It's tomorrow!
[pidgin-git.git] / po / en_AU.po
blob1580bd2b4dce36da6402a60ec42b1e5a4c765d4b
1 # English translation of Pidgin.
2 # Copyright (C) 2004 THE Pidgin'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
4 # Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
13 "Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans@six-by-nine.com.au>\n"
14 "Language-Team: English/AU <trans@six-by-nine.com.au>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
23 #, fuzzy
24 msgid "Finch"
25 msgstr "Finch"
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
37 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
38 "  -h, --help          display this help and exit\n"
39 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
40 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
48 msgstr ""
50 #. the user did not fill in the captcha
51 msgid "Error"
52 msgstr "Error"
54 #, fuzzy
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "Account has been disabled"
58 #, fuzzy
59 msgid "Account was not added"
60 msgstr "Account has been disabled"
62 msgid "Username of an account must be non-empty."
63 msgstr ""
65 msgid ""
66 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
67 msgstr ""
69 msgid ""
70 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
71 msgstr ""
73 msgid "New mail notifications"
74 msgstr "New mail notifications"
76 msgid "Remember password"
77 msgstr "Remember password"
79 msgid "There are no protocol plugins installed."
80 msgstr ""
82 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
83 msgstr ""
85 msgid "Modify Account"
86 msgstr "Modify Account"
88 #, fuzzy
89 msgid "New Account"
90 msgstr "Account"
92 msgid "Protocol:"
93 msgstr "Protocol:"
95 #, fuzzy
96 msgid "Username:"
97 msgstr "_Username:"
99 msgid "Password:"
100 msgstr "Password:"
102 msgid "Alias:"
103 msgstr "Alias:"
105 #. Register checkbox
106 #, fuzzy
107 msgid "Create this account on the server"
108 msgstr "You were disconnected from the server."
110 #. Cancel button
111 #. Cancel
112 msgid "Cancel"
113 msgstr "Cancel"
115 #. Save button
116 #. Save
117 msgid "Save"
118 msgstr "Save"
120 #, c-format
121 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
122 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
124 #, fuzzy
125 msgid "Delete Account"
126 msgstr "Account"
128 #. Delete button
129 msgid "Delete"
130 msgstr "Delete"
132 msgid "Accounts"
133 msgstr "Accounts"
135 #, fuzzy
136 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
137 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
139 #. Add button
140 msgid "Add"
141 msgstr "Add"
143 #. Modify button
144 #, fuzzy
145 msgid "Modify"
146 msgstr "_Modify"
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
150 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
152 msgid "Add buddy to your list?"
153 msgstr "Add buddy to your list?"
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
157 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
159 #, fuzzy
160 msgid "Authorize buddy?"
161 msgstr "Authorise"
163 msgid "Authorize"
164 msgstr "Authorise"
166 msgid "Deny"
167 msgstr "Deny"
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Online: %d\n"
172 "Total: %d"
173 msgstr ""
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "%s on %s (%s)"
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "Last Seen: %s ago"
183 msgstr ""
184 "\n"
185 "<b>%s:</b> %s"
187 #, fuzzy
188 msgid "Default"
189 msgstr "Gnome Default"
191 #, fuzzy
192 msgid "You must provide a username for the buddy."
193 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
195 msgid "You must provide a group."
196 msgstr ""
198 #, fuzzy
199 msgid "You must select an account."
200 msgstr "You must specify a nick"
202 msgid "The selected account is not online."
203 msgstr ""
205 #, fuzzy
206 msgid "Error adding buddy"
207 msgstr ""
208 "Error reading %s: \n"
209 "%s.\n"
211 msgid "Username"
212 msgstr "Username"
214 #, fuzzy
215 msgid "Alias (optional)"
216 msgstr "Message Notification"
218 #, fuzzy
219 msgid "Invite message (optional)"
220 msgstr "Message Notification"
222 #, fuzzy
223 msgid "Add in group"
224 msgstr "Add Group"
226 msgid "Account"
227 msgstr "Account"
229 msgid "Add Buddy"
230 msgstr "Add Buddy"
232 #, fuzzy
233 msgid "Please enter buddy information."
234 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
236 msgid "Chats"
237 msgstr "Chats"
239 #. Extract their Name and put it in
240 msgid "Name"
241 msgstr "Name"
243 msgid "Alias"
244 msgstr "Alias"
246 #, fuzzy
247 msgid "Group"
248 msgstr "Group:"
250 #, fuzzy
251 msgid "Auto-join"
252 msgstr "Auto-Join"
254 msgid "Add Chat"
255 msgstr "Add Chat"
257 msgid "You can edit more information from the context menu later."
258 msgstr ""
260 #, fuzzy
261 msgid "Error adding group"
262 msgstr ""
263 "Error reading %s: \n"
264 "%s.\n"
266 #, fuzzy
267 msgid "You must give a name for the group to add."
268 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
270 msgid "Add Group"
271 msgstr "Add Group"
273 #, fuzzy
274 msgid "Enter the name of the group"
275 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
277 #, fuzzy
278 msgid "Edit Chat"
279 msgstr "Add Chat"
281 msgid "Please Update the necessary fields."
282 msgstr ""
284 #, fuzzy
285 msgid "Edit"
286 msgstr "_Edit"
288 #, fuzzy
289 msgid "Edit Settings"
290 msgstr "Use Environmental Settings"
292 msgid "Information"
293 msgstr "Information"
295 #, fuzzy
296 msgid "Retrieving..."
297 msgstr "Connecting..."
299 msgid "Get Info"
300 msgstr "Get Info"
302 #, fuzzy
303 msgid "Add Buddy Pounce"
304 msgstr "Add Buddy _Pounce"
306 msgid "Send File"
307 msgstr "Send File"
309 msgid "Blocked"
310 msgstr "Blocked"
312 #, fuzzy
313 msgid "Show when offline"
314 msgstr "Not allowed when offline"
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Please enter the new name for %s"
318 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
320 #, fuzzy
321 msgid "Rename"
322 msgstr "_Rename"
324 #, fuzzy
325 msgid "Set Alias"
326 msgstr "Alias"
328 msgid "Enter empty string to reset the name."
329 msgstr ""
331 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
332 msgstr ""
334 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
335 msgstr ""
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
339 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
341 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
342 #, fuzzy
343 msgid "Confirm Remove"
344 msgstr "Confirm Account"
346 msgid "Remove"
347 msgstr "Remove"
349 #. Buddy List
350 msgid "Buddy List"
351 msgstr "Buddy List"
353 msgid "Place tagged"
354 msgstr ""
356 msgid "Toggle Tag"
357 msgstr ""
359 #, fuzzy
360 msgid "View Log"
361 msgstr "View _Log"
363 #. General
364 msgid "Nickname"
365 msgstr "Nickname"
367 #. Never know what those translations might end up like...
368 #. Idle stuff
369 msgid "Idle"
370 msgstr "Idle"
372 #, fuzzy
373 msgid "On Mobile"
374 msgstr "Send to Mobile"
376 msgid "New..."
377 msgstr "New..."
379 #, fuzzy
380 msgid "Saved..."
381 msgstr "Save File..."
383 msgid "Plugins"
384 msgstr "Plugins"
386 #, fuzzy
387 msgid "Block/Unblock"
388 msgstr "Block"
390 msgid "Block"
391 msgstr "Block"
393 #, fuzzy
394 msgid "Unblock"
395 msgstr "Block"
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
400 "Unblock."
401 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
403 #. Not multiline
404 #. Not masked?
405 #. No hints?
406 msgid "OK"
407 msgstr "OK"
409 msgid "New Instant Message"
410 msgstr "New Instant Message"
412 #, fuzzy
413 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
414 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
416 #, fuzzy
417 msgid "Channel"
418 msgstr "_Channel:"
420 msgid "Join a Chat"
421 msgstr "Join a Chat"
423 #, fuzzy
424 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
425 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
427 #, fuzzy
428 msgid "Join"
429 msgstr "_Join"
431 #, fuzzy
432 msgid ""
433 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
438 #. Create the "Options" frame.
439 #, fuzzy
440 msgid "Options"
441 msgstr "/_Options"
443 #, fuzzy
444 msgid "Send IM..."
445 msgstr "Save File..."
447 #, fuzzy
448 msgid "Block/Unblock..."
449 msgstr "Block"
451 #, fuzzy
452 msgid "Join Chat..."
453 msgstr "Join A Chat..."
455 #, fuzzy
456 msgid "View Log..."
457 msgstr "View _Log"
459 #, fuzzy
460 msgid "View All Logs"
461 msgstr "View _Log"
463 msgid "Show"
464 msgstr ""
466 #, fuzzy
467 msgid "Empty groups"
468 msgstr "By group"
470 #, fuzzy
471 msgid "Offline buddies"
472 msgstr "Dim i_dle buddies"
474 #, fuzzy
475 msgid "Sort"
476 msgstr "Port"
478 #, fuzzy
479 msgid "By Status"
480 msgstr "By status"
482 #, fuzzy
483 msgid "Alphabetically"
484 msgstr "Alphabetical"
486 #, fuzzy
487 msgid "By Log Size"
488 msgstr "By log size"
490 #, fuzzy
491 msgid "Buddy"
492 msgstr "_Buddy:"
494 msgid "Chat"
495 msgstr "Chat"
497 #, fuzzy
498 msgid "Grouping"
499 msgstr "Group:"
501 #, fuzzy
502 msgid "Certificate Import"
503 msgstr "Connect"
505 msgid "Specify a hostname"
506 msgstr ""
508 msgid "Type the host name this certificate is for."
509 msgstr ""
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "File %s could not be imported.\n"
514 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
515 msgstr ""
517 msgid "Certificate Import Error"
518 msgstr ""
520 msgid "X.509 certificate import failed"
521 msgstr ""
523 #, fuzzy
524 msgid "Select a PEM certificate"
525 msgstr "Select a file"
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Export to file %s failed.\n"
530 "Check that you have write permission to the target path\n"
531 msgstr ""
533 msgid "Certificate Export Error"
534 msgstr ""
536 msgid "X.509 certificate export failed"
537 msgstr ""
539 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
540 msgstr ""
542 #, c-format
543 msgid "Certificate for %s"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "Common name: %s\n"
549 "\n"
550 "SHA1 fingerprint:\n"
551 "%s"
552 msgstr ""
554 msgid "SSL Host Certificate"
555 msgstr ""
557 #, c-format
558 msgid "Really delete certificate for %s?"
559 msgstr ""
561 msgid "Confirm certificate delete"
562 msgstr ""
564 msgid "Certificate Manager"
565 msgstr ""
567 #, fuzzy
568 msgid "Hostname"
569 msgstr "Last name:"
571 msgid "Info"
572 msgstr "Info"
574 #. Close button
575 msgid "Close"
576 msgstr "Close"
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s (%s)"
580 msgstr "%s on %s (%s)"
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s disconnected."
584 msgstr "Disconnected."
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s\n"
589 "\n"
590 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
591 "and re-enable the account."
592 msgstr ""
594 msgid "Re-enable Account"
595 msgstr ""
597 msgid "No such command."
598 msgstr "No such command."
600 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
601 msgstr ""
602 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
604 msgid "Your command failed for an unknown reason."
605 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
607 #, fuzzy
608 msgid "That command only works in chats, not IMs."
609 msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
611 #, fuzzy
612 msgid "That command only works in IMs, not chats."
613 msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
615 msgid "That command doesn't work on this protocol."
616 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
618 #, fuzzy
619 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
620 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s (%s -- %s)"
624 msgstr "%s on %s (%s)"
626 #, c-format
627 msgid "%s [%s]"
628 msgstr ""
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "\n"
633 "%s is typing..."
634 msgstr "User is typing..."
636 #, fuzzy
637 msgid "You have left this chat."
638 msgstr "You talk in chat"
640 msgid ""
641 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
642 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
643 msgstr ""
645 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
650 msgstr ""
652 #, fuzzy
653 msgid "Send To"
654 msgstr "_Send As"
656 #, fuzzy
657 msgid "Conversation"
658 msgstr "Conversations"
660 msgid "Clear Scrollback"
661 msgstr ""
663 #, fuzzy
664 msgid "Show Timestamps"
665 msgstr "Timestamps"
667 #, fuzzy
668 msgid "Add Buddy Pounce..."
669 msgstr "Add Buddy _Pounce"
671 #, fuzzy
672 msgid "Invite..."
673 msgstr "Invite"
675 #, fuzzy
676 msgid "Enable Logging"
677 msgstr "/Options/Enable Logging"
679 #, fuzzy
680 msgid "Enable Sounds"
681 msgstr "/Options/Enable Sounds"
683 #, fuzzy
684 msgid "You are not connected."
685 msgstr "Could not connect"
687 #, fuzzy
688 msgid "<AUTO-REPLY> "
689 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
691 #, c-format
692 msgid "List of %d user:\n"
693 msgid_plural "List of %d users:\n"
694 msgstr[0] ""
695 msgstr[1] ""
697 #, fuzzy
698 msgid "Supported debug options are: plugins version"
699 msgstr "Supported debug options are:  version"
701 msgid "No such command (in this context)."
702 msgstr "No such command (in this context)."
704 msgid ""
705 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
706 "The following commands are available in this context:\n"
707 msgstr ""
708 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
709 "The following commands are available in this context:\n"
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
714 "classes."
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
723 "command."
724 msgstr ""
725 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
726 "command."
728 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
729 msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
731 msgid ""
732 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
733 "conversation."
734 msgstr ""
735 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
736 "conversation."
738 #, fuzzy
739 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
740 msgstr "%s has closed the conversation window."
742 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
743 msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
745 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
746 msgstr ""
748 msgid "plugins: Show the plugins window."
749 msgstr ""
751 msgid "buddylist: Show the buddylist."
752 msgstr ""
754 msgid "accounts: Show the accounts window."
755 msgstr ""
757 msgid "debugwin: Show the debug window."
758 msgstr ""
760 msgid "prefs: Show the preference window."
761 msgstr ""
763 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
764 msgstr ""
766 msgid ""
767 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
768 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
769 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
770 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
771 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
772 msgstr ""
774 msgid "Unable to open file."
775 msgstr "Unable to open file."
777 msgid "Debug Window"
778 msgstr "Debug Window"
780 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
781 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
782 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
784 #, fuzzy
785 msgid "Clear"
786 msgstr "Close"
788 #, fuzzy
789 msgid "Filter:"
790 msgstr "Failed"
792 msgid "Pause"
793 msgstr "Pause"
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
797 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
798 msgstr[0] "File transfer to %s aborted.\n"
799 msgstr[1] "File transfer to %s aborted.\n"
801 #. Create the window.
802 msgid "File Transfers"
803 msgstr "File Transfers"
805 msgid "Progress"
806 msgstr "Progress"
808 msgid "Filename"
809 msgstr "Filename"
811 msgid "Size"
812 msgstr "Size"
814 #, fuzzy
815 msgid "Speed"
816 msgstr "Speed:"
818 msgid "Remaining"
819 msgstr "Remaining"
821 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
822 #. presence
823 msgid "Status"
824 msgstr "Status"
826 msgid "Close this window when all transfers finish"
827 msgstr ""
829 #, fuzzy
830 msgid "Clear finished transfers"
831 msgstr "_Clear finished transfers"
833 #, fuzzy
834 msgid "Stop"
835 msgstr "Hiptop"
837 msgid "Waiting for transfer to begin"
838 msgstr "Waiting for transfer to begin"
840 msgid "Cancelled"
841 msgstr "Cancelled"
843 msgid "Failed"
844 msgstr "Failed"
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "%.2f KiB/s"
848 msgstr "%.2f KB/s"
850 #, fuzzy
851 msgid "Sent"
852 msgstr "_Set"
854 #, fuzzy
855 msgid "Received"
856 msgstr "Send Message"
858 msgid "Finished"
859 msgstr "Finished"
861 #, c-format
862 msgid "The file was saved as %s."
863 msgstr ""
865 #, fuzzy
866 msgid "Sending"
867 msgstr "Send"
869 #, fuzzy
870 msgid "Receiving"
871 msgstr "Remaining"
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Conversation in %s on %s"
875 msgstr "Conversations with %s"
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "Conversation with %s on %s"
879 msgstr "Conversations with %s"
881 msgid "%B %Y"
882 msgstr ""
884 msgid ""
885 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
886 "log\" preference is enabled."
887 msgstr ""
889 msgid ""
890 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
891 "preference is enabled."
892 msgstr ""
894 msgid ""
895 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
896 msgstr ""
898 msgid "No logs were found"
899 msgstr ""
901 #, fuzzy
902 msgid "Total log size:"
903 msgstr "By log size"
905 #. Search box *********
906 msgid "Scroll/Search: "
907 msgstr ""
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Conversations in %s"
911 msgstr "Conversations with %s"
913 #, c-format
914 msgid "Conversations with %s"
915 msgstr "Conversations with %s"
917 #, fuzzy
918 msgid "All Conversations"
919 msgstr "Conversations"
921 msgid "System Log"
922 msgstr "System Log"
924 #, fuzzy
925 msgid "Calling..."
926 msgstr "Calculating..."
928 msgid "Hangup"
929 msgstr ""
931 #. Number of actions
932 msgid "Accept"
933 msgstr "Accept"
935 #, fuzzy
936 msgid "Reject"
937 msgstr "Reset"
939 msgid "Call in progress."
940 msgstr ""
942 msgid "The call has been terminated."
943 msgstr ""
945 #, c-format
946 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
947 msgstr ""
949 #, c-format
950 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
951 msgstr ""
953 #, fuzzy
954 msgid "You have rejected the call."
955 msgstr "You have parted the channel%s%s"
957 msgid "call: Make an audio call."
958 msgstr ""
960 #, fuzzy
961 msgid "Emails"
962 msgstr "Email"
964 msgid "You have mail!"
965 msgstr ""
967 #, fuzzy
968 msgid "Sender"
969 msgstr "Gender"
971 msgid "Subject"
972 msgstr ""
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s (%s) has %d new message."
976 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
977 msgstr[0] "%s has %d new message."
978 msgstr[1] "%s has %d new message."
980 #, fuzzy
981 msgid "New Mail"
982 msgstr "Email"
984 #, c-format
985 msgid "Info for %s"
986 msgstr "Info for %s"
988 msgid "Buddy Information"
989 msgstr "Buddy Information"
991 #, fuzzy
992 msgid "Continue"
993 msgstr "Connecting"
995 msgid "IM"
996 msgstr "IM"
998 msgid "Invite"
999 msgstr "Invite"
1001 #, fuzzy
1002 msgid "(none)"
1003 msgstr "(no name)"
1005 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1006 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1007 #. * notify_message. So tread carefully.
1008 #, fuzzy
1009 msgid "URI"
1010 msgstr "UIN"
1012 msgid "ERROR"
1013 msgstr ""
1015 #, fuzzy
1016 msgid "loading plugin failed"
1017 msgstr "Ping failed"
1019 msgid "unloading plugin failed"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Name: %s\n"
1025 "Version: %s\n"
1026 "Description: %s\n"
1027 "Author: %s\n"
1028 "Website: %s\n"
1029 "Filename: %s\n"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1033 msgstr ""
1035 msgid "No configuration options for this plugin."
1036 msgstr ""
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Error loading plugin"
1040 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1042 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1043 msgstr ""
1045 msgid ""
1046 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1047 msgstr ""
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Select plugin to install"
1051 msgstr "Select a file"
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1055 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
1057 msgid "Install Plugin..."
1058 msgstr ""
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Configure Plugin"
1062 msgstr "Configure Room"
1064 #. copy the preferences to tmp values...
1065 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1066 #. (that should have been "effect," right?)
1067 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1068 #. Create the window
1069 msgid "Preferences"
1070 msgstr "Preferences"
1072 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1073 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1075 msgid "New Buddy Pounce"
1076 msgstr "New Buddy Pounce"
1078 msgid "Edit Buddy Pounce"
1079 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1081 msgid "Pounce Who"
1082 msgstr "Pounce Who"
1084 #. Account:
1085 msgid "Account:"
1086 msgstr "Account:"
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Buddy name:"
1090 msgstr "_Buddy name:"
1092 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Pounce When Buddy..."
1095 msgstr "Pounce When"
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Signs on"
1099 msgstr "Si_gn on"
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Signs off"
1103 msgstr "Sign _off"
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Goes away"
1107 msgstr "When away"
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Returns from away"
1111 msgstr "_Return from away"
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Becomes idle"
1115 msgstr "%s became idle"
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Is no longer idle"
1119 msgstr "%s is no longer idle."
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Starts typing"
1123 msgstr "Buddy starts _typing"
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Pauses while typing"
1127 msgstr "User is typing..."
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Stops typing"
1131 msgstr "Buddy stops t_yping"
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Sends a message"
1135 msgstr "Send a _message"
1137 #. Create the "Action" frame.
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Action"
1140 msgstr "Location"
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Open an IM window"
1144 msgstr "Op_en an IM window"
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Pop up a notification"
1148 msgstr "_Popup notification"
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Send a message"
1152 msgstr "Send a _message"
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Execute a command"
1156 msgstr "E_xecute a command"
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Play a sound"
1160 msgstr "P_lay a sound"
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1164 msgstr "Chat in %s is not available."
1166 msgid "Recurring"
1167 msgstr ""
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Cannot create pounce"
1171 msgstr "Cannot change nick"
1173 msgid "You do not have any accounts."
1174 msgstr ""
1176 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1177 msgstr ""
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1181 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Buddy Pounces"
1185 msgstr "New Buddy Pounce"
1187 #, c-format
1188 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1189 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1193 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1195 #, c-format
1196 msgid "%s has signed on (%s)"
1197 msgstr "%s has signed on (%s)"
1199 #, c-format
1200 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1201 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1203 #, c-format
1204 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1205 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1207 #, c-format
1208 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1209 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1211 #, c-format
1212 msgid "%s has signed off (%s)"
1213 msgstr "%s has signed off (%s)"
1215 #, c-format
1216 msgid "%s has become idle (%s)"
1217 msgstr "%s has become idle (%s)"
1219 #, c-format
1220 msgid "%s has gone away. (%s)"
1221 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1225 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
1227 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1228 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1230 msgid "Based on keyboard use"
1231 msgstr ""
1233 #, fuzzy
1234 msgid "From last sent message"
1235 msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
1237 msgid "Never"
1238 msgstr "Never"
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Show Idle Time"
1242 msgstr "Set Account Idle Time"
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Show Offline Buddies"
1246 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Notify buddies when you are typing"
1250 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Log format"
1254 msgstr "Log _Format:"
1256 msgid "Log IMs"
1257 msgstr ""
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Log chats"
1261 msgstr "Log all c_hats"
1263 msgid "Log status change events"
1264 msgstr ""
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Report Idle time"
1268 msgstr "Show idle _times"
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Change status when idle"
1272 msgstr "Set away _when idle"
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Minutes before changing status"
1276 msgstr "_Minutes before setting away:"
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Change status to"
1280 msgstr "Change Address To:"
1282 msgid "Conversations"
1283 msgstr "Conversations"
1285 msgid "Logging"
1286 msgstr "Logging"
1288 msgid "You must fill all the required fields."
1289 msgstr ""
1291 #, fuzzy
1292 msgid "The required fields are underlined."
1293 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Not implemented yet."
1297 msgstr "Feature Not Implemented"
1299 msgid "Save File..."
1300 msgstr "Save File..."
1302 msgid "Open File..."
1303 msgstr "Open File..."
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Choose Location..."
1307 msgstr "Location"
1309 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1310 msgstr ""
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Get"
1314 msgstr "_Set"
1316 #. Create the window.
1317 msgid "Room List"
1318 msgstr "Room List"
1320 msgid "Buddy logs in"
1321 msgstr "Buddy logs in"
1323 msgid "Buddy logs out"
1324 msgstr "Buddy logs out"
1326 msgid "Message received"
1327 msgstr "Message received"
1329 msgid "Message received begins conversation"
1330 msgstr "Message received begins conversation"
1332 msgid "Message sent"
1333 msgstr "Message sent"
1335 msgid "Person enters chat"
1336 msgstr "Person enters chat"
1338 msgid "Person leaves chat"
1339 msgstr "Person leaves chat"
1341 msgid "You talk in chat"
1342 msgstr "You talk in chat"
1344 msgid "Others talk in chat"
1345 msgstr "Others talk in chat"
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Someone says your username in chat"
1349 msgstr "Someone says your name in chat"
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Attention received"
1353 msgstr "Registration Required"
1355 msgid "GStreamer Failure"
1356 msgstr ""
1358 msgid "GStreamer failed to initialize."
1359 msgstr ""
1361 #, fuzzy
1362 msgid "(default)"
1363 msgstr "Gnome Default"
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Select Sound File ..."
