How do these ChangeLog entries look? Are there other things people want
[pidgin-git.git] / po / sw.po
blob0104e4dcdc15c70fb33daa5f6c739f1f154e7a8b
1 # Copyright (C) 2009
2 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
3 # , 2009.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pidgin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n"
10 "Last-Translator: \n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19 #. Translators may want to transliterate the name.
20 #. It is not to be translated.
21 #, fuzzy
22 msgid "Finch"
23 msgstr "Maliza"
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
27 msgstr "\n"
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "%s\n"
32 "Usage: %s [OPTION]...\n"
33 "\n"
34 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
35 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
36 "  -h, --help          display this help and exit\n"
37 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
38 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
39 msgstr ""
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
44 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
45 "http://developer.pidgin.im"
46 msgstr ""
48 #. the user did not fill in the captcha
49 msgid "Error"
50 msgstr "Hitikafu "
52 msgid "Account was not modified"
53 msgstr ""
55 msgid "Account was not added"
56 msgstr ""
58 msgid "Username of an account must be non-empty."
59 msgstr "Jina la mtumiaji haliwezi kuwa wazi "
61 msgid ""
62 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
63 msgstr ""
65 msgid ""
66 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
67 msgstr ""
69 #, fuzzy
70 msgid "New mail notifications"
71 msgstr "Arifisho la Jumla"
73 #, fuzzy
74 msgid "Remember password"
75 msgstr "Ingiza tena nywila:"
77 msgid "There are no protocol plugins installed."
78 msgstr ""
80 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
81 msgstr ""
83 msgid "Modify Account"
84 msgstr ""
86 msgid "New Account"
87 msgstr ""
89 #, fuzzy
90 msgid "Protocol:"
91 msgstr "Itifaki"
93 #, fuzzy
94 msgid "Username:"
95 msgstr "Jina la mtumiaji"
97 msgid "Password:"
98 msgstr "Nywila:"
100 msgid "Alias:"
101 msgstr ""
103 #. Register checkbox
104 msgid "Create this account on the server"
105 msgstr ""
107 #. Cancel button
108 #. Cancel
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Ghairi"
112 #. Save button
113 #. Save
114 msgid "Save"
115 msgstr "Hifadhi"
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
121 #, fuzzy
122 msgid "Delete Account"
123 msgstr "Futa mwenyeji"
125 #. Delete button
126 #, fuzzy
127 msgid "Delete"
128 msgstr "&Futa"
130 msgid "Accounts"
131 msgstr ""
133 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
134 msgstr ""
136 #. Add button
137 msgid "Add"
138 msgstr "Ongeza"
140 #. Modify button
141 #, fuzzy
142 msgid "Modify"
143 msgstr "R&ekebisha"
145 #, c-format
146 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
147 msgstr ""
149 msgid "Add buddy to your list?"
150 msgstr ""
152 #, c-format
153 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
154 msgstr ""
156 msgid "Authorize buddy?"
157 msgstr ""
159 #, fuzzy
160 msgid "Authorize"
161 msgstr "Mamlaka"
163 msgid "Deny"
164 msgstr "Kataa"
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Online: %d\n"
169 "Total: %d"
170 msgstr ""
172 #, c-format
173 msgid "Account: %s (%s)"
174 msgstr ""
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "\n"
179 "Last Seen: %s ago"
180 msgstr ""
182 #, fuzzy
183 msgid "Default"
184 msgstr "chaguo-msingi"
186 msgid "You must provide a username for the buddy."
187 msgstr ""
189 msgid "You must provide a group."
190 msgstr ""
192 msgid "You must select an account."
193 msgstr ""
195 msgid "The selected account is not online."
196 msgstr ""
198 msgid "Error adding buddy"
199 msgstr ""
201 msgid "Username"
202 msgstr "Jina la mtumiaji"
204 #, fuzzy
205 msgid "Alias (optional)"
206 msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
208 #, fuzzy
209 msgid "Invite message (optional)"
210 msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
212 msgid "Add in group"
213 msgstr ""
215 msgid "Account"
216 msgstr ""
218 msgid "Add Buddy"
219 msgstr ""
221 msgid "Please enter buddy information."
222 msgstr ""
224 #, fuzzy
225 msgid "Chats"
226 msgstr "Chad"
228 #. Extract their Name and put it in
229 msgid "Name"
230 msgstr "Jina"
232 msgid "Alias"
233 msgstr ""
235 msgid "Group"
236 msgstr ""
238 msgid "Auto-join"
239 msgstr ""
241 msgid "Add Chat"
242 msgstr ""
244 msgid "You can edit more information from the context menu later."
245 msgstr ""
247 #, fuzzy
248 msgid "Error adding group"
249 msgstr "Hitilafu katika Kutuma Taarifa"
251 msgid "You must give a name for the group to add."
252 msgstr ""
254 msgid "Add Group"
255 msgstr ""
257 msgid "Enter the name of the group"
258 msgstr ""
260 msgid "Edit Chat"
261 msgstr ""
263 msgid "Please Update the necessary fields."
264 msgstr ""
266 #, fuzzy
267 msgid "Edit"
268 msgstr "&Hariri"
270 #, fuzzy
271 msgid "Edit Settings"
272 msgstr "Vipimo"
274 #, fuzzy
275 msgid "Information"
276 msgstr "Taarifa Zaidi"
278 msgid "Retrieving..."
279 msgstr ""
281 msgid "Get Info"
282 msgstr ""
284 msgid "Add Buddy Pounce"
285 msgstr ""
287 #, fuzzy
288 msgid "Send File"
289 msgstr "Tuma Kwa:"
291 msgid "Blocked"
292 msgstr "Imezuiliwa"
294 msgid "Show when offline"
295 msgstr ""
297 #, c-format
298 msgid "Please enter the new name for %s"
299 msgstr ""
301 #, fuzzy
302 msgid "Rename"
303 msgstr "&Badili jina"
305 msgid "Set Alias"
306 msgstr ""
308 msgid "Enter empty string to reset the name."
309 msgstr ""
311 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
312 msgstr ""
314 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
315 msgstr ""
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
319 msgstr "Una uhakika unataka kuondoa nywila zote?"
321 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
322 #, fuzzy
323 msgid "Confirm Remove"
324 msgstr "Thibitisha kufunga"
326 msgid "Remove"
327 msgstr "Ondoa"
329 #. Buddy List
330 msgid "Buddy List"
331 msgstr ""
333 msgid "Place tagged"
334 msgstr ""
336 msgid "Toggle Tag"
337 msgstr ""
339 msgid "View Log"
340 msgstr ""
342 #. General
343 msgid "Nickname"
344 msgstr ""
346 #. Never know what those translations might end up like...
347 #. Idle stuff
348 msgid "Idle"
349 msgstr ""
351 msgid "On Mobile"
352 msgstr ""
354 msgid "New..."
355 msgstr ""
357 msgid "Saved..."
358 msgstr ""
360 msgid "Plugins"
361 msgstr "Programu tumizi"
363 msgid "Block/Unblock"
364 msgstr ""
366 msgid "Block"
367 msgstr "Zuia"
369 msgid "Unblock"
370 msgstr ""
372 msgid ""
373 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
374 "Unblock."
375 msgstr ""
377 #. Not multiline
378 #. Not masked?
379 #. No hints?
380 msgid "OK"
381 msgstr "Sawa"
383 msgid "New Instant Message"
384 msgstr ""
386 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
387 msgstr ""
389 #, fuzzy
390 msgid "Channel"
391 msgstr "Ghairi"
393 msgid "Join a Chat"
394 msgstr ""
396 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
397 msgstr ""
399 msgid "Join"
400 msgstr ""
402 msgid ""
403 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
404 "view."
405 msgstr ""
407 #. Create the "Options" frame.
408 msgid "Options"
409 msgstr "Machaguo"
411 msgid "Send IM..."
412 msgstr ""
414 msgid "Block/Unblock..."
415 msgstr ""
417 msgid "Join Chat..."
418 msgstr ""
420 msgid "View Log..."
421 msgstr ""
423 msgid "View All Logs"
424 msgstr ""
426 #, fuzzy
427 msgid "Show"
428 msgstr "Onyesha:"
430 msgid "Empty groups"
431 msgstr ""
433 #, fuzzy
434 msgid "Offline buddies"
435 msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
437 #, fuzzy
438 msgid "Sort"
439 msgstr "&Panga"
441 #, fuzzy
442 msgid "By Status"
443 msgstr "Hali"
445 msgid "Alphabetically"
446 msgstr ""
448 msgid "By Log Size"
449 msgstr ""
451 msgid "Buddy"
452 msgstr ""
454 #, fuzzy
455 msgid "Chat"
456 msgstr "Chad"
458 #, fuzzy
459 msgid "Grouping"
460 msgstr "Hakuna Mpangilio"
462 #, fuzzy
463 msgid "Certificate Import"
464 msgstr "Hati ina"
466 msgid "Specify a hostname"
467 msgstr ""
469 msgid "Type the host name this certificate is for."
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "File %s could not be imported.\n"
475 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
476 msgstr ""
478 msgid "Certificate Import Error"
479 msgstr ""
481 msgid "X.509 certificate import failed"
482 msgstr ""
484 #, fuzzy
485 msgid "Select a PEM certificate"
486 msgstr "Teua Ithibati"
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "Export to file %s failed.\n"
491 "Check that you have write permission to the target path\n"
492 msgstr ""
494 #, fuzzy
495 msgid "Certificate Export Error"
496 msgstr "Ithibati Ipo"
498 msgid "X.509 certificate export failed"
499 msgstr ""
501 #, fuzzy
502 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
503 msgstr "X.509 Ithibati (PEM)"
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Certificate for %s"
507 msgstr "Hati ina"
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Common name: %s\n"
512 "\n"
513 "SHA1 fingerprint:\n"
514 "%s"
515 msgstr ""
517 #, fuzzy
518 msgid "SSL Host Certificate"
519 msgstr "Ithibati SSL ya Mteja"
521 #, c-format
522 msgid "Really delete certificate for %s?"
523 msgstr ""
525 msgid "Confirm certificate delete"
526 msgstr ""
528 msgid "Certificate Manager"
529 msgstr "Meneja Ithibati"
531 msgid "Hostname"
532 msgstr ""
534 #, fuzzy
535 msgid "Info"
536 msgstr "Taarifa:"
538 #. Close button
539 msgid "Close"
540 msgstr "Funga"
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s (%s)"
544 msgstr "%S (%S)"
546 #, c-format
547 msgid "%s disconnected."
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s\n"
553 "\n"
554 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
555 "and re-enable the account."
556 msgstr ""
558 msgid "Re-enable Account"
559 msgstr ""
561 msgid "No such command."
562 msgstr ""
564 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
565 msgstr ""
567 msgid "Your command failed for an unknown reason."
568 msgstr ""
570 msgid "That command only works in chats, not IMs."
571 msgstr ""
573 msgid "That command only works in IMs, not chats."
574 msgstr ""
576 msgid "That command doesn't work on this protocol."
577 msgstr ""
579 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
580 msgstr ""
582 #, c-format
583 msgid "%s (%s -- %s)"
584 msgstr ""
586 #, c-format
587 msgid "%s [%s]"
588 msgstr ""
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "%s is typing..."
594 msgstr ""
596 msgid "You have left this chat."
597 msgstr ""
599 msgid ""
600 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
601 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
602 msgstr ""
604 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
605 msgstr ""
607 msgid ""
608 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
609 msgstr ""
611 #, fuzzy
612 msgid "Send To"
613 msgstr "Tuma kwa:"
615 #, fuzzy
616 msgid "Conversation"
617 msgstr "Unganisho"
619 msgid "Clear Scrollback"
620 msgstr ""
622 #, fuzzy
623 msgid "Show Timestamps"
624 msgstr "Onyesha Ufafanuzi"
626 msgid "Add Buddy Pounce..."
627 msgstr ""
629 msgid "Invite..."
630 msgstr ""
632 msgid "Enable Logging"
633 msgstr ""
635 msgid "Enable Sounds"
636 msgstr ""
638 #, fuzzy
639 msgid "You are not connected."
640 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
642 msgid "<AUTO-REPLY> "
643 msgstr ""
645 #, c-format
646 msgid "List of %d user:\n"
647 msgid_plural "List of %d users:\n"
648 msgstr[0] ""
649 msgstr[1] ""
651 msgid "Supported debug options are: plugins version"
652 msgstr ""
654 msgid "No such command (in this context)."
655 msgstr ""
657 msgid ""
658 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
659 "The following commands are available in this context:\n"
660 msgstr ""
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
665 "classes."
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
670 msgstr ""
672 msgid ""
673 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
674 "command."
675 msgstr ""
677 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
678 msgstr ""
680 msgid ""
681 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
682 "conversation."
683 msgstr ""
685 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
686 msgstr ""
688 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
689 msgstr ""
691 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
692 msgstr ""
694 msgid "plugins: Show the plugins window."
695 msgstr ""
697 msgid "buddylist: Show the buddylist."
698 msgstr ""
700 msgid "accounts: Show the accounts window."
701 msgstr ""
703 msgid "debugwin: Show the debug window."
704 msgstr ""
706 msgid "prefs: Show the preference window."
707 msgstr ""
709 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
710 msgstr ""
712 msgid ""
713 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
714 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
715 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
716 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
717 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
718 msgstr ""
720 #, fuzzy
721 msgid "Unable to open file."
722 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
724 #, fuzzy
725 msgid "Debug Window"
726 msgstr "Dirisha Jipya"
728 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
729 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
730 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
732 #, fuzzy
733 msgid "Clear"
734 msgstr "&Safisha"
736 #, fuzzy
737 msgid "Filter:"
738 msgstr "Ch&uja:"
740 msgid "Pause"
741 msgstr "Simamisha"
743 #, c-format
744 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
745 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
746 msgstr[0] ""
747 msgstr[1] ""
749 #. Create the window.
750 msgid "File Transfers"
751 msgstr ""
753 #, fuzzy
754 msgid "Progress"
755 msgstr "Hatua:"
757 #, fuzzy
758 msgid "Filename"
759 msgstr "Jina la faili:"
761 msgid "Size"
762 msgstr "Saizi"
764 #, fuzzy
765 msgid "Speed"
766 msgstr "Kilishi mkono"
768 #, fuzzy
769 msgid "Remaining"
770 msgstr "#1 imebakia"
772 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
773 #. presence
774 msgid "Status"
775 msgstr "Hali"
777 msgid "Close this window when all transfers finish"
778 msgstr ""
780 msgid "Clear finished transfers"
781 msgstr ""
783 #, fuzzy
784 msgid "Stop"
785 msgstr "&Simama"
787 msgid "Waiting for transfer to begin"
788 msgstr ""
790 msgid "Cancelled"
791 msgstr "Imeghairishwa"
793 msgid "Failed"
794 msgstr "Imeshindwa"
796 #, c-format
797 msgid "%.2f KiB/s"
798 msgstr ""
800 msgid "Sent"
801 msgstr ""
803 msgid "Received"
804 msgstr ""
806 msgid "Finished"
807 msgstr "Imemaliza"
809 #, c-format
810 msgid "The file was saved as %s."
811 msgstr ""
813 #, fuzzy
814 msgid "Sending"
815 msgstr "kuumbia"
817 #, fuzzy
818 msgid "Receiving"
819 msgstr "teremua"
821 #, c-format
822 msgid "Conversation in %s on %s"
823 msgstr ""
825 #, c-format
826 msgid "Conversation with %s on %s"
827 msgstr ""
829 #, fuzzy
830 msgid "%B %Y"
831 msgstr "%S %S"
833 msgid ""
834 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
835 "log\" preference is enabled."
836 msgstr ""
838 msgid ""
839 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
840 "preference is enabled."
841 msgstr ""
843 msgid ""
844 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
845 msgstr ""
847 #, fuzzy
848 msgid "No logs were found"
849 msgstr "Hakuna masasisho yaliyopatikana."
851 msgid "Total log size:"
852 msgstr ""
854 #. Search box *********
855 msgid "Scroll/Search: "
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "Conversations in %s"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Conversations with %s"
864 msgstr ""
866 msgid "All Conversations"
867 msgstr ""
869 msgid "System Log"
870 msgstr ""
872 msgid "Calling..."
873 msgstr ""
875 msgid "Hangup"
876 msgstr ""
878 #. Number of actions
879 msgid "Accept"
880 msgstr ""
882 #, fuzzy
883 msgid "Reject"
884 msgstr "Seti upya"
886 msgid "Call in progress."
887 msgstr ""
889 msgid "The call has been terminated."
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
898 msgstr ""
900 msgid "You have rejected the call."
901 msgstr ""
903 msgid "call: Make an audio call."
904 msgstr ""
906 #, fuzzy
907 msgid "Emails"
908 msgstr "Barua pepe"
910 msgid "You have mail!"
911 msgstr ""
913 #, fuzzy
914 msgid "Sender"
915 msgstr "Seva"
917 msgid "Subject"
918 msgstr "Mhusika"
920 #, c-format
921 msgid "%s (%s) has %d new message."
922 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
923 msgstr[0] ""
924 msgstr[1] ""
926 #, fuzzy
927 msgid "New Mail"
928 msgstr "Tabo mpya"
930 #, c-format
931 msgid "Info for %s"
932 msgstr ""
934 #, fuzzy
935 msgid "Buddy Information"
936 msgstr "Fic&ha Taarifa"
938 msgid "Continue"
939 msgstr "Endelea"
941 msgid "IM"
942 msgstr ""
944 msgid "Invite"
945 msgstr ""
947 msgid "(none)"
948 msgstr ""
950 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
951 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
952 #. * notify_message. So tread carefully.
953 msgid "URI"
954 msgstr "URI"
956 msgid "ERROR"
957 msgstr "HITILAFU"
959 msgid "loading plugin failed"
960 msgstr ""
962 msgid "unloading plugin failed"
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Name: %s\n"
968 "Version: %s\n"
969 "Description: %s\n"
970 "Author: %s\n"
971 "Website: %s\n"
972 "Filename: %s\n"
973 msgstr ""
975 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
976 msgstr ""
978 msgid "No configuration options for this plugin."
979 msgstr ""
981 msgid "Error loading plugin"
982 msgstr ""
984 msgid "The selected file is not a valid plugin."
985 msgstr ""
987 msgid ""
988 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
989 msgstr ""
991 #, fuzzy
992 msgid "Select plugin to install"
993 msgstr "Chagua mandhari kusakinisha"
995 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
996 msgstr ""
998 #, fuzzy
999 msgid "Install Plugin..."
1000 msgstr "Usakinishaji Programu-jalizi"
1002 msgid "Configure Plugin"
1003 msgstr ""
1005 #. copy the preferences to tmp values...
1006 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1007 #. (that should have been "effect," right?)
1008 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1009 #. Create the window
1010 msgid "Preferences"
1011 msgstr "Mapendekezo"
1013 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1014 msgstr ""
1016 msgid "New Buddy Pounce"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Edit Buddy Pounce"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Pounce Who"
1023 msgstr ""
1025 #. Account:
1026 msgid "Account:"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Buddy name:"
1030 msgstr ""
1032 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1033 msgid "Pounce When Buddy..."
1034 msgstr ""
1036 msgid "Signs on"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Signs off"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Goes away"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Returns from away"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Becomes idle"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Is no longer idle"
1052 msgstr ""
1054 msgid "Starts typing"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Pauses while typing"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Stops typing"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Sends a message"
1064 msgstr ""
1066 #. Create the "Action" frame.
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Action"
1069 msgstr "&Tendo"
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Open an IM window"
1073 msgstr "Fungua dirisha jipya"
1075 msgid "Pop up a notification"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Send a message"
1079 msgstr ""
1081 msgid "Execute a command"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Play a sound"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Recurring"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Cannot create pounce"
1094 msgstr ""
1096 msgid "You do not have any accounts."
1097 msgstr ""
1099 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1100 msgstr ""
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1104 msgstr "Je una uhakika uantaka kufuta ithibati hizi?"
1106 msgid "Buddy Pounces"
1107 msgstr ""
1109 #, c-format
1110 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1111 msgstr ""
1113 #, c-format
1114 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1115 msgstr ""
1117 #, c-format
1118 msgid "%s has signed on (%s)"
1119 msgstr ""
1121 #, c-format
1122 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1127 msgstr ""
1129 #, c-format
1130 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1131 msgstr ""
1133 #, c-format
1134 msgid "%s has signed off (%s)"
1135 msgstr ""
1137 #, c-format
1138 msgid "%s has become idle (%s)"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid "%s has gone away. (%s)"
1143 msgstr ""
1145 #, c-format
1146 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Based on keyboard use"
1153 msgstr ""
1155 msgid "From last sent message"
1156 msgstr ""
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Never"
1160 msgstr "Seva"
1162 msgid "Show Idle Time"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Show Offline Buddies"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Notify buddies when you are typing"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Log format"
1172 msgstr ""
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Log IMs"
1176 msgstr "I&ngia"
1178 msgid "Log chats"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Log status change events"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Report Idle time"
1185 msgstr ""
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Change status when idle"
1189 msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
1191 msgid "Minutes before changing status"
1192 msgstr ""
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Change status to"
1196 msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Conversations"
1200 msgstr "Unganisho"
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Logging"
1204 msgstr "Inapakia"
1206 msgid "You must fill all the required fields."
1207 msgstr ""
1209 msgid "The required fields are underlined."
1210 msgstr ""
1212 msgid "Not implemented yet."
1213 msgstr ""
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Save File..."
1217 msgstr "&Hifadhi faili"
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Open File..."
1221 msgstr "Fungua Faili"
1223 msgid "Choose Location..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1227 msgstr ""
1229 msgid "Get"
1230 msgstr ""
1232 #. Create the window.
1233 msgid "Room List"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Buddy logs in"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Buddy logs out"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Message received"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Message received begins conversation"
1246 msgstr ""
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Message sent"
1250 msgstr "Ujumbe haujaenda."
1252 msgid "Person enters chat"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Person leaves chat"
1256 msgstr ""
1258 msgid "You talk in chat"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Others talk in chat"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Someone says your username in chat"
1265 msgstr ""
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Attention received"
1269 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
1271 msgid "GStreamer Failure"
1272 msgstr ""
1274 msgid "GStreamer failed to initialize."
1275 msgstr ""
1277 #, fuzzy
1278 msgid "(default)"
1279 msgstr "chaguo-msingi"
1281 msgid "Select Sound File ..."
1282 msgstr ""
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sound Preferences"
1286 msgstr "&Mapendekezo ya Tovuti"
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Profiles"
1290 msgstr "Mafaili_%S"
1292 msgid "Automatic"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Console Beep"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Command"
1299 msgstr ""
1301 msgid "No Sound"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Sound Method"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Method: "
1308 msgstr ""
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Sound Command\n"
1313 "(%s for filename)"
1314 msgstr ""
1316 #. Sound options
1317 msgid "Sound Options"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Sounds when conversation has focus"
1321 msgstr ""
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Always"
1325 msgstr "Uliza daima"
1327 msgid "Only when available"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Only when not available"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Volume(0-100):"
1334 msgstr ""
1336 #. Sound events
1337 msgid "Sound Events"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Event"
1341 msgstr ""
1343 #, fuzzy
1344 msgid "File"
1345 msgstr "Faili:"
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Test"
1349 msgstr "Matini"
1351 msgid "Reset"
1352 msgstr "Seti upya"
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Choose..."
1356 msgstr "Chagua…"
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1360 msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Delete Status"
1364 msgstr "Futa mwenyeji"
1366 msgid "Saved Statuses"
1367 msgstr ""
1369 #. title
1370 msgid "Title"
1371 msgstr "Jina"
1373 msgid "Type"
1374 msgstr "Aina"
1376 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1377 #. PurpleStatusPrimitive
1378 #. id - use default
1379 #. name - use default
1380 #. saveable
1381 #. user_settable
1382 #. not independent
1383 #. Attributes - each status can have a message.
1384 msgid "Message"
1385 msgstr "Ujumbe"
1387 #. Use
1388 msgid "Use"
1389 msgstr ""
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Invalid title"
1393 msgstr "Kizuizi batili"
1395 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1396 msgstr ""
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Duplicate title"
1400 msgstr "sifa rudufu"
1402 msgid "Please enter a different title for the status."
1403 msgstr ""
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Substatus"
1407 msgstr "Hali"
1409 msgid "Status:"
1410 msgstr "Hali:"
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Message:"
1414 msgstr "Ujumbe"
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Edit Status"
1418 msgstr "Marekani"
1420 msgid "Use different status for following accounts"
1421 msgstr ""
1423 #. Save & Use
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Save & Use"
1426 msgstr "Hifadhi Kama"
1428 msgid "Certificates"
1429 msgstr "Hati"
1431 msgid "Sounds"
1432 msgstr ""
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Statuses"
1436 msgstr "Hali"
1438 msgid "Error loading the plugin."
1439 msgstr ""
1441 msgid "Couldn't find X display"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Couldn't find window"
1445 msgstr ""
1447 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1448 msgstr ""
1450 msgid "GntClipboard"
1451 msgstr ""
1453 msgid "Clipboard plugin"
1454 msgstr ""
1456 msgid ""
1457 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1458 "X, if possible."
1459 msgstr ""
1461 #, c-format
1462 msgid "%s just signed on"
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid "%s just signed off"
1467 msgstr ""
1469 #, c-format
1470 msgid "%s sent you a message"
1471 msgstr ""
1473 #, c-format
1474 msgid "%s said your nick in %s"
1475 msgstr ""
1477 #, c-format
1478 msgid "%s sent a message in %s"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Buddy signs on/off"
1482 msgstr ""
1484 msgid "You receive an IM"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Someone speaks in a chat"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Someone says your name in a chat"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Notify with a toaster when"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Beep too!"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1500 msgstr ""
1502 msgid "GntGf"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Toaster plugin"
1506 msgstr ""
1508 #, c-format
1509 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1510 msgstr ""
1512 msgid "History Plugin Requires Logging"
1513 msgstr ""
1515 msgid ""
1516 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1517 "\n"
1518 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1519 "the same conversation type(s)."
1520 msgstr ""
1522 #, fuzzy
1523 msgid "GntHistory"
1524 msgstr "Historia"
1526 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1527 msgstr ""
1529 msgid ""
1530 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1531 "conversation into the current conversation."
1532 msgstr ""
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "\n"
1537 "Fetching TinyURL..."
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid "TinyURL for above: %s"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1545 msgstr ""
1547 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1548 msgstr ""
1550 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1551 msgstr ""
1553 msgid "TinyURL"
1554 msgstr ""
1556 msgid "TinyURL plugin"
1557 msgstr ""
1559 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1560 msgstr ""
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Online"
1564 msgstr "Nenda mkondoni"
1566 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1567 msgid "Offline"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Online Buddies"
1571 msgstr ""
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Offline Buddies"
1575 msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
1577 msgid "Online/Offline"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Meebo"
1581 msgstr ""
1583 msgid "No Grouping"
1584 msgstr "Hakuna Mpangilio"
1586 msgid "Nested Subgroup"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1593 msgstr ""
1595 msgid "Lastlog"
1596 msgstr ""
1598 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1599 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1600 msgstr ""
1602 msgid "GntLastlog"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Lastlog plugin."
1606 msgstr ""
1608 msgid "accounts"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Password is required to sign on."
1612 msgstr ""
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Enter password for %s (%s)"
1616 msgstr "Ingiza nywila kwa ajili ya %1$S kwenye %2$S"
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Enter Password"
1620 msgstr "Ingiza nywila mpya:"
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Save password"
1624 msgstr "Nywila Zilizohifadhiwa"
1626 #, c-format
1627 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1628 msgstr ""
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Connection Error"
1632 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
1634 msgid "New passwords do not match."
1635 msgstr ""
1637 msgid "Fill out all fields completely."
1638 msgstr ""
1640 msgid "Original password"
1641 msgstr ""
1643 #, fuzzy
1644 msgid "New password"
1645 msgstr "Nyilwa mpya:"
1647 #, fuzzy
1648 msgid "New password (again)"
1649 msgstr "Nywila mpya (tena):"
1651 #, c-format
1652 msgid "Change password for %s"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Please enter your current password and your new password."
1656 msgstr ""
1658 #, c-format
1659 msgid "Change user information for %s"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Set User Info"
1663 msgstr ""
1665 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1666 msgstr ""
1668 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1669 msgstr ""
1671 msgid "Unknown"
1672 msgstr "Isiyojulikana"
1674 #. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
1675 msgid "Buddies"
1676 msgstr ""
1678 msgid "buddy list"
1679 msgstr ""
1681 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1682 msgstr ""
1684 msgid ""
1685 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1686 "currently trusted."
1687 msgstr ""
1689 msgid ""
1690 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1691 "are accurate."
1692 msgstr ""
1694 msgid ""
1695 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1696 "your computer's date and time are accurate."
1697 msgstr ""
1699 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1700 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1701 msgstr ""
1703 msgid ""
1704 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1705 "validated."
1706 msgstr ""
1708 #, fuzzy
1709 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1710 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
1712 msgid "The certificate has been revoked."
1713 msgstr ""
1715 msgid "An unknown certificate error occurred."
1716 msgstr ""
1718 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1719 msgstr ""
1721 #. Make messages
1722 #, c-format
1723 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1724 msgstr ""
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "Common name: %s %s\n"
1729 "Fingerprint (SHA1): %s"
1730 msgstr ""
1732 #. TODO: Find what the handle ought to be
1733 msgid "Single-use Certificate Verification"
1734 msgstr ""
1736 #. Scheme name
1737 #. Pool name
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Certificate Authorities"
1740 msgstr "Hatifisha Sera"
1742 #. Scheme name
1743 #. Pool name
1744 msgid "SSL Peers Cache"
1745 msgstr ""
1747 #. Make messages
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Accept certificate for %s?"
1750 msgstr "Rekebisha cheli au ithibati ya uaminifu"
1752 #. TODO: Find what the handle ought to be
1753 #, fuzzy
1754 msgid "SSL Certificate Verification"
1755 msgstr "Kagua Uhalisia wa Hati"
1757 #, fuzzy
1758 msgid "_View Certificate..."
1759 msgstr "Angalia Hati"
1761 #, c-format
1762 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1763 msgstr ""
1765 #. TODO: Probably wrong.
1766 #, fuzzy
1767 msgid "SSL Certificate Error"
1768 msgstr "Mamlaka ya Ithibati SSL"
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Unable to validate certificate"
1772 msgstr "Hati Thibati"
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1777 "are not connecting to the service you believe you are."
1778 msgstr ""
1780 #. Make messages
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "Common name: %s\n"
1784 "\n"
1785 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1786 "\n"
1787 "Activation date: %s\n"
1788 "Expiration date: %s\n"
1789 msgstr ""
1791 #. TODO: Find what the handle ought to be
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Certificate Information"
1794 msgstr "Kagua Uhalisia wa Hati"
1796 #. show error to user
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Registration Error"
1799 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Unregistration Error"
1803 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
1805 #, c-format
1806 msgid "+++ %s signed on"
1807 msgstr ""
1809 #, c-format
1810 msgid "+++ %s signed off"
1811 msgstr ""
1813 #. Undocumented
1814 #. Unknown error
1815 msgid "Unknown error"
1816 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
1818 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "Unable to send message to %s."
1823 msgstr ""
1825 msgid "The message is too large."
1826 msgstr ""
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Unable to send message."
1830 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
1832 msgid "Send Message"
1833 msgstr ""
1835 msgid "_Send Message"
1836 msgstr ""
1838 #, c-format
1839 msgid "%s entered the room."
1840 msgstr ""
1842 #, c-format
1843 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid "You are now known as %s"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "%s is now known as %s"
1852 msgstr ""
1854 #, c-format
1855 msgid "%s left the room."
1856 msgstr ""
1858 #, c-format
1859 msgid "%s left the room (%s)."
1860 msgstr ""
1862 msgid "Invite to chat"
1863 msgstr ""
1865 #. Put our happy label in it.
1866 msgid ""
1867 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1868 "invite message."
1869 msgstr ""
1871 #, c-format
1872 msgid "Failed to get connection: %s"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid "Failed to get name: %s"
1877 msgstr ""
1879 #, c-format
1880 msgid "Failed to get serv name: %s"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1884 msgstr ""
1886 #, fuzzy
1887 msgid "No name"
1888 msgstr "Jina la DNS"
1890 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1894 msgstr ""
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Error resolving %s:\n"
1899 "%s"
1900 msgstr ""
1902 #, c-format
1903 msgid "Error resolving %s: %d"
1904 msgstr ""
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Error reading from resolver process:\n"
1909 "%s"
1910 msgstr ""
1912 #, c-format
1913 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1914 msgstr ""
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1918 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
1920 #, c-format
1921 msgid "Thread creation failure: %s"
1922 msgstr ""
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Unknown reason"
1926 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
1928 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1929 msgstr ""
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Error reading %s: \n"
1934 "%s.\n"
1935 msgstr ""
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Error writing %s: \n"
1940 "%s.\n"
1941 msgstr ""
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid ""
1945 "Error accessing %s: \n"
1946 "%s.\n"
1947 msgstr "Hitilafu katika kufikia %S"
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Directory is not writable."
1951 msgstr "Faili %S haliandikiki."
1953 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1954 msgstr ""
1956 msgid "Cannot send a directory."
1957 msgstr ""
1959 #, c-format
1960 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1961 msgstr ""
1963 #, fuzzy
1964 msgid "File is not readable."
1965 msgstr "Faili %S haliandikiki."
