1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
50 #. the user did not fill in the captcha
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
95 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
104 msgid "Create this account on the server"
110 msgstr "අවලංගු කරන්න"
118 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
121 msgid "Delete Account"
131 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
143 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
146 msgid "Add buddy to your list?"
147 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
150 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
153 msgid "Authorize buddy?"
154 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
171 msgid "Account: %s (%s)"
172 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
180 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
186 msgid "You must provide a username for the buddy."
187 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
189 msgid "You must provide a group."
190 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
192 msgid "You must select an account."
193 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
195 msgid "The selected account is not online."
196 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
198 msgid "Error adding buddy"
199 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
204 msgid "Alias (optional)"
209 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
215 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
217 msgid "Please enter buddy information."
218 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
223 #. Extract their Name and put it in
234 msgstr "ස්වයංක්රීය-එක්වීම"
237 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
239 msgid "You can edit more information from the context menu later."
242 msgid "Error adding group"
243 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
245 msgid "You must give a name for the group to add."
249 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
251 msgid "Enter the name of the group"
255 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
257 msgid "Please Update the necessary fields."
263 msgid "Edit Settings"
264 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
269 msgid "Retrieving..."
273 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
275 msgid "Add Buddy Pounce"
284 msgid "Show when offline"
288 msgid "Please enter the new name for %s"
292 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
295 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
297 msgid "Enter empty string to reset the name."
300 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
303 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
307 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
310 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
311 msgid "Confirm Remove"
312 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
319 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
328 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
334 #. Never know what those translations might end up like...
340 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
351 msgid "Block/Unblock"
361 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
371 msgid "New Instant Message"
372 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
374 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
381 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
383 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
390 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
394 #. Create the "Options" frame.
401 msgid "Block/Unblock..."
405 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
409 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
412 msgid "View All Logs"
413 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
421 msgid "Offline buddies"
422 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
430 msgid "Alphabetically"
431 msgstr "අක්ෂර පිළිවෙලට"
434 msgstr "සටහන් ප්රමාණය මඟින්"
438 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
447 msgid "Certificate Import"
450 msgid "Specify a hostname"
453 msgid "Type the host name this certificate is for."
458 "File %s could not be imported.\n"
459 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
462 msgid "Certificate Import Error"
465 msgid "X.509 certificate import failed"
468 msgid "Select a PEM certificate"
473 "Export to file %s failed.\n"
474 "Check that you have write permission to the target path\n"
477 msgid "Certificate Export Error"
480 msgid "X.509 certificate export failed"
483 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
487 msgid "Certificate for %s"
488 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
494 "SHA1 fingerprint:\n"
498 msgid "SSL Host Certificate"
502 msgid "Really delete certificate for %s?"
505 msgid "Confirm certificate delete"
508 msgid "Certificate Manager"
526 msgid "%s disconnected."
527 msgstr "%s විසන්දි විය."
533 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
534 "and re-enable the account."
537 msgid "Re-enable Account"
538 msgstr "ගිණුම යළි සක්රීය කිරීම"
540 msgid "No such command."
543 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
546 msgid "Your command failed for an unknown reason."
549 msgid "That command only works in chats, not IMs."
552 msgid "That command only works in IMs, not chats."
555 msgid "That command doesn't work on this protocol."
558 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
562 msgid "%s (%s -- %s)"
563 msgstr "%s (%s -- %s)"
577 msgid "You have left this chat."
578 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
581 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
582 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
585 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
589 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
598 msgid "Clear Scrollback"
601 msgid "Show Timestamps"
604 msgid "Add Buddy Pounce..."
611 msgid "Enable Logging"
612 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
614 msgid "Enable Sounds"
615 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
617 msgid "You are not connected."
620 msgid "<AUTO-REPLY> "
621 msgstr "<AUTO-REPLY> "
624 msgid "List of %d user:\n"
625 msgid_plural "List of %d users:\n"
626 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
627 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
629 msgid "Supported debug options are: plugins version"
632 msgid "No such command (in this context)."
636 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
637 "The following commands are available in this context:\n"
642 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
647 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
651 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
655 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
659 "debug <option>: Send various debug information to the current "
663 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
666 msgid "help <command>: Help on a specific command."
669 msgid "users: Show the list of users in the chat."
672 msgid "plugins: Show the plugins window."
675 msgid "buddylist: Show the buddylist."
678 msgid "accounts: Show the accounts window."
681 msgid "debugwin: Show the debug window."
684 msgid "prefs: Show the preference window."
687 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
691 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
692 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
693 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
694 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
695 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
698 msgid "Unable to open file."
702 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
704 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
705 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
706 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
709 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
718 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
719 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
720 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
721 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
723 #. Create the window.
724 msgid "File Transfers"
725 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
728 msgstr "ප්රගති තීරුව"
742 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
747 msgid "Close this window when all transfers finish"
750 msgid "Clear finished transfers"
756 msgid "Waiting for transfer to begin"
780 msgid "The file was saved as %s."
781 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
792 msgid "Conversation in %s on %s"
796 msgid "Conversation with %s on %s"
803 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
804 "log\" preference is enabled."
808 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
809 "preference is enabled."
813 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
816 msgid "No logs were found"
819 msgid "Total log size:"
822 #. Search box *********
823 msgid "Scroll/Search: "
827 msgid "Conversations in %s"
831 msgid "Conversations with %s"
835 msgid "All Conversations"
843 msgstr "ගණනය කරමින්..."
853 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
855 msgid "Call in progress."
858 msgid "The call has been terminated."
862 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
866 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
870 msgid "You have rejected the call."
871 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
873 msgid "call: Make an audio call."
877 msgstr "විද්යත් තැපෑල්"
879 msgid "You have mail!"
880 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
889 msgid "%s (%s) has %d new message."
890 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
891 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
892 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
899 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
901 msgid "Buddy Information"
902 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
905 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
914 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
916 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
917 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
918 #. * notify_message. So tread carefully.
926 msgid "loading plugin failed"
929 msgid "unloading plugin failed"
948 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
951 msgid "No configuration options for this plugin."
954 msgid "Error loading plugin"
957 msgid "The selected file is not a valid plugin."
961 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
964 msgid "Select plugin to install"
967 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
970 msgid "Install Plugin..."
973 msgid "Configure Plugin"
976 #. copy the preferences to tmp values...
977 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
978 #. (that should have been "effect," right?)
979 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
984 msgid "Please enter a buddy to pounce."
987 msgid "New Buddy Pounce"
990 msgid "Edit Buddy Pounce"
1003 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1004 msgid "Pounce When Buddy..."
1016 msgid "Returns from away"
1017 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1019 msgid "Becomes idle"
1022 msgid "Is no longer idle"
1023 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1025 msgid "Starts typing"
1026 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1028 msgid "Pauses while typing"
1029 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1031 msgid "Stops typing"
1032 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1034 msgid "Sends a message"
1035 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1037 #. Create the "Action" frame.
1041 msgid "Open an IM window"
1042 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1044 msgid "Pop up a notification"
1047 msgid "Send a message"
1050 msgid "Execute a command"
1053 msgid "Play a sound"
1054 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1056 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1060 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1062 msgid "Cannot create pounce"
1065 msgid "You do not have any accounts."
1068 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1072 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1075 msgid "Buddy Pounces"
1076 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1079 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1080 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1083 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1084 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1087 msgid "%s has signed on (%s)"
1088 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1091 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1092 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
1095 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1096 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1099 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1100 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1103 msgid "%s has signed off (%s)"
1104 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1107 msgid "%s has become idle (%s)"
1108 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1111 msgid "%s has gone away. (%s)"
1112 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1115 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1116 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1118 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1121 msgid "Based on keyboard use"
1124 msgid "From last sent message"
1128 msgstr "කිසිදාක නැත"
1130 msgid "Show Idle Time"
1133 msgid "Show Offline Buddies"
1134 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1136 msgid "Notify buddies when you are typing"
1148 msgid "Log status change events"
1151 msgid "Report Idle time"
1154 msgid "Change status when idle"
1157 msgid "Minutes before changing status"
1160 msgid "Change status to"
1163 msgid "Conversations"
1169 msgid "You must fill all the required fields."
1172 msgid "The required fields are underlined."
1175 msgid "Not implemented yet."
1178 msgid "Save File..."
1179 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1181 msgid "Open File..."
1182 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1185 msgid "Choose Location..."
1188 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1194 #. Create the window.
1196 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1198 msgid "Buddy logs in"
1201 msgid "Buddy logs out"
1204 msgid "Message received"
1207 msgid "Message received begins conversation"
1210 msgid "Message sent"
1213 msgid "Person enters chat"
1216 msgid "Person leaves chat"
1219 msgid "You talk in chat"
1222 msgid "Others talk in chat"
1225 msgid "Someone says your username in chat"
1229 msgid "Attention received"
1230 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
1232 msgid "GStreamer Failure"
1235 msgid "GStreamer failed to initialize."
1241 msgid "Select Sound File ..."
1244 msgid "Sound Preferences"
1251 msgstr "ස්වයංක්රිය"
1253 msgid "Console Beep"
1262 msgid "Sound Method"
1275 msgid "Sound Options"
1278 msgid "Sounds when conversation has focus"
1284 msgid "Only when available"
1287 msgid "Only when not available"
1290 msgid "Volume(0-100):"
1291 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1294 msgid "Sound Events"
1307 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1313 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1316 msgid "Delete Status"
1319 msgid "Saved Statuses"
1329 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1330 #. PurpleStatusPrimitive
1332 #. name - use default
1336 #. Attributes - each status can have a message.
1344 msgid "Invalid title"
1347 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1350 msgid "Duplicate title"
1353 msgid "Please enter a different title for the status."
1368 msgid "Use different status for following accounts"
1375 msgid "Certificates"
1384 msgid "Error loading the plugin."
1387 msgid "Couldn't find X display"
1390 msgid "Couldn't find window"
1393 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1396 msgid "GntClipboard"
1399 msgid "Clipboard plugin"
1403 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1408 msgid "%s just signed on"
1412 msgid "%s just signed off"
1416 msgid "%s sent you a message"
1420 msgid "%s said your nick in %s"
1424 msgid "%s sent a message in %s"
1427 msgid "Buddy signs on/off"
1430 msgid "You receive an IM"
1433 msgid "Someone speaks in a chat"
1436 msgid "Someone says your name in a chat"
1439 msgid "Notify with a toaster when"
1445 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1451 msgid "Toaster plugin"
1455 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1458 msgid "History Plugin Requires Logging"
1462 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1464 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1465 "the same conversation type(s)."
1471 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1475 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1476 "conversation into the current conversation."
1482 "Fetching TinyURL..."
1486 msgid "TinyURL for above: %s"
1489 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1492 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1495 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1502 msgid "TinyURL plugin"
1505 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1511 #. primitive, no, id, name
1516 msgid "Online Buddies"
1517 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1520 msgid "Offline Buddies"
1521 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1524 msgid "Online/Offline"
1534 msgid "Nested Subgroup"
1537 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1540 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1546 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1547 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1553 msgid "Lastlog plugin."
1559 msgid "Password is required to sign on."
1563 msgid "Enter password for %s (%s)"
1566 msgid "Enter Password"
1567 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1569 msgid "Save password"
1573 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1576 msgid "Connection Error"
1579 msgid "New passwords do not match."
1582 msgid "Fill out all fields completely."
1585 msgid "Original password"
1586 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1588 msgid "New password"
1591 msgid "New password (again)"
1592 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1595 msgid "Change password for %s"
1596 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1598 msgid "Please enter your current password and your new password."
1602 msgid "Change user information for %s"
1605 msgid "Set User Info"
1608 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1611 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1621 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1623 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1627 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1628 "currently trusted."
1632 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1637 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1638 "your computer's date and time are accurate."
1641 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1642 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1646 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1650 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1653 msgid "The certificate has been revoked."
1656 msgid "An unknown certificate error occurred."
1659 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1664 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1669 "Common name: %s %s\n"
1670 "Fingerprint (SHA1): %s"
1673 #. TODO: Find what the handle ought to be
1674 msgid "Single-use Certificate Verification"
1679 msgid "Certificate Authorities"
1684 msgid "SSL Peers Cache"
1689 msgid "Accept certificate for %s?"
1692 #. TODO: Find what the handle ought to be
1693 msgid "SSL Certificate Verification"
1696 msgid "_View Certificate..."
1697 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1700 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1703 #. TODO: Probably wrong.
1704 msgid "SSL Certificate Error"
1708 msgid "Unable to validate certificate"
1709 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1713 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1714 "are not connecting to the service you believe you are."
1722 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1724 "Activation date: %s\n"
1725 "Expiration date: %s\n"
1728 #. TODO: Find what the handle ought to be
1729 msgid "Certificate Information"
1732 #. show error to user
1733 msgid "Registration Error"
1736 msgid "Unregistration Error"
1740 msgid "+++ %s signed on"
1744 msgid "+++ %s signed off"
1749 msgid "Unknown error"
1750 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1752 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1756 msgid "Unable to send message to %s."
1759 msgid "The message is too large."
1762 msgid "Unable to send message."
1765 msgid "Send Message"
1768 msgid "_Send Message"
1772 msgid "%s entered the room."
1776 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1780 msgid "You are now known as %s"
1784 msgid "%s is now known as %s"
1788 msgid "%s left the room."
1792 msgid "%s left the room (%s)."
1796 msgid "Invite to chat"
1799 #. Put our happy label in it.
1801 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1806 msgid "Failed to get connection: %s"
1810 msgid "Failed to get name: %s"
1814 msgid "Failed to get serv name: %s"
1817 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1823 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1826 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1831 "Error resolving %s:\n"
1836 msgid "Error resolving %s: %d"
1841 "Error reading from resolver process:\n"
1846 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1850 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1851 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1854 msgid "Thread creation failure: %s"
1857 msgid "Unknown reason"
1858 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1862 "Error reading %s: \n"
1868 "Error writing %s: \n"
1874 "Error accessing %s: \n"
1878 msgid "Directory is not writable."
1881 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1884 msgid "Cannot send a directory."
1888 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1891 msgid "File is not readable."
1895 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1899 msgid "%s wants to send you a file"
1903 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1908 "A file is available for download from:\n"
1914 msgid "%s is offering to send file %s"
1918 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1922 msgid "Offering to send %s to %s"
1926 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1930 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1934 msgid "Transfer of file %s complete"
1937 msgid "File transfer complete"
1941 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1944 msgid "File transfer cancelled"
1948 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1952 msgid "%s cancelled the file transfer"
1956 msgid "File transfer to %s failed."
1960 msgid "File transfer from %s failed."