1367 msgstr "Select a file"
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Sound Preferences"
1371 msgstr "Preferences"
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Profiles"
1375 msgstr "Profile"
1377 msgid "Automatic"
1378 msgstr "Automatic"
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Console Beep"
1382 msgstr "Console beep"
1384 msgid "Command"
1385 msgstr "Command"
1387 #, fuzzy
1388 msgid "No Sound"
1389 msgstr "Sounds"
1391 msgid "Sound Method"
1392 msgstr "Sound Method"
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Method: "
1396 msgstr "_Method:"
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid ""
1400 "Sound Command\n"
1401 "(%s for filename)"
1402 msgstr ""
1403 "Sound c_ommand:\n"
1404 "(%s for filename)"
1406 #. Sound options
1407 msgid "Sound Options"
1408 msgstr "Sound Options"
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sounds when conversation has focus"
1412 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Always"
1416 msgstr "Away"
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Only when available"
1420 msgstr "Unavailable"
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Only when not available"
1424 msgstr "Chat in %s is not available."
1426 msgid "Volume(0-100):"
1427 msgstr ""
1429 #. Sound events
1430 msgid "Sound Events"
1431 msgstr "Sound Events"
1433 msgid "Event"
1434 msgstr "Event"
1436 #, fuzzy
1437 msgid "File"
1438 msgstr "Failed"
1440 msgid "Test"
1441 msgstr "Test"
1443 msgid "Reset"
1444 msgstr "Reset"
1446 msgid "Choose..."
1447 msgstr "Choose..."
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1451 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Delete Status"
1455 msgstr "Online Status"
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Saved Statuses"
1459 msgstr "Server Statistics"
1461 #. title
1462 msgid "Title"
1463 msgstr "Title"
1465 msgid "Type"
1466 msgstr ""
1468 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1469 #. PurpleStatusPrimitive
1470 #. id - use default
1471 #. name - use default
1472 #. saveable
1473 #. user_settable
1474 #. not independent
1475 #. Attributes - each status can have a message.
1476 msgid "Message"
1477 msgstr "Message"
1479 #. Use
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Use"
1482 msgstr "_Use"
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Invalid title"
1486 msgstr "Invalid authzid"
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1490 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Duplicate title"
1494 msgstr "Public key file"
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Please enter a different title for the status."
1498 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Substatus"
1502 msgstr "Status"
1504 msgid "Status:"
1505 msgstr "Status:"
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Message:"
1509 msgstr "_Message:"
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Edit Status"
1513 msgstr "Marital Status"
1515 msgid "Use different status for following accounts"
1516 msgstr ""
1518 #. Save & Use
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Save & Use"
1521 msgstr "Sa_ve & Use"
1523 msgid "Certificates"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Sounds"
1527 msgstr "Sounds"
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Statuses"
1531 msgstr "Status"
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Error loading the plugin."
1535 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Couldn't find X display"
1539 msgstr "Cannot send file"
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Couldn't find window"
1543 msgstr "Cannot send file"
1545 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1546 msgstr ""
1548 msgid "GntClipboard"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Clipboard plugin"
1552 msgstr ""
1554 msgid ""
1555 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1556 "X, if possible."
1557 msgstr ""
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s just signed on"
1561 msgstr "%s signed on"
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "%s just signed off"
1565 msgstr "%s signed off"
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s sent you a message"
1569 msgstr "%s wants to send you a file"
1571 #, c-format
1572 msgid "%s said your nick in %s"
1573 msgstr ""
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s sent a message in %s"
1577 msgstr "Send a _message"
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Buddy signs on/off"
1581 msgstr "Buddy is offline:"
1583 msgid "You receive an IM"
1584 msgstr ""
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Someone speaks in a chat"
1588 msgstr "Someone says your name in chat"
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Someone says your name in a chat"
1592 msgstr "Someone says your name in chat"
1594 msgid "Notify with a toaster when"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Beep too!"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1601 msgstr ""
1603 msgid "GntGf"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Toaster plugin"
1607 msgstr ""
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1611 msgstr "Conversations with %s"
1613 msgid "History Plugin Requires Logging"
1614 msgstr ""
1616 msgid ""
1617 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1618 "\n"
1619 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1620 "the same conversation type(s)."
1621 msgstr ""
1623 #, fuzzy
1624 msgid "GntHistory"
1625 msgstr "History"
1627 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1628 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1630 msgid ""
1631 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1632 "conversation into the current conversation."
1633 msgstr ""
1634 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1635 "conversation into the current conversation."
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "\n"
1640 "Fetching TinyURL..."
1641 msgstr ""
1643 #, c-format
1644 msgid "TinyURL for above: %s"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1648 msgstr ""
1650 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1651 msgstr ""
1653 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1654 msgstr ""
1656 #, fuzzy
1657 msgid "TinyURL"
1658 msgstr "URL"
1660 msgid "TinyURL plugin"
1661 msgstr ""
1663 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Online"
1667 msgstr "Online"
1669 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1670 msgid "Offline"
1671 msgstr "Offline"
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Online Buddies"
1675 msgstr "Dim i_dle buddies"
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Offline Buddies"
1679 msgstr "Dim i_dle buddies"
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Online/Offline"
1683 msgstr "Online since"
1685 msgid "Meebo"
1686 msgstr ""
1688 #, fuzzy
1689 msgid "No Grouping"
1690 msgstr "Sounds"
1692 msgid "Nested Subgroup"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1696 msgstr ""
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1700 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
1702 msgid "Lastlog"
1703 msgstr ""
1705 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1706 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1707 msgstr ""
1709 msgid "GntLastlog"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Lastlog plugin."
1713 msgstr ""
1715 #, fuzzy
1716 msgid "accounts"
1717 msgstr "Accounts"
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Password is required to sign on."
1721 msgstr "Password has expired"
1723 #, c-format
1724 msgid "Enter password for %s (%s)"
1725 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Enter Password"
1729 msgstr "Change Password"
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Save password"
1733 msgstr "New password"
1735 #, c-format
1736 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1737 msgstr "Missing protocol plugin for %s"
1739 msgid "Connection Error"
1740 msgstr "Connection Error"
1742 msgid "New passwords do not match."
1743 msgstr "New passwords do not match."
1745 msgid "Fill out all fields completely."
1746 msgstr "Fill out all fields completely."
1748 msgid "Original password"
1749 msgstr "Original password"
1751 msgid "New password"
1752 msgstr "New password"
1754 msgid "New password (again)"
1755 msgstr "New password (again)"
1757 #, c-format
1758 msgid "Change password for %s"
1759 msgstr "Change password for %s"
1761 msgid "Please enter your current password and your new password."
1762 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1764 #, c-format
1765 msgid "Change user information for %s"
1766 msgstr "Change user information for %s"
1768 msgid "Set User Info"
1769 msgstr "Set User Info"
1771 #, fuzzy
1772 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1773 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
1775 #, fuzzy
1776 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1777 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
1779 msgid "Unknown"
1780 msgstr "Unknown"
1782 #. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
1783 msgid "Buddies"
1784 msgstr "Buddies"
1786 #, fuzzy
1787 msgid "buddy list"
1788 msgstr "Buddy List"
1790 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1791 msgstr ""
1793 msgid ""
1794 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1795 "currently trusted."
1796 msgstr ""
1798 msgid ""
1799 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1800 "are accurate."
1801 msgstr ""
1803 msgid ""
1804 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1805 "your computer's date and time are accurate."
1806 msgstr ""
1808 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1809 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1810 msgstr ""
1812 msgid ""
1813 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1814 "validated."
1815 msgstr ""
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1819 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
1821 msgid "The certificate has been revoked."
1822 msgstr ""
1824 #, fuzzy
1825 msgid "An unknown certificate error occurred."
1826 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
1828 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1829 msgstr ""
1831 #. Make messages
1832 #, c-format
1833 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Common name: %s %s\n"
1839 "Fingerprint (SHA1): %s"
1840 msgstr ""
1842 #. TODO: Find what the handle ought to be
1843 msgid "Single-use Certificate Verification"
1844 msgstr ""
1846 #. Scheme name
1847 #. Pool name
1848 msgid "Certificate Authorities"
1849 msgstr ""
1851 #. Scheme name
1852 #. Pool name
1853 msgid "SSL Peers Cache"
1854 msgstr ""
1856 #. Make messages
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Accept certificate for %s?"
1859 msgstr "Accept chat invitation?"
1861 #. TODO: Find what the handle ought to be
1862 msgid "SSL Certificate Verification"
1863 msgstr ""
1865 msgid "_View Certificate..."
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1870 msgstr ""
1872 #. TODO: Probably wrong.
1873 msgid "SSL Certificate Error"
1874 msgstr ""
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Unable to validate certificate"
1878 msgstr "Unable to authenticate: %s"
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1883 "are not connecting to the service you believe you are."
1884 msgstr ""
1886 #. Make messages
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Common name: %s\n"
1890 "\n"
1891 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1892 "\n"
1893 "Activation date: %s\n"
1894 "Expiration date: %s\n"
1895 msgstr ""
1897 #. TODO: Find what the handle ought to be
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Certificate Information"
1900 msgstr "Profile Information"
1902 #. show error to user
1903 msgid "Registration Error"
1904 msgstr "Registration Error"
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Unregistration Error"
1908 msgstr "Registration Error"
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "+++ %s signed on"
1912 msgstr "%s signed on"
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "+++ %s signed off"
1916 msgstr "%s signed off"
1918 #. Undocumented
1919 #. Unknown error
1920 msgid "Unknown error"
1921 msgstr "Unknown error"
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1925 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Unable to send message to %s."
1929 msgstr "Unable to send message to %s:"
1931 msgid "The message is too large."
1932 msgstr "The message is too large."
1934 msgid "Unable to send message."
1935 msgstr "Unable to send message."
1937 msgid "Send Message"
1938 msgstr "Send Message"
1940 #, fuzzy
1941 msgid "_Send Message"
1942 msgstr "Send Message"
1944 #, c-format
1945 msgid "%s entered the room."
1946 msgstr "%s entered the room."
1948 #, c-format
1949 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1950 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1952 #, c-format
1953 msgid "You are now known as %s"
1954 msgstr "You are now known as %s"
1956 #, c-format
1957 msgid "%s is now known as %s"
1958 msgstr "%s is now known as %s"
1960 #, c-format
1961 msgid "%s left the room."
1962 msgstr "%s left the room."
1964 #, c-format
1965 msgid "%s left the room (%s)."
1966 msgstr "%s left the room (%s)."
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Invite to chat"
1970 msgstr "Initiate Conference"
1972 #. Put our happy label in it.
1973 msgid ""
1974 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1975 "invite message."
1976 msgstr ""
1977 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1978 "invite message."
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "Failed to get connection: %s"
1982 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Failed to get name: %s"
1986 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Failed to get serv name: %s"
1990 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1992 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1993 msgstr ""
1995 #, fuzzy
1996 msgid "No name"
1997 msgstr "Last name:"
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2001 msgstr "Unable to create socket"
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2005 msgstr "Unable to send message to %s:"
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid ""
2009 "Error resolving %s:\n"
2010 "%s"
2011 msgstr ""
2012 "Error reading %s: \n"
2013 "%s.\n"
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Error resolving %s: %d"
2017 msgstr ""
2018 "Error reading %s: \n"
2019 "%s.\n"
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid ""
2023 "Error reading from resolver process:\n"
2024 "%s"
2025 msgstr "Error while reading from socket."
2027 #, c-format
2028 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2029 msgstr ""
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2033 msgstr ""
2034 "Error reading %s: \n"
2035 "%s.\n"
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Thread creation failure: %s"
2039 msgstr "Authentication Failure"
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Unknown reason"
2043 msgstr "Unknown reason."
2045 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Error reading %s: \n"
2051 "%s.\n"
2052 msgstr ""
2053 "Error reading %s: \n"
2054 "%s.\n"
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Error writing %s: \n"
2059 "%s.\n"
2060 msgstr ""
2061 "Error writing %s: \n"
2062 "%s.\n"
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "Error accessing %s: \n"
2067 "%s.\n"
2068 msgstr ""
2069 "Error accessing %s: \n"
2070 "%s.\n"
2072 msgid "Directory is not writable."
2073 msgstr ""
2075 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2076 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2078 msgid "Cannot send a directory."
2079 msgstr "Cannot send a directory."
2081 #, c-format
2082 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2083 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2085 #, fuzzy
2086 msgid "File is not readable."
2087 msgstr "Chat in %s is not available."
2089 #, c-format
2090 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2091 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
2093 #, c-format
2094 msgid "%s wants to send you a file"
2095 msgstr "%s wants to send you a file"
2097 #, c-format
2098 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2099 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "A file is available for download from:\n"
2104 "Remote host: %s\n"
2105 "Remote port: %d"
2106 msgstr ""
2107 "A file is available for download from:\n"
2108 "Remote host: %s\n"
2109 "Remote port: %d"
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "%s is offering to send file %s"
2113 msgstr "Offering to send %s to %s"
2115 #, c-format
2116 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2117 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2119 #, c-format
2120 msgid "Offering to send %s to %s"
2121 msgstr "Offering to send %s to %s"
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2125 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2129 msgstr "Transfer of file %s complete"
2131 #, c-format
2132 msgid "Transfer of file %s complete"
2133 msgstr "Transfer of file %s complete"
2135 msgid "File transfer complete"
2136 msgstr "File transfer complete"
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2140 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2142 msgid "File transfer cancelled"
2143 msgstr "File transfer cancelled"
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2147 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "%s cancelled the file transfer"
2151 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "File transfer to %s failed."
2155 msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "File transfer from %s failed."
2159 msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
2161 msgid "Run the command in a terminal"
2162 msgstr ""
2164 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2165 msgstr ""
2167 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2168 msgstr ""
2170 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2171 msgstr ""
2173 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2174 msgstr ""
2176 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2177 msgstr ""
2179 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2180 msgstr ""
2182 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2183 msgstr ""
2185 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2186 msgstr ""
2188 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2189 msgstr ""
2191 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2192 msgstr ""
2194 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2195 msgstr ""
2197 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2198 msgstr ""
2200 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2201 msgstr ""
2203 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2204 msgstr ""
2206 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2207 msgstr ""
2209 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2210 msgstr ""
2212 msgid ""
2213 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2214 "URLs."
2215 msgstr ""
2217 msgid ""
2218 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2219 "URLs."
2220 msgstr ""
2222 msgid ""
2223 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2224 "URLs."
2225 msgstr ""
2227 msgid ""
2228 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2229 "URLs."
2230 msgstr ""
2232 msgid ""
2233 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2234 "URLs."
2235 msgstr ""
2237 msgid ""
2238 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2239 "URLs."
2240 msgstr ""
2242 msgid ""
2243 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2244 "URLs."
2245 msgstr ""
2247 msgid ""
2248 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2249 "URLs."
2250 msgstr ""
2252 msgid ""
2253 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2254 "terminal."
2255 msgstr ""
2257 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2279 msgstr ""
2281 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2282 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2284 msgid "HTML"
2285 msgstr "HTML"
2287 msgid "Plain text"
2288 msgstr "Plain text"
2290 msgid "Old flat format"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Logging of this conversation failed."
2294 msgstr ""
2296 msgid "XML"
2297 msgstr "XML"
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2302 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2303 msgstr ""
2304 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2305 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2310 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2311 msgstr ""
2312 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2313 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2315 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2316 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2318 #, c-format
2319 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2320 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2322 #, c-format
2323 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2324 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2326 msgid ""
2327 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2328 "packages."
2329 msgstr ""
2331 msgid ""
2332 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2333 msgstr ""
2335 #, fuzzy
2336 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2337 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
2339 msgid "Error with your microphone"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Error with your webcam"
2343 msgstr ""
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Conference error"
2347 msgstr "Connection Closed"
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Error creating session: %s"
2351 msgstr "Error creating connection"
2353 #, c-format
2354 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2355 msgstr ""
2357 msgid "This plugin has not defined an ID."
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2366 msgstr ""
2368 msgid ""
2369 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2375 "again."
2376 msgstr ""
2377 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2378 "again."
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Unable to load the plugin"
2382 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2384 #, c-format
2385 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2386 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Unable to load your plugin."
2390 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2394 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Autoaccept"
2398 msgstr "Accept"
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2402 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2406 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2408 msgid "Autoaccept complete"
2409 msgstr ""
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2413 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2415 msgid "Set Autoaccept Setting"
2416 msgstr ""
2418 msgid "_Save"
2419 msgstr "_Save"
2421 msgid "_Cancel"
2422 msgstr "_Cancel"
2424 msgid "Ask"
2425 msgstr ""
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Auto Accept"
2429 msgstr "Accept"
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Auto Reject"
2433 msgstr "Auto-Reconnect"
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2437 msgstr "File Transfers"
2439 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2440 msgid ""
2441 "Path to save the files in\n"
2442 "(Please provide the full path)"
2443 msgstr ""
2445 #, fuzzy
2446 msgid ""
2447 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2448 "*not* on your buddy list:"
2449 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2451 msgid ""
2452 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2453 "(only when there's no conversation with the sender)"
2454 msgstr ""
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Create a new directory for each user"
2458 msgstr "Select a conference server to query"
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Escape the filenames"
2462 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Notes"
2466 msgstr "Note"
2468 msgid "Enter your notes below..."
2469 msgstr ""
2471 msgid "Edit Notes..."
2472 msgstr ""
2474 #. *< major version
2475 #. *< minor version
2476 #. *< type
2477 #. *< ui_requirement
2478 #. *< flags
2479 #. *< dependencies
2480 #. *< priority
2481 #. *< id
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Buddy Notes"
2484 msgstr "Buddies"
2486 #. *< name
2487 #. *< version
2488 msgid "Store notes on particular buddies."
2489 msgstr ""
2491 #. *< summary
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2494 msgstr "Add the user to your buddy list"
2496 #. *< type
2497 #. *< ui_requirement
2498 #. *< flags
2499 #. *< dependencies
2500 #. *< priority
2501 #. *< id
2502 msgid "Cipher Test"
2503 msgstr ""
2505 #. *< name
2506 #. *< version
2507 #. *  summary
2508 #. *  description
2509 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2510 msgstr ""
2512 #. *< type
2513 #. *< ui_requirement
2514 #. *< flags
2515 #. *< dependencies
2516 #. *< priority
2517 #. *< id
2518 msgid "DBus Example"
2519 msgstr ""
2521 #. *< name
2522 #. *< version
2523 #. *  summary
2524 #. *  description
2525 msgid "DBus Plugin Example"
2526 msgstr ""
2528 #. *< type
2529 #. *< ui_requirement
2530 #. *< flags
2531 #. *< dependencies
2532 #. *< priority
2533 #. *< id
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File Control"
2536 msgstr "Pidgin File Control"
2538 #. *< name
2539 #. *< version
2540 #. *  summary
2541 #. *  description
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2544 msgstr "Allows you to control Pidgin by entering commands in a file."
2546 msgid "Minutes"
2547 msgstr "Minutes"
2549 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2550 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2551 msgid "I'dle Mak'er"
2552 msgstr "I'dle Mak'er"
2554 msgid "Set Account Idle Time"
2555 msgstr "Set Account Idle Time"
2557 msgid "_Set"
2558 msgstr "_Set"
2560 msgid "None of your accounts are idle."
2561 msgstr ""
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Unset Account Idle Time"
2565 msgstr "Set Account Idle Time"
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Unset"
2569 msgstr "_Use"
2571 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2575 msgstr ""
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2579 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
2581 #. *< type
2582 #. *< ui_requirement
2583 #. *< flags
2584 #. *< dependencies
2585 #. *< priority
2586 #. *< id
2587 msgid "IPC Test Client"
2588 msgstr "IPC Test Client"
2590 #. *< name
2591 #. *< version
2592 #. *  summary
2593 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2594 msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
2596 #. *  description
2597 msgid ""
2598 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2599 "calls the commands registered."
2600 msgstr ""
2601 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2602 "calls the commands registered."
2604 #. *< type
2605 #. *< ui_requirement
2606 #. *< flags
2607 #. *< dependencies
2608 #. *< priority
2609 #. *< id
2610 msgid "IPC Test Server"
2611 msgstr "IPC Test Server"
2613 #. *< name
2614 #. *< version
2615 #. *  summary
2616 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2617 msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
2619 #. *  description
2620 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2621 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Hide Joins/Parts"
2625 msgstr "Hide Login Errors"
2627 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2628 msgid "For rooms with more than this many people"
2629 msgstr ""
2631 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2635 msgstr ""
2637 #. *< type
2638 #. *< ui_requirement
2639 #. *< flags
2640 #. *< dependencies
2641 #. *< priority
2642 #. *< id
2643 msgid "Join/Part Hiding"
2644 msgstr ""
2646 #. *< name
2647 #. *< version
2648 #. *  summary
2649 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2650 msgstr ""
2652 #. *  description
2653 msgid ""
2654 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2655 "actively taking part in a conversation."
2656 msgstr ""
2658 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2659 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2660 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2661 #. * not a real timezone.
2662 msgid "(UTC)"
2663 msgstr ""
2665 #, fuzzy
2666 msgid "User is offline."
2667 msgstr "User is offline"
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Auto-response sent:"
2671 msgstr "Auto-Reconnect"
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%s has signed off."
2675 msgstr "%s has signed off (%s)"
2677 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2678 msgstr ""
2680 msgid "You were disconnected from the server."
2681 msgstr "You were disconnected from the server."
2683 msgid ""
2684 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2685 "logged in."
2686 msgstr ""
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2690 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Message could not be sent."
2694 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
2696 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2697 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2698 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2699 msgid "Adium"
2700 msgstr ""
2702 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2703 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2704 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Fire"
2707 msgstr "Firefox"
2709 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2710 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2711 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Messenger Plus!"
2714 msgstr "Message from %s"
2716 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2717 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2718 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2719 msgid "QIP"
2720 msgstr ""
2722 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2723 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2724 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2725 #, fuzzy
2726 msgid "MSN Messenger"
2727 msgstr "Send Message"
2729 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2730 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2731 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2732 msgid "Trillian"
2733 msgstr ""
2735 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2736 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2737 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2738 #, fuzzy
2739 msgid "aMSN"
2740 msgstr "MSN"
2742 #. Add general preferences.
2743 #, fuzzy
2744 msgid "General Log Reading Configuration"
2745 msgstr "Tray Icon Configuration"
2747 msgid "Fast size calculations"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Use name heuristics"
2751 msgstr ""
2753 #. Add Log Directory preferences.
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Log Directory"
2756 msgstr "_Search for:"
2758 #. *< type
2759 #. *< ui_requirement
2760 #. *< flags
2761 #. *< dependencies
2762 #. *< priority
2763 #. *< id
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Log Reader"
2766 msgstr "Login server"
2768 #. *< name
2769 #. *< version
2770 #. * summary
2771 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2772 msgstr ""
2774 #. * description
2775 msgid ""
2776 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2777 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2778 "\n"
2779 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2780 "at your own risk!"
2781 msgstr ""
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Mono Plugin Loader"
2785 msgstr "Tcl Plugin Loader"
2787 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2788 msgstr ""
2790 msgid "Add new line in IMs"
2791 msgstr ""
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Add new line in Chats"
2795 msgstr "Alias Chat"
2797 #. *< magic
2798 #. *< major version
2799 #. *< minor version
2800 #. *< type
2801 #. *< ui_requirement
2802 #. *< flags
2803 #. *< dependencies
2804 #. *< priority
2805 #. *< id
2806 #, fuzzy
2807 msgid "New Line"
2808 msgstr "New window"
2810 #. *< name
2811 #. *< version
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2814 msgstr "Unable to send message."
2816 #. *< summary
2817 msgid ""
2818 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2819 "the username in the conversation window."
2820 msgstr ""
2822 msgid "Offline Message Emulation"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2826 msgstr ""
2828 msgid ""
2829 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2830 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2836 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2837 msgstr ""
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Offline Message"
2841 msgstr "Offline "
2843 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Yes"
2847 msgstr "Yes"
2849 msgid "No"
2850 msgstr "No"
2852 msgid "Save offline messages in pounce"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2856 msgstr ""
2858 #, fuzzy
2859 msgid "One Time Password"
2860 msgstr "Change Password"
2862 #. *< type
2863 #. *< ui_requirement
2864 #. *< flags
2865 #. *< dependencies
2866 #. *< priority
2867 #. *< id
2868 msgid "One Time Password Support"
2869 msgstr ""
2871 #. *< name
2872 #. *< version
2873 #. *  summary
2874 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2875 msgstr ""
2877 #. *  description
2878 msgid ""
2879 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2880 "are only used in a single successful connection.\n"
2881 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2882 msgstr ""
2884 #. *< type
2885 #. *< ui_requirement
2886 #. *< flags
2887 #. *< dependencies
2888 #. *< priority
2889 #. *< id
2890 msgid "Perl Plugin Loader"
2891 msgstr "Perl Plugin Loader"
2893 #. *< name
2894 #. *< version
2895 #. *< summary
2896 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2897 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
2899 msgid "Psychic Mode"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2903 msgstr ""
2905 msgid ""
2906 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2907 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2908 msgstr ""
2910 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2911 msgstr ""
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2915 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Disable when away"
2919 msgstr "%s went away"
2921 msgid "Display notification message in conversations"
2922 msgstr ""
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Raise psychic conversations"
2926 msgstr "IM Conversation Windows"
2928 #. *< type
2929 #. *< ui_requirement
2930 #. *< flags
2931 #. *< dependencies
2932 #. *< priority
2933 #. *< id
2934 msgid "Signals Test"
2935 msgstr "Signals Test"
2937 #. *< name
2938 #. *< version
2939 #. *  summary
2940 #. *  description
2941 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2942 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2944 #. *< type
2945 #. *< ui_requirement
2946 #. *< flags
2947 #. *< dependencies
2948 #. *< priority
2949 #. *< id
2950 msgid "Simple Plugin"
2951 msgstr "Simple Plugin"
2953 #. *< name
2954 #. *< version
2955 #. *  summary
2956 #. *  description
2957 msgid "Tests to see that most things are working."
