Update versions for 2.5.5.
[pidgin-git.git] / po / am.po
blob878bbc0c860b80cc98e0f6d39aaf18c2efe6282d
1 # Pidgin Amharic translation
2 # Copyright (C) 2003, Daniel Yacob, Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>
4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. Translators may want to transliterate the name.
19 #. It is not to be translated.
20 #, fuzzy
21 msgid "Finch"
22 msgstr "መስኮት"
24 #, c-format
25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "%s\n"
31 "Usage: %s [OPTION]...\n"
32 "\n"
33 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
34 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
35 "  -h, --help          display this help and exit\n"
36 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
37 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
38 msgstr ""
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
43 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
44 "http://developer.pidgin.im"
45 msgstr ""
47 #, fuzzy
48 msgid "Error"
49 msgstr "የIRC ስህተት"
51 msgid "Account was not added"
52 msgstr ""
54 msgid "Username of an account must be non-empty."
55 msgstr ""
57 msgid "New mail notifications"
58 msgstr ""
60 #, fuzzy
61 msgid "Remember password"
62 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"
64 msgid "There are no protocol plugins installed."
65 msgstr ""
67 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
68 msgstr ""
70 msgid "Modify Account"
71 msgstr ""
73 #, fuzzy
74 msgid "New Account"
75 msgstr ""
76 "\n"
77 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
79 msgid "Protocol:"
80 msgstr ""
82 #, fuzzy
83 msgid "Username:"
84 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
86 msgid "Password:"
87 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
89 msgid "Alias:"
90 msgstr ""
92 #. Register checkbox
93 #, fuzzy
94 msgid "Create this account on the server"
95 msgstr "ተገናኝቷል"
97 #. Cancel button
98 #. Cancel
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "ተወው"
102 #. Save button
103 #. Save
104 msgid "Save"
105 msgstr "አስቀምጥ"
107 #, c-format
108 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
109 msgstr ""
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete Account"
113 msgstr ""
114 "\n"
115 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
117 #. Delete button
118 msgid "Delete"
119 msgstr "አጥፉ"
121 msgid "Accounts"
122 msgstr ""
124 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
125 msgstr ""
127 #. Add button
128 msgid "Add"
129 msgstr "ጨምር"
131 #. Modify button
132 #, fuzzy
133 msgid "Modify"
134 msgstr "ለውጡ (_M)"
136 #, c-format
137 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
138 msgstr ""
140 msgid "Add buddy to your list?"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
145 msgstr ""
147 #, fuzzy
148 msgid "Authorize buddy?"
149 msgstr "ተዉት"
151 msgid "Authorize"
152 msgstr ""
154 msgid "Deny"
155 msgstr ""
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Online: %d\n"
160 "Total: %d"
161 msgstr ""
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Account: %s (%s)"
165 msgstr ""
166 "%s\n"
167 "%s፦ %s"
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid ""
171 "\n"
172 "Last Seen: %s ago"
173 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
175 #, fuzzy
176 msgid "Default"
177 msgstr "አጥፉ"
179 msgid "You must provide a username for the buddy."
180 msgstr ""
182 msgid "You must provide a group."
183 msgstr ""
185 msgid "You must select an account."
186 msgstr ""
188 msgid "The selected account is not online."
189 msgstr ""
191 #, fuzzy
192 msgid "Error adding buddy"
193 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
195 #, fuzzy
196 msgid "Username"
197 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
199 #, fuzzy
200 msgid "Alias (optional)"
201 msgstr "የጌም ማውሪያ"
203 #, fuzzy
204 msgid "Add in group"
205 msgstr "መድረክ ጨምር"
207 #, fuzzy
208 msgid "Account"
209 msgstr ""
210 "\n"
211 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
213 msgid "Add Buddy"
214 msgstr ""
216 #, fuzzy
217 msgid "Please enter buddy information."
218 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
220 msgid "Chats"
221 msgstr ""
223 #. Extract their Name and put it in
224 msgid "Name"
225 msgstr "ስም"
227 #, fuzzy
228 msgid "Alias"
229 msgstr "የጌም ማውሪያ"
231 #, fuzzy
232 msgid "Group"
233 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
235 msgid "Auto-join"
236 msgstr ""
238 #, fuzzy
239 msgid "Add Chat"
240 msgstr "ውሪ"
242 msgid "You can edit more information from the context menu later."
243 msgstr ""
245 #, fuzzy
246 msgid "Error adding group"
247 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
249 msgid "You must give a name for the group to add."
250 msgstr ""
252 msgid "Add Group"
253 msgstr "መድረክ ጨምር"
255 #, fuzzy
256 msgid "Enter the name of the group"
257 msgstr "ተገናኝቷል"
259 #, fuzzy
260 msgid "Edit Chat"
261 msgstr "ውሪ"
263 msgid "Please Update the necessary fields."
264 msgstr ""
266 #, fuzzy
267 msgid "Edit"
268 msgstr "አስተካክል (_E)"
270 msgid "Edit Settings"
271 msgstr ""
273 #, fuzzy
274 msgid "Information"
275 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
277 msgid "Retrieving..."
278 msgstr ""
280 msgid "Get Info"
281 msgstr "መረጃ አግኝ"
283 msgid "Add Buddy Pounce"
284 msgstr ""
286 msgid "Send File"
287 msgstr "ፋይልን ላክ"
289 #, fuzzy
290 msgid "Blocked"
291 msgstr "ደማቅ"
293 #, fuzzy
294 msgid "Show when offline"
295 msgstr "ኦንላይን"
297 #, c-format
298 msgid "Please enter the new name for %s"
299 msgstr ""
301 #, fuzzy
302 msgid "Rename"
303 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
305 #, fuzzy
306 msgid "Set Alias"
307 msgstr "የጌም ማውሪያ"
309 msgid "Enter empty string to reset the name."
310 msgstr ""
312 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
313 msgstr ""
315 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
316 msgstr ""
318 #, c-format
319 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
320 msgstr ""
322 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
323 #, fuzzy
324 msgid "Confirm Remove"
325 msgstr "አስወግድ"
327 msgid "Remove"
328 msgstr "አስወግድ"
330 #. Buddy List
331 msgid "Buddy List"
332 msgstr ""
334 msgid "Place tagged"
335 msgstr ""
337 msgid "Toggle Tag"
338 msgstr ""
340 #, fuzzy
341 msgid "View Log"
342 msgstr "አዲስ መልእክት..."
344 #. General
345 msgid "Nickname"
346 msgstr "ቅጽል ስም"
348 #. Never know what those translations might end up like...
349 #. Idle stuff
350 msgid "Idle"
351 msgstr ""
353 #, fuzzy
354 msgid "On Mobile"
355 msgstr "ፋይልን ላክ"
357 msgid "New..."
358 msgstr "አዲስ.."
360 #, fuzzy
361 msgid "Saved..."
362 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
364 msgid "Plugins"
365 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
367 msgid "Block/Unblock"
368 msgstr ""
370 msgid "Block"
371 msgstr ""
373 msgid "Unblock"
374 msgstr ""
376 msgid ""
377 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
378 "Unblock."
379 msgstr ""
381 #. Not multiline
382 #. Not masked?
383 #. No hints?
384 msgid "OK"
385 msgstr "እሺ"
387 #, fuzzy
388 msgid "New Instant Message"
389 msgstr "አዲስ መልእክት"
391 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
392 msgstr ""
394 #, fuzzy
395 msgid "Channel"
396 msgstr "ጣቢያ፦"
398 #, fuzzy
399 msgid "Join a Chat"
400 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
402 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
403 msgstr ""
405 #, fuzzy
406 msgid "Join"
407 msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
409 msgid ""
410 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
411 "view."
412 msgstr ""
414 #. Create the "Options" frame.
415 #, fuzzy
416 msgid "Options"
417 msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
419 #, fuzzy
420 msgid "Send IM..."
421 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
423 #, fuzzy
424 msgid "Block/Unblock..."
425 msgstr "መድረክን አስወግድ"
427 #, fuzzy
428 msgid "Join Chat..."
429 msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
431 #, fuzzy
432 msgid "View Log..."
433 msgstr "አዲስ መልእክት..."
435 #, fuzzy
436 msgid "View All Logs"
437 msgstr "አዲስ መልእክት..."
439 msgid "Show"
440 msgstr ""
442 #, fuzzy
443 msgid "Empty groups"
444 msgstr "በመድረክ"
446 #, fuzzy
447 msgid "Offline buddies"
448 msgstr "ኦንላይን"
450 #, fuzzy
451 msgid "Sort"
452 msgstr "ፖርት"
454 #, fuzzy
455 msgid "By Status"
456 msgstr "ሁኔታ፦"
458 msgid "Alphabetically"
459 msgstr ""
461 msgid "By Log Size"
462 msgstr ""
464 #, fuzzy
465 msgid "Buddy"
466 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
468 msgid "Chat"
469 msgstr "ውሪ"
471 #, fuzzy
472 msgid "Grouping"
473 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
475 #, fuzzy
476 msgid "Certificate Import"
477 msgstr "አገናኝ"
479 msgid "Specify a hostname"
480 msgstr ""
482 msgid "Type the host name this certificate is for."
483 msgstr ""
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "File %s could not be imported.\n"
488 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
489 msgstr ""
491 msgid "Certificate Import Error"
492 msgstr ""
494 msgid "X.509 certificate import failed"
495 msgstr ""
497 msgid "Select a PEM certificate"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Export to file %s failed.\n"
503 "Check that you have write permission to the target path\n"
504 msgstr ""
506 msgid "Certificate Export Error"
507 msgstr ""
509 msgid "X.509 certificate export failed"
510 msgstr ""
512 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
513 msgstr ""
515 #, c-format
516 msgid "Certificate for %s"
517 msgstr ""
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Common name: %s\n"
522 "\n"
523 "SHA1 fingerprint:\n"
524 "%s"
525 msgstr ""
527 msgid "SSL Host Certificate"
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid "Really delete certificate for %s?"
532 msgstr ""
534 msgid "Confirm certificate delete"
535 msgstr ""
537 msgid "Certificate Manager"
538 msgstr ""
540 #. Creating the user splits
541 #, fuzzy
542 msgid "Hostname"
543 msgstr "የአባት ስም፦"
545 msgid "Info"
546 msgstr "መረጃ"
548 #. Close button
549 msgid "Close"
550 msgstr "ዝጋ"
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s (%s)"
554 msgstr ""
555 "%s\n"
556 "%s፦ %s"
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s disconnected."
560 msgstr "ተገናኝቷል"
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s\n"
565 "\n"
566 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
567 "and re-enable the account."
568 msgstr ""
570 msgid "Re-enable Account"
571 msgstr ""
573 msgid ""
574 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
575 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
576 msgstr ""
578 msgid "No such command."
579 msgstr ""
581 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
582 msgstr ""
584 msgid "Your command failed for an unknown reason."
585 msgstr ""
587 msgid "That command only works in chats, not IMs."
588 msgstr ""
590 msgid "That command only works in IMs, not chats."
591 msgstr ""
593 msgid "That command doesn't work on this protocol."
594 msgstr ""
596 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
597 msgstr ""
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s (%s -- %s)"
601 msgstr ""
602 "%s\n"
603 "%s፦ %s"
605 #, c-format
606 msgid "%s [%s]"
607 msgstr ""
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "\n"
612 "%s is typing..."
613 msgstr ""
615 msgid "You have left this chat."
616 msgstr ""
618 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
619 msgstr ""
621 msgid ""
622 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
623 msgstr ""
625 #, fuzzy
626 msgid "Send To"
627 msgstr "ላክ"
629 #, fuzzy
630 msgid "Invite message"
631 msgstr "(1 መልዕክት)"
633 #, fuzzy
634 msgid "Invite"
635 msgstr "አስገባ"
637 msgid ""
638 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
639 "along with an optional invite message."
640 msgstr ""
642 #, fuzzy
643 msgid "Conversation"
644 msgstr "ተገናኝቷል"
646 msgid "Clear Scrollback"
647 msgstr ""
649 msgid "Show Timestamps"
650 msgstr ""
652 msgid "Add Buddy Pounce..."
653 msgstr ""
655 #, fuzzy
656 msgid "Invite..."
657 msgstr "አስገባ"
659 msgid "Enable Logging"
660 msgstr ""
662 #, fuzzy
663 msgid "Enable Sounds"
664 msgstr "ሴት"
666 msgid "<AUTO-REPLY> "
667 msgstr ""
669 #, c-format
670 msgid "List of %d user:\n"
671 msgid_plural "List of %d users:\n"
672 msgstr[0] ""
673 msgstr[1] ""
675 msgid "Supported debug options are:  version"
676 msgstr ""
678 msgid "No such command (in this context)."
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
683 "The following commands are available in this context:\n"
684 msgstr ""
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
689 "classes."
690 msgstr ""
692 #, c-format
693 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
694 msgstr ""
696 msgid ""
697 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
698 "command."
699 msgstr ""
701 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
702 msgstr ""
704 msgid ""
705 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
706 "conversation."
707 msgstr ""
709 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
710 msgstr ""
712 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
713 msgstr ""
715 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
716 msgstr ""
718 msgid "plugins: Show the plugins window."
719 msgstr ""
721 msgid "buddylist: Show the buddylist."
722 msgstr ""
724 msgid "accounts: Show the accounts window."
725 msgstr ""
727 msgid "debugwin: Show the debug window."
728 msgstr ""
730 msgid "prefs: Show the preference window."
731 msgstr ""
733 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
734 msgstr ""
736 msgid ""
737 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
738 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
739 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
740 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
741 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
742 msgstr ""
744 msgid "Unable to open file."
745 msgstr ""
747 msgid "Debug Window"
748 msgstr ""
750 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
751 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
752 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
754 msgid "Clear"
755 msgstr "ሰርዝ"
757 #, fuzzy
758 msgid "Filter:"
759 msgstr "ሴት"
761 #, fuzzy
762 msgid "Pause"
763 msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
767 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
768 msgstr[0] "ፋይልን ላክ"
769 msgstr[1] "ፋይልን ላክ"
771 #. Create the window.
772 msgid "File Transfers"
773 msgstr ""
775 msgid "Progress"
776 msgstr "ይሻሻል"
778 msgid "Filename"
779 msgstr "የፋይል ስም"
781 msgid "Size"
782 msgstr "መጠን"
784 #, fuzzy
785 msgid "Speed"
786 msgstr "ፍጥነት፦"
788 msgid "Remaining"
789 msgstr ""
791 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
792 #, fuzzy
793 msgid "Status"
794 msgstr "ሁኔታ፦"
796 msgid "Close this window when all transfers finish"
797 msgstr ""
799 msgid "Clear finished transfers"
800 msgstr ""
802 #, fuzzy
803 msgid "Stop"
804 msgstr "ታሪክ"
806 msgid "Waiting for transfer to begin"
807 msgstr ""
809 #, fuzzy
810 msgid "Canceled"
811 msgstr "ተወው"
813 #, fuzzy
814 msgid "Failed"
815 msgstr "ሴት"
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%.2f KiB/s"
819 msgstr "%.2f KB/s"
821 #, fuzzy
822 msgid "Sent"
823 msgstr "አድርግ"
825 #, fuzzy
826 msgid "Received"
827 msgstr "አዲስ መልእክት"
829 msgid "Finished"
830 msgstr ""
832 #, c-format
833 msgid "The file was saved as %s."
834 msgstr ""
836 #, fuzzy
837 msgid "Sending"
838 msgstr "ላክ"
840 msgid "Receiving"
841 msgstr ""
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Conversation in %s on %s"
845 msgstr "ተገናኝቷል"
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Conversation with %s on %s"
849 msgstr "ተገናኝቷል"
851 msgid "%B %Y"
852 msgstr ""
854 msgid ""
855 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
856 "log\" preference is enabled."
857 msgstr ""
859 msgid ""
860 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
861 "preference is enabled."
862 msgstr ""
864 msgid ""
865 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
866 msgstr ""
868 msgid "No logs were found"
869 msgstr ""
871 msgid "Total log size:"
872 msgstr ""
874 #. Search box *********
875 msgid "Scroll/Search: "
876 msgstr ""
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Conversations in %s"
880 msgstr "ተገናኝቷል"
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Conversations with %s"
884 msgstr "ተገናኝቷል"
886 #, fuzzy
887 msgid "All Conversations"
888 msgstr "ተገናኝቷል"
890 msgid "System Log"
891 msgstr ""
893 #, fuzzy
894 msgid "Emails"
895 msgstr "ኢሜይል"
897 msgid "You have mail!"
898 msgstr ""
900 #, fuzzy
901 msgid "Sender"
902 msgstr "ፋይልን ላክ"
904 #, fuzzy
905 msgid "Subject"
906 msgstr "ጉዳዩ የለም"
908 #, c-format
909 msgid "%s (%s) has %d new message."
910 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
911 msgstr[0] ""
912 msgstr[1] ""
914 #, fuzzy
915 msgid "New Mail"
916 msgstr "ኢሜይል"
918 #, c-format
919 msgid "Info for %s"
920 msgstr ""
922 #, fuzzy
923 msgid "Buddy Information"
924 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
926 #, fuzzy
927 msgid "Continue"
928 msgstr "አገናኝ"
930 msgid "IM"
931 msgstr ""
933 #, fuzzy
934 msgid "(none)"
935 msgstr "(ስም የለም)"
937 #, fuzzy
938 msgid "URI"
939 msgstr "UIN"
941 msgid "ERROR"
942 msgstr ""
944 msgid "loading plugin failed"
945 msgstr ""
947 msgid "unloading plugin failed"
948 msgstr ""
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "Name: %s\n"
953 "Version: %s\n"
954 "Description: %s\n"
955 "Author: %s\n"
956 "Website: %s\n"
957 "Filename: %s\n"
958 msgstr ""
960 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
961 msgstr ""
963 msgid "No configuration options for this plugin."
964 msgstr ""
966 #, fuzzy
967 msgid "Error loading plugin"
968 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
970 msgid "The selected file is not a valid plugin."
971 msgstr ""
973 msgid ""
974 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
975 msgstr ""
977 #, fuzzy
978 msgid "Select plugin to install"
979 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
981 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
982 msgstr ""
984 msgid "Install Plugin..."
985 msgstr ""
987 msgid "Configure Plugin"
988 msgstr ""
990 #. copy the preferences to tmp values...
991 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
992 #. (that should have been "effect," right?)
993 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
994 #. Create the window
995 msgid "Preferences"
996 msgstr "ምርጫዎች"
998 msgid "Please enter a buddy to pounce."
999 msgstr ""
1001 msgid "New Buddy Pounce"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Edit Buddy Pounce"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Pounce Who"
1008 msgstr ""
1010 #. Account:
1011 msgid "Account:"
1012 msgstr ""
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Buddy name:"
1016 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1018 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1019 msgid "Pounce When Buddy..."
1020 msgstr ""
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Signs on"
1024 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Signs off"
1028 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1030 msgid "Goes away"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Returns from away"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Becomes idle"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Is no longer idle"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Starts typing"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Pauses while typing"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Stops typing"
1049 msgstr ""
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sends a message"
1053 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1055 #. Create the "Action" frame.
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Action"
1058 msgstr "አካባቢ"
1060 msgid "Open an IM window"
1061 msgstr ""
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Pop up a notification"
1065 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Send a message"
1069 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1071 msgid "Execute a command"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Play a sound"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Recurring"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot create pounce"
1084 msgstr ""
1086 msgid "You do not have any accounts."
1087 msgstr ""
1089 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1090 msgstr ""
1092 #, c-format
1093 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1094 msgstr ""
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Buddy Pounces"
1098 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1100 #, c-format
1101 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1102 msgstr ""
1104 #, c-format
1105 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1106 msgstr ""
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s has signed on (%s)"
1110 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1112 #, c-format
1113 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1114 msgstr ""
1116 #, c-format
1117 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1122 msgstr ""
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s has signed off (%s)"
1126 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1128 #, c-format
1129 msgid "%s has become idle (%s)"
1130 msgstr ""
1132 #, c-format
1133 msgid "%s has gone away. (%s)"
1134 msgstr ""
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1138 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1140 #, c-format
1141 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Based on keyboard use"
1145 msgstr ""
1147 #, fuzzy
1148 msgid "From last sent message"
1149 msgstr "አዲስ መልእክት"
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Never"
1153 msgstr "ሰርቨር፦"
1155 msgid "Show Idle Time"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Show Offline Buddies"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Notify buddies when you are typing"
1162 msgstr ""
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Log format"
1166 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Log IMs"
1170 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Log chats"
1174 msgstr "ውሪ"
1176 msgid "Log status change events"
1177 msgstr ""
1179 msgid "Report Idle time"
1180 msgstr ""
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Change status when idle"
1184 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
1186 msgid "Minutes before changing status"
1187 msgstr ""
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Change status to"
1191 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
1193 #. Conversations
1194 msgid "Conversations"
1195 msgstr ""
1197 msgid "Logging"
1198 msgstr ""
1200 msgid "You must fill all the required fields."
1201 msgstr ""
1203 msgid "The required fields are underlined."
1204 msgstr ""
1206 msgid "Not implemented yet."
1207 msgstr ""
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Save File..."
1211 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Open File..."
1215 msgstr "ጌም - ክፈት..."
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Choose Location..."
1219 msgstr "አካባቢ"
1221 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1222 msgstr ""
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Get"
1226 msgstr "አድርግ"
1228 #. Create the window.
1229 msgid "Room List"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Buddy logs in"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Buddy logs out"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Message received"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Message received begins conversation"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Message sent"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Person enters chat"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Person leaves chat"
1251 msgstr ""
1253 msgid "You talk in chat"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Others talk in chat"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Someone says your username in chat"
1260 msgstr ""
1262 msgid "GStreamer Failure"
1263 msgstr ""
1265 msgid "GStreamer failed to initialize."
1266 msgstr ""
1268 #, fuzzy
1269 msgid "(default)"
1270 msgstr "አጥፉ"
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Select Sound File ..."
1274 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Sound Preferences"
1278 msgstr "ምርጫዎች"
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Profiles"
1282 msgstr "የJabber ስህተት %s"
1284 msgid "Automatic"
1285 msgstr "አውቶማቲክ"
1287 msgid "Console Beep"
1288 msgstr ""
1290 msgid "Command"
1291 msgstr "ትእዛዝ"
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No Sound"
1295 msgstr "ድምፆች"
1297 msgid "Sound Method"
1298 msgstr ""
1300 msgid "Method: "
1301 msgstr ""
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "Sound Command\n"
1306 "(%s for filename)"
1307 msgstr ""
1309 #. Sound options
1310 msgid "Sound Options"
1311 msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
1313 msgid "Sounds when conversation has focus"
1314 msgstr ""
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Always"
1318 msgstr "የጌም ማውሪያ"
1320 msgid "Only when available"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Only when not available"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Volume(0-100):"
1327 msgstr ""
1329 #. Sound events
1330 msgid "Sound Events"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Event"
1334 msgstr "ኩነት"
1336 #, fuzzy
1337 msgid "File"
1338 msgstr "ሴት"
1340 msgid "Test"
1341 msgstr "ፈተና"
1343 msgid "Reset"
1344 msgstr "እንደነበረ አድረግ"
1346 msgid "Choose..."
1347 msgstr "ምረጡ..."
1349 #, c-format
1350 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1351 msgstr ""
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Delete Status"
1355 msgstr "ኦንላይን"
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Saved Statuses"
1359 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
1361 msgid "Title"
1362 msgstr "አርእስት"
1364 msgid "Type"
1365 msgstr ""
1367 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1368 #. PurpleStatusPrimitive
1369 #. id - use default
1370 #. name - use default
1371 #. saveable
1372 #. user_settable
1373 #. not independent
1374 #. Attributes - each status can have a message.
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Message"
1377 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
1379 #. Use
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Use"
1382 msgstr "ተጠቀም"
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Invalid title"
1386 msgstr "ሰርቨር፦"
1388 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1389 msgstr ""
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Duplicate title"
1393 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1395 msgid "Please enter a different title for the status."
1396 msgstr ""
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Substatus"
1400 msgstr "ሁኔታ፦"
1402 msgid "Status:"
1403 msgstr "ሁኔታ፦"
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Message:"
1407 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Edit Status"
1411 msgstr "ሁኔታ፦"
1413 msgid "Use different status for following accounts"
1414 msgstr ""
1416 #. Save & Use
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Save & Use"
1419 msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"
1421 msgid "Certificates"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Sounds"
1425 msgstr "ድምፆች"
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Statuses"
1429 msgstr "ሁኔታ፦"
1431 msgid "Error loading the plugin."
1432 msgstr ""
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Couldn't find X display"
1436 msgstr "መድረክን አስወግድ"
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Couldn't find window"
1440 msgstr "መድረክን አስወግድ"
1442 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1443 msgstr ""
1445 msgid "GntClipboard"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Clipboard plugin"
1449 msgstr ""
1451 msgid ""
1452 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1453 "X, if possible."
1454 msgstr ""
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s just signed on"
1458 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s just signed off"
1462 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s sent you a message"
1466 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1468 #, c-format
1469 msgid "%s said your nick in %s"
1470 msgstr ""
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s sent a message in %s"
1474 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Buddy signs on/off"
1478 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1480 msgid "You receive an IM"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Someone speaks in a chat"
1484 msgstr ""
1486 msgid "Someone says your name in a chat"
1487 msgstr ""
1489 msgid "Notify with a toaster when"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Beep too!"
1493 msgstr ""
1495 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1496 msgstr ""
1498 msgid "GntGf"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Toaster plugin"
1502 msgstr ""
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1506 msgstr "ተገናኝቷል"
1508 msgid "History Plugin Requires Logging"
1509 msgstr ""
1511 msgid ""
1512 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1513 "\n"
1514 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1515 "the same conversation type(s)."
1516 msgstr ""
1518 #, fuzzy
1519 msgid "GntHistory"
1520 msgstr "ታሪክ"
1522 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1523 msgstr ""
1525 msgid ""
1526 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1527 "conversation into the current conversation."
1528 msgstr ""
1530 #, c-format
1531 msgid "Online"
1532 msgstr "ኦንላይን"
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Offline"
1536 msgstr "ኦንላይን"
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Online Buddies"
1540 msgstr "ኦንላይን"
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Offline Buddies"
1544 msgstr "ኦንላይን"
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Online/Offline"
1548 msgstr "ኦንላይን"
1550 msgid "Meebo"
1551 msgstr ""
1553 #, fuzzy
1554 msgid "No Grouping"
1555 msgstr "ድምፆች"
1557 msgid "Nested Subgroup"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1564 msgstr ""
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Lastlog"
1568 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
1570 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1571 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1572 msgstr ""
1574 msgid "GntLastlog"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Lastlog plugin."
1578 msgstr ""
1580 #, fuzzy
1581 msgid "accounts"
1582 msgstr ""
1583 "\n"
1584 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Password is required to sign on."
1588 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Enter password for %s (%s)"
1592 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Enter Password"
1596 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Save password"
1600 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
1602 #, c-format
1603 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1604 msgstr ""
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Connection Error"
1608 msgstr "ተገናኝቷል"
1610 msgid "New passwords do not match."
1611 msgstr ""
1613 msgid "Fill out all fields completely."
1614 msgstr ""
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Original password"
1618 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
1620 #, fuzzy
1621 msgid "New password"
1622 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
1624 #, fuzzy
1625 msgid "New password (again)"
1626 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Change password for %s"
1630 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
1632 msgid "Please enter your current password and your new password."
1633 msgstr ""
1635 #, c-format
1636 msgid "Change user information for %s"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Set User Info"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Unknown"
1643 msgstr "ያልታወቀ"
1645 msgid "Buddies"
1646 msgstr ""
1648 msgid "buddy list"
1649 msgstr ""
1651 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1652 msgstr ""
1654 #. Make messages
1655 #, c-format
1656 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1657 msgstr ""
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "Common name: %s %s\n"
1662 "Fingerprint (SHA1): %s"
1663 msgstr ""
1665 #. TODO: Find what the handle ought to be
1666 msgid "Single-use Certificate Verification"
1667 msgstr ""
1669 #. Scheme name
1670 #. Pool name
1671 msgid "Certificate Authorities"
1672 msgstr ""
1674 #. Scheme name
1675 #. Pool name
1676 msgid "SSL Peers Cache"
1677 msgstr ""
1679 #. Make messages
1680 #, c-format
1681 msgid "Accept certificate for %s?"
1682 msgstr ""
1684 #. TODO: Find what the handle ought to be
1685 msgid "SSL Certificate Verification"
1686 msgstr ""
1688 #. Number of actions
1689 msgid "Accept"
1690 msgstr ""
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Reject"
1694 msgstr "እንደነበረ አድረግ"
1696 msgid "_View Certificate..."
1697 msgstr ""
1699 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1700 #. vrq will be completed by user_auth
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1704 "automatically checked."
1705 msgstr ""
1707 #, c-format
1708 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1709 msgstr ""
1711 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1712 #. connection error until the user dismisses this one, or
1713 #. stifle it.
1714 #. TODO: Probably wrong.
1715 #. TODO: Probably wrong
1716 msgid "SSL Certificate Error"
1717 msgstr ""
1719 msgid "Invalid certificate chain"
1720 msgstr ""
1722 #. vrq will be completed by user_auth
1723 msgid ""
1724 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1725 "validated."
1726 msgstr ""
1728 #. vrq will be completed by user_auth
1729 msgid ""
1730 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1731 msgstr ""
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1736 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1737 "signature."
1738 msgstr ""
1740 msgid "Invalid certificate authority signature"
1741 msgstr ""
1743 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1744 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1745 #. being prompted
1746 #. vrq will be completed by user_auth
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
1750 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1751 msgstr ""
1753 #. Make messages
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Common name: %s\n"
1757 "\n"
1758 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1759 "\n"
1760 "Activation date: %s\n"
1761 "Expiration date: %s\n"
1762 msgstr ""
1764 #. TODO: Find what the handle ought to be
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Certificate Information"
1767 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
1769 msgid "Registration Error"
1770 msgstr ""
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Unregistration Error"
1774 msgstr "የIRC ስህተት"
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "+++ %s signed on"
1778 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "+++ %s signed off"
1782 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
1784 msgid "Unknown error"
1785 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1789 msgstr "ተገናኝቷል"
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Unable to send message to %s."
1793 msgstr "ተገናኝቷል"
1795 msgid "The message is too large."
1796 msgstr ""
1798 msgid "Unable to send message."
1799 msgstr ""
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Send Message"
1803 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Send Message"
1807 msgstr "[መልዕክት የለም]"
1809 #, c-format
1810 msgid "%s entered the room."
1811 msgstr ""
1813 #, c-format
1814 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1815 msgstr ""
1817 #, c-format
1818 msgid "You are now known as %s"
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "%s is now known as %s"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "%s left the room."
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "%s left the room (%s)."
1831 msgstr ""
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Failed to get connection: %s"
1835 msgstr "ተገናኝቷል"
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "Failed to get name: %s"
1839 msgstr "ተገናኝቷል"
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Failed to get serv name: %s"
1843 msgstr "ተገናኝቷል"
1845 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1846 msgstr ""
1848 #, fuzzy
1849 msgid "No name"
1850 msgstr "የአባት ስም፦"
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1854 msgstr "ተገናኝቷል"
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1858 msgstr "ተገናኝቷል"
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid ""
1862 "Error resolving %s:\n"
1863 "%s"
1864 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "Error resolving %s: %d"
1868 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Error reading from resolver process:\n"
1873 "%s"
1874 msgstr ""
1876 #, c-format
1877 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1878 msgstr ""
1880 #, c-format
1881 msgid "Thread creation failure: %s"
1882 msgstr ""
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Unknown reason"
1886 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "Error reading %s: \n"
1891 "%s.\n"
1892 msgstr ""
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Error writing %s: \n"
1897 "%s.\n"
1898 msgstr ""
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Error accessing %s: \n"
1903 "%s.\n"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Directory is not writable."