1963 msgid "Run the command in a terminal"
1966 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1969 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1972 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1975 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1978 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1981 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1984 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1987 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1990 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1993 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1996 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1999 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2002 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2005 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2008 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2011 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2015 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2020 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2025 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2030 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2035 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2040 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2045 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2050 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2055 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2059 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2062 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2065 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2068 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2071 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2074 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2077 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2080 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2083 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2092 msgid "Old flat format"
2095 msgid "Logging of this conversation failed."
2103 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2104 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2109 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2110 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2113 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2117 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2121 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2125 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2130 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2134 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2135 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2137 msgid "Error with your microphone"
2140 msgid "Error with your webcam"
2143 msgid "Conference error"
2147 msgid "Error creating session: %s"
2148 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2151 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2154 msgid "This plugin has not defined an ID."
2158 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2162 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2166 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2171 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2175 msgid "Unable to load the plugin"
2179 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2182 msgid "Unable to load your plugin."
2186 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2192 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2196 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2199 msgid "Autoaccept complete"
2203 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2206 msgid "Set Autoaccept Setting"
2210 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2224 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2227 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2229 "Path to save the files in\n"
2230 "(Please provide the full path)"
2233 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2237 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2238 "(only when there's no conversation with the sender)"
2241 msgid "Create a new directory for each user"
2247 msgid "Enter your notes below..."
2250 msgid "Edit Notes..."
2256 #. *< ui_requirement
2266 msgid "Store notes on particular buddies."
2270 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2274 #. *< ui_requirement
2286 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2290 #. *< ui_requirement
2295 msgid "DBus Example"
2302 msgid "DBus Plugin Example"
2306 #. *< ui_requirement
2311 msgid "File Control"
2318 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2324 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2325 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2326 msgid "I'dle Mak'er"
2329 msgid "Set Account Idle Time"
2335 msgid "None of your accounts are idle."
2338 msgid "Unset Account Idle Time"
2344 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2347 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2350 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2354 #. *< ui_requirement
2359 msgid "IPC Test Client"
2365 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2370 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2371 "calls the commands registered."
2375 #. *< ui_requirement
2380 msgid "IPC Test Server"
2386 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2390 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2393 msgid "Hide Joins/Parts"
2396 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2397 msgid "For rooms with more than this many people"
2400 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2403 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2407 #. *< ui_requirement
2412 msgid "Join/Part Hiding"
2418 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2423 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2424 "actively taking part in a conversation."
2427 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2428 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2429 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2430 #. * not a real timezone.
2434 msgid "User is offline."
2437 msgid "Auto-response sent:"
2441 msgid "%s has signed off."
2444 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2447 msgid "You were disconnected from the server."
2451 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2455 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2458 msgid "Message could not be sent."
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2463 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2469 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2475 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2476 msgid "Messenger Plus!"
2477 msgstr "Messenger Plus!"
2479 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2480 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2481 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2485 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2486 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2487 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2488 msgid "MSN Messenger"
2489 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2491 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2492 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2493 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2497 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2498 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2499 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2503 #. Add general preferences.
2504 msgid "General Log Reading Configuration"
2507 msgid "Fast size calculations"
2510 msgid "Use name heuristics"
2513 #. Add Log Directory preferences.
2514 msgid "Log Directory"
2518 #. *< ui_requirement
2529 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2534 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2535 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2537 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2541 msgid "Mono Plugin Loader"
2544 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2547 msgid "Add new line in IMs"
2550 msgid "Add new line in Chats"
2557 #. *< ui_requirement
2567 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2572 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2573 "the username in the conversation window."
2576 msgid "Offline Message Emulation"
2579 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2583 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2584 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2589 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2590 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2593 msgid "Offline Message"
2596 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2605 msgid "Save offline messages in pounce"
2608 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2612 msgid "One Time Password"
2613 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2616 #. *< ui_requirement
2621 msgid "One Time Password Support"
2627 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2632 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2633 "are only used in a single successful connection.\n"
2634 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2638 #. *< ui_requirement
2643 msgid "Perl Plugin Loader"
2649 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2652 msgid "Psychic Mode"
2655 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2659 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2660 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2663 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2666 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2669 msgid "Disable when away"
2672 msgid "Display notification message in conversations"
2675 msgid "Raise psychic conversations"
2679 #. *< ui_requirement
2684 msgid "Signals Test"
2691 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2695 #. *< ui_requirement
2700 msgid "Simple Plugin"
2707 msgid "Tests to see that most things are working."
2711 msgid "X.509 Certificates"
2712 msgstr "X.509 සහතික"
2715 #. *< ui_requirement
2727 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2731 #. *< ui_requirement
2743 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2747 #. *< ui_requirement
2759 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2763 msgid "%s is no longer away."
2767 msgid "%s has gone away."
2771 msgid "%s has become idle."
2775 msgid "%s is no longer idle."
2779 msgid "%s has signed on."
2785 msgid "Buddy Goes _Away"
2788 msgid "Buddy Goes _Idle"
2791 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2795 #. *< ui_requirement
2800 msgid "Buddy State Notification"
2808 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2812 msgid "Tcl Plugin Loader"
2815 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2819 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2820 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2824 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2825 "im/BonjourWindows for more information."
2828 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2832 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2843 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
2848 msgid "XMPP Account"
2852 #. *< ui_requirement
2861 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2864 msgid "Purple Person"
2867 #. Creating the options for the protocol
2875 msgid "%s has closed the conversation."
2878 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2881 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2884 msgid "Invalid proxy settings"
2888 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2895 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2898 msgid "Save Buddylist..."
2901 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2904 msgid "Buddylist saved successfully!"
2908 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2911 msgid "Couldn't load buddylist"
2914 msgid "Load Buddylist..."
2917 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2920 msgid "Save buddylist..."
2923 msgid "Load buddylist from file..."
2926 msgid "You must fill in all registration fields"
2930 msgid "Passwords do not match"
2931 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2933 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2936 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2939 msgid "Registration completed successfully!"
2945 msgid "Password (again)"
2948 msgid "Enter captcha text"
2953 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2955 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2958 msgid "Please, fill in the following fields"
2964 msgid "Year of birth"
2969 msgstr "ස්ත්රි/පුරුෂ භාවය"
2971 msgid "Male or female"
2972 msgstr "ස්ත්රි හෝ පුරුෂ"
2984 msgid "Find buddies"
2987 msgid "Please, enter your search criteria below"
2990 msgid "Fill in the fields."
2993 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2996 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2999 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3002 msgid "Password was changed successfully!"
3005 msgid "Current password"
3008 msgid "Password (retype)"
3011 msgid "Enter current token"
3014 msgid "Current token"
3017 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3020 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3024 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3027 msgid "Add to chat..."
3028 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3033 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3040 msgid "Do Not Disturb"
3044 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3045 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3054 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3055 #. optional information
3056 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3063 msgid "Unable to display the search results."
3066 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3069 msgid "Search results"
3070 msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල"
3072 msgid "No matching users found"
3075 msgid "There are no users matching your search criteria."
3078 msgid "Unable to read from socket"
3081 msgid "Buddy list downloaded"
3084 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3087 msgid "Buddy list uploaded"
3090 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3093 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3094 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3095 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3099 msgid "Connection failed"
3109 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3110 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3112 #. 1. connect to server
3113 #. connect to the server
3120 msgid "This chat name is already in use"
3124 msgid "Not connected to the server"
3125 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3127 msgid "Find buddies..."
3130 msgid "Change password..."
3133 msgid "Upload buddylist to Server"
3136 msgid "Download buddylist from Server"
3139 msgid "Delete buddylist from Server"
3142 msgid "Save buddylist to file..."
3156 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3160 msgid "Polish popular IM"
3163 msgid "Gadu-Gadu User"
3168 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3171 msgid "Unknown command: %s"
3175 msgid "current topic is: %s"
3178 msgid "No topic is set"
3181 msgid "File Transfer Failed"
3185 msgid "Unable to open a listening port."
3186 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3188 msgid "Error displaying MOTD"
3191 msgid "No MOTD available"
3194 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3202 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3203 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3204 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3206 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3207 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3209 msgid "Lost connection with server: %s"
3210 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3216 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3219 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3221 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3224 msgid "SSL support unavailable"
3227 msgid "Unable to connect"
3230 #. this is a regular connect, error out
3232 msgid "Unable to connect: %s"
3233 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3236 msgid "Server closed the connection"
3240 msgstr "පරිශීලකයින්"
3246 #. *< ui_requirement
3253 msgid "IRC Protocol Plugin"
3257 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3260 #. host to connect to
3264 #. port to connect to
3271 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3278 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3279 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3288 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3293 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3295 msgid "End of ban list"
3299 msgid "You are banned from %s."
3306 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3309 msgid " <i>(ircop)</i>"
3310 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3312 msgid " <i>(identified)</i>"
3313 msgstr " <i>(identified)</i>"
3318 msgid "Currently on"
3324 msgid "Online since"
3327 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3334 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3338 msgid "%s has cleared the topic."
3342 msgid "The topic for %s is: %s"
3346 msgid "Unknown message '%s'"
3349 msgid "Unknown message"
3352 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3356 msgid "Users on %s: %s"
3359 msgid "Time Response"
3362 msgid "The IRC server's local time is:"
3365 msgid "No such channel"
3368 #. does this happen?
3369 msgid "no such channel"
3372 msgid "User is not logged in"
3375 msgid "No such nick or channel"
3378 msgid "Could not send"
3382 msgid "Joining %s requires an invitation."
3385 msgid "Invitation only"
3389 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3392 #. Remove user from channel
3394 msgid "Kicked by %s (%s)"
3398 msgid "mode (%s %s) by %s"
3401 msgid "Invalid nickname"
3405 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3406 "invalid characters."
3410 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3411 "invalid characters."
3414 #. We only want to do the following dance if the connection
3415 #. has not been successfully completed. If it has, just
3416 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3418 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3422 msgid "Nickname in use"
3425 msgid "Cannot change nick"
3428 msgid "Could not change nick"
3432 msgid "You have parted the channel%s%s"
3435 msgid "Error: invalid PONG from server"
3439 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3443 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3446 msgid "Cannot join channel"
3449 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3453 msgid "Wallops from %s"
3456 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3460 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3464 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3467 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3471 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3472 "someone. You must be a channel operator to do this."
3476 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3477 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3478 "must be a channel operator to do this."
3482 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3483 "channel, or the current channel."
3487 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3488 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3492 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3493 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3497 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3498 "channel operator to do this."
3502 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3503 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3506 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3509 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3513 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3518 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3519 "opposed to a channel)."
3522 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3525 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3528 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3531 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3535 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3536 "must be a channel operator to do this."
3540 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3544 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3548 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3549 "with an optional message."
3553 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3558 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3559 "opposed to a channel)."
3562 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3565 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3569 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3570 "channel operator to do this."
3573 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3576 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3579 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3582 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3586 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3587 "must be a channel operator to do this."
3591 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3595 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3598 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3602 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3608 msgid "CTCP PING reply"
3611 msgid "Disconnected."
3614 msgid "Unknown Error"
3615 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3617 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3623 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3626 #. This should never happen!
3628 msgid "Invalid response from server"
3629 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3631 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3636 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3637 "this and continue authentication?"
3640 msgid "Plaintext Authentication"
3643 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3646 msgid "Invalid challenge from server"
3649 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3652 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3657 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3658 "Allow this and continue authentication?"
3662 msgid "SASL authentication failed"
3663 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
3666 msgid "SASL error: %s"
3669 msgid "Invalid Encoding"
3672 msgid "Unsupported Extension"
3676 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3681 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3682 "it. This indicates a likely MITM attack"
3685 msgid "Server does not support channel binding"
3688 msgid "Unsupported channel binding method"
3691 msgid "User not found"
3695 msgid "Invalid Username Encoding"
3696 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
3698 msgid "Resource Constraint"
3702 msgid "Unable to canonicalize username"
3703 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3706 msgid "Unable to canonicalize password"
3707 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3710 msgid "Malicious challenge from server"
3711 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3714 msgid "Unexpected response from server"
3715 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3717 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3720 msgid "No session ID given"
3723 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3726 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3730 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3731 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3733 msgid "Unable to establish SSL connection"
3737 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3740 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3748 msgid "Street Address"
3752 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3753 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3756 msgid "Extended Address"
3766 msgstr "තැපැල් අංකය"
3768 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3772 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3777 msgid "Organization Name"
3780 msgid "Organization Unit"
3784 msgstr "රැකියා තනතුර"
3790 #. birthday (required)
3797 msgid "Edit XMPP vCard"
3801 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3808 msgid "Operating System"
3809 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3815 msgstr "ප්රමුකත්වය"
3849 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3852 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3855 msgid "Cancel Presence Notification"
3858 msgid "Un-hide From"
3861 msgid "Temporarily Hide From"
3864 msgid "(Re-)Request authorization"
3867 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3870 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3872 msgid "Initiate _Chat"
3888 msgid "The following are the results of your search"
3891 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3893 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3894 "Each field supports wild card searches (%)"
3897 msgid "Directory Query Failed"
3900 msgid "Could not query the directory server."
3903 #. Try to translate the message (see static message
3904 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3906 msgid "Server Instructions: %s"
3909 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3913 msgid "Email Address"
3914 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3916 msgid "Search for XMPP users"
3923 msgid "Invalid Directory"
3926 msgid "Enter a User Directory"
3929 msgid "Select a user directory to search"
3932 msgid "Search Directory"
3936 msgstr "කාමරය (_R):"
3939 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3945 msgid "%s is not a valid room name"
3948 msgid "Invalid Room Name"
3952 msgid "%s is not a valid server name"
3955 msgid "Invalid Server Name"
3959 msgid "%s is not a valid room handle"
3962 msgid "Invalid Room Handle"
3965 msgid "Configuration error"
3968 msgid "Unable to configure"
3971 msgid "Room Configuration Error"
3974 msgid "This room is not capable of being configured"
3977 msgid "Registration error"
3980 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3983 msgid "Error retrieving room list"
3986 msgid "Invalid Server"
3989 msgid "Enter a Conference Server"
3992 msgid "Select a conference server to query"
3999 msgid "Affiliations:"
4002 msgid "No users found"
4009 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4012 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4015 msgid "Ping timed out"
4018 msgid "Invalid XMPP ID"
4021 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4024 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4027 msgid "Malformed BOSH URL"
4031 msgid "Registration of %s@%s successful"
4035 msgid "Registration to %s successful"
4038 msgid "Registration Successful"
4041 msgid "Registration Failed"
4045 msgid "Registration from %s successfully removed"
4048 msgid "Unregistration Successful"
4051 msgid "Unregistration Failed"
4055 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4066 msgid "Already Registered"
4073 "Please fill out the information below to change your account registration."
