
12479 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12480 msgstr ""
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
12483 #, c-format
12484 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12485 msgstr ""
12487 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
12488 #, c-format
12489 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12490 msgstr ""
12492 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
12493 msgid "Add Channel Public Key"
12494 msgstr ""
12496 #. Add new public key
12497 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
12498 msgid "Open Public Key..."
12499 msgstr "Open publieke sleutel..."
12501 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
12502 msgid "Channel Passphrase"
12503 msgstr ""
12505 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
12506 msgid "Channel Public Keys List"
12507 msgstr ""
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
12510 msgid ""
12511 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12512 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12513 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12514 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12515 "able to join."
12516 msgstr ""
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
12521 msgid "Channel Authentication"
12522 msgstr ""
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
12525 msgid "Add / Remove"
12526 msgstr "Voeg by / verwyder"
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
12529 msgid "Group Name"
12530 msgstr "Groepnaam"
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
12534 msgid "Passphrase"
12535 msgstr ""
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
12538 #, c-format
12539 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12540 msgstr ""
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
12543 msgid "Add Channel Private Group"
12544 msgstr ""
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
12547 msgid "User Limit"
12548 msgstr "Gebruikerlimiet"
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
12551 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12552 msgstr ""
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
12555 msgid "Invite List"
12556 msgstr "Uitnodigings"
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
12559 msgid "Ban List"
12560 msgstr "Bannelinge"
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
12563 msgid "Add Private Group"
12564 msgstr ""
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
12567 msgid "Reset Permanent"
12568 msgstr ""
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
12571 msgid "Set Permanent"
12572 msgstr ""
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
12575 msgid "Set User Limit"
12576 msgstr "Stel gebruikerlimiet"
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
12579 msgid "Reset Topic Restriction"
12580 msgstr ""
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
12583 msgid "Set Topic Restriction"
12584 msgstr ""
12586 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
12587 msgid "Reset Private Channel"
12588 msgstr ""
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
12591 msgid "Set Private Channel"
12592 msgstr ""
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
12595 msgid "Reset Secret Channel"
12596 msgstr ""
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
12599 msgid "Set Secret Channel"
12600 msgstr ""
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
12603 #, c-format
12604 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12605 msgstr ""
12607 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
12608 #, c-format
12609 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12610 msgstr ""
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12616 msgstr ""
12618 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
12619 msgid "Join Private Group"
12620 msgstr ""
12622 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
12623 msgid "Cannot join private group"
12624 msgstr ""
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12627 msgid "Call Command"
12628 msgstr ""
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12631 msgid "Cannot call command"
12632 msgstr ""
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
12635 msgid "Unknown command"
12636 msgstr ""
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
12640 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
12642 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
12643 msgid "Secure File Transfer"
12644 msgstr "Beveiligde lêeroordrag"
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
12649 msgid "Error during file transfer"
12650 msgstr "Fout tydens lêeroordrag"
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
12653 msgid "Permission denied"
12654 msgstr "Toestemming gewyer"
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
12657 msgid "Key agreement failed"
12658 msgstr ""
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
12661 msgid "File transfer session does not exist"
12662 msgstr ""
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
12665 msgid "No file transfer session active"
12666 msgstr ""
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
12669 msgid "File transfer already started"
12670 msgstr "Lêeroordrag reeds begin"
12672 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
12673 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12674 msgstr ""
12676 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
12677 msgid "Could not start the file transfer"
12678 msgstr ""
12680 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
12681 msgid "Cannot send file"
12682 msgstr "Kan nie lêer stuur nie"
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
12685 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
12686 #, c-format
12687 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12688 msgstr ""
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
12691 #, c-format
12692 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12693 msgstr ""
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
12696 #, c-format
12697 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12698 msgstr ""
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
12701 #, c-format
12702 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12703 msgstr ""
12705 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
12706 #, c-format
12707 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12708 msgstr ""
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
12711 #, c-format
12712 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12713 msgstr ""
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
12717 #, c-format
12718 msgid "You have been killed by %s (%s)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
12723 #, c-format
12724 msgid "Killed by %s (%s)"
12725 msgstr ""
12727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
12728 msgid "Server signoff"
12729 msgstr ""
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
12732 msgid "Personal Information"
12733 msgstr "Persoonlike inligting"
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
12736 msgid "Birth Day"
12737 msgstr "Verjaardag"
12739 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
12740 msgid "Job Role"
12741 msgstr ""
12743 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
12744 msgid "Organization"
12745 msgstr "Organisasie"
12747 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
12748 msgid "Unit"
12749 msgstr "Eenheid"
12751 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
12752 msgid "Note"
12753 msgstr "Nota"
12755 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
12756 msgid "Join Chat"
12757 msgstr "Sluit by geselskap aan"
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
12760 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
12761 msgid "Real Name"
12762 msgstr "Regte naam"
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
12765 msgid "Status Text"
12766 msgstr "Statusteks"
12768 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
12769 msgid "Public Key Fingerprint"
12770 msgstr ""
12772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
12773 msgid "Public Key Babbleprint"
12774 msgstr ""
12776 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
12777 msgid "_More..."
12778 msgstr "_Meer..."
