Fix compilation, as mentioned on the support mailing list on June 10th
[pidgin-git.git] / po / oc.po
blobd3437158f24e66418c72a997801118dd6818ab4d
1 # Pidgin Occitan translation
3 # Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
8 # consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
9 # Ces règles servent de base pour ce fichièr.
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
15 # Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n"
23 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
25 "Language: \n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
31 #. Translators may want to transliterate the name.
32 #. It is not to be translated.
33 msgid "Finch"
34 msgstr "Finch"
36 #, c-format
37 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
38 msgstr "%s. Ensajatz '%s -h' per mai d'entrensenhas.\n"
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "%s\n"
43 "Usage: %s [OPTION]...\n"
44 "\n"
45 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
46 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
47 "  -h, --help          display this help and exit\n"
48 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
49 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
56 "http://developer.pidgin.im"
57 msgstr ""
59 #. the user did not fill in the captcha
60 msgid "Error"
61 msgstr "Error"
63 msgid "Account was not modified"
64 msgstr ""
66 msgid "Account was not added"
67 msgstr "Compte pas apondut"
69 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr ""
72 msgid ""
73 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
74 msgstr ""
76 msgid ""
77 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
80 msgid "New mail notifications"
81 msgstr ""
83 msgid "Remember password"
84 msgstr "Se remembrar del mot de pas"
86 msgid "There are no protocol plugins installed."
87 msgstr ""
89 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
90 msgstr ""
92 msgid "Modify Account"
93 msgstr "Modificar lo compte"
95 msgid "New Account"
96 msgstr "Compte novèl"
98 msgid "Protocol:"
99 msgstr "Protocòl :"
101 msgid "Username:"
102 msgstr "Nom d'utilizaire :"
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Mot de pas :"
107 msgid "Alias:"
108 msgstr "Aliàs :"
110 #. Register checkbox
111 msgid "Create this account on the server"
112 msgstr ""
114 #. Cancel button
115 #. Cancel
116 msgid "Cancel"
117 msgstr "Anullar"
119 #. Save button
120 #. Save
121 msgid "Save"
122 msgstr "Enregistrar"
124 #, c-format
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
126 msgstr ""
128 msgid "Delete Account"
129 msgstr "Suprimir lo compte"
131 #. Delete button
132 msgid "Delete"
133 msgstr "Suprimir"
135 msgid "Accounts"
136 msgstr "Comptes"
138 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
139 msgstr ""
141 #. Add button
142 msgid "Add"
143 msgstr "Apondre"
145 #. Modify button
146 msgid "Modify"
147 msgstr "Modificar"
149 #, c-format
150 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
151 msgstr ""
153 msgid "Add buddy to your list?"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
158 msgstr ""
160 msgid "Authorize buddy?"
161 msgstr ""
163 msgid "Authorize"
164 msgstr "Autorizar"
166 msgid "Deny"
167 msgstr ""
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Online: %d\n"
172 "Total: %d"
173 msgstr ""
175 #, c-format
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "Compte : %s (%s)"
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "Last Seen: %s ago"
183 msgstr ""
185 msgid "Default"
186 msgstr "Defaut"
188 msgid "You must provide a username for the buddy."
189 msgstr ""
191 msgid "You must provide a group."
192 msgstr ""
194 msgid "You must select an account."
195 msgstr ""
197 msgid "The selected account is not online."
198 msgstr ""
200 msgid "Error adding buddy"
201 msgstr ""
203 msgid "Username"
204 msgstr "Nom d'utilizaire"
206 msgid "Alias (optional)"
207 msgstr ""
209 msgid "Add in group"
210 msgstr "Apondre al grop"
212 msgid "Account"
213 msgstr "Compte"
215 msgid "Add Buddy"
216 msgstr "Apondre lo contacte"
218 msgid "Please enter buddy information."
219 msgstr ""
221 msgid "Chats"
222 msgstr "Charradissas"
224 #. Extract their Name and put it in
225 msgid "Name"
226 msgstr "Nom"
228 msgid "Alias"
229 msgstr "Aliàs"
231 msgid "Group"
232 msgstr "Grop"
234 msgid "Auto-join"
235 msgstr ""
237 msgid "Add Chat"
238 msgstr ""
240 msgid "You can edit more information from the context menu later."
241 msgstr ""
243 msgid "Error adding group"
244 msgstr ""
246 msgid "You must give a name for the group to add."
247 msgstr ""
249 msgid "Add Group"
250 msgstr "Apondre un grop"
252 msgid "Enter the name of the group"
253 msgstr ""
255 msgid "Edit Chat"
256 msgstr ""
258 msgid "Please Update the necessary fields."
259 msgstr ""
261 msgid "Edit"
262 msgstr "Modificar"
264 msgid "Edit Settings"
265 msgstr ""
267 msgid "Information"
268 msgstr "Entresenhas"
270 msgid "Retrieving..."
271 msgstr ""
273 msgid "Get Info"
274 msgstr ""
276 msgid "Add Buddy Pounce"
277 msgstr ""
279 msgid "Send File"
280 msgstr "Mandar un fichièr"
282 msgid "Blocked"
283 msgstr "Blocat"
285 msgid "Show when offline"
286 msgstr ""
288 #, c-format
289 msgid "Please enter the new name for %s"
290 msgstr ""
292 msgid "Rename"
293 msgstr "Renommar"
295 msgid "Set Alias"
296 msgstr ""
298 msgid "Enter empty string to reset the name."
299 msgstr ""
301 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
302 msgstr ""
304 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
305 msgstr ""
307 #, c-format
308 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
309 msgstr ""
311 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
312 msgid "Confirm Remove"
313 msgstr ""
315 msgid "Remove"
316 msgstr "Suprimir"
318 #. Buddy List
319 msgid "Buddy List"
320 msgstr "Tièra de contactes"
322 msgid "Place tagged"
323 msgstr ""
325 msgid "Toggle Tag"
326 msgstr ""
328 msgid "View Log"
329 msgstr ""
331 #. General
332 msgid "Nickname"
333 msgstr "Escais"
335 #. Never know what those translations might end up like...
336 #. Idle stuff
337 msgid "Idle"
338 msgstr "Inactiu"
340 msgid "On Mobile"
341 msgstr ""
343 msgid "New..."
344 msgstr "Novèl..."
346 msgid "Saved..."
347 msgstr "Enregistrats..."
349 msgid "Plugins"
350 msgstr "Ajustons"
352 msgid "Block/Unblock"
353 msgstr "Blocar/desblocar"
355 msgid "Block"
356 msgstr "Blocar"
358 msgid "Unblock"
359 msgstr "Desblocar"
361 msgid ""
362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
363 "Unblock."
364 msgstr ""
366 #. Not multiline
367 #. Not masked?
368 #. No hints?
369 msgid "OK"
370 msgstr "Validar"
372 msgid "New Instant Message"
373 msgstr ""
375 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
376 msgstr ""
378 msgid "Channel"
379 msgstr "Canal"
381 msgid "Join a Chat"
382 msgstr ""
384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
385 msgstr ""
387 msgid "Join"
388 msgstr "Jónher"
390 msgid ""
391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
392 "view."
393 msgstr ""
395 #. Create the "Options" frame.
396 msgid "Options"
397 msgstr "Opcions"
399 msgid "Send IM..."
400 msgstr ""
402 msgid "Block/Unblock..."
403 msgstr "Blocar/desblocar..."
405 msgid "Join Chat..."
406 msgstr ""
408 msgid "View Log..."
409 msgstr ""
411 msgid "View All Logs"
412 msgstr ""
414 msgid "Show"
415 msgstr "Visualizar"
417 msgid "Empty groups"
418 msgstr ""
420 msgid "Offline buddies"
421 msgstr "Los contactes desconnectats"
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordenar"
426 msgid "By Status"
427 msgstr ""
429 msgid "Alphabetically"
430 msgstr ""
432 msgid "By Log Size"
433 msgstr ""
435 msgid "Buddy"
436 msgstr ""
438 msgid "Chat"
439 msgstr "Charradissa"
441 msgid "Grouping"
442 msgstr ""
444 msgid "Certificate Import"
445 msgstr ""
447 msgid "Specify a hostname"
448 msgstr ""
450 msgid "Type the host name this certificate is for."
451 msgstr ""
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "File %s could not be imported.\n"
456 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
457 msgstr ""
459 msgid "Certificate Import Error"
460 msgstr ""
462 msgid "X.509 certificate import failed"
463 msgstr ""
465 msgid "Select a PEM certificate"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Export to file %s failed.\n"
471 "Check that you have write permission to the target path\n"
472 msgstr ""
474 msgid "Certificate Export Error"
475 msgstr ""
477 msgid "X.509 certificate export failed"
478 msgstr ""
480 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid "Certificate for %s"
485 msgstr ""
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Common name: %s\n"
490 "\n"
491 "SHA1 fingerprint:\n"
492 "%s"
493 msgstr ""
495 msgid "SSL Host Certificate"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "Really delete certificate for %s?"
500 msgstr ""
502 msgid "Confirm certificate delete"
503 msgstr ""
505 msgid "Certificate Manager"
506 msgstr ""
508 msgid "Hostname"
509 msgstr "Nom d'òste"
511 msgid "Info"
512 msgstr "Info"
514 #. Close button
515 msgid "Close"
516 msgstr "Tampar"
518 #, c-format
519 msgid "%s (%s)"
520 msgstr "%s (%s)"
522 #, c-format
523 msgid "%s disconnected."
524 msgstr ""
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s\n"
529 "\n"
530 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
531 "and re-enable the account."
532 msgstr ""
534 msgid "Re-enable Account"
535 msgstr ""
537 msgid "No such command."
538 msgstr ""
540 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
541 msgstr ""
543 msgid "Your command failed for an unknown reason."
544 msgstr ""
546 msgid "That command only works in chats, not IMs."
547 msgstr ""
549 msgid "That command only works in IMs, not chats."
550 msgstr ""
552 msgid "That command doesn't work on this protocol."
553 msgstr ""
555 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
556 msgstr ""
558 #, c-format
559 msgid "%s (%s -- %s)"
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "%s [%s]"
564 msgstr ""
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "%s is typing..."
570 msgstr ""
571 "\n"
572 "%s es a picar..."
574 msgid "You have left this chat."
575 msgstr ""
577 msgid ""
578 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
579 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
580 msgstr ""
582 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
583 msgstr ""
585 msgid ""
586 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
587 msgstr ""
589 msgid "Send To"
590 msgstr ""
592 msgid "Conversation"
593 msgstr "Charradissa"
595 msgid "Clear Scrollback"
596 msgstr ""
598 msgid "Show Timestamps"
599 msgstr ""
601 msgid "Add Buddy Pounce..."
602 msgstr ""
604 msgid "Invite..."
605 msgstr "Convidar..."
607 msgid "Enable Logging"
608 msgstr ""
610 msgid "Enable Sounds"
611 msgstr ""
613 msgid "You are not connected."
614 msgstr ""
616 msgid "<AUTO-REPLY> "
617 msgstr ""
619 #, c-format
620 msgid "List of %d user:\n"
621 msgid_plural "List of %d users:\n"
622 msgstr[0] ""
623 msgstr[1] ""
625 msgid "Supported debug options are: plugins version"
626 msgstr ""
628 msgid "No such command (in this context)."
629 msgstr ""
631 msgid ""
632 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
633 "The following commands are available in this context:\n"
634 msgstr ""
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
639 "classes."
640 msgstr ""
642 #, c-format
643 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
644 msgstr ""
646 msgid ""
647 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
648 "command."
649 msgstr ""
651 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
652 msgstr ""
654 msgid ""
655 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
656 "conversation."
657 msgstr ""
659 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
660 msgstr ""
662 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
663 msgstr ""
665 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
666 msgstr ""
668 msgid "plugins: Show the plugins window."
669 msgstr ""
671 msgid "buddylist: Show the buddylist."
672 msgstr ""
674 msgid "accounts: Show the accounts window."
675 msgstr ""
677 msgid "debugwin: Show the debug window."
678 msgstr ""
680 msgid "prefs: Show the preference window."
681 msgstr ""
683 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
684 msgstr ""
686 msgid ""
687 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
688 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
689 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
690 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
691 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
692 msgstr ""
694 msgid "Unable to open file."
695 msgstr ""
697 msgid "Debug Window"
698 msgstr ""
700 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
701 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
702 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
704 msgid "Clear"
705 msgstr "Netejar"
707 msgid "Filter:"
708 msgstr "Filtre :"
710 msgid "Pause"
711 msgstr "Pausa"
713 #, c-format
714 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
715 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
716 msgstr[0] ""
717 msgstr[1] ""
719 #. Create the window.
720 msgid "File Transfers"
721 msgstr "Transferiment de fichièrs"
723 msgid "Progress"
724 msgstr "Avançament"
726 msgid "Filename"
727 msgstr "Nom de fichièr"
729 msgid "Size"
730 msgstr "Talha"
732 msgid "Speed"
733 msgstr "Velocitat"
735 msgid "Remaining"
736 msgstr ""
738 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
739 #. presence
740 msgid "Status"
741 msgstr "Estatut"
743 msgid "Close this window when all transfers finish"
744 msgstr ""
746 msgid "Clear finished transfers"
747 msgstr ""
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Arrestar"
752 msgid "Waiting for transfer to begin"
753 msgstr ""
755 msgid "Cancelled"
756 msgstr "Anullat"
758 msgid "Failed"
759 msgstr "Error"
761 #, c-format
762 msgid "%.2f KiB/s"
763 msgstr "%.2f ko/s"
765 msgid "Sent"
766 msgstr "Mandat"
768 msgid "Received"
769 msgstr ""
771 msgid "Finished"
772 msgstr "Terminat"
774 #, c-format
775 msgid "The file was saved as %s."
776 msgstr ""
778 msgid "Sending"
779 msgstr "A mandar"
781 msgid "Receiving"
782 msgstr ""
784 #, c-format
785 msgid "Conversation in %s on %s"
786 msgstr ""
788 #, c-format
789 msgid "Conversation with %s on %s"
790 msgstr ""
792 msgid "%B %Y"
793 msgstr "%B de %Y"
795 msgid ""
796 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
797 "log\" preference is enabled."
798 msgstr ""
800 msgid ""
801 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
802 "preference is enabled."
803 msgstr ""
805 msgid ""
806 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
807 msgstr ""
809 msgid "No logs were found"
810 msgstr ""
812 msgid "Total log size:"
813 msgstr ""
815 #. Search box *********
816 msgid "Scroll/Search: "
817 msgstr ""
819 #, c-format
820 msgid "Conversations in %s"
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid "Conversations with %s"
825 msgstr ""
827 msgid "All Conversations"
828 msgstr "Totas las charradissas"
830 msgid "System Log"
831 msgstr ""
833 msgid "Calling..."
834 msgstr ""
836 msgid "Hangup"
837 msgstr ""
839 #. Number of actions
840 msgid "Accept"
841 msgstr "Acceptar"
843 msgid "Reject"
844 msgstr ""
846 msgid "Call in progress."
847 msgstr ""
849 msgid "The call has been terminated."
850 msgstr ""
852 #, c-format
853 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
854 msgstr ""
856 #, c-format
857 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
858 msgstr ""
860 msgid "You have rejected the call."
861 msgstr ""
863 msgid "call: Make an audio call."
864 msgstr ""
866 msgid "Emails"
867 msgstr "Messatges electronics"
869 msgid "You have mail!"
870 msgstr ""
872 msgid "Sender"
873 msgstr "Expeditor"
875 msgid "Subject"
876 msgstr "Subjècte"
878 #, c-format
879 msgid "%s (%s) has %d new message."
880 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
881 msgstr[0] ""
882 msgstr[1] ""
884 msgid "New Mail"
885 msgstr ""
887 #, c-format
888 msgid "Info for %s"
889 msgstr ""
891 msgid "Buddy Information"
892 msgstr ""
894 msgid "Continue"
895 msgstr "Contunhar"
897 msgid "IM"
898 msgstr ""
900 msgid "Invite"
901 msgstr "Convidar"
903 msgid "(none)"
904 msgstr "(pas cap)"
906 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
907 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
908 #. * notify_message. So tread carefully.
909 msgid "URI"
910 msgstr "URI"
912 msgid "ERROR"
913 msgstr "ERROR"
915 msgid "loading plugin failed"
916 msgstr ""
918 msgid "unloading plugin failed"
919 msgstr ""
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Name: %s\n"
924 "Version: %s\n"
925 "Description: %s\n"
926 "Author: %s\n"
927 "Website: %s\n"
928 "Filename: %s\n"
929 msgstr ""
931 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
932 msgstr ""
934 msgid "No configuration options for this plugin."
935 msgstr ""
937 msgid "Error loading plugin"
938 msgstr ""
940 msgid "The selected file is not a valid plugin."
941 msgstr ""
943 msgid ""
944 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
945 msgstr ""
947 msgid "Select plugin to install"
948 msgstr ""
950 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
951 msgstr ""
953 msgid "Install Plugin..."
954 msgstr ""
956 msgid "Configure Plugin"
957 msgstr ""
959 #. copy the preferences to tmp values...
960 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
961 #. (that should have been "effect," right?)
962 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
963 #. Create the window
964 msgid "Preferences"
965 msgstr "Preferéncias"
967 msgid "Please enter a buddy to pounce."
968 msgstr ""
970 msgid "New Buddy Pounce"
971 msgstr ""
973 msgid "Edit Buddy Pounce"
974 msgstr ""
976 msgid "Pounce Who"
977 msgstr ""
979 #. Account:
980 msgid "Account:"
981 msgstr "Compte :"
983 msgid "Buddy name:"
984 msgstr ""
986 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
987 msgid "Pounce When Buddy..."
988 msgstr ""
990 msgid "Signs on"
991 msgstr ""
993 msgid "Signs off"
994 msgstr ""
996 msgid "Goes away"
997 msgstr ""
999 msgid "Returns from away"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Becomes idle"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Is no longer idle"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Starts typing"
1009 msgstr "Comença a picar"
1011 msgid "Pauses while typing"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Stops typing"
1015 msgstr "S'arrèsta de picar"
1017 msgid "Sends a message"
1018 msgstr ""
1020 #. Create the "Action" frame.
1021 msgid "Action"
1022 msgstr "Accion"
1024 msgid "Open an IM window"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Pop up a notification"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Send a message"
1031 msgstr "Mandar un messatge"
1033 msgid "Execute a command"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Play a sound"
1037 msgstr "Legir un son"
1039 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Recurring"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Cannot create pounce"
1046 msgstr ""
1048 msgid "You do not have any accounts."
1049 msgstr ""
1051 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1052 msgstr ""
1054 #, c-format
1055 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Buddy Pounces"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1063 msgstr ""
1065 #, c-format
1066 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "%s has signed on (%s)"
1071 msgstr ""
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1079 msgstr ""
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1083 msgstr ""
1085 #, c-format
1086 msgid "%s has signed off (%s)"
1087 msgstr ""
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has become idle (%s)"
1091 msgstr ""
1093 #, c-format
1094 msgid "%s has gone away. (%s)"
1095 msgstr ""
1097 #, c-format
1098 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Based on keyboard use"
1105 msgstr ""
1107 msgid "From last sent message"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Never"
1111 msgstr "Jamai"
1113 msgid "Show Idle Time"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Show Offline Buddies"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Notify buddies when you are typing"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Log format"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Log IMs"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Log chats"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Log status change events"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Report Idle time"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Change status when idle"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Minutes before changing status"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Change status to"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Conversations"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Logging"
1150 msgstr ""
1152 msgid "You must fill all the required fields."
1153 msgstr ""
1155 msgid "The required fields are underlined."
1156 msgstr ""
1158 msgid "Not implemented yet."
1159 msgstr ""
1161 msgid "Save File..."
1162 msgstr ""
1164 msgid "Open File..."
1165 msgstr "Dobrir un fichièr..."
1167 msgid "Choose Location..."
1168 msgstr ""
1170 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1171 msgstr ""
1173 msgid "Get"
1174 msgstr "Obténer"
1176 #. Create the window.
1177 msgid "Room List"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Buddy logs in"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Buddy logs out"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Message received"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Message received begins conversation"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Message sent"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Person enters chat"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Person leaves chat"
1199 msgstr ""
1201 msgid "You talk in chat"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Others talk in chat"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Someone says your username in chat"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Attention received"
1211 msgstr ""
1213 msgid "GStreamer Failure"
1214 msgstr ""
1216 msgid "GStreamer failed to initialize."
1217 msgstr ""
1219 msgid "(default)"
1220 msgstr ""
1222 msgid "Select Sound File ..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "Sound Preferences"
1226 msgstr "Preferéncias del son"
1228 msgid "Profiles"
1229 msgstr "Perfils"
1231 msgid "Automatic"
1232 msgstr "Automatic"
1234 msgid "Console Beep"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Command"
1238 msgstr "Comanda"
1240 msgid "No Sound"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Sound Method"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Method: "
1247 msgstr ""
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "Sound Command\n"
1252 "(%s for filename)"
1253 msgstr ""
1255 #. Sound options
1256 msgid "Sound Options"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Sounds when conversation has focus"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Always"
1263 msgstr "Totjorn"
1265 msgid "Only when available"
1266 msgstr ""
1268 msgid "Only when not available"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Volume(0-100):"
1272 msgstr ""
1274 #. Sound events
1275 msgid "Sound Events"
1276 msgstr ""
1278 msgid "Event"
1279 msgstr "Eveniment"
1281 msgid "File"
1282 msgstr "Fichièr"
1284 msgid "Test"
1285 msgstr "Tèst"
1287 msgid "Reset"
1288 msgstr "Reinicializar"
1290 msgid "Choose..."
1291 msgstr ""
1293 #, c-format
1294 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1295 msgstr ""
1297 msgid "Delete Status"
1298 msgstr ""
1300 msgid "Saved Statuses"
1301 msgstr ""
1303 #. title
1304 msgid "Title"
1305 msgstr "Títol"
1307 msgid "Type"
1308 msgstr "Mena"
1310 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1311 #. PurpleStatusPrimitive
1312 #. id - use default
1313 #. name - use default
1314 #. saveable
1315 #. user_settable
1316 #. not independent
1317 #. Attributes - each status can have a message.
1318 msgid "Message"
1319 msgstr "Messatge"
1321 #. Use
1322 msgid "Use"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Invalid title"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1329 msgstr ""
1331 msgid "Duplicate title"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Please enter a different title for the status."
1335 msgstr ""
1337 msgid "Substatus"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Status:"
1341 msgstr "Estat :"
1343 msgid "Message:"
1344 msgstr "Messatge :"
1346 msgid "Edit Status"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Use different status for following accounts"
1350 msgstr ""
1352 #. Save & Use
1353 msgid "Save & Use"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Certificates"
1357 msgstr "Certificats"
1359 msgid "Sounds"
1360 msgstr "Sons"
1362 msgid "Statuses"
1363 msgstr ""
1365 msgid "Error loading the plugin."
1366 msgstr ""
1368 msgid "Couldn't find X display"
1369 msgstr ""
1371 msgid "Couldn't find window"
1372 msgstr ""
1374 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1375 msgstr ""
1377 msgid "GntClipboard"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Clipboard plugin"
1381 msgstr ""
1383 msgid ""
1384 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1385 "X, if possible."
1386 msgstr ""
1388 #, c-format
1389 msgid "%s just signed on"
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s just signed off"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s sent you a message"
1398 msgstr ""
1400 #, c-format
1401 msgid "%s said your nick in %s"
1402 msgstr ""
1404 #, c-format
1405 msgid "%s sent a message in %s"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Buddy signs on/off"
1409 msgstr ""
1411 msgid "You receive an IM"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Someone speaks in a chat"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Someone says your name in a chat"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Notify with a toaster when"
1421 msgstr ""
1423 msgid "Beep too!"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1427 msgstr ""
1429 msgid "GntGf"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Toaster plugin"
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1437 msgstr ""
1439 msgid "History Plugin Requires Logging"
1440 msgstr ""
1442 msgid ""
1443 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1444 "\n"
1445 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1446 "the same conversation type(s)."
1447 msgstr ""
1449 msgid "GntHistory"
1450 msgstr ""
1452 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1453 msgstr ""
1455 msgid ""
1456 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1457 "conversation into the current conversation."
1458 msgstr ""
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "\n"
1463 "Fetching TinyURL..."
1464 msgstr ""
1466 #, c-format
1467 msgid "TinyURL for above: %s"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1471 msgstr ""
1473 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1474 msgstr ""
1476 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1477 msgstr ""
1479 msgid "TinyURL"
1480 msgstr "TinyURL"
1482 msgid "TinyURL plugin"
1483 msgstr ""
1485 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Online"
1489 msgstr "En linha"
1491 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1492 msgid "Offline"
1493 msgstr "Desconnectat"
1495 msgid "Online Buddies"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Offline Buddies"
1499 msgstr "Contactes desconnectats"
1501 msgid "Online/Offline"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Meebo"
1505 msgstr ""
1507 msgid "No Grouping"
1508 msgstr ""
1510 msgid "Nested Subgroup"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1517 msgstr ""
1519 msgid "Lastlog"
1520 msgstr ""
1522 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1523 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1524 msgstr ""
1526 msgid "GntLastlog"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Lastlog plugin."
1530 msgstr ""
1532 msgid "accounts"
1533 msgstr "comptes"
1535 msgid "Password is required to sign on."
1536 msgstr ""
1538 #, c-format
1539 msgid "Enter password for %s (%s)"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Enter Password"
1543 msgstr "Picatz lo mot de pas"
1545 msgid "Save password"
1546 msgstr ""
1548 #, c-format
1549 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Connection Error"
1553 msgstr "Error de connexion"
1555 msgid "New passwords do not match."
1556 msgstr ""
1558 msgid "Fill out all fields completely."
1559 msgstr ""
1561 msgid "Original password"
1562 msgstr ""
1564 msgid "New password"
1565 msgstr "Mot de pas novèl"
1567 msgid "New password (again)"
1568 msgstr ""
1570 #, c-format
1571 msgid "Change password for %s"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Please enter your current password and your new password."
1575 msgstr ""
1577 #, c-format
1578 msgid "Change user information for %s"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Set User Info"
1582 msgstr ""
1584 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1585 msgstr ""
1587 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1588 msgstr ""
1590 msgid "Unknown"
1591 msgstr "Desconegut"
1593 msgid "Buddies"
1594 msgstr "Contactes"
1596 msgid "buddy list"
1597 msgstr ""
1599 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1600 msgstr ""
1602 msgid ""
1603 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1604 "currently trusted."
1605 msgstr ""
1607 msgid ""
1608 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1609 "are accurate."
1610 msgstr ""
1612 msgid ""
1613 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1614 "your computer's date and time are accurate."
1615 msgstr ""
1617 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1618 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1619 msgstr ""
1621 msgid ""
1622 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1623 "validated."
1624 msgstr ""
1626 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1627 msgstr ""
1629 msgid "The certificate has been revoked."
1630 msgstr ""
1632 msgid "An unknown certificate error occurred."
1633 msgstr ""
1635 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1636 msgstr ""
1638 #. Make messages
1639 #, c-format
1640 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1641 msgstr ""
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Common name: %s %s\n"
1646 "Fingerprint (SHA1): %s"
1647 msgstr ""
1649 #. TODO: Find what the handle ought to be
1650 msgid "Single-use Certificate Verification"
1651 msgstr ""
1653 #. Scheme name
1654 #. Pool name
1655 msgid "Certificate Authorities"
1656 msgstr ""
1658 #. Scheme name
1659 #. Pool name
1660 msgid "SSL Peers Cache"
1661 msgstr ""
1663 #. Make messages
1664 #, c-format
1665 msgid "Accept certificate for %s?"
1666 msgstr ""
1668 #. TODO: Find what the handle ought to be
1669 msgid "SSL Certificate Verification"
1670 msgstr ""
1672 msgid "_View Certificate..."
1673 msgstr ""
1675 #, c-format
1676 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1677 msgstr ""
1679 #. TODO: Probably wrong.
1680 msgid "SSL Certificate Error"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Unable to validate certificate"
1684 msgstr ""
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1689 "are not connecting to the service you believe you are."
1690 msgstr ""
1692 #. Make messages
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Common name: %s\n"
1696 "\n"
1697 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1698 "\n"
1699 "Activation date: %s\n"
1700 "Expiration date: %s\n"
1701 msgstr ""
1703 #. TODO: Find what the handle ought to be
1704 msgid "Certificate Information"
1705 msgstr ""
1707 #. show error to user
1708 msgid "Registration Error"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Unregistration Error"
1712 msgstr ""
1714 #, c-format
1715 msgid "+++ %s signed on"
1716 msgstr ""
1718 #, c-format
1719 msgid "+++ %s signed off"
1720 msgstr ""
1722 #. Undocumented
1723 #. Unknown error
1724 msgid "Unknown error"
1725 msgstr "Error desconeguda"
1727 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1728 msgstr ""
1730 #, c-format
1731 msgid "Unable to send message to %s."
1732 msgstr ""
1734 msgid "The message is too large."
1735 msgstr ""
1737 msgid "Unable to send message."
1738 msgstr ""
1740 msgid "Send Message"
1741 msgstr "Mandar un messatge"
1743 msgid "_Send Message"
1744 msgstr "_Mandar un messatge"
1746 #, c-format
1747 msgid "%s entered the room."
1748 msgstr ""
1750 #, c-format
1751 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid "You are now known as %s"
1756 msgstr ""
1758 #, c-format
1759 msgid "%s is now known as %s"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid "%s left the room."
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "%s left the room (%s)."
1768 msgstr ""
1770 msgid "Invite to chat"
1771 msgstr "Convidar a una charradissa"
1773 #. Put our happy label in it.
1774 msgid ""
1775 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1776 "invite message."
1777 msgstr ""
1779 #, c-format
1780 msgid "Failed to get connection: %s"
1781 msgstr ""
1783 #, c-format
1784 msgid "Failed to get name: %s"
1785 msgstr ""
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get serv name: %s"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1792 msgstr ""
1794 msgid "No name"
1795 msgstr "Pas de nom"
1797 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1801 msgstr ""
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "Error resolving %s:\n"
1806 "%s"
1807 msgstr ""
1809 #, c-format
1810 msgid "Error resolving %s: %d"
1811 msgstr ""
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Error reading from resolver process:\n"
1816 "%s"
1817 msgstr ""
1819 #, c-format
1820 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1821 msgstr ""
1823 #, c-format
1824 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1825 msgstr ""
1827 #, c-format
1828 msgid "Thread creation failure: %s"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Unknown reason"
1832 msgstr ""
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Error reading %s: \n"
1837 "%s.\n"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Error writing %s: \n"
1843 "%s.\n"
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Error accessing %s: \n"
1849 "%s.\n"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Directory is not writable."
1853 msgstr ""
1855 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1856 msgstr ""
1858 msgid "Cannot send a directory."
1859 msgstr ""
1861 #, c-format
1862 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1863 msgstr ""
1865 msgid "File is not readable."
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1870 msgstr ""
1872 #, c-format
1873 msgid "%s wants to send you a file"
1874 msgstr ""
1876 #, c-format
1877 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1878 msgstr ""
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "A file is available for download from:\n"
1883 "Remote host: %s\n"
1884 "Remote port: %d"
1885 msgstr ""
1887 #, c-format
1888 msgid "%s is offering to send file %s"
1889 msgstr ""
1891 #, c-format
1892 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1893 msgstr ""
1895 #, c-format
1896 msgid "Offering to send %s to %s"
1897 msgstr ""
1899 #, c-format
1900 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid "Transfer of file %s complete"
1909 msgstr ""
1911 msgid "File transfer complete"
1912 msgstr ""
1914 #, c-format
1915 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1916 msgstr ""
1918 msgid "File transfer cancelled"
1919 msgstr ""
1921 #, c-format
1922 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1923 msgstr ""
1925 #, c-format
1926 msgid "%s cancelled the file transfer"
1927 msgstr ""
1929 #, c-format
1930 msgid "File transfer to %s failed."
1931 msgstr ""
1933 #, c-format
1934 msgid "File transfer from %s failed."
1935 msgstr ""
1937 msgid "Run the command in a terminal"
1938 msgstr ""
1940 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1941 msgstr ""
1943 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1944 msgstr ""
1946 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1947 msgstr ""
1949 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1950 msgstr ""
1952 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1953 msgstr ""
1955 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1956 msgstr ""
1958 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1959 msgstr ""
1961 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1962 msgstr ""
1964 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1965 msgstr ""
1967 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1968 msgstr ""
1970 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1971 msgstr ""
1973 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1974 msgstr ""
1976 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1977 msgstr ""
1979 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1980 msgstr ""
1982 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1983 msgstr ""
1985 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1986 msgstr ""
1988 msgid ""
1989 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1990 "URLs."
1991 msgstr ""
1993 msgid ""
1994 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1995 "URLs."
1996 msgstr ""
1998 msgid ""
1999 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2000 "URLs."
2001 msgstr ""
2003 msgid ""
2004 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2005 "URLs."
2006 msgstr ""
2008 msgid ""
2009 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2010 "URLs."
2011 msgstr ""
2013 msgid ""
2014 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2015 "URLs."
2016 msgstr ""
2018 msgid ""
2019 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2020 "URLs."
2021 msgstr ""
2023 msgid ""
2024 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2025 "URLs."
2026 msgstr ""
2028 msgid ""
2029 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2030 "terminal."
2031 msgstr ""
2033 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2034 msgstr ""
2036 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2037 msgstr ""
2039 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2049 msgstr ""
2051 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2055 msgstr ""
2057 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2058 msgstr ""
2060 msgid "HTML"
2061 msgstr "HTML"
2063 msgid "Plain text"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Old flat format"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Logging of this conversation failed."