1967 #, c-format
1968 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1969 msgstr ""
1971 #, c-format
1972 msgid "%s wants to send you a file"
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "A file is available for download from:\n"
1982 "Remote host: %s\n"
1983 "Remote port: %d"
1984 msgstr ""
1986 #, c-format
1987 msgid "%s is offering to send file %s"
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1992 msgstr ""
1994 #, c-format
1995 msgid "Offering to send %s to %s"
1996 msgstr ""
1998 #, c-format
1999 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2000 msgstr ""
2002 #, c-format
2003 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2004 msgstr ""
2006 #, c-format
2007 msgid "Transfer of file %s complete"
2008 msgstr ""
2010 msgid "File transfer complete"
2011 msgstr ""
2013 #, c-format
2014 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2015 msgstr ""
2017 msgid "File transfer cancelled"
2018 msgstr ""
2020 #, c-format
2021 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2022 msgstr ""
2024 #, c-format
2025 msgid "%s cancelled the file transfer"
2026 msgstr ""
2028 #, c-format
2029 msgid "File transfer to %s failed."
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid "File transfer from %s failed."
2034 msgstr ""
2036 msgid "Run the command in a terminal"
2037 msgstr ""
2039 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2040 msgstr ""
2042 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2043 msgstr ""
2045 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2046 msgstr ""
2048 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2049 msgstr ""
2051 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2052 msgstr ""
2054 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2055 msgstr ""
2057 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2058 msgstr ""
2060 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2061 msgstr ""
2063 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2064 msgstr ""
2066 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2067 msgstr ""
2069 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2070 msgstr ""
2072 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2073 msgstr ""
2075 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2076 msgstr ""
2078 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2079 msgstr ""
2081 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2082 msgstr ""
2084 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2085 msgstr ""
2087 msgid ""
2088 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2089 "URLs."
2090 msgstr ""
2092 msgid ""
2093 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2094 "URLs."
2095 msgstr ""
2097 msgid ""
2098 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2099 "URLs."
2100 msgstr ""
2102 msgid ""
2103 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2104 "URLs."
2105 msgstr ""
2107 msgid ""
2108 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2109 "URLs."
2110 msgstr ""
2112 msgid ""
2113 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2114 "URLs."
2115 msgstr ""
2117 msgid ""
2118 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2119 "URLs."
2120 msgstr ""
2122 msgid ""
2123 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2124 "URLs."
2125 msgstr ""
2127 msgid ""
2128 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2129 "terminal."
2130 msgstr ""
2132 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2154 msgstr ""
2156 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2157 msgstr ""
2159 msgid "HTML"
2160 msgstr ""
2162 msgid "Plain text"
2163 msgstr ""
2165 msgid "Old flat format"
2166 msgstr ""
2168 msgid "Logging of this conversation failed."
2169 msgstr ""
2171 msgid "XML"
2172 msgstr "XML"
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2177 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2183 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2184 msgstr ""
2186 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2187 msgstr ""
2189 #, c-format
2190 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2195 msgstr ""
2197 msgid ""
2198 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2199 "packages."
2200 msgstr ""
2202 msgid ""
2203 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2204 msgstr ""
2206 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2207 msgstr ""
2209 msgid "Error with your microphone"
2210 msgstr ""
2212 msgid "Error with your webcam"
2213 msgstr ""
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Conference error"
2217 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "Error creating session: %s"
2221 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
2223 #, c-format
2224 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2225 msgstr ""
2227 msgid "This plugin has not defined an ID."
2228 msgstr ""
2230 #, c-format
2231 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2232 msgstr ""
2234 #, c-format
2235 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2236 msgstr ""
2238 msgid ""
2239 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2240 msgstr ""
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2245 "again."
2246 msgstr ""
2248 msgid "Unable to load the plugin"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2253 msgstr ""
2255 msgid "Unable to load your plugin."
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2260 msgstr ""
2262 msgid "Autoaccept"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2270 msgstr ""
2272 msgid "Autoaccept complete"
2273 msgstr ""
2275 #, c-format
2276 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2277 msgstr ""
2279 msgid "Set Autoaccept Setting"
2280 msgstr ""
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Save"
2284 msgstr "Hifadhi"
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Cancel"
2288 msgstr "Ghairi"
2290 msgid "Ask"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Auto Accept"
2294 msgstr ""
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Auto Reject"
2298 msgstr "Gungu&a Kiotomati"
2300 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2301 msgstr ""
2303 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2304 msgid ""
2305 "Path to save the files in\n"
2306 "(Please provide the full path)"
2307 msgstr ""
2309 msgid ""
2310 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2311 "*not* on your buddy list:"
2312 msgstr ""
2314 msgid ""
2315 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2316 "(only when there's no conversation with the sender)"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Create a new directory for each user"
2320 msgstr ""
2322 msgid "Escape the filenames"
2323 msgstr ""
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Notes"
2327 msgstr "Hakuna vitu"
2329 msgid "Enter your notes below..."
2330 msgstr ""
2332 msgid "Edit Notes..."
2333 msgstr ""
2335 #. *< major version
2336 #. *< minor version
2337 #. *< type
2338 #. *< ui_requirement
2339 #. *< flags
2340 #. *< dependencies
2341 #. *< priority
2342 #. *< id
2343 msgid "Buddy Notes"
2344 msgstr ""
2346 #. *< name
2347 #. *< version
2348 msgid "Store notes on particular buddies."
2349 msgstr ""
2351 #. *< summary
2352 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2353 msgstr ""
2355 #. *< type
2356 #. *< ui_requirement
2357 #. *< flags
2358 #. *< dependencies
2359 #. *< priority
2360 #. *< id
2361 msgid "Cipher Test"
2362 msgstr ""
2364 #. *< name
2365 #. *< version
2366 #. *  summary
2367 #. *  description
2368 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2369 msgstr ""
2371 #. *< type
2372 #. *< ui_requirement
2373 #. *< flags
2374 #. *< dependencies
2375 #. *< priority
2376 #. *< id
2377 msgid "DBus Example"
2378 msgstr ""
2380 #. *< name
2381 #. *< version
2382 #. *  summary
2383 #. *  description
2384 msgid "DBus Plugin Example"
2385 msgstr ""
2387 #. *< type
2388 #. *< ui_requirement
2389 #. *< flags
2390 #. *< dependencies
2391 #. *< priority
2392 #. *< id
2393 #, fuzzy
2394 msgid "File Control"
2395 msgstr "Fi&cha Visisimamizi"
2397 #. *< name
2398 #. *< version
2399 #. *  summary
2400 #. *  description
2401 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2402 msgstr ""
2404 msgid "Minutes"
2405 msgstr ""
2407 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2408 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2409 msgid "I'dle Mak'er"
2410 msgstr ""
2412 msgid "Set Account Idle Time"
2413 msgstr ""
2415 msgid "_Set"
2416 msgstr ""
2418 msgid "None of your accounts are idle."
2419 msgstr ""
2421 msgid "Unset Account Idle Time"
2422 msgstr ""
2424 msgid "_Unset"
2425 msgstr ""
2427 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2431 msgstr ""
2433 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2434 msgstr ""
2436 #. *< type
2437 #. *< ui_requirement
2438 #. *< flags
2439 #. *< dependencies
2440 #. *< priority
2441 #. *< id
2442 msgid "IPC Test Client"
2443 msgstr ""
2445 #. *< name
2446 #. *< version
2447 #. *  summary
2448 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2449 msgstr ""
2451 #. *  description
2452 msgid ""
2453 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2454 "calls the commands registered."
2455 msgstr ""
2457 #. *< type
2458 #. *< ui_requirement
2459 #. *< flags
2460 #. *< dependencies
2461 #. *< priority
2462 #. *< id
2463 msgid "IPC Test Server"
2464 msgstr ""
2466 #. *< name
2467 #. *< version
2468 #. *  summary
2469 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2470 msgstr ""
2472 #. *  description
2473 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2474 msgstr ""
2476 msgid "Hide Joins/Parts"
2477 msgstr ""
2479 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2480 msgid "For rooms with more than this many people"
2481 msgstr ""
2483 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2487 msgstr ""
2489 #. *< type
2490 #. *< ui_requirement
2491 #. *< flags
2492 #. *< dependencies
2493 #. *< priority
2494 #. *< id
2495 msgid "Join/Part Hiding"
2496 msgstr ""
2498 #. *< name
2499 #. *< version
2500 #. *  summary
2501 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2502 msgstr ""
2504 #. *  description
2505 msgid ""
2506 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2507 "actively taking part in a conversation."
2508 msgstr ""
2510 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2511 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2512 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2513 #. * not a real timezone.
2514 msgid "(UTC)"
2515 msgstr ""
2517 msgid "User is offline."
2518 msgstr ""
2520 msgid "Auto-response sent:"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid "%s has signed off."
2525 msgstr ""
2527 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2528 msgstr ""
2530 msgid "You were disconnected from the server."
2531 msgstr ""
2533 msgid ""
2534 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2535 "logged in."
2536 msgstr ""
2538 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2539 msgstr ""
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Message could not be sent."
2543 msgstr "Ujumbe haujaenda."
2545 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2546 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2547 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2548 msgid "Adium"
2549 msgstr ""
2551 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2552 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2553 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Fire"
2556 msgstr "Faili:"
2558 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2559 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2560 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2561 msgid "Messenger Plus!"
2562 msgstr ""
2564 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2565 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2566 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2567 msgid "QIP"
2568 msgstr ""
2570 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2571 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2572 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2573 msgid "MSN Messenger"
2574 msgstr ""
2576 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2577 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2578 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Trillian"
2581 msgstr "Kifriul"
2583 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2584 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2585 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2586 msgid "aMSN"
2587 msgstr ""
2589 #. Add general preferences.
2590 msgid "General Log Reading Configuration"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Fast size calculations"
2594 msgstr ""
2596 msgid "Use name heuristics"
2597 msgstr ""
2599 #. Add Log Directory preferences.
2600 msgid "Log Directory"
2601 msgstr ""
2603 #. *< type
2604 #. *< ui_requirement
2605 #. *< flags
2606 #. *< dependencies
2607 #. *< priority
2608 #. *< id
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Log Reader"
2611 msgstr "Kichwa cha kushoto"
2613 #. *< name
2614 #. *< version
2615 #. * summary
2616 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2617 msgstr ""
2619 #. * description
2620 msgid ""
2621 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2622 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2623 "\n"
2624 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2625 "at your own risk!"
2626 msgstr ""
2628 msgid "Mono Plugin Loader"
2629 msgstr ""
2631 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2632 msgstr ""
2634 msgid "Add new line in IMs"
2635 msgstr ""
2637 msgid "Add new line in Chats"
2638 msgstr ""
2640 #. *< magic
2641 #. *< major version
2642 #. *< minor version
2643 #. *< type
2644 #. *< ui_requirement
2645 #. *< flags
2646 #. *< dependencies
2647 #. *< priority
2648 #. *< id
2649 #, fuzzy
2650 msgid "New Line"
2651 msgstr "Dirisha jipya"
2653 #. *< name
2654 #. *< version
2655 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2656 msgstr ""
2658 #. *< summary
2659 msgid ""
2660 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2661 "the username in the conversation window."
2662 msgstr ""
2664 msgid "Offline Message Emulation"
2665 msgstr ""
2667 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2668 msgstr ""
2670 msgid ""
2671 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2672 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2673 msgstr ""
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2678 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2679 msgstr ""
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Offline Message"
2683 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
2685 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2686 msgstr ""
2688 msgid "Yes"
2689 msgstr "Ndiyo"
2691 msgid "No"
2692 msgstr "Hapana"
2694 msgid "Save offline messages in pounce"
2695 msgstr ""
2697 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2698 msgstr ""
2700 #, fuzzy
2701 msgid "One Time Password"
2702 msgstr "Ingiza Nywila Kuu"
2704 #. *< type
2705 #. *< ui_requirement
2706 #. *< flags
2707 #. *< dependencies
2708 #. *< priority
2709 #. *< id
2710 msgid "One Time Password Support"
2711 msgstr ""
2713 #. *< name
2714 #. *< version
2715 #. *  summary
2716 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2717 msgstr ""
2719 #. *  description
2720 msgid ""
2721 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2722 "are only used in a single successful connection.\n"
2723 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2724 msgstr ""
2726 #. *< type
2727 #. *< ui_requirement
2728 #. *< flags
2729 #. *< dependencies
2730 #. *< priority
2731 #. *< id
2732 msgid "Perl Plugin Loader"
2733 msgstr ""
2735 #. *< name
2736 #. *< version
2737 #. *< summary
2738 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2739 msgstr ""
2741 msgid "Psychic Mode"
2742 msgstr ""
2744 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2745 msgstr ""
2747 msgid ""
2748 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2749 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2750 msgstr ""
2752 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2753 msgstr ""
2755 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2756 msgstr ""
2758 msgid "Disable when away"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Display notification message in conversations"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Raise psychic conversations"
2765 msgstr ""
2767 #. *< type
2768 #. *< ui_requirement
2769 #. *< flags
2770 #. *< dependencies
2771 #. *< priority
2772 #. *< id
2773 msgid "Signals Test"
2774 msgstr ""
2776 #. *< name
2777 #. *< version
2778 #. *  summary
2779 #. *  description
2780 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2781 msgstr ""
2783 #. *< type
2784 #. *< ui_requirement
2785 #. *< flags
2786 #. *< dependencies
2787 #. *< priority
2788 #. *< id
2789 msgid "Simple Plugin"
2790 msgstr ""
2792 #. *< name
2793 #. *< version
2794 #. *  summary
2795 #. *  description
2796 msgid "Tests to see that most things are working."
2797 msgstr ""
2799 #. Scheme name
2800 #, fuzzy
2801 msgid "X.509 Certificates"
2802 msgstr "X.509 Ithibati (PEM)"
2804 #. *< type
2805 #. *< ui_requirement
2806 #. *< flags
2807 #. *< dependencies
2808 #. *< priority
2809 #. *< id
2810 msgid "GNUTLS"
2811 msgstr ""
2813 #. *< name
2814 #. *< version
2815 #. *  summary
2816 #. *  description
2817 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2818 msgstr ""
2820 #. *< type
2821 #. *< ui_requirement
2822 #. *< flags
2823 #. *< dependencies
2824 #. *< priority
2825 #. *< id
2826 #, fuzzy
2827 msgid "NSS"
2828 msgstr "RSS"
2830 #. *< name
2831 #. *< version
2832 #. *  summary
2833 #. *  description
2834 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2835 msgstr ""
2837 #. *< type
2838 #. *< ui_requirement
2839 #. *< flags
2840 #. *< dependencies
2841 #. *< priority
2842 #. *< id
2843 msgid "SSL"
2844 msgstr ""
2846 #. *< name
2847 #. *< version
2848 #. *  summary
2849 #. *  description
2850 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid "%s is no longer away."
2855 msgstr ""
2857 #, c-format
2858 msgid "%s has gone away."
2859 msgstr ""
2861 #, c-format
2862 msgid "%s has become idle."
2863 msgstr ""
2865 #, c-format
2866 msgid "%s is no longer idle."
2867 msgstr ""
2869 #, c-format
2870 msgid "%s has signed on."
2871 msgstr ""
2873 msgid "Notify When"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Buddy Goes _Away"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Buddy Goes _Idle"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2883 msgstr ""
2885 #. *< type
2886 #. *< ui_requirement
2887 #. *< flags
2888 #. *< dependencies
2889 #. *< priority
2890 #. *< id
2891 msgid "Buddy State Notification"
2892 msgstr ""
2894 #. *< name
2895 #. *< version
2896 #. *  summary
2897 #. *  description
2898 msgid ""
2899 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2900 "idle."
2901 msgstr ""
2903 msgid "Tcl Plugin Loader"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2907 msgstr ""
2909 msgid ""
2910 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2911 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2912 msgstr ""
2914 msgid ""
2915 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2916 "im/BonjourWindows for more information."
2917 msgstr ""
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2921 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
2923 msgid ""
2924 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2925 msgstr ""
2927 #, fuzzy
2928 msgid "First name"
2929 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Last name"
2933 msgstr "Ukurasa wa mwisho"
2935 #. email
2936 msgid "Email"
2937 msgstr "Barua pepe"
2939 msgid "AIM Account"
2940 msgstr ""
2942 msgid "XMPP Account"
2943 msgstr ""
2945 #. *< type
2946 #. *< ui_requirement
2947 #. *< flags
2948 #. *< dependencies
2949 #. *< priority
2950 #. *< id
2951 #. *< name
2952 #. *< version
2953 #. *  summary
2954 #. *  description
2955 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Purple Person"
2959 msgstr ""
2961 #. Creating the options for the protocol
2962 msgid "Local Port"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Bonjour"
2966 msgstr ""
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%s has closed the conversation."
2970 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
2972 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2973 msgstr ""
2975 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2976 msgstr ""
2978 msgid "Invalid proxy settings"
2979 msgstr ""
2981 msgid ""
2982 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2983 "invalid."
2984 msgstr ""
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Token Error"
2988 msgstr "Hitilafu ya Faili"
2990 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Save Buddylist..."
2994 msgstr ""
2996 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2997 msgstr ""
2999 msgid "Buddylist saved successfully!"
3000 msgstr ""
3002 #, c-format
3003 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Couldn't load buddylist"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Load Buddylist..."
3010 msgstr ""
3012 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Save buddylist..."
3016 msgstr ""
3018 msgid "Load buddylist from file..."
3019 msgstr ""
3021 msgid "You must fill in all registration fields"
3022 msgstr ""
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Passwords do not match"
3026 msgstr "Nywila"
3028 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
3029 msgstr ""
3031 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3032 msgstr ""
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Registration completed successfully!"
3036 msgstr "Sakinisho limemaliza kikamilifu"
3038 msgid "Password"
3039 msgstr "Nywila"
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Password (again)"
3043 msgstr "Nywila mpya (tena):"
3045 msgid "Enter captcha text"
3046 msgstr ""
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Captcha"
3050 msgstr "Naki&li Picha"
3052 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3053 msgstr ""
3055 msgid "Please, fill in the following fields"
3056 msgstr ""
3058 msgid "City"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Year of birth"
3062 msgstr ""
3064 #. gender
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Gender"
3067 msgstr "Katikati"
3069 msgid "Male or female"
3070 msgstr ""
3072 #. 0
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Male"
3075 msgstr "Mali"
3077 msgid "Female"
3078 msgstr ""
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Only online"
3082 msgstr "Baki Mkondoni"
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Find buddies"
3086 msgstr "Ta&futa Masasisho"
3088 msgid "Please, enter your search criteria below"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Fill in the fields."
3092 msgstr ""
3094 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3095 msgstr ""
3097 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3101 msgstr ""
3103 msgid "Password was changed successfully!"
3104 msgstr ""
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Current password"
3108 msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
3110 msgid "Password (retype)"
3111 msgstr ""
3113 msgid "Enter current token"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Current token"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3120 msgstr ""
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3124 msgstr "Badilisha Nywila Kuu"
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Show status to:"
3128 msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
3130 msgid "All people"
3131 msgstr ""
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Only buddies"
3135 msgstr "Ta&futa Masasisho"
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Change status broadcasting"
3139 msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
3141 msgid "Please, select who can see your status"
3142 msgstr ""
3144 #, c-format
3145 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Add to chat..."
3149 msgstr ""
3151 #. 0
3152 #. Global
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Available"
3155 msgstr "Haipatikani"
3157 #. 2
3158 msgid "Chatty"
3159 msgstr ""
3161 #. 3
3162 msgid "Do Not Disturb"
3163 msgstr ""
3165 #. 1
3166 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3167 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3168 #. Away stuff
3169 msgid "Away"
3170 msgstr ""
3172 #, fuzzy
3173 msgid "UIN"
3174 msgstr "UID"
3176 #. first name
3177 #. optional information
3178 #, fuzzy
3179 msgid "First Name"
3180 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
3182 msgid "Birth Year"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Unable to display the search results."
3186 msgstr ""
3188 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3189 msgstr ""
3191 msgid "Search results"
3192 msgstr "Tafuta matokeo"
3194 #, fuzzy
3195 msgid "No matching users found"
3196 msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
3198 msgid "There are no users matching your search criteria."
3199 msgstr ""
3201 msgid "Unable to read from socket"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Buddy list downloaded"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3208 msgstr ""
3210 msgid "Buddy list uploaded"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3214 msgstr ""
3216 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3217 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3218 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Connected"
3221 msgstr "Unganisho"
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Connection failed"
3225 msgstr "Unganisho Limeshindikana"
3227 msgid "Add to chat"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Chat _name:"
3231 msgstr ""
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3235 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
3237 #. 1. connect to server
3238 #. connect to the server
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Connecting"
3241 msgstr "Inaunganisha…"
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Chat error"
3245 msgstr "Kichamorro"
3247 msgid "This chat name is already in use"
3248 msgstr ""
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Not connected to the server"
3252 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
3254 msgid "Find buddies..."
3255 msgstr ""
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Change password..."
3259 msgstr "Badil &Nywila"
3261 msgid "Upload buddylist to Server"
3262 msgstr ""
3264 msgid "Download buddylist from Server"
3265 msgstr ""
3267 msgid "Delete buddylist from Server"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Save buddylist to file..."
3271 msgstr ""
3273 #. magic
3274 #. major_version
3275 #. minor_version
3276 #. plugin type
3277 #. ui_requirement
3278 #. flags
3279 #. dependencies
3280 #. priority
3281 #. id
3282 #. name
3283 #. version
3284 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3285 msgstr ""
3287 #. summary
3288 msgid "Polish popular IM"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Gadu-Gadu User"
3292 msgstr ""
3294 #, fuzzy
3295 msgid "GG server"
3296 msgstr "Anza"
3298 msgid "Don't use encryption"
3299 msgstr ""
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Use encryption if available"
3303 msgstr "Haipatikani"
3305 #. TODO
3306 msgid "Require encryption"
3307 msgstr ""
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Connection security"
3311 msgstr "Muunganisho ulikataliwa"
3313 #, c-format
3314 msgid "Unknown command: %s"
3315 msgstr ""
3317 #, c-format
3318 msgid "current topic is: %s"
3319 msgstr ""
3321 #, fuzzy
3322 msgid "No topic is set"
3323 msgstr "Hakuna sifa zilizowekwa."
3325 msgid "File Transfer Failed"
3326 msgstr ""
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Unable to open a listening port."
3330 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
3332 msgid "Error displaying MOTD"
3333 msgstr ""
3335 #, fuzzy
3336 msgid "No MOTD available"
3337 msgstr "Haipatikani"
3339 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3340 msgstr ""
3342 #, c-format
3343 msgid "MOTD for %s"
3344 msgstr ""
3347 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3348 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3349 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3351 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Lost connection with server: %s"
3354 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
3356 msgid "View MOTD"
3357 msgstr ""
3359 msgid "_Channel:"
3360 msgstr ""
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Password:"
3364 msgstr "Nywila:"
3366 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3367 msgstr ""
3369 msgid "SSL support unavailable"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Unable to connect"
3373 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
3375 #. this is a regular connect, error out
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Unable to connect: %s"
3378 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Server closed the connection"
3382 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
3384 msgid "Users"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Topic"
3388 msgstr ""
3390 #. *< type
3391 #. *< ui_requirement
3392 #. *< flags
3393 #. *< dependencies
3394 #. *< priority
3395 #. *< id
3396 #. *< name
3397 #. *< version
3398 msgid "IRC Protocol Plugin"
3399 msgstr ""
3401 #. *  summary
3402 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3403 msgstr ""
3405 #. host to connect to
3406 msgid "Server"
3407 msgstr "Seva"
3409 #. port to connect to
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Port"
3412 msgstr "Lango:"
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Encodings"
3416 msgstr "Kisimba:"
3418 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3419 msgstr ""
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Real name"
3423 msgstr "class name"
3426 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3427 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Use SSL"
3431 msgstr "Tumia %S"
3433 msgid "Bad mode"
3434 msgstr ""
3436 #, c-format
3437 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3438 msgstr ""
3440 #, c-format
3441 msgid "Ban on %s"
3442 msgstr ""
3444 msgid "End of ban list"
3445 msgstr ""
3447 #, c-format
3448 msgid "You are banned from %s."
3449 msgstr ""
3451 msgid "Banned"
3452 msgstr ""
3454 #, c-format
3455 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3456 msgstr ""
3458 msgid " <i>(ircop)</i>"
3459 msgstr ""
3461 msgid " <i>(identified)</i>"
3462 msgstr ""
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Nick"
3466 msgstr "Bofya"
3468 msgid "Currently on"
3469 msgstr ""
3471 msgid "Idle for"
3472 msgstr ""
3474 msgid "Online since"
3475 msgstr ""
3477 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3478 msgstr ""
3480 msgid "Glorious"
3481 msgstr ""
3483 #, c-format
3484 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3485 msgstr ""
3487 #, c-format
3488 msgid "%s has cleared the topic."
3489 msgstr ""
3491 #, c-format
3492 msgid "The topic for %s is: %s"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "Unknown message '%s'"
3497 msgstr ""
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Unknown message"
3501 msgstr "Ukubwa usiojulikana"
3503 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3504 msgstr ""
3506 #, c-format
3507 msgid "Users on %s: %s"
3508 msgstr ""
3510 msgid "Time Response"
3511 msgstr ""
3513 msgid "The IRC server's local time is:"
3514 msgstr ""
3516 msgid "No such channel"
3517 msgstr ""
3519 #. does this happen?
3520 msgid "no such channel"
3521 msgstr ""
3523 msgid "User is not logged in"
3524 msgstr ""
3526 msgid "No such nick or channel"
3527 msgstr ""
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Could not send"
3531 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
3533 #, c-format
3534 msgid "Joining %s requires an invitation."
3535 msgstr ""
3537 msgid "Invitation only"
3538 msgstr ""
3540 #, c-format
3541 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3542 msgstr ""
3544 #. Remove user from channel
3545 #, c-format
3546 msgid "Kicked by %s (%s)"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "mode (%s %s) by %s"
3551 msgstr ""
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid nickname"
3555 msgstr "Jina la profaili ni batili"
3557 msgid ""
3558 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3559 "invalid characters."
3560 msgstr ""
3562 msgid ""
3563 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3564 "invalid characters."
3565 msgstr ""
3567 #. We only want to do the following dance if the connection
3568 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3569 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3570 #, c-format
3571 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3572 msgstr ""
3574 msgid "Nickname in use"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Cannot change nick"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Could not change nick"
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid "You have parted the channel%s%s"
3585 msgstr ""
3587 msgid "Error: invalid PONG from server"
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3596 msgstr ""
3598 msgid "Cannot join channel"
3599 msgstr ""
3601 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "Wallops from %s"
3606 msgstr ""
3608 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3609 msgstr ""
3611 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3612 msgstr ""
3614 msgid ""
3615 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3616 "away."
3617 msgstr ""
3619 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3620 msgstr ""
3622 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3623 msgstr ""
3625 msgid ""
3626 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3627 "someone. You must be a channel operator to do this."
3628 msgstr ""
3630 msgid ""
3631 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3632 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3633 "must be a channel operator to do this."
3634 msgstr ""
3636 msgid ""
3637 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3638 "channel, or the current channel."
3639 msgstr ""
3641 msgid ""
3642 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3643 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3644 msgstr ""
3646 msgid ""
3647 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3648 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3649 msgstr ""
3651 msgid ""
3652 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3653 "channel operator to do this."
3654 msgstr ""
3656 msgid ""
3657 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3658 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3659 msgstr ""
3661 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3662 msgstr ""
3664 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3665 msgstr ""
3667 msgid ""
3668 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3669 "or user mode."
3670 msgstr ""
3672 msgid ""
3673 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3674 "opposed to a channel)."
3675 msgstr ""
3677 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3678 msgstr ""
3680 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3681 msgstr ""
3683 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3684 msgstr ""
3686 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3687 msgstr ""
3689 msgid ""
3690 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3691 "must be a channel operator to do this."
3692 msgstr ""
3694 msgid ""
3695 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3696 "can't use it."
3697 msgstr ""
3699 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3700 msgstr ""
3702 msgid ""
3703 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3704 "with an optional message."
3705 msgstr ""
3707 msgid ""
3708 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3709 "has."
3710 msgstr ""
3712 msgid ""
3713 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3714 "opposed to a channel)."
3715 msgstr ""
3717 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3718 msgstr ""
3720 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3721 msgstr ""
3723 msgid ""
3724 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3725 "channel operator to do this."
3726 msgstr ""
3728 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3729 msgstr ""
3731 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3732 msgstr ""
3734 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3735 msgstr ""
3737 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3738 msgstr ""
3740 msgid ""
3741 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3742 "must be a channel operator to do this."
3743 msgstr ""
3745 msgid ""
3746 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3747 "use it."
3748 msgstr ""
3750 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3751 msgstr ""
3753 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3758 msgstr ""
3760 msgid "PONG"
3761 msgstr ""
3763 msgid "CTCP PING reply"
3764 msgstr ""
3766 msgid "Disconnected."
3767 msgstr ""
3769 msgid "Unknown Error"
3770 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
3772 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3773 msgstr ""
3775 msgid "execute"
3776 msgstr ""
3778 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3779 msgstr ""
3781 #. This happens when the server sends back jibberish
3782 #. * in the "additional data with success" case.
3783 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Invalid response from server"
3787 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
3789 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3795 "this and continue authentication?"
3796 msgstr ""
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Plaintext Authentication"
3800 msgstr "Ishara ya Uthibitisho Inayoulindwa"
3802 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3803 msgstr ""
3805 msgid "Invalid challenge from server"
3806 msgstr ""
3808 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3812 msgstr ""
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3817 "Allow this and continue authentication?"
3818 msgstr ""
3820 #, fuzzy
3821 msgid "SASL authentication failed"
3822 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "SASL error: %s"
3826 msgstr "SSL Seva"
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Invalid Encoding"
3830 msgstr "Jina la profaili ni batili"
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Unsupported Extension"
3834 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
3836 msgid ""
3837 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3838 "attack"
3839 msgstr ""
3841 msgid ""
3842 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3843 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3844 msgstr ""
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Server does not support channel binding"
3848 msgstr "Faili %S halipo"
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Unsupported channel binding method"
3852 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
3854 #, fuzzy
3855 msgid "User not found"
3856 msgstr "Seva haipatikani"
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid Username Encoding"
3860 msgstr "Jina batili la moduli."
3862 msgid "Resource Constraint"
3863 msgstr ""
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Unable to canonicalize username"
3867 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Unable to canonicalize password"
3871 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Malicious challenge from server"
3875 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Unexpected response from server"
3879 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
3881 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3882 msgstr ""
3884 msgid "No session ID given"
3885 msgstr ""
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3889 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3893 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3897 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Unable to establish SSL connection"
3901 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Full Name"
3905 msgstr "Jina la faili:"
3907 msgid "Family Name"
3908 msgstr ""
3910 msgid "Given Name"
3911 msgstr ""
3913 msgid "URL"
3914 msgstr "URL"
3916 msgid "Street Address"
3917 msgstr ""
3920 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3921 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3922 #. * EXTADR.
3924 msgid "Extended Address"
3925 msgstr ""
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Locality"
3929 msgstr "Mahali"
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Region"
3933 msgstr "Reunion"
3935 msgid "Postal Code"
3936 msgstr ""
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Country"
3940 msgstr "Hesabu"
3942 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3943 #. * out of spec
3944 msgid "Telephone"
3945 msgstr ""
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Organization Name"
3949 msgstr "Jumuiya(J)"
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Organization Unit"
3953 msgstr "Jumuiya(J)"
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Job Title"
3957 msgstr "Cheo cha &kazi:"
3959 msgid "Role"
3960 msgstr ""
3962 #. birthday
3963 #. birthday (required)
3964 msgid "Birthday"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Description"
3968 msgstr "Maelezo"
3970 msgid "Edit XMPP vCard"
3971 msgstr ""
3973 msgid ""
3974 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3975 "comfortable."
3976 msgstr ""
3978 msgid "Client"
3979 msgstr "Mteja"
3981 msgid "Operating System"
3982 msgstr ""
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Local Time"
3986 msgstr "faili la kikweti"
3988 msgid "Priority"
3989 msgstr ""
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Resource"
3993 msgstr "#1 rasilimali"
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Uptime"
3997 msgstr "Sasisha"
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Logged Off"
4001 msgstr "Ingia"
4003 #, c-format
4004 msgid "%s ago"
4005 msgstr ""
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Middle Name"
4009 msgstr "Jina la Moduli:"
4011 msgid "Address"
4012 msgstr "Anuani"
4014 msgid "P.O. Box"
4015 msgstr ""
4017 msgid "Photo"
4018 msgstr ""
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Logo"
4022 msgstr "Togo"
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid ""
4026 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
4027 "continue?"
4028 msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
4030 msgid "Cancel Presence Notification"
4031 msgstr ""
4033 msgid "Un-hide From"
4034 msgstr ""
4036 msgid "Temporarily Hide From"
4037 msgstr ""
4039 msgid "(Re-)Request authorization"
4040 msgstr ""
4042 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4043 #. removed?
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Unsubscribe"
4046 msgstr "Jiunge"
4048 msgid "Initiate _Chat"
4049 msgstr ""
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Log In"
4053 msgstr "I&ngia"
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Log Out"
4057 msgstr "O&ndoka"
4059 #, fuzzy
4060 msgid "JID"
4061 msgstr "UID"
4063 #. last name
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Last Name"
4066 msgstr "Ukurasa wa mwisho"
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The following are the results of your search"
4070 msgstr "Kuki zifuatazo zinalingana na unazotafuta:"
4072 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4073 msgid ""
4074 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4075 "Each field supports wild card searches (%)"
4076 msgstr ""
4078 msgid "Directory Query Failed"
4079 msgstr ""
4081 msgid "Could not query the directory server."