4076 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4079 msgid "Register New XMPP Account"
4086 msgid "Change Account Registration at %s"
4090 msgid "Register New Account at %s"
4093 msgid "Change Registration"
4096 msgid "Error unregistering account"
4099 msgid "Account successfully unregistered"
4102 msgid "Initializing Stream"
4105 msgid "Initializing SSL/TLS"
4108 msgid "Authenticating"
4111 msgid "Re-initializing Stream"
4114 msgid "Server doesn't support blocking"
4117 msgid "Not Authorized"
4123 msgid "Now Listening"
4129 msgid "From (To pending)"
4138 msgid "None (To pending)"
4142 msgstr "කිසිවක් නැත"
4144 #. subscription type
4145 msgid "Subscription"
4159 msgid "Mood Comment"
4160 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4164 #. name - use default
4166 #. should be user_settable some day
4180 msgid "Tune Comment"
4195 msgid "Password Changed"
4198 msgid "Your password has been changed."
4201 msgid "Error changing password"
4204 msgid "Change XMPP Password"
4207 msgid "Please enter your new password"
4210 msgid "Set User Info..."
4213 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4214 msgid "Change Password..."
4218 msgid "Search for Users..."
4227 msgid "Feature Not Implemented"
4236 msgid "Internal Server Error"
4239 msgid "Item Not Found"
4242 msgid "Malformed XMPP ID"
4245 msgid "Not Acceptable"
4251 msgid "Payment Required"
4254 msgid "Recipient Unavailable"
4257 msgid "Registration Required"
4260 msgid "Remote Server Not Found"
4263 msgid "Remote Server Timeout"
4266 msgid "Server Overloaded"
4269 msgid "Service Unavailable"
4272 msgid "Subscription Required"
4275 msgid "Unexpected Request"
4278 msgid "Authorization Aborted"
4281 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4284 msgid "Invalid authzid"
4287 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4290 msgid "Authorization mechanism too weak"
4293 msgid "Temporary Authentication Failure"
4296 msgid "Authentication Failure"
4302 msgid "Bad Namespace Prefix"
4305 msgid "Resource Conflict"
4308 msgid "Connection Timeout"
4314 msgid "Host Unknown"
4317 msgid "Improper Addressing"
4323 msgid "Invalid Namespace"
4329 msgid "Non-matching Hosts"
4332 msgid "Policy Violation"
4335 msgid "Remote Connection Failed"
4338 msgid "Restricted XML"
4341 msgid "See Other Host"
4344 msgid "System Shutdown"
4347 msgid "Undefined Condition"
4350 msgid "Unsupported Encoding"
4353 msgid "Unsupported Stanza Type"
4356 msgid "Unsupported Version"
4359 msgid "XML Not Well Formed"
4362 msgid "Stream Error"
4366 msgid "Unable to ban user %s"
4370 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4374 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4378 msgid "Unknown role: \"%s\""
4382 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4386 msgid "Unable to kick user %s"
4390 msgid "Unable to ping user %s"
4394 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4398 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4403 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4407 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4408 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4413 msgid "%s has buzzed you!"
4417 msgid "Buzzing %s..."
4421 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4425 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4429 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4433 msgid "Media Initiation Failed"
4434 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
4438 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4442 msgid "Select a Resource"
4445 msgid "Initiate Media"
4448 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4451 msgid "config: Configure a chat room."
4454 msgid "configure: Configure a chat room."
4457 msgid "part [message]: Leave the room."
4460 msgid "register: Register with a chat room."
4463 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4466 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4470 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4471 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4475 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4476 "users with a role or set users' role with the room."
4479 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4482 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4485 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4489 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4492 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4495 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4498 msgid "mood: Set current user mood"
4501 msgid "Extended Away"
4505 #. *< ui_requirement
4514 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4517 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4521 msgid "Require encryption"
4525 msgid "Use encryption if available"
4526 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
4528 msgid "Use old-style SSL"
4532 msgid "Connection security"
4533 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
4535 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4538 msgid "Connect port"
4541 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4542 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4544 msgid "Connect server"
4547 msgid "File transfer proxies"
4553 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4555 msgid "Show Custom Smileys"
4559 msgid "%s has left the conversation."
4563 msgid "Message from %s"
4567 msgid "%s has set the topic to: %s"
4571 msgid "The topic is: %s"
4575 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4578 msgid "XMPP Message Error"
4585 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4588 msgid "XMPP stream header missing"
4591 msgid "XMPP Version Mismatch"
4594 msgid "XMPP stream missing ID"
4597 msgid "XML Parse error"
4601 msgid "Error joining chat %s"
4605 msgid "Error in chat %s"
4608 msgid "Create New Room"
4612 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4616 msgid "_Configure Room"
4619 msgid "_Accept Defaults"
4624 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4627 msgid "You have been kicked: (%s)"
4628 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4634 msgid "Unknown Error in presence"
4638 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4639 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4641 msgid "Transfer was closed."
4644 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4648 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4651 msgid "File Send Failed"
4655 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4659 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4663 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4667 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4705 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4721 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4724 msgid "Contemplative"
4725 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4729 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4740 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4747 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4754 msgid "Disappointed"
4755 msgstr "අක්රීය (_D)"
4762 msgstr "අක්රීය (_D)"
4766 msgstr "අක්රීය (_D)"
4832 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4850 msgstr "කිසිවක් නැත"
4891 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4903 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4964 msgid "Set User Nickname"
4967 msgid "Please specify a new nickname for you."
4971 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4972 "something appropriate."
4978 msgid "Set Nickname..."
4984 msgid "Select an action"
4987 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4988 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4989 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4991 msgid "Unable to add \"%s\"."
4994 msgid "Buddy Add error"
4997 msgid "The username specified does not exist."
5001 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5006 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5007 "Do you want this buddy to be added?"
5012 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5016 msgid "Unable to parse message"
5019 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5022 msgid "Invalid email address"
5025 msgid "User does not exist"
5028 msgid "Fully qualified domain name missing"
5031 msgid "Already logged in"
5032 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
5034 msgid "Invalid username"
5037 msgid "Invalid friendly name"
5043 msgid "Already there"
5049 msgid "User is offline"
5052 msgid "Already in the mode"
5055 msgid "Already in opposite list"
5058 msgid "Too many groups"
5061 msgid "Invalid group"
5064 msgid "User not in group"
5067 msgid "Group name too long"
5070 msgid "Cannot remove group zero"
5073 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5076 msgid "Switchboard failed"
5079 msgid "Notify transfer failed"
5082 msgid "Required fields missing"
5085 msgid "Too many hits to a FND"
5088 msgid "Not logged in"
5091 msgid "Service temporarily unavailable"
5094 msgid "Database server error"
5097 msgid "Command disabled"
5100 msgid "File operation error"
5103 msgid "Memory allocation error"
5106 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5112 msgid "Server unavailable"
5115 msgid "Peer notification server down"
5118 msgid "Database connect error"
5121 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5124 msgid "Error creating connection"
5127 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5130 msgid "Unable to write"
5133 msgid "Session overload"
5136 msgid "User is too active"
5139 msgid "Too many sessions"
5142 msgid "Passport not verified"
5145 msgid "Bad friend file"
5148 msgid "Not expected"
5151 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5154 msgid "Server too busy"
5157 msgid "Authentication failed"
5158 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
5160 msgid "Not allowed when offline"
5163 msgid "Not accepting new users"
5166 msgid "Kids Passport without parental consent"
5169 msgid "Passport account not yet verified"
5172 msgid "Passport account suspended"
5179 msgid "Unknown Error Code %d"
5183 msgid "MSN Error: %s\n"
5187 msgid "Other Contacts"
5188 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5191 msgid "Non-IM Contacts"
5192 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5195 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5199 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5203 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5207 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5211 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5218 msgid "%s has nudged you!"
5222 msgid "Nudging %s..."
5226 msgid "Email Address..."
5227 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5229 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5233 msgid "Set friendly name for %s."
5234 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5236 msgid "Set your friendly name."
5239 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5242 msgid "Set your home phone number."
5245 msgid "Set your work phone number."
5248 msgid "Set your mobile phone number."
5251 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5255 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5256 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5266 msgid "Blocked Text for %s"
5269 msgid "No text is blocked for this account."
5274 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5277 msgid "This account does not have email enabled."
5280 msgid "Send a mobile message."
5286 msgid "Playing a game"
5297 msgid "Home Phone Number"
5298 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5300 msgid "Work Phone Number"
5304 msgid "Mobile Phone Number"
5305 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5307 msgid "Be Right Back"
5311 msgstr "කාර්යය බහුලයි"
5313 msgid "On the Phone"
5316 msgid "Out to Lunch"
5323 msgid "Office Title"
5326 msgid "Set Friendly Name..."
5329 msgid "Set Home Phone Number..."
5332 msgid "Set Work Phone Number..."
5335 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5338 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5341 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5344 msgid "View Blocked Text..."
5347 msgid "Open Hotmail Inbox"
5350 msgid "Send to Mobile"
5353 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5358 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5359 "be valid email addresses."
5363 msgid "Unable to Add"
5364 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
5366 msgid "Authorization Request Message:"
5369 msgid "Please authorize me!"
5373 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5378 msgid "Error retrieving profile"
5393 msgid "Hobbies and Interests"
5396 msgid "A Little About Me"
5402 msgid "Marital Status"
5414 msgid "Places Lived"
5426 msgid "Favorite Quote"
5429 msgid "Contact Info"
5435 msgid "Significant Other"
5439 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5441 msgid "Home Phone 2"
5442 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5444 msgid "Home Address"
5447 msgid "Personal Mobile"
5451 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5454 msgid "Personal Email"
5479 msgid "Work Phone 2"
5482 msgid "Work Address"
5496 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
5502 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5504 msgid "Favorite Things"
5507 msgid "Last Updated"
5511 msgstr "නිවාස පිටුව"
5513 msgid "The user has not created a public profile."
5517 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5518 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5523 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5527 msgid "View web profile"
5531 #. *< ui_requirement
5539 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5542 msgid "Use HTTP Method"
5545 msgid "HTTP Method Server"
5548 msgid "Show custom smileys"
5551 msgid "Allow direct connections"
5554 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5557 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5560 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5563 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5567 msgid "Unknown error (%d): %s"
5568 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5570 msgid "Unable to add user"
5575 msgid "Unknown error (%d)"
5579 msgid "Unable to remove user"
5580 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5582 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5587 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5588 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5591 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5594 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5595 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5598 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5604 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5605 "happens when the user is blocked or does not exist."
5608 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5611 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5614 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5617 msgid "Writing error"
5620 msgid "Reading error"
5625 "Connection error from %s server:\n"
5629 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5633 msgid "Error parsing HTTP"
5634 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5636 msgid "You have signed on from another location"
5639 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5642 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5646 msgid "Unable to authenticate: %s"
5650 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5656 msgid "Transferring"
5659 msgid "Starting authentication"
5662 msgid "Getting cookie"
5665 msgid "Sending cookie"
5668 msgid "Retrieving buddy list"
5672 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5676 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5679 msgid "Away From Computer"
5682 msgid "On The Phone"
5685 msgid "Out To Lunch"
5688 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5691 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5694 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5697 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5700 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5704 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5705 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5709 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5712 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5716 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5717 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5719 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5722 msgid "The username specified is invalid."
5725 msgid "The PIN you entered is invalid."
5728 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5731 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5735 msgid "The two PINs you entered do not match."
5736 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5738 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5742 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5745 #. show error to user
5746 msgid "Profile Update Error"
5749 #. no profile information yet, so we cannot update
5750 #. (reference: "libpurple/request.h")
5754 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5770 #. nick name (required)
5772 msgid "Display Name"
5773 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5776 msgid "Hide my number"
5781 msgid "Mobile Number"
5782 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5784 msgid "Update your Profile"
5787 msgid "Here you can update your MXit profile"
5793 msgid "There is no splash-screen currently available"
5798 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5800 #. display / change profile
5802 msgid "Change Profile..."
5803 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5805 #. display splash-screen
5807 msgid "View Splash..."
5808 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5810 #. display plugin version
5813 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5815 #. the file is too big
5816 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5820 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5824 msgid "Logging In..."
5828 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5832 msgid "Connecting..."
5833 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5835 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5842 #. show the form to the user to complete
5844 msgid "Register New MXit Account"
5847 msgid "Please fill in the following fields:"
5850 #. no reply from the WAP site
5851 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5855 #. server could not find the user
5857 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5860 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5863 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5866 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5869 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5872 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5875 msgid "Internal error. Please try again later."
5878 msgid "You did not enter the security code"
5881 msgid "Security Code"
5884 #. ask for input (required)
5886 msgid "Enter Security Code"
5887 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5890 msgid "Your Country"
5894 msgid "Your Language"
5895 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
5897 #. display the form to the user and wait for his/her input
5899 msgid "MXit Authorization"
5900 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
5902 msgid "MXit account validation"
5906 msgid "Retrieving User Information..."
5907 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
5910 msgid "Loading menu..."
5914 msgid "Status Message"
5915 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5918 msgid "Rejection Message"
5919 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
5923 msgid "Hidden Number"
5924 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5927 msgid "Your MXit ID..."
5930 #. Configuration options
5931 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5937 msgid "Connect via HTTP"
5938 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5940 msgid "Enable splash-screen popup"
5945 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5946 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
5953 msgstr "කාමරය (_R):"
5955 #. Display system message in chat window
5957 msgid "You have invited"
5958 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
5964 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5965 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5968 #. packet could not be queued for transmission
5970 msgid "Message Send Error"
5974 msgid "Unable to process your request at this time"
5975 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5977 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5981 msgid "Successfully Logged In..."
5982 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
5986 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5990 msgid "Message Error"
5993 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5997 msgid "An internal MXit server error occurred."
5998 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
6001 msgid "Login error: %s (%i)"
6005 msgid "Logout error: %s (%i)"
6009 msgid "Contact Error"
6010 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
6012 msgid "Message Sending Error"
6016 msgid "Status Error"
6024 msgid "Invitation Error"
6025 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
6027 msgid "Contact Removal Error"
6031 msgid "Subscription Error"
6034 msgid "Contact Update Error"
6038 msgid "File Transfer Error"
6039 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
6041 msgid "Cannot create MultiMx room"
6044 msgid "MultiMx Invitation Error"
6048 msgid "Profile Error"
6052 msgid "Invalid packet received from MXit."
6056 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6059 #. connection closed
6060 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6063 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6066 #. malformed packet length record (too long)
6067 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6071 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6074 #. connection closed
6075 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6091 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6097 msgid "MXit Advertising"
6101 msgid "More Information"
6102 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6105 msgid "No such user: %s"
6111 msgid "Reading challenge"
6114 msgid "Unexpected challenge length from server"
6120 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6123 msgid "You appear to have no MySpace username."
6126 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6130 msgid "Lost connection with server"
6131 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6133 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6134 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6136 msgid "New mail messages"
6139 msgid "New blog comments"
6142 msgid "New profile comments"
6145 msgid "New friend requests!"
