1 # Pidgin Myanmar (Burmese) (my_MM) translations
2 # Copyright (C) 2004 Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
8 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
20 #. Translators may want to transliterate the name.
21 #. It is not to be translated.
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
33 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
36 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
37 " -h, --help display this help and exit\n"
38 " -n, --nologin don't automatically login\n"
39 " -v, --version display the current version and exit\n"
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
49 #. the user did not fill in the captcha
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr "Account has been disabled"
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "Account has been disabled"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "Password ကို မ္ဟတ္ထား"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "Account ကိုပ္ရန္ပ္ရင္မယ္"
96 msgstr "(_U) User နာမည္:"
106 msgid "Create this account on the server"
107 msgstr "You were disconnected from the server."
112 msgstr "မလုပ္ေတာ့ပာ"
117 msgstr "သိမ္းလိုက္မယ္"
120 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
121 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
124 msgid "Delete Account"
129 msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
135 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
136 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
140 msgstr "ထပ္ထည့္မယ္"
148 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
149 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
151 msgid "Add buddy to your list?"
152 msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
155 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
156 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
159 msgid "Authorize buddy?"
175 msgid "Account: %s (%s)"
176 msgstr "Users on %s: %s"
188 msgstr "Gnome Default"
191 msgid "You must provide a username for the buddy."
192 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
194 msgid "You must provide a group."
198 msgid "You must select an account."
199 msgstr "You must specify a nick"
201 msgid "The selected account is not online."
205 msgid "Error adding buddy"
207 "Error reading %s: \n"
214 msgid "Alias (optional)"
215 msgstr "Message Notification"
228 msgid "Please enter buddy information."
229 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
234 #. Extract their Name and put it in
247 msgstr "အလိုလို ဝင္စေမယ္"
250 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
252 msgid "You can edit more information from the context menu later."
256 msgid "Error adding group"
258 "Error reading %s: \n"
262 msgid "You must give a name for the group to add."
263 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
269 msgid "Enter the name of the group"
270 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
274 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
276 msgid "Please Update the necessary fields."
284 msgid "Edit Settings"
285 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
291 msgid "Retrieving..."
292 msgstr "Connecting..."
298 msgid "Add Buddy Pounce"
299 msgstr "Add Buddy _Pounce"
309 msgid "Show when offline"
310 msgstr "Not allowed when offline"
313 msgid "Please enter the new name for %s"
314 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
318 msgstr "(_R) နာမည္ပ္ရောင္းမယ္"
324 msgid "Enter empty string to reset the name."
327 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
330 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
334 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
335 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
337 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
339 msgid "Confirm Remove"
340 msgstr "Confirm Account"
343 msgstr "ဖယ္ပစ္လိုက္"
347 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
357 msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္"
363 #. Never know what those translations might end up like...
370 msgstr "Send to Mobile"
377 msgstr "Save File..."
383 msgid "Block/Unblock"
395 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
397 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
403 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
405 msgid "New Instant Message"
406 msgstr "New Instant Message"
409 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
410 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
417 msgstr "Chat န္ဟင့္ဆက္သ္ဝယ္"
420 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
421 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
425 msgstr "(_J) ဝင္လိုက္မယ္"
429 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
432 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
434 #. Create the "Options" frame.
441 msgstr "Save File..."
444 msgid "Block/Unblock..."
449 msgstr "Join A Chat..."
453 msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္"
456 msgid "View All Logs"
457 msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္"
467 msgid "Offline buddies"
468 msgstr "Dim i_dle buddies"
479 msgid "Alphabetically"
480 msgstr "အက္ခရာ စဥ္အလိုက္"
498 msgid "Certificate Import"
501 msgid "Specify a hostname"
504 msgid "Type the host name this certificate is for."
509 "File %s could not be imported.\n"
510 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
513 msgid "Certificate Import Error"
516 msgid "X.509 certificate import failed"
520 msgid "Select a PEM certificate"
521 msgstr "Select a file"
525 "Export to file %s failed.\n"
526 "Check that you have write permission to the target path\n"
529 msgid "Certificate Export Error"
532 msgid "X.509 certificate export failed"
535 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
539 msgid "Certificate for %s"
546 "SHA1 fingerprint:\n"
550 msgid "SSL Host Certificate"
554 msgid "Really delete certificate for %s?"
557 msgid "Confirm certificate delete"
560 msgid "Certificate Manager"
576 msgstr "Users on %s: %s"
579 msgid "%s disconnected."
580 msgstr "Disconnected."
586 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
587 "and re-enable the account."
591 msgid "Re-enable Account"
592 msgstr "Register New Jabber Account"
594 msgid "No such command."
595 msgstr "No such command."
597 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
599 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
601 msgid "Your command failed for an unknown reason."
602 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
605 msgid "That command only works in chats, not IMs."
606 msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
609 msgid "That command only works in IMs, not chats."
610 msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
612 msgid "That command doesn't work on this protocol."
613 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
615 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
619 msgid "%s (%s -- %s)"
620 msgstr "Users on %s: %s"
630 msgstr "User is typing..."
633 msgid "You have left this chat."
634 msgstr "You talk in chat"
637 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
638 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
641 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
645 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
656 msgid "Clear Scrollback"
660 msgid "Show Timestamps"
664 msgid "Add Buddy Pounce..."
665 msgstr "Add Buddy _Pounce"
672 msgid "Enable Logging"
673 msgstr "/Options/Enable Logging"
676 msgid "Enable Sounds"
677 msgstr "/Options/Enable Sounds"
680 msgid "You are not connected."
681 msgstr "Could not connect"
684 msgid "<AUTO-REPLY> "
685 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
688 msgid "List of %d user:\n"
689 msgid_plural "List of %d users:\n"
694 msgid "Supported debug options are: plugins version"
695 msgstr "Supported debug options are: version"
697 msgid "No such command (in this context)."
698 msgstr "No such command (in this context)."
701 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
702 "The following commands are available in this context:\n"
704 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
705 "The following commands are available in this context:\n"
709 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
714 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
718 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
721 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
724 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
725 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
728 "debug <option>: Send various debug information to the current "
731 "debug <option>: Send various debug information to the current "
735 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
736 msgstr "%s has closed the conversation window."
738 msgid "help <command>: Help on a specific command."
739 msgstr "help <command>: Help on a specific command."
741 msgid "users: Show the list of users in the chat."
744 msgid "plugins: Show the plugins window."
747 msgid "buddylist: Show the buddylist."
750 msgid "accounts: Show the accounts window."
753 msgid "debugwin: Show the debug window."
756 msgid "prefs: Show the preference window."
759 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
763 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
764 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
765 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
766 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
767 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
770 msgid "Unable to open file."
771 msgstr "Unable to read file."
774 msgstr "Debug Window"
776 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
777 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
778 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
792 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
793 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
794 msgstr[0] "File transfer to %s aborted.\n"
795 msgstr[1] "File transfer to %s aborted.\n"
797 #. Create the window.
798 msgid "File Transfers"
799 msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
817 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
822 msgid "Close this window when all transfers finish"
826 msgid "Clear finished transfers"
827 msgstr "_Clear finished transfers"
833 msgid "Waiting for transfer to begin"
834 msgstr "Waiting for transfer to begin"
848 msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့"
852 msgstr "Send Message"
858 msgid "The file was saved as %s."
870 msgid "Conversation in %s on %s"
871 msgstr "Conversations with %s"
874 msgid "Conversation with %s on %s"
875 msgstr "Conversations with %s"
881 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
882 "log\" preference is enabled."
886 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
887 "preference is enabled."
891 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
894 msgid "No logs were found"
898 msgid "Total log size:"
901 #. Search box *********
902 msgid "Scroll/Search: "
906 msgid "Conversations in %s"
907 msgstr "Conversations with %s"
910 msgid "Conversations with %s"
911 msgstr "Conversations with %s"
914 msgid "All Conversations"
922 msgstr "Calculating..."
935 msgid "Call in progress."
938 msgid "The call has been terminated."
942 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
946 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
950 msgid "You have rejected the call."
951 msgstr "You have parted the channel%s%s"
953 msgid "call: Make an audio call."
960 msgid "You have mail!"
971 msgid "%s (%s) has %d new message."
972 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
973 msgstr[0] "%s has %d new message."
974 msgstr[1] "%s has %d new messages."
984 msgid "Buddy Information"
985 msgstr "Buddy Information"
1001 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1002 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1003 #. * notify_message. So tread carefully.
1012 msgid "loading plugin failed"
1013 msgstr "Ping failed"
1015 msgid "unloading plugin failed"
1028 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1031 msgid "No configuration options for this plugin."
1035 msgid "Error loading plugin"
1036 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1038 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1042 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1046 msgid "Select plugin to install"
1047 msgstr "Select a file"
1050 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1051 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
1053 msgid "Install Plugin..."
1057 msgid "Configure Plugin"
1058 msgstr "Configure Room"
1060 #. copy the preferences to tmp values...
1061 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1062 #. (that should have been "effect," right?)
1063 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1064 #. Create the window
1066 msgstr "စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
1068 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1069 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1071 msgid "New Buddy Pounce"
1072 msgstr "New Buddy Pounce"
1074 msgid "Edit Buddy Pounce"
1075 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1086 msgstr "_Buddy name:"
1088 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1090 msgid "Pounce When Buddy..."
1091 msgstr "Pounce When"
1106 msgid "Returns from away"
1107 msgstr "_Return from away"
1110 msgid "Becomes idle"
1111 msgstr "%s became idle"
1114 msgid "Is no longer idle"
1115 msgstr "%s တစ္ခုခု ပ္ရန္လုပ္ေနပာပ္ရီ"
1118 msgid "Starts typing"
1119 msgstr "Buddy starts _typing"
1122 msgid "Pauses while typing"
1123 msgstr "User is typing..."
1126 msgid "Stops typing"
1127 msgstr "Buddy stops t_yping"
1130 msgid "Sends a message"
1131 msgstr "Send a _message"
1133 #. Create the "Action" frame.
1139 msgid "Open an IM window"
1140 msgstr "Op_en an IM window"
1143 msgid "Pop up a notification"
1144 msgstr "_Popup notification"
1147 msgid "Send a message"
1148 msgstr "Send a _message"
1151 msgid "Execute a command"
1152 msgstr "E_xecute a command"
1155 msgid "Play a sound"
1156 msgstr "P_lay a sound"
1159 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1160 msgstr "Chat in %s is not available."
1166 msgid "Cannot create pounce"
1167 msgstr "Cannot change nick"
1169 msgid "You do not have any accounts."
1172 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1176 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1177 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
1180 msgid "Buddy Pounces"
1181 msgstr "New Buddy Pounce"
1184 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1185 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1188 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1189 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1192 msgid "%s has signed on (%s)"
1193 msgstr "%s has signed on (%s)"
1196 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1197 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1200 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1201 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1204 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1205 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1208 msgid "%s has signed off (%s)"
1209 msgstr "%s has signed off (%s)"
1212 msgid "%s has become idle (%s)"
1213 msgstr "%s has become idle (%s)"
1216 msgid "%s has gone away. (%s)"
1217 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1220 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1221 msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
1223 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1224 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1226 msgid "Based on keyboard use"
1230 msgid "From last sent message"
1231 msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
1237 msgid "Show Idle Time"
1238 msgstr "Set Account Idle Time"
1241 msgid "Show Offline Buddies"
1242 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
1245 msgid "Notify buddies when you are typing"
1246 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
1250 msgstr "Log _Format:"
1257 msgstr "Log all c_hats"
1259 msgid "Log status change events"
1263 msgid "Report Idle time"
1264 msgstr "Show idle _times"
1267 msgid "Change status when idle"
1268 msgstr "Set away _when idle"
1271 msgid "Minutes before changing status"
1272 msgstr "_Minutes before setting away:"
1275 msgid "Change status to"
1276 msgstr "Change Address To:"
1278 msgid "Conversations"
1284 msgid "You must fill all the required fields."
1288 msgid "The required fields are underlined."
1289 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
1292 msgid "Not implemented yet."
1293 msgstr "Feature Not Implemented"
1295 msgid "Save File..."
1296 msgstr "Save File..."
1298 msgid "Open File..."
1299 msgstr "Open File..."
1302 msgid "Choose Location..."
1305 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1310 msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့"
1312 #. Create the window.
1316 msgid "Buddy logs in"
1317 msgstr "Buddy logs in"
1319 msgid "Buddy logs out"
1320 msgstr "Buddy logs out"
1322 msgid "Message received"
1323 msgstr "Message received"
1325 msgid "Message received begins conversation"
1326 msgstr "Message received begins conversation"
1328 msgid "Message sent"
1329 msgstr "Message sent"
1331 msgid "Person enters chat"
1332 msgstr "Person enters chat"
1334 msgid "Person leaves chat"
1335 msgstr "Person leaves chat"
1337 msgid "You talk in chat"
1338 msgstr "You talk in chat"
1340 msgid "Others talk in chat"
1341 msgstr "Others talk in chat"
1344 msgid "Someone says your username in chat"
1345 msgstr "Someone says your name in chat"
1348 msgid "Attention received"
1349 msgstr "Registration Required"
1351 msgid "GStreamer Failure"
1354 msgid "GStreamer failed to initialize."
1359 msgstr "Gnome Default"
1362 msgid "Select Sound File ..."
1363 msgstr "Select a file"
1366 msgid "Sound Preferences"
1367 msgstr "စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
1377 msgid "Console Beep"
1378 msgstr "Console beep"
1387 msgid "Sound Method"
1388 msgstr "Sound Method"
1403 msgid "Sound Options"
1404 msgstr "Sound Options"
1407 msgid "Sounds when conversation has focus"
1408 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
1415 msgid "Only when available"
1416 msgstr "Unavailable"
1419 msgid "Only when not available"
1420 msgstr "Chat in %s is not available."
1422 msgid "Volume(0-100):"
1426 msgid "Sound Events"
1427 msgstr "Sound Events"
1446 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1447 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
1450 msgid "Delete Status"
1451 msgstr "Online Status"
1454 msgid "Saved Statuses"
1455 msgstr "Server Statistics"
1464 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1465 #. PurpleStatusPrimitive
1467 #. name - use default
1471 #. Attributes - each status can have a message.
1478 msgstr "(_U) သံုးမယ္"
1481 msgid "Invalid title"
1482 msgstr "Invalid authzid"
1485 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1486 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1489 msgid "Duplicate title"
1490 msgstr "Public key file"
1493 msgid "Please enter a different title for the status."
1494 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1509 msgstr "Marital Status"
1511 msgid "Use different status for following accounts"
1517 msgstr "(_v) သိမ္းမယ္။ ပ္ရီးရင္ သံုးမယ္"
1519 msgid "Certificates"
1530 msgid "Error loading the plugin."
1531 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1534 msgid "Couldn't find X display"
1535 msgstr "Cannot send file"
1538 msgid "Couldn't find window"
1539 msgstr "Cannot send file"
1541 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1544 msgid "GntClipboard"
1547 msgid "Clipboard plugin"
1551 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1556 msgid "%s just signed on"
1557 msgstr "%s signed on"
1560 msgid "%s just signed off"
1561 msgstr "%s signed off"
1564 msgid "%s sent you a message"
1565 msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
1568 msgid "%s said your nick in %s"
1572 msgid "%s sent a message in %s"
1573 msgstr "Send a _message"
1576 msgid "Buddy signs on/off"
1577 msgstr "Buddy is offline:"
1579 msgid "You receive an IM"
1583 msgid "Someone speaks in a chat"
1584 msgstr "Someone says your name in chat"
1587 msgid "Someone says your name in a chat"
1588 msgstr "Someone says your name in chat"
1590 msgid "Notify with a toaster when"
1596 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1602 msgid "Toaster plugin"
1606 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1607 msgstr "Conversations with %s"
1609 msgid "History Plugin Requires Logging"
1613 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1615 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1616 "the same conversation type(s)."
1623 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1624 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1627 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1628 "conversation into the current conversation."
1630 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1631 "conversation into the current conversation."
1636 "Fetching TinyURL..."
1640 msgid "TinyURL for above: %s"
1643 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1646 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1649 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1656 msgid "TinyURL plugin"
1659 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1665 #. primitive, no, id, name
1670 msgid "Online Buddies"
1671 msgstr "Dim i_dle buddies"
1674 msgid "Offline Buddies"
1675 msgstr "Dim i_dle buddies"
1678 msgid "Online/Offline"
1679 msgstr "Online since"
1688 msgid "Nested Subgroup"
1691 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1695 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1696 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
1701 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1702 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1708 msgid "Lastlog plugin."
1716 msgid "Password is required to sign on."
1717 msgstr "Password has expired"
1720 msgid "Enter password for %s (%s)"
1721 msgstr "%s (%s) အတ္ဝက္ password ရုိက္ထည့္ပာ"
1724 msgid "Enter Password"
1725 msgstr "Change Password"
1728 msgid "Save password"
1729 msgstr "Password အသစ္"
1732 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1733 msgstr "Missing protocol plugin for %s"
1735 msgid "Connection Error"
1736 msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရပာ"
1738 msgid "New passwords do not match."
1739 msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
1741 msgid "Fill out all fields completely."
1742 msgstr "က္ဝက္လပ္မ္ယား အားလံုးကို ဖ္ရည့္ပာ"
1744 msgid "Original password"
1745 msgstr "Password အဟောင္း"
1747 msgid "New password"
1748 msgstr "Password အသစ္"
1750 msgid "New password (again)"
1751 msgstr "Password အသစ္ (နောက္တစ္က္ရိမ္)"
1754 msgid "Change password for %s"
1755 msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္"
1757 msgid "Please enter your current password and your new password."
1758 msgstr "လက္ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္ကို ရိုက္ထည့္ပာ"
1761 msgid "Change user information for %s"
1762 msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္"
1764 msgid "Set User Info"
1765 msgstr "Set User Info"
1768 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1769 msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။"
1772 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1773 msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။"
1779 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
1783 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
1785 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1789 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1790 "currently trusted."
1794 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1799 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1800 "your computer's date and time are accurate."
1803 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1804 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1808 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1813 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1814 msgstr "The new formatting is invalid."
1816 msgid "The certificate has been revoked."
1820 msgid "An unknown certificate error occurred."
1821 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
1823 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1828 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1833 "Common name: %s %s\n"
1834 "Fingerprint (SHA1): %s"
1837 #. TODO: Find what the handle ought to be
1838 msgid "Single-use Certificate Verification"
1843 msgid "Certificate Authorities"
1848 msgid "SSL Peers Cache"
1853 msgid "Accept certificate for %s?"
1854 msgstr "Accept chat invitation?"
1856 #. TODO: Find what the handle ought to be
1857 msgid "SSL Certificate Verification"
1860 msgid "_View Certificate..."
1864 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1867 #. TODO: Probably wrong.
1868 msgid "SSL Certificate Error"
1872 msgid "Unable to validate certificate"
1873 msgstr "Unable to send message: %s"
1877 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1878 "are not connecting to the service you believe you are."
1886 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1888 "Activation date: %s\n"
1889 "Expiration date: %s\n"
1892 #. TODO: Find what the handle ought to be
1894 msgid "Certificate Information"
1895 msgstr "Profile Information"
1897 #. show error to user
1898 msgid "Registration Error"
1899 msgstr "Registration Error"
1902 msgid "Unregistration Error"
1903 msgstr "Registration Error"
1906 msgid "+++ %s signed on"
1907 msgstr "%s signed on"
1910 msgid "+++ %s signed off"
1911 msgstr "%s signed off"
1915 msgid "Unknown error"
1916 msgstr "Unknown error"
1919 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1920 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္ရ္ဟည္လ္ဟသည္။"
1923 msgid "Unable to send message to %s."
1924 msgstr "Unable to send message to %s:"
1927 msgid "The message is too large."
1928 msgstr "Away message too long."
1930 msgid "Unable to send message."
1931 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
1933 msgid "Send Message"
1934 msgstr "Send Message"
1937 msgid "_Send Message"
1938 msgstr "Send Message"
1941 msgid "%s entered the room."
1942 msgstr "%s အခန္းထဲ ဝင္လာပ္ရီ။"
1945 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1946 msgstr "%s [<I>%s</I>] အခန္းထဲ ဝင္လာပ္ရီ။"
1949 msgid "You are now known as %s"
1950 msgstr "သင္အခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ"
1953 msgid "%s is now known as %s"
1954 msgstr "%s သည္ ယခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ"
1957 msgid "%s left the room."
1958 msgstr "%s အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။"
1961 msgid "%s left the room (%s)."
1962 msgstr "%s (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။"
1965 msgid "Invite to chat"
1966 msgstr "Initiate Chat"
1968 #. Put our happy label in it.
1970 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1973 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1977 msgid "Failed to get connection: %s"
1978 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
1981 msgid "Failed to get name: %s"
1982 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1985 msgid "Failed to get serv name: %s"
1986 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1988 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1996 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1997 msgstr "Unable to create socket"
2000 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2001 msgstr "Unable to send message to %s:"
2005 "Error resolving %s:\n"
2008 "Error reading %s: \n"
2012 msgid "Error resolving %s: %d"
2014 "Error reading %s: \n"
2019 "Error reading from resolver process:\n"
2021 msgstr "Error reading from %s server"
2024 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2028 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2030 "Error reading %s: \n"
2034 msgid "Thread creation failure: %s"
2035 msgstr "Authentication Failure"
2038 msgid "Unknown reason"
2039 msgstr "Unknown reason."
2043 "Error reading %s: \n"
2046 "Error reading %s: \n"
2051 "Error writing %s: \n"
2054 "Error writing %s: \n"
2059 "Error accessing %s: \n"
2062 "Error accessing %s: \n"
2065 msgid "Directory is not writable."
2068 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2069 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2071 msgid "Cannot send a directory."
2072 msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
2075 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2076 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2079 msgid "File is not readable."
2080 msgstr "Chat in %s is not available."
2083 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2084 msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
2087 msgid "%s wants to send you a file"
2088 msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
2091 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2092 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ"
2096 "A file is available for download from:\n"
2100 "A file is available for download from:\n"
2105 msgid "%s is offering to send file %s"
2106 msgstr "Offering to send %s to %s"
2109 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2110 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2113 msgid "Offering to send %s to %s"
2114 msgstr "Offering to send %s to %s"
2117 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2118 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ"
2121 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2122 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
2125 msgid "Transfer of file %s complete"
2126 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
2129 msgid "File transfer complete"
2130 msgstr "File transfer host"
2133 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2134 msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ"
2137 msgid "File transfer cancelled"
2138 msgstr "File transfer already started"
2141 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2142 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2145 msgid "%s cancelled the file transfer"
2146 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2149 msgid "File transfer to %s failed."
2150 msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
2153 msgid "File transfer from %s failed."
2154 msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
2156 msgid "Run the command in a terminal"
2159 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2162 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2165 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2168 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2171 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2174 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2177 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2180 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2183 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2186 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2189 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2192 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2195 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2198 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2201 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2204 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2208 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2213 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2218 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2223 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2228 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2233 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2238 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2243 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2248 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2252 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2255 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2258 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2261 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2264 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2267 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2270 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2273 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2276 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2277 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2285 msgid "Old flat format"
2288 msgid "Logging of this conversation failed."
2296 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2297 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2299 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2300 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2304 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2305 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2307 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2308 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2310 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2311 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2314 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2315 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2318 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2319 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2322 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2327 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2331 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2332 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
2334 msgid "Error with your microphone"
2337 msgid "Error with your webcam"
2341 msgid "Conference error"
2342 msgstr "Connection Closed"
2345 msgid "Error creating session: %s"
2346 msgstr "Error creating connection"
2349 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2352 msgid "This plugin has not defined an ID."
2356 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2360 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2364 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2369 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2372 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2376 msgid "Unable to load the plugin"
2377 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2380 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2381 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2384 msgid "Unable to load your plugin."
2385 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2388 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2389 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2396 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2397 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ"
2400 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2401 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ"
2403 msgid "Autoaccept complete"
2407 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2408 msgstr "%s ဆီက ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္ခံမည္ေလာ"
2410 msgid "Set Autoaccept Setting"
2414 msgstr "(_S) သိမ္းထားမယ္"
2417 msgstr "(_C) မလုပ္ေတာ့ဘူး"
2428 msgstr "အလုိအလ္ယောက္ ပ္ရန္လည္ဆက္သ္ဝယ္"
2431 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2432 msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
2434 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2436 "Path to save the files in\n"
2437 "(Please provide the full path)"
2441 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2442 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
2445 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2446 "(only when there's no conversation with the sender)"
2450 msgid "Create a new directory for each user"
2451 msgstr "Select a conference server to query"
2457 msgid "Enter your notes below..."
2460 msgid "Edit Notes..."
2466 #. *< ui_requirement
2473 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
2477 msgid "Store notes on particular buddies."
2482 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2483 msgstr "Add the user to your buddy list"
2486 #. *< ui_requirement
2498 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2502 #. *< ui_requirement
2507 msgid "DBus Example"
2514 msgid "DBus Plugin Example"
2518 #. *< ui_requirement
2524 msgid "File Control"
2525 msgstr "Pidgin File Control"
2532 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2533 msgstr "Allows you to control Pidgin by entering commands in a file."
2536 msgstr "မိနစ္မ္ယား"
2538 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2539 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2540 msgid "I'dle Mak'er"
2541 msgstr "I'dle Mak'er"
2543 msgid "Set Account Idle Time"
2544 msgstr "Set Account Idle Time"
2547 msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့"
2549 msgid "None of your accounts are idle."
2553 msgid "Unset Account Idle Time"
2554 msgstr "Set Account Idle Time"
2558 msgstr "(_U) သံုးမယ္"
2560 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2563 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2567 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2568 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
2571 #. *< ui_requirement
2576 msgid "IPC Test Client"
2577 msgstr "IPC Test Client"
2582 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2583 msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
2587 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2588 "calls the commands registered."
2590 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2591 "calls the commands registered."
2594 #. *< ui_requirement
2599 msgid "IPC Test Server"
2600 msgstr "IPC Test Server"
2605 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2606 msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
2609 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2610 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2613 msgid "Hide Joins/Parts"
2614 msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
2616 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2617 msgid "For rooms with more than this many people"
2620 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2623 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2627 #. *< ui_requirement
2632 msgid "Join/Part Hiding"
2638 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2643 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2644 "actively taking part in a conversation."
2647 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2648 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2649 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2650 #. * not a real timezone.
2655 msgid "User is offline."
2656 msgstr "User is offline"
2659 msgid "Auto-response sent:"
2660 msgstr "အလုိအလ္ယောက္ ပ္ရန္လည္ဆက္သ္ဝယ္"
2663 msgid "%s has signed off."
2664 msgstr "%s has signed off (%s)"
2666 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2669 msgid "You were disconnected from the server."
2670 msgstr "You were disconnected from the server."
2673 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2677 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2681 msgid "Message could not be sent."
2682 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
2684 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2685 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2686 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2690 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2691 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2692 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2697 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2698 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2699 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2701 msgid "Messenger Plus!"
2702 msgstr "Message from %s"
2704 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2705 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2706 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2710 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2711 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2712 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2714 msgid "MSN Messenger"
2715 msgstr "Send Message"
2717 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2718 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2719 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2723 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2724 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2725 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2730 #. Add general preferences.
2732 msgid "General Log Reading Configuration"
2733 msgstr "Tray Icon Configuration"
2735 msgid "Fast size calculations"
2738 msgid "Use name heuristics"
2741 #. Add Log Directory preferences.
2743 msgid "Log Directory"
2744 msgstr "_Search for:"
2747 #. *< ui_requirement
2754 msgstr "Login server"
2759 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2764 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2765 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2767 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2772 msgid "Mono Plugin Loader"
2773 msgstr "Tcl Plugin Loader"
2775 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2778 msgid "Add new line in IMs"
2782 msgid "Add new line in Chats"
2789 #. *< ui_requirement
2796 msgstr "Window အသစ္"
2801 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2802 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
2806 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2807 "the username in the conversation window."
2810 msgid "Offline Message Emulation"
2813 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2817 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2818 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2823 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2824 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2828 msgid "Offline Message"
2831 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2840 msgid "Save offline messages in pounce"
2843 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2847 msgid "One Time Password"
2848 msgstr "Change Password"
2851 #. *< ui_requirement
2856 msgid "One Time Password Support"
2862 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2867 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2868 "are only used in a single successful connection.\n"
2869 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2873 #. *< ui_requirement
2878 msgid "Perl Plugin Loader"
2879 msgstr "Perl Plugin Loader"
2884 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2885 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
2887 msgid "Psychic Mode"
2890 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2894 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2895 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2898 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2902 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2903 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
2906 msgid "Disable when away"
2907 msgstr "%s went away."
2909 msgid "Display notification message in conversations"
2913 msgid "Raise psychic conversations"
2914 msgstr "IM Conversation Windows"
2917 #. *< ui_requirement
2922 msgid "Signals Test"
2923 msgstr "Signals Test"
2929 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2930 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2933 #. *< ui_requirement
2938 msgid "Simple Plugin"
2939 msgstr "Simple Plugin"
2945 msgid "Tests to see that most things are working."
2946 msgstr "Tests to see that most things are working."
2949 msgid "X.509 Certificates"
2953 #. *< ui_requirement
2965 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2966 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2969 #. *< ui_requirement
2981 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2982 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2985 #. *< ui_requirement
2997 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2998 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3001 msgid "%s is no longer away."
3002 msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္ေတာ့ပာ"
3005 msgid "%s has gone away."
3006 msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
3009 msgid "%s has become idle."
3010 msgstr "%s ဘာမ္ဟ ဆက္မလုပ္ေတာ့ပာ"
3013 msgid "%s is no longer idle."
3014 msgstr "%s တစ္ခုခု ပ္ရန္လုပ္ေနပာပ္ရီ"
3017 msgid "%s has signed on."
3018 msgstr "%s has signed on (%s)"
3021 msgstr "အသိပေးရမည့္ အခ္ယိန္"
3023 msgid "Buddy Goes _Away"
3024 msgstr "(_A) ေဘာ္ဒာ အဝေးသို့ ထ္ဝက္သ္ဝားခ္ယိန္"
3026 msgid "Buddy Goes _Idle"
3027 msgstr "(_I) ေဘာ္ဒာ ဘာမ္ဟ မလုပ္ဘဲ နေသောအခ္ယိန္"
3030 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3031 msgstr "Buddy logs in"
3034 #. *< ui_requirement
3039 msgid "Buddy State Notification"
3040 msgstr "ေဘာ္ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း"
3047 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3050 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3053 msgid "Tcl Plugin Loader"
3054 msgstr "Tcl Plugin Loader"
3056 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3057 msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
3060 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3061 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3065 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
3066 "im/BonjourWindows for more information."