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
12781 msgid "Detach From Server"
12782 msgstr ""
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
12785 msgid "Cannot detach"
12786 msgstr ""
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
12789 msgid "Cannot set topic"
12790 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie"
12792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
12793 msgid "Failed to change nickname"
12794 msgstr ""
12796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
12797 msgid "Roomlist"
12798 msgstr "Kamerlys"
12800 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
12801 msgid "Cannot get room list"
12802 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie"
12804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
12805 msgid "No public key was received"
12806 msgstr ""
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
12809 msgid "Server Information"
12810 msgstr "Bedienerinligting"
12812 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
12813 msgid "Cannot get server information"
12814 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
12817 msgid "Server Statistics"
12818 msgstr "Bedienerstatistiek"
12820 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
12821 msgid "Cannot get server statistics"
12822 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie"
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
12825 msgid "No server statistics available"
12826 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie"
12828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Local server start time: %s\n"
12832 "Local server uptime: %s\n"
12833 "Local server clients: %d\n"
12834 "Local server channels: %d\n"
12835 "Local server operators: %d\n"
12836 "Local router operators: %d\n"
12837 "Local cell clients: %d\n"
12838 "Local cell channels: %d\n"
12839 "Local cell servers: %d\n"
12840 "Total clients: %d\n"
12841 "Total channels: %d\n"
12842 "Total servers: %d\n"
12843 "Total routers: %d\n"
12844 "Total server operators: %d\n"
12845 "Total router operators: %d\n"
12846 msgstr ""
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
12849 msgid "Network Statistics"
12850 msgstr "Netwerk statistiek"
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
12853 msgid "Ping"
12854 msgstr ""
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
12857 msgid "Ping failed"
12858 msgstr ""
12860 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
12861 msgid "Ping reply received from server"
12862 msgstr ""
12864 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
12865 msgid "Could not kill user"
12866 msgstr ""
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
12869 msgid "Error during connecting to SILC Server"
12870 msgstr ""
12872 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
12873 msgid "Key Exchange failed"
12874 msgstr ""
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
12877 msgid ""
12878 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12879 msgstr ""
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
12882 msgid "Disconnected by server"
12883 msgstr ""
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
12887 msgid "Resuming session"
12888 msgstr "Hervat sessie"
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
12891 msgid "Authenticating connection"
12892 msgstr ""
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
12895 msgid "Verifying server public key"
12896 msgstr ""
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
12899 msgid "Passphrase required"
12900 msgstr ""
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
12903 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12904 msgstr ""
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
12907 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12908 msgstr ""
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
12911 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12912 msgstr ""
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
12915 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12916 msgstr ""
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
12919 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12920 msgstr ""
12922 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
12923 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12924 msgstr ""
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
12927 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12928 msgstr ""
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
12931 msgid "Failure: Incorrect signature"
12932 msgstr ""
12934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
12935 msgid "Failure: Invalid cookie"
12936 msgstr ""
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
12939 msgid "Failure: Authentication failed"
12940 msgstr ""
12942 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12946 "still like to accept this public key?"
12947 msgstr ""
12949 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
12950 #, c-format
12951 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12952 msgstr ""
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12958 "\n"
12959 "%s\n"
12960 "%s\n"
12961 msgstr ""
12963 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
12964 msgid "Verify Public Key"
12965 msgstr ""
12967 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
12968 msgid "_View..."
12969 msgstr "_Bekyk..."
12971 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
12972 msgid "Unsupported public key type"
12973 msgstr ""
12975 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
12976 msgid "Connection failed"
12977 msgstr "Verbinding het misluk"
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
12980 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12981 msgstr ""
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
12984 msgid "Performing key exchange"
12985 msgstr ""
12987 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
12988 msgid "Out of memory"
12989 msgstr "Onvoldoende geheue"
12991 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
12992 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
12993 msgstr ""
12995 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
12996 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12997 msgstr ""
12999 #. Progress
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
13001 msgid "Connecting to SILC Server"
13002 msgstr ""
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
13005 #, c-format
13006 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
13007 msgstr ""
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
13010 msgid "Unable to create connection"
13011 msgstr ""
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
13014 msgid "Your Current Mood"
13015 msgstr ""
13017 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
13018 msgid "In love"
13019 msgstr "Verlief"
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
13022 msgid ""
13023 "\n"
13024 "Your Preferred Contact Methods"
13025 msgstr ""
13027 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
13028 msgid "SMS"
13029 msgstr "SMS"
13031 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
13032 msgid "MMS"
13033 msgstr "MMS"
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
13036 msgid "Video conferencing"
13037 msgstr "Videokonferensie"
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
13040 msgid "Your Current Status"
13041 msgstr "U huidige status"
13043 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
13044 msgid "Online Services"
13045 msgstr "Aanlyndienste"
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
13048 msgid "Let others see what services you are using"
13049 msgstr ""
13051 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
13052 msgid "Let others see what computer you are using"
13053 msgstr ""
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
13056 msgid "Your VCard File"
13057 msgstr "U VCard-lêer"
13059 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
13060 msgid "User Online Status Attributes"
13061 msgstr ""
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
13064 msgid ""
13065 "You can let other users see your online status information and your personal "
13066 "information. Please fill the information you would like other users to see "
13067 "about yourself."