2958 msgstr "Tests to see that most things are working."
2960 #. Scheme name
2961 msgid "X.509 Certificates"
2962 msgstr ""
2964 #. *< type
2965 #. *< ui_requirement
2966 #. *< flags
2967 #. *< dependencies
2968 #. *< priority
2969 #. *< id
2970 msgid "GNUTLS"
2971 msgstr "GNUTLS"
2973 #. *< name
2974 #. *< version
2975 #. *  summary
2976 #. *  description
2977 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2978 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2980 #. *< type
2981 #. *< ui_requirement
2982 #. *< flags
2983 #. *< dependencies
2984 #. *< priority
2985 #. *< id
2986 msgid "NSS"
2987 msgstr "NSS"
2989 #. *< name
2990 #. *< version
2991 #. *  summary
2992 #. *  description
2993 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2994 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2996 #. *< type
2997 #. *< ui_requirement
2998 #. *< flags
2999 #. *< dependencies
3000 #. *< priority
3001 #. *< id
3002 msgid "SSL"
3003 msgstr "SSL"
3005 #. *< name
3006 #. *< version
3007 #. *  summary
3008 #. *  description
3009 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3010 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3012 #, c-format
3013 msgid "%s is no longer away."
3014 msgstr "%s is no longer away."
3016 #, c-format
3017 msgid "%s has gone away."
3018 msgstr "%s has gone away."
3020 #, c-format
3021 msgid "%s has become idle."
3022 msgstr "%s has become idle."
3024 #, c-format
3025 msgid "%s is no longer idle."
3026 msgstr "%s is no longer idle."
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "%s has signed on."
3030 msgstr "%s has signed on (%s)"
3032 msgid "Notify When"
3033 msgstr "Notify When"
3035 msgid "Buddy Goes _Away"
3036 msgstr "Buddy Goes _Away"
3038 msgid "Buddy Goes _Idle"
3039 msgstr "Buddy Goes _Idle"
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3043 msgstr "Buddy logs in"
3045 #. *< type
3046 #. *< ui_requirement
3047 #. *< flags
3048 #. *< dependencies
3049 #. *< priority
3050 #. *< id
3051 msgid "Buddy State Notification"
3052 msgstr "Buddy State Notification"
3054 #. *< name
3055 #. *< version
3056 #. *  summary
3057 #. *  description
3058 msgid ""
3059 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3060 "idle."
3061 msgstr ""
3062 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3063 "idle."
3065 msgid "Tcl Plugin Loader"
3066 msgstr "Tcl Plugin Loader"
3068 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3069 msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
3071 msgid ""
3072 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3073 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3074 msgstr ""
3076 msgid ""
3077 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
3078 "im/BonjourWindows for more information."
3079 msgstr ""
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3083 msgstr "Unable to create new connection."
3085 msgid ""
3086 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
3087 msgstr ""
3089 #, fuzzy
3090 msgid "First name"
3091 msgstr "First name:"
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Last name"
3095 msgstr "Last name:"
3097 #. email
3098 msgid "Email"
3099 msgstr "Email"
3101 #, fuzzy
3102 msgid "AIM Account"
3103 msgstr "Add Account"
3105 #, fuzzy
3106 msgid "XMPP Account"
3107 msgstr "Account"
3109 #. *< type
3110 #. *< ui_requirement
3111 #. *< flags
3112 #. *< dependencies
3113 #. *< priority
3114 #. *< id
3115 #. *< name
3116 #. *< version
3117 #. *  summary
3118 #. *  description
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3121 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Purple Person"
3125 msgstr "New Person"
3127 #. Creating the options for the protocol
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Local Port"
3130 msgstr "Locality"
3132 msgid "Bonjour"
3133 msgstr ""
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "%s has closed the conversation."
3137 msgstr "%s has been invited to this conversation."
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3141 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3145 msgstr "Error communicating with server"
3147 msgid "Invalid proxy settings"
3148 msgstr "Invalid proxy settings"
3150 msgid ""
3151 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3152 "invalid."
3153 msgstr ""
3154 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3155 "invalid."
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Token Error"
3159 msgstr "Unknown Error"
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3163 msgstr "Unable to fetch room list."
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Save Buddylist..."
3167 msgstr "Send Buddy List"
3169 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3170 msgstr ""
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Buddylist saved successfully!"
3174 msgstr "Password changed successfully"
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3178 msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Couldn't load buddylist"
3182 msgstr "Couldn't export buddy list"
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Load Buddylist..."
3186 msgstr "_Alias Buddy..."
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3190 msgstr "Password changed successfully"
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Save buddylist..."
3194 msgstr "Send Buddy List"
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Load buddylist from file..."
3198 msgstr "Import Buddy List from Server"
3200 msgid "You must fill in all registration fields"
3201 msgstr ""
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Passwords do not match"
3205 msgstr "New passwords do not match."
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
3209 msgstr "Unable to create new connection."
3211 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3212 msgstr ""
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Registration completed successfully!"
3216 msgstr "Registration Successful"
3218 msgid "Password"
3219 msgstr "Password"
3221 msgid "Password (again)"
3222 msgstr "Password (again)"
3224 msgid "Enter captcha text"
3225 msgstr ""
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Captcha"
3229 msgstr "Save Image"
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3233 msgstr "Register New XMPP Account"
3235 msgid "Please, fill in the following fields"
3236 msgstr ""
3238 msgid "City"
3239 msgstr "City"
3241 msgid "Year of birth"
3242 msgstr ""
3244 #. gender
3245 msgid "Gender"
3246 msgstr "Gender"
3248 msgid "Male or female"
3249 msgstr ""
3251 #. 0
3252 msgid "Male"
3253 msgstr "Male"
3255 msgid "Female"
3256 msgstr "Female"
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Only online"
3260 msgstr "Online"
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Find buddies"
3264 msgstr "Dim i_dle buddies"
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Please, enter your search criteria below"
3268 msgstr "Please enter your new password"
3270 msgid "Fill in the fields."
3271 msgstr ""
3273 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3274 msgstr ""
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3278 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3282 msgstr "Change password for %s"
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Password was changed successfully!"
3286 msgstr "Password changed successfully"
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Current password"
3290 msgstr "Incorrect password."
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Password (retype)"
3294 msgstr "Password sent"
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Enter current token"
3298 msgstr "%s not currently logged in."
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Current token"
3302 msgstr "Currently on"
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3306 msgstr "Please enter your current password and your new password."
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3310 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Show status to:"
3314 msgstr "Change Address To:"
3316 msgid "All people"
3317 msgstr ""
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Only buddies"
3321 msgstr "Dim i_dle buddies"
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Change status broadcasting"
3325 msgstr "Change Address To:"
3327 msgid "Please, select who can see your status"
3328 msgstr ""
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3332 msgstr "Remove the chat from your buddy list"
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Add to chat..."
3336 msgstr "Add a C_hat"
3338 #. 0
3339 #. Global
3340 msgid "Available"
3341 msgstr "Available"
3343 #. 2
3344 msgid "Chatty"
3345 msgstr "Chatty"
3347 #. 3
3348 msgid "Do Not Disturb"
3349 msgstr "Do Not Disturb"
3351 #. 1
3352 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3353 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3354 #. Away stuff
3355 msgid "Away"
3356 msgstr "Away"
3358 msgid "UIN"
3359 msgstr "UIN"
3361 #. first name
3362 #. optional information
3363 msgid "First Name"
3364 msgstr "First Name"
3366 msgid "Birth Year"
3367 msgstr "Birth Year"
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Unable to display the search results."
3371 msgstr "Unable to invite user (%s)."
3373 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3374 msgstr ""
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Search results"
3378 msgstr "Search Results"
3380 #, fuzzy
3381 msgid "No matching users found"
3382 msgstr "Non-matching Hosts"
3384 #, fuzzy
3385 msgid "There are no users matching your search criteria."
3386 msgstr "Please enter your new password"
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Unable to read from socket"
3390 msgstr "Unable to read socket"
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Buddy list downloaded"
3394 msgstr "Buddy is idle:"
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3398 msgstr "You were disconnected from the server."
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Buddy list uploaded"
3402 msgstr "Buddy Display"
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3406 msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
3408 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3409 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3410 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected"
3413 msgstr "Connect"
3415 msgid "Connection failed"
3416 msgstr "Connection failed"
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Add to chat"
3420 msgstr "Add Chat"
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Chat _name:"
3424 msgstr "Last name:"
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3428 msgstr "Unable to ping server"
3430 #. 1. connect to server
3431 #. connect to the server
3432 msgid "Connecting"
3433 msgstr "Connecting"
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Chat error"
3437 msgstr "Read error"
3439 #, fuzzy
3440 msgid "This chat name is already in use"
3441 msgstr "That file already exists"
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Not connected to the server"
3445 msgstr "You were disconnected from the server."
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Find buddies..."
3449 msgstr "Dim i_dle buddies"
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Change password..."
3453 msgstr "Change Password..."
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Upload buddylist to Server"
3457 msgstr "Export Buddy List to Server"
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Download buddylist from Server"
3461 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Delete buddylist from Server"
3465 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Save buddylist to file..."
3469 msgstr "Send Buddy List"
3471 #. magic
3472 #. major_version
3473 #. minor_version
3474 #. plugin type
3475 #. ui_requirement
3476 #. flags
3477 #. dependencies
3478 #. priority
3479 #. id
3480 #. name
3481 #. version
3482 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3483 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3485 #. summary
3486 msgid "Polish popular IM"
3487 msgstr ""
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Gadu-Gadu User"
3491 msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
3493 #, fuzzy
3494 msgid "GG server"
3495 msgstr "Set User Info..."
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Don't use encryption"
3499 msgstr "Request Authorisation"
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Use encryption if available"
3503 msgstr "Use TLS if available"
3505 #. TODO
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Require encryption"
3508 msgstr "Request Authorisation"
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Connection security"
3512 msgstr "Connection Closed"
3514 #, c-format
3515 msgid "Unknown command: %s"
3516 msgstr "Unknown command: %s"
3518 #, c-format
3519 msgid "current topic is: %s"
3520 msgstr "current topic is: %s"
3522 msgid "No topic is set"
3523 msgstr "No topic is set"
3525 #, fuzzy
3526 msgid "File Transfer Failed"
3527 msgstr "File transfer cancelled"
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Unable to open a listening port."
3531 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
3533 msgid "Error displaying MOTD"
3534 msgstr "Error displaying MOTD"
3536 msgid "No MOTD available"
3537 msgstr "No MOTD available"
3539 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3540 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3542 #, c-format
3543 msgid "MOTD for %s"
3544 msgstr "MOTD for %s"
3547 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3548 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3549 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3551 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Lost connection with server: %s"
3554 msgstr "You were disconnected from the server."
3556 msgid "View MOTD"
3557 msgstr "View MOTD"
3559 msgid "_Channel:"
3560 msgstr "_Channel:"
3562 msgid "_Password:"
3563 msgstr "_Password:"
3565 #, fuzzy
3566 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3567 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
3569 msgid "SSL support unavailable"
3570 msgstr "SSL support unavailable"
3572 msgid "Unable to connect"
3573 msgstr "Unable to connect"
3575 #. this is a regular connect, error out
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Unable to connect: %s"
3578 msgstr "Unable to connect to server."
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Server closed the connection"
3582 msgstr "Error creating connection"
3584 msgid "Users"
3585 msgstr "Users"
3587 msgid "Topic"
3588 msgstr "Topic"
3590 #. *< type
3591 #. *< ui_requirement
3592 #. *< flags
3593 #. *< dependencies
3594 #. *< priority
3595 #. *< id
3596 #. *< name
3597 #. *< version
3598 msgid "IRC Protocol Plugin"
3599 msgstr "IRC Protocol Plugin"
3601 #. *  summary
3602 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3603 msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3605 #. host to connect to
3606 msgid "Server"
3607 msgstr "Server"
3609 #. port to connect to
3610 msgid "Port"
3611 msgstr "Port"
3613 msgid "Encodings"
3614 msgstr "Encodings"
3616 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Real name"
3620 msgstr "Real name"
3623 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3624 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Use SSL"
3628 msgstr "SSL"
3630 msgid "Bad mode"
3631 msgstr "Bad mode"
3633 #, c-format
3634 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3635 msgstr ""
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Ban on %s"
3639 msgstr "Cannot join %s:"
3641 #, fuzzy
3642 msgid "End of ban list"
3643 msgstr "Not on list"
3645 #, c-format
3646 msgid "You are banned from %s."
3647 msgstr "You are banned from %s."
3649 msgid "Banned"
3650 msgstr "Banned"
3652 #, c-format
3653 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3654 msgstr ""
3656 msgid " <i>(ircop)</i>"
3657 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3659 msgid " <i>(identified)</i>"
3660 msgstr " <i>(identified)</i>"
3662 msgid "Nick"
3663 msgstr "Nick"
3665 msgid "Currently on"
3666 msgstr "Currently on"
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Idle for"
3670 msgstr "Idle"
3672 msgid "Online since"
3673 msgstr "Online since"
3675 #, fuzzy
3676 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3677 msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
3679 msgid "Glorious"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3684 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s has cleared the topic."
3688 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3690 #, c-format
3691 msgid "The topic for %s is: %s"
3692 msgstr "The topic for %s is: %s"
3694 #, c-format
3695 msgid "Unknown message '%s'"
3696 msgstr "Unknown message '%s'"
3698 msgid "Unknown message"
3699 msgstr "Unknown message"
3701 #, fuzzy
3702 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3703 msgstr "Pidgin has sent a message the IRC server did not understand."
3705 #, c-format
3706 msgid "Users on %s: %s"
3707 msgstr "Users on %s: %s"
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Time Response"
3711 msgstr "Timezone"
3713 msgid "The IRC server's local time is:"
3714 msgstr ""
3716 msgid "No such channel"
3717 msgstr "No such channel"
3719 #. does this happen?
3720 msgid "no such channel"
3721 msgstr "no such channel"
3723 msgid "User is not logged in"
3724 msgstr "User is not logged in"
3726 msgid "No such nick or channel"
3727 msgstr "No such nick or channel"
3729 msgid "Could not send"
3730 msgstr "Could not send"
3732 #, c-format
3733 msgid "Joining %s requires an invitation."
3734 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3736 msgid "Invitation only"
3737 msgstr "Invitation only"
3739 #, c-format
3740 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3741 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3743 #. Remove user from channel
3744 #, c-format
3745 msgid "Kicked by %s (%s)"
3746 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3748 #, c-format
3749 msgid "mode (%s %s) by %s"
3750 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid nickname"
3754 msgstr "Invalid Username"
3756 msgid ""
3757 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3758 "invalid characters."
3759 msgstr ""
3761 msgid ""
3762 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3763 "invalid characters."
3764 msgstr ""
3766 #. We only want to do the following dance if the connection
3767 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3768 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3771 msgstr "That file already exists"
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Nickname in use"
3775 msgstr "Nickname"
3777 msgid "Cannot change nick"
3778 msgstr "Cannot change nick"
3780 msgid "Could not change nick"
3781 msgstr "Could not change nick"
3783 #, c-format
3784 msgid "You have parted the channel%s%s"
3785 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3787 msgid "Error: invalid PONG from server"
3788 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3790 #, c-format
3791 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3792 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3796 msgstr "Registration Required"
3798 msgid "Cannot join channel"
3799 msgstr "Cannot join channel"
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3803 msgstr "The service is temporarily unavailable."
3805 #, c-format
3806 msgid "Wallops from %s"
3807 msgstr "Wallops from %s"
3809 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3810 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3812 #, fuzzy
3813 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3814 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3816 msgid ""
3817 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3818 "away."
3819 msgstr ""
3820 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3821 "away."
3823 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3824 msgstr ""
3826 #, fuzzy
3827 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3828 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3830 msgid ""
3831 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3832 "someone. You must be a channel operator to do this."
3833 msgstr ""
3834 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3835 "someone. You must be a channel operator to do this."
3837 msgid ""
3838 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3839 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3840 "must be a channel operator to do this."
3841 msgstr ""
3842 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3843 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3844 "must be a channel operator to do this."
3846 msgid ""
3847 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3848 "channel, or the current channel."
3849 msgstr ""
3850 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3851 "channel, or the current channel."
3853 msgid ""
3854 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3855 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3856 msgstr ""
3857 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3858 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3860 msgid ""
3861 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3862 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3863 msgstr ""
3864 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3865 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3867 msgid ""
3868 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3869 "channel operator to do this."
3870 msgstr ""
3871 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3872 "channel operator to do this."
3874 msgid ""
3875 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3876 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3877 msgstr ""
3878 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3879 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3881 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3882 msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3884 #, fuzzy
3885 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3886 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3891 "or user mode."
3892 msgstr ""
3893 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
3894 "or user mode."
3896 msgid ""
3897 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3898 "opposed to a channel)."
3899 msgstr ""
3900 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3901 "opposed to a channel)."
3903 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3904 msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3906 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3907 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3909 #, fuzzy
3910 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3911 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3913 #, fuzzy
3914 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3915 msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
3917 msgid ""
3918 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3919 "must be a channel operator to do this."
3920 msgstr ""
3921 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3922 "must be a channel operator to do this."
3924 msgid ""
3925 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3926 "can't use it."
3927 msgstr ""
3928 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3929 "can't use it."
3931 #, fuzzy
3932 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3933 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3935 msgid ""
3936 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3937 "with an optional message."
3938 msgstr ""
3939 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3940 "with an optional message."
3942 msgid ""
3943 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3944 "has."
3945 msgstr ""
3946 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3947 "has."
3949 msgid ""
3950 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3951 "opposed to a channel)."
3952 msgstr ""
3953 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3954 "opposed to a channel)."
3956 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3957 msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3959 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3960 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3962 msgid ""
3963 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3964 "channel operator to do this."
3965 msgstr ""
3966 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3967 "channel operator to do this."
3969 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3970 msgstr ""
3972 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3973 msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3975 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3976 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3978 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3979 msgstr ""
3981 msgid ""
3982 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3983 "must be a channel operator to do this."
3984 msgstr ""
3985 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3986 "must be a channel operator to do this."
3988 msgid ""
3989 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3990 "use it."
3991 msgstr ""
3992 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3993 "use it."
3995 #, fuzzy
3996 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3997 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3999 #, fuzzy
4000 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4001 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
4003 #, c-format
4004 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4005 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
4007 msgid "PONG"
4008 msgstr "PONG"
4010 msgid "CTCP PING reply"
4011 msgstr "CTCP PING reply"
4013 msgid "Disconnected."
4014 msgstr "Disconnected."
4016 msgid "Unknown Error"
4017 msgstr "Unknown Error"
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4021 msgstr "Command disabled"
4023 #, fuzzy
4024 msgid "execute"
4025 msgstr "Not expected"
4027 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4028 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4030 #. This happens when the server sends back jibberish
4031 #. * in the "additional data with success" case.
4032 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid response from server"
4036 msgstr "Invalid response from server."
4038 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4039 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid ""
4043 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
4044 "this and continue authentication?"
4045 msgstr ""
4046 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4047 "connection.  Allow this and continue authentication?"
4049 msgid "Plaintext Authentication"
4050 msgstr "Plaintext Authentication"
4052 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4053 msgstr ""
4055 msgid "Invalid challenge from server"
4056 msgstr "Invalid challenge from server"
4058 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
4059 msgstr ""
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
4063 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid ""
4067 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
4068 "Allow this and continue authentication?"
4069 msgstr ""
4070 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4071 "connection.  Allow this and continue authentication?"
4073 #, fuzzy
4074 msgid "SASL authentication failed"
4075 msgstr "Authentication failed"
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "SASL error: %s"
4079 msgstr "Read error"
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid Encoding"
4083 msgstr "Finalising connection"
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Unsupported Extension"
4087 msgstr "Unsupported Version"
4089 msgid ""
4090 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
4091 "attack"
4092 msgstr ""
4094 msgid ""
4095 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
4096 "it.  This indicates a likely MITM attack"
4097 msgstr ""
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Server does not support channel binding"
4101 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unsupported channel binding method"
4105 msgstr "Unsupported Encoding"
4107 msgid "User not found"
4108 msgstr "User not found"
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Invalid Username Encoding"
4112 msgstr "Invalid Username"
4114 msgid "Resource Constraint"
4115 msgstr "Resource Constraint"
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Unable to canonicalize username"
4119 msgstr "Unable to configure"
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Unable to canonicalize password"
4123 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Malicious challenge from server"
4127 msgstr "Invalid challenge from server"
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Unexpected response from server"
4131 msgstr "Invalid response from server."
4133 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
4134 msgstr ""
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No session ID given"
4138 msgstr "No reason given."
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
4142 msgstr "Unsupported Version"
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Unable to establish a connection with the server"
4146 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
4150 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Unable to establish SSL connection"
4154 msgstr "Unable to create new connection."
4156 msgid "Full Name"
4157 msgstr "Full Name"
4159 msgid "Family Name"
4160 msgstr "Family Name"
4162 msgid "Given Name"
4163 msgstr "Given Name"
4165 msgid "URL"
4166 msgstr "URL"
4168 msgid "Street Address"
4169 msgstr "Street Address"
4172 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
4173 #. * clients. The next time someone reads this, remove
4174 #. * EXTADR.
4176 msgid "Extended Address"
4177 msgstr "Extended Address"
4179 msgid "Locality"
4180 msgstr "Locality"
4182 msgid "Region"
4183 msgstr "Region"
4185 msgid "Postal Code"
4186 msgstr "Postal Code"
4188 msgid "Country"
4189 msgstr "Country"
4191 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4192 #. * out of spec
4193 msgid "Telephone"
4194 msgstr "Telephone"
4196 msgid "Organization Name"
4197 msgstr "Organisation Name"
4199 msgid "Organization Unit"
4200 msgstr "Organisation Unit"
4202 msgid "Job Title"
4203 msgstr "Job Title"
4205 msgid "Role"
4206 msgstr "Role"
4208 #. birthday
4209 #. birthday (required)
4210 msgid "Birthday"
4211 msgstr "Birthday"
4213 msgid "Description"
4214 msgstr "Description"
4216 msgid "Edit XMPP vCard"
4217 msgstr "Edit XMPP vCard"
4219 msgid ""
4220 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4221 "comfortable."
4222 msgstr ""
4223 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4224 "comfortable."
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Client"
4228 msgstr "City"
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Operating System"
4232 msgstr "Hide Operating System"
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Local Time"
4236 msgstr "Local Users"
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Priority"
4240 msgstr "Port"
4242 msgid "Resource"
4243 msgstr "Resource"
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Uptime"
4247 msgstr "Last Updated"
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Logged Off"
4251 msgstr "Logged out"
4253 #, c-format
4254 msgid "%s ago"
4255 msgstr ""
4257 msgid "Middle Name"
4258 msgstr "Middle Name"
4260 msgid "Address"
4261 msgstr "Address"
4263 msgid "P.O. Box"
4264 msgstr "P.O. Box"
4266 msgid "Photo"
4267 msgstr "Photo"
4269 msgid "Logo"
4270 msgstr "Logo"
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid ""
4274 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
4275 "continue?"
4276 msgstr ""
4277 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
4279 msgid "Cancel Presence Notification"
4280 msgstr "Cancel Presence Notification"
4282 msgid "Un-hide From"
4283 msgstr "Un-hide From"
4285 msgid "Temporarily Hide From"
4286 msgstr "Temporarily Hide From"
4288 msgid "(Re-)Request authorization"
4289 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4291 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4292 #. removed?