2070 msgstr ""
2072 msgid "XML"
2073 msgstr "XML"
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2078 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2079 msgstr ""
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2084 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2085 msgstr ""
2087 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2088 msgstr ""
2090 #, c-format
2091 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2092 msgstr ""
2094 #, c-format
2095 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2096 msgstr ""
2098 msgid ""
2099 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2100 "packages."
2101 msgstr ""
2103 msgid ""
2104 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2105 msgstr ""
2107 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2108 msgstr ""
2110 msgid "Error with your microphone"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Error with your webcam"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Conference error"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid "Error creating session: %s"
2121 msgstr ""
2123 #, c-format
2124 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2125 msgstr ""
2127 msgid "This plugin has not defined an ID."
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2136 msgstr ""
2138 msgid ""
2139 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2145 "again."
2146 msgstr ""
2148 msgid "Unable to load the plugin"
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2153 msgstr ""
2155 msgid "Unable to load your plugin."
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2160 msgstr ""
2162 msgid "Autoaccept"
2163 msgstr ""
2165 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2170 msgstr ""
2172 msgid "Autoaccept complete"
2173 msgstr ""
2175 #, c-format
2176 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Set Autoaccept Setting"
2180 msgstr ""
2182 msgid "_Save"
2183 msgstr "Enregi_strar"
2185 msgid "_Cancel"
2186 msgstr "_Anullar"
2188 msgid "Ask"
2189 msgstr "Demandar"
2191 msgid "Auto Accept"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Auto Reject"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2198 msgstr ""
2200 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2201 msgid ""
2202 "Path to save the files in\n"
2203 "(Please provide the full path)"
2204 msgstr ""
2206 msgid ""
2207 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2208 "*not* on your buddy list:"
2209 msgstr ""
2211 msgid ""
2212 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2213 "(only when there's no conversation with the sender)"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Create a new directory for each user"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Escape the filenames"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Notes"
2223 msgstr "Nòtas"
2225 msgid "Enter your notes below..."
2226 msgstr ""
2228 msgid "Edit Notes..."
2229 msgstr ""
2231 #. *< major version
2232 #. *< minor version
2233 #. *< type
2234 #. *< ui_requirement
2235 #. *< flags
2236 #. *< dependencies
2237 #. *< priority
2238 #. *< id
2239 msgid "Buddy Notes"
2240 msgstr ""
2242 #. *< name
2243 #. *< version
2244 msgid "Store notes on particular buddies."
2245 msgstr ""
2247 #. *< summary
2248 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2249 msgstr ""
2251 #. *< type
2252 #. *< ui_requirement
2253 #. *< flags
2254 #. *< dependencies
2255 #. *< priority
2256 #. *< id
2257 msgid "Cipher Test"
2258 msgstr ""
2260 #. *< name
2261 #. *< version
2262 #. *  summary
2263 #. *  description
2264 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2265 msgstr ""
2267 #. *< type
2268 #. *< ui_requirement
2269 #. *< flags
2270 #. *< dependencies
2271 #. *< priority
2272 #. *< id
2273 msgid "DBus Example"
2274 msgstr ""
2276 #. *< name
2277 #. *< version
2278 #. *  summary
2279 #. *  description
2280 msgid "DBus Plugin Example"
2281 msgstr ""
2283 #. *< type
2284 #. *< ui_requirement
2285 #. *< flags
2286 #. *< dependencies
2287 #. *< priority
2288 #. *< id
2289 msgid "File Control"
2290 msgstr ""
2292 #. *< name
2293 #. *< version
2294 #. *  summary
2295 #. *  description
2296 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2297 msgstr ""
2299 msgid "Minutes"
2300 msgstr "Minutas"
2302 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2303 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2304 msgid "I'dle Mak'er"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Set Account Idle Time"
2308 msgstr ""
2310 msgid "_Set"
2311 msgstr "_Definir"
2313 msgid "None of your accounts are idle."
2314 msgstr ""
2316 msgid "Unset Account Idle Time"
2317 msgstr ""
2319 msgid "_Unset"
2320 msgstr ""
2322 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2329 msgstr ""
2331 #. *< type
2332 #. *< ui_requirement
2333 #. *< flags
2334 #. *< dependencies
2335 #. *< priority
2336 #. *< id
2337 msgid "IPC Test Client"
2338 msgstr ""
2340 #. *< name
2341 #. *< version
2342 #. *  summary
2343 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2344 msgstr ""
2346 #. *  description
2347 msgid ""
2348 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2349 "calls the commands registered."
2350 msgstr ""
2352 #. *< type
2353 #. *< ui_requirement
2354 #. *< flags
2355 #. *< dependencies
2356 #. *< priority
2357 #. *< id
2358 msgid "IPC Test Server"
2359 msgstr ""
2361 #. *< name
2362 #. *< version
2363 #. *  summary
2364 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2365 msgstr ""
2367 #. *  description
2368 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2369 msgstr ""
2371 msgid "Hide Joins/Parts"
2372 msgstr ""
2374 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2375 msgid "For rooms with more than this many people"
2376 msgstr ""
2378 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2379 msgstr ""
2381 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2382 msgstr ""
2384 #. *< type
2385 #. *< ui_requirement
2386 #. *< flags
2387 #. *< dependencies
2388 #. *< priority
2389 #. *< id
2390 msgid "Join/Part Hiding"
2391 msgstr ""
2393 #. *< name
2394 #. *< version
2395 #. *  summary
2396 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2397 msgstr ""
2399 #. *  description
2400 msgid ""
2401 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2402 "actively taking part in a conversation."
2403 msgstr ""
2405 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2406 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2407 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2408 #. * not a real timezone.
2409 msgid "(UTC)"
2410 msgstr "(UTC)"
2412 msgid "User is offline."
2413 msgstr ""
2415 msgid "Auto-response sent:"
2416 msgstr ""
2418 #, c-format
2419 msgid "%s has signed off."
2420 msgstr ""
2422 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2423 msgstr ""
2425 msgid "You were disconnected from the server."
2426 msgstr ""
2428 msgid ""
2429 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2430 "logged in."
2431 msgstr ""
2433 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2434 msgstr ""
2436 msgid "Message could not be sent."
2437 msgstr ""
2439 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2440 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2441 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2442 msgid "Adium"
2443 msgstr ""
2445 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2446 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2447 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2448 msgid "Fire"
2449 msgstr ""
2451 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2452 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2453 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2454 msgid "Messenger Plus!"
2455 msgstr ""
2457 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2458 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2459 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2460 msgid "QIP"
2461 msgstr "QIP"
2463 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2464 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2465 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2466 msgid "MSN Messenger"
2467 msgstr "MSN Messenger"
2469 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2470 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2471 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2472 msgid "Trillian"
2473 msgstr "Trillian"
2475 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2476 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2477 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2478 msgid "aMSN"
2479 msgstr "aMSN"
2481 #. Add general preferences.
2482 msgid "General Log Reading Configuration"
2483 msgstr ""
2485 msgid "Fast size calculations"
2486 msgstr ""
2488 msgid "Use name heuristics"
2489 msgstr ""
2491 #. Add Log Directory preferences.
2492 msgid "Log Directory"
2493 msgstr ""
2495 #. *< type
2496 #. *< ui_requirement
2497 #. *< flags
2498 #. *< dependencies
2499 #. *< priority
2500 #. *< id
2501 msgid "Log Reader"
2502 msgstr ""
2504 #. *< name
2505 #. *< version
2506 #. * summary
2507 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2508 msgstr ""
2510 #. * description
2511 msgid ""
2512 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2513 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2514 "\n"
2515 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2516 "at your own risk!"
2517 msgstr ""
2519 msgid "Mono Plugin Loader"
2520 msgstr ""
2522 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2523 msgstr ""
2525 msgid "Add new line in IMs"
2526 msgstr ""
2528 msgid "Add new line in Chats"
2529 msgstr ""
2531 #. *< magic
2532 #. *< major version
2533 #. *< minor version
2534 #. *< type
2535 #. *< ui_requirement
2536 #. *< flags
2537 #. *< dependencies
2538 #. *< priority
2539 #. *< id
2540 msgid "New Line"
2541 msgstr ""
2543 #. *< name
2544 #. *< version
2545 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2546 msgstr ""
2548 #. *< summary
2549 msgid ""
2550 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2551 "the username in the conversation window."
2552 msgstr ""
2554 msgid "Offline Message Emulation"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2558 msgstr ""
2560 msgid ""
2561 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2562 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2568 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2569 msgstr ""
2571 msgid "Offline Message"
2572 msgstr "Messatge desconnectat"
2574 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Yes"
2578 msgstr "Òc"
2580 msgid "No"
2581 msgstr "Non"
2583 msgid "Save offline messages in pounce"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2587 msgstr ""
2589 msgid "One Time Password"
2590 msgstr ""
2592 #. *< type
2593 #. *< ui_requirement
2594 #. *< flags
2595 #. *< dependencies
2596 #. *< priority
2597 #. *< id
2598 msgid "One Time Password Support"
2599 msgstr ""
2601 #. *< name
2602 #. *< version
2603 #. *  summary
2604 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2605 msgstr ""
2607 #. *  description
2608 msgid ""
2609 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2610 "are only used in a single successful connection.\n"
2611 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2612 msgstr ""
2614 #. *< type
2615 #. *< ui_requirement
2616 #. *< flags
2617 #. *< dependencies
2618 #. *< priority
2619 #. *< id
2620 msgid "Perl Plugin Loader"
2621 msgstr ""
2623 #. *< name
2624 #. *< version
2625 #. *< summary
2626 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2627 msgstr ""
2629 msgid "Psychic Mode"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2633 msgstr ""
2635 msgid ""
2636 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2637 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2638 msgstr ""
2640 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2641 msgstr ""
2643 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2644 msgstr ""
2646 msgid "Disable when away"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Display notification message in conversations"
2650 msgstr ""
2652 msgid "Raise psychic conversations"
2653 msgstr ""
2655 #. *< type
2656 #. *< ui_requirement
2657 #. *< flags
2658 #. *< dependencies
2659 #. *< priority
2660 #. *< id
2661 msgid "Signals Test"
2662 msgstr ""
2664 #. *< name
2665 #. *< version
2666 #. *  summary
2667 #. *  description
2668 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2669 msgstr ""
2671 #. *< type
2672 #. *< ui_requirement
2673 #. *< flags
2674 #. *< dependencies
2675 #. *< priority
2676 #. *< id
2677 msgid "Simple Plugin"
2678 msgstr ""
2680 #. *< name
2681 #. *< version
2682 #. *  summary
2683 #. *  description
2684 msgid "Tests to see that most things are working."
2685 msgstr ""
2687 #. Scheme name
2688 msgid "X.509 Certificates"
2689 msgstr ""
2691 #. *< type
2692 #. *< ui_requirement
2693 #. *< flags
2694 #. *< dependencies
2695 #. *< priority
2696 #. *< id
2697 msgid "GNUTLS"
2698 msgstr "GNUTLS"
2700 #. *< name
2701 #. *< version
2702 #. *  summary
2703 #. *  description
2704 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2705 msgstr ""
2707 #. *< type
2708 #. *< ui_requirement
2709 #. *< flags
2710 #. *< dependencies
2711 #. *< priority
2712 #. *< id
2713 msgid "NSS"
2714 msgstr "NSS"
2716 #. *< name
2717 #. *< version
2718 #. *  summary
2719 #. *  description
2720 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2721 msgstr ""
2723 #. *< type
2724 #. *< ui_requirement
2725 #. *< flags
2726 #. *< dependencies
2727 #. *< priority
2728 #. *< id
2729 msgid "SSL"
2730 msgstr "SSL"
2732 #. *< name
2733 #. *< version
2734 #. *  summary
2735 #. *  description
2736 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2737 msgstr ""
2739 #, c-format
2740 msgid "%s is no longer away."
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid "%s has gone away."
2745 msgstr ""
2747 #, c-format
2748 msgid "%s has become idle."
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "%s is no longer idle."
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "%s has signed on."
2757 msgstr ""
2759 msgid "Notify When"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Buddy Goes _Away"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Buddy Goes _Idle"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2769 msgstr ""
2771 #. *< type
2772 #. *< ui_requirement
2773 #. *< flags
2774 #. *< dependencies
2775 #. *< priority
2776 #. *< id
2777 msgid "Buddy State Notification"
2778 msgstr ""
2780 #. *< name
2781 #. *< version
2782 #. *  summary
2783 #. *  description
2784 msgid ""
2785 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2786 "idle."
2787 msgstr ""
2789 msgid "Tcl Plugin Loader"
2790 msgstr ""
2792 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2793 msgstr ""
2795 msgid ""
2796 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2797 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2798 msgstr ""
2800 msgid ""
2801 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2802 "im/BonjourWindows for more information."
2803 msgstr ""
2805 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2806 msgstr ""
2808 msgid ""
2809 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2810 msgstr ""
2812 msgid "First name"
2813 msgstr "Pichon nom"
2815 msgid "Last name"
2816 msgstr ""
2818 #. email
2819 msgid "Email"
2820 msgstr "Corrièl"
2822 msgid "AIM Account"
2823 msgstr ""
2825 msgid "XMPP Account"
2826 msgstr ""
2828 #. *< type
2829 #. *< ui_requirement
2830 #. *< flags
2831 #. *< dependencies
2832 #. *< priority
2833 #. *< id
2834 #. *< name
2835 #. *< version
2836 #. *  summary
2837 #. *  description
2838 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Purple Person"
2842 msgstr ""
2844 #. Creating the options for the protocol
2845 msgid "Local Port"
2846 msgstr ""
2848 msgid "Bonjour"
2849 msgstr "Bonjour"
2851 #, c-format
2852 msgid "%s has closed the conversation."
2853 msgstr ""
2855 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2856 msgstr ""
2858 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2859 msgstr ""
2861 msgid "Invalid proxy settings"
2862 msgstr ""
2864 msgid ""
2865 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2866 "invalid."
2867 msgstr ""
2869 msgid "Token Error"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2873 msgstr ""
2875 msgid "Save Buddylist..."
2876 msgstr ""
2878 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2879 msgstr ""
2881 msgid "Buddylist saved successfully!"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Couldn't load buddylist"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Load Buddylist..."
2892 msgstr ""
2894 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Save buddylist..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "Load buddylist from file..."
2901 msgstr ""
2903 msgid "You must fill in all registration fields"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Passwords do not match"
2907 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses"
2909 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2910 msgstr ""
2912 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Registration completed successfully!"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Password"
2919 msgstr "Mot de pas"
2921 msgid "Password (again)"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Enter captcha text"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Captcha"
2928 msgstr "Captcha"
2930 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Please, fill in the following fields"
2934 msgstr ""
2936 msgid "City"
2937 msgstr "Ciutat"
2939 msgid "Year of birth"
2940 msgstr ""
2942 #. gender
2943 msgid "Gender"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Male or female"
2947 msgstr ""
2949 #. 0
2950 msgid "Male"
2951 msgstr "Òme"
2953 msgid "Female"
2954 msgstr "Femna"
2956 msgid "Only online"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Find buddies"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Please, enter your search criteria below"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Fill in the fields."
2966 msgstr ""
2968 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2969 msgstr ""
2971 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Password was changed successfully!"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Current password"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Password (retype)"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Enter current token"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Current token"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2993 msgstr ""
2995 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
2996 msgstr ""
2998 #, c-format
2999 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Add to chat..."
3003 msgstr ""
3005 #. 0
3006 #. Global
3007 msgid "Available"
3008 msgstr "Disponible"
3010 # Repris du fr.po de gabber
3011 #. 2
3012 msgid "Chatty"
3013 msgstr ""
3015 #. 3
3016 msgid "Do Not Disturb"
3017 msgstr ""
3019 #. 1
3020 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3021 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3022 #. Away stuff
3023 msgid "Away"
3024 msgstr "Absent(a)"
3026 msgid "UIN"
3027 msgstr "UIN"
3029 #. first name
3030 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3031 #. optional information
3032 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3033 msgid "First Name"
3034 msgstr "Pichon nom"
3036 msgid "Birth Year"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Unable to display the search results."
3040 msgstr ""
3042 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Search results"
3046 msgstr "Resultas de la recèrca"
3048 msgid "No matching users found"
3049 msgstr ""
3051 msgid "There are no users matching your search criteria."
3052 msgstr ""
3054 msgid "Unable to read from socket"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Buddy list downloaded"
3058 msgstr ""
3060 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3061 msgstr ""
3063 msgid "Buddy list uploaded"
3064 msgstr ""
3066 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3067 msgstr ""
3069 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3070 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3071 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3072 msgid "Connected"
3073 msgstr "Connectat"
3075 msgid "Connection failed"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Add to chat"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Chat _name:"
3082 msgstr ""
3084 #, c-format
3085 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3086 msgstr ""
3088 #. 1. connect to server
3089 #. connect to the server
3090 msgid "Connecting"
3091 msgstr "Connexion"
3093 msgid "Chat error"
3094 msgstr ""
3096 msgid "This chat name is already in use"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Not connected to the server"
3100 msgstr "Sètz pas connectat al servidor"
3102 msgid "Find buddies..."
3103 msgstr ""
3105 msgid "Change password..."
3106 msgstr ""
3108 msgid "Upload buddylist to Server"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Download buddylist from Server"
3112 msgstr ""
3114 msgid "Delete buddylist from Server"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Save buddylist to file..."
3118 msgstr ""
3120 #. magic
3121 #. major_version
3122 #. minor_version
3123 #. plugin type
3124 #. ui_requirement
3125 #. flags
3126 #. dependencies
3127 #. priority
3128 #. id
3129 #. name
3130 #. version
3131 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3132 msgstr ""
3134 #. summary
3135 msgid "Polish popular IM"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Gadu-Gadu User"
3139 msgstr ""
3141 msgid "GG server"
3142 msgstr "Servidor GG"
3144 #, c-format
3145 msgid "Unknown command: %s"
3146 msgstr ""
3148 #, c-format
3149 msgid "current topic is: %s"
3150 msgstr ""
3152 msgid "No topic is set"
3153 msgstr ""
3155 msgid "File Transfer Failed"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Unable to open a listening port."
3159 msgstr ""
3161 msgid "Error displaying MOTD"
3162 msgstr ""
3164 msgid "No MOTD available"
3165 msgstr ""
3167 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3168 msgstr ""
3170 #, c-format
3171 msgid "MOTD for %s"
3172 msgstr ""
3175 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3176 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3177 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3179 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3181 #, c-format
3182 msgid "Lost connection with server: %s"
3183 msgstr ""
3185 msgid "View MOTD"
3186 msgstr ""
3188 msgid "_Channel:"
3189 msgstr "_Canal :"
3191 msgid "_Password:"
3192 msgstr "Mot de _pas :"
3194 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3195 msgstr ""
3197 msgid "SSL support unavailable"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Unable to connect"
3201 msgstr ""
3203 #. this is a regular connect, error out
3204 #, c-format
3205 msgid "Unable to connect: %s"
3206 msgstr ""
3208 #, c-format
3209 msgid "Server closed the connection"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Users"
3213 msgstr "Utilizaires"
3215 msgid "Topic"
3216 msgstr ""
3218 #. *< type
3219 #. *< ui_requirement
3220 #. *< flags
3221 #. *< dependencies
3222 #. *< priority
3223 #. *< id
3224 #. *< name
3225 #. *< version
3226 msgid "IRC Protocol Plugin"
3227 msgstr ""
3229 #. *  summary
3230 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3231 msgstr ""
3233 #. host to connect to
3234 msgid "Server"
3235 msgstr "Servidor"
3237 #. port to connect to
3238 msgid "Port"
3239 msgstr "Pòrt"
3241 msgid "Encodings"
3242 msgstr ""
3244 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3245 msgstr ""
3247 msgid "Real name"
3248 msgstr ""
3251 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3252 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3254 msgid "Use SSL"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Bad mode"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3262 msgstr ""
3264 #, c-format
3265 msgid "Ban on %s"
3266 msgstr ""
3268 msgid "End of ban list"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid "You are banned from %s."
3273 msgstr ""
3275 msgid "Banned"
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3280 msgstr ""
3282 msgid " <i>(ircop)</i>"
3283 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3285 msgid " <i>(identified)</i>"
3286 msgstr " <i>(identificat)</i>"
3288 msgid "Nick"
3289 msgstr "Escais"
3291 msgid "Currently on"
3292 msgstr ""
3294 msgid "Idle for"
3295 msgstr ""
3297 msgid "Online since"
3298 msgstr ""
3300 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Glorious"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid "%s has cleared the topic."
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "The topic for %s is: %s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "Unknown message '%s'"
3320 msgstr ""
3322 msgid "Unknown message"
3323 msgstr ""
3325 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Users on %s: %s"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Time Response"
3333 msgstr ""
3335 msgid "The IRC server's local time is:"
3336 msgstr ""
3338 msgid "No such channel"
3339 msgstr ""
3341 #. does this happen?
3342 msgid "no such channel"
3343 msgstr ""
3345 msgid "User is not logged in"
3346 msgstr ""
3348 msgid "No such nick or channel"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Could not send"
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "Joining %s requires an invitation."
3356 msgstr ""
3358 msgid "Invitation only"
3359 msgstr ""
3361 #, c-format
3362 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3363 msgstr ""
3365 #. Remove user from channel
3366 #, c-format
3367 msgid "Kicked by %s (%s)"
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "mode (%s %s) by %s"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Invalid nickname"
3375 msgstr ""
3377 msgid ""
3378 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3379 "invalid characters."
3380 msgstr ""
3382 msgid ""
3383 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3384 "invalid characters."
3385 msgstr ""
3387 #. We only want to do the following dance if the connection
3388 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3389 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3390 #, c-format
3391 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3392 msgstr ""
3394 msgid "Nickname in use"
3395 msgstr ""
3397 msgid "Cannot change nick"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Could not change nick"
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid "You have parted the channel%s%s"
3405 msgstr ""
3407 msgid "Error: invalid PONG from server"
3408 msgstr ""
3410 #, c-format
3411 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3416 msgstr ""
3418 msgid "Cannot join channel"
3419 msgstr ""
3421 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid "Wallops from %s"
3426 msgstr ""
3428 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3429 msgstr ""
3431 msgid ""
3432 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3433 "away."
3434 msgstr ""
3436 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3437 msgstr ""
3439 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3440 msgstr ""
3442 msgid ""
3443 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3444 "someone. You must be a channel operator to do this."
3445 msgstr ""
3447 msgid ""
3448 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3449 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3450 "must be a channel operator to do this."
3451 msgstr ""
3453 msgid ""
3454 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3455 "channel, or the current channel."
3456 msgstr ""
3458 msgid ""
3459 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3460 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3461 msgstr ""
3463 msgid ""
3464 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3465 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3466 msgstr ""
3468 msgid ""
3469 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3470 "channel operator to do this."
3471 msgstr ""
3473 msgid ""
3474 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3475 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3476 msgstr ""
3478 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3479 msgstr ""
3481 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3482 msgstr ""
3484 msgid ""
3485 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3486 "or user mode."
3487 msgstr ""
3489 msgid ""
3490 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3491 "opposed to a channel)."
3492 msgstr ""
3494 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3495 msgstr ""
3497 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3498 msgstr ""
3500 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3501 msgstr ""
3503 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3504 msgstr ""
3506 msgid ""
3507 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3508 "must be a channel operator to do this."
3509 msgstr ""
3511 msgid ""
3512 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3513 "can't use it."
3514 msgstr ""
3516 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3517 msgstr ""
3519 msgid ""
3520 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3521 "with an optional message."
3522 msgstr ""
3524 msgid ""
3525 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3526 "has."
3527 msgstr ""
3529 msgid ""
3530 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3531 "opposed to a channel)."
3532 msgstr ""
3534 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3535 msgstr ""
3537 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3538 msgstr ""
3540 msgid ""
3541 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3542 "channel operator to do this."
3543 msgstr ""
3545 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3546 msgstr ""
3548 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3549 msgstr ""
3551 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3552 msgstr ""
3554 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3555 msgstr ""
3557 msgid ""
3558 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3559 "must be a channel operator to do this."
3560 msgstr ""
3562 msgid ""
3563 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3564 "use it."
3565 msgstr ""
3567 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3568 msgstr ""
3570 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3575 msgstr ""
3577 msgid "PONG"
3578 msgstr "PONG"
3580 msgid "CTCP PING reply"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Disconnected."
3584 msgstr ""
3586 msgid "Unknown Error"
3587 msgstr "Error desconeguda"
3589 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3590 msgstr ""
3592 msgid "execute"
3593 msgstr "executar"
3595 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3596 msgstr ""
3598 #. This happens when the server sends back jibberish
3599 #. * in the "additional data with success" case.
3600 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3602 msgid "Invalid response from server"
3603 msgstr ""
3605 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3611 "this and continue authentication?"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Plaintext Authentication"
3615 msgstr ""
3617 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3618 msgstr ""
3620 msgid "Invalid challenge from server"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3624 msgstr ""
3626 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3627 msgstr ""
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3632 "Allow this and continue authentication?"
3633 msgstr ""
3635 msgid "SASL authentication failed"
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid "SASL error: %s"
3640 msgstr ""
3642 msgid "Invalid Encoding"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Unsupported Extension"
3646 msgstr ""
3648 msgid ""
3649 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3650 "attack"
3651 msgstr ""
3653 msgid ""
3654 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3655 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3656 msgstr ""
3658 msgid "Server does not support channel binding"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Unsupported channel binding method"
3662 msgstr ""
3664 msgid "User not found"
3665 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3667 msgid "Invalid Username Encoding"
3668 msgstr ""
3670 msgid "Resource Constraint"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Unable to canonicalize username"
3674 msgstr ""
3676 msgid "Unable to canonicalize password"
3677 msgstr ""
3679 msgid "Malicious challenge from server"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Unexpected response from server"
3683 msgstr ""
3685 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3686 msgstr ""
3688 msgid "No session ID given"
3689 msgstr ""
3691 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3692 msgstr ""
3694 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3695 msgstr ""
3697 #, c-format
3698 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Unable to establish SSL connection"
3702 msgstr ""
3704 msgid "Full Name"
3705 msgstr "Nom complet"
3707 msgid "Family Name"
3708 msgstr "Nom d'ostal"
3710 msgid "Given Name"
3711 msgstr ""
3713 msgid "URL"
3714 msgstr "URL"
3716 msgid "Street Address"
3717 msgstr ""
3720 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3721 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3722 #. * EXTADR.
3724 msgid "Extended Address"
3725 msgstr ""
3727 msgid "Locality"
3728 msgstr ""
3730 msgid "Region"
3731 msgstr "Region"
3733 msgid "Postal Code"
3734 msgstr ""
3736 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3737 msgid "Country"
3738 msgstr "Païs"
3740 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3741 #. * out of spec
3742 msgid "Telephone"
3743 msgstr "Telefòn"
3745 msgid "Organization Name"
3746 msgstr ""
3748 msgid "Organization Unit"
3749 msgstr ""
3751 msgid "Job Title"
3752 msgstr ""
3754 msgid "Role"
3755 msgstr "Ròtle"
3757 #. birthday
3758 #. birthday (required)
3759 msgid "Birthday"
3760 msgstr "Aniversari"
3762 msgid "Description"
3763 msgstr "Descripcion"
3765 msgid "Edit XMPP vCard"
3766 msgstr ""
3768 msgid ""
3769 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3770 "comfortable."
3771 msgstr ""
3773 msgid "Client"
3774 msgstr "Client"
3776 msgid "Operating System"
3777 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3779 msgid "Local Time"
3780 msgstr "Ora locala"
3782 msgid "Priority"
3783 msgstr "Prioritat"
3785 msgid "Resource"
3786 msgstr "Ressorga"
3788 msgid "Uptime"
3789 msgstr ""
3791 msgid "Logged Off"
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "%s ago"
3796 msgstr "%s i a"
3798 msgid "Middle Name"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Address"
3802 msgstr "Adreça"
3804 msgid "P.O. Box"
3805 msgstr ""
3807 msgid "Photo"
3808 msgstr "Fotografia"
3810 msgid "Logo"
3811 msgstr "Lògo"
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3816 "continue?"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Cancel Presence Notification"
3820 msgstr ""
3822 msgid "Un-hide From"
3823 msgstr ""
3825 msgid "Temporarily Hide From"
3826 msgstr ""
3828 msgid "(Re-)Request authorization"
3829 msgstr ""
3831 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3832 #. removed?
3833 msgid "Unsubscribe"
3834 msgstr ""
3836 msgid "Initiate _Chat"
3837 msgstr ""
3839 msgid "Log In"
3840 msgstr "Connexion"
3842 msgid "Log Out"
3843 msgstr "Desconnectar"
3845 msgid "JID"
3846 msgstr ""
3848 #. last name
3849 msgid "Last Name"
3850 msgstr ""
3852 msgid "The following are the results of your search"
3853 msgstr ""
3855 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3856 msgid ""
3857 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3858 "Each field supports wild card searches (%)"
3859 msgstr ""
3861 msgid "Directory Query Failed"
3862 msgstr ""
3864 msgid "Could not query the directory server."
3865 msgstr ""
3867 #. Try to translate the message (see static message
3868 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3869 #, c-format
3870 msgid "Server Instructions: %s"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3874 msgstr ""
3876 msgid "Email Address"
3877 msgstr "Adreça electronica"
3879 msgid "Search for XMPP users"
3880 msgstr ""
3882 #. "Search"
3883 msgid "Search"
3884 msgstr "Recercar"
3886 msgid "Invalid Directory"
3887 msgstr ""
3889 msgid "Enter a User Directory"
3890 msgstr ""
3892 msgid "Select a user directory to search"
3893 msgstr ""
3895 msgid "Search Directory"
3896 msgstr ""
3898 msgid "_Room:"
3899 msgstr "_Sala :"
3901 msgid "_Server:"
3902 msgstr "_Servidor :"
3904 msgid "_Handle:"
3905 msgstr ""
3907 #, c-format
3908 msgid "%s is not a valid room name"
3909 msgstr ""
3911 msgid "Invalid Room Name"
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid "%s is not a valid server name"
3916 msgstr ""
3918 msgid "Invalid Server Name"
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid "%s is not a valid room handle"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Invalid Room Handle"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Configuration error"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Unable to configure"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Room Configuration Error"
3935 msgstr ""
3937 msgid "This room is not capable of being configured"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Registration error"
3941 msgstr ""
3943 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3944 msgstr ""
3946 msgid "Error retrieving room list"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Invalid Server"
3950 msgstr ""
3952 msgid "Enter a Conference Server"
3953 msgstr ""
3955 msgid "Select a conference server to query"
3956 msgstr ""
3958 msgid "Find Rooms"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Affiliations:"
3962 msgstr ""
3964 msgid "No users found"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Roles:"
3968 msgstr "Ròtles :"
3970 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3971 msgstr ""
3973 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3974 msgstr ""
3976 msgid "Ping timed out"
3977 msgstr ""
3979 msgid "Invalid XMPP ID"
3980 msgstr ""
3982 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3983 msgstr ""
3985 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3986 msgstr ""
3988 msgid "Malformed BOSH URL"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "Registration of %s@%s successful"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "Registration to %s successful"
3997 msgstr ""
3999 msgid "Registration Successful"
4000 msgstr ""
4002 msgid "Registration Failed"
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid "Registration from %s successfully removed"
4007 msgstr ""
4009 msgid "Unregistration Successful"
4010 msgstr ""
4012 msgid "Unregistration Failed"
4013 msgstr ""
4015 msgid "State"
4016 msgstr ""
4018 msgid "Postal code"
4019 msgstr ""
4021 msgid "Phone"
4022 msgstr "Telefòn"
4024 msgid "Date"
4025 msgstr "Data"
4027 msgid "Already Registered"
4028 msgstr ""
4030 msgid "Unregister"
4031 msgstr ""
4033 msgid ""
4034 "Please fill out the information below to change your account registration."
4035 msgstr ""
4037 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4038 msgstr ""
4040 msgid "Register New XMPP Account"
4041 msgstr ""
4043 msgid "Register"
4044 msgstr "S'enregistrar"
4046 #, c-format
4047 msgid "Change Account Registration at %s"
4048 msgstr ""
4050 #, c-format
4051 msgid "Register New Account at %s"
4052 msgstr ""
4054 msgid "Change Registration"
4055 msgstr ""
4057 msgid "Error unregistering account"
4058 msgstr ""
4060 msgid "Account successfully unregistered"
4061 msgstr ""
4063 msgid "Initializing Stream"
4064 msgstr ""
4066 msgid "Initializing SSL/TLS"
4067 msgstr ""
4069 msgid "Authenticating"
4070 msgstr ""
4072 msgid "Re-initializing Stream"
4073 msgstr ""
4075 msgid "Server doesn't support blocking"
4076 msgstr ""
4078 msgid "Not Authorized"
4079 msgstr ""
4081 msgid "Mood"
4082 msgstr ""
4084 msgid "Now Listening"
4085 msgstr ""
4087 msgid "Both"
4088 msgstr "Los dos"
4090 msgid "From (To pending)"
4091 msgstr ""
4093 msgid "From"
4094 msgstr "De"
4096 msgid "To"
4097 msgstr "Destinacion"
4099 msgid "None (To pending)"
4100 msgstr ""
4102 msgid "None"
4103 msgstr "Pas cap"
4105 #. subscription type
4106 msgid "Subscription"
4107 msgstr ""
4109 msgid "Mood Text"
4110 msgstr ""
4112 msgid "Allow Buzz"
4113 msgstr ""
4115 msgid "Mood Name"
4116 msgstr ""
4118 msgid "Mood Comment"
4119 msgstr ""
4121 #. primitive
4122 #. ID
4123 #. name - use default
4124 #. saveable
4125 #. should be user_settable some day
4126 #. independent
4127 msgid "Tune Artist"
4128 msgstr ""
4130 msgid "Tune Title"
4131 msgstr ""
4133 msgid "Tune Album"
4134 msgstr ""
4136 msgid "Tune Genre"
4137 msgstr ""
4139 msgid "Tune Comment"
4140 msgstr ""
4142 msgid "Tune Track"
4143 msgstr ""
4145 msgid "Tune Time"
4146 msgstr ""
4148 msgid "Tune Year"
4149 msgstr ""
4151 msgid "Tune URL"
4152 msgstr ""
4154 msgid "Password Changed"
4155 msgstr ""
4157 msgid "Your password has been changed."