13068 msgstr ""
13070 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
13072 msgid "Message of the Day"
13073 msgstr ""
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
13076 msgid "No Message of the Day available"
13077 msgstr ""
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
13080 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13081 msgstr ""
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
13084 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
13085 msgid "Create New SILC Key Pair"
13086 msgstr ""
13088 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
13089 msgid "Passphrases do not match"
13090 msgstr ""
13092 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
13093 msgid "Key Pair Generation failed"
13094 msgstr ""
13096 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
13097 msgid "Key length"
13098 msgstr "Sleutellengte"
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
13101 msgid "Public key file"
13102 msgstr "Publiekesleutellêer"
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
13105 msgid "Private key file"
13106 msgstr "Privateesleutellêer"
13108 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
13109 msgid "Passphrase (retype)"
13110 msgstr ""
13112 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
13113 msgid "Generate Key Pair"
13114 msgstr ""
13116 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
13117 msgid "Online Status"
13118 msgstr "Aanlynstatus"
13120 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
13121 msgid "View Message of the Day"
13122 msgstr ""
13124 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
13125 msgid "Create SILC Key Pair..."
13126 msgstr ""
13128 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
13129 #, c-format
13130 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13131 msgstr ""
13133 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
13134 msgid "Topic too long"
13135 msgstr "Onderwerp te lank"
13137 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
13138 msgid "You must specify a nick"
13139 msgstr ""
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
13142 #, c-format
13143 msgid "channel %s not found"
13144 msgstr "kanaal %s nie gevind nie"
13146 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
13147 #, c-format
13148 msgid "channel modes for %s: %s"
13149 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s"
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
13152 #, c-format
13153 msgid "no channel modes are set on %s"
13154 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie"
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
13157 #, c-format
13158 msgid "Failed to set cmodes for %s"
13159 msgstr ""
13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
13162 #, c-format
13163 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
13164 msgstr ""
13166 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
13167 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
13168 msgstr ""
13170 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
13171 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
13172 msgstr ""
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
13175 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
13176 msgstr ""
13178 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
13179 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
13180 msgstr ""
13182 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
13183 msgid "list:  List channels on this network"
13184 msgstr ""
13186 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
13187 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13188 msgstr ""
13190 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
13191 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
13192 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
13193 msgstr ""
13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
13196 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
13197 msgstr ""
13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
13200 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
13201 msgstr ""
13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
13204 msgid "detach:  Detach this session"
13205 msgstr ""
13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
13208 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
13209 msgstr ""
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
13212 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
13213 msgstr ""
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
13216 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
13217 msgstr ""
13219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
13220 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
13221 msgstr ""
13223 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
13224 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13225 msgstr ""
13227 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
13228 msgid ""
13229 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
13230 "channel modes"
13231 msgstr ""
13233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
13234 msgid ""
13235 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
13236 "on channel"
13237 msgstr ""
13239 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
13240 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
13241 msgstr ""
13243 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
13244 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
13245 msgstr ""
13247 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
13248 msgid ""
13249 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
13250 "channel invite list"
13251 msgstr ""
13253 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
13254 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
13255 msgstr ""
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
13258 msgid "info [server]:  View server administrative details"
13259 msgstr ""
13261 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
13262 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
13263 msgstr ""
13265 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
13266 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
13267 msgstr ""
13269 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
13270 msgid "stats:  View server and network statistics"
13271 msgstr ""
13273 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
13274 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
13275 msgstr ""
13277 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
13278 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
13279 msgstr ""
13281 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
13282 msgid ""
13283 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
13284 "specific users in channel(s)"
13285 msgstr ""
13287 #. *< type
13288 #. *< ui_requirement
13289 #. *< flags
13290 #. *< dependencies
13291 #. *< priority
13292 #. *< id
13293 #. *< name
13294 #. *< version
13295 #. *  summary
13296 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
13297 msgid "SILC Protocol Plugin"
13298 msgstr ""
13300 #. *  description
13301 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
13302 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13303 msgstr ""
13305 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
13306 msgid "Public Key file"
13307 msgstr "Publiekesleutellêer"
13309 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
13310 msgid "Private Key file"
13311 msgstr "Privatesleutellêer"
13313 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
13314 msgid "Cipher"
13315 msgstr ""
13317 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
13318 msgid "HMAC"
13319 msgstr ""
13321 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
13322 msgid "Public key authentication"
13323 msgstr ""
13325 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
13326 msgid "Reject watching by other users"
13327 msgstr ""
13329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
13330 msgid "Block invites"
13331 msgstr ""
13333 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
13334 msgid "Block IMs without Key Exchange"
13335 msgstr ""
13337 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
13338 msgid "Reject online status attribute requests"
13339 msgstr ""
13341 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
13342 msgid "Block messages to whiteboard"
13343 msgstr ""
13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
13346 msgid "Automatically open whiteboard"
13347 msgstr ""
13349 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
13350 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13351 msgstr ""
13353 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
13354 msgid "Creating SILC key pair..."