6148 msgid "New picture comments"
6159 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6160 "the server-side list)"
6162 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6163 "on the server-side list)"
6167 msgid "Add contacts from server"
6171 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6176 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6177 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6178 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6182 msgid "Incorrect username or password"
6183 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
6185 msgid "MySpaceIM Error"
6188 msgid "Invalid input condition"
6191 msgid "Failed to add buddy"
6194 msgid "'addbuddy' command failed."
6197 msgid "persist command failed"
6200 msgid "Failed to remove buddy"
6203 msgid "'delbuddy' command failed"
6206 msgid "blocklist command failed"
6209 msgid "Missing Cipher"
6212 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6216 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6220 msgid "Add friends from MySpace.com"
6223 msgid "Importing friends failed"
6226 #. TODO: find out how
6227 msgid "Find people..."
6230 msgid "Change IM name..."
6233 msgid "myim URL handler"
6236 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6239 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6242 msgid "Show display name in status text"
6245 msgid "Show headline in status text"
6248 msgid "Send emoticons"
6251 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6254 msgid "Base font size (points)"
6266 msgid "Total Friends"
6269 msgid "Client Version"
6273 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6274 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6275 "to set your username."
6278 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6281 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6284 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6287 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6290 msgid "This username is unavailable."
6293 msgid "Please try another username:"
6296 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6297 msgid "No username set"
6300 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6303 #. TODO: icons for each zap
6304 #. Lots of comments for translators:
6305 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6306 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6307 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6308 #. * he put a fork in the toaster."
6313 msgid "%s has zapped you!"
6317 msgid "Zapping %s..."
6320 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6325 msgid "%s has whacked you!"
6329 msgid "Whacking %s..."
6332 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6333 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6334 #. * to translate it literally.
6339 msgid "%s has torched you!"
6343 msgid "Torching %s..."
6346 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6351 msgid "%s has smooched you!"
6355 msgid "Smooching %s..."
6358 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6363 msgid "%s has hugged you!"
6367 msgid "Hugging %s..."
6370 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6375 msgid "%s has slapped you!"
6379 msgid "Slapping %s..."
6382 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6387 msgid "%s has goosed you!"
6391 msgid "Goosing %s..."
6394 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6395 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6396 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6401 msgid "%s has high-fived you!"
6405 msgid "High-fiving %s..."
6408 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6409 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6410 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6415 msgid "%s has punk'd you!"
6419 msgid "Punking %s..."
6422 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6423 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6424 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6425 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6426 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6427 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6433 msgid "%s has raspberried you!"
6437 msgid "Raspberrying %s..."
6440 msgid "Required parameters not passed in"
6443 msgid "Unable to write to network"
6446 msgid "Unable to read from network"
6449 msgid "Error communicating with server"
6452 msgid "Conference not found"
6455 msgid "Conference does not exist"
6458 msgid "A folder with that name already exists"
6461 msgid "Not supported"
6464 msgid "Password has expired"
6467 msgid "Incorrect password"
6470 msgid "Account has been disabled"
6473 msgid "The server could not access the directory"
6476 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6479 msgid "The server is unavailable; try again later"
6482 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6485 msgid "Cannot add yourself"
6488 msgid "Master archive is misconfigured"
6491 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6495 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6499 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6502 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6505 msgid "You have entered an incorrect username"
6508 msgid "An error occurred while updating the directory"
6511 msgid "Incompatible protocol version"
6514 msgid "The user has blocked you"
6518 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6522 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6526 msgid "Unknown error: 0x%X"
6530 msgid "Unable to login: %s"
6531 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
6534 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6538 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6541 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6543 msgid "Unable to send message (%s)."
6547 msgid "Unable to invite user (%s)."
6551 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6555 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6560 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6561 "creating folder (%s)."
6566 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6571 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6575 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6579 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6583 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6587 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6591 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6595 msgid "Unable to create conference (%s)."
6598 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6601 msgid "Telephone Number"
6604 msgid "Personal Title"
6614 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6616 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6623 msgid "GroupWise Conference %d"
6626 msgid "Authenticating..."
6629 msgid "Waiting for response..."
6633 msgid "%s has been invited to this conversation."
6636 msgid "Invitation to Conversation"
6641 "Invitation from: %s\n"
6646 msgid "Would you like to join the conversation?"
6651 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6655 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6656 "you wish to connect."
6659 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6663 #. *< ui_requirement
6672 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6675 msgid "Server address"
6681 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6684 msgid "No reason given."
6687 msgid "Authorization Denied Message:"
6691 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6695 msgid "Received unexpected response from %s"
6699 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6700 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6703 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6706 msgid "Error requesting %s: %s"
6707 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6710 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6711 "client does not currently support CAPTCHAs."
6714 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6718 msgid "Error requesting %s"
6719 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6722 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6723 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6724 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6725 "your AIM/ICQ account.)"
6730 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6731 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6734 msgid "Could not join chat room"
6737 msgid "Invalid chat room name"
6740 msgid "Invalid error"
6743 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6746 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6749 msgid "Cannot send SMS"
6752 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6753 msgid "Cannot send SMS to this country"
6757 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6760 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6763 msgid "Bot account cannot IM this user"
6766 msgid "Bot account reached IM limit"
6769 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6772 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6776 msgid "Unable to receive offline messages"
6777 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6779 msgid "Offline message store full"
6783 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6784 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6787 msgid "Unable to send message: %s"
6791 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6792 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6795 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6796 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6803 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6813 msgid "Watching a movie"
6819 msgid "At the office"
6822 msgid "Taking a bath"
6838 msgid "Meeting friends"
6841 msgid "On the phone"
6846 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6848 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6852 msgid "Searching the web"
6858 msgid "Having Coffee"
6861 #. Playing video games
6866 msgid "Browsing the web"
6877 #. Drinking [Alcohol]
6882 msgid "Listening to music"
6889 msgid "In the restroom"
6893 msgid "Received invalid data on connection with server"
6894 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6897 #. *< ui_requirement
6906 msgid "AIM Protocol Plugin"
6913 #. *< ui_requirement
6922 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6928 msgid "The remote user has closed the connection."
6931 msgid "The remote user has declined your request."
6935 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6938 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6941 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6944 msgid "Direct IM established"
6949 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6950 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6954 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6957 msgid "Free For Chat"
6960 msgid "Not Available"
6974 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
6981 msgstr "%s සම්බන්ධව"
6991 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
6995 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
6996 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6999 msgid "Username sent"
7002 msgid "Connection established, cookie sent"
7005 #. TODO: Don't call this with ssi
7006 msgid "Finalizing connection"
7011 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7012 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7013 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7017 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7020 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7023 msgid "Unable to get a valid login hash."
7026 msgid "Received authorization"
7029 #. Unregistered username
7031 #. the username does not exist
7033 msgid "Username does not exist"
7036 #. Suspended account
7037 msgid "Your account is currently suspended"
7040 #. service temporarily unavailable
7041 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7044 #. username connecting too frequently
7046 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7047 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7053 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7056 #. IP address connecting too frequently
7058 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7059 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7063 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7066 msgid "Enter SecurID"
7069 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7072 msgid "Password sent"
7075 msgid "Unable to initialize connection"
7080 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7081 "following reason:\n"
7085 msgid "ICQ authorization denied."
7088 #. Someone has granted you authorization
7090 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7095 "You have received a special message\n"
7103 "You have received an ICQ page\n"
7111 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7118 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7121 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7125 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7131 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7132 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7137 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7138 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7144 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7146 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7152 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7154 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7159 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7161 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7166 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7167 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7171 msgid "Your AIM connection may be lost."
7175 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7178 msgid "Pop-Up Message"
7182 msgid "The following username is associated with %s"
7183 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7188 msgid "No results found for email address %s"
7192 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7195 msgid "Account Confirmation Requested"
7200 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7201 "from the original."
7205 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7210 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7216 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7217 "request pending for this username."
7222 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7223 "too many usernames associated with it."
7228 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7233 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7236 msgid "Error Changing Account Info"
7240 msgid "The email address for %s is %s"
7243 msgid "Account Info"
7247 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7250 msgid "Unable to set AIM profile."
7254 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7255 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7261 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7262 "truncated for you."
7264 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7265 "truncated for you."
7269 msgid "Profile too long."
7274 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7275 "truncated for you."
7277 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7278 "truncated for you."
7282 msgid "Away message too long."
7287 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7288 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7289 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7293 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7294 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7297 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7298 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7306 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7307 "list. Please remove one and try again."
7314 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7319 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7320 "Do you want to add this user?"
7323 msgid "Authorization Given"
7328 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7331 msgid "Authorization Granted"
7337 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7338 "following reason:\n"
7342 msgid "Authorization Denied"
7348 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7351 msgid "iTunes Music Store Link"
7358 msgid "Buddy Comment for %s"
7361 msgid "Buddy Comment:"
7365 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7369 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7370 "Do you wish to continue?"
7374 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7376 msgid "You closed the connection."
7379 msgid "Get AIM Info"
7382 #. We only do this if the user is in our buddy list
7383 msgid "Edit Buddy Comment"
7387 msgid "Get X-Status Msg"
7388 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7390 msgid "End Direct IM Session"
7396 msgid "Re-request Authorization"
7399 msgid "Require authorization"
7402 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7405 msgid "ICQ Privacy Options"
7408 msgid "The new formatting is invalid."
7411 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7414 msgid "Change Address To:"
7417 msgid "you are not waiting for authorization"
7420 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7424 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7425 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7428 msgid "Find Buddy by Email"
7431 msgid "Search for a buddy by email address"
7434 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7438 msgstr "සොයන්න (_S)"
7441 msgid "Set User Info (web)..."
7442 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7444 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7446 msgid "Change Password (web)"
7447 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7449 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7453 msgid "Set Privacy Options..."
7457 msgid "Show Visible List"
7458 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
7460 msgid "Show Invisible List"
7464 msgid "Confirm Account"
7467 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7470 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7473 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7476 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7479 msgid "Use clientLogin"
7483 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7484 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7485 "but does not reveal your IP address)"
7488 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7492 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7496 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7499 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7503 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7507 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7508 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7509 "considered a privacy risk."
7512 msgid "Invalid SNAC"
7515 msgid "Server rate limit exceeded"
7518 msgid "Client rate limit exceeded"
7521 msgid "Service unavailable"
7524 msgid "Service not defined"
7527 msgid "Obsolete SNAC"
7530 msgid "Not supported by host"
7533 msgid "Not supported by client"
7536 msgid "Refused by client"
7539 msgid "Reply too big"
7542 msgid "Responses lost"
7545 msgid "Request denied"
7548 msgid "Busted SNAC payload"
7551 msgid "Insufficient rights"
7554 msgid "In local permit/deny"
7557 msgid "Warning level too high (sender)"
7560 msgid "Warning level too high (receiver)"
7563 msgid "User temporarily unavailable"
7569 msgid "List overflow"
7572 msgid "Request ambiguous"
7578 msgid "Not while on AOL"
7588 msgid "AIM Direct IM"
7603 msgid "Send Buddy List"
7606 msgid "ICQ Direct Connect"
7618 msgid "ICQ Server Relay"
7621 msgid "Old ICQ UTF8"
7624 msgid "Trillian Encryption"
7633 msgid "Security Enabled"
7648 msgid "Screen Sharing"
7654 msgid "Warning Level"
7657 msgid "Buddy Comment"
7661 msgid "User information not available: %s"
7664 msgid "Mobile Phone"
7665 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7667 msgid "Personal Web Page"
7672 msgid "Additional Information"
7678 msgid "Work Information"
7690 msgid "Online Since"
7693 msgid "Member Since"
7696 msgid "Capabilities"
7699 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
7700 msgid "Appear Online"
7703 msgid "Don't Appear Online"
7706 msgid "Appear Offline"
7709 msgid "Don't Appear Offline"
7713 msgid "you have no buddies on this list"
7714 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
7718 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7723 msgid "Visible List"
7724 msgstr "අක්රීය (_D)"
7726 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7729 msgid "Invisible List"
7732 msgid "These buddies will always see you as offline"
7812 msgstr "අක්රීය (_D)"
7819 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
7824 msgid "Country/Region"
7827 msgid "Province/State"
7833 msgid "Phone Number"
7837 msgid "Authorize adding"
7838 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
7840 msgid "Cellphone Number"
7843 msgid "Personal Introduction"
7851 msgid "Publish Mobile"
7852 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7855 msgid "Publish Contact"
7856 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
7879 msgid "Modify Contact"
7880 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
7883 msgid "Modify Address"
7887 msgid "Modify Extended Information"
7888 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7891 msgid "Modify Information"
7892 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7899 msgid "Could not change buddy information."
7900 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7908 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7910 msgid "Change his/her memo as you like"
7922 msgid "Server says:"
7923 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
7925 msgid "Your request was accepted."
7928 msgid "Your request was rejected."
7932 msgid "%u requires verification: %s"
7936 msgid "Add buddy question"
7937 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7940 msgid "Enter answer here"
7941 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
7946 msgid "Invalid answer."
7949 msgid "Authorization denied message:"
7952 msgid "Sorry, you're not my style."
7956 msgid "%u needs authorization"
7960 msgid "Add buddy authorize"
7961 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7963 msgid "Enter request here"
7966 msgid "Would you be my friend?"
7971 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7975 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7977 msgid "Invalid QQ Number"
7980 msgid "Failed sending authorize"
7984 msgid "Failed removing buddy %u"
7988 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7991 msgid "No reason given"
7994 #. only need to get value
7996 msgid "You have been added by %s"
7999 msgid "Would you like to add him?"
8003 msgid "Rejected by %s"
8004 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
8020 msgid "Please enter Qun number"
8021 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
8023 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8026 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8043 #. XXX: Should this be "Topic"?
8046 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
8061 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8066 msgid "The Qun does not allow others to join"
8072 msgid "Input request here"
8076 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8077 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8079 msgid "Successfully joined Qun"
8083 msgid "Qun %u denied from joining"
8086 msgid "QQ Qun Operation"
8093 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8101 "Note, if you are the creator, \n"
8102 "this operation will eventually remove this Qun."
8105 msgid "Sorry, you are not our style"
8109 msgid "Successfully changed Qun members"
8110 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8113 msgid "Successfully changed Qun information"
8114 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8116 msgid "You have successfully created a Qun"
8119 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8126 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8130 msgid "%u request to join Qun %u"
8134 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8138 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8142 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8143 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8146 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8147 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8175 msgstr "කිසිවක් නැත"
8183 msgid "Invalid name"
8187 msgid "Select icon..."