1907 msgstr ""
1909 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1910 msgstr ""
1912 msgid "Cannot send a directory."
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1921 msgstr ""
1923 #, c-format
1924 msgid "%s wants to send you a file"
1925 msgstr ""
1927 #, c-format
1928 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1929 msgstr ""
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "A file is available for download from:\n"
1934 "Remote host: %s\n"
1935 "Remote port: %d"
1936 msgstr ""
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s is offering to send file %s"
1940 msgstr "ተገናኝቷል"
1942 #, c-format
1943 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1944 msgstr ""
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Offering to send %s to %s"
1948 msgstr "ተገናኝቷል"
1950 #, c-format
1951 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid "Transfer of file %s complete"
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid "File transfer complete"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid "You canceled the transfer of %s"
1964 msgstr ""
1966 #, c-format
1967 msgid "File transfer cancelled"
1968 msgstr ""
1970 #, c-format
1971 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid "%s canceled the file transfer"
1976 msgstr ""
1978 #, c-format
1979 msgid "File transfer to %s failed."
1980 msgstr ""
1982 #, c-format
1983 msgid "File transfer from %s failed."
1984 msgstr ""
1986 msgid "Run the command in a terminal"
1987 msgstr ""
1989 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1990 msgstr ""
1992 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1993 msgstr ""
1995 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1996 msgstr ""
1998 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1999 msgstr ""
2001 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2002 msgstr ""
2004 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2005 msgstr ""
2007 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2008 msgstr ""
2010 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2011 msgstr ""
2013 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2014 msgstr ""
2016 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2017 msgstr ""
2019 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2020 msgstr ""
2022 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2023 msgstr ""
2025 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2026 msgstr ""
2028 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2029 msgstr ""
2031 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2032 msgstr ""
2034 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2035 msgstr ""
2037 msgid ""
2038 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2039 "URLs."
2040 msgstr ""
2042 msgid ""
2043 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2044 "URLs."
2045 msgstr ""
2047 msgid ""
2048 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2049 "URLs."
2050 msgstr ""
2052 msgid ""
2053 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2054 "URLs."
2055 msgstr ""
2057 msgid ""
2058 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2059 "URLs."
2060 msgstr ""
2062 msgid ""
2063 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2064 "URLs."
2065 msgstr ""
2067 msgid ""
2068 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2069 "URLs."
2070 msgstr ""
2072 msgid ""
2073 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2074 "URLs."
2075 msgstr ""
2077 msgid ""
2078 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2079 "terminal."
2080 msgstr ""
2082 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2104 msgstr ""
2106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2107 msgstr ""
2109 msgid "HTML"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Plain text"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Old flat format"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Logging of this conversation failed."
2119 msgstr ""
2121 msgid "XML"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2127 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2133 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2134 msgstr ""
2136 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2137 msgstr ""
2139 #, c-format
2140 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2145 msgstr ""
2147 #, c-format
2148 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid "This plugin has not defined an ID."
2153 msgstr ""
2155 #, c-format
2156 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2161 msgstr ""
2163 msgid ""
2164 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2170 "again."
2171 msgstr ""
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Unable to load the plugin"
2175 msgstr "ተገናኝቷል"
2177 #, c-format
2178 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2179 msgstr ""
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Unable to load your plugin."
2183 msgstr "ተገናኝቷል"
2185 #, c-format
2186 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2187 msgstr ""
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Autoaccept"
2191 msgstr "አውቶማቲክ"
2193 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2198 msgstr ""
2200 msgid "Autoaccept complete"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2205 msgstr ""
2207 msgid "Set Autoaccept Setting"
2208 msgstr ""
2210 msgid "_Save"
2211 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
2213 #, fuzzy
2214 msgid "_Cancel"
2215 msgstr "ተወው"
2217 msgid "Ask"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Auto Accept"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Auto Reject"
2224 msgstr ""
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2228 msgstr "ምርጫዎች"
2230 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2231 msgid ""
2232 "Path to save the files in\n"
2233 "(Please provide the full path)"
2234 msgstr ""
2236 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2237 msgstr ""
2239 msgid ""
2240 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2241 "(only when there's no conversation with the sender)"
2242 msgstr ""
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Create a new directory for each user"
2246 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Notes"
2250 msgstr "ምንም"
2252 msgid "Enter your notes below..."
2253 msgstr ""
2255 msgid "Edit Notes..."
2256 msgstr ""
2258 #. *< major version
2259 #. *< minor version
2260 #. *< type
2261 #. *< ui_requirement
2262 #. *< flags
2263 #. *< dependencies
2264 #. *< priority
2265 #. *< id
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Buddy Notes"
2268 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
2270 #. *< name
2271 #. *< version
2272 msgid "Store notes on particular buddies."
2273 msgstr ""
2275 #. *< summary
2276 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2277 msgstr ""
2279 #. *< type
2280 #. *< ui_requirement
2281 #. *< flags
2282 #. *< dependencies
2283 #. *< priority
2284 #. *< id
2285 msgid "Cipher Test"
2286 msgstr ""
2288 #. *< name
2289 #. *< version
2290 #. *  summary
2291 #. *  description
2292 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2293 msgstr ""
2295 #. *< type
2296 #. *< ui_requirement
2297 #. *< flags
2298 #. *< dependencies
2299 #. *< priority
2300 #. *< id
2301 msgid "DBus Example"
2302 msgstr ""
2304 #. *< name
2305 #. *< version
2306 #. *  summary
2307 #. *  description
2308 msgid "DBus Plugin Example"
2309 msgstr ""
2311 #. *< type
2312 #. *< ui_requirement
2313 #. *< flags
2314 #. *< dependencies
2315 #. *< priority
2316 #. *< id
2317 #, fuzzy
2318 msgid "File Control"
2319 msgstr "መድረክን አስወግድ"
2321 #. *< name
2322 #. *< version
2323 #. *  summary
2324 #. *  description
2325 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2326 msgstr ""
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Minutes"
2330 msgstr "ደቂቃዎች።"
2332 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2333 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2334 msgid "I'dle Mak'er"
2335 msgstr ""
2337 msgid "Set Account Idle Time"
2338 msgstr ""
2340 msgid "_Set"
2341 msgstr "አድርግ (_S)"
2343 msgid "None of your accounts are idle."
2344 msgstr ""
2346 msgid "Unset Account Idle Time"
2347 msgstr ""
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Unset"
2351 msgstr "ተጠቀም"
2353 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2360 msgstr ""
2362 #. *< type
2363 #. *< ui_requirement
2364 #. *< flags
2365 #. *< dependencies
2366 #. *< priority
2367 #. *< id
2368 msgid "IPC Test Client"
2369 msgstr ""
2371 #. *< name
2372 #. *< version
2373 #. *  summary
2374 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2375 msgstr ""
2377 #. *  description
2378 msgid ""
2379 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2380 "calls the commands registered."
2381 msgstr ""
2383 #. *< type
2384 #. *< ui_requirement
2385 #. *< flags
2386 #. *< dependencies
2387 #. *< priority
2388 #. *< id
2389 #, fuzzy
2390 msgid "IPC Test Server"
2391 msgstr "ተገናኝቷል"
2393 #. *< name
2394 #. *< version
2395 #. *  summary
2396 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2397 msgstr ""
2399 #. *  description
2400 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2401 msgstr ""
2403 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Minimum Room Size"
2407 msgstr ""
2409 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2410 msgstr ""
2412 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2413 msgstr ""
2415 #. *< type
2416 #. *< ui_requirement
2417 #. *< flags
2418 #. *< dependencies
2419 #. *< priority
2420 #. *< id
2421 msgid "Join/Part Hiding"
2422 msgstr ""
2424 #. *< name
2425 #. *< version
2426 #. *  summary
2427 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2428 msgstr ""
2430 #. *  description
2431 msgid ""
2432 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2433 "actively taking part in a conversation."
2434 msgstr ""
2436 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2437 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2438 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2439 #. * not a real timezone.
2440 msgid "(UTC)"
2441 msgstr ""
2443 #, fuzzy
2444 msgid "User is offline."
2445 msgstr "ኦንላይን"
2447 msgid "Auto-response sent:"
2448 msgstr ""
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "%s has signed off."
2452 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
2454 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2455 msgstr ""
2457 msgid "You were disconnected from the server."
2458 msgstr ""
2460 msgid ""
2461 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2462 "logged in."
2463 msgstr ""
2465 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2466 msgstr ""
2468 msgid "Message could not be sent."
2469 msgstr ""
2471 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2472 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2473 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2474 msgid "Adium"
2475 msgstr ""
2477 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2478 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2479 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Fire"
2482 msgstr "ሴት"
2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2485 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2486 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2487 msgid "Messenger Plus!"
2488 msgstr ""
2490 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2491 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2492 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2493 msgid "QIP"
2494 msgstr ""
2496 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2497 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2498 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2499 #, fuzzy
2500 msgid "MSN Messenger"
2501 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
2503 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2504 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2505 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2506 msgid "Trillian"
2507 msgstr ""
2509 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2510 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2511 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2512 msgid "aMSN"
2513 msgstr ""
2515 #. Add general preferences.
2516 msgid "General Log Reading Configuration"
2517 msgstr ""
2519 msgid "Fast size calculations"
2520 msgstr ""
2522 msgid "Use name heuristics"
2523 msgstr ""
2525 #. Add Log Directory preferences.
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Log Directory"
2528 msgstr "ሰርቨር፦"
2530 #. *< type
2531 #. *< ui_requirement
2532 #. *< flags
2533 #. *< dependencies
2534 #. *< priority
2535 #. *< id
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Log Reader"
2538 msgstr "ሰርቨርን የለም"
2540 #. *< name
2541 #. *< version
2542 #. * summary
2543 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2544 msgstr ""
2546 #. * description
2547 msgid ""
2548 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2549 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2550 "\n"
2551 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2552 "at your own risk!"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Mono Plugin Loader"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2559 msgstr ""
2561 msgid "Add new line in IMs"
2562 msgstr ""
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Add new line in Chats"
2566 msgstr "የጌም ማውሪያ"
2568 #. *< magic
2569 #. *< major version
2570 #. *< minor version
2571 #. *< type
2572 #. *< ui_requirement
2573 #. *< flags
2574 #. *< dependencies
2575 #. *< priority
2576 #. *< id
2577 #, fuzzy
2578 msgid "New Line"
2579 msgstr "አዲስ መስኮት"
2581 #. *< name
2582 #. *< version
2583 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2584 msgstr ""
2586 #. *< summary
2587 msgid ""
2588 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2589 "the username in the conversation window."
2590 msgstr ""
2592 msgid "Offline Message Emulation"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2596 msgstr ""
2598 msgid ""
2599 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
2600 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2601 msgstr ""
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2606 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2607 msgstr ""
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Offline Message"
2611 msgstr "አዲስ መልእክት"
2613 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2614 msgstr ""
2616 msgid "Yes"
2617 msgstr "አዎ"
2619 msgid "No"
2620 msgstr "አይ"
2622 msgid "Save offline messages in pounce"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2626 msgstr ""
2628 #. *< type
2629 #. *< ui_requirement
2630 #. *< flags
2631 #. *< dependencies
2632 #. *< priority
2633 #. *< id
2634 msgid "Perl Plugin Loader"
2635 msgstr ""
2637 #. *< name
2638 #. *< version
2639 #. *< summary
2640 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2641 msgstr ""
2643 msgid "Psychic Mode"
2644 msgstr ""
2646 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2647 msgstr ""
2649 msgid ""
2650 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2651 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2652 msgstr ""
2654 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2655 msgstr ""
2657 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Disable when away"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Display notification message in conversations"
2664 msgstr ""
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Raise psychic conversations"
2668 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
2670 #. *< type
2671 #. *< ui_requirement
2672 #. *< flags
2673 #. *< dependencies
2674 #. *< priority
2675 #. *< id
2676 msgid "Signals Test"
2677 msgstr ""
2679 #. *< name
2680 #. *< version
2681 #. *  summary
2682 #. *  description
2683 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2684 msgstr ""
2686 #. *< type
2687 #. *< ui_requirement
2688 #. *< flags
2689 #. *< dependencies
2690 #. *< priority
2691 #. *< id
2692 msgid "Simple Plugin"
2693 msgstr ""
2695 #. *< name
2696 #. *< version
2697 #. *  summary
2698 #. *  description
2699 msgid "Tests to see that most things are working."
2700 msgstr ""
2702 #. Scheme name
2703 msgid "X.509 Certificates"
2704 msgstr ""
2706 #. *< type
2707 #. *< ui_requirement
2708 #. *< flags
2709 #. *< dependencies
2710 #. *< priority
2711 #. *< id
2712 msgid "GNUTLS"
2713 msgstr ""
2715 #. *< name
2716 #. *< version
2717 #. *  summary
2718 #. *  description
2719 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2720 msgstr ""
2722 #. *< type
2723 #. *< ui_requirement
2724 #. *< flags
2725 #. *< dependencies
2726 #. *< priority
2727 #. *< id
2728 msgid "NSS"
2729 msgstr ""
2731 #. *< name
2732 #. *< version
2733 #. *  summary
2734 #. *  description
2735 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2736 msgstr ""
2738 #. *< type
2739 #. *< ui_requirement
2740 #. *< flags
2741 #. *< dependencies
2742 #. *< priority
2743 #. *< id
2744 msgid "SSL"
2745 msgstr ""
2747 #. *< name
2748 #. *< version
2749 #. *  summary
2750 #. *  description
2751 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "%s is no longer away."
2756 msgstr ""
2758 #, c-format
2759 msgid "%s has gone away."
2760 msgstr ""
2762 #, c-format
2763 msgid "%s has become idle."
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "%s is no longer idle."
2768 msgstr ""
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s has signed on."
2772 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
2774 msgid "Notify When"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Buddy Goes _Away"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Buddy Goes _Idle"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2784 msgstr ""
2786 #. *< type
2787 #. *< ui_requirement
2788 #. *< flags
2789 #. *< dependencies
2790 #. *< priority
2791 #. *< id
2792 msgid "Buddy State Notification"
2793 msgstr ""
2795 #. *< name
2796 #. *< version
2797 #. *  summary
2798 #. *  description
2799 msgid ""
2800 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2801 "idle."
2802 msgstr ""
2804 msgid "Tcl Plugin Loader"
2805 msgstr ""
2807 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2808 msgstr ""
2810 msgid ""
2811 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2812 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2813 msgstr ""
2815 msgid ""
2816 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2817 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2818 msgstr ""
2820 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2821 msgstr ""
2823 msgid ""
2824 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2825 msgstr ""
2827 #. Creating the options for the protocol
2828 #, fuzzy
2829 msgid "First name"
2830 msgstr "ስም"
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Last name"
2834 msgstr "የአባት ስም፦"
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Email"
2838 msgstr "ኢሜይል"
2840 #, fuzzy
2841 msgid "AIM Account"
2842 msgstr ""
2843 "\n"
2844 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
2846 #, fuzzy
2847 msgid "XMPP Account"
2848 msgstr ""
2849 "\n"
2850 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
2852 #. *< type
2853 #. *< ui_requirement
2854 #. *< flags
2855 #. *< dependencies
2856 #. *< priority
2857 #. *< id
2858 #. *< name
2859 #. *< version
2860 #. *  summary
2861 #. *  description
2862 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2863 msgstr ""
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Purple Person"
2867 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
2869 msgid "Bonjour"
2870 msgstr ""
2872 #, c-format
2873 msgid "%s has closed the conversation."
2874 msgstr ""
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2878 msgstr "ተገናኝቷል"
2880 msgid "Cannot open socket"
2881 msgstr ""
2883 msgid "Could not bind socket to port"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Could not listen on socket"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2890 msgstr ""
2892 msgid "Invalid proxy settings"
2893 msgstr ""
2895 msgid ""
2896 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2897 "invalid."
2898 msgstr ""
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Token Error"
2902 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2906 msgstr "ተገናኝቷል"
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Save Buddylist..."
2910 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
2912 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2913 msgstr ""
2915 msgid "Buddylist saved successfully!"
2916 msgstr ""
2918 #, c-format
2919 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Couldn't load buddylist"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Load Buddylist..."
2926 msgstr ""
2928 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2929 msgstr ""
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Save buddylist..."
2933 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Load buddylist from file..."
2937 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
2939 msgid "Fill in the registration fields."
2940 msgstr ""
2942 msgid "Passwords do not match."
2943 msgstr ""
2945 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
2946 msgstr ""
2948 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Registration completed successfully!"
2952 msgstr ""
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Password"
2956 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Password (retype)"
2960 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
2962 msgid "Enter current token"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Current token"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Please, fill in the following fields"
2972 msgstr ""
2974 msgid "City"
2975 msgstr "ከተማ"
2977 msgid "Year of birth"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Gender"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Male or female"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Male"
2987 msgstr "ወንድ"
2989 msgid "Female"
2990 msgstr "ሴት"
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Only online"
2994 msgstr "ኦንላይን"
2996 msgid "Find buddies"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Please, enter your search criteria below"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Fill in the fields."
3003 msgstr ""
3005 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3006 msgstr ""
3008 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3009 msgstr ""
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3013 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Password was changed successfully!"
3017 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Current password"
3021 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
3023 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3024 msgstr ""
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3028 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
3030 #, c-format
3031 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3032 msgstr ""
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Add to chat..."
3036 msgstr "ውሪ"
3038 msgid "Available"
3039 msgstr ""
3041 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3042 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3043 #. Away stuff
3044 #, c-format
3045 msgid "Away"
3046 msgstr ""
3048 msgid "UIN"
3049 msgstr "UIN"
3051 msgid "First Name"
3052 msgstr "ስም፦"
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Birth Year"
3056 msgstr "የልደት በዓል"
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Unable to display the search results."
3060 msgstr "ተገናኝቷል"
3062 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3063 msgstr ""
3065 msgid "Search results"
3066 msgstr ""
3068 msgid "No matching users found"
3069 msgstr ""
3071 msgid "There are no users matching your search criteria."
3072 msgstr ""
3074 msgid "Unable to read socket"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Buddy list downloaded"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3081 msgstr ""
3083 msgid "Buddy list uploaded"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3087 msgstr ""
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Connection failed."
3091 msgstr "መድረክን አስወግድ"
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Add to chat"
3095 msgstr "ውሪ"
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Chat _name:"
3099 msgstr "የአባት ስም፦"
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Chat error"
3103 msgstr "የIRC ስህተት"
3105 msgid "This chat name is already in use"
3106 msgstr ""
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Not connected to the server."
3110 msgstr "ተገናኝቷል"
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Find buddies..."
3114 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Change password..."
3118 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
3120 msgid "Upload buddylist to Server"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Download buddylist from Server"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Delete buddylist from Server"
3127 msgstr ""
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Save buddylist to file..."
3131 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
3133 #. magic
3134 #. major_version
3135 #. minor_version
3136 #. plugin type
3137 #. ui_requirement
3138 #. flags
3139 #. dependencies
3140 #. priority
3141 #. id
3142 #. name
3143 #. version
3144 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3145 msgstr ""
3147 #. summary
3148 msgid "Polish popular IM"
3149 msgstr ""
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Gadu-Gadu User"
3153 msgstr "የጌም ተጠቃሚ"
3155 #, c-format
3156 msgid "Unknown command: %s"
3157 msgstr ""
3159 #, c-format
3160 msgid "current topic is: %s"
3161 msgstr ""
3163 msgid "No topic is set"
3164 msgstr ""
3166 #, fuzzy
3167 msgid "File Transfer Failed"
3168 msgstr "ፋይልን ላክ"
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Could not open a listening port."
3172 msgstr "መድረክን አስወግድ"
3174 msgid "Error displaying MOTD"
3175 msgstr ""
3177 msgid "No MOTD available"
3178 msgstr ""
3180 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3181 msgstr ""
3183 #, c-format
3184 msgid "MOTD for %s"
3185 msgstr ""
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Server has disconnected"
3189 msgstr "ተገናኝቷል"
3191 msgid "View MOTD"
3192 msgstr ""
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Channel:"
3196 msgstr "ጣቢያ፦"
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Password:"
3200 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"
3202 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3203 msgstr ""
3205 #. 1. connect to server
3206 #. connect to the server
3207 msgid "Connecting"
3208 msgstr ""
3210 msgid "SSL support unavailable"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Couldn't create socket"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Couldn't connect to host"
3217 msgstr ""
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Read error"
3221 msgstr "የIRC ስህተት"
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Users"
3225 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Topic"
3229 msgstr "ጉዳዩ፦"
3231 #. *< type
3232 #. *< ui_requirement
3233 #. *< flags
3234 #. *< dependencies
3235 #. *< priority
3236 #. *< id
3237 #. *< name
3238 #. *< version
3239 msgid "IRC Protocol Plugin"
3240 msgstr ""
3242 #. *  summary
3243 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3244 msgstr ""
3246 #. host to connect to
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Server"
3249 msgstr "ሰርቨር፦"
3251 #. port to connect to
3252 msgid "Port"
3253 msgstr "ፖርት"
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Encodings"
3257 msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"
3259 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3260 msgstr ""
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Real name"
3264 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
3267 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3268 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3270 msgid "Use SSL"
3271 msgstr ""
3273 msgid "Bad mode"
3274 msgstr ""
3276 #, c-format
3277 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3278 msgstr ""
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "Ban on %s"
3282 msgstr "ሁኔታ፦ %s"
3284 msgid "End of ban list"
3285 msgstr ""
3287 #, c-format
3288 msgid "You are banned from %s."
3289 msgstr ""
3291 msgid "Banned"
3292 msgstr ""
3294 #, c-format
3295 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3296 msgstr ""
3298 msgid " <i>(ircop)</i>"
3299 msgstr ""
3301 msgid " <i>(identified)</i>"
3302 msgstr ""
3304 msgid "Nick"
3305 msgstr "ቅጽል"
3307 msgid "Currently on"
3308 msgstr ""
3310 msgid "Idle for"
3311 msgstr ""
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Online since"
3315 msgstr "ኦንላይን"
3317 #, fuzzy
3318 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3319 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
3321 msgid "Glorious"
3322 msgstr ""
3324 #, c-format
3325 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "%s has cleared the topic."
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "The topic for %s is: %s"
3334 msgstr ""
3336 #, c-format
3337 msgid "Unknown message '%s'"
3338 msgstr ""
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Unknown message"
3342 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
3344 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3345 msgstr ""
3347 #, c-format
3348 msgid "Users on %s: %s"
3349 msgstr ""
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Time Response"
3353 msgstr "አርእስት"
3355 msgid "The IRC server's local time is:"
3356 msgstr ""
3358 msgid "No such channel"
3359 msgstr ""
3361 #. does this happen?
3362 msgid "no such channel"
3363 msgstr ""
3365 msgid "User is not logged in"
3366 msgstr ""
3368 msgid "No such nick or channel"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Could not send"
3372 msgstr ""
3374 #, c-format
3375 msgid "Joining %s requires an invitation."
3376 msgstr ""
3378 msgid "Invitation only"
3379 msgstr ""
3381 #, c-format
3382 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3383 msgstr ""
3385 #. Remove user from channel
3386 #, c-format
3387 msgid "Kicked by %s (%s)"
3388 msgstr ""
3390 #, c-format
3391 msgid "mode (%s %s) by %s"
3392 msgstr ""
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Invalid nickname"
3396 msgstr "እስክሪን ስም"
3398 msgid ""
3399 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3400 "invalid characters."
3401 msgstr ""
3403 msgid ""
3404 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3405 "invalid characters."
3406 msgstr ""
3408 msgid "Cannot change nick"
3409 msgstr ""
3411 msgid "Could not change nick"
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid "You have parted the channel%s%s"
3416 msgstr ""
3418 msgid "Error: invalid PONG from server"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3427 msgstr ""
3429 msgid "Cannot join channel"
3430 msgstr ""
3432 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3433 msgstr ""
3435 #, c-format
3436 msgid "Wallops from %s"
3437 msgstr ""
3439 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3440 msgstr ""
3442 msgid ""
3443 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3444 "away."
3445 msgstr ""
3447 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3448 msgstr ""
3450 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3451 msgstr ""
3453 msgid ""
3454 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3455 "someone. You must be a channel operator to do this."
3456 msgstr ""
3458 msgid ""
3459 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3460 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3461 "must be a channel operator to do this."
3462 msgstr ""
3464 msgid ""
3465 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3466 "channel, or the current channel."
3467 msgstr ""
3469 msgid ""
3470 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3471 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3472 msgstr ""
3474 msgid ""
3475 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3476 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3477 msgstr ""
3479 msgid ""
3480 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3481 "channel operator to do this."
3482 msgstr ""
3484 msgid ""
3485 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3486 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3487 msgstr ""
3489 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3490 msgstr ""
3492 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3493 msgstr ""
3495 msgid ""
3496 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3497 "or user mode."
3498 msgstr ""
3500 msgid ""
3501 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3502 "opposed to a channel)."
3503 msgstr ""
3505 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3506 msgstr ""
3508 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3509 msgstr ""
3511 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3512 msgstr ""
3514 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3515 msgstr ""
3517 msgid ""
3518 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3519 "must be a channel operator to do this."
3520 msgstr ""
3522 msgid ""
3523 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3524 "can't use it."
3525 msgstr ""
3527 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3528 msgstr ""
3530 msgid ""
3531 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3532 "with an optional message."
3533 msgstr ""
3535 msgid ""
3536 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3537 "has."
3538 msgstr ""
3540 msgid ""
3541 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3542 "opposed to a channel)."
3543 msgstr ""
3545 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3546 msgstr ""
3548 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3553 "channel operator to do this."
3554 msgstr ""
3556 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3557 msgstr ""
3559 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3560 msgstr ""
3562 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3563 msgstr ""
3565 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3566 msgstr ""
3568 msgid ""
3569 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3570 "must be a channel operator to do this."
3571 msgstr ""
3573 msgid ""
3574 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3575 "use it."
3576 msgstr ""
3578 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3579 msgstr ""
3581 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3586 msgstr ""
3588 msgid "PONG"
3589 msgstr ""
3591 msgid "CTCP PING reply"
3592 msgstr ""
3594 msgid "Disconnected."
3595 msgstr ""
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unknown Error"
3599 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3603 msgstr "ትእዛዝ"
3605 #, fuzzy
3606 msgid "execute"
3607 msgstr "አጥፉ"
3609 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
3610 msgstr ""
3612 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
3613 msgstr ""
3615 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3616 msgstr ""
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3621 "this and continue authentication?"
3622 msgstr ""
3624 msgid "Plaintext Authentication"
3625 msgstr ""
3627 msgid "Invalid response from server."
3628 msgstr ""
3630 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Invalid challenge from server"
3634 msgstr ""
3636 #, fuzzy
3637 msgid "SASL error"
3638 msgstr "የIRC ስህተት"
3640 msgid "Full Name"
3641 msgstr "ሙሉ ስም"
3643 msgid "Family Name"
3644 msgstr "የቤተሰብ ስም"
3646 msgid "Given Name"
3647 msgstr ""
3649 msgid "URL"
3650 msgstr "URL"
3652 msgid "Street Address"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Extended Address"
3656 msgstr ""
3658 msgid "Locality"
3659 msgstr "አካባቢ"
3661 msgid "Region"
3662 msgstr "አካባቢ"
3664 msgid "Postal Code"
3665 msgstr ""
3667 msgid "Country"
3668 msgstr "አገር"
3670 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3671 #. * out of spec
3672 msgid "Telephone"
3673 msgstr "ስልክ"
3675 msgid "Organization Name"
3676 msgstr ""
3678 msgid "Organization Unit"
3679 msgstr ""
3681 msgid "Role"
3682 msgstr ""
3684 msgid "Birthday"
3685 msgstr "የልደት በዓል"
3687 msgid "Description"
3688 msgstr "መግለጫ"
3690 msgid "Edit XMPP vCard"
3691 msgstr ""
3693 msgid ""
3694 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3695 "comfortable."
3696 msgstr ""
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Client"
3700 msgstr "ከተማ"
3702 msgid "Operating System"
3703 msgstr ""
3705 msgid "Last Activity"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Service Discovery Info"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Service Discovery Items"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Extended Stanza Addressing"
3715 msgstr ""
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Multi-User Chat"
3719 msgstr "የጌም ማውሪያ"
3721 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
3722 msgstr ""
3724 msgid "In-Band Bytestreams"
3725 msgstr ""
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Ad-Hoc Commands"
3729 msgstr "ትእዛዝ"
3731 msgid "PubSub Service"
3732 msgstr ""
3734 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Out of Band Data"
3738 msgstr ""
3740 msgid "XHTML-IM"
3741 msgstr ""
3743 #, fuzzy
3744 msgid "In-Band Registration"
3745 msgstr "የIRC ስህተት"
3747 #, fuzzy
3748 msgid "User Location"
3749 msgstr "አካባቢ"
3751 msgid "User Avatar"
3752 msgstr ""
3754 msgid "Chat State Notifications"
3755 msgstr ""
3757 msgid "Software Version"
3758 msgstr ""
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Stream Initiation"
3762 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
3764 #, fuzzy
3765 msgid "File Transfer"
3766 msgstr "ፋይልን ላክ"
3768 #, fuzzy
3769 msgid "User Mood"
3770 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
3772 #, fuzzy
3773 msgid "User Activity"
3774 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Entity Capabilities"
3778 msgstr ""
3779 "\n"
3780 "<b>ሁኔታ፦</b>"
3782 msgid "Encrypted Session Negotiations"
3783 msgstr ""
3785 #, fuzzy
3786 msgid "User Tune"
3787 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
3789 msgid "Roster Item Exchange"
3790 msgstr ""
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Reachability Address"
3794 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
3796 #, fuzzy
3797 msgid "User Profile"
3798 msgstr "የJabber ስህተት %s"
3800 msgid "Jingle"
3801 msgstr ""
3803 msgid "Jingle Audio"
3804 msgstr ""
3806 #, fuzzy
3807 msgid "User Nickname"
3808 msgstr "ቅጽል ስም"
3810 msgid "Jingle ICE UDP"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Jingle ICE TCP"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Jingle Raw UDP"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Jingle Video"
3820 msgstr ""
3822 msgid "Jingle DTMF"
3823 msgstr ""
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Message Receipts"
3827 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Public Key Publishing"
3831 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
3833 #, fuzzy
3834 msgid "User Chatting"
3835 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
3837 #, fuzzy
3838 msgid "User Browsing"
3839 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
3841 #, fuzzy
3842 msgid "User Gaming"
3843 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
3845 #, fuzzy
3846 msgid "User Viewing"
3847 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
3849 msgid "Ping"
3850 msgstr ""
3852 msgid "Stanza Encryption"
3853 msgstr ""
3855 msgid "Entity Time"
3856 msgstr ""
3858 msgid "Delayed Delivery"
3859 msgstr ""
3861 msgid "Collaborative Data Objects"
3862 msgstr ""
3864 msgid "File Repository and Sharing"
3865 msgstr ""
3867 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
3868 msgstr ""
3870 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Hop Check"
3874 msgstr ""
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Capabilities"
3878 msgstr ""
3879 "\n"
3880 "<b>ሁኔታ፦</b>"
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Priority"
3884 msgstr "ፖርት"
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Resource"
3888 msgstr "ቀጥል (_R)"
3890 msgid "Middle Name"
3891 msgstr ""
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Address"
3895 msgstr "አድራሻ፦"
3897 msgid "P.O. Box"
3898 msgstr ""
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Photo"
3902 msgstr "ፖርት"
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Logo"
3906 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
3908 msgid "Un-hide From"
3909 msgstr ""
3911 msgid "Temporarily Hide From"
3912 msgstr ""
3914 #. && NOT ME
3915 msgid "Cancel Presence Notification"
3916 msgstr ""
3918 msgid "(Re-)Request authorization"
3919 msgstr ""
3921 #. if(NOT ME)
3922 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3923 #. removed?