13355 msgstr ""
13357 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13358 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13359 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13360 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
13361 #, c-format
13362 msgid "Real Name: \t%s\n"
13363 msgstr ""
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
13366 #, c-format
13367 msgid "User Name: \t%s\n"
13368 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n"
13370 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
13371 #, c-format
13372 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
13373 msgstr "E-pos: \t\t%s\n"
13375 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
13376 #, c-format
13377 msgid "Host Name: \t%s\n"
13378 msgstr ""
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
13381 #, c-format
13382 msgid "Organization: \t%s\n"
13383 msgstr "Organisasie: \t%s\n"
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
13386 #, c-format
13387 msgid "Country: \t%s\n"
13388 msgstr "Land: \t%s\n"
13390 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
13391 #, c-format
13392 msgid "Algorithm: \t%s\n"
13393 msgstr ""
13395 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
13396 #, c-format
13397 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13398 msgstr ""
13400 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Public Key Fingerprint:\n"
13404 "%s\n"
13405 "\n"
13406 msgstr ""
13408 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
13409 #, c-format
13410 msgid ""
13411 "Public Key Babbleprint:\n"
13412 "%s"
13413 msgstr ""
13415 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
13416 msgid "Public Key Information"
13417 msgstr "Publiekesleutelinligting"
13419 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
13420 msgid "Paging"
13421 msgstr ""
13423 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
13424 msgid "Video Conferencing"
13425 msgstr "Videokonferensie"
13427 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
13428 msgid "Computer"
13429 msgstr "Rekenaar"
13431 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
13432 msgid "PDA"
13433 msgstr "PDA"
13435 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
13436 msgid "Terminal"
13437 msgstr "Terminaal"
13439 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
13440 #, c-format
13441 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13442 msgstr ""
13444 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
13445 #, c-format
13446 msgid ""
13447 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13448 "whiteboard?"
13449 msgstr ""
13451 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
13452 msgid "Whiteboard"
13453 msgstr "Witbord"
13455 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
13456 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
13457 msgid "Could not write"
13458 msgstr "Kon nie skryf nie"
13460 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
13461 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
13462 msgid "Could not connect"
13463 msgstr "Kon nie verbind nie"
13465 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
13466 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
13467 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
13468 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
13469 msgid "Could not create listen socket"
13470 msgstr ""
13472 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
13473 msgid "Couldn't resolve host"
13474 msgstr ""
13476 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
13477 msgid "Could not resolve hostname"
13478 msgstr ""
13480 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
13481 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
13482 msgstr ""
13484 #. *< type
13485 #. *< ui_requirement
13486 #. *< flags
13487 #. *< dependencies
13488 #. *< priority
13489 #. *< id
13490 #. *< name
13491 #. *< version
13492 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
13493 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13494 msgstr ""
13496 #. *  summary
13497 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
13498 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13499 msgstr ""
13501 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
13502 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13503 msgstr ""
13505 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
13506 msgid "Use UDP"
13507 msgstr ""
13509 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
13510 msgid "Use proxy"
13511 msgstr "Gebruik instaanbediener"
13513 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
13514 msgid "Proxy"
13515 msgstr "Instaanbediener"
13517 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
13518 msgid "Auth User"
13519 msgstr ""
13521 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
13522 msgid "Auth Domain"
13523 msgstr ""
13525 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
13526 #, c-format
13527 msgid "Looking up %s"
13528 msgstr ""
13530 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
13531 #, c-format
13532 msgid "Connect to %s failed"
13533 msgstr "Verbinding na %s het misluk"
13535 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
13536 #, c-format
13537 msgid "Signon: %s"
13538 msgstr "Aanmelding: %s"
13540 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
13541 #, c-format
13542 msgid "Unable to write file %s."
13543 msgstr ""
13545 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
13546 #, c-format
13547 msgid "Unable to read file %s."
13548 msgstr ""
13550 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
13551 #, c-format
13552 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
13553 msgstr ""
13555 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
13556 #, c-format
13557 msgid "%s not currently logged in."
13558 msgstr "%s nie tans aanmeld nie."
13560 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
13561 #, c-format
13562 msgid "Warning of %s not allowed."
13563 msgstr ""
13565 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
13566 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13567 msgstr ""
13569 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
13570 #, c-format
13571 msgid "Chat in %s is not available."
13572 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie."
13574 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
13575 #, c-format
13576 msgid "You are sending messages too fast to %s."
13577 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s."
13579 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
13580 #, c-format
13581 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
13582 msgstr ""
13584 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
13585 #, c-format
13586 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
13587 msgstr ""
13589 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
13590 msgid "Failure."
13591 msgstr "Mislukking."
13593 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
13594 msgid "Too many matches."
13595 msgstr ""
13597 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
13598 msgid "Need more qualifiers."
13599 msgstr ""
13601 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
13602 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13603 msgstr ""
13605 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
13606 msgid "E-mail lookup restricted."
13607 msgstr ""
13609 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
13610 msgid "Keyword ignored."
13611 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer."
13613 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
13614 msgid "No keywords."
13615 msgstr "Geen sleutelwoorde."
13617 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
13618 msgid "User has no directory information."
13619 msgstr ""
13621 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
13622 msgid "Country not supported."
13623 msgstr "Land nie ondersteun nie."
13625 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
13626 #, c-format
13627 msgid "Failure unknown: %s."
13628 msgstr "Onbekende mislukking: %s."
13630 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
13631 msgid "Incorrect screen name or password."
13632 msgstr ""
13634 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
13635 msgid "The service is temporarily unavailable."
13636 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie."