8188 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
8191 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8195 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8199 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8203 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8207 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8211 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8215 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8219 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8223 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8227 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8231 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8235 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8239 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8243 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8246 msgid "Login Information"
8247 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8249 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8252 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8255 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8258 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8261 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8264 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8267 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8270 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8274 msgid "About OpenQ %s"
8275 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8279 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8281 msgid "Change Password"
8282 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8285 msgid "Account Information"
8286 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8288 msgid "Update all QQ Quns"
8293 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8296 msgid "Modify Buddy Memo"
8300 #. *< ui_requirement
8310 msgid "QQ Protocol Plugin"
8318 msgid "Select Server"
8319 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8331 msgid "Connect by TCP"
8332 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
8335 msgid "Show server notice"
8336 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8338 msgid "Show server news"
8341 msgid "Show chat room when msg comes"
8344 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8348 msgid "Update interval (seconds)"
8349 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8352 msgid "Unable to decrypt server reply"
8353 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8356 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8360 msgid "Invalid token len, %d"
8363 #. extend redirect used in QQ2006
8364 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8371 msgid "Activation required"
8372 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
8375 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8379 msgid "Requesting captcha"
8382 msgid "Checking captcha"
8385 msgid "Failed captcha verification"
8389 msgid "Captcha Image"
8390 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
8394 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
8396 msgid "QQ Captcha Verification"
8399 msgid "Enter the text from the image"
8403 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8408 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8412 msgid "Socket error"
8416 msgid "Getting server"
8417 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8420 msgid "Requesting token"
8424 msgid "Unable to resolve hostname"
8425 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8427 msgid "Invalid server or port"
8431 msgid "Connecting to server"
8432 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8456 "Server notice From %s: \n"
8458 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
8461 msgid "Unknown SERVER CMD"
8462 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8466 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8467 "Room %u, reply 0x%02X"
8471 msgid "QQ Qun Command"
8475 msgid "Unable to decrypt login reply"
8476 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8479 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8480 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8483 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8484 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8487 msgid "%d has declined the file %s"
8494 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8498 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8502 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8506 msgid "Info for Group %s"
8509 msgid "Notes Address Book Information"
8512 msgid "Invite Group to Conference..."
8515 msgid "Get Notes Address Book Info"
8518 msgid "Sending Handshake"
8521 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8524 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8527 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8530 msgid "Login Redirected"
8533 msgid "Forcing Login"
8536 msgid "Login Acknowledged"
8539 msgid "Starting Services"
8544 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8547 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8551 msgid "Announcement from %s"
8554 msgid "Conference Closed"
8557 msgid "Unable to send message: "
8561 msgid "Unable to send message to %s:"
8564 msgid "Place Closed"
8573 msgid "Video Camera"
8576 msgid "File Transfer"
8582 msgid "External User"
8585 msgid "Create conference with user"
8590 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8594 msgid "New Conference"
8598 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8600 msgid "Available Conferences"
8603 msgid "Create New Conference..."
8606 msgid "Invite user to a conference"
8611 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8612 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8616 msgid "Invite to Conference"
8619 msgid "Invite to Conference..."
8622 msgid "Send TEST Announcement"
8628 msgid "No Sametime Community Server specified"
8633 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8634 "Please enter one below to continue logging in."
8637 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8640 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8647 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8650 msgid "Last Known Client"
8659 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8664 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8665 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8669 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8671 msgid "Unable to add user: user not found"
8676 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8677 "entry has been removed from your buddy list."
8682 "Error reading file %s: \n"
8686 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8689 msgid "Buddy List Storage Mode"
8692 msgid "Local Buddy List Only"
8695 msgid "Merge List from Server"
8698 msgid "Merge and Save List to Server"
8701 msgid "Synchronize List with Server"
8705 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8709 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8712 msgid "Unable to add group: group exists"
8716 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8719 msgid "Unable to add group"
8722 msgid "Possible Matches"
8725 msgid "Notes Address Book group results"
8730 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8731 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8732 "to your buddy list."
8735 msgid "Select Notes Address Book"
8738 msgid "Unable to add group: group not found"
8743 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8744 "Sametime community."
8747 msgid "Notes Address Book Group"
8751 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8752 "group and its members to your buddy list."
8756 msgid "Search results for '%s'"
8761 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8762 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8766 msgid "Search Results"
8773 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8779 msgid "Search for a user"
8783 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8784 "in your Sametime community."
8790 msgid "Import Sametime List..."
8793 msgid "Export Sametime List..."
8796 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8799 msgid "User Search..."
8802 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8805 #. pretend to be Sametime Connect
8806 msgid "Hide client identity"
8810 msgid "User %s is not present in the network"
8813 msgid "Key Agreement"
8816 msgid "Cannot perform the key agreement"
8819 msgid "Error occurred during key agreement"
8822 msgid "Key Agreement failed"
8825 msgid "Timeout during key agreement"
8828 msgid "Key agreement was aborted"
8831 msgid "Key agreement is already started"
8834 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8837 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8842 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8848 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8853 msgid "Key Agreement Request"
8856 msgid "IM With Password"
8859 msgid "Cannot set IM key"
8862 msgid "Set IM Password"
8865 msgid "Get Public Key"
8868 msgid "Cannot fetch the public key"
8871 msgid "Show Public Key"
8874 msgid "Could not load public key"
8877 msgid "User Information"
8878 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8880 msgid "Cannot get user information"
8884 msgid "The %s buddy is not trusted"
8888 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8889 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8892 #. Open file selector to select the public key.
8897 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8901 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8908 msgid "Select correct user"
8912 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8913 "user from the list to add to the buddy list."
8917 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8918 "from the list to add to the buddy list."
8930 msgid "Hyper Active"
8939 msgid "Preferred Contact"
8942 msgid "Preferred Language"
8954 msgid "Reset IM Key"
8957 msgid "IM with Key Exchange"
8960 msgid "IM with Password"
8963 msgid "Get Public Key..."
8969 msgid "Draw On Whiteboard"
8972 msgid "_Passphrase:"
8976 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8979 msgid "Channel Information"
8982 msgid "Cannot get channel information"
8986 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8990 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8994 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8998 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9001 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
9003 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9007 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9011 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9015 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9019 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9022 msgid "Add Channel Public Key"
9025 #. Add new public key
9026 msgid "Open Public Key..."
9029 msgid "Channel Passphrase"
9032 msgid "Channel Public Keys List"
9037 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9038 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9039 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9040 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9044 msgid "Channel Authentication"
9047 msgid "Add / Remove"
9057 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9060 msgid "Add Channel Private Group"
9066 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9075 msgid "Add Private Group"
9078 msgid "Reset Permanent"
9081 msgid "Set Permanent"
9084 msgid "Set User Limit"
9087 msgid "Reset Topic Restriction"
9090 msgid "Set Topic Restriction"
9093 msgid "Reset Private Channel"
9096 msgid "Set Private Channel"
9099 msgid "Reset Secret Channel"
9102 msgid "Set Secret Channel"
9107 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9110 msgid "Join Private Group"
9113 msgid "Cannot join private group"
9116 msgid "Call Command"
9119 msgid "Cannot call command"
9122 msgid "Unknown command"
9125 msgid "Secure File Transfer"
9128 msgid "Error during file transfer"
9131 msgid "Remote disconnected"
9134 msgid "Permission denied"
9135 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
9137 msgid "Key agreement failed"
9140 msgid "Connection timed out"
9143 msgid "Creating connection failed"
9146 msgid "File transfer session does not exist"
9149 msgid "No file transfer session active"
9152 msgid "File transfer already started"
9155 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9158 msgid "Could not start the file transfer"
9161 msgid "Cannot send file"
9164 msgid "Error occurred"
9168 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9172 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9176 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9180 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9184 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9188 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9192 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9196 msgid "Killed by %s (%s)"
9199 msgid "Server signoff"
9202 msgid "Personal Information"
9203 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
9211 msgid "Organization"
9221 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9225 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9234 msgid "Public Key Fingerprint"
9237 msgid "Public Key Babbleprint"
9241 msgstr "බොහෝ... (_M)"
9243 msgid "Detach From Server"
9246 msgid "Cannot detach"
9249 msgid "Cannot set topic"
9252 msgid "Failed to change nickname"
9258 msgid "Cannot get room list"
9261 msgid "Network is empty"
9264 msgid "No public key was received"
9267 msgid "Server Information"
9268 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9270 msgid "Cannot get server information"
9273 msgid "Server Statistics"
9276 msgid "Cannot get server statistics"
9281 "Local server start time: %s\n"
9282 "Local server uptime: %s\n"
9283 "Local server clients: %d\n"
9284 "Local server channels: %d\n"
9285 "Local server operators: %d\n"
9286 "Local router operators: %d\n"
9287 "Local cell clients: %d\n"
9288 "Local cell channels: %d\n"
9289 "Local cell servers: %d\n"
9290 "Total clients: %d\n"
9291 "Total channels: %d\n"
9292 "Total servers: %d\n"
9293 "Total routers: %d\n"
9294 "Total server operators: %d\n"
9295 "Total router operators: %d\n"
9298 msgid "Network Statistics"
9307 msgid "Ping reply received from server"
9310 msgid "Could not kill user"
9316 msgid "Cannot watch user"
9319 msgid "Resuming session"
9322 msgid "Authenticating connection"
9325 msgid "Verifying server public key"
9328 msgid "Passphrase required"
9333 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9334 "still like to accept this public key?"
9338 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9343 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9349 msgid "Verify Public Key"
9355 msgid "Unsupported public key type"
9358 msgid "Disconnected by server"
9362 msgid "Error connecting to SILC Server"
9363 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9365 msgid "Key Exchange failed"
9369 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9372 msgid "Performing key exchange"
9376 msgid "Unable to load SILC key pair"
9377 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9380 msgid "Connecting to SILC Server"
9381 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9383 msgid "Out of memory"
9384 msgstr "මතකය ප්රමාණවත් නොමැත"
9386 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9389 msgid "Error loading SILC key pair"
9390 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
9393 msgid "Download %s: %s"
9396 msgid "Your Current Mood"
9405 "Your Preferred Contact Methods"
9414 msgid "Video conferencing"
9415 msgstr "දෘශ්ය සාකච්ඡා"
9417 msgid "Your Current Status"
9420 msgid "Online Services"
9423 msgid "Let others see what services you are using"
9424 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9426 msgid "Let others see what computer you are using"
9427 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9429 msgid "Your VCard File"
9430 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
9432 msgid "Timezone (UTC)"
9433 msgstr "කාලප්රාන්තය (UTC)"
9435 msgid "User Online Status Attributes"
9439 "You can let other users see your online status information and your personal "
9440 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9444 msgid "Message of the Day"
9445 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
9447 msgid "No Message of the Day available"
9448 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
9450 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9451 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
9453 msgid "Create New SILC Key Pair"
9454 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
9456 msgid "Passphrases do not match"
9457 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
9459 msgid "Key Pair Generation failed"
9460 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
9463 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
9465 msgid "Public key file"
9466 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
9468 msgid "Private key file"
9469 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
9471 msgid "Passphrase (retype)"
9472 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
9474 msgid "Generate Key Pair"
9475 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
9477 msgid "Online Status"
9480 msgid "View Message of the Day"
9481 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
9483 msgid "Create SILC Key Pair..."
9484 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
9487 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9488 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
9490 msgid "Topic too long"
9491 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
9493 msgid "You must specify a nick"
9494 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
9497 msgid "channel %s not found"
9498 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
9501 msgid "channel modes for %s: %s"
9505 msgid "no channel modes are set on %s"
9509 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9513 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9514 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
9516 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9519 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9522 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9525 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9528 msgid "list: List channels on this network"
9531 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9534 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9537 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9540 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9543 msgid "detach: Detach this session"
9546 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9549 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9552 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9555 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9558 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9562 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9567 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9571 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9574 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9578 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9579 "channel invite list"
9582 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9585 msgid "info [server]: View server administrative details"
9588 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9591 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9594 msgid "stats: View server and network statistics"
9597 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9600 msgid "users <channel>: List users in channel"
9604 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9605 "specific users in channel(s)"
9609 #. *< ui_requirement
9617 msgid "SILC Protocol Plugin"
9621 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9627 msgid "Public Key file"
9630 msgid "Private Key file"
9639 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9642 msgid "Public key authentication"
9645 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9648 msgid "Block messages to whiteboard"
9651 msgid "Automatically open whiteboard"
9654 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9657 msgid "Creating SILC key pair..."
9658 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9661 msgid "Unable to create SILC key pair"
9662 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9664 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9665 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9666 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9668 msgid "Real Name: \t%s\n"
9669 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9672 msgid "User Name: \t%s\n"
9673 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9676 msgid "Email: \t\t%s\n"
9677 msgstr "විද්යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9680 msgid "Host Name: \t%s\n"
9684 msgid "Organization: \t%s\n"
9685 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9688 msgid "Country: \t%s\n"
9692 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9696 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9697 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9700 msgid "Version: \t%s\n"
9701 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9705 "Public Key Fingerprint:\n"
9712 "Public Key Babbleprint:\n"
9716 msgid "Public Key Information"
9722 msgid "Video Conferencing"
9735 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9740 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9747 msgid "No server statistics available"
9750 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9754 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9758 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9762 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9766 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9770 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9774 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9778 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9782 msgid "Failure: Incorrect signature"
9786 msgid "Failure: Invalid cookie"
9790 msgid "Failure: Authentication failed"
9793 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9800 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9801 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9803 msgid "Unable to create connection"
9807 msgid "Unknown server response"
9808 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9811 msgid "Unable to create listen socket"
9812 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9814 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9818 msgid "SIP connect server not specified"
9819 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9822 #. *< ui_requirement
9829 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9833 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9836 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9854 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9857 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9860 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9868 #. *< ui_requirement
9878 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9884 msgid "File transfer server"
9887 msgid "File transfer port"
9890 msgid "Chat room locale"
9893 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9896 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9899 msgid "Chat room list URL"
9903 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9907 #. *< ui_requirement
9917 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9921 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9924 msgid "Your SMS was not delivered"
9927 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9931 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9936 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9937 "following reason: %s."
9941 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9944 msgid "Add buddy rejected"
9947 #. Some error in the received stream
9948 msgid "Received invalid data"
9951 #. security lock from too many failed login attempts
9953 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9954 "website may fix this."
9957 #. indicates a lock of some description
9959 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9963 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9965 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9966 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9969 #. username or password missing
9971 msgid "Username or password missing"
9972 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9976 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9977 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9978 "Check %s for updates."
9981 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9986 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9987 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9990 msgid "Ignore buddy?"
9994 msgid "Invalid username or password"
9995 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9998 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9999 "try logging into the Yahoo! website."