3070 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3071 msgstr "Unable to create new connection."
3074 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3079 msgstr "First name:"
3091 msgstr "Account အသစ္ထည့္မယ္"
3094 msgid "XMPP Account"
3098 #. *< ui_requirement
3108 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3109 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
3112 msgid "Purple Person"
3115 #. Creating the options for the protocol
3124 msgid "%s has closed the conversation."
3125 msgstr "%s has been invited to this conversation."
3128 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3129 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္ရ္ဟည္လ္ဟသည္။"
3132 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3133 msgstr "Error communicating with server"
3135 msgid "Invalid proxy settings"
3136 msgstr "Invalid proxy settings"
3139 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3142 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3147 msgstr "Unknown Error"
3150 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3151 msgstr "Unable to fetch room list."
3154 msgid "Save Buddylist..."
3155 msgstr "Send Buddy List"
3157 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3161 msgid "Buddylist saved successfully!"
3162 msgstr "Password changed successfully"
3165 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3166 msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
3169 msgid "Couldn't load buddylist"
3170 msgstr "Couldn't export buddy list"
3173 msgid "Load Buddylist..."
3174 msgstr "_Alias Buddy..."
3177 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3178 msgstr "Password changed successfully"
3181 msgid "Save buddylist..."
3182 msgstr "Send Buddy List"
3185 msgid "Load buddylist from file..."
3186 msgstr "Import Buddy List from Server"
3188 msgid "You must fill in all registration fields"
3192 msgid "Passwords do not match"
3193 msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
3196 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
3197 msgstr "Unable to create new connection."
3199 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3203 msgid "Registration completed successfully!"
3204 msgstr "Registration Successful"
3209 msgid "Password (again)"
3210 msgstr "Password (again)"
3212 msgid "Enter captcha text"
3220 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3221 msgstr "Register New Jabber Account"
3223 msgid "Please, fill in the following fields"
3229 msgid "Year of birth"
3236 msgid "Male or female"
3251 msgid "Find buddies"
3252 msgstr "Dim i_dle buddies"
3255 msgid "Please, enter your search criteria below"
3256 msgstr "Please enter your new password"
3258 msgid "Fill in the fields."
3261 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3265 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3266 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3269 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3270 msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္"
3273 msgid "Password was changed successfully!"
3274 msgstr "Password changed successfully"
3277 msgid "Current password"
3278 msgstr "Incorrect password."
3281 msgid "Password (retype)"
3282 msgstr "Password sent"
3285 msgid "Enter current token"
3286 msgstr "%s not currently logged in."
3289 msgid "Current token"
3290 msgstr "Currently on"
3293 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3294 msgstr "လက္ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္ကို ရိုက္ထည့္ပာ"
3297 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3298 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3301 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3302 msgstr "Remove the chat from your buddy list"
3305 msgid "Add to chat..."
3306 msgstr "(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္"
3318 msgid "Do Not Disturb"
3319 msgstr "Do Not Disturb"
3322 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3323 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3332 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3333 #. optional information
3334 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3342 msgid "Unable to display the search results."
3343 msgstr "Unable to invite user (%s)."
3345 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3349 msgid "Search results"
3350 msgstr "Search Results"
3353 msgid "No matching users found"
3354 msgstr "Non-matching Hosts"
3357 msgid "There are no users matching your search criteria."
3358 msgstr "Please enter your new password"
3361 msgid "Unable to read from socket"
3362 msgstr "Unable to read socket"
3365 msgid "Buddy list downloaded"
3366 msgstr "Buddy is idle:"
3369 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3370 msgstr "You were disconnected from the server."
3373 msgid "Buddy list uploaded"
3374 msgstr "Buddy Display"
3377 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3378 msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
3380 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3381 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3382 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3387 msgid "Connection failed"
3388 msgstr "Connection failed"
3392 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
3399 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3400 msgstr "Unable to ping server"
3402 #. 1. connect to server
3403 #. connect to the server
3412 msgid "This chat name is already in use"
3413 msgstr "That file already exists"
3416 msgid "Not connected to the server"
3417 msgstr "You were disconnected from the server."
3420 msgid "Find buddies..."
3421 msgstr "Dim i_dle buddies"
3424 msgid "Change password..."
3425 msgstr "Change Password..."
3428 msgid "Upload buddylist to Server"
3429 msgstr "Export Buddy List to Server"
3432 msgid "Download buddylist from Server"
3433 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3436 msgid "Delete buddylist from Server"
3437 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3440 msgid "Save buddylist to file..."
3441 msgstr "Send Buddy List"
3454 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3455 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3458 msgid "Polish popular IM"
3462 msgid "Gadu-Gadu User"
3463 msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
3467 msgstr "Set User Info..."
3470 msgid "Unknown command: %s"
3471 msgstr "Unknown command: %s"
3474 msgid "current topic is: %s"
3475 msgstr "current topic is: %s"
3477 msgid "No topic is set"
3478 msgstr "No topic is set"
3481 msgid "File Transfer Failed"
3482 msgstr "File transfer already started"
3485 msgid "Unable to open a listening port."
3486 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
3488 msgid "Error displaying MOTD"
3489 msgstr "Error displaying MOTD"
3491 msgid "No MOTD available"
3492 msgstr "No MOTD available"
3494 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3495 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3499 msgstr "MOTD for %s"
3502 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3503 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3504 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3506 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3507 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3509 msgid "Lost connection with server: %s"
3510 msgstr "You were disconnected from the server."
3522 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3523 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
3525 msgid "SSL support unavailable"
3526 msgstr "SSL support unavailable"
3528 msgid "Unable to connect"
3529 msgstr "Unable to connect"
3531 #. this is a regular connect, error out
3533 msgid "Unable to connect: %s"
3534 msgstr "Unable to connect to server"
3537 msgid "Server closed the connection"
3538 msgstr "Error creating connection"
3547 #. *< ui_requirement
3554 msgid "IRC Protocol Plugin"
3555 msgstr "IRC Protocol Plugin"
3558 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3559 msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3561 #. host to connect to
3565 #. port to connect to
3573 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3580 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3581 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3591 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3596 msgstr "Cannot join %s:"
3599 msgid "End of ban list"
3600 msgstr "Not on list"
3603 msgid "You are banned from %s."
3604 msgstr "You are banned from %s."
3610 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3613 msgid " <i>(ircop)</i>"
3614 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3616 msgid " <i>(identified)</i>"
3617 msgstr " <i>(identified)</i>"
3622 msgid "Currently on"
3623 msgstr "Currently on"
3629 msgid "Online since"
3630 msgstr "Online since"
3633 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3634 msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
3640 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3641 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3644 msgid "%s has cleared the topic."
3645 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3648 msgid "The topic for %s is: %s"
3649 msgstr "The topic for %s is: %s"
3652 msgid "Unknown message '%s'"
3653 msgstr "Unknown message '%s'"
3655 msgid "Unknown message"
3656 msgstr "Unknown message"
3659 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3660 msgstr "Pidgin has sent a message the IRC server did not understand."
3663 msgid "Users on %s: %s"
3664 msgstr "Users on %s: %s"
3667 msgid "Time Response"
3670 msgid "The IRC server's local time is:"
3673 msgid "No such channel"
3674 msgstr "No such channel"
3676 #. does this happen?
3677 msgid "no such channel"
3678 msgstr "no such channel"
3680 msgid "User is not logged in"
3681 msgstr "User is not logged in"
3683 msgid "No such nick or channel"
3684 msgstr "No such nick or channel"
3686 msgid "Could not send"
3687 msgstr "Could not send"
3690 msgid "Joining %s requires an invitation."
3691 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3693 msgid "Invitation only"
3694 msgstr "Invitation only"
3697 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3698 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3700 #. Remove user from channel
3702 msgid "Kicked by %s (%s)"
3703 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3706 msgid "mode (%s %s) by %s"
3707 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3710 msgid "Invalid nickname"
3711 msgstr "Invalid Username"
3714 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3715 "invalid characters."
3719 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3720 "invalid characters."
3723 #. We only want to do the following dance if the connection
3724 #. has not been successfully completed. If it has, just
3725 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3727 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3728 msgstr "That file already exists"
3731 msgid "Nickname in use"
3734 msgid "Cannot change nick"
3735 msgstr "Cannot change nick"
3737 msgid "Could not change nick"
3738 msgstr "Could not change nick"
3741 msgid "You have parted the channel%s%s"
3742 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3744 msgid "Error: invalid PONG from server"
3745 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3748 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3749 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3752 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3753 msgstr "Registration Required"
3755 msgid "Cannot join channel"
3756 msgstr "Cannot join channel"
3759 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3760 msgstr "The service is temporarily unavailable."
3763 msgid "Wallops from %s"
3764 msgstr "Wallops from %s"
3766 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3767 msgstr "action <action to perform>: Perform an action."
3770 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3773 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3776 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3780 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3781 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3784 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3785 "someone. You must be a channel operator to do this."
3787 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3788 "someone. You must be a channel operator to do this."
3791 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3792 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3793 "must be a channel operator to do this."
3795 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3796 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3797 "must be a channel operator to do this."
3800 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3801 "channel, or the current channel."
3803 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3804 "channel, or the current channel."
3807 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3808 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3810 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3811 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3814 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3815 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3817 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3818 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3821 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3822 "channel operator to do this."
3824 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3825 "channel operator to do this."
3828 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3829 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3831 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3832 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3834 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3835 msgstr "me <action to perform>: Perform an action."
3838 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3839 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3843 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3846 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel "
3850 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3851 "opposed to a channel)."
3853 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3854 "opposed to a channel)."
3856 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3857 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3859 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3860 msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname."
3863 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3864 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3867 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3868 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3871 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3872 "must be a channel operator to do this."
3874 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3875 "must be a channel operator to do this."
3878 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3881 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3885 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3886 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3889 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3890 "with an optional message."
3892 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3893 "with an optional message."
3896 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3899 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3903 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3904 "opposed to a channel)."
3906 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3907 "opposed to a channel)."
3909 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3910 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3912 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3913 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3916 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3917 "channel operator to do this."
3919 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3920 "channel operator to do this."
3922 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3925 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3926 msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3928 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3929 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3931 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3935 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3936 "must be a channel operator to do this."
3938 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3939 "must be a channel operator to do this."
3942 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3945 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3949 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3950 msgstr "whois <nick>: Get information on a user."
3953 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3954 msgstr "whois <nick>: Get information on a user."
3957 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3958 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
3963 msgid "CTCP PING reply"
3964 msgstr "CTCP PING reply"
3966 msgid "Disconnected."
3967 msgstr "Disconnected."
3969 msgid "Unknown Error"
3970 msgstr "Unknown Error"
3973 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3974 msgstr "Command disabled"
3978 msgstr "Not expected"
3980 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3981 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3983 #. This should never happen!
3985 msgid "Invalid response from server"
3986 msgstr "Invalid response from server."
3988 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3989 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3993 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3994 "this and continue authentication?"
3996 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
3997 "connection. Allow this and continue authentication?"
3999 msgid "Plaintext Authentication"
4000 msgstr "Plaintext Authentication"
4002 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4005 msgid "Invalid challenge from server"
4006 msgstr "Invalid challenge from server"
4008 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
4012 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
4013 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4017 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
4018 "Allow this and continue authentication?"
4020 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4021 "connection. Allow this and continue authentication?"
4024 msgid "SASL authentication failed"
4025 msgstr "Authentication failed"
4028 msgid "SASL error: %s"
4032 msgid "Invalid Encoding"
4033 msgstr "Finalizing connection"
4036 msgid "Unsupported Extension"
4037 msgstr "Unsupported Version"
4040 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
4045 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
4046 "it. This indicates a likely MITM attack"
4050 msgid "Server does not support channel binding"
4051 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
4054 msgid "Unsupported channel binding method"
4055 msgstr "Unsupported Encoding"
4057 msgid "User not found"
4058 msgstr "User not found"
4061 msgid "Invalid Username Encoding"
4062 msgstr "Invalid Username"
4064 msgid "Resource Constraint"
4065 msgstr "Resource Constraint"
4068 msgid "Unable to canonicalize username"
4069 msgstr "Unable to configure"
4072 msgid "Unable to canonicalize password"
4073 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
4076 msgid "Malicious challenge from server"
4077 msgstr "Invalid challenge from server"
4080 msgid "Unexpected response from server"
4081 msgstr "Invalid response from server."
4083 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
4087 msgid "No session ID given"
4088 msgstr "No reason given."
4091 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
4092 msgstr "Unsupported Version"
4095 msgid "Unable to establish a connection with the server"
4096 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4099 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
4100 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4103 msgid "Unable to establish SSL connection"
4104 msgstr "Unable to create new connection."
4110 msgstr "Family Name"
4118 msgid "Street Address"
4119 msgstr "Street Address"
4122 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
4123 #. * clients. The next time someone reads this, remove
4126 msgid "Extended Address"
4127 msgstr "Extended Address"
4136 msgstr "Postal Code"
4138 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
4142 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4147 msgid "Organization Name"
4148 msgstr "Organisation Name"
4150 msgid "Organization Unit"
4151 msgstr "Organisation Unit"
4160 #. birthday (required)
4165 msgstr "Description"
4168 msgid "Edit XMPP vCard"
4169 msgstr "Edit Jabber vCard"
4172 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4175 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4183 msgid "Operating System"
4184 msgstr "Hide Operating System"
4188 msgstr "Local Users"
4199 msgstr "Last Updated"
4210 msgstr "Middle Name"
4226 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4229 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
4231 msgid "Cancel Presence Notification"
4232 msgstr "Cancel Presence Notification"
4234 msgid "Un-hide From"
4235 msgstr "Un-hide From"
4237 msgid "Temporarily Hide From"
4238 msgstr "Temporarily Hide From"
4240 msgid "(Re-)Request authorization"
4241 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4243 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4246 msgstr "Unsubscribe"
4248 msgid "Initiate _Chat"
4249 msgstr "Initiate _Chat"
4266 msgid "The following are the results of your search"
4269 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4271 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4272 "Each field supports wild card searches (%)"
4276 msgid "Directory Query Failed"
4277 msgstr "Direct Connect failed"
4280 msgid "Could not query the directory server."
4281 msgstr "Could not start the file transfer"
4283 #. Try to translate the message (see static message
4284 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4286 msgid "Server Instructions: %s"
4287 msgstr "Server Information"
4289 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4292 msgid "Email Address"
4293 msgstr "Email Address"
4296 msgid "Search for XMPP users"
4297 msgstr "_Search for:"
4304 msgid "Invalid Directory"
4305 msgstr "Invalid error"
4308 msgid "Enter a User Directory"
4309 msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
4312 msgid "Select a user directory to search"
4313 msgstr "Select a conference server to query"
4316 msgid "Search Directory"
4317 msgstr "_Search for:"
4329 msgid "%s is not a valid room name"
4330 msgstr "%s is not a valid room name"
4332 msgid "Invalid Room Name"
4333 msgstr "Invalid Room Name"
4336 msgid "%s is not a valid server name"
4337 msgstr "%s is not a valid server name"
4339 msgid "Invalid Server Name"
4340 msgstr "Invalid Server Name"
4343 msgid "%s is not a valid room handle"
4344 msgstr "%s is not a valid room handle"
4346 msgid "Invalid Room Handle"
4347 msgstr "Invalid Room Handle"
4349 msgid "Configuration error"
4350 msgstr "Configuration error"
4352 msgid "Unable to configure"
4353 msgstr "Unable to configure"
4355 msgid "Room Configuration Error"
4356 msgstr "Room Configuration Error"
4358 msgid "This room is not capable of being configured"
4359 msgstr "This room is not capable of being configured"
4361 msgid "Registration error"
4362 msgstr "Registration error"
4364 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4365 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4368 msgid "Error retrieving room list"
4369 msgstr "Error retreiving roomlist"
4371 msgid "Invalid Server"
4372 msgstr "Invalid Server"
4374 msgid "Enter a Conference Server"
4375 msgstr "Enter a Conference Server"
4377 msgid "Select a conference server to query"
4378 msgstr "Select a conference server to query"
4384 msgid "Affiliations:"
4388 msgid "No users found"
4389 msgstr "Non-matching Hosts"
4396 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4397 msgstr "Server requires SSL for login"
4400 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4401 msgstr "Server requires SSL for login"
4404 msgid "Ping timed out"
4408 msgid "Invalid XMPP ID"
4411 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4414 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4418 msgid "Malformed BOSH URL"
4419 msgstr "Unable to connect to server."
4422 msgid "Registration of %s@%s successful"
4423 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4426 msgid "Registration to %s successful"
4427 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4429 msgid "Registration Successful"
4430 msgstr "Registration Successful"
4432 msgid "Registration Failed"
4433 msgstr "Registration Failed"
4436 msgid "Registration from %s successfully removed"
4437 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4440 msgid "Unregistration Successful"
4441 msgstr "Registration Successful"
4444 msgid "Unregistration Failed"
4445 msgstr "Registration Failed"
4448 msgstr "County/State"
4452 msgstr "Postal Code"
4460 msgid "Already Registered"
4461 msgstr "Already Registered"
4465 msgstr "မ္ဟတ္ပံုတင္မယ္"
4469 "Please fill out the information below to change your account registration."
4470 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4472 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4473 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4476 msgid "Register New XMPP Account"
4477 msgstr "Register New Jabber Account"
4480 msgstr "မ္ဟတ္ပံုတင္မယ္"
4483 msgid "Change Account Registration at %s"
4484 msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္"
4487 msgid "Register New Account at %s"
4488 msgstr "Register New Jabber Account"
4491 msgid "Change Registration"
4492 msgstr "Registration Error"
4495 msgid "Error unregistering account"
4496 msgstr "Error Changing Account Info"
4498 msgid "Account successfully unregistered"
4501 msgid "Initializing Stream"
4502 msgstr "Initialising Stream"
4505 msgid "Initializing SSL/TLS"
4506 msgstr "Initialising Stream"
4508 msgid "Authenticating"
4509 msgstr "Authenticating"
4511 msgid "Re-initializing Stream"
4512 msgstr "Re-initialising Stream"
4514 msgid "Server doesn't support blocking"
4517 msgid "Not Authorized"
4518 msgstr "Not Authorised"
4523 msgid "Now Listening"
4529 msgid "From (To pending)"
4530 msgstr "From (To pending)"
4538 msgid "None (To pending)"
4539 msgstr "None (To pending)"
4544 #. subscription type
4545 msgid "Subscription"
4546 msgstr "Subscription"
4558 msgstr "Middle Name"
4561 msgid "Mood Comment"
4562 msgstr "Buddy Comment"
4566 #. name - use default
4568 #. should be user_settable some day
4584 msgid "Tune Comment"
4585 msgstr "Buddy Comment"
4600 msgid "Password Changed"
4601 msgstr "Password Changed"
4603 msgid "Your password has been changed."
4604 msgstr "Your password has been changed."
4606 msgid "Error changing password"
4607 msgstr "Error changing password"
4610 msgid "Change XMPP Password"
4611 msgstr "Change Password"
4613 msgid "Please enter your new password"
4614 msgstr "Please enter your new password"
4616 msgid "Set User Info..."
4617 msgstr "Set User Info..."
4619 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4620 msgid "Change Password..."
4621 msgstr "Change Password..."
4625 msgid "Search for Users..."
4626 msgstr "_Search for:"
4629 msgstr "Bad Request"
4634 msgid "Feature Not Implemented"
4635 msgstr "Feature Not Implemented"
4643 msgid "Internal Server Error"
4644 msgstr "Internal Server Error"
4646 msgid "Item Not Found"
4647 msgstr "Item Not Found"
4650 msgid "Malformed XMPP ID"
4651 msgstr "Malformed Jabber ID"
4653 msgid "Not Acceptable"
4654 msgstr "Not Acceptable"
4657 msgstr "Not Allowed"
4659 msgid "Payment Required"
4660 msgstr "Payment Required"
4662 msgid "Recipient Unavailable"
4663 msgstr "Recipient unavailable"
4665 msgid "Registration Required"
4666 msgstr "Registration Required"
4668 msgid "Remote Server Not Found"
4669 msgstr "Remote Server Not Found"
4671 msgid "Remote Server Timeout"
4672 msgstr "Remote Server Timeout"
4674 msgid "Server Overloaded"
4675 msgstr "Server Overloaded"
4677 msgid "Service Unavailable"
4678 msgstr "Service Unavailable"
4680 msgid "Subscription Required"
4681 msgstr "Subscription Required"
4683 msgid "Unexpected Request"
4684 msgstr "Unexpected Request"
4686 msgid "Authorization Aborted"
4687 msgstr "Authorisation Aborted"
4689 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4690 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4692 msgid "Invalid authzid"
4693 msgstr "Invalid authzid"
4695 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4696 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4698 msgid "Authorization mechanism too weak"
4699 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4701 msgid "Temporary Authentication Failure"
4702 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4704 msgid "Authentication Failure"
4705 msgstr "Authentication Failure"
4710 msgid "Bad Namespace Prefix"
4711 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4713 msgid "Resource Conflict"
4714 msgstr "Resource Conflict"
4716 msgid "Connection Timeout"
4717 msgstr "Connection Timeout"
4722 msgid "Host Unknown"
4723 msgstr "Host Unknown"
4725 msgid "Improper Addressing"
4726 msgstr "Improper Addressing"
4731 msgid "Invalid Namespace"
4732 msgstr "Invalid Namespace"
4735 msgstr "Invalid XML"
4737 msgid "Non-matching Hosts"
4738 msgstr "Non-matching Hosts"
4740 msgid "Policy Violation"
4741 msgstr "Policy Violation"
4743 msgid "Remote Connection Failed"
4744 msgstr "Remote Connection Failed"
4746 msgid "Restricted XML"
4747 msgstr "Restricted XML"
4749 msgid "See Other Host"
4750 msgstr "See Other Host"
4752 msgid "System Shutdown"
4753 msgstr "System Shutdown"
4755 msgid "Undefined Condition"
4756 msgstr "Undefined Condition"
4758 msgid "Unsupported Encoding"
4759 msgstr "Unsupported Encoding"
4761 msgid "Unsupported Stanza Type"
4762 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4764 msgid "Unsupported Version"
4765 msgstr "Unsupported Version"
4767 msgid "XML Not Well Formed"
4768 msgstr "XML Not Well Formed"
4770 msgid "Stream Error"
4771 msgstr "Stream Error"
4774 msgid "Unable to ban user %s"
4775 msgstr "Unable to ban user %s"
4778 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4779 msgstr "Unknown command: %s"
4782 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4783 msgstr "Unable to invite user (%s)."
4786 msgid "Unknown role: \"%s\""
4787 msgstr "Unknown command: %s"
4790 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4791 msgstr "Unable to send message: %s"
4794 msgid "Unable to kick user %s"
4795 msgstr "Unable to kick user %s"
4798 msgid "Unable to ping user %s"
4799 msgstr "Unable to ban user %s"
4802 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4803 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4806 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4807 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4811 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4813 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4815 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4816 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4822 msgid "%s has buzzed you!"
4823 msgstr "The user has blocked you"
4826 msgid "Buzzing %s..."
4830 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4831 msgstr "Unable to send message to %s:"
4834 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4835 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4838 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4839 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4842 msgid "Media Initiation Failed"
4843 msgstr "Registration Failed"
4847 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4850 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
4853 msgid "Select a Resource"
4854 msgstr "Select a file"
4857 msgid "Initiate Media"
4858 msgstr "Initiate Chat"
4861 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4862 msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။"
4864 msgid "config: Configure a chat room."
4865 msgstr "config: Configure a chat room."
4867 msgid "configure: Configure a chat room."
4868 msgstr "configure: Configure a chat room."
4871 msgid "part [message]: Leave the room."
4872 msgstr "part [room]: Leave the room."
4874 msgid "register: Register with a chat room."
4875 msgstr "register: Register with a chat room."
4877 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4878 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4881 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4882 msgstr "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
4885 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4886 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4890 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4891 "users with a role or set users' role with the room."
4895 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4896 msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
4899 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4900 msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
4903 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4904 msgstr "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
4907 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4909 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4911 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4914 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4918 msgid "mood: Set current user mood"
4919 msgstr "Select correct user"
4921 msgid "Extended Away"
4922 msgstr "Extended Away"
4925 #. *< ui_requirement
4935 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4936 msgstr "MSN Protocol Plugin"
4938 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4944 msgid "Require encryption"
4945 msgstr "Request Authorisation"
4948 msgid "Use encryption if available"
4949 msgstr "Use TLS if available"
4951 msgid "Use old-style SSL"
4955 msgid "Connection security"
4956 msgstr "Connection Closed"
4958 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4959 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4962 msgid "Connect port"
4965 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4966 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4968 msgid "Connect server"
4969 msgstr "Connect server"
4972 msgid "File transfer proxies"
4973 msgstr "File transfer port"
4978 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4980 msgid "Show Custom Smileys"
4984 msgid "%s has left the conversation."
4985 msgstr "%s has been invited to this conversation."
4988 msgid "Message from %s"
4989 msgstr "Message from %s"
4992 msgid "%s has set the topic to: %s"
4993 msgstr "%s has set the topic to: %s"
4996 msgid "The topic is: %s"
4997 msgstr "The topic is: %s"
5000 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5001 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
5004 msgid "XMPP Message Error"
5005 msgstr "Jabber Message Error"
5012 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
5013 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္ရ္ဟည္လ္ဟသည္။"
5015 msgid "XMPP stream header missing"
5018 msgid "XMPP Version Mismatch"
5021 msgid "XMPP stream missing ID"
5024 msgid "XML Parse error"
5025 msgstr "XML Parse error"
5028 msgid "Error joining chat %s"
5029 msgstr "Error joining chat %s"
5032 msgid "Error in chat %s"
5033 msgstr "Error in chat %s"
5035 msgid "Create New Room"
5036 msgstr "Create New Room"
5039 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5042 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5046 msgid "_Configure Room"
5047 msgstr "Configure Room"
5050 msgid "_Accept Defaults"
5051 msgstr "Accept Defaults"
5055 msgstr "No reason given."
5058 msgid "You have been kicked: (%s)"
5059 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
5063 msgstr "Kicked by %s (%s)"
5065 msgid "Unknown Error in presence"
5066 msgstr "Unknown Error in presence"
5069 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
5070 msgstr "An error occurred while opening the file."
5073 msgid "Transfer was closed."
5074 msgstr "File transfer already started"
5076 msgid "Failed to open in-band bytestream"
5080 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5081 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5083 msgid "File Send Failed"
5084 msgstr "File Send Failed"
5087 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5088 msgstr "Unable to send message to %s:"
5091 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5092 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5095 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5096 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5099 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
5101 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
5136 msgstr "သိမ္းလိုက္မယ္"
5159 msgid "Contemplative"
5160 msgstr "Account Info"
5186 msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
5189 msgid "Disappointed"
5190 msgstr "Disconnected."
5218 msgstr "First name:"
5225 msgstr "Connecting..."
5334 msgstr "Send Message"
5338 msgstr "ဖယ္ပစ္လိုက္"
5342 msgstr "မ္ဟတ္ပံုတင္မယ္"
5402 msgstr "ပ္ရန္လာပ္ရီ"
5409 msgid "Set User Nickname"
5410 msgstr "Set User Limit"
5413 msgid "Please specify a new nickname for you."
5414 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
5417 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5418 "something appropriate."
5423 msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့"
5426 msgid "Set Nickname..."
5434 msgid "Select an action"
5435 msgstr "Select a file"
5437 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5438 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5439 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5441 msgid "Unable to add \"%s\"."
5442 msgstr "Unable to read file %s."
5445 msgid "Buddy Add error"
5446 msgstr "Buddy List Error"
5449 msgid "The username specified does not exist."
5450 msgstr "The new formatting is invalid."
5453 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5454 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5458 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5459 "Do you want this buddy to be added?"
5461 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5462 "Do you want this buddy to be added?"
5466 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5469 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5472 msgid "Unable to parse message"
5473 msgstr "Unable to parse message"
5476 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5477 msgstr "Syntax Error (probably a Pidgin bug)"
5479 msgid "Invalid email address"
5480 msgstr "Invalid email address"
5482 msgid "User does not exist"
5483 msgstr "User does not exist"
5486 msgid "Fully qualified domain name missing"
5487 msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
5490 msgid "Already logged in"
5491 msgstr "Already Logged In"
5494 msgid "Invalid username"
5495 msgstr "Invalid Username"
5498 msgid "Invalid friendly name"
5499 msgstr "Invalid Friendly Name"
5505 msgid "Already there"
5506 msgstr "Already there"
5509 msgstr "Not on list"
5511 msgid "User is offline"
5512 msgstr "User is offline"
5514 msgid "Already in the mode"
5515 msgstr "Already in the mode"
5517 msgid "Already in opposite list"
5518 msgstr "Already in opposite list"
5520 msgid "Too many groups"
5521 msgstr "Too many groups"
5523 msgid "Invalid group"
5524 msgstr "Invalid group"
5526 msgid "User not in group"
5527 msgstr "User not in group"
5529 msgid "Group name too long"
5530 msgstr "Group name too long"
5532 msgid "Cannot remove group zero"
5533 msgstr "Cannot remove group zero"
5536 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5537 msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5539 msgid "Switchboard failed"
5540 msgstr "Switchboard failed"
5543 msgid "Notify transfer failed"
5544 msgstr "Notify Transfer failed"
5546 msgid "Required fields missing"
5547 msgstr "Required fields missing"
5549 msgid "Too many hits to a FND"
5550 msgstr "Too many hits to a FND"
5552 msgid "Not logged in"
5553 msgstr "Not logged in"
5556 msgid "Service temporarily unavailable"
5557 msgstr "Service Temporarily Unavailable"
5559 msgid "Database server error"
5560 msgstr "Database server error"
5562 msgid "Command disabled"
5563 msgstr "Command disabled"
5565 msgid "File operation error"
5566 msgstr "File operation error"
5568 msgid "Memory allocation error"
5569 msgstr "Memory allocation error"
5571 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5572 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5575 msgstr "Server busy"
5577 msgid "Server unavailable"
5578 msgstr "Server unavailable"
5581 msgid "Peer notification server down"
5582 msgstr "Peer Notification server down"
5584 msgid "Database connect error"
5585 msgstr "Database connect error"
5587 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5588 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5590 msgid "Error creating connection"
5591 msgstr "Error creating connection"
5593 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5594 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5596 msgid "Unable to write"
5597 msgstr "Unable to write"
5599 msgid "Session overload"
5600 msgstr "Session overload"
5602 msgid "User is too active"
5603 msgstr "User is too active"
5605 msgid "Too many sessions"
5606 msgstr "Too many sessions"
5608 msgid "Passport not verified"
5609 msgstr "Passport not yet verified"
5611 msgid "Bad friend file"
5612 msgstr "Bad friend file"
5614 msgid "Not expected"
5615 msgstr "Not expected"
5618 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5619 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5621 msgid "Server too busy"
5622 msgstr "Server too busy"
5624 msgid "Authentication failed"
5625 msgstr "Authentication failed"
5627 msgid "Not allowed when offline"
5628 msgstr "Not allowed when offline"
5630 msgid "Not accepting new users"
5631 msgstr "Not accepting new users"
5633 msgid "Kids Passport without parental consent"
5634 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5636 msgid "Passport account not yet verified"
5637 msgstr "Passport account not yet verified"
5640 msgid "Passport account suspended"
5641 msgstr "Passport account not yet verified"
5647 msgid "Unknown Error Code %d"
5648 msgstr "Unknown Error Code %d"
5651 msgid "MSN Error: %s\n"
5652 msgstr "MSN Error: %s\n"
5655 msgid "Other Contacts"
5656 msgstr "Preferred Contact"
5659 msgid "Non-IM Contacts"
5660 msgstr "Remove Contact"
5663 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5667 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5671 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5675 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5679 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5686 msgid "%s has nudged you!"