4293 msgid "Unsubscribe"
4294 msgstr "Unsubscribe"
4296 msgid "Initiate _Chat"
4297 msgstr "Initiate _Chat"
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Log In"
4301 msgstr "Login"
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Log Out"
4305 msgstr "Logged out"
4307 msgid "JID"
4308 msgstr ""
4310 #. last name
4311 msgid "Last Name"
4312 msgstr "Last Name"
4314 msgid "The following are the results of your search"
4315 msgstr ""
4317 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4318 msgid ""
4319 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4320 "Each field supports wild card searches (%)"
4321 msgstr ""
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Directory Query Failed"
4325 msgstr "Direct Connect failed"
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Could not query the directory server."
4329 msgstr "Could not start the file transfer"
4331 #. Try to translate the message (see static message
4332 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Server Instructions: %s"
4335 msgstr "Server Information"
4337 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4338 msgstr ""
4340 msgid "Email Address"
4341 msgstr "Email Address"
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Search for XMPP users"
4345 msgstr "Search for a buddy by email address"
4347 #. "Search"
4348 msgid "Search"
4349 msgstr "Search"
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid Directory"
4353 msgstr "Invalid error"
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Enter a User Directory"
4357 msgstr "Cannot send a directory."
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Select a user directory to search"
4361 msgstr "Select a conference server to query"
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Search Directory"
4365 msgstr "_Search for:"
4367 msgid "_Room:"
4368 msgstr "_Room:"
4370 msgid "_Server:"
4371 msgstr "_Server:"
4373 msgid "_Handle:"
4374 msgstr "_Handle:"
4376 #, c-format
4377 msgid "%s is not a valid room name"
4378 msgstr "%s is not a valid room name"
4380 msgid "Invalid Room Name"
4381 msgstr "Invalid Room Name"
4383 #, c-format
4384 msgid "%s is not a valid server name"
4385 msgstr "%s is not a valid server name"
4387 msgid "Invalid Server Name"
4388 msgstr "Invalid Server Name"
4390 #, c-format
4391 msgid "%s is not a valid room handle"
4392 msgstr "%s is not a valid room handle"
4394 msgid "Invalid Room Handle"
4395 msgstr "Invalid Room Handle"
4397 msgid "Configuration error"
4398 msgstr "Configuration error"
4400 msgid "Unable to configure"
4401 msgstr "Unable to configure"
4403 msgid "Room Configuration Error"
4404 msgstr "Room Configuration Error"
4406 msgid "This room is not capable of being configured"
4407 msgstr "This room is not capable of being configured"
4409 msgid "Registration error"
4410 msgstr "Registration error"
4412 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4413 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Error retrieving room list"
4417 msgstr "Error retreiving roomlist"
4419 msgid "Invalid Server"
4420 msgstr "Invalid Server"
4422 msgid "Enter a Conference Server"
4423 msgstr "Enter a Conference Server"
4425 msgid "Select a conference server to query"
4426 msgstr "Select a conference server to query"
4428 msgid "Find Rooms"
4429 msgstr "Find Rooms"
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Affiliations:"
4433 msgstr "Alias:"
4435 #, fuzzy
4436 msgid "No users found"
4437 msgstr "Non-matching Hosts"
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Roles:"
4441 msgstr "Role"
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4445 msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
4447 #, fuzzy
4448 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4449 msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Ping timed out"
4453 msgstr "Plain text"
4455 msgid "Invalid XMPP ID"
4456 msgstr "Invalid XMPP ID"
4458 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4459 msgstr ""
4461 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4462 msgstr ""
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Malformed BOSH URL"
4466 msgstr "Unable to connect to server."
4468 #, c-format
4469 msgid "Registration of %s@%s successful"
4470 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Registration to %s successful"
4474 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4476 msgid "Registration Successful"
4477 msgstr "Registration Successful"
4479 msgid "Registration Failed"
4480 msgstr "Registration Failed"
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Registration from %s successfully removed"
4484 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Unregistration Successful"
4488 msgstr "Registration Successful"
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Unregistration Failed"
4492 msgstr "Registration Failed"
4494 msgid "State"
4495 msgstr "State"
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Postal code"
4499 msgstr "Postal Code"
4501 msgid "Phone"
4502 msgstr "Phone"
4504 msgid "Date"
4505 msgstr "Date"
4507 msgid "Already Registered"
4508 msgstr "Already Registered"
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Unregister"
4512 msgstr "Register"
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "Please fill out the information below to change your account registration."
4517 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4519 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4520 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4522 msgid "Register New XMPP Account"
4523 msgstr "Register New XMPP Account"
4525 msgid "Register"
4526 msgstr "Register"
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Change Account Registration at %s"
4530 msgstr "Change user information for %s"
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Register New Account at %s"
4534 msgstr "Register New XMPP Account"
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Change Registration"
4538 msgstr "Registration Error"
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Error unregistering account"
4542 msgstr "Error Changing Account Info"
4544 msgid "Account successfully unregistered"
4545 msgstr ""
4547 msgid "Initializing Stream"
4548 msgstr "Initialising Stream"
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Initializing SSL/TLS"
4552 msgstr "Initialising Stream"
4554 msgid "Authenticating"
4555 msgstr "Authenticating"
4557 msgid "Re-initializing Stream"
4558 msgstr "Re-initialising Stream"
4560 msgid "Server doesn't support blocking"
4561 msgstr ""
4563 msgid "Not Authorized"
4564 msgstr "Not Authorised"
4566 msgid "Mood"
4567 msgstr "Mood"
4569 msgid "Now Listening"
4570 msgstr ""
4572 msgid "Both"
4573 msgstr "Both"
4575 msgid "From (To pending)"
4576 msgstr "From (To pending)"
4578 msgid "From"
4579 msgstr "From"
4581 msgid "To"
4582 msgstr "To"
4584 msgid "None (To pending)"
4585 msgstr "None (To pending)"
4587 msgid "None"
4588 msgstr "None"
4590 #. subscription type
4591 msgid "Subscription"
4592 msgstr "Subscription"
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Mood Text"
4596 msgstr "Mood"
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Allow Buzz"
4600 msgstr "Allow"
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Mood Name"
4604 msgstr "Middle Name"
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Mood Comment"
4608 msgstr "Buddy Comment"
4610 #. primitive
4611 #. ID
4612 #. name - use default
4613 #. saveable
4614 #. should be user_settable some day
4615 #. independent
4616 msgid "Tune Artist"
4617 msgstr ""
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Tune Title"
4621 msgstr "Title"
4623 msgid "Tune Album"
4624 msgstr ""
4626 msgid "Tune Genre"
4627 msgstr ""
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Tune Comment"
4631 msgstr "Buddy Comment"
4633 msgid "Tune Track"
4634 msgstr ""
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Tune Time"
4638 msgstr "Time"
4640 msgid "Tune Year"
4641 msgstr ""
4643 msgid "Tune URL"
4644 msgstr ""
4646 msgid "Password Changed"
4647 msgstr "Password Changed"
4649 msgid "Your password has been changed."
4650 msgstr "Your password has been changed."
4652 msgid "Error changing password"
4653 msgstr "Error changing password"
4655 msgid "Change XMPP Password"
4656 msgstr "Change XMPP Password"
4658 msgid "Please enter your new password"
4659 msgstr "Please enter your new password"
4661 msgid "Set User Info..."
4662 msgstr "Set User Info..."
4664 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4665 msgid "Change Password..."
4666 msgstr "Change Password..."
4668 #. }
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Search for Users..."
4671 msgstr "_Search for:"
4673 msgid "Bad Request"
4674 msgstr "Bad Request"
4676 msgid "Conflict"
4677 msgstr "Conflict"
4679 msgid "Feature Not Implemented"
4680 msgstr "Feature Not Implemented"
4682 msgid "Forbidden"
4683 msgstr "Forbidden"
4685 msgid "Gone"
4686 msgstr "Gone"
4688 msgid "Internal Server Error"
4689 msgstr "Internal Server Error"
4691 msgid "Item Not Found"
4692 msgstr "Item Not Found"
4694 msgid "Malformed XMPP ID"
4695 msgstr "Malformed XMPP ID"
4697 msgid "Not Acceptable"
4698 msgstr "Not Acceptable"
4700 msgid "Not Allowed"
4701 msgstr "Not Allowed"
4703 msgid "Payment Required"
4704 msgstr "Payment Required"
4706 msgid "Recipient Unavailable"
4707 msgstr "Recipient Unavailable"
4709 msgid "Registration Required"
4710 msgstr "Registration Required"
4712 msgid "Remote Server Not Found"
4713 msgstr "Remote Server Not Found"
4715 msgid "Remote Server Timeout"
4716 msgstr "Remote Server Timeout"
4718 msgid "Server Overloaded"
4719 msgstr "Server Overloaded"
4721 msgid "Service Unavailable"
4722 msgstr "Service Unavailable"
4724 msgid "Subscription Required"
4725 msgstr "Subscription Required"
4727 msgid "Unexpected Request"
4728 msgstr "Unexpected Request"
4730 msgid "Authorization Aborted"
4731 msgstr "Authorisation Aborted"
4733 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4734 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4736 msgid "Invalid authzid"
4737 msgstr "Invalid authzid"
4739 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4740 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4742 msgid "Authorization mechanism too weak"
4743 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4745 msgid "Temporary Authentication Failure"
4746 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4748 msgid "Authentication Failure"
4749 msgstr "Authentication Failure"
4751 msgid "Bad Format"
4752 msgstr "Bad Format"
4754 msgid "Bad Namespace Prefix"
4755 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4757 msgid "Resource Conflict"
4758 msgstr "Resource Conflict"
4760 msgid "Connection Timeout"
4761 msgstr "Connection Timeout"
4763 msgid "Host Gone"
4764 msgstr "Host Gone"
4766 msgid "Host Unknown"
4767 msgstr "Host Unknown"
4769 msgid "Improper Addressing"
4770 msgstr "Improper Addressing"
4772 msgid "Invalid ID"
4773 msgstr "Invalid ID"
4775 msgid "Invalid Namespace"
4776 msgstr "Invalid Namespace"
4778 msgid "Invalid XML"
4779 msgstr "Invalid XML"
4781 msgid "Non-matching Hosts"
4782 msgstr "Non-matching Hosts"
4784 msgid "Policy Violation"
4785 msgstr "Policy Violation"
4787 msgid "Remote Connection Failed"
4788 msgstr "Remote Connection Failed"
4790 msgid "Restricted XML"
4791 msgstr "Restricted XML"
4793 msgid "See Other Host"
4794 msgstr "See Other Host"
4796 msgid "System Shutdown"
4797 msgstr "System Shutdown"
4799 msgid "Undefined Condition"
4800 msgstr "Undefined Condition"
4802 msgid "Unsupported Encoding"
4803 msgstr "Unsupported Encoding"
4805 msgid "Unsupported Stanza Type"
4806 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4808 msgid "Unsupported Version"
4809 msgstr "Unsupported Version"
4811 msgid "XML Not Well Formed"
4812 msgstr "XML Not Well Formed"
4814 msgid "Stream Error"
4815 msgstr "Stream Error"
4817 #, c-format
4818 msgid "Unable to ban user %s"
4819 msgstr "Unable to ban user %s"
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4823 msgstr "Unknown command: %s"
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4827 msgstr "Unable to invite user (%s)."
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Unknown role: \"%s\""
4831 msgstr "Unknown command: %s"
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4835 msgstr "Unable to send message: %s"
4837 #, c-format
4838 msgid "Unable to kick user %s"
4839 msgstr "Unable to kick user %s"
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Unable to ping user %s"
4843 msgstr "Unable to ban user %s"
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4847 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4851 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4856 "buzzes now."
4857 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4859 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4860 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Buzz"
4863 msgstr "Buzz!!"
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%s has buzzed you!"
4867 msgstr "The user has blocked you"
4869 #, c-format
4870 msgid "Buzzing %s..."
4871 msgstr ""
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4875 msgstr "Unable to send message to %s:"
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4879 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4883 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Media Initiation Failed"
4887 msgstr "Registration Failed"
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid ""
4891 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4892 "session."
4893 msgstr ""
4894 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Select a Resource"
4898 msgstr "Select a file"
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Initiate Media"
4902 msgstr "Initiate _Chat"
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4906 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
4908 msgid "config:  Configure a chat room."
4909 msgstr "config:  Configure a chat room."
4911 msgid "configure:  Configure a chat room."
4912 msgstr "configure:  Configure a chat room."
4914 #, fuzzy
4915 msgid "part [message]:  Leave the room."
4916 msgstr "part [room]:  Leave the room."
4918 msgid "register:  Register with a chat room."
4919 msgstr "register:  Register with a chat room."
4921 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4922 msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
4924 #, fuzzy
4925 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4926 msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
4928 msgid ""
4929 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4930 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4931 msgstr ""
4933 msgid ""
4934 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4935 "users with a role or set users' role with the room."
4936 msgstr ""
4938 #, fuzzy
4939 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4940 msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
4942 #, fuzzy
4943 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4944 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
4946 #, fuzzy
4947 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4948 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
4950 msgid ""
4951 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4952 msgstr ""
4953 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4955 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4956 msgstr ""
4958 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4959 msgstr ""
4961 #, fuzzy
4962 msgid "mood: Set current user mood"
4963 msgstr "Select correct user"
4965 msgid "Extended Away"
4966 msgstr "Extended Away"
4968 #. *< type
4969 #. *< ui_requirement
4970 #. *< flags
4971 #. *< dependencies
4972 #. *< priority
4973 #. *< id
4974 #. *< name
4975 #. *< version
4976 #. *  summary
4977 #. *  description
4978 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4979 msgstr "XMPP Protocol Plugin"
4981 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Domain"
4984 msgstr "Romanian"
4986 msgid "Use old-style SSL"
4987 msgstr ""
4989 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4990 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Connect port"
4994 msgstr "Connect"
4996 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4997 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4998 #. Account options
4999 msgid "Connect server"
5000 msgstr "Connect server"
5002 #, fuzzy
5003 msgid "File transfer proxies"
5004 msgstr "File transfer port"
5006 msgid "BOSH URL"
5007 msgstr ""
5009 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
5010 #. shared with MSN
5011 msgid "Show Custom Smileys"
5012 msgstr ""
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "%s has left the conversation."
5016 msgstr "%s has been invited to this conversation."
5018 #, c-format
5019 msgid "Message from %s"
5020 msgstr "Message from %s"
5022 #, c-format
5023 msgid "%s has set the topic to: %s"
5024 msgstr "%s has set the topic to: %s"
5026 #, c-format
5027 msgid "The topic is: %s"
5028 msgstr "The topic is: %s"
5030 #, c-format
5031 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5032 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
5034 msgid "XMPP Message Error"
5035 msgstr "XMPP Message Error"
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "(Code %s)"
5039 msgstr " (Code %s)"
5041 #, fuzzy
5042 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
5043 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
5045 msgid "XMPP stream header missing"
5046 msgstr ""
5048 msgid "XMPP Version Mismatch"
5049 msgstr ""
5051 msgid "XMPP stream missing ID"
5052 msgstr ""
5054 msgid "XML Parse error"
5055 msgstr "XML Parse error"
5057 #, c-format
5058 msgid "Error joining chat %s"
5059 msgstr "Error joining chat %s"
5061 #, c-format
5062 msgid "Error in chat %s"
5063 msgstr "Error in chat %s"
5065 msgid "Create New Room"
5066 msgstr "Create New Room"
5068 msgid ""
5069 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
5070 "default settings?"
5071 msgstr ""
5072 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
5073 "default settings?"
5075 #, fuzzy
5076 msgid "_Configure Room"
5077 msgstr "Configure Room"
5079 #, fuzzy
5080 msgid "_Accept Defaults"
5081 msgstr "Accept Defaults"
5083 #, fuzzy
5084 msgid "No reason"
5085 msgstr "No reason given."
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "You have been kicked: (%s)"
5089 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Kicked (%s)"
5093 msgstr "Kicked by %s (%s)"
5095 msgid "Unknown Error in presence"
5096 msgstr "Unknown Error in presence"
5098 #, c-format
5099 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5100 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5102 #. not success
5103 msgid "File Send Failed"
5104 msgstr "File Send Failed"
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5108 msgstr "Unable to send message to %s:"
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5112 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5116 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
5120 msgstr ""
5121 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Afraid"
5125 msgstr "Amharic"
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Amazed"
5129 msgstr "Ashamed"
5131 msgid "Amorous"
5132 msgstr ""
5134 msgid "Angry"
5135 msgstr "Angry"
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Annoyed"
5139 msgstr "Banned"
5141 msgid "Anxious"
5142 msgstr "Anxious"
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Aroused"
5146 msgstr "You send"
5148 msgid "Ashamed"
5149 msgstr "Ashamed"
5151 msgid "Bored"
5152 msgstr "Bored"
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Brave"
5156 msgstr "Save"
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Calm"
5160 msgstr "Realname"
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Cautious"
5164 msgstr "Chats"
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Cold"
5168 msgstr "Bold"
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Confident"
5172 msgstr "Conflict"
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Confused"
5176 msgstr "Connecting"
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Contemplative"
5180 msgstr "Account Info"
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Contented"
5184 msgstr "Connect"
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Cranky"
5188 msgstr "Company"
5190 msgid "Crazy"
5191 msgstr ""
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Creative"
5195 msgstr "Date"
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Curious"
5199 msgstr "Turkish"
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Dejected"
5203 msgstr "Reset"
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Depressed"
5207 msgstr "Delete"
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Disappointed"
5211 msgstr "Disconnected."
5213 msgid "Disgusted"
5214 msgstr ""
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Dismayed"
5218 msgstr "Visible"
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Distracted"
5222 msgstr "Detached"
5224 msgid "Embarrassed"
5225 msgstr ""
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Envious"
5229 msgstr "Anxious"
5231 msgid "Excited"
5232 msgstr "Excited"
5234 msgid "Flirtatious"
5235 msgstr ""
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Frustrated"
5239 msgstr "First name:"
5241 msgid "Grateful"
5242 msgstr ""
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Grieving"
5246 msgstr "Connecting..."
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grumpy"
5250 msgstr "Group:"
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Guilty"
5254 msgstr "City"
5256 msgid "Happy"
5257 msgstr "Happy"
5259 msgid "Hopeful"
5260 msgstr ""
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Hot"
5264 msgstr "_Host:"
5266 msgid "Humbled"
5267 msgstr ""
5269 msgid "Humiliated"
5270 msgstr ""
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Hungry"
5274 msgstr "Angry"
5276 msgid "Hurt"
5277 msgstr ""
5279 msgid "Impressed"
5280 msgstr ""
5282 #, fuzzy
5283 msgid "In awe"
5284 msgstr "In Love"
5286 #, fuzzy
5287 msgid "In love"
5288 msgstr "In Love"
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Indignant"
5292 msgstr "Macedonian"
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Interested"
5296 msgstr "_Insert"
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Intoxicated"
5300 msgstr "Invite"
5302 msgid "Invincible"
5303 msgstr "Invincible"
5305 msgid "Jealous"
5306 msgstr "Jealous"
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Lonely"
5310 msgstr "None"
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Lost"
5314 msgstr "Sounds"
5316 msgid "Lucky"
5317 msgstr ""
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Mean"
5321 msgstr "German"
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Moody"
5325 msgstr "Mood"
5327 msgid "Nervous"
5328 msgstr ""
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Neutral"
5332 msgstr "Details"
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Offended"
5336 msgstr "Offline"
5338 msgid "Outraged"
5339 msgstr ""
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Playful"
5343 msgstr "Play"
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Proud"
5347 msgstr "Load"
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Relaxed"
5351 msgstr "Realname"
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Relieved"
5355 msgstr "Send Message"
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Remorseful"
5359 msgstr "Remove"
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Restless"
5363 msgstr "Register"
5365 msgid "Sad"
5366 msgstr "Sad"
5368 msgid "Sarcastic"
5369 msgstr ""
5371 msgid "Satisfied"
5372 msgstr ""
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Serious"
5376 msgstr "Sounds"
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Shocked"
5380 msgstr "Blocked"
5382 msgid "Shy"
5383 msgstr ""
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Sick"
5387 msgstr "Nick"
5389 #. Sleepy / Tired
5390 msgid "Sleepy"
5391 msgstr "Sleepy"
5393 msgid "Spontaneous"
5394 msgstr ""
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Stressed"
5398 msgstr "Speed:"
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Strong"
5402 msgstr "_Sorting:"
5404 msgid "Surprised"
5405 msgstr ""
5407 msgid "Thankful"
5408 msgstr ""
5410 msgid "Thirsty"
5411 msgstr ""
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Tired"
5415 msgstr "Firefox"
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Undefined"
5419 msgstr "Underline"
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Weak"
5423 msgstr "Back"
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Worried"
5427 msgstr "Bored"
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Set User Nickname"
5431 msgstr "Set User Limit"
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Please specify a new nickname for you."
5435 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
5437 msgid ""
5438 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5439 "something appropriate."
5440 msgstr ""
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Set"
5444 msgstr "_Set"
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Set Nickname..."
5448 msgstr "Nickname"
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Actions"
5452 msgstr "Accounts"
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Select an action"
5456 msgstr "Select a file"
5458 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5459 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5460 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "Unable to add \"%s\"."
5463 msgstr "Unable to read file %s."
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Buddy Add error"
5467 msgstr "Buddy List Error"
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The username specified does not exist."
5471 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
5473 msgid "Unable to parse message"
5474 msgstr "Unable to parse message"
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5478 msgstr "Syntax Error (probably a Pidgin bug)"
5480 msgid "Invalid email address"
5481 msgstr "Invalid email address"
5483 msgid "User does not exist"
5484 msgstr "User does not exist"
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Fully qualified domain name missing"
5488 msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Already logged in"
5492 msgstr "Already Logged In"
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid username"
5496 msgstr "Invalid Username"
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid friendly name"
5500 msgstr "Invalid Friendly Name"
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List full"
5504 msgstr "List Full"
5506 msgid "Already there"
5507 msgstr "Already there"
5509 msgid "Not on list"
5510 msgstr "Not on list"
5512 msgid "User is offline"
5513 msgstr "User is offline"
5515 msgid "Already in the mode"
5516 msgstr "Already in the mode"
5518 msgid "Already in opposite list"
5519 msgstr "Already in opposite list"
5521 msgid "Too many groups"
5522 msgstr "Too many groups"
5524 msgid "Invalid group"
5525 msgstr "Invalid group"
5527 msgid "User not in group"
5528 msgstr "User not in group"
5530 msgid "Group name too long"
5531 msgstr "Group name too long"
5533 msgid "Cannot remove group zero"
5534 msgstr "Cannot remove group zero"
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5538 msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5540 msgid "Switchboard failed"
5541 msgstr "Switchboard failed"
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Notify transfer failed"
5545 msgstr "Notify Transfer failed"
5547 msgid "Required fields missing"
5548 msgstr "Required fields missing"
5550 msgid "Too many hits to a FND"
5551 msgstr "Too many hits to a FND"
5553 msgid "Not logged in"
5554 msgstr "Not logged in"
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Service temporarily unavailable"
5558 msgstr "Service Temporarily Unavailable"
5560 msgid "Database server error"
5561 msgstr "Database server error"
5563 msgid "Command disabled"
5564 msgstr "Command disabled"
5566 msgid "File operation error"
5567 msgstr "File operation error"
5569 msgid "Memory allocation error"
5570 msgstr "Memory allocation error"
5572 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5573 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5575 msgid "Server busy"
5576 msgstr "Server busy"
5578 msgid "Server unavailable"
5579 msgstr "Server unavailable"
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Peer notification server down"
5583 msgstr "Peer Notification server down"
5585 msgid "Database connect error"
5586 msgstr "Database connect error"
5588 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5589 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5591 msgid "Error creating connection"
5592 msgstr "Error creating connection"
5594 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5595 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5597 msgid "Unable to write"
5598 msgstr "Unable to write"
5600 msgid "Session overload"
5601 msgstr "Session overload"
5603 msgid "User is too active"
5604 msgstr "User is too active"
5606 msgid "Too many sessions"
5607 msgstr "Too many sessions"
5609 msgid "Passport not verified"
5610 msgstr "Passport not verified"
5612 msgid "Bad friend file"
5613 msgstr "Bad friend file"
5615 msgid "Not expected"
5616 msgstr "Not expected"
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5620 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5622 msgid "Server too busy"
5623 msgstr "Server too busy"
5625 msgid "Authentication failed"
5626 msgstr "Authentication failed"
5628 msgid "Not allowed when offline"
5629 msgstr "Not allowed when offline"
5631 msgid "Not accepting new users"
5632 msgstr "Not accepting new users"
5634 msgid "Kids Passport without parental consent"
5635 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5637 msgid "Passport account not yet verified"
5638 msgstr "Passport account not yet verified"
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Passport account suspended"
5642 msgstr "Passport account not yet verified"
5644 msgid "Bad ticket"
5645 msgstr "Bad ticket"
5647 #, c-format
5648 msgid "Unknown Error Code %d"
5649 msgstr "Unknown Error Code %d"
5651 #, c-format
5652 msgid "MSN Error: %s\n"
5653 msgstr "MSN Error: %s\n"
5655 #, c-format
5656 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5657 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5662 "Do you want this buddy to be added?"