13638 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
13639 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
13640 msgstr ""
13642 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
13643 msgid ""
13644 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
13645 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
13646 msgstr ""
13648 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
13649 #, c-format
13650 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
13651 msgstr ""
13653 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
13654 #, c-format
13655 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
13656 msgstr ""
13658 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
13659 msgid "Invalid Groupname"
13660 msgstr "Ongeldige groepnaam"
13662 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
13663 msgid "Connection Closed"
13664 msgstr "Verbinding gesluit"
13666 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
13667 msgid "Waiting for reply..."
13668 msgstr "Wag vir antwoord..."
13670 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
13671 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
13672 msgstr ""
13674 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
13675 msgid "Password Change Successful"
13676 msgstr "Wagwoord suksesvol verander"
13678 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
13679 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
13680 msgstr ""
13682 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
13683 msgid ""
13684 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
13685 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
13686 "is only temporary, please be patient."
13687 msgstr ""
13689 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
13690 msgid "_Group:"
13691 msgstr "_Groep:"
13693 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
13694 msgid "Get Dir Info"
13695 msgstr "Kry gidsinligting"
13697 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
13698 msgid "Set Dir Info"
13699 msgstr "Stel gidsinligting"
13701 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
13702 #, c-format
13703 msgid "Could not open %s for writing!"
13704 msgstr ""
13706 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
13707 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
13708 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer."
13710 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
13711 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
13712 msgid "Could not connect for transfer."
13713 msgstr ""
13715 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
13716 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
13717 msgstr ""
13719 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
13720 msgid "Gaim - Save As..."
13721 msgstr "Gaim - Stoor as..."
13723 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
13724 #, c-format
13725 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
13726 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
13727 msgstr[0] ""
13728 msgstr[1] ""
13730 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
13731 #, c-format
13732 msgid "%s requests you to send them a file"
13733 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur"
13735 #. *< type
13736 #. *< ui_requirement
13737 #. *< flags
13738 #. *< dependencies
13739 #. *< priority
13740 #. *< id
13741 #. *< name
13742 #. *< version
13743 #. *  summary
13744 #. *  description
13745 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
13746 msgid "TOC Protocol Plugin"
13747 msgstr "TOC-protokolinprop"
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
13750 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13751 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie."
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
13755 msgid "Buzz!!"
13756 msgstr ""
13758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
13759 #, c-format
13760 msgid "Yahoo! system message for %s:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
13764 msgid "Authorization denied message:"
13765 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
13767 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
13768 #, c-format
13769 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13770 msgstr ""
13772 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13776 "following reason: %s."
13777 msgstr ""
13779 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
13780 msgid "Add buddy rejected"
13781 msgstr ""
13783 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13787 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
13788 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
13789 msgstr ""
13791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
13792 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13793 msgstr ""
13795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
13799 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13800 msgstr ""
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
13803 msgid "Ignore buddy?"
13804 msgstr "Ignoreer vriend?"
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
13807 msgid "Normal authentication failed!"
13808 msgstr ""
13810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
13811 msgid ""
13812 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
13813 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
13814 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
13815 "reduced functionality and features."
13816 msgstr ""
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
13819 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
13820 msgstr ""
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
13823 #, c-format
13824 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13825 msgstr ""
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
13828 #, c-format
13829 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13830 msgstr ""
13832 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
13833 msgid "Could not add buddy to server list"
13834 msgstr ""
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
13837 #, c-format
13838 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13839 msgstr ""
13841 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
13842 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
13843 msgstr ""
13845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
13848 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
13849 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
13850 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
13852 msgid "Connection problem"
13853 msgstr "Verbindingprobleem"
13855 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
13856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
13857 msgid "Not at Home"
13858 msgstr "Nie tuis nie"
13860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
13861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
13862 msgid "Not at Desk"
13863 msgstr "Nie by die lessenaar nie"
13865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
13866 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
13867 msgid "Not in Office"
13868 msgstr "Nie op kantoor nie"
13870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
13872 msgid "On Vacation"
13873 msgstr "Op vakansie"
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
13876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
13877 msgid "Stepped Out"
13878 msgstr "Uit"
13880 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
13881 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
13882 msgid "Not on server list"
13883 msgstr "Nie op bedienerlys nie"
13885 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
13886 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
13887 msgid "Appear Online"
13888 msgstr ""
13890 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
13892 msgid "Appear Permanently Offline"
13893 msgstr ""
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
13896 msgid "Presence"
13897 msgstr ""
13899 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
13900 msgid "Appear Offline"
13901 msgstr ""
13903 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
13904 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13905 msgstr ""
13907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
13908 msgid "Join in Chat"
13909 msgstr ""
13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
13912 msgid "Initiate Conference"
13913 msgstr ""
13915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
13916 msgid "Presence Settings"
13917 msgstr ""
13919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
13920 msgid "Start Doodling"
13921 msgstr ""
13923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
13924 msgid "Active which ID?"
13925 msgstr "Aktiveer watter ID?"
13927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
13928 msgid "Join who in chat?"
13929 msgstr ""
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
13932 msgid "Activate ID..."
13933 msgstr "Aktiveer ID..."
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
13936 msgid "Join User in Chat..."