5687 msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
5690 msgid "Nudging %s..."
5694 msgid "Email Address..."
5695 msgstr "Email Address"
5697 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5698 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5701 msgid "Set friendly name for %s."
5702 msgstr "Set your friendly name."
5704 msgid "Set your friendly name."
5705 msgstr "Set your friendly name."
5707 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5708 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5710 msgid "Set your home phone number."
5711 msgstr "Set your home phone number."
5713 msgid "Set your work phone number."
5714 msgstr "Set your work phone number."
5716 msgid "Set your mobile phone number."
5717 msgstr "Set your mobile phone number."
5719 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5720 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5723 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5724 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5726 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5727 "Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
5736 msgid "Blocked Text for %s"
5737 msgstr "Buddy Comment for %s"
5739 msgid "No text is blocked for this account."
5744 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5747 msgid "This account does not have email enabled."
5750 msgid "Send a mobile message."
5751 msgstr "Send a mobile message."
5756 msgid "Playing a game"
5767 msgid "Home Phone Number"
5768 msgstr "Set Home Phone Number"
5771 msgid "Work Phone Number"
5772 msgstr "Set Work Phone Number"
5775 msgid "Mobile Phone Number"
5776 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5778 msgid "Be Right Back"
5779 msgstr "Be Right Back"
5785 msgid "On the Phone"
5786 msgstr "On The Phone"
5789 msgid "Out to Lunch"
5790 msgstr "Out To Lunch"
5797 msgid "Office Title"
5801 msgid "Set Friendly Name..."
5802 msgstr "Set Friendly Name"
5805 msgid "Set Home Phone Number..."
5806 msgstr "Set Home Phone Number"
5809 msgid "Set Work Phone Number..."
5810 msgstr "Set Work Phone Number"
5813 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5814 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5817 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5818 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
5821 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5822 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
5824 msgid "View Blocked Text..."
5827 msgid "Open Hotmail Inbox"
5830 msgid "Send to Mobile"
5831 msgstr "Send to Mobile"
5834 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5836 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5837 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5841 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5842 "be valid email addresses."
5844 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
5845 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
5846 "spaces, or contain only numbers."
5849 msgid "Unable to Add"
5850 msgstr "Unable To Add"
5852 msgid "Authorization Request Message:"
5853 msgstr "Authorisation Request Message:"
5855 msgid "Please authorize me!"
5856 msgstr "Please authorise me!"
5859 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5863 msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
5865 msgid "Error retrieving profile"
5866 msgstr "Error retreiving profile"
5881 msgid "Hobbies and Interests"
5882 msgstr "Hobbies and Interests"
5884 msgid "A Little About Me"
5885 msgstr "A Little About Me"
5890 msgid "Marital Status"
5891 msgstr "Marital Status"
5903 msgstr "Host Unknown"
5905 msgid "Places Lived"
5917 msgid "Favorite Quote"
5918 msgstr "Favourite Quote"
5921 msgid "Contact Info"
5922 msgstr "Account Info"
5926 msgstr "Personal Title"
5928 msgid "Significant Other"
5936 msgid "Home Phone 2"
5937 msgstr "Set Home Phone Number"
5939 msgid "Home Address"
5940 msgstr "Home Address"
5943 msgid "Personal Mobile"
5944 msgstr "Personal Title"
5951 msgid "Personal Email"
5952 msgstr "Personal Title"
5956 msgstr "Personal Title"
5980 msgid "Work Phone 2"
5981 msgstr "Set Work Phone Number"
5983 msgid "Work Address"
5984 msgstr "Work Address"
5988 msgstr "Send to Mobile"
6006 msgstr "County/State"
6008 msgid "Favorite Things"
6009 msgstr "Favourite Things"
6011 msgid "Last Updated"
6012 msgstr "Last Updated"
6017 msgid "The user has not created a public profile."
6018 msgstr "The user has not created a public profile."
6021 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6022 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6025 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6026 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6031 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6034 "Pidgin could not find any information in the user's profile. The user most "
6035 "likely does not exist."
6038 msgid "View web profile"
6039 msgstr "Not allowed when offline"
6042 #. *< ui_requirement
6051 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6052 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6054 msgid "Use HTTP Method"
6055 msgstr "Use HTTP Method"
6058 msgid "HTTP Method Server"
6059 msgstr "IPC Test Server"
6061 msgid "Show custom smileys"
6065 msgid "Allow direct connections"
6066 msgstr "Unable to create new connection."
6068 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6072 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6073 msgstr "Normal authentication failed!"
6076 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
6077 msgstr "Normal authentication failed!"
6079 msgid "The following users are missing from your addressbook"
6083 msgid "Unknown error (%d): %s"
6084 msgstr "Unknown error"
6087 msgid "Unable to add user"
6088 msgstr "Unable to ban user %s"
6092 msgid "Unknown error (%d)"
6093 msgstr "Unknown error"
6096 msgid "Unable to remove user"
6097 msgstr "Unable to ban user %s"
6100 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
6101 msgstr "You missed %hu message from %s because it was too large."
6105 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6106 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6109 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6112 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6113 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6116 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6119 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6120 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6123 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6126 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6127 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6130 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6134 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
6135 "happens when the user is blocked or does not exist."
6138 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
6141 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
6144 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
6148 msgid "Writing error"
6149 msgstr "Write error"
6152 msgid "Reading error"
6157 "Connection error from %s server:\n"
6159 msgstr "Unknown error from %s server"
6162 msgid "Our protocol is not supported by the server"
6163 msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။"
6166 msgid "Error parsing HTTP"
6167 msgstr "Error displaying MOTD"
6170 msgid "You have signed on from another location"
6171 msgstr "You have signed on from another location."
6174 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6175 msgstr "The service is temporarily unavailable."
6178 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
6179 msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
6182 msgid "Unable to authenticate: %s"
6183 msgstr "Unable to send message: %s"
6186 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6193 msgid "Transferring"
6194 msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
6197 msgid "Starting authentication"
6198 msgstr "Plaintext Authentication"
6200 msgid "Getting cookie"
6204 msgid "Sending cookie"
6205 msgstr "Send to Mobile"
6207 msgid "Retrieving buddy list"
6208 msgstr "Retrieving buddy list"
6211 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
6215 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
6218 msgid "Away From Computer"
6219 msgstr "Away From Computer"
6221 msgid "On The Phone"
6222 msgstr "On The Phone"
6224 msgid "Out To Lunch"
6225 msgstr "Out To Lunch"
6227 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6230 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6233 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
6236 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6239 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
6243 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
6244 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6248 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6251 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6255 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
6256 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
6259 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
6260 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6263 msgid "The username specified is invalid."
6264 msgstr "The new formatting is invalid."
6267 msgid "The PIN you entered is invalid."
6268 msgstr "The new formatting is invalid."
6271 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6272 msgstr "The new formatting is invalid."
6274 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6278 msgid "The two PINs you entered do not match."
6279 msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
6282 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6283 msgstr "The new formatting is invalid."
6286 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6289 #. show error to user
6291 msgid "Profile Update Error"
6292 msgstr "Write error"
6294 #. no profile information yet, so we cannot update
6295 #. (reference: "libpurple/request.h")
6299 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6315 #. nick name (required)
6317 msgid "Display Name"
6321 msgid "Hide my number"
6326 msgid "Mobile Number"
6327 msgstr "Set Mobile Phone Number"
6330 msgid "Update your Profile"
6331 msgstr "Set Profile"
6333 msgid "Here you can update your MXit profile"
6340 msgid "There is no splash-screen currently available"
6341 msgstr "Chat is currently unavailable"
6345 msgstr "About Pidgin"
6347 #. display / change profile
6349 msgid "Change Profile..."
6350 msgstr "Change Password..."
6352 #. display splash-screen
6354 msgid "View Splash..."
6355 msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္"
6357 #. display plugin version
6360 msgstr "About Pidgin"
6362 #. the file is too big
6364 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6365 msgstr "Away message too long."
6369 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6371 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6375 msgid "Logging In..."
6380 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6382 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6386 msgid "Connecting..."
6390 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6391 msgstr "The new formatting is invalid."
6397 #. show the form to the user to complete
6399 msgid "Register New MXit Account"
6400 msgstr "Register New Jabber Account"
6402 msgid "Please fill in the following fields:"
6405 #. no reply from the WAP site
6407 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6409 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
6413 #. server could not find the user
6416 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6418 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
6422 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6424 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
6427 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6430 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6433 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6436 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6440 msgid "Internal error. Please try again later."
6441 msgstr "The server is unavailable; try again later"
6443 msgid "You did not enter the security code"
6447 msgid "Security Code"
6448 msgstr "Security Enabled"
6450 #. ask for input (required)
6452 msgid "Enter Security Code"
6453 msgstr "Change Password"
6456 msgid "Your Country"
6460 msgid "Your Language"
6461 msgstr "Preferred Language"
6463 #. display the form to the user and wait for his/her input
6465 msgid "MXit Authorization"
6466 msgstr "Request Authorisation"
6468 msgid "MXit account validation"
6472 msgid "Retrieving User Information..."
6473 msgstr "Server Information"
6476 msgid "Loading menu..."
6480 msgid "Status Message"
6481 msgstr "Send Message"
6484 msgid "Rejection Message"
6485 msgstr "Send Message"
6489 msgid "Hidden Number"
6490 msgstr "Middle Name"
6493 msgid "Your MXit ID..."
6496 #. Configuration options
6497 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6503 msgid "Connect via HTTP"
6506 msgid "Enable splash-screen popup"
6511 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6512 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6522 #. Display system message in chat window
6524 msgid "You have invited"
6525 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6531 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6533 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6534 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
6536 #. packet could not be queued for transmission
6538 msgid "Message Send Error"
6539 msgstr "Jabber Message Error"
6542 msgid "Unable to process your request at this time"
6543 msgstr "Unable to ping server"
6545 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6549 msgid "Successfully Logged In..."
6550 msgstr "Telephone Number"
6554 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6558 msgid "Message Error"
6559 msgstr "Jabber Message Error"
6561 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6565 msgid "An internal MXit server error occurred."
6566 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
6569 msgid "Login error: %s (%i)"
6573 msgid "Logout error: %s (%i)"
6577 msgid "Contact Error"
6578 msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရပာ"
6581 msgid "Message Sending Error"
6582 msgstr "Jabber Message Error"
6585 msgid "Status Error"
6586 msgstr "Stream Error"
6590 msgstr "Unknown Error"
6593 msgid "Invitation Error"
6594 msgstr "Registration Error"
6597 msgid "Contact Removal Error"
6598 msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရပာ"
6601 msgid "Subscription Error"
6602 msgstr "Subscription"
6605 msgid "Contact Update Error"
6606 msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရပာ"
6609 msgid "File Transfer Error"
6610 msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
6613 msgid "Cannot create MultiMx room"
6614 msgstr "Cannot change nick"
6617 msgid "MultiMx Invitation Error"
6618 msgstr "Registration Error"
6621 msgid "Profile Error"
6622 msgstr "Write error"
6625 msgid "Invalid packet received from MXit."
6629 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6632 #. connection closed
6633 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6636 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6639 #. malformed packet length record (too long)
6640 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6644 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6647 #. connection closed
6648 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6668 msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
6670 msgid "MXit Advertising"
6674 msgid "More Information"
6675 msgstr "Work Information"
6678 msgid "No such user: %s"
6686 msgid "Reading challenge"
6687 msgstr "Reading data"
6690 msgid "Unexpected challenge length from server"
6691 msgstr "Invalid challenge from server"
6698 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6699 msgstr "screenname မပေးရသေးပာ"
6701 msgid "You appear to have no MySpace username."
6704 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6708 msgid "Lost connection with server"
6709 msgstr "You were disconnected from the server."
6711 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6712 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6715 msgid "New mail messages"
6716 msgstr "Away message အသစ္"
6718 msgid "New blog comments"
6721 msgid "New profile comments"
6724 msgid "New friend requests!"
6727 msgid "New picture comments"
6735 msgstr "_IM windows"
6739 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6740 "the server-side list)"
6742 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6743 "on the server-side list)"
6748 msgid "Add contacts from server"
6749 msgstr "Invalid response from server."
6752 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6757 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6758 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6759 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6763 msgid "Incorrect username or password"
6764 msgstr "Incorrect nickname or password."
6766 msgid "MySpaceIM Error"
6770 msgid "Invalid input condition"
6771 msgstr "Finalizing connection"
6774 msgid "Failed to add buddy"
6775 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6778 msgid "'addbuddy' command failed."
6779 msgstr "Import Buddy List from Server"
6782 msgid "persist command failed"
6783 msgstr "Switchboard failed"
6786 msgid "Failed to remove buddy"
6787 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6789 msgid "'delbuddy' command failed"
6793 msgid "blocklist command failed"
6794 msgstr "Switchboard failed"
6796 msgid "Missing Cipher"
6799 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6803 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6807 msgid "Add friends from MySpace.com"
6811 msgid "Importing friends failed"
6812 msgstr "Bad friend file"
6814 #. TODO: find out how
6815 msgid "Find people..."
6819 msgid "Change IM name..."
6820 msgstr "Change Password..."
6822 msgid "myim URL handler"
6825 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6828 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6831 msgid "Show display name in status text"
6835 msgid "Show headline in status text"
6836 msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
6839 msgid "Send emoticons"
6840 msgstr "Sound Options"
6842 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6846 msgid "Base font size (points)"
6847 msgstr "Larger font size"
6861 msgid "Total Friends"
6865 msgid "Client Version"
6866 msgstr "Close conversation"
6869 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6870 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6871 "to set your username."
6875 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6876 msgstr "Service Unavailable"
6878 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6881 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6884 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6888 msgid "This username is unavailable."
6889 msgstr "This theme has no available smileys."
6892 msgid "Please try another username:"
6893 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
6895 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6897 msgid "No username set"
6898 msgstr "screenname မပေးရသေးပာ"
6900 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6903 #. TODO: icons for each zap
6904 #. Lots of comments for translators:
6905 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6906 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6907 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6908 #. * he put a fork in the toaster."
6913 msgid "%s has zapped you!"
6917 msgid "Zapping %s..."
6920 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6923 msgstr "ပ္ရန္လာပ္ရီ"
6926 msgid "%s has whacked you!"
6927 msgstr "The user has blocked you"
6930 msgid "Whacking %s..."
6933 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6934 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6935 #. * to translate it literally.
6941 msgid "%s has torched you!"
6942 msgstr "The user has blocked you"
6945 msgid "Torching %s..."
6948 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6953 msgid "%s has smooched you!"
6954 msgstr "The user has blocked you"
6957 msgid "Smooching %s..."
6960 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6965 msgid "%s has hugged you!"
6966 msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
6969 msgid "Hugging %s..."
6972 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6978 msgid "%s has slapped you!"
6979 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
6982 msgid "Slapping %s..."
6985 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6991 msgid "%s has goosed you!"
6992 msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
6995 msgid "Goosing %s..."
6996 msgstr "Looking up %s"
6998 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6999 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7000 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7005 msgid "%s has high-fived you!"
7006 msgstr "%s has signed on (%s)"
7009 msgid "High-fiving %s..."
7012 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7013 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7014 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7019 msgid "%s has punk'd you!"
7023 msgid "Punking %s..."
7026 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7027 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7028 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7029 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7030 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7031 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7037 msgid "%s has raspberried you!"
7041 msgid "Raspberrying %s..."
7044 msgid "Required parameters not passed in"
7045 msgstr "Required parameters not passed in"
7047 msgid "Unable to write to network"
7048 msgstr "Unable to write to network"
7050 msgid "Unable to read from network"
7051 msgstr "Unable to read from network"
7053 msgid "Error communicating with server"
7054 msgstr "Error communicating with server"
7056 msgid "Conference not found"
7057 msgstr "Conference not found"
7059 msgid "Conference does not exist"
7060 msgstr "Conference does not exist"
7062 msgid "A folder with that name already exists"
7063 msgstr "A folder with that name already exists"
7065 msgid "Not supported"
7066 msgstr "Not supported"
7068 msgid "Password has expired"
7069 msgstr "Password has expired"
7072 msgid "Incorrect password"
7073 msgstr "Incorrect password."
7075 msgid "Account has been disabled"
7076 msgstr "Account has been disabled"
7078 msgid "The server could not access the directory"
7079 msgstr "The server could not access the directory"
7081 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7082 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
7084 msgid "The server is unavailable; try again later"
7085 msgstr "The server is unavailable; try again later"
7087 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7088 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
7090 msgid "Cannot add yourself"
7091 msgstr "Cannot add yourself"
7093 msgid "Master archive is misconfigured"
7094 msgstr "Master archive is misconfigured"
7097 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7098 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
7102 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7105 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7108 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7109 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
7111 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7112 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7115 msgid "You have entered an incorrect username"
7116 msgstr "You have entered an invalid username"
7118 msgid "An error occurred while updating the directory"
7119 msgstr "An error occurred while updating the directory"
7121 msgid "Incompatible protocol version"
7122 msgstr "Incompatible protocol version"
7124 msgid "The user has blocked you"
7125 msgstr "The user has blocked you"
7128 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7131 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7134 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7135 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
7138 msgid "Unknown error: 0x%X"
7139 msgstr "Unknown error: 0x%X"
7142 msgid "Unable to login: %s"
7143 msgstr "Unable to ban user %s"
7146 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7147 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7150 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7151 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7153 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7155 msgid "Unable to send message (%s)."
7156 msgstr "Unable to send message (%s)."
7159 msgid "Unable to invite user (%s)."
7160 msgstr "Unable to invite user (%s)."
7163 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7164 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7167 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7168 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7172 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7173 "creating folder (%s)."
7175 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7176 "creating folder (%s)."
7180 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7183 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7187 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7188 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
7191 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7192 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
7195 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7196 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
7199 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7200 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
7203 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7204 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7207 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7208 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7211 msgid "Unable to create conference (%s)."
7212 msgstr "Unable to create conference (%s)."
7214 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7215 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
7217 msgid "Telephone Number"
7218 msgstr "Telephone Number"
7220 msgid "Personal Title"
7221 msgstr "Personal Title"
7230 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7232 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7239 msgid "GroupWise Conference %d"
7240 msgstr "GroupWise Conference %d"
7242 msgid "Authenticating..."
7243 msgstr "Authenticating..."
7245 msgid "Waiting for response..."
7246 msgstr "Waiting for response..."
7249 msgid "%s has been invited to this conversation."
7250 msgstr "%s has been invited to this conversation."
7252 msgid "Invitation to Conversation"
7253 msgstr "Invitation to Conversation"
7257 "Invitation from: %s\n"
7261 "Invitation from: %s\n"
7265 msgid "Would you like to join the conversation?"
7266 msgstr "Would you like to join the conversation?"
7270 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7272 "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
7277 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7278 "you wish to connect."
7280 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7283 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7284 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7287 #. *< ui_requirement
7296 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7297 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7299 msgid "Server address"
7300 msgstr "Server address"
7303 msgstr "Server port"
7305 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7306 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
7308 msgid "No reason given."
7309 msgstr "No reason given."
7311 msgid "Authorization Denied Message:"
7312 msgstr "Authorisation Denied Message:"
7315 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7316 msgstr "Invalid response from server."
7319 msgid "Received unexpected response from %s"
7320 msgstr "Invalid response from server."
7323 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7324 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7326 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7327 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7329 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7332 msgid "Error requesting %s: %s"
7333 msgstr "Error creating connection"
7336 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7337 "client does not currently support CAPTCHAs."
7340 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7344 msgid "Error requesting %s"
7345 msgstr "Error creating connection"
7348 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7349 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7350 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7351 "your AIM/ICQ account.)"
7356 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7357 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7359 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7360 "most likely has a buggy client.)"
7363 msgid "Could not join chat room"
7364 msgstr "Could not connect"
7367 msgid "Invalid chat room name"
7368 msgstr "Invalid Room Name"
7370 msgid "Invalid error"
7371 msgstr "Invalid error"
7373 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7376 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7380 msgid "Cannot send SMS"
7381 msgstr "Cannot send file"
7383 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7385 msgid "Cannot send SMS to this country"
7386 msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
7389 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7392 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7395 msgid "Bot account cannot IM this user"
7398 msgid "Bot account reached IM limit"
7401 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7404 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7408 msgid "Unable to receive offline messages"
7409 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
7412 msgid "Offline message store full"
7416 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7417 msgstr "Unable to send message (%s)."
7420 msgid "Unable to send message: %s"
7421 msgstr "Unable to send message: %s"
7424 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7425 msgstr "Unable to send message to %s:"
7428 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7429 msgstr "Unable to send message to %s:"
7436 msgstr "Buddy stops t_yping"
7440 msgstr "Request ambiguous"
7446 msgid "Watching a movie"
7454 msgid "At the office"
7455 msgstr "Not In Office"
7457 msgid "Taking a bath"
7474 msgid "Meeting friends"
7475 msgstr "_IM windows"
7478 msgid "On the phone"
7479 msgstr "On The Phone"
7484 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7487 msgstr "Mobile Phone"
7490 msgid "Searching the web"
7491 msgstr "Warn the user"
7497 msgid "Having Coffee"
7500 #. Playing video games
7505 msgid "Browsing the web"
7516 #. Drinking [Alcohol]
7521 msgid "Listening to music"
7529 msgid "In the restroom"
7533 msgid "Received invalid data on connection with server"
7534 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7537 #. *< ui_requirement
7547 msgid "AIM Protocol Plugin"
7548 msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7555 #. *< ui_requirement
7565 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7566 msgstr "IRC Protocol Plugin"
7572 msgid "The remote user has closed the connection."
7573 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
7576 msgid "The remote user has declined your request."
7577 msgstr "The user has blocked you"
7580 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7583 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7587 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7588 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7591 msgid "Direct IM established"
7592 msgstr "Direct IM with %s established"
7596 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7597 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7601 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7604 msgid "Free For Chat"
7605 msgstr "Free For Chat"
7607 msgid "Not Available"
7608 msgstr "Not Available"
7629 msgstr "About Pidgin"
7637 msgstr "Out To Lunch"
7640 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7641 msgstr "Could not connect for transfer."
7644 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7645 msgstr "Unable to connect to server"
7648 msgid "Username sent"
7649 msgstr "screenname မပေးရသေးပာ"
7651 msgid "Connection established, cookie sent"
7652 msgstr "Connection established, cookie sent"
7654 #. TODO: Don't call this with ssi
7655 msgid "Finalizing connection"
7656 msgstr "Finalizing connection"
7660 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7661 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7662 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7664 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7665 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7666 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7669 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7671 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7672 "fixed. Check %s for updates."
7675 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7676 msgstr "Pidgin was unable to get a valid AIM login hash."
7679 msgid "Unable to get a valid login hash."
7680 msgstr "Pidgin was unable to get a valid login hash."
7682 msgid "Received authorization"
7683 msgstr "Received authorisation"
7685 #. Unregistered username
7687 #. the username does not exist
7689 msgid "Username does not exist"
7690 msgstr "User does not exist"
7692 #. Suspended account
7694 msgid "Your account is currently suspended"
7695 msgstr "Your account is currently suspended."
7697 #. service temporarily unavailable
7698 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7699 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7701 #. username connecting too frequently
7704 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7705 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7708 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7709 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7713 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7714 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7716 #. IP address connecting too frequently
7719 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7720 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7723 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7724 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7727 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7728 msgstr "The new formatting is invalid."
7730 msgid "Enter SecurID"
7733 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7736 msgid "Password sent"
7737 msgstr "Password sent"
7740 msgid "Unable to initialize connection"
7741 msgstr "Unable to create new connection."
7745 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7746 "following reason:\n"
7749 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7750 "following reason:\n"
7753 msgid "ICQ authorization denied."
7754 msgstr "ICQ authorisation denied."
7756 #. Someone has granted you authorization
7758 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7759 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7763 "You have received a special message\n"
7768 "You have received a special message\n"
7775 "You have received an ICQ page\n"
7780 "You have received an ICQ page\n"
7787 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7792 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7798 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7799 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7801 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7802 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7806 msgstr "ထပ္ထည့္မယ္"
7813 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7814 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7815 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7816 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7819 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7820 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7821 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
7822 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7826 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7828 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7830 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7832 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7836 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7838 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7839 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7840 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7843 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7845 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7846 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7847 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7850 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7851 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7852 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7853 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7855 msgid "Your AIM connection may be lost."
7856 msgstr "Your AIM connection may be lost."
7859 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7860 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
7862 msgid "Pop-Up Message"
7863 msgstr "Pop-Up Message"
7866 msgid "The following username is associated with %s"
7867 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7868 msgstr[0] "The following screen names are associated with %s"
7869 msgstr[1] "The following screen names are associated with %s"
7872 msgid "No results found for email address %s"
7873 msgstr "No results found for email address %s"
7876 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7877 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
7879 msgid "Account Confirmation Requested"
7880 msgstr "Account Confirmation Requested"
7884 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7885 "from the original."
7887 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7888 "differs from the original."
7891 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7893 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7898 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7901 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7906 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7907 "request pending for this username."
7909 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7910 "request pending for this screen name."
7914 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7915 "too many usernames associated with it."
7917 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7918 "too many screen names associated with it."
7922 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7925 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7929 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7930 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
7932 msgid "Error Changing Account Info"
7933 msgstr "Error Changing Account Info"
7936 msgid "The email address for %s is %s"
7937 msgstr "The email address for %s is %s"
7939 msgid "Account Info"
7940 msgstr "Account Info"
7943 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7945 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7947 msgid "Unable to set AIM profile."
7948 msgstr "Unable to set AIM profile."
7951 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7952 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7955 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7956 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7961 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7962 "truncated for you."
7964 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7965 "truncated for you."
7967 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
7968 "truncated it for you."
7970 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Pidgin has "
7971 "truncated it for you."
7973 msgid "Profile too long."
7974 msgstr "Profile too long."
7978 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7979 "truncated for you."
7981 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7982 "truncated for you."
7984 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Pidgin has "
7985 "truncated it for you."
7987 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Pidgin has "
7988 "truncated it for you."
7990 msgid "Away message too long."
7991 msgstr "Away message too long."
7995 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7996 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7997 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7999 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8000 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8001 "spaces, or contain only numbers."
8004 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
8005 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
8009 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
8010 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
8012 "Pidgin was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8013 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8021 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8022 "list. Please remove one and try again."
8024 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8025 "list. Please remove one and try again."
8031 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
8032 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
8036 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
8037 "Do you want to add this user?"
8039 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8042 msgid "Authorization Given"
8043 msgstr "Authorisation Given"
8047 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8048 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8050 msgid "Authorization Granted"
8051 msgstr "Authorisation Granted"
8056 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8057 "following reason:\n"
8060 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8061 "following reason:\n"
8064 msgid "Authorization Denied"
8065 msgstr "Authorisation Denied"
8070 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8071 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8073 msgid "iTunes Music Store Link"
8081 msgid "Buddy Comment for %s"
8082 msgstr "Buddy Comment for %s"
8084 msgid "Buddy Comment:"
8085 msgstr "Buddy Comment:"
8088 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8089 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8093 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
8094 "Do you wish to continue?"
8096 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8097 "Do you wish to continue?"
8104 msgid "You closed the connection."
8105 msgstr "Error creating connection"
8108 msgid "Get AIM Info"
8111 #. We only do this if the user is in our buddy list
8112 msgid "Edit Buddy Comment"
8113 msgstr "Edit Buddy Comment"
8116 msgid "Get X-Status Msg"
8117 msgstr "Get Status Msg"
8120 msgid "End Direct IM Session"
8121 msgstr "Direct IM with %s established"
8126 msgid "Re-request Authorization"
8127 msgstr "Re-request Authorisation"
8130 msgid "Require authorization"
8131 msgstr "Request Authorisation"
8133 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8137 msgid "ICQ Privacy Options"
8138 msgstr "Proxy Options"
8140 msgid "The new formatting is invalid."
8141 msgstr "The new formatting is invalid."
8144 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8145 msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
8147 msgid "Change Address To:"
8148 msgstr "Change Address To:"
8151 msgid "you are not waiting for authorization"
8152 msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
8154 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8155 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
8158 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8159 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8161 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8162 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8164 msgid "Find Buddy by Email"
8165 msgstr "Find Buddy by Email"
8167 msgid "Search for a buddy by email address"
8168 msgstr "Search for a buddy by email address"
8170 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8171 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
8178 msgid "Set User Info (web)..."
8179 msgstr "Set User Info (URL)..."
8181 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
8183 msgid "Change Password (web)"
8184 msgstr "Change Password (URL)"
8187 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
8188 msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
8192 msgid "Set Privacy Options..."
8193 msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
8196 msgid "Show Visible List"
8197 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
8200 msgid "Show Invisible List"
8201 msgstr "Invite List"
8204 msgid "Confirm Account"
8205 msgstr "Confirm Account"
8208 msgid "Display Currently Registered Email Address"
8209 msgstr "Display Currently Registered Address"
8212 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
8213 msgstr "Change Currently Registered Address"
8215 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8216 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
8219 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8220 msgstr "Search for Buddy by Email..."