4082 msgstr ""
4084 #. Try to translate the message (see static message
4085 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4086 #, c-format
4087 msgid "Server Instructions: %s"
4088 msgstr ""
4090 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4091 msgstr ""
4093 msgid "Email Address"
4094 msgstr "Anwani ya Barua pepe"
4096 msgid "Search for XMPP users"
4097 msgstr ""
4099 #. "Search"
4100 msgid "Search"
4101 msgstr "Tafuta"
4103 msgid "Invalid Directory"
4104 msgstr ""
4106 msgid "Enter a User Directory"
4107 msgstr ""
4109 msgid "Select a user directory to search"
4110 msgstr ""
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Search Directory"
4114 msgstr "Tafuta historia"
4116 msgid "_Room:"
4117 msgstr ""
4119 #, fuzzy
4120 msgid "_Server:"
4121 msgstr "Seva"
4123 msgid "_Handle:"
4124 msgstr ""
4126 #, c-format
4127 msgid "%s is not a valid room name"
4128 msgstr ""
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Invalid Room Name"
4132 msgstr "Jina batili la moduli."
4134 #, c-format
4135 msgid "%s is not a valid server name"
4136 msgstr ""
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid Server Name"
4140 msgstr "Jina batili la moduli."
4142 #, c-format
4143 msgid "%s is not a valid room handle"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Invalid Room Handle"
4147 msgstr ""
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Configuration error"
4151 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Unable to configure"
4155 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Room Configuration Error"
4159 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
4161 msgid "This room is not capable of being configured"
4162 msgstr ""
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Registration error"
4166 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
4168 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4169 msgstr ""
4171 msgid "Error retrieving room list"
4172 msgstr ""
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid Server"
4176 msgstr "Anuani batili"
4178 msgid "Enter a Conference Server"
4179 msgstr ""
4181 msgid "Select a conference server to query"
4182 msgstr ""
4184 msgid "Find Rooms"
4185 msgstr ""
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Affiliations:"
4189 msgstr "Machaguo"
4191 #, fuzzy
4192 msgid "No users found"
4193 msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
4195 msgid "Roles:"
4196 msgstr ""
4198 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4199 msgstr ""
4201 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4202 msgstr ""
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Ping timed out"
4206 msgstr "Muunganiko umepita muda"
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid XMPP ID"
4210 msgstr "Kizuizi batili"
4212 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4213 msgstr ""
4215 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4216 msgstr ""
4218 msgid "Malformed BOSH URL"
4219 msgstr ""
4221 #, c-format
4222 msgid "Registration of %s@%s successful"
4223 msgstr ""
4225 #, c-format
4226 msgid "Registration to %s successful"
4227 msgstr ""
4229 msgid "Registration Successful"
4230 msgstr ""
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Registration Failed"
4234 msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
4236 #, c-format
4237 msgid "Registration from %s successfully removed"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Unregistration Successful"
4241 msgstr ""
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Unregistration Failed"
4245 msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
4247 msgid "State"
4248 msgstr "Hali"
4250 msgid "Postal code"
4251 msgstr ""
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Phone"
4255 msgstr "Bila"
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Date"
4259 msgstr "Tarehe:"
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Already Registered"
4263 msgstr "Ipo"
4265 msgid "Unregister"
4266 msgstr ""
4268 msgid ""
4269 "Please fill out the information below to change your account registration."
4270 msgstr ""
4272 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4273 msgstr ""
4275 msgid "Register New XMPP Account"
4276 msgstr ""
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Register"
4280 msgstr "Mwandishi wa habari"
4282 #, c-format
4283 msgid "Change Account Registration at %s"
4284 msgstr ""
4286 #, c-format
4287 msgid "Register New Account at %s"
4288 msgstr ""
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Change Registration"
4292 msgstr "Usajili wa Chrome Umeshindikana"
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Error unregistering account"
4296 msgstr "Hitilafu katika kusajili DLL"
4298 msgid "Account successfully unregistered"
4299 msgstr ""
4301 msgid "Initializing Stream"
4302 msgstr ""
4304 msgid "Initializing SSL/TLS"
4305 msgstr ""
4307 msgid "Authenticating"
4308 msgstr ""
4310 msgid "Re-initializing Stream"
4311 msgstr ""
4313 msgid "Server doesn't support blocking"
4314 msgstr ""
4316 msgid "Not Authorized"
4317 msgstr ""
4319 msgid "Mood"
4320 msgstr ""
4322 msgid "Now Listening"
4323 msgstr ""
4325 msgid "Both"
4326 msgstr ""
4328 msgid "From (To pending)"
4329 msgstr ""
4331 #, fuzzy
4332 msgid "From"
4333 msgstr "kutoka"
4335 #, fuzzy
4336 msgid "To"
4337 msgstr "Kwa:"
4339 msgid "None (To pending)"
4340 msgstr ""
4342 msgid "None"
4343 msgstr "Bila"
4345 #. subscription type
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Subscription"
4348 msgstr "Maelezo"
4350 msgid "Mood Text"
4351 msgstr ""
4353 msgid "Allow Buzz"
4354 msgstr ""
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Mood Name"
4358 msgstr "Jina la Moduli:"
4360 msgid "Mood Comment"
4361 msgstr ""
4363 #. primitive
4364 #. ID
4365 #. name - use default
4366 #. saveable
4367 #. should be user_settable some day
4368 #. independent
4369 msgid "Tune Artist"
4370 msgstr ""
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Tune Title"
4374 msgstr "Mada Fupi"
4376 msgid "Tune Album"
4377 msgstr ""
4379 msgid "Tune Genre"
4380 msgstr ""
4382 msgid "Tune Comment"
4383 msgstr ""
4385 msgid "Tune Track"
4386 msgstr ""
4388 msgid "Tune Time"
4389 msgstr ""
4391 msgid "Tune Year"
4392 msgstr ""
4394 msgid "Tune URL"
4395 msgstr ""
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Password Changed"
4399 msgstr "Badilisho la Nywila limeshindikana"
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Your password has been changed."
4403 msgstr "Nywila yako imesetiwa upya."
4405 msgid "Error changing password"
4406 msgstr ""
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Change XMPP Password"
4410 msgstr "Badil &Nywila"
4412 msgid "Please enter your new password"
4413 msgstr ""
4415 msgid "Set User Info..."
4416 msgstr ""
4418 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Change Password..."
4421 msgstr "Badil &Nywila"
4423 #. }
4424 msgid "Search for Users..."
4425 msgstr ""
4427 msgid "Bad Request"
4428 msgstr ""
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Conflict"
4432 msgstr "Thibitisha"
4434 msgid "Feature Not Implemented"
4435 msgstr ""
4437 msgid "Forbidden"
4438 msgstr ""
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Gone"
4442 msgstr "Bila"
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Internal Server Error"
4446 msgstr "Hitilafu ya ndani ya seva (500)"
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Item Not Found"
4450 msgstr "Faili halipatikani"
4452 msgid "Malformed XMPP ID"
4453 msgstr ""
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Not Acceptable"
4457 msgstr "Haipatikani"
4459 msgid "Not Allowed"
4460 msgstr ""
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Payment Required"
4464 msgstr "Nywila inatakiwa"
4466 msgid "Recipient Unavailable"
4467 msgstr ""
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registration Required"
4471 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Remote Server Not Found"
4475 msgstr "Wakala kompyuta tumishi hapatikani"
4477 msgid "Remote Server Timeout"
4478 msgstr ""
4480 msgid "Server Overloaded"
4481 msgstr ""
4483 msgid "Service Unavailable"
4484 msgstr ""
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Subscription Required"
4488 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
4490 msgid "Unexpected Request"
4491 msgstr ""
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Authorization Aborted"
4495 msgstr "Sainisho limetibuliwa"
4497 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4498 msgstr ""
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invalid authzid"
4502 msgstr "Njia batili"
4504 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4505 msgstr ""
4507 msgid "Authorization mechanism too weak"
4508 msgstr ""
4510 msgid "Temporary Authentication Failure"
4511 msgstr ""
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Authentication Failure"
4515 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Bad Format"
4519 msgstr "Fomati"
4521 msgid "Bad Namespace Prefix"
4522 msgstr ""
4524 msgid "Resource Conflict"
4525 msgstr ""
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Connection Timeout"
4529 msgstr "Muunganiko umepita muda"
4531 msgid "Host Gone"
4532 msgstr ""
4534 msgid "Host Unknown"
4535 msgstr ""
4537 msgid "Improper Addressing"
4538 msgstr ""
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Invalid ID"
4542 msgstr "Kizuizi batili"
4544 msgid "Invalid Namespace"
4545 msgstr ""
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Invalid XML"
4549 msgstr "Kizuizi batili"
4551 msgid "Non-matching Hosts"
4552 msgstr ""
4554 msgid "Policy Violation"
4555 msgstr ""
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Remote Connection Failed"
4559 msgstr "Muunganiko salama umeshindikana"
4561 msgid "Restricted XML"
4562 msgstr ""
4564 msgid "See Other Host"
4565 msgstr ""
4567 msgid "System Shutdown"
4568 msgstr ""
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Undefined Condition"
4572 msgstr "kitu ambacho hakijafafanuliwa"
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Unsupported Encoding"
4576 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Unsupported Stanza Type"
4580 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Unsupported Version"
4584 msgstr "Kivunge kisichokubaliwa"
4586 msgid "XML Not Well Formed"
4587 msgstr ""
4589 msgid "Stream Error"
4590 msgstr ""
4592 #, c-format
4593 msgid "Unable to ban user %s"
4594 msgstr ""
4596 #, c-format
4597 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4598 msgstr ""
4600 #, c-format
4601 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4602 msgstr ""
4604 #, c-format
4605 msgid "Unknown role: \"%s\""
4606 msgstr ""
4608 #, c-format
4609 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4610 msgstr ""
4612 #, c-format
4613 msgid "Unable to kick user %s"
4614 msgstr ""
4616 #, c-format
4617 msgid "Unable to ping user %s"
4618 msgstr ""
4620 #, c-format
4621 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4622 msgstr ""
4624 #, c-format
4625 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4626 msgstr ""
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4631 "buzzes now."
4632 msgstr ""
4634 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4635 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4636 msgid "Buzz"
4637 msgstr ""
4639 #, c-format
4640 msgid "%s has buzzed you!"
4641 msgstr ""
4643 #, c-format
4644 msgid "Buzzing %s..."
4645 msgstr ""
4647 #, c-format
4648 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4649 msgstr ""
4651 #, c-format
4652 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4653 msgstr ""
4655 #, c-format
4656 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4657 msgstr ""
4659 msgid "Media Initiation Failed"
4660 msgstr ""
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4665 "session."
4666 msgstr ""
4668 msgid "Select a Resource"
4669 msgstr ""
4671 msgid "Initiate Media"
4672 msgstr ""
4674 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4675 msgstr ""
4677 msgid "config:  Configure a chat room."
4678 msgstr ""
4680 msgid "configure:  Configure a chat room."
4681 msgstr ""
4683 msgid "part [message]:  Leave the room."
4684 msgstr ""
4686 msgid "register:  Register with a chat room."
4687 msgstr ""
4689 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4690 msgstr ""
4692 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4693 msgstr ""
4695 msgid ""
4696 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4697 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4698 msgstr ""
4700 msgid ""
4701 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4702 "users with a role or set users' role with the room."
4703 msgstr ""
4705 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4706 msgstr ""
4708 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4709 msgstr ""
4711 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4712 msgstr ""
4714 msgid ""
4715 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4716 msgstr ""
4718 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4719 msgstr ""
4721 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4722 msgstr ""
4724 msgid "mood: Set current user mood"
4725 msgstr ""
4727 msgid "Extended Away"
4728 msgstr ""
4730 #. *< type
4731 #. *< ui_requirement
4732 #. *< flags
4733 #. *< dependencies
4734 #. *< priority
4735 #. *< id
4736 #. *< name
4737 #. *< version
4738 #. *  summary
4739 #. *  description
4740 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4741 msgstr ""
4743 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Domain"
4746 msgstr "Kikoa:"
4748 msgid "Use old-style SSL"
4749 msgstr ""
4751 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4752 msgstr ""
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Connect port"
4756 msgstr "Unganisho"
4758 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4759 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4760 #. Account options
4761 msgid "Connect server"
4762 msgstr ""
4764 msgid "File transfer proxies"
4765 msgstr ""
4767 msgid "BOSH URL"
4768 msgstr ""
4770 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4771 #. shared with MSN
4772 msgid "Show Custom Smileys"
4773 msgstr ""
4775 #, c-format
4776 msgid "%s has left the conversation."
4777 msgstr ""
4779 #, c-format
4780 msgid "Message from %s"
4781 msgstr ""
4783 #, c-format
4784 msgid "%s has set the topic to: %s"
4785 msgstr ""
4787 #, c-format
4788 msgid "The topic is: %s"
4789 msgstr ""
4791 #, c-format
4792 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4793 msgstr ""
4795 msgid "XMPP Message Error"
4796 msgstr ""
4798 #, c-format
4799 msgid "(Code %s)"
4800 msgstr ""
4802 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4803 msgstr ""
4805 msgid "XMPP stream header missing"
4806 msgstr ""
4808 msgid "XMPP Version Mismatch"
4809 msgstr ""
4811 msgid "XMPP stream missing ID"
4812 msgstr ""
4814 msgid "XML Parse error"
4815 msgstr ""
4817 #, c-format
4818 msgid "Error joining chat %s"
4819 msgstr ""
4821 #, c-format
4822 msgid "Error in chat %s"
4823 msgstr ""
4825 msgid "Create New Room"
4826 msgstr ""
4828 msgid ""
4829 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4830 "default settings?"
4831 msgstr ""
4833 msgid "_Configure Room"
4834 msgstr ""
4836 #, fuzzy
4837 msgid "_Accept Defaults"
4838 msgstr "Misingi ya mfumo"
4840 #, fuzzy
4841 msgid "No reason"
4842 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
4844 #, c-format
4845 msgid "You have been kicked: (%s)"
4846 msgstr ""
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Kicked (%s)"
4850 msgstr "(%S)"
4852 msgid "Unknown Error in presence"
4853 msgstr ""
4855 #, c-format
4856 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4857 msgstr ""
4859 #. not success
4860 msgid "File Send Failed"
4861 msgstr ""
4863 #, c-format
4864 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4865 msgstr ""
4867 #, c-format
4868 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4869 msgstr ""
4871 #, c-format
4872 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4873 msgstr ""
4875 #, c-format
4876 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4877 msgstr ""
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Afraid"
4881 msgstr "Kiarabu"
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Amazed"
4885 msgstr "Kiassame"
4887 msgid "Amorous"
4888 msgstr ""
4890 msgid "Angry"
4891 msgstr ""
4893 msgid "Annoyed"
4894 msgstr ""
4896 msgid "Anxious"
4897 msgstr ""
4899 msgid "Aroused"
4900 msgstr ""
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Ashamed"
4904 msgstr "Kiassame"
4906 msgid "Bored"
4907 msgstr ""
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Brave"
4911 msgstr "Hifadhi"
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Calm"
4915 msgstr "Tayari"
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Cautious"
4919 msgstr "Chad"
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Cold"
4923 msgstr "Funga"
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Confident"
4927 msgstr "Thibitisha"
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Confused"
4931 msgstr "Endelea"
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Contemplative"
4935 msgstr "Yaliyomo"
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Contented"
4939 msgstr "Unganisho"
4941 msgid "Cranky"
4942 msgstr ""
4944 msgid "Crazy"
4945 msgstr ""
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Creative"
4949 msgstr "Kicree"
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Curious"
4953 msgstr "Kinauru"
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Dejected"
4957 msgstr "Seti upya"
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Depressed"
4961 msgstr "&Futa"
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Disappointed"
4965 msgstr "Lemaza"
4967 msgid "Disgusted"
4968 msgstr ""
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Dismayed"
4972 msgstr "Lemaza"
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Distracted"
4976 msgstr "Haijakechiwa"
4978 msgid "Embarrassed"
4979 msgstr ""
4981 msgid "Envious"
4982 msgstr ""
4984 msgid "Excited"
4985 msgstr ""
4987 msgid "Flirtatious"
4988 msgstr ""
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Frustrated"
4992 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
4994 msgid "Grateful"
4995 msgstr ""
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Grieving"
4999 msgstr "Hakuna Mpangilio"
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Grumpy"
5003 msgstr "Kusanya kwa:"
5005 msgid "Guilty"
5006 msgstr ""
5008 msgid "Happy"
5009 msgstr ""
5011 msgid "Hopeful"
5012 msgstr ""
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Hot"
5016 msgstr "Mwenyeji:"
5018 msgid "Humbled"
5019 msgstr ""
5021 msgid "Humiliated"
5022 msgstr ""
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Hungry"
5026 msgstr "Ago"
5028 msgid "Hurt"
5029 msgstr ""
5031 msgid "Impressed"
5032 msgstr ""
5034 msgid "In awe"
5035 msgstr ""
5037 msgid "In love"
5038 msgstr ""
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Indignant"
5042 msgstr "Kindonesia"
5044 msgid "Interested"
5045 msgstr ""
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Intoxicated"
5049 msgstr "Kizuizi batili"
5051 msgid "Invincible"
5052 msgstr ""
5054 msgid "Jealous"
5055 msgstr ""
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Lonely"
5059 msgstr "Jumatatu"
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Lost"
5063 msgstr "Mwenyeji:"
5065 msgid "Lucky"
5066 msgstr ""
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Mean"
5070 msgstr "Kijerumani"
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Moody"
5074 msgstr "R&ekebisha"
5076 msgid "Nervous"
5077 msgstr ""
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Neutral"
5081 msgstr "Ufafanuzi"
5083 msgid "Offended"
5084 msgstr ""
5086 msgid "Outraged"
5087 msgstr ""
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Playful"
5091 msgstr "Che&za"
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Proud"
5095 msgstr "&Pakia upya"
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Relaxed"
5099 msgstr "class name"
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Relieved"
5103 msgstr "&Futa"
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Remorseful"
5107 msgstr "Ondoa"
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Restless"
5111 msgstr "Mwandishi wa habari"
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Sad"
5115 msgstr "Jm"
5117 msgid "Sarcastic"
5118 msgstr ""
5120 msgid "Satisfied"
5121 msgstr ""
5123 msgid "Serious"
5124 msgstr ""
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Shocked"
5128 msgstr "Imezuiliwa"
5130 msgid "Shy"
5131 msgstr ""
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Sick"
5135 msgstr "Bofya"
5137 #. Sleepy / Tired
5138 msgid "Sleepy"
5139 msgstr ""
5141 msgid "Spontaneous"
5142 msgstr ""
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Stressed"
5146 msgstr "Kilishi mkono"
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Strong"
5150 msgstr "Kitonga"
5152 msgid "Surprised"
5153 msgstr ""
5155 msgid "Thankful"
5156 msgstr ""
5158 msgid "Thirsty"
5159 msgstr ""
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Tired"
5163 msgstr "Faili:"
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Undefined"
5167 msgstr "Interlingue"
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Weak"
5171 msgstr "Nyuma"
5173 msgid "Worried"
5174 msgstr ""
5176 msgid "Set User Nickname"
5177 msgstr ""
5179 msgid "Please specify a new nickname for you."
5180 msgstr ""
5182 msgid ""
5183 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5184 "something appropriate."
5185 msgstr ""
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Set"
5189 msgstr "Sep"
5191 msgid "Set Nickname..."
5192 msgstr ""
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Actions"
5196 msgstr "Machaguo"
5198 msgid "Select an action"
5199 msgstr ""
5201 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5202 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5203 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "Unable to add \"%s\"."
5206 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
5208 msgid "Buddy Add error"
5209 msgstr ""
5211 msgid "The username specified does not exist."
5212 msgstr ""
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unable to parse message"
5216 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
5218 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5219 msgstr ""
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid email address"
5223 msgstr "Anuani batili"
5225 #, fuzzy
5226 msgid "User does not exist"
5227 msgstr "Faili %S halipo"
5229 msgid "Fully qualified domain name missing"
5230 msgstr ""
5232 msgid "Already logged in"
5233 msgstr ""
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid username"
5237 msgstr "Jina batili la moduli."
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid friendly name"
5241 msgstr "Jina la profaili ni batili"
5243 msgid "List full"
5244 msgstr ""
5246 msgid "Already there"
5247 msgstr ""
5249 msgid "Not on list"
5250 msgstr ""
5252 #, fuzzy
5253 msgid "User is offline"
5254 msgstr "Fanya &kazi nje ya mkondo"
5256 msgid "Already in the mode"
5257 msgstr ""
5259 msgid "Already in opposite list"
5260 msgstr ""
5262 msgid "Too many groups"
5263 msgstr ""
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Invalid group"
5267 msgstr "Ingizo batili"
5269 msgid "User not in group"
5270 msgstr ""
5272 msgid "Group name too long"
5273 msgstr ""
5275 msgid "Cannot remove group zero"
5276 msgstr ""
5278 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5279 msgstr ""
5281 msgid "Switchboard failed"
5282 msgstr ""
5284 msgid "Notify transfer failed"
5285 msgstr ""
5287 msgid "Required fields missing"
5288 msgstr ""
5290 msgid "Too many hits to a FND"
5291 msgstr ""
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Not logged in"
5295 msgstr "Hajaingia"
5297 msgid "Service temporarily unavailable"
5298 msgstr ""
5300 msgid "Database server error"
5301 msgstr ""
5303 msgid "Command disabled"
5304 msgstr ""
5306 msgid "File operation error"
5307 msgstr ""
5309 msgid "Memory allocation error"
5310 msgstr ""
5312 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5313 msgstr ""
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Server busy"
5317 msgstr "Seva"
5319 msgid "Server unavailable"
5320 msgstr ""
5322 msgid "Peer notification server down"
5323 msgstr ""
5325 msgid "Database connect error"
5326 msgstr ""
5328 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5329 msgstr ""
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Error creating connection"
5333 msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
5335 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5336 msgstr ""
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Unable to write"
5340 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
5342 msgid "Session overload"
5343 msgstr ""
5345 msgid "User is too active"
5346 msgstr ""
5348 msgid "Too many sessions"
5349 msgstr ""
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Passport not verified"
5353 msgstr "(Mwandishi hajathibitishwa)"
5355 msgid "Bad friend file"
5356 msgstr ""
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Not expected"
5360 msgstr "Hakuna iliyochaguliwa"
5362 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5363 msgstr ""
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Server too busy"
5367 msgstr "Seva haipatikani"
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Authentication failed"
5371 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
5373 msgid "Not allowed when offline"
5374 msgstr ""
5376 msgid "Not accepting new users"
5377 msgstr ""
5379 msgid "Kids Passport without parental consent"
5380 msgstr ""
5382 msgid "Passport account not yet verified"
5383 msgstr ""
5385 msgid "Passport account suspended"
5386 msgstr ""
5388 msgid "Bad ticket"
5389 msgstr ""
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Unknown Error Code %d"
5393 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
5395 #, c-format
5396 msgid "MSN Error: %s\n"
5397 msgstr ""
5399 #, c-format
5400 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5401 msgstr ""
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5406 "Do you want this buddy to be added?"
5407 msgstr ""
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5412 "to be added?"
5413 msgstr ""
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Other Contacts"
5417 msgstr "Lugha nyinginezo"
5419 msgid "Non-IM Contacts"
5420 msgstr ""
5422 #, c-format
5423 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5424 msgstr ""
5426 #, c-format
5427 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5428 msgstr ""
5430 #, c-format
5431 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5432 msgstr ""
5434 #, c-format
5435 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5436 msgstr ""
5438 #, c-format
5439 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5440 msgstr ""
5442 msgid "Nudge"
5443 msgstr ""
5445 #, c-format
5446 msgid "%s has nudged you!"
5447 msgstr ""
5449 #, c-format
5450 msgid "Nudging %s..."
5451 msgstr ""
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Email Address..."
5455 msgstr "Anwani ya Barua pepe"
5457 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5458 msgstr ""
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "Set friendly name for %s."
5462 msgstr "Jina la profaili ni batili"
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Set Friendly Name"
5466 msgstr "Jina la profaili ni batili"
5468 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5469 msgstr ""
5471 #, fuzzy
5472 msgid "This Location"
5473 msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
5475 msgid "This is the name that identifies this location"
5476 msgstr ""
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Other Locations"
5480 msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
5482 msgid "You can sign out from other locations here"
5483 msgstr ""
5485 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5486 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5487 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5488 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5489 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5490 #. callers add the colon themselves.
5491 msgid "You are not signed in from any other locations."
5492 msgstr ""
5494 msgid "Allow multiple logins?"
5495 msgstr ""
5497 msgid ""
5498 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5499 "simultaneously?"
5500 msgstr ""
5502 msgid "Allow"
5503 msgstr "Ruhusu"
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Disallow"
5507 msgstr "Lemaza"
5509 msgid "Set your home phone number."
5510 msgstr ""
5512 msgid "Set your work phone number."
5513 msgstr ""
5515 msgid "Set your mobile phone number."
5516 msgstr ""
5518 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5519 msgstr ""
5521 msgid ""
5522 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5523 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5524 msgstr ""
5526 #, c-format
5527 msgid "Blocked Text for %s"
5528 msgstr ""
5530 msgid "No text is blocked for this account."
5531 msgstr ""
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5536 msgstr ""
5538 msgid "This account does not have email enabled."
5539 msgstr ""
5541 msgid "Send a mobile message."
5542 msgstr ""
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Page"
5546 msgstr "Ukurasa wa #"
5548 msgid "Playing a game"
5549 msgstr ""
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Working"
5553 msgstr "Tahadhari:"
5555 msgid "Has you"
5556 msgstr ""
5558 msgid "Home Phone Number"
5559 msgstr ""
5561 msgid "Work Phone Number"
5562 msgstr ""
5564 msgid "Mobile Phone Number"
5565 msgstr ""
5567 msgid "Be Right Back"
5568 msgstr ""
5570 msgid "Busy"
5571 msgstr ""
5573 msgid "On the Phone"
5574 msgstr ""
5576 msgid "Out to Lunch"
5577 msgstr ""
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Game Title"
5581 msgstr "Mada Fupi"
5583 msgid "Office Title"
5584 msgstr ""
5586 msgid "Set Friendly Name..."
5587 msgstr ""
5589 #, fuzzy
5590 msgid "View Locations..."
5591 msgstr "Mapali pa &Tawanyiko:"
5593 msgid "Set Home Phone Number..."
5594 msgstr ""
5596 msgid "Set Work Phone Number..."
5597 msgstr ""
5599 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5600 msgstr ""
5602 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5603 msgstr ""
5605 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5606 msgstr ""
5608 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5609 msgstr ""
5611 msgid "View Blocked Text..."
5612 msgstr ""
5614 msgid "Open Hotmail Inbox"
5615 msgstr ""
5617 msgid "Send to Mobile"
5618 msgstr ""
5620 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5621 msgstr ""
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5626 "be valid email addresses."
5627 msgstr ""
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Unable to Add"
5631 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
5633 msgid "Error retrieving profile"
5634 msgstr ""
5636 msgid "General"
5637 msgstr "Ujumla"
5639 msgid "Age"
5640 msgstr ""
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Occupation"
5644 msgstr "Mahali"
5646 msgid "Location"
5647 msgstr "Mahali"
5649 msgid "Hobbies and Interests"
5650 msgstr ""
5652 msgid "A Little About Me"
5653 msgstr ""
5655 msgid "Social"
5656 msgstr ""
5658 msgid "Marital Status"
5659 msgstr ""
5661 msgid "Interests"
5662 msgstr ""
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Pets"
5666 msgstr "Bonyeza"
5668 msgid "Hometown"
5669 msgstr ""
5671 msgid "Places Lived"
5672 msgstr ""
5674 msgid "Fashion"
5675 msgstr ""
5677 msgid "Humor"
5678 msgstr ""
5680 msgid "Music"
5681 msgstr ""
5683 msgid "Favorite Quote"
5684 msgstr ""
5686 msgid "Contact Info"
5687 msgstr ""
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Personal"
5691 msgstr "Kipersia"
5693 msgid "Significant Other"
5694 msgstr ""
5696 msgid "Home Phone"
5697 msgstr ""
5699 msgid "Home Phone 2"
5700 msgstr ""
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Home Address"
5704 msgstr "Anwani-IP"
5706 msgid "Personal Mobile"
5707 msgstr ""
5709 msgid "Home Fax"
5710 msgstr ""
5712 msgid "Personal Email"
5713 msgstr ""
5715 msgid "Personal IM"
5716 msgstr ""
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Anniversary"
5720 msgstr "Universal"
5722 #. Business
5723 msgid "Work"
5724 msgstr ""
5726 msgid "Company"
5727 msgstr ""
5729 msgid "Department"
5730 msgstr ""
5732 msgid "Profession"
5733 msgstr ""
5735 msgid "Work Phone"
5736 msgstr ""
5738 msgid "Work Phone 2"
5739 msgstr ""
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Work Address"
5743 msgstr "Anwani-IP"
5745 msgid "Work Mobile"
5746 msgstr ""
5748 msgid "Work Pager"
5749 msgstr ""
5751 msgid "Work Fax"
5752 msgstr ""
5754 msgid "Work Email"
5755 msgstr ""
5757 msgid "Work IM"
5758 msgstr ""
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Start Date"
5762 msgstr "Anzisha Upya Baadae"
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Favorite Things"
5766 msgstr "Vibwedo"
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Last Updated"
5770 msgstr "Sasisho la mara ya mwisho"
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Homepage"
5774 msgstr "Ukurasa wa &Nyumbani:"
5776 msgid "The user has not created a public profile."
5777 msgstr ""
5779 msgid ""
5780 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5781 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5782 "public profile."
5783 msgstr ""
5785 msgid ""
5786 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5787 "does not exist."
5788 msgstr ""
5790 msgid "View web profile"
5791 msgstr ""
5793 #. *< type
5794 #. *< ui_requirement
5795 #. *< flags
5796 #. *< dependencies
5797 #. *< priority
5798 #. *< id
5799 #. *< name
5800 #. *< version
5801 #. *< summary
5802 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5803 msgstr ""
5805 msgid "Use HTTP Method"
5806 msgstr ""
5808 msgid "HTTP Method Server"
5809 msgstr ""
5811 msgid "Show custom smileys"
5812 msgstr ""
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Allow direct connections"
5816 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
5818 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5819 msgstr ""
5821 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5822 msgstr ""
5824 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5825 msgstr ""
5827 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5828 msgstr ""
5830 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5831 msgstr ""
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "Unknown error (%d): %s"
5835 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Unable to add user"
5839 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
5841 #. Unknown error!
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "Unknown error (%d)"
5844 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Unable to remove user"
5848 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
5850 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5851 msgstr ""
5853 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5854 msgstr ""
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5859 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5860 "in progress.\n"
5861 "\n"
5862 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5863 "sign in."
5864 msgid_plural ""
5865 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5866 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5867 "in progress.\n"
5868 "\n"
5869 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5870 "sign in."
5871 msgstr[0] ""
5872 msgstr[1] ""
5874 msgid ""
5875 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5876 "happens when the user is blocked or does not exist."
5877 msgstr ""
5879 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5880 msgstr ""
5882 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5883 msgstr ""
5885 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5886 msgstr ""
5888 msgid "Writing error"
5889 msgstr ""
5891 msgid "Reading error"
5892 msgstr ""
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Connection error from %s server:\n"
5897 "%s"
5898 msgstr ""
5900 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5901 msgstr ""
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Error parsing HTTP"
5905 msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
5907 msgid "You have signed on from another location"
5908 msgstr ""
5910 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5911 msgstr ""
5913 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5914 msgstr ""
5916 #, c-format
5917 msgid "Unable to authenticate: %s"
5918 msgstr ""
5920 msgid ""
5921 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5922 msgstr ""
5924 msgid "Handshaking"
5925 msgstr ""
5927 msgid "Transferring"
5928 msgstr ""
5930 msgid "Starting authentication"
5931 msgstr ""
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Getting cookie"
5935 msgstr "Anza"
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Sending cookie"
5939 msgstr "Tuma Habari…"
5941 msgid "Retrieving buddy list"
5942 msgstr ""
5944 #, c-format
5945 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5946 msgstr ""
5948 #, c-format
5949 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5950 msgstr ""
5952 msgid "Away From Computer"
5953 msgstr ""
5955 msgid "On The Phone"
5956 msgstr ""
5958 msgid "Out To Lunch"
5959 msgstr ""
5961 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5962 msgstr ""
5964 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5965 msgstr ""
5967 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5968 msgstr ""
5970 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5971 msgstr ""
5973 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5974 msgstr ""
5976 msgid ""
5977 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5978 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5979 msgstr ""
5981 msgid ""
5982 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5983 msgstr ""
5985 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5986 msgstr ""
5988 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5989 msgstr ""
5991 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5992 msgstr ""
5994 #, fuzzy
5995 msgid "The username specified is invalid."
5996 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
5998 #, fuzzy
5999 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6000 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
6002 msgid ""
6003 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6004 msgstr ""
6006 #. show error to user
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Profile Update Error"
6009 msgstr "Hitilafu ya Printa"
6011 #. no profile information yet, so we cannot update
6012 #. (reference: "libpurple/request.h")
6013 msgid "Profile"
6014 msgstr ""
6016 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6017 msgstr ""
6019 #. display name
6020 #. nick name (required)
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Display Name"
6023 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
6025 #. about me
6026 #, fuzzy
6027 msgid "About Me"
6028 msgstr "Kuhusu %S"
6030 #. where I live
6031 msgid "Where I Live"
6032 msgstr ""
6034 #. mobile number
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Mobile Number"
6037 msgstr "Jina la Moduli:"
6039 #. is searchable
6040 msgid "Can be searched"
6041 msgstr ""
6043 #. is suggestable
6044 msgid "Can be suggested"
6045 msgstr ""
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Update your MXit Profile"
6049 msgstr "Notisi za Mtumiaji"
6051 #, fuzzy
6052 msgid "The PIN you entered is invalid."