13937 msgstr ""
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
13940 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
13941 msgstr ""
13943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
13944 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13945 msgstr ""
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
13948 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
13949 msgstr ""
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
13952 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13953 msgstr ""
13955 #. *< type
13956 #. *< ui_requirement
13957 #. *< flags
13958 #. *< dependencies
13959 #. *< priority
13960 #. *< id
13961 #. *< name
13962 #. *< version
13963 #. *  summary
13964 #. *  description
13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
13966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
13967 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
13968 msgstr ""
13970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
13971 msgid "Yahoo Japan"
13972 msgstr "Yahoo Japan"
13974 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
13975 msgid "Pager server"
13976 msgstr ""
13978 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
13979 msgid "Japan Pager server"
13980 msgstr ""
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
13983 msgid "Pager port"
13984 msgstr ""
13986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
13987 msgid "File transfer server"
13988 msgstr "Lêeroordragbediener"
13990 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
13991 msgid "Japan file transfer server"
13992 msgstr ""
13994 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
13995 msgid "File transfer port"
13996 msgstr ""
13998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
13999 msgid "Chat room locale"
14000 msgstr ""
14002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
14003 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14004 msgstr ""
14006 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
14007 msgid "Chat room list URL"
14008 msgstr ""
14010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
14011 msgid "Yahoo Chat server"
14012 msgstr "Yahoo-geselsbediener"
14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
14015 msgid "Yahoo Chat port"
14016 msgstr ""
14018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
14019 #, c-format
14020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14021 msgstr ""
14023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
14024 msgid "Invitation Rejected"
14025 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys"
14027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
14028 msgid "Failed to join chat"
14029 msgstr ""
14031 #. -6
14032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
14033 msgid "Unknown room"
14034 msgstr "Onbekende kamer"
14036 #. -15
14037 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
14038 msgid "Maybe the room is full"
14039 msgstr "Miskien is die kamer vol"
14041 #. -35
14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
14043 msgid "Not available"
14044 msgstr "Nie beskikbaar nie"
14046 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
14047 msgid ""
14048 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14049 "able to rejoin a chatroom"
14050 msgstr ""
14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
14053 #, c-format
14054 msgid "You are now chatting in %s."
14055 msgstr ""
14057 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
14058 msgid "Failed to join buddy in chat"
14059 msgstr ""
14061 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14062 msgid "Maybe they're not in a chat?"
14063 msgstr ""
14065 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
14066 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
14067 msgid "Fetching the room list failed."
14068 msgstr ""
14070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
14071 msgid "Voices"
14072 msgstr "Stemme"
14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
14075 msgid "Webcams"
14076 msgstr "Webkameras"
14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14080 msgid "Unable to fetch room list."
14081 msgstr ""
14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
14084 msgid "User Rooms"
14085 msgstr "Gebruikerkamers"
14087 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14088 #. * Doodle session has been made
14090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
14091 msgid "Sent Doodle request."
14092 msgstr ""
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
14095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
14096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
14097 msgid "Unable to establish file descriptor."
14098 msgstr ""
14100 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
14102 msgid "Write Error"
14103 msgstr "Skryffout"
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
14106 msgid "Yahoo! Japan Profile"
14107 msgstr ""
14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
14110 msgid "Yahoo! Profile"
14111 msgstr "Yahoo!-profiel"
14113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
14114 msgid ""
14115 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14116 "time."
14117 msgstr ""
14119 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
14120 msgid ""
14121 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14122 "web browser:"
14123 msgstr ""
14125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
14126 msgid "Yahoo! ID"
14127 msgstr "Yahoo!-ID"
14129 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
14131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
14132 msgid "Hobbies"
14133 msgstr "Stokperdjies"
14135 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
14136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
14137 msgid "Latest News"
14138 msgstr "Jongste nuus"
14140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
14141 msgid "Home Page"
14142 msgstr "Tuisblad"
14144 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
14145 msgid "Cool Link 1"
14146 msgstr ""
14148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
14149 msgid "Cool Link 2"
14150 msgstr ""
14152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
14153 msgid "Cool Link 3"
14154 msgstr ""
14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
14157 msgid "Last Update"
14158 msgstr "Laaste opdatering"
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
14161 #, c-format
14162 msgid "User information for %s unavailable"
14163 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie"
14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
14166 msgid ""
14167 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
14168 "supported at this time."
14169 msgstr ""
14171 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
14172 msgid ""
14173 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14174 "server-side problem. Please try again later."
14175 msgstr ""
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
14178 msgid ""
14179 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14180 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14181 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
14182 msgstr ""
14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
14185 msgid "The user's profile is empty."
14186 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg."
14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
14189 msgid "Connection problem with the YCHT server."