10003 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
10007 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
10008 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10012 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10016 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10020 msgid "Unable to add buddy to server list"
10021 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
10024 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10027 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
10031 msgid "Lost connection with %s: %s"
10032 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10035 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10038 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10042 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10046 msgid "Not at Home"
10049 msgid "Not at Desk"
10052 msgid "Not in Office"
10055 msgid "On Vacation"
10058 msgid "Stepped Out"
10061 msgid "Not on server list"
10064 msgid "Appear Permanently Offline"
10070 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10073 msgid "Join in Chat"
10076 msgid "Initiate Conference"
10079 msgid "Presence Settings"
10082 msgid "Start Doodling"
10085 msgid "Select the ID you want to activate"
10088 msgid "Join whom in chat?"
10091 msgid "Activate ID..."
10094 msgid "Join User in Chat..."
10100 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10103 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10106 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10109 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10110 #. * Doodle session has been made
10112 msgid "Sent Doodle request."
10115 msgid "Unable to connect."
10118 msgid "Unable to establish file descriptor."
10122 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10125 msgid "Write Error"
10128 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10131 msgid "Yahoo! Profile"
10135 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10140 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10150 msgid "Latest News"
10154 msgstr "නිවාස පිටුව"
10156 msgid "Cool Link 1"
10159 msgid "Cool Link 2"
10162 msgid "Cool Link 3"
10165 msgid "Last Update"
10169 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10173 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10174 "server-side problem. Please try again later."
10178 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10179 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10180 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10183 msgid "The user's profile is empty."
10187 msgid "%s has declined to join."
10188 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
10190 msgid "Failed to join chat"
10194 msgid "Unknown room"
10195 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10198 msgid "Maybe the room is full"
10202 msgid "Not available"
10203 msgstr "භාවිතයට නැත"
10206 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10207 "able to rejoin a chatroom"
10211 msgid "You are now chatting in %s."
10214 msgid "Failed to join buddy in chat"
10217 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10220 msgid "Fetching the room list failed."
10229 msgid "Connection problem"
10232 msgid "Unable to fetch room list."
10239 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10240 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10243 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10244 "in the Account Editor)"
10248 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10251 msgid "Hidden or not logged-in"
10255 msgid "<br>At %s since %s"
10267 msgid "_Recipient:"
10271 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10274 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10277 msgid "zl <nick>: Locate user"
10280 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10283 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10286 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10289 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10293 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10297 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10298 "<i>instance</i>,*>"
10302 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10303 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10307 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10308 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10311 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10314 msgid "Resubscribe"
10317 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10321 #. *< ui_requirement
10330 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10336 msgid "tzc command"
10339 msgid "Export to .anyone"
10342 msgid "Export to .zephyr.subs"
10345 msgid "Import from .anyone"
10348 msgid "Import from .zephyr.subs"
10358 msgid "Unable to create socket: %s"
10359 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
10362 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10366 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10370 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10374 msgid "Error resolving %s"
10378 msgid "Requesting %s's attention..."
10382 msgid "%s has requested your attention!"
10386 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10395 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10398 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10405 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10407 msgid "I'm not here right now"
10410 msgid "saved statuses"
10414 msgid "%s is now known as %s.\n"
10419 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10424 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10427 msgid "Accept chat invitation?"
10433 msgstr "වර්ග කිරීම"
10435 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10440 msgid "Stored Image"
10441 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
10443 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10446 msgid "SSL Connection Failed"
10449 msgid "SSL Handshake Failed"
10452 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10455 msgid "Unknown SSL error"
10461 msgid "Do not disturb"
10464 msgid "Extended away"
10472 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10476 msgid "%s (%s) is now %s"
10480 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10484 msgid "%s became idle"
10488 msgid "%s became unidle"
10492 msgid "+++ %s became idle"
10496 msgid "+++ %s became unidle"
10500 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10501 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10502 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10503 #. * followed by the date.
10509 msgid "Calculating..."
10510 msgstr "ගණනය කරමින්..."
10517 msgid_plural "%d seconds"
10518 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
10519 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
10523 msgid_plural "%d days"
10528 msgid "%s, %d hour"
10529 msgid_plural "%s, %d hours"
10535 msgid_plural "%d hours"
10536 msgstr[0] "පැය %d යි"
10537 msgstr[1] "පැය %d යි"
10540 msgid "%s, %d minute"
10541 msgid_plural "%s, %d minutes"
10547 msgid_plural "%d minutes"
10548 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
10549 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
10552 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10556 msgid "Unable to connect to %s"
10560 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10565 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10566 "server may be trying something malicious."
10570 msgid "Error reading from %s: %s"
10574 msgid "Error writing to %s: %s"
10578 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10590 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10594 msgid "Remote host closed connection."
10598 msgid "Connection timed out."
10602 msgid "Connection refused."
10606 msgid "Address already in use."
10610 msgid "Error Reading %s"
10615 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10616 "the old file has been renamed to %s~."
10620 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10623 msgid "Internet Messenger"
10624 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10626 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10629 #. Build the login options frame.
10630 msgid "Login Options"
10637 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10639 msgid "Remember pass_word"
10642 #. Build the user options frame.
10643 msgid "User Options"
10646 msgid "_Local alias:"
10649 msgid "New _mail notifications"
10653 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10658 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10660 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10663 msgid "Use Global Proxy Settings"
10678 msgid "Use Environmental Settings"
10681 #. This is an easter egg.
10682 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10683 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10684 #. look at butterflies.
10685 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10686 msgid "If you look real closely"
10689 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10690 msgid "you can see the butterflies mating"
10693 msgid "Proxy _type:"
10705 msgid "Unable to save new account"
10708 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10711 msgid "Add Account"
10715 msgstr "මූලික (_B)"
10717 msgid "Create _this new account on the server"
10724 msgstr "සක්රීය කළා"
10731 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10733 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10734 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10735 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10738 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10739 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10743 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10747 msgid "Background Color"
10748 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10750 msgid "The background color for the buddy list"
10757 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10761 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10762 #. of a buddy list group when in its expanded state
10764 msgid "Expanded Background Color"
10765 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10767 msgid "The background color of an expanded group"
10770 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10771 #. of a buddy list group when in its expanded state
10772 msgid "Expanded Text"
10775 msgid "The text information for when a group is expanded"
10778 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10779 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10781 msgid "Collapsed Background Color"
10782 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10784 msgid "The background color of a collapsed group"
10787 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10788 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10789 msgid "Collapsed Text"
10792 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10796 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10797 #. of a buddy list contact or chat room
10799 msgid "Contact/Chat Background Color"
10800 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10802 msgid "The background color of a contact or chat"
10805 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10806 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10808 msgid "Contact Text"
10809 msgstr "වර්ග කිරීම"
10811 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10814 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10815 #. of a buddy list buddy when it is online
10817 msgid "Online Text"
10818 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10820 msgid "The text information for when a buddy is online"
10823 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10824 #. of a buddy list buddy when it is away
10827 msgstr "පිටතට ගොස්"
10829 msgid "The text information for when a buddy is away"
10832 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10833 #. of a buddy list buddy when it is offline
10835 msgid "Offline Text"
10838 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10841 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10842 #. of a buddy list buddy when it is idle
10847 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10850 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10851 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10853 msgid "Message Text"
10856 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10859 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10860 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10861 msgid "Message (Nick Said) Text"
10865 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10869 msgid "The text information for a buddy's status"
10873 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10875 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10880 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10881 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10882 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10885 msgid "Please update the necessary fields."
10893 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10899 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10916 msgid "_Audio Call"
10919 msgid "Audio/_Video Call"
10922 msgid "_Video Call"
10925 msgid "_Send File..."
10928 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10934 msgid "Hide When Offline"
10938 msgid "Show When Offline"
10939 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10945 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10947 msgid "Set Custom Icon"
10950 msgid "Remove Custom Icon"
10953 msgid "Add _Buddy..."
10956 msgid "Add C_hat..."
10959 msgid "_Delete Group"
10963 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10976 msgid "_Edit Settings..."
10977 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10985 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10989 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10992 #. I don't believe this can happen currently, I think
10993 #. * everything that calls this function checks for one of the
10994 #. * above node types first.
10996 msgid "Unknown node type"
10997 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10999 msgid "Please select your mood from the list"
11003 msgid "Message (optional)"
11004 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
11006 msgid "Edit User Mood"
11009 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11010 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11015 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11018 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11021 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11024 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11027 msgid "/Buddies/Sh_ow"
11030 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
11033 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11036 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11039 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11042 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
11045 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11048 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11051 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11054 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11057 msgid "/Buddies/_Quit"
11064 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11071 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11074 msgid "/Tools/_Certificates"
11077 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
11080 msgid "/Tools/Plu_gins"
11083 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11086 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11089 msgid "/Tools/Set _Mood"
11092 msgid "/Tools/_File Transfers"
11095 msgid "/Tools/R_oom List"
11098 msgid "/Tools/System _Log"
11101 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11108 msgid "/Help/Online _Help"
11112 msgid "/Help/_Build Information"
11113 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11115 msgid "/Help/_Debug Window"
11119 msgid "/Help/De_veloper Information"
11120 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11123 msgid "/Help/_Translator Information"
11124 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
11126 msgid "/Help/_About"
11130 msgid "<b>Account:</b> %s"
11131 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
11136 "<b>Occupants:</b> %d"
11145 msgid "(no topic set)"
11148 msgid "Buddy Alias"
11167 msgid "Total Buddies"
11171 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11175 msgid "Idle %dh %02dm"
11182 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11185 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11188 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11191 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11194 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11197 msgid "/Buddies/Add Group..."
11200 msgid "/Tools/Privacy"
11203 msgid "/Tools/Room List"
11207 msgid "%d unread message from %s\n"
11208 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11218 msgid "By recent log activity"
11222 msgid "%s disconnected"
11226 msgid "%s disabled"
11238 msgid "Welcome back!"
11242 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11244 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11248 msgid "<b>Username:</b>"
11251 msgid "<b>Password:</b>"
11260 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11263 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11265 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11266 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11267 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11270 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11271 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11273 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11276 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11279 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11282 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11285 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11289 msgid "Add a buddy.\n"
11290 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
11293 msgid "Buddy's _username:"
11294 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
11297 msgid "(Optional) A_lias:"
11298 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11301 msgid "Add buddy to _group:"
11302 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
11304 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11308 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11313 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11314 "would like to add to your buddy list.\n"
11321 msgstr "සමූහය (_G):"
11323 msgid "Auto_join when account connects."
11326 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11329 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11332 msgid "Enable Account"
11335 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11338 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11341 msgid "_Edit Account"
11345 msgid "Set _Mood..."
11346 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11348 msgid "No actions available"
11352 msgstr "අක්රීය (_D)"
11357 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11360 msgid "Type the host name for this certificate."
11363 #. Widget creation function
11364 msgid "SSL Servers"
11367 msgid "Unknown command."
11370 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11374 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11377 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11387 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11390 msgid "Save Conversation"
11397 msgstr "දාවක මට්ටම"
11399 msgid "Get Away Message"
11406 msgid "Unable to save icon file to disk."
11418 msgid "Save Icon As..."
11421 msgid "Set Custom Icon..."
11424 msgid "Change Size"
11430 #. Conversation menu
11431 msgid "/_Conversation"
11434 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11438 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11441 msgid "/Conversation/_Find..."
11444 msgid "/Conversation/View _Log"
11447 msgid "/Conversation/_Save As..."
11450 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11454 msgid "/Conversation/M_edia"
11457 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11460 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11463 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11466 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11470 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11473 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11476 msgid "/Conversation/_Get Info"
11479 msgid "/Conversation/In_vite..."
11482 msgid "/Conversation/M_ore"
11485 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11488 msgid "/Conversation/_Block..."
11491 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11494 msgid "/Conversation/_Add..."
11497 msgid "/Conversation/_Remove..."
11500 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11503 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11506 msgid "/Conversation/_Close"
11513 msgid "/Options/Enable _Logging"
11516 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11519 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11522 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11525 msgid "/Conversation/More"
11531 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11532 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11533 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11534 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11535 #. * conversation is created.
11536 msgid "/Conversation"
11539 msgid "/Conversation/View Log"
11542 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11545 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11548 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11551 msgid "/Conversation/Send File..."
11555 msgid "/Conversation/Get Attention"
11558 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11561 msgid "/Conversation/Get Info"
11564 msgid "/Conversation/Invite..."
11567 msgid "/Conversation/Alias..."
11570 msgid "/Conversation/Block..."
11573 msgid "/Conversation/Unblock..."
11576 msgid "/Conversation/Add..."
11579 msgid "/Conversation/Remove..."
11582 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11585 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11588 msgid "/Options/Enable Logging"
11591 msgid "/Options/Enable Sounds"
11594 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11597 msgid "/Options/Show Timestamps"
11600 msgid "User is typing..."
11606 "%s has stopped typing"
11607 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11609 #. Build the Send To menu
11614 msgstr "යවන්න (_S)"
11616 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11617 msgid "0 people in room"
11620 msgid "Close Find bar"
11628 msgid "%d person in room"
11629 msgid_plural "%d people in room"
11633 msgid "Stopped Typing"
11639 msgid "Unread Messages"
11640 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11645 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11648 msgid "Confirm close"
11651 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11654 msgid "Close other tabs"
11657 msgid "Close all tabs"
11660 msgid "Detach this tab"
11663 msgid "Close this tab"
11666 msgid "Close conversation"
11669 msgid "Last created window"
11672 msgid "Separate IM and Chat windows"
11687 msgid "_Search for:"
11688 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11690 msgid "Save Debug Log"
11696 msgid "Highlight matches"
11705 msgid "_Both Icon & Text"
11711 msgid "Right click for more options."
11717 msgid "Select the debug filter level."