8223 msgid "Use clientLogin"
8224 msgstr "User is not logged in"
8227 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
8228 "file transfers and direct IM (slower,\n"
8229 "but does not reveal your IP address)"
8232 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
8236 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8237 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8240 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
8241 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8244 msgid "Attempting to connect via proxy server."
8245 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8248 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8249 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
8252 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8253 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8254 "considered a privacy risk."
8256 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8257 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8258 "considered a privacy risk."
8260 msgid "Invalid SNAC"
8261 msgstr "Invalid SNAC"
8263 msgid "Server rate limit exceeded"
8266 msgid "Client rate limit exceeded"
8269 msgid "Service unavailable"
8270 msgstr "Service unavailable"
8272 msgid "Service not defined"
8273 msgstr "Service not defined"
8275 msgid "Obsolete SNAC"
8276 msgstr "Obsolete SNAC"
8278 msgid "Not supported by host"
8279 msgstr "Not supported by host"
8281 msgid "Not supported by client"
8282 msgstr "Not supported by client"
8284 msgid "Refused by client"
8285 msgstr "Refused by client"
8287 msgid "Reply too big"
8288 msgstr "Reply too big"
8290 msgid "Responses lost"
8291 msgstr "Responses lost"
8293 msgid "Request denied"
8294 msgstr "Request denied"
8296 msgid "Busted SNAC payload"
8297 msgstr "Busted SNAC payload"
8299 msgid "Insufficient rights"
8300 msgstr "Insufficient rights"
8302 msgid "In local permit/deny"
8303 msgstr "In local permit/deny"
8305 msgid "Warning level too high (sender)"
8308 msgid "Warning level too high (receiver)"
8311 msgid "User temporarily unavailable"
8312 msgstr "User temporarily unavailable"
8317 msgid "List overflow"
8318 msgstr "List overflow"
8320 msgid "Request ambiguous"
8321 msgstr "Request ambiguous"
8326 msgid "Not while on AOL"
8327 msgstr "Not while on AOL"
8331 msgstr "ေဘာ္ဒာ Icon"
8336 msgid "AIM Direct IM"
8337 msgstr "AIM Direct IM"
8351 msgid "Send Buddy List"
8352 msgstr "Send Buddy List"
8354 msgid "ICQ Direct Connect"
8355 msgstr "ICQ Direct Connect"
8366 msgid "ICQ Server Relay"
8367 msgstr "ICQ Server Relay"
8369 msgid "Old ICQ UTF8"
8370 msgstr "Old ICQ UTF8"
8372 msgid "Trillian Encryption"
8373 msgstr "Trillian Encryption"
8381 msgid "Security Enabled"
8382 msgstr "Security Enabled"
8397 msgid "Screen Sharing"
8398 msgstr "Screen Name"
8403 msgid "Warning Level"
8404 msgstr "Warning Level"
8406 msgid "Buddy Comment"
8407 msgstr "Buddy Comment"
8410 msgid "User information not available: %s"
8411 msgstr "User information not available: %s"
8413 msgid "Mobile Phone"
8414 msgstr "Mobile Phone"
8416 msgid "Personal Web Page"
8417 msgstr "Personal Web Page"
8421 msgid "Additional Information"
8422 msgstr "Additional Information"
8427 msgid "Work Information"
8428 msgstr "Work Information"
8439 msgid "Online Since"
8440 msgstr "Online Since"
8442 msgid "Member Since"
8443 msgstr "Member Since"
8445 msgid "Capabilities"
8446 msgstr "Capabilities"
8448 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8450 msgid "Appear Online"
8451 msgstr "Appear Offline"
8454 msgid "Don't Appear Online"
8455 msgstr "Appear Offline"
8457 msgid "Appear Offline"
8458 msgstr "Appear Offline"
8461 msgid "Don't Appear Offline"
8462 msgstr "Appear Offline"
8465 msgid "you have no buddies on this list"
8466 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
8470 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8473 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8474 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8477 msgid "Visible List"
8480 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8484 msgid "Invisible List"
8485 msgstr "Invite List"
8487 msgid "These buddies will always see you as offline"
8510 msgstr "မလုပ္ေတာ့ပာ"
8523 msgstr "Subscription"
8550 msgstr "သိမ္းလိုက္မယ္"
8565 msgstr "မ္ဟတ္ပံုတင္မယ္"
8593 msgid "Country/Region"
8596 msgid "Province/State"
8604 msgid "Phone Number"
8605 msgstr "Telephone Number"
8608 msgid "Authorize adding"
8612 msgid "Cellphone Number"
8613 msgstr "Telephone Number"
8616 msgid "Personal Introduction"
8617 msgstr "Personal Information"
8624 msgid "Publish Mobile"
8625 msgstr "Personal Title"
8628 msgid "Publish Contact"
8629 msgstr "Alias Contact"
8633 msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္"
8654 msgid "Modify Contact"
8655 msgstr "Account ကိုပ္ရန္ပ္ရင္မယ္"
8658 msgid "Modify Address"
8659 msgstr "Home Address"
8662 msgid "Modify Extended Information"
8663 msgstr "Buddy Information"
8666 msgid "Modify Information"
8667 msgstr "Buddy Information"
8671 msgstr "Last Updated"
8674 msgid "Could not change buddy information."
8675 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
8683 msgstr "ေဘာ္ဒာ Icon"
8685 msgid "Change his/her memo as you like"
8697 msgid "Server says:"
8698 msgstr "Server busy"
8700 msgid "Your request was accepted."
8703 msgid "Your request was rejected."
8707 msgid "%u requires verification: %s"
8708 msgstr "Request Authorisation"
8711 msgid "Add buddy question"
8712 msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
8715 msgid "Enter answer here"
8716 msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
8722 msgid "Invalid answer."
8723 msgstr "Invalid password"
8726 msgid "Authorization denied message:"
8727 msgstr "Authorisation Denied Message:"
8729 msgid "Sorry, you're not my style."
8733 msgid "%u needs authorization"
8734 msgstr "Plaintext Authentication"
8737 msgid "Add buddy authorize"
8738 msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
8741 msgid "Enter request here"
8742 msgstr "Enter a Conference Server"
8745 msgid "Would you be my friend?"
8746 msgstr "Would you like to overwrite it?"
8757 msgid "Invalid QQ Number"
8758 msgstr "Invalid Room Name"
8761 msgid "Failed sending authorize"
8762 msgstr "Please authorise me!"
8765 msgid "Failed removing buddy %u"
8766 msgstr "Failed to join buddy in chat"
8769 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8770 msgstr "Remove the user from your buddy list"
8773 msgid "No reason given"
8774 msgstr "No reason given."
8776 #. only need to get value
8778 msgid "You have been added by %s"
8779 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
8782 msgid "Would you like to add him?"
8783 msgstr "Would you like to overwrite it?"
8786 msgid "Rejected by %s"
8804 msgid "Please enter Qun number"
8805 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
8807 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8811 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8812 msgstr "Invalid proxy settings"
8816 msgstr "Member Since"
8820 msgstr "Member Since"
8824 msgstr "Request ambiguous"
8829 #. XXX: Should this be "Topic"?
8848 msgstr "About Pidgin"
8855 msgid "The Qun does not allow others to join"
8857 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
8864 msgid "Input request here"
8868 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8869 msgstr "Telephone Number"
8871 msgid "Successfully joined Qun"
8875 msgid "Qun %u denied from joining"
8879 msgid "QQ Qun Operation"
8880 msgstr "Sound Options"
8886 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8894 "Note, if you are the creator, \n"
8895 "this operation will eventually remove this Qun."
8899 msgid "Sorry, you are not our style"
8900 msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
8903 msgid "Successfully changed Qun members"
8904 msgstr "Telephone Number"
8907 msgid "Successfully changed Qun information"
8908 msgstr "Channel Information"
8910 msgid "You have successfully created a Qun"
8914 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8915 msgstr "Would you like to join the conversation?"
8919 msgstr "(_S) လုပ္လိုက္ေတာ့"
8922 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8926 msgid "%u request to join Qun %u"
8930 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8931 msgstr "Failed to join buddy in chat"
8934 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8938 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8939 msgstr "Remove Buddy"
8942 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8943 msgstr "Remove Buddy"
8961 msgstr "Mobile Phone"
8965 msgstr "Mobile Phone"
8982 msgid "Invalid name"
8983 msgstr "Invalid Username"
8986 msgid "Select icon..."
8987 msgstr "Select Text Colour"
8990 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8991 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
8994 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8995 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
8998 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8999 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9002 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
9003 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9006 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
9007 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9010 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9011 msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
9014 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
9015 msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
9018 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
9019 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9022 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
9023 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9026 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
9027 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
9030 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
9031 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9034 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
9035 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9038 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9039 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9042 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
9043 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9046 msgid "Login Information"
9047 msgstr "User Information"
9049 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
9052 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
9056 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
9057 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9060 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
9061 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
9064 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
9065 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9067 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
9070 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
9073 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
9077 msgid "About OpenQ %s"
9078 msgstr "About Pidgin"
9084 msgid "Change Password"
9085 msgstr "Change Password"
9088 msgid "Account Information"
9089 msgstr "User Information"
9091 msgid "Update all QQ Quns"
9096 msgstr "About Pidgin"
9099 msgid "Modify Buddy Memo"
9100 msgstr "Home Address"
9103 #. *< ui_requirement
9113 msgid "QQ Protocol Plugin"
9114 msgstr "IRC Protocol Plugin"
9121 msgid "Select Server"
9122 msgstr "Select Text Colour"
9134 msgid "Connect by TCP"
9138 msgid "Show server notice"
9139 msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ"
9142 msgid "Show server news"
9143 msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ"
9145 msgid "Show chat room when msg comes"
9149 msgid "Keep alive interval (seconds)"
9153 msgid "Update interval (seconds)"
9157 msgid "Unable to decrypt server reply"
9158 msgstr "Cannot get server information"
9161 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
9165 msgid "Invalid token len, %d"
9166 msgstr "Invalid authzid"
9168 #. extend redirect used in QQ2006
9169 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
9176 msgid "Activation required"
9177 msgstr "Registration Required"
9180 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
9184 msgid "Requesting captcha"
9185 msgstr "Request ambiguous"
9187 msgid "Checking captcha"
9191 msgid "Failed captcha verification"
9192 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
9195 msgid "Captcha Image"
9200 msgstr "Change Password"
9202 msgid "QQ Captcha Verification"
9206 msgid "Enter the text from the image"
9207 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
9210 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
9215 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
9220 msgid "Socket error"
9221 msgstr "Unknown Error"
9224 msgid "Getting server"
9225 msgstr "Set User Info..."
9228 msgid "Requesting token"
9229 msgstr "Request denied"
9232 msgid "Unable to resolve hostname"
9233 msgstr "Unable to ping server"
9236 msgid "Invalid server or port"
9237 msgstr "Invalid username or password"
9240 msgid "Connecting to server"
9241 msgstr "Connecting to SILC Server"
9253 msgstr "ICQ Server Relay"
9257 msgstr "Users on %s: %s"
9265 "Server notice From %s: \n"
9267 msgstr "Server Information"
9270 msgid "Unknown SERVER CMD"
9271 msgstr "Unknown reason."
9275 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
9276 "Room %u, reply 0x%02X"
9280 msgid "QQ Qun Command"
9284 msgid "Unable to decrypt login reply"
9285 msgstr "Cannot get server information"
9288 msgid "Unknown LOGIN CMD"
9289 msgstr "Unknown reason."
9292 msgid "Unknown CLIENT CMD"
9293 msgstr "Unknown reason."
9296 msgid "%d has declined the file %s"
9297 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
9301 msgstr "File Send Failed"
9304 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
9305 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
9308 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9309 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9312 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9313 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
9316 msgid "Info for Group %s"
9317 msgstr "Info for %s"
9320 msgid "Notes Address Book Information"
9321 msgstr "Work Information"
9324 msgid "Invite Group to Conference..."
9325 msgstr "Initiate Conference"
9328 msgid "Get Notes Address Book Info"
9329 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
9332 msgid "Sending Handshake"
9333 msgstr "Send to Mobile"
9336 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9337 msgstr "Waiting for transfer to begin"
9339 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9342 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9346 msgid "Login Redirected"
9347 msgstr "Login server"
9350 msgid "Forcing Login"
9353 msgid "Login Acknowledged"
9357 msgid "Starting Services"
9358 msgstr "Online Services"
9362 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9365 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9369 msgid "Announcement from %s"
9373 msgid "Conference Closed"
9374 msgstr "Connection Closed"
9377 msgid "Unable to send message: "
9378 msgstr "Unable to send message: %s"
9381 msgid "Unable to send message to %s:"
9382 msgstr "Unable to send message to %s:"
9385 msgid "Place Closed"
9395 msgid "Video Camera"
9399 msgid "File Transfer"
9400 msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
9407 msgid "External User"
9411 msgid "Create conference with user"
9412 msgstr "Select a conference server to query"
9416 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9421 msgid "New Conference"
9422 msgstr "Initiate Conference"
9429 msgid "Available Conferences"
9430 msgstr "Initiate Conference"
9433 msgid "Create New Conference..."
9434 msgstr "Initiate Conference"
9437 msgid "Invite user to a conference"
9438 msgstr "Initiate Conference"
9442 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9443 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9448 msgid "Invite to Conference"
9449 msgstr "Initiate Conference"
9452 msgid "Invite to Conference..."
9453 msgstr "Initiate Conference"
9455 msgid "Send TEST Announcement"
9462 msgid "No Sametime Community Server specified"
9463 msgstr "Connecting to SILC Server"
9467 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9468 "Please enter one below to continue logging in."
9472 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9473 msgstr "Remote Connection Failed"
9476 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9477 msgstr "Connecting to SILC Server"
9483 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9487 msgid "Last Known Client"
9488 msgstr "Rate to client"
9497 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9502 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9503 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9505 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9506 "from the list to add to the buddy list."
9510 msgstr "Select Text Colour"
9513 msgid "Unable to add user: user not found"
9514 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
9518 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9519 "entry has been removed from your buddy list."
9524 "Error reading file %s: \n"
9527 "Error reading %s: \n"
9531 msgid "Remotely Stored Buddy List"
9532 msgstr "Send Buddy List"
9535 msgid "Buddy List Storage Mode"
9536 msgstr "Buddy List Sorting"
9539 msgid "Local Buddy List Only"
9540 msgstr "_Dockable Buddy List"
9543 msgid "Merge List from Server"
9544 msgstr "Delete Buddy List from Server"
9547 msgid "Merge and Save List to Server"
9548 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
9551 msgid "Synchronize List with Server"
9552 msgstr "Syncing with server"
9555 msgid "Import Sametime List for Account %s"
9559 msgid "Export Sametime List for Account %s"
9563 msgid "Unable to add group: group exists"
9564 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
9567 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
9571 msgid "Unable to add group"
9572 msgstr "Unable to read"
9574 msgid "Possible Matches"
9577 msgid "Notes Address Book group results"
9582 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
9583 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9584 "to your buddy list."
9588 msgid "Select Notes Address Book"
9589 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
9592 msgid "Unable to add group: group not found"
9593 msgstr "Unable to read from network"
9597 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
9598 "Sametime community."
9602 msgid "Notes Address Book Group"
9603 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
9606 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
9607 "group and its members to your buddy list."
9611 msgid "Search results for '%s'"
9612 msgstr "Search Results"
9616 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9617 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9621 msgid "Search Results"
9622 msgstr "Search Results"
9629 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9637 msgid "Search for a user"
9638 msgstr "_Search for:"
9641 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9642 "in your Sametime community."
9649 msgid "Import Sametime List..."
9652 msgid "Export Sametime List..."
9656 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9657 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
9660 msgid "User Search..."
9663 msgid "Force login (ignore server redirects)"
9666 #. pretend to be Sametime Connect
9667 msgid "Hide client identity"
9671 msgid "User %s is not present in the network"
9672 msgstr "User %s is not present in the network"
9674 msgid "Key Agreement"
9675 msgstr "Key Agreement"
9677 msgid "Cannot perform the key agreement"
9678 msgstr "Cannot perform the key agreement"
9680 msgid "Error occurred during key agreement"
9681 msgstr "Error occurred during key agreement"
9683 msgid "Key Agreement failed"
9684 msgstr "Key Agreement failed"
9686 msgid "Timeout during key agreement"
9687 msgstr "Timeout during key agreement"
9689 msgid "Key agreement was aborted"
9690 msgstr "Key agreement was aborted"
9692 msgid "Key agreement is already started"
9693 msgstr "Key agreement is already started"
9695 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9696 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
9698 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9699 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
9703 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9706 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9711 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9715 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9719 msgid "Key Agreement Request"
9720 msgstr "Key Agreement Request"
9722 msgid "IM With Password"
9723 msgstr "IM With Password"
9725 msgid "Cannot set IM key"
9726 msgstr "Cannot set IM key"
9728 msgid "Set IM Password"
9729 msgstr "Set IM Password"
9731 msgid "Get Public Key"
9732 msgstr "Get Public Key"
9734 msgid "Cannot fetch the public key"
9735 msgstr "Cannot fetch the public key"
9737 msgid "Show Public Key"
9738 msgstr "Show Public Key"
9740 msgid "Could not load public key"
9741 msgstr "Could not load public key"
9743 msgid "User Information"
9744 msgstr "User Information"
9746 msgid "Cannot get user information"
9747 msgstr "Cannot get user information"
9750 msgid "The %s buddy is not trusted"
9751 msgstr "The %s buddy is not trusted"
9754 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
9755 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9757 "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. "
9758 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9760 #. Open file selector to select the public key.
9765 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9766 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
9769 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9772 "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
9779 msgid "Select correct user"
9780 msgstr "Select correct user"
9783 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9784 "user from the list to add to the buddy list."
9786 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9787 "user from the list to add to the buddy list."
9790 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9791 "from the list to add to the buddy list."
9793 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9794 "from the list to add to the buddy list."
9805 msgid "Hyper Active"
9806 msgstr "Hyper Active"
9814 msgid "Preferred Contact"
9815 msgstr "Preferred Contact"
9817 msgid "Preferred Language"
9818 msgstr "Preferred Language"
9827 msgstr "Geolocation"
9829 msgid "Reset IM Key"
9830 msgstr "Reset IM Key"
9832 msgid "IM with Key Exchange"
9833 msgstr "IM with Key Exchange"
9835 msgid "IM with Password"
9836 msgstr "IM with Password"
9838 msgid "Get Public Key..."
9839 msgstr "Get Public Key..."
9844 msgid "Draw On Whiteboard"
9847 msgid "_Passphrase:"
9848 msgstr "_Passphrase:"
9851 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9852 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
9854 msgid "Channel Information"
9855 msgstr "Channel Information"
9857 msgid "Cannot get channel information"
9858 msgstr "Cannot get channel information"
9861 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9862 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
9865 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9866 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
9869 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9870 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9873 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9874 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9876 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
9878 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9879 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9882 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9883 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9886 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9887 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
9890 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9891 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9894 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9895 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9897 msgid "Add Channel Public Key"
9898 msgstr "Add Channel Public Key"
9900 #. Add new public key
9901 msgid "Open Public Key..."
9902 msgstr "Open Public Key..."
9904 msgid "Channel Passphrase"
9905 msgstr "Channel Passphrase"
9907 msgid "Channel Public Keys List"
9908 msgstr "Channel Public Keys List"
9912 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9913 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9914 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9915 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9918 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
9919 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9920 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9921 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9924 msgid "Channel Authentication"
9925 msgstr "Channel Authentication"
9927 msgid "Add / Remove"
9928 msgstr "Add / Remove"
9937 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9938 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9940 msgid "Add Channel Private Group"
9941 msgstr "Add Channel Private Group"
9946 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9947 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9950 msgstr "Invite List"
9955 msgid "Add Private Group"
9956 msgstr "Add Private Group"
9958 msgid "Reset Permanent"
9959 msgstr "Reset Permanent"
9961 msgid "Set Permanent"
9962 msgstr "Set Permanent"
9964 msgid "Set User Limit"
9965 msgstr "Set User Limit"
9967 msgid "Reset Topic Restriction"
9968 msgstr "Reset Topic Restriction"
9970 msgid "Set Topic Restriction"
9971 msgstr "Set Topic Restriction"
9973 msgid "Reset Private Channel"
9974 msgstr "Reset Private Channel"
9976 msgid "Set Private Channel"
9977 msgstr "Set Private Channel"
9979 msgid "Reset Secret Channel"
9980 msgstr "Reset Secret Channel"
9982 msgid "Set Secret Channel"
9983 msgstr "Set Secret Channel"
9987 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9989 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9991 msgid "Join Private Group"
9992 msgstr "Join Private Group"
9994 msgid "Cannot join private group"
9995 msgstr "Cannot join private group"
9998 msgid "Call Command"
10001 msgid "Cannot call command"
10002 msgstr "Cannot call command"
10004 msgid "Unknown command"
10005 msgstr "Unknown command"
10007 msgid "Secure File Transfer"
10008 msgstr "Secure File Transfer"
10010 msgid "Error during file transfer"
10011 msgstr "Error during file transfer"
10014 msgid "Remote disconnected"
10015 msgstr "Disconnected."
10017 msgid "Permission denied"
10018 msgstr "Permission denied"
10020 msgid "Key agreement failed"
10021 msgstr "Key agreement failed"
10024 msgid "Connection timed out"
10025 msgstr "Connection Timeout"
10028 msgid "Creating connection failed"
10029 msgstr "Connection failed"
10032 msgid "File transfer session does not exist"
10033 msgstr "File transfer sessions does not exist"
10035 msgid "No file transfer session active"
10036 msgstr "No file transfer session active"
10038 msgid "File transfer already started"
10039 msgstr "File transfer already started"
10041 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
10042 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
10044 msgid "Could not start the file transfer"
10045 msgstr "Could not start the file transfer"
10047 msgid "Cannot send file"
10048 msgstr "Cannot send file"
10050 msgid "Error occurred"
10054 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
10055 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
10058 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
10059 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
10062 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
10063 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
10066 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
10067 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
10070 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
10071 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
10074 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
10075 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
10078 msgid "You have been killed by %s (%s)"
10079 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
10082 msgid "Killed by %s (%s)"
10083 msgstr "Killed by %s (%s)"
10085 msgid "Server signoff"
10086 msgstr "Server signoff"
10088 msgid "Personal Information"
10089 msgstr "Personal Information"
10097 msgid "Organization"
10098 msgstr "Organisation"
10107 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
10108 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
10111 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
10112 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
10118 msgid "Status Text"
10119 msgstr "Status Text"
10121 msgid "Public Key Fingerprint"
10122 msgstr "Public Key Fingerprint"
10124 msgid "Public Key Babbleprint"
10125 msgstr "Public Key Babbleprint"
10131 msgid "Detach From Server"
10132 msgstr "Detach From Server"
10134 msgid "Cannot detach"
10135 msgstr "Cannot detach"
10137 msgid "Cannot set topic"
10138 msgstr "Cannot set topic"
10140 msgid "Failed to change nickname"
10141 msgstr "Failed to change nickname"
10146 msgid "Cannot get room list"
10147 msgstr "Cannot get room list"
10150 msgid "Network is empty"
10151 msgstr "Network Statistics"
10153 msgid "No public key was received"
10154 msgstr "No public key was received"
10156 msgid "Server Information"
10157 msgstr "Server Information"
10159 msgid "Cannot get server information"
10160 msgstr "Cannot get server information"
10162 msgid "Server Statistics"
10163 msgstr "Server Statistics"
10165 msgid "Cannot get server statistics"
10166 msgstr "Cannot get server statistics"
10170 "Local server start time: %s\n"
10171 "Local server uptime: %s\n"
10172 "Local server clients: %d\n"
10173 "Local server channels: %d\n"
10174 "Local server operators: %d\n"
10175 "Local router operators: %d\n"
10176 "Local cell clients: %d\n"
10177 "Local cell channels: %d\n"
10178 "Local cell servers: %d\n"
10179 "Total clients: %d\n"
10180 "Total channels: %d\n"
10181 "Total servers: %d\n"
10182 "Total routers: %d\n"
10183 "Total server operators: %d\n"
10184 "Total router operators: %d\n"
10186 "Local server start time: %s\n"
10187 "Local server uptime: %s\n"
10188 "Local server clients: %d\n"
10189 "Local server channels: %d\n"
10190 "Local server operators: %d\n"
10191 "Local router operators: %d\n"
10192 "Local cell clients: %d\n"
10193 "Local cell channels: %d\n"
10194 "Local cell servers: %d\n"
10195 "Total clients: %d\n"
10196 "Total channels: %d\n"
10197 "Total servers: %d\n"
10198 "Total routers: %d\n"
10199 "Total server operators: %d\n"
10200 "Total router operators: %d\n"
10202 msgid "Network Statistics"
10203 msgstr "Network Statistics"
10208 msgid "Ping failed"
10209 msgstr "Ping failed"
10211 msgid "Ping reply received from server"
10212 msgstr "Ping reply received from server"
10214 msgid "Could not kill user"
10215 msgstr "Could not kill user"
10221 msgid "Cannot watch user"
10222 msgstr "Cannot add yourself"
10224 msgid "Resuming session"
10225 msgstr "Resuming session"
10227 msgid "Authenticating connection"
10228 msgstr "Authenticating connection"
10230 msgid "Verifying server public key"
10231 msgstr "Verifying server public key"
10233 msgid "Passphrase required"
10234 msgstr "Passphrase required"
10238 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
10239 "still like to accept this public key?"
10241 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
10242 "still like to accept this public key?"
10245 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
10246 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
10250 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
10255 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
10260 msgid "Verify Public Key"
10261 msgstr "Verify Public Key"
10267 msgid "Unsupported public key type"
10268 msgstr "Unsupported public key type"
10270 msgid "Disconnected by server"
10271 msgstr "Disconnected by server"
10274 msgid "Error connecting to SILC Server"
10275 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
10277 msgid "Key Exchange failed"
10278 msgstr "Key Exchange failed"
10281 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
10283 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
10285 msgid "Performing key exchange"
10286 msgstr "Performing key exchange"
10289 msgid "Unable to load SILC key pair"
10290 msgstr "Could not load public key"
10293 msgid "Connecting to SILC Server"
10294 msgstr "Connecting to SILC Server"
10296 msgid "Out of memory"
10297 msgstr "Out of memory"
10300 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
10301 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
10304 msgid "Error loading SILC key pair"
10305 msgstr "Creating SILC key pair..."
10308 msgid "Download %s: %s"
10309 msgstr "Users on %s: %s"
10311 msgid "Your Current Mood"
10312 msgstr "Your Current Mood"
10320 "Your Preferred Contact Methods"
10323 "Your Preferred Contact Methods"
10332 msgid "Video conferencing"
10333 msgstr "Video Conferencing"
10335 msgid "Your Current Status"
10336 msgstr "Your Current Status"
10338 msgid "Online Services"
10339 msgstr "Online Services"
10341 msgid "Let others see what services you are using"
10342 msgstr "Let others see what services you are using"
10344 msgid "Let others see what computer you are using"
10345 msgstr "Let others see what computer you are using"
10347 msgid "Your VCard File"
10348 msgstr "Your VCard File"
10351 msgid "Timezone (UTC)"
10354 msgid "User Online Status Attributes"
10355 msgstr "User Online Status Attributes"
10358 "You can let other users see your online status information and your personal "
10359 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10362 "You can let other users see your online status information and your personal "
10363 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10366 msgid "Message of the Day"
10367 msgstr "Message of the Day"
10369 msgid "No Message of the Day available"
10370 msgstr "No Message of the Day available"
10372 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10373 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
10376 msgid "Create New SILC Key Pair"
10377 msgstr "Default SILC Key Pair"
10380 msgid "Passphrases do not match"
10381 msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
10384 msgid "Key Pair Generation failed"
10385 msgstr "Key agreement failed"
10389 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
10392 msgid "Public key file"
10393 msgstr "Public key file"
10396 msgid "Private key file"
10397 msgstr "Private key file"
10400 msgid "Passphrase (retype)"
10401 msgstr "Password sent"
10404 msgid "Generate Key Pair"
10405 msgstr "Default SILC Key Pair"
10407 msgid "Online Status"
10408 msgstr "Online Status"
10410 msgid "View Message of the Day"
10411 msgstr "View Message of the Day"
10414 msgid "Create SILC Key Pair..."
10415 msgstr "Creating SILC key pair..."
10418 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10419 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
10421 msgid "Topic too long"
10422 msgstr "Topic too long."
10424 msgid "You must specify a nick"
10425 msgstr "You must specify a nick"
10428 msgid "channel %s not found"
10429 msgstr "channel %s not found"
10432 msgid "channel modes for %s: %s"
10433 msgstr "channel modes for %s: %s"
10436 msgid "no channel modes are set on %s"
10437 msgstr "no channel modes are set on %s"
10440 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10441 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
10444 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
10445 msgstr "Unknown command: %s, (may be a Pidgin bug)"
10447 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10448 msgstr "part [channel]: Leave the chat"
10450 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10451 msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
10453 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
10454 msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic"
10456 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
10457 msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
10459 msgid "list: List channels on this network"
10460 msgstr "list: List channels on this network"
10462 msgid "whois <nick>: View nick's information"
10463 msgstr "whois <nick>: View nick's information"
10465 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
10466 msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
10468 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
10470 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
10472 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10473 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
10475 msgid "detach: Detach this session"
10476 msgstr "detach: Detach this session"
10478 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10479 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10481 msgid "call <command>: Call any silc client command"
10482 msgstr "call <command>: Call any silc client command"
10484 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
10485 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
10487 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
10488 msgstr "nick <newnick>: Change your nickname"
10490 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
10491 msgstr "whowas <nick>: View nick's information"
10494 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
10497 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
10501 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
10504 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
10507 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
10508 msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
10510 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
10511 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
10514 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
10515 "channel invite list"
10517 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
10518 "channel invite list"
10520 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
10521 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
10523 msgid "info [server]: View server administrative details"
10524 msgstr "info [server]: View server administrative details"
10526 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
10527 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
10529 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
10530 msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
10532 msgid "stats: View server and network statistics"
10533 msgstr "stats: View server and network statistics"
10535 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10536 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
10538 msgid "users <channel>: List users in channel"
10539 msgstr "users <channel>: List users in channel"
10542 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
10543 "specific users in channel(s)"
10545 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
10546 "specific users in channel(s)"
10549 #. *< ui_requirement
10557 msgid "SILC Protocol Plugin"
10558 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10561 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10562 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10568 msgid "Public Key file"
10569 msgstr "Public key file"
10572 msgid "Private Key file"
10573 msgstr "Private key file"
10581 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
10584 msgid "Public key authentication"
10585 msgstr "Public key authentication"
10587 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10588 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
10590 msgid "Block messages to whiteboard"
10594 msgid "Automatically open whiteboard"
10595 msgstr "_Automatically expand contacts"
10598 msgid "Digitally sign and verify all messages"
10599 msgstr "Digitally sign all IM messages"
10601 msgid "Creating SILC key pair..."