6053 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
6055 #, fuzzy
6056 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6057 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
6059 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6060 msgstr ""
6062 #, fuzzy
6063 msgid "The two PINs you entered do not match."
6064 msgstr "Nywila"
6066 #. show error to user
6067 #, fuzzy
6068 msgid "PIN Update Error"
6069 msgstr "Hitilafu ya Printa"
6071 #. pin
6072 #. pin (required)
6073 #, fuzzy
6074 msgid "PIN"
6075 msgstr "UID"
6077 #. verify pin
6078 msgid "Verify PIN"
6079 msgstr ""
6081 #. (reference: "libpurple/request.h")
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Change PIN"
6084 msgstr "Badil &Nywila"
6086 msgid "Change MXit PIN"
6087 msgstr ""
6089 msgid "View Splash"
6090 msgstr ""
6092 msgid "There is no splash-screen currently available"
6093 msgstr ""
6095 #, fuzzy
6096 msgid "About"
6097 msgstr "Kuhusu %S"
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Search for user"
6101 msgstr "Tafuta matokeo"
6103 msgid "Search for a MXit contact"
6104 msgstr ""
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Type search information"
6108 msgstr "Taarifa Zaidi"
6110 #, fuzzy
6111 msgid "_Search"
6112 msgstr "Tafuta"
6114 #. display / change profile
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Change Profile..."
6117 msgstr "Badil &Nywila"
6119 #. change PIN
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Change PIN..."
6122 msgstr "Badil &Nywila"
6124 #. suggested friends
6125 msgid "Suggested friends..."
6126 msgstr ""
6128 #. search for contacts
6129 msgid "Search for contacts..."
6130 msgstr ""
6132 #. display splash-screen
6133 msgid "View Splash..."
6134 msgstr ""
6136 #. display plugin version
6137 #, fuzzy
6138 msgid "About..."
6139 msgstr "Kuhusu %S"
6141 #. the file is too big
6142 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6143 msgstr ""
6145 msgid ""
6146 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6147 msgstr ""
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Logging In..."
6151 msgstr "Ingia"
6153 #, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6156 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Connecting..."
6160 msgstr "Inaunganisha…"
6162 #, fuzzy
6163 msgid "The Display Name you entered is too short."
6164 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
6166 #, fuzzy
6167 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6168 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
6170 #. mxit login name
6171 msgid "MXit ID"
6172 msgstr ""
6174 #. show the form to the user to complete
6175 msgid "Register New MXit Account"
6176 msgstr ""
6178 msgid "Please fill in the following fields:"
6179 msgstr ""
6181 #. no reply from the WAP site
6182 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6183 msgstr ""
6185 #. wapserver error
6186 #. server could not find the user
6187 msgid ""
6188 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6189 msgstr ""
6191 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6192 msgstr ""
6194 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6195 msgstr ""
6197 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6198 msgstr ""
6200 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6201 msgstr ""
6203 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6204 msgstr ""
6206 msgid "Internal error. Please try again later."
6207 msgstr ""
6209 msgid "You did not enter the security code"
6210 msgstr ""
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Security Code"
6214 msgstr "Levo ya Usalama"
6216 #. ask for input (required)
6217 msgid "Enter Security Code"
6218 msgstr ""
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Your Country"
6222 msgstr "Hesabu"
6224 msgid "Your Language"
6225 msgstr ""
6227 #. display the form to the user and wait for his/her input
6228 #, fuzzy
6229 msgid "MXit Authorization"
6230 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
6232 msgid "MXit account validation"
6233 msgstr ""
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Retrieving User Information..."
6237 msgstr "Taarifa Zaidi"
6239 msgid "was kicked"
6240 msgstr ""
6242 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6243 msgstr ""
6245 #, fuzzy
6246 msgid "_Room Name:"
6247 msgstr "Jina la Moduli:"
6249 #. Display system message in chat window
6250 msgid "You have invited"
6251 msgstr ""
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Loading menu..."
6255 msgstr "Ingia"
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Status Message"
6259 msgstr "Jumbe za tahadhari"
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Rejection Message"
6263 msgstr "Jumbe za tahadhari"
6265 #. hidden number
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Hidden Number"
6268 msgstr "Jina la Moduli:"
6270 #, fuzzy
6271 msgid "No profile available"
6272 msgstr "Haipatikani"
6274 msgid "This contact does not have a profile."
6275 msgstr ""
6277 msgid "Your MXit ID..."
6278 msgstr ""
6280 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Re-Invite"
6283 msgstr "Kizuizi batili"
6285 #. Configuration options
6286 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6287 #, fuzzy
6288 msgid "WAP Server"
6289 msgstr "Seva"
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Connect via HTTP"
6293 msgstr "Inaunganisha…"
6295 msgid "Enable splash-screen popup"
6296 msgstr ""
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Last Online"
6300 msgstr "Nenda mkondoni"
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Invite Message"
6304 msgstr "Jumbe za tahadhari"
6306 #, fuzzy
6307 msgid "No results"
6308 msgstr "Tafuta matokeo"
6310 #, fuzzy
6311 msgid "No contacts found."
6312 msgstr "Hamna uwiyano sawa na CRL uliopatikana."
6314 #. define columns
6315 #, fuzzy
6316 msgid "UserId"
6317 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
6319 msgid "Where I live"
6320 msgstr ""
6322 #, c-format
6323 msgid "You have %i suggested friend."
6324 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6325 msgstr[0] ""
6326 msgstr[1] ""
6328 #, c-format
6329 msgid "We found %i contact that matches your search."
6330 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6331 msgstr[0] ""
6332 msgstr[1] ""
6334 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6335 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6336 msgstr ""
6338 #. packet could not be queued for transmission
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Message Send Error"
6341 msgstr "Ujumbe haujaenda."
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Unable to process your request at this time"
6345 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
6347 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6348 msgstr ""
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Successfully Logged In..."
6352 msgstr "Imesakinishwa kimafanikio %S."
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6357 msgstr ""
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Message Error"
6361 msgstr "Ujumbe"
6363 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6364 msgstr ""
6366 #, fuzzy
6367 msgid "An internal MXit server error occurred."
6368 msgstr "Hitilafu ya ndani ya seva (500)"
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "Login error: %s (%i)"
6372 msgstr "SSL Seva"
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Logout error: %s (%i)"
6376 msgstr "SSL Seva"
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Contact Error"
6380 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Message Sending Error"
6384 msgstr "Ujumbe haujaenda."
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Status Error"
6388 msgstr "Hitilafu katika kusakinisha"
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Mood Error"
6392 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Invitation Error"
6396 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Contact Removal Error"
6400 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Subscription Error"
6404 msgstr "Maelezo"
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Contact Update Error"
6408 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
6410 msgid "File Transfer Error"
6411 msgstr ""
6413 msgid "Cannot create MultiMx room"
6414 msgstr ""
6416 #, fuzzy
6417 msgid "MultiMx Invitation Error"
6418 msgstr "Hitilafu ya Sanidi"
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Profile Error"
6422 msgstr "Hitilafu ya Printa"
6424 #. bad packet
6425 msgid "Invalid packet received from MXit."
6426 msgstr ""
6428 #. connection error
6429 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6430 msgstr ""
6432 #. connection closed
6433 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6434 msgstr ""
6436 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6437 msgstr ""
6439 #. malformed packet length record (too long)
6440 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6441 msgstr ""
6443 #. connection error
6444 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6445 msgstr ""
6447 #. connection closed
6448 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6449 msgstr ""
6451 msgid "In Love"
6452 msgstr ""
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Pending"
6456 msgstr "kuumbia"
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Invited"
6460 msgstr "Kizuizi batili"
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Rejected"
6464 msgstr "Seti upya"
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Deleted"
6468 msgstr "&Futa"
6470 msgid "MXit Advertising"
6471 msgstr ""
6473 #, fuzzy
6474 msgid "More Information"
6475 msgstr "Taarifa Zaidi"
6477 #, c-format
6478 msgid "No such user: %s"
6479 msgstr ""
6481 msgid "User lookup"
6482 msgstr ""
6484 msgid "Reading challenge"
6485 msgstr ""
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Unexpected challenge length from server"
6489 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Logging in"
6493 msgstr "Ingia"
6495 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6496 msgstr ""
6498 msgid "You appear to have no MySpace username."
6499 msgstr ""
6501 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6502 msgstr ""
6504 msgid "Lost connection with server"
6505 msgstr ""
6507 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6508 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6509 #. used
6510 msgid "New mail messages"
6511 msgstr ""
6513 msgid "New blog comments"
6514 msgstr ""
6516 msgid "New profile comments"
6517 msgstr ""
6519 msgid "New friend requests!"
6520 msgstr ""
6522 msgid "New picture comments"
6523 msgstr ""
6525 #, fuzzy
6526 msgid "MySpace"
6527 msgstr "Nafasi"
6529 msgid "IM Friends"
6530 msgstr ""
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6535 "the server-side list)"
6536 msgid_plural ""
6537 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6538 "on the server-side list)"
6539 msgstr[0] ""
6540 msgstr[1] ""
6542 msgid "Add contacts from server"
6543 msgstr ""
6545 #, c-format
6546 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6547 msgstr ""
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6552 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6553 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6554 msgstr ""
6556 msgid "Incorrect username or password"
6557 msgstr ""
6559 msgid "MySpaceIM Error"
6560 msgstr ""
6562 msgid "Invalid input condition"
6563 msgstr ""
6565 msgid "Failed to add buddy"
6566 msgstr ""
6568 msgid "'addbuddy' command failed."
6569 msgstr ""
6571 msgid "persist command failed"
6572 msgstr ""
6574 msgid "Failed to remove buddy"
6575 msgstr ""
6577 msgid "'delbuddy' command failed"
6578 msgstr ""
6580 msgid "blocklist command failed"
6581 msgstr ""
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Missing Cipher"
6585 msgstr "Faili linalokosekana"
6587 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6588 msgstr ""
6590 msgid ""
6591 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6592 "not be loaded."
6593 msgstr ""
6595 msgid "Add friends from MySpace.com"
6596 msgstr ""
6598 msgid "Importing friends failed"
6599 msgstr ""
6601 #. TODO: find out how
6602 msgid "Find people..."
6603 msgstr ""
6605 msgid "Change IM name..."
6606 msgstr ""
6608 msgid "myim URL handler"
6609 msgstr ""
6611 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6612 msgstr ""
6614 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6615 msgstr ""
6617 msgid "Show display name in status text"
6618 msgstr ""
6620 msgid "Show headline in status text"
6621 msgstr ""
6623 msgid "Send emoticons"
6624 msgstr ""
6626 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6627 msgstr ""
6629 msgid "Base font size (points)"
6630 msgstr ""
6632 msgid "User"
6633 msgstr ""
6635 msgid "Headline"
6636 msgstr ""
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Song"
6640 msgstr "Kitonga"
6642 msgid "Total Friends"
6643 msgstr ""
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Client Version"
6647 msgstr "Toleo Jipya"
6649 msgid ""
6650 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6651 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6652 "to set your username."
6653 msgstr ""
6655 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6656 msgstr ""
6658 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6659 msgstr ""
6661 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6662 msgstr ""
6664 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6665 msgstr ""
6667 msgid "This username is unavailable."
6668 msgstr ""
6670 msgid "Please try another username:"
6671 msgstr ""
6673 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6674 msgid "No username set"
6675 msgstr ""
6677 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6678 msgstr ""
6680 #. TODO: icons for each zap
6681 #. Lots of comments for translators:
6682 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6683 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6684 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6685 #. * he put a fork in the toaster."
6686 msgid "Zap"
6687 msgstr ""
6689 #, c-format
6690 msgid "%s has zapped you!"
6691 msgstr ""
6693 #, c-format
6694 msgid "Zapping %s..."
6695 msgstr ""
6697 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Whack"
6700 msgstr "Nyuma"
6702 #, c-format
6703 msgid "%s has whacked you!"
6704 msgstr ""
6706 #, c-format
6707 msgid "Whacking %s..."
6708 msgstr ""
6710 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6711 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6712 #. * to translate it literally.
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Torch"
6715 msgstr "Machi"
6717 #, c-format
6718 msgid "%s has torched you!"
6719 msgstr ""
6721 #, c-format
6722 msgid "Torching %s..."
6723 msgstr ""
6725 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6726 msgid "Smooch"
6727 msgstr ""
6729 #, c-format
6730 msgid "%s has smooched you!"
6731 msgstr ""
6733 #, c-format
6734 msgid "Smooching %s..."
6735 msgstr ""
6737 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Hug"
6740 msgstr "Ago"
6742 #, c-format
6743 msgid "%s has hugged you!"
6744 msgstr ""
6746 #, c-format
6747 msgid "Hugging %s..."
6748 msgstr ""
6750 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6751 msgid "Slap"
6752 msgstr ""
6754 #, c-format
6755 msgid "%s has slapped you!"
6756 msgstr ""
6758 #, c-format
6759 msgid "Slapping %s..."
6760 msgstr ""
6762 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Goose"
6765 msgstr "Google"
6767 #, c-format
6768 msgid "%s has goosed you!"
6769 msgstr ""
6771 #, c-format
6772 msgid "Goosing %s..."
6773 msgstr ""
6775 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6776 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6777 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6778 msgid "High-five"
6779 msgstr ""
6781 #, c-format
6782 msgid "%s has high-fived you!"
6783 msgstr ""
6785 #, c-format
6786 msgid "High-fiving %s..."
6787 msgstr ""
6789 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6790 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6791 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6792 msgid "Punk"
6793 msgstr ""
6795 #, c-format
6796 msgid "%s has punk'd you!"
6797 msgstr ""
6799 #, c-format
6800 msgid "Punking %s..."
6801 msgstr ""
6803 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6804 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6805 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6806 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6807 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6808 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6809 #. * with friends.
6810 msgid "Raspberry"
6811 msgstr ""
6813 #, c-format
6814 msgid "%s has raspberried you!"
6815 msgstr ""
6817 #, c-format
6818 msgid "Raspberrying %s..."
6819 msgstr ""
6821 msgid "Required parameters not passed in"
6822 msgstr ""
6824 msgid "Unable to write to network"
6825 msgstr ""
6827 msgid "Unable to read from network"
6828 msgstr ""
6830 msgid "Error communicating with server"
6831 msgstr ""
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Conference not found"
6835 msgstr "Mstari haujapatikana"
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Conference does not exist"
6839 msgstr "Faili lililohitajiwa halipo"
6841 #, fuzzy
6842 msgid "A folder with that name already exists"
6843 msgstr "Ufunguo wenye lakabu kama hii tayari upo."
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not supported"
6847 msgstr "Haujaanza"
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Password has expired"
6851 msgstr "Nywila inatakiwa"
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Incorrect password"
6855 msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
6857 msgid "Account has been disabled"
6858 msgstr ""
6860 msgid "The server could not access the directory"
6861 msgstr ""
6863 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6864 msgstr ""
6866 msgid "The server is unavailable; try again later"
6867 msgstr ""
6869 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6870 msgstr ""
6872 msgid "Cannot add yourself"
6873 msgstr ""
6875 msgid "Master archive is misconfigured"
6876 msgstr ""
6878 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6879 msgstr ""
6881 msgid ""
6882 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6883 "entered"
6884 msgstr ""
6886 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6887 msgstr ""
6889 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6890 msgstr ""
6892 msgid "You have entered an incorrect username"
6893 msgstr ""
6895 msgid "An error occurred while updating the directory"
6896 msgstr ""
6898 msgid "Incompatible protocol version"
6899 msgstr ""
6901 msgid "The user has blocked you"
6902 msgstr ""
6904 msgid ""
6905 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6906 "time"
6907 msgstr ""
6909 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6910 msgstr ""
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Unknown error: 0x%X"
6914 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "Unable to login: %s"
6918 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
6920 #, c-format
6921 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6922 msgstr ""
6924 #, c-format
6925 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6926 msgstr ""
6928 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6929 #, c-format
6930 msgid "Unable to send message (%s)."
6931 msgstr ""
6933 #, c-format
6934 msgid "Unable to invite user (%s)."
6935 msgstr ""
6937 #, c-format
6938 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6939 msgstr ""
6941 #, c-format
6942 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6943 msgstr ""
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6948 "creating folder (%s)."
6949 msgstr ""
6951 #, c-format
6952 msgid ""
6953 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6954 "list (%s)."
6955 msgstr ""
6957 #, c-format
6958 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6959 msgstr ""
6961 #, c-format
6962 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6963 msgstr ""
6965 #, c-format
6966 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6967 msgstr ""
6969 #, c-format
6970 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6971 msgstr ""
6973 #, c-format
6974 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6975 msgstr ""
6977 #, c-format
6978 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6979 msgstr ""
6981 #, c-format
6982 msgid "Unable to create conference (%s)."
6983 msgstr ""
6985 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6986 msgstr ""
6988 msgid "Telephone Number"
6989 msgstr ""
6991 msgid "Personal Title"
6992 msgstr ""
6994 msgid "Mailstop"
6995 msgstr ""
6997 msgid "User ID"
6998 msgstr ""
7000 #. tag = _("DN");
7001 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7002 #. if (value) {
7003 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7004 #. }
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Full name"
7008 msgstr "Jina la faili:"
7010 #, c-format
7011 msgid "GroupWise Conference %d"
7012 msgstr ""
7014 msgid "Authenticating..."
7015 msgstr ""
7017 msgid "Waiting for response..."
7018 msgstr ""
7020 #, c-format
7021 msgid "%s has been invited to this conversation."
7022 msgstr ""
7024 msgid "Invitation to Conversation"
7025 msgstr ""
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "Invitation from: %s\n"
7030 "\n"
7031 "Sent: %s"
7032 msgstr ""
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Would you like to join the conversation?"
7036 msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7041 msgstr ""
7043 msgid ""
7044 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7045 "you wish to connect."
7046 msgstr ""
7048 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7049 msgstr ""
7051 #. *< type
7052 #. *< ui_requirement
7053 #. *< flags
7054 #. *< dependencies
7055 #. *< priority
7056 #. *< id
7057 #. *< name
7058 #. *< version
7059 #. *  summary
7060 #. *  description
7061 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7062 msgstr ""
7064 msgid "Server address"
7065 msgstr ""
7067 msgid "Server port"
7068 msgstr ""
7070 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7071 msgstr ""
7073 msgid "No reason given."
7074 msgstr ""
7076 msgid "Authorization Denied Message:"
7077 msgstr ""
7079 #. *
7080 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7082 #, fuzzy
7083 msgid "_OK"
7084 msgstr "Sawa"
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7088 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "Received unexpected response from %s"
7092 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
7094 msgid ""
7095 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7096 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7097 msgstr ""
7099 msgid ""
7100 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7101 "doesn't support it."
7102 msgstr ""
7104 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7105 #. error message.
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid "Error requesting %s: %s"
7108 msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
7110 #, fuzzy
7111 msgid "The server returned an empty response"
7112 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
7114 msgid ""
7115 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7116 "client does not currently support CAPTCHAs."
7117 msgstr ""
7119 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7120 msgstr ""
7122 msgid ""
7123 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7124 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7125 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7126 "your AIM/ICQ account.)"
7127 msgstr ""
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
7132 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7133 msgstr ""
7135 msgid "Could not join chat room"
7136 msgstr ""
7138 msgid "Invalid chat room name"
7139 msgstr ""
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid error"
7143 msgstr "Kizuizi batili"
7145 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7146 msgstr ""
7148 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7149 msgstr ""
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Cannot send SMS"
7153 msgstr "\"Haikuweza kupakia: \""
7155 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7156 msgid "Cannot send SMS to this country"
7157 msgstr ""
7159 #. Undocumented
7160 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7161 msgstr ""
7163 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7164 msgstr ""
7166 msgid "Bot account cannot IM this user"
7167 msgstr ""
7169 msgid "Bot account reached IM limit"
7170 msgstr ""
7172 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7173 msgstr ""
7175 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7176 msgstr ""
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Unable to receive offline messages"
7180 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Offline message store full"
7184 msgstr "Hifadhi ya nje ya Mkondo"
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7188 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7190 #, c-format
7191 msgid "Unable to send message: %s"
7192 msgstr ""
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7196 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7200 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
7202 msgid "Thinking"
7203 msgstr ""
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Shopping"
7207 msgstr "Kitonga"
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Questioning"
7211 msgstr "Kiestonia"
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Eating"
7215 msgstr "Inahifadhi"
7217 msgid "Watching a movie"
7218 msgstr ""
7220 msgid "Typing"
7221 msgstr ""
7223 msgid "At the office"
7224 msgstr ""
7226 msgid "Taking a bath"
7227 msgstr ""
7229 msgid "Watching TV"
7230 msgstr ""
7232 msgid "Having fun"
7233 msgstr ""
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Sleeping"
7237 msgstr "kuumbia"
7239 msgid "Using a PDA"
7240 msgstr ""
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Meeting friends"
7244 msgstr "Imeshindwa kunakili"
7246 msgid "On the phone"
7247 msgstr ""
7249 msgid "Surfing"
7250 msgstr ""
7252 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Mobile"
7255 msgstr "Moduli"
7257 msgid "Searching the web"
7258 msgstr ""
7260 msgid "At a party"
7261 msgstr ""
7263 msgid "Having Coffee"
7264 msgstr ""
7266 #. Playing video games
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Gaming"
7269 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
7271 msgid "Browsing the web"
7272 msgstr ""
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Smoking"
7276 msgstr "Kitonga"
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Writing"
7280 msgstr "Tahadhari:"
7282 #. Drinking [Alcohol]
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Drinking"
7285 msgstr "Tahadhari:"
7287 msgid "Listening to music"
7288 msgstr ""
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Studying"
7292 msgstr "kuumbia"
7294 msgid "In the restroom"
7295 msgstr ""
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Received invalid data on connection with server"
7299 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
7301 #. *< type
7302 #. *< ui_requirement
7303 #. *< flags
7304 #. *< dependencies
7305 #. *< priority
7306 #. *< id
7307 #. *< name
7308 #. *< version
7309 #. *  summary
7310 #. *  description
7311 msgid "AIM Protocol Plugin"
7312 msgstr ""
7314 msgid "ICQ UIN..."
7315 msgstr ""
7317 #. *< type
7318 #. *< ui_requirement
7319 #. *< flags
7320 #. *< dependencies
7321 #. *< priority
7322 #. *< id
7323 #. *< name
7324 #. *< version
7325 #. *  summary
7326 #. *  description
7327 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7328 msgstr ""
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Encoding"
7332 msgstr "Kisimba:"
7334 #, fuzzy
7335 msgid "The remote user has closed the connection."
7336 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
7338 msgid "The remote user has declined your request."
7339 msgstr ""
7341 #, c-format
7342 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7343 msgstr ""
7345 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7346 msgstr ""
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7350 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
7352 msgid "Direct IM established"
7353 msgstr ""
7355 #, c-format
7356 msgid ""
7357 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7358 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
7359 msgstr ""
7361 #, c-format
7362 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7363 msgstr ""
7365 msgid "Free For Chat"
7366 msgstr ""
7368 msgid "Not Available"
7369 msgstr "Haipatikani"
7371 msgid "Occupied"
7372 msgstr ""
7374 msgid "Web Aware"
7375 msgstr ""
7377 msgid "Invisible"
7378 msgstr ""
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Evil"
7382 msgstr "Barua pepe"
7384 msgid "Depression"
7385 msgstr ""
7387 #, fuzzy
7388 msgid "At home"
7389 msgstr "Kuhusu %S"
7391 #, fuzzy
7392 msgid "At work"
7393 msgstr "Mtandao"
7395 msgid "At lunch"
7396 msgstr ""
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7400 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7404 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Username sent"
7408 msgstr "Jina la mtumiaji"
7410 msgid "Connection established, cookie sent"
7411 msgstr ""
7413 #. TODO: Don't call this with ssi
7414 msgid "Finalizing connection"
7415 msgstr ""
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7420 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7421 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7422 msgstr ""
7424 msgid ""
7425 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7426 "supported by your system."
7427 msgstr ""
7429 #, c-format
7430 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7431 msgstr ""
7433 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7434 msgstr ""
7436 msgid "Unable to get a valid login hash."
7437 msgstr ""
7439 msgid "Received authorization"
7440 msgstr ""
7442 #. Unregistered username
7443 #. the username does not exist
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Username does not exist"
7446 msgstr "Faili %S halipo"
7448 #. Suspended account
7449 msgid "Your account is currently suspended"
7450 msgstr ""
7452 #. service temporarily unavailable
7453 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7454 msgstr ""
7456 #. username connecting too frequently
7457 msgid ""
7458 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7459 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7460 "longer."
7461 msgstr ""
7463 #. client too old
7464 #, c-format
7465 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7466 msgstr ""
7468 #. IP address connecting too frequently
7469 msgid ""
7470 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7471 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7472 "longer."
7473 msgstr ""
7475 #, fuzzy
7476 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7477 msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
7479 msgid "Enter SecurID"
7480 msgstr ""
7482 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7483 msgstr ""
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Password sent"
7487 msgstr "Nywila"
7489 msgid "Unable to initialize connection"
7490 msgstr ""
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7495 "following reason:\n"
7496 "%s"
7497 msgstr ""
7499 msgid "ICQ authorization denied."
7500 msgstr ""
7502 #. Someone has granted you authorization
7503 #, c-format
7504 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7505 msgstr ""
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "You have received a special message\n"
7510 "\n"
7511 "From: %s [%s]\n"
7512 "%s"
7513 msgstr ""
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "You have received an ICQ page\n"
7518 "\n"
7519 "From: %s [%s]\n"
7520 "%s"
7521 msgstr ""
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7526 "\n"
7527 "Message is:\n"
7528 "%s"
7529 msgstr ""
7531 #, c-format
7532 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7533 msgstr ""
7535 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7536 msgstr ""
7538 #, fuzzy
7539 msgid "_Add"
7540 msgstr "Ongeza"
7542 msgid "_Decline"
7543 msgstr ""
7545 #, c-format
7546 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7547 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7548 msgstr[0] ""
7549 msgstr[1] ""
7551 #, c-format
7552 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7553 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7554 msgstr[0] ""
7555 msgstr[1] ""
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7560 msgid_plural ""
7561 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7562 msgstr[0] ""
7563 msgstr[1] ""
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7568 msgid_plural ""
7569 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7570 msgstr[0] ""
7571 msgstr[1] ""
7573 #, c-format
7574 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7575 msgid_plural ""
7576 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7577 msgstr[0] ""
7578 msgstr[1] ""
7580 #, c-format
7581 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7582 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7583 msgstr[0] ""
7584 msgstr[1] ""
7586 msgid "Your AIM connection may be lost."
7587 msgstr ""
7589 #, c-format
7590 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7591 msgstr ""
7593 msgid "The new formatting is invalid."
7594 msgstr ""
7596 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7597 msgstr ""
7599 msgid "Pop-Up Message"
7600 msgstr ""
7602 #, c-format
7603 msgid "The following username is associated with %s"
7604 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7605 msgstr[0] ""
7606 msgstr[1] ""
7608 #, c-format
7609 msgid "No results found for email address %s"
7610 msgstr ""
7612 #, c-format
7613 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7614 msgstr ""
7616 msgid "Account Confirmation Requested"
7617 msgstr ""
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7622 "from the original."
7623 msgstr ""
7625 #, c-format
7626 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7627 msgstr ""
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7632 "long."
7633 msgstr ""
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7638 "request pending for this username."
7639 msgstr ""
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7644 "too many usernames associated with it."
7645 msgstr ""
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7650 "invalid."
7651 msgstr ""
7653 #, c-format
7654 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7655 msgstr ""
7657 msgid "Error Changing Account Info"
7658 msgstr ""
7660 #, c-format
7661 msgid "The email address for %s is %s"
7662 msgstr ""
7664 msgid "Account Info"
7665 msgstr ""
7667 msgid ""
7668 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7669 msgstr ""
7671 msgid "Unable to set AIM profile."
7672 msgstr ""
7674 msgid ""
7675 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7676 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7677 "fully connected."
7678 msgstr ""
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7683 "truncated for you."
7684 msgid_plural ""
7685 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7686 "truncated for you."
7687 msgstr[0] ""
7688 msgstr[1] ""
7690 msgid "Profile too long."
7691 msgstr ""
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7696 "truncated for you."
7697 msgid_plural ""
7698 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7699 "truncated for you."
7700 msgstr[0] ""
7701 msgstr[1] ""
7703 msgid "Away message too long."
7704 msgstr ""
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7709 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7710 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7711 msgstr ""
7713 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7714 msgstr ""
7716 msgid ""
7717 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7718 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7719 msgstr ""
7721 msgid "Orphans"
7722 msgstr ""
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7727 "list.  Please remove one and try again."
7728 msgstr ""
7730 #, fuzzy
7731 msgid "(no name)"
7732 msgstr "(hakuna lakabu)"
7734 #, c-format
7735 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7736 msgstr ""
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7741 "Do you want to add this user?"
7742 msgstr ""
7744 msgid "Authorization Given"
7745 msgstr ""
7747 #. Granted
7748 #, c-format
7749 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7750 msgstr ""
7752 msgid "Authorization Granted"
7753 msgstr ""
7755 #. Denied
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7759 "following reason:\n"
7760 "%s"
7761 msgstr ""
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Authorization Denied"
7765 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
7767 msgid "_Exchange:"
7768 msgstr ""
7770 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7771 msgstr ""
7773 msgid "iTunes Music Store Link"
7774 msgstr ""
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Lunch"
7778 msgstr "Maliza"
7780 #, c-format
7781 msgid "Buddy Comment for %s"
7782 msgstr ""
7784 msgid "Buddy Comment:"
7785 msgstr ""
7787 #, c-format
7788 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7789 msgstr ""
7791 msgid ""
7792 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7793 "Do you wish to continue?"
7794 msgstr ""
7796 #, fuzzy
7797 msgid "C_onnect"
7798 msgstr "Yaliyomo"
7800 #, fuzzy
7801 msgid "You closed the connection."
7802 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
7804 msgid "Get AIM Info"
7805 msgstr ""
7807 #. We only do this if the user is in our buddy list
7808 msgid "Edit Buddy Comment"
7809 msgstr ""
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Get X-Status Msg"
7813 msgstr "Jumbe za tahadhari"
7815 #, fuzzy
7816 msgid "End Direct IM Session"
7817 msgstr "Mwelekeo"
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Direct IM"
7821 msgstr "Mwelekeo"
7823 msgid "Re-request Authorization"
7824 msgstr ""
7826 msgid "Require authorization"
7827 msgstr ""
7829 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7830 msgstr ""
7832 msgid "ICQ Privacy Options"
7833 msgstr ""
7835 msgid "Change Address To:"
7836 msgstr ""
7838 msgid "you are not waiting for authorization"
7839 msgstr ""
7841 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7842 msgstr ""
7844 msgid ""
7845 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7846 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7847 msgstr ""
7849 msgid "Find Buddy by Email"
7850 msgstr ""
7852 msgid "Search for a buddy by email address"
7853 msgstr ""
7855 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7856 msgstr ""
7858 msgid "Set User Info (web)..."
7859 msgstr ""
7861 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Change Password (web)"
7864 msgstr "Badil &Nywila"
7866 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7867 msgstr ""
7869 #. ICQ actions
7870 msgid "Set Privacy Options..."
7871 msgstr ""
7873 msgid "Show Visible List"
7874 msgstr ""
7876 msgid "Show Invisible List"
7877 msgstr ""
7879 #. AIM actions
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Confirm Account"
7882 msgstr "Thibitisha kufunga"
7884 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7885 msgstr ""
7887 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7888 msgstr ""
7890 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7891 msgstr ""
7893 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7894 msgstr ""
7896 msgid "Use clientLogin"
7897 msgstr ""
7899 msgid ""
7900 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7901 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7902 "but does not reveal your IP address)"
7903 msgstr ""
7905 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7906 msgstr ""
7908 #, c-format
7909 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7910 msgstr ""
7912 #, c-format
7913 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7914 msgstr ""
7916 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7917 msgstr ""
7919 #, c-format
7920 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7921 msgstr ""
7923 msgid ""
7924 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7925 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7926 "considered a privacy risk."