14190 msgstr ""
14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "Lost connection with server\n"
14196 "%s"
14197 msgstr ""
14199 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
14200 msgid ""
14201 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14202 "in the Account Editor)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
14206 #, c-format
14207 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14208 msgstr ""
14210 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
14211 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
14212 msgid "User"
14213 msgstr "Gebruiker"
14215 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
14216 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14217 msgid "Hidden or not logged-in"
14218 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie"
14220 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
14221 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
14222 #, c-format
14223 msgid "<br>At %s since %s"
14224 msgstr ""
14226 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14227 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
14228 msgid "Anyone"
14229 msgstr "Enigeen"
14231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
14232 msgid "_Class:"
14233 msgstr ""
14235 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
14236 msgid "_Instance:"
14237 msgstr ""
14239 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
14240 msgid "_Recipient:"
14241 msgstr ""
14243 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
14244 #, c-format
14245 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14246 msgstr ""
14248 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
14249 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14250 msgstr ""
14252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
14253 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14254 msgstr ""
14256 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14257 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14258 msgstr ""
14260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14261 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14262 msgstr ""
14264 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14265 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14266 msgstr ""
14268 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
14269 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14270 msgstr ""
14272 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
14273 msgid ""
14274 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14275 msgstr ""
14277 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
14278 msgid ""
14279 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
14280 "<i>instance</i>,*&gt;"
14281 msgstr ""
14283 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
14284 msgid ""
14285 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
14286 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14287 msgstr ""
14289 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
14290 msgid ""
14291 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
14292 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14293 msgstr ""
14295 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
14296 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14297 msgstr ""
14299 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
14300 msgid "Resubscribe"
14301 msgstr ""
14303 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
14304 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14305 msgstr ""
14307 #. *< type
14308 #. *< ui_requirement
14309 #. *< flags
14310 #. *< dependencies
14311 #. *< priority
14312 #. *< id
14313 #. *< name
14314 #. *< version
14315 #. *  summary
14316 #. *  description
14317 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
14318 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
14319 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14320 msgstr ""
14322 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14323 msgid "Use tzc"
14324 msgstr ""
14326 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14327 msgid "tzc command"
14328 msgstr ""
14330 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14331 msgid "Export to .anyone"
14332 msgstr ""
14334 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14335 msgid "Export to .zephyr.subs"
14336 msgstr ""
14338 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14339 msgid "Import from .anyone"
14340 msgstr ""
14342 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14343 msgid "Import from .zephyr.subs"
14344 msgstr ""
14346 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14347 msgid "Realm"
14348 msgstr ""
14350 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
14351 msgid "Exposure"
14352 msgstr ""
14354 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
14355 #: ../libgaim/proxy.c:1579
14356 #, c-format
14357 msgid ""
14358 "Unable to create socket:\n"
14359 "%s"
14360 msgstr ""
14362 #: ../libgaim/proxy.c:644
14363 #, c-format
14364 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14365 msgstr ""
14367 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
14368 #: ../libgaim/proxy.c:768
14369 #, c-format
14370 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14371 msgstr ""
14373 #: ../libgaim/proxy.c:764
14374 #, c-format
14375 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14376 msgstr ""
14378 #: ../libgaim/proxy.c:984
14379 #, c-format
14380 msgid "Error resolving %s"
14381 msgstr ""
14383 #: ../libgaim/proxy.c:1676
14384 msgid "Could not resolve host name"
14385 msgstr ""
14387 #. *
14388 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14390 #: ../libgaim/request.h:1341
14391 msgid "_Yes"
14392 msgstr "_Ja"
14394 #: ../libgaim/request.h:1341
14395 msgid "_No"
14396 msgstr "_Nee"
14398 #. *
14399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14401 #: ../libgaim/request.h:1360
14402 msgid "_Accept"
14403 msgstr "_Aanvaar"
14405 #. *
14406 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14408 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46
14409 msgid "I'm not here right now"
14410 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie"
14412 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525
14413 msgid "saved statuses"
14414 msgstr ""
14416 #: ../libgaim/server.c:228
14417 #, c-format
14418 msgid "%s is now known as %s.\n"
14419 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n"
14421 #: ../libgaim/server.c:674
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14425 "%s"
14426 msgstr ""
14427 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n"
14428 "%s"
14430 #: ../libgaim/server.c:679
14431 #, c-format
14432 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14433 msgstr ""
14435 #: ../libgaim/server.c:683
14436 msgid "Accept chat invitation?"
14437 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?"
14439 #: ../libgaim/status.c:153
14440 msgid "Unset"
14441 msgstr ""
14443 #: ../libgaim/status.c:156
14444 msgid "Unavailable"
14445 msgstr "Nie beskikbaar"
14447 #: ../libgaim/status.c:160
14448 msgid "Mobile"
14449 msgstr "Mobiel"
14451 #: ../libgaim/status.c:611
14452 #, c-format
14453 msgid "%s changed status from %s to %s"
14454 msgstr ""
14456 #: ../libgaim/status.c:621
14457 #, c-format
14458 msgid "%s is now %s"
14459 msgstr "%s is nou %s"
14461 #: ../libgaim/status.c:626
14462 #, c-format
14463 msgid "%s is no longer %s"
14464 msgstr "%s is nie meer %s nie"
14466 #: ../libgaim/status.c:1293
14467 #, c-format
14468 msgid "%s became idle"
14469 msgstr "%s het ledig geraak"
14471 #: ../libgaim/status.c:1310
14472 #, c-format
14473 msgid "%s became unidle"
14474 msgstr "%s het besig geword"
14476 #: ../libgaim/status.c:1376
14477 #, c-format
14478 msgid "+++ %s became idle"
14479 msgstr "+++ %s het ledig geword"
14481 #: ../libgaim/status.c:1378
14482 #, c-format
14483 msgid "+++ %s became unidle"
14484 msgstr "+++ %s het besig geword"
14486 #: ../libgaim/util.c:680
14487 #, c-format
14488 msgid "%x %X"
14489 msgstr "%x %X"
14491 #: ../libgaim/util.c:2434
14492 #, c-format
14493 msgid "Error Reading %s"
14494 msgstr ""
14496 #: ../libgaim/util.c:2435
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
14500 "the old file has been renamed to %s~."