4158 msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat."
4160 msgid "Error changing password"
4161 msgstr ""
4163 msgid "Change XMPP Password"
4164 msgstr ""
4166 msgid "Please enter your new password"
4167 msgstr ""
4169 msgid "Set User Info..."
4170 msgstr ""
4172 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4173 msgid "Change Password..."
4174 msgstr ""
4176 #. }
4177 msgid "Search for Users..."
4178 msgstr ""
4180 msgid "Bad Request"
4181 msgstr ""
4183 msgid "Conflict"
4184 msgstr ""
4186 msgid "Feature Not Implemented"
4187 msgstr ""
4189 msgid "Forbidden"
4190 msgstr ""
4192 msgid "Gone"
4193 msgstr ""
4195 msgid "Internal Server Error"
4196 msgstr ""
4198 msgid "Item Not Found"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Malformed XMPP ID"
4202 msgstr ""
4204 msgid "Not Acceptable"
4205 msgstr ""
4207 msgid "Not Allowed"
4208 msgstr ""
4210 msgid "Payment Required"
4211 msgstr ""
4213 msgid "Recipient Unavailable"
4214 msgstr ""
4216 msgid "Registration Required"
4217 msgstr ""
4219 msgid "Remote Server Not Found"
4220 msgstr ""
4222 msgid "Remote Server Timeout"
4223 msgstr ""
4225 msgid "Server Overloaded"
4226 msgstr ""
4228 msgid "Service Unavailable"
4229 msgstr ""
4231 msgid "Subscription Required"
4232 msgstr ""
4234 msgid "Unexpected Request"
4235 msgstr ""
4237 msgid "Authorization Aborted"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Invalid authzid"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4247 msgstr ""
4249 msgid "Authorization mechanism too weak"
4250 msgstr ""
4252 msgid "Temporary Authentication Failure"
4253 msgstr ""
4255 msgid "Authentication Failure"
4256 msgstr ""
4258 msgid "Bad Format"
4259 msgstr ""
4261 msgid "Bad Namespace Prefix"
4262 msgstr ""
4264 msgid "Resource Conflict"
4265 msgstr ""
4267 msgid "Connection Timeout"
4268 msgstr ""
4270 msgid "Host Gone"
4271 msgstr ""
4273 msgid "Host Unknown"
4274 msgstr ""
4276 msgid "Improper Addressing"
4277 msgstr ""
4279 msgid "Invalid ID"
4280 msgstr ""
4282 msgid "Invalid Namespace"
4283 msgstr ""
4285 msgid "Invalid XML"
4286 msgstr ""
4288 msgid "Non-matching Hosts"
4289 msgstr ""
4291 msgid "Policy Violation"
4292 msgstr ""
4294 msgid "Remote Connection Failed"
4295 msgstr ""
4297 msgid "Restricted XML"
4298 msgstr ""
4300 msgid "See Other Host"
4301 msgstr ""
4303 msgid "System Shutdown"
4304 msgstr ""
4306 msgid "Undefined Condition"
4307 msgstr ""
4309 msgid "Unsupported Encoding"
4310 msgstr ""
4312 msgid "Unsupported Stanza Type"
4313 msgstr ""
4315 msgid "Unsupported Version"
4316 msgstr ""
4318 msgid "XML Not Well Formed"
4319 msgstr ""
4321 msgid "Stream Error"
4322 msgstr ""
4324 #, c-format
4325 msgid "Unable to ban user %s"
4326 msgstr ""
4328 #, c-format
4329 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4330 msgstr ""
4332 #, c-format
4333 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4334 msgstr ""
4336 #, c-format
4337 msgid "Unknown role: \"%s\""
4338 msgstr ""
4340 #, c-format
4341 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4342 msgstr ""
4344 #, c-format
4345 msgid "Unable to kick user %s"
4346 msgstr ""
4348 #, c-format
4349 msgid "Unable to ping user %s"
4350 msgstr ""
4352 #, c-format
4353 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4354 msgstr ""
4356 #, c-format
4357 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4358 msgstr ""
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4363 "buzzes now."
4364 msgstr ""
4366 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4367 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4368 msgid "Buzz"
4369 msgstr ""
4371 #, c-format
4372 msgid "%s has buzzed you!"
4373 msgstr ""
4375 #, c-format
4376 msgid "Buzzing %s..."
4377 msgstr ""
4379 #, c-format
4380 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4381 msgstr ""
4383 #, c-format
4384 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4385 msgstr ""
4387 #, c-format
4388 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4389 msgstr ""
4391 msgid "Media Initiation Failed"
4392 msgstr ""
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4397 "session."
4398 msgstr ""
4400 msgid "Select a Resource"
4401 msgstr ""
4403 msgid "Initiate Media"
4404 msgstr ""
4406 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4407 msgstr ""
4409 msgid "config:  Configure a chat room."
4410 msgstr ""
4412 msgid "configure:  Configure a chat room."
4413 msgstr ""
4415 msgid "part [message]:  Leave the room."
4416 msgstr ""
4418 msgid "register:  Register with a chat room."
4419 msgstr ""
4421 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4422 msgstr ""
4424 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4425 msgstr ""
4427 msgid ""
4428 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4429 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4430 msgstr ""
4432 msgid ""
4433 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4434 "users with a role or set users' role with the room."
4435 msgstr ""
4437 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4438 msgstr ""
4440 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4441 msgstr ""
4443 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4444 msgstr ""
4446 msgid ""
4447 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4448 msgstr ""
4450 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4451 msgstr ""
4453 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4454 msgstr ""
4456 msgid "mood: Set current user mood"
4457 msgstr ""
4459 msgid "Extended Away"
4460 msgstr ""
4462 #. *< type
4463 #. *< ui_requirement
4464 #. *< flags
4465 #. *< dependencies
4466 #. *< priority
4467 #. *< id
4468 #. *< name
4469 #. *< version
4470 #. *  summary
4471 #. *  description
4472 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4473 msgstr ""
4475 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4476 msgid "Domain"
4477 msgstr "Domeni"
4479 msgid "Require encryption"
4480 msgstr ""
4482 msgid "Use encryption if available"
4483 msgstr ""
4485 msgid "Use old-style SSL"
4486 msgstr ""
4488 msgid "Connection security"
4489 msgstr ""
4491 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4492 msgstr ""
4494 msgid "Connect port"
4495 msgstr ""
4497 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4498 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4499 #. Account options
4500 msgid "Connect server"
4501 msgstr ""
4503 msgid "File transfer proxies"
4504 msgstr ""
4506 msgid "BOSH URL"
4507 msgstr "URL BOSH"
4509 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4510 #. shared with MSN
4511 msgid "Show Custom Smileys"
4512 msgstr ""
4514 #, c-format
4515 msgid "%s has left the conversation."
4516 msgstr ""
4518 #, c-format
4519 msgid "Message from %s"
4520 msgstr ""
4522 #, c-format
4523 msgid "%s has set the topic to: %s"
4524 msgstr ""
4526 #, c-format
4527 msgid "The topic is: %s"
4528 msgstr ""
4530 #, c-format
4531 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4532 msgstr ""
4534 msgid "XMPP Message Error"
4535 msgstr ""
4537 #, c-format
4538 msgid "(Code %s)"
4539 msgstr ""
4541 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4542 msgstr ""
4544 msgid "XMPP stream header missing"
4545 msgstr ""
4547 msgid "XMPP Version Mismatch"
4548 msgstr ""
4550 msgid "XMPP stream missing ID"
4551 msgstr ""
4553 msgid "XML Parse error"
4554 msgstr ""
4556 #, c-format
4557 msgid "Error joining chat %s"
4558 msgstr ""
4560 #, c-format
4561 msgid "Error in chat %s"
4562 msgstr ""
4564 msgid "Create New Room"
4565 msgstr ""
4567 msgid ""
4568 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4569 "default settings?"
4570 msgstr ""
4572 msgid "_Configure Room"
4573 msgstr ""
4575 msgid "_Accept Defaults"
4576 msgstr ""
4578 msgid "No reason"
4579 msgstr "Pas de rason"
4581 #, c-format
4582 msgid "You have been kicked: (%s)"
4583 msgstr ""
4585 #, c-format
4586 msgid "Kicked (%s)"
4587 msgstr ""
4589 msgid "Unknown Error in presence"
4590 msgstr ""
4592 #, c-format
4593 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4594 msgstr ""
4596 msgid "File Send Failed"
4597 msgstr ""
4599 #, c-format
4600 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4601 msgstr ""
4603 #, c-format
4604 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4605 msgstr ""
4607 #, c-format
4608 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4609 msgstr ""
4611 #, c-format
4612 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4613 msgstr ""
4615 msgid "Afraid"
4616 msgstr "Arab"
4618 msgid "Amazed"
4619 msgstr ""
4621 msgid "Amorous"
4622 msgstr ""
4624 msgid "Angry"
4625 msgstr "Encolerat"
4627 msgid "Annoyed"
4628 msgstr ""
4630 msgid "Anxious"
4631 msgstr ""
4633 msgid "Aroused"
4634 msgstr ""
4636 msgid "Ashamed"
4637 msgstr ""
4639 msgid "Bored"
4640 msgstr ""
4642 msgid "Brave"
4643 msgstr ""
4645 msgid "Calm"
4646 msgstr ""
4648 msgid "Cautious"
4649 msgstr ""
4651 msgid "Cold"
4652 msgstr ""
4654 msgid "Confident"
4655 msgstr ""
4657 msgid "Confused"
4658 msgstr ""
4660 msgid "Contemplative"
4661 msgstr ""
4663 msgid "Contented"
4664 msgstr ""
4666 msgid "Cranky"
4667 msgstr ""
4669 msgid "Crazy"
4670 msgstr ""
4672 msgid "Creative"
4673 msgstr ""
4675 msgid "Curious"
4676 msgstr ""
4678 msgid "Dejected"
4679 msgstr ""
4681 msgid "Depressed"
4682 msgstr ""
4684 msgid "Disappointed"
4685 msgstr ""
4687 msgid "Disgusted"
4688 msgstr ""
4690 msgid "Dismayed"
4691 msgstr ""
4693 msgid "Distracted"
4694 msgstr ""
4696 msgid "Embarrassed"
4697 msgstr ""
4699 msgid "Envious"
4700 msgstr ""
4702 msgid "Excited"
4703 msgstr ""
4705 msgid "Flirtatious"
4706 msgstr ""
4708 msgid "Frustrated"
4709 msgstr ""
4711 msgid "Grateful"
4712 msgstr ""
4714 msgid "Grieving"
4715 msgstr ""
4717 msgid "Grumpy"
4718 msgstr ""
4720 msgid "Guilty"
4721 msgstr ""
4723 msgid "Happy"
4724 msgstr ""
4726 msgid "Hopeful"
4727 msgstr ""
4729 msgid "Hot"
4730 msgstr "Caud"
4732 msgid "Humbled"
4733 msgstr ""
4735 msgid "Humiliated"
4736 msgstr ""
4738 msgid "Hungry"
4739 msgstr ""
4741 msgid "Hurt"
4742 msgstr ""
4744 msgid "Impressed"
4745 msgstr ""
4747 msgid "In awe"
4748 msgstr ""
4750 msgid "In love"
4751 msgstr ""
4753 msgid "Indignant"
4754 msgstr ""
4756 msgid "Interested"
4757 msgstr "Interessat"
4759 msgid "Intoxicated"
4760 msgstr ""
4762 msgid "Invincible"
4763 msgstr ""
4765 msgid "Jealous"
4766 msgstr ""
4768 msgid "Lonely"
4769 msgstr "Sol"
4771 msgid "Lost"
4772 msgstr "Ò_ste :"
4774 msgid "Lucky"
4775 msgstr ""
4777 msgid "Mean"
4778 msgstr ""
4780 msgid "Moody"
4781 msgstr ""
4783 msgid "Nervous"
4784 msgstr ""
4786 msgid "Neutral"
4787 msgstr "Neutre"
4789 msgid "Offended"
4790 msgstr ""
4792 msgid "Outraged"
4793 msgstr ""
4795 msgid "Playful"
4796 msgstr ""
4798 msgid "Proud"
4799 msgstr ""
4801 msgid "Relaxed"
4802 msgstr ""
4804 msgid "Relieved"
4805 msgstr ""
4807 msgid "Remorseful"
4808 msgstr ""
4810 msgid "Restless"
4811 msgstr ""
4813 msgid "Sad"
4814 msgstr ""
4816 msgid "Sarcastic"
4817 msgstr ""
4819 msgid "Satisfied"
4820 msgstr ""
4822 msgid "Serious"
4823 msgstr ""
4825 msgid "Shocked"
4826 msgstr ""
4828 msgid "Shy"
4829 msgstr ""
4831 msgid "Sick"
4832 msgstr "Malaut"
4834 #. Sleepy / Tired
4835 msgid "Sleepy"
4836 msgstr ""
4838 msgid "Spontaneous"
4839 msgstr ""
4841 msgid "Stressed"
4842 msgstr ""
4844 msgid "Strong"
4845 msgstr ""
4847 msgid "Surprised"
4848 msgstr ""
4850 msgid "Thankful"
4851 msgstr ""
4853 msgid "Thirsty"
4854 msgstr ""
4856 msgid "Tired"
4857 msgstr "Las"
4859 msgid "Undefined"
4860 msgstr ""
4862 msgid "Weak"
4863 msgstr ""
4865 msgid "Worried"
4866 msgstr ""
4868 msgid "Set User Nickname"
4869 msgstr ""
4871 msgid "Please specify a new nickname for you."
4872 msgstr ""
4874 msgid ""
4875 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4876 "something appropriate."
4877 msgstr ""
4879 msgid "Set"
4880 msgstr "Definir"
4882 msgid "Set Nickname..."
4883 msgstr ""
4885 msgid "Actions"
4886 msgstr "Accions"
4888 msgid "Select an action"
4889 msgstr ""
4891 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4892 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4893 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4894 #, c-format
4895 msgid "Unable to add \"%s\"."
4896 msgstr ""
4898 msgid "Buddy Add error"
4899 msgstr ""
4901 msgid "The username specified does not exist."
4902 msgstr ""
4904 msgid "Unable to parse message"
4905 msgstr ""
4907 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4908 msgstr ""
4910 msgid "Invalid email address"
4911 msgstr ""
4913 msgid "User does not exist"
4914 msgstr ""
4916 msgid "Fully qualified domain name missing"
4917 msgstr ""
4919 msgid "Already logged in"
4920 msgstr ""
4922 msgid "Invalid username"
4923 msgstr ""
4925 msgid "Invalid friendly name"
4926 msgstr ""
4928 msgid "List full"
4929 msgstr ""
4931 msgid "Already there"
4932 msgstr ""
4934 msgid "Not on list"
4935 msgstr ""
4937 msgid "User is offline"
4938 msgstr ""
4940 msgid "Already in the mode"
4941 msgstr ""
4943 msgid "Already in opposite list"
4944 msgstr ""
4946 msgid "Too many groups"
4947 msgstr ""
4949 msgid "Invalid group"
4950 msgstr ""
4952 msgid "User not in group"
4953 msgstr ""
4955 msgid "Group name too long"
4956 msgstr ""
4958 msgid "Cannot remove group zero"
4959 msgstr ""
4961 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4962 msgstr ""
4964 msgid "Switchboard failed"
4965 msgstr ""
4967 msgid "Notify transfer failed"
4968 msgstr ""
4970 msgid "Required fields missing"
4971 msgstr ""
4973 msgid "Too many hits to a FND"
4974 msgstr ""
4976 msgid "Not logged in"
4977 msgstr ""
4979 msgid "Service temporarily unavailable"
4980 msgstr ""
4982 msgid "Database server error"
4983 msgstr ""
4985 msgid "Command disabled"
4986 msgstr ""
4988 msgid "File operation error"
4989 msgstr ""
4991 msgid "Memory allocation error"
4992 msgstr ""
4994 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4995 msgstr ""
4997 msgid "Server busy"
4998 msgstr ""
5000 msgid "Server unavailable"
5001 msgstr ""
5003 msgid "Peer notification server down"
5004 msgstr ""
5006 msgid "Database connect error"
5007 msgstr ""
5009 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5010 msgstr ""
5012 msgid "Error creating connection"
5013 msgstr ""
5015 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5016 msgstr ""
5018 msgid "Unable to write"
5019 msgstr ""
5021 msgid "Session overload"
5022 msgstr ""
5024 msgid "User is too active"
5025 msgstr ""
5027 msgid "Too many sessions"
5028 msgstr ""
5030 msgid "Passport not verified"
5031 msgstr ""
5033 msgid "Bad friend file"
5034 msgstr ""
5036 msgid "Not expected"
5037 msgstr ""
5039 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5040 msgstr ""
5042 msgid "Server too busy"
5043 msgstr ""
5045 msgid "Authentication failed"
5046 msgstr "L'autentificacion a abocat"
5048 msgid "Not allowed when offline"
5049 msgstr ""
5051 msgid "Not accepting new users"
5052 msgstr ""
5054 msgid "Kids Passport without parental consent"
5055 msgstr ""
5057 msgid "Passport account not yet verified"
5058 msgstr ""
5060 msgid "Passport account suspended"
5061 msgstr ""
5063 msgid "Bad ticket"
5064 msgstr ""
5066 #, c-format
5067 msgid "Unknown Error Code %d"
5068 msgstr ""
5070 #, c-format
5071 msgid "MSN Error: %s\n"
5072 msgstr ""
5074 #, c-format
5075 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5076 msgstr ""
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5081 "Do you want this buddy to be added?"
5082 msgstr ""
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5087 "to be added?"
5088 msgstr ""
5090 msgid "Other Contacts"
5091 msgstr ""
5093 msgid "Non-IM Contacts"
5094 msgstr ""
5096 #, c-format
5097 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5098 msgstr ""
5100 #, c-format
5101 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5102 msgstr ""
5104 #, c-format
5105 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5106 msgstr ""
5108 #, c-format
5109 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5110 msgstr ""
5112 #, c-format
5113 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5114 msgstr ""
5116 msgid "Nudge"
5117 msgstr ""
5119 #, c-format
5120 msgid "%s has nudged you!"
5121 msgstr ""
5123 #, c-format
5124 msgid "Nudging %s..."
5125 msgstr ""
5127 msgid "Email Address..."
5128 msgstr "Adreça electronica..."
5130 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5131 msgstr ""
5133 #, c-format
5134 msgid "Set friendly name for %s."
5135 msgstr ""
5137 msgid "Set Friendly Name"
5138 msgstr ""
5140 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5141 msgstr ""
5143 msgid "This Location"
5144 msgstr ""
5146 msgid "This is the name that identifies this location"
5147 msgstr ""
5149 msgid "Other Locations"
5150 msgstr "Autres emplaçaments"
5152 msgid "You can sign out from other locations here"
5153 msgstr ""
5155 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5156 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5157 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5158 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5159 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5160 #. callers add the colon themselves.
5161 msgid "You are not signed in from any other locations."
5162 msgstr ""
5164 msgid "Allow multiple logins?"
5165 msgstr ""
5167 msgid ""
5168 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5169 "simultaneously?"
5170 msgstr ""
5172 msgid "Allow"
5173 msgstr "Autorizar"
5175 msgid "Disallow"
5176 msgstr ""
5178 msgid "Set your home phone number."
5179 msgstr ""
5181 msgid "Set your work phone number."
5182 msgstr ""
5184 msgid "Set your mobile phone number."
5185 msgstr ""
5187 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5188 msgstr ""
5190 msgid ""
5191 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5192 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5193 msgstr ""
5195 #, c-format
5196 msgid "Blocked Text for %s"
5197 msgstr ""
5199 msgid "No text is blocked for this account."
5200 msgstr ""
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5205 msgstr ""
5207 msgid "This account does not have email enabled."
5208 msgstr ""
5210 msgid "Send a mobile message."
5211 msgstr ""
5213 msgid "Page"
5214 msgstr "Pagina"
5216 msgid "Playing a game"
5217 msgstr ""
5219 msgid "Working"
5220 msgstr ""
5222 msgid "Has you"
5223 msgstr ""
5225 msgid "Home Phone Number"
5226 msgstr ""
5228 msgid "Work Phone Number"
5229 msgstr ""
5231 msgid "Mobile Phone Number"
5232 msgstr ""
5234 msgid "Be Right Back"
5235 msgstr ""
5237 msgid "Busy"
5238 msgstr "Ocupat"
5240 msgid "On the Phone"
5241 msgstr ""
5243 msgid "Out to Lunch"
5244 msgstr ""
5246 msgid "Game Title"
5247 msgstr ""
5249 msgid "Office Title"
5250 msgstr ""
5252 msgid "Set Friendly Name..."
5253 msgstr ""
5255 msgid "View Locations..."
5256 msgstr ""
5258 msgid "Set Home Phone Number..."
5259 msgstr ""
5261 msgid "Set Work Phone Number..."
5262 msgstr ""
5264 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5265 msgstr ""
5267 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5268 msgstr ""
5270 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5271 msgstr ""
5273 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5274 msgstr ""
5276 msgid "View Blocked Text..."
5277 msgstr ""
5279 msgid "Open Hotmail Inbox"
5280 msgstr ""
5282 msgid "Send to Mobile"
5283 msgstr ""
5285 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5286 msgstr ""
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5291 "be valid email addresses."
5292 msgstr ""
5294 msgid "Unable to Add"
5295 msgstr ""
5297 msgid "Authorization Request Message:"
5298 msgstr ""
5300 msgid "Please authorize me!"
5301 msgstr ""
5303 #. *
5304 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5306 msgid "_OK"
5307 msgstr "_Validar"
5309 msgid "Error retrieving profile"
5310 msgstr ""
5312 msgid "General"
5313 msgstr "General"
5315 msgid "Age"
5316 msgstr ""
5318 msgid "Occupation"
5319 msgstr ""
5321 msgid "Location"
5322 msgstr "Emplaçament"
5324 msgid "Hobbies and Interests"
5325 msgstr ""
5327 msgid "A Little About Me"
5328 msgstr ""
5330 msgid "Social"
5331 msgstr ""
5333 msgid "Marital Status"
5334 msgstr ""
5336 msgid "Interests"
5337 msgstr ""
5339 msgid "Pets"
5340 msgstr ""
5342 msgid "Hometown"
5343 msgstr ""
5345 msgid "Places Lived"
5346 msgstr ""
5348 msgid "Fashion"
5349 msgstr ""
5351 msgid "Humor"
5352 msgstr ""
5354 msgid "Music"
5355 msgstr "Musica"
5357 msgid "Favorite Quote"
5358 msgstr ""
5360 msgid "Contact Info"
5361 msgstr ""
5363 msgid "Personal"
5364 msgstr "Personal"
5366 msgid "Significant Other"
5367 msgstr ""
5369 msgid "Home Phone"
5370 msgstr "Telefòn personal"
5372 msgid "Home Phone 2"
5373 msgstr "Telefòn personal 2"
5375 msgid "Home Address"
5376 msgstr "Adreça personala"
5378 msgid "Personal Mobile"
5379 msgstr ""
5381 msgid "Home Fax"
5382 msgstr "Fax personal"
5384 msgid "Personal Email"
5385 msgstr ""
5387 msgid "Personal IM"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Anniversary"
5391 msgstr "Aniversari"
5393 #. Business
5394 msgid "Work"
5395 msgstr ""
5397 msgid "Company"
5398 msgstr "Entrepresa"
5400 msgid "Department"
5401 msgstr "Departament"
5403 msgid "Profession"
5404 msgstr "Mèstier"
5406 msgid "Work Phone"
5407 msgstr ""
5409 msgid "Work Phone 2"
5410 msgstr ""
5412 msgid "Work Address"
5413 msgstr "Adreça professionala"
5415 msgid "Work Mobile"
5416 msgstr ""
5418 msgid "Work Pager"
5419 msgstr ""
5421 msgid "Work Fax"
5422 msgstr ""
5424 msgid "Work Email"
5425 msgstr ""
5427 msgid "Work IM"
5428 msgstr ""
5430 msgid "Start Date"
5431 msgstr "Data de debuta"
5433 msgid "Favorite Things"
5434 msgstr ""
5436 msgid "Last Updated"
5437 msgstr ""
5439 msgid "Homepage"
5440 msgstr ""
5442 msgid "The user has not created a public profile."
5443 msgstr ""
5445 msgid ""
5446 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5447 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5448 "public profile."
5449 msgstr ""
5451 msgid ""
5452 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5453 "does not exist."
5454 msgstr ""
5456 msgid "View web profile"
5457 msgstr ""
5459 #. *< type
5460 #. *< ui_requirement
5461 #. *< flags
5462 #. *< dependencies
5463 #. *< priority
5464 #. *< id
5465 #. *< name
5466 #. *< version
5467 #. *< summary
5468 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5469 msgstr ""
5471 msgid "Use HTTP Method"
5472 msgstr ""
5474 msgid "HTTP Method Server"
5475 msgstr ""
5477 msgid "Show custom smileys"
5478 msgstr ""
5480 msgid "Allow direct connections"
5481 msgstr ""
5483 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5484 msgstr ""
5486 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5487 msgstr ""
5489 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5490 msgstr ""
5492 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5493 msgstr ""
5495 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5496 msgstr ""
5498 #, c-format
5499 msgid "Unknown error (%d): %s"
5500 msgstr ""
5502 msgid "Unable to add user"
5503 msgstr ""
5505 #. Unknown error!
5506 #, c-format
5507 msgid "Unknown error (%d)"
5508 msgstr ""
5510 msgid "Unable to remove user"
5511 msgstr ""
5513 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5514 msgstr ""
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5519 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5520 "in progress.\n"
5521 "\n"
5522 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5523 "sign in."
5524 msgid_plural ""
5525 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5526 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5527 "in progress.\n"
5528 "\n"
5529 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5530 "sign in."
5531 msgstr[0] ""
5532 msgstr[1] ""
5534 msgid ""
5535 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5536 "happens when the user is blocked or does not exist."
5537 msgstr ""
5539 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5540 msgstr ""
5542 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5543 msgstr ""
5545 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5546 msgstr ""
5548 msgid "Writing error"
5549 msgstr ""
5551 msgid "Reading error"
5552 msgstr ""
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "Connection error from %s server:\n"
5557 "%s"
5558 msgstr ""
5560 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5561 msgstr ""
5563 msgid "Error parsing HTTP"
5564 msgstr ""
5566 msgid "You have signed on from another location"
5567 msgstr ""
5569 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5570 msgstr ""
5572 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5573 msgstr ""
5575 #, c-format
5576 msgid "Unable to authenticate: %s"
5577 msgstr ""
5579 msgid ""
5580 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5581 msgstr ""
5583 msgid "Handshaking"
5584 msgstr ""
5586 msgid "Transferring"
5587 msgstr ""
5589 msgid "Starting authentication"
5590 msgstr ""
5592 msgid "Getting cookie"
5593 msgstr ""
5595 msgid "Sending cookie"
5596 msgstr ""
5598 msgid "Retrieving buddy list"
5599 msgstr ""
5601 #, c-format
5602 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5603 msgstr ""
5605 #, c-format
5606 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5607 msgstr ""
5609 msgid "Away From Computer"
5610 msgstr ""
5612 msgid "On The Phone"
5613 msgstr ""
5615 msgid "Out To Lunch"
5616 msgstr ""
5618 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5619 msgstr ""
5621 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5622 msgstr ""
5624 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5625 msgstr ""
5627 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5628 msgstr ""
5630 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5631 msgstr ""
5633 msgid ""
5634 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5635 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5636 msgstr ""
5638 msgid ""
5639 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5640 msgstr ""
5642 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5643 msgstr ""
5645 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5646 msgstr ""
5648 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5649 msgstr ""
5651 msgid "The username specified is invalid."
5652 msgstr ""
5654 msgid "The PIN you entered is invalid."
5655 msgstr ""
5657 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5658 msgstr ""
5660 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5661 msgstr ""
5663 msgid "The two PINs you entered do not match."
5664 msgstr ""
5666 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5667 msgstr ""
5669 msgid ""
5670 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5671 msgstr ""
5673 #. show error to user
5674 msgid "Profile Update Error"
5675 msgstr ""
5677 #. no profile information yet, so we cannot update
5678 #. (reference: "libpurple/request.h")
5679 msgid "Profile"
5680 msgstr "Perfil"
5682 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5683 msgstr ""
5685 msgid "Your UID"
5686 msgstr ""
5688 #. pin
5689 #. pin (required)
5690 msgid "PIN"
5691 msgstr ""
5693 msgid "Verify PIN"
5694 msgstr ""
5696 #. display name
5697 #. nick name (required)
5698 msgid "Display Name"
5699 msgstr ""
5701 #. hidden
5702 msgid "Hide my number"
5703 msgstr ""
5705 #. mobile number
5706 msgid "Mobile Number"
5707 msgstr "Telefòn mobil"
5709 msgid "Update your Profile"
5710 msgstr ""
5712 msgid "Here you can update your MXit profile"
5713 msgstr ""
5715 msgid "View Splash"
5716 msgstr ""
5718 msgid "There is no splash-screen currently available"
5719 msgstr ""
5721 msgid "About"
5722 msgstr "A prepaus"
5724 #. display / change profile
5725 msgid "Change Profile..."
5726 msgstr ""
5728 #. display splash-screen
5729 msgid "View Splash..."
5730 msgstr ""
5732 #. display plugin version
5733 msgid "About..."
5734 msgstr "A prepaus..."
5736 #. the file is too big
5737 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5738 msgstr ""
5740 msgid ""
5741 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5742 msgstr ""
5744 msgid "Logging In..."
5745 msgstr ""
5747 msgid ""
5748 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5749 msgstr ""
5751 msgid "Connecting..."
5752 msgstr "Connexion..."
5754 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5755 msgstr ""
5757 #. mxit login name
5758 msgid "MXit ID"
5759 msgstr ""
5761 #. show the form to the user to complete
5762 msgid "Register New MXit Account"
5763 msgstr ""
5765 msgid "Please fill in the following fields:"
5766 msgstr ""
5768 #. no reply from the WAP site
5769 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5770 msgstr ""
5772 #. wapserver error
5773 #. server could not find the user
5774 msgid ""
5775 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5776 msgstr ""
5778 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5779 msgstr ""
5781 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5782 msgstr ""
5784 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5785 msgstr ""
5787 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5788 msgstr ""
5790 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5791 msgstr ""
5793 msgid "Internal error. Please try again later."
5794 msgstr ""
5796 msgid "You did not enter the security code"
5797 msgstr ""
5799 msgid "Security Code"
5800 msgstr ""
5802 #. ask for input (required)
5803 msgid "Enter Security Code"
5804 msgstr ""
5806 msgid "Your Country"
5807 msgstr "Vòstre païs"
5809 msgid "Your Language"
5810 msgstr ""
5812 #. display the form to the user and wait for his/her input
5813 msgid "MXit Authorization"
5814 msgstr ""
5816 msgid "MXit account validation"
5817 msgstr ""
5819 msgid "Retrieving User Information..."
5820 msgstr ""
5822 #. you were kicked
5823 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5824 msgstr ""
5826 msgid "was kicked"
5827 msgstr ""
5829 msgid "_Room Name:"
5830 msgstr "_Sala :"
5832 #. Display system message in chat window
5833 msgid "You have invited"
5834 msgstr ""
5836 msgid "Loading menu..."
5837 msgstr ""
5839 msgid "Status Message"
5840 msgstr ""
5842 msgid "Rejection Message"
5843 msgstr ""
5845 #. hidden number
5846 msgid "Hidden Number"
5847 msgstr ""
5849 msgid "Your MXit ID..."
5850 msgstr ""
5852 #. Configuration options
5853 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5854 msgid "WAP Server"
5855 msgstr "Servidor WAP"
5857 msgid "Connect via HTTP"
5858 msgstr ""
5860 msgid "Enable splash-screen popup"
5861 msgstr ""
5863 msgid "Last Online"
5864 msgstr ""
5866 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5867 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5868 msgstr ""
5870 #. packet could not be queued for transmission
5871 msgid "Message Send Error"
5872 msgstr ""
5874 msgid "Unable to process your request at this time"
5875 msgstr ""
5877 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5878 msgstr ""
5880 msgid "Successfully Logged In..."
5881 msgstr ""
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5886 msgstr ""
5888 msgid "Message Error"
5889 msgstr ""
5891 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5892 msgstr ""
5894 msgid "An internal MXit server error occurred."
5895 msgstr ""
5897 #, c-format
5898 msgid "Login error: %s (%i)"
5899 msgstr ""
5901 #, c-format
5902 msgid "Logout error: %s (%i)"
5903 msgstr ""
5905 msgid "Contact Error"
5906 msgstr ""
5908 msgid "Message Sending Error"
5909 msgstr ""
5911 msgid "Status Error"
5912 msgstr ""
5914 msgid "Mood Error"
5915 msgstr ""
5917 msgid "Invitation Error"
5918 msgstr ""
5920 msgid "Contact Removal Error"
5921 msgstr ""
5923 msgid "Subscription Error"
5924 msgstr ""
5926 msgid "Contact Update Error"
5927 msgstr ""
5929 msgid "File Transfer Error"
5930 msgstr "Transferiment de fichièr"
5932 msgid "Cannot create MultiMx room"
5933 msgstr ""
5935 msgid "MultiMx Invitation Error"
5936 msgstr ""
5938 msgid "Profile Error"
5939 msgstr "Error de perfil"
5941 #. bad packet
5942 msgid "Invalid packet received from MXit."