7927 msgstr ""
7929 #. Label
7930 msgid "Buddy Icon"
7931 msgstr ""
7933 msgid "Voice"
7934 msgstr ""
7936 msgid "AIM Direct IM"
7937 msgstr ""
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Get File"
7941 msgstr "Mafaili ya Matini"
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Games"
7945 msgstr "Jina"
7947 msgid "ICQ Xtraz"
7948 msgstr ""
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Add-Ins"
7952 msgstr "Nyongeza"
7954 msgid "Send Buddy List"
7955 msgstr ""
7957 msgid "ICQ Direct Connect"
7958 msgstr ""
7960 msgid "AP User"
7961 msgstr ""
7963 msgid "ICQ RTF"
7964 msgstr ""
7966 msgid "Nihilist"
7967 msgstr ""
7969 msgid "ICQ Server Relay"
7970 msgstr ""
7972 msgid "Old ICQ UTF8"
7973 msgstr ""
7975 msgid "Trillian Encryption"
7976 msgstr ""
7978 msgid "ICQ UTF8"
7979 msgstr ""
7981 msgid "Hiptop"
7982 msgstr ""
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Security Enabled"
7986 msgstr "Levo ya Usalama"
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Video Chat"
7990 msgstr "Podikasti Video"
7992 msgid "iChat AV"
7993 msgstr ""
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Live Video"
7997 msgstr "Hifadhi video"
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Camera"
8001 msgstr "Cameroon"
8003 msgid "Screen Sharing"
8004 msgstr ""
8006 msgid "IP Address"
8007 msgstr "Anwani-IP"
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Warning Level"
8011 msgstr "Jumbe za tahadhari"
8013 msgid "Buddy Comment"
8014 msgstr ""
8016 #, c-format
8017 msgid "User information not available: %s"
8018 msgstr ""
8020 msgid "Mobile Phone"
8021 msgstr ""
8023 msgid "Personal Web Page"
8024 msgstr ""
8026 #. aim_userinfo_t
8027 #. use_html_status
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Additional Information"
8030 msgstr "Inachunguza taarifa"
8032 msgid "Zip Code"
8033 msgstr ""
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Work Information"
8037 msgstr "Taarifa Zaidi"
8039 msgid "Division"
8040 msgstr ""
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Position"
8044 msgstr "Nafasi:"
8046 msgid "Web Page"
8047 msgstr ""
8049 msgid "Online Since"
8050 msgstr ""
8052 msgid "Member Since"
8053 msgstr ""
8055 msgid "Capabilities"
8056 msgstr ""
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Invalid SNAC"
8060 msgstr "Kizuizi batili"
8062 msgid "Server rate limit exceeded"
8063 msgstr ""
8065 msgid "Client rate limit exceeded"
8066 msgstr ""
8068 msgid "Service unavailable"
8069 msgstr ""
8071 msgid "Service not defined"
8072 msgstr ""
8074 msgid "Obsolete SNAC"
8075 msgstr ""
8077 msgid "Not supported by host"
8078 msgstr ""
8080 msgid "Not supported by client"
8081 msgstr ""
8083 msgid "Refused by client"
8084 msgstr ""
8086 msgid "Reply too big"
8087 msgstr ""
8089 msgid "Responses lost"
8090 msgstr ""
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Request denied"
8094 msgstr "Ufikio umekataliwa"
8096 msgid "Busted SNAC payload"
8097 msgstr ""
8099 msgid "Insufficient rights"
8100 msgstr ""
8102 msgid "In local permit/deny"
8103 msgstr ""
8105 msgid "Warning level too high (sender)"
8106 msgstr ""
8108 msgid "Warning level too high (receiver)"
8109 msgstr ""
8111 msgid "User temporarily unavailable"
8112 msgstr ""
8114 #, fuzzy
8115 msgid "No match"
8116 msgstr "%S oanisho"
8118 msgid "List overflow"
8119 msgstr ""
8121 msgid "Request ambiguous"
8122 msgstr ""
8124 msgid "Queue full"
8125 msgstr ""
8127 msgid "Not while on AOL"
8128 msgstr ""
8130 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8131 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8132 #. Invisible.
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Appear Online"
8135 msgstr "Baki Mkondoni"
8137 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8138 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
8139 #. Invisible (this is the default).
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Don't Appear Online"
8142 msgstr "Baki Mkondoni"
8144 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8145 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
8146 #. isn't Invisible).
8147 msgid "Appear Offline"
8148 msgstr ""
8150 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8151 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8152 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8153 #. default).
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Don't Appear Offline"
8156 msgstr "Baki Mkondoni"
8158 msgid "you have no buddies on this list"
8159 msgstr ""
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8164 "\""
8165 msgstr ""
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Visible List"
8169 msgstr "Lemaza"
8171 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8172 msgstr ""
8174 msgid "Invisible List"
8175 msgstr ""
8177 msgid "These buddies will always see you as offline"
8178 msgstr ""
8180 #, c-format
8181 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8182 msgstr ""
8184 #, c-format
8185 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8186 msgstr ""
8188 #, c-format
8189 msgid "Info for Group %s"
8190 msgstr ""
8192 msgid "Notes Address Book Information"
8193 msgstr ""
8195 msgid "Invite Group to Conference..."
8196 msgstr ""
8198 msgid "Get Notes Address Book Info"
8199 msgstr ""
8201 msgid "Sending Handshake"
8202 msgstr ""
8204 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8205 msgstr ""
8207 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8208 msgstr ""
8210 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8211 msgstr ""
8213 msgid "Login Redirected"
8214 msgstr ""
8216 msgid "Forcing Login"
8217 msgstr ""
8219 msgid "Login Acknowledged"
8220 msgstr ""
8222 msgid "Starting Services"
8223 msgstr ""
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8228 msgstr ""
8230 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8231 msgstr ""
8233 #, c-format
8234 msgid "Announcement from %s"
8235 msgstr ""
8237 msgid "Conference Closed"
8238 msgstr ""
8240 msgid "Unable to send message: "
8241 msgstr ""
8243 #, c-format
8244 msgid "Unable to send message to %s:"
8245 msgstr ""
8247 msgid "Place Closed"
8248 msgstr ""
8250 msgid "Microphone"
8251 msgstr ""
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Speakers"
8255 msgstr "Seva"
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Video Camera"
8259 msgstr "Kicheza Video"
8261 msgid "File Transfer"
8262 msgstr ""
8264 msgid "Supports"
8265 msgstr ""
8267 msgid "External User"
8268 msgstr ""
8270 msgid "Create conference with user"
8271 msgstr ""
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8276 "sent to %s"
8277 msgstr ""
8279 msgid "New Conference"
8280 msgstr ""
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Create"
8284 msgstr "Kicree"
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Available Conferences"
8288 msgstr "Profaili Zipatikanazo"
8290 msgid "Create New Conference..."
8291 msgstr ""
8293 msgid "Invite user to a conference"
8294 msgstr ""
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8299 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8300 "this user to."
8301 msgstr ""
8303 msgid "Invite to Conference"
8304 msgstr ""
8306 msgid "Invite to Conference..."
8307 msgstr ""
8309 msgid "Send TEST Announcement"
8310 msgstr ""
8312 msgid "Topic:"
8313 msgstr ""
8315 msgid "No Sametime Community Server specified"
8316 msgstr ""
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8321 "Please enter one below to continue logging in."
8322 msgstr ""
8324 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8325 msgstr ""
8327 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8328 msgstr ""
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Connect"
8332 msgstr "Yaliyomo"
8334 #, c-format
8335 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8336 msgstr ""
8338 msgid "Last Known Client"
8339 msgstr ""
8341 #, fuzzy
8342 msgid "User Name"
8343 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
8345 msgid "Sametime ID"
8346 msgstr ""
8348 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8349 msgstr ""
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8354 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8355 msgstr ""
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Select User"
8359 msgstr "Chagua &Yote"
8361 msgid "Unable to add user: user not found"
8362 msgstr ""
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8367 "entry has been removed from your buddy list."
8368 msgstr ""
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "Error reading file %s: \n"
8373 "%s\n"
8374 msgstr ""
8376 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8377 msgstr ""
8379 msgid "Buddy List Storage Mode"
8380 msgstr ""
8382 msgid "Local Buddy List Only"
8383 msgstr ""
8385 msgid "Merge List from Server"
8386 msgstr ""
8388 msgid "Merge and Save List to Server"
8389 msgstr ""
8391 msgid "Synchronize List with Server"
8392 msgstr ""
8394 #, c-format
8395 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8396 msgstr ""
8398 #, c-format
8399 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8400 msgstr ""
8402 msgid "Unable to add group: group exists"
8403 msgstr ""
8405 #, c-format
8406 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8407 msgstr ""
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Unable to add group"
8411 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
8413 msgid "Possible Matches"
8414 msgstr ""
8416 msgid "Notes Address Book group results"
8417 msgstr ""
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8422 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8423 "to your buddy list."
8424 msgstr ""
8426 msgid "Select Notes Address Book"
8427 msgstr ""
8429 msgid "Unable to add group: group not found"
8430 msgstr ""
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8435 "Sametime community."
8436 msgstr ""
8438 msgid "Notes Address Book Group"
8439 msgstr ""
8441 msgid ""
8442 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8443 "group and its members to your buddy list."
8444 msgstr ""
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Search results for '%s'"
8448 msgstr "Majibu ya kutafutwa kwa"
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8453 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8454 "buttons below."
8455 msgstr ""
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Search Results"
8459 msgstr "Tafuta matokeo"
8461 #, fuzzy
8462 msgid "No matches"
8463 msgstr "%S maoanisho"
8465 #, c-format
8466 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8467 msgstr ""
8469 #, fuzzy
8470 msgid "No Matches"
8471 msgstr "%S maoanisho"
8473 msgid "Search for a user"
8474 msgstr ""
8476 msgid ""
8477 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8478 "in your Sametime community."
8479 msgstr ""
8481 #, fuzzy
8482 msgid "User Search"
8483 msgstr "Tafuti Mpya"
8485 msgid "Import Sametime List..."
8486 msgstr ""
8488 msgid "Export Sametime List..."
8489 msgstr ""
8491 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8492 msgstr ""
8494 msgid "User Search..."
8495 msgstr ""
8497 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8498 msgstr ""
8500 #. pretend to be Sametime Connect
8501 msgid "Hide client identity"
8502 msgstr ""
8504 #, c-format
8505 msgid "User %s is not present in the network"
8506 msgstr ""
8508 msgid "Key Agreement"
8509 msgstr "Makubaliano Muhimu"
8511 msgid "Cannot perform the key agreement"
8512 msgstr ""
8514 msgid "Error occurred during key agreement"
8515 msgstr ""
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Key Agreement failed"
8519 msgstr "Makubaliano Muhimu"
8521 msgid "Timeout during key agreement"
8522 msgstr ""
8524 msgid "Key agreement was aborted"
8525 msgstr ""
8527 msgid "Key agreement is already started"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8531 msgstr ""
8533 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8534 msgstr ""
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8539 "agreement?"
8540 msgstr ""
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8545 "Remote host: %s\n"
8546 "Remote port: %d"
8547 msgstr ""
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Key Agreement Request"
8551 msgstr "Makubaliano Muhimu"
8553 msgid "IM With Password"
8554 msgstr ""
8556 msgid "Cannot set IM key"
8557 msgstr ""
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Set IM Password"
8561 msgstr "Onyesha Nywila"
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Get Public Key"
8565 msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
8567 msgid "Cannot fetch the public key"
8568 msgstr ""
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Show Public Key"
8572 msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
8574 msgid "Could not load public key"
8575 msgstr ""
8577 #, fuzzy
8578 msgid "User Information"
8579 msgstr "Taarifa Zaidi"
8581 msgid "Cannot get user information"
8582 msgstr ""
8584 #, c-format
8585 msgid "The %s buddy is not trusted"
8586 msgstr ""
8588 msgid ""
8589 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8590 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8591 msgstr ""
8593 #. Open file selector to select the public key.
8594 msgid "Open..."
8595 msgstr ""
8597 #, c-format
8598 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8599 msgstr ""
8601 msgid ""
8602 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8603 "a public key."
8604 msgstr ""
8606 #, fuzzy
8607 msgid "_Import..."
8608 msgstr "&Leta…"
8610 msgid "Select correct user"
8611 msgstr ""
8613 msgid ""
8614 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8615 "user from the list to add to the buddy list."
8616 msgstr ""
8618 msgid ""
8619 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8620 "from the list to add to the buddy list."
8621 msgstr ""
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Detached"
8625 msgstr "Haijakechiwa"
8627 msgid "Indisposed"
8628 msgstr ""
8630 msgid "Wake Me Up"
8631 msgstr ""
8633 msgid "Hyper Active"
8634 msgstr ""
8636 msgid "Robot"
8637 msgstr ""
8639 #, fuzzy
8640 msgid "User Modes"
8641 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
8643 msgid "Preferred Contact"
8644 msgstr ""
8646 msgid "Preferred Language"
8647 msgstr ""
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Device"
8651 msgstr "Huduma"
8653 msgid "Timezone"
8654 msgstr ""
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Geolocation"
8658 msgstr "Mahali"
8660 msgid "Reset IM Key"
8661 msgstr ""
8663 msgid "IM with Key Exchange"
8664 msgstr ""
8666 msgid "IM with Password"
8667 msgstr ""
8669 msgid "Get Public Key..."
8670 msgstr ""
8672 msgid "Kill User"
8673 msgstr ""
8675 msgid "Draw On Whiteboard"
8676 msgstr ""
8678 msgid "_Passphrase:"
8679 msgstr ""
8681 #, c-format
8682 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8683 msgstr ""
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Channel Information"
8687 msgstr "Inachunguza taarifa"
8689 msgid "Cannot get channel information"
8690 msgstr ""
8692 #, c-format
8693 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8694 msgstr ""
8696 #, c-format
8697 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8698 msgstr ""
8700 #, c-format
8701 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8702 msgstr ""
8704 #, c-format
8705 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8706 msgstr ""
8708 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8709 #, c-format
8710 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8711 msgstr ""
8713 #, c-format
8714 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8715 msgstr ""
8717 #, c-format
8718 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8719 msgstr ""
8721 #, c-format
8722 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8723 msgstr ""
8725 #, c-format
8726 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8727 msgstr ""
8729 msgid "Add Channel Public Key"
8730 msgstr ""
8732 #. Add new public key
8733 msgid "Open Public Key..."
8734 msgstr ""
8736 msgid "Channel Passphrase"
8737 msgstr ""
8739 msgid "Channel Public Keys List"
8740 msgstr ""
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8745 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8746 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8747 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8748 "able to join."
8749 msgstr ""
8751 msgid "Channel Authentication"
8752 msgstr ""
8754 msgid "Add / Remove"
8755 msgstr ""
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Group Name"
8759 msgstr "Kusanya kwa:"
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Passphrase"
8763 msgstr "Nywila"
8765 #, c-format
8766 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8767 msgstr ""
8769 msgid "Add Channel Private Group"
8770 msgstr ""
8772 #, fuzzy
8773 msgid "User Limit"
8774 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
8776 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8777 msgstr ""
8779 msgid "Invite List"
8780 msgstr ""
8782 msgid "Ban List"
8783 msgstr ""
8785 msgid "Add Private Group"
8786 msgstr ""
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Reset Permanent"
8790 msgstr "Kudumu"
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Set Permanent"
8794 msgstr "Kudumu"
8796 msgid "Set User Limit"
8797 msgstr ""
8799 msgid "Reset Topic Restriction"
8800 msgstr ""
8802 msgid "Set Topic Restriction"
8803 msgstr ""
8805 msgid "Reset Private Channel"
8806 msgstr ""
8808 msgid "Set Private Channel"
8809 msgstr ""
8811 msgid "Reset Secret Channel"
8812 msgstr ""
8814 msgid "Set Secret Channel"
8815 msgstr ""
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8820 msgstr ""
8822 msgid "Join Private Group"
8823 msgstr ""
8825 msgid "Cannot join private group"
8826 msgstr ""
8828 msgid "Call Command"
8829 msgstr ""
8831 msgid "Cannot call command"
8832 msgstr ""
8834 msgid "Unknown command"
8835 msgstr ""
8837 msgid "Secure File Transfer"
8838 msgstr ""
8840 msgid "Error during file transfer"
8841 msgstr ""
8843 msgid "Remote disconnected"
8844 msgstr ""
8846 msgid "Permission denied"
8847 msgstr ""
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Key agreement failed"
8851 msgstr "Makubaliano Muhimu"
8853 msgid "Connection timed out"
8854 msgstr "Muunganiko umepita muda"
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Creating connection failed"
8858 msgstr "Muunganiko salama umeshindikana"
8860 msgid "File transfer session does not exist"
8861 msgstr ""
8863 msgid "No file transfer session active"
8864 msgstr ""
8866 msgid "File transfer already started"
8867 msgstr ""
8869 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8870 msgstr ""
8872 msgid "Could not start the file transfer"
8873 msgstr ""
8875 msgid "Cannot send file"
8876 msgstr ""
8878 msgid "Error occurred"
8879 msgstr ""
8881 #, c-format
8882 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8883 msgstr ""
8885 #, c-format
8886 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8887 msgstr ""
8889 #, c-format
8890 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8891 msgstr ""
8893 #, c-format
8894 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8895 msgstr ""
8897 #, c-format
8898 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8899 msgstr ""
8901 #, c-format
8902 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8903 msgstr ""
8905 #, c-format
8906 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8907 msgstr ""
8909 #, c-format
8910 msgid "Killed by %s (%s)"
8911 msgstr ""
8913 msgid "Server signoff"
8914 msgstr ""
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Personal Information"
8918 msgstr "Taarifa Zaidi"
8920 msgid "Birth Day"
8921 msgstr ""
8923 msgid "Job Role"
8924 msgstr ""
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Organization"
8928 msgstr "Shirika:"
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Unit"
8932 msgstr "Kizio:"
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Note"
8936 msgstr "Bila"
8938 msgid "Join Chat"
8939 msgstr ""
8941 #, c-format
8942 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8943 msgstr ""
8945 #, c-format
8946 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8947 msgstr ""
8949 msgid "Real Name"
8950 msgstr ""
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Status Text"
8954 msgstr "M&wambaa Hali"
8956 msgid "Public Key Fingerprint"
8957 msgstr ""
8959 msgid "Public Key Babbleprint"
8960 msgstr ""
8962 msgid "_More..."
8963 msgstr ""
8965 msgid "Detach From Server"
8966 msgstr ""
8968 msgid "Cannot detach"
8969 msgstr ""
8971 msgid "Cannot set topic"
8972 msgstr ""
8974 msgid "Failed to change nickname"
8975 msgstr ""
8977 msgid "Roomlist"
8978 msgstr ""
8980 msgid "Cannot get room list"
8981 msgstr ""
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Network is empty"
8985 msgstr "Muda wa mtandao umeisha"
8987 msgid "No public key was received"
8988 msgstr ""
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Server Information"
8992 msgstr "Taarifa Zaidi"
8994 msgid "Cannot get server information"
8995 msgstr ""
8997 msgid "Server Statistics"
8998 msgstr ""
9000 msgid "Cannot get server statistics"
9001 msgstr ""
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "Local server start time: %s\n"
9006 "Local server uptime: %s\n"
9007 "Local server clients: %d\n"
9008 "Local server channels: %d\n"
9009 "Local server operators: %d\n"
9010 "Local router operators: %d\n"
9011 "Local cell clients: %d\n"
9012 "Local cell channels: %d\n"
9013 "Local cell servers: %d\n"
9014 "Total clients: %d\n"
9015 "Total channels: %d\n"
9016 "Total servers: %d\n"
9017 "Total routers: %d\n"
9018 "Total server operators: %d\n"
9019 "Total router operators: %d\n"
9020 msgstr ""
9022 msgid "Network Statistics"
9023 msgstr ""
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Ping"
9027 msgstr "Chapisha"
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Ping failed"
9031 msgstr "Imeshindwa kunakili"
9033 msgid "Ping reply received from server"
9034 msgstr ""
9036 msgid "Could not kill user"
9037 msgstr ""
9039 msgid "WATCH"
9040 msgstr ""
9042 msgid "Cannot watch user"
9043 msgstr ""
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Resuming session"
9047 msgstr "Rejesha Awamu"
9049 msgid "Authenticating connection"
9050 msgstr ""
9052 msgid "Verifying server public key"
9053 msgstr ""
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Passphrase required"
9057 msgstr "Nywila inatakiwa"
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9062 "still like to accept this public key?"
9063 msgstr ""
9065 #, c-format
9066 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9067 msgstr ""
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9072 "\n"
9073 "%s\n"
9074 "%s\n"
9075 msgstr ""
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Verify Public Key"
9079 msgstr "Ufunguo Huria wa Muhusika"
9081 msgid "_View..."
9082 msgstr ""
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Unsupported public key type"
9086 msgstr "Aina ya faili isiyo stahimiliwa."
9088 msgid "Disconnected by server"
9089 msgstr ""
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Error connecting to SILC Server"
9093 msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…"
9095 msgid "Key Exchange failed"
9096 msgstr ""
9098 msgid ""
9099 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9100 msgstr ""
9102 msgid "Performing key exchange"
9103 msgstr ""
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Unable to load SILC key pair"
9107 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
9109 #. Progress
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Connecting to SILC Server"
9112 msgstr "Inaunganisha kwenye seva ya sasisho…"
9114 msgid "Out of memory"
9115 msgstr "Nje ya kumbukumbu"
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9119 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9121 msgid "Error loading SILC key pair"
9122 msgstr ""
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Download %s: %s"
9126 msgstr "Inapakua: %S"
9128 msgid "Your Current Mood"
9129 msgstr ""
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "Normal"
9133 msgstr "&Kawaida"
9135 msgid ""
9136 "\n"
9137 "Your Preferred Contact Methods"
9138 msgstr ""
9140 msgid "SMS"
9141 msgstr ""
9143 msgid "MMS"
9144 msgstr ""
9146 msgid "Video conferencing"
9147 msgstr ""
9149 msgid "Your Current Status"
9150 msgstr ""
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Online Services"
9154 msgstr "Huduma za tovuti"
9156 msgid "Let others see what services you are using"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Let others see what computer you are using"
9160 msgstr ""
9162 msgid "Your VCard File"
9163 msgstr ""
9165 msgid "Timezone (UTC)"
9166 msgstr ""
9168 msgid "User Online Status Attributes"
9169 msgstr ""
9171 msgid ""
9172 "You can let other users see your online status information and your personal "
9173 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9174 "about yourself."
9175 msgstr ""
9177 msgid "Message of the Day"
9178 msgstr ""
9180 msgid "No Message of the Day available"
9181 msgstr ""
9183 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9184 msgstr ""
9186 msgid "Create New SILC Key Pair"
9187 msgstr ""
9189 msgid "Passphrases do not match"
9190 msgstr ""
9192 msgid "Key Pair Generation failed"
9193 msgstr ""
9195 msgid "Key length"
9196 msgstr ""
9198 msgid "Public key file"
9199 msgstr ""
9201 msgid "Private key file"
9202 msgstr ""
9204 msgid "Passphrase (retype)"
9205 msgstr ""
9207 msgid "Generate Key Pair"
9208 msgstr ""
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Online Status"
9212 msgstr "Marekani"
9214 msgid "View Message of the Day"
9215 msgstr ""
9217 msgid "Create SILC Key Pair..."
9218 msgstr ""
9220 #, c-format
9221 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9222 msgstr ""
9224 msgid "Topic too long"
9225 msgstr ""
9227 msgid "You must specify a nick"
9228 msgstr ""
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "channel %s not found"
9232 msgstr "Mstari haujapatikana"
9234 #, c-format
9235 msgid "channel modes for %s: %s"
9236 msgstr ""
9238 #, c-format
9239 msgid "no channel modes are set on %s"
9240 msgstr ""
9242 #, c-format
9243 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9244 msgstr ""
9246 #, c-format
9247 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9248 msgstr ""
9250 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9251 msgstr ""
9253 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9254 msgstr ""
9256 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9257 msgstr ""
9259 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9260 msgstr ""
9262 msgid "list:  List channels on this network"
9263 msgstr ""
9265 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9266 msgstr ""
9268 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9269 msgstr ""
9271 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9272 msgstr ""
9274 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9275 msgstr ""
9277 msgid "detach:  Detach this session"
9278 msgstr ""
9280 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9281 msgstr ""
9283 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9284 msgstr ""
9286 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9287 msgstr ""
9289 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9290 msgstr ""
9292 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9293 msgstr ""
9295 msgid ""
9296 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9297 "channel modes"
9298 msgstr ""
9300 msgid ""
9301 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9302 "on channel"
9303 msgstr ""
9305 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9306 msgstr ""
9308 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9309 msgstr ""
9311 msgid ""
9312 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9313 "channel invite list"
9314 msgstr ""
9316 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9317 msgstr ""
9319 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9320 msgstr ""
9322 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9323 msgstr ""
9325 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9326 msgstr ""
9328 msgid "stats:  View server and network statistics"
9329 msgstr ""
9331 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9332 msgstr ""
9334 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9335 msgstr ""
9337 msgid ""
9338 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9339 "specific users in channel(s)"
9340 msgstr ""
9342 #. *< type
9343 #. *< ui_requirement
9344 #. *< flags
9345 #. *< dependencies
9346 #. *< priority
9347 #. *< id
9348 #. *< name
9349 #. *< version
9350 #. *  summary
9351 msgid "SILC Protocol Plugin"
9352 msgstr ""
9354 #. *  description
9355 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9356 msgstr ""
9358 msgid "Network"
9359 msgstr "Mtandao"
9361 msgid "Public Key file"
9362 msgstr ""
9364 msgid "Private Key file"
9365 msgstr ""
9367 msgid "Cipher"
9368 msgstr ""
9370 msgid "HMAC"
9371 msgstr ""
9373 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9374 msgstr ""
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Public key authentication"
9378 msgstr "Ishara ya Uthibitisho Inayoulindwa"
9380 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9381 msgstr ""
9383 msgid "Block messages to whiteboard"
9384 msgstr ""
9386 msgid "Automatically open whiteboard"
9387 msgstr ""
9389 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9390 msgstr ""
9392 msgid "Creating SILC key pair..."
9393 msgstr ""
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Unable to create SILC key pair"
9397 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9399 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9400 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9401 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9402 #, c-format
9403 msgid "Real Name: \t%s\n"
9404 msgstr ""
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "User Name: \t%s\n"
9408 msgstr "Jina la Mtumiaji:"
9410 #, c-format
9411 msgid "Email: \t\t%s\n"
9412 msgstr ""
9414 #, c-format
9415 msgid "Host Name: \t%s\n"
9416 msgstr ""
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Organization: \t%s\n"
9420 msgstr "Jumuiya: \"%S\""
9422 #, c-format
9423 msgid "Country: \t%s\n"
9424 msgstr ""
9426 #, c-format
9427 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9428 msgstr ""
9430 #, c-format
9431 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9432 msgstr ""
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Version: \t%s\n"
9436 msgstr "Toleo la 1"
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "Public Key Fingerprint:\n"
9441 "%s\n"
9442 "\n"
9443 msgstr ""
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "Public Key Babbleprint:\n"
9448 "%s"
9449 msgstr ""
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Public Key Information"
9453 msgstr "Fic&ha Taarifa"
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Paging"
9457 msgstr "Inahifadhi"
9459 msgid "Video Conferencing"
9460 msgstr ""
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Computer"
9464 msgstr "Imemaliza"
9466 msgid "PDA"
9467 msgstr ""
9469 msgid "Terminal"
9470 msgstr ""
9472 #, c-format
9473 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9474 msgstr ""
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9479 "whiteboard?"
9480 msgstr ""
9482 msgid "Whiteboard"
9483 msgstr ""
9485 msgid "No server statistics available"
9486 msgstr ""
9488 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9489 msgstr ""
9491 #, c-format
9492 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9493 msgstr ""
9495 #, c-format
9496 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9497 msgstr ""
9499 #, c-format
9500 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9501 msgstr ""
9503 #, c-format
9504 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9505 msgstr ""
9507 #, c-format
9508 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9509 msgstr ""
9511 #, c-format
9512 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9513 msgstr ""
9515 #, c-format
9516 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9517 msgstr ""
9519 #, c-format
9520 msgid "Failure: Incorrect signature"
9521 msgstr ""
9523 #, c-format
9524 msgid "Failure: Invalid cookie"
9525 msgstr ""
9527 #, c-format
9528 msgid "Failure: Authentication failed"
9529 msgstr ""
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9533 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9535 msgid "John Noname"
9536 msgstr ""
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9540 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Unable to create connection"
9544 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Unknown server response"
9548 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Unable to create listen socket"
9552 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Unable to resolve hostname"
9556 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
9558 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9559 msgstr ""
9561 msgid "SIP connect server not specified"
9562 msgstr ""
9564 #. *< type
9565 #. *< ui_requirement
9566 #. *< flags
9567 #. *< dependencies
9568 #. *< priority
9569 #. *< id
9570 #. *< name
9571 #. *< version
9572 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9573 msgstr ""
9575 #. *  summary
9576 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9577 msgstr ""
9579 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Use UDP"
9583 msgstr ""
9585 msgid "Use proxy"
9586 msgstr ""
9588 msgid "Proxy"
9589 msgstr ""
9591 msgid "Auth User"
9592 msgstr ""
9594 msgid "Auth Domain"
9595 msgstr ""
9597 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9598 msgstr ""
9600 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9601 msgstr ""
9603 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9604 msgstr ""
9606 msgid "Yahoo ID..."
9607 msgstr ""
9609 #. *< type
9610 #. *< ui_requirement
9611 #. *< flags
9612 #. *< dependencies
9613 #. *< priority
9614 #. *< id
9615 #. *< name
9616 #. *< version
9617 #. *  summary
9618 #. *  description
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9621 msgstr "Yahoo! Barua"
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Pager port"
9625 msgstr "Page Down"
9627 msgid "File transfer server"
9628 msgstr ""
9630 msgid "File transfer port"
9631 msgstr ""
9633 msgid "Chat room locale"
9634 msgstr ""
9636 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9637 msgstr ""
9639 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9640 msgstr ""
9642 msgid "Chat room list URL"
9643 msgstr ""
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9647 msgstr "Yahoo! Barua"
9649 #. *< type
9650 #. *< ui_requirement
9651 #. *< flags
9652 #. *< dependencies
9653 #. *< priority
9654 #. *< id
9655 #. *< name
9656 #. *< version
9657 #. *  summary
9658 #. *  description
9659 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9660 msgstr ""
9662 #, c-format
9663 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9664 msgstr ""
9666 msgid "Your SMS was not delivered"
9667 msgstr ""
9669 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9670 msgstr ""
9672 #, c-format
9673 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9674 msgstr ""
9676 msgid "Authorization denied message:"
9677 msgstr ""
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9682 "following reason: %s."
9683 msgstr ""
9685 #, c-format
9686 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9687 msgstr ""
9689 msgid "Add buddy rejected"
9690 msgstr ""
9692 #. Some error in the received stream
9693 msgid "Received invalid data"
9694 msgstr ""
9696 #. security lock from too many failed login attempts
9697 msgid ""
9698 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9699 "website may fix this."
9700 msgstr ""
9702 #. indicates a lock of some description
9703 msgid ""
9704 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9705 "this."
9706 msgstr ""
9708 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9709 msgid ""
9710 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9711 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9712 msgstr ""
9714 #. username or password missing
9715 msgid "Username or password missing"
9716 msgstr ""
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9721 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9722 "Check %s for updates."
9723 msgstr ""
9725 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9726 msgstr ""
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9731 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9732 msgstr ""
9734 msgid "Ignore buddy?"
9735 msgstr ""
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Invalid username or password"
9739 msgstr "Jina batili la moduli."
9741 msgid ""
9742 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9743 "try logging into the Yahoo! website."
9744 msgstr ""
9746 #, c-format
9747 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9748 msgstr ""
9750 msgid ""
9751 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9752 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9753 msgstr ""
9755 #, c-format
9756 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9757 msgstr ""
9759 #, c-format
9760 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9761 msgstr ""
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Unable to add buddy to server list"
9765 msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
9767 #, c-format
9768 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9769 msgstr ""
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9773 msgstr "Mwitiko wa bila kutegemea kutoka kwa seva"
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Lost connection with %s: %s"
9777 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9781 msgstr "Firefox haiwezi kuzindua unganisho katika seva ya %S."
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9785 msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
9787 msgid ""
9788 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9789 "information"
9790 msgstr ""
9792 msgid "Not at Home"
9793 msgstr ""
9795 msgid "Not at Desk"
9796 msgstr ""
9798 msgid "Not in Office"
9799 msgstr ""
9801 #, fuzzy
9802 msgid "On Vacation"
9803 msgstr "Fungua &Mahali…"
9805 msgid "Stepped Out"
9806 msgstr ""
9808 msgid "Not on server list"
9809 msgstr ""
9811 msgid "Appear Permanently Offline"
9812 msgstr ""
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Presence"
9816 msgstr "Mapendekezo"
9818 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9819 msgstr ""
9821 msgid "Join in Chat"
9822 msgstr ""
9824 msgid "Initiate Conference"
9825 msgstr ""
9827 msgid "Presence Settings"
9828 msgstr ""
9830 msgid "Start Doodling"
9831 msgstr ""
9833 msgid "Select the ID you want to activate"
9834 msgstr ""
9836 msgid "Join whom in chat?"
9837 msgstr ""
9839 msgid "Activate ID..."
9840 msgstr ""
9842 msgid "Join User in Chat..."
9843 msgstr ""
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Open Inbox"
9847 msgstr "Fungua katika:"
9849 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9850 msgstr ""
9852 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9853 msgstr ""
9855 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9856 msgstr ""
9858 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9859 #. * Doodle session has been made
9861 msgid "Sent Doodle request."
9862 msgstr ""
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Unable to connect."
9866 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
9868 msgid "Unable to establish file descriptor."
9869 msgstr ""
9871 #, c-format
9872 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9873 msgstr ""
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Write Error"
9877 msgstr "Hitilafu ya Printa"
9879 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9880 msgstr ""
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Yahoo! Profile"
9884 msgstr "Yahoo! Barua"
9886 msgid ""
9887 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9888 "time."
9889 msgstr ""
9891 msgid ""
9892 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9893 "web browser:"
9894 msgstr ""
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Yahoo! ID"
9898 msgstr "Yahoo! Barua"
9900 msgid "Hobbies"
9901 msgstr ""
9903 msgid "Latest News"
9904 msgstr ""
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Home Page"
9908 msgstr "Ukurasa wa &Nyumbani:"
9910 msgid "Cool Link 1"
9911 msgstr ""
9913 msgid "Cool Link 2"
9914 msgstr ""
9916 msgid "Cool Link 3"
9917 msgstr ""
9919 msgid "Last Update"
9920 msgstr "Sasisho la mara ya mwisho"
9922 msgid ""
9923 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9924 msgstr ""
9926 msgid ""
9927 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9928 "server-side problem. Please try again later."
9929 msgstr ""
9931 msgid ""
9932 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9933 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9934 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9935 msgstr ""
9937 msgid "The user's profile is empty."
9938 msgstr ""
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "%s has declined to join."
