[gaim-migrate @ 4015]
[pidgin-git.git] / po / zh_CN.po
blob8fd201cc624f53311609d87b10a1b9220537abc0
1 # Simplified Chinese translation for Gaim.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Hashao <hashao@china.com>, 2000.
5 # Updated by Rocky S. Lee <rocky@gnuchina.org>, Jan 2002
6
7 # ÇëËæ±ãÐÞÕý£¬Ìí¼Ó£¬¸üУ¬Á칦¡£ÎÒûÓÐÒãÁ¦³¤ÆÚά»¤¡£¶àл
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0.9.19\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n"
13 "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n"
14 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
20 msgid "Buddy Chat"
21 msgstr "ÅóÓÑÁÄÌì"
23 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
24 #: plugins/chatlist.c:409
25 msgid "Gaim Chat"
26 msgstr "Gaim ÁÄÌì"
28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
30 #: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292
31 #: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697
32 #: src/server.c:1097
33 msgid "Close"
34 msgstr "¹Ø±Õ"
36 #: plugins/chatlist.c:344
37 msgid "Chat Rooms"
38 msgstr "ÁÄÌìÊÒ"
40 #: plugins/chatlist.c:363
41 msgid "Refresh"
42 msgstr "Ë¢ÐÂ"
44 #. Put the buttons in the box
45 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
46 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934
47 #: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526
48 #: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062
49 msgid "Add"
50 msgstr "Ôö¼Ó"
52 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
53 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931
54 #: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530
55 msgid "Remove"
56 msgstr "ɾ³ý"
58 #: plugins/chatlist.c:388
59 msgid "List of available chats"
60 msgstr "ÏÖÓÐÁÄÌìÁбí"
62 #: plugins/chatlist.c:398
63 msgid "List of subscribed chats"
64 msgstr "¶©ÔĵÄÁÄÌìÁбí"
66 #: plugins/gtik.c:699
67 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
68 msgstr ""
70 #: plugins/gtik.c:711
71 msgid "Update Frequency in min"
72 msgstr ""
74 #: plugins/gtik.c:727
75 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
76 msgstr ""
78 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
79 #: plugins/gtik.c:737
80 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
81 msgstr ""
83 #: plugins/gtik.c:738
84 msgid "Check this box to scroll left to right:"
85 msgstr ""
87 #: plugins/gtik.c:974
88 #, fuzzy
89 msgid "(No"
90 msgstr "No"
92 #: plugins/gtik.c:975
93 #, fuzzy
94 msgid "Change"
95 msgstr "È¡Ïû"
97 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923
98 msgid "Available"
99 msgstr ""
101 #: src/protocols/gg/gg.c:72
102 msgid "Available for friends only"
103 msgstr ""
105 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494
106 #: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812
107 msgid "Away"
108 msgstr "ÔÝʱÀ뿪"
110 #: src/protocols/gg/gg.c:74
111 msgid "Away for friends only"
112 msgstr ""
114 #: src/protocols/gg/gg.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Invisible"
117 msgstr "ÑûÇë"
119 #: src/protocols/gg/gg.c:76
120 msgid "Invisible for friends only"
121 msgstr ""
123 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139
124 msgid "Unavailable"
125 msgstr ""
127 #: src/protocols/gg/gg.c:182
128 #, fuzzy
129 msgid "Unable to resolve hostname."
130 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
132 #: src/protocols/gg/gg.c:185
133 #, fuzzy
134 msgid "Unable to connect to server."
135 msgstr "²»ÄܵǼµ½ AIM"
137 #: src/protocols/gg/gg.c:188
138 msgid "Invalid response from server."
139 msgstr ""
141 #: src/protocols/gg/gg.c:191
142 #, fuzzy
143 msgid "Error while reading from socket."
144 msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ %s ·¢Éú´íÎó"
146 #: src/protocols/gg/gg.c:194
147 #, fuzzy
148 msgid "Error while writing to socket."
149 msgstr "дÈëÎļþ %s ·¢Éú´íÎó"
151 #: src/protocols/gg/gg.c:197
152 #, fuzzy
153 msgid "Authentication failed."
154 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
156 #: src/protocols/gg/gg.c:200
157 msgid "Unknown Error Code."
158 msgstr ""
160 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054
161 #, c-format
162 msgid "Status: %s"
163 msgstr ""
165 #: src/protocols/gg/gg.c:317
166 msgid "Nick:"
167 msgstr ""
169 #: src/protocols/gg/gg.c:318
170 msgid "Gadu-Gadu User"
171 msgstr ""
173 #: src/protocols/gg/gg.c:337
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not connect"
176 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó"
178 #: src/protocols/gg/gg.c:344
179 #, fuzzy
180 msgid "Unable to read socket"
181 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
183 #: src/protocols/gg/gg.c:455
184 #, fuzzy
185 msgid "Unable to connect."
186 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
188 #: src/protocols/gg/gg.c:465
189 #, fuzzy
190 msgid "Reading data"
191 msgstr "½ÓÊÕÊý¾Ý"
193 #: src/protocols/gg/gg.c:468
194 msgid "Balancer handshake"
195 msgstr ""
197 #: src/protocols/gg/gg.c:471
198 msgid "Reading server key"
199 msgstr ""
201 #: src/protocols/gg/gg.c:474
202 msgid "Exchanging key hash"
203 msgstr ""
205 #: src/protocols/gg/gg.c:482
206 msgid "Critical error in GG library\n"
207 msgstr ""
209 #: src/protocols/gg/gg.c:521
210 #, fuzzy
211 msgid "Unable to ping server"
212 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
214 #: src/protocols/gg/gg.c:533
215 #, fuzzy
216 msgid "Send as message"
217 msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢"
219 #: src/protocols/gg/gg.c:541
220 #, fuzzy
221 msgid "Looking up GG server"
222 msgstr "Ñ°ÕÒ %s"
224 #: src/protocols/gg/gg.c:544
225 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
226 msgstr ""
228 #: src/protocols/gg/gg.c:570
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Connect to %s failed"
231 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
233 #: src/protocols/gg/gg.c:594
234 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
235 msgstr ""
237 #: src/protocols/gg/gg.c:657
238 msgid "Couldn't get search results"
239 msgstr ""
241 #: src/protocols/gg/gg.c:662
242 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
243 msgstr ""
245 #: src/protocols/gg/gg.c:687
246 msgid "Active"
247 msgstr ""
249 #: src/protocols/gg/gg.c:688
250 #, fuzzy
251 msgid "yes"
252 msgstr "Yes"
254 #: src/protocols/gg/gg.c:688
255 #, fuzzy
256 msgid "no"
257 msgstr "Ïêϸ×ÊÁÏ"
259 #: src/protocols/gg/gg.c:692
260 msgid "UIN"
261 msgstr ""
263 #: src/protocols/gg/gg.c:696
264 #, fuzzy
265 msgid "First name"
266 msgstr "Ãû"
268 #: src/protocols/gg/gg.c:701
269 #, fuzzy
270 msgid "Second Name"
271 msgstr "µÇ¼Ãû£º"
273 #: src/protocols/gg/gg.c:705
274 msgid "Nick"
275 msgstr ""
277 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
278 msgid "Birth year"
279 msgstr ""
281 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
282 #: src/protocols/gg/gg.c:725
283 msgid "Sex"
284 msgstr ""
286 #. Line 5
287 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758
288 msgid "City"
289 msgstr "ÊÐ"
291 #: src/protocols/gg/gg.c:761
292 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
293 msgstr ""
295 #: src/protocols/gg/gg.c:767
296 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
297 msgstr ""
299 #: src/protocols/gg/gg.c:814
300 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
301 msgstr ""
303 #: src/protocols/gg/gg.c:819
304 #, fuzzy
305 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
306 msgstr "µ¼³öÅóÓÑÁбí"
308 #: src/protocols/gg/gg.c:825
309 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server"
310 msgstr ""
312 #: src/protocols/gg/gg.c:830
313 #, fuzzy
314 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
315 msgstr "µ¼ÈëÅóÓÑÁбí"
317 #: src/protocols/gg/gg.c:836
318 #, fuzzy
319 msgid "Password changed successfully"
320 msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
322 #: src/protocols/gg/gg.c:841
323 msgid "Password couldn't be changed"
324 msgstr ""
326 #: src/protocols/gg/gg.c:952
327 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
328 msgstr ""
330 #: src/protocols/gg/gg.c:953
331 msgid ""
332 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to "
333 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
334 msgstr ""
336 #: src/protocols/gg/gg.c:980
337 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
338 msgstr ""
340 #: src/protocols/gg/gg.c:981
341 msgid ""
342 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
343 "again later."
344 msgstr ""
346 #: src/protocols/gg/gg.c:1038
347 #, fuzzy
348 msgid "Couldn't export buddy list"
349 msgstr "µ¼³öÅóÓÑÁбí"
351 #: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061
352 msgid ""
353 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
354 msgstr ""
356 #: src/protocols/gg/gg.c:1060
357 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
358 msgstr ""
360 #: src/protocols/gg/gg.c:1108
361 #, fuzzy
362 msgid "Unable to access directory"
363 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
365 #: src/protocols/gg/gg.c:1109
366 msgid ""
367 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
368 "the directory server.  Please tryagain later."
369 msgstr ""
371 #: src/protocols/gg/gg.c:1141
372 #, fuzzy
373 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
374 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
376 #: src/protocols/gg/gg.c:1142
377 msgid ""
378 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
379 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
380 msgstr ""
382 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169
383 #, fuzzy
384 msgid "Directory Search"
385 msgstr "ÐÕÃûµØַ¼"
388 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
389 #. show_set_dir(gc);
391 #: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171
392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970
393 #: src/dialogs.c:2167
394 msgid "Change Password"
395 msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë"
397 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173
398 #, fuzzy
399 msgid "Import Buddies List from Server"
400 msgstr "µ¼ÈëÅóÓÑÁбí"
402 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174
403 #, fuzzy
404 msgid "Export Buddies List to Server"
405 msgstr "µ¼³öÅóÓÑÁбí"
407 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175
408 msgid "Delete Buddies List from Server"
409 msgstr ""
411 #: src/protocols/gg/gg.c:1204
412 #, fuzzy
413 msgid "Unable to access user profile."
414 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
416 #: src/protocols/gg/gg.c:1205
417 msgid ""
418 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to "
419 "the directory server.  Please try again later."
420 msgstr ""
422 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233
423 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
424 msgstr ""
426 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
427 #, fuzzy
428 msgid "Send message through server"
429 msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢"
431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611
433 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
434 msgid "Get Info"
435 msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ"
437 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "DCC Chat with %s closed"
440 msgstr "<HR><B>ºÍ %s Ö®¼äµÄÖ±½ÓÁ¬½ÓÒѾ­¹Ø±Õ¡£</B><BR><HR>"
442 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
443 #, c-format
444 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
445 msgstr ""
447 #: src/protocols/irc/irc.c:825
448 msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel."
449 msgstr ""
451 #: src/protocols/irc/irc.c:828
452 msgid "There is no such IRC Server"
453 msgstr ""
455 #: src/protocols/irc/irc.c:830
456 msgid "No IRC nickname given"
457 msgstr ""
459 #: src/protocols/irc/irc.c:976
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
463 "connection?"
464 msgstr ""
466 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
467 #, fuzzy
468 msgid "Unable to write"
469 msgstr "²»ÄÜдÈëÎļþ %s¡£"
471 #: src/protocols/irc/irc.c:1071
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "You have been kicked from %s:"
474 msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡"
476 #: src/protocols/irc/irc.c:1076
477 #, c-format
478 msgid "Kicked by %s: %s"
479 msgstr ""
481 #: src/protocols/irc/irc.c:1581
482 #, c-format
483 msgid "You have left %s"
484 msgstr ""
486 #: src/protocols/irc/irc.c:1671
487 #, fuzzy
488 msgid "Channel:"
489 msgstr "È¡Ïû"
491 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
492 msgid "Password:"
493 msgstr "ÃÜÂ룺"
495 #: src/protocols/irc/irc.c:1856
496 #, fuzzy
497 msgid "DCC Chat"
498 msgstr "ÁÄÌì"
500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950
501 #, fuzzy
502 msgid "Unable to change password."
503 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
506 msgid ""
507 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
508 "changed."
509 msgstr ""
511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
512 #, fuzzy
513 msgid "Unable to change password"
514 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957
517 msgid ""
518 "The new password you entered is the same as your current passord.  Your "
519 "password remains the same."
520 msgstr ""
522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117
523 msgid "Unknown"
524 msgstr ""
526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163
527 #: src/buddy.c:2862
528 msgid "Online"
529 msgstr "ÔÚÏß"
531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
532 msgid "Extended Away"
533 msgstr ""
535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
536 msgid "Do Not Disturb"
537 msgstr ""
539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Jabber Error %s"
542 msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ"
544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1459
545 #, c-format
546 msgid "Error %s: %s"
547 msgstr ""
549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
550 msgid "Unknown Error in presence"
551 msgstr ""
553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
554 #, c-format
555 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
556 msgstr ""
558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
562 msgstr ""
564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
565 msgid "No such user."
566 msgstr ""
568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114
569 #: src/dialogs.c:926
570 msgid "Buddies"
571 msgstr "¸çÃǶùÃÇ"
573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1808
574 #, fuzzy
575 msgid "Authenticating"
576 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1845
579 #, fuzzy
580 msgid "Unknown login error"
581 msgstr "µÇ¼´íÎó"
583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2036
584 #, fuzzy
585 msgid "Password successfully changed."
586 msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885
589 #, fuzzy
590 msgid "Connection lost"
591 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114
594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933
595 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774
596 #, fuzzy
597 msgid "Unable to connect"
598 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
601 #, fuzzy
602 msgid "Connected"
603 msgstr "ÒѶϿª¡£"
605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2091
606 #, fuzzy
607 msgid "Requesting Authentication Method"
608 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
610 #. we have no chats yet
611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766
612 #, fuzzy
613 msgid "Connecting"
614 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2415
617 #, c-format
618 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
619 msgstr ""
621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2417
622 #, fuzzy
623 msgid "Jabber Error"
624 msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ"
626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
627 msgid "Room:"
628 msgstr ""
630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2656
631 #, fuzzy
632 msgid "Server:"
633 msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2661
636 #, fuzzy
637 msgid "Handle:"
638 msgstr "¿ÕÏÐʱ¼ä£º"
640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2685
641 #, fuzzy
642 msgid "Unable to join chat"
643 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2718
646 #, fuzzy
647 msgid "Chats"
648 msgstr "ÁÄÌì"
650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3033
651 #, fuzzy
652 msgid "View Error Msg"
653 msgstr "²é¿´¼Ç¼"
655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624
656 #: src/buddy_chat.c:889
657 msgid "Get Away Msg"
658 msgstr "ÊÕµ½ÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3057
661 msgid "Un-hide From"
662 msgstr ""
664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3060
665 msgid "Temporarily Hide From"
666 msgstr ""
668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
669 msgid "Remove From Roster"
670 msgstr ""
672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
673 msgid "Cancel Presence Notification"
674 msgstr ""
676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285
677 #, fuzzy
678 msgid "Full Name"
679 msgstr "Ãû"
681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
682 #, fuzzy
683 msgid "Family Name"
684 msgstr "Ãû"
686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
687 #, fuzzy
688 msgid "Given Name"
689 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
692 msgid "Nickname"
693 msgstr ""
695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951
696 msgid "URL"
697 msgstr "URL"
699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
700 msgid "Street Address"
701 msgstr ""
703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291
704 msgid "Extended Address"
705 msgstr ""
707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
708 msgid "Locality"
709 msgstr ""
711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293
712 msgid "Region"
713 msgstr ""
715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
716 msgid "Postal Code"
717 msgstr ""
719 #. Line 7
720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780
721 msgid "Country"
722 msgstr "¹ú"
724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
725 #, fuzzy
726 msgid "Telephone"
727 msgstr "È«²¿²»Ñ¡"
729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856
730 msgid "Email"
731 msgstr "µçÓÊ"
733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
734 msgid "Organization Name"
735 msgstr ""
737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299
738 msgid "Organization Unit"
739 msgstr ""
741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
742 msgid "Title"
743 msgstr "±êÌâ"
745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3301
746 #, fuzzy
747 msgid "Role"
748 msgstr "ɾ³ý"
750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
751 msgid "Birthday"
752 msgstr ""
754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959
755 msgid "Description"
756 msgstr "ÃèÊö"
758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3328
759 msgid ""
760 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
761 "comfortable"
762 msgstr ""
764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3329
765 #, fuzzy
766 msgid "User Identity"
767 msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ"
769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3741
770 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
771 msgstr ""
773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3815
774 #, fuzzy
775 msgid "Server Registration successful!"