10602 msgstr "Creating SILC key pair..."
10605 msgid "Unable to create SILC key pair"
10606 msgstr "Creating SILC key pair..."
10608 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10609 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10610 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10612 msgid "Real Name: \t%s\n"
10613 msgstr "Real Name: \t%s\n"
10616 msgid "User Name: \t%s\n"
10617 msgstr "User Name: \t%s\n"
10620 msgid "Email: \t\t%s\n"
10621 msgstr "Email: \t\t%s\n"
10624 msgid "Host Name: \t%s\n"
10625 msgstr "Host Name: \t%s\n"
10628 msgid "Organization: \t%s\n"
10629 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10632 msgid "Country: \t%s\n"
10633 msgstr "Country: \t%s\n"
10636 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10637 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
10640 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10641 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
10644 msgid "Version: \t%s\n"
10645 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10649 "Public Key Fingerprint:\n"
10653 "Public Key Fingerprint:\n"
10659 "Public Key Babbleprint:\n"
10662 "Public Key Babbleprint:\n"
10665 msgid "Public Key Information"
10666 msgstr "Public Key Information"
10671 msgid "Video Conferencing"
10672 msgstr "Video Conferencing"
10684 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
10689 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
10696 msgid "No server statistics available"
10697 msgstr "No server statistics available"
10699 msgid "Error during connecting to SILC Server"
10700 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
10703 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10704 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10707 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10708 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10711 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10712 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10715 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10716 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10719 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10720 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10723 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10724 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10727 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10728 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10731 msgid "Failure: Incorrect signature"
10732 msgstr "Failure: Incorrect signature"
10735 msgid "Failure: Invalid cookie"
10736 msgstr "Failure: Invalid cookie"
10739 msgid "Failure: Authentication failed"
10740 msgstr "Failure: Authentication failed"
10743 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
10744 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
10747 msgid "John Noname"
10748 msgstr "Last name:"
10751 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
10752 msgstr "Could not load public key"
10755 msgid "Unable to create connection"
10756 msgstr "Unable to create new connection."
10759 msgid "Unknown server response"
10760 msgstr "Unknown error"
10763 msgid "Unable to create listen socket"
10764 msgstr "Unable to create socket"
10767 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10768 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
10771 msgid "SIP connect server not specified"
10772 msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ"
10775 #. *< ui_requirement
10783 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10784 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10788 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10789 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10791 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10800 msgstr "Proxy မသံုးပာ"
10804 msgstr "Proxy မသံုးပာ"
10811 msgid "Auth Domain"
10815 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
10816 msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
10819 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10820 msgstr "list: List channels on this network"
10822 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10826 msgid "Yahoo ID..."
10830 #. *< ui_requirement
10840 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10841 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10844 msgstr "Pager port"
10847 msgid "File transfer server"
10848 msgstr "File transfer host"
10850 msgid "File transfer port"
10851 msgstr "File transfer port"
10854 msgid "Chat room locale"
10855 msgstr "Chat Room List Url"
10857 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10860 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10864 msgid "Chat room list URL"
10865 msgstr "Chat Room List Url"
10868 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10872 #. *< ui_requirement
10882 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
10883 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10886 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
10889 msgid "Your SMS was not delivered"
10892 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10893 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
10896 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10897 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
10901 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10902 "following reason: %s."
10904 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10905 "following reason: %s."
10908 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10909 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10911 msgid "Add buddy rejected"
10912 msgstr "Add buddy rejected"
10914 #. Some error in the received stream
10916 msgid "Received invalid data"
10917 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
10919 #. security lock from too many failed login attempts
10922 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
10923 "website may fix this."
10924 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10926 #. indicates a lock of some description
10929 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
10931 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10933 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10936 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10937 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10938 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10940 #. username or password missing
10942 msgid "Username or password missing"
10943 msgstr "Incorrect nickname or password."
10947 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10948 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10949 "Check %s for updates."
10951 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
10952 "method. This version of Pidgin will likely not be able to successfully sign "
10953 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10955 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10956 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
10960 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10961 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10963 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10964 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10966 msgid "Ignore buddy?"
10967 msgstr "Ignore buddy?"
10970 msgid "Invalid username or password"
10971 msgstr "Incorrect nickname or password."
10975 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
10976 "try logging into the Yahoo! website."
10977 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10980 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
10984 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
10985 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10989 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10990 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10993 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10994 msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10997 msgid "Unable to add buddy to server list"
10998 msgstr "Could not add buddy to server list"
11001 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11005 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
11006 msgstr "Invalid response from server."
11009 msgid "Lost connection with %s: %s"
11010 msgstr "Conversations with %s"
11013 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
11014 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
11017 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
11019 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
11023 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
11028 msgid "Not at Home"
11029 msgstr "Not At Home"
11032 msgid "Not at Desk"
11033 msgstr "Not At Desk"
11036 msgid "Not in Office"
11037 msgstr "Not In Office"
11039 msgid "On Vacation"
11040 msgstr "On Vacation"
11042 msgid "Stepped Out"
11043 msgstr "Stepped Out"
11045 msgid "Not on server list"
11046 msgstr "Not on server list"
11049 msgid "Appear Permanently Offline"
11050 msgstr "Appear Offline"
11054 msgstr "စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
11057 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11058 msgstr "Appear Offline"
11060 msgid "Join in Chat"
11061 msgstr "Join in Chat"
11063 msgid "Initiate Conference"
11064 msgstr "Initiate Conference"
11067 msgid "Presence Settings"
11068 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
11070 msgid "Start Doodling"
11073 msgid "Select the ID you want to activate"
11076 msgid "Join whom in chat?"
11077 msgstr "Join whom in chat?"
11079 msgid "Activate ID..."
11080 msgstr "Activate ID..."
11083 msgid "Join User in Chat..."
11084 msgstr "Join user in chat..."
11089 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
11092 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
11095 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
11098 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
11099 #. * Doodle session has been made
11101 msgid "Sent Doodle request."
11104 msgid "Unable to connect."
11105 msgstr "Unable to connect."
11107 msgid "Unable to establish file descriptor."
11108 msgstr "Unable to establish file descriptor."
11111 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
11112 msgstr "Offering to send %s to %s"
11115 msgid "Write Error"
11116 msgstr "Write error"
11118 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11119 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
11121 msgid "Yahoo! Profile"
11122 msgstr "Yahoo! Profile"
11125 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11128 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11133 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11136 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11145 msgid "Latest News"
11146 msgstr "Latest News"
11151 msgid "Cool Link 1"
11152 msgstr "Cool Link 1"
11154 msgid "Cool Link 2"
11155 msgstr "Cool Link 2"
11157 msgid "Cool Link 3"
11158 msgstr "Cool Link 3"
11161 msgid "Last Update"
11162 msgstr "Last Updated"
11166 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
11168 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
11172 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
11173 "server-side problem. Please try again later."
11175 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
11176 "server-side problem. Please try again later."
11179 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11180 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11181 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11183 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11184 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11185 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11187 msgid "The user's profile is empty."
11188 msgstr "The user's profile is empty."
11191 msgid "%s has declined to join."
11192 msgstr "%s has signed on (%s)"
11194 msgid "Failed to join chat"
11195 msgstr "Failed to join chat"
11199 msgid "Unknown room"
11200 msgstr "Unknown Error"
11204 msgid "Maybe the room is full"
11205 msgstr "Perhaps the room is full?"
11209 msgid "Not available"
11210 msgstr "Not Available"
11213 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
11214 "able to rejoin a chatroom"
11218 msgid "You are now chatting in %s."
11219 msgstr "You are now chatting in %s."
11221 msgid "Failed to join buddy in chat"
11222 msgstr "Failed to join buddy in chat"
11224 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11225 msgstr "Perhaps they're not in a chat?"
11227 msgid "Fetching the room list failed."
11228 msgstr "Fetching the room list failed."
11236 msgid "Connection problem"
11237 msgstr "Connection problem"
11239 msgid "Unable to fetch room list."
11240 msgstr "Unable to fetch room list."
11243 msgstr "User Rooms"
11246 msgid "Connection problem with the YCHT server"
11247 msgstr "Connection problem with the YCHT server."
11250 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11251 "in the Account Editor)"
11253 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11254 "in the Account Editor)"
11257 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
11258 msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
11261 msgid "Hidden or not logged-in"
11262 msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
11265 msgid "<br>At %s since %s"
11266 msgstr "<br>At %s since %s"
11275 msgstr "_Instance:"
11277 msgid "_Recipient:"
11278 msgstr "_Recipient:"
11281 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11282 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11284 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
11285 msgstr "zlocate <nick>: Locate user"
11287 msgid "zl <nick>: Locate user"
11288 msgstr "zl <nick>: Locate user"
11290 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
11291 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
11293 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
11294 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
11297 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
11298 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
11300 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
11301 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
11304 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
11306 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
11309 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
11310 "<i>instance</i>,*>"
11312 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
11313 "<i>instance</i>,*>"
11316 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
11317 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
11319 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
11320 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
11323 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
11324 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
11326 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
11327 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
11329 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
11330 msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
11332 msgid "Resubscribe"
11333 msgstr "Resubscribe"
11335 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11336 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
11339 #. *< ui_requirement
11348 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11349 msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
11356 msgid "tzc command"
11357 msgstr "No such command."
11359 msgid "Export to .anyone"
11360 msgstr "Export to .anyone"
11362 msgid "Export to .zephyr.subs"
11363 msgstr "Export to .zephyr.subs"
11366 msgid "Import from .anyone"
11367 msgstr "Export to .anyone"
11370 msgid "Import from .zephyr.subs"
11371 msgstr "Export to .zephyr.subs"
11381 msgid "Unable to create socket: %s"
11382 msgstr "Unable to create socket"
11385 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
11386 msgstr "Unable to send message: %s"
11389 msgid "HTTP proxy connection error %d"
11390 msgstr "Proxy connection error %d"
11393 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
11394 msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
11397 msgid "Error resolving %s"
11398 msgstr "Error joining chat %s"
11401 msgid "Requesting %s's attention..."
11405 msgid "%s has requested your attention!"
11406 msgstr "%s requested your information"
11409 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11420 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11423 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
11431 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
11433 msgid "I'm not here right now"
11437 msgid "saved statuses"
11438 msgstr "Server Statistics"
11441 msgid "%s is now known as %s.\n"
11442 msgstr "%s is now known as %s.\n"
11446 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11448 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11451 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11452 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11454 msgid "Accept chat invitation?"
11455 msgstr "Accept chat invitation?"
11462 msgid "The text-shortcut for the smiley"
11467 msgid "Stored Image"
11468 msgstr "Save Image"
11470 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
11474 msgid "SSL Connection Failed"
11475 msgstr "Connection Failed"
11477 msgid "SSL Handshake Failed"
11478 msgstr "SSL Handshake Failed"
11481 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
11482 msgstr "You have entered an invalid username"
11485 msgid "Unknown SSL error"
11486 msgstr "Unknown error"
11493 msgid "Do not disturb"
11494 msgstr "Do Not Disturb"
11497 msgid "Extended away"
11498 msgstr "Extended Away"
11505 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
11506 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
11509 msgid "%s (%s) is now %s"
11510 msgstr "%s သည္ ယခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ"
11513 msgid "%s (%s) is no longer %s"
11514 msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္ေတာ့ပာ"
11517 msgid "%s became idle"
11518 msgstr "%s became idle"
11521 msgid "%s became unidle"
11522 msgstr "%s is no longer idle"
11525 msgid "+++ %s became idle"
11526 msgstr "%s became idle"
11529 msgid "+++ %s became unidle"
11530 msgstr "%s is no longer idle"
11533 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
11534 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
11535 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
11536 #. * followed by the date.
11542 msgid "Calculating..."
11543 msgstr "Calculating..."
11550 msgid_plural "%d seconds"
11552 msgstr[1] "seconds"
11556 msgid_plural "%d days"
11561 msgid "%s, %d hour"
11562 msgid_plural "%s, %d hours"
11568 msgid_plural "%d hours"
11573 msgid "%s, %d minute"
11574 msgid_plural "%s, %d minutes"
11576 msgstr[1] "minutes"
11580 msgid_plural "%d minutes"
11582 msgstr[1] "minutes"
11585 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11589 msgid "Unable to connect to %s"
11590 msgstr "Unable to connect to server"
11593 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
11594 msgstr "Error reading from %s server"
11598 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11599 "server may be trying something malicious."
11603 msgid "Error reading from %s: %s"
11604 msgstr "Error reading from %s server"
11607 msgid "Error writing to %s: %s"
11609 "Error writing %s: \n"
11613 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11614 msgstr "Unable to connect to %s server"
11622 msgstr "Users on %s: %s"
11625 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11630 msgid "Remote host closed connection."
11631 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
11635 msgid "Connection timed out."
11636 msgstr "Connection Timeout"
11640 msgid "Connection refused."
11641 msgstr "Connection Closed"
11645 msgid "Address already in use."
11646 msgstr "That file already exists"
11649 msgid "Error Reading %s"
11651 "Error reading %s: \n"
11656 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
11657 "the old file has been renamed to %s~."
11659 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
11660 "and the old file has been moved to blist.xml~."
11663 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11667 msgid "Internet Messenger"
11668 msgstr "Instant Messagers"
11671 msgid "Pidgin Internet Messenger"
11672 msgstr "Instant Messagers"
11674 #. Build the login options frame.
11675 msgid "Login Options"
11676 msgstr "Login Options"
11683 msgstr "(_U) User နာမည္:"
11686 msgid "Remember pass_word"
11687 msgstr "Password ကို မ္ဟတ္ထား"
11689 #. Build the user options frame.
11690 msgid "User Options"
11691 msgstr "User Options"
11694 msgid "_Local alias:"
11695 msgstr "Local Users"
11698 msgid "New _mail notifications"
11699 msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း"
11702 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11707 msgstr "(_C) မလုပ္ေတာ့ဘူး"
11710 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11711 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္"
11713 msgid "Use Global Proxy Settings"
11714 msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္"
11717 msgstr "Proxy မသံုးပာ"
11728 msgid "Use Environmental Settings"
11729 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
11731 #. This is an easter egg.
11732 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11733 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11734 #. look at butterflies.
11735 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11736 msgid "If you look real closely"
11737 msgstr "ေသသေခ္ယာခ္ယာ အနီးကပ္က္ရည့္ပာက"
11739 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11740 msgid "you can see the butterflies mating"
11741 msgstr "လိပ္ပ္ရာမ္ယား မိတ္လိုက္ေနသည္ကို ေတ္ဝ့နိုင္ပာတယ္"
11743 msgid "Proxy _type:"
11744 msgstr "(_t) Proxy အမ္ယိုးအစား :"
11747 msgstr "(_H) စက္:"
11753 msgstr "Pa_ssword:"
11756 msgid "Unable to save new account"
11757 msgstr "Unable to create new connection."
11759 msgid "An account already exists with the specified criteria."
11762 msgid "Add Account"
11763 msgstr "Account အသစ္ထည့္မယ္"
11767 msgstr "ပ္ရန္လာပ္ရီ"
11769 msgid "Create _this new account on the server"
11774 msgstr "Proxy မသံုးပာ"
11785 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11787 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11788 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
11789 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
11792 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11793 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11797 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11798 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
11802 msgid "Background Color"
11803 msgstr "Background colour"
11806 msgid "The background color for the buddy list"
11807 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
11811 msgstr "Logged out"
11814 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11815 msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
11818 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11819 #. of a buddy list group when in its expanded state
11821 msgid "Expanded Background Color"
11822 msgstr "Background colour"
11824 msgid "The background color of an expanded group"
11827 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11828 #. of a buddy list group when in its expanded state
11830 msgid "Expanded Text"
11831 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္"
11833 msgid "The text information for when a group is expanded"
11836 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11837 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11839 msgid "Collapsed Background Color"
11840 msgstr "Select Background Colour"
11842 msgid "The background color of a collapsed group"
11845 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11846 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11848 msgid "Collapsed Text"
11849 msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္"
11851 msgid "The text information for when a group is collapsed"
11855 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11856 #. of a buddy list contact or chat room
11858 msgid "Contact/Chat Background Color"
11859 msgstr "Select Background Colour"
11861 msgid "The background color of a contact or chat"
11864 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11865 #. of a buddy list contact when in its expanded state
11867 msgid "Contact Text"
11870 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11873 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11874 #. of a buddy list buddy when it is online
11876 msgid "Online Text"
11880 msgid "The text information for when a buddy is online"
11881 msgstr "Get information on the selected buddy"
11883 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11884 #. of a buddy list buddy when it is away
11890 msgid "The text information for when a buddy is away"
11891 msgstr "Get information on the selected buddy"
11893 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11894 #. of a buddy list buddy when it is offline
11896 msgid "Offline Text"
11900 msgid "The text information for when a buddy is offline"
11901 msgstr "Get information on the selected buddy"
11903 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11904 #. of a buddy list buddy when it is idle
11910 msgid "The text information for when a buddy is idle"
11911 msgstr "Get information on the selected buddy"
11913 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11914 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11915 msgid "Message Text"
11916 msgstr "Message Text"
11918 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
11921 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11922 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11924 msgid "Message (Nick Said) Text"
11925 msgstr "Message Text"
11929 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11931 msgstr "Get information on the selected buddy"
11934 msgid "The text information for a buddy's status"
11935 msgstr "%s အတ္ဝက္ အခ္ယက္အလက္တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္"
11938 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
11940 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11945 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
11946 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
11947 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11950 msgid "Please update the necessary fields."
11958 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11960 msgstr "သင္ဝင္ေရာက္မည့္ chat ရဲ့ သင့္ေတာ္မည့္ အခ္ယက္အလက္မ္ယားကို ထည့္ပာ \n"
11984 msgid "_Audio Call"
11985 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
11987 msgid "Audio/_Video Call"
11991 msgid "_Video Call"
11992 msgstr "Video Chat"
11995 msgid "_Send File..."
11996 msgstr "(_S) ဖိုင္ပို့မယ္"
11999 msgid "Add Buddy _Pounce..."
12000 msgstr "Add Buddy _Pounce"
12003 msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္"
12006 msgid "Hide When Offline"
12007 msgstr "Not allowed when offline"
12010 msgid "Show When Offline"
12011 msgstr "Not allowed when offline"
12020 msgid "Set Custom Icon"
12024 msgid "Remove Custom Icon"
12025 msgstr "Remove Contact"
12028 msgid "Add _Buddy..."
12032 msgid "Add C_hat..."
12033 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
12035 msgid "_Delete Group"
12036 msgstr "(_D) အုပ္စုလိုက္ ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
12039 msgstr "(_R) နာမည္ပ္ရောင္းမယ္"
12043 msgstr "(_J) ဝင္လိုက္မယ္"
12046 msgstr "အလိုလို ဝင္စေမယ္"
12053 msgid "_Edit Settings..."
12054 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
12057 msgstr "(_C) ပ္ရန္စုလိုက္မယ္"
12060 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္"
12063 msgid "/Tools/Mute Sounds"
12064 msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
12067 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
12069 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
12071 #. I don't believe this can happen currently, I think
12072 #. * everything that calls this function checks for one of the
12073 #. * above node types first.
12075 msgid "Unknown node type"
12076 msgstr "Unknown Error Code %d"
12079 msgid "Please select your mood from the list"
12080 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
12083 msgid "Message (optional)"
12084 msgstr "Message Notification"
12087 msgid "Edit User Mood"
12088 msgstr "User Modes"
12090 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
12091 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
12094 msgstr "/(_B) ဘော္ဒာမ္ယား"
12096 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12097 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
12099 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
12100 msgstr "/Buddies/(_C) Chat ထဲကိုဝင္မယ္..."
12102 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
12103 msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္အလက္ကို ယူမယ္..."
12105 msgid "/Buddies/View User _Log..."
12106 msgstr "/Buddies/(_L) မ္ဟတ္တမ္းကို က္ရည့္မယ္..."
12109 msgid "/Buddies/Sh_ow"
12110 msgstr "/Buddies/(_S) နားလိုက္ေတာ့မယ္"
12113 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
12114 msgstr "/Buddies/(_O) offline ဘော္ဒာမ္ယားလည္း ပ္ရမယ္"
12117 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
12118 msgstr "/Buddies/(_E) အုပ္စု အလ္ဝတ္မ္ယားလည္း ပ္ရမယ္"
12121 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
12122 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12125 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
12126 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12129 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
12130 msgstr "/Buddies/(_E) အုပ္စု အလ္ဝတ္မ္ယားလည္း ပ္ရမယ္"
12133 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12134 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12136 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12137 msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္တိုးမယ္..."
12139 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
12140 msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္..."
12142 msgid "/Buddies/Add _Group..."
12143 msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္စု အသစ္ထည့္မယ္..."
12145 msgid "/Buddies/_Quit"
12146 msgstr "/Buddies/(_Q) ထ္ဝက္ေတာ့မယ္"
12154 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
12162 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12163 msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
12166 msgid "/Tools/_Certificates"
12167 msgstr "/Tools/(_e) စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
12170 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
12171 msgstr "/Tools/(_A) အဝေး"
12174 msgid "/Tools/Plu_gins"
12175 msgstr "/Tools/Plugin Actions"
12177 msgid "/Tools/Pr_eferences"
12178 msgstr "/Tools/(_e) စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
12180 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
12181 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
12184 msgid "/Tools/Set _Mood"
12185 msgstr "/Tools/View System _Log"
12187 msgid "/Tools/_File Transfers"
12188 msgstr "/Tools/(_F) ဖိုင္ အဝင္အထ္ဝက္"
12190 msgid "/Tools/R_oom List"
12191 msgstr "/Tools/(_o) အခန္းစာရင္း"
12194 msgid "/Tools/System _Log"
12195 msgstr "/Tools/View System _Log"
12198 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12199 msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
12203 msgstr "/(_H) ကယ္ပာဦး"
12205 msgid "/Help/Online _Help"
12206 msgstr "/Help/Online _Help"
12209 msgid "/Help/_Build Information"
12210 msgstr "Buddy Information"
12212 msgid "/Help/_Debug Window"
12213 msgstr "/Help/_Debug Window"
12216 msgid "/Help/De_veloper Information"
12217 msgstr "Server Information"
12220 msgid "/Help/_Translator Information"
12221 msgstr "Personal Information"
12223 msgid "/Help/_About"
12224 msgstr "/Help/(_A) Pidgin အက္ရောင္း"
12227 msgid "<b>Account:</b> %s"
12230 "<b>Account:</b> %s"
12235 "<b>Occupants:</b> %d"
12238 "<b>Account:</b> %s"
12249 msgid "(no topic set)"
12250 msgstr "No topic is set"
12253 msgid "Buddy Alias"
12254 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
12258 msgstr "Logged out"
12262 msgstr "Last name:"
12274 msgid "Total Buddies"
12275 msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
12278 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
12279 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
12282 msgid "Idle %dh %02dm"
12283 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
12287 msgstr "Idle (%dm) "
12290 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12291 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
12293 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12294 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
12297 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12298 msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္အလက္ကို ယူမယ္..."
12301 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
12302 msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္တိုးမယ္..."
12305 msgid "/Buddies/Add Chat..."
12306 msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္..."
12309 msgid "/Buddies/Add Group..."
12310 msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္စု အသစ္ထည့္မယ္..."
12312 msgid "/Tools/Privacy"
12313 msgstr "/Tools/Privacy"
12315 msgid "/Tools/Room List"
12316 msgstr "/Tools/Room List"
12319 msgid "%d unread message from %s\n"
12320 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
12321 msgstr[0] "Message from %s"
12322 msgstr[1] "Message from %s"
12331 msgid "By recent log activity"
12335 msgid "%s disconnected"
12336 msgstr "Disconnected."
12339 msgid "%s disabled"
12340 msgstr "Command disabled"
12344 msgstr "(_R) ပ္ရန္လည္ ဆက္သ္ဝယ္မယ္"
12348 msgstr "Register New Jabber Account"
12354 msgid "Welcome back!"
12355 msgstr "%s came back"
12358 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
12360 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
12361 msgstr[0] "You have signed on from another location."
12362 msgstr[1] "You have signed on from another location."
12365 msgid "<b>Username:</b>"
12371 msgid "<b>Password:</b>"
12372 msgstr "<b>_Password:</b>"
12382 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
12385 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
12387 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
12388 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
12389 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
12392 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12393 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12396 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
12397 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12400 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
12401 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
12404 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
12405 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12408 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
12409 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12412 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
12413 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
12416 msgid "Add a buddy.\n"
12417 msgstr "(_B) ေဘာ္ဒာထည့္မယ္"
12420 msgid "Buddy's _username:"
12421 msgstr "_Buddy name:"
12424 msgid "(Optional) A_lias:"
12425 msgstr "တခ္ရား ပေးခ္ယင္သော အခ္ယက္အလက္မ္ယား"
12428 msgid "Add buddy to _group:"
12429 msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
12431 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12432 msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္နုိင္ပာ။"
12435 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12438 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12442 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12443 "would like to add to your buddy list.\n"
12445 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12446 "would like to add to your buddy list.\n"
12455 msgid "Auto_join when account connects."
12458 msgid "_Remain in chat after window is closed."
12461 msgid "Please enter the name of the group to be added."
12462 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
12465 msgid "Enable Account"
12468 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
12471 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
12475 msgid "_Edit Account"
12479 msgid "Set _Mood..."
12480 msgstr "Save File..."
12482 msgid "No actions available"
12483 msgstr "No actions available"
12494 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12495 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
12497 msgid "Type the host name for this certificate."
12500 #. Widget creation function
12502 msgid "SSL Servers"
12506 msgid "Unknown command."
12507 msgstr "Unknown command"
12510 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
12511 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
12514 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12516 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12518 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
12519 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
12528 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12529 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12531 msgid "Save Conversation"
12532 msgstr "Save Conversation"
12541 msgid "Get Away Message"
12542 msgstr "Away Message အသစ္"
12546 msgstr "Last name:"
12548 msgid "Unable to save icon file to disk."
12549 msgstr "Unable to save icon file to disk."
12560 msgid "Save Icon As..."
12561 msgstr "Save Icon As..."
12564 msgid "Set Custom Icon..."
12568 msgid "Change Size"
12569 msgstr "Change Address To:"
12574 #. Conversation menu
12575 msgid "/_Conversation"
12576 msgstr "/_Conversation"
12578 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12579 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
12582 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
12583 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12585 msgid "/Conversation/_Find..."
12586 msgstr "/Conversation/_Find..."
12588 msgid "/Conversation/View _Log"
12589 msgstr "/Conversation/View _Log"
12591 msgid "/Conversation/_Save As..."
12592 msgstr "/Conversation/_Save As..."
12595 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12596 msgstr "/Conversation/Clear"
12599 msgid "/Conversation/M_edia"
12600 msgstr "/Conversation/_Close"
12603 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
12604 msgstr "/Conversation/_Close"
12607 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
12608 msgstr "/Conversation/_Close"
12611 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
12612 msgstr "/Conversation/View _Log"
12614 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12615 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
12618 msgid "/Conversation/Get _Attention"
12619 msgstr "/Conversation/Get Info"
12621 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12622 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12624 msgid "/Conversation/_Get Info"
12625 msgstr "/Conversation/_Get Info"
12627 msgid "/Conversation/In_vite..."
12628 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12631 msgid "/Conversation/M_ore"
12632 msgstr "/Conversation/_Close"
12635 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12636 msgstr "/Conversation/Alias..."
12638 msgid "/Conversation/_Block..."
12639 msgstr "/Conversation/_Block..."
12642 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12643 msgstr "/Conversation/_Block..."
12645 msgid "/Conversation/_Add..."
12646 msgstr "/Conversation/_Add..."
12648 msgid "/Conversation/_Remove..."
12649 msgstr "/Conversation/_Remove..."
12651 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12652 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
12654 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12655 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
12657 msgid "/Conversation/_Close"
12658 msgstr "/Conversation/_Close"
12664 msgid "/Options/Enable _Logging"
12665 msgstr "/Options/Enable _Logging"
12667 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12668 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
12671 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12672 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
12675 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12676 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12679 msgid "/Conversation/More"
12680 msgstr "/Conversation/_Close"
12686 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12687 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12688 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12689 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12690 #. * conversation is created.
12692 msgid "/Conversation"
12693 msgstr "/_Conversation"
12695 msgid "/Conversation/View Log"
12696 msgstr "/Conversation/View Log"
12699 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
12700 msgstr "/Conversation/_Close"
12703 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
12704 msgstr "/Conversation/View Log"
12707 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
12708 msgstr "/Conversation/_Close"
12710 msgid "/Conversation/Send File..."
12711 msgstr "/Conversation/Send File..."
12714 msgid "/Conversation/Get Attention"
12715 msgstr "/Conversation/Get Info"
12717 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12718 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12720 msgid "/Conversation/Get Info"
12721 msgstr "/Conversation/Get Info"
12723 msgid "/Conversation/Invite..."
12724 msgstr "/Conversation/Invite..."
12726 msgid "/Conversation/Alias..."
12727 msgstr "/Conversation/Alias..."
12729 msgid "/Conversation/Block..."
12730 msgstr "/Conversation/Block..."
12733 msgid "/Conversation/Unblock..."
12734 msgstr "/Conversation/Block..."
12736 msgid "/Conversation/Add..."
12737 msgstr "/Conversation/Add..."
12739 msgid "/Conversation/Remove..."
12740 msgstr "/Conversation/Remove..."
12742 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12743 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
12745 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12746 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
12748 msgid "/Options/Enable Logging"
12749 msgstr "/Options/Enable Logging"
12751 msgid "/Options/Enable Sounds"
12752 msgstr "/Options/Enable Sounds"
12755 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12756 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
12758 msgid "/Options/Show Timestamps"
12759 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12761 msgid "User is typing..."
12762 msgstr "User is typing..."
12767 "%s has stopped typing"
12768 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
12770 #. Build the Send To menu
12779 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12780 msgid "0 people in room"
12781 msgstr "0 people in room"
12783 msgid "Close Find bar"
12791 msgid "%d person in room"
12792 msgid_plural "%d people in room"
12793 msgstr[0] "%d person in room"
12794 msgstr[1] "%d people in room"
12797 msgid "Stopped Typing"
12805 msgid "Unread Messages"
12806 msgstr "Send Message"
12813 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
12814 msgstr "%s has closed the conversation window."