5943 msgstr ""
5945 #. connection error
5946 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5947 msgstr ""
5949 #. connection closed
5950 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
5951 msgstr ""
5953 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
5954 msgstr ""
5956 #. malformed packet length record (too long)
5957 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
5958 msgstr ""
5960 #. connection error
5961 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5962 msgstr ""
5964 #. connection closed
5965 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5966 msgstr ""
5968 msgid "In Love"
5969 msgstr ""
5971 msgid "Pending"
5972 msgstr ""
5974 msgid "Invited"
5975 msgstr "Convidat"
5977 msgid "Rejected"
5978 msgstr ""
5980 msgid "Deleted"
5981 msgstr "Suprimit"
5983 msgid "MXit Advertising"
5984 msgstr ""
5986 msgid "More Information"
5987 msgstr ""
5989 #, c-format
5990 msgid "No such user: %s"
5991 msgstr ""
5993 msgid "User lookup"
5994 msgstr ""
5996 msgid "Reading challenge"
5997 msgstr ""
5999 msgid "Unexpected challenge length from server"
6000 msgstr ""
6002 msgid "Logging in"
6003 msgstr ""
6005 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6006 msgstr ""
6008 msgid "You appear to have no MySpace username."
6009 msgstr ""
6011 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6012 msgstr ""
6014 msgid "Lost connection with server"
6015 msgstr ""
6017 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6018 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6019 #. used
6020 msgid "New mail messages"
6021 msgstr ""
6023 msgid "New blog comments"
6024 msgstr ""
6026 msgid "New profile comments"
6027 msgstr ""
6029 msgid "New friend requests!"
6030 msgstr ""
6032 msgid "New picture comments"
6033 msgstr ""
6035 msgid "MySpace"
6036 msgstr "MySpace"
6038 msgid "IM Friends"
6039 msgstr ""
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6044 "the server-side list)"
6045 msgid_plural ""
6046 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6047 "on the server-side list)"
6048 msgstr[0] ""
6049 msgstr[1] ""
6051 msgid "Add contacts from server"
6052 msgstr ""
6054 #, c-format
6055 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6056 msgstr ""
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6061 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6062 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6063 msgstr ""
6065 msgid "Incorrect username or password"
6066 msgstr ""
6068 msgid "MySpaceIM Error"
6069 msgstr ""
6071 msgid "Invalid input condition"
6072 msgstr ""
6074 msgid "Failed to add buddy"
6075 msgstr ""
6077 msgid "'addbuddy' command failed."
6078 msgstr ""
6080 msgid "persist command failed"
6081 msgstr ""
6083 msgid "Failed to remove buddy"
6084 msgstr ""
6086 msgid "'delbuddy' command failed"
6087 msgstr ""
6089 msgid "blocklist command failed"
6090 msgstr ""
6092 msgid "Missing Cipher"
6093 msgstr ""
6095 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6096 msgstr ""
6098 msgid ""
6099 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6100 "not be loaded."
6101 msgstr ""
6103 msgid "Add friends from MySpace.com"
6104 msgstr ""
6106 msgid "Importing friends failed"
6107 msgstr ""
6109 #. TODO: find out how
6110 msgid "Find people..."
6111 msgstr ""
6113 msgid "Change IM name..."
6114 msgstr ""
6116 msgid "myim URL handler"
6117 msgstr ""
6119 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6120 msgstr ""
6122 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6123 msgstr ""
6125 msgid "Show display name in status text"
6126 msgstr ""
6128 msgid "Show headline in status text"
6129 msgstr ""
6131 msgid "Send emoticons"
6132 msgstr ""
6134 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6135 msgstr ""
6137 msgid "Base font size (points)"
6138 msgstr ""
6140 msgid "User"
6141 msgstr "Utilizaire"
6143 msgid "Headline"
6144 msgstr ""
6146 msgid "Song"
6147 msgstr "Cançon"
6149 msgid "Total Friends"
6150 msgstr ""
6152 msgid "Client Version"
6153 msgstr ""
6155 msgid ""
6156 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6157 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6158 "to set your username."
6159 msgstr ""
6161 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6162 msgstr ""
6164 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6165 msgstr ""
6167 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6168 msgstr ""
6170 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6171 msgstr ""
6173 msgid "This username is unavailable."
6174 msgstr ""
6176 msgid "Please try another username:"
6177 msgstr ""
6179 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6180 msgid "No username set"
6181 msgstr ""
6183 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6184 msgstr ""
6186 #. TODO: icons for each zap
6187 #. Lots of comments for translators:
6188 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6189 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6190 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6191 #. * he put a fork in the toaster."
6192 msgid "Zap"
6193 msgstr ""
6195 #, c-format
6196 msgid "%s has zapped you!"
6197 msgstr ""
6199 #, c-format
6200 msgid "Zapping %s..."
6201 msgstr ""
6203 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6204 msgid "Whack"
6205 msgstr ""
6207 #, c-format
6208 msgid "%s has whacked you!"
6209 msgstr ""
6211 #, c-format
6212 msgid "Whacking %s..."
6213 msgstr ""
6215 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6216 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6217 #. * to translate it literally.
6218 msgid "Torch"
6219 msgstr ""
6221 #, c-format
6222 msgid "%s has torched you!"
6223 msgstr ""
6225 #, c-format
6226 msgid "Torching %s..."
6227 msgstr ""
6229 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6230 msgid "Smooch"
6231 msgstr ""
6233 #, c-format
6234 msgid "%s has smooched you!"
6235 msgstr ""
6237 #, c-format
6238 msgid "Smooching %s..."
6239 msgstr ""
6241 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6242 msgid "Hug"
6243 msgstr ""
6245 #, c-format
6246 msgid "%s has hugged you!"
6247 msgstr ""
6249 #, c-format
6250 msgid "Hugging %s..."
6251 msgstr ""
6253 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6254 msgid "Slap"
6255 msgstr ""
6257 #, c-format
6258 msgid "%s has slapped you!"
6259 msgstr ""
6261 #, c-format
6262 msgid "Slapping %s..."
6263 msgstr ""
6265 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6266 msgid "Goose"
6267 msgstr ""
6269 #, c-format
6270 msgid "%s has goosed you!"
6271 msgstr ""
6273 #, c-format
6274 msgid "Goosing %s..."
6275 msgstr ""
6277 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6278 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6279 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6280 msgid "High-five"
6281 msgstr ""
6283 #, c-format
6284 msgid "%s has high-fived you!"
6285 msgstr ""
6287 #, c-format
6288 msgid "High-fiving %s..."
6289 msgstr ""
6291 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6292 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6293 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6294 msgid "Punk"
6295 msgstr "Punk"
6297 #, c-format
6298 msgid "%s has punk'd you!"
6299 msgstr ""
6301 #, c-format
6302 msgid "Punking %s..."
6303 msgstr ""
6305 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6306 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6307 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6308 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6309 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6310 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6311 #. * with friends.
6312 msgid "Raspberry"
6313 msgstr ""
6315 #, c-format
6316 msgid "%s has raspberried you!"
6317 msgstr ""
6319 #, c-format
6320 msgid "Raspberrying %s..."
6321 msgstr ""
6323 msgid "Required parameters not passed in"
6324 msgstr ""
6326 msgid "Unable to write to network"
6327 msgstr ""
6329 msgid "Unable to read from network"
6330 msgstr ""
6332 msgid "Error communicating with server"
6333 msgstr ""
6335 msgid "Conference not found"
6336 msgstr ""
6338 msgid "Conference does not exist"
6339 msgstr ""
6341 msgid "A folder with that name already exists"
6342 msgstr ""
6344 msgid "Not supported"
6345 msgstr ""
6347 msgid "Password has expired"
6348 msgstr ""
6350 msgid "Incorrect password"
6351 msgstr ""
6353 msgid "Account has been disabled"
6354 msgstr ""
6356 msgid "The server could not access the directory"
6357 msgstr ""
6359 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6360 msgstr ""
6362 msgid "The server is unavailable; try again later"
6363 msgstr ""
6365 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6366 msgstr ""
6368 msgid "Cannot add yourself"
6369 msgstr ""
6371 msgid "Master archive is misconfigured"
6372 msgstr ""
6374 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6375 msgstr ""
6377 msgid ""
6378 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6379 "entered"
6380 msgstr ""
6382 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6383 msgstr ""
6385 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6386 msgstr ""
6388 msgid "You have entered an incorrect username"
6389 msgstr ""
6391 msgid "An error occurred while updating the directory"
6392 msgstr ""
6394 msgid "Incompatible protocol version"
6395 msgstr ""
6397 msgid "The user has blocked you"
6398 msgstr ""
6400 msgid ""
6401 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6402 "time"
6403 msgstr ""
6405 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6406 msgstr ""
6408 #, c-format
6409 msgid "Unknown error: 0x%X"
6410 msgstr ""
6412 #, c-format
6413 msgid "Unable to login: %s"
6414 msgstr ""
6416 #, c-format
6417 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6418 msgstr ""
6420 #, c-format
6421 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6422 msgstr ""
6424 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6425 #, c-format
6426 msgid "Unable to send message (%s)."
6427 msgstr ""
6429 #, c-format
6430 msgid "Unable to invite user (%s)."
6431 msgstr ""
6433 #, c-format
6434 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6435 msgstr ""
6437 #, c-format
6438 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6439 msgstr ""
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6444 "creating folder (%s)."
6445 msgstr ""
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6450 "list (%s)."
6451 msgstr ""
6453 #, c-format
6454 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6455 msgstr ""
6457 #, c-format
6458 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6459 msgstr ""
6461 #, c-format
6462 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6463 msgstr ""
6465 #, c-format
6466 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6467 msgstr ""
6469 #, c-format
6470 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6471 msgstr ""
6473 #, c-format
6474 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6475 msgstr ""
6477 #, c-format
6478 msgid "Unable to create conference (%s)."
6479 msgstr ""
6481 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6482 msgstr ""
6484 msgid "Telephone Number"
6485 msgstr ""
6487 msgid "Personal Title"
6488 msgstr ""
6490 msgid "Mailstop"
6491 msgstr ""
6493 msgid "User ID"
6494 msgstr ""
6496 #. tag = _("DN");
6497 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6498 #. if (value) {
6499 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6500 #. }
6502 msgid "Full name"
6503 msgstr "Nom complet"
6505 #, c-format
6506 msgid "GroupWise Conference %d"
6507 msgstr ""
6509 msgid "Authenticating..."
6510 msgstr ""
6512 msgid "Waiting for response..."
6513 msgstr ""
6515 #, c-format
6516 msgid "%s has been invited to this conversation."
6517 msgstr ""
6519 msgid "Invitation to Conversation"
6520 msgstr ""
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "Invitation from: %s\n"
6525 "\n"
6526 "Sent: %s"
6527 msgstr ""
6529 msgid "Would you like to join the conversation?"
6530 msgstr ""
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6535 msgstr ""
6537 msgid ""
6538 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6539 "you wish to connect."
6540 msgstr ""
6542 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6543 msgstr ""
6545 #. *< type
6546 #. *< ui_requirement
6547 #. *< flags
6548 #. *< dependencies
6549 #. *< priority
6550 #. *< id
6551 #. *< name
6552 #. *< version
6553 #. *  summary
6554 #. *  description
6555 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6556 msgstr ""
6558 msgid "Server address"
6559 msgstr ""
6561 msgid "Server port"
6562 msgstr ""
6564 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6565 msgstr ""
6567 msgid "No reason given."
6568 msgstr ""
6570 msgid "Authorization Denied Message:"
6571 msgstr ""
6573 #, c-format
6574 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6575 msgstr ""
6577 #, c-format
6578 msgid "Received unexpected response from %s"
6579 msgstr ""
6581 msgid ""
6582 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6583 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6584 msgstr ""
6586 msgid ""
6587 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6588 "doesn't support it."
6589 msgstr ""
6591 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6592 #. error message.
6593 #, c-format
6594 msgid "Error requesting %s: %s"
6595 msgstr ""
6597 msgid "The server returned an empty response"
6598 msgstr ""
6600 msgid ""
6601 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6602 "client does not currently support CAPTCHAs."
6603 msgstr ""
6605 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6606 msgstr ""
6608 msgid ""
6609 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6610 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6611 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6612 "your AIM/ICQ account.)"
6613 msgstr ""
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6618 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6619 msgstr ""
6621 msgid "Could not join chat room"
6622 msgstr ""
6624 msgid "Invalid chat room name"
6625 msgstr ""
6627 msgid "Invalid error"
6628 msgstr ""
6630 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6631 msgstr ""
6633 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6634 msgstr ""
6636 msgid "Cannot send SMS"
6637 msgstr ""
6639 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6640 msgid "Cannot send SMS to this country"
6641 msgstr ""
6643 #. Undocumented
6644 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6645 msgstr ""
6647 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6648 msgstr ""
6650 msgid "Bot account cannot IM this user"
6651 msgstr ""
6653 msgid "Bot account reached IM limit"
6654 msgstr ""
6656 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6657 msgstr ""
6659 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6660 msgstr ""
6662 msgid "Unable to receive offline messages"
6663 msgstr ""
6665 msgid "Offline message store full"
6666 msgstr ""
6668 #, c-format
6669 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6670 msgstr ""
6672 #, c-format
6673 msgid "Unable to send message: %s"
6674 msgstr ""
6676 #, c-format
6677 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6678 msgstr ""
6680 #, c-format
6681 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6682 msgstr ""
6684 msgid "Thinking"
6685 msgstr ""
6687 msgid "Shopping"
6688 msgstr ""
6690 msgid "Questioning"
6691 msgstr ""
6693 msgid "Eating"
6694 msgstr "A manjar"
6696 msgid "Watching a movie"
6697 msgstr ""
6699 msgid "Typing"
6700 msgstr "A picar"
6702 msgid "At the office"
6703 msgstr ""
6705 msgid "Taking a bath"
6706 msgstr ""
6708 msgid "Watching TV"
6709 msgstr ""
6711 msgid "Having fun"
6712 msgstr ""
6714 msgid "Sleeping"
6715 msgstr "A dormir"
6717 msgid "Using a PDA"
6718 msgstr ""
6720 msgid "Meeting friends"
6721 msgstr ""
6723 msgid "On the phone"
6724 msgstr ""
6726 msgid "Surfing"
6727 msgstr ""
6729 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6730 msgid "Mobile"
6731 msgstr ""
6733 msgid "Searching the web"
6734 msgstr ""
6736 msgid "At a party"
6737 msgstr ""
6739 msgid "Having Coffee"
6740 msgstr ""
6742 #. Playing video games
6743 msgid "Gaming"
6744 msgstr ""
6746 msgid "Browsing the web"
6747 msgstr ""
6749 msgid "Smoking"
6750 msgstr ""
6752 msgid "Writing"
6753 msgstr ""
6755 #. Drinking [Alcohol]
6756 msgid "Drinking"
6757 msgstr ""
6759 msgid "Listening to music"
6760 msgstr ""
6762 msgid "Studying"
6763 msgstr "A estudiar"
6765 msgid "In the restroom"
6766 msgstr ""
6768 msgid "Received invalid data on connection with server"
6769 msgstr ""
6771 #. *< type
6772 #. *< ui_requirement
6773 #. *< flags
6774 #. *< dependencies
6775 #. *< priority
6776 #. *< id
6777 #. *< name
6778 #. *< version
6779 #. *  summary
6780 #. *  description
6781 msgid "AIM Protocol Plugin"
6782 msgstr ""
6784 msgid "ICQ UIN..."
6785 msgstr ""
6787 #. *< type
6788 #. *< ui_requirement
6789 #. *< flags
6790 #. *< dependencies
6791 #. *< priority
6792 #. *< id
6793 #. *< name
6794 #. *< version
6795 #. *  summary
6796 #. *  description
6797 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6798 msgstr ""
6800 msgid "Encoding"
6801 msgstr ""
6803 msgid "The remote user has closed the connection."
6804 msgstr ""
6806 msgid "The remote user has declined your request."
6807 msgstr ""
6809 #, c-format
6810 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6811 msgstr ""
6813 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6814 msgstr ""
6816 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6817 msgstr ""
6819 msgid "Direct IM established"
6820 msgstr ""
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6825 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6826 msgstr ""
6828 #, c-format
6829 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6830 msgstr ""
6832 msgid "Free For Chat"
6833 msgstr ""
6835 msgid "Not Available"
6836 msgstr "Pas disponible"
6838 msgid "Occupied"
6839 msgstr ""
6841 msgid "Web Aware"
6842 msgstr ""
6844 msgid "Invisible"
6845 msgstr "Invisible"
6847 msgid "Evil"
6848 msgstr ""
6850 msgid "Depression"
6851 msgstr ""
6853 msgid "At home"
6854 msgstr "A l'ostal"
6856 msgid "At work"
6857 msgstr "Al trabalh"
6859 msgid "At lunch"
6860 msgstr ""
6862 #, c-format
6863 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
6864 msgstr ""
6866 #, c-format
6867 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
6868 msgstr ""
6870 msgid "Username sent"
6871 msgstr ""
6873 msgid "Connection established, cookie sent"
6874 msgstr ""
6876 #. TODO: Don't call this with ssi
6877 msgid "Finalizing connection"
6878 msgstr ""
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
6883 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6884 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6885 msgstr ""
6887 msgid ""
6888 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
6889 "supported by your system."
6890 msgstr ""
6892 #, c-format
6893 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
6894 msgstr ""
6896 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6897 msgstr ""
6899 msgid "Unable to get a valid login hash."
6900 msgstr ""
6902 msgid "Received authorization"
6903 msgstr ""
6905 #. Unregistered username
6906 #. uid is not exist
6907 #. the username does not exist
6908 msgid "Username does not exist"
6909 msgstr ""
6911 #. Suspended account
6912 msgid "Your account is currently suspended"
6913 msgstr ""
6915 #. service temporarily unavailable
6916 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6917 msgstr ""
6919 #. username connecting too frequently
6920 msgid ""
6921 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
6922 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6923 "longer."
6924 msgstr ""
6926 #. client too old
6927 #, c-format
6928 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6929 msgstr ""
6931 #. IP address connecting too frequently
6932 msgid ""
6933 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
6934 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6935 "longer."
6936 msgstr ""
6938 msgid "The SecurID key entered is invalid"
6939 msgstr ""
6941 msgid "Enter SecurID"
6942 msgstr ""
6944 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6945 msgstr ""
6947 msgid "Password sent"
6948 msgstr ""
6950 msgid "Unable to initialize connection"
6951 msgstr ""
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6956 "following reason:\n"
6957 "%s"
6958 msgstr ""
6960 msgid "ICQ authorization denied."
6961 msgstr ""
6963 #. Someone has granted you authorization
6964 #, c-format
6965 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6966 msgstr ""
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "You have received a special message\n"
6971 "\n"
6972 "From: %s [%s]\n"
6973 "%s"
6974 msgstr ""
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "You have received an ICQ page\n"
6979 "\n"
6980 "From: %s [%s]\n"
6981 "%s"
6982 msgstr ""
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6987 "\n"
6988 "Message is:\n"
6989 "%s"
6990 msgstr ""
6992 #, c-format
6993 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6994 msgstr ""
6996 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6997 msgstr ""
6999 msgid "_Add"
7000 msgstr "_Apondre"
7002 msgid "_Decline"
7003 msgstr "_Refusar"
7005 #, c-format
7006 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7007 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7008 msgstr[0] ""
7009 msgstr[1] ""
7011 #, c-format
7012 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7013 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7014 msgstr[0] ""
7015 msgstr[1] ""
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7020 msgid_plural ""
7021 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7022 msgstr[0] ""
7023 msgstr[1] ""
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7028 msgid_plural ""
7029 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7030 msgstr[0] ""
7031 msgstr[1] ""
7033 #, c-format
7034 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7035 msgid_plural ""
7036 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7037 msgstr[0] ""
7038 msgstr[1] ""
7040 #, c-format
7041 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7042 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7043 msgstr[0] ""
7044 msgstr[1] ""
7046 msgid "Your AIM connection may be lost."
7047 msgstr ""
7049 #, c-format
7050 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7051 msgstr ""
7053 msgid "Pop-Up Message"
7054 msgstr ""
7056 #, c-format
7057 msgid "The following username is associated with %s"
7058 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7059 msgstr[0] ""
7060 msgstr[1] ""
7062 #, c-format
7063 msgid "No results found for email address %s"
7064 msgstr ""
7066 #, c-format
7067 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7068 msgstr ""
7070 msgid "Account Confirmation Requested"
7071 msgstr ""
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7076 "from the original."
7077 msgstr ""
7079 #, c-format
7080 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7081 msgstr ""
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7086 "long."
7087 msgstr ""
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7092 "request pending for this username."
7093 msgstr ""
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7098 "too many usernames associated with it."
7099 msgstr ""
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7104 "invalid."
7105 msgstr ""
7107 #, c-format
7108 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7109 msgstr ""
7111 msgid "Error Changing Account Info"
7112 msgstr ""
7114 #, c-format
7115 msgid "The email address for %s is %s"
7116 msgstr ""
7118 msgid "Account Info"
7119 msgstr ""
7121 msgid ""
7122 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7123 msgstr ""
7125 msgid "Unable to set AIM profile."
7126 msgstr ""
7128 msgid ""
7129 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7130 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7131 "fully connected."
7132 msgstr ""
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7137 "truncated for you."
7138 msgid_plural ""
7139 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7140 "truncated for you."
7141 msgstr[0] ""
7142 msgstr[1] ""
7144 msgid "Profile too long."
7145 msgstr ""
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7150 "truncated for you."
7151 msgid_plural ""
7152 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7153 "truncated for you."
7154 msgstr[0] ""
7155 msgstr[1] ""
7157 msgid "Away message too long."
7158 msgstr ""
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7163 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7164 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7165 msgstr ""
7167 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7168 msgstr ""
7170 msgid ""
7171 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7172 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7173 msgstr ""
7175 msgid "Orphans"
7176 msgstr ""
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7181 "list.  Please remove one and try again."
7182 msgstr ""
7184 msgid "(no name)"
7185 msgstr "(pas de nom)"
7187 #, c-format
7188 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7189 msgstr ""
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7194 "Do you want to add this user?"
7195 msgstr ""
7197 msgid "Authorization Given"
7198 msgstr ""
7200 #. Granted
7201 #, c-format
7202 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7203 msgstr ""
7205 msgid "Authorization Granted"
7206 msgstr ""
7208 #. Denied
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7212 "following reason:\n"
7213 "%s"
7214 msgstr ""
7216 msgid "Authorization Denied"
7217 msgstr ""
7219 msgid "_Exchange:"
7220 msgstr ""
7222 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7223 msgstr ""
7225 msgid "iTunes Music Store Link"
7226 msgstr ""
7228 msgid "Lunch"
7229 msgstr ""
7231 #, c-format
7232 msgid "Buddy Comment for %s"
7233 msgstr ""
7235 msgid "Buddy Comment:"
7236 msgstr ""
7238 #, c-format
7239 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7240 msgstr ""
7242 msgid ""
7243 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7244 "Do you wish to continue?"
7245 msgstr ""
7247 msgid "C_onnect"
7248 msgstr "Se _connectar"
7250 msgid "You closed the connection."
7251 msgstr ""
7253 msgid "Get AIM Info"
7254 msgstr ""
7256 #. We only do this if the user is in our buddy list
7257 msgid "Edit Buddy Comment"
7258 msgstr ""
7260 msgid "Get X-Status Msg"
7261 msgstr ""
7263 msgid "End Direct IM Session"
7264 msgstr ""
7266 msgid "Direct IM"
7267 msgstr ""
7269 msgid "Re-request Authorization"
7270 msgstr ""
7272 msgid "Require authorization"
7273 msgstr ""
7275 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7276 msgstr ""
7278 msgid "ICQ Privacy Options"
7279 msgstr ""
7281 msgid "The new formatting is invalid."
7282 msgstr ""
7284 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7285 msgstr ""
7287 msgid "Change Address To:"
7288 msgstr ""
7290 msgid "you are not waiting for authorization"
7291 msgstr ""
7293 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7294 msgstr ""
7296 msgid ""
7297 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7298 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7299 msgstr ""
7301 msgid "Find Buddy by Email"
7302 msgstr ""
7304 msgid "Search for a buddy by email address"
7305 msgstr ""
7307 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7308 msgstr ""
7310 msgid "_Search"
7311 msgstr "_Recercar"
7313 msgid "Set User Info (web)..."
7314 msgstr ""
7316 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7317 msgid "Change Password (web)"
7318 msgstr ""
7320 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7321 msgstr ""
7323 #. ICQ actions
7324 msgid "Set Privacy Options..."
7325 msgstr ""
7327 msgid "Show Visible List"
7328 msgstr ""
7330 msgid "Show Invisible List"
7331 msgstr ""
7333 #. AIM actions
7334 msgid "Confirm Account"
7335 msgstr "Confirmar lo compte"
7337 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7338 msgstr ""
7340 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7341 msgstr ""
7343 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7344 msgstr ""
7346 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7347 msgstr ""
7349 msgid "Don't use encryption"
7350 msgstr ""
7352 msgid "Use clientLogin"
7353 msgstr ""
7355 msgid ""
7356 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7357 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7358 "but does not reveal your IP address)"
7359 msgstr ""
7361 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7362 msgstr ""
7364 #, c-format
7365 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7366 msgstr ""
7368 #, c-format
7369 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7370 msgstr ""
7372 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7373 msgstr ""
7375 #, c-format
7376 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7377 msgstr ""
7379 msgid ""
7380 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7381 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7382 "considered a privacy risk."
7383 msgstr ""
7385 #. Label
7386 msgid "Buddy Icon"
7387 msgstr ""
7389 msgid "Voice"
7390 msgstr "Votz"
7392 msgid "AIM Direct IM"
7393 msgstr ""
7395 msgid "Get File"
7396 msgstr ""
7398 msgid "Games"
7399 msgstr "Jòcs"
7401 msgid "ICQ Xtraz"
7402 msgstr ""
7404 msgid "Add-Ins"
7405 msgstr ""
7407 msgid "Send Buddy List"
7408 msgstr ""
7410 msgid "ICQ Direct Connect"
7411 msgstr ""
7413 msgid "AP User"
7414 msgstr ""
7416 msgid "ICQ RTF"
7417 msgstr ""
7419 msgid "Nihilist"
7420 msgstr ""
7422 msgid "ICQ Server Relay"
7423 msgstr ""
7425 msgid "Old ICQ UTF8"
7426 msgstr ""
7428 msgid "Trillian Encryption"
7429 msgstr ""
7431 msgid "ICQ UTF8"
7432 msgstr ""
7434 msgid "Hiptop"
7435 msgstr ""
7437 msgid "Security Enabled"
7438 msgstr ""
7440 msgid "Video Chat"
7441 msgstr ""
7443 msgid "iChat AV"
7444 msgstr ""
7446 msgid "Live Video"
7447 msgstr ""
7449 msgid "Camera"
7450 msgstr "Aparelh de fotografiar"
7452 msgid "Screen Sharing"
7453 msgstr "Nom d'utilisateur"
7455 msgid "IP Address"
7456 msgstr "Adreça IP"
7458 msgid "Warning Level"
7459 msgstr ""
7461 msgid "Buddy Comment"
7462 msgstr ""
7464 #, c-format
7465 msgid "User information not available: %s"
7466 msgstr ""
7468 msgid "Mobile Phone"
7469 msgstr "Telefòn mobil"
7471 msgid "Personal Web Page"
7472 msgstr ""
7474 #. aim_userinfo_t
7475 #. use_html_status
7476 msgid "Additional Information"
7477 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7479 msgid "Zip Code"
7480 msgstr "Còdi postal"
7482 msgid "Work Information"
7483 msgstr ""
7485 msgid "Division"
7486 msgstr "Division"
7488 msgid "Position"
7489 msgstr "Posicion"
7491 msgid "Web Page"
7492 msgstr "Pagina web"
7494 msgid "Online Since"
7495 msgstr ""
7497 msgid "Member Since"
7498 msgstr ""
7500 msgid "Capabilities"
7501 msgstr ""
7503 msgid "Invalid SNAC"
7504 msgstr ""
7506 msgid "Server rate limit exceeded"
7507 msgstr ""
7509 msgid "Client rate limit exceeded"
7510 msgstr ""
7512 msgid "Service unavailable"
7513 msgstr ""
7515 msgid "Service not defined"
7516 msgstr ""
7518 msgid "Obsolete SNAC"
7519 msgstr ""
7521 msgid "Not supported by host"
7522 msgstr ""
7524 msgid "Not supported by client"
7525 msgstr ""
7527 msgid "Refused by client"
7528 msgstr ""
7530 msgid "Reply too big"
7531 msgstr ""
7533 msgid "Responses lost"
7534 msgstr ""
7536 msgid "Request denied"
7537 msgstr ""
7539 msgid "Busted SNAC payload"
7540 msgstr ""
7542 msgid "Insufficient rights"
7543 msgstr ""
7545 msgid "In local permit/deny"
7546 msgstr ""
7548 msgid "Warning level too high (sender)"
7549 msgstr ""
7551 msgid "Warning level too high (receiver)"
7552 msgstr ""
7554 msgid "User temporarily unavailable"
7555 msgstr ""
7557 msgid "No match"
7558 msgstr ""
7560 msgid "List overflow"
7561 msgstr ""
7563 msgid "Request ambiguous"
7564 msgstr ""
7566 msgid "Queue full"
7567 msgstr ""
7569 msgid "Not while on AOL"
7570 msgstr ""
7572 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7573 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7574 #. Invisible.
7575 msgid "Appear Online"
7576 msgstr ""
7578 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7579 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7580 #. Invisible (this is the default).
7581 msgid "Don't Appear Online"
7582 msgstr ""
7584 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7585 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7586 #. isn't Invisible).
7587 msgid "Appear Offline"
7588 msgstr ""
7590 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7591 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7592 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7593 #. default).
7594 msgid "Don't Appear Offline"
7595 msgstr ""
7597 msgid "you have no buddies on this list"
7598 msgstr ""
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7603 "\""
7604 msgstr ""
7606 msgid "Visible List"
7607 msgstr "Tièra visibla"
7609 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7610 msgstr ""
7612 msgid "Invisible List"
7613 msgstr "Tièra invisibla"
7615 msgid "These buddies will always see you as offline"
7616 msgstr ""
7618 msgid "Aquarius"
7619 msgstr ""
7621 msgid "Pisces"
7622 msgstr ""
7624 msgid "Aries"
7625 msgstr ""
7627 msgid "Taurus"
7628 msgstr ""
7630 msgid "Gemini"
7631 msgstr ""
7633 msgid "Cancer"
7634 msgstr ""
7636 msgid "Leo"
7637 msgstr ""
7639 msgid "Virgo"
7640 msgstr ""
7642 msgid "Libra"
7643 msgstr ""
7645 msgid "Scorpio"
7646 msgstr ""
7648 msgid "Sagittarius"
7649 msgstr ""
7651 msgid "Capricorn"
7652 msgstr ""
7654 msgid "Rat"
7655 msgstr ""
7657 msgid "Ox"
7658 msgstr ""
7660 msgid "Tiger"
7661 msgstr ""
7663 msgid "Rabbit"
7664 msgstr ""
7666 msgid "Dragon"
7667 msgstr "Dragon"
7669 msgid "Snake"
7670 msgstr ""
7672 msgid "Horse"
7673 msgstr ""
7675 msgid "Goat"
7676 msgstr "Cabra"
7678 msgid "Monkey"
7679 msgstr "Monin"
7681 msgid "Rooster"
7682 msgstr ""
7684 msgid "Dog"
7685 msgstr "Can"
7687 msgid "Pig"
7688 msgstr "Tesson"
7690 msgid "Other"
7691 msgstr "Autre"
7693 msgid "Visible"
7694 msgstr "Visible"
7696 msgid "Friend Only"
7697 msgstr ""
7699 msgid "Private"
7700 msgstr "Privat"
7702 msgid "QQ Number"
7703 msgstr "Numèro QQ"
7705 msgid "Country/Region"
7706 msgstr ""
7708 msgid "Province/State"
7709 msgstr ""
7711 msgid "Zipcode"
7712 msgstr ""
7714 msgid "Phone Number"
7715 msgstr ""
7717 msgid "Authorize adding"
7718 msgstr ""
7720 msgid "Cellphone Number"
7721 msgstr ""
7723 msgid "Personal Introduction"
7724 msgstr ""
7726 msgid "City/Area"
7727 msgstr "Ciutat"
7729 msgid "Publish Mobile"
7730 msgstr ""
7732 msgid "Publish Contact"
7733 msgstr ""
7735 msgid "College"
7736 msgstr ""
7738 msgid "Horoscope"
7739 msgstr ""
7741 msgid "Zodiac"
7742 msgstr "Signe del zodiac"
7744 msgid "Blood"
7745 msgstr ""
7747 msgid "True"
7748 msgstr "Verai"
7750 msgid "False"
7751 msgstr "Fals"
7753 msgid "Modify Contact"
7754 msgstr ""
7756 msgid "Modify Address"
7757 msgstr "Modificar l'adreça"
7759 msgid "Modify Extended Information"
7760 msgstr ""
7762 msgid "Modify Information"
7763 msgstr ""
7765 msgid "Update"
7766 msgstr ""
7768 msgid "Could not change buddy information."