776 msgstr "ÐÂÓû§×¢²á"
778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3842
779 msgid "Unknown registration error"
780 msgstr ""
782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
783 #, fuzzy
784 msgid "Set User Info"
785 msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ"
787 #: src/protocols/msn/msn.c:230
788 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
789 msgstr ""
791 #: src/protocols/msn/msn.c:233
792 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
793 msgstr ""
795 #: src/protocols/msn/msn.c:236
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid User"
798 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
800 #: src/protocols/msn/msn.c:239
801 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
802 msgstr ""
804 #: src/protocols/msn/msn.c:242
805 msgid "Already Login"
806 msgstr ""
808 #: src/protocols/msn/msn.c:245
809 #, fuzzy
810 msgid "Invalid Username"
811 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
813 #: src/protocols/msn/msn.c:248
814 #, fuzzy
815 msgid "Invalid Friendly Name"
816 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
818 #: src/protocols/msn/msn.c:251
819 msgid "List Full"
820 msgstr ""
822 #: src/protocols/msn/msn.c:254
823 msgid "Already there"
824 msgstr ""
826 #: src/protocols/msn/msn.c:257
827 #, fuzzy
828 msgid "Not on list"
829 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
831 #: src/protocols/msn/msn.c:260
832 msgid "User is offline"
833 msgstr ""
835 #: src/protocols/msn/msn.c:263
836 msgid "Already in the mode"
837 msgstr ""
839 #: src/protocols/msn/msn.c:266
840 msgid "Already in opposite list"
841 msgstr ""
843 #: src/protocols/msn/msn.c:269
844 msgid "Switchboard failed"
845 msgstr ""
847 #: src/protocols/msn/msn.c:272
848 msgid "Notify Transfer failed"
849 msgstr ""
851 #: src/protocols/msn/msn.c:276
852 msgid "Required fields missing"
853 msgstr ""
855 #: src/protocols/msn/msn.c:279
856 #, fuzzy
857 msgid "Not logged in"
858 msgstr "<HR><B>%s ÒѵǼ¡£</B><BR><HR>"
860 #: src/protocols/msn/msn.c:283
861 #, fuzzy
862 msgid "Internal server error"
863 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó"
865 #: src/protocols/msn/msn.c:286
866 msgid "Database server error"
867 msgstr ""
869 #: src/protocols/msn/msn.c:289
870 #, fuzzy
871 msgid "File operation error"
872 msgstr "ÄÚ²¿Á¬½Ó´íÎó\n"
874 #: src/protocols/msn/msn.c:292
875 #, fuzzy
876 msgid "Memory allocation error"
877 msgstr "ÖØ´óÁ¬½Ó´íÎó£¡\n"
879 #: src/protocols/msn/msn.c:296
880 #, fuzzy
881 msgid "Server busy"
882 msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
884 #: src/protocols/msn/msn.c:299
885 #, fuzzy
886 msgid "Server unavailable"
887 msgstr "ÐÕÃûµØַ¼·þÎñÆ÷ÔÝʱÁ¬²»ÉÏ¡£"
889 #: src/protocols/msn/msn.c:302
890 msgid "Peer Notification server down"
891 msgstr ""
893 #: src/protocols/msn/msn.c:305
894 #, fuzzy
895 msgid "Database connect error"
896 msgstr "ÄÚ²¿Á¬½Ó´íÎó\n"
898 #: src/protocols/msn/msn.c:308
899 msgid "Server is going down (abandon ship)"
900 msgstr ""
902 #: src/protocols/msn/msn.c:312
903 #, fuzzy
904 msgid "Error creating connection"
905 msgstr "g003: ´ò¿ªÁ¬½Ó´íÎó\n"
907 #: src/protocols/msn/msn.c:318
908 msgid "Session overload"
909 msgstr ""
911 #: src/protocols/msn/msn.c:321
912 msgid "User is too active"
913 msgstr ""
915 #: src/protocols/msn/msn.c:324
916 #, fuzzy
917 msgid "Too many sessions"
918 msgstr "Æ¥ÅäÌ«¶à¡£"
920 #: src/protocols/msn/msn.c:327
921 msgid "Not expected"
922 msgstr ""
924 #: src/protocols/msn/msn.c:330
925 msgid "Bad friend file"
926 msgstr ""
928 #: src/protocols/msn/msn.c:334
929 #, fuzzy
930 msgid "Authentication failed"
931 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
933 #: src/protocols/msn/msn.c:337
934 #, fuzzy
935 msgid "Not allowed when offline"
936 msgstr "ÇÄÇĵؽøÈ¥£¬´òǹµØ²»Òª"
938 #: src/protocols/msn/msn.c:340
939 msgid "Not accepting new users"
940 msgstr ""
942 #: src/protocols/msn/msn.c:343
943 msgid "User unverified"
944 msgstr ""
946 #: src/protocols/msn/msn.c:346
947 #, fuzzy
948 msgid "Unknown Error Code"
949 msgstr "µÇ¼´íÎó"
951 #: src/protocols/msn/msn.c:558
952 msgid "An MSN message may not have been received."
953 msgstr ""
955 #: src/protocols/msn/msn.c:815
956 #, fuzzy
957 msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
958 msgstr ""
959 "%s\n"
960 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
962 #: src/protocols/msn/msn.c:816
963 msgid ""
964 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
965 "Please try again later."
966 msgstr ""
968 #: src/protocols/msn/msn.c:921
969 #, c-format
970 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
971 msgstr ""
973 #: src/protocols/msn/msn.c:1078
974 #, c-format
975 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
976 msgstr ""
978 #: src/protocols/msn/msn.c:1179
979 #, fuzzy
980 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
981 msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡"
983 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683
984 #, fuzzy
985 msgid "Error reading from server"
986 msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ %s ·¢Éú´íÎó"
988 #: src/protocols/msn/msn.c:1572
989 msgid "Requesting to send password"
990 msgstr ""
992 #: src/protocols/msn/msn.c:1622
993 #, fuzzy
994 msgid "Unable to send password"
995 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
997 #: src/protocols/msn/msn.c:1627
998 #, fuzzy
999 msgid "Password sent"
1000 msgstr "ÃÜÂ룺"
1002 #: src/protocols/msn/msn.c:1752
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Unable to write to server"
1005 msgstr "²»ÄܵǼµ½ AIM"
1007 #: src/protocols/msn/msn.c:1758
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Synching with server"
1010 msgstr "×¢²áеÄÓû§"
1012 #: src/protocols/msn/msn.c:1924
1013 msgid "Away From Computer"
1014 msgstr ""
1016 #: src/protocols/msn/msn.c:1925
1017 msgid "Be Right Back"
1018 msgstr ""
1020 #: src/protocols/msn/msn.c:1926
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Busy"
1023 msgstr "ÅóÓÑ"
1025 #: src/protocols/msn/msn.c:1927
1026 msgid "On The Phone"
1027 msgstr ""
1029 #: src/protocols/msn/msn.c:1928
1030 msgid "Out To Lunch"
1031 msgstr ""
1033 #: src/protocols/msn/msn.c:1929
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Hidden"
1036 msgstr "Òþ²Ø¸çÃǶùÃǵÄͼ±ê"
1038 #: src/protocols/msn/msn.c:2045
1039 msgid "Reset friendly name"
1040 msgstr ""
1042 #: src/protocols/msn/msn.c:2118
1043 msgid "New MSN friendly name too long."
1044 msgstr ""
1046 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Set Friendly Name"
1049 msgstr "µÇ¼Ãû£º"
1051 #: src/protocols/msn/msn.c:2134
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Set Friendly Name:"
1054 msgstr "µÇ¼Ãû£º"
1056 #: src/protocols/msn/msn.c:2135
1057 msgid "Reset All Friendly Names"
1058 msgstr ""
1060 #: src/protocols/msn/msn.c:2288
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
1064 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
1065 msgstr ""
1067 #: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Invalid MSN screenname"
1070 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
1072 #: src/protocols/msn/msn.c:2345
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
1076 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
1077 msgstr ""
1079 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227
1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
1081 msgid "Join what group:"
1082 msgstr "Òª¼ÓÈëµÄ×飺"
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330
1085 #, c-format
1086 msgid "Direct IM with %s closed"
1087 msgstr "<HR><B>ºÍ %s Ö®¼äµÄÖ±½ÓÁ¬½ÓÒѾ­¹Ø±Õ¡£</B><BR><HR>"
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:332
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Direct IM with %s failed"
1092 msgstr "<HR><B>ºÍ %s Ö®¼äµÄÖ±½ÓÁ¬½ÓÒѾ­¹Ø±Õ¡£</B><BR><HR>"
1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:370
1095 msgid "connection error (rend)\n"
1096 msgstr "Á¬½Ó´íÎó£¡\n"
1098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381
1099 msgid "major connection error\n"
1100 msgstr "ÖØ´óÁ¬½Ó´íÎó£¡\n"
1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
1103 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
1104 msgid "Disconnected."
1105 msgstr "ÒѶϿª¡£"
1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
1108 #, c-format
1109 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
1110 msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡"
1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407
1113 msgid "Chat is currently unavailable"
1114 msgstr "ÏÖÔÚûÓÐÁÄÌì¡£"
1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526
1117 msgid "Couldn't connect to host"
1118 msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½Ö÷»ú"
1120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474
1121 msgid "Password sent, waiting for response\n"
1122 msgstr "ÃÜÂëÒÑËͳö£¬µÈºò»ØÓ¦\n"
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507
1125 msgid "internal connection error\n"
1126 msgstr "ÄÚ²¿Á¬½Ó´íÎó\n"
1128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508
1129 msgid "Unable to login to AIM"
1130 msgstr "²»ÄܵǼµ½ AIM"
1132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513
1133 #, c-format
1134 msgid "Signon: %s"
1135 msgstr "µÇ¼£º %s"
1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585
1138 msgid "Signed off.\n"
1139 msgstr "µÇ³ö¡£\n"
1141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729
1142 msgid "Could Not Connect"
1143 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó"
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
1146 msgid "Connection established, cookie sent"
1147 msgstr "Á¬½Ó³É¹¦£¬Ëͳö±ý¸É¡£¡£°¡£¡±ý¸É£¿£¡"
1149 #. Incorrect nick/password
1150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459
1151 msgid "Incorrect nickname or password."
1152 msgstr "êÇÃû»òÕßÃÜÂë´íÎó¡£"
1154 #. Suspended account
1155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
1156 msgid "Your account is currently suspended."
1157 msgstr ""
1159 #. connecting too frequently
1160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647
1161 msgid ""
1162 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1163 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1164 msgstr ""
1165 "ÄãÁ¬½Ó£¬¶Ï¿ªµÄƵÂÊÌ«¸ßÁË£¬µÈÊ®·ÖÖÓÔÙÊÔ¡£Èç¹ûÄã·ÇÒª½Ó×ÅÊÔ£¬µÈµÄʱ¼ä»á¸ü³¤¡£"
1167 #. client too old
1168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652
1169 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
1170 msgstr "ÄãËùʹÓõÄÈí¼þ°æ±¾Ì«¾ÉÁË¡£ÈÃÄãÂèÂè¸øÄãÂò¸öеİɣ¡"
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542
1173 msgid "Authentication Failed"
1174 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
1176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678
1177 msgid "Internal Error"
1178 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó"
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
1183 msgstr ""
1184 "%s\n"
1185 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
1187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875
1189 msgid ""
1190 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
1191 "fixed.  Check "
1192 msgstr ""
1194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794
1195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876
1196 msgid " for updates."
1197 msgstr ""
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
1202 msgstr ""
1203 "%s\n"
1204 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
1206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438
1207 #, c-format
1208 msgid "Direct IM with %s established"
1209 msgstr "<HR><B>Òѽ¨Á¢ºÍ %s µÄÖ±½ÓÁ¬½Ó¡£</B><BR><HR>"
1211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
1215 "the following reason:\n"
1216 "%s"
1217 msgstr ""
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1220 msgid "No reason given."
1221 msgstr ""
1223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1507
1224 msgid "ICQ authorization denied."
1225 msgstr ""
1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
1228 #, c-format
1229 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
1230 msgstr ""
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
1235 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
1240 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
1245 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
1250 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
1255 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1608
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid ""
1260 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
1261 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
1266 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1618
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
1271 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1627
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
1276 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
1281 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
1286 msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢"
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1637
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
1291 msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢"
1293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
1294 #, c-format
1295 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1296 msgstr ""
1298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1707
1299 #, c-format
1300 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1301 msgstr ""
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
1304 #, c-format
1305 msgid "SNAC threw error: %s\n"
1306 msgstr ""
1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
1311 msgstr "ÏûÏ¢ÎÞ·¨Ëͳö"
1313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
1314 msgid "No reason was given."
1315 msgstr ""
1317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
1318 #, c-format
1319 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1320 msgstr ""
1322 # #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1323 # #, c-format
1324 # msgid "User information for %s unavailable: %s"
1325 # msgstr "ÎÞ·¨²éµ½Óû§ %s µÄÐÅÏ¢"
1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Buddy Icon"
1329 msgstr "ÅóÓÑͼ±ê"
1331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
1332 msgid "Voice"
1333 msgstr "ÉùÒô"
1335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
1336 msgid "IM Image"
1337 msgstr "IM Í¼°¸"
1339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
1340 #: src/buddy.c:2555
1341 msgid "Chat"
1342 msgstr "ÁÄÌì"
1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
1345 msgid "Get File"
1346 msgstr "½ÓÊÕÎļþ"
1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
1349 msgid "Send File"
1350 msgstr "·¢ËÍÎļþ"
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
1353 msgid "Games"
1354 msgstr "ÓÎÏ·"
1356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
1357 msgid "Stocks"
1358 msgstr "¹ÉƱ"
1360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Send Buddy List"
1363 msgstr "ÅóÓÑÁбí"
1365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
1366 msgid "EveryBuddy Bug"
1367 msgstr ""
1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
1370 #, fuzzy
1371 msgid "AP User"
1372 msgstr "µÇ¼Óû§"
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
1375 msgid "ICQ RTF"
1376 msgstr ""
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
1379 msgid "Nihilist"
1380 msgstr ""
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
1383 msgid "ICQ Server Relay"
1384 msgstr ""
1386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
1387 msgid "ICQ Unknown"
1388 msgstr ""
1390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
1391 msgid "Trillian Encryption"
1392 msgstr ""
1394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
1398 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
1399 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
1400 "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
1401 "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
1402 msgstr ""
1403 "Óû§Ãû: <B>%s</B>  %s <BR>\n"
1404 "%s ¾¯¸æ¼¶±ð : <B>%d %%</B><BR>\n"
1405 "ºÎʱµÇ¼: <B>%s</B><BR>\n"
1406 "·¢´ôʱ¼ä£¨·ÖÖÓ£©: <B>%d</B>\n"
1407 "<BR>\n"
1408 "<HR><BR>\n"
1409 "%s <br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>´«Ëµ:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
1410 "\"> : ÆÕͨ AIM Óû§<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL Óû§ <br><IMG SRC="
1411 "\"dt_icon.gif\"> : AIM ÊÔÓÃÓû§ <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : ¹ÜÀíÔ±"
1413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid ""
1416 "Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
1417 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
1418 "%s%s%s<BR>\n"
1419 "<HR><BR>\n"
1420 msgstr ""
1421 "Óû§Ãû³Æ£º <B>%s</B>\n"
1422 "<BR>¾¯¸æ¼¶±ð£º <B>%d %%</B>\n"
1423 "<BR>Á¬Ïßʱ¿Ì£º <B>%s</B><BR>¿Õתʱ¼ä£¨·ÖÖÓ£©£º <B>%d</B>\n"
1424 "<BR><HR><BR>%s\n"
1426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1946
1427 msgid "<i>User has no away message</i>"
1428 msgstr "<i>Óû§À뿪ʱûÓÐÁôÏ¿ÚÐÅ</i>"
1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1958
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Client Capabilities: "
1433 msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n"
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
1436 msgid "<i>No Information Provided</i>"
1437 msgstr "<i>δÌṩÈκÎÐÅÏ¢</i>"
1439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Your AIM connection may be lost."