9942 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Failed to join chat"
9946 msgstr "Imeshindwa kuunganisha"
9948 #. -6
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Unknown room"
9951 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
9953 #. -15
9954 msgid "Maybe the room is full"
9955 msgstr ""
9957 #. -35
9958 msgid "Not available"
9959 msgstr "Haipatikani"
9961 msgid ""
9962 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9963 "able to rejoin a chatroom"
9964 msgstr ""
9966 #, c-format
9967 msgid "You are now chatting in %s."
9968 msgstr ""
9970 msgid "Failed to join buddy in chat"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9974 msgstr ""
9976 msgid "Fetching the room list failed."
9977 msgstr ""
9979 msgid "Voices"
9980 msgstr ""
9982 msgid "Webcams"
9983 msgstr ""
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Connection problem"
9987 msgstr "Unganisho Limeshindikana"
9989 msgid "Unable to fetch room list."
9990 msgstr ""
9992 msgid "User Rooms"
9993 msgstr ""
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9997 msgstr "Unganisho Limeshindikana"
9999 msgid ""
10000 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10001 "in the Account Editor)"
10002 msgstr ""
10004 #, c-format
10005 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10006 msgstr ""
10008 msgid "Hidden or not logged-in"
10009 msgstr ""
10011 #, c-format
10012 msgid "<br>At %s since %s"
10013 msgstr ""
10015 msgid "Anyone"
10016 msgstr ""
10018 msgid "_Class:"
10019 msgstr ""
10021 #, fuzzy
10022 msgid "_Instance:"
10023 msgstr "Imesakinishwa"
10025 msgid "_Recipient:"
10026 msgstr ""
10028 #, c-format
10029 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10030 msgstr ""
10032 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10033 msgstr ""
10035 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10036 msgstr ""
10038 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10039 msgstr ""
10041 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10042 msgstr ""
10044 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10045 msgstr ""
10047 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10048 msgstr ""
10050 msgid ""
10051 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10052 msgstr ""
10054 msgid ""
10055 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10056 "<i>instance</i>,*&gt;"
10057 msgstr ""
10059 msgid ""
10060 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10061 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10062 msgstr ""
10064 msgid ""
10065 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10066 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10067 msgstr ""
10069 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10070 msgstr ""
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Resubscribe"
10074 msgstr "Jiunge"
10076 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10077 msgstr ""
10079 #. *< type
10080 #. *< ui_requirement
10081 #. *< flags
10082 #. *< dependencies
10083 #. *< priority
10084 #. *< id
10085 #. *< name
10086 #. *< version
10087 #. *  summary
10088 #. *  description
10089 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10090 msgstr ""
10092 msgid "Use tzc"
10093 msgstr ""
10095 msgid "tzc command"
10096 msgstr ""
10098 msgid "Export to .anyone"
10099 msgstr ""
10101 msgid "Export to .zephyr.subs"
10102 msgstr ""
10104 msgid "Import from .anyone"
10105 msgstr ""
10107 msgid "Import from .zephyr.subs"
10108 msgstr ""
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Realm"
10112 msgstr "Tayari"
10114 msgid "Exposure"
10115 msgstr ""
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Unable to create socket: %s"
10119 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
10121 #, c-format
10122 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10123 msgstr ""
10125 #, c-format
10126 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10127 msgstr ""
10129 #, c-format
10130 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10131 msgstr ""
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Error resolving %s"
10135 msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
10137 #, c-format
10138 msgid "Requesting %s's attention..."
10139 msgstr ""
10141 #, c-format
10142 msgid "%s has requested your attention!"
10143 msgstr ""
10145 #. *
10146 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10148 #, fuzzy
10149 msgid "_Yes"
10150 msgstr "Ndiyo"
10152 #, fuzzy
10153 msgid "_No"
10154 msgstr "Hapana"
10156 #. *
10157 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10159 #. *
10160 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10161 #. * buttons.
10163 msgid "_Accept"
10164 msgstr ""
10166 #. *
10167 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10169 msgid "I'm not here right now"
10170 msgstr ""
10172 msgid "saved statuses"
10173 msgstr ""
10175 #, c-format
10176 msgid "%s is now known as %s.\n"
10177 msgstr ""
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10182 "%s"
10183 msgstr ""
10185 #, c-format
10186 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10187 msgstr ""
10189 msgid "Accept chat invitation?"
10190 msgstr ""
10192 #. Shortcut
10193 msgid "Shortcut"
10194 msgstr ""
10196 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10197 msgstr ""
10199 #. Stored Image
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Stored Image"
10202 msgstr "Hifadhi Taswira"
10204 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10205 msgstr ""
10207 #, fuzzy
10208 msgid "SSL Connection Failed"
10209 msgstr "Unganisho Limeshindikana"
10211 msgid "SSL Handshake Failed"
10212 msgstr ""
10214 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10215 msgstr ""
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Unknown SSL error"
10219 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Unset"
10223 msgstr "Haitumiki"
10225 msgid "Do not disturb"
10226 msgstr ""
10228 msgid "Extended away"
10229 msgstr ""
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Feeling"
10233 msgstr "teremua"
10235 #, c-format
10236 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10237 msgstr ""
10239 #, c-format
10240 msgid "%s (%s) is now %s"
10241 msgstr ""
10243 #, c-format
10244 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10245 msgstr ""
10247 #, c-format
10248 msgid "%s became idle"
10249 msgstr ""
10251 #, c-format
10252 msgid "%s became unidle"
10253 msgstr ""
10255 #, c-format
10256 msgid "+++ %s became idle"
10257 msgstr ""
10259 #, c-format
10260 msgid "+++ %s became unidle"
10261 msgstr ""
10264 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10265 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10266 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10267 #. * followed by the date.
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "%x %X"
10271 msgstr "%S %S"
10273 msgid "Calculating..."
10274 msgstr ""
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Unknown."
10278 msgstr "Isiyojulikana"
10280 #, c-format
10281 msgid "%d second"
10282 msgid_plural "%d seconds"
10283 msgstr[0] ""
10284 msgstr[1] ""
10286 #, c-format
10287 msgid "%d day"
10288 msgid_plural "%d days"
10289 msgstr[0] ""
10290 msgstr[1] ""
10292 #, c-format
10293 msgid "%s, %d hour"
10294 msgid_plural "%s, %d hours"
10295 msgstr[0] ""
10296 msgstr[1] ""
10298 #, c-format
10299 msgid "%d hour"
10300 msgid_plural "%d hours"
10301 msgstr[0] ""
10302 msgstr[1] ""
10304 #, c-format
10305 msgid "%s, %d minute"
10306 msgid_plural "%s, %d minutes"
10307 msgstr[0] ""
10308 msgstr[1] ""
10310 #, c-format
10311 msgid "%d minute"
10312 msgid_plural "%d minutes"
10313 msgstr[0] ""
10314 msgstr[1] ""
10316 #, c-format
10317 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10318 msgstr ""
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Unable to connect to %s"
10322 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
10324 #, c-format
10325 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10326 msgstr ""
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10331 "server may be trying something malicious."
10332 msgstr ""
10334 #, c-format
10335 msgid "Error reading from %s: %s"
10336 msgstr ""
10338 #, c-format
10339 msgid "Error writing to %s: %s"
10340 msgstr ""
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10344 msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
10346 #, c-format
10347 msgid " - %s"
10348 msgstr ""
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid " (%s)"
10352 msgstr "(%S)"
10354 #. 10053
10355 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10356 msgstr ""
10358 #. 10054
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Remote host closed connection."
10361 msgstr "Mwenzi SSL imefunga uunganisho huu"
10363 #. 10060
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Connection timed out."
10366 msgstr "Muunganiko umepita muda"
10368 #. 10061
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Connection refused."
10371 msgstr "Muunganisho ulikataliwa"
10373 #. 10048
10374 msgid "Address already in use."
10375 msgstr ""
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "Error Reading %s"
10379 msgstr "Hitilafu wakati natengeneza %S"
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10384 "the old file has been renamed to %s~."
10385 msgstr ""
10387 msgid ""
10388 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10389 msgstr ""
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Internet Messenger"
10393 msgstr "Internet Explorer"
10395 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10396 msgstr ""
10398 #. Build the login options frame.
10399 msgid "Login Options"
10400 msgstr ""
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Pro_tocol:"
10404 msgstr "Itifaki"
10406 #, fuzzy
10407 msgid "_Username:"
10408 msgstr "Jina la mtumiaji"
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Remember pass_word"
10412 msgstr "Ingiza tena nywila:"
10414 #. Build the user options frame.
10415 #, fuzzy
10416 msgid "User Options"
10417 msgstr "Machaguo ya Mtandao"
10419 msgid "_Local alias:"
10420 msgstr ""
10422 #, fuzzy
10423 msgid "New _mail notifications"
10424 msgstr "Arifisho la Jumla"
10426 #. Buddy icon
10427 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10428 msgstr ""
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Ad_vanced"
10432 msgstr "Pevu"
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10436 msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo"
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Use Global Proxy Settings"
10440 msgstr "&Tumia vipimo vya wakala vya mfumo"
10442 #, fuzzy
10443 msgid "No Proxy"
10444 msgstr "Hakuna waka&la"
10446 #, fuzzy
10447 msgid "SOCKS 4"
10448 msgstr "SOC&KS v4"
10450 #, fuzzy
10451 msgid "SOCKS 5"
10452 msgstr "SOCKS &v5"
10454 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10455 msgstr ""
10457 msgid "HTTP"
10458 msgstr ""
10460 msgid "Use Environmental Settings"
10461 msgstr ""
10463 #. This is an easter egg.
10464 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10465 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10466 #. look at butterflies.
10467 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10468 msgid "If you look real closely"
10469 msgstr ""
10471 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10472 msgid "you can see the butterflies mating"
10473 msgstr ""
10475 msgid "Proxy _type:"
10476 msgstr ""
10478 #, fuzzy
10479 msgid "_Host:"
10480 msgstr "Mwenyeji:"
10482 #, fuzzy
10483 msgid "_Port:"
10484 msgstr "Lango:"
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Pa_ssword:"
10488 msgstr "Nywila:"
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Use _silence suppression"
10492 msgstr "Rejesha Awamu"
10494 #, fuzzy
10495 msgid "_Voice and Video"
10496 msgstr "Vipimo"
10498 msgid "Unable to save new account"
10499 msgstr ""
10501 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10502 msgstr ""
10504 msgid "Add Account"
10505 msgstr ""
10507 msgid "_Basic"
10508 msgstr ""
10510 msgid "Create _this new account on the server"
10511 msgstr ""
10513 #, fuzzy
10514 msgid "P_roxy"
10515 msgstr "Hakuna waka&la"
10517 msgid "Enabled"
10518 msgstr "Imeamshwa"
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Protocol"
10522 msgstr "Itifaki"
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10527 "\n"
10528 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10529 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10530 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10531 "them all.\n"
10532 "\n"
10533 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10534 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10535 msgstr ""
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10540 "list%s%s"
10541 msgstr ""
10543 #, c-format
10544 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10545 msgstr ""
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Send Instant Message"
10549 msgstr "Jumbe za tahadhari"
10551 #. Buddy List
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Background Color"
10554 msgstr "Chapisha rangi za usuli"
10556 msgid "The background color for the buddy list"
10557 msgstr ""
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Layout"
10561 msgstr "Lao"
10563 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10564 msgstr ""
10566 #. Group
10567 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10568 #. of a buddy list group when in its expanded state
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Expanded Background Color"
10571 msgstr "Chapisha rangi za usuli"
10573 msgid "The background color of an expanded group"
10574 msgstr ""
10576 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10577 #. of a buddy list group when in its expanded state
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Expanded Text"
10580 msgstr "Tanua"
10582 msgid "The text information for when a group is expanded"
10583 msgstr ""
10585 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10586 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Collapsed Background Color"
10589 msgstr "Chapisha rangi za usuli"
10591 msgid "The background color of a collapsed group"
10592 msgstr ""
10594 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10595 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Collapsed Text"
10598 msgstr "Kunja"
10600 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10601 msgstr ""
10603 #. Buddy
10604 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10605 #. of a buddy list contact or chat room
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Contact/Chat Background Color"
10608 msgstr "Chapisha rangi za usuli"
10610 msgid "The background color of a contact or chat"
10611 msgstr ""
10613 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10614 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Contact Text"
10617 msgstr "M&wambaa Hali"
10619 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10620 msgstr ""
10622 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10623 #. of a buddy list buddy when it is online
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Online Text"
10626 msgstr "Nenda mkondoni"
10628 msgid "The text information for when a buddy is online"
10629 msgstr ""
10631 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10632 #. of a buddy list buddy when it is away
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Away Text"
10635 msgstr "M&wambaa Hali"
10637 msgid "The text information for when a buddy is away"
10638 msgstr ""
10640 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10641 #. of a buddy list buddy when it is offline
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Offline Text"
10644 msgstr "Namna ya Nje ya mkondo"
10646 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10647 msgstr ""
10649 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10650 #. of a buddy list buddy when it is idle
10651 msgid "Idle Text"
10652 msgstr ""
10654 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10655 msgstr ""
10657 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10658 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Message Text"
10661 msgstr "Ujumbe haujaenda."
10663 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10664 msgstr ""
10666 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10667 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10668 msgid "Message (Nick Said) Text"
10669 msgstr ""
10671 msgid ""
10672 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10673 "your nickname"
10674 msgstr ""
10676 msgid "The text information for a buddy's status"
10677 msgstr ""
10679 #, c-format
10680 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10681 msgid_plural ""
10682 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10686 msgid ""
10687 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10688 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10689 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10690 msgstr ""
10692 msgid "Please update the necessary fields."
10693 msgstr ""
10695 #, fuzzy
10696 msgid "A_ccount"
10697 msgstr "hesabu ya matembeleo"
10699 msgid ""
10700 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10701 "join.\n"
10702 msgstr ""
10704 msgid "Room _List"
10705 msgstr ""
10707 #, fuzzy
10708 msgid "_Block"
10709 msgstr "Zuia"
10711 msgid "Un_block"
10712 msgstr ""
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Move to"
10716 msgstr "Sogeza kwenda:"
10718 msgid "Get _Info"
10719 msgstr ""
10721 msgid "I_M"
10722 msgstr ""
10724 msgid "_Audio Call"
10725 msgstr ""
10727 msgid "Audio/_Video Call"
10728 msgstr ""
10730 msgid "_Video Call"
10731 msgstr ""
10733 msgid "_Send File..."
10734 msgstr ""
10736 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10737 msgstr ""
10739 msgid "View _Log"
10740 msgstr ""
10742 msgid "Hide When Offline"
10743 msgstr ""
10745 msgid "Show When Offline"
10746 msgstr ""
10748 msgid "_Alias..."
10749 msgstr ""
10751 #, fuzzy
10752 msgid "_Remove"
10753 msgstr "Ondoa"
10755 msgid "Set Custom Icon"
10756 msgstr ""
10758 msgid "Remove Custom Icon"
10759 msgstr ""
10761 msgid "Add _Buddy..."
10762 msgstr ""
10764 msgid "Add C_hat..."
10765 msgstr ""
10767 #, fuzzy
10768 msgid "_Delete Group"
10769 msgstr "Futa mwenyeji"
10771 #, fuzzy
10772 msgid "_Rename"
10773 msgstr "&Badili jina"
10775 #. join button
10776 msgid "_Join"
10777 msgstr ""
10779 msgid "Auto-Join"
10780 msgstr ""
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Persistent"
10784 msgstr "Kipersia"
10786 msgid "_Edit Settings..."
10787 msgstr ""
10789 #, fuzzy
10790 msgid "_Collapse"
10791 msgstr "Kunja"
10793 #, fuzzy
10794 msgid "_Expand"
10795 msgstr "Tanua"
10797 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10798 msgstr ""
10800 msgid ""
10801 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10802 msgstr ""
10804 #. I don't believe this can happen currently, I think
10805 #. * everything that calls this function checks for one of the
10806 #. * above node types first.
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Unknown node type"
10809 msgstr "Utambulisho usiojulikana"
10811 msgid "Please select your mood from the list"
10812 msgstr ""
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Message (optional)"
10816 msgstr "&Barua pepe (Uchaguzi):"
10818 msgid "Edit User Mood"
10819 msgstr ""
10821 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10822 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10823 #. Buddies menu
10824 msgid "/_Buddies"
10825 msgstr ""
10827 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10828 msgstr ""
10830 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10831 msgstr ""
10833 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10834 msgstr ""
10836 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10837 msgstr ""
10839 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10840 msgstr ""
10842 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10843 msgstr ""
10845 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10846 msgstr ""
10848 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10849 msgstr ""
10851 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10852 msgstr ""
10854 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10855 msgstr ""
10857 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10858 msgstr ""
10860 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10861 msgstr ""
10863 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10864 msgstr ""
10866 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10867 msgstr ""
10869 msgid "/Buddies/_Quit"
10870 msgstr ""
10872 #. Accounts menu
10873 msgid "/_Accounts"
10874 msgstr ""
10876 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10877 msgstr ""
10879 #. Tools
10880 #, fuzzy
10881 msgid "/_Tools"
10882 msgstr "&Zana"
10884 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10885 msgstr ""
10887 #, fuzzy
10888 msgid "/Tools/_Certificates"
10889 msgstr "Ithibati Zako"
10891 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10892 msgstr ""
10894 msgid "/Tools/Plu_gins"
10895 msgstr ""
10897 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10898 msgstr ""
10900 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10901 msgstr ""
10903 msgid "/Tools/Set _Mood"
10904 msgstr ""
10906 msgid "/Tools/_File Transfers"
10907 msgstr ""
10909 msgid "/Tools/R_oom List"
10910 msgstr ""
10912 msgid "/Tools/System _Log"
10913 msgstr ""
10915 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10916 msgstr ""
10918 #. Help
10919 #, fuzzy
10920 msgid "/_Help"
10921 msgstr "Msaada"
10923 msgid "/Help/Online _Help"
10924 msgstr ""
10926 #, fuzzy
10927 msgid "/Help/_Build Information"
10928 msgstr "Fic&ha Taarifa"
10930 msgid "/Help/_Debug Window"
10931 msgstr ""
10933 #, fuzzy
10934 msgid "/Help/De_veloper Information"
10935 msgstr "Taarifa Zaidi"
10937 #, fuzzy
10938 msgid "/Help/_Plugin Information"
10939 msgstr "Fic&ha Taarifa"
10941 #, fuzzy
10942 msgid "/Help/_Translator Information"
10943 msgstr "Taarifa Zaidi"
10945 msgid "/Help/_About"
10946 msgstr ""
10948 #, c-format
10949 msgid "<b>Account:</b> %s"
10950 msgstr ""
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "\n"
10955 "<b>Occupants:</b> %d"
10956 msgstr ""
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "\n"
10961 "<b>Topic:</b> %s"
10962 msgstr ""
10964 #, fuzzy
10965 msgid "(no topic set)"
10966 msgstr "(haijawekwa)"
10968 msgid "Buddy Alias"
10969 msgstr ""
10971 msgid "Logged In"
10972 msgstr "Ingia"
10974 msgid "Last Seen"
10975 msgstr ""
10977 msgid "Spooky"
10978 msgstr ""
10980 msgid "Awesome"
10981 msgstr ""
10983 msgid "Rockin'"
10984 msgstr ""
10986 msgid "Total Buddies"
10987 msgstr ""
10989 #, c-format
10990 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10991 msgstr ""
10993 #, c-format
10994 msgid "Idle %dh %02dm"
10995 msgstr ""
10997 #, c-format
10998 msgid "Idle %dm"
10999 msgstr ""
11001 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11002 msgstr ""
11004 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11005 msgstr ""
11007 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11008 msgstr ""
11010 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11011 msgstr ""
11013 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11014 msgstr ""
11016 msgid "/Buddies/Add Group..."
11017 msgstr ""
11019 msgid "/Tools/Privacy"
11020 msgstr ""
11022 msgid "/Tools/Room List"
11023 msgstr ""
11025 #, c-format
11026 msgid "%d unread message from %s\n"
11027 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11028 msgstr[0] ""
11029 msgstr[1] ""
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Manually"
11033 msgstr "Januari"
11035 msgid "By status"
11036 msgstr ""
11038 msgid "By recent log activity"
11039 msgstr ""
11041 #, c-format
11042 msgid "%s disconnected"
11043 msgstr ""
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "%s disabled"
11047 msgstr "Imelemazwa"
11049 msgid "Reconnect"
11050 msgstr ""
11052 msgid "Re-enable"
11053 msgstr ""
11055 #, fuzzy
11056 msgid "SSL FAQs"
11057 msgstr "SSL CA"
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Welcome back!"
11061 msgstr "Karibu Wanadamu!"
11063 #, c-format
11064 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11065 msgid_plural ""
11066 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11067 msgstr[0] ""
11068 msgstr[1] ""
11070 msgid "<b>Username:</b>"
11071 msgstr ""
11073 msgid "<b>Password:</b>"
11074 msgstr ""
11076 msgid "_Login"
11077 msgstr ""
11079 msgid "/Accounts"
11080 msgstr ""
11082 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11086 "\n"
11087 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11088 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11089 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11090 msgstr ""
11092 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11093 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11095 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11096 msgstr ""
11098 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11099 msgstr ""
11101 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11102 msgstr ""
11104 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11105 msgstr ""
11107 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11108 msgstr ""
11110 msgid "Add a buddy.\n"
11111 msgstr ""
11113 msgid "Buddy's _username:"
11114 msgstr ""
11116 msgid "(Optional) A_lias:"
11117 msgstr ""
11119 msgid "(Optional) _Invite message:"
11120 msgstr ""
11122 msgid "Add buddy to _group:"
11123 msgstr ""
11125 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11126 msgstr ""
11128 msgid ""
11129 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11130 "chat."
11131 msgstr ""
11133 msgid ""
11134 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11135 "would like to add to your buddy list.\n"
11136 msgstr ""
11138 msgid "A_lias:"
11139 msgstr ""
11141 msgid "_Group:"
11142 msgstr ""
11144 msgid "Auto_join when account connects."
11145 msgstr ""
11147 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11148 msgstr ""
11150 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11151 msgstr ""
11153 msgid "Enable Account"
11154 msgstr ""
11156 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11157 msgstr ""
11159 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11160 msgstr ""
11162 #, fuzzy
11163 msgid "_Edit Account"
11164 msgstr "hesabu ya matembeleo"
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Set _Mood..."
11168 msgstr "Badil &Nywila"
11170 #, fuzzy
11171 msgid "No actions available"
11172 msgstr "Haipatikani"
11174 #, fuzzy
11175 msgid "_Disable"
11176 msgstr "Lemaza"
11178 #, fuzzy
11179 msgid "/Tools"
11180 msgstr "&Zana"
11182 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11183 msgstr ""
11185 msgid "Type the host name for this certificate."
11186 msgstr ""
11188 #. Widget creation function
11189 #, fuzzy
11190 msgid "SSL Servers"
11191 msgstr "SSL Seva"
11193 msgid "Unknown command."
11194 msgstr ""
11196 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11197 msgstr ""
11199 msgid ""
11200 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11201 msgstr ""
11203 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11204 msgstr ""
11206 msgid "_Buddy:"
11207 msgstr ""
11209 #, fuzzy
11210 msgid "_Message:"
11211 msgstr "Ujumbe"
11213 #, c-format
11214 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11215 msgstr ""
11217 msgid "Save Conversation"
11218 msgstr ""
11220 msgid "Un-Ignore"
11221 msgstr ""
11223 msgid "Ignore"
11224 msgstr ""
11226 msgid "Get Away Message"
11227 msgstr ""
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Last Said"
11231 msgstr "Ukurasa wa mwisho"
11233 msgid "Unable to save icon file to disk."
11234 msgstr ""
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Save Icon"
11238 msgstr "Hifadhi Taswira"
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Animate"
11242 msgstr "Fanya hai"
11244 msgid "Hide Icon"
11245 msgstr ""
11247 msgid "Save Icon As..."
11248 msgstr ""
11250 msgid "Set Custom Icon..."
11251 msgstr ""
11253 msgid "Change Size"
11254 msgstr ""
11256 msgid "Show All"
11257 msgstr "Onyesha Zote"
11259 #. Conversation menu
11260 msgid "/_Conversation"
11261 msgstr ""
11263 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11264 msgstr ""
11266 #, fuzzy
11267 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11268 msgstr "Unganisho"
11270 msgid "/Conversation/_Find..."
11271 msgstr ""
11273 msgid "/Conversation/View _Log"
11274 msgstr ""
11276 msgid "/Conversation/_Save As..."
11277 msgstr ""
11279 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11280 msgstr ""
11282 msgid "/Conversation/M_edia"
11283 msgstr ""
11285 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11286 msgstr ""
11288 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11289 msgstr ""
11291 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11292 msgstr ""
11294 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11295 msgstr ""
11297 #, fuzzy
11298 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11299 msgstr "Unganisho"
11301 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11302 msgstr ""
11304 msgid "/Conversation/_Get Info"
11305 msgstr ""
11307 msgid "/Conversation/In_vite..."
11308 msgstr ""
11310 msgid "/Conversation/M_ore"
11311 msgstr ""
11313 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11314 msgstr ""
11316 msgid "/Conversation/_Block..."
11317 msgstr ""
11319 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11320 msgstr ""
11322 msgid "/Conversation/_Add..."
11323 msgstr ""
11325 msgid "/Conversation/_Remove..."
11326 msgstr ""
11328 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11329 msgstr ""
11331 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11332 msgstr ""
11334 msgid "/Conversation/_Close"
11335 msgstr ""
11337 #. Options
11338 #, fuzzy
11339 msgid "/_Options"
11340 msgstr "Machaguo"
11342 msgid "/Options/Enable _Logging"
11343 msgstr ""
11345 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11346 msgstr ""
11348 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11349 msgstr ""
11351 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11352 msgstr ""
11354 msgid "/Conversation/More"
11355 msgstr ""
11357 #, fuzzy
11358 msgid "/Options"
11359 msgstr "Machaguo"
11361 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11362 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11363 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11364 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11365 #. * conversation is created.
11366 #, fuzzy
11367 msgid "/Conversation"
11368 msgstr "Unganisho"
11370 msgid "/Conversation/View Log"
11371 msgstr ""
11373 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11374 msgstr ""
11376 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11377 msgstr ""
11379 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11380 msgstr ""
11382 msgid "/Conversation/Send File..."
11383 msgstr ""
11385 #, fuzzy
11386 msgid "/Conversation/Get Attention"
11387 msgstr "Unganisho"
11389 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11390 msgstr ""
11392 msgid "/Conversation/Get Info"
11393 msgstr ""
11395 msgid "/Conversation/Invite..."
11396 msgstr ""
11398 msgid "/Conversation/Alias..."
11399 msgstr ""
11401 msgid "/Conversation/Block..."
11402 msgstr ""
11404 msgid "/Conversation/Unblock..."
11405 msgstr ""
11407 msgid "/Conversation/Add..."
11408 msgstr ""
11410 msgid "/Conversation/Remove..."
11411 msgstr ""
11413 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11414 msgstr ""
11416 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11417 msgstr ""
11419 msgid "/Options/Enable Logging"
11420 msgstr ""
11422 msgid "/Options/Enable Sounds"
11423 msgstr ""
11425 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11426 msgstr ""
11428 msgid "/Options/Show Timestamps"
11429 msgstr ""
11431 msgid "User is typing..."
11432 msgstr ""
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "\n"
11437 "%s has stopped typing"
11438 msgstr ""
11440 #. Build the Send To menu
11441 #, fuzzy
11442 msgid "S_end To"
11443 msgstr "Tuma kwa:"
11445 msgid "_Send"
11446 msgstr ""
11448 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11449 msgid "0 people in room"
11450 msgstr ""
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Close Find bar"
11454 msgstr "Funga ujumbe huu"
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Find:"
11458 msgstr "Tafuta"
11460 #, c-format
11461 msgid "%d person in room"
11462 msgid_plural "%d people in room"
11463 msgstr[0] ""
11464 msgstr[1] ""
11466 msgid "Stopped Typing"
11467 msgstr ""
11469 msgid "Nick Said"
11470 msgstr ""
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Unread Messages"
11474 msgstr "Jumbe za tahadhari"
11476 msgid "New Event"
11477 msgstr ""
11479 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11480 msgstr ""
11482 msgid "Confirm close"
11483 msgstr "Thibitisha kufunga"
11485 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11486 msgstr ""
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Close other tabs"
11490 msgstr "Funga Tab&o Nyingine"
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Close all tabs"
11494 msgstr "Funga tabo"
11496 msgid "Detach this tab"
11497 msgstr ""
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Close this tab"
11501 msgstr "Funga ujumbe huu"
11503 msgid "Close conversation"
11504 msgstr ""
11506 msgid "Last created window"
11507 msgstr ""
11509 msgid "Separate IM and Chat windows"
11510 msgstr ""
11512 msgid "New window"
11513 msgstr "Dirisha jipya"
11515 msgid "By group"
11516 msgstr ""
11518 msgid "By account"
11519 msgstr ""
11521 msgid "Find"
11522 msgstr "Tafuta"
11524 msgid "_Search for:"
11525 msgstr ""
11527 msgid "Save Debug Log"
11528 msgstr ""
11530 msgid "Invert"
11531 msgstr ""
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Highlight matches"
11535 msgstr "&Angaza yote"
11537 msgid "_Icon Only"
11538 msgstr ""
11540 #, fuzzy
11541 msgid "_Text Only"
11542 msgstr "Kuza Saizi ya Maandishi &Tu"
11544 msgid "_Both Icon & Text"
11545 msgstr ""
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Filter"
11549 msgstr "Ch&uja:"
11551 msgid "Right click for more options."
11552 msgstr ""
11554 msgid "Level "
11555 msgstr ""
11557 msgid "Select the debug filter level."
11558 msgstr ""
11560 #, fuzzy
11561 msgid "All"
11562 msgstr "&Yote"
11564 msgid "Misc"
11565 msgstr ""
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Warning"
11569 msgstr "Tahadhari:"
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Error "
11573 msgstr "Hitikafu "
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Fatal Error"
11577 msgstr "Hitilafu katika kusakinisha"
11579 msgid "artist"
11580 msgstr ""
11582 msgid "voice and video"
11583 msgstr ""
11585 msgid "support"
11586 msgstr ""
11588 msgid "webmaster"
11589 msgstr ""
11591 msgid "win32 port"
11592 msgstr ""
11594 #. feel free to not translate this
11595 msgid "Ka-Hing Cheung"
11596 msgstr ""
11598 msgid "maintainer"
11599 msgstr ""
11601 msgid "libfaim maintainer"
11602 msgstr ""
11604 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11605 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11606 msgstr ""
11608 msgid "support/QA"
11609 msgstr ""
11611 msgid "XMPP"
11612 msgstr ""
11614 msgid "original author"
11615 msgstr ""
11617 msgid "lead developer"
11618 msgstr ""
11620 msgid "Senior Contributor/QA"
11621 msgstr ""
11623 msgid "Afrikaans"
11624 msgstr "Kiafriakansi"
11626 msgid "Arabic"
11627 msgstr "Kiarabu"
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Assamese"
11631 msgstr "Kiassame"
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Belarusian Latin"
11635 msgstr "Kibelarusi"
11637 msgid "Bulgarian"
11638 msgstr "Kibulgaria"
11640 msgid "Bengali"
11641 msgstr "Kibengalia"
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Bengali-India"
11645 msgstr "Kibengalia"
11647 msgid "Bosnian"
11648 msgstr "Kibosnia"
11650 msgid "Catalan"
11651 msgstr "Kicatala"
11653 msgid "Valencian-Catalan"
11654 msgstr ""
11656 msgid "Czech"
11657 msgstr "Kiczech"
11659 msgid "Danish"
11660 msgstr "Kidanishi"
11662 msgid "German"
11663 msgstr "Kijerumani"
11665 msgid "Dzongkha"
11666 msgstr "Kidzongkha"
11668 msgid "Greek"
11669 msgstr "Kigiriki"
11671 msgid "Australian English"
11672 msgstr ""
11674 msgid "British English"
11675 msgstr ""
11677 msgid "Canadian English"
11678 msgstr ""
11680 msgid "Esperanto"
11681 msgstr "Kiesperanto"
11683 msgid "Spanish"
11684 msgstr "Kihispania"
11686 msgid "Estonian"
11687 msgstr "Kiestonia"
11689 msgid "Basque"
11690 msgstr ""
11692 msgid "Persian"
11693 msgstr "Kipersia"
11695 msgid "Finnish"
11696 msgstr "Kifinishi"
11698 msgid "French"
11699 msgstr "Kifaransa"
11701 msgid "Irish"
11702 msgstr "Kiirishi"
11704 msgid "Galician"
11705 msgstr "Kigalacy"
11707 msgid "Gujarati"
11708 msgstr "Kigujarati"
11710 msgid "Gujarati Language Team"
11711 msgstr ""
11713 msgid "Hebrew"
11714 msgstr "Kiebrania"
11716 msgid "Hindi"
11717 msgstr "Kihindi"
11719 msgid "Croatian"
11720 msgstr ""
11722 msgid "Hungarian"
11723 msgstr "Kihungaria"
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Armenian"
11727 msgstr "Kiromania"
11729 msgid "Indonesian"
11730 msgstr "Kindonesia"
11732 msgid "Italian"
11733 msgstr "Kiitalia"
11735 msgid "Japanese"
11736 msgstr "Kijapani"
11738 msgid "Georgian"
11739 msgstr "Kigeorgia"
11741 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11742 msgstr ""
11744 msgid "Khmer"
11745 msgstr "Kihemeri"
11747 msgid "Kannada"
11748 msgstr "Kikanada"
11750 msgid "Kannada Translation team"
11751 msgstr ""
11753 msgid "Korean"
11754 msgstr "Kikorea"
11756 msgid "Kurdish"
11757 msgstr "Kikurdi"
11759 msgid "Lao"
11760 msgstr "Lao"
11762 msgid "Maithili"
11763 msgstr ""
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Meadow Mari"
11767 msgstr "Tabo mpya"
11769 msgid "Macedonian"
11770 msgstr "Kimacedonia"
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Malayalam"
11774 msgstr "Mali"
11776 msgid "Mongolian"
11777 msgstr "Kimongolia"
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Marathi"
11781 msgstr "Kigujarati"
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Malay"
11785 msgstr "Mali"
11787 msgid "Bokmål Norwegian"
11788 msgstr ""
11790 msgid "Nepali"
11791 msgstr "Kinepali"
11793 msgid "Dutch, Flemish"
11794 msgstr ""
11796 msgid "Norwegian Nynorsk"
11797 msgstr "Kinynorsk cha Norway"
11799 msgid "Occitan"
11800 msgstr "Kioccita"
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Oriya"
11804 msgstr "Opera"
11806 msgid "Punjabi"
11807 msgstr "Kipunjabi"
11809 msgid "Polish"
11810 msgstr "Kipolishi"
11812 msgid "Portuguese"
11813 msgstr "Kireno"
11815 msgid "Portuguese-Brazil"
11816 msgstr ""
11818 msgid "Pashto"
11819 msgstr "Kipashto"
11821 msgid "Romanian"
11822 msgstr "Kiromania"
11824 msgid "Russian"
11825 msgstr "Kirusi"
11827 msgid "Slovak"
11828 msgstr "Kislovaki"
11830 msgid "Slovenian"
11831 msgstr "Kislovenia"
11833 msgid "Albanian"
11834 msgstr "Kialbania"
11836 msgid "Serbian"
11837 msgstr "Kiserbia"
11839 msgid "Sinhala"
11840 msgstr "Kisinihala"
11842 msgid "Swedish"
11843 msgstr "Kiswidi"
11845 msgid "Swahili"
11846 msgstr ""
11848 msgid "Tamil"
11849 msgstr "Kitamilia"
11851 msgid "Telugu"
11852 msgstr "Kitelugu"
11854 msgid "Thai"
11855 msgstr "Kitai"
11857 msgid "Turkish"
11858 msgstr "Kituruki"
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Ukranian"
11862 msgstr "Kiromania"
11864 msgid "Urdu"
11865 msgstr "Kiurdu"
11867 msgid "Vietnamese"
11868 msgstr "Kivietnamu"
11870 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11871 msgstr ""
11873 msgid "Simplified Chinese"
11874 msgstr "Kichina Rahisi"
11876 msgid "Hong Kong Chinese"
11877 msgstr ""
11879 msgid "Traditional Chinese"
11880 msgstr "Kichina Asili"
11882 msgid "Amharic"
11883 msgstr "Kiamharic"
11885 msgid "Lithuanian"
11886 msgstr "Kilithuania"
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11891 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11892 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11893 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11894 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11895 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11896 msgstr ""
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11901 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11902 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11903 "im<BR><BR>"
11904 msgstr ""
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11909 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11910 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11911 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11912 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11913 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11914 "<br/>"
11915 msgstr ""
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "About %s"
11919 msgstr "Kuhusu %S"
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Build Information"
11923 msgstr "Fic&ha Taarifa"
11925 #. End of not to be translated section
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "%s Build Information"
11928 msgstr "Fic&ha Taarifa"
11930 msgid "Current Developers"
11931 msgstr ""
11933 msgid "Crazy Patch Writers"
11934 msgstr ""
11936 msgid "Retired Developers"
11937 msgstr ""
11939 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11940 msgstr ""
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "%s Developer Information"
11944 msgstr "Taarifa Zaidi"
11946 msgid "Current Translators"
11947 msgstr ""
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Past Translators"
11951 msgstr "Watafsiri:"
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "%s Translator Information"
11955 msgstr "Taarifa Zaidi"
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "%s Plugin Information"
11959 msgstr "Fic&ha Taarifa"
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Plugin Information"
11963 msgstr "Taarifa Zaidi"
11965 #, fuzzy
11966 msgid "_Name"
11967 msgstr "Jina"
11969 msgid "_Account"
11970 msgstr ""
11972 msgid "Get User Info"
11973 msgstr ""
11975 msgid ""
11976 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11977 "to view."