11732 msgid "Fatal Error"
11742 #. feel free to not translate this
11743 msgid "Ka-Hing Cheung"
11746 msgid "voice and video"
11761 msgid "libfaim maintainer"
11764 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11765 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11774 msgid "original author"
11777 msgid "lead developer"
11780 msgid "Senior Contributor/QA"
11793 msgid "Belarusian Latin"
11794 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11797 msgstr "බල්ගේරියානු"
11803 msgid "Bengali-India"
11807 msgstr "බොස්නියානු"
11812 msgid "Valencian-Catalan"
11813 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11830 msgid "Australian English"
11831 msgstr "ඕස්ට්රේලියානු ඉංග්රීසි"
11833 msgid "Canadian English"
11834 msgstr "කැනේඩියාරේලියානු ඉංග්රීසි"
11836 msgid "British English"
11840 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11846 msgstr "එස්තෝනියානු"
11870 msgid "Gujarati Language Team"
11871 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11880 msgstr "හංගේරියානු"
11887 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11896 msgstr "ජොර්ජියානු"
11898 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11908 msgid "Kannada Translation team"
11909 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11921 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11929 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11939 msgid "Bokmål Norwegian"
11945 msgid "Dutch, Flemish"
11948 msgid "Norwegian Nynorsk"
11965 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11967 msgid "Portuguese-Brazil"
11968 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්රසීල"
11980 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11983 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11986 msgstr "ඇල්බේනියානු"
12022 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12025 msgid "Simplified Chinese"
12026 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
12028 msgid "Hong Kong Chinese"
12029 msgstr "හොං කොං චීන"
12031 msgid "Traditional Chinese"
12032 msgstr "පාරම්පරික චීන"
12038 msgstr "ලිතුවේනියානු"
12042 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12043 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12044 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12045 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12046 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12047 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12052 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12053 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12054 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12060 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12061 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12062 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12063 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12064 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12065 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12071 msgstr "%s සම්බන්ධව"
12074 msgid "Build Information"
12075 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12077 #. End of not to be translated section
12079 msgid "%s Build Information"
12080 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12082 msgid "Current Developers"
12083 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
12085 msgid "Crazy Patch Writers"
12088 msgid "Retired Developers"
12089 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
12091 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12095 msgid "%s Developer Information"
12096 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
12098 msgid "Current Translators"
12099 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
12101 msgid "Past Translators"
12102 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
12105 msgid "%s Translator Information"
12106 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12114 msgid "Get User Info"
12115 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
12118 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12120 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
12122 msgid "View User Log"
12123 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
12125 msgid "Alias Contact"
12126 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
12128 msgid "Enter an alias for this contact."
12129 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
12132 msgid "Enter an alias for %s."
12133 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12135 msgid "Alias Buddy"
12136 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
12139 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
12141 msgid "Enter an alias for this chat."
12142 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12146 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12147 "your buddy list. Do you want to continue?"
12149 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12150 "your buddy list. Do you want to continue?"
12152 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12155 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12158 msgid "Remove Contact"
12159 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12161 msgid "_Remove Contact"
12162 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12166 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12167 "want to continue?"
12169 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12170 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12172 msgid "Merge Groups"
12173 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12175 msgid "_Merge Groups"
12176 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12180 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12181 "list. Do you want to continue?"
12183 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
12184 "මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12186 msgid "Remove Group"
12187 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
12189 msgid "_Remove Group"
12190 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
12194 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12196 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
12199 msgid "Remove Buddy"
12200 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12202 msgid "_Remove Buddy"
12203 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12207 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12210 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12211 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12213 msgid "Remove Chat"
12214 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12216 msgid "_Remove Chat"
12217 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12219 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12220 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
12223 msgid "_Change Status"
12224 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
12227 msgid "Show Buddy _List"
12228 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
12231 msgid "_Unread Messages"
12232 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
12235 msgid "New _Message..."
12236 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12247 msgid "Pr_eferences"
12251 msgid "Mute _Sounds"
12252 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12255 msgid "_Blink on New Message"
12256 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12262 msgid "Not started"
12263 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
12265 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12266 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12268 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12269 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12271 msgid "<b>Sending To:</b>"
12272 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
12274 msgid "<b>Sending As:</b>"
12275 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12277 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12278 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
12280 msgid "An error occurred while opening the file."
12281 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
12284 msgid "Error launching %s: %s"
12285 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
12288 msgid "Error running %s"
12289 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
12292 msgid "Process returned error code %d"
12293 msgstr "ක්රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
12298 msgid "Local File:"
12304 msgid "Time Elapsed:"
12305 msgstr "ගතවූ කාලය:"
12307 msgid "Time Remaining:"
12308 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
12310 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12311 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
12313 msgid "C_lear finished transfers"
12314 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
12316 #. "Download Details" arrow
12317 msgid "File transfer _details"
12318 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
12320 msgid "Paste as Plain _Text"
12323 msgid "_Reset formatting"
12326 msgid "Disable _smileys in selected text"
12329 msgid "Hyperlink color"
12332 msgid "Color to draw hyperlinks."
12335 msgid "Hyperlink visited color"
12338 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12341 msgid "Hyperlink prelight color"
12344 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12347 msgid "Sent Message Name Color"
12350 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12353 msgid "Received Message Name Color"
12356 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12359 msgid "\"Attention\" Name Color"
12362 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12365 msgid "Action Message Name Color"
12368 msgid "Color to draw the name of an action message."
12371 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12374 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12377 msgid "Whisper Message Name Color"
12380 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12383 msgid "Typing notification color"
12387 msgid "The color to use for the typing notification"
12388 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12391 msgid "Typing notification font"
12392 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12394 msgid "The font to use for the typing notification"
12398 msgid "Enable typing notification"
12399 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12402 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12404 "Defaulting to PNG."
12409 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12415 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12417 msgid "_Save Image..."
12420 msgid "_Add Custom Smiley..."
12423 msgid "Select Font"
12424 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12426 msgid "Select Text Color"
12429 msgid "Select Background Color"
12435 msgid "_Description"
12436 msgstr "විස්තරය (_D)"
12439 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12440 "The description is optional."
12443 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12446 msgid "Insert Link"
12450 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
12453 msgid "Failed to store image: %s\n"
12456 msgid "Insert Image"
12461 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12468 msgid "_Manage custom smileys"
12471 msgid "This theme has no available smileys."
12475 msgstr "අක්ෂර (_F)"
12477 msgid "Group Items"
12480 msgid "Ungroup Items"
12492 msgid "Strikethrough"
12495 msgid "Increase Font Size"
12498 msgid "Decrease Font Size"
12504 msgid "Foreground Color"
12507 msgid "Reset Formatting"
12510 msgid "Insert IM Image"
12513 msgid "Insert Smiley"
12517 msgid "Send Attention"
12518 msgstr "වෙතට යවන්න"
12520 msgid "<b>_Bold</b>"
12523 msgid "<i>_Italic</i>"
12526 msgid "<u>_Underline</u>"
12529 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12532 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12536 msgstr "සාමාන්ය (_N)"
12538 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12541 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12542 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12543 #. * no updating nor nothin'
12547 msgid "Foreground _color"
12550 msgid "Bac_kground color"
12554 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12559 msgid "_Horizontal rule"
12565 msgid "_Attention!"
12568 msgid "Log Deletion Failed"
12571 msgid "Check permissions and try again."
12576 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12577 "%s which started at %s?"
12582 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12583 "%s which started at %s?"
12588 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12593 msgid "Delete Log?"
12597 msgid "Delete Log..."
12601 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12605 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12608 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12609 msgid "_Browse logs folder"
12613 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12618 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12625 msgid "use DIR for config files"
12628 msgid "print debugging messages to stdout"
12631 msgid "force online, regardless of network status"
12634 msgid "display this help and exit"
12637 msgid "allow multiple instances"
12640 msgid "don't automatically login"
12647 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12648 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12649 " Without this only the first account will be enabled)."
12652 msgid "X display to use"
12655 msgid "display the current version and exit"
12660 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12661 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12662 "no fault of your own.\n"
12664 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12665 "by reporting a bug at:\n"
12666 "%ssimpleticket/\n"
12668 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12669 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12670 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12671 "%swiki/GetABacktrace\n"
12675 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12685 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12689 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12692 msgid "Incoming Call"
12696 msgstr "විරාමය (_P)"
12699 msgid "%s has %d new message."
12700 msgid_plural "%s has %d new messages."
12705 msgid "<b>%d new email.</b>"
12706 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12711 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12714 msgid "Unable to open URL"
12718 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12722 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12729 msgid "Open All Messages"
12732 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12736 msgid "New Pounces"
12737 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12742 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12745 msgid "The following plugins will be unloaded."
12748 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12751 msgid "Unload Plugins"
12754 msgid "Could not unload plugin"
12758 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12764 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12765 "Check the plugin website for an update.</span>"
12772 msgid "<b>Written by:</b>"
12775 msgid "<b>Web site:</b>"
12779 msgid "<b>Filename:</b>"
12782 msgid "Configure Pl_ugin"
12785 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12788 msgid "Select a file"
12789 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12792 msgid "Modify Buddy Pounce"
12793 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12795 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12796 msgid "Pounce on Whom"
12800 msgstr "ගිණුම (_A):"
12802 msgid "_Buddy name:"
12806 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12809 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12812 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12814 msgid "Ret_urns from away"
12815 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12817 msgid "Becomes _idle"
12820 msgid "Is no longer i_dle"
12823 msgid "Starts _typing"
12824 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12826 msgid "P_auses while typing"
12827 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12829 msgid "Stops t_yping"
12830 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12832 msgid "Sends a _message"
12833 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12835 msgid "Ope_n an IM window"
12836 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12838 msgid "_Pop up a notification"
12841 msgid "Send a _message"
12842 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12844 msgid "E_xecute a command"
12847 msgid "P_lay a sound"
12854 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12859 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12865 msgid "Pounce Target"
12869 msgid "Started typing"
12870 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12873 msgid "Paused while typing"
12874 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12878 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12881 msgid "Returned from being idle"
12882 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
12885 msgid "Returned from being away"
12886 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12889 msgid "Stopped typing"
12890 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12897 msgid "Became idle"
12905 msgid "Sent a message"
12906 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12908 msgid "Unknown.... Please report this!"
12914 msgid "Penguin Pimps"
12917 msgid "The default Pidgin sound theme"
12921 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12922 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12924 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12927 msgid "Theme failed to unpack."
12930 msgid "Theme failed to load."
12933 msgid "Theme failed to copy."
12937 msgid "Theme Selections"
12938 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12942 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12943 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12948 msgid "Buddy List Theme:"
12949 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12952 msgid "Status Icon Theme:"
12955 msgid "Sound Theme:"
12959 msgid "Smiley Theme:"
12960 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12962 msgid "Keyboard Shortcuts"
12965 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12969 msgid "System Tray Icon"
12972 msgid "_Show system tray icon:"
12975 msgid "On unread messages"
12976 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12979 msgid "Conversation Window"
12980 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12982 msgid "_Hide new IM conversations:"
12988 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12991 #. All the tab options!
12995 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12998 msgid "Show close b_utton on tabs"
13001 msgid "_Placement:"
13002 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
13016 msgid "Left Vertical"
13019 msgid "Right Vertical"
13022 msgid "N_ew conversations:"
13025 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13028 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
13031 msgid "Show _detailed information"
13034 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13037 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13040 msgid "Highlight _misspelled words"
13043 msgid "Use smooth-scrolling"
13046 msgid "F_lash window when IMs are received"
13049 msgid "Minimum input area height in lines:"
13055 msgid "Use font from _theme"
13058 msgid "Conversation _font:"
13061 msgid "Default Formatting"
13062 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
13065 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13066 "that support formatting."
13069 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13072 msgid "Cannot start browser configuration program."
13077 msgstr "අක්රීය (_D)"
13080 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13084 msgid "ST_UN server:"
13085 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13087 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13090 msgid "Public _IP:"
13096 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13099 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13108 msgstr "යවන්න (_S)"
13111 msgid "Relay Server (TURN)"
13115 msgid "_TURN server:"
13116 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13124 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13137 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
13143 msgstr "කොන්ක්වරර්"
13145 msgid "Google Chrome"
13148 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13149 #. * this list immediately after xdg-open!
13151 msgid "Desktop Default"
13154 msgid "GNOME Default"
13155 msgstr "GNOME ප්රකෘතිය"
13161 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
13169 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13170 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13173 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13174 msgid "Chromium (chrome)"
13180 msgid "Browser Selection"
13183 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13186 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13189 msgid "Configure _Browser"
13195 msgid "_Open link in:"
13198 msgid "Browser default"
13201 msgid "Existing window"
13213 msgid "Proxy Server"
13216 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13219 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13222 msgid "Configure _Proxy"
13225 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13226 #. * account-specific proxy settings
13227 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13230 msgid "Proxy t_ype:"
13242 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13244 msgid "Log _format:"
13247 msgid "Log all _instant messages"
13250 msgid "Log all c_hats"
13253 msgid "Log all _status changes to system log"
13256 msgid "Sound Selection"
13286 msgid "Console beep"
13294 "Sound c_ommand:\n"
13295 "(%s for filename)"
13299 msgid "M_ute sounds"
13300 msgstr "නිහඩ කරන්න"
13302 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13306 msgid "_Enable sounds:"
13307 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
13318 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
13322 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
13324 msgid "_Report idle time:"
13327 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13330 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13333 msgid "Change to this status when _idle:"
13336 msgid "_Auto-reply:"
13339 msgid "When both away and idle"
13342 #. Signon status stuff
13343 msgid "Status at Startup"
13346 msgid "Use status from last _exit at startup"
13349 msgid "Status to a_pply at startup:"
13353 msgstr "අතුරු මූණත"
13358 msgid "Status / Idle"
13365 msgid "Allow all users to contact me"
13368 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13371 msgid "Allow only the users below"
13374 msgid "Block all users"
13377 msgid "Block only the users below"
13381 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
13383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13386 msgid "Set privacy for:"
13389 #. Remove All button
13391 msgid "Remove Al_l"
13392 msgstr "ඉවත් කරන්න"
13394 msgid "Permit User"
13397 msgid "Type a user you permit to contact you."
13400 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13407 msgid "Allow %s to contact you?"
13411 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13417 msgid "Type a user to block."
13420 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13428 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13434 msgid "That file already exists"
13437 msgid "Would you like to overwrite it?"
13443 msgid "Choose New Name"
13446 msgid "Select Folder..."
13457 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13464 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13471 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
13476 #. Different status message expander
13477 msgid "Use a _different status for some accounts"
13480 #. Save & Use button
13481 msgid "Sa_ve & Use"
13485 msgid "Status for %s"
13490 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13493 msgid "Custom Smiley"
13496 msgid "Duplicate Shortcut"
13499 msgid "Edit Smiley"
13507 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13511 msgid "S_hortcut text:"
13512 msgstr "වර්ග කිරීම"
13519 msgid "Shortcut Text"
13520 msgstr "වර්ග කිරීම"
13522 msgid "Custom Smiley Manager"
13526 msgid "Select Buddy Icon"
13527 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13529 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13532 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13535 msgid "Waiting for network connection"
13538 msgid "New status..."
13541 msgid "Saved statuses..."
13544 msgid "Status Selector"
13547 msgid "Google Talk"
13551 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13554 msgid "Failed to load image"
13558 msgid "Cannot send folder %s."
13563 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13567 msgid "You have dragged an image"
13571 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13572 "use it as the buddy icon for this user."
13575 msgid "Set as buddy icon"
13578 msgid "Send image file"
13581 msgid "Insert in message"
13584 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13588 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13593 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13597 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13598 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13599 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13600 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13601 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13602 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13604 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13605 msgid "Cannot send launcher"
13609 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13610 "this launcher instead of this launcher itself."