3924 msgid "Unsubscribe"
3925 msgstr ""
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Log In"
3929 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Log Out"
3933 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
3935 msgid "Chatty"
3936 msgstr ""
3938 msgid "Extended Away"
3939 msgstr ""
3941 #, c-format
3942 msgid "Do Not Disturb"
3943 msgstr ""
3945 msgid "JID"
3946 msgstr ""
3948 msgid "Last Name"
3949 msgstr "የአባት ስም"
3951 msgid "The following are the results of your search"
3952 msgstr ""
3954 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3955 msgid ""
3956 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3957 "Each field supports wild card searches (%)"
3958 msgstr ""
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Directory Query Failed"
3962 msgstr "መድረክን አስወግድ"
3964 msgid "Could not query the directory server."
3965 msgstr ""
3967 #. Try to translate the message (see static message
3968 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Server Instructions: %s"
3971 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
3973 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3974 msgstr ""
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Email Address"
3978 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Search for XMPP users"
3982 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
3984 #. "Search"
3985 msgid "Search"
3986 msgstr ""
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid Directory"
3990 msgstr "ሰርቨር፦"
3992 msgid "Enter a User Directory"
3993 msgstr ""
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select a user directory to search"
3997 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
3999 msgid "Search Directory"
4000 msgstr ""
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Room:"
4004 msgstr "ቤት፦"
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Server:"
4008 msgstr "ሰርቨር፦"
4010 msgid "_Handle:"
4011 msgstr ""
4013 #, c-format
4014 msgid "%s is not a valid room name"
4015 msgstr ""
4017 msgid "Invalid Room Name"
4018 msgstr ""
4020 #, c-format
4021 msgid "%s is not a valid server name"
4022 msgstr ""
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid Server Name"
4026 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
4028 #, c-format
4029 msgid "%s is not a valid room handle"
4030 msgstr ""
4032 msgid "Invalid Room Handle"
4033 msgstr ""
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Configuration error"
4037 msgstr "ተገናኝቷል"
4039 msgid "Unable to configure"
4040 msgstr ""
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Room Configuration Error"
4044 msgstr "ተገናኝቷል"
4046 msgid "This room is not capable of being configured"
4047 msgstr ""
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Registration error"
4051 msgstr "የIRC ስህተት"
4053 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4054 msgstr ""
4056 msgid "Error retrieving room list"
4057 msgstr ""
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Invalid Server"
4061 msgstr "ሰርቨር፦"
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Enter a Conference Server"
4065 msgstr "የጌም ማውሪያ"
4067 msgid "Select a conference server to query"
4068 msgstr ""
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Find Rooms"
4072 msgstr "የውሪ ቤቶች"
4074 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4075 msgstr ""
4077 msgid "Write error"
4078 msgstr ""
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Ping timeout"
4082 msgstr "መድረክን አስወግድ"
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Read Error"
4086 msgstr "የIRC ስህተት"
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Could not establish a connection with the server:\n"
4091 "%s"
4092 msgstr ""
4094 msgid "Unable to create socket"
4095 msgstr ""
4097 msgid "Invalid XMPP ID"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid "Registration of %s@%s successful"
4105 msgstr ""
4107 #, c-format
4108 msgid "Registration to %s successful"
4109 msgstr ""
4111 msgid "Registration Successful"
4112 msgstr ""
4114 msgid "Registration Failed"
4115 msgstr ""
4117 #, c-format
4118 msgid "Registration from %s successfully removed"
4119 msgstr ""
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Unregistration Successful"
4123 msgstr "የIRC ስህተት"
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Unregistration Failed"
4127 msgstr "መድረክን አስወግድ"
4129 msgid "Already Registered"
4130 msgstr ""
4132 msgid "State"
4133 msgstr "ሁኔታ"
4135 msgid "Postal code"
4136 msgstr ""
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Phone"
4140 msgstr "ምንም"
4142 msgid "Date"
4143 msgstr "ቀን"
4145 msgid "Unregister"
4146 msgstr ""
4148 msgid ""
4149 "Please fill out the information below to change your account registration."
4150 msgstr ""
4152 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4153 msgstr ""
4155 msgid "Register New XMPP Account"
4156 msgstr ""
4158 msgid "Register"
4159 msgstr ""
4161 #, c-format
4162 msgid "Change Account Registration at %s"
4163 msgstr ""
4165 #, c-format
4166 msgid "Register New Account at %s"
4167 msgstr ""
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change Registration"
4171 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
4173 msgid "Error unregistering account"
4174 msgstr ""
4176 msgid "Account successfully unregistered"
4177 msgstr ""
4179 msgid "Initializing Stream"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Initializing SSL/TLS"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Authenticating"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Re-initializing Stream"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Not Authorized"
4192 msgstr ""
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Both"
4196 msgstr "ወደ ታች"
4198 msgid "From (To pending)"
4199 msgstr ""
4201 msgid "From"
4202 msgstr ""
4204 #, fuzzy
4205 msgid "To"
4206 msgstr "ወደ ላይ"
4208 msgid "None (To pending)"
4209 msgstr ""
4211 msgid "None"
4212 msgstr "ምንም"
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Subscription"
4216 msgstr "መግለጫ"
4218 msgid "Mood"
4219 msgstr ""
4221 msgid "Now Listening"
4222 msgstr ""
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Mood Text"
4226 msgstr "ጽሑፍ"
4228 msgid "Allow Buzz"
4229 msgstr ""
4231 msgid "Tune Artist"
4232 msgstr ""
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Tune Title"
4236 msgstr "አርእስት"
4238 msgid "Tune Album"
4239 msgstr ""
4241 msgid "Tune Genre"
4242 msgstr ""
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Tune Comment"
4246 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
4248 msgid "Tune Track"
4249 msgstr ""
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Tune Time"
4253 msgstr "አርእስት"
4255 msgid "Tune Year"
4256 msgstr ""
4258 msgid "Tune URL"
4259 msgstr ""
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Password Changed"
4263 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
4265 msgid "Your password has been changed."
4266 msgstr ""
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Error changing password"
4270 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Password (again)"
4274 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Change XMPP Password"
4278 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
4280 msgid "Please enter your new password"
4281 msgstr ""
4283 msgid "Set User Info..."
4284 msgstr ""
4286 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Change Password..."
4289 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
4291 #. }
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Search for Users..."
4294 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
4296 msgid "Bad Request"
4297 msgstr ""
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Conflict"
4301 msgstr "አገናኝ"
4303 msgid "Feature Not Implemented"
4304 msgstr ""
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Forbidden"
4308 msgstr "የተደበቀ"
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Gone"
4312 msgstr "ምንም"
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Internal Server Error"
4316 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
4318 msgid "Item Not Found"
4319 msgstr ""
4321 msgid "Malformed XMPP ID"
4322 msgstr ""
4324 msgid "Not Acceptable"
4325 msgstr ""
4327 msgid "Not Allowed"
4328 msgstr ""
4330 msgid "Payment Required"
4331 msgstr ""
4333 msgid "Recipient Unavailable"
4334 msgstr ""
4336 msgid "Registration Required"
4337 msgstr ""
4339 msgid "Remote Server Not Found"
4340 msgstr ""
4342 msgid "Remote Server Timeout"
4343 msgstr ""
4345 msgid "Server Overloaded"
4346 msgstr ""
4348 msgid "Service Unavailable"
4349 msgstr ""
4351 msgid "Subscription Required"
4352 msgstr ""
4354 msgid "Unexpected Request"
4355 msgstr ""
4357 msgid "Authorization Aborted"
4358 msgstr ""
4360 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4361 msgstr ""
4363 msgid "Invalid authzid"
4364 msgstr ""
4366 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4367 msgstr ""
4369 msgid "Authorization mechanism too weak"
4370 msgstr ""
4372 msgid "Temporary Authentication Failure"
4373 msgstr ""
4375 msgid "Authentication Failure"
4376 msgstr ""
4378 msgid "Bad Format"
4379 msgstr ""
4381 msgid "Bad Namespace Prefix"
4382 msgstr ""
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Resource Conflict"
4386 msgstr "ቀጥል (_R)"
4388 msgid "Connection Timeout"
4389 msgstr ""
4391 msgid "Host Gone"
4392 msgstr ""
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Host Unknown"
4396 msgstr "ያልታወቀ"
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Improper Addressing"
4400 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
4402 msgid "Invalid ID"
4403 msgstr ""
4405 msgid "Invalid Namespace"
4406 msgstr ""
4408 msgid "Invalid XML"
4409 msgstr ""
4411 msgid "Non-matching Hosts"
4412 msgstr ""
4414 msgid "Policy Violation"
4415 msgstr ""
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Remote Connection Failed"
4419 msgstr "መድረክን አስወግድ"
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Resource Constraint"
4423 msgstr "መድረክን አስወግድ"
4425 msgid "Restricted XML"
4426 msgstr ""
4428 msgid "See Other Host"
4429 msgstr ""
4431 msgid "System Shutdown"
4432 msgstr ""
4434 msgid "Undefined Condition"
4435 msgstr ""
4437 msgid "Unsupported Encoding"
4438 msgstr ""
4440 msgid "Unsupported Stanza Type"
4441 msgstr ""
4443 msgid "Unsupported Version"
4444 msgstr ""
4446 msgid "XML Not Well Formed"
4447 msgstr ""
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Stream Error"
4451 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Unable to ban user %s"
4455 msgstr "ተገናኝቷል"
4457 #, c-format
4458 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4459 msgstr ""
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4463 msgstr "ተገናኝቷል"
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Unknown role: \"%s\""
4467 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4471 msgstr "ተገናኝቷል"
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Unable to kick user %s"
4475 msgstr "ተገናኝቷል"
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Unable to ping user %s"
4479 msgstr "ተገናኝቷል"
4481 #, c-format
4482 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
4483 msgstr ""
4485 #, c-format
4486 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
4487 msgstr ""
4489 #, c-format
4490 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
4491 msgstr ""
4493 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4494 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4495 msgid "Buzz"
4496 msgstr ""
4498 #, c-format
4499 msgid "%s has buzzed you!"
4500 msgstr ""
4502 #, c-format
4503 msgid "Buzzing %s..."
4504 msgstr ""
4506 #, fuzzy
4507 msgid "config:  Configure a chat room."
4508 msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
4510 #, fuzzy
4511 msgid "configure:  Configure a chat room."
4512 msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
4514 msgid "part [room]:  Leave the room."
4515 msgstr ""
4517 msgid "register:  Register with a chat room."
4518 msgstr ""
4520 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4521 msgstr ""
4523 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4524 msgstr ""
4526 msgid ""
4527 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4528 "affiliation with the room."
4529 msgstr ""
4531 msgid ""
4532 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4533 "role in the room."
4534 msgstr ""
4536 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4537 msgstr ""
4539 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4540 msgstr ""
4542 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4543 msgstr ""
4545 msgid ""
4546 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4547 msgstr ""
4549 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4550 msgstr ""
4552 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4553 msgstr ""
4555 #. *< type
4556 #. *< ui_requirement
4557 #. *< flags
4558 #. *< dependencies
4559 #. *< priority
4560 #. *< id
4561 #. *< name
4562 #. *< version
4563 #. *  summary
4564 #. *  description
4565 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4566 msgstr ""
4568 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Domain"
4571 msgstr "ትእዛዝ"
4573 msgid "Require SSL/TLS"
4574 msgstr ""
4576 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4577 msgstr ""
4579 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4580 msgstr ""
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Connect port"
4584 msgstr "አገናኝ"
4586 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4587 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4588 #. Account options
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Connect server"
4591 msgstr "ተገናኝቷል"
4593 #, fuzzy
4594 msgid "File transfer proxies"
4595 msgstr "ፋይልን ላክ"
4597 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4598 #. shared with MSN
4599 msgid "Show Custom Smileys"
4600 msgstr ""
4602 #, c-format
4603 msgid "%s has left the conversation."
4604 msgstr ""
4606 #, c-format
4607 msgid "Message from %s"
4608 msgstr ""
4610 #, c-format
4611 msgid "%s has set the topic to: %s"
4612 msgstr ""
4614 #, c-format
4615 msgid "The topic is: %s"
4616 msgstr ""
4618 #, c-format
4619 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4620 msgstr ""
4622 #, fuzzy
4623 msgid "XMPP Message Error"
4624 msgstr "የJabber ስህተት %s"
4626 #, c-format
4627 msgid "(Code %s)"
4628 msgstr ""
4630 msgid "XML Parse error"
4631 msgstr ""
4633 msgid "Unknown Error in presence"
4634 msgstr ""
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Create New Room"
4638 msgstr "የውሪ ቤቶች"
4640 msgid ""
4641 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4642 "default settings?"
4643 msgstr ""
4645 msgid "_Configure Room"
4646 msgstr ""
4648 #, fuzzy
4649 msgid "_Accept Defaults"
4650 msgstr "አጥፉ"
4652 #, c-format
4653 msgid "Error joining chat %s"
4654 msgstr ""
4656 #, c-format
4657 msgid "Error in chat %s"
4658 msgstr ""
4660 #, c-format
4661 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4662 msgstr ""
4664 #, fuzzy
4665 msgid "File Send Failed"
4666 msgstr "ፋይልን ላክ"
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4670 msgstr "ተገናኝቷል"
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4674 msgstr "ተገናኝቷል"
4676 #, c-format
4677 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4678 msgstr ""
4680 #, c-format
4681 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4682 msgstr ""
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Select a Resource"
4686 msgstr "ቀጥል (_R)"
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit User Mood"
4690 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
4692 msgid "Please select your mood from the list."
4693 msgstr ""
4695 msgid "Set"
4696 msgstr "አድርግ"
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Set Mood..."
4700 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Set User Nickname"
4704 msgstr "ቅጽል ስም"
4706 msgid "Please specify a new nickname for you."
4707 msgstr ""
4709 msgid ""
4710 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4711 "something appropriate."
4712 msgstr ""
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Set Nickname..."
4716 msgstr "ቅጽል ስም"
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Actions"
4720 msgstr "አካባቢ"
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Select an action"
4724 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4728 msgstr "ተገናኝቷል"
4730 #, c-format
4731 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4732 msgstr ""
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4737 "Do you want this buddy to be added?"
4738 msgstr ""
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4743 "to be added?"
4744 msgstr ""
4746 #, c-format
4747 msgid "Unable to parse message"
4748 msgstr ""
4750 #, c-format
4751 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4752 msgstr ""
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Invalid email address"
4756 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
4758 #, c-format
4759 msgid "User does not exist"
4760 msgstr ""
4762 #, c-format
4763 msgid "Fully qualified domain name missing"
4764 msgstr ""
4766 #, c-format
4767 msgid "Already logged in"
4768 msgstr ""
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Invalid username"
4772 msgstr "እስክሪን ስም"
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Invalid friendly name"
4776 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
4778 #, c-format
4779 msgid "List full"
4780 msgstr ""
4782 #, c-format
4783 msgid "Already there"
4784 msgstr ""
4786 #, c-format
4787 msgid "Not on list"
4788 msgstr ""
4790 #, c-format
4791 msgid "User is offline"
4792 msgstr ""
4794 #, c-format
4795 msgid "Already in the mode"
4796 msgstr ""
4798 #, c-format
4799 msgid "Already in opposite list"
4800 msgstr ""
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Too many groups"
4804 msgstr "በመድረክ"
4806 #, c-format
4807 msgid "Invalid group"
4808 msgstr ""
4810 #, c-format
4811 msgid "User not in group"
4812 msgstr ""
4814 #, c-format
4815 msgid "Group name too long"
4816 msgstr ""
4818 #, c-format
4819 msgid "Cannot remove group zero"
4820 msgstr ""
4822 #, c-format
4823 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4824 msgstr ""
4826 #, c-format
4827 msgid "Switchboard failed"
4828 msgstr ""
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Notify transfer failed"
4832 msgstr "ፋይልን ላክ"
4834 #, c-format
4835 msgid "Required fields missing"
4836 msgstr ""
4838 #, c-format
4839 msgid "Too many hits to a FND"
4840 msgstr ""
4842 #, c-format
4843 msgid "Not logged in"
4844 msgstr ""
4846 #, c-format
4847 msgid "Service temporarily unavailable"
4848 msgstr ""
4850 #, c-format
4851 msgid "Database server error"
4852 msgstr ""
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Command disabled"
4856 msgstr "ትእዛዝ"
4858 #, c-format
4859 msgid "File operation error"
4860 msgstr ""
4862 #, c-format
4863 msgid "Memory allocation error"
4864 msgstr ""
4866 #, c-format
4867 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4868 msgstr ""
4870 #, c-format
4871 msgid "Server busy"
4872 msgstr ""
4874 #, c-format
4875 msgid "Server unavailable"
4876 msgstr ""
4878 #, c-format
4879 msgid "Peer notification server down"
4880 msgstr ""
4882 #, c-format
4883 msgid "Database connect error"
4884 msgstr ""
4886 #, c-format
4887 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4888 msgstr ""
4890 #, c-format
4891 msgid "Error creating connection"
4892 msgstr ""
4894 #, c-format
4895 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4896 msgstr ""
4898 #, c-format
4899 msgid "Unable to write"
4900 msgstr ""
4902 #, c-format
4903 msgid "Session overload"
4904 msgstr ""
4906 #, c-format
4907 msgid "User is too active"
4908 msgstr ""
4910 #, c-format
4911 msgid "Too many sessions"
4912 msgstr ""
4914 #, c-format
4915 msgid "Passport not verified"
4916 msgstr ""
4918 #, c-format
4919 msgid "Bad friend file"
4920 msgstr ""
4922 #, c-format
4923 msgid "Not expected"
4924 msgstr ""
4926 #, c-format
4927 msgid "Friendly name changes too rapidly"
4928 msgstr ""
4930 #, c-format
4931 msgid "Server too busy"
4932 msgstr ""
4934 #, c-format
4935 msgid "Authentication failed"
4936 msgstr ""
4938 #, c-format
4939 msgid "Not allowed when offline"
4940 msgstr ""
4942 #, c-format
4943 msgid "Not accepting new users"
4944 msgstr ""
4946 #, c-format
4947 msgid "Kids Passport without parental consent"
4948 msgstr ""
4950 #, c-format
4951 msgid "Passport account not yet verified"
4952 msgstr ""
4954 #, c-format
4955 msgid "Passport account suspended"
4956 msgstr ""
4958 #, c-format
4959 msgid "Bad ticket"
4960 msgstr ""
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Unknown Error Code %d"
4964 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "MSN Error: %s\n"
4968 msgstr "ስህተት %s፦ %s"
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Other Contacts"
4972 msgstr "አስወግድ"
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Non-IM Contacts"
4976 msgstr "አስወግድ"
4978 msgid "Nudge"
4979 msgstr ""
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "%s has nudged you!"
4983 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
4985 #, c-format
4986 msgid "Nudging %s..."
4987 msgstr ""
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Email Address..."
4991 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
4993 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
4994 msgstr ""
4996 msgid "Set your friendly name."
4997 msgstr ""
4999 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5000 msgstr ""
5002 msgid "Set your home phone number."
5003 msgstr ""
5005 msgid "Set your work phone number."
5006 msgstr ""
5008 msgid "Set your mobile phone number."
5009 msgstr ""
5011 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5012 msgstr ""
5014 msgid ""
5015 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5016 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5017 msgstr ""
5019 msgid "Allow"
5020 msgstr ""
5022 msgid "Disallow"
5023 msgstr ""
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Blocked Text for %s"
5027 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
5029 msgid "No text is blocked for this account."
5030 msgstr ""
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5035 msgstr ""
5037 msgid "This account does not have email enabled."
5038 msgstr ""
5040 msgid "Send a mobile message."
5041 msgstr ""
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Page"
5045 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5047 msgid "Has you"
5048 msgstr ""
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Home Phone Number"
5052 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Work Phone Number"
5056 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Mobile Phone Number"
5060 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5062 msgid "Be Right Back"
5063 msgstr ""
5065 msgid "Busy"
5066 msgstr ""
5068 msgid "On the Phone"
5069 msgstr ""
5071 msgid "Out to Lunch"
5072 msgstr ""
5074 #. primitive
5075 #. ID
5076 #. name - use default
5077 #. saveable
5078 #. should be user_settable some day
5079 #. independent
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Artist"
5082 msgstr "አድራሻ፦"
5084 msgid "Album"
5085 msgstr ""
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Set Friendly Name..."
5089 msgstr "እስክሪን ስም"
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Set Home Phone Number..."
5093 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Set Work Phone Number..."
5097 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5101 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5103 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5104 msgstr ""
5106 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5107 msgstr ""
5109 msgid "View Blocked Text..."
5110 msgstr ""
5112 msgid "Open Hotmail Inbox"
5113 msgstr ""
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Send to Mobile"
5117 msgstr "ፋይልን ላክ"
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Initiate _Chat"
5121 msgstr "የጌም ማውሪያ"
5123 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5124 msgstr ""
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Failed to connect to server."
5128 msgstr "ተገናኝቷል"
5130 msgid "Error retrieving profile"
5131 msgstr ""
5133 msgid "General"
5134 msgstr ""
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Age"
5138 msgstr "ዕድሜ፦"
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Occupation"
5142 msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Location"
5146 msgstr "አካባቢ"
5148 msgid "Hobbies and Interests"
5149 msgstr ""
5151 msgid "A Little About Me"
5152 msgstr ""
5154 msgid "Social"
5155 msgstr ""
5157 msgid "Marital Status"
5158 msgstr ""
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Interests"
5162 msgstr "አስገባ"
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Pets"
5166 msgstr "ፖርት"
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Hometown"
5170 msgstr "ያልታወቀ"
5172 msgid "Places Lived"
5173 msgstr ""
5175 msgid "Fashion"
5176 msgstr ""
5178 msgid "Humor"
5179 msgstr ""
5181 msgid "Music"
5182 msgstr ""
5184 msgid "Favorite Quote"
5185 msgstr ""
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Contact Info"
5189 msgstr "መረጃ አግኝ"
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Personal"
5193 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5195 msgid "Significant Other"
5196 msgstr ""
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Home Phone"
5200 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Home Phone 2"
5204 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Home Address"
5208 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Personal Mobile"
5212 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Home Fax"
5216 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Personal Email"
5220 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Personal IM"
5224 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5226 msgid "Anniversary"
5227 msgstr ""
5229 #. Business
5230 msgid "Work"
5231 msgstr ""
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Job Title"
5235 msgstr "አርእስት"
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Company"
5239 msgstr "ትእዛዝ"
5241 msgid "Department"
5242 msgstr ""
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Profession"
5246 msgstr "ይሻሻል"
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Work Phone"
5250 msgstr "ምንም"
5252 msgid "Work Phone 2"
5253 msgstr ""
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Work Address"
5257 msgstr "የቢሮ አድራሻ፦"
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Work Mobile"
5261 msgstr "ፋይልን ላክ"
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Work Pager"
5265 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
5267 msgid "Work Fax"
5268 msgstr ""
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Work Email"
5272 msgstr "ኢሜይል"
5274 msgid "Work IM"
5275 msgstr ""
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Start Date"
5279 msgstr "ሁኔታ"
5281 msgid "Favorite Things"
5282 msgstr ""
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Last Updated"
5286 msgstr "የአባት ስም"
5288 msgid "Homepage"
5289 msgstr ""
5291 msgid "The user has not created a public profile."
5292 msgstr ""
5294 msgid ""
5295 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5296 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5297 "public profile."
5298 msgstr ""
5300 msgid ""
5301 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5302 "does not exist."
5303 msgstr ""
5305 msgid "Profile URL"
5306 msgstr ""
5308 #. *< type
5309 #. *< ui_requirement
5310 #. *< flags
5311 #. *< dependencies
5312 #. *< priority
5313 #. *< id
5314 #. *< name
5315 #. *< version
5316 #. *< summary
5317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5318 msgstr ""
5320 msgid "Use HTTP Method"
5321 msgstr ""
5323 #, fuzzy
5324 msgid "HTTP Method Server"
5325 msgstr "ተገናኝቷል"
5327 msgid "Show custom smileys"
5328 msgstr ""
5330 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5331 msgstr ""
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5335 msgstr "መድረክን አስወግድ"
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5339 msgstr "መድረክን አስወግድ"
5341 #, c-format
5342 msgid "%s is not a valid group."
5343 msgstr ""
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unknown error."
5347 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "%s on %s (%s)"
5351 msgstr ""
5352 "%s\n"
5353 "%s፦ %s"
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5357 msgstr "[መልዕክት የለም]"
5359 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Unknown error (%d)"
5362 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Unable to add user"
5366 msgstr "ተገናኝቷል"
5368 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5369 msgstr ""
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5373 msgstr "ተገናኝቷል"
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5377 msgstr "ተገናኝቷል"
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5381 msgstr "ተገናኝቷል"
5383 #, c-format
5384 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5385 msgstr ""
5387 #, c-format
5388 msgid "%s is not a valid passport account."
5389 msgstr ""
5391 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5392 msgstr ""
5394 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5395 msgstr ""
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Unable to rename group"
5399 msgstr "ተገናኝቷል"
5401 msgid "Unable to delete group"
5402 msgstr ""
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5407 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5408 "in progress.\n"
5409 "\n"
5410 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5411 "sign in."
5412 msgid_plural ""
5413 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5414 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5415 "in progress.\n"
5416 "\n"
5417 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5418 "sign in."
5419 msgstr[0] ""
5420 msgstr[1] ""
5422 msgid ""
5423 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5424 "happens when the user is blocked or does not exist."
5425 msgstr ""
5427 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5428 msgstr ""
5430 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5431 msgstr ""
5433 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5434 msgstr ""
5436 msgid "Unable to connect"
5437 msgstr ""
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Writing error"
5441 msgstr "የIRC ስህተት"
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Reading error"
5445 msgstr "የIRC ስህተት"
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid ""
5449 "Connection error from %s server:\n"
5450 "%s"
5451 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
5453 msgid "Our protocol is not supported by the server."
5454 msgstr ""
5456 msgid "Error parsing HTTP."
5457 msgstr ""
5459 msgid "You have signed on from another location."
5460 msgstr ""
5462 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5463 msgstr ""
5465 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5466 msgstr ""
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Unable to authenticate: %s"
5470 msgstr "ተገናኝቷል"
5472 msgid ""
5473 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5474 msgstr ""
5476 msgid "Handshaking"
5477 msgstr ""
5479 msgid "Transferring"
5480 msgstr ""
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Starting authentication"
5484 msgstr "መድረክን አስወግድ"
5486 msgid "Getting cookie"
5487 msgstr ""
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Sending cookie"
5491 msgstr "ፋይልን ላክ"
5493 msgid "Retrieving buddy list"
5494 msgstr ""
5496 msgid "Away From Computer"
5497 msgstr ""
5499 msgid "On The Phone"
5500 msgstr ""
5502 msgid "Out To Lunch"
5503 msgstr ""
5505 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5506 msgstr ""
5508 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5509 msgstr ""
5511 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5512 msgstr ""
5514 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5515 msgstr ""
5517 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5518 msgstr ""
5520 msgid ""
5521 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5522 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5523 msgstr ""
5525 msgid ""
5526 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5527 msgstr ""
5529 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5530 msgstr ""
5532 #, c-format
5533 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5534 msgstr ""
5536 #, c-format
5537 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5538 msgstr ""
5540 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5541 msgstr ""
5543 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5544 msgstr ""
5546 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5547 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5548 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "Unable to add \"%s\"."
5551 msgstr "ተገናኝቷል"
5553 msgid "The username specified is invalid."
5554 msgstr ""
5556 msgid "This Hotmail account may not be active."
5557 msgstr ""
5559 #. *< type
5560 #. *< ui_requirement
5561 #. *< flags
5562 #. *< dependencies
5563 #. *< priority
5564 #. *< id
5565 #. *< name
5566 #. *< version
5567 #. *  summary
5568 #. *  description
5569 msgid "MSN Protocol Plugin"
5570 msgstr ""
5572 msgid "Missing Cipher"
5573 msgstr ""
5575 msgid "The RC4 cipher could not be found"
5576 msgstr ""
5578 msgid ""
5579 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5580 "not be loaded."
5581 msgstr ""
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Reading challenge"
5585 msgstr "የIRC ስህተት"
5587 msgid "Unexpected challenge length from server"
5588 msgstr ""
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Logging in"
5592 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
5594 #, c-format
5595 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
5596 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
5597 msgstr[0] ""
5598 msgstr[1] ""
5600 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5601 #, fuzzy
5602 msgid "New mail messages"
5603 msgstr "[መልዕክት የለም]"
5605 msgid "New blog comments"
5606 msgstr ""
5608 msgid "New profile comments"
5609 msgstr ""
5611 msgid "New friend requests!"
5612 msgstr ""
5614 msgid "New picture comments"
5615 msgstr ""
5617 msgid "MySpace"
5618 msgstr ""
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5622 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
5624 msgid "You appear to have no MySpace username."
5625 msgstr ""
5627 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5628 msgstr ""
5630 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5631 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5632 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Connected"
5635 msgstr "አገናኝ"
5637 #, c-format
5638 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5639 msgstr ""
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5644 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5645 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5646 "again."
5647 msgstr ""
5649 msgid "MySpaceIM Error"
5650 msgstr ""
5652 msgid "Failed to add buddy"
5653 msgstr ""
5655 msgid "'addbuddy' command failed."
5656 msgstr ""
5658 msgid "persist command failed"
5659 msgstr ""
5661 #, c-format
5662 msgid "No such user: %s"
5663 msgstr ""
5665 #, fuzzy
5666 msgid "User lookup"
5667 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
5669 msgid "Failed to remove buddy"
5670 msgstr ""
5672 msgid "'delbuddy' command failed"
5673 msgstr ""
5675 msgid "blocklist command failed"
5676 msgstr ""
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid input condition"
5680 msgstr "ሰርቨር፦"
5682 msgid "Read buffer full (2)"
5683 msgstr ""
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Unparseable message"
5687 msgstr "አዲስ መልእክት"
5689 #, c-format
5690 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5691 msgstr ""
5693 msgid "IM Friends"
5694 msgstr ""
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5699 "the server-side list)"
5700 msgid_plural ""
5701 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5702 "on the server-side list)"
5703 msgstr[0] ""
5704 msgstr[1] ""
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Add contacts from server"
5708 msgstr "ተገናኝቷል"
5710 msgid "Add friends from MySpace.com"
5711 msgstr ""
5713 msgid "Importing friends failed"
5714 msgstr ""
5716 #. TODO: find out how
5717 msgid "Find people..."
5718 msgstr ""
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Change IM name..."