11978 msgstr ""
11980 msgid "View User Log"
11981 msgstr ""
11983 msgid "Alias Contact"
11984 msgstr ""
11986 msgid "Enter an alias for this contact."
11987 msgstr ""
11989 #, c-format
11990 msgid "Enter an alias for %s."
11991 msgstr ""
11993 msgid "Alias Buddy"
11994 msgstr ""
11996 msgid "Alias Chat"
11997 msgstr ""
11999 msgid "Enter an alias for this chat."
12000 msgstr ""
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12005 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12006 msgid_plural ""
12007 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12008 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12009 msgstr[0] ""
12010 msgstr[1] ""
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Remove Contact"
12014 msgstr "Ondoa Kuki"
12016 #, fuzzy
12017 msgid "_Remove Contact"
12018 msgstr "Ondoa Kuki"
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12023 "want to continue?"
12024 msgstr ""
12026 msgid "Merge Groups"
12027 msgstr ""
12029 msgid "_Merge Groups"
12030 msgstr ""
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12035 "list.  Do you want to continue?"
12036 msgstr ""
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Remove Group"
12040 msgstr "Ondoa Kuki"
12042 msgid "_Remove Group"
12043 msgstr ""
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid ""
12047 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12048 msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
12050 msgid "Remove Buddy"
12051 msgstr ""
12053 msgid "_Remove Buddy"
12054 msgstr ""
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid ""
12058 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12059 "continue?"
12060 msgstr "Unakaribia kufunga tabo ya %S. Unauhakika unataka kuendelea?"
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Remove Chat"
12064 msgstr "Ondoa &All"
12066 msgid "_Remove Chat"
12067 msgstr ""
12069 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12070 msgstr ""
12072 msgid "_Change Status"
12073 msgstr ""
12075 msgid "Show Buddy _List"
12076 msgstr ""
12078 msgid "_Unread Messages"
12079 msgstr ""
12081 msgid "New _Message..."
12082 msgstr ""
12084 msgid "_Accounts"
12085 msgstr ""
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Plu_gins"
12089 msgstr "Programu tumizi"
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Pr_eferences"
12093 msgstr "Mapendekezo"
12095 msgid "Mute _Sounds"
12096 msgstr ""
12098 msgid "_Blink on New Message"
12099 msgstr ""
12101 #, fuzzy
12102 msgid "_Quit"
12103 msgstr "&Funga"
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Not started"
12107 msgstr "Haujaanza"
12109 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12110 msgstr ""
12112 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12113 msgstr ""
12115 msgid "<b>Sending To:</b>"
12116 msgstr ""
12118 msgid "<b>Sending As:</b>"
12119 msgstr ""
12121 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12122 msgstr ""
12124 msgid "An error occurred while opening the file."
12125 msgstr ""
12127 #, c-format
12128 msgid "Error launching %s: %s"
12129 msgstr ""
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Error running %s"
12133 msgstr "Hitilafu katika kufungua %S"
12135 #, c-format
12136 msgid "Process returned error code %d"
12137 msgstr ""
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Filename:"
12141 msgstr "Jina la faili:"
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Local File:"
12145 msgstr "faili la kikweti"
12147 msgid "Speed:"
12148 msgstr ""
12150 msgid "Time Elapsed:"
12151 msgstr "Muda Uliotumika:"
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Time Remaining:"
12155 msgstr "#1 imebakia"
12157 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12158 msgstr ""
12160 msgid "C_lear finished transfers"
12161 msgstr ""
12163 #. "Download Details" arrow
12164 msgid "File transfer _details"
12165 msgstr ""
12167 msgid "Paste as Plain _Text"
12168 msgstr ""
12170 msgid "_Reset formatting"
12171 msgstr ""
12173 msgid "Disable _smileys in selected text"
12174 msgstr ""
12176 msgid "Hyperlink color"
12177 msgstr ""
12179 msgid "Color to draw hyperlinks."
12180 msgstr ""
12182 msgid "Hyperlink visited color"
12183 msgstr ""
12185 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12186 msgstr ""
12188 msgid "Hyperlink prelight color"
12189 msgstr ""
12191 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12192 msgstr ""
12194 msgid "Sent Message Name Color"
12195 msgstr ""
12197 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12198 msgstr ""
12200 msgid "Received Message Name Color"
12201 msgstr ""
12203 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12204 msgstr ""
12206 msgid "\"Attention\" Name Color"
12207 msgstr ""
12209 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12210 msgstr ""
12212 msgid "Action Message Name Color"
12213 msgstr ""
12215 msgid "Color to draw the name of an action message."
12216 msgstr ""
12218 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12219 msgstr ""
12221 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12222 msgstr ""
12224 msgid "Whisper Message Name Color"
12225 msgstr ""
12227 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12228 msgstr ""
12230 msgid "Typing notification color"
12231 msgstr ""
12233 msgid "The color to use for the typing notification"
12234 msgstr ""
12236 msgid "Typing notification font"
12237 msgstr ""
12239 msgid "The font to use for the typing notification"
12240 msgstr ""
12242 msgid "Enable typing notification"
12243 msgstr ""
12245 msgid ""
12246 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12247 "\n"
12248 "Defaulting to PNG."
12249 msgstr ""
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12254 "\n"
12255 "%s"
12256 msgstr ""
12258 msgid "Save Image"
12259 msgstr "Hifadhi Taswira"
12261 #, fuzzy
12262 msgid "_Save Image..."
12263 msgstr "Hifadhi Taswira"
12265 msgid "_Add Custom Smiley..."
12266 msgstr ""
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Select Font"
12270 msgstr "&Uchanguzi"
12272 msgid "Select Text Color"
12273 msgstr ""
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Select Background Color"
12277 msgstr "Chapisha rangi za usuli"
12279 #, fuzzy
12280 msgid "_URL"
12281 msgstr "URL"
12283 #, fuzzy
12284 msgid "_Description"
12285 msgstr "Maelezo"
12287 msgid ""
12288 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12289 "The description is optional."
12290 msgstr ""
12292 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12293 msgstr ""
12295 msgid "Insert Link"
12296 msgstr ""
12298 msgid "_Insert"
12299 msgstr ""
12301 #, c-format
12302 msgid "Failed to store image: %s\n"
12303 msgstr ""
12305 msgid "Insert Image"
12306 msgstr ""
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12311 " %s"
12312 msgstr ""
12314 msgid "Smile!"
12315 msgstr ""
12317 msgid "_Manage custom smileys"
12318 msgstr ""
12320 msgid "This theme has no available smileys."
12321 msgstr ""
12323 #, fuzzy
12324 msgid "_Font"
12325 msgstr "Fonti"
12327 msgid "Group Items"
12328 msgstr ""
12330 msgid "Ungroup Items"
12331 msgstr ""
12333 msgid "Bold"
12334 msgstr ""
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Italic"
12338 msgstr "Kiitalia"
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Underline"
12342 msgstr "Interlingue"
12344 msgid "Strikethrough"
12345 msgstr ""
12347 msgid "Increase Font Size"
12348 msgstr ""
12350 msgid "Decrease Font Size"
12351 msgstr ""
12353 msgid "Font Face"
12354 msgstr ""
12356 msgid "Foreground Color"
12357 msgstr ""
12359 msgid "Reset Formatting"
12360 msgstr ""
12362 msgid "Insert IM Image"
12363 msgstr ""
12365 msgid "Insert Smiley"
12366 msgstr ""
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Send Attention"
12370 msgstr "Tuma kwa:"
12372 msgid "<b>_Bold</b>"
12373 msgstr ""
12375 msgid "<i>_Italic</i>"
12376 msgstr ""
12378 msgid "<u>_Underline</u>"
12379 msgstr ""
12381 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12382 msgstr ""
12384 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12385 msgstr ""
12387 #, fuzzy
12388 msgid "_Normal"
12389 msgstr "&Kawaida"
12391 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12392 msgstr ""
12394 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12395 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12396 #. * no updating nor nothin'
12397 msgid "_Font face"
12398 msgstr ""
12400 msgid "Foreground _color"
12401 msgstr ""
12403 msgid "Bac_kground color"
12404 msgstr ""
12406 #, fuzzy
12407 msgid "_Image"
12408 msgstr "Taswira"
12410 msgid "_Link"
12411 msgstr ""
12413 msgid "_Horizontal rule"
12414 msgstr ""
12416 msgid "_Smile!"
12417 msgstr ""
12419 msgid "_Attention!"
12420 msgstr ""
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Log Deletion Failed"
12424 msgstr "Unganisho Limeshindikana"
12426 msgid "Check permissions and try again."
12427 msgstr ""
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12432 "%s which started at %s?"
12433 msgstr ""
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12438 "%s which started at %s?"
12439 msgstr ""
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12444 "%s?"
12445 msgstr ""
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Delete Log?"
12449 msgstr "Futa mwenyeji"
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Delete Log..."
12453 msgstr "Futa mwenyeji"
12455 #, c-format
12456 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12457 msgstr ""
12459 #, c-format
12460 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12461 msgstr ""
12463 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12464 msgid "_Browse logs folder"
12465 msgstr ""
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12469 msgstr "\n"
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12474 "\n"
12475 msgstr ""
12477 msgid "DIR"
12478 msgstr ""
12480 msgid "use DIR for config files"
12481 msgstr ""
12483 msgid "print debugging messages to stdout"
12484 msgstr ""
12486 msgid "force online, regardless of network status"
12487 msgstr ""
12489 msgid "display this help and exit"
12490 msgstr ""
12492 msgid "allow multiple instances"
12493 msgstr ""
12495 msgid "don't automatically login"
12496 msgstr ""
12498 msgid "NAME"
12499 msgstr ""
12501 msgid ""
12502 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12503 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12504 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12505 msgstr ""
12507 msgid "X display to use"
12508 msgstr ""
12510 msgid "display the current version and exit"
12511 msgstr ""
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12516 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12517 "no fault of your own.\n"
12518 "\n"
12519 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12520 "by reporting a bug at:\n"
12521 "%ssimpleticket/\n"
12522 "\n"
12523 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12524 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12525 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12526 "%swiki/GetABacktrace\n"
12527 msgstr ""
12529 #, c-format
12530 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12531 msgstr ""
12533 #, fuzzy
12534 msgid "_Media"
12535 msgstr "Media"
12537 msgid "_Hangup"
12538 msgstr ""
12540 #, c-format
12541 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12542 msgstr ""
12544 #, c-format
12545 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12546 msgstr ""
12548 msgid "Incoming Call"
12549 msgstr ""
12551 #, fuzzy
12552 msgid "_Pause"
12553 msgstr "Simamisha"
12555 #, c-format
12556 msgid "%s has %d new message."
12557 msgid_plural "%s has %d new messages."
12558 msgstr[0] ""
12559 msgstr[1] ""
12561 #, c-format
12562 msgid "<b>%d new email.</b>"
12563 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12564 msgstr[0] ""
12565 msgstr[1] ""
12567 #, c-format
12568 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12569 msgstr ""
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Unable to open URL"
12573 msgstr "Nimeshindwa Kusasisha"
12575 #, c-format
12576 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12577 msgstr ""
12579 msgid ""
12580 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12581 msgstr ""
12583 #, fuzzy
12584 msgid "No message"
12585 msgstr "Ujumbe"
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Open All Messages"
12589 msgstr "Fungua kwenye Tabo zote"
12591 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12592 msgstr ""
12594 msgid "New Pounces"
12595 msgstr ""
12597 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12598 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
12599 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
12600 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12601 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
12602 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12603 #. word.
12604 msgid "Dismiss"
12605 msgstr ""
12607 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12608 msgstr ""
12610 #, fuzzy
12611 msgid "The following plugins will be unloaded."
12612 msgstr "Programu-jalizi zifuatazo zinapatikana:"
12614 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12615 msgstr ""
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Unload Plugins"
12619 msgstr "Kuhusu Program-jalizi"
12621 msgid "Could not unload plugin"
12622 msgstr ""
12624 msgid ""
12625 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12626 "startup."
12627 msgstr ""
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12632 "Check the plugin website for an update.</span>"
12633 msgstr ""
12635 msgid "Author"
12636 msgstr ""
12638 msgid "<b>Written by:</b>"
12639 msgstr ""
12641 msgid "<b>Web site:</b>"
12642 msgstr ""
12644 msgid "<b>Filename:</b>"
12645 msgstr ""
12647 msgid "Configure Pl_ugin"
12648 msgstr ""
12650 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12651 msgstr ""
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Select a file"
12655 msgstr "Chagua Profaili"
12657 msgid "Modify Buddy Pounce"
12658 msgstr ""
12660 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12661 msgid "Pounce on Whom"
12662 msgstr ""
12664 msgid "_Account:"
12665 msgstr ""
12667 msgid "_Buddy name:"
12668 msgstr ""
12670 msgid "Si_gns on"
12671 msgstr ""
12673 msgid "Signs o_ff"
12674 msgstr ""
12676 msgid "Goes a_way"
12677 msgstr ""
12679 msgid "Ret_urns from away"
12680 msgstr ""
12682 msgid "Becomes _idle"
12683 msgstr ""
12685 msgid "Is no longer i_dle"
12686 msgstr ""
12688 msgid "Starts _typing"
12689 msgstr ""
12691 msgid "P_auses while typing"
12692 msgstr ""
12694 msgid "Stops t_yping"
12695 msgstr ""
12697 msgid "Sends a _message"
12698 msgstr ""
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Ope_n an IM window"
12702 msgstr "Fungua dirisha jipya"
12704 msgid "_Pop up a notification"
12705 msgstr ""
12707 msgid "Send a _message"
12708 msgstr ""
12710 msgid "E_xecute a command"
12711 msgstr ""
12713 msgid "P_lay a sound"
12714 msgstr ""
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Brows_e..."
12718 msgstr "Vinjari…"
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Br_owse..."
12722 msgstr "Vinjari…"
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Pre_view"
12726 msgstr "Hakiki"
12728 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12729 msgstr ""
12731 msgid "_Recurring"
12732 msgstr ""
12734 msgid "Pounce Target"
12735 msgstr ""
12737 msgid "Started typing"
12738 msgstr ""
12740 msgid "Paused while typing"
12741 msgstr ""
12743 msgid "Signed on"
12744 msgstr ""
12746 msgid "Returned from being idle"
12747 msgstr ""
12749 msgid "Returned from being away"
12750 msgstr ""
12752 msgid "Stopped typing"
12753 msgstr ""
12755 msgid "Signed off"
12756 msgstr ""
12758 msgid "Became idle"
12759 msgstr ""
12761 msgid "Went away"
12762 msgstr ""
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Sent a message"
12766 msgstr "Weka Ukurasa Nyumbani"
12768 msgid "Unknown.... Please report this!"
12769 msgstr ""
12771 msgid "(Custom)"
12772 msgstr ""
12774 msgid "Penguin Pimps"
12775 msgstr ""
12777 msgid "The default Pidgin sound theme"
12778 msgstr ""
12780 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12781 msgstr ""
12783 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12784 msgstr ""
12786 msgid "Theme failed to unpack."
12787 msgstr ""
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Theme failed to load."
12791 msgstr "Imeshindwa Kuingia"
12793 msgid "Theme failed to copy."
12794 msgstr ""
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Theme Selections"
12798 msgstr "&Uchanguzi"
12800 #. Instructions
12801 msgid ""
12802 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12803 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12804 "list."
12805 msgstr ""
12807 msgid "Buddy List Theme:"
12808 msgstr ""
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Status Icon Theme:"
12812 msgstr "Hali"
12814 msgid "Sound Theme:"
12815 msgstr ""
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Smiley Theme:"
12819 msgstr "Pata Mandhari"
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Keyboard Shortcuts"
12823 msgstr "Uwekaji wa Mikato"
12825 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12826 msgstr ""
12828 #. System Tray
12829 msgid "System Tray Icon"
12830 msgstr ""
12832 msgid "_Show system tray icon:"
12833 msgstr ""
12835 msgid "On unread messages"
12836 msgstr ""
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Conversation Window"
12840 msgstr "Unganisho"
12842 msgid "_Hide new IM conversations:"
12843 msgstr ""
12845 msgid "When away"
12846 msgstr ""
12848 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12849 msgstr ""
12851 #. All the tab options!
12852 msgid "Tabs"
12853 msgstr "Tabo"
12855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12856 msgstr ""
12858 msgid "Show close b_utton on tabs"
12859 msgstr ""
12861 msgid "_Placement:"
12862 msgstr ""
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Top"
12866 msgstr "Kwa:"
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Bottom"
12870 msgstr "&Chini:"
12872 msgid "Left"
12873 msgstr "Kushoto"
12875 msgid "Right"
12876 msgstr "Kulia"
12878 msgid "Left Vertical"
12879 msgstr ""
12881 msgid "Right Vertical"
12882 msgstr ""
12884 msgid "N_ew conversations:"
12885 msgstr ""
12887 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12888 msgstr ""
12890 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12891 msgstr ""
12893 msgid "Show _detailed information"
12894 msgstr ""
12896 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12897 msgstr ""
12899 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12900 msgstr ""
12902 msgid "Highlight _misspelled words"
12903 msgstr ""
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Use smooth-scrolling"
12907 msgstr "Tu&mia ubiringizaji taratibu"
12909 msgid "F_lash window when IMs are received"
12910 msgstr ""
12912 msgid "Resize incoming custom smileys"
12913 msgstr ""
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Maximum size:"
12917 msgstr "Upe&ochini wa fonti size:"
12919 msgid "Minimum input area height in lines:"
12920 msgstr ""
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Font"
12924 msgstr "Fonti"
12926 msgid "Use font from _theme"
12927 msgstr ""
12929 msgid "Conversation _font:"
12930 msgstr ""
12932 msgid "Default Formatting"
12933 msgstr ""
12935 msgid ""
12936 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12937 "that support formatting."
12938 msgstr ""
12940 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12941 msgstr ""
12943 msgid "Cannot start browser configuration program."
12944 msgstr ""
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Disabled"
12948 msgstr "Lemaza"
12950 #, c-format
12951 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12952 msgstr ""
12954 #, fuzzy
12955 msgid "ST_UN server:"
12956 msgstr "Seva"
12958 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12959 msgstr ""
12961 msgid "Public _IP:"
12962 msgstr ""
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Ports"
12966 msgstr "Lango:"
12968 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12969 msgstr ""
12971 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12972 msgstr ""
12974 #, fuzzy
12975 msgid "_Start:"
12976 msgstr "Hali:"
12978 #, fuzzy
12979 msgid "_End:"
12980 msgstr "Tanua"
12982 #. TURN server
12983 msgid "Relay Server (TURN)"
12984 msgstr ""
12986 #, fuzzy
12987 msgid "_TURN server:"
12988 msgstr "Seva"
12990 #, fuzzy
12991 msgid "_UDP Port:"
12992 msgstr "Lango:"
12994 #, fuzzy
12995 msgid "T_CP Port:"
12996 msgstr "Lango:"
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Use_rname:"
13000 msgstr "Jina la mtumiaji"
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Pass_word:"
13004 msgstr "Nywila:"
13006 msgid "Seamonkey"
13007 msgstr ""
13009 msgid "Opera"
13010 msgstr "Opera"
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Netscape"
13014 msgstr "Netscape 4"
13016 msgid "Mozilla"
13017 msgstr "Mozilla"
13019 msgid "Konqueror"
13020 msgstr "Konqueror"
13022 msgid "Google Chrome"
13023 msgstr ""
13025 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
13026 #. * this list immediately after xdg-open!
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Desktop Default"
13029 msgstr "Rejesha Misingi"
13031 #, fuzzy
13032 msgid "GNOME Default"
13033 msgstr "WPS Msingi"
13035 msgid "Galeon"
13036 msgstr "Galeon"
13038 msgid "Firefox"
13039 msgstr "Firefox"
13041 msgid "Firebird"
13042 msgstr ""
13044 msgid "Epiphany"
13045 msgstr "Epiphany"
13047 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13048 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13049 msgstr ""
13051 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13052 msgid "Chromium (chrome)"
13053 msgstr ""
13055 msgid "Manual"
13056 msgstr ""
13058 msgid "Browser Selection"
13059 msgstr ""
13061 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13062 msgstr ""
13064 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13065 msgstr ""
13067 msgid "Configure _Browser"
13068 msgstr ""
13070 #, fuzzy
13071 msgid "_Browser:"
13072 msgstr "Vinjari…"
13074 msgid "_Open link in:"
13075 msgstr ""
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Browser default"
13079 msgstr "Tumia Msingi"
13081 msgid "Existing window"
13082 msgstr ""
13084 msgid "New tab"
13085 msgstr "Tabo mpya"
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "_Manual:\n"
13090 "(%s for URL)"
13091 msgstr ""
13093 msgid "Proxy Server"
13094 msgstr ""
13096 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13097 msgstr ""
13099 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13100 msgstr ""
13102 msgid "Configure _Proxy"
13103 msgstr ""
13105 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13106 #. * account-specific proxy settings
13107 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13108 msgstr ""
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Proxy t_ype:"
13112 msgstr "Aina ya uunganishi"
13114 #, fuzzy
13115 msgid "No proxy"
13116 msgstr "Hakuna waka&la"
13118 #, fuzzy
13119 msgid "P_ort:"
13120 msgstr "Lango:"
13122 #, fuzzy
13123 msgid "User_name:"
13124 msgstr "Jina la mtumiaji"
13126 msgid "Log _format:"
13127 msgstr ""
13129 msgid "Log all _instant messages"
13130 msgstr ""
13132 msgid "Log all c_hats"
13133 msgstr ""
13135 msgid "Log all _status changes to system log"
13136 msgstr ""
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Sound Selection"
13140 msgstr "&Uchanguzi"
13142 #, c-format
13143 msgid "Quietest"
13144 msgstr ""
13146 #, c-format
13147 msgid "Quieter"
13148 msgstr ""
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Quiet"
13152 msgstr "&Funga"
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Loud"
13156 msgstr "&Pakia upya"
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Louder"
13160 msgstr "folda"
13162 #, c-format
13163 msgid "Loudest"
13164 msgstr ""
13166 msgid "_Method:"
13167 msgstr ""
13169 msgid "Console beep"
13170 msgstr ""
13172 msgid "No sounds"
13173 msgstr ""
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "Sound c_ommand:\n"
13178 "(%s for filename)"
13179 msgstr ""
13181 msgid "M_ute sounds"
13182 msgstr ""
13184 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13185 msgstr ""
13187 msgid "_Enable sounds:"
13188 msgstr ""
13190 #, fuzzy
13191 msgid "V_olume:"
13192 msgstr "Safu-wima:"
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Play"
13196 msgstr "Che&za"
13198 #, fuzzy
13199 msgid "_Browse..."
13200 msgstr "Vinjari…"
13202 #, fuzzy
13203 msgid "_Reset"
13204 msgstr "Seti upya"
13206 msgid "_Report idle time:"
13207 msgstr ""
13209 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13210 msgstr ""
13212 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13213 msgstr ""
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Change to this status when _idle:"
13217 msgstr "&Badili matini ya ufito hali"
13219 msgid "_Auto-reply:"
13220 msgstr ""
13222 msgid "When both away and idle"
13223 msgstr ""
13225 #. Signon status stuff
13226 msgid "Status at Startup"
13227 msgstr ""
13229 msgid "Use status from last _exit at startup"
13230 msgstr ""
13232 msgid "Status to a_pply at startup:"
13233 msgstr ""
13235 msgid "Interface"
13236 msgstr ""
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Browser"
13240 msgstr "Vinjari…"
13242 msgid "Status / Idle"
13243 msgstr ""
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Themes"
13247 msgstr "Pata Mandhari"
13249 msgid "Allow all users to contact me"
13250 msgstr ""
13252 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13253 msgstr ""
13255 msgid "Allow only the users below"
13256 msgstr ""
13258 msgid "Block all users"
13259 msgstr ""
13261 msgid "Block only the users below"
13262 msgstr ""
13264 msgid "Privacy"
13265 msgstr "Faragha"
13267 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13268 msgstr ""
13270 msgid "Set privacy for:"
13271 msgstr ""
13273 #. Remove All button
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Remove Al_l"
13276 msgstr "Ondoa &All"
13278 msgid "Permit User"
13279 msgstr ""
13281 msgid "Type a user you permit to contact you."
13282 msgstr ""
13284 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13285 msgstr ""
13287 msgid "_Permit"
13288 msgstr ""
13290 #, c-format
13291 msgid "Allow %s to contact you?"
13292 msgstr ""
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13296 msgstr "Una uhakika unataka kuOnyesha nywila zako?"
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Block User"
13300 msgstr "Imezuiliwa"
13302 msgid "Type a user to block."
13303 msgstr ""
13305 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13306 msgstr ""
13308 #, c-format
13309 msgid "Block %s?"
13310 msgstr ""
13312 #, c-format
13313 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13314 msgstr ""
13316 msgid "Apply"
13317 msgstr ""
13319 #, fuzzy
13320 msgid "That file already exists"
13321 msgstr "Ithibati tayari ipo."
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Would you like to overwrite it?"
13325 msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
13327 msgid "Overwrite"
13328 msgstr ""
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Choose New Name"
13332 msgstr "Jina la Kuki"
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Select Folder..."
13336 msgstr "Fold&a Lililochaguliwa"
13338 #. list button
13339 msgid "_Get List"
13340 msgstr ""
13342 #. add button
13343 msgid "_Add Chat"
13344 msgstr ""
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13348 msgstr "Je una uhakika uantaka kufuta ithibati hizi?"
13350 #. Use button
13351 msgid "_Use"
13352 msgstr ""
13354 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13355 msgstr ""
13357 msgid "Different"
13358 msgstr ""
13360 #, fuzzy
13361 msgid "_Title:"
13362 msgstr "Jina:"
13364 #, fuzzy
13365 msgid "_Status:"
13366 msgstr "Hali:"
13368 #. Different status message expander
13369 msgid "Use a _different status for some accounts"
13370 msgstr ""
13372 #. Save & Use button
13373 msgid "Sa_ve & Use"
13374 msgstr ""
13376 #, c-format
13377 msgid "Status for %s"
13378 msgstr ""
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
13383 msgstr ""
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Custom Smiley"
13387 msgstr "Kipimo cha kaida..."
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Duplicate Shortcut"
13391 msgstr "sifa rudufu"
13393 msgid "Edit Smiley"
13394 msgstr ""
13396 msgid "Add Smiley"
13397 msgstr ""
13399 #, fuzzy
13400 msgid "_Image:"
13401 msgstr "Taswira"
13403 #. Shortcut text
13404 msgid "S_hortcut text:"
13405 msgstr ""
13407 msgid "Smiley"
13408 msgstr ""
13410 msgid "Shortcut Text"
13411 msgstr ""
13413 msgid "Custom Smiley Manager"
13414 msgstr ""
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Select Buddy Icon"
13418 msgstr "&Uchanguzi"
13420 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13421 msgstr ""
13423 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13424 msgstr ""
13426 msgid "Waiting for network connection"
13427 msgstr ""
13429 msgid "New status..."
13430 msgstr ""
13432 msgid "Saved statuses..."
13433 msgstr ""
13435 msgid "Status Selector"
13436 msgstr ""
13438 msgid "Google Talk"
13439 msgstr ""
13441 msgid "Facebook (XMPP)"
13442 msgstr ""
13444 #, c-format
13445 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13446 msgstr ""
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Failed to load image"
13450 msgstr "Imeshindwa Kuingia"
13452 #, c-format
13453 msgid "Cannot send folder %s."
13454 msgstr ""
13456 #, c-format
13457 msgid ""
13458 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13459 "individually."
13460 msgstr ""
13462 msgid "You have dragged an image"
13463 msgstr ""
13465 msgid ""
13466 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13467 "use it as the buddy icon for this user."
13468 msgstr ""
13470 msgid "Set as buddy icon"
13471 msgstr ""
13473 msgid "Send image file"
13474 msgstr ""
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Insert in message"
13478 msgstr "Funga ujumbe huu"
13480 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13481 msgstr ""
13483 msgid ""
13484 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13485 "this user."
13486 msgstr ""
13488 msgid ""
13489 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13490 "this user"
13491 msgstr ""
13493 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
13494 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13495 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13496 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
13497 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13498 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
13499 #. * return.
13500 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13501 msgid "Cannot send launcher"
13502 msgstr ""
13504 msgid ""
13505 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13506 "this launcher instead of this launcher itself."
13507 msgstr ""
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "<b>File:</b> %s\n"
13512 "<b>File size:</b> %s\n"
13513 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13514 msgstr ""
13516 #, c-format
13517 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13518 msgstr ""
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Icon Error"
13522 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
13524 msgid "Could not set icon"
13525 msgstr ""
13527 #, fuzzy
13528 msgid "_Open Link"
13529 msgstr "Fungua katika:"
13531 #, fuzzy
13532 msgid "_Copy Link Location"
13533 msgstr "&Nakili Mahali pa Kiungo"
13535 #, fuzzy
13536 msgid "_Copy Email Address"
13537 msgstr "Nakili Anwani ya Barua-p&epe"
13539 #, fuzzy
13540 msgid "_Open File"
13541 msgstr "Fungua Faili"
13543 msgid "Open _Containing Directory"
13544 msgstr ""
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Save File"
13548 msgstr "&Hifadhi faili"
13550 msgid "_Play Sound"
13551 msgstr ""
13553 #, fuzzy
13554 msgid "_Save File"
13555 msgstr "&Hifadhi faili"
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Do you really want to clear?"
13559 msgstr "Una uhakika unataka kufuta ithibati yako?"
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Select color"
13563 msgstr "Chagua &Yote"
13565 #. Translators may want to transliterate the name.
13566 #. It is not to be translated.