7769 msgstr ""
7771 msgid "Note"
7772 msgstr "Nòta"
7774 #. callback
7775 msgid "Buddy Memo"
7776 msgstr ""
7778 msgid "Change his/her memo as you like"
7779 msgstr ""
7781 msgid "_Modify"
7782 msgstr "_Modificar"
7784 msgid "Memo Modify"
7785 msgstr ""
7787 msgid "Server says:"
7788 msgstr ""
7790 msgid "Your request was accepted."
7791 msgstr ""
7793 msgid "Your request was rejected."
7794 msgstr ""
7796 #, c-format
7797 msgid "%u requires verification: %s"
7798 msgstr ""
7800 msgid "Add buddy question"
7801 msgstr ""
7803 msgid "Enter answer here"
7804 msgstr ""
7806 msgid "Send"
7807 msgstr "Mandar"
7809 msgid "Invalid answer."
7810 msgstr ""
7812 msgid "Authorization denied message:"
7813 msgstr ""
7815 msgid "Sorry, you're not my style."
7816 msgstr ""
7818 #, c-format
7819 msgid "%u needs authorization"
7820 msgstr ""
7822 msgid "Add buddy authorize"
7823 msgstr ""
7825 msgid "Enter request here"
7826 msgstr ""
7828 msgid "Would you be my friend?"
7829 msgstr ""
7831 msgid "QQ Buddy"
7832 msgstr ""
7834 msgid "Add buddy"
7835 msgstr "Apondre un contacte"
7837 msgid "Invalid QQ Number"
7838 msgstr ""
7840 msgid "Failed sending authorize"
7841 msgstr ""
7843 #, c-format
7844 msgid "Failed removing buddy %u"
7845 msgstr ""
7847 #, c-format
7848 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7849 msgstr ""
7851 msgid "No reason given"
7852 msgstr ""
7854 #. only need to get value
7855 #, c-format
7856 msgid "You have been added by %s"
7857 msgstr ""
7859 msgid "Would you like to add him?"
7860 msgstr ""
7862 #, c-format
7863 msgid "Rejected by %s"
7864 msgstr ""
7866 #, c-format
7867 msgid "Message: %s"
7868 msgstr "Messatge : %s"
7870 msgid "ID: "
7871 msgstr ""
7873 msgid "Group ID"
7874 msgstr ""
7876 msgid "QQ Qun"
7877 msgstr "QQ Qun"
7879 msgid "Please enter Qun number"
7880 msgstr ""
7882 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7883 msgstr ""
7885 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7886 msgstr ""
7888 msgid "Not member"
7889 msgstr ""
7891 msgid "Member"
7892 msgstr ""
7894 msgid "Requesting"
7895 msgstr ""
7897 msgid "Admin"
7898 msgstr ""
7900 #. XXX: Should this be "Topic"?
7901 msgid "Room Title"
7902 msgstr ""
7904 msgid "Notice"
7905 msgstr ""
7907 msgid "Detail"
7908 msgstr ""
7910 msgid "Creator"
7911 msgstr "Creator"
7913 msgid "About me"
7914 msgstr "A prepaus de ieu"
7916 msgid "Category"
7917 msgstr "Categoria"
7919 msgid "The Qun does not allow others to join"
7920 msgstr ""
7922 msgid "Join QQ Qun"
7923 msgstr ""
7925 msgid "Input request here"
7926 msgstr ""
7928 #, c-format
7929 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7930 msgstr ""
7932 msgid "Successfully joined Qun"
7933 msgstr ""
7935 #, c-format
7936 msgid "Qun %u denied from joining"
7937 msgstr ""
7939 msgid "QQ Qun Operation"
7940 msgstr ""
7942 msgid "Failed:"
7943 msgstr ""
7945 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7946 msgstr ""
7948 msgid "Quit Qun"
7949 msgstr ""
7951 msgid ""
7952 "Note, if you are the creator, \n"
7953 "this operation will eventually remove this Qun."
7954 msgstr ""
7956 msgid "Sorry, you are not our style"
7957 msgstr ""
7959 msgid "Successfully changed Qun members"
7960 msgstr ""
7962 msgid "Successfully changed Qun information"
7963 msgstr ""
7965 msgid "You have successfully created a Qun"
7966 msgstr ""
7968 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
7969 msgstr ""
7971 msgid "Setup"
7972 msgstr "Configuracion"
7974 #, c-format
7975 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7976 msgstr ""
7978 #, c-format
7979 msgid "%u request to join Qun %u"
7980 msgstr ""
7982 #, c-format
7983 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7984 msgstr ""
7986 #, c-format
7987 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7988 msgstr ""
7990 #, c-format
7991 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7992 msgstr ""
7994 #, c-format
7995 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7996 msgstr ""
7998 #, c-format
7999 msgid "Unknown-%d"
8000 msgstr ""
8002 msgid "Level"
8003 msgstr "Nivèl"
8005 msgid " VIP"
8006 msgstr " VIP"
8008 msgid " TCP"
8009 msgstr ""
8011 msgid " FromMobile"
8012 msgstr ""
8014 msgid " BindMobile"
8015 msgstr ""
8017 msgid " Video"
8018 msgstr " Vidèo"
8020 msgid " Zone"
8021 msgstr "Pas cap"
8023 msgid "Flag"
8024 msgstr ""
8026 msgid "Ver"
8027 msgstr ""
8029 msgid "Invalid name"
8030 msgstr ""
8032 msgid "Select icon..."
8033 msgstr ""
8035 #, c-format
8036 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8037 msgstr ""
8039 #, c-format
8040 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8041 msgstr ""
8043 #, c-format
8044 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8045 msgstr ""
8047 #, c-format
8048 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8049 msgstr ""
8051 #, c-format
8052 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8053 msgstr ""
8055 #, c-format
8056 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8057 msgstr ""
8059 #, c-format
8060 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8061 msgstr ""
8063 #, c-format
8064 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8065 msgstr ""
8067 #, c-format
8068 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8069 msgstr ""
8071 #, c-format
8072 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8073 msgstr ""
8075 #, c-format
8076 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8077 msgstr ""
8079 #, c-format
8080 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8081 msgstr ""
8083 #, c-format
8084 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8085 msgstr ""
8087 #, c-format
8088 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8089 msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n"
8091 msgid "Login Information"
8092 msgstr ""
8094 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8095 msgstr ""
8097 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8098 msgstr ""
8100 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8101 msgstr ""
8103 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8104 msgstr ""
8106 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8107 msgstr ""
8109 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8110 msgstr ""
8112 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8113 msgstr ""
8115 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8116 msgstr ""
8118 #, c-format
8119 msgid "About OpenQ %s"
8120 msgstr "A prepaus d'OpenQ %s"
8122 msgid "Change Icon"
8123 msgstr ""
8125 msgid "Change Password"
8126 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8128 msgid "Account Information"
8129 msgstr "Entresenhas sul compte"
8131 msgid "Update all QQ Quns"
8132 msgstr ""
8134 msgid "About OpenQ"
8135 msgstr "A prepaus d'OpenQ"
8137 msgid "Modify Buddy Memo"
8138 msgstr ""
8140 #. *< type
8141 #. *< ui_requirement
8142 #. *< flags
8143 #. *< dependencies
8144 #. *< priority
8145 #. *< id
8146 #. *< name
8147 #. *< version
8148 #. *  summary
8149 #. *  description
8150 msgid "QQ Protocol Plugin"
8151 msgstr ""
8153 msgid "Auto"
8154 msgstr "Auto"
8156 msgid "Select Server"
8157 msgstr ""
8159 msgid "QQ2008"
8160 msgstr "QQ2008"
8162 msgid "QQ2007"
8163 msgstr "QQ2007"
8165 msgid "QQ2005"
8166 msgstr "QQ2005"
8168 msgid "Connect by TCP"
8169 msgstr ""
8171 msgid "Show server notice"
8172 msgstr ""
8174 msgid "Show server news"
8175 msgstr ""
8177 msgid "Show chat room when msg comes"
8178 msgstr ""
8180 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8181 msgstr ""
8183 msgid "Update interval (seconds)"
8184 msgstr ""
8186 msgid "Unable to decrypt server reply"
8187 msgstr ""
8189 #, c-format
8190 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8191 msgstr ""
8193 #, c-format
8194 msgid "Invalid token len, %d"
8195 msgstr ""
8197 #. extend redirect used in QQ2006
8198 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8199 msgstr ""
8201 #. need activation
8202 #. need activation
8203 #. need activation
8204 msgid "Activation required"
8205 msgstr "L'activacion a abocat"
8207 #, c-format
8208 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8209 msgstr ""
8211 msgid "Requesting captcha"
8212 msgstr ""
8214 msgid "Checking captcha"
8215 msgstr ""
8217 msgid "Failed captcha verification"
8218 msgstr ""
8220 msgid "Captcha Image"
8221 msgstr ""
8223 msgid "Enter code"
8224 msgstr ""
8226 msgid "QQ Captcha Verification"
8227 msgstr ""
8229 msgid "Enter the text from the image"
8230 msgstr ""
8232 #, c-format
8233 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8234 msgstr ""
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8239 "%s"
8240 msgstr ""
8242 msgid "Socket error"
8243 msgstr ""
8245 msgid "Getting server"
8246 msgstr ""
8248 msgid "Requesting token"
8249 msgstr ""
8251 msgid "Unable to resolve hostname"
8252 msgstr ""
8254 msgid "Invalid server or port"
8255 msgstr ""
8257 msgid "Connecting to server"
8258 msgstr "Connexion al servidor"
8260 msgid "QQ Error"
8261 msgstr "Error QQ"
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "Server News:\n"
8266 "%s\n"
8267 "%s\n"
8268 "%s"
8269 msgstr ""
8271 #, c-format
8272 msgid "%s:%s"
8273 msgstr "%s:%s"
8275 #, c-format
8276 msgid "From %s:"
8277 msgstr "De %s :"
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Server notice From %s: \n"
8282 "%s"
8283 msgstr ""
8285 msgid "Unknown SERVER CMD"
8286 msgstr ""
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8291 "Room %u, reply 0x%02X"
8292 msgstr ""
8294 msgid "QQ Qun Command"
8295 msgstr ""
8297 msgid "Unable to decrypt login reply"
8298 msgstr ""
8300 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8301 msgstr ""
8303 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8304 msgstr ""
8306 #, c-format
8307 msgid "%d has declined the file %s"
8308 msgstr ""
8310 msgid "File Send"
8311 msgstr ""
8313 #, c-format
8314 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8315 msgstr ""
8317 #, c-format
8318 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8319 msgstr ""
8321 #, c-format
8322 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8323 msgstr ""
8325 #, c-format
8326 msgid "Info for Group %s"
8327 msgstr ""
8329 msgid "Notes Address Book Information"
8330 msgstr ""
8332 msgid "Invite Group to Conference..."
8333 msgstr ""
8335 msgid "Get Notes Address Book Info"
8336 msgstr ""
8338 msgid "Sending Handshake"
8339 msgstr ""
8341 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8342 msgstr ""
8344 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8345 msgstr ""
8347 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8348 msgstr ""
8350 msgid "Login Redirected"
8351 msgstr ""
8353 msgid "Forcing Login"
8354 msgstr ""
8356 msgid "Login Acknowledged"
8357 msgstr ""
8359 msgid "Starting Services"
8360 msgstr ""
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8365 msgstr ""
8367 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8368 msgstr ""
8370 #, c-format
8371 msgid "Announcement from %s"
8372 msgstr ""
8374 msgid "Conference Closed"
8375 msgstr ""
8377 msgid "Unable to send message: "
8378 msgstr ""
8380 #, c-format
8381 msgid "Unable to send message to %s:"
8382 msgstr ""
8384 msgid "Place Closed"
8385 msgstr ""
8387 msgid "Microphone"
8388 msgstr ""
8390 msgid "Speakers"
8391 msgstr ""
8393 msgid "Video Camera"
8394 msgstr ""
8396 msgid "File Transfer"
8397 msgstr "Transferiment de fichièr"
8399 msgid "Supports"
8400 msgstr ""
8402 msgid "External User"
8403 msgstr ""
8405 msgid "Create conference with user"
8406 msgstr ""
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8411 "sent to %s"
8412 msgstr ""
8414 msgid "New Conference"
8415 msgstr ""
8417 msgid "Create"
8418 msgstr "Crear"
8420 msgid "Available Conferences"
8421 msgstr ""
8423 msgid "Create New Conference..."
8424 msgstr ""
8426 msgid "Invite user to a conference"
8427 msgstr ""
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8432 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8433 "this user to."
8434 msgstr ""
8436 msgid "Invite to Conference"
8437 msgstr ""
8439 msgid "Invite to Conference..."
8440 msgstr ""
8442 msgid "Send TEST Announcement"
8443 msgstr ""
8445 msgid "Topic:"
8446 msgstr ""
8448 msgid "No Sametime Community Server specified"
8449 msgstr ""
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8454 "Please enter one below to continue logging in."
8455 msgstr ""
8457 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8458 msgstr ""
8460 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8461 msgstr ""
8463 msgid "Connect"
8464 msgstr "Se connectar"
8466 #, c-format
8467 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8468 msgstr ""
8470 msgid "Last Known Client"
8471 msgstr ""
8473 msgid "User Name"
8474 msgstr "Nom d'utilizaire"
8476 msgid "Sametime ID"
8477 msgstr ""
8479 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8480 msgstr ""
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8485 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8486 msgstr ""
8488 msgid "Select User"
8489 msgstr "Causir l'utilizaire"
8491 msgid "Unable to add user: user not found"
8492 msgstr ""
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8497 "entry has been removed from your buddy list."
8498 msgstr ""
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "Error reading file %s: \n"
8503 "%s\n"
8504 msgstr ""
8506 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8507 msgstr ""
8509 msgid "Buddy List Storage Mode"
8510 msgstr ""
8512 msgid "Local Buddy List Only"
8513 msgstr ""
8515 msgid "Merge List from Server"
8516 msgstr ""
8518 msgid "Merge and Save List to Server"
8519 msgstr ""
8521 msgid "Synchronize List with Server"
8522 msgstr ""
8524 #, c-format
8525 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8526 msgstr ""
8528 #, c-format
8529 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8530 msgstr ""
8532 msgid "Unable to add group: group exists"
8533 msgstr ""
8535 #, c-format
8536 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8537 msgstr ""
8539 msgid "Unable to add group"
8540 msgstr ""
8542 msgid "Possible Matches"
8543 msgstr ""
8545 msgid "Notes Address Book group results"
8546 msgstr ""
8548 #, c-format
8549 msgid ""
8550 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8551 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8552 "to your buddy list."
8553 msgstr ""
8555 msgid "Select Notes Address Book"
8556 msgstr ""
8558 msgid "Unable to add group: group not found"
8559 msgstr ""
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8564 "Sametime community."
8565 msgstr ""
8567 msgid "Notes Address Book Group"
8568 msgstr ""
8570 msgid ""
8571 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8572 "group and its members to your buddy list."
8573 msgstr ""
8575 #, c-format
8576 msgid "Search results for '%s'"
8577 msgstr ""
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8582 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8583 "buttons below."
8584 msgstr ""
8586 msgid "Search Results"
8587 msgstr ""
8589 msgid "No matches"
8590 msgstr ""
8592 #, c-format
8593 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8594 msgstr ""
8596 msgid "No Matches"
8597 msgstr ""
8599 msgid "Search for a user"
8600 msgstr ""
8602 msgid ""
8603 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8604 "in your Sametime community."
8605 msgstr ""
8607 msgid "User Search"
8608 msgstr ""
8610 msgid "Import Sametime List..."
8611 msgstr ""
8613 msgid "Export Sametime List..."
8614 msgstr ""
8616 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8617 msgstr ""
8619 msgid "User Search..."
8620 msgstr ""
8622 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8623 msgstr ""
8625 #. pretend to be Sametime Connect
8626 msgid "Hide client identity"
8627 msgstr ""
8629 #, c-format
8630 msgid "User %s is not present in the network"
8631 msgstr ""
8633 msgid "Key Agreement"
8634 msgstr ""
8636 msgid "Cannot perform the key agreement"
8637 msgstr ""
8639 msgid "Error occurred during key agreement"
8640 msgstr ""
8642 msgid "Key Agreement failed"
8643 msgstr ""
8645 msgid "Timeout during key agreement"
8646 msgstr ""
8648 msgid "Key agreement was aborted"
8649 msgstr ""
8651 msgid "Key agreement is already started"
8652 msgstr ""
8654 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8655 msgstr ""
8657 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8658 msgstr ""
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8663 "agreement?"
8664 msgstr ""
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8669 "Remote host: %s\n"
8670 "Remote port: %d"
8671 msgstr ""
8673 msgid "Key Agreement Request"
8674 msgstr ""
8676 msgid "IM With Password"
8677 msgstr ""
8679 msgid "Cannot set IM key"
8680 msgstr ""
8682 msgid "Set IM Password"
8683 msgstr ""
8685 msgid "Get Public Key"
8686 msgstr ""
8688 msgid "Cannot fetch the public key"
8689 msgstr ""
8691 msgid "Show Public Key"
8692 msgstr ""
8694 msgid "Could not load public key"
8695 msgstr ""
8697 msgid "User Information"
8698 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8700 msgid "Cannot get user information"
8701 msgstr ""
8703 #, c-format
8704 msgid "The %s buddy is not trusted"
8705 msgstr ""
8707 msgid ""
8708 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8709 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8710 msgstr ""
8712 #. Open file selector to select the public key.
8713 msgid "Open..."
8714 msgstr "Dobrir..."
8716 #, c-format
8717 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8718 msgstr ""
8720 msgid ""
8721 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8722 "a public key."
8723 msgstr ""
8725 msgid "_Import..."
8726 msgstr "_Importar..."
8728 msgid "Select correct user"
8729 msgstr ""
8731 msgid ""
8732 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8733 "user from the list to add to the buddy list."
8734 msgstr ""
8736 msgid ""
8737 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8738 "from the list to add to the buddy list."
8739 msgstr ""
8741 msgid "Detached"
8742 msgstr ""
8744 msgid "Indisposed"
8745 msgstr ""
8747 msgid "Wake Me Up"
8748 msgstr ""
8750 msgid "Hyper Active"
8751 msgstr ""
8753 msgid "Robot"
8754 msgstr ""
8756 msgid "User Modes"
8757 msgstr ""
8759 msgid "Preferred Contact"
8760 msgstr ""
8762 msgid "Preferred Language"
8763 msgstr ""
8765 msgid "Device"
8766 msgstr "Periferic"
8768 msgid "Timezone"
8769 msgstr "Fus orari"
8771 msgid "Geolocation"
8772 msgstr ""
8774 msgid "Reset IM Key"
8775 msgstr ""
8777 msgid "IM with Key Exchange"
8778 msgstr ""
8780 msgid "IM with Password"
8781 msgstr ""
8783 msgid "Get Public Key..."
8784 msgstr ""
8786 msgid "Kill User"
8787 msgstr ""
8789 msgid "Draw On Whiteboard"
8790 msgstr ""
8792 msgid "_Passphrase:"
8793 msgstr ""
8795 #, c-format
8796 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8797 msgstr ""
8799 msgid "Channel Information"
8800 msgstr ""
8802 msgid "Cannot get channel information"
8803 msgstr ""
8805 #, c-format
8806 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8807 msgstr ""
8809 #, c-format
8810 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8811 msgstr ""
8813 #, c-format
8814 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8815 msgstr ""
8817 #, c-format
8818 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8819 msgstr ""
8821 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8822 #, c-format
8823 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8824 msgstr ""
8826 #, c-format
8827 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8828 msgstr ""
8830 #, c-format
8831 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8832 msgstr ""
8834 #, c-format
8835 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8836 msgstr ""
8838 #, c-format
8839 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8840 msgstr ""
8842 msgid "Add Channel Public Key"
8843 msgstr ""
8845 #. Add new public key
8846 msgid "Open Public Key..."
8847 msgstr ""
8849 msgid "Channel Passphrase"
8850 msgstr ""
8852 msgid "Channel Public Keys List"
8853 msgstr ""
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8858 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8859 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8860 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8861 "able to join."
8862 msgstr ""
8864 msgid "Channel Authentication"
8865 msgstr ""
8867 msgid "Add / Remove"
8868 msgstr ""
8870 msgid "Group Name"
8871 msgstr "Nom de grop"
8873 msgid "Passphrase"
8874 msgstr "Mot de pas"
8876 #, c-format
8877 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8878 msgstr ""
8880 msgid "Add Channel Private Group"
8881 msgstr ""
8883 msgid "User Limit"
8884 msgstr ""
8886 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8887 msgstr ""
8889 msgid "Invite List"
8890 msgstr ""
8892 msgid "Ban List"
8893 msgstr ""
8895 msgid "Add Private Group"
8896 msgstr ""
8898 msgid "Reset Permanent"
8899 msgstr ""
8901 msgid "Set Permanent"
8902 msgstr ""
8904 msgid "Set User Limit"
8905 msgstr ""
8907 msgid "Reset Topic Restriction"
8908 msgstr ""
8910 msgid "Set Topic Restriction"
8911 msgstr ""
8913 msgid "Reset Private Channel"
8914 msgstr ""
8916 msgid "Set Private Channel"
8917 msgstr ""
8919 msgid "Reset Secret Channel"
8920 msgstr ""
8922 msgid "Set Secret Channel"
8923 msgstr ""
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8928 msgstr ""
8930 msgid "Join Private Group"
8931 msgstr ""
8933 msgid "Cannot join private group"
8934 msgstr ""
8936 msgid "Call Command"
8937 msgstr ""
8939 msgid "Cannot call command"
8940 msgstr ""
8942 msgid "Unknown command"
8943 msgstr ""
8945 msgid "Secure File Transfer"
8946 msgstr ""
8948 msgid "Error during file transfer"
8949 msgstr ""
8951 msgid "Remote disconnected"
8952 msgstr ""
8954 msgid "Permission denied"
8955 msgstr ""
8957 msgid "Key agreement failed"
8958 msgstr ""
8960 msgid "Connection timed out"
8961 msgstr ""
8963 msgid "Creating connection failed"
8964 msgstr ""
8966 msgid "File transfer session does not exist"
8967 msgstr ""
8969 msgid "No file transfer session active"
8970 msgstr ""
8972 msgid "File transfer already started"
8973 msgstr ""
8975 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8976 msgstr ""
8978 msgid "Could not start the file transfer"
8979 msgstr ""
8981 msgid "Cannot send file"
8982 msgstr ""
8984 msgid "Error occurred"
8985 msgstr ""
8987 # c-format
8988 #, c-format
8989 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8990 msgstr ""
8992 #, c-format
8993 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8994 msgstr ""
8996 #, c-format
8997 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8998 msgstr ""
9000 #, c-format
9001 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9002 msgstr ""
9004 #, c-format
9005 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9006 msgstr ""
9008 #, c-format
9009 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9010 msgstr ""
9012 #, c-format
9013 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9014 msgstr ""
9016 #, c-format
9017 msgid "Killed by %s (%s)"
9018 msgstr ""
9020 msgid "Server signoff"
9021 msgstr ""
9023 msgid "Personal Information"
9024 msgstr ""
9026 msgid "Birth Day"
9027 msgstr ""
9029 msgid "Job Role"
9030 msgstr ""
9032 msgid "Organization"
9033 msgstr "Organizacion"
9035 msgid "Unit"
9036 msgstr "Unitat"
9038 msgid "Join Chat"
9039 msgstr ""
9041 #, c-format
9042 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9043 msgstr ""
9045 #, c-format
9046 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9047 msgstr ""
9049 msgid "Real Name"
9050 msgstr ""
9052 msgid "Status Text"
9053 msgstr ""
9055 msgid "Public Key Fingerprint"
9056 msgstr ""
9058 msgid "Public Key Babbleprint"
9059 msgstr ""
9061 msgid "_More..."
9062 msgstr "_Mai..."
9064 msgid "Detach From Server"
9065 msgstr ""
9067 msgid "Cannot detach"
9068 msgstr ""
9070 msgid "Cannot set topic"
9071 msgstr ""
9073 msgid "Failed to change nickname"
9074 msgstr ""
9076 msgid "Roomlist"
9077 msgstr ""
9079 msgid "Cannot get room list"
9080 msgstr ""
9082 msgid "Network is empty"
9083 msgstr ""
9085 msgid "No public key was received"
9086 msgstr ""
9088 msgid "Server Information"
9089 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9091 msgid "Cannot get server information"
9092 msgstr ""
9094 msgid "Server Statistics"
9095 msgstr ""
9097 msgid "Cannot get server statistics"
9098 msgstr ""
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Local server start time: %s\n"
9103 "Local server uptime: %s\n"
9104 "Local server clients: %d\n"
9105 "Local server channels: %d\n"
9106 "Local server operators: %d\n"
9107 "Local router operators: %d\n"
9108 "Local cell clients: %d\n"
9109 "Local cell channels: %d\n"
9110 "Local cell servers: %d\n"
9111 "Total clients: %d\n"
9112 "Total channels: %d\n"
9113 "Total servers: %d\n"
9114 "Total routers: %d\n"
9115 "Total server operators: %d\n"
9116 "Total router operators: %d\n"
9117 msgstr ""
9119 msgid "Network Statistics"
9120 msgstr ""
9122 msgid "Ping"
9123 msgstr "Ping"
9125 msgid "Ping failed"
9126 msgstr ""
9128 msgid "Ping reply received from server"
9129 msgstr ""
9131 msgid "Could not kill user"
9132 msgstr ""
9134 msgid "WATCH"
9135 msgstr ""
9137 msgid "Cannot watch user"
9138 msgstr ""
9140 msgid "Resuming session"
9141 msgstr ""
9143 msgid "Authenticating connection"
9144 msgstr ""
9146 msgid "Verifying server public key"
9147 msgstr ""
9149 msgid "Passphrase required"
9150 msgstr ""
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9155 "still like to accept this public key?"
9156 msgstr ""
9158 #, c-format
9159 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9160 msgstr ""
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9165 "\n"
9166 "%s\n"
9167 "%s\n"
9168 msgstr ""
9170 msgid "Verify Public Key"
9171 msgstr ""
9173 msgid "_View..."
9174 msgstr ""
9176 msgid "Unsupported public key type"
9177 msgstr ""
9179 msgid "Disconnected by server"
9180 msgstr ""
9182 msgid "Error connecting to SILC Server"
9183 msgstr ""
9185 msgid "Key Exchange failed"
9186 msgstr ""
9188 msgid ""
9189 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9190 msgstr ""
9192 msgid "Performing key exchange"
9193 msgstr ""
9195 msgid "Unable to load SILC key pair"
9196 msgstr ""
9198 #. Progress
9199 msgid "Connecting to SILC Server"
9200 msgstr ""
9202 msgid "Out of memory"
9203 msgstr "Pas pro de memòria"
9205 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9206 msgstr ""
9208 msgid "Error loading SILC key pair"
9209 msgstr ""
9211 #, c-format
9212 msgid "Download %s: %s"
9213 msgstr ""
9215 msgid "Your Current Mood"
9216 msgstr ""
9218 #, c-format
9219 msgid "Normal"
9220 msgstr "Normal"
9222 msgid ""
9223 "\n"
9224 "Your Preferred Contact Methods"
9225 msgstr ""
9227 msgid "SMS"
9228 msgstr "SMS"
9230 msgid "MMS"
9231 msgstr "MMS"
9233 msgid "Video conferencing"
9234 msgstr ""
9236 msgid "Your Current Status"
9237 msgstr ""
9239 msgid "Online Services"
9240 msgstr ""
9242 msgid "Let others see what services you are using"
9243 msgstr ""
9245 msgid "Let others see what computer you are using"
9246 msgstr ""
9248 msgid "Your VCard File"
9249 msgstr ""
9251 msgid "Timezone (UTC)"
9252 msgstr ""
9254 msgid "User Online Status Attributes"
9255 msgstr ""
9257 msgid ""
9258 "You can let other users see your online status information and your personal "
9259 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9260 "about yourself."
9261 msgstr ""
9263 msgid "Message of the Day"
9264 msgstr ""
9266 msgid "No Message of the Day available"
9267 msgstr ""
9269 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9270 msgstr ""
9272 msgid "Create New SILC Key Pair"
9273 msgstr ""
9275 msgid "Passphrases do not match"
9276 msgstr ""
9278 msgid "Key Pair Generation failed"
9279 msgstr ""
9281 msgid "Key length"
9282 msgstr "Longor de la clau"
9284 msgid "Public key file"
9285 msgstr ""
9287 msgid "Private key file"
9288 msgstr ""
9290 msgid "Passphrase (retype)"
9291 msgstr ""
9293 msgid "Generate Key Pair"
9294 msgstr ""
9296 msgid "Online Status"
9297 msgstr ""
9299 msgid "View Message of the Day"
9300 msgstr ""
9302 msgid "Create SILC Key Pair..."
9303 msgstr ""
9305 #, c-format
9306 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9307 msgstr ""
9309 msgid "Topic too long"
9310 msgstr ""
9312 msgid "You must specify a nick"
9313 msgstr ""
9315 #, c-format
9316 msgid "channel %s not found"
9317 msgstr ""
9319 #, c-format
9320 msgid "channel modes for %s: %s"
9321 msgstr ""
9323 #, c-format
9324 msgid "no channel modes are set on %s"
9325 msgstr ""
9327 #, c-format
9328 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9329 msgstr ""
9331 #, c-format
9332 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9333 msgstr ""
9335 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9336 msgstr ""
9338 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9339 msgstr ""
9341 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9342 msgstr ""
9344 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9345 msgstr ""
9347 msgid "list:  List channels on this network"
9348 msgstr ""
9350 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9351 msgstr ""
9353 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9354 msgstr ""
9356 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9357 msgstr ""
9359 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9360 msgstr ""
9362 msgid "detach:  Detach this session"
9363 msgstr ""
9365 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9366 msgstr ""
9368 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9369 msgstr ""
9371 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9372 msgstr ""
9374 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9375 msgstr ""
9377 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9378 msgstr ""
9380 msgid ""
9381 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9382 "channel modes"
9383 msgstr ""
9385 msgid ""
9386 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9387 "on channel"
9388 msgstr ""
9390 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9391 msgstr ""
9393 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9394 msgstr ""
9396 msgid ""
9397 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9398 "channel invite list"
9399 msgstr ""
9401 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9402 msgstr ""
9404 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9405 msgstr ""
9407 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9408 msgstr ""
9410 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9411 msgstr ""
9413 msgid "stats:  View server and network statistics"
9414 msgstr ""
9416 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9417 msgstr ""
9419 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9420 msgstr ""
9422 msgid ""
9423 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9424 "specific users in channel(s)"
9425 msgstr ""
9427 #. *< type
9428 #. *< ui_requirement
9429 #. *< flags
9430 #. *< dependencies
9431 #. *< priority
9432 #. *< id
9433 #. *< name
9434 #. *< version
9435 #. *  summary
9436 msgid "SILC Protocol Plugin"
9437 msgstr ""
9439 #. *  description
9440 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9441 msgstr ""
9443 msgid "Network"
9444 msgstr "Ret"
9446 msgid "Public Key file"
9447 msgstr ""
9449 msgid "Private Key file"
9450 msgstr ""
9452 msgid "Cipher"
9453 msgstr ""
9455 msgid "HMAC"
9456 msgstr "HMAC"
9458 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9459 msgstr ""
9461 msgid "Public key authentication"
9462 msgstr ""
9464 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9465 msgstr ""
9467 msgid "Block messages to whiteboard"
9468 msgstr ""
9470 msgid "Automatically open whiteboard"
9471 msgstr ""
9473 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9474 msgstr ""
9476 msgid "Creating SILC key pair..."
9477 msgstr ""
9479 msgid "Unable to create SILC key pair"
9480 msgstr ""
9482 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9483 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9484 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9485 #, c-format
9486 msgid "Real Name: \t%s\n"
9487 msgstr ""
9489 #, c-format
9490 msgid "User Name: \t%s\n"
9491 msgstr ""
9493 #, c-format
9494 msgid "Email: \t\t%s\n"
9495 msgstr ""
9497 #, c-format
9498 msgid "Host Name: \t%s\n"
9499 msgstr ""
9501 #, c-format
9502 msgid "Organization: \t%s\n"
9503 msgstr ""
9505 #, c-format
9506 msgid "Country: \t%s\n"
9507 msgstr "Païs : \t%s\n"
9509 #, c-format
9510 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9511 msgstr ""
9513 #, c-format
9514 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9515 msgstr ""
9517 #, c-format
9518 msgid "Version: \t%s\n"
9519 msgstr "Version : \t%s\n"
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Public Key Fingerprint:\n"
9524 "%s\n"
9525 "\n"
9526 msgstr ""
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Public Key Babbleprint:\n"
9531 "%s"
9532 msgstr ""
9534 msgid "Public Key Information"
9535 msgstr ""
9537 msgid "Paging"
9538 msgstr ""
9540 msgid "Video Conferencing"
9541 msgstr ""
9543 msgid "Computer"
9544 msgstr "Ordenador"
9546 msgid "PDA"
9547 msgstr "PDA"
9549 msgid "Terminal"
9550 msgstr "Terminal"
9552 #, c-format
9553 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9554 msgstr ""
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9559 "whiteboard?"