5722 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
5724 msgid "myim URL handler"
5725 msgstr ""
5727 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
5728 msgstr ""
5730 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
5731 msgstr ""
5733 msgid "Show display name in status text"
5734 msgstr ""
5736 msgid "Show headline in status text"
5737 msgstr ""
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Send emoticons"
5741 msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
5743 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
5744 msgstr ""
5746 msgid "Base font size (points)"
5747 msgstr ""
5749 #, fuzzy
5750 msgid "User"
5751 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Profile"
5755 msgstr "የJabber ስህተት %s"
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Headline"
5759 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Song"
5763 msgstr "ፖርት፦"
5765 msgid "Total Friends"
5766 msgstr ""
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Client Version"
5770 msgstr "የCTCP ዝርያ"
5772 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5773 #, fuzzy
5774 msgid "No username set"
5775 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
5777 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5778 msgstr ""
5780 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5781 msgstr ""
5783 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5784 msgstr ""
5786 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5787 msgstr ""
5789 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5790 msgstr ""
5792 #, fuzzy
5793 msgid "This username is unavailable."
5794 msgstr "ሰርቨርን የለም"
5796 msgid "Please try another username:"
5797 msgstr ""
5799 #. TODO: icons for each zap
5800 #. Lots of comments for translators:
5801 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5802 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
5803 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
5804 #. * he put a fork in the toaster."
5805 msgid "Zap"
5806 msgstr ""
5808 #, c-format
5809 msgid "%s has zapped you!"
5810 msgstr ""
5812 #, c-format
5813 msgid "Zapping %s..."
5814 msgstr ""
5816 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Whack"
5819 msgstr "ወደኋላ"
5821 #, c-format
5822 msgid "%s has whacked you!"
5823 msgstr ""
5825 #, c-format
5826 msgid "Whacking %s..."
5827 msgstr ""
5829 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
5830 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
5831 #. * to translate it literally.
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Torch"
5834 msgstr "ጉዳዩ፦"
5836 #, c-format
5837 msgid "%s has torched you!"
5838 msgstr ""
5840 #, c-format
5841 msgid "Torching %s..."
5842 msgstr ""
5844 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
5845 msgid "Smooch"
5846 msgstr ""
5848 #, c-format
5849 msgid "%s has smooched you!"
5850 msgstr ""
5852 #, c-format
5853 msgid "Smooching %s..."
5854 msgstr ""
5856 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
5857 msgid "Hug"
5858 msgstr ""
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "%s has hugged you!"
5862 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
5864 #, c-format
5865 msgid "Hugging %s..."
5866 msgstr ""
5868 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
5869 msgid "Slap"
5870 msgstr ""
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "%s has slapped you!"
5874 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
5876 #, c-format
5877 msgid "Slapping %s..."
5878 msgstr ""
5880 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Goose"
5883 msgstr "ምንም"
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "%s has goosed you!"
5887 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
5889 #, c-format
5890 msgid "Goosing %s..."
5891 msgstr ""
5893 #. A high-five is when two people's hands slap each other
5894 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
5895 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
5896 msgid "High-five"
5897 msgstr ""
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "%s has high-fived you!"
5901 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
5903 #, c-format
5904 msgid "High-fiving %s..."
5905 msgstr ""
5907 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
5908 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
5909 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
5910 msgid "Punk"
5911 msgstr ""
5913 #, c-format
5914 msgid "%s has punk'd you!"
5915 msgstr ""
5917 #, c-format
5918 msgid "Punking %s..."
5919 msgstr ""
5921 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
5922 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
5923 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
5924 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
5925 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
5926 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
5927 #. * with friends.
5928 msgid "Raspberry"
5929 msgstr ""
5931 #, c-format
5932 msgid "%s has raspberried you!"
5933 msgstr ""
5935 #, c-format
5936 msgid "Raspberrying %s..."
5937 msgstr ""
5939 msgid "Required parameters not passed in"
5940 msgstr ""
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Unable to write to network"
5944 msgstr "ተገናኝቷል"
5946 msgid "Unable to read from network"
5947 msgstr ""
5949 msgid "Error communicating with server"
5950 msgstr ""
5952 msgid "Conference not found"
5953 msgstr ""
5955 msgid "Conference does not exist"
5956 msgstr ""
5958 msgid "A folder with that name already exists"
5959 msgstr ""
5961 msgid "Not supported"
5962 msgstr ""
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Password has expired"
5966 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Incorrect password"
5970 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
5972 #, fuzzy
5973 msgid "User not found"
5974 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
5976 msgid "Account has been disabled"
5977 msgstr ""
5979 msgid "The server could not access the directory"
5980 msgstr ""
5982 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5983 msgstr ""
5985 msgid "The server is unavailable; try again later"
5986 msgstr ""
5988 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5989 msgstr ""
5991 msgid "Cannot add yourself"
5992 msgstr ""
5994 msgid "Master archive is misconfigured"
5995 msgstr ""
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Incorrect username or password"
5999 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
6001 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6002 msgstr ""
6004 msgid ""
6005 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6006 "entered"
6007 msgstr ""
6009 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6010 msgstr ""
6012 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6013 msgstr ""
6015 msgid "You have entered an incorrect username"
6016 msgstr ""
6018 msgid "An error occurred while updating the directory"
6019 msgstr ""
6021 msgid "Incompatible protocol version"
6022 msgstr ""
6024 msgid "The user has blocked you"
6025 msgstr ""
6027 msgid ""
6028 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6029 "time"
6030 msgstr ""
6032 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6033 msgstr ""
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "Unknown error: 0x%X"
6037 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
6039 #, c-format
6040 msgid "Login failed (%s)."
6041 msgstr ""
6043 #, c-format
6044 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6045 msgstr ""
6047 #, c-format
6048 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6049 msgstr ""
6051 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6052 #, c-format
6053 msgid "Unable to send message (%s)."
6054 msgstr ""
6056 #, c-format
6057 msgid "Unable to invite user (%s)."
6058 msgstr ""
6060 #, c-format
6061 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6062 msgstr ""
6064 #, c-format
6065 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6066 msgstr ""
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6071 "creating folder (%s)."
6072 msgstr ""
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6077 "list (%s)."
6078 msgstr ""
6080 #, c-format
6081 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6082 msgstr ""
6084 #, c-format
6085 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6086 msgstr ""
6088 #, c-format
6089 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6090 msgstr ""
6092 #, c-format
6093 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6094 msgstr ""
6096 #, c-format
6097 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6098 msgstr ""
6100 #, c-format
6101 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6102 msgstr ""
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "Unable to create conference (%s)."
6106 msgstr "ተገናኝቷል"
6108 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6109 msgstr ""
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Telephone Number"
6113 msgstr "ስልክ"
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Personal Title"
6117 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Mailstop"
6121 msgstr "ኢሜይል"
6123 #, fuzzy
6124 msgid "User ID"
6125 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
6127 #. tag = _("DN");
6128 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6129 #. if (value) {
6130 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6131 #. }
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Full name"
6135 msgstr "ሙሉ ስም"
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "GroupWise Conference %d"
6139 msgstr "የጌም ማውሪያ"
6141 msgid "Authenticating..."
6142 msgstr ""
6144 msgid "Unable to connect to server."
6145 msgstr ""
6147 msgid "Waiting for response..."
6148 msgstr ""
6150 #, c-format
6151 msgid "%s has been invited to this conversation."
6152 msgstr ""
6154 msgid "Invitation to Conversation"
6155 msgstr ""
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Invitation from: %s\n"
6160 "\n"
6161 "Sent: %s"
6162 msgstr ""
6164 msgid "Would you like to join the conversation?"
6165 msgstr ""
6167 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6168 msgstr ""
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6173 msgstr ""
6175 msgid ""
6176 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6177 "to connect to."
6178 msgstr ""
6180 msgid "Error. SSL support is not installed."
6181 msgstr ""
6183 #, c-format
6184 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6185 msgstr ""
6187 #. *< type
6188 #. *< ui_requirement
6189 #. *< flags
6190 #. *< dependencies
6191 #. *< priority
6192 #. *< id
6193 #. *< name
6194 #. *< version
6195 #. *  summary
6196 #. *  description
6197 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6198 msgstr ""
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Server address"
6202 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Server port"
6206 msgstr "ሰርቨር፦"
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Could not join chat room"
6210 msgstr "መድረክን አስወግድ"
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid chat room name"
6214 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Server closed the connection."
6218 msgstr "ተገናኝቷል"
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid ""
6222 "Lost connection with server:\n"
6223 "%s"
6224 msgstr "ተገናኝቷል"
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Received invalid data on connection with server."
6228 msgstr "ተገናኝቷል"
6230 #. *< type
6231 #. *< ui_requirement
6232 #. *< flags
6233 #. *< dependencies
6234 #. *< priority
6235 #. *< id
6236 #. *< name
6237 #. *< version
6238 #. *  summary
6239 #. *  description
6240 msgid "AIM Protocol Plugin"
6241 msgstr ""
6243 #, fuzzy
6244 msgid "ICQ UIN..."
6245 msgstr "ICQ UTF8"
6247 #. *< type
6248 #. *< ui_requirement
6249 #. *< flags
6250 #. *< dependencies
6251 #. *< priority
6252 #. *< id
6253 #. *< name
6254 #. *< version
6255 #. *  summary
6256 #. *  description
6257 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6258 msgstr ""
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Encoding"
6262 msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"
6264 msgid "The remote user has closed the connection."
6265 msgstr ""
6267 msgid "The remote user has declined your request."
6268 msgstr ""
6270 #, c-format
6271 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6272 msgstr ""
6274 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6275 msgstr ""
6277 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
6278 msgstr ""
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Direct IM established"
6282 msgstr "መድረክን አስወግድ"
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6287 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6288 msgstr ""
6290 #, c-format
6291 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6292 msgstr ""
6294 msgid "Invalid error"
6295 msgstr ""
6297 msgid "Invalid SNAC"
6298 msgstr ""
6300 msgid "Rate to host"
6301 msgstr ""
6303 msgid "Rate to client"
6304 msgstr ""
6306 msgid "Service unavailable"
6307 msgstr ""
6309 msgid "Service not defined"
6310 msgstr ""
6312 msgid "Obsolete SNAC"
6313 msgstr ""
6315 msgid "Not supported by host"
6316 msgstr ""
6318 msgid "Not supported by client"
6319 msgstr ""
6321 msgid "Refused by client"
6322 msgstr ""
6324 msgid "Reply too big"
6325 msgstr ""
6327 msgid "Responses lost"
6328 msgstr ""
6330 msgid "Request denied"
6331 msgstr ""
6333 msgid "Busted SNAC payload"
6334 msgstr ""
6336 msgid "Insufficient rights"
6337 msgstr ""
6339 msgid "In local permit/deny"
6340 msgstr ""
6342 msgid "Warning level too high (sender)"
6343 msgstr ""
6345 msgid "Warning level too high (receiver)"
6346 msgstr ""
6348 msgid "User temporarily unavailable"
6349 msgstr ""
6351 msgid "No match"
6352 msgstr ""
6354 msgid "List overflow"
6355 msgstr ""
6357 msgid "Request ambiguous"
6358 msgstr ""
6360 msgid "Queue full"
6361 msgstr ""
6363 msgid "Not while on AOL"
6364 msgstr ""
6366 msgid ""
6367 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6368 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6369 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6370 "your AIM/ICQ account.)"
6371 msgstr ""
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6376 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6377 msgstr ""
6379 #. Label
6380 msgid "Buddy Icon"
6381 msgstr ""
6383 msgid "Voice"
6384 msgstr ""
6386 msgid "AIM Direct IM"
6387 msgstr ""
6389 msgid "Get File"
6390 msgstr ""
6392 msgid "Games"
6393 msgstr "ጨዋታዎች"
6395 msgid "Add-Ins"
6396 msgstr ""
6398 msgid "Send Buddy List"
6399 msgstr ""
6401 msgid "ICQ Direct Connect"
6402 msgstr ""
6404 msgid "AP User"
6405 msgstr ""
6407 msgid "ICQ RTF"
6408 msgstr "ICQ RTF"
6410 msgid "Nihilist"
6411 msgstr "Nihilist"
6413 msgid "ICQ Server Relay"
6414 msgstr ""
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Old ICQ UTF8"
6418 msgstr "ICQ UTF8"
6420 msgid "Trillian Encryption"
6421 msgstr ""
6423 msgid "ICQ UTF8"
6424 msgstr "ICQ UTF8"
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Hiptop"
6428 msgstr "ታሪክ"
6430 msgid "Security Enabled"
6431 msgstr ""
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Video Chat"
6435 msgstr "ውሪ"
6437 #, fuzzy
6438 msgid "iChat AV"
6439 msgstr "ውሪ"
6441 msgid "Live Video"
6442 msgstr ""
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Camera"
6446 msgstr "ስም"
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Screen Sharing"
6450 msgstr "እስክሪን ስም"
6452 #, c-format
6453 msgid "Free For Chat"
6454 msgstr ""
6456 #, c-format
6457 msgid "Not Available"
6458 msgstr ""
6460 #, c-format
6461 msgid "Occupied"
6462 msgstr ""
6464 #, c-format
6465 msgid "Web Aware"
6466 msgstr ""
6468 #, c-format
6469 msgid "Invisible"
6470 msgstr ""
6472 #, fuzzy
6473 msgid "IP Address"
6474 msgstr "አድራሻ፦"
6476 msgid "Warning Level"
6477 msgstr ""
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Buddy Comment"
6481 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid ""
6485 "Could not connect to authentication server:\n"
6486 "%s"
6487 msgstr "ተገናኝቷል"
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid ""
6491 "Could not connect to BOS server:\n"
6492 "%s"
6493 msgstr "ተገናኝቷል"
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Username sent"
6497 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
6499 msgid "Connection established, cookie sent"
6500 msgstr ""
6502 #. TODO: Don't call this with ssi
6503 msgid "Finalizing connection"
6504 msgstr ""
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
6509 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6510 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6511 msgstr ""
6513 #. Unregistered screen name
6514 #. uid is not exist
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid username."
6517 msgstr "እስክሪን ስም"
6519 msgid "Incorrect password."
6520 msgstr ""
6522 #. Suspended account
6523 msgid "Your account is currently suspended."
6524 msgstr ""
6526 #. service temporarily unavailable
6527 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6528 msgstr ""
6530 #. screen name connecting too frequently
6531 #. IP address connecting too frequently
6532 msgid ""
6533 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6534 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6535 msgstr ""
6537 #, c-format
6538 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6539 msgstr ""
6541 msgid "Could Not Connect"
6542 msgstr ""
6544 msgid "Received authorization"
6545 msgstr ""
6547 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6548 msgstr ""
6550 msgid "Enter SecurID"
6551 msgstr ""
6553 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6554 msgstr ""
6556 #. *
6557 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6559 #, fuzzy
6560 msgid "_OK"
6561 msgstr "እሺ"
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
6566 "fixed.  Check %s for updates."
6567 msgstr ""
6569 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6570 msgstr ""
6572 #, c-format
6573 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
6574 msgstr ""
6576 msgid "Unable to get a valid login hash."
6577 msgstr ""
6579 msgid "Password sent"
6580 msgstr ""
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Unable to initialize connection"
6584 msgstr "ተገናኝቷል"
6586 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6587 msgstr ""
6589 msgid "Authorization Request Message:"
6590 msgstr ""
6592 msgid "Please authorize me!"
6593 msgstr ""
6595 msgid "No reason given."
6596 msgstr ""
6598 msgid "Authorization Denied Message:"
6599 msgstr ""
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6604 "following reason:\n"
6605 "%s"
6606 msgstr ""
6608 msgid "ICQ authorization denied."
6609 msgstr ""
6611 #. Someone has granted you authorization
6612 #, c-format
6613 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6614 msgstr ""
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "You have received a special message\n"
6619 "\n"
6620 "From: %s [%s]\n"
6621 "%s"
6622 msgstr ""
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "You have received an ICQ page\n"
6627 "\n"
6628 "From: %s [%s]\n"
6629 "%s"
6630 msgstr ""
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6635 "\n"
6636 "Message is:\n"
6637 "%s"
6638 msgstr ""
6640 #, c-format
6641 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6642 msgstr ""
6644 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6645 msgstr ""
6647 #, fuzzy
6648 msgid "_Add"
6649 msgstr "ጨምር"
6651 #, fuzzy
6652 msgid "_Decline"
6653 msgstr "የስር መስመር (_U)"
6655 #, c-format
6656 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6657 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6658 msgstr[0] ""
6659 msgstr[1] ""
6661 #, c-format
6662 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6663 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6664 msgstr[0] ""
6665 msgstr[1] ""
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6670 msgid_plural ""
6671 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6672 msgstr[0] ""
6673 msgstr[1] ""
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
6678 msgid_plural ""
6679 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
6680 msgstr[0] ""
6681 msgstr[1] ""
6683 #, c-format
6684 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
6685 msgid_plural ""
6686 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
6687 msgstr[0] ""
6688 msgstr[1] ""
6690 #, c-format
6691 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6692 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6693 msgstr[0] ""
6694 msgstr[1] ""
6696 #. Data is assumed to be the destination sn
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Unable to send message: %s"
6699 msgstr "ተገናኝቷል"
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Unknown reason."
6703 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "Unable to send message to %s:"
6707 msgstr "ተገናኝቷል"
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "User information not available: %s"
6711 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Online Since"
6715 msgstr "ኦንላይን"
6717 msgid "Member Since"
6718 msgstr ""
6720 msgid "Your AIM connection may be lost."
6721 msgstr ""
6723 #. The conversion failed!
6724 msgid ""
6725 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6726 "characters.]"
6727 msgstr ""
6729 msgid ""
6730 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6731 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6732 msgstr ""
6734 #, c-format
6735 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6736 msgstr ""
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Mobile Phone"
6740 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Personal Web Page"
6744 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
6746 #. aim_userinfo_t
6747 #. strip_html_tags
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Additional Information"
6750 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
6752 msgid "Zip Code"
6753 msgstr ""
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Work Information"
6757 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
6759 msgid "Division"
6760 msgstr ""
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Position"
6764 msgstr "ቦታ፦"
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Web Page"
6768 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Pop-Up Message"
6772 msgstr "አዲስ መልእክት"
6774 #, c-format
6775 msgid "The following username is associated with %s"
6776 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
6777 msgstr[0] ""
6778 msgstr[1] ""
6780 #, c-format
6781 msgid "No results found for email address %s"
6782 msgstr ""
6784 #, c-format
6785 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6786 msgstr ""
6788 msgid "Account Confirmation Requested"
6789 msgstr ""
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
6794 "from the original."
6795 msgstr ""
6797 #, c-format
6798 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
6799 msgstr ""
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6804 "long."
6805 msgstr ""
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6810 "request pending for this username."
6811 msgstr ""
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6816 "too many usernames associated with it."
6817 msgstr ""
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6822 "invalid."
6823 msgstr ""
6825 #, c-format
6826 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6827 msgstr ""
6829 msgid "Error Changing Account Info"
6830 msgstr ""
6832 #, c-format
6833 msgid "The email address for %s is %s"
6834 msgstr ""
6836 msgid "Account Info"
6837 msgstr ""
6839 msgid ""
6840 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6841 msgstr ""
6843 msgid "Unable to set AIM profile."
6844 msgstr ""
6846 msgid ""
6847 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6848 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6849 "fully connected."
6850 msgstr ""
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
6855 "truncated for you."
6856 msgid_plural ""
6857 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
6858 "truncated for you."
6859 msgstr[0] ""
6860 msgstr[1] ""
6862 msgid "Profile too long."
6863 msgstr ""
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
6868 "truncated for you."
6869 msgid_plural ""
6870 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
6871 "truncated for you."
6872 msgstr[0] ""
6873 msgstr[1] ""
6875 msgid "Away message too long."
6876 msgstr ""
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
6881 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6882 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6883 msgstr ""
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Unable to Add"
6887 msgstr "ተገናኝቷል"
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6891 msgstr "ተገናኝቷል"
6893 msgid ""
6894 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
6895 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6896 msgstr ""
6898 msgid "Orphans"
6899 msgstr ""
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6904 "list.  Please remove one and try again."
6905 msgstr ""
6907 msgid "(no name)"
6908 msgstr "(ስም የለም)"
6910 #, c-format
6911 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
6912 msgstr ""
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
6917 "Do you want to add this user?"
6918 msgstr ""
6920 msgid "Authorization Given"
6921 msgstr ""
6923 #. Granted
6924 #, c-format
6925 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6926 msgstr ""
6928 msgid "Authorization Granted"
6929 msgstr ""
6931 #. Denied
6932 #, c-format
6933 msgid ""
6934 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6935 "following reason:\n"
6936 "%s"
6937 msgstr ""
6939 msgid "Authorization Denied"
6940 msgstr ""
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_Exchange:"
6944 msgstr "ለውጥ"
6946 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6947 msgstr ""
6949 msgid "iTunes Music Store Link"
6950 msgstr ""
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "Buddy Comment for %s"
6954 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
6956 msgid "Buddy Comment:"
6957 msgstr ""
6959 #, c-format
6960 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6961 msgstr ""
6963 msgid ""
6964 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
6965 "Do you wish to continue?"
6966 msgstr ""
6968 #, fuzzy
6969 msgid "C_onnect"
6970 msgstr "አገናኝ"
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Get AIM Info"
6974 msgstr "መረጃ አግኝ"
6976 msgid "Edit Buddy Comment"
6977 msgstr ""
6979 msgid "Get Status Msg"
6980 msgstr ""
6982 msgid "Direct IM"
6983 msgstr ""
6985 msgid "Re-request Authorization"
6986 msgstr ""
6988 msgid "Require authorization"
6989 msgstr ""
6991 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6992 msgstr ""
6994 #, fuzzy
6995 msgid "ICQ Privacy Options"
6996 msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"
6998 msgid "The new formatting is invalid."
6999 msgstr ""
7001 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7002 msgstr ""
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Change Address To:"
7006 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
7008 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7009 msgstr ""
7011 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7012 msgstr ""
7014 msgid ""
7015 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7016 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7017 msgstr ""
7019 msgid "Find Buddy by Email"
7020 msgstr ""
7022 msgid "Search for a buddy by email address"
7023 msgstr ""
7025 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7026 msgstr ""
7028 msgid "_Search"
7029 msgstr ""
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Set User Info (web)..."
7033 msgstr "አዲስ መልእክት..."
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Change Password (web)"
7037 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
7039 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7040 msgstr ""
7042 #. ICQ actions
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Set Privacy Options..."
7045 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
7047 #. AIM actions
7048 msgid "Confirm Account"
7049 msgstr ""
7051 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7052 msgstr ""
7054 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7055 msgstr ""
7057 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7058 msgstr ""
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7062 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Search for Buddy by Information"
7066 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7068 msgid ""
7069 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7070 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7071 "but does not reveal your IP address)"
7072 msgstr ""
7074 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7075 msgstr ""
7077 #, c-format
7078 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7079 msgstr ""
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7083 msgstr "ተገናኝቷል"
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7087 msgstr "ተገናኝቷል"
7089 #, c-format
7090 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7091 msgstr ""
7093 msgid ""
7094 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7095 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7096 "considered a privacy risk."
7097 msgstr ""
7099 msgid "Aquarius"
7100 msgstr ""
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pisces"
7104 msgstr "ሥዕሎች"
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Aries"
7108 msgstr "አድራሻ፦"
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Taurus"
7112 msgstr "መክፈቻዎች"
7114 msgid "Gemini"
7115 msgstr ""
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Cancer"
7119 msgstr "ተወው"
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Leo"
7123 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
7125 msgid "Virgo"
7126 msgstr ""
7128 msgid "Libra"
7129 msgstr ""
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Scorpio"
7133 msgstr "መግለጫ"
7135 msgid "Sagittarius"
7136 msgstr ""
7138 msgid "Capricorn"
7139 msgstr ""
7141 msgid "Rat"
7142 msgstr ""
7144 msgid "Ox"
7145 msgstr ""
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Tiger"
7149 msgstr "አርእስት"
7151 msgid "Rabbit"
7152 msgstr ""
7154 msgid "Dragon"
7155 msgstr ""
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Snake"
7159 msgstr "አስቀምጥ"
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Horse"
7163 msgstr "ፖርት"
7165 msgid "Goat"
7166 msgstr ""
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Monkey"
7170 msgstr "ምንም"
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Rooster"
7174 msgstr "የIRC ስህተት"
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Dog"
7178 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Pig"
7182 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Other"
7186 msgstr "ኦፔራ"
7188 msgid "Visible"
7189 msgstr ""
7191 msgid "Firend Only"
7192 msgstr ""
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Private"
7196 msgstr "ቀን"
7198 msgid "QQ Number"
7199 msgstr ""
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Country/Region"
7203 msgstr "አገር"
7205 msgid "Province/State"
7206 msgstr ""
7208 msgid "Zipcode"
7209 msgstr ""
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Phone Number"
7213 msgstr "ስልክ"
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Authorize adding"
7217 msgstr "ተዉት"
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Cellphone Number"
7221 msgstr "ስልክ"
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Personal Introduction"
7225 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7227 #, fuzzy
7228 msgid "City/Area"
7229 msgstr "ከተማ"
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Publish Mobile"
7233 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Publish Contact"
7237 msgstr "የጌም ማውሪያ"
7239 msgid "College"
7240 msgstr ""
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Horoscope"
7244 msgstr "ፖርት"
7246 msgid "Zodiac"
7247 msgstr ""
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Blood"
7251 msgstr "ደማቅ"
7253 #, fuzzy
7254 msgid "True"
7255 msgstr "መክፈቻዎች"
7257 #, fuzzy
7258 msgid "False"
7259 msgstr "ሴት"
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Modify Contact"
7263 msgstr "የጌም ማውሪያ"
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Modify Address"
7267 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Modify Extended Information"
7271 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Modify Information"
7275 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Update"
7279 msgstr "የአባት ስም"
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Could not change buddy information."
7283 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7285 #, c-format
7286 msgid "%d needs Q&A"
7287 msgstr ""
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Add buddy Q&A"
7291 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
7293 msgid "Input answer here"
7294 msgstr ""
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Send"
7298 msgstr "ላክ"
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Invalid answer."
7302 msgstr "እስክሪን ስም"
7304 msgid "Authorization denied message:"
7305 msgstr ""
7307 msgid "Sorry, You are not my style."
7308 msgstr ""
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "%d needs authentication"
7312 msgstr "መድረክን አስወግድ"
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Add buddy authorize"
7316 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7318 msgid "Input request here"
7319 msgstr ""
7321 msgid "Would you be my friend?"
7322 msgstr ""
7324 #, fuzzy
7325 msgid "QQ Buddy"
7326 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Add buddy"
7330 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Invalid QQ Number"
7334 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Failed sending authorize"
7338 msgstr "ፋይልን ላክ"
7340 #, c-format
7341 msgid "Failed removing buddy %d"
7342 msgstr ""
7344 #, c-format
7345 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7346 msgstr ""
7348 msgid "No reason given"
7349 msgstr ""
7351 #. only need to get value
7352 #, c-format
7353 msgid "You have been added by %s"
7354 msgstr ""
7356 msgid "Would you like to add him?"
7357 msgstr ""
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "Rejected by %s"
7361 msgstr "እንደነበረ አድረግ"
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Message: %s"
7365 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
7367 msgid "ID: "
7368 msgstr ""
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Group ID"
7372 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
7374 msgid "QQ Qun"
7375 msgstr ""
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Please enter Qun number"
7379 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7381 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7382 msgstr ""
7384 msgid "Not member"
7385 msgstr ""
7387 msgid "Member"
7388 msgstr ""
7390 msgid "Requesting"
7391 msgstr ""
7393 msgid "Admin"
7394 msgstr ""
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Notice"
7398 msgstr "ምንም"
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Detail"
7402 msgstr "ዝርዝሮች"
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Creator"
7406 msgstr "ሰርዝ"
7408 msgid "About me"
7409 msgstr ""
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Category"
7413 msgstr "የIRC ስህተት"
7415 msgid "The Qun does not allow others to join"
7416 msgstr ""
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Join QQ Qun"
7420 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
7422 #, c-format
7423 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7424 msgstr ""
7426 msgid "Successfully joined Qun"
7427 msgstr ""
7429 #, c-format
7430 msgid "Qun %d denied to join"
7431 msgstr ""
7433 #, fuzzy
7434 msgid "QQ Qun Operation"
7435 msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Failed:"
7439 msgstr "ሴት"
7441 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7442 msgstr ""
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Quit Qun"
7446 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
7448 msgid ""
7449 "Note, if you are the creator, \n"
7450 "this operation will eventually remove this Qun."
7451 msgstr ""
7453 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7454 msgstr ""
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Successfully changed Qun member"
7458 msgstr "ስልክ"
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Successfully changed Qun information"
7462 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7464 msgid "You have successfully created a Qun"
7465 msgstr ""
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7469 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Setup"
7473 msgstr "አድርግ"
7475 #, c-format
7476 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7477 msgstr ""
7479 #, c-format
7480 msgid "%d request to join Qun %d"
7481 msgstr ""
7483 #, c-format
7484 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7485 msgstr ""
7487 #, c-format
7488 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7489 msgstr ""
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7493 msgstr "አስወግድ (_R)"
7495 #, c-format
7496 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7497 msgstr ""
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "Unknown-%d"
7501 msgstr "ያልታወቀ"
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Level"
7505 msgstr "ሰርቨር፦"
7507 msgid " VIP"
7508 msgstr ""
7510 msgid " TCP"
7511 msgstr ""
7513 #, fuzzy
7514 msgid " FromMobile"
7515 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
7517 #, fuzzy
7518 msgid " BindMobile"
7519 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
7521 #, fuzzy
7522 msgid " Video"
7523 msgstr "ውሪ"
7525 #, fuzzy
7526 msgid " Zone"
7527 msgstr "ምንም"
7529 msgid "Flag"
7530 msgstr ""
7532 msgid "Ver"
7533 msgstr ""
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Invalid name"
7537 msgstr "እስክሪን ስም"
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Select icon..."
7541 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7545 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7549 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7553 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7557 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7561 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7565 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7569 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7573 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
7577 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7579 #, fuzzy, c-format
7580 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
7581 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
7585 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7589 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7593 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7597 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Login Information"
7601 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7603 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7604 msgstr ""
7606 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7607 msgstr ""
7609 #, fuzzy
7610 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7611 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7613 #, fuzzy
7614 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7615 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7617 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7618 msgstr ""
7620 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7621 msgstr ""
7623 #, c-format
7624 msgid "About OpenQ r%s"
7625 msgstr ""
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Change Icon"
7629 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
7631 msgid "Change Password"
7632 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Account Information"
7636 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7638 msgid "Update all QQ Quns"
7639 msgstr ""
7641 msgid "About OpenQ"
7642 msgstr ""
7644 #. *< type
7645 #. *< ui_requirement
7646 #. *< flags
7647 #. *< dependencies
7648 #. *< priority
7649 #. *< id
7650 #. *< name
7651 #. *< version
7652 #. *  summary
7653 #. *  description
7654 msgid "QQ Protocol Plugin"
7655 msgstr ""
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Auto"
7659 msgstr "አውቶማቲክ"
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Select Server"
7663 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
7665 msgid "QQ2005"
7666 msgstr ""
7668 msgid "QQ2007"
7669 msgstr ""
7671 msgid "QQ2008"
7672 msgstr ""
7674 #. #endif
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Connect by TCP"
7677 msgstr "ተገናኝቷል"
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Show server notice"
7681 msgstr "ሰርቨር፦"
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Show server news"
7685 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7689 msgstr "የIRC ስህተት"
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Update interval (seconds)"
7693 msgstr "የIRC ስህተት"
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Can not decrypt server reply"
7697 msgstr "ተገናኝቷል"
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Can not decrypt get server reply"
7701 msgstr "ሰርቨርን የለም"
7703 #, c-format
7704 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7705 msgstr ""
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Invalid token len, %d"
7709 msgstr "ሰርቨር፦"
7711 #. extend redirect used in QQ2006
7712 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7713 msgstr ""
7715 #. need activation
7716 #. need activation
7717 #. need activation
7718 msgid "Activation required"
7719 msgstr ""
7721 #, c-format
7722 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7723 msgstr ""
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Keep alive error"
7727 msgstr "የIRC ስህተት"
7729 msgid "Requesting captcha ..."