5663 msgstr ""
5664 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5665 "Do you want this buddy to be added?"
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5670 "to be added?"
5671 msgstr ""
5672 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5673 "to be added?"
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Other Contacts"
5677 msgstr "Preferred Contact"
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Non-IM Contacts"
5681 msgstr "Remove Contact"
5683 #, c-format
5684 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5685 msgstr ""
5687 #, c-format
5688 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5689 msgstr ""
5691 #, c-format
5692 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5693 msgstr ""
5695 #, c-format
5696 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5697 msgstr ""
5699 #, c-format
5700 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5701 msgstr ""
5703 msgid "Nudge"
5704 msgstr ""
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "%s has nudged you!"
5708 msgstr "%s has gone away."
5710 #, c-format
5711 msgid "Nudging %s..."
5712 msgstr ""
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Email Address..."
5716 msgstr "Email Address"
5718 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5719 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "Set friendly name for %s."
5723 msgstr "Set your friendly name."
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Set Friendly Name"
5727 msgstr "Set Friendly Name"
5729 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5730 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5732 #, fuzzy
5733 msgid "This Location"
5734 msgstr "Location"
5736 #, fuzzy
5737 msgid "This is the name that identifies this location"
5738 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Other Locations"
5742 msgstr "Location"
5744 #, fuzzy
5745 msgid "You can sign out from other locations here"
5746 msgstr "You have signed on from another location."
5748 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5749 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5750 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5751 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5752 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5753 #. callers add the colon themselves.
5754 #, fuzzy
5755 msgid "You are not signed in from any other locations."
5756 msgstr "You have signed on from another location."
5758 msgid "Allow multiple logins?"
5759 msgstr ""
5761 msgid ""
5762 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5763 "simultaneously?"
5764 msgstr ""
5766 msgid "Allow"
5767 msgstr "Allow"
5769 msgid "Disallow"
5770 msgstr "Disallow"
5772 msgid "Set your home phone number."
5773 msgstr "Set your home phone number."
5775 msgid "Set your work phone number."
5776 msgstr "Set your work phone number."
5778 msgid "Set your mobile phone number."
5779 msgstr "Set your mobile phone number."
5781 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5782 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5784 msgid ""
5785 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5786 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5787 msgstr ""
5788 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5789 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "Blocked Text for %s"
5793 msgstr "Buddy Comment for %s"
5795 msgid "No text is blocked for this account."
5796 msgstr ""
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5801 msgstr ""
5803 msgid "This account does not have email enabled."
5804 msgstr ""
5806 msgid "Send a mobile message."
5807 msgstr "Send a mobile message."
5809 msgid "Page"
5810 msgstr "Page"
5812 msgid "Playing a game"
5813 msgstr ""
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Working"
5817 msgstr "Warn"
5819 msgid "Has you"
5820 msgstr "Has you"
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Home Phone Number"
5824 msgstr "Set Home Phone Number"
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Work Phone Number"
5828 msgstr "Set Work Phone Number"
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Mobile Phone Number"
5832 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5834 msgid "Be Right Back"
5835 msgstr "Be Right Back"
5837 msgid "Busy"
5838 msgstr "Busy"
5840 #, fuzzy
5841 msgid "On the Phone"
5842 msgstr "On The Phone"
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Out to Lunch"
5846 msgstr "Out To Lunch"
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Game Title"
5850 msgstr "Title"
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Office Title"
5854 msgstr "Title"
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Set Friendly Name..."
5858 msgstr "Set Friendly Name"
5860 #, fuzzy
5861 msgid "View Locations..."
5862 msgstr "Location"
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Set Home Phone Number..."
5866 msgstr "Set Home Phone Number"
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Set Work Phone Number..."
5870 msgstr "Set Work Phone Number"
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5874 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5878 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5882 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5886 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
5888 msgid "View Blocked Text..."
5889 msgstr ""
5891 msgid "Open Hotmail Inbox"
5892 msgstr ""
5894 msgid "Send to Mobile"
5895 msgstr "Send to Mobile"
5897 #, fuzzy
5898 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5899 msgstr ""
5900 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5901 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5906 "be valid email addresses."
5907 msgstr ""
5908 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
5909 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
5910 "spaces, or contain only numbers."
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unable to Add"
5914 msgstr "Unable To Add"
5916 msgid "Error retrieving profile"
5917 msgstr "Error retrieving profile"
5919 #, fuzzy
5920 msgid "General"
5921 msgstr "Gender"
5923 msgid "Age"
5924 msgstr "Age"
5926 msgid "Occupation"
5927 msgstr "Occupation"
5929 msgid "Location"
5930 msgstr "Location"
5932 msgid "Hobbies and Interests"
5933 msgstr "Hobbies and Interests"
5935 msgid "A Little About Me"
5936 msgstr "A Little About Me"
5938 msgid "Social"
5939 msgstr ""
5941 msgid "Marital Status"
5942 msgstr "Marital Status"
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Interests"
5946 msgstr "_Insert"
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Pets"
5950 msgstr "Ports"
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Hometown"
5954 msgstr "Host Unknown"
5956 msgid "Places Lived"
5957 msgstr ""
5959 msgid "Fashion"
5960 msgstr ""
5962 msgid "Humor"
5963 msgstr ""
5965 msgid "Music"
5966 msgstr ""
5968 msgid "Favorite Quote"
5969 msgstr "Favorite Quote"
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Contact Info"
5973 msgstr "Account Info"
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Personal"
5977 msgstr "Personal Title"
5979 msgid "Significant Other"
5980 msgstr ""
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Home Phone"
5984 msgstr "Home Page"
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Home Phone 2"
5988 msgstr "Set Home Phone Number"
5990 msgid "Home Address"
5991 msgstr "Home Address"
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Personal Mobile"
5995 msgstr "Personal Title"
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Home Fax"
5999 msgstr "Home Page"
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Personal Email"
6003 msgstr "Personal Title"
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Personal IM"
6007 msgstr "Personal Title"
6009 msgid "Anniversary"
6010 msgstr ""
6012 #. Business
6013 msgid "Work"
6014 msgstr ""
6016 msgid "Company"
6017 msgstr "Company"
6019 msgid "Department"
6020 msgstr "Department"
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Profession"
6024 msgstr "Progress"
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Work Phone"
6028 msgstr "Phone"
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Work Phone 2"
6032 msgstr "Set Work Phone Number"
6034 msgid "Work Address"
6035 msgstr "Work Address"
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Work Mobile"
6039 msgstr "Send to Mobile"
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Work Pager"
6043 msgstr "Web Page"
6045 msgid "Work Fax"
6046 msgstr ""
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Work Email"
6050 msgstr "Email"
6052 msgid "Work IM"
6053 msgstr ""
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Start Date"
6057 msgstr "State"
6059 msgid "Favorite Things"
6060 msgstr "Favorite Things"
6062 msgid "Last Updated"
6063 msgstr "Last Updated"
6065 msgid "Homepage"
6066 msgstr "Homepage"
6068 msgid "The user has not created a public profile."
6069 msgstr "The user has not created a public profile."
6071 msgid ""
6072 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6073 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6074 "public profile."
6075 msgstr ""
6076 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6077 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6078 "public profile."
6080 #, fuzzy
6081 msgid ""
6082 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6083 "does not exist."
6084 msgstr ""
6085 "Pidgin could not find any information in the user's profile. The user most "
6086 "likely does not exist."
6088 #, fuzzy
6089 msgid "View web profile"
6090 msgstr "Not allowed when offline"
6092 #. *< type
6093 #. *< ui_requirement
6094 #. *< flags
6095 #. *< dependencies
6096 #. *< priority
6097 #. *< id
6098 #. *< name
6099 #. *< version
6100 #. *< summary
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6103 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6105 msgid "Use HTTP Method"
6106 msgstr "Use HTTP Method"
6108 #, fuzzy
6109 msgid "HTTP Method Server"
6110 msgstr "IPC Test Server"
6112 msgid "Show custom smileys"
6113 msgstr ""
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Allow direct connections"
6117 msgstr "Unable to create new connection."
6119 msgid "Allow connecting from multiple locations"
6120 msgstr ""
6122 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6123 msgstr ""
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6127 msgstr "Normal authentication failed!"
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
6131 msgstr "Normal authentication failed!"
6133 msgid "The following users are missing from your addressbook"
6134 msgstr ""
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Unknown error (%d): %s"
6138 msgstr "Unknown error"
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unable to add user"
6142 msgstr "Unable to ban user %s"
6144 #. Unknown error!
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "Unknown error (%d)"
6147 msgstr "Unknown error"
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Unable to remove user"
6151 msgstr "Unable to ban user %s"
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
6155 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
6159 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6164 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6165 "in progress.\n"
6166 "\n"
6167 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6168 "sign in."
6169 msgid_plural ""
6170 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6171 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6172 "in progress.\n"
6173 "\n"
6174 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6175 "sign in."
6176 msgstr[0] ""
6177 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6178 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6179 "in progress.\n"
6180 "\n"
6181 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6182 "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
6183 "will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
6184 "conversations in progress.\n"
6185 "\n"
6186 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6187 "sign in."
6188 msgstr[1] ""
6189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6190 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6191 "in progress.\n"
6192 "\n"
6193 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6194 "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
6195 "will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
6196 "conversations in progress.\n"
6197 "\n"
6198 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6199 "sign in."
6201 msgid ""
6202 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
6203 "happens when the user is blocked or does not exist."
6204 msgstr ""
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
6208 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
6212 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
6216 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6218 msgid "Writing error"
6219 msgstr "Writing error"
6221 msgid "Reading error"
6222 msgstr "Reading error"
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid ""
6226 "Connection error from %s server:\n"
6227 "%s"
6228 msgstr ""
6229 "Connection error from %s server (%s):\n"
6230 "%s"
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Our protocol is not supported by the server"
6234 msgstr "Our protocol is not supported by the server."
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Error parsing HTTP"
6238 msgstr "Error parsing HTTP."
6240 #, fuzzy
6241 msgid "You have signed on from another location"
6242 msgstr "You have signed on from another location."
6244 #, fuzzy
6245 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6246 msgstr ""
6247 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6249 #, fuzzy
6250 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
6251 msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
6253 #, c-format
6254 msgid "Unable to authenticate: %s"
6255 msgstr "Unable to authenticate: %s"
6257 msgid ""
6258 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6259 msgstr ""
6260 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6262 msgid "Handshaking"
6263 msgstr "Handshaking"
6265 msgid "Transferring"
6266 msgstr "Transferring"
6268 msgid "Starting authentication"
6269 msgstr "Starting authentication"
6271 msgid "Getting cookie"
6272 msgstr "Getting cookie"
6274 msgid "Sending cookie"
6275 msgstr "Sending cookie"
6277 msgid "Retrieving buddy list"
6278 msgstr "Retrieving buddy list"
6280 #, c-format
6281 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
6282 msgstr ""
6284 #, c-format
6285 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
6286 msgstr ""
6288 msgid "Away From Computer"
6289 msgstr "Away From Computer"
6291 msgid "On The Phone"
6292 msgstr "On The Phone"
6294 msgid "Out To Lunch"
6295 msgstr "Out To Lunch"
6297 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6298 msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6300 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6301 msgstr "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6303 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
6304 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6306 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6307 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
6311 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6313 msgid ""
6314 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
6315 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6316 msgstr ""
6318 msgid ""
6319 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6320 msgstr ""
6321 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6323 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6324 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
6328 msgstr "Add to Address Book"
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
6332 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6334 #, fuzzy
6335 msgid "The username specified is invalid."
6336 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6338 #, fuzzy
6339 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6340 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6342 msgid ""
6343 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6344 msgstr ""
6346 #. show error to user
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Profile Update Error"
6349 msgstr "Write error"
6351 #. no profile information yet, so we cannot update
6352 #. (reference: "libpurple/request.h")
6353 msgid "Profile"
6354 msgstr "Profile"
6356 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6357 msgstr ""
6359 #. display name
6360 #. nick name (required)
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Display Name"
6363 msgstr "Display"
6365 #. about me
6366 #, fuzzy
6367 msgid "About Me"
6368 msgstr "About Pidgin"
6370 #. where I live
6371 msgid "Where I Live"
6372 msgstr ""
6374 #. mobile number
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Mobile Number"
6377 msgstr "Set Mobile Phone Number"
6379 #. is searchable
6380 msgid "Can be searched"
6381 msgstr ""
6383 #. is suggestable
6384 msgid "Can be suggested"
6385 msgstr ""
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Update your MXit Profile"
6389 msgstr "Set Profile"
6391 #, fuzzy
6392 msgid "The PIN you entered is invalid."
6393 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6395 #, fuzzy
6396 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6397 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6399 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6400 msgstr ""
6402 #, fuzzy
6403 msgid "The two PINs you entered do not match."
6404 msgstr "New passwords do not match."
6406 #. show error to user
6407 #, fuzzy
6408 msgid "PIN Update Error"
6409 msgstr "Write error"
6411 #. pin
6412 #. pin (required)
6413 #, fuzzy
6414 msgid "PIN"
6415 msgstr "UIN"
6417 #. verify pin
6418 msgid "Verify PIN"
6419 msgstr ""
6421 #. (reference: "libpurple/request.h")
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Change PIN"
6424 msgstr "Save Icon"
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Change MXit PIN"
6428 msgstr "Save Icon"
6430 msgid "View Splash"
6431 msgstr ""
6433 #, fuzzy
6434 msgid "There is no splash-screen currently available"
6435 msgstr "Chat is currently unavailable"
6437 #, fuzzy
6438 msgid "About"
6439 msgstr "About Pidgin"
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Search for user"
6443 msgstr "_Search for:"
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Search for a MXit contact"
6447 msgstr "_Search for:"
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Type search information"
6451 msgstr "User Information"
6453 #, fuzzy
6454 msgid "_Search"
6455 msgstr "Search"
6457 #. display / change profile
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Change Profile..."
6460 msgstr "Change Password..."
6462 #. change PIN
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Change PIN..."
6465 msgstr "Change Password..."
6467 #. suggested friends
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Suggested friends..."
6470 msgstr "Set Friendly Name"
6472 #. search for contacts
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Search for contacts..."
6475 msgstr "_Search for:"
6477 #. display splash-screen
6478 #, fuzzy
6479 msgid "View Splash..."
6480 msgstr "View _Log"
6482 #. display plugin version
6483 #, fuzzy
6484 msgid "About..."
6485 msgstr "About Pidgin"
6487 #. the file is too big
6488 #, fuzzy
6489 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6490 msgstr "The message is too large."
6492 #, fuzzy
6493 msgid ""
6494 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6495 msgstr ""
6496 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6497 "to connect to."
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Logging In..."
6501 msgstr "Logging"
6503 #, fuzzy
6504 msgid ""
6505 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6506 msgstr ""
6507 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6508 "to connect to."
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Connecting..."
6512 msgstr "Connecting"
6514 #, fuzzy
6515 msgid "The Display Name you entered is too short."
6516 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6518 #, fuzzy
6519 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6520 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6522 #. mxit login name
6523 msgid "MXit ID"
6524 msgstr ""
6526 #. show the form to the user to complete
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Register New MXit Account"
6529 msgstr "Register New XMPP Account"
6531 msgid "Please fill in the following fields:"
6532 msgstr ""
6534 #. no reply from the WAP site
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6537 msgstr ""
6538 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6539 "later."
6541 #. wapserver error
6542 #. server could not find the user
6543 #, fuzzy
6544 msgid ""
6545 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6546 msgstr ""
6547 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6548 "later."
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6552 msgstr ""
6553 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6554 "later."
6556 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6557 msgstr ""
6559 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6560 msgstr ""
6562 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6563 msgstr ""
6565 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6566 msgstr ""
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Internal error. Please try again later."
6570 msgstr "The server is unavailable; try again later"
6572 msgid "You did not enter the security code"
6573 msgstr ""
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Security Code"
6577 msgstr "Security Enabled"
6579 #. ask for input (required)
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Enter Security Code"
6582 msgstr "Change Password"
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Your Country"
6586 msgstr "Country"
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Your Language"
6590 msgstr "Preferred Language"
6592 #. display the form to the user and wait for his/her input
6593 #, fuzzy
6594 msgid "MXit Authorization"
6595 msgstr "Request Authorisation"
6597 msgid "MXit account validation"
6598 msgstr ""
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Retrieving User Information..."
6602 msgstr "Server Information"
6604 #, fuzzy
6605 msgid "was kicked"
6606 msgstr "Bad ticket"
6608 #, fuzzy
6609 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6610 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Room Name:"
6614 msgstr "_Room:"
6616 #. Display system message in chat window
6617 #, fuzzy
6618 msgid "You have invited"
6619 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Loading menu..."
6623 msgstr "Logging"
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Status Message"
6627 msgstr "Send Message"
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Rejection Message"
6631 msgstr "Send Message"
6633 #. hidden number
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Hidden Number"
6636 msgstr "Middle Name"
6638 #, fuzzy
6639 msgid "No profile available"
6640 msgstr "Not Available"
6642 #, fuzzy
6643 msgid "This contact does not have a profile."
6644 msgstr "The user has not created a public profile."
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Your MXit ID..."
6648 msgstr "Yahoo! ID"
6650 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Re-Invite"
6653 msgstr "Invite"
6655 #. Configuration options
6656 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6657 #, fuzzy
6658 msgid "WAP Server"
6659 msgstr "Server"
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Connect via HTTP"
6663 msgstr "Connecting"
6665 msgid "Enable splash-screen popup"
6666 msgstr ""
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Last Online"
6670 msgstr "Online"
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Invite Message"
6674 msgstr "(1 message)"
6676 #, fuzzy
6677 msgid "No results"
6678 msgstr "Search Results"
6680 #, fuzzy
6681 msgid "No contacts found."
6682 msgstr "Non-matching Hosts"
6684 #. define columns
6685 #, fuzzy
6686 msgid "UserId"
6687 msgstr "Users"
6689 msgid "Where I live"
6690 msgstr ""
6692 #, c-format
6693 msgid "You have %i suggested friend."
6694 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6695 msgstr[0] ""
6696 msgstr[1] ""
6698 #, c-format
6699 msgid "We found %i contact that matches your search."
6700 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6704 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6705 #, fuzzy
6706 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6707 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
6709 #. packet could not be queued for transmission
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Message Send Error"
6712 msgstr "XMPP Message Error"
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Unable to process your request at this time"
6716 msgstr "Unable to ping server"
6718 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6719 msgstr ""
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Successfully Logged In..."
6723 msgstr "Telephone Number"
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6728 msgstr ""
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Message Error"
6732 msgstr "XMPP Message Error"
6734 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6735 msgstr ""
6737 #, fuzzy
6738 msgid "An internal MXit server error occurred."
6739 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "Login error: %s (%i)"
6743 msgstr "Read error"
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "Logout error: %s (%i)"
6747 msgstr "Read error"
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Contact Error"
6751 msgstr "Connection Error"
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Message Sending Error"
6755 msgstr "XMPP Message Error"
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Status Error"
6759 msgstr "Stream Error"
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Mood Error"
6763 msgstr "Unknown Error"
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invitation Error"
6767 msgstr "Registration Error"
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Contact Removal Error"
6771 msgstr "Connection Error"
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Subscription Error"
6775 msgstr "Subscription"
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Contact Update Error"
6779 msgstr "Connection Error"
6781 #, fuzzy
6782 msgid "File Transfer Error"
6783 msgstr "File Transfers"
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Cannot create MultiMx room"
6787 msgstr "Cannot change nick"
6789 #, fuzzy
6790 msgid "MultiMx Invitation Error"
6791 msgstr "Registration Error"
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Profile Error"
6795 msgstr "Write error"
6797 #. bad packet
6798 msgid "Invalid packet received from MXit."
6799 msgstr ""
6801 #. connection error
6802 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6803 msgstr ""
6805 #. connection closed
6806 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6807 msgstr ""
6809 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6810 msgstr ""
6812 #. malformed packet length record (too long)
6813 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6814 msgstr ""
6816 #. connection error
6817 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6818 msgstr ""
6820 #. connection closed
6821 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6822 msgstr ""
6824 msgid "In Love"
6825 msgstr "In Love"
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Pending"
6829 msgstr "Send"
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Invited"
6833 msgstr "Invite"
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Rejected"
6837 msgstr "Reset"
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Deleted"
6841 msgstr "Delete"
6843 msgid "MXit Advertising"
6844 msgstr ""
6846 #, fuzzy
6847 msgid "More Information"
6848 msgstr "Work Information"
6850 #, c-format
6851 msgid "No such user: %s"
6852 msgstr ""
6854 #, fuzzy
6855 msgid "User lookup"
6856 msgstr "User Rooms"
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Reading challenge"
6860 msgstr "Reading data"
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Unexpected challenge length from server"
6864 msgstr "Invalid challenge from server"
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Logging in"
6868 msgstr "Logging"
6870 #, fuzzy
6871 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6872 msgstr "No screenname given."
6874 msgid "You appear to have no MySpace username."
6875 msgstr ""
6877 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6878 msgstr ""
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Lost connection with server"
6882 msgstr "You were disconnected from the server."
6884 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6885 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6886 #. used
6887 #, fuzzy
6888 msgid "New mail messages"
6889 msgstr "New away message"
6891 msgid "New blog comments"
6892 msgstr ""
6894 msgid "New profile comments"
6895 msgstr ""
6897 msgid "New friend requests!"
6898 msgstr ""
6900 msgid "New picture comments"
6901 msgstr ""
6903 msgid "MySpace"
6904 msgstr ""
6906 #, fuzzy
6907 msgid "IM Friends"
6908 msgstr "_IM windows"
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6913 "the server-side list)"
6914 msgid_plural ""
6915 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6916 "on the server-side list)"
6917 msgstr[0] ""
6918 msgstr[1] ""
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Add contacts from server"
6922 msgstr "Invalid response from server."
6924 #, c-format
6925 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6926 msgstr ""
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6931 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6932 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6933 msgstr ""
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Incorrect username or password"
6937 msgstr "Incorrect nickname or password."
6939 msgid "MySpaceIM Error"
6940 msgstr ""
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Invalid input condition"
6944 msgstr "Finalising connection"
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Failed to add buddy"
6948 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6950 #, fuzzy
6951 msgid "'addbuddy' command failed."
6952 msgstr "Import Buddy List from Server"
6954 #, fuzzy
6955 msgid "persist command failed"
6956 msgstr "Switchboard failed"
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Failed to remove buddy"
6960 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6962 msgid "'delbuddy' command failed"
6963 msgstr ""
6965 #, fuzzy
6966 msgid "blocklist command failed"
6967 msgstr "Switchboard failed"
6969 msgid "Missing Cipher"
6970 msgstr ""
6972 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6973 msgstr ""
6975 msgid ""
6976 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6977 "not be loaded."
6978 msgstr ""
6980 msgid "Add friends from MySpace.com"
6981 msgstr ""
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Importing friends failed"
6985 msgstr "Bad friend file"
6987 #. TODO: find out how
6988 msgid "Find people..."
6989 msgstr ""
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Change IM name..."
6993 msgstr "Change Password..."
6995 msgid "myim URL handler"
6996 msgstr ""
6998 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6999 msgstr ""
7001 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7002 msgstr ""
7004 msgid "Show display name in status text"
7005 msgstr ""
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Show headline in status text"
7009 msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Send emoticons"
7013 msgstr "Sound Options"
7015 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7016 msgstr ""
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Base font size (points)"
7020 msgstr "Larger font size"
7022 #, fuzzy
7023 msgid "User"
7024 msgstr "Users"
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Headline"
7028 msgstr "Decline"
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Song"
7032 msgstr "_Sorting:"
7034 msgid "Total Friends"
7035 msgstr ""
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Client Version"
7039 msgstr "Close conversation"
7041 msgid ""
7042 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
7043 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
7044 "to set your username."
7045 msgstr ""
7047 #, fuzzy
7048 msgid "MySpaceIM - Username Available"
7049 msgstr "Service Unavailable"
7051 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
7052 msgstr ""
7054 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
7055 msgstr ""
7057 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
7058 msgstr ""
7060 #, fuzzy
7061 msgid "This username is unavailable."
7062 msgstr "This theme has no available smileys."
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Please try another username:"
7066 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
7068 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
7069 #, fuzzy
7070 msgid "No username set"
7071 msgstr "No screenname given."
7073 msgid "Please enter a username to check its availability:"
7074 msgstr ""
7076 #. TODO: icons for each zap
7077 #. Lots of comments for translators:
7078 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7079 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
7080 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7081 #. * he put a fork in the toaster."
7082 msgid "Zap"
7083 msgstr ""
7085 #, c-format
7086 msgid "%s has zapped you!"
7087 msgstr ""
7089 #, c-format
7090 msgid "Zapping %s..."