9560 msgstr ""
9562 msgid "Whiteboard"
9563 msgstr ""
9565 msgid "No server statistics available"
9566 msgstr ""
9568 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9569 msgstr ""
9571 #, c-format
9572 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9573 msgstr ""
9575 #, c-format
9576 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9577 msgstr ""
9579 #, c-format
9580 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9581 msgstr ""
9583 #, c-format
9584 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9585 msgstr ""
9587 #, c-format
9588 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9589 msgstr ""
9591 #, c-format
9592 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9593 msgstr ""
9595 #, c-format
9596 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9597 msgstr ""
9599 #, c-format
9600 msgid "Failure: Incorrect signature"
9601 msgstr ""
9603 #, c-format
9604 msgid "Failure: Invalid cookie"
9605 msgstr ""
9607 #, c-format
9608 msgid "Failure: Authentication failed"
9609 msgstr ""
9611 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9612 msgstr ""
9614 msgid "John Noname"
9615 msgstr ""
9617 #, c-format
9618 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9619 msgstr ""
9621 msgid "Unable to create connection"
9622 msgstr ""
9624 msgid "Unknown server response"
9625 msgstr ""
9627 msgid "Unable to create listen socket"
9628 msgstr ""
9630 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9631 msgstr ""
9633 msgid "SIP connect server not specified"
9634 msgstr ""
9636 #. *< type
9637 #. *< ui_requirement
9638 #. *< flags
9639 #. *< dependencies
9640 #. *< priority
9641 #. *< id
9642 #. *< name
9643 #. *< version
9644 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9645 msgstr ""
9647 #. *  summary
9648 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9649 msgstr ""
9651 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9652 msgstr ""
9654 msgid "Use UDP"
9655 msgstr ""
9657 msgid "Use proxy"
9658 msgstr ""
9660 msgid "Proxy"
9661 msgstr "Proxy"
9663 msgid "Auth User"
9664 msgstr ""
9666 msgid "Auth Domain"
9667 msgstr ""
9669 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9670 msgstr ""
9672 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9673 msgstr ""
9675 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9676 msgstr ""
9678 msgid "Yahoo ID..."
9679 msgstr ""
9681 #. *< type
9682 #. *< ui_requirement
9683 #. *< flags
9684 #. *< dependencies
9685 #. *< priority
9686 #. *< id
9687 #. *< name
9688 #. *< version
9689 #. *  summary
9690 #. *  description
9691 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9692 msgstr ""
9694 msgid "Pager port"
9695 msgstr ""
9697 msgid "File transfer server"
9698 msgstr ""
9700 msgid "File transfer port"
9701 msgstr ""
9703 msgid "Chat room locale"
9704 msgstr ""
9706 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9707 msgstr ""
9709 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9710 msgstr ""
9712 msgid "Chat room list URL"
9713 msgstr ""
9715 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9716 msgstr ""
9718 #. *< type
9719 #. *< ui_requirement
9720 #. *< flags
9721 #. *< dependencies
9722 #. *< priority
9723 #. *< id
9724 #. *< name
9725 #. *< version
9726 #. *  summary
9727 #. *  description
9728 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9729 msgstr ""
9731 #, c-format
9732 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9733 msgstr ""
9735 msgid "Your SMS was not delivered"
9736 msgstr ""
9738 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9739 msgstr ""
9741 #, c-format
9742 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9743 msgstr ""
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9748 "following reason: %s."
9749 msgstr ""
9751 #, c-format
9752 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9753 msgstr ""
9755 msgid "Add buddy rejected"
9756 msgstr ""
9758 #. Some error in the received stream
9759 msgid "Received invalid data"
9760 msgstr ""
9762 #. security lock from too many failed login attempts
9763 msgid ""
9764 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9765 "website may fix this."
9766 msgstr ""
9768 #. indicates a lock of some description
9769 msgid ""
9770 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9771 "this."
9772 msgstr ""
9774 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9775 msgid ""
9776 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9777 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9778 msgstr ""
9780 #. username or password missing
9781 msgid "Username or password missing"
9782 msgstr ""
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9787 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9788 "Check %s for updates."
9789 msgstr ""
9791 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9792 msgstr ""
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9797 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9798 msgstr ""
9800 msgid "Ignore buddy?"
9801 msgstr ""
9803 msgid "Invalid username or password"
9804 msgstr ""
9806 msgid ""
9807 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9808 "try logging into the Yahoo! website."
9809 msgstr ""
9811 #, c-format
9812 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9813 msgstr ""
9815 msgid ""
9816 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9817 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9818 msgstr ""
9820 #, c-format
9821 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9822 msgstr ""
9824 #, c-format
9825 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9826 msgstr ""
9828 msgid "Unable to add buddy to server list"
9829 msgstr ""
9831 #, c-format
9832 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9833 msgstr ""
9835 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9836 msgstr ""
9838 #, c-format
9839 msgid "Lost connection with %s: %s"
9840 msgstr ""
9842 #, c-format
9843 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9844 msgstr ""
9846 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9847 msgstr ""
9849 msgid ""
9850 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9851 "information"
9852 msgstr ""
9854 msgid "Not at Home"
9855 msgstr ""
9857 msgid "Not at Desk"
9858 msgstr ""
9860 msgid "Not in Office"
9861 msgstr ""
9863 msgid "On Vacation"
9864 msgstr ""
9866 msgid "Stepped Out"
9867 msgstr ""
9869 msgid "Not on server list"
9870 msgstr ""
9872 msgid "Appear Permanently Offline"
9873 msgstr ""
9875 msgid "Presence"
9876 msgstr "Preséncia"
9878 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9879 msgstr ""
9881 msgid "Join in Chat"
9882 msgstr ""
9884 msgid "Initiate Conference"
9885 msgstr ""
9887 msgid "Presence Settings"
9888 msgstr ""
9890 msgid "Start Doodling"
9891 msgstr ""
9893 msgid "Select the ID you want to activate"
9894 msgstr ""
9896 msgid "Join whom in chat?"
9897 msgstr ""
9899 msgid "Activate ID..."
9900 msgstr ""
9902 msgid "Join User in Chat..."
9903 msgstr ""
9905 msgid "Open Inbox"
9906 msgstr ""
9908 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9909 msgstr ""
9911 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9912 msgstr ""
9914 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9915 msgstr ""
9917 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9918 #. * Doodle session has been made
9920 msgid "Sent Doodle request."
9921 msgstr ""
9923 msgid "Unable to connect."
9924 msgstr ""
9926 msgid "Unable to establish file descriptor."
9927 msgstr ""
9929 #, c-format
9930 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9931 msgstr ""
9933 msgid "Write Error"
9934 msgstr ""
9936 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9937 msgstr ""
9939 msgid "Yahoo! Profile"
9940 msgstr ""
9942 msgid ""
9943 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9944 "time."
9945 msgstr ""
9947 msgid ""
9948 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9949 "web browser:"
9950 msgstr ""
9952 msgid "Yahoo! ID"
9953 msgstr ""
9955 msgid "Hobbies"
9956 msgstr ""
9958 msgid "Latest News"
9959 msgstr ""
9961 msgid "Home Page"
9962 msgstr "Pagina personala"
9964 msgid "Cool Link 1"
9965 msgstr ""
9967 msgid "Cool Link 2"
9968 msgstr ""
9970 msgid "Cool Link 3"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Last Update"
9974 msgstr ""
9976 msgid ""
9977 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9978 msgstr ""
9980 msgid ""
9981 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9982 "server-side problem. Please try again later."
9983 msgstr ""
9985 msgid ""
9986 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9987 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9988 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9989 msgstr ""
9991 msgid "The user's profile is empty."
9992 msgstr ""
9994 #, c-format
9995 msgid "%s has declined to join."
9996 msgstr ""
9998 msgid "Failed to join chat"
9999 msgstr ""
10001 #. -6
10002 msgid "Unknown room"
10003 msgstr ""
10005 #. -15
10006 msgid "Maybe the room is full"
10007 msgstr ""
10009 #. -35
10010 msgid "Not available"
10011 msgstr "Pas disponible"
10013 msgid ""
10014 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10015 "able to rejoin a chatroom"
10016 msgstr ""
10018 #, c-format
10019 msgid "You are now chatting in %s."
10020 msgstr ""
10022 msgid "Failed to join buddy in chat"
10023 msgstr ""
10025 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10026 msgstr ""
10028 msgid "Fetching the room list failed."
10029 msgstr ""
10031 msgid "Voices"
10032 msgstr ""
10034 msgid "Webcams"
10035 msgstr ""
10037 msgid "Connection problem"
10038 msgstr ""
10040 msgid "Unable to fetch room list."
10041 msgstr ""
10043 msgid "User Rooms"
10044 msgstr ""
10046 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10047 msgstr ""
10049 msgid ""
10050 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10051 "in the Account Editor)"
10052 msgstr ""
10054 #, c-format
10055 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10056 msgstr ""
10058 msgid "Hidden or not logged-in"
10059 msgstr ""
10061 #, c-format
10062 msgid "<br>At %s since %s"
10063 msgstr ""
10065 msgid "Anyone"
10066 msgstr ""
10068 msgid "_Class:"
10069 msgstr ""
10071 msgid "_Instance:"
10072 msgstr ""
10074 msgid "_Recipient:"
10075 msgstr ""
10077 #, c-format
10078 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10079 msgstr ""
10081 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10082 msgstr ""
10084 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10085 msgstr ""
10087 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10088 msgstr ""
10090 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10091 msgstr ""
10093 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10094 msgstr ""
10096 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10097 msgstr ""
10099 msgid ""
10100 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10101 msgstr ""
10103 msgid ""
10104 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10105 "<i>instance</i>,*&gt;"
10106 msgstr ""
10108 msgid ""
10109 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10110 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10111 msgstr ""
10113 msgid ""
10114 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10115 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10116 msgstr ""
10118 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10119 msgstr ""
10121 msgid "Resubscribe"
10122 msgstr ""
10124 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10125 msgstr ""
10127 #. *< type
10128 #. *< ui_requirement
10129 #. *< flags
10130 #. *< dependencies
10131 #. *< priority
10132 #. *< id
10133 #. *< name
10134 #. *< version
10135 #. *  summary
10136 #. *  description
10137 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10138 msgstr ""
10140 msgid "Use tzc"
10141 msgstr ""
10143 msgid "tzc command"
10144 msgstr ""
10146 msgid "Export to .anyone"
10147 msgstr ""
10149 msgid "Export to .zephyr.subs"
10150 msgstr ""
10152 msgid "Import from .anyone"
10153 msgstr ""
10155 msgid "Import from .zephyr.subs"
10156 msgstr ""
10158 msgid "Realm"
10159 msgstr ""
10161 msgid "Exposure"
10162 msgstr ""
10164 #, c-format
10165 msgid "Unable to create socket: %s"
10166 msgstr ""
10168 #, c-format
10169 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10170 msgstr ""
10172 #, c-format
10173 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10174 msgstr ""
10176 #, c-format
10177 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10178 msgstr ""
10180 #, c-format
10181 msgid "Error resolving %s"
10182 msgstr ""
10184 #, c-format
10185 msgid "Requesting %s's attention..."
10186 msgstr ""
10188 #, c-format
10189 msgid "%s has requested your attention!"
10190 msgstr ""
10192 #. *
10193 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10195 msgid "_Yes"
10196 msgstr "Ò_c"
10198 msgid "_No"
10199 msgstr "_Non"
10201 #. *
10202 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10204 #. *
10205 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10206 #. * buttons.
10208 msgid "_Accept"
10209 msgstr "_Acceptar"
10211 #. *
10212 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10214 msgid "I'm not here right now"
10215 msgstr ""
10217 msgid "saved statuses"
10218 msgstr ""
10220 #, c-format
10221 msgid "%s is now known as %s.\n"
10222 msgstr ""
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10227 "%s"
10228 msgstr ""
10230 #, c-format
10231 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10232 msgstr ""
10234 msgid "Accept chat invitation?"
10235 msgstr ""
10237 #. Shortcut
10238 msgid "Shortcut"
10239 msgstr "Acorchi"
10241 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10242 msgstr ""
10244 #. Stored Image
10245 msgid "Stored Image"
10246 msgstr ""
10248 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10249 msgstr ""
10251 msgid "SSL Connection Failed"
10252 msgstr ""
10254 msgid "SSL Handshake Failed"
10255 msgstr ""
10257 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10258 msgstr ""
10260 msgid "Unknown SSL error"
10261 msgstr ""
10263 msgid "Unset"
10264 msgstr ""
10266 msgid "Do not disturb"
10267 msgstr ""
10269 msgid "Extended away"
10270 msgstr ""
10272 msgid "Feeling"
10273 msgstr ""
10275 #, c-format
10276 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10277 msgstr ""
10279 #, c-format
10280 msgid "%s (%s) is now %s"
10281 msgstr ""
10283 #, c-format
10284 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10285 msgstr ""
10287 #, c-format
10288 msgid "%s became idle"
10289 msgstr ""
10291 #, c-format
10292 msgid "%s became unidle"
10293 msgstr ""
10295 #, c-format
10296 msgid "+++ %s became idle"
10297 msgstr ""
10299 #, c-format
10300 msgid "+++ %s became unidle"
10301 msgstr ""
10304 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10305 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10306 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10307 #. * followed by the date.
10309 #, c-format
10310 msgid "%x %X"
10311 msgstr "%x %X"
10313 msgid "Calculating..."
10314 msgstr "A calcular..."
10316 msgid "Unknown."
10317 msgstr "Desconegut."
10319 #, c-format
10320 msgid "%d second"
10321 msgid_plural "%d seconds"
10322 msgstr[0] "%d segonda"
10323 msgstr[1] "%d segondas"
10325 #, c-format
10326 msgid "%d day"
10327 msgid_plural "%d days"
10328 msgstr[0] "%d jorn"
10329 msgstr[1] "%d jorns"
10331 #, c-format
10332 msgid "%s, %d hour"
10333 msgid_plural "%s, %d hours"
10334 msgstr[0] "%s, %d ora"
10335 msgstr[1] "%s, %d oras"
10337 #, c-format
10338 msgid "%d hour"
10339 msgid_plural "%d hours"
10340 msgstr[0] "%d ora"
10341 msgstr[1] "%d oras"
10343 #, c-format
10344 msgid "%s, %d minute"
10345 msgid_plural "%s, %d minutes"
10346 msgstr[0] "%s, %d minuta"
10347 msgstr[1] "%s, %d minutas"
10349 #, c-format
10350 msgid "%d minute"
10351 msgid_plural "%d minutes"
10352 msgstr[0] "%d minuta"
10353 msgstr[1] "%d minutas"
10355 #, c-format
10356 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10357 msgstr ""
10359 #, c-format
10360 msgid "Unable to connect to %s"
10361 msgstr ""
10363 #, c-format
10364 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10365 msgstr ""
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10370 "server may be trying something malicious."
10371 msgstr ""
10373 #, c-format
10374 msgid "Error reading from %s: %s"
10375 msgstr ""
10377 #, c-format
10378 msgid "Error writing to %s: %s"
10379 msgstr ""
10381 #, c-format
10382 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10383 msgstr ""
10385 #, c-format
10386 msgid " - %s"
10387 msgstr " - %s"
10389 #, c-format
10390 msgid " (%s)"
10391 msgstr " (%s)"
10393 #. 10053
10394 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10395 msgstr ""
10397 #. 10054
10398 msgid "Remote host closed connection."
10399 msgstr ""
10401 #. 10060
10402 msgid "Connection timed out."
10403 msgstr ""
10405 #. 10061
10406 msgid "Connection refused."
10407 msgstr ""
10409 #. 10048
10410 msgid "Address already in use."
10411 msgstr ""
10413 #, c-format
10414 msgid "Error Reading %s"
10415 msgstr ""
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10420 "the old file has been renamed to %s~."
10421 msgstr ""
10423 msgid ""
10424 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10425 msgstr ""
10427 msgid "Internet Messenger"
10428 msgstr ""
10430 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10431 msgstr ""
10433 #. Build the login options frame.
10434 msgid "Login Options"
10435 msgstr ""
10437 msgid "Pro_tocol:"
10438 msgstr ""
10440 msgid "_Username:"
10441 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
10443 msgid "Remember pass_word"
10444 msgstr ""
10446 #. Build the user options frame.
10447 msgid "User Options"
10448 msgstr ""
10450 msgid "_Local alias:"
10451 msgstr ""
10453 msgid "New _mail notifications"
10454 msgstr ""
10456 #. Buddy icon
10457 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10458 msgstr ""
10460 msgid "Ad_vanced"
10461 msgstr "A_vançat"
10463 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10464 msgstr ""
10466 msgid "Use Global Proxy Settings"
10467 msgstr ""
10469 msgid "No Proxy"
10470 msgstr ""
10472 msgid "HTTP"
10473 msgstr "HTTP"
10475 msgid "SOCKS 4"
10476 msgstr "SOCKS 4"
10478 msgid "SOCKS 5"
10479 msgstr "SOCKS 5"
10481 msgid "Use Environmental Settings"
10482 msgstr ""
10484 #. This is an easter egg.
10485 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10486 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10487 #. look at butterflies.
10488 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10489 msgid "If you look real closely"
10490 msgstr ""
10492 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10493 msgid "you can see the butterflies mating"
10494 msgstr ""
10496 msgid "Proxy _type:"
10497 msgstr ""
10499 msgid "_Host:"
10500 msgstr "Ò_ste :"
10502 msgid "_Port:"
10503 msgstr "_Pòrt :"
10505 msgid "Pa_ssword:"
10506 msgstr "_Mot de pas :"
10508 msgid "Unable to save new account"
10509 msgstr ""
10511 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10512 msgstr ""
10514 msgid "Add Account"
10515 msgstr "Apondre un compte"
10517 msgid "_Basic"
10518 msgstr "_Basic"
10520 msgid "Create _this new account on the server"
10521 msgstr ""
10523 msgid "P_roxy"
10524 msgstr "P_roxy"
10526 msgid "Enabled"
10527 msgstr "Activat"
10529 msgid "Protocol"
10530 msgstr "Protocòl"
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10535 "\n"
10536 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10537 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10538 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10539 "them all.\n"
10540 "\n"
10541 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10542 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10543 msgstr ""
10545 #, c-format
10546 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10547 msgstr ""
10549 #. Buddy List
10550 msgid "Background Color"
10551 msgstr "Color de fons"
10553 msgid "The background color for the buddy list"
10554 msgstr ""
10556 msgid "Layout"
10557 msgstr ""
10559 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10560 msgstr ""
10562 #. Group
10563 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10564 #. of a buddy list group when in its expanded state
10565 msgid "Expanded Background Color"
10566 msgstr ""
10568 msgid "The background color of an expanded group"
10569 msgstr ""
10571 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10572 #. of a buddy list group when in its expanded state
10573 msgid "Expanded Text"
10574 msgstr ""
10576 msgid "The text information for when a group is expanded"
10577 msgstr ""
10579 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10580 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10581 msgid "Collapsed Background Color"
10582 msgstr "Col"
10584 msgid "The background color of a collapsed group"
10585 msgstr ""
10587 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10588 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10589 msgid "Collapsed Text"
10590 msgstr ""
10592 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10593 msgstr ""
10595 #. Buddy
10596 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10597 #. of a buddy list contact or chat room
10598 msgid "Contact/Chat Background Color"
10599 msgstr ""
10601 msgid "The background color of a contact or chat"
10602 msgstr ""
10604 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10605 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10606 msgid "Contact Text"
10607 msgstr ""
10609 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10610 msgstr ""
10612 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10613 #. of a buddy list buddy when it is online
10614 msgid "Online Text"
10615 msgstr ""
10617 msgid "The text information for when a buddy is online"
10618 msgstr ""
10620 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10621 #. of a buddy list buddy when it is away
10622 msgid "Away Text"
10623 msgstr "Tèxte dels contactes absents"
10625 msgid "The text information for when a buddy is away"
10626 msgstr ""
10628 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10629 #. of a buddy list buddy when it is offline
10630 msgid "Offline Text"
10631 msgstr ""
10633 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10634 msgstr ""
10636 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10637 #. of a buddy list buddy when it is idle
10638 msgid "Idle Text"
10639 msgstr ""
10641 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10642 msgstr ""
10644 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10645 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10646 msgid "Message Text"
10647 msgstr ""
10649 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10650 msgstr ""
10652 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10653 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10654 msgid "Message (Nick Said) Text"
10655 msgstr ""
10657 msgid ""
10658 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10659 "your nickname"
10660 msgstr ""
10662 msgid "The text information for a buddy's status"
10663 msgstr ""
10665 #, c-format
10666 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10667 msgid_plural ""
10668 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10669 msgstr[0] ""
10670 msgstr[1] ""
10672 msgid ""
10673 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10674 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10675 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10676 msgstr ""
10678 msgid "Please update the necessary fields."
10679 msgstr ""
10681 msgid "A_ccount"
10682 msgstr "_Compte"
10684 msgid ""
10685 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10686 "join.\n"
10687 msgstr ""
10689 msgid "Room _List"
10690 msgstr ""
10692 msgid "_Block"
10693 msgstr "_Blocar"
10695 msgid "Un_block"
10696 msgstr "Des_blocar"
10698 msgid "Move to"
10699 msgstr ""
10701 msgid "Get _Info"
10702 msgstr ""
10704 msgid "I_M"
10705 msgstr ""
10707 msgid "_Audio Call"
10708 msgstr ""
10710 msgid "Audio/_Video Call"
10711 msgstr ""
10713 msgid "_Video Call"
10714 msgstr ""
10716 msgid "_Send File..."
10717 msgstr "_Mandar un fichièr..."
10719 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10720 msgstr ""
10722 msgid "View _Log"
10723 msgstr ""
10725 msgid "Hide When Offline"
10726 msgstr ""
10728 msgid "Show When Offline"
10729 msgstr ""
10731 msgid "_Alias..."
10732 msgstr "_Aliàs..."
10734 msgid "_Remove"
10735 msgstr "_Suprimir"
10737 msgid "Set Custom Icon"
10738 msgstr ""
10740 msgid "Remove Custom Icon"
10741 msgstr ""
10743 msgid "Add _Buddy..."
10744 msgstr "Apondre un _amic..."
10746 msgid "Add C_hat..."
10747 msgstr ""
10749 msgid "_Delete Group"
10750 msgstr ""
10752 msgid "_Rename"
10753 msgstr "_Renommar"
10755 #. join button
10756 msgid "_Join"
10757 msgstr "_Jónher"
10759 msgid "Auto-Join"
10760 msgstr ""
10762 msgid "Persistent"
10763 msgstr ""
10765 msgid "_Edit Settings..."
10766 msgstr ""
10768 msgid "_Collapse"
10769 msgstr ""
10771 msgid "_Expand"
10772 msgstr ""
10774 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10775 msgstr ""
10777 msgid ""
10778 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10779 msgstr ""
10781 #. I don't believe this can happen currently, I think
10782 #. * everything that calls this function checks for one of the
10783 #. * above node types first.
10784 msgid "Unknown node type"
10785 msgstr ""
10787 msgid "Please select your mood from the list"
10788 msgstr ""
10790 msgid "Message (optional)"
10791 msgstr ""
10793 msgid "Edit User Mood"
10794 msgstr ""
10796 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10797 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10798 #. Buddies menu
10799 msgid "/_Buddies"
10800 msgstr "/_Contactes"
10802 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10803 msgstr ""
10805 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10806 msgstr ""
10808 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10809 msgstr ""
10811 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10812 msgstr ""
10814 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10815 msgstr ""
10817 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10818 msgstr ""
10820 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10821 msgstr ""
10823 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10824 msgstr ""
10826 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10827 msgstr ""
10829 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10830 msgstr ""
10832 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10833 msgstr ""
10835 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10836 msgstr ""
10838 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10839 msgstr ""
10841 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10842 msgstr ""
10844 msgid "/Buddies/_Quit"
10845 msgstr ""
10847 #. Accounts menu
10848 msgid "/_Accounts"
10849 msgstr "/_Comptes"
10851 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10852 msgstr "/Comptes/Gerir los comptes"
10854 #. Tools
10855 msgid "/_Tools"
10856 msgstr "/_Espleches"
10858 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10859 msgstr ""
10861 msgid "/Tools/_Certificates"
10862 msgstr ""
10864 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10865 msgstr ""
10867 msgid "/Tools/Plu_gins"
10868 msgstr ""
10870 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10871 msgstr ""
10873 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10874 msgstr ""
10876 msgid "/Tools/Set _Mood"
10877 msgstr ""
10879 msgid "/Tools/_File Transfers"
10880 msgstr ""
10882 msgid "/Tools/R_oom List"
10883 msgstr ""
10885 msgid "/Tools/System _Log"
10886 msgstr ""
10888 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10889 msgstr ""
10891 #. Help
10892 msgid "/_Help"
10893 msgstr "/_Ajuda"
10895 msgid "/Help/Online _Help"
10896 msgstr ""
10898 msgid "/Help/_Build Information"
10899 msgstr ""
10901 msgid "/Help/_Debug Window"
10902 msgstr ""
10904 msgid "/Help/De_veloper Information"
10905 msgstr ""
10907 msgid "/Help/_Translator Information"
10908 msgstr ""
10910 msgid "/Help/_About"
10911 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
10913 #, c-format
10914 msgid "<b>Account:</b> %s"
10915 msgstr ""
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "\n"
10920 "<b>Occupants:</b> %d"
10921 msgstr ""
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "\n"
10926 "<b>Topic:</b> %s"
10927 msgstr ""
10929 msgid "(no topic set)"
10930 msgstr ""
10932 msgid "Buddy Alias"
10933 msgstr ""
10935 msgid "Logged In"
10936 msgstr ""
10938 msgid "Last Seen"
10939 msgstr ""
10941 msgid "Spooky"
10942 msgstr ""
10944 msgid "Awesome"
10945 msgstr ""
10947 msgid "Rockin'"
10948 msgstr ""
10950 msgid "Total Buddies"
10951 msgstr ""
10953 #, c-format
10954 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10955 msgstr ""
10957 #, c-format
10958 msgid "Idle %dh %02dm"
10959 msgstr ""
10961 #, c-format
10962 msgid "Idle %dm"
10963 msgstr ""
10965 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10966 msgstr ""
10968 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10969 msgstr ""
10971 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10972 msgstr ""
10974 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10975 msgstr ""
10977 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10978 msgstr ""
10980 msgid "/Buddies/Add Group..."
10981 msgstr ""
10983 msgid "/Tools/Privacy"
10984 msgstr ""
10986 msgid "/Tools/Room List"
10987 msgstr ""
10989 #, c-format
10990 msgid "%d unread message from %s\n"
10991 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10992 msgstr[0] ""
10993 msgstr[1] ""
10995 msgid "Manually"
10996 msgstr "Manualament"
10998 msgid "By status"
10999 msgstr ""
11001 msgid "By recent log activity"
11002 msgstr ""
11004 #, c-format
11005 msgid "%s disconnected"
11006 msgstr ""
11008 #, c-format
11009 msgid "%s disabled"
11010 msgstr ""
11012 msgid "Reconnect"
11013 msgstr ""
11015 msgid "Re-enable"
11016 msgstr ""
11018 msgid "SSL FAQs"
11019 msgstr ""
11021 msgid "Welcome back!"
11022 msgstr ""
11024 #, c-format
11025 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11026 msgid_plural ""
11027 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11028 msgstr[0] ""
11029 msgstr[1] ""
11031 msgid "<b>Username:</b>"
11032 msgstr ""
11034 msgid "<b>Password:</b>"
11035 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
11037 msgid "_Login"
11038 msgstr "_Connexion"
11040 msgid "/Accounts"
11041 msgstr "/Comptes"
11043 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11047 "\n"
11048 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11049 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11050 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11051 msgstr ""
11053 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11054 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11056 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11057 msgstr ""
11059 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11060 msgstr ""
11062 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11063 msgstr ""
11065 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11066 msgstr ""
11068 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11069 msgstr ""
11071 msgid "Add a buddy.\n"
11072 msgstr "Apondre un contacte.\n"
11074 msgid "Buddy's _username:"
11075 msgstr ""
11077 msgid "(Optional) A_lias:"
11078 msgstr ""
11080 msgid "Add buddy to _group:"
11081 msgstr ""
11083 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11084 msgstr ""
11086 msgid ""
11087 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11088 "chat."
11089 msgstr ""
11091 msgid ""
11092 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11093 "would like to add to your buddy list.\n"
11094 msgstr ""
11096 msgid "A_lias:"
11097 msgstr "A_liàs :"
11099 msgid "_Group:"
11100 msgstr "_Grop :"
11102 msgid "Auto_join when account connects."
11103 msgstr ""
11105 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11106 msgstr ""
11108 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11109 msgstr ""
11111 msgid "Enable Account"
11112 msgstr ""
11114 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11115 msgstr ""
11117 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11118 msgstr ""
11120 msgid "_Edit Account"
11121 msgstr ""
11123 msgid "Set _Mood..."
11124 msgstr ""
11126 msgid "No actions available"
11127 msgstr ""
11129 msgid "_Disable"
11130 msgstr "_Desactivar"
11132 msgid "/Tools"
11133 msgstr "/Espleches"
11135 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11136 msgstr ""
11138 msgid "Type the host name for this certificate."
11139 msgstr ""
11141 #. Widget creation function
11142 msgid "SSL Servers"
11143 msgstr ""
11145 msgid "Unknown command."
11146 msgstr ""
11148 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11149 msgstr ""
11151 msgid ""
11152 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11153 msgstr ""
11155 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11156 msgstr ""
11158 msgid "_Buddy:"
11159 msgstr ""
11161 msgid "_Message:"
11162 msgstr "_Messatge :"
11164 #, c-format
11165 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11166 msgstr ""
11168 msgid "Save Conversation"
11169 msgstr ""
11171 msgid "Un-Ignore"
11172 msgstr ""
11174 msgid "Ignore"
11175 msgstr "Ignorar"
11177 msgid "Get Away Message"
11178 msgstr ""
11180 msgid "Last Said"
11181 msgstr ""
11183 msgid "Unable to save icon file to disk."
11184 msgstr ""
11186 msgid "Save Icon"
11187 msgstr ""
11189 msgid "Animate"
11190 msgstr "Animar"
11192 msgid "Hide Icon"
11193 msgstr ""
11195 msgid "Save Icon As..."
11196 msgstr ""
11198 msgid "Set Custom Icon..."
11199 msgstr ""
11201 msgid "Change Size"
11202 msgstr ""
11204 msgid "Show All"
11205 msgstr "Tot visualizar"
11207 #. Conversation menu
11208 msgid "/_Conversation"
11209 msgstr "/_Charradissa"
11211 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11212 msgstr ""
11214 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11215 msgstr ""
11217 msgid "/Conversation/_Find..."
11218 msgstr ""
11220 msgid "/Conversation/View _Log"
11221 msgstr ""
11223 msgid "/Conversation/_Save As..."
11224 msgstr ""
11226 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11227 msgstr ""
11229 msgid "/Conversation/M_edia"
11230 msgstr ""
11232 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11233 msgstr ""
11235 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11236 msgstr ""
11238 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11239 msgstr ""
11241 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11242 msgstr ""
11244 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11245 msgstr ""
11247 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11248 msgstr ""
11250 msgid "/Conversation/_Get Info"
11251 msgstr ""
11253 msgid "/Conversation/In_vite..."
11254 msgstr ""
11256 msgid "/Conversation/M_ore"
11257 msgstr ""
11259 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11260 msgstr ""
11262 msgid "/Conversation/_Block..."
11263 msgstr ""
11265 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11266 msgstr ""
11268 msgid "/Conversation/_Add..."
11269 msgstr ""
11271 msgid "/Conversation/_Remove..."
11272 msgstr ""
11274 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11275 msgstr ""
11277 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11278 msgstr ""
11280 msgid "/Conversation/_Close"
11281 msgstr ""
11283 #. Options
11284 msgid "/_Options"
11285 msgstr "/_Opcions"
11287 msgid "/Options/Enable _Logging"
11288 msgstr ""
11290 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11291 msgstr ""
11293 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11294 msgstr ""
11296 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11297 msgstr ""
11299 msgid "/Conversation/More"
11300 msgstr ""
11302 msgid "/Options"
11303 msgstr "/Opcions"
11305 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11306 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11307 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11308 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11309 #. * conversation is created.
11310 msgid "/Conversation"
11311 msgstr "/Charradissa"
11313 msgid "/Conversation/View Log"
11314 msgstr ""
11316 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11317 msgstr ""
11319 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11320 msgstr ""
11322 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11323 msgstr ""
11325 msgid "/Conversation/Send File..."
11326 msgstr ""
11328 msgid "/Conversation/Get Attention"
11329 msgstr ""
11331 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11332 msgstr ""
11334 msgid "/Conversation/Get Info"
11335 msgstr ""
11337 msgid "/Conversation/Invite..."
11338 msgstr ""
11340 msgid "/Conversation/Alias..."
11341 msgstr ""
11343 msgid "/Conversation/Block..."
11344 msgstr ""
11346 msgid "/Conversation/Unblock..."
11347 msgstr ""
11349 msgid "/Conversation/Add..."
11350 msgstr ""
11352 msgid "/Conversation/Remove..."
11353 msgstr ""
11355 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11356 msgstr ""
11358 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11359 msgstr ""
11361 msgid "/Options/Enable Logging"
11362 msgstr ""
11364 msgid "/Options/Enable Sounds"
11365 msgstr ""
11367 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11368 msgstr ""
11370 msgid "/Options/Show Timestamps"
11371 msgstr ""
11373 msgid "User is typing..."