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Pidgin"
13569 msgstr "Programu-unganishi"
13571 msgid "_Alias"
13572 msgstr ""
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Close _tabs"
13576 msgstr "Funga tabo"
13578 msgid "_Get Info"
13579 msgstr ""
13581 msgid "_Invite"
13582 msgstr ""
13584 #, fuzzy
13585 msgid "_Modify..."
13586 msgstr "R&ekebisha"
13588 msgid "_Add..."
13589 msgstr ""
13591 #, fuzzy
13592 msgid "_Open Mail"
13593 msgstr "Fungua tabo"
13595 #, fuzzy
13596 msgid "_Edit"
13597 msgstr "&Hariri"
13599 msgid "Pidgin Tooltip"
13600 msgstr ""
13602 msgid "Pidgin smileys"
13603 msgstr ""
13605 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13606 msgstr ""
13608 #, fuzzy
13609 msgid "none"
13610 msgstr "Bila"
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Small"
13614 msgstr "Kisomali"
13616 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13617 msgstr ""
13619 msgid "Response Probability:"
13620 msgstr ""
13622 msgid "Statistics Configuration"
13623 msgstr ""
13625 #. msg_difference spinner
13626 msgid "Maximum response timeout:"
13627 msgstr ""
13629 msgid "minutes"
13630 msgstr ""
13632 #. last_seen spinner
13633 msgid "Maximum last-seen difference:"
13634 msgstr ""
13636 #. threshold spinner
13637 msgid "Threshold:"
13638 msgstr ""
13640 #. *< type
13641 #. *< ui_requirement
13642 #. *< flags
13643 #. *< dependencies
13644 #. *< priority
13645 #. *< id
13646 msgid "Contact Availability Prediction"
13647 msgstr ""
13649 #. *< name
13650 #. *< version
13651 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13652 msgstr ""
13654 #. *  summary
13655 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13656 msgstr ""
13658 msgid "Buddy is idle"
13659 msgstr ""
13661 msgid "Buddy is away"
13662 msgstr ""
13664 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13665 msgstr ""
13667 #. Not used yet.
13668 msgid "Buddy is mobile"
13669 msgstr ""
13671 msgid "Buddy is offline"
13672 msgstr ""
13674 msgid "Point values to use when..."
13675 msgstr ""
13677 msgid ""
13678 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13679 "in the contact.\n"
13680 msgstr ""
13682 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13683 msgstr ""
13685 msgid "Point values to use for account..."
13686 msgstr ""
13688 #. *< type
13689 #. *< ui_requirement
13690 #. *< flags
13691 #. *< dependencies
13692 #. *< priority
13693 #. *< id
13694 msgid "Contact Priority"
13695 msgstr ""
13697 #. *< name
13698 #. *< version
13699 #. *< summary
13700 msgid ""
13701 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13702 msgstr ""
13704 #. *< description
13705 msgid ""
13706 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13707 "in contact priority computations."
13708 msgstr ""
13710 msgid "Conversation Colors"
13711 msgstr ""
13713 msgid "Customize colors in the conversation window"
13714 msgstr ""
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Error Messages"
13718 msgstr "Ufafanuzi wa Hitilafu"
13720 msgid "Highlighted Messages"
13721 msgstr ""
13723 #, fuzzy
13724 msgid "System Messages"
13725 msgstr "Misingi ya mfumo"
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Sent Messages"
13729 msgstr "Jumbe za tahadhari"
13731 msgid "Received Messages"
13732 msgstr ""
13734 #, c-format
13735 msgid "Select Color for %s"
13736 msgstr ""
13738 msgid "Ignore incoming format"
13739 msgstr ""
13741 msgid "Apply in Chats"
13742 msgstr ""
13744 msgid "Apply in IMs"
13745 msgstr ""
13747 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13748 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Server name request"
13751 msgstr "Seva"
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Enter an XMPP Server"
13755 msgstr "Ingiza neno tafuti:"
13757 msgid "Select an XMPP server to query"
13758 msgstr ""
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Find Services"
13762 msgstr "Huduma za tovuti"
13764 msgid "Add to Buddy List"
13765 msgstr ""
13767 msgid "Gateway"
13768 msgstr ""
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Directory"
13772 msgstr "Tafuta historia"
13774 #, fuzzy
13775 msgid "PubSub Collection"
13776 msgstr "&Uchanguzi"
13778 msgid "PubSub Leaf"
13779 msgstr ""
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Other"
13783 msgstr "Wengine"
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "\n"
13788 "<b>Description:</b> "
13789 msgstr "Maelezo"
13791 #. Create the window.
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Service Discovery"
13794 msgstr "Tafuta historia"
13796 #, fuzzy
13797 msgid "_Browse"
13798 msgstr "Vinjari…"
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Server does not exist"
13802 msgstr "Faili %S halipo"
13804 msgid "Server does not support service discovery"
13805 msgstr ""
13807 msgid "XMPP Service Discovery"
13808 msgstr ""
13810 msgid "Allows browsing and registering services."
13811 msgstr ""
13813 msgid ""
13814 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13815 "services."
13816 msgstr ""
13818 msgid "By conversation count"
13819 msgstr ""
13821 msgid "Conversation Placement"
13822 msgstr ""
13824 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13825 msgid ""
13826 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13827 "conversation count\"."
13828 msgstr ""
13830 msgid "Number of conversations per window"
13831 msgstr ""
13833 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13834 msgstr ""
13836 #. *< type
13837 #. *< ui_requirement
13838 #. *< flags
13839 #. *< dependencies
13840 #. *< priority
13841 #. *< id
13842 msgid "ExtPlacement"
13843 msgstr ""
13845 #. *< name
13846 #. *< version
13847 msgid "Extra conversation placement options."
13848 msgstr ""
13850 #. *< summary
13851 #. *  description
13852 msgid ""
13853 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13854 "and Chats"
13855 msgstr ""
13857 #. Configuration frame
13858 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13859 msgstr ""
13861 msgid "Middle mouse button"
13862 msgstr ""
13864 msgid "Right mouse button"
13865 msgstr ""
13867 #. "Visual gesture display" checkbox
13868 msgid "_Visual gesture display"
13869 msgstr ""
13871 #. *< type
13872 #. *< ui_requirement
13873 #. *< flags
13874 #. *< dependencies
13875 #. *< priority
13876 #. *< id
13877 msgid "Mouse Gestures"
13878 msgstr ""
13880 #. *< name
13881 #. *< version
13882 #. *  summary
13883 msgid "Provides support for mouse gestures"
13884 msgstr ""
13886 #. *  description
13887 msgid ""
13888 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13889 "mouse button to perform certain actions:\n"
13890 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13891 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13892 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13893 msgstr ""
13895 msgid "Instant Messaging"
13896 msgstr ""
13898 #. Add the label.
13899 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13900 msgstr ""
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Group:"
13904 msgstr "Kusanya kwa:"
13906 #. "New Person" button
13907 #, fuzzy
13908 msgid "New Person"
13909 msgstr "Toleo Jipya"
13911 #. "Select Buddy" button
13912 msgid "Select Buddy"
13913 msgstr ""
13915 #. Add the label.
13916 msgid ""
13917 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13918 "person."
13919 msgstr ""
13921 #. Add the expander
13922 #, fuzzy
13923 msgid "User _details"
13924 msgstr "Onyesha &ufafanuzi"
13926 #. "Associate Buddy" button
13927 msgid "_Associate Buddy"
13928 msgstr ""
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Unable to send email"
13932 msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
13934 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13935 msgstr ""
13937 msgid "An email address was not found for this buddy."
13938 msgstr ""
13940 msgid "Add to Address Book"
13941 msgstr ""
13943 msgid "Send Email"
13944 msgstr ""
13946 #. Configuration frame
13947 msgid "Evolution Integration Configuration"
13948 msgstr ""
13950 #. Label
13951 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13952 msgstr ""
13954 #. *< type
13955 #. *< ui_requirement
13956 #. *< flags
13957 #. *< dependencies
13958 #. *< priority
13959 #. *< id
13960 msgid "Evolution Integration"
13961 msgstr ""
13963 #. *< name
13964 #. *< version
13965 #. *  summary
13966 #. *  description
13967 msgid "Provides integration with Evolution."
13968 msgstr ""
13970 msgid "Please enter the person's information below."
13971 msgstr ""
13973 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13974 msgstr ""
13976 msgid "Account type:"
13977 msgstr ""
13979 #. Optional Information section
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Optional information:"
13982 msgstr "Taarifa zaidi"
13984 #, fuzzy
13985 msgid "First name:"
13986 msgstr "Ukurasa wa kwanza"
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Last name:"
13990 msgstr "Ukurasa wa mwisho"
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Email:"
13994 msgstr "Barua pepe"
13996 #. *< type
13997 #. *< ui_requirement
13998 #. *< flags
13999 #. *< dependencies
14000 #. *< priority
14001 #. *< id
14002 msgid "GTK Signals Test"
14003 msgstr ""
14005 #. *< name
14006 #. *< version
14007 #. *  summary
14008 #. *  description
14009 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14010 msgstr ""
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "\n"
14015 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14016 msgstr ""
14018 msgid "History"
14019 msgstr "Historia"
14021 #. *< type
14022 #. *< ui_requirement
14023 #. *< flags
14024 #. *< dependencies
14025 #. *< priority
14026 #. *< id
14027 msgid "Iconify on Away"
14028 msgstr ""
14030 #. *< name
14031 #. *< version
14032 #. *  summary
14033 #. *  description
14034 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14035 msgstr ""
14037 msgid "Mail Checker"
14038 msgstr ""
14040 msgid "Checks for new local mail."
14041 msgstr ""
14043 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14044 msgstr ""
14046 msgid "Markerline"
14047 msgstr ""
14049 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14050 msgstr ""
14052 msgid "Jump to markerline"
14053 msgstr ""
14055 msgid "Draw Markerline in "
14056 msgstr ""
14058 #, fuzzy
14059 msgid "_IM windows"
14060 msgstr "Dirisha jipya"
14062 msgid "C_hat windows"
14063 msgstr ""
14065 msgid ""
14066 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14067 "accept."
14068 msgstr ""
14070 msgid "Music messaging session confirmed."
14071 msgstr ""
14073 msgid "Music Messaging"
14074 msgstr ""
14076 msgid "There was a conflict in running the command:"
14077 msgstr ""
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Error Running Editor"
14081 msgstr "Hitilafu katika Kutuma Taarifa"
14083 msgid "The following error has occurred:"
14084 msgstr ""
14086 #. Configuration frame
14087 msgid "Music Messaging Configuration"
14088 msgstr ""
14090 msgid "Score Editor Path"
14091 msgstr ""
14093 msgid "_Apply"
14094 msgstr ""
14096 #. *< type
14097 #. *< ui_requirement
14098 #. *< flags
14099 #. *< dependencies
14100 #. *< priority
14101 #. *< id
14102 #. *< name
14103 #. *< version
14104 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14105 msgstr ""
14107 #. *  summary
14108 msgid ""
14109 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14110 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14111 msgstr ""
14113 #. ---------- "Notify For" ----------
14114 msgid "Notify For"
14115 msgstr ""
14117 msgid "\t_Only when someone says your username"
14118 msgstr ""
14120 msgid "_Focused windows"
14121 msgstr ""
14123 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14124 msgid "Notification Methods"
14125 msgstr ""
14127 msgid "Prepend _string into window title:"
14128 msgstr ""
14130 #. Count method button
14131 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14132 msgstr ""
14134 #. Count xprop method button
14135 msgid "Insert count of new message into _X property"
14136 msgstr ""
14138 #. Urgent method button
14139 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14140 msgstr ""
14142 #, fuzzy
14143 msgid "_Flash window"
14144 msgstr "Dirisha sawa"
14146 #. Raise window method button
14147 msgid "R_aise conversation window"
14148 msgstr ""
14150 #. Present conversation method button
14151 msgid "_Present conversation window"
14152 msgstr ""
14154 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14155 msgid "Notification Removal"
14156 msgstr ""
14158 #. Remove on focus button
14159 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14160 msgstr ""
14162 #. Remove on click button
14163 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14164 msgstr ""
14166 #. Remove on type button
14167 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14168 msgstr ""
14170 #. Remove on message send button
14171 msgid "Remove when a _message gets sent"
14172 msgstr ""
14174 #. Remove on conversation switch button
14175 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14176 msgstr ""
14178 #. *< type
14179 #. *< ui_requirement
14180 #. *< flags
14181 #. *< dependencies
14182 #. *< priority
14183 #. *< id
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Message Notification"
14186 msgstr "Arifisho la Jumla"
14188 #. *< name
14189 #. *< version
14190 #. *  summary
14191 #. *  description
14192 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14193 msgstr ""
14195 #. *< type
14196 #. *< ui_requirement
14197 #. *< flags
14198 #. *< dependencies
14199 #. *< priority
14200 #. *< id
14201 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14202 msgstr ""
14204 #. *< name
14205 #. *< version
14206 #. *  summary
14207 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14208 msgstr ""
14210 #. *  description
14211 msgid ""
14212 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14213 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14214 "- It reverses all incoming text\n"
14215 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14216 msgstr ""
14218 msgid "Hyperlink Color"
14219 msgstr ""
14221 msgid "Visited Hyperlink Color"
14222 msgstr ""
14224 msgid "Highlighted Message Name Color"
14225 msgstr ""
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Typing Notification Color"
14229 msgstr "Arifisho la Jumla"
14231 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14232 msgstr ""
14234 msgid "Conversation Entry"
14235 msgstr ""
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Conversation History"
14239 msgstr "Unganisho"
14241 msgid "Request Dialog"
14242 msgstr ""
14244 msgid "Notify Dialog"
14245 msgstr ""
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Select Color"
14249 msgstr "Chagua &Yote"
14251 #, c-format
14252 msgid "Select Interface Font"
14253 msgstr ""
14255 #, c-format
14256 msgid "Select Font for %s"
14257 msgstr ""
14259 msgid "GTK+ Interface Font"
14260 msgstr ""
14262 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14263 msgstr ""
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Disable Typing Notification Text"
14267 msgstr "Arifisho la Jumla"
14269 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14270 msgstr ""
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Colors"
14274 msgstr "Funga"
14276 msgid "Fonts"
14277 msgstr "Fonti"
14279 msgid "Miscellaneous"
14280 msgstr ""
14282 msgid "Gtkrc File Tools"
14283 msgstr ""
14285 #, c-format
14286 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14287 msgstr ""
14289 msgid "Re-read gtkrc files"
14290 msgstr ""
14292 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14293 msgstr ""
14295 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14296 msgstr ""
14298 msgid "Raw"
14299 msgstr ""
14301 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14302 msgstr ""
14304 msgid ""
14305 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14306 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14307 msgstr ""
14309 #, c-format
14310 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14311 msgstr ""
14313 msgid "New Version Available"
14314 msgstr "Toleo Jipya Linapatikana"
14316 msgid "Later"
14317 msgstr "Baadae"
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Download Now"
14321 msgstr "Hitilafu ya upakuzi"
14323 #. *< type
14324 #. *< ui_requirement
14325 #. *< flags
14326 #. *< dependencies
14327 #. *< priority
14328 #. *< id
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Release Notification"
14331 msgstr "Arifisho la Jumla"
14333 #. *< name
14334 #. *< version
14335 #. *  summary
14336 msgid "Checks periodically for new releases."
14337 msgstr ""
14339 #. *  description
14340 msgid ""
14341 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14342 "ChangeLog."
14343 msgstr ""
14345 #. *< major version
14346 #. *< minor version
14347 #. *< type
14348 #. *< ui_requirement
14349 #. *< flags
14350 #. *< dependencies
14351 #. *< priority
14352 #. *< id
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Send Button"
14355 msgstr "Tuma kwa:"
14357 #. *< name
14358 #. *< version
14359 msgid "Conversation Window Send Button."
14360 msgstr ""
14362 #. *< summary
14363 msgid ""
14364 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14365 "for use when no physical keyboard is present."
14366 msgstr ""
14368 msgid "Duplicate Correction"
14369 msgstr ""
14371 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14372 msgstr ""
14374 msgid "Text Replacements"
14375 msgstr ""
14377 #, fuzzy
14378 msgid "You type"
14379 msgstr "Aina ya uunganishi"
14381 msgid "You send"
14382 msgstr ""
14384 msgid "Whole words only"
14385 msgstr ""
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Case sensitive"
14389 msgstr "(Nyepesi huhisi herufi kubwa au ndogo)"
14391 msgid "Add a new text replacement"
14392 msgstr ""
14394 msgid "You _type:"
14395 msgstr ""
14397 msgid "You _send:"
14398 msgstr ""
14400 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14401 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14402 msgstr ""
14404 msgid "Only replace _whole words"
14405 msgstr ""
14407 msgid "General Text Replacement Options"
14408 msgstr ""
14410 msgid "Enable replacement of last word on send"
14411 msgstr ""
14413 msgid "Text replacement"
14414 msgstr ""
14416 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14417 msgstr ""
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Just logged in"
14421 msgstr "Hajaingia"
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Just logged out"
14425 msgstr "Hajaingia"
14427 msgid ""
14428 "Icon for Contact/\n"
14429 "Icon for Unknown person"
14430 msgstr ""
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Icon for Chat"
14434 msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
14436 msgid "Ignored"
14437 msgstr ""
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Founder"
14441 msgstr "folda"
14443 #. A user in a chat room who has special privileges.
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Operator"
14446 msgstr "Opera"
14448 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14449 #. that an operator has.
14450 msgid "Half Operator"
14451 msgstr ""
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Authorization dialog"
14455 msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Error dialog"
14459 msgstr "Hitikafu "
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Information dialog"
14463 msgstr "Taarifa Zaidi"
14465 msgid "Mail dialog"
14466 msgstr ""
14468 msgid "Question dialog"
14469 msgstr ""
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Warning dialog"
14473 msgstr "Jumbe za tahadhari"
14475 msgid "What kind of dialog is this?"
14476 msgstr ""
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Status Icons"
14480 msgstr "Hali"
14482 msgid "Chatroom Emblems"
14483 msgstr ""
14485 msgid "Dialog Icons"
14486 msgstr ""
14488 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14489 msgstr ""
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Contact"
14493 msgstr "Yaliyomo"
14495 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14496 msgstr ""
14498 msgid "Edit Buddylist Theme"
14499 msgstr ""
14501 msgid "Edit Icon Theme"
14502 msgstr ""
14504 #. *< type
14505 #. *< ui_requirement
14506 #. *< flags
14507 #. *< dependencies
14508 #. *< priority
14509 #. *< id
14510 #. *  description
14511 msgid "Pidgin Theme Editor"
14512 msgstr ""
14514 #. *< name
14515 #. *< version
14516 #. *  summary
14517 msgid "Pidgin Theme Editor."
14518 msgstr ""
14520 #. *< type
14521 #. *< ui_requirement
14522 #. *< flags
14523 #. *< dependencies
14524 #. *< priority
14525 #. *< id
14526 msgid "Buddy Ticker"
14527 msgstr ""
14529 #. *< name
14530 #. *< version
14531 #. *  summary
14532 #. *  description
14533 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14534 msgstr ""
14536 msgid "Display Timestamps Every"
14537 msgstr ""
14539 #. *< type
14540 #. *< ui_requirement
14541 #. *< flags
14542 #. *< dependencies
14543 #. *< priority
14544 #. *< id
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Timestamp"
14547 msgstr "Uchapaji wa Muda"
14549 #. *< name
14550 #. *< version
14551 #. *  summary
14552 msgid "Display iChat-style timestamps"
14553 msgstr ""
14555 #. *  description
14556 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14557 msgstr ""
14559 msgid "Timestamp Format Options"
14560 msgstr ""
14562 #, c-format
14563 msgid "_Force timestamp format:"
14564 msgstr ""
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Use system default"
14568 msgstr "Rejesha Misingi"
14570 msgid "12 hour time format"
14571 msgstr ""
14573 msgid "24 hour time format"
14574 msgstr ""
14576 msgid "Show dates in..."
14577 msgstr ""
14579 msgid "Co_nversations:"
14580 msgstr ""
14582 msgid "For delayed messages"
14583 msgstr ""
14585 msgid "For delayed messages and in chats"
14586 msgstr ""
14588 msgid "_Message Logs:"
14589 msgstr ""
14591 #. *< type
14592 #. *< ui_requirement
14593 #. *< flags
14594 #. *< dependencies
14595 #. *< priority
14596 #. *< id
14597 msgid "Message Timestamp Formats"
14598 msgstr ""
14600 #. *< name
14601 #. *< version
14602 #. *  summary
14603 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14604 msgstr ""
14606 #. *  description
14607 msgid ""
14608 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14609 "timestamp formats."
14610 msgstr ""
14612 msgid "Audio"
14613 msgstr ""
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Video"
14617 msgstr "Hifadhi video"
14619 msgid "Output"
14620 msgstr ""
14622 #, fuzzy
14623 msgid "_Plugin"
14624 msgstr "Programu tumizi"
14626 #, fuzzy
14627 msgid "_Device"
14628 msgstr "Huduma"
14630 msgid "Input"
14631 msgstr ""
14633 #, fuzzy
14634 msgid "P_lugin"
14635 msgstr "Programu tumizi"
14637 #, fuzzy
14638 msgid "D_evice"
14639 msgstr "Huduma"
14641 msgid "DROP"
14642 msgstr ""
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Volume:"
14646 msgstr "Safu-wima:"
14648 msgid "Silence threshold:"
14649 msgstr ""
14651 msgid "Input and Output Settings"
14652 msgstr ""
14654 msgid "Microphone Test"
14655 msgstr ""
14657 #. *< magic
14658 #. *< major version
14659 #. *< minor version
14660 #. *< type
14661 #. *< ui_requirement
14662 #. *< flags
14663 #. *< dependencies
14664 #. *< priority
14665 #. *< id
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Voice/Video Settings"
14668 msgstr "Vipimo"
14670 #. *< name
14671 #. *< version
14672 msgid "Configure your microphone and webcam."
14673 msgstr ""
14675 #. *< summary
14676 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14677 msgstr ""
14679 msgid "Opacity:"
14680 msgstr ""
14682 #. IM Convo trans options
14683 msgid "IM Conversation Windows"
14684 msgstr ""
14686 msgid "_IM window transparency"
14687 msgstr ""
14689 msgid "_Show slider bar in IM window"
14690 msgstr ""
14692 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14693 msgstr ""
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Always on top"
14697 msgstr "&Juu Daima"
14699 #. Buddy List trans options
14700 msgid "Buddy List Window"
14701 msgstr ""
14703 msgid "_Buddy List window transparency"
14704 msgstr ""
14706 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14707 msgstr ""
14709 #. *< type
14710 #. *< ui_requirement
14711 #. *< flags
14712 #. *< dependencies
14713 #. *< priority
14714 #. *< id
14715 msgid "Transparency"
14716 msgstr ""
14718 #. *< name
14719 #. *< version
14720 #. *  summary
14721 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14722 msgstr ""
14724 #. *  description
14725 msgid ""
14726 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14727 "the buddy list.\n"
14728 "\n"
14729 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14730 msgstr ""
14732 #. Autostart
14733 msgid "Startup"
14734 msgstr "Kila unapoanzisha"
14736 #, c-format
14737 msgid "_Start %s on Windows startup"
14738 msgstr ""
14740 msgid "Allow multiple instances"
14741 msgstr ""
14743 msgid "_Dockable Buddy List"
14744 msgstr ""
14746 #. Blist On Top
14747 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14748 msgstr ""
14750 #. XXX: Did this ever work?
14751 msgid "Only when docked"
14752 msgstr ""
14754 msgid "Windows Pidgin Options"
14755 msgstr ""
14757 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14758 msgstr ""
14760 msgid ""
14761 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14762 msgstr ""
14764 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14765 msgstr ""
14767 #. *< type
14768 #. *< ui_requirement
14769 #. *< flags
14770 #. *< dependencies
14771 #. *< priority
14772 #. *< id
14773 #, fuzzy
14774 msgid "XMPP Console"
14775 msgstr "Kiweko cha Hitilafu"
14777 msgid "Account: "
14778 msgstr ""
14780 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14781 msgstr ""
14783 #. *< name
14784 #. *< version
14785 #. *  summary
14786 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14787 msgstr ""
14789 #. *  description
14790 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14791 msgstr ""
14793 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
14794 msgid ""
14795 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14796 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14797 msgstr ""
14799 #. Installer Subsection Detailed Description
14800 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14801 msgstr ""
14803 msgid ""
14804 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14805 "again."
14806 msgstr ""
14808 #. Installer Subsection Detailed Description
14809 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14810 msgstr ""
14812 #. Installer Subsection Detailed Description
14813 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14814 msgstr ""
14816 #. Installer Subsection Detailed Description
14817 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14818 msgstr ""
14820 #. Installer Subsection Text
14821 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14822 msgstr ""
14824 #. Installer Subsection Text
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Desktop"
14827 msgstr "Rejesha Misingi"
14829 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14830 msgid ""
14831 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14832 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14833 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14834 msgstr ""
14836 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14837 msgid ""
14838 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14839 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14840 msgstr ""
14842 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14843 #, no-c-format
14844 msgid ""
14845 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14846 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14847 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14848 msgstr ""
14850 #. Installer Subsection Text
14851 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14852 msgstr ""
14854 #. Installer Subsection Text
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Localizations"
14857 msgstr "Mahali"
14859 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14860 msgid "Next >"
14861 msgstr ""
14863 #. Installer Subsection Text
14864 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14865 msgstr ""
14867 msgid ""
14868 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14869 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14870 "Runtime?"
14871 msgstr ""
14873 #. Installer Subsection Text
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Shortcuts"
14876 msgstr "Uwekaji wa Mikato"
14878 #. Installer Subsection Detailed Description
14879 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14880 msgstr ""
14882 #. Installer Subsection Text
14883 msgid "Spellchecking Support"
14884 msgstr ""
14886 #. Installer Subsection Text
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Start Menu"
14889 msgstr "Kila unapoanzisha"
14891 #. Installer Subsection Detailed Description
14892 msgid ""
14893 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14894 msgstr ""
14896 msgid "The installer is already running."
14897 msgstr ""
14899 msgid ""
14900 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14901 "that another user installed this application."
14902 msgstr ""
14904 #. Installer Subsection Text
14905 msgid "URI Handlers"
14906 msgstr ""
14908 msgid ""
14909 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14910 "version will be installed without removing the currently installed version."
14911 msgstr ""
14913 #. Text displayed on Installer Finish Page
14914 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14915 msgstr ""
14917 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14918 msgstr ""
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid "Taurus"
14922 #~ msgstr "Kinauru"
14924 #, fuzzy
14925 #~ msgid "Cancer"
14926 #~ msgstr "Ghairi"
14928 #, fuzzy
14929 #~ msgid "Leo"
14930 #~ msgstr "Lao"
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "Libra"
14934 #~ msgstr "Libya"
14936 #, fuzzy
14937 #~ msgid "Rat"
14938 #~ msgstr "Jmosi"
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "Tiger"
14942 #~ msgstr "Niger"
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "Rabbit"
14946 #~ msgstr "Mibbit"
14948 #, fuzzy
14949 #~ msgid "Snake"
14950 #~ msgstr "Hifadhi"
14952 #, fuzzy
14953 #~ msgid "Horse"
14954 #~ msgstr "Nyumbani"
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Monkey"
14958 #~ msgstr "Jumatatu"
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "Rooster"
14962 #~ msgstr "Mwandishi wa habari"
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "Visible"
14966 #~ msgstr "Lemaza"
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "Private"
14970 #~ msgstr "Faragha"
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid "Zipcode"
14974 #~ msgstr "Folda la Zipu"
14976 #, fuzzy
14977 #~ msgid "College"
14978 #~ msgstr "Kunja"
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "Blood"
14982 #~ msgstr "Zuia"
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "True"
14986 #~ msgstr "Jnne"
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "False"
14990 #~ msgstr "si kweli"
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "Modify Address"
14994 #~ msgstr "Anwani ya Barua pepe"
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "Modify Information"
14998 #~ msgstr "Taarifa Zaidi"
15000 #~ msgid "Update"
15001 #~ msgstr "Sasisha"
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "_Modify"
15005 #~ msgstr "R&ekebisha"
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "Enter answer here"
15009 #~ msgstr "Ingiza neno tafuti:"
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid "Send"
15013 #~ msgstr "Kivenda"
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "Invalid answer."
15017 #~ msgstr "Agumenti batili"
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "Would you like to add him?"
15021 #~ msgstr "Ungependa kuhifadhi faili hili?"
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Message: %s"
15025 #~ msgstr "Ujumbe"
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "Group ID"
15029 #~ msgstr "Kusanya kwa:"
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "Not member"
15033 #~ msgstr "Novemba"
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "Member"
15037 #~ msgstr "Novemba"
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Room Title"
15041 #~ msgstr "Cheo cha &kazi:"
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Detail"
15045 #~ msgstr "Ufafanuzi"
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "Successfully joined Qun"
15049 #~ msgstr "Imesakinishwa kimafanikio %S."
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "Failed:"
15053 #~ msgstr "Imeshindwa"
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "Quit Qun"
15057 #~ msgstr "Funga %s"
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "Setup"
15061 #~ msgstr "Sep"
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Unknown-%d"
15065 #~ msgstr "Isiyojulikana: %S"
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Level"
15069 #~ msgstr "Lebo"
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid " Video"
15073 #~ msgstr "Hifadhi video"
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid " Zone"
15077 #~ msgstr "Bila"
15079 #, fuzzy
15080 #~ msgid "Flag"
15081 #~ msgstr "Kifulah"
15083 #, fuzzy
15084 #~ msgid "Invalid name"
15085 #~ msgstr "Njia batili"
15087 #, fuzzy
15088 #~ msgid "Account Information"
15089 #~ msgstr "Inachunguza taarifa"
15091 #, fuzzy
15092 #~ msgid "Select Server"
15093 #~ msgstr "SSL Seva"
15095 #, fuzzy
15096 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
15097 #~ msgstr "Imeshindwa kuipata seva wakala"
15099 #, fuzzy
15100 #~ msgid "Activation required"
15101 #~ msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
15103 #, fuzzy
15104 #~ msgid "Captcha Image"
15105 #~ msgstr "Naki&li Picha"
15107 #, fuzzy
15108 #~ msgid "Socket error"
15109 #~ msgstr "Hitilafu ya hati"
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Getting server"
15113 #~ msgstr "Anza"
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid "Connecting to server"
15117 #~ msgstr "Naunganisha na %1$S…"
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "QQ Error"
15121 #~ msgstr "Hitikafu "
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "From %s:"
15125 #~ msgstr "Kutoka %S"
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
15129 #~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Error requesting %s"
15133 #~ msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "The name you entered is invalid."
15137 #~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15141 #~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15145 #~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "Nick Name"
15149 #~ msgstr "Jina la mtumiaji"
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "Unknown reason."
15153 #~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "Current Mood"
15157 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "New Mood"
15161 #~ msgstr "Tabo mpya"
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "Change your Mood"
15165 #~ msgstr "Badil &Nywila"
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Orientation"
15169 #~ msgstr "Mkao:"
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Error creating conference."
15173 #~ msgstr "Hitilafu kwenye utengenezaji wa saraka:"
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
15177 #~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
15179 #, fuzzy
15180 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
15181 #~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
15183 #, fuzzy
15184 #~ msgid "Profile URL"
15185 #~ msgstr "Profile Linatumika"
15187 #, fuzzy
15188 #~ msgid "Unknown error."
15189 #~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
15191 #, fuzzy
15192 #~ msgid "Unable to rename group"
15193 #~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
15195 #, fuzzy
15196 #~ msgid "Unable to delete group"
15197 #~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
15199 #, fuzzy
15200 #~ msgid "Debugging Information"
15201 #~ msgstr "Inachunguza taarifa"
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid ""
15205 #~ "Error saving image\n"
15206 #~ "\n"
15207 #~ "%s"
15208 #~ msgstr "Hitilafu katika kuhifadhi %S"
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "(Default)"
15212 #~ msgstr "chaguo-msingi"
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Install Theme"
15216 #~ msgstr "Sakinisha Mandhari"
15218 #~ msgid "Icon"
15219 #~ msgstr "Ikoni"
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "_End port:"
15223 #~ msgstr "Tuma Kwa:"
15225 #, fuzzy
15226 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
15227 #~ msgstr "Haiwezi kufuta moduli"
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "_Resume"
15231 #~ msgstr "Endelea"
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "Cannot open socket"
15235 #~ msgstr "Haiwezi kufungua %S"
15237 #, fuzzy
15238 #~ msgid "Unable to read socket"
15239 #~ msgstr "Haiwezi kuongeza moduli"
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "Connection failed."
15243 #~ msgstr "Unganisho Limeshindikana"
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Write error"
15247 #~ msgstr "Hitilafu ya Printa"
15249 #, fuzzy
15250 #~ msgid "User Tune"
15251 #~ msgstr "Jina la Mtumiaji:"
15253 #, fuzzy
15254 #~ msgid "User Browsing"
15255 #~ msgstr "Kuvinjari kwa kareti"
15257 #, fuzzy
15258 #~ msgid "Hop Check"
15259 #~ msgstr "Usikague"
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "Read Error"
15263 #~ msgstr "Hitilafu ya Faili"
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Incorrect password."
15267 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Could Not Connect"
15271 #~ msgstr "Imeshindwa kuunganisha"
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "Invalid username."
15275 #~ msgstr "Jina batili la moduli."
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Connection lost"
15279 #~ msgstr "Unganisho"
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
15283 #~ msgstr "Hitilafu ya upakiaji lahamtindo: %S"
15285 #, fuzzy
15286 #~ msgid "Unable to connect to host"
15287 #~ msgstr "Haikuweza kuunganishwa"
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "Incorrect Password"
15291 #~ msgstr "Nywila ya sasa hivi:"