7091 msgstr ""
7093 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Whack"
7096 msgstr "Back"
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "%s has whacked you!"
7100 msgstr "The user has blocked you"
7102 #, c-format
7103 msgid "Whacking %s..."
7104 msgstr ""
7106 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
7107 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
7108 #. * to translate it literally.
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Torch"
7111 msgstr "Topic"
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "%s has torched you!"
7115 msgstr "The user has blocked you"
7117 #, c-format
7118 msgid "Torching %s..."
7119 msgstr ""
7121 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7122 msgid "Smooch"
7123 msgstr ""
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "%s has smooched you!"
7127 msgstr "The user has blocked you"
7129 #, c-format
7130 msgid "Smooching %s..."
7131 msgstr ""
7133 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7134 msgid "Hug"
7135 msgstr ""
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "%s has hugged you!"
7139 msgstr "%s has gone away."
7141 #, c-format
7142 msgid "Hugging %s..."
7143 msgstr ""
7145 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Slap"
7148 msgstr "Slovak"
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "%s has slapped you!"
7152 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
7154 #, c-format
7155 msgid "Slapping %s..."
7156 msgstr ""
7158 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Goose"
7161 msgstr "Gone"
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "%s has goosed you!"
7165 msgstr "%s has gone away."
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "Goosing %s..."
7169 msgstr "Looking up %s"
7171 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7172 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
7173 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7174 msgid "High-five"
7175 msgstr ""
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "%s has high-fived you!"
7179 msgstr "%s has signed on (%s)"
7181 #, c-format
7182 msgid "High-fiving %s..."
7183 msgstr ""
7185 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7186 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
7187 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7188 msgid "Punk"
7189 msgstr ""
7191 #, c-format
7192 msgid "%s has punk'd you!"
7193 msgstr ""
7195 #, c-format
7196 msgid "Punking %s..."
7197 msgstr ""
7199 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7200 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7201 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
7202 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
7203 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7204 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
7205 #. * with friends.
7206 msgid "Raspberry"
7207 msgstr ""
7209 #, c-format
7210 msgid "%s has raspberried you!"
7211 msgstr ""
7213 #, c-format
7214 msgid "Raspberrying %s..."
7215 msgstr ""
7217 msgid "Required parameters not passed in"
7218 msgstr "Required parameters not passed in"
7220 msgid "Unable to write to network"
7221 msgstr "Unable to write to network"
7223 msgid "Unable to read from network"
7224 msgstr "Unable to read from network"
7226 msgid "Error communicating with server"
7227 msgstr "Error communicating with server"
7229 msgid "Conference not found"
7230 msgstr "Conference not found"
7232 msgid "Conference does not exist"
7233 msgstr "Conference does not exist"
7235 msgid "A folder with that name already exists"
7236 msgstr "A folder with that name already exists"
7238 msgid "Not supported"
7239 msgstr "Not supported"
7241 msgid "Password has expired"
7242 msgstr "Password has expired"
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Incorrect password"
7246 msgstr "Incorrect password."
7248 msgid "Account has been disabled"
7249 msgstr "Account has been disabled"
7251 msgid "The server could not access the directory"
7252 msgstr "The server could not access the directory"
7254 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7255 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
7257 msgid "The server is unavailable; try again later"
7258 msgstr "The server is unavailable; try again later"
7260 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7261 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
7263 msgid "Cannot add yourself"
7264 msgstr "Cannot add yourself"
7266 msgid "Master archive is misconfigured"
7267 msgstr "Master archive is misconfigured"
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7271 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
7273 #, fuzzy
7274 msgid ""
7275 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7276 "entered"
7277 msgstr ""
7278 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7279 "entered"
7281 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7282 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
7284 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7285 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7287 #, fuzzy
7288 msgid "You have entered an incorrect username"
7289 msgstr "You have entered an invalid username"
7291 msgid "An error occurred while updating the directory"
7292 msgstr "An error occurred while updating the directory"
7294 msgid "Incompatible protocol version"
7295 msgstr "Incompatible protocol version"
7297 msgid "The user has blocked you"
7298 msgstr "The user has blocked you"
7300 msgid ""
7301 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7302 "time"
7303 msgstr ""
7304 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7305 "time"
7307 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7308 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
7310 #, c-format
7311 msgid "Unknown error: 0x%X"
7312 msgstr "Unknown error: 0x%X"
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Unable to login: %s"
7316 msgstr "Unable to ban user %s"
7318 #, c-format
7319 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7320 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7322 #, c-format
7323 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7324 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7326 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7327 #, c-format
7328 msgid "Unable to send message (%s)."
7329 msgstr "Unable to send message (%s)."
7331 #, c-format
7332 msgid "Unable to invite user (%s)."
7333 msgstr "Unable to invite user (%s)."
7335 #, c-format
7336 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7337 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7339 #, c-format
7340 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7341 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7346 "creating folder (%s)."
7347 msgstr ""
7348 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7349 "creating folder (%s)."
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7354 "list (%s)."
7355 msgstr ""
7356 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7357 "list (%s)."
7359 #, c-format
7360 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7361 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
7363 #, c-format
7364 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7365 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
7367 #, c-format
7368 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7369 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
7371 #, c-format
7372 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7373 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
7375 #, c-format
7376 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7377 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7379 #, c-format
7380 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7381 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7383 #, c-format
7384 msgid "Unable to create conference (%s)."
7385 msgstr "Unable to create conference (%s)."
7387 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7388 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
7390 msgid "Telephone Number"
7391 msgstr "Telephone Number"
7393 msgid "Personal Title"
7394 msgstr "Personal Title"
7396 msgid "Mailstop"
7397 msgstr "Mailstop"
7399 msgid "User ID"
7400 msgstr "User ID"
7402 #. tag = _("DN");
7403 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7404 #. if (value) {
7405 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7406 #. }
7408 msgid "Full name"
7409 msgstr "Full name"
7411 #, c-format
7412 msgid "GroupWise Conference %d"
7413 msgstr "GroupWise Conference %d"
7415 msgid "Authenticating..."
7416 msgstr "Authenticating..."
7418 msgid "Waiting for response..."
7419 msgstr "Waiting for response..."
7421 #, c-format
7422 msgid "%s has been invited to this conversation."
7423 msgstr "%s has been invited to this conversation."
7425 msgid "Invitation to Conversation"
7426 msgstr "Invitation to Conversation"
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Invitation from: %s\n"
7431 "\n"
7432 "Sent: %s"
7433 msgstr ""
7434 "Invitation from: %s\n"
7435 "\n"
7436 "Sent: %s"
7438 msgid "Would you like to join the conversation?"
7439 msgstr "Would you like to join the conversation?"
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7444 msgstr ""
7445 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7447 #, fuzzy
7448 msgid ""
7449 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7450 "you wish to connect."
7451 msgstr ""
7452 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7453 "to connect to."
7455 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7456 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7458 #. *< type
7459 #. *< ui_requirement
7460 #. *< flags
7461 #. *< dependencies
7462 #. *< priority
7463 #. *< id
7464 #. *< name
7465 #. *< version
7466 #. *  summary
7467 #. *  description
7468 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7469 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7471 msgid "Server address"
7472 msgstr "Server address"
7474 msgid "Server port"
7475 msgstr "Server port"
7477 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7478 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
7480 msgid "No reason given."
7481 msgstr "No reason given."
7483 msgid "Authorization Denied Message:"
7484 msgstr "Authorisation Denied Message:"
7486 #. *
7487 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7489 #, fuzzy
7490 msgid "_OK"
7491 msgstr "OK"
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7495 msgstr "Invalid response from server."
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Received unexpected response from %s"
7499 msgstr "Invalid response from server."
7501 msgid ""
7502 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7503 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7504 msgstr ""
7505 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7506 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7508 msgid ""
7509 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7510 "doesn't support it."
7511 msgstr ""
7513 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7514 #. error message.
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Error requesting %s: %s"
7517 msgstr "Error creating connection"
7519 #, fuzzy
7520 msgid "The server returned an empty response"
7521 msgstr ""
7522 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7523 "to connect to."
7525 msgid ""
7526 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7527 "client does not currently support CAPTCHAs."
7528 msgstr ""
7530 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7531 msgstr ""
7533 msgid ""
7534 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7535 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7536 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7537 "your AIM/ICQ account.)"
7538 msgstr ""
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid ""
7542 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
7543 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7544 msgstr ""
7545 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
7546 "most likely has a buggy client.)"
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Could not join chat room"
7550 msgstr "Could not connect"
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Invalid chat room name"
7554 msgstr "Invalid Room Name"
7556 msgid "Invalid error"
7557 msgstr "Invalid error"
7559 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7560 msgstr ""
7562 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7563 msgstr ""
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Cannot send SMS"
7567 msgstr "Cannot send file"
7569 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Cannot send SMS to this country"
7572 msgstr "Cannot send a directory."
7574 #. Undocumented
7575 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7576 msgstr ""
7578 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7579 msgstr ""
7581 msgid "Bot account cannot IM this user"
7582 msgstr ""
7584 msgid "Bot account reached IM limit"
7585 msgstr ""
7587 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7588 msgstr ""
7590 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7591 msgstr ""
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Unable to receive offline messages"
7595 msgstr "Unable to send message."
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Offline message store full"
7599 msgstr "Offline "
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7603 msgstr "Unable to send message (%s)."
7605 #, c-format
7606 msgid "Unable to send message: %s"
7607 msgstr "Unable to send message: %s"
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7611 msgstr "Unable to send message to %s:"
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7615 msgstr "Unable to send message to %s:"
7617 msgid "Thinking"
7618 msgstr ""
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Shopping"
7622 msgstr "Buddy stops t_yping"
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Questioning"
7626 msgstr "Request ambiguous"
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Eating"
7630 msgstr "Paging"
7632 msgid "Watching a movie"
7633 msgstr ""
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Typing"
7637 msgstr "Ping"
7639 #, fuzzy
7640 msgid "At the office"
7641 msgstr "Not In Office"
7643 msgid "Taking a bath"
7644 msgstr ""
7646 msgid "Watching TV"
7647 msgstr ""
7649 msgid "Having fun"
7650 msgstr ""
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Sleeping"
7654 msgstr "Sleepy"
7656 msgid "Using a PDA"
7657 msgstr ""
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Meeting friends"
7661 msgstr "_IM windows"
7663 #, fuzzy
7664 msgid "On the phone"
7665 msgstr "On The Phone"
7667 msgid "Surfing"
7668 msgstr ""
7670 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Mobile"
7673 msgstr "Mobile Phone"
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Searching the web"
7677 msgstr "Warn the user"
7679 #, fuzzy
7680 msgid "At a party"
7681 msgstr "Auth port"
7683 msgid "Having Coffee"
7684 msgstr ""
7686 #. Playing video games
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Gaming"
7689 msgstr "User Limit"
7691 msgid "Browsing the web"
7692 msgstr ""
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Smoking"
7696 msgstr "_Sorting:"
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Writing"
7700 msgstr "Warn"
7702 #. Drinking [Alcohol]
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Drinking"
7705 msgstr "Warn"
7707 msgid "Listening to music"
7708 msgstr ""
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Studying"
7712 msgstr "Send"
7714 #, fuzzy
7715 msgid "In the restroom"
7716 msgstr "_Insert"
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Received invalid data on connection with server"
7720 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7722 #. *< type
7723 #. *< ui_requirement
7724 #. *< flags
7725 #. *< dependencies
7726 #. *< priority
7727 #. *< id
7728 #. *< name
7729 #. *< version
7730 #. *  summary
7731 #. *  description
7732 #, fuzzy
7733 msgid "AIM Protocol Plugin"
7734 msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7736 #, fuzzy
7737 msgid "ICQ UIN..."
7738 msgstr "ICQ UIN"
7740 #. *< type
7741 #. *< ui_requirement
7742 #. *< flags
7743 #. *< dependencies
7744 #. *< priority
7745 #. *< id
7746 #. *< name
7747 #. *< version
7748 #. *  summary
7749 #. *  description
7750 #, fuzzy
7751 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7752 msgstr "IRC Protocol Plugin"
7754 msgid "Encoding"
7755 msgstr "Encoding"
7757 #, fuzzy
7758 msgid "The remote user has closed the connection."
7759 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
7761 #, fuzzy
7762 msgid "The remote user has declined your request."
7763 msgstr "The user has blocked you"
7765 #, c-format
7766 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7767 msgstr ""
7769 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7770 msgstr ""
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7774 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Direct IM established"
7778 msgstr "Direct IM with %s established"
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7783 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
7784 msgstr ""
7786 #, c-format
7787 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7788 msgstr ""
7790 msgid "Free For Chat"
7791 msgstr "Free For Chat"
7793 msgid "Not Available"
7794 msgstr "Not Available"
7796 msgid "Occupied"
7797 msgstr "Occupied"
7799 msgid "Web Aware"
7800 msgstr "Web Aware"
7802 msgid "Invisible"
7803 msgstr "Invisible"
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Evil"
7807 msgstr "Email"
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Depression"
7811 msgstr "Progress"
7813 #, fuzzy
7814 msgid "At home"
7815 msgstr "About Pidgin"
7817 #, fuzzy
7818 msgid "At work"
7819 msgstr "Network"
7821 #, fuzzy
7822 msgid "At lunch"
7823 msgstr "Out To Lunch"
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7827 msgstr "Could not connect for transfer."
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7831 msgstr "Unable to connect to server."
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Username sent"
7835 msgstr "No screenname given."
7837 msgid "Connection established, cookie sent"
7838 msgstr "Connection established, cookie sent"
7840 #. TODO: Don't call this with ssi
7841 msgid "Finalizing connection"
7842 msgstr "Finalising connection"
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid ""
7846 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7847 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7848 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7849 msgstr ""
7850 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7851 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
7852 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7854 msgid ""
7855 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7856 "supported by your system."
7857 msgstr ""
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7861 msgstr ""
7862 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
7863 "fixed.  Check %s for updates."
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7867 msgstr "Pidgin was unable to get a valid AIM login hash."
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Unable to get a valid login hash."
7871 msgstr "Pidgin was unable to get a valid login hash."
7873 msgid "Received authorization"
7874 msgstr "Received authorisation"
7876 #. Unregistered username
7877 #. the username does not exist
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Username does not exist"
7880 msgstr "User does not exist"
7882 #. Suspended account
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Your account is currently suspended"
7885 msgstr "Your account is currently suspended."
7887 #. service temporarily unavailable
7888 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7889 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7891 #. username connecting too frequently
7892 #, fuzzy
7893 msgid ""
7894 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7895 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7896 "longer."
7897 msgstr ""
7898 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7899 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7901 #. client too old
7902 #, c-format
7903 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7904 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7906 #. IP address connecting too frequently
7907 #, fuzzy
7908 msgid ""
7909 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7910 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7911 "longer."
7912 msgstr ""
7913 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7914 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7916 #, fuzzy
7917 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7918 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
7920 msgid "Enter SecurID"
7921 msgstr "Enter SecurID"
7923 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7924 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
7926 msgid "Password sent"
7927 msgstr "Password sent"
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Unable to initialize connection"
7931 msgstr "Unable to create new connection."
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7936 "following reason:\n"
7937 "%s"
7938 msgstr ""
7939 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7940 "following reason:\n"
7941 "%s"
7943 msgid "ICQ authorization denied."
7944 msgstr "ICQ authorisation denied."
7946 #. Someone has granted you authorization
7947 #, c-format
7948 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7949 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "You have received a special message\n"
7954 "\n"
7955 "From: %s [%s]\n"
7956 "%s"
7957 msgstr ""
7958 "You have received a special message\n"
7959 "\n"
7960 "From: %s [%s]\n"
7961 "%s"
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "You have received an ICQ page\n"
7966 "\n"
7967 "From: %s [%s]\n"
7968 "%s"
7969 msgstr ""
7970 "You have received an ICQ page\n"
7971 "\n"
7972 "From: %s [%s]\n"
7973 "%s"
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7978 "\n"
7979 "Message is:\n"
7980 "%s"
7981 msgstr ""
7982 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7983 "\n"
7984 "Message is:\n"
7985 "%s"
7987 #, c-format
7988 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7989 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7991 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7992 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Add"
7996 msgstr "Add"
7998 #, fuzzy
7999 msgid "_Decline"
8000 msgstr "Decline"
8002 #, c-format
8003 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8004 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8005 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8006 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8008 #, c-format
8009 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8011 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
8012 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid ""
8016 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8017 msgid_plural ""
8018 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8019 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8020 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid ""
8024 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
8025 msgid_plural ""
8026 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
8027 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8028 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
8032 msgid_plural ""
8033 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
8034 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8035 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8037 #, c-format
8038 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8039 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8040 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8041 msgstr[1] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8043 msgid "Your AIM connection may be lost."
8044 msgstr "Your AIM connection may be lost."
8046 #, c-format
8047 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8048 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
8050 msgid "The new formatting is invalid."
8051 msgstr "The new formatting is invalid."
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8055 msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
8057 msgid "Pop-Up Message"
8058 msgstr "Pop-Up Message"
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "The following username is associated with %s"
8062 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
8063 msgstr[0] "The following screen names are associated with %s"
8064 msgstr[1] "The following screen names are associated with %s"
8066 #, c-format
8067 msgid "No results found for email address %s"
8068 msgstr "No results found for email address %s"
8070 #, c-format
8071 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8072 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
8074 msgid "Account Confirmation Requested"
8075 msgstr "Account Confirmation Requested"
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid ""
8079 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
8080 "from the original."
8081 msgstr ""
8082 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8083 "differs from the original."
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
8087 msgstr ""
8088 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8089 "is too long."
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid ""
8093 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
8094 "long."
8095 msgstr ""
8096 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8097 "is too long."
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid ""
8101 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8102 "request pending for this username."
8103 msgstr ""
8104 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8105 "request pending for this screen name."
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid ""
8109 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8110 "too many usernames associated with it."
8111 msgstr ""
8112 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8113 "too many screen names associated with it."
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8118 "invalid."
8119 msgstr ""
8120 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8121 "invalid."
8123 #, c-format
8124 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8125 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
8127 msgid "Error Changing Account Info"
8128 msgstr "Error Changing Account Info"
8130 #, c-format
8131 msgid "The email address for %s is %s"
8132 msgstr "The email address for %s is %s"
8134 msgid "Account Info"
8135 msgstr "Account Info"
8137 msgid ""
8138 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8139 msgstr ""
8140 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8142 msgid "Unable to set AIM profile."
8143 msgstr "Unable to set AIM profile."
8145 msgid ""
8146 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8147 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8148 "fully connected."
8149 msgstr ""
8150 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8151 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8152 "fully connected."
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid ""
8156 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
8157 "truncated for you."
8158 msgid_plural ""
8159 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
8160 "truncated for you."
8161 msgstr[0] ""
8162 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8163 "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
8164 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8165 msgstr[1] ""
8166 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8167 "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
8168 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8170 msgid "Profile too long."
8171 msgstr "Profile too long."
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid ""
8175 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
8176 "truncated for you."
8177 msgid_plural ""
8178 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
8179 "truncated for you."
8180 msgstr[0] ""
8181 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8182 "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
8183 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8184 msgstr[1] ""
8185 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8186 "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
8187 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8189 msgid "Away message too long."
8190 msgstr "Away message too long."
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
8195 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
8196 "numbers and spaces, or contain only numbers."
8197 msgstr ""
8198 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
8199 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8200 "spaces, or contain only numbers."
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
8204 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
8206 #, fuzzy
8207 msgid ""
8208 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
8209 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
8210 msgstr ""
8211 "Pidgin was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8212 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8213 "a few hours."
8215 msgid "Orphans"
8216 msgstr "Orphans"
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid ""
8220 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8221 "list.  Please remove one and try again."
8222 msgstr ""
8223 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8224 "list.  Please remove one and try again."
8226 msgid "(no name)"
8227 msgstr "(no name)"
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
8231 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid ""
8235 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
8236 "Do you want to add this user?"
8237 msgstr ""
8238 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
8239 "want to add them?"
8241 msgid "Authorization Given"
8242 msgstr "Authorisation Given"
8244 #. Granted
8245 #, c-format
8246 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8247 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8249 msgid "Authorization Granted"
8250 msgstr "Authorisation Granted"
8252 #. Denied
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8256 "following reason:\n"
8257 "%s"
8258 msgstr ""
8259 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8260 "following reason:\n"
8261 "%s"
8263 msgid "Authorization Denied"
8264 msgstr "Authorisation Denied"
8266 msgid "_Exchange:"
8267 msgstr "_Exchange:"
8269 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8270 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8272 msgid "iTunes Music Store Link"
8273 msgstr ""
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Lunch"
8277 msgstr "Finch"
8279 #, c-format
8280 msgid "Buddy Comment for %s"
8281 msgstr "Buddy Comment for %s"
8283 msgid "Buddy Comment:"
8284 msgstr "Buddy Comment:"
8286 #, c-format
8287 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8288 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8290 #, fuzzy
8291 msgid ""
8292 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
8293 "Do you wish to continue?"
8294 msgstr ""
8295 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
8296 "Do you wish to continue?"
8298 #, fuzzy
8299 msgid "C_onnect"
8300 msgstr "Connect"
8302 #, fuzzy
8303 msgid "You closed the connection."
8304 msgstr "Error creating connection"
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Get AIM Info"
8308 msgstr "Get Info"
8310 #. We only do this if the user is in our buddy list
8311 msgid "Edit Buddy Comment"
8312 msgstr "Edit Buddy Comment"
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Get X-Status Msg"
8316 msgstr "Get Status Msg"
8318 #, fuzzy
8319 msgid "End Direct IM Session"
8320 msgstr "Direct IM with %s established"
8322 msgid "Direct IM"
8323 msgstr "Direct IM"
8325 msgid "Re-request Authorization"
8326 msgstr "Re-request Authorisation"
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Require authorization"
8330 msgstr "Request Authorisation"
8332 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8333 msgstr ""
8335 #, fuzzy
8336 msgid "ICQ Privacy Options"
8337 msgstr "Proxy Options"
8339 msgid "Change Address To:"
8340 msgstr "Change Address To:"
8342 #, fuzzy
8343 msgid "you are not waiting for authorization"
8344 msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
8346 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8347 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
8349 msgid ""
8350 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8351 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8352 msgstr ""
8353 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8354 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8356 msgid "Find Buddy by Email"
8357 msgstr "Find Buddy by Email"
8359 msgid "Search for a buddy by email address"
8360 msgstr "Search for a buddy by email address"
8362 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8363 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Set User Info (web)..."
8367 msgstr "Set User Info (URL)..."
8369 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Change Password (web)"
8372 msgstr "Change Password (URL)"
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
8376 msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
8378 #. ICQ actions
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Set Privacy Options..."
8381 msgstr "Show more options"
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Show Visible List"
8385 msgstr "Buddy List"
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Show Invisible List"
8389 msgstr "Invite List"
8391 #. AIM actions
8392 msgid "Confirm Account"
8393 msgstr "Confirm Account"
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Display Currently Registered Email Address"
8397 msgstr "Display Currently Registered Address"
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
8401 msgstr "Change Currently Registered Address..."
8403 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8404 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8408 msgstr "Search for Buddy by Email..."
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Use clientLogin"
8412 msgstr "User is not logged in"
8414 msgid ""
8415 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
8416 "file transfers and direct IM (slower,\n"
8417 "but does not reveal your IP address)"
8418 msgstr ""
8420 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
8421 msgstr ""
8423 #, c-format
8424 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8425 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
8429 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Attempting to connect via proxy server."
8433 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8435 #, c-format
8436 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8437 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
8439 msgid ""
8440 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8441 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
8442 "considered a privacy risk."
8443 msgstr ""
8444 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8445 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
8446 "considered a privacy risk."