13615 "<b>File:</b> %s\n"
13616 "<b>File size:</b> %s\n"
13617 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13621 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13627 msgid "Could not set icon"
13633 msgid "_Copy Link Location"
13637 msgid "_Copy Email Address"
13638 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13642 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13644 msgid "Open _Containing Directory"
13651 msgid "_Play Sound"
13652 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13656 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13659 msgid "Do you really want to clear?"
13660 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13662 msgid "Select color"
13665 #. Translators may want to transliterate the name.
13666 #. It is not to be translated.
13673 msgid "Close _tabs"
13688 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13697 msgid "Pidgin Tooltip"
13700 msgid "Pidgin smileys"
13703 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13707 msgstr "කිසිවක් නැත"
13711 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
13713 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13716 msgid "Response Probability:"
13719 msgid "Statistics Configuration"
13722 #. msg_difference spinner
13723 msgid "Maximum response timeout:"
13729 #. last_seen spinner
13730 msgid "Maximum last-seen difference:"
13733 #. threshold spinner
13738 #. *< ui_requirement
13743 msgid "Contact Availability Prediction"
13748 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13752 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13755 msgid "Buddy is idle"
13758 msgid "Buddy is away"
13761 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13765 msgid "Buddy is mobile"
13768 msgid "Buddy is offline"
13771 msgid "Point values to use when..."
13775 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13776 "in the contact.\n"
13779 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13782 msgid "Point values to use for account..."
13786 #. *< ui_requirement
13791 msgid "Contact Priority"
13798 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13803 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13804 "in contact priority computations."
13807 msgid "Conversation Colors"
13810 msgid "Customize colors in the conversation window"
13813 msgid "Error Messages"
13816 msgid "Highlighted Messages"
13819 msgid "System Messages"
13822 msgid "Sent Messages"
13825 msgid "Received Messages"
13829 msgid "Select Color for %s"
13832 msgid "Ignore incoming format"
13835 msgid "Apply in Chats"
13838 msgid "Apply in IMs"
13841 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13842 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13843 msgid "Server name request"
13847 msgid "Enter an XMPP Server"
13848 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13850 msgid "Select an XMPP server to query"
13853 msgid "Find Services"
13857 msgid "Add to Buddy List"
13858 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13868 msgid "PubSub Collection"
13871 msgid "PubSub Leaf"
13877 "<b>Description:</b> "
13880 #. Create the window.
13881 msgid "Service Discovery"
13888 msgid "Server does not exist"
13891 msgid "Server does not support service discovery"
13894 msgid "XMPP Service Discovery"
13897 msgid "Allows browsing and registering services."
13902 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13904 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
13906 msgid "By conversation count"
13909 msgid "Conversation Placement"
13912 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13914 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13915 "conversation count\"."
13918 msgid "Number of conversations per window"
13921 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13925 #. *< ui_requirement
13930 msgid "ExtPlacement"
13935 msgid "Extra conversation placement options."
13941 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13945 #. Configuration frame
13946 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13949 msgid "Middle mouse button"
13952 msgid "Right mouse button"
13955 #. "Visual gesture display" checkbox
13956 msgid "_Visual gesture display"
13960 #. *< ui_requirement
13965 msgid "Mouse Gestures"
13971 msgid "Provides support for mouse gestures"
13976 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13977 "mouse button to perform certain actions:\n"
13978 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13979 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13980 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13983 msgid "Instant Messaging"
13984 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13987 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13989 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13994 #. "New Person" button
13996 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13998 #. "Select Buddy" button
13999 msgid "Select Buddy"
14000 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
14004 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14008 #. Add the expander
14009 msgid "User _details"
14012 #. "Associate Buddy" button
14013 msgid "_Associate Buddy"
14017 msgid "Unable to send email"
14018 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
14020 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14021 msgstr "Evolution සක්රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
14024 msgid "An email address was not found for this buddy."
14025 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
14027 msgid "Add to Address Book"
14028 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
14032 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
14034 #. Configuration frame
14035 msgid "Evolution Integration Configuration"
14036 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
14039 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14040 msgstr "සවයංක්රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
14043 #. *< ui_requirement
14048 msgid "Evolution Integration"
14049 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
14055 msgid "Provides integration with Evolution."
14056 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
14058 msgid "Please enter the person's information below."
14059 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
14061 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14062 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
14064 msgid "Account type:"
14065 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
14067 #. Optional Information section
14068 msgid "Optional information:"
14069 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
14071 msgid "First name:"
14079 msgstr "විද්යුත් තැපෑල:"
14082 #. *< ui_requirement
14087 msgid "GTK Signals Test"
14088 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
14094 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14095 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
14100 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14103 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
14109 #. *< ui_requirement
14114 msgid "Iconify on Away"
14115 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
14121 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14122 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
14124 msgid "Mail Checker"
14125 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
14127 msgid "Checks for new local mail."
14128 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
14130 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14131 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
14134 msgstr "දර්ශක තීරුව"
14136 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14137 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
14139 msgid "Jump to markerline"
14140 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
14142 msgid "Draw Markerline in "
14143 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
14145 msgid "_IM windows"
14146 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
14148 msgid "C_hat windows"
14149 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14152 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14154 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
14156 msgid "Music messaging session confirmed."
14157 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
14159 msgid "Music Messaging"
14160 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
14162 msgid "There was a conflict in running the command:"
14163 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
14165 msgid "Error Running Editor"
14166 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
14168 msgid "The following error has occurred:"
14169 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
14171 #. Configuration frame
14172 msgid "Music Messaging Configuration"
14175 msgid "Score Editor Path"
14179 msgstr "යොද වන්න (_A)"
14182 #. *< ui_requirement
14189 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14194 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14195 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14198 #. ---------- "Notify For" ----------
14202 msgid "\t_Only when someone says your username"
14205 msgid "_Focused windows"
14208 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14209 msgid "Notification Methods"
14212 msgid "Prepend _string into window title:"
14215 #. Count method button
14216 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14219 #. Count xprop method button
14220 msgid "Insert count of new message into _X property"
14223 #. Urgent method button
14224 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14228 msgid "_Flash window"
14229 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14231 #. Raise window method button
14232 msgid "R_aise conversation window"
14235 #. Present conversation method button
14236 msgid "_Present conversation window"
14239 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14240 msgid "Notification Removal"
14243 #. Remove on focus button
14244 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14247 #. Remove on click button
14248 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14251 #. Remove on type button
14252 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14255 #. Remove on message send button
14256 msgid "Remove when a _message gets sent"
14259 #. Remove on conversation switch button
14260 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14264 #. *< ui_requirement
14269 msgid "Message Notification"
14276 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14280 #. *< ui_requirement
14285 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14291 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14296 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14297 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14298 "- It reverses all incoming text\n"
14299 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14302 msgid "Hyperlink Color"
14305 msgid "Visited Hyperlink Color"
14308 msgid "Highlighted Message Name Color"
14312 msgid "Typing Notification Color"
14313 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14315 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14318 msgid "Conversation Entry"
14322 msgid "Conversation History"
14325 msgid "Request Dialog"
14328 msgid "Notify Dialog"
14331 msgid "Select Color"
14335 msgid "Select Interface Font"
14339 msgid "Select Font for %s"
14342 msgid "GTK+ Interface Font"
14345 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14349 msgid "Disable Typing Notification Text"
14350 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14352 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14362 msgid "Miscellaneous"
14365 msgid "Gtkrc File Tools"
14369 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14372 msgid "Re-read gtkrc files"
14375 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14378 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14384 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14388 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14389 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14393 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14396 msgid "New Version Available"
14397 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
14403 msgid "Download Now"
14407 #. *< ui_requirement
14412 msgid "Release Notification"
14418 msgid "Checks periodically for new releases."
14419 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
14423 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14427 #. *< major version
14428 #. *< minor version
14430 #. *< ui_requirement
14436 msgid "Send Button"
14437 msgstr "වෙතට යවන්න"
14441 msgid "Conversation Window Send Button."
14446 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14447 "for use when no physical keyboard is present."
14450 msgid "Duplicate Correction"
14453 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14456 msgid "Text Replacements"
14465 msgid "Whole words only"
14466 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
14468 msgid "Case sensitive"
14471 msgid "Add a new text replacement"
14480 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14481 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14484 msgid "Only replace _whole words"
14487 msgid "General Text Replacement Options"
14490 msgid "Enable replacement of last word on send"
14493 msgid "Text replacement"
14496 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14500 msgid "Just logged in"
14501 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14503 msgid "Just logged out"
14507 "Icon for Contact/\n"
14508 "Icon for Unknown person"
14512 msgid "Icon for Chat"
14513 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14517 msgstr "දාවක මට්ටම"
14523 #. A user in a chat room who has special privileges.
14528 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14529 #. that an operator has.
14530 msgid "Half Operator"
14534 msgid "Authorization dialog"
14535 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14538 msgid "Error dialog"
14539 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14542 msgid "Information dialog"
14545 msgid "Mail dialog"
14548 msgid "Question dialog"
14552 msgid "Warning dialog"
14555 msgid "What kind of dialog is this?"
14559 msgid "Status Icons"
14562 msgid "Chatroom Emblems"
14566 msgid "Dialog Icons"
14567 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14569 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14574 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14577 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14578 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14581 msgid "Edit Buddylist Theme"
14582 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14584 msgid "Edit Icon Theme"
14588 #. *< ui_requirement
14594 msgid "Pidgin Theme Editor"
14600 msgid "Pidgin Theme Editor."
14604 #. *< ui_requirement
14609 msgid "Buddy Ticker"
14616 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14619 msgid "Display Timestamps Every"
14623 #. *< ui_requirement
14634 msgid "Display iChat-style timestamps"
14638 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14641 msgid "Timestamp Format Options"
14645 msgid "_Force timestamp format:"
14649 msgid "Use system default"
14652 msgid "12 hour time format"
14655 msgid "24 hour time format"
14658 msgid "Show dates in..."
14661 msgid "Co_nversations:"
14664 msgid "For delayed messages"
14667 msgid "For delayed messages and in chats"
14670 msgid "_Message Logs:"
14674 #. *< ui_requirement
14679 msgid "Message Timestamp Formats"
14685 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14690 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14691 "timestamp formats."
14700 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14725 #. *< major version
14726 #. *< minor version
14728 #. *< ui_requirement
14734 msgid "Voice/Video Settings"
14735 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14738 msgid "Voice and Video Settings"
14739 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14743 msgid "Configure your microphone and webcam."
14747 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14753 #. IM Convo trans options
14754 msgid "IM Conversation Windows"
14755 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14757 msgid "_IM window transparency"
14758 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14760 msgid "_Show slider bar in IM window"
14763 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14764 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14766 msgid "Always on top"
14767 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14769 #. Buddy List trans options
14770 msgid "Buddy List Window"
14771 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14773 msgid "_Buddy List window transparency"
14774 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14776 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14777 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14780 #. *< ui_requirement
14785 msgid "Transparency"
14786 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14791 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14792 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14796 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14797 "the buddy list.\n"
14799 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14801 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්රියාත්මක කරයි.\n"
14803 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්යයි."
14810 msgid "_Start %s on Windows startup"
14811 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14813 msgid "Allow multiple instances"
14816 msgid "_Dockable Buddy List"
14817 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14820 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14821 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14823 #. XXX: Did this ever work?
14824 msgid "Only when docked"
14825 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14827 msgid "Windows Pidgin Options"
14828 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14830 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14831 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14835 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14836 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14838 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14839 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14842 #. *< ui_requirement
14847 msgid "XMPP Console"
14848 msgstr "XMPP ආදායකය"
14853 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14854 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14859 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14864 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14865 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
14867 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14869 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14870 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14873 #. Installer Subsection Detailed Description
14874 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14878 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14882 #. Installer Subsection Detailed Description
14883 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14886 #. Installer Subsection Detailed Description
14887 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14890 #. Installer Subsection Detailed Description
14891 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14894 #. Installer Subsection Text
14895 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14898 #. Installer Subsection Text
14903 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14905 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14906 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14907 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14910 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14912 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14913 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14916 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14919 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14920 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14921 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14924 #. Installer Subsection Text
14926 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14927 msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14929 #. Installer Subsection Text
14931 msgid "Localizations"
14934 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14938 #. Installer Subsection Text
14939 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14943 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14944 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14948 #. Installer Subsection Text
14951 msgstr "වර්ග කිරීම"
14953 #. Installer Subsection Detailed Description
14954 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14957 #. Installer Subsection Text
14958 msgid "Spellchecking Support"
14961 #. Installer Subsection Text
14966 #. Installer Subsection Detailed Description
14968 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14971 msgid "The installer is already running."
14975 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14976 "that another user installed this application."
14979 #. Installer Subsection Text
14980 msgid "URI Handlers"
14984 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14985 "version will be installed without removing the currently installed version."
14988 #. Text displayed on Installer Finish Page
14989 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14992 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14996 #~ msgid "Nick Name"
14997 #~ msgstr "අනුර්ත නම"
15000 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15001 #~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
15004 #~ msgstr "ශිල්පියා"
15007 #~ msgid "Current Mood"
15008 #~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
15011 #~ msgid "New Mood"
15012 #~ msgstr "නව පණිවිඩය"
15015 #~ msgid "Change your Mood"
15016 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
15019 #~ msgid "Change Mood..."
15020 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
15022 #~ msgid "Orientation"
15023 #~ msgstr "දිශානතිය"
15025 #~ msgid "The orientation of the tray."
15026 #~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
15029 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
15030 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
15033 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
15034 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
15038 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15039 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
15042 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
15043 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
15045 #~ msgid "Debugging Information"
15046 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
15049 #~ msgid "(Default)"
15050 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
15053 #~ msgstr "නිරූපකය"
15055 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
15056 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15059 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
15061 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
15064 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
15067 #~ msgid "Calling ... "
15068 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
15071 #~ msgid "Failed to open the file"
15072 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
15075 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
15076 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
15079 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
15081 #~ msgid "Last Activity"
15082 #~ msgstr "අවසන් ක්රියාව"
15084 #~ msgid "XHTML-IM"
15085 #~ msgstr "XHTML-IM"
15087 #~ msgid "Incorrect password."
15088 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15091 #~ msgid "Incorrect Password"
15092 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15094 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
15095 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
15098 #~ msgid "Invite message"
15099 #~ msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
15102 #~ msgid "Add buddy Q&A"
15103 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15106 #~ msgid "Incorrect username or password."
15107 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
15109 #~ msgid "Save As..."
15110 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
15112 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
15113 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
15116 #~ msgid "Remove from Qun"
15117 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
15120 #~ msgid "Error password: %s"
15121 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
15125 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
15128 #~ msgid "%s is not in buddy list"
15129 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
15132 #~ msgid "Network disconnected"
15133 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
15137 #~ msgstr "සුරකින්න"
15140 #~ msgstr "විද්යුත් තැපැල:"
15143 #~ msgstr "විද්යුත් තැපෑල"