7730 msgstr ""
7732 msgid "Checking code of captcha ..."
7733 msgstr ""
7735 msgid "Failed captcha verify"
7736 msgstr ""
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Captcha Image"
7740 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Enter code"
7744 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
7746 msgid "QQ Captcha Verifing"
7747 msgstr ""
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Enter the text from the image"
7751 msgstr "ተገናኝቷል"
7753 #, c-format
7754 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7755 msgstr ""
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7760 "%s"
7761 msgstr ""
7763 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7764 msgid "Unable to connect."
7765 msgstr ""
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Socket error"
7769 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid ""
7773 "Lost connection with server:\n"
7774 "%d, %s"
7775 msgstr "ተገናኝቷል"
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Unable to read from socket"
7779 msgstr "ተገናኝቷል"
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Write Error"
7783 msgstr "የIRC ስህተት"
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Connection lost"
7787 msgstr "ተገናኝቷል"
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Get server ..."
7791 msgstr "ተገናኝቷል"
7793 msgid "Request token"
7794 msgstr ""
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Couldn't resolve host"
7798 msgstr "መድረክን አስወግድ"
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Invalid server or port"
7802 msgstr "ሰርቨር፦"
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Connecting server ..."
7806 msgstr "ተገናኝቷል"
7808 #, fuzzy
7809 msgid "QQ Error"
7810 msgstr "የIRC ስህተት"
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Failed to send IM."
7814 msgstr "ተገናኝቷል"
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid ""
7818 "Server News:\n"
7819 "%s\n"
7820 "%s\n"
7821 "%s"
7822 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
7824 #, c-format
7825 msgid "From %s:"
7826 msgstr ""
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid ""
7830 "Server notice From %s: \n"
7831 "%s"
7832 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7834 msgid "Unknow SERVER CMD"
7835 msgstr ""
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7840 "Room %d, reply 0x%02X"
7841 msgstr ""
7843 #, fuzzy
7844 msgid "QQ Qun Command"
7845 msgstr "ትእዛዝ"
7847 #, c-format
7848 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7849 msgstr ""
7851 msgid "Can not decrypt login reply"
7852 msgstr ""
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7856 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7860 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "%d has declined the file %s"
7864 msgstr "ተገናኝቷል"
7866 #, fuzzy
7867 msgid "File Send"
7868 msgstr "ፋይልን ላክ"
7870 #, c-format
7871 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7872 msgstr ""
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Connection closed (writing)"
7876 msgstr "መድረክን አስወግድ"
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7880 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7884 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
7886 #, c-format
7887 msgid "Info for Group %s"
7888 msgstr ""
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Notes Address Book Information"
7892 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invite Group to Conference..."
7896 msgstr "የጌም ማውሪያ"
7898 msgid "Get Notes Address Book Info"
7899 msgstr ""
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Sending Handshake"
7903 msgstr "ፋይልን ላክ"
7905 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7906 msgstr ""
7908 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7909 msgstr ""
7911 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7912 msgstr ""
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Login Redirected"
7916 msgstr "ሰርቨርን የለም"
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Forcing Login"
7920 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
7922 msgid "Login Acknowledged"
7923 msgstr ""
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Starting Services"
7927 msgstr "ኦንላይን"
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7932 msgstr ""
7934 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7935 msgstr ""
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Connection reset"
7939 msgstr "ተገናኝቷል"
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Error reading from socket: %s"
7943 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
7945 #. this is a regular connect, error out
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Unable to connect to host"
7948 msgstr "ተገናኝቷል"
7950 #, c-format
7951 msgid "Announcement from %s"
7952 msgstr ""
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Conference Closed"
7956 msgstr "የጌም ማውሪያ"
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Unable to send message: "
7960 msgstr "ተገናኝቷል"
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Place Closed"
7964 msgstr "ተወው"
7966 msgid "Microphone"
7967 msgstr ""
7969 msgid "Speakers"
7970 msgstr ""
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Video Camera"
7974 msgstr "ውሪ"
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Supports"
7978 msgstr "ፖርት"
7980 msgid "External User"
7981 msgstr ""
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Create conference with user"
7985 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7990 "sent to %s"
7991 msgstr ""
7993 #, fuzzy
7994 msgid "New Conference"
7995 msgstr "የጌም ማውሪያ"
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Create"
7999 msgstr "ቀን"
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Available Conferences"
8003 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Create New Conference..."
8007 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Invite user to a conference"
8011 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8016 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8017 "this user to."
8018 msgstr ""
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Invite to Conference"
8022 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Invite to Conference..."
8026 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8028 msgid "Send TEST Announcement"
8029 msgstr ""
8031 msgid "Topic:"
8032 msgstr "ጉዳዩ፦"
8034 #, fuzzy
8035 msgid "No Sametime Community Server specified"
8036 msgstr "ተገናኝቷል"
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8041 "Please enter one below to continue logging in."
8042 msgstr ""
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8046 msgstr "መድረክን አስወግድ"
8048 #, fuzzy
8049 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8050 msgstr "ተገናኝቷል"
8052 msgid "Connect"
8053 msgstr "አገናኝ"
8055 #, c-format
8056 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8057 msgstr ""
8059 msgid "Last Known Client"
8060 msgstr ""
8062 #, fuzzy
8063 msgid "User Name"
8064 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
8066 msgid "Sametime ID"
8067 msgstr ""
8069 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8070 msgstr ""
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8075 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8076 msgstr ""
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select User"
8080 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Unable to add user: user not found"
8084 msgstr "ተገናኝቷል"
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8089 "entry has been removed from your buddy list."
8090 msgstr ""
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid ""
8094 "Error reading file %s: \n"
8095 "%s\n"
8096 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
8098 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8099 msgstr ""
8101 msgid "Buddy List Storage Mode"
8102 msgstr ""
8104 msgid "Local Buddy List Only"
8105 msgstr ""
8107 msgid "Merge List from Server"
8108 msgstr ""
8110 msgid "Merge and Save List to Server"
8111 msgstr ""
8113 msgid "Synchronize List with Server"
8114 msgstr ""
8116 #, c-format
8117 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8118 msgstr ""
8120 #, c-format
8121 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8122 msgstr ""
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Unable to add group: group exists"
8126 msgstr "ተገናኝቷል"
8128 #, c-format
8129 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8130 msgstr ""
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Unable to add group"
8134 msgstr "ተገናኝቷል"
8136 msgid "Possible Matches"
8137 msgstr ""
8139 msgid "Notes Address Book group results"
8140 msgstr ""
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8145 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8146 "to your buddy list."
8147 msgstr ""
8149 msgid "Select Notes Address Book"
8150 msgstr ""
8152 msgid "Unable to add group: group not found"
8153 msgstr ""
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8158 "Sametime community."
8159 msgstr ""
8161 msgid "Notes Address Book Group"
8162 msgstr ""
8164 msgid ""
8165 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8166 "group and its members to your buddy list."
8167 msgstr ""
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Search results for '%s'"
8171 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8176 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8177 "buttons below."
8178 msgstr ""
8180 msgid "Search Results"
8181 msgstr ""
8183 msgid "No matches"
8184 msgstr ""
8186 #, c-format
8187 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8188 msgstr ""
8190 msgid "No Matches"
8191 msgstr ""
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Search for a user"
8195 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
8197 msgid ""
8198 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8199 "in your Sametime community."
8200 msgstr ""
8202 msgid "User Search"
8203 msgstr ""
8205 msgid "Import Sametime List..."
8206 msgstr ""
8208 msgid "Export Sametime List..."
8209 msgstr ""
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8213 msgstr "አዲስ መልእክት..."
8215 msgid "User Search..."
8216 msgstr ""
8218 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8219 msgstr ""
8221 #. pretend to be Sametime Connect
8222 msgid "Hide client identity"
8223 msgstr ""
8225 #, c-format
8226 msgid "User %s is not present in the network"
8227 msgstr ""
8229 msgid "Key Agreement"
8230 msgstr ""
8232 msgid "Cannot perform the key agreement"
8233 msgstr ""
8235 msgid "Error occurred during key agreement"
8236 msgstr ""
8238 msgid "Key Agreement failed"
8239 msgstr ""
8241 msgid "Timeout during key agreement"
8242 msgstr ""
8244 msgid "Key agreement was aborted"
8245 msgstr ""
8247 msgid "Key agreement is already started"
8248 msgstr ""
8250 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8251 msgstr ""
8253 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8254 msgstr ""
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8259 "agreement?"
8260 msgstr ""
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8265 "Remote host: %s\n"
8266 "Remote port: %d"
8267 msgstr ""
8269 msgid "Key Agreement Request"
8270 msgstr ""
8272 #, fuzzy
8273 msgid "IM With Password"
8274 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
8276 msgid "Cannot set IM key"
8277 msgstr ""
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Set IM Password"
8281 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
8283 msgid "Get Public Key"
8284 msgstr ""
8286 msgid "Cannot fetch the public key"
8287 msgstr ""
8289 msgid "Show Public Key"
8290 msgstr ""
8292 msgid "Could not load public key"
8293 msgstr ""
8295 #, fuzzy
8296 msgid "User Information"
8297 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Cannot get user information"
8301 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8303 #, c-format
8304 msgid "The %s buddy is not trusted"
8305 msgstr ""
8307 msgid ""
8308 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8309 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8310 msgstr ""
8312 #. Open file selector to select the public key.
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Open..."
8315 msgstr "ጌም - ክፈት..."
8317 #, c-format
8318 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8319 msgstr ""
8321 msgid ""
8322 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8323 "a public key."
8324 msgstr ""
8326 msgid "_Import..."
8327 msgstr ""
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Select correct user"
8331 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
8333 msgid ""
8334 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8335 "user from the list to add to the buddy list."
8336 msgstr ""
8338 msgid ""
8339 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8340 "from the list to add to the buddy list."
8341 msgstr ""
8343 msgid "Detached"
8344 msgstr ""
8346 msgid "Indisposed"
8347 msgstr ""
8349 msgid "Wake Me Up"
8350 msgstr ""
8352 msgid "Hyper Active"
8353 msgstr ""
8355 msgid "Robot"
8356 msgstr ""
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Happy"
8360 msgstr "ተጠቀም (_Y)"
8362 msgid "Sad"
8363 msgstr ""
8365 msgid "Angry"
8366 msgstr ""
8368 msgid "Jealous"
8369 msgstr ""
8371 msgid "Ashamed"
8372 msgstr ""
8374 msgid "Invincible"
8375 msgstr ""
8377 #, fuzzy
8378 msgid "In Love"
8379 msgstr "ተዉት"
8381 msgid "Sleepy"
8382 msgstr ""
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Bored"
8386 msgstr "ደማቅ"
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Excited"
8390 msgstr "ውጣ"
8392 msgid "Anxious"
8393 msgstr ""
8395 #, fuzzy
8396 msgid "User Modes"
8397 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Preferred Contact"
8401 msgstr "አስወግድ"
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Preferred Language"
8405 msgstr "ምርጫዎች"
8407 msgid "Device"
8408 msgstr ""
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Timezone"
8412 msgstr "አርእስት"
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Geolocation"
8416 msgstr "አካባቢ"
8418 msgid "Reset IM Key"
8419 msgstr ""
8421 msgid "IM with Key Exchange"
8422 msgstr ""
8424 #, fuzzy
8425 msgid "IM with Password"
8426 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
8428 msgid "Get Public Key..."
8429 msgstr ""
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Kill User"
8433 msgstr "የጌም ተጠቃሚ"
8435 msgid "Draw On Whiteboard"
8436 msgstr ""
8438 #, fuzzy
8439 msgid "_Passphrase:"
8440 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"
8442 #, c-format
8443 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8444 msgstr ""
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Channel Information"
8448 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8450 msgid "Cannot get channel information"
8451 msgstr ""
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8455 msgstr "እስክሪን ስም፦"
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8459 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
8461 #, c-format
8462 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8463 msgstr ""
8465 #, c-format
8466 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8467 msgstr ""
8469 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8470 #, c-format
8471 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8472 msgstr ""
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8476 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
8478 #, c-format
8479 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8480 msgstr ""
8482 #, c-format
8483 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8484 msgstr ""
8486 #, c-format
8487 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8488 msgstr ""
8490 msgid "Add Channel Public Key"
8491 msgstr ""
8493 #. Add new public key
8494 msgid "Open Public Key..."
8495 msgstr ""
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Channel Passphrase"
8499 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
8501 msgid "Channel Public Keys List"
8502 msgstr ""
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8507 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8508 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8509 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8510 "able to join."
8511 msgstr ""
8513 msgid "Channel Authentication"
8514 msgstr ""
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Add / Remove"
8518 msgstr "አስወግድ"
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Group Name"
8522 msgstr "መድረክ"
8524 msgid "Passphrase"
8525 msgstr ""
8527 #, c-format
8528 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8529 msgstr ""
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Add Channel Private Group"
8533 msgstr "መድረክ ጨምር"
8535 #, fuzzy
8536 msgid "User Limit"
8537 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
8539 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8540 msgstr ""
8542 msgid "Invite List"
8543 msgstr ""
8545 msgid "Ban List"
8546 msgstr ""
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Add Private Group"
8550 msgstr "መድረክ ጨምር"
8552 msgid "Reset Permanent"
8553 msgstr ""
8555 msgid "Set Permanent"
8556 msgstr ""
8558 msgid "Set User Limit"
8559 msgstr ""
8561 msgid "Reset Topic Restriction"
8562 msgstr ""
8564 msgid "Set Topic Restriction"
8565 msgstr ""
8567 msgid "Reset Private Channel"
8568 msgstr ""
8570 msgid "Set Private Channel"
8571 msgstr ""
8573 msgid "Reset Secret Channel"
8574 msgstr ""
8576 msgid "Set Secret Channel"
8577 msgstr ""
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8582 msgstr ""
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Join Private Group"
8586 msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"
8588 msgid "Cannot join private group"
8589 msgstr ""
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Call Command"
8593 msgstr "ትእዛዝ"
8595 msgid "Cannot call command"
8596 msgstr ""
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Unknown command"
8600 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Secure File Transfer"
8604 msgstr "ምርጫዎች"
8606 msgid "Error during file transfer"
8607 msgstr ""
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Remote disconnected"
8611 msgstr "ተገናኝቷል"
8613 msgid "Permission denied"
8614 msgstr ""
8616 msgid "Key agreement failed"
8617 msgstr ""
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Connection timed out"
8621 msgstr "መድረክን አስወግድ"
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Creating connection failed"
8625 msgstr "መድረክን አስወግድ"
8627 msgid "File transfer session does not exist"
8628 msgstr ""
8630 msgid "No file transfer session active"
8631 msgstr ""
8633 msgid "File transfer already started"
8634 msgstr ""
8636 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8637 msgstr ""
8639 msgid "Could not start the file transfer"
8640 msgstr ""
8642 msgid "Cannot send file"
8643 msgstr ""
8645 msgid "Error occurred"
8646 msgstr ""
8648 #, c-format
8649 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8650 msgstr ""
8652 #, c-format
8653 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8654 msgstr ""
8656 #, c-format
8657 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8658 msgstr ""
8660 #, c-format
8661 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8662 msgstr ""
8664 #, c-format
8665 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8666 msgstr ""
8668 #, c-format
8669 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8670 msgstr ""
8672 #, c-format
8673 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8674 msgstr ""
8676 #, c-format
8677 msgid "Killed by %s (%s)"
8678 msgstr ""
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Server signoff"
8682 msgstr "ሰርቨር፦"
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Personal Information"
8686 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Birth Day"
8690 msgstr "የልደት በዓል"
8692 msgid "Job Role"
8693 msgstr ""
8695 msgid "Organization"
8696 msgstr ""
8698 msgid "Unit"
8699 msgstr ""
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Note"
8703 msgstr "ምንም"
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Join Chat"
8707 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
8709 #, c-format
8710 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8711 msgstr ""
8713 #, c-format
8714 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8715 msgstr ""
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Real Name"
8719 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Status Text"
8723 msgstr "ሁኔታ፦"
8725 msgid "Public Key Fingerprint"
8726 msgstr ""
8728 msgid "Public Key Babbleprint"
8729 msgstr ""
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_More..."
8733 msgstr "ምረጡ..."
8735 msgid "Detach From Server"
8736 msgstr ""
8738 msgid "Cannot detach"
8739 msgstr ""
8741 msgid "Cannot set topic"
8742 msgstr ""
8744 msgid "Failed to change nickname"
8745 msgstr ""
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Roomlist"
8749 msgstr "የIRC ስህተት"
8751 msgid "Cannot get room list"
8752 msgstr ""
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Network is empty"
8756 msgstr "አዲስ"
8758 msgid "No public key was received"
8759 msgstr ""
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Server Information"
8763 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8765 msgid "Cannot get server information"
8766 msgstr ""
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Server Statistics"
8770 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Cannot get server statistics"
8774 msgstr "ሰርቨርን የለም"
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Local server start time: %s\n"
8779 "Local server uptime: %s\n"
8780 "Local server clients: %d\n"
8781 "Local server channels: %d\n"
8782 "Local server operators: %d\n"
8783 "Local router operators: %d\n"
8784 "Local cell clients: %d\n"
8785 "Local cell channels: %d\n"
8786 "Local cell servers: %d\n"
8787 "Total clients: %d\n"
8788 "Total channels: %d\n"
8789 "Total servers: %d\n"
8790 "Total routers: %d\n"
8791 "Total server operators: %d\n"
8792 "Total router operators: %d\n"
8793 msgstr ""
8795 msgid "Network Statistics"
8796 msgstr ""
8798 msgid "Ping failed"
8799 msgstr ""
8801 msgid "Ping reply received from server"
8802 msgstr ""
8804 msgid "Could not kill user"
8805 msgstr ""
8807 msgid "WATCH"
8808 msgstr ""
8810 msgid "Cannot watch user"
8811 msgstr ""
8813 msgid "Resuming session"
8814 msgstr ""
8816 msgid "Authenticating connection"
8817 msgstr ""
8819 msgid "Verifying server public key"
8820 msgstr ""
8822 msgid "Passphrase required"
8823 msgstr ""
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8828 "still like to accept this public key?"
8829 msgstr ""
8831 #, c-format
8832 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8833 msgstr ""
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8838 "\n"
8839 "%s\n"
8840 "%s\n"
8841 msgstr ""
8843 msgid "Verify Public Key"
8844 msgstr ""
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_View..."
8848 msgstr "አዲስ.."
8850 msgid "Unsupported public key type"
8851 msgstr ""
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Disconnected by server"
8855 msgstr "ተገናኝቷል"
8857 msgid "Error during connecting to SILC Server"
8858 msgstr ""
8860 msgid "Key Exchange failed"
8861 msgstr ""
8863 msgid ""
8864 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8865 msgstr ""
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Connection failed"
8869 msgstr "መድረክን አስወግድ"
8871 msgid "Performing key exchange"
8872 msgstr ""
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Unable to create connection"
8876 msgstr "ተገናኝቷል"
8878 msgid "Could not load SILC key pair"
8879 msgstr ""
8881 #. Progress
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Connecting to SILC Server"
8884 msgstr "ተገናኝቷል"
8886 msgid "Out of memory"
8887 msgstr ""
8889 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
8890 msgstr ""
8892 msgid "Error loading SILC key pair"
8893 msgstr ""
8895 #, c-format
8896 msgid "Download %s: %s"
8897 msgstr ""
8899 msgid "Your Current Mood"
8900 msgstr ""
8902 #, c-format
8903 msgid "Normal"
8904 msgstr ""
8906 #, fuzzy
8907 msgid "In love"
8908 msgstr "ተዉት"
8910 msgid ""
8911 "\n"
8912 "Your Preferred Contact Methods"
8913 msgstr ""
8915 msgid "SMS"
8916 msgstr ""
8918 msgid "MMS"
8919 msgstr ""
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Video conferencing"
8923 msgstr "የጌም ማውሪያ"
8925 msgid "Your Current Status"
8926 msgstr ""
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Online Services"
8930 msgstr "ኦንላይን"
8932 msgid "Let others see what services you are using"
8933 msgstr ""
8935 msgid "Let others see what computer you are using"
8936 msgstr ""
8938 msgid "Your VCard File"
8939 msgstr ""
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Timezone (UTC)"
8943 msgstr "አርእስት"
8945 msgid "User Online Status Attributes"
8946 msgstr ""
8948 msgid ""
8949 "You can let other users see your online status information and your personal "
8950 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8951 "about yourself."
8952 msgstr ""
8954 msgid "Message of the Day"
8955 msgstr ""
8957 msgid "No Message of the Day available"
8958 msgstr ""
8960 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8961 msgstr ""
8963 msgid "Create New SILC Key Pair"
8964 msgstr ""
8966 msgid "Passphrases do not match"
8967 msgstr ""
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Key Pair Generation failed"
8971 msgstr "መድረክን አስወግድ"
8973 msgid "Key length"
8974 msgstr ""
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Public key file"
8978 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Private key file"
8982 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Passphrase (retype)"
8986 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
8988 msgid "Generate Key Pair"
8989 msgstr ""
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Online Status"
8993 msgstr "ኦንላይን"
8995 msgid "View Message of the Day"
8996 msgstr ""
8998 msgid "Create SILC Key Pair..."
8999 msgstr ""
9001 #, c-format
9002 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9003 msgstr ""
9005 msgid "Topic too long"
9006 msgstr ""
9008 msgid "You must specify a nick"
9009 msgstr ""
9011 #, c-format
9012 msgid "channel %s not found"
9013 msgstr ""
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "channel modes for %s: %s"
9017 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
9019 #, c-format
9020 msgid "no channel modes are set on %s"
9021 msgstr ""
9023 #, c-format
9024 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9025 msgstr ""
9027 #, c-format
9028 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9029 msgstr ""
9031 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9032 msgstr ""
9034 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9035 msgstr ""
9037 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9038 msgstr ""
9040 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9041 msgstr ""
9043 msgid "list:  List channels on this network"
9044 msgstr ""
9046 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9047 msgstr ""
9049 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9050 msgstr ""
9052 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9053 msgstr ""
9055 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9056 msgstr ""
9058 msgid "detach:  Detach this session"
9059 msgstr ""
9061 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9062 msgstr ""
9064 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9065 msgstr ""
9067 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9068 msgstr ""
9070 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9071 msgstr ""
9073 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9074 msgstr ""
9076 msgid ""
9077 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9078 "channel modes"
9079 msgstr ""
9081 msgid ""
9082 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9083 "on channel"
9084 msgstr ""
9086 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9087 msgstr ""
9089 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9090 msgstr ""
9092 msgid ""
9093 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9094 "channel invite list"
9095 msgstr ""
9097 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9098 msgstr ""
9100 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9101 msgstr ""
9103 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9104 msgstr ""
9106 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9107 msgstr ""
9109 msgid "stats:  View server and network statistics"
9110 msgstr ""
9112 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9113 msgstr ""
9115 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9116 msgstr ""
9118 msgid ""
9119 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9120 "specific users in channel(s)"
9121 msgstr ""
9123 #. *< type
9124 #. *< ui_requirement
9125 #. *< flags
9126 #. *< dependencies
9127 #. *< priority
9128 #. *< id
9129 #. *< name
9130 #. *< version
9131 #. *  summary
9132 msgid "SILC Protocol Plugin"
9133 msgstr ""
9135 #. *  description
9136 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9137 msgstr ""
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Network"
9141 msgstr "አዲስ"
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Public Key file"
9145 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
9147 msgid "Private Key file"
9148 msgstr ""
9150 msgid "Cipher"
9151 msgstr ""
9153 msgid "HMAC"
9154 msgstr ""
9156 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Public key authentication"
9160 msgstr ""
9162 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9163 msgstr ""
9165 msgid "Block messages to whiteboard"
9166 msgstr ""
9168 msgid "Automatically open whiteboard"
9169 msgstr ""
9171 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9172 msgstr ""
9174 msgid "Creating SILC key pair..."
9175 msgstr ""
9177 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
9178 msgstr ""
9180 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9181 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9182 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Real Name: \t%s\n"
9185 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "User Name: \t%s\n"
9189 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Email: \t\t%s\n"
9193 msgstr "ኢሜይል"
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "Host Name: \t%s\n"
9197 msgstr "ስም፦"
9199 #, c-format
9200 msgid "Organization: \t%s\n"
9201 msgstr ""
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "Country: \t%s\n"
9205 msgstr "አገር"
9207 #, c-format
9208 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9209 msgstr ""
9211 #, c-format
9212 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9213 msgstr ""
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Version: \t%s\n"
9217 msgstr "አገር"
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "Public Key Fingerprint:\n"
9222 "%s\n"
9223 "\n"
9224 msgstr ""
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "Public Key Babbleprint:\n"
9229 "%s"
9230 msgstr ""
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Public Key Information"
9234 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Paging"
9238 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Video Conferencing"
9242 msgstr "የጌም ማውሪያ"
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Computer"
9246 msgstr "አገር"
9248 msgid "PDA"
9249 msgstr ""
9251 msgid "Terminal"
9252 msgstr ""
9254 #, c-format
9255 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9256 msgstr ""
9258 #, c-format
9259 msgid ""
9260 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9261 "whiteboard?"
9262 msgstr ""
9264 msgid "Whiteboard"
9265 msgstr ""
9267 #, fuzzy
9268 msgid "No server statistics available"
9269 msgstr "ሰርቨርን የለም"
9271 #, c-format
9272 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9273 msgstr ""
9275 #, c-format
9276 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9277 msgstr ""
9279 #, c-format
9280 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9281 msgstr ""
9283 #, c-format
9284 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9285 msgstr ""
9287 #, c-format
9288 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9289 msgstr ""
9291 #, c-format
9292 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9293 msgstr ""
9295 #, c-format
9296 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9297 msgstr ""
9299 #, c-format
9300 msgid "Failure: Incorrect signature"
9301 msgstr ""
9303 #, c-format
9304 msgid "Failure: Invalid cookie"
9305 msgstr ""
9307 #, c-format
9308 msgid "Failure: Authentication failed"
9309 msgstr ""
9311 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9312 msgstr ""
9314 #, fuzzy
9315 msgid "John Noname"
9316 msgstr "የአባት ስም፦"
9318 #, c-format
9319 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
9320 msgstr ""
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Could not write"
9324 msgstr "መድረክን አስወግድ"
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Could not connect"
9328 msgstr "መድረክን አስወግድ"
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Unknown server response."
9332 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
9334 msgid "Could not create listen socket"
9335 msgstr ""
9337 msgid "Could not resolve hostname"
9338 msgstr ""
9340 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9341 msgstr ""
9343 #. *< type
9344 #. *< ui_requirement
9345 #. *< flags
9346 #. *< dependencies
9347 #. *< priority
9348 #. *< id
9349 #. *< name
9350 #. *< version
9351 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9352 msgstr ""
9354 #. *  summary
9355 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9356 msgstr ""
9358 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9359 msgstr ""
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Use UDP"
9363 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
9365 msgid "Use proxy"
9366 msgstr ""
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Proxy"
9370 msgstr "ፖርት"
9372 msgid "Auth User"
9373 msgstr ""
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Auth Domain"
9377 msgstr "አውቶማቲክ"
9379 #, c-format
9380 msgid "Looking up %s"
9381 msgstr ""
9383 #, c-format
9384 msgid "Connect to %s failed"
9385 msgstr ""
9387 #, c-format
9388 msgid "Signon: %s"
9389 msgstr ""
9391 #, c-format
9392 msgid "Unable to write file %s."
9393 msgstr ""
9395 #, c-format
9396 msgid "Unable to read file %s."
9397 msgstr ""
9399 #, c-format
9400 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9401 msgstr ""
9403 #, c-format
9404 msgid "%s not currently logged in."
9405 msgstr ""
9407 #, c-format
9408 msgid "Warning of %s not allowed."
9409 msgstr ""
9411 #, c-format
9412 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9413 msgstr ""
9415 #, c-format
9416 msgid "Chat in %s is not available."
9417 msgstr ""
9419 #, c-format
9420 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9421 msgstr ""
9423 #, c-format
9424 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9425 msgstr ""
9427 #, c-format
9428 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9429 msgstr ""
9431 #, c-format
9432 msgid "Failure."
9433 msgstr ""
9435 #, c-format
9436 msgid "Too many matches."
9437 msgstr ""
9439 #, c-format
9440 msgid "Need more qualifiers."
9441 msgstr ""
9443 #, c-format
9444 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9445 msgstr ""
9447 #, c-format
9448 msgid "Email lookup restricted."
9449 msgstr ""
9451 #, c-format
9452 msgid "Keyword ignored."
9453 msgstr ""
9455 #, c-format
9456 msgid "No keywords."
9457 msgstr ""
9459 #, c-format
9460 msgid "User has no directory information."
9461 msgstr ""
9463 #, c-format
9464 msgid "Country not supported."
9465 msgstr ""
9467 #, c-format
9468 msgid "Failure unknown: %s."
9469 msgstr ""
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Incorrect username or password."
9473 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
9475 #, c-format
9476 msgid "The service is temporarily unavailable."
9477 msgstr ""
9479 #, c-format
9480 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9481 msgstr ""
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
9486 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
9487 msgstr ""
9489 #, c-format
9490 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
9491 msgstr ""
9493 #, c-format
9494 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
9495 msgstr ""
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Invalid Groupname"
9499 msgstr "እስክሪን ስም"
9501 msgid "Connection Closed"
9502 msgstr ""
9504 msgid "Waiting for reply..."
9505 msgstr ""
9507 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
9508 msgstr ""
9510 msgid "Password Change Successful"
9511 msgstr ""
9513 msgid "_Group:"
9514 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
9516 msgid "Get Dir Info"
9517 msgstr ""
9519 msgid "Set Dir Info"
9520 msgstr ""
9522 #, c-format
9523 msgid "Could not open %s for writing!"
9524 msgstr ""
9526 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
9527 msgstr ""
9529 msgid "Could not connect for transfer."
9530 msgstr ""
9532 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
9533 msgstr ""
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Save As..."
9537 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
9539 #, c-format
9540 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
9541 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
9542 msgstr[0] ""
9543 msgstr[1] ""
9545 #, c-format
9546 msgid "%s requests you to send them a file"
9547 msgstr ""
9549 #. *< type
9550 #. *< ui_requirement
9551 #. *< flags
9552 #. *< dependencies
9553 #. *< priority
9554 #. *< id
9555 #. *< name
9556 #. *< version
9557 #. *  summary
9558 #. *  description
9559 msgid "TOC Protocol Plugin"
9560 msgstr ""
9562 #, c-format
9563 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9564 msgstr ""
9566 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9567 msgstr ""
9569 #, c-format
9570 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9571 msgstr ""
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9576 "following reason: %s."
9577 msgstr ""
9579 #, c-format
9580 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9581 msgstr ""
9583 msgid "Add buddy rejected"
9584 msgstr ""
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9589 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9590 "Check %s for updates."
9591 msgstr ""
9593 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9594 msgstr ""
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9599 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9600 msgstr ""
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Ignore buddy?"