1442 msgstr "ÄãµÄÁ¬½Ó¿ÉÄÜÒѾ­¶Ï¿ªÁË"
1444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2224
1445 msgid "Rate limiting error."
1446 msgstr ""
1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
1449 msgid ""
1450 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
1451 "wait 10 seconds and try again."
1452 msgstr ""
1454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1455 #, fuzzy
1456 msgid "ICQ Authorization denied"
1457 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
1460 #, fuzzy
1461 msgid "ICQ Authorization Granted"
1462 msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü"
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Unable to set AIM profile."
1467 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
1470 msgid ""
1471 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
1472 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
1473 "fully connected."
1474 msgstr ""
1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
1480 "truncated and set it."
1481 msgstr ""
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Unable to set AIM away message."
1486 msgstr ""
1487 "%s\n"
1488 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
1490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1491 msgid ""
1492 "You have probably requested to set your away message before the login "
1493 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
1494 "again when you are fully connected."
1495 msgstr ""
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
1501 "it and set you away."
1502 msgstr ""
1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
1508 "%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
1509 msgstr ""
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108
1512 msgid "Exchange:"
1513 msgstr "½»»»£º"
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3559
1516 msgid "Unable to open Direct IM"
1517 msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó"
1519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3569
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
1523 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
1524 "continue?"
1525 msgstr "ÄãÏë¸ú %s Ì×½üºõ¡£ÕâÑù»á¶³öÄãµÄºüÀêβ°Í£¬ÕâÓзçÏÕ¡£ÄãÏë¼ÌÐøÂð£¿"
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3586
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
1531 "support sending status messages.</I><BR>"
1532 msgstr ""
1534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
1538 "</I><BR>"
1539 msgstr ""
1541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Get Status Msg"
1544 msgstr "ÊÕµ½ÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3631
1547 msgid "Direct IM"
1548 msgstr "Ö±½ÓÏûÏ¢"
1550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Get Capabilities"
1553 msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n"
1555 #: src/protocols/toc/toc.c:398
1556 #, c-format
1557 msgid "Unable to write file %s."
1558 msgstr "²»ÄÜдÈëÎļþ %s¡£"
1560 #: src/protocols/toc/toc.c:401
1561 #, c-format
1562 msgid "Unable to read file %s."
1563 msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
1565 #: src/protocols/toc/toc.c:404
1566 #, c-format
1567 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
1568 msgstr "ÐÅϢ̫³¤£¬ºóÃæ %s ×ÖÔª±»¿³µôÁË¡£"
1570 #: src/protocols/toc/toc.c:407
1571 #, c-format
1572 msgid "%s not currently logged in."
1573 msgstr "%s ÏÖÔÚÉÐδµÇ¼¡£"
1575 #: src/protocols/toc/toc.c:410
1576 #, c-format
1577 msgid "Warning of %s not allowed."
1578 msgstr "²»ÔÊÐí¾¯¸æ %s ¡£"
1580 #: src/protocols/toc/toc.c:413
1581 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
1582 msgstr "È¡ÏûÁËÒ»¸öÐÅÏ¢£¬Ä㳬³öÁË·þÊÌÆ÷µÄËÙ¶ÈÏÞÖÆ¡£"
1584 #: src/protocols/toc/toc.c:416
1585 #, c-format
1586 msgid "Chat in %s is not available."
1587 msgstr "ÔÚ %s ²»¿ÉÒÔÁÄÌì¡£"
1589 #: src/protocols/toc/toc.c:419
1590 #, c-format
1591 msgid "You are sending messages too fast to %s."
1592 msgstr "Äã·¢Ë͸ø %s µÄËÙ¶ÈÌ«¿ìÁË¡£"
1594 #: src/protocols/toc/toc.c:422
1595 #, c-format
1596 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
1597 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£"
1599 #: src/protocols/toc/toc.c:425
1600 #, c-format
1601 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
1602 msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅÏ¢·¢Ë͵ÄËÙ¶ÈÌ«¿ì¡£"
1604 #: src/protocols/toc/toc.c:428
1605 msgid "Failure."
1606 msgstr "ʧ°ÜÁË¡£"
1608 #: src/protocols/toc/toc.c:431
1609 msgid "Too many matches."
1610 msgstr "Æ¥ÅäÌ«¶à¡£"
1612 #: src/protocols/toc/toc.c:434
1613 msgid "Need more qualifiers."
1614 msgstr "ÐèÒª¸ü¶àµÄ²ÎÊý¡£"
1616 #: src/protocols/toc/toc.c:437
1617 msgid "Dir service temporarily unavailable."
1618 msgstr "ÐÕÃûµØַ¼·þÎñÆ÷ÔÝʱÁ¬²»ÉÏ¡£"
1620 #: src/protocols/toc/toc.c:440
1621 msgid "Email lookup restricted."
1622 msgstr "µçÓʲéÕÒÏÞÖÆ¡£"
1624 #: src/protocols/toc/toc.c:443
1625 msgid "Keyword ignored."
1626 msgstr "¹Ø¼ü×Ö±»ºöÂÔ¡£"
1628 #: src/protocols/toc/toc.c:446
1629 msgid "No keywords."
1630 msgstr "ûÓйؼü×Ö¡£"
1632 #: src/protocols/toc/toc.c:449
1633 msgid "User has no directory information."
1634 msgstr "¸ÃÓû§Ã»ÓÐÐÕÃûµØַ¼"
1636 #: src/protocols/toc/toc.c:453
1637 msgid "Country not supported."
1638 msgstr "²»Ö§³ÖÕâ¸ö¹ú¼Ò¡£"
1640 #: src/protocols/toc/toc.c:456
1641 #, c-format
1642 msgid "Failure unknown: %s."
1643 msgstr "²»Ã÷´íÎ󣺠%s ¡£"
1645 #: src/protocols/toc/toc.c:462
1646 msgid "The service is temporarily unavailable."
1647 msgstr "ÔÝʱûÓи÷þÎñ¡£"
1649 #: src/protocols/toc/toc.c:465
1650 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
1651 msgstr "ÄãÄ¿Ç°µÄ¾¯¸æ¼¶±ðÌ«¸ß£¬ÎÞ·¨µÇÈë¡£"
1653 #: src/protocols/toc/toc.c:468
1654 msgid ""
1655 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
1656 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
1657 msgstr ""
1658 "ÄãÁ¬½Ó£¬¶Ï¿ªµÄƵÂÊÌ«¸ßÁË£¬µÈÊ®·ÖÖÓÔÙÊÔ¡£Èç¹ûÄã·ÇÒª½Ó×ÅÊÔ£¬µÈµÄʱ¼ä»á¸ü³¤¡£"
1660 #: src/protocols/toc/toc.c:471
1661 #, c-format
1662 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
1663 msgstr "·¢Éú²»Ã÷µÄµÇ¼´íÎ󣺠%s¡£"
1665 #: src/protocols/toc/toc.c:474
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
1668 msgstr "²»Ã÷´íÎó %d ·¢ÉúÁË¡£¾ßÌåѶϢ£º %s"
1670 #: src/protocols/toc/toc.c:491
1671 msgid "Connection Closed"
1672 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
1674 #: src/protocols/toc/toc.c:529
1675 msgid "Waiting for reply..."
1676 msgstr "µÈ´ýÏìÓ¦"
1678 #: src/protocols/toc/toc.c:598
1679 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
1680 msgstr "TOC È¡ÏûÔÝÍ£¡£ÏÖÔÚÄã¿ÉÒÔ¼ÌÐø·¢ËÍÏûÏ¢ÁË¡£"
1682 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Password Change Successful"
1685 msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
1687 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1688 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
1689 msgstr ""
1691 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1692 #, fuzzy
1693 msgid ""
1694 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
1695 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
1696 "is only temporary, please be patient."
1697 msgstr ""
1698 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1699 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1700 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1702 #: src/protocols/toc/toc.c:1225
1703 msgid "Get Dir Info"
1704 msgstr "ÐÕÃûµØַ¼"
1706 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
1707 #: src/protocols/toc/toc.c:1888
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Could not connect for transfer."
1710 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢´«ÊäÁ¬½Ó¡£"
1712 #: src/protocols/toc/toc.c:1802
1713 msgid "Could not connect for transfer!"
1714 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢´«ÊäÁ¬½Ó¡£"
1716 #: src/protocols/toc/toc.c:1832
1717 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
1718 msgstr ""
1720 #: src/protocols/toc/toc.c:1921
1721 msgid "Gaim - Save As..."
1722 msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡­¡­"
1724 #: src/protocols/toc/toc.c:1962
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
1727 msgstr "%s ÇëÇó %s ½ÓÊÜ %d ¸öÎļþ %s  %s (%.2f %s)%s%s"
1729 #: src/protocols/toc/toc.c:1963
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
1732 msgstr "%s ÇëÇó %s ½ÓÊÜ %d ¸öÎļþ %s  %s (%.2f %s)%s%s"
1734 #: src/protocols/toc/toc.c:1968
1735 #, c-format
1736 msgid "%s requests you to send them a file"
1737 msgstr "%s ÇëÇóÄã¸øËûÃÇ·¢ËÍÒ»¸öÎļþ"
1739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
1742 msgstr "ÏûÏ¢ÎÞ·¨Ëͳö"
1744 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841
1745 msgid "ZLocate"
1746 msgstr ""
1748 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
1749 msgid "Class:"
1750 msgstr ""
1752 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
1753 msgid "Instance:"
1754 msgstr ""
1756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
1757 msgid "Recipient:"
1758 msgstr ""
1760 #: src/about.c:102
1761 #, c-format
1762 msgid "About Gaim v%s"
1763 msgstr "¹ØÓÚ Gaim µÚ %s °æ"
1765 #: src/about.c:135
1766 #, fuzzy
1767 msgid ""
1768 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
1769 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
1770 "It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
1771 "\n"
1772 "URL: "
1773 msgstr ""
1774 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is "
1775 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
1776 "URL: "
1778 #: src/about.c:137
1779 msgid ""
1780 "\n"
1781 "\n"
1782 "IRC: #gaim on irc.freenode.net"
1783 msgstr ""
1785 #: src/about.c:147
1786 msgid ""
1787 "Active Developers\n"
1788 "====================\n"
1789 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
1790 "Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
1791 "\n"
1792 "Crazy Patch Writers\n"
1793 "===================\n"
1794 "Benjamin Miller\n"
1795 "Decklin Foster\n"
1796 "Nathan Walp\n"
1797 "Mark Doliner\n"
1798 "\n"
1799 "Retired Developers\n"
1800 "===================\n"
1801 "Jim Duchek\n"
1802 "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
1803 "Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
1804 msgstr ""
1806 #. this makes the sizes not work.
1807 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
1808 #. gtk_widget_grab_default(button);
1809 #: src/about.c:185
1810 msgid "Web Site"
1811 msgstr "ÍøÖ·"
1813 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1814 msgid "Signoff"
1815 msgstr "À뿪"
1817 #: src/aim.c:162
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Please enter your login."
1820 msgstr "ÇëÊäÈëÄúµÄµÇ¼Ãû³Æ"
1822 #: src/aim.c:260
1823 msgid "Gaim - Login"
1824 msgstr "Gaim - µÇ¼"
1826 #: src/aim.c:278
1827 msgid "Screen Name: "
1828 msgstr "µÇ¼Ãû£º"
1830 #: src/aim.c:294
1831 msgid "Password: "
1832 msgstr "ÃÜÂ룺"
1834 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
1835 msgid "Quit"
1836 msgstr "Í˳ö"
1838 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
1839 msgid "Accounts"
1840 msgstr "ËùÓÐÕʺÅ"
1842 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915
1843 msgid "Signon"
1844 msgstr "µÇ¼"
1846 #: src/aim.c:354
1847 msgid "About"
1848 msgstr "¹ØÓÚ"
1850 #: src/aim.c:355
1851 msgid "Options"
1852 msgstr "Ñ¡  Ïî"
1854 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
1855 msgid "Plugins"
1856 msgstr "²å    ¼þ"
1858 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1859 msgid "Preferences"
1860 msgstr "ÊôÐÔÉèÖÃ"
1862 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1481
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Auto-login"
1865 msgstr "×Ô¶¯µÇ¼"
1867 #: src/away.c:202
1868 msgid "Gaim - Away!"
1869 msgstr "Gaim - ÔÝʱÀ뿪"
1871 #: src/away.c:250
1872 msgid "I'm Back!"
1873 msgstr "ÎÒºúººÈýÓÖ»ØÀ´ÁË£¡"
1875 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
1876 msgid "Back"
1877 msgstr "·µ»Ø"
1879 #: src/away.c:388
1880 msgid "New Away Message"
1881 msgstr "еÄÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
1883 #: src/away.c:408
1884 msgid "Remove Away Message"
1885 msgstr "ɾ³ýÀ뿪ÐÅÏ¢"
1887 #: src/away.c:596
1888 msgid "Set All Away"
1889 msgstr "½«ËùÓÐÕʺÅÉèΪÀ뿪"
1891 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128
1892 msgid "Group"
1893 msgstr "×éȺ"
1895 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1896 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1897 msgid "IM"
1898 msgstr "¼´Ê±ÐÅÏ¢"
1900 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1901 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952
1902 msgid "Info"
1903 msgstr "Ïêϸ×ÊÁÏ"
1905 #. Put the buttons in the box
1906 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851
1907 #: src/dialogs.c:3866
1908 msgid "Alias"
1909 msgstr "ÍâºÅ¶ù"
1911 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1912 msgid "Add Buddy Pounce"
1913 msgstr "Ôö¼Ó¼àÊÓÅóÓÑ"
1915 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
1916 msgid "View Log"
1917 msgstr "²é¿´¼Ç¼"
1919 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
1920 msgid "Rename"
1921 msgstr "ÖØÃüÃû"
1923 #: src/buddy.c:830
1924 msgid "Un-Alias"
1925 msgstr "È¥³ýÍâºÅ¶ù"
1927 #: src/buddy.c:1709
1928 msgid "New Buddy Pounce"
1929 msgstr "ÐÂÔö¼àÊÓÅóÓÑ"
1931 #: src/buddy.c:1727
1932 msgid "Remove Buddy Pounce"
1933 msgstr "È¡Ïû¼àÊÓÅóÓÑ"
1935 #: src/buddy.c:1755
1936 msgid "[Click to edit]"
1937 msgstr ""
1939 #: src/buddy.c:2238
1940 #, c-format
1941 msgid "Logged in: %s\n"
1942 msgstr "ÒѵǼÕʺţº %s\n"
1944 #: src/buddy.c:2250
1945 #, c-format
1946 msgid "Warnings: %d%%\n"
1947 msgstr "¾¯¸æ£º%d%%\n"
1949 #: src/buddy.c:2262
1950 #, c-format
1951 msgid "Capabilities: %s\n"
1952 msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n"
1954 #: src/buddy.c:2266
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Alias: %s               \n"
1958 "Screen Name: %s\n"
1959 "%s%s%s%s%s%s"
1960 msgstr ""
1961 "ÍâºÅ¶ù£º%s                \n"
1962 "µÇ¼Ãû£º%s\n"
1963 "%s%s%s%s%s%s"
1965 #: src/buddy.c:2270
1966 msgid "Idle: "
1967 msgstr "¿ÕÏÐʱ¼ä£º"
1969 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
1970 #, c-format
1971 msgid "%s logged in."