12817 msgid "Confirm close"
12818 msgstr "Confirm Account"
12821 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12822 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
12824 msgid "Close other tabs"
12827 msgid "Close all tabs"
12830 msgid "Detach this tab"
12833 msgid "Close this tab"
12836 msgid "Close conversation"
12837 msgstr "Close conversation"
12839 msgid "Last created window"
12840 msgstr "Last created window"
12842 msgid "Separate IM and Chat windows"
12843 msgstr "Separate IM and Chat windows"
12846 msgstr "Window အသစ္"
12852 msgstr "By account"
12857 msgid "_Search for:"
12858 msgstr "_Search for:"
12860 msgid "Save Debug Log"
12861 msgstr "Save Debug Log"
12867 msgid "Highlight matches"
12876 msgid "_Both Icon & Text"
12884 msgid "Right click for more options."
12885 msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
12890 msgid "Select the debug filter level."
12909 msgid "Fatal Error"
12910 msgstr "Internal Error"
12919 #. feel free to not translate this
12920 msgid "Ka-Hing Cheung"
12923 msgid "voice and video"
12931 msgstr "developer & webmaster"
12934 msgstr "win32 port"
12937 msgstr "maintainer"
12940 msgid "libfaim maintainer"
12941 msgstr "former libfaim maintainer"
12943 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12944 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12945 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
12954 msgid "original author"
12955 msgstr "original author"
12957 msgid "lead developer"
12958 msgstr "lead developer"
12960 msgid "Senior Contributor/QA"
12974 msgid "Belarusian Latin"
12983 msgid "Bengali-India"
12993 msgid "Valencian-Catalan"
13012 msgid "Australian English"
13013 msgstr "Canadian English"
13015 msgid "Canadian English"
13016 msgstr "Canadian English"
13018 msgid "British English"
13019 msgstr "Proper English"
13055 msgid "Gujarati Language Team"
13073 msgstr "Macedonian"
13086 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
13087 msgstr "Current Translators"
13097 msgid "Kannada Translation team"
13110 msgstr "Macedonian"
13118 msgstr "Macedonian"
13129 msgid "Bokmål Norwegian"
13136 msgid "Dutch, Flemish"
13137 msgstr "Dutch; Flemish"
13140 msgid "Norwegian Nynorsk"
13157 msgstr "Portuguese"
13159 msgid "Portuguese-Brazil"
13160 msgstr "Portuguese-Brazil"
13215 msgstr "Vietnamese"
13217 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13218 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13220 msgid "Simplified Chinese"
13221 msgstr "Simplified Chinese"
13223 msgid "Hong Kong Chinese"
13226 msgid "Traditional Chinese"
13227 msgstr "Traditional Chinese"
13233 msgstr "Lithuanian"
13237 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
13238 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
13239 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
13240 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
13241 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
13242 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
13247 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
13248 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
13249 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
13255 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
13256 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
13257 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
13258 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
13259 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
13260 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
13266 msgstr "About Pidgin"
13269 msgid "Build Information"
13270 msgstr "Buddy Information"
13272 #. End of not to be translated section
13274 msgid "%s Build Information"
13275 msgstr "Buddy Information"
13278 msgid "Current Developers"
13279 msgstr "Retired Developers"
13281 msgid "Crazy Patch Writers"
13282 msgstr "Crazy Patch Writers"
13284 msgid "Retired Developers"
13285 msgstr "Retired Developers"
13288 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
13289 msgstr "Crazy Patch Writers"
13292 msgid "%s Developer Information"
13293 msgstr "Server Information"
13295 msgid "Current Translators"
13296 msgstr "Current Translators"
13298 msgid "Past Translators"
13299 msgstr "Past Translators"
13302 msgid "%s Translator Information"
13303 msgstr "Work Information"
13312 msgid "Get User Info"
13313 msgstr "Get User Info"
13317 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
13320 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
13323 msgid "View User Log"
13324 msgstr "Get User Log"
13326 msgid "Alias Contact"
13327 msgstr "Alias Contact"
13329 msgid "Enter an alias for this contact."
13330 msgstr "Enter an alias for this contact."
13333 msgid "Enter an alias for %s."
13334 msgstr "Enter an alias for %s."
13336 msgid "Alias Buddy"
13337 msgstr "Alias Buddy"
13340 msgstr "Alias Chat"
13342 msgid "Enter an alias for this chat."
13343 msgstr "Enter an alias for this chat."
13347 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
13348 "your buddy list. Do you want to continue?"
13350 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
13351 "your buddy list. Do you want to continue?"
13353 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
13354 "your buddy list. Do you want to continue?"
13356 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
13357 "your buddy list. Do you want to continue?"
13359 msgid "Remove Contact"
13360 msgstr "Remove Contact"
13363 msgid "_Remove Contact"
13364 msgstr "Remove Contact"
13368 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
13369 "want to continue?"
13371 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13372 "list. Do you want to continue?"
13375 msgid "Merge Groups"
13376 msgstr "Remove Group"
13379 msgid "_Merge Groups"
13380 msgstr "(_D) အုပ္စုလိုက္ ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
13384 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13385 "list. Do you want to continue?"
13387 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13388 "list. Do you want to continue?"
13390 msgid "Remove Group"
13391 msgstr "Remove Group"
13394 msgid "_Remove Group"
13395 msgstr "Remove Group"
13399 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13401 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13403 msgid "Remove Buddy"
13404 msgstr "Remove Buddy"
13406 msgid "_Remove Buddy"
13407 msgstr "(_R) ေဘာ္ဒာကို ဖယ္ထုတ္ပစ္မယ္"
13411 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13414 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13417 msgid "Remove Chat"
13418 msgstr "Remove Chat"
13421 msgid "_Remove Chat"
13422 msgstr "Remove Chat"
13425 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
13426 msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
13429 msgid "_Change Status"
13430 msgstr "Change Address To:"
13433 msgid "Show Buddy _List"
13434 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
13437 msgid "_Unread Messages"
13438 msgstr "Send Message"
13441 msgid "New _Message..."
13442 msgstr "New Message..."
13453 msgid "Pr_eferences"
13454 msgstr "စိတ္က္ရိုက္မ္ယား"
13457 msgid "Mute _Sounds"
13458 msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
13461 msgid "_Blink on New Message"
13462 msgstr "New Message..."
13466 msgstr "ထ္ဝက္ေတာ့မယ္"
13469 msgid "Not started"
13470 msgstr "Not supported"
13472 msgid "<b>Receiving As:</b>"
13473 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
13475 msgid "<b>Receiving From:</b>"
13476 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
13478 msgid "<b>Sending To:</b>"
13479 msgstr "<b>Sending To:</b>"
13481 msgid "<b>Sending As:</b>"
13482 msgstr "<b>Sending As:</b>"
13484 msgid "There is no application configured to open this type of file."
13485 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
13487 msgid "An error occurred while opening the file."
13488 msgstr "An error occurred while opening the file."
13491 msgid "Error launching %s: %s"
13492 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
13495 msgid "Error running %s"
13496 msgstr "Error joining chat %s"
13499 msgid "Process returned error code %d"
13506 msgid "Local File:"
13507 msgstr "Local Users"
13512 msgid "Time Elapsed:"
13513 msgstr "Time Elapsed:"
13515 msgid "Time Remaining:"
13516 msgstr "Time Remaining:"
13518 msgid "Close this window when all transfers _finish"
13522 msgid "C_lear finished transfers"
13523 msgstr "_Clear finished transfers"
13525 #. "Download Details" arrow
13527 msgid "File transfer _details"
13528 msgstr "Hide transfer details"
13531 msgid "Paste as Plain _Text"
13532 msgstr "Pa_ste As Text"
13535 msgid "_Reset formatting"
13536 msgstr "_Clear Formatting"
13538 msgid "Disable _smileys in selected text"
13541 msgid "Hyperlink color"
13542 msgstr "Hyperlink colour"
13544 msgid "Color to draw hyperlinks."
13545 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13548 msgid "Hyperlink visited color"
13549 msgstr "Hyperlink colour"
13552 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
13553 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13556 msgid "Hyperlink prelight color"
13557 msgstr "Hyperlink colour"
13560 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13561 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13564 msgid "Sent Message Name Color"
13565 msgstr "Send Message"
13567 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
13571 msgid "Received Message Name Color"
13572 msgstr "Send Message"
13574 msgid "Color to draw the name of a message you received."
13577 msgid "\"Attention\" Name Color"
13580 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
13583 msgid "Action Message Name Color"
13586 msgid "Color to draw the name of an action message."
13589 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
13592 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
13595 msgid "Whisper Message Name Color"
13598 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
13602 msgid "Typing notification color"
13603 msgstr "Notification Removal"
13606 msgid "The color to use for the typing notification"
13607 msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း"
13610 msgid "Typing notification font"
13611 msgstr "_Popup notification"
13613 msgid "The font to use for the typing notification"
13617 msgid "Enable typing notification"
13618 msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း"
13621 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13623 "Defaulting to PNG."
13628 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13632 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13637 msgstr "Save Image"
13639 msgid "_Save Image..."
13640 msgstr "_Save Image..."
13642 msgid "_Add Custom Smiley..."
13645 msgid "Select Font"
13646 msgstr "Select Font"
13648 msgid "Select Text Color"
13649 msgstr "Select Text Colour"
13651 msgid "Select Background Color"
13652 msgstr "Select Background Colour"
13657 msgid "_Description"
13658 msgstr "_Description"
13661 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13662 "The description is optional."
13664 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13665 "The description is optional."
13667 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13668 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13670 msgid "Insert Link"
13671 msgstr "Insert Link"
13677 msgid "Failed to store image: %s\n"
13678 msgstr "Failed to store image: %s\n"
13680 msgid "Insert Image"
13681 msgstr "Insert Image"
13685 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
13692 msgid "_Manage custom smileys"
13695 msgid "This theme has no available smileys."
13696 msgstr "This theme has no available smileys."
13703 msgid "Group Items"
13704 msgstr "Group name"
13706 msgid "Ungroup Items"
13718 msgid "Strikethrough"
13722 msgid "Increase Font Size"
13723 msgstr "Ignore font si_zes"
13725 msgid "Decrease Font Size"
13732 msgid "Foreground Color"
13733 msgstr "Foreground font colour"
13736 msgid "Reset Formatting"
13737 msgstr "Default Formatting"
13740 msgid "Insert IM Image"
13741 msgstr "Insert Image"
13744 msgid "Insert Smiley"
13745 msgstr "Insert smiley"
13748 msgid "Send Attention"
13752 msgid "<b>_Bold</b>"
13753 msgstr "<b>_Password:</b>"
13756 msgid "<i>_Italic</i>"
13757 msgstr " <i>(ircop)</i>"
13760 msgid "<u>_Underline</u>"
13763 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
13767 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
13768 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
13774 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
13777 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
13778 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
13779 #. * no updating nor nothin'
13785 msgid "Foreground _color"
13786 msgstr "Foreground font colour"
13789 msgid "Bac_kground color"
13790 msgstr "Background colour"
13794 msgstr "Save Image"
13798 msgstr "(_J) ဝင္လိုက္မယ္"
13800 msgid "_Horizontal rule"
13807 msgid "_Attention!"
13811 msgid "Log Deletion Failed"
13812 msgstr "Connection Failed"
13814 msgid "Check permissions and try again."
13819 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
13820 "%s which started at %s?"
13825 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13826 "%s which started at %s?"
13831 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13833 msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္လိုက္ရတော့မ္ဟာလား"
13836 msgid "Delete Log?"
13837 msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
13840 msgid "Delete Log..."
13841 msgstr "ဖ္ယက္ပစ္မယ္"
13844 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
13846 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13851 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
13853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13857 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
13858 msgid "_Browse logs folder"
13862 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13863 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13867 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13874 msgid "use DIR for config files"
13877 msgid "print debugging messages to stdout"
13880 msgid "force online, regardless of network status"
13883 msgid "display this help and exit"
13886 msgid "allow multiple instances"
13889 msgid "don't automatically login"
13896 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
13897 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
13898 " Without this only the first account will be enabled)."
13901 msgid "X display to use"
13904 msgid "display the current version and exit"
13909 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13910 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13911 "no fault of your own.\n"
13913 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13914 "by reporting a bug at:\n"
13915 "%ssimpleticket/\n"
13917 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13918 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
13919 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13920 "%swiki/GetABacktrace\n"
13924 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13934 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13938 msgid "%s wishes to start a video session with you."
13941 msgid "Incoming Call"
13948 msgid "%s has %d new message."
13949 msgid_plural "%s has %d new messages."
13950 msgstr[0] "%s has %d new message."
13951 msgstr[1] "%s has %d new messages."
13954 msgid "<b>%d new email.</b>"
13955 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
13960 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13961 msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
13963 msgid "Unable to open URL"
13964 msgstr "Unable to open URL"
13967 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13968 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
13971 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13973 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13977 msgstr "(1 message)"
13980 msgid "Open All Messages"
13981 msgstr "Send Message"
13984 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13986 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13991 msgid "New Pounces"
13992 msgstr "New Buddy Pounce"
13998 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
14000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
14004 msgid "The following plugins will be unloaded."
14007 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
14011 msgid "Unload Plugins"
14015 msgid "Could not unload plugin"
14016 msgstr "Could not load public key"
14019 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
14025 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
14026 "Check the plugin website for an update.</span>"
14034 msgid "<b>Written by:</b>"
14035 msgstr "<b>Sending To:</b>"
14038 msgid "<b>Web site:</b>"
14039 msgstr "<b>%s:</b> "
14042 msgid "<b>Filename:</b>"
14048 msgid "Configure Pl_ugin"
14049 msgstr "Configure Room"
14051 msgid "<b>Plugin Details</b>"
14054 msgid "Select a file"
14055 msgstr "Select a file"
14058 msgid "Modify Buddy Pounce"
14059 msgstr "Edit Buddy Pounce"
14061 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
14063 msgid "Pounce on Whom"
14064 msgstr "Pounce Who"
14069 msgid "_Buddy name:"
14070 msgstr "_Buddy name:"
14082 msgstr "(_A) ေဘာ္ဒာ အဝေးသို့ ထ္ဝက္သ္ဝားခ္ယိန္"
14085 msgid "Ret_urns from away"
14086 msgstr "_Return from away"
14089 msgid "Becomes _idle"
14090 msgstr "%s became idle"
14093 msgid "Is no longer i_dle"
14094 msgstr "%s တစ္ခုခု ပ္ရန္လုပ္ေနပာပ္ရီ"
14097 msgid "Starts _typing"
14098 msgstr "Buddy starts _typing"
14100 msgid "P_auses while typing"
14104 msgid "Stops t_yping"
14105 msgstr "Buddy stops t_yping"
14108 msgid "Sends a _message"
14109 msgstr "Send a _message"
14112 msgid "Ope_n an IM window"
14113 msgstr "Op_en an IM window"
14116 msgid "_Pop up a notification"
14117 msgstr "_Popup notification"
14119 msgid "Send a _message"
14120 msgstr "Send a _message"
14122 msgid "E_xecute a command"
14123 msgstr "E_xecute a command"
14125 msgid "P_lay a sound"
14126 msgstr "P_lay a sound"
14130 msgstr "B_rowse..."
14134 msgstr "B_rowse..."
14139 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
14146 msgid "Pounce Target"
14147 msgstr "Pounce When"
14150 msgid "Started typing"
14151 msgstr "Buddy starts _typing"
14154 msgid "Paused while typing"
14155 msgstr "User is typing..."
14162 msgid "Returned from being idle"
14163 msgstr "Retur_n from idle"
14166 msgid "Returned from being away"
14167 msgstr "_Return from away"
14170 msgid "Stopped typing"
14178 msgid "Became idle"
14179 msgstr "%s became idle"
14186 msgid "Sent a message"
14187 msgstr "Send a _message"
14190 msgid "Unknown.... Please report this!"
14191 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
14196 msgid "Penguin Pimps"
14199 msgid "The default Pidgin sound theme"
14203 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
14204 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
14206 msgid "The default Pidgin status icon theme"
14209 msgid "Theme failed to unpack."
14213 msgid "Theme failed to load."
14214 msgstr "Failed to store image: %s\n"
14216 msgid "Theme failed to copy."
14220 msgid "Theme Selections"
14221 msgstr "Browser Selection"
14226 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
14227 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
14230 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
14231 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
14234 msgid "Buddy List Theme:"
14235 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
14238 msgid "Status Icon Theme:"
14239 msgstr "Status: %s"
14241 msgid "Sound Theme:"
14245 msgid "Smiley Theme:"
14246 msgstr "Smiley Themes"
14249 msgid "Keyboard Shortcuts"
14253 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
14254 msgstr "Conversations with %s"
14257 msgid "System Tray Icon"
14258 msgstr "System Tray Icon"
14261 msgid "_Show system tray icon:"
14262 msgstr "System Tray Icon"
14265 msgid "On unread messages"
14266 msgstr "Send a _message"
14269 msgid "Conversation Window"
14270 msgstr "IM Conversation Windows"
14273 msgid "_Hide new IM conversations:"
14274 msgstr "Close conversation"
14280 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
14281 msgstr "IM Conversation Windows"
14283 #. All the tab options!
14287 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
14288 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
14290 msgid "Show close b_utton on tabs"
14291 msgstr "Show close b_utton on tabs"
14294 msgid "_Placement:"
14295 msgstr "ExtPlacement"
14309 msgid "Left Vertical"
14312 msgid "Right Vertical"
14316 msgid "N_ew conversations:"
14317 msgstr "Close conversation"
14320 msgid "Show _formatting on incoming messages"
14321 msgstr "Show _formatting toolbar"
14323 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
14327 msgid "Show _detailed information"
14328 msgstr "Profile Information"
14330 msgid "Enable buddy ic_on animation"
14331 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
14333 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
14334 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
14337 msgid "Highlight _misspelled words"
14338 msgstr "_Highlight misspelled words"
14340 msgid "Use smooth-scrolling"
14344 msgid "F_lash window when IMs are received"
14345 msgstr "(_F) messages ရောက္လာက windows ကို flash လုပ္ပ္ရပာ"
14347 msgid "Minimum input area height in lines:"
14354 msgid "Use font from _theme"
14358 msgid "Conversation _font:"
14361 msgid "Default Formatting"
14362 msgstr "Default Formatting"
14366 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14367 "that support formatting."
14369 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14370 "that support formatting. :)"
14372 msgid "Cannot start proxy configuration program."
14376 msgid "Cannot start browser configuration program."
14377 msgstr "Cannot get user information"
14384 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
14385 msgstr "_Autodetect IP Address"
14388 msgid "ST_UN server:"
14391 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
14394 msgid "Public _IP:"
14395 msgstr "Public _IP:"
14400 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
14404 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
14405 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
14413 msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္မယ္"
14416 msgid "Relay Server (TURN)"
14420 msgid "_TURN server:"
14429 msgstr "(_U) User နာမည္:"
14450 msgid "Google Chrome"
14453 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
14454 #. * this list immediately after xdg-open!
14456 msgid "Desktop Default"
14457 msgstr "Accept Defaults"
14460 msgid "GNOME Default"
14461 msgstr "Gnome Default"
14475 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
14476 msgid "Chromium (chromium-browser)"
14479 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
14480 msgid "Chromium (chrome)"
14486 msgid "Browser Selection"
14487 msgstr "Browser Selection"
14489 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
14492 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
14496 msgid "Configure _Browser"
14497 msgstr "Configure Room"
14502 msgid "_Open link in:"
14503 msgstr "_Open Link in:"
14505 msgid "Browser default"
14506 msgstr "Browser default"
14508 msgid "Existing window"
14509 msgstr "Existing window"
14522 msgid "Proxy Server"
14523 msgstr "Proxy Server"
14525 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
14528 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
14532 msgid "Configure _Proxy"
14533 msgstr "Configure Room"
14535 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
14536 #. * account-specific proxy settings
14537 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
14541 msgid "Proxy t_ype:"
14542 msgstr "(_t) Proxy အမ္ယိုးအစား :"
14553 msgstr "(_U) User နာမည္:"
14556 msgid "Log _format:"
14557 msgstr "Log _Format:"
14560 msgid "Log all _instant messages"
14561 msgstr "_Log all instant messages"
14563 msgid "Log all c_hats"
14564 msgstr "Log all c_hats"
14566 msgid "Log all _status changes to system log"
14569 msgid "Sound Selection"
14570 msgstr "Sound Selection"
14574 msgstr "ထ္ဝက္ေတာ့မယ္"
14578 msgstr "ထ္ဝက္ေတာ့မယ္"
14582 msgstr "ထ္ဝက္ေတာ့မယ္"
14599 msgid "Console beep"
14600 msgstr "Console beep"
14608 "Sound c_ommand:\n"
14609 "(%s for filename)"
14611 "Sound c_ommand:\n"
14612 "(%s for filename)"
14615 msgid "M_ute sounds"
14616 msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
14618 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14619 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
14622 msgid "_Enable sounds:"
14633 msgstr "B_rowse..."
14640 msgid "_Report idle time:"
14641 msgstr "Show idle _times"
14643 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14647 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14648 msgstr "_Minutes before setting away:"
14651 msgid "Change to this status when _idle:"
14652 msgstr "Set away _when idle"
14654 msgid "_Auto-reply:"
14655 msgstr "_Auto-reply:"
14658 msgid "When both away and idle"
14659 msgstr "When away and idle"
14661 #. Signon status stuff
14662 msgid "Status at Startup"
14665 msgid "Use status from last _exit at startup"
14668 msgid "Status to a_pply at startup:"
14678 msgid "Status / Idle"
14679 msgstr "Away / Idle"
14683 msgstr "Smiley Themes"
14685 msgid "Allow all users to contact me"
14686 msgstr "Allow all users to contact me"
14688 msgid "Allow only the users on my buddy list"
14689 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
14691 msgid "Allow only the users below"
14692 msgstr "Allow only the users below"
14694 msgid "Block all users"
14695 msgstr "Block all users"
14697 msgid "Block only the users below"
14698 msgstr "Block only the users below"
14703 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
14704 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
14706 msgid "Set privacy for:"
14707 msgstr "Set privacy for:"
14709 #. Remove All button
14711 msgid "Remove Al_l"
14712 msgstr "ဖယ္ပစ္လိုက္"
14714 msgid "Permit User"
14715 msgstr "Permit User"
14717 msgid "Type a user you permit to contact you."
14718 msgstr "Type a user you permit to contact you."
14720 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14721 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14728 msgid "Allow %s to contact you?"
14729 msgstr "Allow %s to contact you?"
14732 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14733 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14736 msgstr "Block User"
14738 msgid "Type a user to block."
14739 msgstr "Type a user to block."
14741 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
14742 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
14749 msgid "Are you sure you want to block %s?"
14750 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
14755 msgid "That file already exists"
14756 msgstr "That file already exists"
14758 msgid "Would you like to overwrite it?"
14759 msgstr "Would you like to overwrite it?"
14764 msgid "Choose New Name"
14768 msgid "Select Folder..."
14769 msgstr "Select Text Colour"
14778 msgstr "Chat ထပ္ထည့္မယ္"
14781 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
14782 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
14787 msgstr "(_U) သံုးမယ္"
14789 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
14794 msgstr "Department"
14804 #. Different status message expander
14805 msgid "Use a _different status for some accounts"
14808 #. Save & Use button
14809 msgid "Sa_ve & Use"
14810 msgstr "(_v) သိမ္းမယ္။ ပ္ရီးရင္ သံုးမယ္"
14813 msgid "Status for %s"
14814 msgstr "Status: %s"
14818 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
14822 msgid "Custom Smiley"
14823 msgstr "Insert smiley"
14826 msgid "Duplicate Shortcut"
14827 msgstr "Public key file"
14830 msgid "Edit Smiley"
14831 msgstr "Insert smiley"
14839 msgstr "Save Image"
14843 msgid "S_hortcut text:"
14851 msgid "Shortcut Text"
14854 msgid "Custom Smiley Manager"
14858 msgid "Select Buddy Icon"
14859 msgstr "ေဘာ္ဒာ ရ္ဝေးမယ္"
14861 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
14864 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
14868 msgid "Waiting for network connection"
14869 msgstr "Waiting for transfer to begin"
14872 msgid "New status..."
14873 msgstr "New Message..."
14876 msgid "Saved statuses..."
14877 msgstr "Server Statistics"
14880 msgid "Status Selector"
14881 msgstr "Status Text"
14883 msgid "Google Talk"
14887 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14888 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
14891 msgid "Failed to load image"
14892 msgstr "Failed to store image: %s\n"
14895 msgid "Cannot send folder %s."
14896 msgstr "Cannot send file"
14900 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14905 msgid "You have dragged an image"
14906 msgstr "You have entered an invalid username"
14909 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14910 "use it as the buddy icon for this user."
14914 msgid "Set as buddy icon"
14915 msgstr "Show buddy _icons"
14918 msgid "Send image file"
14919 msgstr "Send message"
14922 msgid "Insert in message"
14923 msgstr "Insert image"
14926 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14927 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14931 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14933 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14936 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14940 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
14941 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
14942 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
14943 #. * nothing we can really send. The only logical one is
14944 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
14945 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
14947 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14949 msgid "Cannot send launcher"
14950 msgstr "Cannot send file"
14953 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
14954 "this launcher instead of this launcher itself."
14959 "<b>File:</b> %s\n"
14960 "<b>File size:</b> %s\n"
14961 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14963 "<b>File:</b> %s\n"
14964 "<b>File size:</b> %s\n"
14965 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14968 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14973 msgstr "Unknown Error"
14976 msgid "Could not set icon"
14977 msgstr "Could not send"
14981 msgstr "_Open Link in:"
14983 msgid "_Copy Link Location"
14984 msgstr "_Copy Link Location"
14986 msgid "_Copy Email Address"
14987 msgstr "_Copy Email Address"
14991 msgstr "Open File..."
14994 msgid "Open _Containing Directory"
14995 msgstr "_Search for:"
14999 msgstr "Save File..."
15002 msgid "_Play Sound"
15003 msgstr "P_lay a sound"
15007 msgstr "Save File..."
15010 msgid "Do you really want to clear?"
15011 msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
15014 msgid "Select color"
15015 msgstr "Select Text Colour"
15017 #. Translators may want to transliterate the name.
15018 #. It is not to be translated.
15027 msgid "Close _tabs"
15043 msgstr "ထပ္ထည့္မယ္"
15046 msgstr "_Open Mail"
15053 msgid "Pidgin Tooltip"
15056 msgid "Pidgin smileys"
15059 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
15070 msgid "Smaller versions of the default smileys"
15074 msgid "Response Probability:"
15075 msgstr "Responses lost"
15078 msgid "Statistics Configuration"
15079 msgstr "Tray Icon Configuration"
15081 #. msg_difference spinner
15082 msgid "Maximum response timeout:"
15089 #. last_seen spinner
15090 msgid "Maximum last-seen difference:"
15093 #. threshold spinner
15098 #. *< ui_requirement
15103 msgid "Contact Availability Prediction"
15108 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
15112 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
15116 msgid "Buddy is idle"
15117 msgstr "Buddy is idle:"
15120 msgid "Buddy is away"
15121 msgstr "Buddy is away:"
15124 msgid "Buddy is \"extended\" away"
15125 msgstr "Buddy is away:"
15129 msgid "Buddy is mobile"
15130 msgstr "Buddy is idle:"
15133 msgid "Buddy is offline"
15134 msgstr "Buddy is offline:"
15136 msgid "Point values to use when..."
15137 msgstr "Point values to use when..."
15140 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
15141 "in the contact.\n"
15144 msgid "Use last buddy when scores are equal"
15148 msgid "Point values to use for account..."
15149 msgstr "Point values to use for Account..."
15152 #. *< ui_requirement
15157 msgid "Contact Priority"
15158 msgstr "Contact Priority"
15164 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
15166 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
15170 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
15171 "in contact priority computations."
15173 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
15174 "in contact priority computations."
15177 msgid "Conversation Colors"
15178 msgstr "/Conversation/_Close"
15181 msgid "Customize colors in the conversation window"
15182 msgstr "IM Conversation Windows"
15185 msgid "Error Messages"
15186 msgstr "Error Message Suppression"
15189 msgid "Highlighted Messages"
15190 msgstr "Send Message"
15193 msgid "System Messages"
15194 msgstr "Send Message"
15197 msgid "Sent Messages"
15198 msgstr "Send Message"
15201 msgid "Received Messages"
15202 msgstr "Send Message"
15205 msgid "Select Color for %s"
15206 msgstr "Select Text Colour"
15209 msgid "Ignore incoming format"
15210 msgstr "Ignore c_olours"
15213 msgid "Apply in Chats"
15214 msgstr "Alias Chat"
15216 msgid "Apply in IMs"
15219 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
15220 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
15222 msgid "Server name request"
15223 msgstr "Server address"
15226 msgid "Enter an XMPP Server"
15227 msgstr "Enter a Conference Server"
15230 msgid "Select an XMPP server to query"
15231 msgstr "Select a conference server to query"
15234 msgid "Find Services"
15235 msgstr "Online Services"
15238 msgid "Add to Buddy List"
15239 msgstr "Send Buddy List"
15247 msgstr "_Search for:"
15250 msgid "PubSub Collection"
15251 msgstr "Sound Selection"
15253 msgid "PubSub Leaf"
15259 "<b>Description:</b> "
15262 "<b>Description:</b> Spooky"
15264 #. Create the window.
15266 msgid "Service Discovery"
15267 msgstr "Set Dir Info"
15274 msgid "Server does not exist"
15275 msgstr "User does not exist"
15278 msgid "Server does not support service discovery"
15279 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
15282 msgid "XMPP Service Discovery"
15283 msgstr "Set Dir Info"
15285 msgid "Allows browsing and registering services."
15289 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
15293 msgid "By conversation count"
15294 msgstr "By conversation count"
15296 msgid "Conversation Placement"
15297 msgstr "Conversation Placement"
15299 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
15301 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
15302 "conversation count\"."
15305 msgid "Number of conversations per window"
15306 msgstr "Number of conversations per window"
15308 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
15309 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
15312 #. *< ui_requirement
15317 msgid "ExtPlacement"
15318 msgstr "ExtPlacement"
15322 msgid "Extra conversation placement options."
15323 msgstr "Extra conversation placement options."