9604 msgstr "ተዉት"
9606 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
9607 msgstr ""
9609 #, c-format
9610 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9611 msgstr ""
9613 #, c-format
9614 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9615 msgstr ""
9617 msgid "Could not add buddy to server list"
9618 msgstr ""
9620 #, c-format
9621 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9622 msgstr ""
9624 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
9625 msgstr ""
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Connection problem"
9629 msgstr "ተገናኝቷል"
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid ""
9633 "Lost connection with %s:\n"
9634 "%s"
9635 msgstr "ተገናኝቷል"
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "Could not establish a connection with %s:\n"
9640 "%s"
9641 msgstr ""
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Not at Home"
9645 msgstr "የአባት ስም፦"
9647 msgid "Not at Desk"
9648 msgstr ""
9650 msgid "Not in Office"
9651 msgstr ""
9653 msgid "On Vacation"
9654 msgstr ""
9656 msgid "Stepped Out"
9657 msgstr ""
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Not on server list"
9661 msgstr "ሰርቨርን የለም"
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Appear Online"
9665 msgstr "ኦንላይን"
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Appear Permanently Offline"
9669 msgstr "ኦንላይን"
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Presence"
9673 msgstr "ምርጫዎች"
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Appear Offline"
9677 msgstr "ኦንላይን"
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9681 msgstr "ኦንላይን"
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Join in Chat"
9685 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Initiate Conference"
9689 msgstr "የጌም ማውሪያ"
9691 msgid "Presence Settings"
9692 msgstr ""
9694 msgid "Start Doodling"
9695 msgstr ""
9697 msgid "Activate which ID?"
9698 msgstr ""
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Join whom in chat?"
9702 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
9704 msgid "Activate ID..."
9705 msgstr ""
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Join User in Chat..."
9709 msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
9711 msgid "Open Inbox"
9712 msgstr ""
9714 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9715 msgstr ""
9717 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9718 msgstr ""
9720 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9721 msgstr ""
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Yahoo ID..."
9725 msgstr "ምረጡ..."
9727 #. *< type
9728 #. *< ui_requirement
9729 #. *< flags
9730 #. *< dependencies
9731 #. *< priority
9732 #. *< id
9733 #. *< name
9734 #. *< version
9735 #. *  summary
9736 #. *  description
9737 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
9738 msgstr ""
9740 msgid "Yahoo Japan"
9741 msgstr ""
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Pager server"
9745 msgstr "ሰርቨርን የለም"
9747 msgid "Japan Pager server"
9748 msgstr ""
9750 msgid "Pager port"
9751 msgstr ""
9753 #, fuzzy
9754 msgid "File transfer server"
9755 msgstr "ፋይልን ላክ"
9757 msgid "Japan file transfer server"
9758 msgstr ""
9760 msgid "File transfer port"
9761 msgstr ""
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Chat room locale"
9765 msgstr "የውሪ ቤቶች"
9767 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9768 msgstr ""
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Chat room list URL"
9772 msgstr "የውሪ ቤቶች"
9774 msgid "Yahoo Chat server"
9775 msgstr ""
9777 msgid "Yahoo Chat port"
9778 msgstr ""
9780 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9781 #. * Doodle session has been made
9783 msgid "Sent Doodle request."
9784 msgstr ""
9786 msgid "Unable to establish file descriptor."
9787 msgstr ""
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9791 msgstr "ተገናኝቷል"
9793 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9794 msgstr ""
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Yahoo! Profile"
9798 msgstr "የJabber ስህተት %s"
9800 msgid ""
9801 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9802 "time."
9803 msgstr ""
9805 msgid ""
9806 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9807 "web browser:"
9808 msgstr ""
9810 msgid "Yahoo! ID"
9811 msgstr ""
9813 msgid "Hobbies"
9814 msgstr ""
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Latest News"
9818 msgstr "የአባት ስም"
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Home Page"
9822 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
9824 msgid "Cool Link 1"
9825 msgstr ""
9827 msgid "Cool Link 2"
9828 msgstr ""
9830 msgid "Cool Link 3"
9831 msgstr ""
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Last Update"
9835 msgstr "የአባት ስም"
9837 #, c-format
9838 msgid "User information for %s unavailable"
9839 msgstr ""
9841 msgid ""
9842 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
9843 "supported at this time."
9844 msgstr ""
9846 msgid ""
9847 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9848 "server-side problem. Please try again later."
9849 msgstr ""
9851 msgid ""
9852 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9853 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9854 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9855 msgstr ""
9857 msgid "The user's profile is empty."
9858 msgstr ""
9860 #, c-format
9861 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
9862 msgstr ""
9864 msgid "Invitation Rejected"
9865 msgstr ""
9867 msgid "Failed to join chat"
9868 msgstr ""
9870 #. -6
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Unknown room"
9873 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
9875 #. -15
9876 msgid "Maybe the room is full"
9877 msgstr ""
9879 #. -35
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Not available"
9882 msgstr "ሰርቨርን የለም"
9884 msgid ""
9885 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9886 "able to rejoin a chatroom"
9887 msgstr ""
9889 #, c-format
9890 msgid "You are now chatting in %s."
9891 msgstr ""
9893 msgid "Failed to join buddy in chat"
9894 msgstr ""
9896 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9897 msgstr ""
9899 msgid "Fetching the room list failed."
9900 msgstr ""
9902 msgid "Voices"
9903 msgstr ""
9905 msgid "Webcams"
9906 msgstr ""
9908 msgid "Unable to fetch room list."
9909 msgstr ""
9911 #, fuzzy
9912 msgid "User Rooms"
9913 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Connection problem with the YCHT server."
9917 msgstr "ተገናኝቷል"
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid ""
9921 "Lost connection with server\n"
9922 "%s"
9923 msgstr "ተገናኝቷል"
9925 msgid ""
9926 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9927 "in the Account Editor)"
9928 msgstr ""
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9932 msgstr "ተገናኝቷል"
9934 msgid "Hidden or not logged-in"
9935 msgstr ""
9937 #, c-format
9938 msgid "<br>At %s since %s"
9939 msgstr ""
9941 msgid "Anyone"
9942 msgstr ""
9944 msgid "_Class:"
9945 msgstr ""
9947 msgid "_Instance:"
9948 msgstr ""
9950 msgid "_Recipient:"
9951 msgstr ""
9953 #, c-format
9954 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9955 msgstr ""
9957 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9958 msgstr ""
9960 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9961 msgstr ""
9963 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9964 msgstr ""
9966 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9967 msgstr ""
9969 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9970 msgstr ""
9972 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9973 msgstr ""
9975 msgid ""
9976 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9977 msgstr ""
9979 msgid ""
9980 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9981 "<i>instance</i>,*&gt;"
9982 msgstr ""
9984 msgid ""
9985 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9986 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9987 msgstr ""
9989 msgid ""
9990 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9991 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9992 msgstr ""
9994 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9995 msgstr ""
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Resubscribe"
9999 msgstr "ቀጥል (_R)"
10001 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10002 msgstr ""
10004 #. *< type
10005 #. *< ui_requirement
10006 #. *< flags
10007 #. *< dependencies
10008 #. *< priority
10009 #. *< id
10010 #. *< name
10011 #. *< version
10012 #. *  summary
10013 #. *  description
10014 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10015 msgstr ""
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Use tzc"
10019 msgstr "አስገባ"
10021 #, fuzzy
10022 msgid "tzc command"
10023 msgstr "ትእዛዝ"
10025 msgid "Export to .anyone"
10026 msgstr ""
10028 msgid "Export to .zephyr.subs"
10029 msgstr ""
10031 msgid "Import from .anyone"
10032 msgstr ""
10034 msgid "Import from .zephyr.subs"
10035 msgstr ""
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Realm"
10039 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
10041 msgid "Exposure"
10042 msgstr ""
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "Unable to create socket:\n"
10047 "%s"
10048 msgstr "ተገናኝቷል"
10050 #, c-format
10051 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
10052 msgstr ""
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10056 msgstr "ተገናኝቷል"
10058 #, c-format
10059 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
10060 msgstr ""
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Error resolving %s"
10064 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
10066 msgid "Could not resolve host name"
10067 msgstr ""
10069 #, c-format
10070 msgid "Requesting %s's attention..."
10071 msgstr ""
10073 #, c-format
10074 msgid "%s has requested your attention!"
10075 msgstr ""
10077 #. *
10078 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10080 #, fuzzy
10081 msgid "_Yes"
10082 msgstr "አዎ"
10084 #, fuzzy
10085 msgid "_No"
10086 msgstr "አይ"
10088 #. *
10089 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10091 msgid "_Accept"
10092 msgstr ""
10094 #. *
10095 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10097 msgid "I'm not here right now"
10098 msgstr ""
10100 #, fuzzy
10101 msgid "saved statuses"
10102 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
10104 #, c-format
10105 msgid "%s is now known as %s.\n"
10106 msgstr ""
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10111 "%s"
10112 msgstr ""
10114 #, c-format
10115 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10116 msgstr ""
10118 msgid "Accept chat invitation?"
10119 msgstr ""
10121 #. Shortcut
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Shortcut"
10124 msgstr "አቋራጮች"
10126 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10127 msgstr ""
10129 #. Stored Image
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Stored Image"
10132 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
10134 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10135 msgstr ""
10137 #, fuzzy
10138 msgid "SSL Connection Failed"
10139 msgstr "መድረክን አስወግድ"
10141 msgid "SSL Handshake Failed"
10142 msgstr ""
10144 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10145 msgstr ""
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Unknown SSL error"
10149 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Unset"
10153 msgstr "አስገባ"
10155 msgid "Do not disturb"
10156 msgstr ""
10158 msgid "Extended away"
10159 msgstr ""
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Mobile"
10163 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
10165 msgid "Listening to music"
10166 msgstr ""
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10170 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "%s (%s) is now %s"
10174 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10178 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
10180 #, c-format
10181 msgid "%s became idle"
10182 msgstr ""
10184 #, c-format
10185 msgid "%s became unidle"
10186 msgstr ""
10188 #, c-format
10189 msgid "+++ %s became idle"
10190 msgstr ""
10192 #, c-format
10193 msgid "+++ %s became unidle"
10194 msgstr ""
10197 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10198 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10199 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10200 #. * followed by the date.
10202 #, c-format
10203 msgid "%x %X"
10204 msgstr ""
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Error Reading %s"
10208 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
10213 "the old file has been renamed to %s~."
10214 msgstr ""
10216 msgid "Calculating..."
10217 msgstr ""
10219 msgid "Unknown."
10220 msgstr "ያልታወቀ።"
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "%d second"
10224 msgid_plural "%d seconds"
10225 msgstr[0] "ምልክት"
10226 msgstr[1] "ምልክት"
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "%d day"
10230 msgid_plural "%d days"
10231 msgstr[0] "ቀን"
10232 msgstr[1] "ቀን"
10234 #, c-format
10235 msgid "%s, %d hour"
10236 msgid_plural "%s, %d hours"
10237 msgstr[0] ""
10238 msgstr[1] ""
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "%d hour"
10242 msgid_plural "%d hours"
10243 msgstr[0] "ሰዓት"
10244 msgstr[1] "ሰዓት"
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "%s, %d minute"
10248 msgid_plural "%s, %d minutes"
10249 msgstr[0] "ደቂቃ"
10250 msgstr[1] "ደቂቃ"
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "%d minute"
10254 msgid_plural "%d minutes"
10255 msgstr[0] "ደቂቃ"
10256 msgstr[1] "ደቂቃ"
10258 #, c-format
10259 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10260 msgstr ""
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Unable to connect to %s"
10264 msgstr "ተገናኝቷል"
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10268 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10273 "server may be trying something malicious."
10274 msgstr ""
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Error reading from %s: %s"
10278 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Error writing to %s: %s"
10282 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10286 msgstr "ተገናኝቷል"
10288 #, c-format
10289 msgid " - %s"
10290 msgstr ""
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid " (%s)"
10294 msgstr ""
10295 "%s\n"
10296 "%s፦ %s"
10298 #. 10053
10299 #, c-format
10300 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10301 msgstr ""
10303 #. 10054
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Remote host closed connection."
10306 msgstr "ተገናኝቷል"
10308 #. 10060
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Connection timed out."
10311 msgstr "መድረክን አስወግድ"
10313 #. 10061
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Connection refused."
10316 msgstr "ተገናኝቷል"
10318 #. 10048
10319 #, c-format
10320 msgid "Address already in use."
10321 msgstr ""
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Internet Messenger"
10325 msgstr "አዲስ መልእክት"
10327 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10328 msgstr ""
10330 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
10331 msgstr ""
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Orientation"
10335 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10337 msgid "The orientation of the tray."
10338 msgstr ""
10340 #. Build the login options frame.
10341 msgid "Login Options"
10342 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
10344 msgid "Pro_tocol:"
10345 msgstr ""
10347 #, fuzzy
10348 msgid "_Username:"
10349 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Remember pass_word"
10353 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"
10355 #. Build the user options frame.
10356 msgid "User Options"
10357 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
10359 #, fuzzy
10360 msgid "_Local alias:"
10361 msgstr "አካባቢ"
10363 #, fuzzy
10364 msgid "New _mail notifications"
10365 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
10367 #. Buddy icon
10368 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10369 msgstr ""
10371 #. Build the protocol options frame.
10372 #, c-format
10373 msgid "%s Options"
10374 msgstr "%s ምርጫዎች"
10376 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10377 msgstr ""
10379 msgid "Use Global Proxy Settings"
10380 msgstr ""
10382 msgid "No Proxy"
10383 msgstr ""
10385 msgid "HTTP"
10386 msgstr ""
10388 msgid "SOCKS 4"
10389 msgstr ""
10391 msgid "SOCKS 5"
10392 msgstr ""
10394 msgid "Use Environmental Settings"
10395 msgstr ""
10397 #. This is an easter egg.
10398 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10399 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10400 #. look at butterflies.
10401 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10402 msgid "If you look real closely"
10403 msgstr ""
10405 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10406 msgid "you can see the butterflies mating"
10407 msgstr ""
10409 msgid "Proxy Options"
10410 msgstr ""
10412 msgid "Proxy _type:"
10413 msgstr ""
10415 msgid "_Host:"
10416 msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)"
10418 #, fuzzy
10419 msgid "_Port:"
10420 msgstr "ፖርት፦"
10422 msgid "Pa_ssword:"
10423 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)"
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Unable to save new account"
10427 msgstr "ተገናኝቷል"
10429 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10430 msgstr ""
10432 msgid "Add Account"
10433 msgstr ""
10435 #, fuzzy
10436 msgid "_Basic"
10437 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
10439 msgid "Create _this new account on the server"
10440 msgstr ""
10442 #, fuzzy
10443 msgid "_Advanced"
10444 msgstr "ተወው"
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Enabled"
10448 msgstr "ሴት"
10450 msgid "Protocol"
10451 msgstr ""
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10456 "\n"
10457 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10458 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10459 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10460 "them all.\n"
10461 "\n"
10462 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10463 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10464 msgstr ""
10466 #, c-format
10467 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10468 msgid_plural ""
10469 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10470 msgstr[0] ""
10471 msgstr[1] ""
10473 msgid ""
10474 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10475 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10476 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10477 msgstr ""
10479 msgid "Please update the necessary fields."
10480 msgstr ""
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Room _List"
10484 msgstr "የIRC ስህተት"
10486 msgid ""
10487 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10488 "join.\n"
10489 msgstr ""
10491 msgid "_Account:"
10492 msgstr ""
10494 #, fuzzy
10495 msgid "_Block"
10496 msgstr "ደማቅ"
10498 msgid "Un_block"
10499 msgstr ""
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Move to"
10503 msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ"
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Get _Info"
10507 msgstr "መረጃ አግኝ"
10509 msgid "I_M"
10510 msgstr ""
10512 #, fuzzy
10513 msgid "_Send File..."
10514 msgstr "ፋይልን ላክ"
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10518 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10520 msgid "View _Log"
10521 msgstr ""
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Hide when offline"
10525 msgstr "ኦንላይን"
10527 msgid "_Alias..."
10528 msgstr ""
10530 msgid "_Remove"
10531 msgstr "አስወግድ (_R)"
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Set Custom Icon"
10535 msgstr "የተለየ"
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Remove Custom Icon"
10539 msgstr "አስወግድ"
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Add _Buddy..."
10543 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Add C_hat..."
10547 msgstr "ውሪ"
10549 msgid "_Delete Group"
10550 msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
10552 msgid "_Rename"
10553 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
10555 #. join button
10556 #, fuzzy
10557 msgid "_Join"
10558 msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
10560 msgid "Auto-Join"
10561 msgstr ""
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Persistent"
10565 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
10567 #, fuzzy
10568 msgid "_Edit Settings..."
10569 msgstr "ሁኔታ፦"
10571 msgid "_Collapse"
10572 msgstr ""
10574 msgid "_Expand"
10575 msgstr ""
10577 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10578 msgstr ""
10580 msgid ""
10581 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10582 msgstr ""
10584 #. I don't believe this can happen currently, I think
10585 #. * everything that calls this function checks for one of the
10586 #. * above node types first.
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Unknown node type"
10589 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
10591 #. Buddies menu
10592 msgid "/_Buddies"
10593 msgstr ""
10595 #, fuzzy
10596 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10597 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10599 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10600 msgstr ""
10602 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10603 msgstr ""
10605 #, fuzzy
10606 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10607 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10609 #, fuzzy
10610 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10611 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10613 #, fuzzy
10614 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10615 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10617 #, fuzzy
10618 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10619 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10621 #, fuzzy
10622 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10623 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10625 #, fuzzy
10626 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10627 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10629 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10630 msgstr ""
10632 #, fuzzy
10633 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10634 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10636 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10637 msgstr ""
10639 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10640 msgstr ""
10642 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10643 msgstr ""
10645 msgid "/Buddies/_Quit"
10646 msgstr ""
10648 #. Accounts menu
10649 #, fuzzy
10650 msgid "/_Accounts"
10651 msgstr ""
10652 "\n"
10653 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10655 #, fuzzy
10656 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10657 msgstr ""
10658 "\n"
10659 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10661 #. Tools
10662 msgid "/_Tools"
10663 msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
10665 #, fuzzy
10666 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10667 msgstr "ምርጫዎች"
10669 #, fuzzy
10670 msgid "/Tools/_Certificates"
10671 msgstr "ምርጫዎች"
10673 #, fuzzy
10674 msgid "/Tools/Plu_gins"
10675 msgstr "ምርጫዎች"
10677 #, fuzzy
10678 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10679 msgstr "ምርጫዎች"
10681 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10682 msgstr ""
10684 #, fuzzy
10685 msgid "/Tools/Smile_y"
10686 msgstr "ምርጫዎች"
10688 #, fuzzy
10689 msgid "/Tools/_File Transfers"
10690 msgstr "ምርጫዎች"
10692 msgid "/Tools/R_oom List"
10693 msgstr ""
10695 msgid "/Tools/System _Log"
10696 msgstr ""
10698 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10699 msgstr ""
10701 #. Help
10702 msgid "/_Help"
10703 msgstr "/መረጃ (_H)"
10705 msgid "/Help/Online _Help"
10706 msgstr ""
10708 msgid "/Help/_Debug Window"
10709 msgstr ""
10711 #, fuzzy
10712 msgid "/Help/_About"
10713 msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "<b>Account:</b> %s"
10717 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid ""
10721 "\n"
10722 "<b>Occupants:</b> %d"
10723 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid ""
10727 "\n"
10728 "<b>Topic:</b> %s"
10729 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
10731 msgid "(no topic set)"
10732 msgstr ""
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Buddy Alias"
10736 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Logged In"
10740 msgstr ""
10741 "\n"
10742 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Last Seen"
10746 msgstr "የአባት ስም፦"
10748 msgid "Spooky"
10749 msgstr ""
10751 msgid "Awesome"
10752 msgstr ""
10754 msgid "Rockin'"
10755 msgstr ""
10757 msgid "Total Buddies"
10758 msgstr ""
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10762 msgstr "%dh%02dm"
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Idle %dh %02dm"
10766 msgstr "%dh%02dm"
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "Idle %dm"
10770 msgstr "%dh%02dm"
10772 #, fuzzy
10773 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10774 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10776 #, fuzzy
10777 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10778 msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
10780 #, fuzzy
10781 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10782 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10784 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10785 msgstr ""
10787 #, fuzzy
10788 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10789 msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
10791 #, fuzzy
10792 msgid "/Buddies/Add Group..."
10793 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10795 #, fuzzy
10796 msgid "/Tools/Privacy"
10797 msgstr "ምርጫዎች"
10799 msgid "/Tools/Room List"
10800 msgstr ""
10802 #, c-format
10803 msgid "%d unread message from %s\n"
10804 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10805 msgstr[0] ""
10806 msgstr[1] ""
10808 msgid "Manually"
10809 msgstr ""
10811 #, fuzzy
10812 msgid "By status"
10813 msgstr "ሁኔታ፦"
10815 msgid "By log size"
10816 msgstr ""
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "%s disconnected"
10820 msgstr "ተገናኝቷል"
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "%s disabled"
10824 msgstr "ትእዛዝ"
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Reconnect"
10828 msgstr "አገናኝ"
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Re-enable"
10832 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
10834 msgid "Welcome back!"
10835 msgstr ""
10837 #, c-format
10838 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10839 msgid_plural ""
10840 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10841 msgstr[0] ""
10842 msgstr[1] ""
10844 #, fuzzy
10845 msgid "<b>Username:</b>"
10846 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
10848 #, fuzzy
10849 msgid "<b>Password:</b>"
10850 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
10852 #, fuzzy
10853 msgid "_Login"
10854 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
10856 #, fuzzy
10857 msgid "/Accounts"
10858 msgstr ""
10859 "\n"
10860 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10862 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10866 "\n"
10867 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10868 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10869 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10870 msgstr ""
10872 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10873 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10875 #, fuzzy
10876 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10877 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10879 #, fuzzy
10880 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10881 msgstr "አዲስ መልእክት..."
10883 #, fuzzy
10884 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10885 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10887 #, fuzzy
10888 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10889 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
10891 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10892 msgstr ""
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Add a buddy.\n"
10896 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Buddy's _username:"
10900 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10902 #, fuzzy
10903 msgid "(Optional) A_lias:"
10904 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Add buddy to _group:"
10908 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
10910 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10911 msgstr ""
10913 msgid ""
10914 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10915 "chat."
10916 msgstr ""
10918 msgid ""
10919 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10920 "would like to add to your buddy list.\n"
10921 msgstr ""
10923 #, fuzzy
10924 msgid "A_lias:"
10925 msgstr "የጌም ማውሪያ"
10927 msgid "Auto_join when account becomes online."
10928 msgstr ""
10930 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10931 msgstr ""
10933 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10934 msgstr ""
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Enable Account"
10938 msgstr ""
10939 "\n"
10940 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10942 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10943 msgstr ""
10945 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10946 msgstr ""
10948 #, fuzzy
10949 msgid "_Edit Account"
10950 msgstr ""
10951 "\n"
10952 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
10954 msgid "No actions available"
10955 msgstr ""
10957 msgid "_Disable"
10958 msgstr ""
10960 #, fuzzy
10961 msgid "/Tools"
10962 msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
10964 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10965 msgstr ""
10967 #. Widget creation function
10968 #, fuzzy
10969 msgid "SSL Servers"
10970 msgstr "ሰርቨር፦"
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Unknown command."
10974 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
10976 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10977 msgstr ""
10979 msgid ""
10980 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10981 msgstr ""
10983 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10984 msgstr ""
10986 #. Put our happy label in it.
10987 msgid ""
10988 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
10989 "invite message."
10990 msgstr ""
10992 msgid "_Buddy:"
10993 msgstr ""
10995 msgid "_Message:"
10996 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
10998 #, c-format
10999 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11000 msgstr ""
11002 msgid "Save Conversation"
11003 msgstr ""
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Find"
11007 msgstr "መስኮት"
11009 msgid "_Search for:"
11010 msgstr ""
11012 msgid "Un-Ignore"
11013 msgstr ""
11015 msgid "Ignore"
11016 msgstr "ተዉት"
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Get Away Message"
11020 msgstr "አዲስ መልእክት"
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Last said"
11024 msgstr "የአባት ስም፦"
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Unable to save icon file to disk."
11028 msgstr "ተገናኝቷል"
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Save Icon"
11032 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
11034 msgid "Animate"
11035 msgstr ""
11037 msgid "Hide Icon"
11038 msgstr "ምልክትን ደብቅ"
11040 msgid "Save Icon As..."
11041 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Set Custom Icon..."
11045 msgstr "የተለየ"
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Change Size"
11049 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
11051 msgid "Show All"
11052 msgstr ""
11054 #. Conversation menu
11055 msgid "/_Conversation"
11056 msgstr ""
11058 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11059 msgstr ""
11061 msgid "/Conversation/_Find..."
11062 msgstr ""
11064 msgid "/Conversation/View _Log"
11065 msgstr ""
11067 msgid "/Conversation/_Save As..."
11068 msgstr ""
11070 #, fuzzy
11071 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11072 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11074 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11075 msgstr ""
11077 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11078 msgstr ""
11080 msgid "/Conversation/_Get Info"
11081 msgstr ""
11083 msgid "/Conversation/In_vite..."
11084 msgstr ""
11086 #, fuzzy
11087 msgid "/Conversation/M_ore"
11088 msgstr "ተገናኝቷል"
11090 #, fuzzy
11091 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11092 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11094 msgid "/Conversation/_Block..."
11095 msgstr ""
11097 #, fuzzy
11098 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11099 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11101 msgid "/Conversation/_Add..."
11102 msgstr ""
11104 msgid "/Conversation/_Remove..."
11105 msgstr ""
11107 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11108 msgstr ""
11110 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11111 msgstr ""
11113 msgid "/Conversation/_Close"
11114 msgstr ""
11116 #. Options
11117 msgid "/_Options"
11118 msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
11120 msgid "/Options/Enable _Logging"
11121 msgstr ""
11123 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11124 msgstr ""
11126 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11127 msgstr ""
11129 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11130 msgstr ""
11132 #, fuzzy
11133 msgid "/Conversation/More"
11134 msgstr "ተገናኝቷል"
11136 #, fuzzy
11137 msgid "/Options"
11138 msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
11140 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11141 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11142 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11143 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11144 #. * conversation is created.
11145 #, fuzzy
11146 msgid "/Conversation"
11147 msgstr "ተገናኝቷል"
11149 msgid "/Conversation/View Log"
11150 msgstr ""
11152 #, fuzzy
11153 msgid "/Conversation/Send File..."
11154 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11156 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11157 msgstr ""
11159 msgid "/Conversation/Get Info"
11160 msgstr ""
11162 msgid "/Conversation/Invite..."
11163 msgstr ""
11165 msgid "/Conversation/Alias..."
11166 msgstr ""
11168 msgid "/Conversation/Block..."
11169 msgstr ""
11171 #, fuzzy
11172 msgid "/Conversation/Unblock..."
11173 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11175 msgid "/Conversation/Add..."
11176 msgstr ""
11178 msgid "/Conversation/Remove..."
11179 msgstr ""
11181 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11182 msgstr ""
11184 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11185 msgstr ""
11187 msgid "/Options/Enable Logging"
11188 msgstr ""
11190 msgid "/Options/Enable Sounds"
11191 msgstr ""
11193 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11194 msgstr ""
11196 msgid "/Options/Show Timestamps"
11197 msgstr ""
11199 msgid "User is typing..."
11200 msgstr ""
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid ""
11204 "\n"
11205 "%s has stopped typing"
11206 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
11208 #. Build the Send To menu
11209 #, fuzzy
11210 msgid "S_end To"
11211 msgstr "ላክ"
11213 #, fuzzy
11214 msgid "_Send"
11215 msgstr "ላክ"
11217 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11218 msgid "0 people in room"
11219 msgstr ""
11221 #, c-format
11222 msgid "%d person in room"
11223 msgid_plural "%d people in room"
11224 msgstr[0] ""
11225 msgstr[1] ""
11227 msgid "Typing"
11228 msgstr ""
11230 msgid "Stopped Typing"
11231 msgstr ""
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Nick Said"
11235 msgstr "ቅጽል"
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Unread Messages"
11239 msgstr "አዲስ መልእክት"
11241 #, fuzzy
11242 msgid "New Event"
11243 msgstr "ኩነት"
11245 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11246 msgstr ""
11248 msgid "Confirm close"
11249 msgstr ""
11251 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11252 msgstr ""
11254 msgid "Close other tabs"
11255 msgstr ""
11257 msgid "Close all tabs"
11258 msgstr ""
11260 msgid "Detach this tab"
11261 msgstr ""
11263 msgid "Close this tab"
11264 msgstr ""
11266 msgid "Close conversation"
11267 msgstr ""
11269 msgid "Last created window"
11270 msgstr ""
11272 msgid "Separate IM and Chat windows"
11273 msgstr ""
11275 msgid "New window"
11276 msgstr "አዲስ መስኮት"
11278 msgid "By group"
11279 msgstr "በመድረክ"
11281 msgid "By account"
11282 msgstr ""
11284 msgid "Save Debug Log"
11285 msgstr ""
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Invert"
11289 msgstr "አስገባ"
11291 msgid "Highlight matches"
11292 msgstr ""
11294 msgid "_Icon Only"
11295 msgstr ""
11297 #, fuzzy
11298 msgid "_Text Only"
11299 msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)"
11301 msgid "_Both Icon & Text"
11302 msgstr ""
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Filter"
11306 msgstr "ሴት"
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Right click for more options."
11310 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
11312 msgid "Level "
11313 msgstr ""
11315 msgid "Select the debug filter level."