1972 msgstr "<HR><B>%s ÒѵǼ¡£</B><BR><HR>"
1974 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "%s logged out."
1977 msgstr "<HR><B>%s ÒѵǼ¡£</B><BR><HR>"
1979 # #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433
1980 # #, c-format
1981 # msgid "%s logged out."
1982 # msgstr "<HR><B>%s À뿪ÁË %s%s ¡£</B><BR><HR>"
1983 #: src/buddy.c:2588
1984 msgid "Information on selected Buddy"
1985 msgstr "Ñ¡ÖеÄÅóÓѵÄ×ÊÁÏ"
1987 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736
1988 msgid "Send Instant Message"
1989 msgstr "·¢³ö¼´Ê±ÐÅÏ¢"
1991 #: src/buddy.c:2590
1992 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1993 msgstr "·¢Æð»ò¼ÓÈëÒ»¸öÁÄÌìÊÒ"
1995 #: src/buddy.c:2591
1996 msgid "Activate Away Message"
1997 msgstr "¼¤»îÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
1999 #: src/buddy.c:2663
2000 msgid "File"
2001 msgstr "Îļþ"
2003 #: src/buddy.c:2667
2004 msgid "Add A Buddy"
2005 msgstr "¼ÓÈëÒ»¸ö¸çÃǶù"
2007 #: src/buddy.c:2669
2008 msgid "Join A Chat"
2009 msgstr "¼ÓÈëÁÄÌì"
2011 #: src/buddy.c:2671
2012 msgid "New Instant Message"
2013 msgstr "·¢³ö¼´Ê±ÐÅÏ¢"
2015 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798
2016 msgid "Get User Info"
2017 msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ"
2019 #: src/buddy.c:2678
2020 msgid "Import Buddy List"
2021 msgstr "µ¼ÈëÅóÓÑÁбí"
2023 #: src/buddy.c:2696
2024 msgid "Tools"
2025 msgstr "¹¤¾ß"
2027 #: src/buddy.c:2706
2028 msgid "Buddy Pounce"
2029 msgstr "¼àÊÓÅóÓÑ"
2031 #: src/buddy.c:2719
2032 msgid "Protocol Actions"
2033 msgstr "ЭÒ鶯×÷"
2035 #: src/buddy.c:2723
2036 msgid "Privacy"
2037 msgstr "Òþ˽"
2039 #: src/buddy.c:2727
2040 msgid "View System Log"
2041 msgstr "²é¿´ÏµÍ³¼Ç¼"
2043 #: src/buddy.c:2739
2044 msgid "Perl"
2045 msgstr "Perl ²å¼þ"
2047 #: src/buddy.c:2742
2048 msgid "Load Script"
2049 msgstr "¼ÓÔؽű¾"
2051 #: src/buddy.c:2746
2052 msgid "Unload All Scripts"
2053 msgstr "жÔؽű¾"
2055 #: src/buddy.c:2750
2056 msgid "List Scripts"
2057 msgstr "ÁгöÒѼÓÔؽű¾"
2059 #: src/buddy.c:2758
2060 msgid "Help"
2061 msgstr "°ïÖú"
2063 #: src/buddy.c:2762
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Online Help"
2066 msgstr "ÔÚÏß"
2068 #: src/buddy.c:2763
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Debug Window"
2071 msgstr "ÏÔʾ Debug ´°¿Ú"
2073 #: src/buddy.c:2764
2074 msgid "About Gaim"
2075 msgstr "¹ØÓÚ Gaim"
2077 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307
2078 msgid "Buddy List"
2079 msgstr "ÅóÓÑÁбí"
2081 #: src/buddy.c:2835
2082 msgid "Add a new Buddy"
2083 msgstr "Ôö¼ÓÒ»¸öиçÃǶù"
2085 #: src/buddy.c:2836
2086 msgid "Add a new Group"
2087 msgstr "Ôö¼ÓÒ»¸öиçÃǶù"
2089 #: src/buddy.c:2837
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Remove selected Buddy/Group"
2092 msgstr "ɾ³ýÑ¡ÖеĸçÃǶù"
2094 #: src/buddy.c:2864
2095 msgid "Edit Buddies"
2096 msgstr "ÐÞ¸ÄÅóÓÑÁбí"
2098 #: src/buddy.c:2907
2099 msgid "Gaim - Buddy List"
2100 msgstr "Gaim - ÅóÓÑÁбí"
2102 #: src/buddy_chat.c:265
2103 msgid "Join Chat"
2104 msgstr "¼ÓÈëÁÄÌì"
2106 #: src/buddy_chat.c:283
2107 msgid "Join Chat As:"
2108 msgstr "É趨¼ÓÈëÁÄÌìʹÓõÄêdzƣº"
2110 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
2111 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973
2112 #: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228
2113 #: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867
2114 #: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034
2115 #: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781
2116 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
2117 msgid "Cancel"
2118 msgstr "È¡Ïû"
2120 #: src/buddy_chat.c:309
2121 msgid "Join"
2122 msgstr "¼ÓÈë"
2124 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
2125 #: src/buddy_chat.c:1421
2126 msgid "Invite"
2127 msgstr "ÑûÇë"
2129 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861
2130 msgid "Buddy"
2131 msgstr "ÅóÓÑ"
2133 #: src/buddy_chat.c:417
2134 msgid "Message"
2135 msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ"
2137 #: src/buddy_chat.c:454
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2140 msgstr "ÇëÈËÁÄÌì"
2142 #: src/buddy_chat.c:871
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Un-Ignore"
2145 msgstr "²»ÀíËû"
2147 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379
2148 msgid "Ignore"
2149 msgstr "²»ÀíËû"
2151 #. don't remove them from ignored in case they re-enter
2152 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
2153 #: src/buddy_chat.c:1544
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "%d %s in room"
2156 msgstr "ÁÄÌìÊÒÏÖÔÚûÓÐÈË£¬°®¸ÉÂï¸ÉÂïÈ¥"
2158 # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
2159 # #: src/buddy_chat.c:1544
2160 # #, c-format
2161 # msgid "%d %s in room"
2162 # msgstr "ÁÄÌìÊÒÓР%d ¼Ò»ï"
2163 #: src/buddy_chat.c:944
2164 #, c-format
2165 msgid "%s entered the room."
2166 msgstr "%s ½øÁËÁÄÌìÊÒ"
2168 #: src/buddy_chat.c:1010
2169 #, c-format
2170 msgid "%s is now known as %s"
2171 msgstr "[%s] ÏÖÔÚʹÓû¯Ãû [%s]"
2173 #: src/buddy_chat.c:1057
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "%s left the room (%s)."
2176 msgstr "%s »ÒÁïÁïµØÀ뿪ÁËÁÄÌìÊÒ"
2178 #: src/buddy_chat.c:1059
2179 #, c-format
2180 msgid "%s left the room."
2181 msgstr "%s »ÒÁïÁïµØÀ뿪ÁËÁÄÌìÊÒ"
2183 #: src/buddy_chat.c:1158
2184 msgid "Gaim - Group Chats"
2185 msgstr "Gaim ÈºÌåÁÄÌì"
2187 #: src/buddy_chat.c:1221
2188 msgid "Topic:"
2189 msgstr "Ö÷Ì⣺"
2191 #: src/buddy_chat.c:1262
2192 msgid "0 people in room"
2193 msgstr "ÁÄÌìÊÒÏÖÔÚûÓÐÈË£¬°®¸ÉÂï¸ÉÂïÈ¥"
2195 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
2196 msgid "Whisper"
2197 msgstr "ÇÄÇÄ»°"
2199 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
2200 #: src/conversation.c:2963
2201 msgid "Send"
2202 msgstr "Ëͳö"
2204 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940
2205 msgid "Block"
2206 msgstr "¶ÂסËûµÄ×죡"
2208 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426
2209 #: src/dialogs.c:455
2210 msgid "Warn"
2211 msgstr "¾¯¸æ"
2213 #: src/conversation.c:431
2214 msgid "Gaim - Save Conversation"
2215 msgstr "Gaim - ¼Ç¼¶Ô»°ÄÚÈÝ"
2217 #: src/conversation.c:492
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Gaim - Insert Image"
2220 msgstr "Gaim - ¼´Ê±ÐÅÏ¢Óû§"
2222 #: src/conversation.c:1336
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Unable to send message.  The message is too large"
2225 msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢"
2227 #: src/conversation.c:1340
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Unable to send message"
2230 msgstr ""
2231 "%s\n"
2232 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
2234 #: src/conversation.c:1559
2235 #, c-format
2236 msgid "Currently at %d, "
2237 msgstr "Ä¿Ç°ÔÚ %d£¬"
2239 #: src/conversation.c:1567
2240 #, c-format
2241 msgid "Setting position to %d\n"
2242 msgstr "°ÑλÖÃÉ趨µ½ %d\n"
2244 #: src/conversation.c:2217
2245 msgid "Bold Text"
2246 msgstr "´ÖÌåÎÄ×Ö"
2248 #: src/conversation.c:2217
2249 msgid "Bold"
2250 msgstr "´ÖÌå"
2252 #: src/conversation.c:2221
2253 msgid "Italics Text"
2254 msgstr "бÌåÎÄ×Ö"
2256 #: src/conversation.c:2222
2257 msgid "Italics"
2258 msgstr "бÌå"
2260 #: src/conversation.c:2225
2261 msgid "Underline Text"
2262 msgstr "ϼÓÏßÎÄ×Ö"
2264 #: src/conversation.c:2226
2265 msgid "Underline"
2266 msgstr "ϼÓÏß"
2268 #: src/conversation.c:2230
2269 msgid "Strike through Text"
2270 msgstr "»®µôµÄÎÄ×Ö"
2272 #: src/conversation.c:2230
2273 msgid "Strike"
2274 msgstr "»®µô"
2276 #: src/conversation.c:2236
2277 msgid "Decrease font size"
2278 msgstr "ËõС×ÖÌå"
2280 #: src/conversation.c:2236
2281 msgid "Small"
2282 msgstr "С"
2284 #: src/conversation.c:2239
2285 msgid "Normal font size"
2286 msgstr "Õý³£×ÖÌå´óС"
2288 #: src/conversation.c:2239
2289 msgid "Normal"
2290 msgstr "Õý³£"
2292 #: src/conversation.c:2242
2293 msgid "Increase font size"
2294 msgstr "Ôö´ó×ÖÌå"
2296 #: src/conversation.c:2242
2297 msgid "Big"
2298 msgstr "´ó"
2300 #: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277
2301 msgid "Select Font"
2302 msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÐÍ"
2304 #: src/conversation.c:2250
2305 msgid "Font"
2306 msgstr "×ÖÐÍ"
2308 #: src/conversation.c:2253
2309 msgid "Text Color"
2310 msgstr "ÎÄ×ÖÑÕÉ«"
2312 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329
2313 msgid "Color"
2314 msgstr "ÑÕÉ«"
2316 #: src/conversation.c:2258
2317 msgid "Background Color"
2318 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
2320 #: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932
2321 msgid "Insert Link"
2322 msgstr "²åÈ볬Á¬½Ó"
2324 #: src/conversation.c:2266
2325 msgid "Link"
2326 msgstr "³¬Á¬½Ó"
2328 #: src/conversation.c:2269
2329 msgid "Insert smiley face"
2330 msgstr "²åÈëЦÁ³Í¼ÐÎ"
2332 #: src/conversation.c:2269
2333 msgid "Smiley"
2334 msgstr "ЦÁ³·û"
2336 #: src/conversation.c:2272
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Insert IM Image"
2339 msgstr "IM Í¼°¸"
2341 #: src/conversation.c:2272
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Image"
2344 msgstr "IM Í¼°¸"
2346 #: src/conversation.c:2279
2347 msgid "Enable logging"
2348 msgstr "¿ªÊ¼¼Ç¼"
2350 #: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314
2351 msgid "Logging"
2352 msgstr "¼Ç¼"
2354 #: src/conversation.c:2289
2355 msgid "Save Conversation"
2356 msgstr "±£´æ¶Ô»°ÄÚÈÝ"
2358 #: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292
2359 #: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207
2360 msgid "Save"
2361 msgstr "´æÅÌ"
2363 #: src/conversation.c:2294
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Toggle Sound"
2366 msgstr "´ò¿ª£¯¹Ø±Õ¼Ç¼"
2368 #: src/conversation.c:2295
2369 msgid "Sound"
2370 msgstr "ÉùÒô"
2372 #: src/conversation.c:2782
2373 msgid "Gaim - Conversations"
2374 msgstr "Gaim - ËùÓжԻ°"
2376 #: src/conversation.c:2869
2377 msgid "Send message as: "
2378 msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢"
2380 #: src/conversation.c:3533
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Gaim - Save Icon"
2383 msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡­¡­"
2385 #: src/conversation.c:3567
2386 msgid "Disable Animation"
2387 msgstr ""
2389 #: src/conversation.c:3578
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Enable Animation"
2392 msgstr "´ò¿ªÉùÒô"
2394 #: src/conversation.c:3584
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Hide Icon"
2397 msgstr "Òþ²Ø¸çÃǶùÃǵÄͼ±ê"
2399 #: src/conversation.c:3590
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Save Icon As..."
2402 msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡­¡­"
2404 #: src/dialogs.c:414
2405 msgid "Gaim - Warn user?"
2406 msgstr "Gaim - ¾¯¸æÓû§£¿"
2408 #: src/dialogs.c:434
2409 #, c-format
2410 msgid "Do you really want to warn %s?"
2411 msgstr "ÄãÕæµÄÏ뾯¸æ %s£¿"
2413 #: src/dialogs.c:439
2414 msgid "Warn anonymously?"
2415 msgstr "·¢ÄäÃû¾¯¸æ£¿"
2417 #: src/dialogs.c:443
2418 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
2419 msgstr "ÄäÃû¾¯¸æ²»ÄÇôÑÏÀ÷¡£"
2421 #: src/dialogs.c:471
2422 #, c-format
2423 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
2424 msgstr "°Ñ ¡°%s¡±´ÓÅóÓѱíÉÏɾȥ\n"
2426 #: src/dialogs.c:496
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Gaim - Remove %s?"
2429 msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû×é"
2431 #: src/dialogs.c:509
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Remove Buddy"
2434 msgstr "ÖØÃüÃû¸çÃǶù"
2436 #: src/dialogs.c:519
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "You are about to remove '%s' from\n"
2440 "your buddylist. Do you want to continue?"