11374 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "\n"
11379 "%s has stopped typing"
11380 msgstr ""
11382 #. Build the Send To menu
11383 msgid "S_end To"
11384 msgstr ""
11386 msgid "_Send"
11387 msgstr "_Mandar"
11389 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11390 msgid "0 people in room"
11391 msgstr "0 persona dins la sala"
11393 msgid "Close Find bar"
11394 msgstr ""
11396 msgid "Find:"
11397 msgstr "Recercar :"
11399 #, c-format
11400 msgid "%d person in room"
11401 msgid_plural "%d people in room"
11402 msgstr[0] ""
11403 msgstr[1] ""
11405 msgid "Stopped Typing"
11406 msgstr ""
11408 msgid "Nick Said"
11409 msgstr ""
11411 msgid "Unread Messages"
11412 msgstr "Messatges pas legits"
11414 msgid "New Event"
11415 msgstr ""
11417 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11418 msgstr ""
11420 msgid "Confirm close"
11421 msgstr ""
11423 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11424 msgstr ""
11426 msgid "Close other tabs"
11427 msgstr ""
11429 msgid "Close all tabs"
11430 msgstr "Tampar totes los onglets"
11432 msgid "Detach this tab"
11433 msgstr ""
11435 msgid "Close this tab"
11436 msgstr "Tampar l'onglet"
11438 msgid "Close conversation"
11439 msgstr "Tampar la charradissa"
11441 msgid "Last created window"
11442 msgstr ""
11444 msgid "Separate IM and Chat windows"
11445 msgstr ""
11447 msgid "New window"
11448 msgstr ""
11450 msgid "By group"
11451 msgstr "Per grop"
11453 msgid "By account"
11454 msgstr "Per compte"
11456 msgid "Find"
11457 msgstr "Recercar"
11459 msgid "_Search for:"
11460 msgstr "_Recercar :"
11462 msgid "Save Debug Log"
11463 msgstr ""
11465 msgid "Invert"
11466 msgstr "Enversar"
11468 msgid "Highlight matches"
11469 msgstr ""
11471 msgid "_Icon Only"
11472 msgstr ""
11474 msgid "_Text Only"
11475 msgstr "Sonque _tèxt"
11477 msgid "_Both Icon & Text"
11478 msgstr ""
11480 msgid "Filter"
11481 msgstr "Filtre"
11483 msgid "Right click for more options."
11484 msgstr ""
11486 msgid "Level "
11487 msgstr "Nivèl "
11489 msgid "Select the debug filter level."
11490 msgstr ""
11492 msgid "All"
11493 msgstr "Tot"
11495 msgid "Misc"
11496 msgstr ""
11498 msgid "Warning"
11499 msgstr "Alèrta"
11501 msgid "Error "
11502 msgstr "Error "
11504 msgid "Fatal Error"
11505 msgstr ""
11507 msgid "artist"
11508 msgstr "artista"
11510 #. feel free to not translate this
11511 msgid "Ka-Hing Cheung"
11512 msgstr ""
11514 msgid "voice and video"
11515 msgstr ""
11517 msgid "support"
11518 msgstr ""
11520 msgid "webmaster"
11521 msgstr ""
11523 msgid "win32 port"
11524 msgstr ""
11526 msgid "maintainer"
11527 msgstr ""
11529 msgid "libfaim maintainer"
11530 msgstr ""
11532 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11533 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11534 msgstr ""
11536 msgid "support/QA"
11537 msgstr ""
11539 msgid "XMPP"
11540 msgstr "XMPP"
11542 msgid "original author"
11543 msgstr ""
11545 msgid "lead developer"
11546 msgstr ""
11548 msgid "Senior Contributor/QA"
11549 msgstr ""
11551 msgid "Afrikaans"
11552 msgstr "Afrikaans"
11554 msgid "Arabic"
11555 msgstr "Arab"
11557 msgid "Assamese"
11558 msgstr ""
11560 msgid "Belarusian Latin"
11561 msgstr "Bielorus latin"
11563 msgid "Bulgarian"
11564 msgstr "Bulgar"
11566 msgid "Bengali"
11567 msgstr "Bengalí"
11569 msgid "Bengali-India"
11570 msgstr "Bengalí indian"
11572 msgid "Bosnian"
11573 msgstr "Bosniac"
11575 msgid "Catalan"
11576 msgstr "Catalan"
11578 msgid "Valencian-Catalan"
11579 msgstr ""
11581 msgid "Czech"
11582 msgstr "Chèc"
11584 msgid "Danish"
11585 msgstr "Danés"
11587 msgid "German"
11588 msgstr "Aleman"
11590 msgid "Dzongkha"
11591 msgstr "Dzongkha"
11593 msgid "Greek"
11594 msgstr "Grèc"
11596 msgid "Australian English"
11597 msgstr "Anglés d'Austràlia"
11599 msgid "British English"
11600 msgstr "Anglés britanic"
11602 msgid "Canadian English"
11603 msgstr "Anglés de Canadà"
11605 msgid "Esperanto"
11606 msgstr "Esperanto"
11608 msgid "Spanish"
11609 msgstr "Castelhan"
11611 msgid "Estonian"
11612 msgstr "Estonian"
11614 msgid "Basque"
11615 msgstr ""
11617 msgid "Persian"
11618 msgstr "Persian"
11620 msgid "Finnish"
11621 msgstr "Finés"
11623 msgid "French"
11624 msgstr "Francés"
11626 msgid "Irish"
11627 msgstr "Irlandés"
11629 msgid "Galician"
11630 msgstr "Galician"
11632 msgid "Gujarati"
11633 msgstr "Gujarati"
11635 msgid "Gujarati Language Team"
11636 msgstr ""
11638 msgid "Hebrew"
11639 msgstr "Ebrèu"
11641 msgid "Hindi"
11642 msgstr "Indi"
11644 msgid "Hungarian"
11645 msgstr "Ongrés"
11647 msgid "Armenian"
11648 msgstr ""
11650 msgid "Indonesian"
11651 msgstr "Indonesian"
11653 msgid "Italian"
11654 msgstr "Italian"
11656 msgid "Japanese"
11657 msgstr "Japonés"
11659 msgid "Georgian"
11660 msgstr "Georgian"
11662 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11663 msgstr ""
11665 msgid "Khmer"
11666 msgstr ""
11668 msgid "Kannada"
11669 msgstr "Kannadà"
11671 msgid "Kannada Translation team"
11672 msgstr ""
11674 msgid "Korean"
11675 msgstr "Corean"
11677 msgid "Kurdish"
11678 msgstr "Curd"
11680 msgid "Lao"
11681 msgstr "Laossian"
11683 msgid "Maithili"
11684 msgstr ""
11686 msgid "Meadow Mari"
11687 msgstr ""
11689 msgid "Macedonian"
11690 msgstr "Macedonian"
11692 msgid "Malayalam"
11693 msgstr ""
11695 msgid "Mongolian"
11696 msgstr ""
11698 msgid "Marathi"
11699 msgstr ""
11701 msgid "Malay"
11702 msgstr ""
11704 msgid "Bokmål Norwegian"
11705 msgstr ""
11707 msgid "Nepali"
11708 msgstr "Nepali"
11710 msgid "Dutch, Flemish"
11711 msgstr ""
11713 msgid "Norwegian Nynorsk"
11714 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11716 msgid "Occitan"
11717 msgstr "Occitan"
11719 msgid "Oriya"
11720 msgstr ""
11722 msgid "Punjabi"
11723 msgstr "Punjabi"
11725 msgid "Polish"
11726 msgstr "Polonés"
11728 msgid "Portuguese"
11729 msgstr "Portugués"
11731 msgid "Portuguese-Brazil"
11732 msgstr ""
11734 msgid "Pashto"
11735 msgstr ""
11737 msgid "Romanian"
11738 msgstr "Romanian"
11740 msgid "Russian"
11741 msgstr "Rus"
11743 msgid "Slovak"
11744 msgstr "Eslovac"
11746 msgid "Slovenian"
11747 msgstr "Eslovèn"
11749 msgid "Albanian"
11750 msgstr "Albanés"
11752 msgid "Serbian"
11753 msgstr "Serbian"
11755 msgid "Sinhala"
11756 msgstr ""
11758 msgid "Swedish"
11759 msgstr "Suedés"
11761 msgid "Swahili"
11762 msgstr ""
11764 msgid "Tamil"
11765 msgstr "Tamil"
11767 msgid "Telugu"
11768 msgstr "Telugu"
11770 msgid "Thai"
11771 msgstr "Tailandés"
11773 msgid "Turkish"
11774 msgstr "Turc"
11776 msgid "Ukranian"
11777 msgstr "Ukrainien"
11779 msgid "Urdu"
11780 msgstr "Ordo"
11782 msgid "Vietnamese"
11783 msgstr "Vietnamés"
11785 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11786 msgstr ""
11788 msgid "Simplified Chinese"
11789 msgstr "Chinés simplificat"
11791 msgid "Hong Kong Chinese"
11792 msgstr ""
11794 msgid "Traditional Chinese"
11795 msgstr "Chinés tradicional"
11797 msgid "Amharic"
11798 msgstr "Amaric"
11800 msgid "Lithuanian"
11801 msgstr "Lituanian"
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11806 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11807 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11808 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11809 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11810 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11811 msgstr ""
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11816 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11817 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11818 "im<BR><BR>"
11819 msgstr ""
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11824 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11825 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11826 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11827 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11828 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11829 "<br/>"
11830 msgstr ""
11832 #, c-format
11833 msgid "About %s"
11834 msgstr "A prepaus de %s"
11836 msgid "Build Information"
11837 msgstr ""
11839 #. End of not to be translated section
11840 #, c-format
11841 msgid "%s Build Information"
11842 msgstr ""
11844 msgid "Current Developers"
11845 msgstr ""
11847 msgid "Crazy Patch Writers"
11848 msgstr ""
11850 msgid "Retired Developers"
11851 msgstr ""
11853 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11854 msgstr ""
11856 #, c-format
11857 msgid "%s Developer Information"
11858 msgstr ""
11860 msgid "Current Translators"
11861 msgstr ""
11863 msgid "Past Translators"
11864 msgstr ""
11866 #, c-format
11867 msgid "%s Translator Information"
11868 msgstr ""
11870 msgid "_Name"
11871 msgstr "_Nom"
11873 msgid "_Account"
11874 msgstr "_Compte"
11876 msgid "Get User Info"
11877 msgstr ""
11879 msgid ""
11880 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11881 "to view."
11882 msgstr ""
11884 msgid "View User Log"
11885 msgstr ""
11887 msgid "Alias Contact"
11888 msgstr ""
11890 msgid "Enter an alias for this contact."
11891 msgstr ""
11893 #, c-format
11894 msgid "Enter an alias for %s."
11895 msgstr ""
11897 msgid "Alias Buddy"
11898 msgstr ""
11900 msgid "Alias Chat"
11901 msgstr ""
11903 msgid "Enter an alias for this chat."
11904 msgstr ""
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11909 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11910 msgid_plural ""
11911 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11912 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11913 msgstr[0] ""
11914 msgstr[1] ""
11916 msgid "Remove Contact"
11917 msgstr ""
11919 msgid "_Remove Contact"
11920 msgstr ""
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11925 "want to continue?"
11926 msgstr ""
11928 msgid "Merge Groups"
11929 msgstr ""
11931 msgid "_Merge Groups"
11932 msgstr ""
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11937 "list.  Do you want to continue?"
11938 msgstr ""
11940 msgid "Remove Group"
11941 msgstr ""
11943 msgid "_Remove Group"
11944 msgstr ""
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11949 msgstr ""
11951 msgid "Remove Buddy"
11952 msgstr "Suprimir un contacte"
11954 msgid "_Remove Buddy"
11955 msgstr ""
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11960 "continue?"
11961 msgstr ""
11963 msgid "Remove Chat"
11964 msgstr ""
11966 msgid "_Remove Chat"
11967 msgstr ""
11969 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11970 msgstr ""
11972 msgid "_Change Status"
11973 msgstr ""
11975 msgid "Show Buddy _List"
11976 msgstr ""
11978 msgid "_Unread Messages"
11979 msgstr "Messatges _pas legits"
11981 msgid "New _Message..."
11982 msgstr "_Messatge novèl..."
11984 msgid "_Accounts"
11985 msgstr "/_Comptes"
11987 msgid "Plu_gins"
11988 msgstr "A_justons"
11990 msgid "Pr_eferences"
11991 msgstr "Pr_eferéncias"
11993 msgid "Mute _Sounds"
11994 msgstr ""
11996 msgid "_Blink on New Message"
11997 msgstr ""
11999 msgid "_Quit"
12000 msgstr "_Quitar"
12002 msgid "Not started"
12003 msgstr ""
12005 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12006 msgstr ""
12008 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12009 msgstr ""
12011 msgid "<b>Sending To:</b>"
12012 msgstr ""
12014 msgid "<b>Sending As:</b>"
12015 msgstr ""
12017 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12018 msgstr ""
12020 msgid "An error occurred while opening the file."
12021 msgstr ""
12023 #, c-format
12024 msgid "Error launching %s: %s"
12025 msgstr ""
12027 #, c-format
12028 msgid "Error running %s"
12029 msgstr ""
12031 #, c-format
12032 msgid "Process returned error code %d"
12033 msgstr ""
12035 msgid "Filename:"
12036 msgstr "Nom de fichièr :"
12038 msgid "Local File:"
12039 msgstr "Fichièr local :"
12041 msgid "Speed:"
12042 msgstr "Velocitat :"
12044 msgid "Time Elapsed:"
12045 msgstr ""
12047 msgid "Time Remaining:"
12048 msgstr ""
12050 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12051 msgstr ""
12053 msgid "C_lear finished transfers"
12054 msgstr ""
12056 #. "Download Details" arrow
12057 msgid "File transfer _details"
12058 msgstr ""
12060 msgid "Paste as Plain _Text"
12061 msgstr ""
12063 msgid "_Reset formatting"
12064 msgstr ""
12066 msgid "Disable _smileys in selected text"
12067 msgstr ""
12069 msgid "Hyperlink color"
12070 msgstr ""
12072 msgid "Color to draw hyperlinks."
12073 msgstr ""
12075 msgid "Hyperlink visited color"
12076 msgstr ""
12078 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12079 msgstr ""
12081 msgid "Hyperlink prelight color"
12082 msgstr ""
12084 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12085 msgstr ""
12087 msgid "Sent Message Name Color"
12088 msgstr ""
12090 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12091 msgstr ""
12093 msgid "Received Message Name Color"
12094 msgstr ""
12096 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12097 msgstr ""
12099 msgid "\"Attention\" Name Color"
12100 msgstr ""
12102 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12103 msgstr ""
12105 msgid "Action Message Name Color"
12106 msgstr ""
12108 msgid "Color to draw the name of an action message."
12109 msgstr ""
12111 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12112 msgstr ""
12114 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12115 msgstr ""
12117 msgid "Whisper Message Name Color"
12118 msgstr ""
12120 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12121 msgstr ""
12123 msgid "Typing notification color"
12124 msgstr ""
12126 msgid "The color to use for the typing notification"
12127 msgstr ""
12129 msgid "Typing notification font"
12130 msgstr ""
12132 msgid "The font to use for the typing notification"
12133 msgstr ""
12135 msgid "Enable typing notification"
12136 msgstr ""
12138 msgid ""
12139 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12140 "\n"
12141 "Defaulting to PNG."
12142 msgstr ""
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12147 "\n"
12148 "%s"
12149 msgstr ""
12151 msgid "Save Image"
12152 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12154 msgid "_Save Image..."
12155 msgstr ""
12157 msgid "_Add Custom Smiley..."
12158 msgstr ""
12160 msgid "Select Font"
12161 msgstr ""
12163 msgid "Select Text Color"
12164 msgstr ""
12166 msgid "Select Background Color"
12167 msgstr ""
12169 msgid "_URL"
12170 msgstr "_URL"
12172 msgid "_Description"
12173 msgstr "_Descripcion"
12175 msgid ""
12176 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12177 "The description is optional."
12178 msgstr ""
12180 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12181 msgstr ""
12183 msgid "Insert Link"
12184 msgstr "Inserir un ligam"
12186 msgid "_Insert"
12187 msgstr "_Inserir"
12189 #, c-format
12190 msgid "Failed to store image: %s\n"
12191 msgstr ""
12193 msgid "Insert Image"
12194 msgstr ""
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12199 " %s"
12200 msgstr ""
12202 msgid "Smile!"
12203 msgstr ""
12205 msgid "_Manage custom smileys"
12206 msgstr ""
12208 msgid "This theme has no available smileys."
12209 msgstr ""
12211 msgid "_Font"
12212 msgstr "_Poliça"
12214 msgid "Group Items"
12215 msgstr ""
12217 msgid "Ungroup Items"
12218 msgstr ""
12220 msgid "Bold"
12221 msgstr "Gras"
12223 msgid "Italic"
12224 msgstr "Italic"
12226 msgid "Underline"
12227 msgstr "Soslinhat"
12229 msgid "Strikethrough"
12230 msgstr "Barrat"
12232 msgid "Increase Font Size"
12233 msgstr ""
12235 msgid "Decrease Font Size"
12236 msgstr ""
12238 msgid "Font Face"
12239 msgstr ""
12241 msgid "Foreground Color"
12242 msgstr ""
12244 msgid "Reset Formatting"
12245 msgstr ""
12247 msgid "Insert IM Image"
12248 msgstr ""
12250 msgid "Insert Smiley"
12251 msgstr ""
12253 msgid "Send Attention"
12254 msgstr ""
12256 msgid "<b>_Bold</b>"
12257 msgstr ""
12259 msgid "<i>_Italic</i>"
12260 msgstr "<i>_Italic</i>"
12262 msgid "<u>_Underline</u>"
12263 msgstr ""
12265 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12266 msgstr ""
12268 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12269 msgstr ""
12271 msgid "_Normal"
12272 msgstr "_Normal"
12274 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12275 msgstr ""
12277 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12278 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12279 #. * no updating nor nothin'
12280 msgid "_Font face"
12281 msgstr ""
12283 msgid "Foreground _color"
12284 msgstr ""
12286 msgid "Bac_kground color"
12287 msgstr "Color de _fons"
12289 msgid "_Image"
12290 msgstr "_Imatge"
12292 msgid "_Link"
12293 msgstr "_Ligam"
12295 msgid "_Horizontal rule"
12296 msgstr ""
12298 msgid "_Smile!"
12299 msgstr ""
12301 msgid "_Attention!"
12302 msgstr "_Atencion !"
12304 msgid "Log Deletion Failed"
12305 msgstr ""
12307 msgid "Check permissions and try again."
12308 msgstr ""
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12313 "%s which started at %s?"
12314 msgstr ""
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12319 "%s which started at %s?"
12320 msgstr ""
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12325 "%s?"
12326 msgstr ""
12328 msgid "Delete Log?"
12329 msgstr ""
12331 msgid "Delete Log..."
12332 msgstr ""
12334 #, c-format
12335 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12336 msgstr ""
12338 #, c-format
12339 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12340 msgstr ""
12342 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12343 msgid "_Browse logs folder"
12344 msgstr ""
12346 #, c-format
12347 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12348 msgstr ""
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12353 "\n"
12354 msgstr ""
12356 msgid "DIR"
12357 msgstr ""
12359 msgid "use DIR for config files"
12360 msgstr ""
12362 msgid "print debugging messages to stdout"
12363 msgstr ""
12365 msgid "force online, regardless of network status"
12366 msgstr ""
12368 msgid "display this help and exit"
12369 msgstr ""
12371 msgid "allow multiple instances"
12372 msgstr ""
12374 msgid "don't automatically login"
12375 msgstr ""
12377 msgid "NAME"
12378 msgstr "NOM"
12380 msgid ""
12381 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12382 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12383 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12384 msgstr ""
12386 msgid "X display to use"
12387 msgstr ""
12389 msgid "display the current version and exit"
12390 msgstr ""
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12395 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12396 "no fault of your own.\n"
12397 "\n"
12398 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12399 "by reporting a bug at:\n"
12400 "%ssimpleticket/\n"
12401 "\n"
12402 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12403 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12404 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12405 "%swiki/GetABacktrace\n"
12406 msgstr ""
12408 #, c-format
12409 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12410 msgstr ""
12412 msgid "_Media"
12413 msgstr ""
12415 msgid "_Hangup"
12416 msgstr ""
12418 #, c-format
12419 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12420 msgstr ""
12422 #, c-format
12423 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12424 msgstr ""
12426 msgid "Incoming Call"
12427 msgstr ""
12429 msgid "_Pause"
12430 msgstr "_Pausa"
12432 #, c-format
12433 msgid "%s has %d new message."
12434 msgid_plural "%s has %d new messages."
12435 msgstr[0] ""
12436 msgstr[1] ""
12438 #, c-format
12439 msgid "<b>%d new email.</b>"
12440 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12441 msgstr[0] ""
12442 msgstr[1] ""
12444 #, c-format
12445 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12446 msgstr ""
12448 msgid "Unable to open URL"
12449 msgstr ""
12451 #, c-format
12452 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12453 msgstr ""
12455 msgid ""
12456 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12457 msgstr ""
12459 msgid "No message"
12460 msgstr ""
12462 msgid "Open All Messages"
12463 msgstr "Dobrir totes los messatges"
12465 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12466 msgstr ""
12468 msgid "New Pounces"
12469 msgstr ""
12471 msgid "Dismiss"
12472 msgstr ""
12474 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12475 msgstr ""
12477 msgid "The following plugins will be unloaded."
12478 msgstr ""
12480 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12481 msgstr ""
12483 msgid "Unload Plugins"
12484 msgstr ""
12486 msgid "Could not unload plugin"
12487 msgstr ""
12489 msgid ""
12490 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12491 "startup."
12492 msgstr ""
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12497 "Check the plugin website for an update.</span>"
12498 msgstr ""
12500 msgid "Author"
12501 msgstr "Autor"
12503 msgid "<b>Written by:</b>"
12504 msgstr ""
12506 msgid "<b>Web site:</b>"
12507 msgstr ""
12509 msgid "<b>Filename:</b>"
12510 msgstr "<b>Nom de fichièr :</b>"
12512 msgid "Configure Pl_ugin"
12513 msgstr ""
12515 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12516 msgstr ""
12518 msgid "Select a file"
12519 msgstr ""
12521 msgid "Modify Buddy Pounce"
12522 msgstr ""
12524 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12525 msgid "Pounce on Whom"
12526 msgstr ""
12528 msgid "_Account:"
12529 msgstr "_Compte :"
12531 msgid "_Buddy name:"
12532 msgstr ""
12534 msgid "Si_gns on"
12535 msgstr ""
12537 msgid "Signs o_ff"
12538 msgstr ""
12540 msgid "Goes a_way"
12541 msgstr ""
12543 msgid "Ret_urns from away"
12544 msgstr ""
12546 msgid "Becomes _idle"
12547 msgstr ""
12549 msgid "Is no longer i_dle"
12550 msgstr ""
12552 msgid "Starts _typing"
12553 msgstr ""
12555 msgid "P_auses while typing"
12556 msgstr ""
12558 msgid "Stops t_yping"
12559 msgstr ""
12561 msgid "Sends a _message"
12562 msgstr ""
12564 msgid "Ope_n an IM window"
12565 msgstr ""
12567 msgid "_Pop up a notification"
12568 msgstr ""
12570 msgid "Send a _message"
12571 msgstr "Mandar un _messatge"
12573 msgid "E_xecute a command"
12574 msgstr ""
12576 msgid "P_lay a sound"
12577 msgstr ""
12579 msgid "Brows_e..."
12580 msgstr ""
12582 msgid "Br_owse..."
12583 msgstr ""
12585 msgid "Pre_view"
12586 msgstr "Pre_visionalizacion"
12588 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12589 msgstr ""
12591 msgid "_Recurring"
12592 msgstr ""
12594 msgid "Pounce Target"
12595 msgstr ""
12597 msgid "Started typing"
12598 msgstr ""
12600 msgid "Paused while typing"
12601 msgstr ""
12603 msgid "Signed on"
12604 msgstr ""
12606 msgid "Returned from being idle"
12607 msgstr ""
12609 msgid "Returned from being away"
12610 msgstr ""
12612 msgid "Stopped typing"
12613 msgstr "S'arrèsta de picar"
12615 msgid "Signed off"
12616 msgstr ""
12618 msgid "Became idle"
12619 msgstr ""
12621 msgid "Went away"
12622 msgstr ""
12624 msgid "Sent a message"
12625 msgstr ""
12627 msgid "Unknown.... Please report this!"
12628 msgstr ""
12630 msgid "(Custom)"
12631 msgstr ""
12633 msgid "Penguin Pimps"
12634 msgstr ""
12636 msgid "The default Pidgin sound theme"
12637 msgstr ""
12639 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12640 msgstr ""
12642 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12643 msgstr ""
12645 msgid "Theme failed to unpack."
12646 msgstr ""
12648 msgid "Theme failed to load."
12649 msgstr ""
12651 msgid "Theme failed to copy."
12652 msgstr ""
12654 msgid "Theme Selections"
12655 msgstr ""
12657 #. Instructions
12658 msgid ""
12659 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12660 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12661 "list."
12662 msgstr ""
12664 msgid "Buddy List Theme:"
12665 msgstr ""
12667 msgid "Status Icon Theme:"
12668 msgstr ""
12670 msgid "Sound Theme:"
12671 msgstr ""
12673 msgid "Smiley Theme:"
12674 msgstr ""
12676 msgid "Keyboard Shortcuts"
12677 msgstr ""
12679 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12680 msgstr ""
12682 #. System Tray
12683 msgid "System Tray Icon"
12684 msgstr ""
12686 msgid "_Show system tray icon:"
12687 msgstr ""
12689 msgid "On unread messages"
12690 msgstr ""
12692 msgid "Conversation Window"
12693 msgstr ""
12695 msgid "_Hide new IM conversations:"
12696 msgstr ""
12698 msgid "When away"
12699 msgstr ""
12701 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12702 msgstr ""
12704 #. All the tab options!
12705 msgid "Tabs"
12706 msgstr "Onglets"
12708 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12709 msgstr ""
12711 msgid "Show close b_utton on tabs"
12712 msgstr ""
12714 msgid "_Placement:"
12715 msgstr ""
12717 msgid "Top"
12718 msgstr "Naut"
12720 msgid "Bottom"
12721 msgstr "Bais"
12723 msgid "Left"
12724 msgstr "Esquèrra"
12726 msgid "Right"
12727 msgstr "Drecha"
12729 msgid "Left Vertical"
12730 msgstr ""
12732 msgid "Right Vertical"
12733 msgstr ""
12735 msgid "N_ew conversations:"
12736 msgstr ""
12738 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12739 msgstr ""
12741 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12742 msgstr ""
12744 msgid "Show _detailed information"
12745 msgstr ""
12747 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12748 msgstr ""
12750 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12751 msgstr ""
12753 msgid "Highlight _misspelled words"
12754 msgstr ""
12756 msgid "Use smooth-scrolling"
12757 msgstr ""
12759 msgid "F_lash window when IMs are received"
12760 msgstr ""
12762 msgid "Minimum input area height in lines:"
12763 msgstr ""
12765 msgid "Font"
12766 msgstr "Poliça"
12768 msgid "Use font from _theme"
12769 msgstr ""
12771 msgid "Conversation _font:"
12772 msgstr ""
12774 msgid "Default Formatting"
12775 msgstr ""
12777 msgid ""
12778 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12779 "that support formatting."
12780 msgstr ""
12782 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12783 msgstr ""
12785 msgid "Cannot start browser configuration program."
12786 msgstr ""
12788 msgid "Disabled"
12789 msgstr "Desactivat"
12791 #, c-format
12792 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12793 msgstr ""
12795 msgid "ST_UN server:"
12796 msgstr "Servidor ST_UN :"
12798 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12799 msgstr ""
12801 msgid "Public _IP:"
12802 msgstr ""
12804 msgid "Ports"
12805 msgstr "Pòrts"
12807 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12808 msgstr ""
12810 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12811 msgstr ""
12813 msgid "_Start:"
12814 msgstr ""
12816 msgid "_End:"
12817 msgstr "_Fin :"
12819 #. TURN server
12820 msgid "Relay Server (TURN)"
12821 msgstr ""
12823 msgid "_TURN server:"
12824 msgstr "Servidor _TURN :"
12826 msgid "_UDP Port:"
12827 msgstr "Pòrt _UDP :"
12829 msgid "Use_rname:"
12830 msgstr "Nom d'utilizai_re :"
12832 msgid "Pass_word:"
12833 msgstr "Mot de _pas :"
12835 msgid "Seamonkey"
12836 msgstr "Seamonkey"
12838 msgid "Opera"
12839 msgstr "Opera"
12841 msgid "Netscape"
12842 msgstr "Netscape"
12844 msgid "Mozilla"
12845 msgstr "Mozilla"
12847 msgid "Konqueror"
12848 msgstr "Konqueror"
12850 msgid "Google Chrome"
12851 msgstr "Google Chrome"
12853 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
12854 #. * this list immediately after xdg-open!
12855 msgid "Desktop Default"
12856 msgstr ""
12858 msgid "GNOME Default"
12859 msgstr ""
12861 msgid "Galeon"
12862 msgstr "Galeon"
12864 msgid "Firefox"
12865 msgstr "Firefox"
12867 msgid "Firebird"
12868 msgstr "Firebird"
12870 msgid "Epiphany"
12871 msgstr "Epiphany"
12873 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12874 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12875 msgstr ""
12877 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12878 msgid "Chromium (chrome)"
12879 msgstr ""
12881 msgid "Manual"
12882 msgstr "Manual"
12884 msgid "Browser Selection"
12885 msgstr ""
12887 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12888 msgstr ""
12890 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12891 msgstr ""
12893 msgid "Configure _Browser"
12894 msgstr ""
12896 msgid "_Browser:"
12897 msgstr "_Navigador :"
12899 msgid "_Open link in:"
12900 msgstr ""
12902 msgid "Browser default"
12903 msgstr ""
12905 msgid "Existing window"
12906 msgstr ""
12908 msgid "New tab"
12909 msgstr ""
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "_Manual:\n"
12914 "(%s for URL)"
12915 msgstr ""
12917 msgid "Proxy Server"
12918 msgstr ""
12920 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12921 msgstr ""
12923 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12924 msgstr ""
12926 msgid "Configure _Proxy"
12927 msgstr ""
12929 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12930 #. * account-specific proxy settings
12931 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12932 msgstr ""
12934 msgid "Proxy t_ype:"
12935 msgstr ""
12937 msgid "No proxy"
12938 msgstr ""
12940 msgid "P_ort:"
12941 msgstr "_Pòrt :"
12943 msgid "User_name:"
12944 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12946 msgid "Log _format:"
12947 msgstr ""
12949 msgid "Log all _instant messages"
12950 msgstr ""
12952 msgid "Log all c_hats"
12953 msgstr ""
12955 msgid "Log all _status changes to system log"
12956 msgstr ""
12958 msgid "Sound Selection"
12959 msgstr ""
12961 #, c-format
12962 msgid "Quietest"
12963 msgstr ""
12965 #, c-format
12966 msgid "Quieter"
12967 msgstr ""
12969 #, c-format
12970 msgid "Quiet"
12971 msgstr ""
12973 #, c-format
12974 msgid "Loud"
12975 msgstr ""
12977 #, c-format
12978 msgid "Louder"
12979 msgstr ""
12981 #, c-format
12982 msgid "Loudest"
12983 msgstr ""
12985 msgid "_Method:"
12986 msgstr ""
12988 msgid "Console beep"
12989 msgstr ""
12991 msgid "No sounds"
12992 msgstr ""
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Sound c_ommand:\n"
12997 "(%s for filename)"
12998 msgstr ""
13000 msgid "M_ute sounds"
13001 msgstr ""
13003 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13004 msgstr ""
13006 msgid "_Enable sounds:"
13007 msgstr "A_ctivar los sons :"
13009 msgid "V_olume:"
13010 msgstr "V_olum :"
13012 msgid "Play"
13013 msgstr "Legir"
13015 msgid "_Browse..."
13016 msgstr ""
13018 msgid "_Reset"
13019 msgstr "_Reinicializar"
13021 msgid "_Report idle time:"
13022 msgstr ""
13024 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13025 msgstr ""
13027 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13028 msgstr ""
13030 msgid "Change to this status when _idle:"
13031 msgstr ""
13033 msgid "_Auto-reply:"
13034 msgstr ""
13036 msgid "When both away and idle"
13037 msgstr ""
13039 #. Signon status stuff
13040 msgid "Status at Startup"
13041 msgstr ""
13043 msgid "Use status from last _exit at startup"
13044 msgstr ""
13046 msgid "Status to a_pply at startup:"
13047 msgstr ""
13049 msgid "Interface"
13050 msgstr "Interfaç"
13052 msgid "Browser"
13053 msgstr "Navigador"
13055 msgid "Status / Idle"
13056 msgstr ""
13058 msgid "Themes"
13059 msgstr "Tèmas"
13061 msgid "Allow all users to contact me"
13062 msgstr ""
13064 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13065 msgstr ""
13067 msgid "Allow only the users below"
13068 msgstr ""
13070 msgid "Block all users"
13071 msgstr "Blocar totes los utilizaires"
13073 msgid "Block only the users below"
13074 msgstr ""
13076 msgid "Privacy"
13077 msgstr ""
13079 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13080 msgstr ""
13082 msgid "Set privacy for:"
13083 msgstr ""
13085 #. Remove All button
13086 msgid "Remove Al_l"
13087 msgstr ""
13089 msgid "Permit User"
13090 msgstr ""
13092 msgid "Type a user you permit to contact you."
13093 msgstr ""
13095 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13096 msgstr ""
13098 msgid "_Permit"
13099 msgstr ""
13101 #, c-format
13102 msgid "Allow %s to contact you?"
13103 msgstr ""
13105 #, c-format
13106 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13107 msgstr ""
13109 msgid "Block User"
13110 msgstr "Blocar un utilizaire"
13112 msgid "Type a user to block."
13113 msgstr ""
13115 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13116 msgstr ""
13118 #, c-format
13119 msgid "Block %s?"
13120 msgstr "Blocar %s ?"
13122 #, c-format
13123 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13124 msgstr ""
13126 msgid "Apply"
13127 msgstr "Aplicar"
13129 msgid "That file already exists"
13130 msgstr ""
13132 msgid "Would you like to overwrite it?"