8448 #. Label
8449 msgid "Buddy Icon"
8450 msgstr "Buddy Icon"
8452 msgid "Voice"
8453 msgstr "Voice"
8455 msgid "AIM Direct IM"
8456 msgstr "AIM Direct IM"
8458 msgid "Get File"
8459 msgstr "Get File"
8461 msgid "Games"
8462 msgstr "Games"
8464 msgid "ICQ Xtraz"
8465 msgstr ""
8467 msgid "Add-Ins"
8468 msgstr "Add-Ins"
8470 msgid "Send Buddy List"
8471 msgstr "Send Buddy List"
8473 msgid "ICQ Direct Connect"
8474 msgstr "ICQ Direct Connect"
8476 msgid "AP User"
8477 msgstr "AP User"
8479 msgid "ICQ RTF"
8480 msgstr "ICQ RTF"
8482 msgid "Nihilist"
8483 msgstr "Nihilist"
8485 msgid "ICQ Server Relay"
8486 msgstr "ICQ Server Relay"
8488 msgid "Old ICQ UTF8"
8489 msgstr "Old ICQ UTF8"
8491 msgid "Trillian Encryption"
8492 msgstr "Trillian Encryption"
8494 msgid "ICQ UTF8"
8495 msgstr "ICQ UTF8"
8497 msgid "Hiptop"
8498 msgstr "Hiptop"
8500 msgid "Security Enabled"
8501 msgstr "Security Enabled"
8503 msgid "Video Chat"
8504 msgstr "Video Chat"
8506 msgid "iChat AV"
8507 msgstr "iChat AV"
8509 msgid "Live Video"
8510 msgstr "Live Video"
8512 msgid "Camera"
8513 msgstr "Camera"
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Screen Sharing"
8517 msgstr "Screen Name"
8519 msgid "IP Address"
8520 msgstr "IP Address"
8522 msgid "Warning Level"
8523 msgstr "Warning Level"
8525 msgid "Buddy Comment"
8526 msgstr "Buddy Comment"
8528 #, c-format
8529 msgid "User information not available: %s"
8530 msgstr "User information not available: %s"
8532 msgid "Mobile Phone"
8533 msgstr "Mobile Phone"
8535 msgid "Personal Web Page"
8536 msgstr "Personal Web Page"
8538 #. aim_userinfo_t
8539 #. use_html_status
8540 msgid "Additional Information"
8541 msgstr "Additional Information"
8543 msgid "Zip Code"
8544 msgstr "Zip Code"
8546 msgid "Work Information"
8547 msgstr "Work Information"
8549 msgid "Division"
8550 msgstr "Division"
8552 msgid "Position"
8553 msgstr "Position"
8555 msgid "Web Page"
8556 msgstr "Web Page"
8558 msgid "Online Since"
8559 msgstr "Online Since"
8561 msgid "Member Since"
8562 msgstr "Member Since"
8564 msgid "Capabilities"
8565 msgstr "Capabilities"
8567 msgid "Invalid SNAC"
8568 msgstr "Invalid SNAC"
8570 msgid "Server rate limit exceeded"
8571 msgstr ""
8573 msgid "Client rate limit exceeded"
8574 msgstr ""
8576 msgid "Service unavailable"
8577 msgstr "Service unavailable"
8579 msgid "Service not defined"
8580 msgstr "Service not defined"
8582 msgid "Obsolete SNAC"
8583 msgstr "Obsolete SNAC"
8585 msgid "Not supported by host"
8586 msgstr "Not supported by host"
8588 msgid "Not supported by client"
8589 msgstr "Not supported by client"
8591 msgid "Refused by client"
8592 msgstr "Refused by client"
8594 msgid "Reply too big"
8595 msgstr "Reply too big"
8597 msgid "Responses lost"
8598 msgstr "Responses lost"
8600 msgid "Request denied"
8601 msgstr "Request denied"
8603 msgid "Busted SNAC payload"
8604 msgstr "Busted SNAC payload"
8606 msgid "Insufficient rights"
8607 msgstr "Insufficient rights"
8609 msgid "In local permit/deny"
8610 msgstr "In local permit/deny"
8612 msgid "Warning level too high (sender)"
8613 msgstr ""
8615 msgid "Warning level too high (receiver)"
8616 msgstr ""
8618 msgid "User temporarily unavailable"
8619 msgstr "User temporarily unavailable"
8621 msgid "No match"
8622 msgstr "No match"
8624 msgid "List overflow"
8625 msgstr "List overflow"
8627 msgid "Request ambiguous"
8628 msgstr "Request ambiguous"
8630 msgid "Queue full"
8631 msgstr "Queue full"
8633 msgid "Not while on AOL"
8634 msgstr "Not while on AOL"
8636 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8637 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8638 #. Invisible.
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Appear Online"
8641 msgstr "Appear Offline"
8643 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8644 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
8645 #. Invisible (this is the default).
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Don't Appear Online"
8648 msgstr "Appear Offline"
8650 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8651 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
8652 #. isn't Invisible).
8653 msgid "Appear Offline"
8654 msgstr "Appear Offline"
8656 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8657 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8658 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8659 #. default).
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Don't Appear Offline"
8662 msgstr "Appear Offline"
8664 #, fuzzy
8665 msgid "you have no buddies on this list"
8666 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid ""
8670 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8671 "\""
8672 msgstr ""
8673 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8674 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Visible List"
8678 msgstr "Invisible"
8680 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8681 msgstr ""
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Invisible List"
8685 msgstr "Invite List"
8687 msgid "These buddies will always see you as offline"
8688 msgstr ""
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8692 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8696 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Info for Group %s"
8700 msgstr "Info for %s"
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Notes Address Book Information"
8704 msgstr "Work Information"
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Invite Group to Conference..."
8708 msgstr "Initiate Conference"
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Get Notes Address Book Info"
8712 msgstr "Add to Address Book"
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Sending Handshake"
8716 msgstr "Sending cookie"
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8720 msgstr "Waiting for transfer to begin"
8722 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8723 msgstr ""
8725 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8726 msgstr ""
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Login Redirected"
8730 msgstr "Login server"
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Forcing Login"
8734 msgstr "Logging in"
8736 msgid "Login Acknowledged"
8737 msgstr ""
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Starting Services"
8741 msgstr "Online Services"
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8746 msgstr ""
8748 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8749 msgstr ""
8751 #, c-format
8752 msgid "Announcement from %s"
8753 msgstr ""
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Conference Closed"
8757 msgstr "Connection Closed"
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Unable to send message: "
8761 msgstr "Unable to send message: %s"
8763 #, c-format
8764 msgid "Unable to send message to %s:"
8765 msgstr "Unable to send message to %s:"
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Place Closed"
8769 msgstr "Cancelled"
8771 msgid "Microphone"
8772 msgstr ""
8774 msgid "Speakers"
8775 msgstr ""
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video Camera"
8779 msgstr "Video Chat"
8781 #, fuzzy
8782 msgid "File Transfer"
8783 msgstr "File Transfers"
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Supports"
8787 msgstr "support"
8789 #, fuzzy
8790 msgid "External User"
8791 msgstr "Warn User"
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Create conference with user"
8795 msgstr "Select a conference server to query"
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8800 "sent to %s"
8801 msgstr ""
8803 #, fuzzy
8804 msgid "New Conference"
8805 msgstr "Initiate Conference"
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Create"
8809 msgstr "Date"
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Available Conferences"
8813 msgstr "Initiate Conference"
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Create New Conference..."
8817 msgstr "Initiate Conference"
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Invite user to a conference"
8821 msgstr "Initiate Conference"
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8826 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8827 "this user to."
8828 msgstr ""
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Invite to Conference"
8832 msgstr "Initiate Conference"
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Invite to Conference..."
8836 msgstr "Initiate Conference"
8838 msgid "Send TEST Announcement"
8839 msgstr ""
8841 msgid "Topic:"
8842 msgstr "Topic:"
8844 #, fuzzy
8845 msgid "No Sametime Community Server specified"
8846 msgstr "Connecting to SILC Server"
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8851 "Please enter one below to continue logging in."
8852 msgstr ""
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8856 msgstr "Remote Connection Failed"
8858 #, fuzzy
8859 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8860 msgstr "Connecting to SILC Server"
8862 msgid "Connect"
8863 msgstr "Connect"
8865 #, c-format
8866 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8867 msgstr ""
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Last Known Client"
8871 msgstr "Rate to client"
8873 #, fuzzy
8874 msgid "User Name"
8875 msgstr "Username"
8877 msgid "Sametime ID"
8878 msgstr ""
8880 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8881 msgstr ""
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid ""
8885 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8886 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8887 msgstr ""
8888 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8889 "from the list to add to the buddy list."
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Select User"
8893 msgstr "Select Text Colour"
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Unable to add user: user not found"
8897 msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8902 "entry has been removed from your buddy list."
8903 msgstr ""
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid ""
8907 "Error reading file %s: \n"
8908 "%s\n"
8909 msgstr ""
8910 "Error reading %s: \n"
8911 "%s.\n"
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8915 msgstr "Send Buddy List"
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Buddy List Storage Mode"
8919 msgstr "Buddy List Sorting"
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Local Buddy List Only"
8923 msgstr "_Dockable Buddy List"
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Merge List from Server"
8927 msgstr "Delete Buddy List from Server"
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Merge and Save List to Server"
8931 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
8933 msgid "Synchronize List with Server"
8934 msgstr ""
8936 #, c-format
8937 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8938 msgstr ""
8940 #, c-format
8941 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8942 msgstr ""
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Unable to add group: group exists"
8946 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
8948 #, c-format
8949 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8950 msgstr ""
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Unable to add group"
8954 msgstr "Unable to rename group"
8956 msgid "Possible Matches"
8957 msgstr ""
8959 msgid "Notes Address Book group results"
8960 msgstr ""
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8965 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8966 "to your buddy list."
8967 msgstr ""
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Select Notes Address Book"
8971 msgstr "Add to Address Book"
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Unable to add group: group not found"
8975 msgstr "Unable to read from network"
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8980 "Sametime community."
8981 msgstr ""
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Notes Address Book Group"
8985 msgstr "Add to Address Book"
8987 msgid ""
8988 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8989 "group and its members to your buddy list."
8990 msgstr ""
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Search results for '%s'"
8994 msgstr "Search Results"
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8999 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9000 "buttons below."
9001 msgstr ""
9003 msgid "Search Results"
9004 msgstr "Search Results"
9006 #, fuzzy
9007 msgid "No matches"
9008 msgstr "No match"
9010 #, c-format
9011 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9012 msgstr ""
9014 #, fuzzy
9015 msgid "No Matches"
9016 msgstr "No match"
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Search for a user"
9020 msgstr "_Search for:"
9022 msgid ""
9023 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9024 "in your Sametime community."
9025 msgstr ""
9027 #, fuzzy
9028 msgid "User Search"
9029 msgstr "Search"
9031 msgid "Import Sametime List..."
9032 msgstr ""
9034 msgid "Export Sametime List..."
9035 msgstr ""
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9039 msgstr "Add to Address Book"
9041 #, fuzzy
9042 msgid "User Search..."
9043 msgstr "Search"
9045 msgid "Force login (ignore server redirects)"
9046 msgstr ""
9048 #. pretend to be Sametime Connect
9049 msgid "Hide client identity"
9050 msgstr ""
9052 #, c-format
9053 msgid "User %s is not present in the network"
9054 msgstr "User %s is not present in the network"
9056 msgid "Key Agreement"
9057 msgstr "Key Agreement"
9059 msgid "Cannot perform the key agreement"
9060 msgstr "Cannot perform the key agreement"
9062 msgid "Error occurred during key agreement"
9063 msgstr "Error occurred during key agreement"
9065 msgid "Key Agreement failed"
9066 msgstr "Key Agreement failed"
9068 msgid "Timeout during key agreement"
9069 msgstr "Timeout during key agreement"
9071 msgid "Key agreement was aborted"
9072 msgstr "Key agreement was aborted"
9074 msgid "Key agreement is already started"
9075 msgstr "Key agreement is already started"
9077 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9078 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
9080 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9081 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9086 "agreement?"
9087 msgstr ""
9088 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9089 "agreement?"
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9094 "Remote host: %s\n"
9095 "Remote port: %d"
9096 msgstr ""
9097 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9098 "Remote host: %s\n"
9099 "Remote port: %d"
9101 msgid "Key Agreement Request"
9102 msgstr "Key Agreement Request"
9104 msgid "IM With Password"
9105 msgstr "IM With Password"
9107 msgid "Cannot set IM key"
9108 msgstr "Cannot set IM key"
9110 msgid "Set IM Password"
9111 msgstr "Set IM Password"
9113 msgid "Get Public Key"
9114 msgstr "Get Public Key"
9116 msgid "Cannot fetch the public key"
9117 msgstr "Cannot fetch the public key"
9119 msgid "Show Public Key"
9120 msgstr "Show Public Key"
9122 msgid "Could not load public key"
9123 msgstr "Could not load public key"
9125 msgid "User Information"
9126 msgstr "User Information"
9128 msgid "Cannot get user information"
9129 msgstr "Cannot get user information"
9131 #, c-format
9132 msgid "The %s buddy is not trusted"
9133 msgstr "The %s buddy is not trusted"
9135 msgid ""
9136 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
9137 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9138 msgstr ""
9139 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
9140 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9142 #. Open file selector to select the public key.
9143 msgid "Open..."
9144 msgstr "Open..."
9146 #, c-format
9147 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9148 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
9150 msgid ""
9151 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9152 "a public key."
9153 msgstr ""
9154 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9155 "a public key."
9157 #, fuzzy
9158 msgid "_Import..."
9159 msgstr "Import..."
9161 msgid "Select correct user"
9162 msgstr "Select correct user"
9164 msgid ""
9165 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9166 "user from the list to add to the buddy list."
9167 msgstr ""
9168 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9169 "user from the list to add to the buddy list."
9171 msgid ""
9172 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9173 "from the list to add to the buddy list."
9174 msgstr ""
9175 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9176 "from the list to add to the buddy list."
9178 msgid "Detached"
9179 msgstr "Detached"
9181 msgid "Indisposed"
9182 msgstr "Indisposed"
9184 msgid "Wake Me Up"
9185 msgstr "Wake Me Up"
9187 msgid "Hyper Active"
9188 msgstr "Hyper Active"
9190 msgid "Robot"
9191 msgstr "Robot"
9193 msgid "User Modes"
9194 msgstr "User Modes"
9196 msgid "Preferred Contact"
9197 msgstr "Preferred Contact"
9199 msgid "Preferred Language"
9200 msgstr "Preferred Language"
9202 msgid "Device"
9203 msgstr "Device"
9205 msgid "Timezone"
9206 msgstr "Timezone"
9208 msgid "Geolocation"
9209 msgstr "Geolocation"
9211 msgid "Reset IM Key"
9212 msgstr "Reset IM Key"
9214 msgid "IM with Key Exchange"
9215 msgstr "IM with Key Exchange"
9217 msgid "IM with Password"
9218 msgstr "IM with Password"
9220 msgid "Get Public Key..."
9221 msgstr "Get Public Key..."
9223 msgid "Kill User"
9224 msgstr "Kill User"
9226 msgid "Draw On Whiteboard"
9227 msgstr ""
9229 msgid "_Passphrase:"
9230 msgstr "_Passphrase:"
9232 #, c-format
9233 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9234 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
9236 msgid "Channel Information"
9237 msgstr "Channel Information"
9239 msgid "Cannot get channel information"
9240 msgstr "Cannot get channel information"
9242 #, c-format
9243 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9244 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
9246 #, c-format
9247 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9248 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
9250 #, c-format
9251 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9252 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9254 #, c-format
9255 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9256 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9258 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
9259 #, c-format
9260 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9261 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9263 #, c-format
9264 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9265 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9267 #, c-format
9268 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9269 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
9271 #, c-format
9272 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9273 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9275 #, c-format
9276 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9277 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9279 msgid "Add Channel Public Key"
9280 msgstr "Add Channel Public Key"
9282 #. Add new public key
9283 msgid "Open Public Key..."
9284 msgstr "Open Public Key..."
9286 msgid "Channel Passphrase"
9287 msgstr "Channel Passphrase"
9289 msgid "Channel Public Keys List"
9290 msgstr "Channel Public Keys List"
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9295 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9296 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9297 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9298 "able to join."
9299 msgstr ""
9300 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
9301 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9302 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9303 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9304 "able to join."
9306 msgid "Channel Authentication"
9307 msgstr "Channel Authentication"
9309 msgid "Add / Remove"
9310 msgstr "Add / Remove"
9312 msgid "Group Name"
9313 msgstr "Group Name"
9315 msgid "Passphrase"
9316 msgstr "Passphrase"
9318 #, c-format
9319 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9320 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9322 msgid "Add Channel Private Group"
9323 msgstr "Add Channel Private Group"
9325 msgid "User Limit"
9326 msgstr "User Limit"
9328 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9329 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9331 msgid "Invite List"
9332 msgstr "Invite List"
9334 msgid "Ban List"
9335 msgstr "Ban List"
9337 msgid "Add Private Group"
9338 msgstr "Add Private Group"
9340 msgid "Reset Permanent"
9341 msgstr "Reset Permanent"
9343 msgid "Set Permanent"
9344 msgstr "Set Permanent"
9346 msgid "Set User Limit"
9347 msgstr "Set User Limit"
9349 msgid "Reset Topic Restriction"
9350 msgstr "Reset Topic Restriction"
9352 msgid "Set Topic Restriction"
9353 msgstr "Set Topic Restriction"
9355 msgid "Reset Private Channel"
9356 msgstr "Reset Private Channel"
9358 msgid "Set Private Channel"
9359 msgstr "Set Private Channel"
9361 msgid "Reset Secret Channel"
9362 msgstr "Reset Secret Channel"
9364 msgid "Set Secret Channel"
9365 msgstr "Set Secret Channel"
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9370 msgstr ""
9371 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9373 msgid "Join Private Group"
9374 msgstr "Join Private Group"
9376 msgid "Cannot join private group"
9377 msgstr "Cannot join private group"
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Call Command"
9381 msgstr "Command"
9383 msgid "Cannot call command"
9384 msgstr "Cannot call command"
9386 msgid "Unknown command"
9387 msgstr "Unknown command"
9389 msgid "Secure File Transfer"
9390 msgstr "Secure File Transfer"
9392 msgid "Error during file transfer"
9393 msgstr "Error during file transfer"
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Remote disconnected"
9397 msgstr "Disconnected."
9399 msgid "Permission denied"
9400 msgstr "Permission denied"
9402 msgid "Key agreement failed"
9403 msgstr "Key agreement failed"
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Connection timed out"
9407 msgstr "Connection Timeout"
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Creating connection failed"
9411 msgstr "Connection failed"
9413 #, fuzzy
9414 msgid "File transfer session does not exist"
9415 msgstr "File transfer sessions does not exist"
9417 msgid "No file transfer session active"
9418 msgstr "No file transfer session active"
9420 msgid "File transfer already started"
9421 msgstr "File transfer already started"
9423 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9424 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
9426 msgid "Could not start the file transfer"
9427 msgstr "Could not start the file transfer"
9429 msgid "Cannot send file"
9430 msgstr "Cannot send file"
9432 msgid "Error occurred"
9433 msgstr ""
9435 #, c-format
9436 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9437 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9439 #, c-format
9440 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9441 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9443 #, c-format
9444 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9445 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9447 #, c-format
9448 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9449 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9451 #, c-format
9452 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9453 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9455 #, c-format
9456 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9457 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9459 #, c-format
9460 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9461 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
9463 #, c-format
9464 msgid "Killed by %s (%s)"
9465 msgstr "Killed by %s (%s)"
9467 msgid "Server signoff"
9468 msgstr "Server signoff"
9470 msgid "Personal Information"
9471 msgstr "Personal Information"
9473 msgid "Birth Day"
9474 msgstr "Birth Day"
9476 msgid "Job Role"
9477 msgstr "Job Role"
9479 msgid "Organization"
9480 msgstr "Organisation"
9482 msgid "Unit"
9483 msgstr "Unit"
9485 msgid "Note"
9486 msgstr "Note"
9488 msgid "Join Chat"
9489 msgstr "Join Chat"
9491 #, c-format
9492 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9493 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
9495 #, c-format
9496 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9497 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Real Name"
9501 msgstr "Real name"
9503 msgid "Status Text"
9504 msgstr "Status Text"
9506 msgid "Public Key Fingerprint"
9507 msgstr "Public Key Fingerprint"
9509 msgid "Public Key Babbleprint"
9510 msgstr "Public Key Babbleprint"
9512 #, fuzzy
9513 msgid "_More..."
9514 msgstr "More..."
9516 msgid "Detach From Server"
9517 msgstr "Detach From Server"
9519 msgid "Cannot detach"
9520 msgstr "Cannot detach"
9522 msgid "Cannot set topic"
9523 msgstr "Cannot set topic"
9525 msgid "Failed to change nickname"
9526 msgstr "Failed to change nickname"
9528 msgid "Roomlist"
9529 msgstr "Roomlist"
9531 msgid "Cannot get room list"
9532 msgstr "Cannot get room list"
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Network is empty"
9536 msgstr "Network Statistics"
9538 msgid "No public key was received"
9539 msgstr "No public key was received"
9541 msgid "Server Information"
9542 msgstr "Server Information"
9544 msgid "Cannot get server information"
9545 msgstr "Cannot get server information"
9547 msgid "Server Statistics"
9548 msgstr "Server Statistics"
9550 msgid "Cannot get server statistics"
9551 msgstr "Cannot get server statistics"
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Local server start time: %s\n"
9556 "Local server uptime: %s\n"
9557 "Local server clients: %d\n"
9558 "Local server channels: %d\n"
9559 "Local server operators: %d\n"
9560 "Local router operators: %d\n"
9561 "Local cell clients: %d\n"
9562 "Local cell channels: %d\n"
9563 "Local cell servers: %d\n"
9564 "Total clients: %d\n"
9565 "Total channels: %d\n"
9566 "Total servers: %d\n"
9567 "Total routers: %d\n"
9568 "Total server operators: %d\n"
9569 "Total router operators: %d\n"
9570 msgstr ""
9571 "Local server start time: %s\n"
9572 "Local server uptime: %s\n"
9573 "Local server clients: %d\n"
9574 "Local server channels: %d\n"
9575 "Local server operators: %d\n"
9576 "Local router operators: %d\n"
9577 "Local cell clients: %d\n"
9578 "Local cell channels: %d\n"
9579 "Local cell servers: %d\n"
9580 "Total clients: %d\n"
9581 "Total channels: %d\n"
9582 "Total servers: %d\n"
9583 "Total routers: %d\n"
9584 "Total server operators: %d\n"
9585 "Total router operators: %d\n"
9587 msgid "Network Statistics"
9588 msgstr "Network Statistics"
9590 msgid "Ping"
9591 msgstr "Ping"
9593 msgid "Ping failed"
9594 msgstr "Ping failed"
9596 msgid "Ping reply received from server"
9597 msgstr "Ping reply received from server"
9599 msgid "Could not kill user"
9600 msgstr "Could not kill user"
9602 msgid "WATCH"
9603 msgstr ""
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Cannot watch user"
9607 msgstr "Cannot add yourself"
9609 msgid "Resuming session"
9610 msgstr "Resuming session"
9612 msgid "Authenticating connection"
9613 msgstr "Authenticating connection"
9615 msgid "Verifying server public key"
9616 msgstr "Verifying server public key"
9618 msgid "Passphrase required"
9619 msgstr "Passphrase required"
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9624 "still like to accept this public key?"
9625 msgstr ""
9626 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9627 "still like to accept this public key?"
9629 #, c-format
9630 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9631 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9636 "\n"
9637 "%s\n"
9638 "%s\n"
9639 msgstr ""
9640 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9641 "\n"
9642 "%s\n"
9643 "%s\n"
9645 msgid "Verify Public Key"
9646 msgstr "Verify Public Key"
9648 #, fuzzy
9649 msgid "_View..."
9650 msgstr "View..."
9652 msgid "Unsupported public key type"
9653 msgstr "Unsupported public key type"
9655 msgid "Disconnected by server"
9656 msgstr "Disconnected by server"
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Error connecting to SILC Server"
9660 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
9662 msgid "Key Exchange failed"
9663 msgstr "Key Exchange failed"
9665 msgid ""
9666 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9667 msgstr ""
9668 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9670 msgid "Performing key exchange"
9671 msgstr "Performing key exchange"
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Unable to load SILC key pair"
9675 msgstr "Could not load public key"
9677 #. Progress
9678 msgid "Connecting to SILC Server"
9679 msgstr "Connecting to SILC Server"
9681 msgid "Out of memory"
9682 msgstr "Out of memory"
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9686 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Error loading SILC key pair"
9690 msgstr "Creating SILC key pair..."
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Download %s: %s"
9694 msgstr "Users on %s: %s"
9696 msgid "Your Current Mood"
9697 msgstr "Your Current Mood"
9699 #, c-format
9700 msgid "Normal"
9701 msgstr "Normal"
9703 msgid ""
9704 "\n"
9705 "Your Preferred Contact Methods"
9706 msgstr ""
9707 "\n"
9708 "Your Preferred Contact Methods"
9710 msgid "SMS"
9711 msgstr "SMS"
9713 msgid "MMS"
9714 msgstr "MMS"
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Video conferencing"
9718 msgstr "Video Conferencing"
9720 msgid "Your Current Status"
9721 msgstr "Your Current Status"
9723 msgid "Online Services"
9724 msgstr "Online Services"
9726 msgid "Let others see what services you are using"
9727 msgstr "Let others see what services you are using"
9729 msgid "Let others see what computer you are using"
9730 msgstr "Let others see what computer you are using"
9732 msgid "Your VCard File"
9733 msgstr "Your VCard File"
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Timezone (UTC)"
9737 msgstr "Timezone"
9739 msgid "User Online Status Attributes"
9740 msgstr "User Online Status Attributes"
9742 msgid ""
9743 "You can let other users see your online status information and your personal "
9744 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9745 "about yourself."