2441 msgstr ""
2443 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240
2444 msgid "Accept"
2445 msgstr "½ÓÊÜ"
2447 #. Build OK Button
2448 #: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903
2449 #: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871
2450 #: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786
2451 msgid "OK"
2452 msgstr "È·ÈÏ"
2454 #: src/dialogs.c:726
2455 msgid "Gaim - IM user"
2456 msgstr "Gaim - ¼´Ê±ÐÅÏ¢Óû§"
2458 #: src/dialogs.c:743
2459 msgid "IM who:"
2460 msgstr "¸øÕâ¼Ò»ï¼´Ê±ÐÅÏ¢£º"
2462 #: src/dialogs.c:807
2463 msgid "User:"
2464 msgstr "Óû§£º"
2466 #: src/dialogs.c:816
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Account:"
2469 msgstr "ËùÓÐÕʺÅ"
2471 #. Finish up
2472 #: src/dialogs.c:865
2473 msgid "Gaim - Get User Info"
2474 msgstr "Gaim - È¡µÃÓû§×ÊÁÏ"
2476 #: src/dialogs.c:979
2477 msgid "Add Group"
2478 msgstr "Ìí¼Ó×é"
2480 #: src/dialogs.c:1004
2481 msgid "Gaim - Add Group"
2482 msgstr "Gaim - Ìí¼Ó×é"
2484 #: src/dialogs.c:1088
2485 msgid "Gaim - Add Buddy"
2486 msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÅóÓÑ"
2488 #: src/dialogs.c:1100
2489 msgid "Add Buddy"
2490 msgstr "Ôö¼ÓÅóÓÑ"
2492 #: src/dialogs.c:1110
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Contact"
2495 msgstr "×ÖÌåÍâ¹Û"
2497 #. Set up stuff for the account box
2498 #: src/dialogs.c:1136
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Add To"
2501 msgstr "Ôö¼Ó"
2503 #: src/dialogs.c:1431
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Gaim - Privacy"
2506 msgstr "Gaim - ÔÝʱÀ뿪"
2508 #: src/dialogs.c:1443
2509 msgid "Privacy settings are affected immediately."
2510 msgstr ""
2512 #: src/dialogs.c:1451
2513 msgid "Set privacy for:"
2514 msgstr "ÉèÖÃÒþ˽ѡÏîΪ£º"
2516 #: src/dialogs.c:1470
2517 msgid "Allow all users to contact me"
2518 msgstr "ÔÊÐíËùÓеÄÓû§ºÍÎÒÁªÏµ"
2520 #: src/dialogs.c:1471
2521 msgid "Allow only the users below"
2522 msgstr "Ö»ÔÊÐíÈçÏÂÓû§ºÍÎÒÁªÏµ"
2524 #: src/dialogs.c:1473
2525 msgid "Allow List"
2526 msgstr "ÔÊÐíµÄÓû§Áбí"
2528 #: src/dialogs.c:1504
2529 msgid "Deny all users"
2530 msgstr "¾Ü¾øËùÓÐÓû§ºÍÎÒÁªÏµ"
2532 #: src/dialogs.c:1505
2533 msgid "Block the users below"
2534 msgstr "¶ÂסÕâЩ¼Ò»ïµÄ×ì"
2536 #: src/dialogs.c:1507
2537 msgid "Block List"
2538 msgstr "±»¶Âס×ìµÄ¼Ò»ï"
2540 #: src/dialogs.c:1560
2541 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2542 msgstr "ÇëÊäÈëÄúÒª¼àÊӵģ»¡¯¸çÃǶù"
2544 #: src/dialogs.c:1696
2545 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
2546 msgstr "Gaim - ÐÂÔö¼àÊÓÅóÓÑ"
2548 #. <pounce type="who">
2549 #: src/dialogs.c:1707
2550 msgid "Pounce Who"
2551 msgstr ""
2553 #: src/dialogs.c:1718
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Account"
2556 msgstr "ËùÓÐÕʺÅ"
2558 #. </pounce type="who">
2559 #. <pounce type="when">
2560 #: src/dialogs.c:1744
2561 msgid "Pounce When"
2562 msgstr ""
2564 #: src/dialogs.c:1754
2565 msgid "Pounce on sign on"
2566 msgstr "¼àÊÓºÎʱµÇ¼"
2568 #: src/dialogs.c:1763
2569 msgid "Pounce on return from away"
2570 msgstr "¼àÊÓºÎʱ»ØÀ´"
2572 #: src/dialogs.c:1772
2573 msgid "Pounce on return from idle"
2574 msgstr "¼àÊÓºÎʱÉñÖ¾»Ö¸´ÇåÐÑ"
2576 #: src/dialogs.c:1781
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
2579 msgstr "ÅóÓѵǼÉù"
2581 #. </pounce type="when">
2582 #. <pounce type="action">
2583 #: src/dialogs.c:1791
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Pounce Action"
2586 msgstr "Á¬½Ó"
2588 #: src/dialogs.c:1802
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Open IM Window"
2591 msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú"
2593 #: src/dialogs.c:1811
2594 msgid "Popup Notification"
2595 msgstr ""
2597 #: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Send Message"
2600 msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢"
2602 #: src/dialogs.c:1841
2603 msgid "Execute command on pounce"
2604 msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾ÍÖ´ÐÐÃüÁî"
2606 #: src/dialogs.c:1863
2607 msgid "Play sound on pounce"
2608 msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í²¥·ÅÉùÒô"
2610 #. </pounce type="action">
2611 #: src/dialogs.c:1885
2612 msgid "Save this pounce after activation"
2613 msgstr "Ï´η¢ÏÖÈÔȻִÐÐ"
2615 #: src/dialogs.c:1971
2616 msgid "Gaim - Set Dir Info"
2617 msgstr "Gaim - É趨ÐÕÃûµØַ¼"
2619 #: src/dialogs.c:1980
2620 msgid "Directory Info"
2621 msgstr "ÐÕÃûµØַ¼"
2623 #: src/dialogs.c:2002
2624 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
2625 msgstr "ÔÊÐí´ÓÍøÒ³ËÑÑ°ÕÒµ½ÄãµÄ×ÊÁÏ"
2627 #. Line 1
2628 #: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710
2629 msgid "First Name"
2630 msgstr "Ãû"
2632 #. Line 2
2633 #: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722
2634 msgid "Middle Name"
2635 msgstr "×Ö"
2637 #. Line 3
2638 #: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734
2639 msgid "Last Name"
2640 msgstr "ÐÕ"
2642 #. Line 4
2643 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746
2644 msgid "Maiden Name"
2645 msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
2647 #. Line 6
2648 #: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769
2649 msgid "State"
2650 msgstr "ʡ"
2652 #: src/dialogs.c:2126
2653 msgid "New Passwords Do Not Match"
2654 msgstr "ÐÂÃÜÂë²»Ò»ÖÂ"
2656 #: src/dialogs.c:2131
2657 msgid "Fill out all fields completely"
2658 msgstr "°ÑËùÓеıí¸ñ¶¼ÌíÁË"
2660 #: src/dialogs.c:2156
2661 msgid "Gaim - Password Change"
2662 msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
2664 #: src/dialogs.c:2186
2665 msgid "Original Password"
2666 msgstr "¾ÉÃÜÂë"
2668 #: src/dialogs.c:2200
2669 msgid "New Password"
2670 msgstr "ÐÂÃÜÂë"
2672 #: src/dialogs.c:2214
2673 msgid "New Password (again)"
2674 msgstr "ÐÂÃÜÂ루ȷ¶¨£©"
2676 #: src/dialogs.c:2255
2677 msgid "Gaim - Set User Info"
2678 msgstr "Gaim - É趨Óû§×ÊÁÏ"
2680 #: src/dialogs.c:2367
2681 msgid "Below are the results of your search: "
2682 msgstr "ÒÔÏÂÊÇÄãËÑË÷µÄ½á¹û£º"
2684 #: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507
2685 msgid "Permit"
2686 msgstr "ÔÊÐí"
2688 #: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509
2689 msgid "Deny"
2690 msgstr "¾Ü¾ø"
2692 #: src/dialogs.c:2546
2693 msgid "Gaim - Add Permit"
2694 msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÔÊÐíÈË"
2696 #: src/dialogs.c:2548
2697 msgid "Gaim - Add Deny"
2698 msgstr "Gaim - Ôö¼Ó½ûÖ¹ÈË"
2700 #: src/dialogs.c:2608
2701 msgid "Gaim - Log Conversation"
2702 msgstr "Gaim - ¼Ç¼¶Ô»°ÄÚÈÝ"
2704 #: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849
2705 msgid "Search for Buddy"
2706 msgstr "ËÑÑ°ÅóÓÑ"
2708 #: src/dialogs.c:2814
2709 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
2710 msgstr "Gaim - ¸ù¾ÝÓû§×ÊÁϲéÑ°ÅóÓÑ"
2712 #: src/dialogs.c:2843
2713 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
2714 msgstr "Gaim - ¸ù¾ÝµçÓʲéÑ°ÅóÓÑ"
2716 #: src/dialogs.c:2983
2717 msgid "Gaim - Add URL"
2718 msgstr "Gaim - Ôö¼Ó URL"
2720 #: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172
2721 msgid "Select Text Color"
2722 msgstr "É趨ÎÄ×ÖÑÕÉ«"
2724 #: src/dialogs.c:3151
2725 msgid "Select Background Color"
2726 msgstr "É趨±³¾°ÑÕÉ«"
2728 #: src/dialogs.c:3354
2729 msgid "Import to:"
2730 msgstr ""
2732 #: src/dialogs.c:3378
2733 msgid "Gaim - Import Buddy List"
2734 msgstr "Gaim - µ¼ÈëÅóÓÑÁбí"
2736 #. We shouldn't allow a blank title
2737 #: src/dialogs.c:3445
2738 #, fuzzy
2739 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
2740 msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÏûÏ¢²»ÄÜûÓбêÌâ"
2742 #: src/dialogs.c:3446
2743 msgid ""
2744 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
2745 "saving."
2746 msgstr ""
2748 #. We shouldn't allow a blank message
2749 #: src/dialogs.c:3453
2750 msgid "You cannot create an empty away message"
2751 msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÏûÏ¢²»ÄÜΪ¿Õ"
2753 #: src/dialogs.c:3521
2754 msgid "Gaim - New away message"
2755 msgstr "Gaim - ¸üÐÂÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
2757 #: src/dialogs.c:3531
2758 msgid "New away message"
2759 msgstr "еÄÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
2761 #: src/dialogs.c:3544
2762 msgid "Away title: "
2763 msgstr "ÔÝʱÀ뿪±êÌ⣺"
2765 #: src/dialogs.c:3605
2766 msgid "Use"
2767 msgstr "ʹÓÃ"
2769 #: src/dialogs.c:3609
2770 msgid "Save & Use"
2771 msgstr "±£´æ²¢Ê¹ÓÃ"
2773 #. show everything
2774 #: src/dialogs.c:3806
2775 msgid "Smile!"
2776 msgstr "ЦÁ³"
2778 #: src/dialogs.c:3859
2779 msgid "Alias Buddy"
2780 msgstr "¸øÅóÓÑÈ¡Ò»¸öÍâºÅ¶ù"
2782 #: src/dialogs.c:3892
2783 msgid "Gaim - Alias Buddy"
2784 msgstr "Gaim - ¸øÅóÓÑÈ¡Ò»¸öÍâºÅ¶ù"
2786 #: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "Couldn't write to %s."
2789 msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½Ö÷»ú"
2791 #: src/dialogs.c:3964
2792 msgid "Gaim - Save Log File"
2793 msgstr "Gaim - ±£´æ¼Ç¼Ϊ¡­¡­"
2795 #: src/dialogs.c:3996
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "Couldn't remove file %s."
2798 msgstr "²»ÄܽâÎöÖ÷»ú\n"
2800 # #: src/dialogs.c:3981
2801 # #, c-format
2802 # msgid "Unable to remove file %s - %s"
2803 # msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ %s¡£"
2804 #: src/dialogs.c:4024
2805 msgid "Really clear log?"
2806 msgstr "ÕæµÃÒªÇå³þ¼Ç¼£¿"
2808 #: src/dialogs.c:4039
2809 msgid "Okay"
2810 msgstr "È·¶¨"
2812 #: src/dialogs.c:4210
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Date"
2815 msgstr "ʡ"
2817 #: src/dialogs.c:4273
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Conversation"
2820 msgstr "¶Ô»°"
2822 #: src/dialogs.c:4296
2823 msgid "Clear"
2824 msgstr "Çå³ý"
2826 #: src/dialogs.c:4378
2827 msgid "Gaim - Rename Group"
2828 msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû×é"
2830 #: src/dialogs.c:4388
2831 msgid "Rename Group"
2832 msgstr "ÖØÃüÃû×é"
2834 #: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501
2835 msgid "New name:"
2836 msgstr "ÐÂÃû×Ö£º"
2838 #: src/dialogs.c:4484
2839 msgid "Gaim - Rename Buddy"
2840 msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû¸çÃǶù"
2842 #: src/dialogs.c:4494
2843 msgid "Rename Buddy"
2844 msgstr "ÖØÃüÃû¸çÃǶù"
2846 #. Below is basically stolen from plugins.c
2847 #: src/dialogs.c:4578
2848 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2849 msgstr "Gaim - Ñ¡Ôñ Perl ½Å±¾"
2851 #: src/gaimrc.c:1242
2852 #, c-format
2853 msgid "Could not open config file %s."
2854 msgstr ""
2856 #: src/html.c:183
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "Received: '%s'\n"
2859 msgstr "ÊÕµ½ÁË£º¡°%s¡±\n"
2861 #: src/html.c:221
2862 msgid "g003: Error opening connection.\n"
2863 msgstr "g003: ´ò¿ªÁ¬½Ó´íÎó\n"
2865 #: src/module.c:106 src/module.c:112
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
2868 msgstr ""
2869 "%s\n"
2870 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
2872 #: src/multi.c:454
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
2875 msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÅóÓÑ"
2877 #: src/multi.c:497
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Buddy Icon File:"
2880 msgstr "ÅóÓÑͼ±ê"
2882 #: src/multi.c:508
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Browse"
2885 msgstr "ä¯ÀÀÆ÷"
2887 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066
2888 msgid "Reset"
2889 msgstr "ÖØÖÃ"
2891 #: src/multi.c:540
2892 msgid "Screenname:"
2893 msgstr "µÇ¼Ãû£º"
2895 #: src/multi.c:559
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Alias:"
2898 msgstr "ÍâºÅ¶ù"
2900 #: src/multi.c:569
2901 msgid "Protocol:"
2902 msgstr "ЭÒ飺"
2904 #: src/multi.c:574
2905 msgid "Remember Password"
2906 msgstr "¼ÇסÃÜÂë"
2908 #: src/multi.c:575
2909 msgid "Auto-Login"
2910 msgstr "×Ô¶¯µÇ¼"
2912 #: src/multi.c:616
2913 msgid "New Mail Notifications"
2914 msgstr ""
2916 #: src/multi.c:706
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Register with server"
2919 msgstr "×¢²áеÄÓû§"
2921 #: src/multi.c:764
2922 msgid "Gaim - Modify Account"
2923 msgstr "Gaim - ÐÞ¸ÄÕʺÅ"
2925 #: src/multi.c:883
2926 msgid "Enter Password"
2927 msgstr "ÊäÈëÃÜÂë"
2929 #: src/multi.c:948
2930 #, fuzzy
2931 msgid "TOC not found."
2932 msgstr "ÕÒ²»µ½Îļþ£º %s\n"
2934 #: src/multi.c:949
2935 msgid ""
2936 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
2937 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
2938 "default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
2939 msgstr ""
2941 #: src/multi.c:955
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Protocol not found."