15328 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
15331 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
15334 #. Configuration frame
15335 msgid "Mouse Gestures Configuration"
15336 msgstr "Mouse ရ္ဝေ့လ္ယားဟန္"
15338 msgid "Middle mouse button"
15339 msgstr "Mouse အလယ္ခလုပ္"
15341 msgid "Right mouse button"
15342 msgstr "Mouse ညာဘက္ခလုပ္"
15344 #. "Visual gesture display" checkbox
15345 msgid "_Visual gesture display"
15346 msgstr "_Visual gesture display"
15349 #. *< ui_requirement
15354 msgid "Mouse Gestures"
15355 msgstr "Mouse Gestures"
15360 msgid "Provides support for mouse gestures"
15361 msgstr "Provides support for mouse gestures"
15366 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
15367 "mouse button to perform certain actions:\n"
15368 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
15369 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
15370 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
15372 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
15373 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
15375 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
15376 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
15377 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
15379 msgid "Instant Messaging"
15380 msgstr "Instant Messaging"
15383 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
15384 msgstr "Address book မ္ဟ လူတစ္ဦးကို ရ္ဝေးပာ။ သို့မဟုတ္ လူအသစ္ကို ထည့္ပာ။"
15389 #. "New Person" button
15393 #. "Select Buddy" button
15394 msgid "Select Buddy"
15395 msgstr "ေဘာ္ဒာ ရ္ဝေးမယ္"
15399 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
15402 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
15405 #. Add the expander
15407 msgid "User _details"
15408 msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို မပ္ရဘူး"
15410 #. "Associate Buddy" button
15411 msgid "_Associate Buddy"
15412 msgstr "_Associate Buddy"
15415 msgid "Unable to send email"
15416 msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
15418 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
15421 msgid "An email address was not found for this buddy."
15424 msgid "Add to Address Book"
15425 msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္မယ္"
15431 #. Configuration frame
15432 msgid "Evolution Integration Configuration"
15433 msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္မည့္ ပံုစံ"
15436 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
15437 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
15440 #. *< ui_requirement
15445 msgid "Evolution Integration"
15446 msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္ခ္ရင္း"
15453 msgid "Provides integration with Evolution."
15454 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
15456 msgid "Please enter the person's information below."
15457 msgstr "Please enter the person's information below."
15460 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
15461 msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
15463 msgid "Account type:"
15464 msgstr "Account အမ္ယိုးအစား :"
15466 #. Optional Information section
15467 msgid "Optional information:"
15468 msgstr "တခ္ရား ပေးခ္ယင္သော အခ္ယက္အလက္မ္ယား"
15470 msgid "First name:"
15471 msgstr "First name:"
15474 msgstr "Last name:"
15480 #. *< ui_requirement
15485 msgid "GTK Signals Test"
15486 msgstr "GTK Signals Test"
15492 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
15493 msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
15498 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15507 #. *< ui_requirement
15512 msgid "Iconify on Away"
15513 msgstr "Iconify on Away"
15519 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
15520 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
15522 msgid "Mail Checker"
15523 msgstr "Mail Checker"
15525 msgid "Checks for new local mail."
15526 msgstr "Checks for new local mail."
15528 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
15529 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
15535 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
15539 msgid "Jump to markerline"
15542 msgid "Draw Markerline in "
15545 msgid "_IM windows"
15546 msgstr "_IM windows"
15548 msgid "C_hat windows"
15549 msgstr "C_hat windows"
15552 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
15556 msgid "Music messaging session confirmed."
15560 msgid "Music Messaging"
15561 msgstr "Instant Messaging"
15563 msgid "There was a conflict in running the command:"
15567 msgid "Error Running Editor"
15568 msgstr "Error joining chat %s"
15571 msgid "The following error has occurred:"
15572 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
15574 #. Configuration frame
15576 msgid "Music Messaging Configuration"
15577 msgstr "Mouse ရ္ဝေ့လ္ယားဟန္"
15579 msgid "Score Editor Path"
15583 msgstr "(_A) လုပ္လိုက္ေတာ့"
15586 #. *< ui_requirement
15593 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15598 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15599 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
15602 #. ---------- "Notify For" ----------
15604 msgstr "Notify For"
15607 msgid "\t_Only when someone says your username"
15608 msgstr "Someone says your name in chat"
15610 msgid "_Focused windows"
15611 msgstr "_Focused windows"
15613 #. ---------- "Notification Methods" ----------
15614 msgid "Notification Methods"
15615 msgstr "Notification Methods"
15617 msgid "Prepend _string into window title:"
15618 msgstr "Prepend _string into window title:"
15620 #. Count method button
15621 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
15622 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15624 #. Count xprop method button
15626 msgid "Insert count of new message into _X property"
15627 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15629 #. Urgent method button
15630 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15631 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15634 msgid "_Flash window"
15635 msgstr "C_hat windows"
15637 #. Raise window method button
15639 msgid "R_aise conversation window"
15640 msgstr "IM Conversation Windows"
15642 #. Present conversation method button
15644 msgid "_Present conversation window"
15645 msgstr "IM Conversation Windows"
15647 #. ---------- "Notification Removals" ----------
15648 msgid "Notification Removal"
15649 msgstr "Notification Removal"
15651 #. Remove on focus button
15652 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
15653 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
15655 #. Remove on click button
15656 msgid "Remove when conversation window _receives click"
15657 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
15659 #. Remove on type button
15660 msgid "Remove when _typing in conversation window"
15661 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
15663 #. Remove on message send button
15664 msgid "Remove when a _message gets sent"
15665 msgstr "Remove when a _message gets sent"
15667 #. Remove on conversation switch button
15668 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
15669 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
15672 #. *< ui_requirement
15677 msgid "Message Notification"
15678 msgstr "Message Notification"
15684 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15685 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15688 #. *< ui_requirement
15694 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
15695 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
15700 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
15701 msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
15705 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15706 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15707 "- It reverses all incoming text\n"
15708 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15710 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15711 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15712 "- It reverses all incoming text\n"
15713 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15716 msgid "Hyperlink Color"
15717 msgstr "Hyperlink colour"
15720 msgid "Visited Hyperlink Color"
15721 msgstr "Hyperlink colour"
15724 msgid "Highlighted Message Name Color"
15725 msgstr "Send Message"
15728 msgid "Typing Notification Color"
15729 msgstr "Notification Removal"
15731 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15735 msgid "Conversation Entry"
15739 msgid "Conversation History"
15743 msgid "Request Dialog"
15744 msgstr "Request ambiguous"
15747 msgid "Notify Dialog"
15748 msgstr "Notify For"
15751 msgid "Select Color"
15752 msgstr "Select Text Colour"
15755 msgid "Select Interface Font"
15756 msgstr "Select Font"
15759 msgid "Select Font for %s"
15760 msgstr "Select Font"
15763 msgid "GTK+ Interface Font"
15764 msgstr "Interface Options"
15766 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
15770 msgid "Disable Typing Notification Text"
15771 msgstr "Mail အသစ္ အခ္ယက္ေပးခ္ရင္း"
15774 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
15775 msgstr "Pidgin File Control"
15786 msgid "Miscellaneous"
15787 msgstr "Miscellaneous error"
15790 msgid "Gtkrc File Tools"
15791 msgstr "Pidgin File Control"
15794 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
15797 msgid "Re-read gtkrc files"
15801 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
15802 msgstr "Pidgin File Control"
15804 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
15810 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
15811 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
15815 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15816 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15818 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
15819 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15822 msgid "You can upgrade to %s %s today."
15825 msgid "New Version Available"
15826 msgstr "New Version Available"
15833 msgid "Download Now"
15834 msgstr "Users on %s: %s"
15837 #. *< ui_requirement
15842 msgid "Release Notification"
15843 msgstr "Release Notification"
15848 msgid "Checks periodically for new releases."
15849 msgstr "Checks periodically for new releases."
15853 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15856 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15859 #. *< major version
15860 #. *< minor version
15862 #. *< ui_requirement
15868 msgid "Send Button"
15874 msgid "Conversation Window Send Button."
15875 msgstr "IM Conversation Windows"
15879 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
15880 "for use when no physical keyboard is present."
15883 msgid "Duplicate Correction"
15886 msgid "The specified word already exists in the correction list."
15889 msgid "Text Replacements"
15890 msgstr "Text Replacements"
15898 msgid "Whole words only"
15901 msgid "Case sensitive"
15904 msgid "Add a new text replacement"
15905 msgstr "Add a new text replacement"
15908 msgstr "You _type:"
15911 msgstr "You _send:"
15913 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
15914 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
15917 msgid "Only replace _whole words"
15921 msgid "General Text Replacement Options"
15922 msgstr "Text Replacements"
15924 msgid "Enable replacement of last word on send"
15927 msgid "Text replacement"
15928 msgstr "Text replacement"
15930 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15931 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15934 msgid "Just logged in"
15935 msgstr "Not logged in"
15938 msgid "Just logged out"
15939 msgstr "%s logged out."
15942 "Icon for Contact/\n"
15943 "Icon for Unknown person"
15947 msgid "Icon for Chat"
15948 msgstr "Chat န္ဟင့္ဆက္သ္ဝယ္"
15958 #. A user in a chat room who has special privileges.
15963 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
15964 #. that an operator has.
15965 msgid "Half Operator"
15969 msgid "Authorization dialog"
15970 msgstr "Authorisation Given"
15973 msgid "Error dialog"
15977 msgid "Information dialog"
15978 msgstr "Information"
15980 msgid "Mail dialog"
15984 msgid "Question dialog"
15985 msgstr "Request ambiguous"
15988 msgid "Warning dialog"
15989 msgstr "Warning Level"
15991 msgid "What kind of dialog is this?"
15995 msgid "Status Icons"
15996 msgstr "Status: %s"
15999 msgid "Chatroom Emblems"
16000 msgstr "Chat Room List Url"
16003 msgid "Dialog Icons"
16007 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
16008 msgstr "Pidgin File Control"
16012 msgstr "Account Info"
16015 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
16016 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
16019 msgid "Edit Buddylist Theme"
16020 msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
16022 msgid "Edit Icon Theme"
16026 #. *< ui_requirement
16033 msgid "Pidgin Theme Editor"
16034 msgstr "Pidgin File Control"
16040 msgid "Pidgin Theme Editor."
16041 msgstr "Pidgin File Control"
16044 #. *< ui_requirement
16049 msgid "Buddy Ticker"
16050 msgstr "Buddy Ticker"
16056 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
16057 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
16060 msgid "Display Timestamps Every"
16061 msgstr "iChat Timestamp"
16064 #. *< ui_requirement
16076 msgid "Display iChat-style timestamps"
16077 msgstr "iChat Timestamp"
16081 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
16082 msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
16084 msgid "Timestamp Format Options"
16088 msgid "_Force timestamp format:"
16092 msgid "Use system default"
16093 msgstr "Accept Defaults"
16095 msgid "12 hour time format"
16098 msgid "24 hour time format"
16102 msgid "Show dates in..."
16103 msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
16106 msgid "Co_nversations:"
16110 msgid "For delayed messages"
16111 msgstr "Away message အသစ္"
16113 msgid "For delayed messages and in chats"
16117 msgid "_Message Logs:"
16118 msgstr "Message Logs"
16121 #. *< ui_requirement
16126 msgid "Message Timestamp Formats"
16132 msgid "Customizes the message timestamp formats."
16137 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
16138 "timestamp formats."
16147 msgstr "Live Video"
16172 #. *< major version
16173 #. *< minor version
16175 #. *< ui_requirement
16181 msgid "Voice/Video Settings"
16182 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
16185 msgid "Voice and Video Settings"
16186 msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္"
16190 msgid "Configure your microphone and webcam."
16194 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
16200 #. IM Convo trans options
16201 msgid "IM Conversation Windows"
16202 msgstr "IM Conversation Windows"
16204 msgid "_IM window transparency"
16205 msgstr "_IM window transparency"
16207 msgid "_Show slider bar in IM window"
16208 msgstr "_Show slider bar in IM window"
16211 msgid "Remove IM window transparency on focus"
16212 msgstr "_IM window transparency"
16215 msgid "Always on top"
16216 msgstr "Alias Contact"
16218 #. Buddy List trans options
16219 msgid "Buddy List Window"
16220 msgstr "Buddy List Window"
16222 msgid "_Buddy List window transparency"
16223 msgstr "_Buddy List window transparency"
16226 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
16227 msgstr "_Buddy List window transparency"
16230 #. *< ui_requirement
16235 msgid "Transparency"
16236 msgstr "ထိုးဖောက္ မ္ရင္နိုင္မ္ဟု"
16241 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
16242 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
16247 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
16248 "the buddy list.\n"
16250 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
16252 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
16253 "the buddy list.\n"
16255 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
16262 msgid "_Start %s on Windows startup"
16263 msgstr "_Start Pidgin on Windows startup"
16265 msgid "Allow multiple instances"
16268 msgid "_Dockable Buddy List"
16269 msgstr "_Dockable Buddy List"
16273 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
16274 msgstr "_Keep Buddy List window on top"
16276 #. XXX: Did this ever work?
16277 msgid "Only when docked"
16281 msgid "Windows Pidgin Options"
16282 msgstr "Login Options"
16285 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
16286 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
16290 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
16291 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
16293 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
16297 #. *< ui_requirement
16302 msgid "XMPP Console"
16309 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
16315 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
16319 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
16322 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
16324 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16325 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16328 #. Installer Subsection Detailed Description
16329 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
16333 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
16337 #. Installer Subsection Detailed Description
16338 msgid "Core Pidgin files and dlls"
16341 #. Installer Subsection Detailed Description
16342 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
16345 #. Installer Subsection Detailed Description
16346 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
16349 #. Installer Subsection Text
16350 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
16353 #. Installer Subsection Text
16356 msgstr "Accept Defaults"
16358 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
16360 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
16361 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
16362 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16365 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
16367 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
16368 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16371 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
16374 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
16375 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
16376 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
16379 #. Installer Subsection Text
16381 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
16382 msgstr "GTK+ Runtime Version"
16384 #. Installer Subsection Text
16386 msgid "Localizations"
16389 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
16394 #. Installer Subsection Text
16396 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
16397 msgstr "Instant Messagers"
16400 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
16401 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
16405 #. Installer Subsection Text
16410 #. Installer Subsection Detailed Description
16411 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
16414 #. Installer Subsection Text
16415 msgid "Spellchecking Support"
16418 #. Installer Subsection Text
16423 #. Installer Subsection Detailed Description
16425 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
16429 msgid "The installer is already running."
16430 msgstr "That file already exists"
16433 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
16434 "that another user installed this application."
16437 #. Installer Subsection Text
16439 msgid "URI Handlers"
16443 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
16444 "version will be installed without removing the currently installed version."
16447 #. Text displayed on Installer Finish Page
16448 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16451 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16455 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16456 #~ msgstr "Force old SSL"
16459 #~ msgid "The name you entered is invalid."
16460 #~ msgstr "The new formatting is invalid."
16463 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16466 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16469 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16470 #~ msgstr "Search for Buddy by Information"
16473 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16474 #~ msgstr "The new formatting is invalid."
16477 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
16478 #~ msgstr "The new formatting is invalid."
16481 #~ msgid "Nick Name"
16482 #~ msgstr "Nickname"
16485 #~ msgid "Your Mobile Number..."
16486 #~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
16488 #~ msgid "Rate to host"
16489 #~ msgstr "Rate to host"
16491 #~ msgid "Rate to client"
16492 #~ msgstr "Rate to client"
16494 #~ msgid "Unknown reason."
16495 #~ msgstr "Unknown reason."
16499 #~ msgstr "Address"
16502 #~ msgid "Current Mood"
16503 #~ msgstr "Your Current Mood"
16506 #~ msgid "New Mood"
16507 #~ msgstr "User Modes"
16510 #~ msgid "Change your Mood"
16511 #~ msgstr "Change Password"
16514 #~ msgid "Change Mood..."
16515 #~ msgstr "Change Password..."
16518 #~ msgid "Pager server"
16519 #~ msgstr "Proxy Server"
16522 #~ msgid "Yahoo Chat port"
16523 #~ msgstr "Yahoo Japan"
16526 #~ msgid "Orientation"
16527 #~ msgstr "Organisation"
16530 #~ msgid "Error creating conference."
16531 #~ msgstr "Error creating connection"
16534 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
16535 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16538 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
16539 #~ msgstr "Unable to create socket"
16542 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
16543 #~ msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
16545 #~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
16546 #~ msgstr "Friendly name changes too rapidly"
16548 #~ msgid "Profile URL"
16549 #~ msgstr "Profile URL"
16552 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
16553 #~ msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
16556 #~ msgid "%s is not a valid group."
16557 #~ msgstr "%s is not a valid room name"
16560 #~ msgid "Unknown error."
16561 #~ msgstr "Unknown error"
16564 #~ msgid "%s on %s (%s)"
16565 #~ msgstr "Users on %s: %s"
16568 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
16569 #~ msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
16572 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
16573 #~ msgstr "Unable to kick user %s"
16576 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
16577 #~ msgstr "Unable to invite user (%s)."
16580 #~ msgid "%s is not a valid passport account."
16581 #~ msgstr "%s is not a valid server name"
16584 #~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
16585 #~ msgstr "Service Temporarily Unavailable"
16588 #~ msgid "Unable to rename group"
16589 #~ msgstr "Unable to read"
16592 #~ msgid "Unable to delete group"
16593 #~ msgstr "Unable to create socket"
16596 #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
16597 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16600 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
16601 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16605 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16606 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
16608 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16609 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
16613 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16614 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16617 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16618 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16621 #~ msgid "Debugging Information"
16622 #~ msgstr "User Information"
16626 #~ "Error saving image\n"
16629 #~ msgstr "Error saving image: %s"
16632 #~ msgid "(Default)"
16633 #~ msgstr "Gnome Default"
16639 #~ msgid "Proxy Server & Browser"
16640 #~ msgstr "Proxy Server"
16642 #~ msgid "Auto-away"
16643 #~ msgstr "Auto-away"
16646 #~ msgid "Change _status to:"
16647 #~ msgstr "Change Address To:"
16650 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16651 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16654 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
16655 #~ msgstr "Insert image"
16658 #~ msgid "_Start port:"
16659 #~ msgstr "_Start Port:"
16662 #~ msgid "_End port:"
16663 #~ msgstr "_End Port:"
16669 #~ msgid "Calling ... "
16670 #~ msgstr "Calculating..."
16673 #~ msgid "Invalid certificate chain"
16674 #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
16677 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
16678 #~ msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္မည့္ ပံုစံ"
16681 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
16682 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16685 #~ msgid "Failed to open the file"
16686 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16689 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
16690 #~ msgstr "Could not load public key"
16692 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16693 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16696 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16698 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16700 #~ msgid "Invitation Rejected"
16701 #~ msgstr "Invitation Rejected"
16705 #~ msgstr "Proxy မသံုးပာ"
16708 #~ msgstr "_Resume"
16711 #~ msgid "Cannot open socket"
16712 #~ msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ"
16715 #~ msgid "Could not listen on socket"
16716 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16718 #~ msgid "Unable to read socket"
16719 #~ msgstr "Unable to read socket"
16722 #~ msgid "Connection failed."
16723 #~ msgstr "Connection failed"
16725 #~ msgid "Server has disconnected"
16726 #~ msgstr "Server has disconnected"
16728 #~ msgid "Couldn't create socket"
16729 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16731 #~ msgid "Couldn't connect to host"
16732 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16734 #~ msgid "Read error"
16735 #~ msgstr "Read error"
16737 #~ msgid "Write error"
16738 #~ msgstr "Write error"
16741 #~ msgid "Service Discovery Info"
16742 #~ msgstr "Set Dir Info"
16745 #~ msgid "Extended Stanza Addressing"
16746 #~ msgstr "Extended Address"
16749 #~ msgid "Multi-User Chat"
16750 #~ msgstr "Alias Chat"
16753 #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
16754 #~ msgstr "User has no directory information."
16757 #~ msgid "Ad-Hoc Commands"
16758 #~ msgstr "Command"
16761 #~ msgid "XHTML-IM"
16765 #~ msgid "In-Band Registration"
16766 #~ msgstr "Registration Error"
16769 #~ msgid "User Location"
16770 #~ msgstr "Location"
16773 #~ msgid "Chat State Notifications"
16774 #~ msgstr "ေဘာ္ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း"
16777 #~ msgid "Software Version"
16778 #~ msgstr "Unsupported Version"
16781 #~ msgid "Stream Initiation"
16782 #~ msgstr "Organisation"
16785 #~ msgid "User Activity"
16786 #~ msgstr "User Limit"
16789 #~ msgid "Entity Capabilities"
16790 #~ msgstr "Capabilities"
16793 #~ msgid "User Tune"
16794 #~ msgstr "Username"
16797 #~ msgid "Roster Item Exchange"
16798 #~ msgstr "IM with Key Exchange"
16801 #~ msgid "Reachability Address"
16802 #~ msgstr "Email Address"
16809 #~ msgid "User Nickname"
16810 #~ msgstr "Nickname"
16813 #~ msgid "Jingle Video"
16814 #~ msgstr "Live Video"
16817 #~ msgid "Message Receipts"
16818 #~ msgstr "Message received"
16821 #~ msgid "Public Key Publishing"
16822 #~ msgstr "Public Key Babbleprint"
16825 #~ msgid "User Chatting"
16826 #~ msgstr "User Options"
16829 #~ msgid "User Browsing"
16830 #~ msgstr "User Modes"
16833 #~ msgid "User Viewing"
16834 #~ msgstr "User Limit"
16837 #~ msgid "Stanza Encryption"
16838 #~ msgstr "Trillian Encryption"
16840 #~ msgid "Read Error"
16841 #~ msgstr "Read Error"
16844 #~ msgid "Failed to connect to server."
16845 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16848 #~ msgid "Read buffer full (2)"
16849 #~ msgstr "Queue full"
16852 #~ msgid "Unparseable message"
16853 #~ msgstr "Unable to parse message"
16856 #~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
16857 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16859 #~ msgid "Login failed (%s)."
16860 #~ msgstr "Login failed (%s)."
16862 #~ msgid "Unable to connect to server."
16863 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16866 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16868 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16870 #~ msgid "Error. SSL support is not installed."
16871 #~ msgstr "Error: SSL support is not installed."
16873 #~ msgid "Incorrect password."
16874 #~ msgstr "Incorrect password."
16878 #~ "Could not connect to BOS server:\n"
16880 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16883 #~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
16885 #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
16886 #~ "fixed. Check %s for updates."
16888 #~ msgid "Could Not Connect"
16889 #~ msgstr "Could Not Connect"
16892 #~ msgid "Invalid username."
16893 #~ msgstr "Invalid Username"
16896 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
16897 #~ msgstr "Cannot get server information"
16900 #~ msgid "Connection lost"
16901 #~ msgstr "Connection Closed"
16904 #~ msgid "Couldn't resolve host"
16905 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16908 #~ msgid "Connection closed (writing)"
16909 #~ msgstr "Connection Closed"
16912 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
16913 #~ msgstr "Error while reading from socket."
16916 #~ msgid "Unable to connect to host"
16917 #~ msgstr "Unable to connect to server"
16920 #~ msgid "Could not write"
16921 #~ msgstr "Could not send"
16924 #~ msgid "Could not create listen socket"
16925 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16928 #~ msgid "Could not resolve hostname"
16929 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
16932 #~ msgid "Incorrect Password"
16933 #~ msgstr "Incorrect password."
16935 #~ msgid "Yahoo Japan"
16936 #~ msgstr "Yahoo Japan"
16939 #~ msgid "Japan Pager server"
16940 #~ msgstr "Japan Pager host"
16943 #~ msgid "Japan file transfer server"
16944 #~ msgstr "Japan File transfer host"
16948 #~ "Lost connection with server\n"
16950 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
16953 #~ msgid "Could not resolve host name"
16954 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
16958 #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
16960 #~ msgstr "Server requires SSL for login"
16963 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
16964 #~ msgstr "IM Conversation Windows"
16967 #~ msgid "Activate which ID?"
16968 #~ msgstr "Active which ID?"
16971 #~ msgid "Interface colors"
16972 #~ msgstr "Ignore c_olours"
16975 #~ msgid "Invite message"
16976 #~ msgstr "(1 message)"
16980 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
16981 #~ "along with an optional invite message."
16983 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an "
16984 #~ "optional invite message."
16987 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
16988 #~ msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
16991 #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
16992 #~ "fixed. Check %s for updates."
16994 #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
16995 #~ "fixed. Check %s for updates."
16998 #~ msgid "Add buddy Q&A"
16999 #~ msgstr "Add Buddy"
17002 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
17003 #~ msgstr "Cannot get server information"
17006 #~ msgid "Keep alive error"
17007 #~ msgstr "Read error"
17011 #~ "Lost connection with server:\n"
17013 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
17016 #~ msgid "Connecting server ..."
17017 #~ msgstr "Connect server"
17020 #~ msgid "Failed to send IM."
17021 #~ msgstr "Failed to join chat"
17023 #~ msgid "Looking up %s"
17024 #~ msgstr "Looking up %s"
17026 #~ msgid "Connect to %s failed"
17027 #~ msgstr "Connect to %s failed"
17029 #~ msgid "Signon: %s"
17030 #~ msgstr "Signon: %s"
17032 #~ msgid "Unable to write file %s."
17033 #~ msgstr "Unable to write file %s."
17035 #~ msgid "Unable to read file %s."
17036 #~ msgstr "Unable to read file %s."
17038 #~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
17039 #~ msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
17041 #~ msgid "%s not currently logged in."
17042 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17044 #~ msgid "Warning of %s not allowed."
17045 #~ msgstr "Warning of %s not allowed."
17048 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17050 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17052 #~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
17053 #~ msgstr "You are sending messages too fast to %s."
17055 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
17056 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
17058 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17059 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17061 #~ msgid "Failure."
17062 #~ msgstr "Failure."
17064 #~ msgid "Too many matches."
17065 #~ msgstr "Too many matches."
17067 #~ msgid "Need more qualifiers."
17068 #~ msgstr "Need more qualifiers."
17070 #~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
17071 #~ msgstr "Dir service temporarily unavailable."
17073 #~ msgid "Email lookup restricted."
17074 #~ msgstr "Email lookup restricted."
17076 #~ msgid "Keyword ignored."
17077 #~ msgstr "Keyword ignored."
17079 #~ msgid "No keywords."
17080 #~ msgstr "No keywords."
17082 #~ msgid "User has no directory information."
17083 #~ msgstr "User has no directory information."
17085 #~ msgid "Country not supported."
17086 #~ msgstr "Country not supported."
17088 #~ msgid "Failure unknown: %s."
17089 #~ msgstr "Failure unknown: %s."
17092 #~ msgid "Incorrect username or password."
17093 #~ msgstr "Incorrect nickname or password."
17095 #~ msgid "The service is temporarily unavailable."
17096 #~ msgstr "The service is temporarily unavailable."
17098 #~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
17099 #~ msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
17102 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
17103 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
17106 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
17107 #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
17110 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
17111 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
17114 #~ msgid "Invalid Groupname"
17115 #~ msgstr "Invalid group"
17117 #~ msgid "Connection Closed"
17118 #~ msgstr "Connection Closed"
17120 #~ msgid "Waiting for reply..."
17121 #~ msgstr "Waiting for reply..."
17123 #~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17124 #~ msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17126 #~ msgid "Password Change Successful"
17127 #~ msgstr "Password Change Successful"
17129 #~ msgid "Get Dir Info"
17130 #~ msgstr "Get Dir Info"
17132 #~ msgid "Set Dir Info"
17133 #~ msgstr "Set Dir Info"
17135 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
17136 #~ msgstr "Could not open %s for writing!"
17138 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
17139 #~ msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
17141 #~ msgid "Could not connect for transfer."
17142 #~ msgstr "Could not connect for transfer."
17144 #~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
17145 #~ msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred."
17148 #~ msgid "Save As..."
17149 #~ msgstr "Save Icon As..."
17151 #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17152 #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
17153 #~ msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17154 #~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
17156 #~ msgid "%s requests you to send them a file"
17157 #~ msgstr "%s requests you to send them a file"
17159 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
17160 #~ msgstr "TOC Protocol Plugin"
17162 #~ msgid "User information for %s unavailable"
17163 #~ msgstr "User information for %s unavailable"
17165 #~ msgid "%s Options"
17166 #~ msgstr "%s Options"
17168 #~ msgid "Proxy Options"
17169 #~ msgstr "Proxy Options"
17171 #~ msgid "By log size"
17172 #~ msgstr "By log size"
17174 #~ msgid "_Open Link in Browser"
17175 #~ msgstr "_Open Link in Browser"
17178 #~ msgid "Smiley _Image"
17179 #~ msgstr "Save Image"
17182 #~ msgid "Smiley S_hortcut"
17183 #~ msgstr "Shortcuts"
17186 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
17187 #~ msgstr "(_F) messages ရောက္လာက windows ကို flash လုပ္ပ္ရပာ"
17190 #~ msgid "A group with the name already exists."
17191 #~ msgstr "A folder with that name already exists"
17194 #~ msgid "Primary Information"
17195 #~ msgstr "Profile Information"
17198 #~ msgid "Update information"
17199 #~ msgstr "User Information"
17202 #~ msgid "Invalid QQ Face"
17203 #~ msgstr "Invalid Room Name"
17206 #~ msgid "You rejected %d's request"
17207 #~ msgstr "Unexpected Request"
17210 #~ msgid "Reject request"
17211 #~ msgstr "Unexpected Request"
17214 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
17215 #~ msgstr "Add buddy rejected"
17218 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
17219 #~ msgstr "Add the chat to your buddy list"
17222 #~ msgid "QQ Number Error"
17223 #~ msgstr "Read Error"
17226 #~ msgid "Group Description"
17227 #~ msgstr "Description"
17231 #~ msgstr "Authorise"
17234 #~ msgid "I am requesting"
17235 #~ msgstr "Bad Request"
17238 #~ msgid "Unknown status"
17239 #~ msgstr "Unknown message"
17242 #~ msgid "Remove from Qun"
17243 #~ msgstr "Remove Group"
17246 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
17247 #~ msgstr "%s ကို တကယ္ဖ္ယက္လိုက္ေတာ့မ္ဟာလား"
17250 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
17251 #~ msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္လိုက္ရတော့မ္ဟာလား"
17254 #~ msgid "System Message"
17255 #~ msgstr "Send Message"
17258 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
17259 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
17262 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
17268 #~ msgid "Set My Information"
17269 #~ msgstr "Server Information"
17272 #~ msgid "Block this buddy"
17273 #~ msgstr "Block the user"
17276 #~ msgid "Error password: %s"
17277 #~ msgstr "Error changing password"
17280 #~ msgid "Failed to connect all servers"
17281 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17284 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
17285 #~ msgstr "Unknown error from %s server"
17288 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
17289 #~ msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္လိုက္ရတော့မ္ဟာလား"
17292 #~ msgid "Do you add the buddy?"