11316 msgstr ""
11318 msgid "All"
11319 msgstr ""
11321 msgid "Misc"
11322 msgstr ""
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Warning"
11326 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Error "
11330 msgstr "የIRC ስህተት"
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Fatal Error"
11334 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
11336 msgid "bug master"
11337 msgstr ""
11339 #, fuzzy
11340 msgid "artist"
11341 msgstr "አድራሻ፦"
11343 #. feel free to not translate this
11344 msgid "Ka-Hing Cheung"
11345 msgstr ""
11347 msgid "support"
11348 msgstr ""
11350 msgid "webmaster"
11351 msgstr ""
11353 msgid "Senior Contributor/QA"
11354 msgstr ""
11356 msgid "win32 port"
11357 msgstr ""
11359 #, fuzzy
11360 msgid "maintainer"
11361 msgstr "ደቂቃ"
11363 #, fuzzy
11364 msgid "libfaim maintainer"
11365 msgstr "ደቂቃ"
11367 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11368 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11369 msgstr ""
11371 msgid "support/QA"
11372 msgstr ""
11374 msgid "XMPP"
11375 msgstr ""
11377 #, fuzzy
11378 msgid "original author"
11379 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
11381 msgid "lead developer"
11382 msgstr ""
11384 msgid "Afrikaans"
11385 msgstr ""
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Arabic"
11389 msgstr "አውቶማቲክ"
11391 msgid "Belarusian Latin"
11392 msgstr ""
11394 msgid "Bulgarian"
11395 msgstr ""
11397 msgid "Bengali"
11398 msgstr ""
11400 msgid "Bosnian"
11401 msgstr ""
11403 msgid "Catalan"
11404 msgstr ""
11406 msgid "Valencian-Catalan"
11407 msgstr ""
11409 msgid "Czech"
11410 msgstr ""
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Danish"
11414 msgstr "ዝርዝሮች"
11416 msgid "German"
11417 msgstr ""
11419 msgid "Dzongkha"
11420 msgstr ""
11422 msgid "Greek"
11423 msgstr ""
11425 msgid "Australian English"
11426 msgstr ""
11428 msgid "Canadian English"
11429 msgstr ""
11431 msgid "British English"
11432 msgstr ""
11434 msgid "Esperanto"
11435 msgstr ""
11437 msgid "Spanish"
11438 msgstr ""
11440 msgid "Estonian"
11441 msgstr ""
11443 msgid "Euskera(Basque)"
11444 msgstr ""
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Persian"
11448 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Finnish"
11452 msgstr "ዝርዝሮች"
11454 msgid "French"
11455 msgstr ""
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Irish"
11459 msgstr "አድራሻ፦"
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Galician"
11463 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
11465 msgid "Gujarati"
11466 msgstr ""
11468 msgid "Gujarati Language Team"
11469 msgstr ""
11471 msgid "Hebrew"
11472 msgstr ""
11474 msgid "Hindi"
11475 msgstr ""
11477 msgid "Hungarian"
11478 msgstr ""
11480 msgid "Indonesian"
11481 msgstr ""
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Italian"
11485 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
11487 msgid "Japanese"
11488 msgstr ""
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Georgian"
11492 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
11494 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11495 msgstr ""
11497 msgid "Kannada"
11498 msgstr ""
11500 msgid "Kannada Translation team"
11501 msgstr ""
11503 msgid "Korean"
11504 msgstr ""
11506 msgid "Kurdish"
11507 msgstr ""
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Lao"
11511 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
11513 msgid "Lithuanian"
11514 msgstr ""
11516 msgid "Macedonian"
11517 msgstr ""
11519 msgid "Bokmål Norwegian"
11520 msgstr ""
11522 msgid "Nepali"
11523 msgstr ""
11525 msgid "Dutch, Flemish"
11526 msgstr ""
11528 msgid "Norwegian Nynorsk"
11529 msgstr ""
11531 msgid "Occitan"
11532 msgstr ""
11534 msgid "Punjabi"
11535 msgstr ""
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Polish"
11539 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
11541 msgid "Portuguese"
11542 msgstr ""
11544 msgid "Portuguese-Brazil"
11545 msgstr ""
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Pashto"
11549 msgstr "ፖርት"
11551 msgid "Romanian"
11552 msgstr ""
11554 msgid "Russian"
11555 msgstr ""
11557 msgid "Slovak"
11558 msgstr ""
11560 msgid "Slovenian"
11561 msgstr ""
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Albanian"
11565 msgstr "የጌም ማውሪያ"
11567 msgid "Serbian"
11568 msgstr ""
11570 msgid "Sinhala"
11571 msgstr ""
11573 msgid "Swedish"
11574 msgstr ""
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Tamil"
11578 msgstr "አርእስት"
11580 msgid "Telugu"
11581 msgstr ""
11583 msgid "Thai"
11584 msgstr ""
11586 msgid "Turkish"
11587 msgstr ""
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Urdu"
11591 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Vietnamese"
11595 msgstr "የፋይል ስም"
11597 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11598 msgstr ""
11600 msgid "Simplified Chinese"
11601 msgstr ""
11603 msgid "Hong Kong Chinese"
11604 msgstr ""
11606 msgid "Traditional Chinese"
11607 msgstr ""
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Amharic"
11611 msgstr "አውቶማቲክ"
11613 #, c-format
11614 msgid "About %s"
11615 msgstr ""
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
11620 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
11621 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
11622 "QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
11623 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
11624 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
11625 "is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
11626 "complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
11627 "<BR><BR>"
11628 msgstr ""
11630 #, c-format
11631 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11632 msgstr ""
11634 msgid "Current Developers"
11635 msgstr ""
11637 msgid "Crazy Patch Writers"
11638 msgstr ""
11640 msgid "Retired Developers"
11641 msgstr ""
11643 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11644 msgstr ""
11646 msgid "Current Translators"
11647 msgstr ""
11649 msgid "Past Translators"
11650 msgstr ""
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Debugging Information"
11654 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
11656 #, fuzzy
11657 msgid "_Name"
11658 msgstr "ስም"
11660 msgid "_Account"
11661 msgstr ""
11663 msgid "Get User Info"
11664 msgstr ""
11666 msgid ""
11667 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11668 "to view."
11669 msgstr ""
11671 #, fuzzy
11672 msgid "View User Log"
11673 msgstr "አዲስ መልእክት..."
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Alias Contact"
11677 msgstr "የጌም ማውሪያ"
11679 msgid "Enter an alias for this contact."
11680 msgstr ""
11682 #, c-format
11683 msgid "Enter an alias for %s."
11684 msgstr ""
11686 msgid "Alias Buddy"
11687 msgstr ""
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Alias Chat"
11691 msgstr "የጌም ማውሪያ"
11693 msgid "Enter an alias for this chat."
11694 msgstr ""
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11699 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11700 msgid_plural ""
11701 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11702 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11703 msgstr[0] ""
11704 msgstr[1] ""
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Remove Contact"
11708 msgstr "አስወግድ"
11710 #, fuzzy
11711 msgid "_Remove Contact"
11712 msgstr "አስወግድ"
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11717 "want to continue?"
11718 msgstr ""
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Merge Groups"
11722 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11724 #, fuzzy
11725 msgid "_Merge Groups"
11726 msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11731 "list.  Do you want to continue?"
11732 msgstr ""
11734 msgid "Remove Group"
11735 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11737 #, fuzzy
11738 msgid "_Remove Group"
11739 msgstr "መድረክን አስወግድ"
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11744 msgstr ""
11746 msgid "Remove Buddy"
11747 msgstr ""
11749 #, fuzzy
11750 msgid "_Remove Buddy"
11751 msgstr "አስወግድ (_R)"
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11756 "continue?"
11757 msgstr ""
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Remove Chat"
11761 msgstr "አስወግድ"
11763 #, fuzzy
11764 msgid "_Remove Chat"
11765 msgstr "አስወግድ"
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11769 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
11771 #, fuzzy
11772 msgid "_Change Status"
11773 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show Buddy _List"
11777 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
11779 #, fuzzy
11780 msgid "_Unread Messages"
11781 msgstr "አዲስ መልእክት"
11783 #, fuzzy
11784 msgid "New _Message..."
11785 msgstr "አዲስ መልእክት..."
11787 #, fuzzy
11788 msgid "_Accounts"
11789 msgstr ""
11790 "\n"
11791 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Plu_gins"
11795 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Pr_eferences"
11799 msgstr "ምርጫዎች"
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Mute _Sounds"
11803 msgstr "ድምፆች"
11805 #, fuzzy
11806 msgid "_Blink on New Message"
11807 msgstr "አዲስ መልእክት..."
11809 #, fuzzy
11810 msgid "_Quit"
11811 msgstr "ውጣ"
11813 msgid "Not started"
11814 msgstr ""
11816 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11817 msgstr ""
11819 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11820 msgstr ""
11822 msgid "<b>Sending To:</b>"
11823 msgstr ""
11825 #, fuzzy
11826 msgid "<b>Sending As:</b>"
11827 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
11829 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11830 msgstr ""
11832 msgid "An error occurred while opening the file."
11833 msgstr ""
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "Error launching %s: %s"
11837 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Error running %s"
11841 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
11843 #, c-format
11844 msgid "Process returned error code %d"
11845 msgstr ""
11847 msgid "Filename:"
11848 msgstr "የፋይል ስም፦"
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Local File:"
11852 msgstr "አካባቢ"
11854 msgid "Speed:"
11855 msgstr "ፍጥነት፦"
11857 msgid "Time Elapsed:"
11858 msgstr ""
11860 msgid "Time Remaining:"
11861 msgstr ""
11863 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11864 msgstr ""
11866 msgid "C_lear finished transfers"
11867 msgstr ""
11869 #. "Download Details" arrow
11870 msgid "File transfer _details"
11871 msgstr ""
11873 #. Pause button
11874 msgid "_Pause"
11875 msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"
11877 #. Resume button
11878 msgid "_Resume"
11879 msgstr "ቀጥል (_R)"
11881 msgid "Paste as Plain _Text"
11882 msgstr ""
11884 #, fuzzy
11885 msgid "_Reset formatting"
11886 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
11888 msgid "Disable _smileys in selected text"
11889 msgstr ""
11891 msgid "Hyperlink color"
11892 msgstr ""
11894 msgid "Color to draw hyperlinks."
11895 msgstr ""
11897 msgid "Hyperlink visited color"
11898 msgstr ""
11900 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
11901 msgstr ""
11903 msgid "Hyperlink prelight color"
11904 msgstr ""
11906 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11907 msgstr ""
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Sent Message Name Color"
11911 msgstr "አዲስ መልእክት"
11913 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11914 msgstr ""
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Received Message Name Color"
11918 msgstr "አዲስ መልእክት"
11920 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11921 msgstr ""
11923 msgid "\"Attention\" Name Color"
11924 msgstr ""
11926 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11927 msgstr ""
11929 msgid "Action Message Name Color"
11930 msgstr ""
11932 msgid "Color to draw the name of an action message."
11933 msgstr ""
11935 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11936 msgstr ""
11938 msgid "Whisper Message Name Color"
11939 msgstr ""
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Typing notification color"
11943 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
11945 msgid "The color to use for the typing notification font"
11946 msgstr ""
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Typing notification font"
11950 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
11952 msgid "The font to use for the typing notification"
11953 msgstr ""
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Enable typing notification"
11957 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
11959 #, fuzzy
11960 msgid "_Copy Email Address"
11961 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
11963 msgid "_Open Link in Browser"
11964 msgstr ""
11966 msgid "_Copy Link Location"
11967 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
11969 msgid ""
11970 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11971 "\n"
11972 "Defaulting to PNG."
11973 msgstr ""
11975 msgid ""
11976 "Unrecognized file type\n"
11977 "\n"
11978 "Defaulting to PNG."
11979 msgstr ""
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11984 "\n"
11985 "%s"
11986 msgstr ""
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "Error saving image\n"
11991 "\n"
11992 "%s"
11993 msgstr ""
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Save Image"
11997 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
11999 #, c-format
12000 msgid "_Save Image..."
12001 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
12003 #, c-format
12004 msgid "_Add Custom Smiley..."
12005 msgstr ""
12007 msgid "Select Font"
12008 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
12010 msgid "Select Text Color"
12011 msgstr ""
12013 msgid "Select Background Color"
12014 msgstr ""
12016 #, fuzzy
12017 msgid "_URL"
12018 msgstr "URL"
12020 #, fuzzy
12021 msgid "_Description"
12022 msgstr "መግለጫ"
12024 msgid ""
12025 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12026 "The description is optional."
12027 msgstr ""
12029 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12030 msgstr ""
12032 msgid "Insert Link"
12033 msgstr "አያያዝ አስገባ"
12035 #, fuzzy
12036 msgid "_Insert"
12037 msgstr "አስገባ"
12039 #, c-format
12040 msgid "Failed to store image: %s\n"
12041 msgstr ""
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Insert Image"
12045 msgstr "ምስል አስገባ"
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12050 " %s"
12051 msgstr ""
12053 msgid "Smile!"
12054 msgstr ""
12056 msgid "_Manage custom smileys"
12057 msgstr ""
12059 msgid "This theme has no available smileys."
12060 msgstr ""
12062 #, fuzzy
12063 msgid "_Font"
12064 msgstr "የፊደል ቅርጾች"
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Group Items"
12068 msgstr "መድረክ"
12070 msgid "Ungroup Items"
12071 msgstr ""
12073 msgid "Bold"
12074 msgstr "ደማቅ"
12076 msgid "Italic"
12077 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
12079 msgid "Underline"
12080 msgstr "የስር መስመር"
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Strikethrough"
12084 msgstr "ስርዝ (_S)"
12086 msgid "Increase Font Size"
12087 msgstr ""
12089 msgid "Decrease Font Size"
12090 msgstr ""
12092 msgid "Font Face"
12093 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Background Color"
12097 msgstr "የመደቡ ቀለም"
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Foreground Color"
12101 msgstr "የመደቡ ቀለም"
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Reset Formatting"
12105 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Insert IM Image"
12109 msgstr "ምስል አስገባ"
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Insert Smiley"
12113 msgstr "ምስል አስገባ"
12115 #, fuzzy
12116 msgid "<b>_Bold</b>"
12117 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
12119 #, fuzzy
12120 msgid "<i>_Italic</i>"
12121 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
12123 #, fuzzy
12124 msgid "<u>_Underline</u>"
12125 msgstr "የስር መስመር (_U)"
12127 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12128 msgstr ""
12130 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12131 msgstr ""
12133 msgid "_Normal"
12134 msgstr ""
12136 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12137 msgstr ""
12139 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12140 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12141 #. * no updating nor nothin'
12142 #, fuzzy
12143 msgid "_Font face"
12144 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Foreground _color"
12148 msgstr "የመደቡ ቀለም"
12150 msgid "Bac_kground color"
12151 msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)"
12153 #, fuzzy
12154 msgid "_Image"
12155 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
12157 #, fuzzy
12158 msgid "_Link"
12159 msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
12161 msgid "_Horizontal rule"
12162 msgstr ""
12164 #, fuzzy
12165 msgid "_Smile!"
12166 msgstr "ምስል አስገባ"
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Log Deletion Failed"
12170 msgstr "መድረክን አስወግድ"
12172 msgid "Check permissions and try again."
12173 msgstr ""
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12178 "%s which started at %s?"
12179 msgstr ""
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12184 "s which started at %s?"
12185 msgstr ""
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12190 "s?"
12191 msgstr ""
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Delete Log?"
12195 msgstr "አጥፉ"
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Delete Log..."
12199 msgstr "አጥፉ"
12201 #, c-format
12202 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12203 msgstr ""
12205 #, c-format
12206 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12207 msgstr ""
12209 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12210 msgid "_Browse logs folder"
12211 msgstr ""
12213 #, c-format
12214 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12215 msgstr ""
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "%s %s\n"
12220 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12221 "\n"
12222 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
12223 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
12224 "  -h, --help          display this help and exit\n"
12225 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
12226 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
12227 "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12228 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12229 "                      Without this only the first account will be enabled).\n"
12230 "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
12231 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
12232 msgstr ""
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "%s %s\n"
12237 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12238 "\n"
12239 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
12240 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
12241 "  -h, --help          display this help and exit\n"
12242 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
12243 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
12244 "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12245 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12246 "                      Without this only the first account will be enabled).\n"
12247 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
12248 msgstr ""
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12253 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12254 "no fault of your own.\n"
12255 "\n"
12256 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12257 "by reporting a bug at:\n"
12258 "%ssimpleticket/\n"
12259 "\n"
12260 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12261 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12262 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12263 "%swiki/GetABacktrace\n"
12264 msgstr ""
12266 #. Translators may want to transliterate the name.
12267 #. It is not to be translated.
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Pidgin"
12270 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Open All Messages"
12274 msgstr "አዲስ መልእክት"
12276 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12277 msgstr ""
12279 #, c-format
12280 msgid "%s has %d new message."
12281 msgid_plural "%s has %d new messages."
12282 msgstr[0] ""
12283 msgstr[1] ""
12285 #, c-format
12286 msgid "<b>%d new email.</b>"
12287 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12288 msgstr[0] ""
12289 msgstr[1] ""
12291 #, c-format
12292 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12293 msgstr ""
12295 msgid "Unable to open URL"
12296 msgstr ""
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12300 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
12302 msgid ""
12303 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12304 msgstr ""
12306 msgid "The following plugins will be unloaded."
12307 msgstr ""
12309 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12310 msgstr ""
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Unload Plugins"
12314 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Could not unload plugin"
12318 msgstr "መድረክን አስወግድ"
12320 msgid ""
12321 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12322 "startup."
12323 msgstr ""
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12328 "Check the plugin website for an update.</span>"
12329 msgstr ""
12331 msgid "Author"
12332 msgstr ""
12334 #, fuzzy
12335 msgid "<b>Written by:</b>"
12336 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
12338 #, fuzzy
12339 msgid "<b>Web site:</b>"
12340 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
12342 #, fuzzy
12343 msgid "<b>Filename:</b>"
12344 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
12346 msgid "Configure Pl_ugin"
12347 msgstr ""
12349 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12350 msgstr ""
12352 msgid "Select a file"
12353 msgstr ""
12355 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12356 msgid "Pounce on Whom"
12357 msgstr ""
12359 #, fuzzy
12360 msgid "_Buddy name:"
12361 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Si_gns on"
12365 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Signs o_ff"
12369 msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
12371 msgid "Goes a_way"
12372 msgstr ""
12374 msgid "Ret_urns from away"
12375 msgstr ""
12377 msgid "Becomes _idle"
12378 msgstr ""
12380 msgid "Is no longer i_dle"
12381 msgstr ""
12383 msgid "Starts _typing"
12384 msgstr ""
12386 msgid "P_auses while typing"
12387 msgstr ""
12389 msgid "Stops t_yping"
12390 msgstr ""
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Sends a _message"
12394 msgstr "[መልዕክት የለም]"
12396 msgid "Ope_n an IM window"
12397 msgstr ""
12399 #, fuzzy
12400 msgid "_Pop up a notification"
12401 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Send a _message"
12405 msgstr "[መልዕክት የለም]"
12407 msgid "E_xecute a command"
12408 msgstr ""
12410 msgid "P_lay a sound"
12411 msgstr ""
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Brows_e..."
12415 msgstr "ቃኝ"
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Br_owse..."
12419 msgstr "ቃኝ"
12421 msgid "Pre_view"
12422 msgstr ""
12424 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12425 msgstr ""
12427 msgid "_Recurring"
12428 msgstr ""
12430 msgid "Pounce Target"
12431 msgstr ""
12433 msgid "Smiley theme failed to unpack."
12434 msgstr ""
12436 msgid "Install Theme"
12437 msgstr ""
12439 msgid ""
12440 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
12441 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
12442 msgstr ""
12444 msgid "Icon"
12445 msgstr "ምልክት"
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Keyboard Shortcuts"
12449 msgstr "አቋራጮች"
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12453 msgstr "ተገናኝቷል"
12455 msgid "System Tray Icon"
12456 msgstr ""
12458 msgid "_Show system tray icon:"
12459 msgstr ""
12461 #, fuzzy
12462 msgid "On unread messages"
12463 msgstr "[መልዕክት የለም]"
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Conversation Window Hiding"
12467 msgstr "ተገናኝቷል"
12469 #, fuzzy
12470 msgid "_Hide new IM conversations:"
12471 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
12473 msgid "When away"
12474 msgstr ""
12476 #. All the tab options!
12477 msgid "Tabs"
12478 msgstr "መክፈቻዎች"
12480 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12481 msgstr ""
12483 msgid "Show close b_utton on tabs"
12484 msgstr ""
12486 msgid "_Placement:"
12487 msgstr ""
12489 msgid "Top"
12490 msgstr "ወደ ላይ"
12492 msgid "Bottom"
12493 msgstr "ወደ ታች"
12495 msgid "Left"
12496 msgstr "ግራ"
12498 msgid "Right"
12499 msgstr "ቀኝ"
12501 msgid "Left Vertical"
12502 msgstr ""
12504 msgid "Right Vertical"
12505 msgstr ""
12507 #, fuzzy
12508 msgid "N_ew conversations:"
12509 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
12511 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12512 msgstr ""
12514 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12515 msgstr ""
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Show _detailed information"
12519 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12521 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12522 msgstr ""
12524 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12525 msgstr ""
12527 msgid "Highlight _misspelled words"
12528 msgstr ""
12530 msgid "Use smooth-scrolling"
12531 msgstr ""
12533 msgid "F_lash window when IMs are received"
12534 msgstr ""
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12538 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
12540 msgid "Minimum input area height in lines:"
12541 msgstr ""
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Font"
12545 msgstr "የፊደል ቅርጾች"
12547 msgid "Use document font from _theme"
12548 msgstr ""
12550 msgid "Use font from _theme"
12551 msgstr ""
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Conversation _font:"
12555 msgstr "ተገናኝቷል"
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Default Formatting"
12559 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12561 msgid ""
12562 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12563 "that support formatting."
12564 msgstr ""
12566 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12567 msgstr ""
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Cannot start browser configuration program."
12571 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12573 #, fuzzy
12574 msgid "ST_UN server:"
12575 msgstr "ሰርቨር፦"
12577 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12578 msgstr ""
12580 #, fuzzy
12581 msgid "_Autodetect IP address"
12582 msgstr "አድራሻ፦"
12584 msgid "Public _IP:"
12585 msgstr ""
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Ports"
12589 msgstr "ፖርት"
12591 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12592 msgstr ""
12594 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
12595 msgstr ""
12597 #, fuzzy
12598 msgid "_Start port:"
12599 msgstr "ፖርት፦"
12601 #, fuzzy
12602 msgid "_End port:"
12603 msgstr "ፖርት፦"
12605 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12606 msgstr ""
12608 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12609 msgstr ""
12611 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12612 msgstr ""
12614 msgid ""
12615 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12616 "in GNOME Preferences"
12617 msgstr ""
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Configure _Proxy"
12621 msgstr "ተገናኝቷል"
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Configure _Browser"
12625 msgstr "ተገናኝቷል"
12627 msgid "Proxy Server"
12628 msgstr ""
12630 msgid "No proxy"
12631 msgstr ""
12633 #, fuzzy
12634 msgid "_User:"
12635 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
12637 msgid "Seamonkey"
12638 msgstr ""
12640 msgid "Opera"
12641 msgstr "ኦፔራ"
12643 msgid "Netscape"
12644 msgstr "Netscape"
12646 msgid "Mozilla"
12647 msgstr "ሞዚላ"
12649 msgid "Konqueror"
12650 msgstr ""
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Desktop Default"
12654 msgstr "አጥፉ"
12656 #, fuzzy
12657 msgid "GNOME Default"
12658 msgstr "አጥፉ"
12660 msgid "Galeon"
12661 msgstr "ጋልዮን"
12663 msgid "Firefox"
12664 msgstr ""
12666 msgid "Firebird"
12667 msgstr ""
12669 msgid "Epiphany"
12670 msgstr ""
12672 msgid "Manual"
12673 msgstr ""
12675 msgid "Browser Selection"
12676 msgstr ""
12678 #, fuzzy
12679 msgid "_Browser:"
12680 msgstr "መቃኛ (_B)"
12682 #, fuzzy
12683 msgid "_Open link in:"
12684 msgstr "ኦንላይን"
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Browser default"
12688 msgstr "መቃኛ"
12690 msgid "Existing window"
12691 msgstr ""
12693 #, fuzzy
12694 msgid "New tab"
12695 msgstr "አዲስ"
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "_Manual:\n"
12700 "(%s for URL)"
12701 msgstr ""
12703 msgid "Log _format:"
12704 msgstr ""
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Log all _instant messages"
12708 msgstr "አዲስ መልእክት"
12710 msgid "Log all c_hats"
12711 msgstr ""
12713 msgid "Log all _status changes to system log"
12714 msgstr ""
12716 msgid "Sound Selection"
12717 msgstr ""
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Quietest"
12721 msgstr "ውጣ"
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Quieter"
12725 msgstr "ውጣ"
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Quiet"
12729 msgstr "ውጣ"
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Loud"
12733 msgstr "ጫን"
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Louder"
12737 msgstr "ሰዓት"
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Loudest"
12741 msgstr "ድምፆች"
12743 msgid "_Method:"
12744 msgstr ""
12746 msgid "Console beep"
12747 msgstr ""
12749 #, fuzzy
12750 msgid "No sounds"
12751 msgstr "ድምፆች"
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Sound c_ommand:\n"
12756 "(%s for filename)"
12757 msgstr ""
12759 #, fuzzy
12760 msgid "M_ute sounds"
12761 msgstr "ድምፆች"
12763 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12764 msgstr ""
12766 #, fuzzy
12767 msgid "_Enable sounds:"
12768 msgstr "ሴት"
12770 msgid "V_olume:"
12771 msgstr ""
12773 msgid "Play"
12774 msgstr "አጫውት"
12776 #, fuzzy
12777 msgid "_Browse..."
12778 msgstr "ቃኝ"
12780 #, fuzzy
12781 msgid "_Reset"
12782 msgstr "እንደነበረ አድረግ"
12784 msgid "_Report idle time:"
12785 msgstr ""
12787 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12788 msgstr ""
12790 msgid "_Auto-reply:"
12791 msgstr ""
12793 msgid "When both away and idle"
12794 msgstr ""
12796 #. Auto-away stuff
12797 msgid "Auto-away"
12798 msgstr ""
12800 msgid "Change status when _idle"
12801 msgstr ""
12803 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12804 msgstr ""
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Change _status to:"
12808 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
12810 #. Signon status stuff
12811 msgid "Status at Startup"
12812 msgstr ""
12814 msgid "Use status from last _exit at startup"
12815 msgstr ""
12817 msgid "Status to a_pply at startup:"
12818 msgstr ""
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Interface"
12822 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
12824 msgid "Smiley Themes"
12825 msgstr ""
12827 msgid "Browser"
12828 msgstr "መቃኛ"
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Status / Idle"
12832 msgstr "ሁኔታ፦"
12834 msgid "Allow all users to contact me"
12835 msgstr ""
12837 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12838 msgstr ""
12840 msgid "Allow only the users below"
12841 msgstr ""
12843 msgid "Block all users"
12844 msgstr ""
12846 msgid "Block only the users below"
12847 msgstr ""
12849 msgid "Privacy"
12850 msgstr ""
12852 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12853 msgstr ""
12855 msgid "Set privacy for:"
12856 msgstr ""
12858 #. Remove All button
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Remove Al_l"
12861 msgstr "አስወግድ"
12863 msgid "Permit User"
12864 msgstr ""
12866 msgid "Type a user you permit to contact you."
12867 msgstr ""
12869 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12870 msgstr ""
12872 #, fuzzy
12873 msgid "_Permit"
12874 msgstr "ፖርት፦"
12876 #, c-format
12877 msgid "Allow %s to contact you?"
12878 msgstr ""
12880 #, c-format
12881 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12882 msgstr ""
12884 msgid "Block User"
12885 msgstr ""
12887 msgid "Type a user to block."
12888 msgstr ""
12890 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12891 msgstr ""
12893 #, c-format
12894 msgid "Block %s?"
12895 msgstr ""
12897 #, c-format
12898 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12899 msgstr ""
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Apply"
12903 msgstr "ተጠቀም (_Y)"
12905 msgid "That file already exists"
12906 msgstr ""
12908 msgid "Would you like to overwrite it?"
12909 msgstr ""
12911 msgid "Overwrite"
12912 msgstr ""
12914 msgid "Choose New Name"
12915 msgstr ""
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Select Folder..."
12919 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
12921 #. list button
12922 msgid "_Get List"
12923 msgstr ""
12925 #. add button
12926 #, fuzzy
12927 msgid "_Add Chat"
12928 msgstr "ውሪ"
12930 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12931 msgstr ""
12933 #. Use button
12934 #, fuzzy
12935 msgid "_Use"
12936 msgstr "ተጠቀም"
12938 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
12939 msgstr ""
12941 msgid "Different"
12942 msgstr ""
12944 #, fuzzy
12945 msgid "_Title:"
12946 msgstr "አርእስት"
12948 #, fuzzy
12949 msgid "_Status:"
12950 msgstr "ሁኔታ፦"
12952 #. Different status message expander
12953 msgid "Use a _different status for some accounts"
12954 msgstr ""
12956 #. Save & Use button
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Sa_ve & Use"
12959 msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Status for %s"
12963 msgstr "ሁኔታ፦ %s"
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Custom Smiley"
12967 msgstr "ምስል አስገባ"
12969 msgid "More Data needed"
12970 msgstr ""
12972 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12973 msgstr ""
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Duplicate Shortcut"
12977 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
12979 msgid ""
12980 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
12981 "different shortcut."
12982 msgstr ""
12984 msgid "Please select an image for the smiley."
12985 msgstr ""
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Edit Smiley"
12989 msgstr "ምስል አስገባ"
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Add Smiley"
12993 msgstr "ምስል አስገባ"
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Smiley _Image"
12997 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
12999 #. Smiley shortcut
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Smiley S_hortcut"
13002 msgstr "አቋራጮች"
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Smiley"
13006 msgstr "ምስል አስገባ"
13008 msgid "Custom Smiley Manager"
13009 msgstr ""
13011 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13012 msgstr ""
13014 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13015 msgstr ""
13017 msgid "Waiting for network connection"
13018 msgstr ""
13020 #, fuzzy
13021 msgid "New status..."
13022 msgstr "አዲስ መልእክት..."
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Saved statuses..."
13026 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Status Selector"
13030 msgstr "ሁኔታ፦"
13032 msgid "Google Talk"
13033 msgstr ""
13035 #, c-format
13036 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13037 msgstr ""
13039 msgid "Failed to load image"
13040 msgstr ""
13042 #, c-format
13043 msgid "Cannot send folder %s."
13044 msgstr ""
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13049 "individually."
13050 msgstr ""
13052 msgid "You have dragged an image"
13053 msgstr ""
13055 msgid ""
13056 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13057 "use it as the buddy icon for this user."
13058 msgstr ""
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Set as buddy icon"
13062 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Send image file"
13066 msgstr "[መልዕክት የለም]"
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Insert in message"
13070 msgstr "ምስል አስገባ"
13072 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13073 msgstr ""
13075 msgid ""
13076 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13077 "this user."
13078 msgstr ""
13080 msgid ""
13081 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13082 "this user"
13083 msgstr ""
13085 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
13086 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
13087 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
13088 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
13089 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13090 msgid "Cannot send launcher"
13091 msgstr ""
13093 msgid ""
13094 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
13095 "launcher points to instead of this launcher itself."
13096 msgstr ""
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "<b>File:</b> %s\n"
13101 "<b>File size:</b> %s\n"
13102 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13103 msgstr ""
13105 #, c-format
13106 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13107 msgstr ""
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Icon Error"
13111 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Could not set icon"
13115 msgstr "መድረክን አስወግድ"
13117 #, c-format
13118 msgid "Failed to open file '%s': %s"
13119 msgstr ""
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13124 msgstr ""
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Save File"
13128 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Select color"
13132 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13134 msgid "_Alias"
13135 msgstr ""
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Close _tabs"
13139 msgstr "ዝጋ"
13141 #, fuzzy
13142 msgid "_Get Info"
13143 msgstr "መረጃ አግኝ"
13145 msgid "_Invite"
13146 msgstr ""
13148 #, fuzzy
13149 msgid "_Modify..."
13150 msgstr "ለውጡ (_M)"
13152 #, fuzzy
13153 msgid "_Add..."