2944 msgstr "ЭÒ鶯×÷"
2946 #: src/multi.c:956
2947 msgid ""
2948 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
2949 "or the protocol does not have a login function."
2950 msgstr ""
2951 "ÎÞ·¨µÇ¼¸ÃÕʺţ¬ÒòΪûÓмÓÔظÃЭÒéµÄ²å¼þ£¬»òÕ߸ÃЭÒé²»¾ß±¸µÇ¼¹¦ÄÜ¡£You "
2952 "cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or "
2953 "the protocol does not have a login function."
2955 #: src/multi.c:987
2956 #, c-format
2957 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2958 msgstr "ÄãÕæµÄÏëɾ³ý %s£¿"
2960 #: src/multi.c:1024
2961 msgid "Gaim - Account Editor"
2962 msgstr "Gaim - Õʺű༭Æ÷"
2964 #: src/multi.c:1043
2965 msgid "Select All"
2966 msgstr "ȫѡ"
2968 #: src/multi.c:1048
2969 msgid "Select Autos"
2970 msgstr "Ñ¡Ôñ×Ô¶¯»Ø¸´ÏûÏ¢"
2972 #: src/multi.c:1052
2973 msgid "Select None"
2974 msgstr "È«²¿²»Ñ¡"
2976 #: src/multi.c:1066
2977 msgid "Modify"
2978 msgstr "ÐÞ¸Ä"
2980 #: src/multi.c:1070
2981 msgid "Sign On/Off"
2982 msgstr "µÇ¼/À뿪"
2984 #: src/multi.c:1074
2985 msgid "Delete"
2986 msgstr "ɾ³ý"
2988 #: src/multi.c:1389
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s\n"
2992 "%s: %s"
2993 msgstr ""
2995 #: src/multi.c:1408
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "%s was unable to sign on"
2998 msgstr ""
2999 "%s\n"
3000 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
3002 #: src/multi.c:1409
3003 msgid "Signon Error"
3004 msgstr "µÇ¼´íÎó"
3006 #: src/multi.c:1419
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Notice"
3009 msgstr "ÉùÒô"
3011 #: src/multi.c:1429
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "%s has been signed off"
3014 msgstr ""
3015 "%s\n"
3016 "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s"
3018 #: src/multi.c:1430
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Connection Error"
3021 msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ"
3023 #: src/plugins.c:120
3024 msgid "Gaim - Plugin List"
3025 msgstr "Gaim - ²å¼þÁбí"
3027 #: src/plugins.c:205
3028 msgid "Gaim - Plugins"
3029 msgstr "Gaim - ²å¼þ"
3031 #. Left side: frame with list of plugin file names
3032 #: src/plugins.c:221
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Loaded Plugins"
3035 msgstr "ÔØÈë²å¼þ"
3037 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin
3038 #: src/plugins.c:265
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Selected Plugin"
3041 msgstr "ȫѡ"
3043 #: src/plugins.c:308
3044 msgid "Filepath:"
3045 msgstr "Îļþ·¾¶£º"
3047 #: src/plugins.c:326
3048 msgid "Load"
3049 msgstr "¼ÓÔØ"
3051 #: src/plugins.c:329
3052 msgid "Load a plugin from a file"
3053 msgstr "´ÓÎļþ¼ÓÔزå¼þ"
3055 #: src/plugins.c:331
3056 msgid "Configure"
3057 msgstr "É趨²å¼þ"
3059 #: src/plugins.c:334
3060 msgid "Configure settings of the selected plugin"
3061 msgstr "ÅäÖÃÑ¡¶¨µÄ²å¼þ"
3063 #: src/plugins.c:336
3064 msgid "Reload"
3065 msgstr "ÖØмÓÔØ"
3067 #: src/plugins.c:340
3068 msgid "Reload the selected plugin"
3069 msgstr "ÖØмÓÔØÑ¡ÖеIJå¼þ"
3071 #: src/plugins.c:342
3072 msgid "Unload"
3073 msgstr "жÔزå¼þ"
3075 #: src/plugins.c:345
3076 msgid "Unload the selected plugin"
3077 msgstr "жÔØÑ¡¶¨µÄ²å¼þ"
3079 #: src/plugins.c:350
3080 msgid "Close this window"
3081 msgstr "ÔÚ½»Ì¸´°¿ÚÏÔʾµÇ¼£¯µÇ³öÐÅÏ¢"
3083 #: src/prefs.c:279
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Interface Options"
3086 msgstr "Ò»°ãÑ¡Ïî"
3088 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
3089 #. This really shouldn't be in preferences at all
3090 #: src/prefs.c:282
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Show _Debug Window"
3093 msgstr "ÏÔʾ Debug ´°¿Ú"
3095 #: src/prefs.c:285
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Use _borderless buttons"
3098 msgstr "ʹÓÃÎޱ߿ò°´Å¥"
3100 #: src/prefs.c:301
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Style"
3103 msgstr "×ÖÌåÑùʽ"
3105 #: src/prefs.c:302
3106 #, fuzzy
3107 msgid "_Bold"
3108 msgstr "´ÖÌå"
3110 #: src/prefs.c:303
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Italics"
3113 msgstr "бÌå"
3115 #: src/prefs.c:304
3116 #, fuzzy
3117 msgid "_Underline"
3118 msgstr "ϼÓÏß"
3120 #: src/prefs.c:305
3121 #, fuzzy
3122 msgid "_Strikethough"
3123 msgstr "»®µôµÄÎÄ×Ö"
3125 #: src/prefs.c:307
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Face"
3128 msgstr "È¡Ïû"
3130 #: src/prefs.c:310
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Use custo_m face"
3133 msgstr "²åÈëЦÁ³Í¼ÐÎ"
3135 #: src/prefs.c:322
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Use custom si_ze"
3138 msgstr "²åÈëЦÁ³Í¼ÐÎ"
3140 #: src/prefs.c:334
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Text color"
3143 msgstr "ÎÄ×ÖÑÕÉ«"
3145 #: src/prefs.c:350
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Bac_kground color"
3148 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
3150 #: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Display"
3153 msgstr "ÅóÓÑÁбíÏÔʾ"
3155 #: src/prefs.c:374
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Show graphical _smileys"
3158 msgstr "ÏÔʾͼÐÎЦÁ³"
3160 #: src/prefs.c:375
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Show _timestamp on messages"
3163 msgstr "ÔÚÐÅÏ¢ÀïÏÔʾʱ¼ä"
3165 #: src/prefs.c:376
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Show _URLs as links"
3168 msgstr "ÒÔ³¬Á¬½Ó·½Ê½ÏÔʾ URL"
3170 #: src/prefs.c:377
3171 #, fuzzy
3172 msgid "_Highlight misspelled words"
3173 msgstr "¸ßÁÁÏÔʾƴ´íµÄµ¥´Ê"
3175 #: src/prefs.c:380
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Ignore c_olors"
3178 msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄÑÕÉ«±ê¼Ç"
3180 #: src/prefs.c:381
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Ignore font _faces"
3183 msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄ×ÖÌå±ê¼Ç"
3185 #: src/prefs.c:382
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Ignore font si_zes"
3188 msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄ×ÖÌå´óСÉèÖÃ"
3190 #: src/prefs.c:383
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
3193 msgstr "ºöÂÔ×Ô¶¯Éú³ÉµÄÏûÏ¢"
3195 #: src/prefs.c:396
3196 #, fuzzy
3197 msgid "_Enter sends message"
3198 msgstr "µ¥»÷ Enter ¼ü·¢ËÍÐÅÏ¢"
3200 #: src/prefs.c:397
3201 #, fuzzy
3202 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3203 msgstr "Ctrl-Enter ½¡·¢ËÍÐÅÏ¢"
3205 #: src/prefs.c:399
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Window Closing"
3208 msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú"
3210 #: src/prefs.c:400
3211 #, fuzzy
3212 msgid "E_scape closes window"
3213 msgstr "ESC ½¡¹Ø±Õ´°¿Ú"
3215 #: src/prefs.c:401
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Control-_W closes window"
3218 msgstr "ESC ½¡¹Ø±Õ´°¿Ú"
3220 #: src/prefs.c:404
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
3223 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} ²åÈë HTML ±ê¼Ç"
3225 #: src/prefs.c:405
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
3228 msgstr "Ctrl-Êý×Ö ²åÈëЦÁ³Í¼±ê"
3230 #: src/prefs.c:417
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Buttons"
3233 msgstr "µ×¶Ë"
3235 #: src/prefs.c:418
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
3238 msgstr "Òþ²Ø ÏûÏ¢/ÐÅÏ¢/ÁÄÌì °´Å¥"
3240 #: src/prefs.c:419
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Show _pictures on buttons"
3243 msgstr "ÔÚ°´Å¥ÉÏÏÔʾͼÐÎ"
3245 #: src/prefs.c:421
3246 msgid "Buddy List Window"
3247 msgstr "ÅóÓÑÁÐ±í´°¿Ú"
3249 #: src/prefs.c:422
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Save Window Size/Position"
3252 msgstr "±£´æ´°¿ÚµÄ´óСºÍλÖÃ"
3254 #: src/prefs.c:423
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Raise Window on Events"
3257 msgstr "ÓÐʼþ·¢ÉúʱÌáÉý´°¿Ú"
3259 #: src/prefs.c:425
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Group Display"
3262 msgstr "ÅóÓÑ×éÏÔʾ"
3264 #: src/prefs.c:426
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Hide _groups with no online buddies"
3267 msgstr "Òþ²ØûÓиçÃǶùµÇ¼µÄ×é"
3269 #: src/prefs.c:427
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Show _numbers in groups"
3272 msgstr "ÔÚ×éÀïÏÔʾºÅÂë"
3274 #: src/prefs.c:429
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Buddy Display"
3277 msgstr "ÅóÓÑÁбíÏÔʾ"
3279 #: src/prefs.c:430
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Show buddy type _icons"
3282 msgstr "ÏÔʾÅóÓÑÀà±ðͼÐÎ"
3284 #: src/prefs.c:431
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Show _warning levels"
3287 msgstr "ÏÔʾ¾¯¸æ¼¶±ð"
3289 #: src/prefs.c:432
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Show idle _times"
3292 msgstr "ÏÔʾ¿Õתʱ¼ä"
3294 #: src/prefs.c:433
3295 msgid "Grey i_dle buddies"
3296 msgstr ""
3298 #: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Window"
3301 msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú"
3303 #: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499
3304 #, fuzzy
3305 msgid "New window _width:"
3306 msgstr "еĴ°¿Ú¿í¶ÈÉ趨£º"
3308 #: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500
3309 #, fuzzy
3310 msgid "New window _height:"
3311 msgstr "еĴ°¿Ú¸ß¶ÈÉ趨£º"
3313 #: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Entry widget height:"
3316 msgstr "ÊäÈë´°¿Ú¸ß¶È£º"
3318 #: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Raise windows on events"
3321 msgstr "ÓÐʼþ·¢ÉúʱÌáÉý´°¿Ú"
3323 #: src/prefs.c:461
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Hide window on _send"
3326 msgstr "·¢³öÏûÏ¢ºóÒþ²Ø´°¿Ú"
3328 #: src/prefs.c:464
3329 msgid "Buddy Icons"
3330 msgstr "ÅóÓÑͼ±ê"
3332 #: src/prefs.c:465
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hide Buddy _Icons"
3335 msgstr "Òþ²Ø¸çÃǶùÃǵÄͼ±ê"
3337 #: src/prefs.c:466
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Disable Buddy Icon A_nimation"
3340 msgstr "´ò¿ªÉùÒô"
3342 #: src/prefs.c:469
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Show _logins in window"
3345 msgstr "ÔÚ½»Ì¸´°¿ÚÏÔʾµÇ¼£¯µÇ³öÐÅÏ¢"
3347 #: src/prefs.c:471
3348 msgid "Typing Notification"
3349 msgstr ""
3351 #: src/prefs.c:472
3352 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3353 msgstr ""
3355 #: src/prefs.c:504
3356 msgid "Tab Completion"
3357 msgstr "TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«"
3359 #: src/prefs.c:505
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Tab-Complete Nicks"
3362 msgstr "TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«êdzÆ"
3364 #: src/prefs.c:506
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_Old-Style Tab Completion"
3367 msgstr "ÀÏʽµÄ TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«"
3369 #: src/prefs.c:509
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Show people joining/leaving in window"
3372 msgstr "ÔÚ´°¿ÚÖÐÏÔʾÈËÃǼÓÈë/À뿪µÄÐÅÏ¢"
3374 #: src/prefs.c:510
3375 msgid "Co_lorize screennames"
3376 msgstr ""
3378 #: src/prefs.c:526
3379 msgid "IM Tabs"
3380 msgstr ""
3382 #: src/prefs.c:533
3383 #, fuzzy
3384 msgid ""
3385 "Show all _Instant Messages in one tabbed\n"
3386 "window"
3387 msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓÐÁÄÌì"
3389 #: src/prefs.c:534
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3392 msgstr "ÔÚ´°¿Ú»ò»îÒ³µÄ±êÌâÖÐÏÔʾÍâºÅ¶ù"
3394 #: src/prefs.c:536
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Chat Tabs"
3397 msgstr "ÁÄÌì"
3399 #: src/prefs.c:543
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
3402 msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓÐÁÄÌì"
3404 #: src/prefs.c:546
3405 msgid "Combined Tabs"
3406 msgstr ""
3408 #: src/prefs.c:547
3409 #, fuzzy
3410 msgid ""
3411 "Show IMs and chats in _same tabbed\n"
3412 "window."