13133 msgstr ""
13135 msgid "Overwrite"
13136 msgstr "Remplaçar"
13138 msgid "Choose New Name"
13139 msgstr ""
13141 msgid "Select Folder..."
13142 msgstr ""
13144 #. list button
13145 msgid "_Get List"
13146 msgstr ""
13148 #. add button
13149 msgid "_Add Chat"
13150 msgstr ""
13152 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13153 msgstr ""
13155 #. Use button
13156 msgid "_Use"
13157 msgstr ""
13159 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13160 msgstr ""
13162 msgid "Different"
13163 msgstr ""
13165 msgid "_Title:"
13166 msgstr "_Títol :"
13168 msgid "_Status:"
13169 msgstr ""
13171 #. Different status message expander
13172 msgid "Use a _different status for some accounts"
13173 msgstr ""
13175 #. Save & Use button
13176 msgid "Sa_ve & Use"
13177 msgstr ""
13179 #, c-format
13180 msgid "Status for %s"
13181 msgstr ""
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
13186 msgstr ""
13188 msgid "Custom Smiley"
13189 msgstr ""
13191 msgid "Duplicate Shortcut"
13192 msgstr ""
13194 msgid "Edit Smiley"
13195 msgstr ""
13197 msgid "Add Smiley"
13198 msgstr ""
13200 msgid "_Image:"
13201 msgstr "_Imatge :"
13203 #. Shortcut text
13204 msgid "S_hortcut text:"
13205 msgstr ""
13207 msgid "Smiley"
13208 msgstr ""
13210 msgid "Shortcut Text"
13211 msgstr ""
13213 msgid "Custom Smiley Manager"
13214 msgstr ""
13216 msgid "Select Buddy Icon"
13217 msgstr ""
13219 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13220 msgstr ""
13222 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13223 msgstr ""
13225 msgid "Waiting for network connection"
13226 msgstr ""
13228 msgid "New status..."
13229 msgstr ""
13231 msgid "Saved statuses..."
13232 msgstr ""
13234 msgid "Status Selector"
13235 msgstr ""
13237 msgid "Google Talk"
13238 msgstr "Google Talk"
13240 msgid "Facebook (XMPP)"
13241 msgstr ""
13243 #, c-format
13244 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13245 msgstr ""
13247 msgid "Failed to load image"
13248 msgstr ""
13250 #, c-format
13251 msgid "Cannot send folder %s."
13252 msgstr ""
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13257 "individually."
13258 msgstr ""
13260 msgid "You have dragged an image"
13261 msgstr ""
13263 msgid ""
13264 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13265 "use it as the buddy icon for this user."
13266 msgstr ""
13268 msgid "Set as buddy icon"
13269 msgstr ""
13271 msgid "Send image file"
13272 msgstr ""
13274 msgid "Insert in message"
13275 msgstr ""
13277 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13278 msgstr ""
13280 msgid ""
13281 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13282 "this user."
13283 msgstr ""
13285 msgid ""
13286 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13287 "this user"
13288 msgstr ""
13290 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
13291 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13292 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13293 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
13294 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13295 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
13296 #. * return.
13297 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13298 msgid "Cannot send launcher"
13299 msgstr ""
13301 msgid ""
13302 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13303 "this launcher instead of this launcher itself."
13304 msgstr ""
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "<b>File:</b> %s\n"
13309 "<b>File size:</b> %s\n"
13310 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13311 msgstr ""
13313 #, c-format
13314 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13315 msgstr ""
13317 msgid "Icon Error"
13318 msgstr ""
13320 msgid "Could not set icon"
13321 msgstr ""
13323 msgid "_Open Link"
13324 msgstr "D_obrir lo ligam"
13326 msgid "_Copy Link Location"
13327 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
13329 msgid "_Copy Email Address"
13330 msgstr ""
13332 msgid "_Open File"
13333 msgstr "D_obrir lo fichièr"
13335 msgid "Open _Containing Directory"
13336 msgstr ""
13338 msgid "Save File"
13339 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13341 msgid "_Play Sound"
13342 msgstr "_Legir un son"
13344 msgid "_Save File"
13345 msgstr "Enregi_strar lo fichièr"
13347 msgid "Do you really want to clear?"
13348 msgstr ""
13350 msgid "Select color"
13351 msgstr ""
13353 #. Translators may want to transliterate the name.
13354 #. It is not to be translated.
13355 msgid "Pidgin"
13356 msgstr "Pidgin"
13358 msgid "_Alias"
13359 msgstr "_Aliàs"
13361 msgid "Close _tabs"
13362 msgstr ""
13364 msgid "_Get Info"
13365 msgstr ""
13367 msgid "_Invite"
13368 msgstr "Conv_idar"
13370 msgid "_Modify..."
13371 msgstr "_Modificar..."
13373 msgid "_Add..."
13374 msgstr "_Apondre..."
13376 msgid "_Open Mail"
13377 msgstr ""
13379 msgid "_Edit"
13380 msgstr "_Edicion"
13382 msgid "Pidgin Tooltip"
13383 msgstr ""
13385 msgid "Pidgin smileys"
13386 msgstr ""
13388 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13389 msgstr ""
13391 msgid "none"
13392 msgstr "pas cap"
13394 msgid "Small"
13395 msgstr "Pichons"
13397 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13398 msgstr ""
13400 msgid "Response Probability:"
13401 msgstr ""
13403 msgid "Statistics Configuration"
13404 msgstr ""
13406 #. msg_difference spinner
13407 msgid "Maximum response timeout:"
13408 msgstr ""
13410 msgid "minutes"
13411 msgstr "minutas"
13413 #. last_seen spinner
13414 msgid "Maximum last-seen difference:"
13415 msgstr ""
13417 #. threshold spinner
13418 msgid "Threshold:"
13419 msgstr ""
13421 #. *< type
13422 #. *< ui_requirement
13423 #. *< flags
13424 #. *< dependencies
13425 #. *< priority
13426 #. *< id
13427 msgid "Contact Availability Prediction"
13428 msgstr ""
13430 #. *< name
13431 #. *< version
13432 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13433 msgstr ""
13435 #. *  summary
13436 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13437 msgstr ""
13439 msgid "Buddy is idle"
13440 msgstr ""
13442 msgid "Buddy is away"
13443 msgstr ""
13445 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13446 msgstr ""
13448 #. Not used yet.
13449 msgid "Buddy is mobile"
13450 msgstr ""
13452 msgid "Buddy is offline"
13453 msgstr ""
13455 msgid "Point values to use when..."
13456 msgstr ""
13458 msgid ""
13459 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13460 "in the contact.\n"
13461 msgstr ""
13463 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13464 msgstr ""
13466 msgid "Point values to use for account..."
13467 msgstr ""
13469 #. *< type
13470 #. *< ui_requirement
13471 #. *< flags
13472 #. *< dependencies
13473 #. *< priority
13474 #. *< id
13475 msgid "Contact Priority"
13476 msgstr ""
13478 #. *< name
13479 #. *< version
13480 #. *< summary
13481 msgid ""
13482 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13483 msgstr ""
13485 #. *< description
13486 msgid ""
13487 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13488 "in contact priority computations."
13489 msgstr ""
13491 msgid "Conversation Colors"
13492 msgstr ""
13494 msgid "Customize colors in the conversation window"
13495 msgstr ""
13497 msgid "Error Messages"
13498 msgstr ""
13500 msgid "Highlighted Messages"
13501 msgstr ""
13503 msgid "System Messages"
13504 msgstr ""
13506 msgid "Sent Messages"
13507 msgstr "Messatges mandats"
13509 msgid "Received Messages"
13510 msgstr ""
13512 #, c-format
13513 msgid "Select Color for %s"
13514 msgstr ""
13516 msgid "Ignore incoming format"
13517 msgstr ""
13519 msgid "Apply in Chats"
13520 msgstr ""
13522 msgid "Apply in IMs"
13523 msgstr ""
13525 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13526 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13527 msgid "Server name request"
13528 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13530 msgid "Enter an XMPP Server"
13531 msgstr ""
13533 msgid "Select an XMPP server to query"
13534 msgstr ""
13536 msgid "Find Services"
13537 msgstr ""
13539 msgid "Add to Buddy List"
13540 msgstr "Apondre a la tièra de contactes"
13542 msgid "Gateway"
13543 msgstr ""
13545 msgid "Directory"
13546 msgstr ""
13548 msgid "PubSub Collection"
13549 msgstr ""
13551 msgid "PubSub Leaf"
13552 msgstr ""
13554 msgid ""
13555 "\n"
13556 "<b>Description:</b> "
13557 msgstr ""
13558 "\n"
13559 "<b>Descripcion :</b> "
13561 #. Create the window.
13562 msgid "Service Discovery"
13563 msgstr ""
13565 msgid "_Browse"
13566 msgstr ""
13568 msgid "Server does not exist"
13569 msgstr ""
13571 msgid "Server does not support service discovery"
13572 msgstr ""
13574 msgid "XMPP Service Discovery"
13575 msgstr ""
13577 msgid "Allows browsing and registering services."
13578 msgstr ""
13580 msgid ""
13581 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13582 "services."
13583 msgstr ""
13585 msgid "By conversation count"
13586 msgstr ""
13588 msgid "Conversation Placement"
13589 msgstr ""
13591 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13592 msgid ""
13593 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13594 "conversation count\"."
13595 msgstr ""
13597 msgid "Number of conversations per window"
13598 msgstr ""
13600 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13601 msgstr ""
13603 #. *< type
13604 #. *< ui_requirement
13605 #. *< flags
13606 #. *< dependencies
13607 #. *< priority
13608 #. *< id
13609 msgid "ExtPlacement"
13610 msgstr ""
13612 #. *< name
13613 #. *< version
13614 msgid "Extra conversation placement options."
13615 msgstr ""
13617 #. *< summary
13618 #. *  description
13619 msgid ""
13620 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13621 "and Chats"
13622 msgstr ""
13624 #. Configuration frame
13625 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13626 msgstr ""
13628 msgid "Middle mouse button"
13629 msgstr ""
13631 msgid "Right mouse button"
13632 msgstr ""
13634 #. "Visual gesture display" checkbox
13635 msgid "_Visual gesture display"
13636 msgstr ""
13638 #. *< type
13639 #. *< ui_requirement
13640 #. *< flags
13641 #. *< dependencies
13642 #. *< priority
13643 #. *< id
13644 msgid "Mouse Gestures"
13645 msgstr ""
13647 #. *< name
13648 #. *< version
13649 #. *  summary
13650 msgid "Provides support for mouse gestures"
13651 msgstr ""
13653 #. *  description
13654 msgid ""
13655 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13656 "mouse button to perform certain actions:\n"
13657 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13658 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13659 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13660 msgstr ""
13662 msgid "Instant Messaging"
13663 msgstr ""
13665 #. Add the label.
13666 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13667 msgstr ""
13669 msgid "Group:"
13670 msgstr "Grop :"
13672 #. "New Person" button
13673 msgid "New Person"
13674 msgstr ""
13676 #. "Select Buddy" button
13677 msgid "Select Buddy"
13678 msgstr ""
13680 #. Add the label.
13681 msgid ""
13682 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13683 "person."
13684 msgstr ""
13686 #. Add the expander
13687 msgid "User _details"
13688 msgstr ""
13690 #. "Associate Buddy" button
13691 msgid "_Associate Buddy"
13692 msgstr ""
13694 msgid "Unable to send email"
13695 msgstr ""
13697 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13698 msgstr ""
13700 msgid "An email address was not found for this buddy."
13701 msgstr ""
13703 msgid "Add to Address Book"
13704 msgstr ""
13706 msgid "Send Email"
13707 msgstr ""
13709 #. Configuration frame
13710 msgid "Evolution Integration Configuration"
13711 msgstr ""
13713 #. Label
13714 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13715 msgstr ""
13717 #. *< type
13718 #. *< ui_requirement
13719 #. *< flags
13720 #. *< dependencies
13721 #. *< priority
13722 #. *< id
13723 msgid "Evolution Integration"
13724 msgstr ""
13726 #. *< name
13727 #. *< version
13728 #. *  summary
13729 #. *  description
13730 msgid "Provides integration with Evolution."
13731 msgstr ""
13733 msgid "Please enter the person's information below."
13734 msgstr ""
13736 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13737 msgstr ""
13739 msgid "Account type:"
13740 msgstr "Mena de compte :"
13742 #. Optional Information section
13743 msgid "Optional information:"
13744 msgstr ""
13746 msgid "First name:"
13747 msgstr "Pichon nom :"
13749 msgid "Last name:"
13750 msgstr "Nom d'ostal :"
13752 msgid "Email:"
13753 msgstr ""
13755 #. *< type
13756 #. *< ui_requirement
13757 #. *< flags
13758 #. *< dependencies
13759 #. *< priority
13760 #. *< id
13761 msgid "GTK Signals Test"
13762 msgstr ""
13764 #. *< name
13765 #. *< version
13766 #. *  summary
13767 #. *  description
13768 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13769 msgstr ""
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "\n"
13774 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13775 msgstr ""
13777 msgid "History"
13778 msgstr "Istoric"
13780 #. *< type
13781 #. *< ui_requirement
13782 #. *< flags
13783 #. *< dependencies
13784 #. *< priority
13785 #. *< id
13786 msgid "Iconify on Away"
13787 msgstr ""
13789 #. *< name
13790 #. *< version
13791 #. *  summary
13792 #. *  description
13793 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13794 msgstr ""
13796 msgid "Mail Checker"
13797 msgstr ""
13799 msgid "Checks for new local mail."
13800 msgstr ""
13802 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13803 msgstr ""
13805 msgid "Markerline"
13806 msgstr ""
13808 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13809 msgstr ""
13811 msgid "Jump to markerline"
13812 msgstr ""
13814 msgid "Draw Markerline in "
13815 msgstr ""
13817 msgid "_IM windows"
13818 msgstr ""
13820 msgid "C_hat windows"
13821 msgstr ""
13823 msgid ""
13824 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13825 "accept."
13826 msgstr ""
13828 msgid "Music messaging session confirmed."
13829 msgstr ""
13831 msgid "Music Messaging"
13832 msgstr ""
13834 msgid "There was a conflict in running the command:"
13835 msgstr ""
13837 msgid "Error Running Editor"
13838 msgstr ""
13840 msgid "The following error has occurred:"
13841 msgstr ""
13843 #. Configuration frame
13844 msgid "Music Messaging Configuration"
13845 msgstr ""
13847 msgid "Score Editor Path"
13848 msgstr ""
13850 msgid "_Apply"
13851 msgstr "_Aplicar"
13853 #. *< type
13854 #. *< ui_requirement
13855 #. *< flags
13856 #. *< dependencies
13857 #. *< priority
13858 #. *< id
13859 #. *< name
13860 #. *< version
13861 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13862 msgstr ""
13864 #. *  summary
13865 msgid ""
13866 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13867 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13868 msgstr ""
13870 #. ---------- "Notify For" ----------
13871 msgid "Notify For"
13872 msgstr ""
13874 msgid "\t_Only when someone says your username"
13875 msgstr ""
13877 msgid "_Focused windows"
13878 msgstr ""
13880 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13881 msgid "Notification Methods"
13882 msgstr ""
13884 msgid "Prepend _string into window title:"
13885 msgstr ""
13887 #. Count method button
13888 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13889 msgstr ""
13891 #. Count xprop method button
13892 msgid "Insert count of new message into _X property"
13893 msgstr ""
13895 #. Urgent method button
13896 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13897 msgstr ""
13899 msgid "_Flash window"
13900 msgstr ""
13902 #. Raise window method button
13903 msgid "R_aise conversation window"
13904 msgstr ""
13906 #. Present conversation method button
13907 msgid "_Present conversation window"
13908 msgstr ""
13910 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13911 msgid "Notification Removal"
13912 msgstr ""
13914 #. Remove on focus button
13915 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13916 msgstr ""
13918 #. Remove on click button
13919 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13920 msgstr ""
13922 #. Remove on type button
13923 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13924 msgstr ""
13926 #. Remove on message send button
13927 msgid "Remove when a _message gets sent"
13928 msgstr ""
13930 #. Remove on conversation switch button
13931 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13932 msgstr ""
13934 #. *< type
13935 #. *< ui_requirement
13936 #. *< flags
13937 #. *< dependencies
13938 #. *< priority
13939 #. *< id
13940 msgid "Message Notification"
13941 msgstr ""
13943 #. *< name
13944 #. *< version
13945 #. *  summary
13946 #. *  description
13947 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13948 msgstr ""
13950 #. *< type
13951 #. *< ui_requirement
13952 #. *< flags
13953 #. *< dependencies
13954 #. *< priority
13955 #. *< id
13956 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13957 msgstr ""
13959 #. *< name
13960 #. *< version
13961 #. *  summary
13962 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13963 msgstr ""
13965 #. *  description
13966 msgid ""
13967 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13968 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13969 "- It reverses all incoming text\n"
13970 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13971 msgstr ""
13973 msgid "Hyperlink Color"
13974 msgstr ""
13976 msgid "Visited Hyperlink Color"
13977 msgstr ""
13979 msgid "Highlighted Message Name Color"
13980 msgstr ""
13982 msgid "Typing Notification Color"
13983 msgstr ""
13985 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13986 msgstr ""
13988 msgid "Conversation Entry"
13989 msgstr ""
13991 msgid "Conversation History"
13992 msgstr ""
13994 msgid "Request Dialog"
13995 msgstr ""
13997 msgid "Notify Dialog"
13998 msgstr ""
14000 msgid "Select Color"
14001 msgstr ""
14003 #, c-format
14004 msgid "Select Interface Font"
14005 msgstr ""
14007 #, c-format
14008 msgid "Select Font for %s"
14009 msgstr ""
14011 msgid "GTK+ Interface Font"
14012 msgstr ""
14014 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14015 msgstr ""
14017 msgid "Disable Typing Notification Text"
14018 msgstr ""
14020 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14021 msgstr ""
14023 msgid "Colors"
14024 msgstr "Colors"
14026 msgid "Fonts"
14027 msgstr "Poliças"
14029 msgid "Miscellaneous"
14030 msgstr ""
14032 msgid "Gtkrc File Tools"
14033 msgstr ""
14035 #, c-format
14036 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14037 msgstr ""
14039 msgid "Re-read gtkrc files"
14040 msgstr ""
14042 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14043 msgstr ""
14045 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14046 msgstr ""
14048 msgid "Raw"
14049 msgstr ""
14051 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14052 msgstr ""
14054 msgid ""
14055 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14056 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14057 msgstr ""
14059 #, c-format
14060 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14061 msgstr ""
14063 msgid "New Version Available"
14064 msgstr ""
14066 msgid "Later"
14067 msgstr "Pus tard"
14069 msgid "Download Now"
14070 msgstr ""
14072 #. *< type
14073 #. *< ui_requirement
14074 #. *< flags
14075 #. *< dependencies
14076 #. *< priority
14077 #. *< id
14078 msgid "Release Notification"
14079 msgstr ""
14081 #. *< name
14082 #. *< version
14083 #. *  summary
14084 msgid "Checks periodically for new releases."
14085 msgstr ""
14087 #. *  description
14088 msgid ""
14089 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14090 "ChangeLog."
14091 msgstr ""
14093 #. *< major version
14094 #. *< minor version
14095 #. *< type
14096 #. *< ui_requirement
14097 #. *< flags
14098 #. *< dependencies
14099 #. *< priority
14100 #. *< id
14101 msgid "Send Button"
14102 msgstr ""
14104 #. *< name
14105 #. *< version
14106 msgid "Conversation Window Send Button."
14107 msgstr ""
14109 #. *< summary
14110 msgid ""
14111 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14112 "for use when no physical keyboard is present."
14113 msgstr ""
14115 msgid "Duplicate Correction"
14116 msgstr ""
14118 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14119 msgstr ""
14121 msgid "Text Replacements"
14122 msgstr ""
14124 msgid "You type"
14125 msgstr ""
14127 msgid "You send"
14128 msgstr ""
14130 msgid "Whole words only"
14131 msgstr ""
14133 msgid "Case sensitive"
14134 msgstr "Respectar la cassa"
14136 msgid "Add a new text replacement"
14137 msgstr ""
14139 msgid "You _type:"
14140 msgstr ""
14142 msgid "You _send:"
14143 msgstr ""
14145 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14146 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14147 msgstr ""
14149 msgid "Only replace _whole words"
14150 msgstr ""
14152 msgid "General Text Replacement Options"
14153 msgstr ""
14155 msgid "Enable replacement of last word on send"
14156 msgstr ""
14158 msgid "Text replacement"
14159 msgstr ""
14161 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14162 msgstr ""
14164 msgid "Just logged in"
14165 msgstr ""
14167 msgid "Just logged out"
14168 msgstr ""
14170 msgid ""
14171 "Icon for Contact/\n"
14172 "Icon for Unknown person"
14173 msgstr ""
14175 msgid "Icon for Chat"
14176 msgstr ""
14178 msgid "Ignored"
14179 msgstr "Ignorat"
14181 msgid "Founder"
14182 msgstr ""
14184 #. A user in a chat room who has special privileges.
14185 msgid "Operator"
14186 msgstr "Operador"
14188 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14189 #. that an operator has.
14190 msgid "Half Operator"
14191 msgstr ""
14193 msgid "Authorization dialog"
14194 msgstr ""
14196 msgid "Error dialog"
14197 msgstr ""
14199 msgid "Information dialog"
14200 msgstr ""
14202 msgid "Mail dialog"
14203 msgstr ""
14205 msgid "Question dialog"
14206 msgstr ""
14208 msgid "Warning dialog"
14209 msgstr ""
14211 msgid "What kind of dialog is this?"
14212 msgstr ""
14214 msgid "Status Icons"
14215 msgstr ""
14217 msgid "Chatroom Emblems"
14218 msgstr ""
14220 msgid "Dialog Icons"
14221 msgstr ""
14223 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14224 msgstr ""
14226 msgid "Contact"
14227 msgstr "Contacte"
14229 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14230 msgstr ""
14232 msgid "Edit Buddylist Theme"
14233 msgstr ""
14235 msgid "Edit Icon Theme"
14236 msgstr ""
14238 #. *< type
14239 #. *< ui_requirement
14240 #. *< flags
14241 #. *< dependencies
14242 #. *< priority
14243 #. *< id
14244 #. *  description
14245 msgid "Pidgin Theme Editor"
14246 msgstr ""
14248 #. *< name
14249 #. *< version
14250 #. *  summary
14251 msgid "Pidgin Theme Editor."
14252 msgstr ""
14254 #. *< type
14255 #. *< ui_requirement
14256 #. *< flags
14257 #. *< dependencies
14258 #. *< priority
14259 #. *< id
14260 msgid "Buddy Ticker"
14261 msgstr ""
14263 #. *< name
14264 #. *< version
14265 #. *  summary
14266 #. *  description
14267 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14268 msgstr ""
14270 msgid "Display Timestamps Every"
14271 msgstr ""
14273 #. *< type
14274 #. *< ui_requirement
14275 #. *< flags
14276 #. *< dependencies
14277 #. *< priority
14278 #. *< id
14279 msgid "Timestamp"
14280 msgstr ""
14282 #. *< name
14283 #. *< version
14284 #. *  summary
14285 msgid "Display iChat-style timestamps"
14286 msgstr ""
14288 #. *  description
14289 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14290 msgstr ""
14292 msgid "Timestamp Format Options"
14293 msgstr ""
14295 #, c-format
14296 msgid "_Force timestamp format:"
14297 msgstr ""
14299 msgid "Use system default"
14300 msgstr ""
14302 msgid "12 hour time format"
14303 msgstr "Format 12 oras"
14305 msgid "24 hour time format"
14306 msgstr "Format 24 oras"
14308 msgid "Show dates in..."
14309 msgstr ""
14311 msgid "Co_nversations:"
14312 msgstr ""
14314 msgid "For delayed messages"
14315 msgstr ""
14317 msgid "For delayed messages and in chats"
14318 msgstr ""
14320 msgid "_Message Logs:"
14321 msgstr ""
14323 #. *< type
14324 #. *< ui_requirement
14325 #. *< flags
14326 #. *< dependencies
14327 #. *< priority
14328 #. *< id
14329 msgid "Message Timestamp Formats"
14330 msgstr ""
14332 #. *< name
14333 #. *< version
14334 #. *  summary
14335 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14336 msgstr ""
14338 #. *  description
14339 msgid ""
14340 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14341 "timestamp formats."
14342 msgstr ""
14344 msgid "Audio"
14345 msgstr ""
14347 msgid "Video"
14348 msgstr "Vidèo"
14350 msgid "Output"
14351 msgstr ""
14353 msgid "_Plugin"
14354 msgstr "A_juston"
14356 msgid "_Device"
14357 msgstr "_Periferic"
14359 msgid "Input"
14360 msgstr ""
14362 msgid "P_lugin"
14363 msgstr "A_juston"
14365 msgid "D_evice"
14366 msgstr "P_eriferic"
14368 #. *< magic
14369 #. *< major version
14370 #. *< minor version
14371 #. *< type
14372 #. *< ui_requirement
14373 #. *< flags
14374 #. *< dependencies
14375 #. *< priority
14376 #. *< id
14377 msgid "Voice/Video Settings"
14378 msgstr ""
14380 msgid "Voice and Video Settings"
14381 msgstr ""
14383 #. *< name
14384 #. *< version
14385 msgid "Configure your microphone and webcam."
14386 msgstr ""
14388 #. *< summary
14389 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14390 msgstr ""
14392 msgid "Opacity:"
14393 msgstr "Opacitat :"
14395 #. IM Convo trans options
14396 msgid "IM Conversation Windows"
14397 msgstr ""
14399 msgid "_IM window transparency"
14400 msgstr ""
14402 msgid "_Show slider bar in IM window"
14403 msgstr ""
14405 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14406 msgstr ""
14408 msgid "Always on top"
14409 msgstr ""
14411 #. Buddy List trans options
14412 msgid "Buddy List Window"
14413 msgstr ""
14415 msgid "_Buddy List window transparency"
14416 msgstr ""
14418 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14419 msgstr ""
14421 #. *< type
14422 #. *< ui_requirement
14423 #. *< flags
14424 #. *< dependencies
14425 #. *< priority
14426 #. *< id
14427 msgid "Transparency"
14428 msgstr "Transparéncia"
14430 #. *< name
14431 #. *< version
14432 #. *  summary
14433 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14434 msgstr ""
14436 #. *  description
14437 msgid ""
14438 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14439 "the buddy list.\n"
14440 "\n"
14441 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14442 msgstr ""
14444 #. Autostart
14445 msgid "Startup"
14446 msgstr ""
14448 #, c-format
14449 msgid "_Start %s on Windows startup"
14450 msgstr ""
14452 msgid "Allow multiple instances"
14453 msgstr ""
14455 msgid "_Dockable Buddy List"
14456 msgstr ""
14458 #. Blist On Top
14459 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14460 msgstr ""
14462 #. XXX: Did this ever work?
14463 msgid "Only when docked"
14464 msgstr ""
14466 msgid "Windows Pidgin Options"
14467 msgstr ""
14469 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14470 msgstr ""
14472 msgid ""
14473 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14474 msgstr ""
14476 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14477 msgstr ""
14479 #. *< type
14480 #. *< ui_requirement
14481 #. *< flags
14482 #. *< dependencies
14483 #. *< priority
14484 #. *< id
14485 msgid "XMPP Console"
14486 msgstr ""
14488 msgid "Account: "
14489 msgstr "Compte : "
14491 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14492 msgstr ""
14494 #. *< name
14495 #. *< version
14496 #. *  summary
14497 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14498 msgstr ""
14500 #. *  description
14501 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14502 msgstr ""
14504 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
14505 msgid ""
14506 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14507 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14508 msgstr ""
14510 #. Installer Subsection Detailed Description
14511 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14512 msgstr ""
14514 msgid ""
14515 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14516 "again."
14517 msgstr ""
14519 #. Installer Subsection Detailed Description
14520 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14521 msgstr ""
14523 #. Installer Subsection Detailed Description
14524 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14525 msgstr ""
14527 #. Installer Subsection Detailed Description
14528 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14529 msgstr ""
14531 #. Installer Subsection Text
14532 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14533 msgstr ""
14535 #. Installer Subsection Text
14536 msgid "Desktop"
14537 msgstr ""
14539 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14540 msgid ""
14541 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14542 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14543 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14544 msgstr ""
14546 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14547 msgid ""
14548 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14549 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14550 msgstr ""
14552 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14553 #, no-c-format
14554 msgid ""
14555 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14556 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14557 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14558 msgstr ""
14560 #. Installer Subsection Text
14561 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14562 msgstr ""
14564 #. Installer Subsection Text
14565 msgid "Localizations"
14566 msgstr "Traduccions"
14568 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14569 msgid "Next >"
14570 msgstr "Seguent >"
14572 #. Installer Subsection Text
14573 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14574 msgstr ""
14576 msgid ""
14577 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14578 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14579 "Runtime?"
14580 msgstr ""
14582 #. Installer Subsection Text
14583 msgid "Shortcuts"
14584 msgstr "Acorchis"
14586 #. Installer Subsection Detailed Description
14587 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14588 msgstr ""
14590 #. Installer Subsection Text
14591 msgid "Spellchecking Support"
14592 msgstr ""
14594 #. Installer Subsection Text
14595 msgid "Start Menu"
14596 msgstr ""
14598 #. Installer Subsection Detailed Description
14599 msgid ""
14600 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14601 msgstr ""
14603 msgid "The installer is already running."
14604 msgstr ""
14606 msgid ""
14607 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14608 "that another user installed this application."
14609 msgstr ""
14611 #. Installer Subsection Text
14612 msgid "URI Handlers"
14613 msgstr ""
14615 msgid ""
14616 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14617 "version will be installed without removing the currently installed version."
14618 msgstr ""
14620 #. Text displayed on Installer Finish Page
14621 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14622 msgstr ""
14624 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14625 msgstr ""
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "Nick Name"
14629 #~ msgstr "Escais"
14631 #~ msgid "Artist"
14632 #~ msgstr "Artista"
14634 #~ msgid "Album"
14635 #~ msgstr "Albom"
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "New Mood"
14639 #~ msgstr "Mot de pas novèl"
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid "Change your Mood"
14643 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid "Change Mood..."
14647 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14649 #~ msgid "Orientation"
14650 #~ msgstr "Orientacion"
14652 #~ msgid "The orientation of the tray."
14653 #~ msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
14655 #~ msgid "Unknown error."
14656 #~ msgstr "Error desconeguda."
14658 #, fuzzy
14659 #~ msgid "(Default)"
14660 #~ msgstr "Defaut"
14662 #~ msgid "Icon"
14663 #~ msgstr "Icòna"
14665 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14666 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14668 #~ msgid ""
14669 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14670 #~ msgstr ""
14671 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
14672 #~ "corromput"
14674 #~ msgid "_User:"
14675 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "Calling ... "
14679 #~ msgstr "A calcular..."
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Failed to open the file"
14683 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "_Proxy"
14687 #~ msgstr "Proxy"
14689 #~ msgid "_Resume"
14690 #~ msgstr "_Contunhar"
14692 #~ msgid "XHTML-IM"
14693 #~ msgstr "XHTML-IM"
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "Incorrect Password"
14697 #~ msgstr "Picatz lo mot de pas"
14699 #, fuzzy
14700 #~ msgid "Invite message"
14701 #~ msgstr "Messatges enviats"
14703 #, fuzzy
14704 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14705 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14707 #~ msgid "Save As..."
14708 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "QQ Budy"
14712 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Would you add?"
14716 #~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
14718 #~ msgid "Artists"
14719 #~ msgstr "Artistas"
14721 #~ msgid "Reason: %s"
14722 #~ msgstr "Rason : %s"
14724 #~ msgid "Display Statistics"
14725 #~ msgstr "Afficher los statistiques"
14727 #~ msgid "_Merge"
14728 #~ msgstr "_Fusionner"
14730 #~ msgid ""
14731 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14732 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
14733 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
14734 #~ "possible.\n"
14735 #~ msgstr ""
14736 #~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
14737 #~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
14738 #~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
14739 #~ "que cela est possible.\n"
14741 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
14742 #~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
14744 #~ msgid "Use recent buddies group"
14745 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
14747 #~ msgid "Show how long you have been idle"
14748 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
14750 #~ msgid "%s is now %s"
14751 #~ msgstr "%s est désormais %s."
14753 #~ msgid "%s is no longer %s"
14754 #~ msgstr "%s n'est plus %s."
14756 #~ msgid "User has typed something and stopped"
14757 #~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
14759 #~ msgid "nudged"
14760 #~ msgstr "nudgé"
14762 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
14763 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
14765 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
14766 #~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
14768 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
14769 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14771 #~ msgid "buzzed"
14772 #~ msgstr "buzzé"
14774 #~ msgid "Norwegian"
14775 #~ msgstr "Norvégien"
14777 #~ msgid "Unavailable"
14778 #~ msgstr "Non disponible"
14780 #~ msgid "Alias..."
14781 #~ msgstr "Alias..."
14783 #~ msgid "Tools"
14784 #~ msgstr "Outils"
14786 #~ msgid "Timestamps"
14787 #~ msgstr "Horodatage"
14789 #~ msgid "Slovack"
14790 #~ msgstr "Slovaque"
14792 #~ msgid "Azerbaijani"
14793 #~ msgstr "Azéri"
14795 #~ msgid "Burmese"
14796 #~ msgstr "Birman"
14798 #~ msgid "Xhosa"
14799 #~ msgstr "Xhosa"
14801 #~ msgid "Chinese"
14802 #~ msgstr "Chinois"