13154 msgstr "ጨምር"
13156 #, fuzzy
13157 msgid "_Open Mail"
13158 msgstr "እሜይልን ክፈት"
13160 #, fuzzy
13161 msgid "_Edit"
13162 msgstr "አስተካክል (_E)"
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Pidgin Tooltip"
13166 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
13168 msgid "Pidgin smileys"
13169 msgstr ""
13171 msgid "Penguin Pimps"
13172 msgstr ""
13174 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13175 msgstr ""
13177 #, fuzzy
13178 msgid "none"
13179 msgstr "ምንም"
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Small"
13183 msgstr "ኢሜይል"
13185 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13186 msgstr ""
13188 msgid "Response Probability:"
13189 msgstr ""
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Statistics Configuration"
13193 msgstr "ተገናኝቷል"
13195 #. msg_difference spinner
13196 msgid "Maximum response timeout:"
13197 msgstr ""
13199 #, fuzzy
13200 msgid "minutes"
13201 msgstr "ደቂቃዎች።"
13203 #. last_seen spinner
13204 msgid "Maximum last-seen difference:"
13205 msgstr ""
13207 #. threshold spinner
13208 msgid "Threshold:"
13209 msgstr ""
13211 #. *< type
13212 #. *< ui_requirement
13213 #. *< flags
13214 #. *< dependencies
13215 #. *< priority
13216 #. *< id
13217 msgid "Contact Availability Prediction"
13218 msgstr ""
13220 #. *< name
13221 #. *< version
13222 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13223 msgstr ""
13225 #. *  summary
13226 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13227 msgstr ""
13229 msgid "Buddy is idle"
13230 msgstr ""
13232 msgid "Buddy is away"
13233 msgstr ""
13235 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13236 msgstr ""
13238 #. Not used yet.
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Buddy is mobile"
13241 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Buddy is offline"
13245 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
13247 msgid "Point values to use when..."
13248 msgstr ""
13250 msgid ""
13251 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13252 "in the contact.\n"
13253 msgstr ""
13255 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13256 msgstr ""
13258 msgid "Point values to use for account..."
13259 msgstr ""
13261 #. *< type
13262 #. *< ui_requirement
13263 #. *< flags
13264 #. *< dependencies
13265 #. *< priority
13266 #. *< id
13267 msgid "Contact Priority"
13268 msgstr ""
13270 #. *< name
13271 #. *< version
13272 #. *< summary
13273 msgid ""
13274 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13275 msgstr ""
13277 #. *< description
13278 msgid ""
13279 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13280 "in contact priority computations."
13281 msgstr ""
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Conversation Colors"
13285 msgstr "ተገናኝቷል"
13287 msgid "Customize colors in the conversation window"
13288 msgstr ""
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Error Messages"
13292 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Highlighted Messages"
13296 msgstr "አዲስ መልእክት"
13298 #, fuzzy
13299 msgid "System Messages"
13300 msgstr "አዲስ መልእክት"
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Sent Messages"
13304 msgstr "አዲስ መልእክት"
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Received Messages"
13308 msgstr "አዲስ መልእክት"
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Select Color for %s"
13312 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13314 msgid "Ignore incoming format"
13315 msgstr ""
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Apply in Chats"
13319 msgstr "የጌም ማውሪያ"
13321 msgid "Apply in IMs"
13322 msgstr ""
13324 msgid "By conversation count"
13325 msgstr ""
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Conversation Placement"
13329 msgstr "ተገናኝቷል"
13331 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13332 msgid ""
13333 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13334 "conversation count\"."
13335 msgstr ""
13337 msgid "Number of conversations per window"
13338 msgstr ""
13340 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13341 msgstr ""
13343 #. *< type
13344 #. *< ui_requirement
13345 #. *< flags
13346 #. *< dependencies
13347 #. *< priority
13348 #. *< id
13349 msgid "ExtPlacement"
13350 msgstr ""
13352 #. *< name
13353 #. *< version
13354 msgid "Extra conversation placement options."
13355 msgstr ""
13357 #. *< summary
13358 #. *  description
13359 msgid ""
13360 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13361 "and Chats"
13362 msgstr ""
13364 #. Configuration frame
13365 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13366 msgstr ""
13368 msgid "Middle mouse button"
13369 msgstr ""
13371 msgid "Right mouse button"
13372 msgstr ""
13374 #. "Visual gesture display" checkbox
13375 msgid "_Visual gesture display"
13376 msgstr ""
13378 #. *< type
13379 #. *< ui_requirement
13380 #. *< flags
13381 #. *< dependencies
13382 #. *< priority
13383 #. *< id
13384 msgid "Mouse Gestures"
13385 msgstr ""
13387 #. *< name
13388 #. *< version
13389 #. *  summary
13390 msgid "Provides support for mouse gestures"
13391 msgstr ""
13393 #. *  description
13394 msgid ""
13395 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13396 "mouse button to perform certain actions:\n"
13397 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13398 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13399 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13400 msgstr ""
13402 msgid "Instant Messaging"
13403 msgstr ""
13405 #. Add the label.
13406 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13407 msgstr ""
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Group:"
13411 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
13413 #. "New Person" button
13414 #, fuzzy
13415 msgid "New Person"
13416 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
13418 #. "Select Buddy" button
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Select Buddy"
13421 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13423 #. Add the label.
13424 msgid ""
13425 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13426 "person."
13427 msgstr ""
13429 #. Add the expander
13430 #, fuzzy
13431 msgid "User _details"
13432 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
13434 #. "Associate Buddy" button
13435 msgid "_Associate Buddy"
13436 msgstr ""
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Unable to send email"
13440 msgstr "ተገናኝቷል"
13442 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13443 msgstr ""
13445 msgid "An email address was not found for this buddy."
13446 msgstr ""
13448 msgid "Add to Address Book"
13449 msgstr ""
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Send Email"
13453 msgstr "ኢሜይል"
13455 #. Configuration frame
13456 msgid "Evolution Integration Configuration"
13457 msgstr ""
13459 #. Label
13460 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13461 msgstr ""
13463 #. *< type
13464 #. *< ui_requirement
13465 #. *< flags
13466 #. *< dependencies
13467 #. *< priority
13468 #. *< id
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Evolution Integration"
13471 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
13473 #. *< name
13474 #. *< version
13475 #. *  summary
13476 #. *  description
13477 msgid "Provides integration with Evolution."
13478 msgstr ""
13480 msgid "Please enter the person's information below."
13481 msgstr ""
13483 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13484 msgstr ""
13486 msgid "Account type:"
13487 msgstr ""
13489 #. Optional Information section
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Optional information:"
13492 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
13494 #, fuzzy
13495 msgid "First name:"
13496 msgstr "ስም"
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Last name:"
13500 msgstr "የአባት ስም፦"
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Email:"
13504 msgstr "ኢሜይል"
13506 #. *< type
13507 #. *< ui_requirement
13508 #. *< flags
13509 #. *< dependencies
13510 #. *< priority
13511 #. *< id
13512 msgid "GTK Signals Test"
13513 msgstr ""
13515 #. *< name
13516 #. *< version
13517 #. *  summary
13518 #. *  description
13519 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13520 msgstr ""
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid ""
13524 "\n"
13525 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13526 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
13528 msgid "History"
13529 msgstr "ታሪክ"
13531 #. *< type
13532 #. *< ui_requirement
13533 #. *< flags
13534 #. *< dependencies
13535 #. *< priority
13536 #. *< id
13537 msgid "Iconify on Away"
13538 msgstr ""
13540 #. *< name
13541 #. *< version
13542 #. *  summary
13543 #. *  description
13544 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13545 msgstr ""
13547 msgid "Mail Checker"
13548 msgstr ""
13550 msgid "Checks for new local mail."
13551 msgstr ""
13553 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13554 msgstr ""
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Markerline"
13558 msgstr "የስር መስመር"
13560 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13561 msgstr ""
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Jump to markerline"
13565 msgstr "የስር መስመር"
13567 msgid "Draw Markerline in "
13568 msgstr ""
13570 msgid "_IM windows"
13571 msgstr ""
13573 #, fuzzy
13574 msgid "C_hat windows"
13575 msgstr "የውሪ ዝርዝር"
13577 msgid ""
13578 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13579 "accept."
13580 msgstr ""
13582 msgid "Music messaging session confirmed."
13583 msgstr ""
13585 msgid "Music Messaging"
13586 msgstr ""
13588 msgid "There was a conflict in running the command:"
13589 msgstr ""
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Error Running Editor"
13593 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
13595 msgid "The following error has occurred:"
13596 msgstr ""
13598 #. Configuration frame
13599 msgid "Music Messaging Configuration"
13600 msgstr ""
13602 msgid "Score Editor Path"
13603 msgstr ""
13605 msgid "_Apply"
13606 msgstr "ተጠቀም (_A)"
13608 #. *< type
13609 #. *< ui_requirement
13610 #. *< flags
13611 #. *< dependencies
13612 #. *< priority
13613 #. *< id
13614 #. *< name
13615 #. *< version
13616 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13617 msgstr ""
13619 #. *  summary
13620 msgid ""
13621 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13622 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
13623 msgstr ""
13625 #. ---------- "Notify For" ----------
13626 msgid "Notify For"
13627 msgstr ""
13629 msgid "\t_Only when someone says your username"
13630 msgstr ""
13632 #, fuzzy
13633 msgid "_Focused windows"
13634 msgstr "አዲስ መስኮት"
13636 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13637 msgid "Notification Methods"
13638 msgstr ""
13640 msgid "Prepend _string into window title:"
13641 msgstr ""
13643 #. Count method button
13644 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13645 msgstr ""
13647 #. Count xprop method button
13648 msgid "Insert count of new message into _X property"
13649 msgstr ""
13651 #. Urgent method button
13652 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13653 msgstr ""
13655 #, fuzzy
13656 msgid "_Flash window"
13657 msgstr "የውሪ ዝርዝር"
13659 #. Raise window method button
13660 msgid "R_aise conversation window"
13661 msgstr ""
13663 #. Present conversation method button
13664 #, fuzzy
13665 msgid "_Present conversation window"
13666 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
13668 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13669 msgid "Notification Removal"
13670 msgstr ""
13672 #. Remove on focus button
13673 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13674 msgstr ""
13676 #. Remove on click button
13677 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13678 msgstr ""
13680 #. Remove on type button
13681 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13682 msgstr ""
13684 #. Remove on message send button
13685 msgid "Remove when a _message gets sent"
13686 msgstr ""
13688 #. Remove on conversation switch button
13689 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13690 msgstr ""
13692 #. *< type
13693 #. *< ui_requirement
13694 #. *< flags
13695 #. *< dependencies
13696 #. *< priority
13697 #. *< id
13698 msgid "Message Notification"
13699 msgstr ""
13701 #. *< name
13702 #. *< version
13703 #. *  summary
13704 #. *  description
13705 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13706 msgstr ""
13708 #. *< type
13709 #. *< ui_requirement
13710 #. *< flags
13711 #. *< dependencies
13712 #. *< priority
13713 #. *< id
13714 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13715 msgstr ""
13717 #. *< name
13718 #. *< version
13719 #. *  summary
13720 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13721 msgstr ""
13723 #. *  description
13724 msgid ""
13725 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13726 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13727 "- It reverses all incoming text\n"
13728 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13729 msgstr ""
13731 msgid "Cursor Color"
13732 msgstr ""
13734 msgid "Secondary Cursor Color"
13735 msgstr ""
13737 msgid "Hyperlink Color"
13738 msgstr ""
13740 msgid "Visited Hyperlink Color"
13741 msgstr ""
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Highlighted Message Name Color"
13745 msgstr "አዲስ መልእክት"
13747 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13748 msgstr ""
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Conversation Entry"
13752 msgstr "ተገናኝቷል"
13754 msgid "Request Dialog"
13755 msgstr ""
13757 msgid "Notify Dialog"
13758 msgstr ""
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Select Color"
13762 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "Select Interface Font"
13766 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Select Font for %s"
13770 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
13772 msgid "GTK+ Interface Font"
13773 msgstr ""
13775 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13776 msgstr ""
13779 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
13780 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
13781 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
13783 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
13784 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
13785 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
13787 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
13788 #. *
13789 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
13790 #. *
13791 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
13792 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
13793 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
13794 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
13795 #. widget_bool_widgets[i]);
13796 #. }
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Interface colors"
13800 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
13802 msgid "Widget Sizes"
13803 msgstr ""
13805 msgid "Fonts"
13806 msgstr "የፊደል ቅርጾች"
13808 msgid "Gtkrc File Tools"
13809 msgstr ""
13811 #, c-format
13812 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13813 msgstr ""
13815 msgid "Re-read gtkrc files"
13816 msgstr ""
13818 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13819 msgstr ""
13821 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13822 msgstr ""
13824 msgid "Raw"
13825 msgstr ""
13827 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13828 msgstr ""
13830 msgid ""
13831 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13832 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13833 msgstr ""
13835 #, c-format
13836 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13837 msgstr ""
13839 msgid "New Version Available"
13840 msgstr ""
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Later"
13844 msgstr "ቀን"
13846 msgid "Download Now"
13847 msgstr ""
13849 #. *< type
13850 #. *< ui_requirement
13851 #. *< flags
13852 #. *< dependencies
13853 #. *< priority
13854 #. *< id
13855 msgid "Release Notification"
13856 msgstr ""
13858 #. *< name
13859 #. *< version
13860 #. *  summary
13861 msgid "Checks periodically for new releases."
13862 msgstr ""
13864 #. *  description
13865 msgid ""
13866 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13867 "ChangeLog."
13868 msgstr ""
13870 #. *< major version
13871 #. *< minor version
13872 #. *< type
13873 #. *< ui_requirement
13874 #. *< flags
13875 #. *< dependencies
13876 #. *< priority
13877 #. *< id
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Send Button"
13880 msgstr "ላክ"
13882 #. *< name
13883 #. *< version
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Conversation Window Send Button."
13886 msgstr "ተገናኝቷል"
13888 #. *< summary
13889 msgid ""
13890 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13891 "for when no physical keyboard is present."
13892 msgstr ""
13894 msgid "Duplicate Correction"
13895 msgstr ""
13897 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13898 msgstr ""
13900 msgid "Text Replacements"
13901 msgstr ""
13903 msgid "You type"
13904 msgstr ""
13906 msgid "You send"
13907 msgstr ""
13909 msgid "Whole words only"
13910 msgstr ""
13912 msgid "Case sensitive"
13913 msgstr ""
13915 msgid "Add a new text replacement"
13916 msgstr ""
13918 msgid "You _type:"
13919 msgstr ""
13921 msgid "You _send:"
13922 msgstr ""
13924 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13925 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13926 msgstr ""
13928 msgid "Only replace _whole words"
13929 msgstr ""
13931 msgid "General Text Replacement Options"
13932 msgstr ""
13934 msgid "Enable replacement of last word on send"
13935 msgstr ""
13937 msgid "Text replacement"
13938 msgstr ""
13940 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13941 msgstr ""
13943 #. *< type
13944 #. *< ui_requirement
13945 #. *< flags
13946 #. *< dependencies
13947 #. *< priority
13948 #. *< id
13949 msgid "Buddy Ticker"
13950 msgstr ""
13952 #. *< name
13953 #. *< version
13954 #. *  summary
13955 #. *  description
13956 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
13957 msgstr ""
13959 msgid "Display Timestamps Every"
13960 msgstr ""
13962 #. *< type
13963 #. *< ui_requirement
13964 #. *< flags
13965 #. *< dependencies
13966 #. *< priority
13967 #. *< id
13968 msgid "Timestamp"
13969 msgstr ""
13971 #. *< name
13972 #. *< version
13973 #. *  summary
13974 msgid "Display iChat-style timestamps"
13975 msgstr ""
13977 #. *  description
13978 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
13979 msgstr ""
13981 msgid "Timestamp Format Options"
13982 msgstr ""
13984 #, c-format
13985 msgid "_Force 24-hour time format"
13986 msgstr ""
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Show dates in..."
13990 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Co_nversations:"
13994 msgstr "ተገናኝቷል"
13996 msgid "For delayed messages"
13997 msgstr ""
13999 msgid "For delayed messages and in chats"
14000 msgstr ""
14002 #, fuzzy
14003 msgid "_Message Logs:"
14004 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
14006 #. *< type
14007 #. *< ui_requirement
14008 #. *< flags
14009 #. *< dependencies
14010 #. *< priority
14011 #. *< id
14012 msgid "Message Timestamp Formats"
14013 msgstr ""
14015 #. *< name
14016 #. *< version
14017 #. *  summary
14018 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14019 msgstr ""
14021 #. *  description
14022 msgid ""
14023 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14024 "timestamp formats."
14025 msgstr ""
14027 msgid "Opacity:"
14028 msgstr ""
14030 #. IM Convo trans options
14031 msgid "IM Conversation Windows"
14032 msgstr ""
14034 msgid "_IM window transparency"
14035 msgstr ""
14037 msgid "_Show slider bar in IM window"
14038 msgstr ""
14040 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14041 msgstr ""
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Always on top"
14045 msgstr "የጌም ማውሪያ"
14047 #. Buddy List trans options
14048 msgid "Buddy List Window"
14049 msgstr ""
14051 msgid "_Buddy List window transparency"
14052 msgstr ""
14054 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14055 msgstr ""
14057 #. *< type
14058 #. *< ui_requirement
14059 #. *< flags
14060 #. *< dependencies
14061 #. *< priority
14062 #. *< id
14063 msgid "Transparency"
14064 msgstr ""
14066 #. *< name
14067 #. *< version
14068 #. *  summary
14069 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14070 msgstr ""
14072 #. *  description
14073 msgid ""
14074 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14075 "the buddy list.\n"
14076 "\n"
14077 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14078 msgstr ""
14080 msgid "GTK+ Runtime Version"
14081 msgstr ""
14083 #. Autostart
14084 msgid "Startup"
14085 msgstr ""
14087 #, c-format
14088 msgid "_Start %s on Windows startup"
14089 msgstr ""
14091 msgid "_Dockable Buddy List"
14092 msgstr ""
14094 #. Blist On Top
14095 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14096 msgstr ""
14098 #. XXX: Did this ever work?
14099 msgid "Only when docked"
14100 msgstr ""
14102 msgid "_Flash window when chat messages are received"
14103 msgstr ""
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Windows Pidgin Options"
14107 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
14109 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14110 msgstr ""
14112 msgid ""
14113 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
14114 msgstr ""
14116 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14117 msgstr ""
14119 #. *< type
14120 #. *< ui_requirement
14121 #. *< flags
14122 #. *< dependencies
14123 #. *< priority
14124 #. *< id
14125 msgid "XMPP Console"
14126 msgstr ""
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Account: "
14130 msgstr ""
14131 "\n"
14132 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14134 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14135 msgstr ""
14137 msgid "Insert an <iq/> stanza."
14138 msgstr ""
14140 msgid "Insert a <presence/> stanza."
14141 msgstr ""
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Insert a <message/> stanza."
14145 msgstr "ምስል አስገባ"
14147 #. *< name
14148 #. *< version
14149 #. *  summary
14150 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14151 msgstr ""
14153 #. *  description
14154 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14155 msgstr ""
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Primary Information"
14159 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "Update information"
14163 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "Successed:"
14167 #~ msgstr "ፍጥነት፦"
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14171 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "QQ Number Error"
14175 #~ msgstr "የIRC ስህተት"
14177 #, fuzzy
14178 #~ msgid "Group Description"
14179 #~ msgstr "መግለጫ"
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "Unknown status"
14183 #~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "Remove from Qun"
14187 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
14189 #, fuzzy
14190 #~ msgid ""
14191 #~ "%s\n"
14192 #~ "\n"
14193 #~ "%s"
14194 #~ msgstr ""
14195 #~ "%s\n"
14196 #~ "%s፦ %s"
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid "System Message"
14200 #~ msgstr "አዲስ መልእክት"
14202 #, fuzzy
14203 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14204 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14206 #, fuzzy
14207 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14208 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14210 #, fuzzy
14211 #~ msgid "Set My Information"
14212 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
14214 #, fuzzy
14215 #~ msgid "Error password: %s"
14216 #~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14220 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14222 #, fuzzy
14223 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14224 #~ msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid "QQ Server Notice"
14228 #~ msgstr "ሰርቨር፦"
14230 #, fuzzy
14231 #~ msgid "Network disconnected"
14232 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14234 #, fuzzy
14235 #~ msgid "XMPP developer"
14236 #~ msgstr "የJabber ስህተት %s"
14238 #, fuzzy
14239 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14240 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14242 #, fuzzy
14243 #~ msgid "Screen name:"
14244 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
14246 #, fuzzy
14247 #~ msgid "Sort by status"
14248 #~ msgstr "ሁኔታ፦"
14250 #, fuzzy
14251 #~ msgid "Couldn't open file"
14252 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
14254 #, fuzzy
14255 #~ msgid "Screen name sent"
14256 #~ msgstr "እስክሪን ስም"
14258 #, fuzzy
14259 #~ msgid "Invalid screen name."
14260 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
14262 #, fuzzy
14263 #~ msgid "Available Message"
14264 #~ msgstr "አዲስ መልእክት"
14266 #, fuzzy
14267 #~ msgid "Screen name"
14268 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
14270 #, fuzzy
14271 #~ msgid "Away Message"
14272 #~ msgstr "አዲስ መልእክት"
14274 #, fuzzy
14275 #~ msgid "Invalid QQid"
14276 #~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Group Operation Error"
14280 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "TCP Address"
14284 #~ msgstr "አድራሻ፦"
14286 #, fuzzy
14287 #~ msgid "UDP Address"
14288 #~ msgstr "አድራሻ፦"
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "Show Login Information"
14292 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
14294 #, fuzzy
14295 #~ msgid "Screen _name:"
14296 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "_Send File"
14300 #~ msgstr "ፋይልን ላክ"
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "Add a C_hat"
14304 #~ msgstr "ውሪ"
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14308 #~ msgstr ""
14309 #~ "\n"
14310 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14312 #, fuzzy
14313 #~ msgid "_Screen name:"
14314 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
14316 #, fuzzy
14317 #~ msgid "_Send To"
14318 #~ msgstr "ላክ"
14320 #, fuzzy
14321 #~ msgid "Display Statistics"
14322 #~ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
14324 #, fuzzy
14325 #~ msgid "Conversation History"
14326 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14328 #, fuzzy
14329 #~ msgid "Log Viewer"
14330 #~ msgstr "ሰርቨርን የለም"
14332 #, fuzzy
14333 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
14334 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14336 #, fuzzy
14337 #~ msgid "Current media"
14338 #~ msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
14340 #, fuzzy
14341 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
14342 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14344 #, fuzzy
14345 #~ msgid "_Merge"
14346 #~ msgstr "መልእክት፦ (_M)"
14348 #, fuzzy
14349 #~ msgid "A_ccount:"
14350 #~ msgstr ""
14351 #~ "\n"
14352 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14354 #, fuzzy
14355 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
14356 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14358 #, fuzzy
14359 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
14360 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14362 #, fuzzy
14363 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
14364 #~ msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid "Pidgin - Away"
14368 #~ msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል"
14370 #~ msgid "WinPidgin Options"
14371 #~ msgstr "የWinPidgin ምርጫዎች"
14373 #, fuzzy
14374 #~ msgid "(+%d more)"
14375 #~ msgstr "(%d መልዕክቶች)"
14377 #~ msgid "Screen Name:"
14378 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦"
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Alias Contact..."
14382 #~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid ""
14386 #~ "\n"
14387 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
14388 #~ msgstr ""
14389 #~ "\n"
14390 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid ""
14394 #~ "\n"
14395 #~ "<b>Alias:</b> %s"
14396 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14398 #, fuzzy
14399 #~ msgid ""
14400 #~ "\n"
14401 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
14402 #~ msgstr ""
14403 #~ "\n"
14404 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14406 #, fuzzy
14407 #~ msgid ""
14408 #~ "\n"
14409 #~ "<b>Status:</b> Offline"
14410 #~ msgstr ""
14411 #~ "\n"
14412 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
14414 #, fuzzy
14415 #~ msgid ""
14416 #~ "\n"
14417 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
14418 #~ msgstr ""
14419 #~ "\n"
14420 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
14422 #, fuzzy
14423 #~ msgid ""
14424 #~ "\n"
14425 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
14426 #~ msgstr ""
14427 #~ "\n"
14428 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
14430 #~ msgid "Insert link"
14431 #~ msgstr "አያያዝ አስገባ"
14433 #~ msgid "Insert image"
14434 #~ msgstr "ምስል አስገባ"
14436 #, fuzzy
14437 #~ msgid "Bro_wse..."
14438 #~ msgstr "ቃኝ"
14440 #~ msgid "Tab Options"
14441 #~ msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid "Custom status"
14445 #~ msgstr "ሁኔታ፦"
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid ""
14449 #~ "\n"
14450 #~ "<b>Status:</b> %s"
14451 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14453 #, fuzzy
14454 #~ msgid ""
14455 #~ "\n"
14456 #~ "<b>Message:</b> %s"
14457 #~ msgstr ""
14458 #~ "\n"
14459 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14461 #, fuzzy
14462 #~ msgid "Change password"
14463 #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
14467 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "Change Jabber Password"
14471 #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
14473 #~ msgid "Hidden"
14474 #~ msgstr "የተደበቀ"
14476 #, fuzzy
14477 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
14478 #~ msgstr "ተገናኝቷል"
14480 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
14481 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s"
14483 #, fuzzy
14484 #~ msgid "Web aware"
14485 #~ msgstr "ድረ-ገጽ፦"
14487 #, fuzzy
14488 #~ msgid "EMail"
14489 #~ msgstr "ኢሜይል"
14491 #, fuzzy
14492 #~ msgid "TOC host"
14493 #~ msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ"
14495 #, fuzzy
14496 #~ msgid "TOC port"
14497 #~ msgstr "የTOC ፖርት፦"
14499 #, fuzzy
14500 #~ msgid "Stealth"
14501 #~ msgstr "ሁኔታ"
14503 #, fuzzy
14504 #~ msgid "YCHT Port"
14505 #~ msgstr "ፖርት"
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "(%d message)"
14509 #~ msgid_plural "(%d messages)"
14510 #~ msgstr[0] "(%d መልዕክቶች)"
14511 #~ msgstr[1] "(%d መልዕክቶች)"
14513 #~ msgid "(1 message)"
14514 #~ msgstr "(1 መልዕክት)"
14516 #, fuzzy
14517 #~ msgid "Mail Server"
14518 #~ msgstr "ሰርቨር፦"
14520 #, fuzzy
14521 #~ msgid "Check Mail"
14522 #~ msgstr "እሜይልን ክፈት"
14524 #~ msgid "Rename Group"
14525 #~ msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid "New group name"
14529 #~ msgstr "አዲስ ስም፦"
14531 #~ msgid "%d%%"
14532 #~ msgstr "%d%%"
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid ""
14536 #~ "\n"
14537 #~ "<b>Account:</b>"
14538 #~ msgstr ""
14539 #~ "\n"
14540 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14542 #, fuzzy
14543 #~ msgid "_Chat"
14544 #~ msgstr "ውሪ"
14546 #~ msgid "Join a chat room"
14547 #~ msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
14549 #~ msgid "Done."
14550 #~ msgstr "ጨርሷል።"
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "Reason Unknown."
14554 #~ msgstr "ያልታወቀ።"
14556 #, fuzzy
14557 #~ msgid "Azerbaijani"
14558 #~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
14560 #, fuzzy
14561 #~ msgid "Chinese"
14562 #~ msgstr "ጣቢያ፦"
14564 #~ msgid "Display"
14565 #~ msgstr "አሳይ"
14567 #, fuzzy
14568 #~ msgid "Insertions"
14569 #~ msgstr "አያያዝ አስገባ"
14571 #~ msgid "Pidgin usage"
14572 #~ msgstr "የጌም አጠቃቀም"
14574 #~ msgid "X usage"
14575 #~ msgstr "የX አጠቃቀም"
14577 #~ msgid "Windows usage"
14578 #~ msgstr "የWindows አጠቃቀም"
14580 #, fuzzy
14581 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
14582 #~ msgstr ""
14583 #~ "\n"
14584 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "P_references"
14588 #~ msgstr "ምርጫዎች"
14590 #~ msgid "Unknown Error Code."
14591 #~ msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።"
14593 #~ msgid "Sex"
14594 #~ msgstr "ጾታ"
14596 #~ msgid "Nick:"
14597 #~ msgstr "ቅጽል፦"
14599 #, fuzzy
14600 #~ msgid "Roomlist Error"
14601 #~ msgstr "የIRC ስህተት"
14603 #, fuzzy
14604 #~ msgid "User Properties"
14605 #~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Set Available Message..."
14609 #~ msgstr "አዲስ መልእክት"
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgid "Local Addressbook"
14613 #~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
14615 #, fuzzy
14616 #~ msgid "_Preferences"
14617 #~ msgstr "ምርጫዎች"
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "Initiate Chat"
14621 #~ msgstr "የጌም ማውሪያ"
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "_Browse"
14625 #~ msgstr "መቃኛ (_B)"
14627 #~ msgid "Style"
14628 #~ msgstr "ዓይነት"
14630 #~ msgid "_Bold"
14631 #~ msgstr "ደማቅ (_B)"
14633 #~ msgid "Face"
14634 #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
14636 #~ msgid "Color"
14637 #~ msgstr "ቀለም"
14639 #~ msgid "Window"
14640 #~ msgstr "መስኮት"
14642 #, fuzzy
14643 #~ msgid "Co_lorize screen names"
14644 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "IO Error."
14648 #~ msgstr "የIRC ስህተት"
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid ""
14652 #~ "<b>Status:</b> %s\n"
14653 #~ "<b>Message:</b> %s"
14654 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s"
14656 #~ msgid "(No"
14657 #~ msgstr "(አይ"
14659 #~ msgid "_Screenname:"
14660 #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
14662 #~ msgid "Pidgin - Information"
14663 #~ msgstr "ጌም - መረጃ"
14665 #~ msgid "Pidgin - Insert Image"
14666 #~ msgstr "ጌም - ምስል አስገባ"
14668 #~ msgid "_Host"
14669 #~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)"
14671 #~ msgid "Pa_ssword"
14672 #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)"
14674 #~ msgid "Browser Options"
14675 #~ msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች"
14677 #~ msgid "Pidgin - Save Icon"
14678 #~ msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
14682 #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "<b>Available:</b> "
14686 #~ msgstr ""
14687 #~ "\n"
14688 #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
14690 #, fuzzy
14691 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
14692 #~ msgstr ""
14693 #~ "\n"
14694 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>"
14696 #, fuzzy
14697 #~ msgid "Event Test"
14698 #~ msgstr "ኩነት"
14700 #~ msgid "Appl_y"
14701 #~ msgstr "ተጠቀም (_Y)"
14703 #~ msgid "IRC CTCP info"
14704 #~ msgstr "የIRC CTCP መረጃ"
14706 #~ msgid "DCC Chat"
14707 #~ msgstr "የDCC ውሪ"
14709 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
14710 #~ msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s"
14712 #~ msgid "ICQ Unknown"
14713 #~ msgstr "ICQ ያልታወቀ"
14715 #~ msgid "UIN:"
14716 #~ msgstr "UIN፦"
14718 #~ msgid "Birthday:"
14719 #~ msgstr "የልደት በዓል፦"
14721 #~ msgid "Age:"
14722 #~ msgstr "ዕድሜ፦"
14724 #~ msgid "City:"
14725 #~ msgstr "ከተማ፦"
14727 #~ msgid "State:"
14728 #~ msgstr "ሁኔታ፦"
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Pidgin - Popup"
14732 #~ msgstr "ጌም - ክፈት..."
14734 #~ msgid "Preferences..."
14735 #~ msgstr "ምርጫዎች..."
14737 #~ msgid "Refresh"
14738 #~ msgstr "በድጋሚ ጀምር"
14740 #~ msgid "%dm"
14741 #~ msgstr "%dm"
14743 #~ msgid "Pidgin - Save Image"
14744 #~ msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት"
14746 #~ msgid "IM Tabs"
14747 #~ msgstr "የIM መክፈቻዎች"
14749 #~ msgid "Chat Tabs"
14750 #~ msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች"
14752 #~ msgid "C_ancel"
14753 #~ msgstr "ተወው (_A)"