3413 msgstr "ÔÚͬһ¸öÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾ¶Ô»°"
3415 #: src/prefs.c:549
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Buddy List Tabs"
3418 msgstr "ÅóÓÑÁбí"
3420 #: src/prefs.c:570
3421 msgid "Proxy Type"
3422 msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÀàÐÍ"
3424 #: src/prefs.c:582
3425 msgid "Proxy Server"
3426 msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
3428 #: src/prefs.c:595
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Host"
3431 msgstr "Ö÷»úµØÖ·"
3433 #: src/prefs.c:609
3434 msgid "Port"
3435 msgstr "¶Ë¿Ú"
3437 #: src/prefs.c:625
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_User"
3440 msgstr "µÇ¼Óû§"
3442 #: src/prefs.c:639
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Pa_ssword"
3445 msgstr "µÇ¼ÃÜÂë"
3447 #: src/prefs.c:670
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Browser Selection"
3450 msgstr "Ñ¡Ïî"
3452 #: src/prefs.c:697
3453 msgid "Browser Options"
3454 msgstr "Ñ¡Ïî"
3456 #: src/prefs.c:698
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Open new _window by default"
3459 msgstr "ȱʡµ¯³öд°¿Ú"
3461 #: src/prefs.c:710
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Message Logs"
3464 msgstr "ÏûÏ¢ÉèÖÃ"
3466 #: src/prefs.c:711
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Log all conversations"
3469 msgstr "¼Ç¼ËùÓжԻ°ÄÚÈÝ"
3471 #: src/prefs.c:712
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Strip _HTML from logs"
3474 msgstr "Çå³ý¼Ç¼ÎļþÄڵĠHTML ±ê¼Ç"
3476 #: src/prefs.c:714
3477 #, fuzzy
3478 msgid "System Logs"
3479 msgstr "²é¿´ÏµÍ³¼Ç¼"
3481 #: src/prefs.c:715
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3484 msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùµÇ¼£¯Í˳öʱ¼ä"
3486 #: src/prefs.c:717
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3489 msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùʲôʱºò·¢´ô£¬Ê²Ã´Ê±ºòÇåÐÑ"
3491 #: src/prefs.c:719
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3494 msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùʲôʱºòÀ뿪£¬Ê²Ã´Ê±ºò»ØÀ´"
3496 #: src/prefs.c:720
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3499 msgstr "¼Ç¼×Ô¼ººÎʱµÇ¼/·¢´ô/À뿪"
3501 #: src/prefs.c:722
3502 #, fuzzy
3503 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3504 msgstr "ÿһ¸ö¸çÃǶùʹÓò»Í¬µÄ¼Ç¼Îļþ"
3506 #: src/prefs.c:749
3507 msgid "Sound Options"
3508 msgstr "ÉùÒôÑ¡Ïî"
3510 #: src/prefs.c:750
3511 #, fuzzy
3512 msgid "_No sounds when you log in"
3513 msgstr "ÇÄÇĵؽøÈ¥£¬´òǹµØ²»Òª"
3515 #: src/prefs.c:751
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_Sounds while away"
3518 msgstr "À뿪ʱµÄÉùÒô"
3520 #: src/prefs.c:753
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Sound Method"
3523 msgstr "ÉùÒô"
3525 #: src/prefs.c:777
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid ""
3528 "Sound c_ommand\n"
3529 "(%s for filename)"
3530 msgstr ""
3531 "²¥·ÅÉùÒôµÄÃüÁî\n"
3532 "(ÉùÒôÎļþÍêÕû·¾¶Ê¹Óà%s; Èç¹ûΪ¿ÕÔòʹÓÃÄÚ²¿ÃüÁî)"
3534 #: src/prefs.c:813
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Sending messages removes away status"
3537 msgstr "·¢³öÐÅϢʱ×Ô¶¯È¡ÏûÔÝʱÀ뿪״̬"
3539 #: src/prefs.c:814
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_Queue new messages when away"
3542 msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱÊÕµ½µÄÏûÏ¢·Åµ½¶ÓÁÐÀï"
3544 #: src/prefs.c:815
3545 #, fuzzy
3546 msgid "_Ignore new conversations when away"
3547 msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱ£¬ºöÂÔеĶԻ°"
3549 #: src/prefs.c:817
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Auto-response"
3552 msgstr "²»Òª·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´"
3554 #: src/prefs.c:820
3555 msgid "Seconds before _resending:"
3556 msgstr ""
3558 #: src/prefs.c:822
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Don't send auto-response"
3561 msgstr "²»Òª·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´"
3563 #: src/prefs.c:823
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Only send auto-response when idle"
3566 msgstr "Ö»ÓÐÔÚ·¢´ôµÄʱºò²Å·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´"
3568 #: src/prefs.c:828
3569 msgid "Idle"
3570 msgstr "¿Õת"
3572 #: src/prefs.c:839
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Auto-away"
3575 msgstr "ÔÝʱÀ뿪"
3577 #: src/prefs.c:840
3578 msgid "Set away _when idle"
3579 msgstr ""
3581 #: src/prefs.c:954
3582 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3583 msgstr "Gaim - ÉùÒôÉèÖÃ"
3585 #: src/prefs.c:1062
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Test"
3588 msgstr "ÎÄ×Ö"
3590 #: src/prefs.c:1070
3591 msgid "Choose..."
3592 msgstr "Ñ¡Ôñ"
3594 #: src/prefs.c:1239
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Edit"
3597 msgstr "±à¼­"
3599 #: src/prefs.c:1303
3600 msgid "Interface"
3601 msgstr ""
3603 #: src/prefs.c:1304
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Fonts"
3606 msgstr "×ÖÐÍ"
3608 #: src/prefs.c:1305
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Message Text"
3611 msgstr "ÏûÏ¢ÉèÖÃ"
3613 #: src/prefs.c:1306
3614 msgid "Shortcuts"
3615 msgstr ""
3617 #: src/prefs.c:1308
3618 msgid "IM Window"
3619 msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú"
3621 #: src/prefs.c:1309
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Chat Window"
3624 msgstr "×éÁÄÌì´°¿Ú"
3626 #: src/prefs.c:1310
3627 msgid "Tabs"
3628 msgstr ""
3630 #: src/prefs.c:1311
3631 msgid "Proxy"
3632 msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷"
3634 #: src/prefs.c:1312
3635 msgid "Browser"
3636 msgstr "ä¯ÀÀÆ÷"
3638 #: src/prefs.c:1315
3639 msgid "Sounds"
3640 msgstr "ÉùÒô"
3642 #: src/prefs.c:1316
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Sound Events"
3645 msgstr "ʼþÉùЧ"
3647 #: src/prefs.c:1317
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Away / Idle"
3650 msgstr "ÔÝʱÀ뿪±êÌ⣺"
3652 #: src/prefs.c:1318
3653 msgid "Away Messages"
3654 msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢"
3656 #: src/prefs.c:1380
3657 msgid "Gaim - Preferences"
3658 msgstr "Gaim - É趨"
3660 #: src/prefs.c:1519
3661 msgid "Gaim debug output window"
3662 msgstr "Gaim ³ý³æÊä³ö´°¿Ú"
3664 #: src/prpl.c:70
3665 msgid "Incompatible protocol detected."
3666 msgstr ""
3668 #: src/prpl.c:71
3669 msgid ""
3670 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
3671 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
3672 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
3673 "say, it was not successfully loaded."
3674 msgstr ""
3676 #: src/prpl.c:85
3677 msgid "Libicq.so detected."
3678 msgstr ""
3680 #: src/prpl.c:86
3681 msgid ""
3682 "Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
3683 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3684 "application was, and cannot be guaranteed to work.  It is reccomended that "
3685 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3686 msgstr ""
3688 #: src/prpl.c:105
3689 #, c-format
3690 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3691 msgstr "%s Ôø¾­Ê¹Óà%s£¬µ«ÊÇÏÖÔÚÒѾ­±»É¾³ýÁË¡£%s ÏÖÔÚÀëÏß¡£"
3693 #: src/prpl.c:145
3694 msgid "Accept?"
3695 msgstr "½ÓÊÜ£¿"
3697 #: src/prpl.c:211
3698 msgid "Gaim - Prompt"
3699 msgstr "Gaim - Ìáʾ"
3701 #: src/prpl.c:431
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Gaim - New Mail"
3704 msgstr "Gaim - ·¢ËÍÎļþ"
3706 #: src/prpl.c:457
3707 msgid "Open Mail"
3708 msgstr ""
3710 #: src/prpl.c:582
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3713 msgstr "%s has made %s their buddy%s%s"
3715 #: src/prpl.c:590
3716 msgid ""
3717 "\n"
3718 "\n"
3719 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3720 msgstr ""
3722 #: src/prpl.c:633
3723 msgid ""
3724 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3725 "new accounts."
3726 msgstr ""
3728 #: src/prpl.c:670
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Gaim - Registration"
3731 msgstr "Gaim - ÐÂÓû§×¢²á"
3733 #: src/prpl.c:685
3734 msgid "Registration Information"
3735 msgstr ""
3737 #: src/prpl.c:702
3738 msgid "Register"
3739 msgstr "×¢²á"
3741 #: src/server.c:55
3742 msgid "Please enter your password"
3743 msgstr "ÇëÊäÈëÄúµÄµÇ¼¿ÚÁî"
3745 #: src/server.c:610
3746 #, c-format
3747 msgid "(%d messages)"
3748 msgstr "(%d ÌõÏûÏ¢)"
3750 #: src/server.c:616
3751 msgid "(1 message)"
3752 msgstr "(1 ÌõÏûÏ¢)£º"
3754 #: src/server.c:901
3755 msgid "Yes"
3756 msgstr "Yes"
3758 #: src/server.c:902
3759 msgid "No"
3760 msgstr "No"
3762 #: src/server.c:1101
3763 #, fuzzy
3764 msgid "More Info"
3765 msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ"
3767 #: src/sound.c:63
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Buddy logs in"
3770 msgstr "ÅóÓÑͼ±ê"
3772 #: src/sound.c:64
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Buddy logs out"
3775 msgstr "±»¼àÊÓµÄÅóÓÑ£º"
3777 #: src/sound.c:65
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Message received"
3780 msgstr "ÊÕµ½ÐÅϢʱ²¥·Å"
3782 #: src/sound.c:66
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Message received begins conversation"
3785 msgstr "½¨Á¢ÐµĶԻ°Ê±²¥·Å"
3787 #: src/sound.c:67
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Message sent"
3790 msgstr "ÏûÏ¢ÉèÖÃ"
3792 #: src/sound.c:68
3793 msgid "Person enters chat"
3794 msgstr ""
3796 #: src/sound.c:69
3797 msgid "Person leaves chat"
3798 msgstr ""
3800 #: src/sound.c:70
3801 msgid "You talk in chat"
3802 msgstr ""
3804 #: src/sound.c:71
3805 msgid "Others talk in chat"
3806 msgstr ""
3808 #: src/sound.c:74
3809 msgid "Someone says your name in chat"
3810 msgstr ""
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
3814 #~ msgstr "Gaim - ´íÎó"
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "Couldn't send http request"
3818 #~ msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½Ö÷»ú"
3820 #, fuzzy
3821 #~ msgid "Changing Password failed (%s)"
3822 #~ msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë"
3824 #, fuzzy
3825 #~ msgid "IRC Error"
3826 #~ msgstr "ÁÄÌì´íÎó"
3828 #, fuzzy
3829 #~ msgid "Password Change Error!"
3830 #~ msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
3832 #, fuzzy
3833 #~ msgid "Password Change"
3834 #~ msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë"
3836 #, fuzzy
3837 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
3838 #~ msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
3840 #, fuzzy
3841 #~ msgid "MSN Error"
3842 #~ msgstr "´íÎó"
3844 #, fuzzy
3845 #~ msgid "Invalid name"
3846 #~ msgstr "Äï¼ÒÐÕ"
3848 #~ msgid "Chat Error!"
3849 #~ msgstr "ÁÄÌì´íÎó£¡"
3851 #~ msgid "Gaim - Chat"
3852 #~ msgstr "Gaim ÁÄÌì"
3854 #~ msgid "Gaim - Error"
3855 #~ msgstr "Gaim - ´íÎó"
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
3859 #~ msgstr "Gaim - ´íÎó"
3861 # #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
3862 # #, c-format
3863 # msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
3864 # msgstr "Äã¸ø %s µÄÏûϢûÓб»·¢ËÍ"
3865 #~ msgid "Reason unknown"
3866 #~ msgstr "Ô­Òò²»Ã÷"
3868 #~ msgid "AOL error"
3869 #~ msgstr "AOL ´íÎó"
3871 #~ msgid "Error"
3872 #~ msgstr "´íÎó"
3874 #, fuzzy
3875 #~ msgid "Gaim - Warning"
3876 #~ msgstr "Gaim - ¾¯¸æÓû§£¿"
3878 #~ msgid "TOC Resume"
3879 #~ msgstr "TOC »Ö¸´"
3881 #~ msgid "Chat Error"
3882 #~ msgstr "ÁÄÌì´íÎó"
3884 #~ msgid "TOC Pause"
3885 #~ msgstr "TOC ÔÝÍ£"
3887 #~ msgid "Could not write file header!"
3888 #~ msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÎļþÍ·£¡"
3890 #~ msgid "Attempting to sign on...."
3891 #~ msgstr "ÕýÔڵǼ¡­¡­"
3893 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
3894 #~ msgstr "ÀëÏß¡£µã»÷ÕâÀïÆô¶¯µÇ¼´°¿Ú"
3896 #, fuzzy
3897 #~ msgid "Away."
3898 #~ msgstr "ÔÝʱÀ뿪"
3900 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
3901 #~ msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ Gaim Ð¡³ÌÐò!"
3903 #~ msgid "About..."
3904 #~ msgstr "¹ØÓÚ¡­¡­"
3906 #, fuzzy
3907 #~ msgid "Message Error"
3908 #~ msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ"
3910 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
3911 #~ msgstr "¼àÊÓÅóÓÑʱ³ö´í"
3913 #~ msgid "Gaim - Change Password Error"
3914 #~ msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë´íÎó"
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s"
3918 #~ msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£"
3920 # #: src/gaimrc.c:1137
3921 # #, c-format
3922 # msgid "Could not open config file %s."
3923 # msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÅäÖÃÎļþ"
3924 #~ msgid "Preferences Error"
3925 #~ msgstr "Ñ¡Ïî´íÎó"
3927 #~ msgid "Plugin Error"
3928 #~ msgstr "²å¼þ´íÎó"
3930 #~ msgid "Login Error"
3931 #~ msgstr "µÇ¼´íÎó"
3933 #~ msgid "Perl Scripts"
3934 #~ msgstr "Perl ½Å±¾"
3936 #~ msgid "Select"
3937 #~ msgstr "Ñ¡Ôñ"
3939 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3940 #~ msgstr "µÇ¼ºó×Ô¶¯ÏÔʾÅóÓÑÁбí"
3942 #~ msgid "Display Buddy List near applet"
3943 #~ msgstr "ÔÚ applet ¸½½üÏÔʾÅóÓÑÁбí"
3945 #~ msgid "Edit"
3946 #~ msgstr "±à¼­"
3948 #~ msgid "Protocol Error"
3949 #~ msgstr "ЭÒé´íÎó"
3951 #, fuzzy
3952 #~ msgid "Protocol Warning"
3953 #~ msgstr "ЭÒ鶯×÷"
3955 #~ msgid "Disconnect"
3956 #~ msgstr "¶Ï¿ª"
3958 #, fuzzy
3959 #~ msgid "Warned"
3960 #~ msgstr "¾¯¸æ"
3962 #~ msgid "Show Buddy Ticker"
3963 #~ msgstr "ÏÔʾÅóÓÑÀà±ðͼÐÎ"
3965 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
3966 #~ msgstr "Èç¹ûûÓÐÒâÍ⣬ËùÓеÄÉ趨ÂíÉÏÉúЧ"
3968 #~ msgid "Miscellaneous"
3969 #~ msgstr "ÔÓÏî"
3971 #~ msgid "Report Idle Times"
3972 #~ msgstr "±¨¸æ·¢´ôʱ¼ä"
3974 #~ msgid "None"
3975 #~ msgstr "ÎÞ"
3977 #~ msgid "Gaim Use"
3978 #~ msgstr "Gaim Ê¹ÓÃ"
3980 #~ msgid "X Use"
3981 #~ msgstr "X Ê¹ÓÃ"
3983 #~ msgid "Netscape"
3984 #~ msgstr "Netscape"
3986 #~ msgid "GNOME URL Handler"
3987 #~ msgstr "GNOME URL Handler"
3989 #~ msgid "Proxy Options"
3990 #~ msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷Ñ¡Ïî"
3992 #~ msgid ""
3993 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
3994 #~ "for details."