17293 #~ msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
17296 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
17297 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17301 #~ msgstr "Add Buddy"
17304 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
17305 #~ msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
17308 #~ msgid "%s is not in buddy list"
17309 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17312 #~ msgid "Would you add?"
17313 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
17316 #~ msgid "QQ Server Notice"
17317 #~ msgstr "Server port"
17320 #~ msgid "Network disconnected"
17321 #~ msgstr "Disconnected."
17323 #~ msgid "developer"
17324 #~ msgstr "developer"
17327 #~ msgid "XMPP developer"
17328 #~ msgstr "developer"
17332 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
17333 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17334 #~ msgstr "You are using Pidgin version %s. The current version is %s.<hr>"
17337 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17339 #~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
17343 #~ msgid "Screen name:"
17344 #~ msgstr "Screenname:"
17347 #~ msgid "Show offline buddies"
17348 #~ msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
17351 #~ msgid "Sort by status"
17355 #~ msgid "Sort alphabetically"
17356 #~ msgstr "အက္ခရာ စဥ္အလိုက္"
17359 #~ msgid "Sort by log size"
17360 #~ msgstr "By log size"
17363 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
17364 #~ msgstr "Error while reading from socket."
17367 #~ msgid "There were errors unloading the plugin."
17368 #~ msgstr "Provides support for loading perl plugins."
17371 #~ msgid "Error setting socket options"
17372 #~ msgstr "Error creating connection"
17375 #~ msgid "Couldn't open file"
17376 #~ msgstr "Cannot send file"
17379 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17380 #~ "connection. Allow this and continue authentication?"
17382 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17383 #~ "connection. Allow this and continue authentication?"
17385 #~ msgid "Error initializing session"
17386 #~ msgstr "Error initializing session"
17389 #~ msgid "Invalid screen name"
17390 #~ msgstr "Invalid Username"
17392 #~ msgid "Too evil (sender)"
17393 #~ msgstr "Too evil (sender)"
17395 #~ msgid "Too evil (receiver)"
17396 #~ msgstr "Too evil (receiver)"
17398 #~ msgid "Screen name sent"
17399 #~ msgstr "Screen name sent"
17402 #~ msgid "Invalid screen name."
17403 #~ msgstr "Invalid username."
17406 #~ msgid "Available Message"
17407 #~ msgstr "Available Message:"
17410 #~ msgid "Screen name"
17411 #~ msgstr "_Screen name"
17413 #~ msgid "Invalid chat name specified."
17414 #~ msgstr "Invalid chat name specified."
17416 #~ msgid "Away Message"
17417 #~ msgstr "Away Message"
17420 #~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
17421 #~ msgstr " <i>(identified)</i>"
17424 #~ msgid "Use recent buddies group"
17425 #~ msgstr "User not in group"
17428 #~ msgid "Show how long you have been idle"
17429 #~ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
17432 #~ msgid "Your information has been updated"
17433 #~ msgstr "Your password has been changed."
17436 #~ msgid "You have added %d to buddy list"
17437 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17440 #~ msgid "Invalid QQid"
17441 #~ msgstr "Invalid authzid"
17444 #~ msgid "Please enter external group ID"
17445 #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
17448 #~ msgid "Reason: %s"
17449 #~ msgstr "Users on %s: %s"
17452 #~ msgid "Group Operation Error"
17453 #~ msgstr "File operation error"
17456 #~ msgid "Enter your reason:"
17457 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17460 #~ msgid "Unable to login, check debug log"
17461 #~ msgstr "Unable to login to AIM"
17464 #~ msgid "TCP Address"
17465 #~ msgstr "IP Address"
17468 #~ msgid "UDP Address"
17469 #~ msgstr "IP Address"
17472 #~ msgid "Show Login Information"
17473 #~ msgstr "User Information"
17476 #~ msgid "Login failed, no reply"
17477 #~ msgstr "Login failed (%s)."
17480 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
17481 #~ msgstr "Directory လိုက္က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
17484 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
17485 #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
17488 #~ msgid "%s is now %s"
17489 #~ msgstr "%s သည္ ယခု %s ဖ္ရစ္သ္ဝားပ္ရီ"
17492 #~ msgid "%s is no longer %s"
17493 #~ msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္ေတာ့ပာ"
17496 #~ msgid "Screen _name:"
17497 #~ msgstr "Screenname:"
17500 #~ msgid "_Send File"
17501 #~ msgstr "Send File"
17504 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17505 #~ msgstr "Add Buddy _Pounce"
17507 #~ msgid "Add a C_hat"
17508 #~ msgstr "(_h) chat ထပ္ထည့္မယ္"
17511 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17512 #~ msgstr "Accounts"
17515 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
17517 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
17523 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17524 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
17525 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17528 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17529 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
17530 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17534 #~ msgid "_Screen name:"
17535 #~ msgstr "_Screen name"
17538 #~ msgid "User has typed something and stopped"
17539 #~ msgstr "User has typed something and paused"
17542 #~ msgid "_Send To"
17543 #~ msgstr "_Send As"
17547 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17548 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
17549 #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
17551 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
17553 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17554 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
17555 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
17558 #~ msgid "Display Statistics"
17559 #~ msgstr "Display timeout notices"
17562 #~ msgid "Log Viewer"
17563 #~ msgstr "Login server"
17566 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17567 #~ msgstr "Unable to connect to server"
17570 #~ msgid "Current media"
17571 #~ msgstr "Currently on"
17575 #~ msgstr "_Message:"
17577 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
17578 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
17581 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
17582 #~ msgstr "ဆက္သ္ဝယ္လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
17584 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
17585 #~ msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
17587 #~ msgid "Use last matching buddy"
17588 #~ msgstr "Use last matching buddy"
17592 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17593 #~ "the contact.\n"
17594 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
17596 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
17598 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17599 #~ "the contact.\n"
17600 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
17601 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
17604 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
17605 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
17607 #~ msgid "Pidgin - Away"
17608 #~ msgstr "Pidgin - Away"
17610 #~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17611 #~ msgstr "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17614 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17615 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17616 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17617 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17619 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17620 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17621 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17622 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17625 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
17626 #~ msgstr "Expander Size"
17629 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17630 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17632 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17633 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17638 #~ msgid "WinPidgin Options"
17639 #~ msgstr "WinPidgin Options"
17642 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17643 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
17645 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17646 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
17648 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17649 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
17651 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17652 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
17654 #~ msgid "Group not removed"
17655 #~ msgstr "Group not removed"
17657 #~ msgid "(+%d more)"
17658 #~ msgstr "(+%d more)"
17660 #~ msgid " left the room (%s)."
17661 #~ msgstr " (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္သ္ဝားပ္ရီ။"
17663 #~ msgid "Screen Name:"
17664 #~ msgstr "Screen Name:"
17666 #~ msgid "Buddy icon:"
17667 #~ msgstr "ေဘာ္ဒာရဲ့ပံု:"
17672 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
17676 #~ "သူ့ကို ေဘာ္ဒာစာရင္းထဲ ထည့္ခ္ယင္ပာသလား"
17678 #~ msgid "_Alias Buddy..."
17679 #~ msgstr "_Alias Buddy..."
17681 #~ msgid "Alias Contact..."
17682 #~ msgstr "Alias Contact..."
17684 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
17685 #~ msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
17687 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
17688 #~ msgstr "/Tools/(_c) Accounts မ္ယား"
17693 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
17696 #~ "<b>Contact Alias:</b>"
17701 #~ "<b>Alias:</b> %s"
17709 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
17712 #~ "<b>Nickname:</b>"
17717 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
17720 #~ "<b>Logged In:</b>"
17724 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17727 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17732 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
17735 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17740 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
17743 #~ "<b>Status</b>: Rockin'"
17745 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
17746 #~ msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
17748 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
17749 #~ msgstr "/Tools/Account Actions"
17751 #~ msgid "me is using Pidgin v%s."
17752 #~ msgstr "me is using Pidgin v%s."
17755 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17756 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17759 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17760 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17762 #~ msgid "IM the user"
17763 #~ msgstr "IM the user"
17765 #~ msgid "Ignore the user"
17766 #~ msgstr "Ignore the user"
17768 #~ msgid "Get the user's information"
17769 #~ msgstr "Get the user's information"
17772 #~ msgid "Jabber developer"
17773 #~ msgstr "former Jabber developer"
17777 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17778 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17779 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
17782 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17783 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17784 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
17788 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17789 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17791 #~ msgid "Active Developers"
17792 #~ msgstr "Active Developers"
17794 #~ msgid "_Keep the dialog open"
17795 #~ msgstr "_Keep the dialog open"
17797 #~ msgid "Smaller font size"
17798 #~ msgstr "Smaller font size"
17800 #~ msgid "Insert link"
17801 #~ msgstr "Insert link"
17803 #~ msgid "Insert image"
17804 #~ msgstr "Insert image"
17806 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17807 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17809 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17810 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17813 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17817 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17821 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
17822 #~ msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
17830 #~ msgid "Pounce Action"
17831 #~ msgstr "Pounce Action"
17833 #~ msgid "Bro_wse..."
17834 #~ msgstr "Bro_wse..."
17836 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
17837 #~ msgstr "Sav_e this pounce after activation"
17839 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
17840 #~ msgstr "Remove Buddy Pounce"
17842 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17843 #~ msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17845 #~ msgid "Show buddy _icons"
17846 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17848 #~ msgid "Tab Options"
17849 #~ msgstr "Tab Options"
17851 #~ msgid "_Sounds while away"
17852 #~ msgstr "_Sounds while away"
17854 #~ msgid "_Queue new messages when away"
17855 #~ msgstr "_Queue new messages when away"
17858 #~ msgid "Custom status"
17859 #~ msgstr "By status"
17862 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17863 #~ "but no command has been set."
17865 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17866 #~ "but no command has been set."
17869 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17872 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17881 #~ "<b>Status:</b> %s"
17884 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17889 #~ "<b>Message:</b> %s"
17895 #~ msgid "Could't open file"
17896 #~ msgstr "Cannot send file"
17899 #~ msgid "Change password"
17900 #~ msgstr "Change Password"
17902 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
17903 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
17905 #~ msgid "Jabber ID"
17906 #~ msgstr "Jabber ID"
17909 #~ msgid "Search for Jabber users"
17910 #~ msgstr "Search for a buddy by email address"
17912 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
17913 #~ msgstr "Invalid Jabber ID"
17915 #~ msgid "Change Jabber Password"
17916 #~ msgstr "Change Jabber Password"
17918 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
17919 #~ msgstr "Jabber Protocol Plugin"
17921 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17922 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17927 #~ msgid "MSN Profile"
17928 #~ msgstr "MSN Profile"
17930 #~ msgid "Login server"
17931 #~ msgstr "Login server"
17933 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
17934 #~ msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
17936 #~ msgid "Unable to read header from server"
17937 #~ msgstr "Unable to read header from server"
17940 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
17942 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
17944 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
17945 #~ msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
17947 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
17948 #~ msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
17950 #~ msgid "%s requested a PING"
17951 #~ msgstr "%s requested a PING"
17953 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
17954 #~ msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
17956 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
17957 #~ msgstr "Error processing event or response (%s)."
17959 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
17960 #~ msgstr "Direct IM with %s closed"
17962 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
17963 #~ msgstr "Direct IM with %s failed"
17965 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
17966 #~ msgstr "Unable to open Direct IM"
17969 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
17970 #~ msgstr "Unable to write file %s."
17974 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
17975 #~ msgstr "Unable to establish listener socket."
17978 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
17979 #~ "Do you want to send an authorization request?"
17981 #~ "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. "
17982 #~ "Do you want to send an authorisation request?"
17986 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
17990 #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
17994 #~ msgid "Authorization Request"
17995 #~ msgstr "Authorisation Request"
17997 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
17998 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
18000 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18001 #~ msgstr "SNAC threw error: %s\n"
18003 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18004 #~ msgstr "User information for %s unavailable:"
18006 #~ msgid "Rate limiting error."
18007 #~ msgstr "Rate limiting error."
18009 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18010 #~ msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
18013 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18016 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18019 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
18020 #~ msgstr "Unable to set AIM away message."
18023 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18024 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
18025 #~ "again when you are fully connected."
18027 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18028 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
18029 #~ "again when you are fully connected."
18032 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
18033 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18036 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
18037 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18042 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
18046 #~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
18051 #~ msgid "Hide IP address"
18052 #~ msgstr "IP Address"
18055 #~ msgid "Web aware"
18056 #~ msgstr "Web Aware"
18058 #~ msgid "New screen name formatting:"
18059 #~ msgstr "New screen name formatting:"
18061 #~ msgid "Format Screen Name..."
18062 #~ msgstr "Format Screen Name..."
18064 #~ msgid "Auth host"
18065 #~ msgstr "Auth host"
18073 #~ msgid "Instant Messages"
18074 #~ msgstr "Instant Messages"
18076 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
18077 #~ msgstr "Verify all IM message signatures"
18079 #~ msgid "Channel Messages"
18080 #~ msgstr "Channel Messages"
18082 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
18083 #~ msgstr "Digitally sign all channel messages"
18085 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
18086 #~ msgstr "Verify all channel message signatures"
18088 #~ msgid "Reject watching by other users"
18089 #~ msgstr "Reject watching by other users"
18091 #~ msgid "Block invites"
18092 #~ msgstr "Block invites"
18094 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18095 #~ msgstr "Reject online status attribute requests"
18097 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18098 #~ msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
18101 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18102 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18103 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18105 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18106 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18107 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18109 #~ msgid "Pidgin - Save As..."
18110 #~ msgstr "Pidgin - Save As..."
18112 #~ msgid "TOC host"
18113 #~ msgstr "TOC host"
18115 #~ msgid "TOC port"
18116 #~ msgstr "TOC port"
18119 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18120 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18121 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18122 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18124 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18125 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18126 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18127 #~ "will which result in reduced functionality and features."
18129 #~ msgid "Unable to read"
18130 #~ msgstr "Unable to read"
18134 #~ msgstr "County/State"
18136 #~ msgid "Pager host"
18137 #~ msgstr "Pager host"
18139 #~ msgid "YCHT Host"
18140 #~ msgstr "YCHT Host"
18142 #~ msgid "YCHT Port"
18143 #~ msgstr "YCHT Port"
18145 #~ msgid "(%d message)"
18146 #~ msgid_plural "(%d messages)"
18147 #~ msgstr[0] "(%d message)"
18148 #~ msgstr[1] "(%d messages)"
18151 #~ msgid "Default auto-away"
18152 #~ msgstr "Auto-away"
18154 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
18155 #~ msgstr "g003: Error opening connection.\n"
18158 #~ msgid "Show more buddy details"
18159 #~ msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို ပ္ရမယ္"
18161 #~ msgid "Gnome Default"
18162 #~ msgstr "Gnome Default"
18164 #~ msgid "Away m_essage:"
18165 #~ msgstr "Away m_essage:"
18167 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
18168 #~ msgstr "Restore Away State On Reconnect"
18170 #~ msgid "Mail Server"
18171 #~ msgstr "Mail Server"
18173 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
18174 #~ msgstr "%s (%d new/%d total)"
18176 #~ msgid "Check Mail"
18177 #~ msgstr "Mail စစ္မယ္"
18179 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
18180 #~ msgstr "X စက္ကန့္တိုင္း email စစ္မယ္\n"
18182 #~ msgid "Auto-login"
18183 #~ msgstr "Auto-login"
18186 #~ msgstr "Signoff"
18188 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18189 #~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18191 #~ msgid "Not connected to AIM"
18192 #~ msgstr "Not connected to AIM"
18194 #~ msgid "No roomname given."
18195 #~ msgstr "အခန္းနာမည္ မပ္ရောပ္ရသေးပာ"
18197 #~ msgid "Invalid AIM URI"
18198 #~ msgstr "Invalid AIM URI"
18201 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18204 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18207 #~ msgid "Remote Control"
18208 #~ msgstr "Remote Control"
18210 #~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
18211 #~ msgstr "Provides remote control for Pidgin applications."
18214 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18215 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18217 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18218 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18220 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
18221 #~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
18226 #~ msgid "Edit This Message"
18227 #~ msgstr "ဒီစာကို ပ္ရင္လိုက္"
18229 #~ msgid "I'm Back!"
18230 #~ msgstr "I'm Back!"
18232 #~ msgid "Remove Away Message"
18233 #~ msgstr "Away Message တ္ဝေကို ဖယ္လိုက္"
18235 #~ msgid "Set All Away"
18236 #~ msgstr "အားလံုး Away လုပ္ပစ္လိုက္"
18238 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
18239 #~ msgstr "Away Message အလ္ဝတ္က္ရီးကို သိမ္းလို့ မရပာ"
18242 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18244 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18246 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
18247 #~ msgstr "Away message အလ္ဝတ္ လုပ္လို့ မရပာ"
18249 #~ msgid "Away title: "
18250 #~ msgstr "Away title: "
18252 #~ msgid "Size of the expander arrow"
18253 #~ msgstr "Size of the expander arrow"
18256 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18259 #~ " uri Handle AIM: URI\n"
18260 #~ " away Popup the away dialog with the default "
18262 #~ " back Remove the away dialog\n"
18263 #~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
18266 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
18268 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18271 #~ " uri Handle AIM: URI\n"
18272 #~ " away Popup the away dialog with the default "
18274 #~ " back Remove the away dialog\n"
18275 #~ " quit Close running copy of Pidgin\n"
18278 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
18281 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18282 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18284 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18285 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18289 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18290 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18291 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18292 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18294 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
18295 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18297 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18298 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18300 #~ "with no message:\n"
18301 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18303 #~ "Joining a chat:\n"
18304 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18305 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18307 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18308 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18309 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18312 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18313 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18314 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18315 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18317 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
18318 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18320 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18321 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18323 #~ "with no message:\n"
18324 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18326 #~ "Joining a chat:\n"
18327 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18328 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18330 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18331 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18332 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18336 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18339 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18343 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18346 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18350 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18353 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18355 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
18356 #~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
18358 #~ msgid "Rename Group"
18359 #~ msgstr "အုပ္စု နာမည္ပ္ရောင္းမယ္"
18361 #~ msgid "New group name"
18362 #~ msgstr "အုပ္စု အသစ္နာမည္"
18369 #~ "<b>Account:</b>"
18372 #~ "<b>Account:</b>"
18374 #~ msgid "Warned (%d%%) "
18375 #~ msgstr "Warned (%d%%) "
18377 #~ msgid "/Tools/Away"
18378 #~ msgstr "/Tools/Away"
18380 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
18381 #~ msgstr "Send a message to the selected buddy"
18386 #~ msgid "Join a chat room"
18387 #~ msgstr "Chat room ထဲသို့ ဝင္မယ္"
18392 #~ msgid "Set an away message"
18393 #~ msgstr "Away message ထားမယ္"
18398 #~ msgid "Signon: "
18399 #~ msgstr "Signon: "
18402 #~ msgstr "ဝင္ေတာ့မယ္"
18404 #~ msgid "Cancel All"
18405 #~ msgstr "အားလံုးကို ရပ္လိုက္"
18407 #~ msgid "Reason Unknown."
18408 #~ msgstr "အက္ရောင္းရင္း မသိရပာ။"
18410 #~ msgid "Reconnect _All"
18411 #~ msgstr "(_A) အားလံုးကို ပ္ရန္လည္ ဆက္သ္ဝယ္မယ္"
18413 #~ msgid "Get Away Msg"
18414 #~ msgstr "Get Away Msg"
18416 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
18417 #~ msgstr "/Conversation/_Warn..."
18419 #~ msgid "/Conversation/A_lias..."
18420 #~ msgstr "/Conversation/A_lias..."
18422 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
18423 #~ msgstr "/Options/Show T_imestamps"
18425 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
18426 #~ msgstr "/Conversation/Warn..."
18428 #~ msgid "Send a file to the user"
18429 #~ msgstr "Send a file to the user"
18431 #~ msgid "Invite a user"
18432 #~ msgstr "Invite a user"
18434 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
18435 #~ msgstr "<main>/Conversation/Close"
18437 #~ msgid "former lead developer"
18438 #~ msgstr "former lead developer"
18440 #~ msgid "former maintainer"
18441 #~ msgstr "former maintainer"
18444 #~ msgid "Azerbaijani"
18445 #~ msgstr "Serbian"
18448 #~ msgstr "Chinese"
18451 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18453 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18454 #~ "harsher rate limiting.\n"
18456 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18458 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18459 #~ "harsher rate limiting.\n"
18461 #~ msgid "Warn _anonymously?"
18462 #~ msgstr "Warn _anonymously?"
18464 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18465 #~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18467 #~ msgid "Show transfer details"
18468 #~ msgstr "Show transfer details"
18470 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18471 #~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18473 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
18474 #~ msgstr "Show _timestamp on messages"
18476 #~ msgid "Ignore font _faces"
18477 #~ msgstr "Ignore font _faces"
18479 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
18480 #~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
18482 #~ msgid "Enter _sends message"
18483 #~ msgstr "Enter _sends message"
18485 #~ msgid "Window Closing"
18486 #~ msgstr "Window Closing"
18488 #~ msgid "_Escape closes window"
18489 #~ msgstr "_Escape closes window"
18491 #~ msgid "Insertions"
18492 #~ msgstr "Insertions"
18494 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18495 #~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18497 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
18498 #~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
18500 #~ msgid "Show _buttons as:"
18501 #~ msgstr "Show _buttons as:"
18503 #~ msgid "Pictures and text"
18504 #~ msgstr "Pictures and text"
18506 #~ msgid "_Raise window on events"
18507 #~ msgstr "_Raise window on events"
18509 #~ msgid "Show _warning levels"
18510 #~ msgstr "Show _warning levels"
18512 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
18513 #~ msgstr "Enable \"_slash\" commands"
18515 #~ msgid "_Raise IM window on events"
18516 #~ msgstr "_Raise IM window on events"
18518 #~ msgid "Raise chat _window on events"
18519 #~ msgstr "Raise chat _window on events"
18521 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
18522 #~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
18524 #~ msgid "Tab p_lacement:"
18525 #~ msgstr "Tab P_lacement:"
18527 #~ msgid "New conversation _placement:"
18528 #~ msgstr "New conversation _placement:"
18530 #~ msgid "System Logs"
18531 #~ msgstr "System Logs"
18533 #~ msgid "_Enable system log"
18534 #~ msgstr "_Enable system log"
18536 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
18537 #~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
18539 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
18540 #~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
18542 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
18543 #~ msgstr "Log when buddies go away/come _back"
18545 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
18546 #~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
18548 #~ msgid "Idle _time reporting:"
18549 #~ msgstr "Idle _time reporting:"
18551 #~ msgid "Pidgin usage"
18552 #~ msgstr "Pidgin usage"
18555 #~ msgstr "X usage"
18557 #~ msgid "Windows usage"
18558 #~ msgstr "Windows usage"
18561 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18563 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
18564 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
18565 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
18567 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18569 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
18570 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
18571 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
18574 #~ msgstr "Summary"
18576 #~ msgid "Away Messages"
18577 #~ msgstr "Away Messages"
18579 #~ msgid "Please create an account."
18580 #~ msgstr "Please create an account."
18582 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
18583 #~ msgstr "<b>_Account:</b>"
18585 #~ msgid "A_ccounts"
18586 #~ msgstr "A_ccounts"
18588 #~ msgid "P_references"
18589 #~ msgstr "P_references"
18591 #~ msgid "_Sign on"
18592 #~ msgstr "_Sign on"
18596 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18598 #~ " -a, --acct display account editor window\n"
18599 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
18601 #~ " name of away message to use)\n"
18602 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
18604 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
18605 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
18606 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
18607 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
18608 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
18609 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
18610 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
18613 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18615 #~ " -a, --acct display account editor window\n"
18616 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
18618 #~ " name of away message to use)\n"
18619 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
18621 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
18622 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
18623 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
18624 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
18625 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
18626 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
18627 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
18629 #~ msgid "Unable to load preferences"
18630 #~ msgstr "Unable to load preferences"
18633 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18634 #~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
18635 #~ "using the Preferences window."
18637 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18638 #~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
18639 #~ "using the Preferences window."
18641 #~ msgid "Slightly less boring default"
18642 #~ msgstr "Slightly less boring default"
18644 #~ msgid "Available for friends only"
18645 #~ msgstr "Available for friends only"
18647 #~ msgid "Away for friends only"
18648 #~ msgstr "Away for friends only"
18650 #~ msgid "Invisible for friends only"
18651 #~ msgstr "Invisible for friends only"
18653 #~ msgid "Error while writing to socket."
18654 #~ msgstr "Error while writing to socket."
18656 #~ msgid "Authentication failed."
18657 #~ msgstr "Authentication failed."
18659 #~ msgid "Unknown Error Code."
18660 #~ msgstr "Unknown Error Code."
18662 #~ msgid "Balancer handshake"
18663 #~ msgstr "Balancer handshake"
18665 #~ msgid "Reading server key"
18666 #~ msgstr "Reading server key"
18668 #~ msgid "Exchanging key hash"
18669 #~ msgstr "Exchanging key hash"
18671 #~ msgid "Critical error in GG library\n"
18672 #~ msgstr "Critical error in GG library\n"
18674 #~ msgid "Send as message"
18675 #~ msgstr "Send as message"
18677 #~ msgid "Looking up GG server"
18678 #~ msgstr "Looking up GG server"
18680 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18681 #~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18683 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18684 #~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18686 #~ msgid "Couldn't get search results"
18687 #~ msgstr "Couldn't get search results"
18692 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18693 #~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18695 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18696 #~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18698 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18699 #~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18701 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18702 #~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18704 #~ msgid "Password couldn't be changed"
18705 #~ msgstr "Password couldn't be changed"
18707 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18708 #~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18711 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18712 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
18714 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18715 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
18717 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18718 #~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18721 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
18722 #~ "try again later."
18724 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
18725 #~ "try again later."
18727 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18728 #~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18730 #~ msgid "Unable to access directory"
18731 #~ msgstr "Unable to access directory"
18734 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18735 #~ "connect to the directory server. Please try again later."
18737 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18738 #~ "connect to the directory server. Please try again later."
18741 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18742 #~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
18744 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18745 #~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later."
18747 #~ msgid "Directory Search"
18748 #~ msgstr "Directory Search"
18750 #~ msgid "Unable to access user profile."
18751 #~ msgstr "Unable to access user profile."
18754 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18755 #~ "connecting to the directory server. Please try again later."
18757 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18758 #~ "connecting to the directory server. Please try again later."
18760 #~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18761 #~ msgstr "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18763 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
18764 #~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
18766 #~ msgid "Send message through server"
18767 #~ msgstr "Send message through server"
18772 #~ msgid "Pidgin User"
18773 #~ msgstr "Pidgin User"
18775 #~ msgid "File Transfer Aborted"
18776 #~ msgstr "File Transfer Aborted"
18778 #~ msgid "Buddy Information for %s"
18779 #~ msgstr "Buddy Information for %s"
18782 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
18783 #~ msgstr "Invalid Username"
18785 #~ msgid "Jabber Profile"
18786 #~ msgstr "Jabber Profile"
18788 #~ msgid "Roomlist Error"
18789 #~ msgstr "Roomlist Error"
18791 #~ msgid "Display conversation closed notices"
18792 #~ msgstr "Display conversation closed notices"
18794 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
18795 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
18798 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18799 #~ "different location"
18801 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18802 #~ "different location"
18804 #~ msgid "User Properties"
18805 #~ msgstr "User Properties"
18808 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
18809 #~ msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
18812 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18813 #~ "name at another location."
18815 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18816 #~ "name at another location."
18818 #~ msgid "Not specified"
18819 #~ msgstr "Not specified"
18821 #~ msgid "ICQ Info for %s"
18822 #~ msgstr "ICQ Info for %s"
18825 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18826 #~ "name ends in a space."
18828 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18829 #~ "name ends in a space."
18831 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18832 #~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18834 #~ msgid "Set Available Message..."
18835 #~ msgstr "Set Available Message..."
18837 #~ msgid "Failed to leave channel"
18838 #~ msgstr "Failed to leave channel"
18840 #~ msgid "Basic Profile"
18841 #~ msgstr "Basic Profile"
18849 #~ msgid "I'm From"
18850 #~ msgstr "I'm From"
18852 #~ msgid "Set your Trepia profile data."
18853 #~ msgstr "Set your Trepia profile data."
18855 #~ msgid "Visit Homepage"
18856 #~ msgstr "Visit Homepage"
18858 #~ msgid "Local Users"
18859 #~ msgstr "Local Users"
18861 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
18862 #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin"
18865 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18868 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18871 #~ msgid "Please enter your password"
18872 #~ msgstr "Please enter your password"
18874 #~ msgid "%s logged in."
18875 #~ msgstr "%s logged in."
18878 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18879 #~ "Your new warning level is %d%%"
18881 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18882 #~ "Your new warning level is %d%%"
18884 #~ msgid "an anonymous person"
18885 #~ msgstr "an anonymous person"
18888 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18891 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18895 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
18896 #~ "Defaulting to PNG."
18898 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
18899 #~ "Defaulting to PNG."
18901 #~ msgid "SILC Public Key"
18902 #~ msgstr "SILC Public Key"
18904 #~ msgid "SILC Private Key"
18905 #~ msgstr "SILC Private Key"
18907 #~ msgid "Local Addressbook"
18908 #~ msgstr "Local Addressbook"
18911 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
18912 #~ "in the Account Editor)"
18914 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
18915 #~ "in the Account Editor)"
18917 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
18918 #~ msgstr "Unknown error when attempting to authorise with MSN login server."
18920 #~ msgid "Requesting to send password"
18921 #~ msgstr "Requesting to send password"
18923 #~ msgid "Error writing to %s server"
18924 #~ msgstr "Error writing to %s server"
18926 #~ msgid "MSN error for account %s"
18927 #~ msgstr "MSN error for account %s"
18929 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
18930 #~ msgstr "Received HTTP error. Please report this."
18933 #~ "Pidgin cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
18934 #~ "(1,048,576 bytes)."
18936 #~ "Pidgin cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
18937 #~ "(1,048,576 bytes)."
18939 #~ msgid "Moving Pidgin Settings.."
18940 #~ msgstr "Moving Pidgin Settings.."
18942 #~ msgid "Moving Pidgin user settings to: "
18943 #~ msgstr "Moving Pidgin user settings to: "
18945 #~ msgid "Notification"
18946 #~ msgstr "Notification"