14501 msgstr ""
14503 #: ../libgaim/util.c:2898
14504 msgid "Calculating..."
14505 msgstr "Bereken..."
14507 #: ../libgaim/util.c:2901
14508 msgid "Unknown."
14509 msgstr ""
14511 #: ../libgaim/util.c:2927
14512 #, c-format
14513 msgid "%d second"
14514 msgid_plural "%d seconds"
14515 msgstr[0] "%d sekonde"
14516 msgstr[1] "%d sekondes"
14518 #: ../libgaim/util.c:2939
14519 #, c-format
14520 msgid "%d day"
14521 msgid_plural "%d days"
14522 msgstr[0] "%d dag"
14523 msgstr[1] "%d dae"
14525 #: ../libgaim/util.c:2947
14526 #, c-format
14527 msgid "%s, %d hour"
14528 msgid_plural "%s, %d hours"
14529 msgstr[0] "%s, %d uur"
14530 msgstr[1] "%s, %d ure"
14532 #: ../libgaim/util.c:2953
14533 #, c-format
14534 msgid "%d hour"
14535 msgid_plural "%d hours"
14536 msgstr[0] "%d uur"
14537 msgstr[1] "%d ure"
14539 #: ../libgaim/util.c:2961
14540 #, c-format
14541 msgid "%s, %d minute"
14542 msgid_plural "%s, %d minutes"
14543 msgstr[0] "%s, %d minuut"
14544 msgstr[1] "%s, %d minute"
14546 #: ../libgaim/util.c:2967
14547 #, c-format
14548 msgid "%d minute"
14549 msgid_plural "%d minutes"
14550 msgstr[0] "%d minuut"
14551 msgstr[1] "%d minute"
14553 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
14554 #, c-format
14555 msgid "Unable to connect to %s"
14556 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie"
14558 #: ../libgaim/util.c:3292
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
14562 "server may be trying something malicious."
14563 msgstr ""
14565 #: ../libgaim/util.c:3327
14566 #, c-format
14567 msgid "Error reading from %s: %s"
14568 msgstr ""
14570 #: ../libgaim/util.c:3358
14571 #, c-format
14572 msgid "Error writing to %s: %s"
14573 msgstr ""
14575 #: ../libgaim/util.c:3383
14576 #, c-format
14577 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14578 msgstr ""
14580 #~ msgid ""
14581 #~ "\n"
14582 #~ "Idle: %s"
14583 #~ msgstr ""
14584 #~ "\n"
14585 #~ "Ledig: %s"
14587 #~ msgid "Nickname: %s\n"
14588 #~ msgstr "Bynaam: %s\n"
14590 #~ msgid ""
14591 #~ "\n"
14592 #~ "<b>Buddy Alias:</b> %s"
14593 #~ msgstr ""
14594 #~ "\n"
14595 #~ "<b>Vriendalias:</b> %s"
14597 #~ msgid ""
14598 #~ "\n"
14599 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
14600 #~ msgstr ""
14601 #~ "\n"
14602 #~ "<b>Aangemeld:</b> %s"
14604 #~ msgid ""
14605 #~ "\n"
14606 #~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
14607 #~ msgstr ""
14608 #~ "\n"
14609 #~ "<b>Laas gesien:</b> %s ago"
14611 #~ msgid ""
14612 #~ "\n"
14613 #~ "<b>Status:</b> Offline"
14614 #~ msgstr ""
14615 #~ "\n"
14616 #~ "<b>Status:</b> Aflyn"
14618 #~ msgid ""
14619 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
14620 #~ "\n"
14621 #~ "%s"
14622 #~ msgstr ""
14623 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>\n"
14624 #~ "\n"
14625 #~ "%s"
14627 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
14628 #~ msgstr "Die gekose vriend is nie gevind in die Evolution-kontakte nie."
14630 #~ msgid "Delay"
14631 #~ msgstr "Vertraging"
14633 #~ msgid "minutes."
14634 #~ msgstr "minute."
14636 #~ msgid ""
14637 #~ "\n"
14638 #~ "<b>Status:</b> %s"
14639 #~ msgstr ""
14640 #~ "\n"
14641 #~ "<b>Status:</b> %s"
14643 #~ msgid ""
14644 #~ "\n"
14645 #~ "<b>Message:</b> %s"
14646 #~ msgstr ""
14647 #~ "\n"
14648 #~ "<b>Boodskap:</b> %s"
14650 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
14651 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
14653 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
14654 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
14656 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
14657 #~ msgstr "<b>Ledig vir:</b> %s<br>"
14659 #~ msgid "Client:"
14660 #~ msgstr "Kliënt:"
14662 #~ msgid "_Deny"
14663 #~ msgstr "_Weier"
14665 #~ msgid "Wrong Password"
14666 #~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
14668 #~ msgid "Message (optional) :"
14669 #~ msgstr "Boodskap (opsioneel):"
14671 #~ msgid "Invalid username."
14672 #~ msgstr "Ongeldige gebruikernaam."
14674 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
14675 #~ msgstr "<b>IP-adres:</b> %s<br>"