3995 #~ msgstr "²»ÊÇËùÓеÄЭÒ鶼ʹÓÃÕâЩ´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖã¬ÏêÇéÇë²ÎÔÄ README Îļþ¡£"
3997 #~ msgid "No Proxy"
3998 #~ msgstr "ÎÞ´úÀí·þÎñÆ÷"
4000 #, fuzzy
4001 #~ msgid "SOCKS 4"
4002 #~ msgstr "SOCKS v4 ´úÀí"
4004 #~ msgid "Buddy List Options"
4005 #~ msgstr "ÅóÓÑÁбíÑ¡Ïî"
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "Tab Placement:"
4009 #~ msgstr "¶Ô»°»îҳλÖÃ"
4011 #~ msgid "Top"
4012 #~ msgstr "¶¥¶Ë"
4014 #~ msgid "Conversation Options"
4015 #~ msgstr "¶Ô»°Ñ¡Ïî"
4017 #~ msgid "Keyboard Options"
4018 #~ msgstr "¼üÅÌÑ¡Ïî"
4020 #~ msgid "F2 toggles timestamp display"
4021 #~ msgstr "F2 Çл»Ê±¼ä´ÁÏÔʾ"
4023 #~ msgid "Display and General Options"
4024 #~ msgstr "ÏÔʾºÍÒ»°ãÑ¡Ïî"
4026 #~ msgid "IM Options"
4027 #~ msgstr "¼´Ê±ÏûϢѡÏî"
4029 #~ msgid "Show buttons as: "
4030 #~ msgstr "°´Å¥ÏÔʾÉèÖãº"
4032 #~ msgid "Pictures And Text"
4033 #~ msgstr "ͼÐκÍÎÄ×Ö"
4035 #~ msgid "Pictures"
4036 #~ msgstr "ͼÐÎ"
4038 #~ msgid "Text"
4039 #~ msgstr "ÎÄ×Ö"
4041 #~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
4042 #~ msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓжԻ°"
4044 #~ msgid "Window Sizes"
4045 #~ msgstr "´°¿Ú´óСÉ趨"
4047 #~ msgid "Tab Placement"
4048 #~ msgstr "¶Ô»°»îҳλÖÃ"
4050 #~ msgid "Left"
4051 #~ msgstr "×ó±ß"
4053 #~ msgid "Right"
4054 #~ msgstr "ÓÒ±ß"
4056 #~ msgid "Chat Options"
4057 #~ msgstr "ÁÄÌìÑ¡Ïî"
4059 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
4060 #~ msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓжԻ°"
4062 #~ msgid "Font Options"
4063 #~ msgstr "×ÖÌåÑ¡Ïî"
4065 #~ msgid "Italic Text"
4066 #~ msgstr "бÌåÎÄ×Ö"
4068 #~ msgid "Font Face for Text"
4069 #~ msgstr "ÎÄ×ÖµÄ×ÖÐÍ"
4071 #~ msgid "Font Size for Text"
4072 #~ msgstr "ÎÄ×ÖµÄ×ÖÌå´óС"
4074 #, fuzzy
4075 #~ msgid "Sound played when:"
4076 #~ msgstr "ÉùÒô²¥·ÅÆ÷£º"
4078 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
4079 #~ msgstr "·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´µÄ¼ä¸ô (Ãë)£º"
4081 #~ msgid "Auto Away after"
4082 #~ msgstr "×Ô¶¯ÔÚ"
4084 #~ msgid "minutes using"
4085 #~ msgstr "·ÖÖÓʱʹÓÃ"
4087 #~ msgid "Make Away"
4088 #~ msgstr "Á¢¼´É趨ΪÔÝʱÀ뿪"
4090 #~ msgid "Privacy Options"
4091 #~ msgstr "¸öÈËÒþ˽ѡÏî"
4093 #~ msgid "General"
4094 #~ msgstr "Ò»°ãÉ趨"
4096 #~ msgid "Conversations"
4097 #~ msgstr "¶Ô»°"
4099 #~ msgid "Enable sounds"
4100 #~ msgstr "´ò¿ªÉùÒô"
4102 #~ msgid "KFM"
4103 #~ msgstr "KFM"
4105 #~ msgid "Manual"
4106 #~ msgstr "Óû§ÊÖ²á"
4108 #~ msgid "Sound when buddy logs in"
4109 #~ msgstr "ÅóÓѵǼÉù"
4111 #~ msgid "Sound when buddy logs out"
4112 #~ msgstr "ÅóÓѵdzöÉù"
4114 #~ msgid "Sound when message is sent"
4115 #~ msgstr "·¢³öÐÅϢʱ²¥·Å"
4117 #~ msgid "Sound in chat rooms when people enter"
4118 #~ msgstr "ÓÐÅóÓѽøÈëÁÄÌìÊÒʱ²¥·Å"
4120 #~ msgid "Sound in chat rooms when people leave"
4121 #~ msgstr "ÓÐÅóÓÑÀ뿪ÁÄÌìÊÒʱ²¥·Å"
4123 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
4124 #~ msgstr "ÄãÔÚÁÄÌìÊÒÀï˵»°µÄÉùÒô"
4126 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
4127 #~ msgstr "±ðÈËÔÚÁÄÌìÊÒÀï˵»°µÄÉùÒô"
4129 #~ msgid "Gaim - Buddy"
4130 #~ msgstr "Gaim - ÅóÓÑ"
4132 #~ msgid "Napster registration is currently under development"
4133 #~ msgstr "Napster ×¢²á¹¦ÄÜÕýÔÚ¿ª·¢ÖÐ, ÉÐδʵÏÖ"
4135 #~ msgid "by Email"
4136 #~ msgstr "ʹÓõç×ÓÓʼþ"
4138 #~ msgid "by Dir Info"
4139 #~ msgstr "ʹÓÃÐÕÃûµØַ¼"
4141 #~ msgid "Settings"
4142 #~ msgstr "É趨"
4144 #~ msgid "Invite who?"
4145 #~ msgstr "ÏëÇëË­£¿"
4147 #~ msgid "With message:"
4148 #~ msgstr "ÑûÇëÐÅÏ¢£º"
4150 #~ msgid "Gaim - Error %d"
4151 #~ msgstr "Gaim - ´íÎó %d"
4153 #~ msgid "Pounce buddy as:"
4154 #~ msgstr "¼àÊÓÅóÓÑʱʹÓÃÕʺÅ"
4156 #~ msgid "Buddy:"
4157 #~ msgstr "ÅóÓÑ"
4159 #~ msgid "Open IM window on pounce"
4160 #~ msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í´ò¿ª¼´Ê±ÐÅÏ¢´°¿Ú"
4162 #~ msgid "Send IM on pounce"
4163 #~ msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í·¢Ëͼ´Ê±ÐÅÏ¢"
4165 #~ msgid "Message:"
4166 #~ msgstr "ÏûÏ¢£º"
4168 #~ msgid "Command:"
4169 #~ msgstr "ÃüÁ"
4171 #~ msgid "Sound:"
4172 #~ msgstr "ÉùÒô"
4174 #~ msgid "Getting %d bytes from %s"
4175 #~ msgstr "½ÓÊÕµ½ %d ×Ö½Ú£¬À´Ô´£º %s"
4177 #~ msgid "Logging in %s\n"
4178 #~ msgstr "ÕýÔÚ³¢ÊԵǼ£º %s\n"
4180 #~ msgid ""
4181 #~ "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going "
4182 #~ "to http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?"
4183 #~ "promo=106723&pageset=Aim&client=no. Clicking the Register button will "
4184 #~ "open the URL for you."
4185 #~ msgstr ""
4186 #~ "ºÜ²»ÐÒ£¬ÏÖÔÚ°Â˹¿¨Ö»ÔÊÐíͨ¹ý·ÃÎÊ WEB Ò³Ãæ½øÐÐÐÂÓû§×¢²á£¬Äã¿ÉÒÔ¿´¿´ÕâÀ "
4187 #~ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?"
4188 #~ "promo=106723&pageset=Aim&client=no¡£µ¥»÷¡°×¢²á¡±°´Å¥½øÐÐ×¢²á¡£"
4190 #~ msgid "Tabbed Window Options"
4191 #~ msgstr "»îÒ³´°¿ÚÑ¡Ïî"
4193 #~ msgid "Underlined Text"
4194 #~ msgstr "ϼÓÏßÎÄ×Ö"
4196 #~ msgid "Strike Text"
4197 #~ msgstr "Öл®ÏßÎÄ×Ö"
4199 #~ msgid "Font Color"
4200 #~ msgstr "×ÖÌåÑÕÉ«"
4202 #~ msgid "Beep instead of playing sound"
4203 #~ msgstr "ʹÓàPC À®°È£¬²»²¥·ÅÉùÒôÎļþ"
4205 #~ msgid "Gaim - Select File"
4206 #~ msgstr "Gaim - Ñ¡ÔñÎļþ"
4208 #~ msgid "Community:"
4209 #~ msgstr "¹ú"
4211 #~ msgid ""
4212 #~ "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going "
4213 #~ "to http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?"
4214 #~ "promo=106723&pageset=Aim&client=no. Clicking the Register button will "
4215 #~ "open the URL for you."
4216 #~ msgstr ""
4217 #~ "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going "
4218 #~ "to http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?"
4219 #~ "promo=106723&pageset=Aim&client=no. Clicking the Register button will "
4220 #~ "open the URL for you."
4222 #~ msgid "Gaim - Change MSN Name"
4223 #~ msgstr "Gaim - ¸ü¸Ä MSN Ãû×Ö"
4225 #~ msgid "Ok"
4226 #~ msgstr "È·¶¨"
4228 #~ msgid "Gaim - Export Buddy List"
4229 #~ msgstr "Gaim - µ¼³öÅóÓÑÁбí"
4231 #~ msgid "Logging Options"
4232 #~ msgstr "Á¬½Óµ½£º %s\n"
4234 #~ msgid "Text Only"
4235 #~ msgstr "ÎÄ×ÖÑÕÉ«"
4237 #~ msgid "Sound when message is first received"
4238 #~ msgstr "ÊÕµ½ÐÅÏ¢Éù"
4240 #~ msgid "Offline"
4241 #~ msgstr "ÀëÏß"
4243 #~ msgid "Font does not exist"
4244 #~ msgstr "×ÖÐͲ»´æÔÚ"
4246 #~ msgid "Ignore new conversations when away   "
4247 #~ msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱ£¬ºöÂÔеĶԻ°"
4249 #~ msgid "Change password for:"
4250 #~ msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë"
4252 #~ msgid "Make Away Now"
4253 #~ msgstr "Á¢¼´É趨ΪÔÝʱÀ뿪"
4255 #~ msgid "HTML Link:"
4256 #~ msgstr "³¬Îı¾Á¬½Ó£º"
4258 #~ msgid "Open URL in existing window"
4259 #~ msgstr "ÔÚÒÑÓеĴ°¿ÚÄÚ´ò¿ª URL"
4261 #~ msgid "Open URL in new window"
4262 #~ msgstr "н¨´°¿Ú´ò¿ª URL"
4264 #~ msgid "Add URL as bookmark"
4265 #~ msgstr "°Ñ URL ¼ÓÈëÊéÇ©"
4267 #~ msgid "Gaim - File Transfer"
4268 #~ msgstr "Gaim - ´«ÊäÎļþ"
4270 #~ msgid "Sending %s to %s"
4271 #~ msgstr "ËÍ %s ¸ø %s"
4273 #~ msgid "Error examining file"
4274 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ %s ·¢Éú´íÎó"
4276 #~ msgid "GetFile Error"
4277 #~ msgstr "Gaim - ´íÎó %d"
4279 #~ msgid "Receiving %s from %s"
4280 #~ msgstr "ÊÕµ½ %s £¬À´Ô´£º %s"
4282 #~ msgid "Gaim - File Transfer?"
4283 #~ msgstr "Gaim - ´«ËÍÎļþ£¿"
4285 #~ msgid "You must give your password"
4286 #~ msgstr "ÄãÐèÒªÊäÈëÃÜÂë"
4288 #~ msgid "%d/%d Buddies Online"
4289 #~ msgstr "%d/%d ÅóÓÑÀ´ÁË"
4291 #~ msgid "%sChat"
4292 #~ msgstr "ÁÄÌì"
4294 #~ msgid "Message too long, some data truncated."
4295 #~ msgstr "ÐÅϢ̫³¤ÁË£¬ºóÃæµÄ±»¿³µôÁË¡£"
4297 #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n"
4298 #~ msgstr "½âÎöµçÓÊ·þÎñÆ÷ʱ³ö´í¡£\n"
4300 #~ msgid "Message to send:"
4301 #~ msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢£º"
4303 #~ msgid "Permit / Deny"
4304 #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË"
4306 #~ msgid "g001: Error resolving host\n"
4307 #~ msgstr "g001: ½âÎöÖ÷»ú´íÎó\n"
4309 #~ msgid "Remember password"
4310 #~ msgstr "¼ÇסÃÜÂë"
4312 #~ msgid "TOC Options"
4313 #~ msgstr "Ñ¡Ïî"
4315 #~ msgid "TOC Host:"
4316 #~ msgstr "TOC Ö÷»ú£º"
4318 #~ msgid "Login Host:"
4319 #~ msgstr "µÇÈëÖ÷»ú£º"
4321 #~ msgid "HTTP Proxy"
4322 #~ msgstr "HTTP ´úÀí"
4324 #~ msgid "Socks 4 Proxy"
4325 #~ msgstr "ûÓдúÀí"
4327 #~ msgid "Socks 5 Proxy"
4328 #~ msgstr "ûÓдúÀí"
4330 #~ msgid "Oscar Options"
4331 #~ msgstr "Ñ¡Ïî"
4333 #~ msgid "Applet Options"
4334 #~ msgstr "Ñ¡Ïî"
4336 #~ msgid "Allow Anyone"
4337 #~ msgstr "ÈκÎÈ˶¼¿ÉÒÔ"
4339 #~ msgid "Sounds go through GNOME"
4340 #~ msgstr "ÉùÒôͨ¹ý GNOME"
4342 #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)"
4343 #~ msgstr "ÄÚ²¿³¬Îı¾Îļþ¿Ø¼þ £¨×îºÃ±ðÓã¡£©"
4345 #~ msgid "Permit/Deny"
4346 #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË"
4348 #~ msgid "Permit some"
4349 #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË"
4351 #~ msgid "Add buddy to permit/deny"
4352 #~ msgstr "°ÑijÈ˼ÓÈëÔÊÐí£¯¾Ü¾ø±í"
4354 #~ msgid "Remove buddy from permit/deny"
4355 #~ msgstr "°ÑijÈË´ÓÔÊÐí£¯¾Ü¾ø±íɾ³ý"
4357 #~ msgid "Raise chat windows when people speak"
4358 #~ msgstr "ÓÐÈË˵»°Ê±ÉýÆðÁÄÌì´°¿Ú"
4360 #~ msgid "Show Lag-O-Meter"
4361 #~ msgstr "ÏÔʾÖͺóÒDZí"
4363 #~ msgid "Enable debug mode"
4364 #~ msgstr "´ò¿ª³ý³æģʽ"
4366 #~ msgid "No Idle"
4367 #~ msgstr "ûÓпÕת"
4369 #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)"
4370 #~ msgstr "SOCKS v5 ´úÀí £¨»¹²»ÄÜÓã¡£©"
4372 #~ msgid "Remove Message"
4373 #~ msgstr "ɾ³ýÐÅÏ¢"
4375 #~ msgid "Sound when first message is received"
4376 #~ msgstr "ÊÕµ½µÚÒ»¸öÐÅÏ¢Éù"
4378 #~ msgid "Sound when message is received if away"
4379 #~ msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱÊÕµ½ÐÅÏ¢Éù"
4381 #~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in"
4382 #~ msgstr "ÄãµÇ¼ºóÓÐÅóÓѵǼ²»·¢Éù"
4384 #~ msgid "KFM (The KDE browser)"
4385 #~ msgstr "KFM £¨ KDE ×ÀÃæµÄä¯ÀÀÆ÷£©"
4387 #~ msgid "Appearance"
4388 #~ msgstr "Íâ¹Û"
4390 #~ msgid "Font Properties"
4391 #~ msgstr "×ÖÐÍÉ趨"
4393 #~ msgid "Use devil icons"
4394 #~ msgstr "ʹÓÃħ¹íͼ±ê"
4396 #~ msgid "Buddy Chats"
4397 #~ msgstr "ÅóÓÑÁÄÌì"
4399 #~ msgid "Create new message"
4400 #~ msgstr "½¨Á¢ÐµÄÐÅÏ¢"