9746 msgstr ""
9747 "You can let other users see your online status information and your personal "
9748 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9749 "about yourself."
9751 msgid "Message of the Day"
9752 msgstr "Message of the Day"
9754 msgid "No Message of the Day available"
9755 msgstr "No Message of the Day available"
9757 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9758 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Create New SILC Key Pair"
9762 msgstr "Default SILC Key Pair"
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Passphrases do not match"
9766 msgstr "New passwords do not match."
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Key Pair Generation failed"
9770 msgstr "Key agreement failed"
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Key length"
9774 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Public key file"
9778 msgstr "Public key file"
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Private key file"
9782 msgstr "Private key file"
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Passphrase (retype)"
9786 msgstr "Password sent"
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Generate Key Pair"
9790 msgstr "Default SILC Key Pair"
9792 msgid "Online Status"
9793 msgstr "Online Status"
9795 msgid "View Message of the Day"
9796 msgstr "View Message of the Day"
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Create SILC Key Pair..."
9800 msgstr "Creating SILC key pair..."
9802 #, c-format
9803 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9804 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
9806 msgid "Topic too long"
9807 msgstr "Topic too long"
9809 msgid "You must specify a nick"
9810 msgstr "You must specify a nick"
9812 #, c-format
9813 msgid "channel %s not found"
9814 msgstr "channel %s not found"
9816 #, c-format
9817 msgid "channel modes for %s: %s"
9818 msgstr "channel modes for %s: %s"
9820 #, c-format
9821 msgid "no channel modes are set on %s"
9822 msgstr "no channel modes are set on %s"
9824 #, c-format
9825 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9826 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9830 msgstr "Unknown command: %s, (may be a Pidgin bug)"
9832 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9833 msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
9835 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9836 msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
9838 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9839 msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9841 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9842 msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9844 msgid "list:  List channels on this network"
9845 msgstr "list:  List channels on this network"
9847 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9848 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9850 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9851 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9853 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9854 msgstr ""
9855 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9857 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9858 msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
9860 msgid "detach:  Detach this session"
9861 msgstr "detach:  Detach this session"
9863 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9864 msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9866 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9867 msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9869 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9870 msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9872 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9873 msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9875 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9876 msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9878 msgid ""
9879 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9880 "channel modes"
9881 msgstr ""
9882 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9883 "channel modes"
9885 msgid ""
9886 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9887 "on channel"
9888 msgstr ""
9889 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9890 "on channel"
9892 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9893 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9895 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9896 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9898 msgid ""
9899 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9900 "channel invite list"
9901 msgstr ""
9902 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9903 "channel invite list"
9905 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9906 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9908 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9909 msgstr "info [server]:  View server administrative details"
9911 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9912 msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9914 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9915 msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9917 msgid "stats:  View server and network statistics"
9918 msgstr "stats:  View server and network statistics"
9920 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9921 msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
9923 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9924 msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9926 msgid ""
9927 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9928 "specific users in channel(s)"
9929 msgstr ""
9930 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9931 "specific users in channel(s)"
9933 #. *< type
9934 #. *< ui_requirement
9935 #. *< flags
9936 #. *< dependencies
9937 #. *< priority
9938 #. *< id
9939 #. *< name
9940 #. *< version
9941 #. *  summary
9942 msgid "SILC Protocol Plugin"
9943 msgstr "SILC Protocol Plugin"
9945 #. *  description
9946 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9947 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9949 msgid "Network"
9950 msgstr "Network"
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Public Key file"
9954 msgstr "Public key file"
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Private Key file"
9958 msgstr "Private key file"
9960 msgid "Cipher"
9961 msgstr ""
9963 msgid "HMAC"
9964 msgstr ""
9966 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9967 msgstr ""
9969 msgid "Public key authentication"
9970 msgstr "Public key authentication"
9972 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9973 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
9975 msgid "Block messages to whiteboard"
9976 msgstr ""
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Automatically open whiteboard"
9980 msgstr "_Automatically expand contacts"
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9984 msgstr "Digitally sign all IM messages"
9986 msgid "Creating SILC key pair..."
9987 msgstr "Creating SILC key pair..."
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Unable to create SILC key pair"
9991 msgstr "Creating SILC key pair..."
9993 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9994 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9995 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9996 #, c-format
9997 msgid "Real Name: \t%s\n"
9998 msgstr "Real Name: \t%s\n"
10000 #, c-format
10001 msgid "User Name: \t%s\n"
10002 msgstr "User Name: \t%s\n"
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Email: \t\t%s\n"
10006 msgstr "EMail: \t\t%s\n"
10008 #, c-format
10009 msgid "Host Name: \t%s\n"
10010 msgstr "Host Name: \t%s\n"
10012 #, c-format
10013 msgid "Organization: \t%s\n"
10014 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10016 #, c-format
10017 msgid "Country: \t%s\n"
10018 msgstr "Country: \t%s\n"
10020 #, c-format
10021 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10022 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10026 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "Version: \t%s\n"
10030 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Public Key Fingerprint:\n"
10035 "%s\n"
10036 "\n"
10037 msgstr ""
10038 "Public Key Fingerprint:\n"
10039 "%s\n"
10040 "\n"
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Public Key Babbleprint:\n"
10045 "%s"
10046 msgstr ""
10047 "Public Key Babbleprint:\n"
10048 "%s"
10050 msgid "Public Key Information"
10051 msgstr "Public Key Information"
10053 msgid "Paging"
10054 msgstr "Paging"
10056 msgid "Video Conferencing"
10057 msgstr "Video Conferencing"
10059 msgid "Computer"
10060 msgstr "Computer"
10062 msgid "PDA"
10063 msgstr "PDA"
10065 msgid "Terminal"
10066 msgstr "Terminal"
10068 #, c-format
10069 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
10070 msgstr ""
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
10075 "whiteboard?"
10076 msgstr ""
10078 msgid "Whiteboard"
10079 msgstr ""
10081 msgid "No server statistics available"
10082 msgstr "No server statistics available"
10084 msgid "Error during connecting to SILC Server"
10085 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
10087 #, c-format
10088 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10089 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10091 #, c-format
10092 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10093 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10095 #, c-format
10096 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10097 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10099 #, c-format
10100 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10101 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10103 #, c-format
10104 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10105 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10107 #, c-format
10108 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10109 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10111 #, c-format
10112 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10113 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10115 #, c-format
10116 msgid "Failure: Incorrect signature"
10117 msgstr "Failure: Incorrect signature"
10119 #, c-format
10120 msgid "Failure: Invalid cookie"
10121 msgstr "Failure: Invalid cookie"
10123 #, c-format
10124 msgid "Failure: Authentication failed"
10125 msgstr "Failure: Authentication failed"
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
10129 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
10131 #, fuzzy
10132 msgid "John Noname"
10133 msgstr "Last name:"
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
10137 msgstr "Could not load public key"
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Unable to create connection"
10141 msgstr "Unable to create new connection."
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Unknown server response"
10145 msgstr "Unknown error."
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Unable to create listen socket"
10149 msgstr "Unable to create socket"
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Unable to resolve hostname"
10153 msgstr "Unable to ping server"
10155 #, fuzzy
10156 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10157 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
10159 #, fuzzy
10160 msgid "SIP connect server not specified"
10161 msgstr "Show fewer options"
10163 #. *< type
10164 #. *< ui_requirement
10165 #. *< flags
10166 #. *< dependencies
10167 #. *< priority
10168 #. *< id
10169 #. *< name
10170 #. *< version
10171 #, fuzzy
10172 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10173 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10175 #. *  summary
10176 #, fuzzy
10177 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10178 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10180 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10181 msgstr ""
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Use UDP"
10185 msgstr "User ID"
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Use proxy"
10189 msgstr "No Proxy"
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Proxy"
10193 msgstr "No Proxy"
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Auth User"
10197 msgstr "AP User"
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Auth Domain"
10201 msgstr "Automatic"
10203 #, fuzzy
10204 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
10205 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
10207 #, fuzzy
10208 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10209 msgstr "list:  List channels on this network"
10211 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10212 msgstr ""
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Yahoo ID..."
10216 msgstr "Yahoo! ID"
10218 #. *< type
10219 #. *< ui_requirement
10220 #. *< flags
10221 #. *< dependencies
10222 #. *< priority
10223 #. *< id
10224 #. *< name
10225 #. *< version
10226 #. *  summary
10227 #. *  description
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10230 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10232 msgid "Pager port"
10233 msgstr "Pager port"
10235 #, fuzzy
10236 msgid "File transfer server"
10237 msgstr "File transfer host"
10239 msgid "File transfer port"
10240 msgstr "File transfer port"
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Chat room locale"
10244 msgstr "Chat Room List Url"
10246 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10247 msgstr ""
10249 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10250 msgstr ""
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Chat room list URL"
10254 msgstr "Chat Room List Url"
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10258 msgstr "Yahoo! ID"
10260 #. *< type
10261 #. *< ui_requirement
10262 #. *< flags
10263 #. *< dependencies
10264 #. *< priority
10265 #. *< id
10266 #. *< name
10267 #. *< version
10268 #. *  summary
10269 #. *  description
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
10272 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10274 #, c-format
10275 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
10276 msgstr ""
10278 msgid "Your SMS was not delivered"
10279 msgstr ""
10281 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10282 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
10284 #, c-format
10285 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10286 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Authorization denied message:"
10290 msgstr "Authorisation Denied Message:"
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10295 "following reason: %s."
10296 msgstr ""
10297 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10298 "following reason: %s."
10300 #, c-format
10301 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10302 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10304 msgid "Add buddy rejected"
10305 msgstr "Add buddy rejected"
10307 #. Some error in the received stream
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Received invalid data"
10310 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
10312 #. security lock from too many failed login attempts
10313 #, fuzzy
10314 msgid ""
10315 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
10316 "website may fix this."
10317 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10319 #. indicates a lock of some description
10320 #, fuzzy
10321 msgid ""
10322 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
10323 "this."
10324 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10326 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10327 #, fuzzy
10328 msgid ""
10329 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
10330 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
10331 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10333 #. username or password missing
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Username or password missing"
10336 msgstr "Incorrect nickname or password."
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid ""
10340 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10341 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
10342 "Check %s for updates."
10343 msgstr ""
10344 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
10345 "method.  This version of Pidgin will likely not be able to successfully sign "
10346 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
10348 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10349 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
10354 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10355 msgstr ""
10356 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
10357 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10359 msgid "Ignore buddy?"
10360 msgstr "Ignore buddy?"
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Invalid username or password"
10364 msgstr "Incorrect nickname or password."
10366 #, fuzzy
10367 msgid ""
10368 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
10369 "try logging into the Yahoo! website."
10370 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10372 #, c-format
10373 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
10374 msgstr ""
10376 msgid ""
10377 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
10378 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10379 msgstr ""
10381 #, c-format
10382 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10383 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10387 msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Unable to add buddy to server list"
10391 msgstr "Could not add buddy to server list"
10393 #, c-format
10394 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10395 msgstr ""
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
10399 msgstr "Invalid response from server."
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "Lost connection with %s: %s"
10403 msgstr "Conversations with %s"
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10407 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10411 msgstr ""
10412 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
10413 "to connect to."
10415 msgid ""
10416 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10417 "information"
10418 msgstr ""
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Not at Home"
10422 msgstr "Not At Home"
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Not at Desk"
10426 msgstr "Not At Desk"
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Not in Office"
10430 msgstr "Not In Office"
10432 msgid "On Vacation"
10433 msgstr "On Vacation"
10435 msgid "Stepped Out"
10436 msgstr "Stepped Out"
10438 msgid "Not on server list"
10439 msgstr "Not on server list"
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Appear Permanently Offline"
10443 msgstr "Appear Offline"
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Presence"
10447 msgstr "Preferences"
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10451 msgstr "Appear Offline"
10453 msgid "Join in Chat"
10454 msgstr "Join in Chat"
10456 msgid "Initiate Conference"
10457 msgstr "Initiate Conference"
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Presence Settings"
10461 msgstr "Use Environmental Settings"
10463 msgid "Start Doodling"
10464 msgstr ""
10466 msgid "Select the ID you want to activate"
10467 msgstr ""
10469 msgid "Join whom in chat?"
10470 msgstr "Join whom in chat?"
10472 msgid "Activate ID..."
10473 msgstr "Activate ID..."
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Join User in Chat..."
10477 msgstr "Join user in chat..."
10479 msgid "Open Inbox"
10480 msgstr ""
10482 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10483 msgstr ""
10485 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10486 msgstr ""
10488 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10489 msgstr ""
10491 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10492 #. * Doodle session has been made
10494 msgid "Sent Doodle request."
10495 msgstr ""
10497 msgid "Unable to connect."
10498 msgstr "Unable to connect."
10500 msgid "Unable to establish file descriptor."
10501 msgstr "Unable to establish file descriptor."
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10505 msgstr "Offering to send %s to %s"
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Write Error"
10509 msgstr "Write error"
10511 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10512 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
10514 msgid "Yahoo! Profile"
10515 msgstr "Yahoo! Profile"
10517 msgid ""
10518 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10519 "time."
10520 msgstr ""
10521 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10522 "time."
10524 #, fuzzy
10525 msgid ""
10526 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10527 "web browser:"
10528 msgstr ""
10529 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10530 "web browser"
10532 msgid "Yahoo! ID"
10533 msgstr "Yahoo! ID"
10535 msgid "Hobbies"
10536 msgstr "Hobbies"
10538 msgid "Latest News"
10539 msgstr "Latest News"
10541 msgid "Home Page"
10542 msgstr "Home Page"
10544 msgid "Cool Link 1"
10545 msgstr "Cool Link 1"
10547 msgid "Cool Link 2"
10548 msgstr "Cool Link 2"
10550 msgid "Cool Link 3"
10551 msgstr "Cool Link 3"
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Last Update"
10555 msgstr "Last Updated"
10557 #, fuzzy
10558 msgid ""
10559 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10560 msgstr ""
10561 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10562 "time."
10564 msgid ""
10565 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10566 "server-side problem. Please try again later."
10567 msgstr ""
10568 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10569 "server-side problem. Please try again later."
10571 msgid ""
10572 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10573 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10574 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10575 msgstr ""
10576 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10577 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10578 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10580 msgid "The user's profile is empty."
10581 msgstr "The user's profile is empty."
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "%s has declined to join."
10585 msgstr "%s has signed on (%s)"
10587 msgid "Failed to join chat"
10588 msgstr "Failed to join chat"
10590 #. -6
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Unknown room"
10593 msgstr "Unknown Error"
10595 #. -15
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Maybe the room is full"
10598 msgstr "Maybe the room is full?"
10600 #. -35
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Not available"
10603 msgstr "Not Available"
10605 msgid ""
10606 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10607 "able to rejoin a chatroom"
10608 msgstr ""
10610 #, c-format
10611 msgid "You are now chatting in %s."
10612 msgstr "You are now chatting in %s."
10614 msgid "Failed to join buddy in chat"
10615 msgstr "Failed to join buddy in chat"
10617 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10618 msgstr "Maybe they're not in a chat?"
10620 msgid "Fetching the room list failed."
10621 msgstr "Fetching the room list failed."
10623 msgid "Voices"
10624 msgstr "Voices"
10626 msgid "Webcams"
10627 msgstr "Webcams"
10629 msgid "Connection problem"
10630 msgstr "Connection problem"
10632 msgid "Unable to fetch room list."
10633 msgstr "Unable to fetch room list."
10635 msgid "User Rooms"
10636 msgstr "User Rooms"
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10640 msgstr "Connection problem with the YCHT server."
10642 msgid ""
10643 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10644 "in the Account Editor)"
10645 msgstr ""
10646 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10647 "in the Account Editor)"
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10651 msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Hidden or not logged-in"
10655 msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
10657 #, c-format
10658 msgid "<br>At %s since %s"
10659 msgstr "<br>At %s since %s"
10661 msgid "Anyone"
10662 msgstr "Anyone"
10664 msgid "_Class:"
10665 msgstr "_Class:"
10667 msgid "_Instance:"
10668 msgstr "_Instance:"
10670 msgid "_Recipient:"
10671 msgstr "_Recipient:"
10673 #, c-format
10674 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10675 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10677 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10678 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10680 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10681 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10683 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10684 msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10686 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10687 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10689 #, fuzzy
10690 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10691 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10693 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10694 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10696 msgid ""
10697 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10698 msgstr ""
10699 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10701 msgid ""
10702 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10703 "<i>instance</i>,*&gt;"
10704 msgstr ""
10705 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10706 "<i>instance</i>,*&gt;"
10708 msgid ""
10709 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10710 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10711 msgstr ""
10712 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10713 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10715 msgid ""
10716 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10717 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10718 msgstr ""
10719 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10720 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10722 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10723 msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10725 msgid "Resubscribe"
10726 msgstr "Resubscribe"
10728 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10729 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
10731 #. *< type
10732 #. *< ui_requirement
10733 #. *< flags
10734 #. *< dependencies
10735 #. *< priority
10736 #. *< id
10737 #. *< name
10738 #. *< version
10739 #. *  summary
10740 #. *  description
10741 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10742 msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Use tzc"
10746 msgstr "Unit"
10748 #, fuzzy
10749 msgid "tzc command"
10750 msgstr "No such command."
10752 msgid "Export to .anyone"
10753 msgstr "Export to .anyone"
10755 msgid "Export to .zephyr.subs"
10756 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Import from .anyone"
10760 msgstr "Export to .anyone"
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Import from .zephyr.subs"
10764 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Realm"
10768 msgstr "Realname"
10770 msgid "Exposure"
10771 msgstr "Exposure"
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Unable to create socket: %s"
10775 msgstr "Unable to create socket"
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10779 msgstr "Unable to send message: %s"
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10783 msgstr "Proxy connection error %d"
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10787 msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Error resolving %s"
10791 msgstr "Error joining chat %s"
10793 #, c-format
10794 msgid "Requesting %s's attention..."
10795 msgstr ""
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "%s has requested your attention!"
10799 msgstr "%s requested your information"
10801 #. *
10802 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10804 #, fuzzy
10805 msgid "_Yes"
10806 msgstr "Yes"
10808 #, fuzzy
10809 msgid "_No"
10810 msgstr "No"
10812 #. *
10813 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10815 #. *
10816 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10817 #. * buttons.
10819 #, fuzzy
10820 msgid "_Accept"
10821 msgstr "Accept"
10823 #. *
10824 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10826 msgid "I'm not here right now"
10827 msgstr ""
10829 #, fuzzy
10830 msgid "saved statuses"
10831 msgstr "Server Statistics"
10833 #, c-format
10834 msgid "%s is now known as %s.\n"
10835 msgstr "%s is now known as %s.\n"
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid ""
10839 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10840 "%s"
10841 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10843 #, c-format
10844 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10845 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10847 msgid "Accept chat invitation?"
10848 msgstr "Accept chat invitation?"
10850 #. Shortcut
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Shortcut"
10853 msgstr "Shortcuts"
10855 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10856 msgstr ""
10858 #. Stored Image
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Stored Image"
10861 msgstr "Save Image"
10863 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10864 msgstr ""
10866 #, fuzzy
10867 msgid "SSL Connection Failed"
10868 msgstr "Connection Failed"
10870 msgid "SSL Handshake Failed"
10871 msgstr "SSL Handshake Failed"
10873 #, fuzzy
10874 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10875 msgstr "You have entered an invalid username"
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Unknown SSL error"
10879 msgstr "Unknown error"
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Unset"
10883 msgstr "Unit"
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Do not disturb"
10887 msgstr "Do Not Disturb"
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Extended away"
10891 msgstr "Extended Away"
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Feeling"
10895 msgstr "Remaining"
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10899 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "%s (%s) is now %s"
10903 msgstr "%s is now known as %s"
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10907 msgstr "%s is no longer away."
10909 #, c-format
10910 msgid "%s became idle"
10911 msgstr "%s became idle"
10913 #, c-format
10914 msgid "%s became unidle"
10915 msgstr "%s became unidle"
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "+++ %s became idle"
10919 msgstr "%s became idle"
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "+++ %s became unidle"
10923 msgstr "%s became unidle"
10926 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10927 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10928 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10929 #. * followed by the date.
10931 #, c-format
10932 msgid "%x %X"
10933 msgstr ""
10935 msgid "Calculating..."
10936 msgstr "Calculating..."
10938 msgid "Unknown."
10939 msgstr "Unknown."
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "%d second"
10943 msgid_plural "%d seconds"
10944 msgstr[0] "second"
10945 msgstr[1] "second"
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "%d day"
10949 msgid_plural "%d days"
10950 msgstr[0] "day"
10951 msgstr[1] "day"
10953 #, c-format
10954 msgid "%s, %d hour"
10955 msgid_plural "%s, %d hours"
10956 msgstr[0] ""
10957 msgstr[1] ""
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "%d hour"
10961 msgid_plural "%d hours"
10962 msgstr[0] "hour"
10963 msgstr[1] "hour"
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "%s, %d minute"
10967 msgid_plural "%s, %d minutes"
10968 msgstr[0] "minute"
10969 msgstr[1] "minute"
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "%d minute"
10973 msgid_plural "%d minutes"
10974 msgstr[0] "minute"
10975 msgstr[1] "minute"
10977 #, c-format
10978 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10979 msgstr ""
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Unable to connect to %s"
10983 msgstr "Unable to connect to server."
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10987 msgstr ""
10988 "Error reading %s: \n"
10989 "%s.\n"
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10994 "server may be trying something malicious."
10995 msgstr ""
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Error reading from %s: %s"
10999 msgstr ""
11000 "Error reading %s: \n"
11001 "%s.\n"
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Error writing to %s: %s"
11005 msgstr ""
11006 "Error writing %s: \n"
11007 "%s.\n"
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11011 msgstr "Unable to connect to server."
11013 #, c-format
11014 msgid " - %s"
11015 msgstr ""
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid " (%s)"
11019 msgstr "%s on %s (%s)"
11021 #. 10053
11022 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11023 msgstr ""
11025 #. 10054
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Remote host closed connection."
11028 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
11030 #. 10060
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Connection timed out."
11033 msgstr "Connection Timeout"
11035 #. 10061
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Connection refused."
11038 msgstr "Connection Closed"
11040 #. 10048
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Address already in use."
11043 msgstr "That file already exists"
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Error Reading %s"
11047 msgstr ""
11048 "Error reading %s: \n"
11049 "%s.\n"
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid ""
11053 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
11054 "the old file has been renamed to %s~."
11055 msgstr ""
11056 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
11057 "and the old file has moved to blist.xml~."
11059 msgid ""
11060 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11061 msgstr ""
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Internet Messenger"
11065 msgstr "Instant Messagers"
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Pidgin Internet Messenger"
11069 msgstr "Instant Messagers"
11071 #. Build the login options frame.
11072 msgid "Login Options"
11073 msgstr "Login Options"
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Pro_tocol:"
11077 msgstr "Protocol:"
11079 msgid "_Username:"
11080 msgstr "_Username:"
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Remember pass_word"
11084 msgstr "Remember password"
11086 #. Build the user options frame.
11087 msgid "User Options"
11088 msgstr "User Options"
11090 #, fuzzy
11091 msgid "_Local alias:"
11092 msgstr "Local Users"
11094 #, fuzzy
11095 msgid "New _mail notifications"
11096 msgstr "New mail notifications"
11098 #. Buddy icon
11099 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11100 msgstr ""
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Ad_vanced"
11104 msgstr "_Cancel"
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11108 msgstr "Use Global Proxy Settings"
11110 msgid "Use Global Proxy Settings"
11111 msgstr "Use Global Proxy Settings"
11113 msgid "No Proxy"
11114 msgstr "No Proxy"
11116 msgid "SOCKS 4"
11117 msgstr "SOCKS 4"
11119 msgid "SOCKS 5"
11120 msgstr "SOCKS 5"
11122 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
11123 msgstr ""
11125 msgid "HTTP"
11126 msgstr "HTTP"
11128 msgid "Use Environmental Settings"
11129 msgstr "Use Environmental Settings"
11131 #. This is an easter egg.
11132 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11133 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11134 #. look at butterflies.
11135 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11136 msgid "If you look real closely"
11137 msgstr "If you look real closely"
11139 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11140 msgid "you can see the butterflies mating"
11141 msgstr "you can see the butterflies mating"
11143 msgid "Proxy _type:"
11144 msgstr "Proxy _type:"
11146 msgid "_Host:"
11147 msgstr "_Host:"
11149 msgid "_Port:"
11150 msgstr "_Port:"
11152 msgid "Pa_ssword:"
11153 msgstr "Pa_ssword:"
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Use _silence suppression"
11157 msgstr "Resuming session"
11159 #, fuzzy
11160 msgid "_Voice and Video"
11161 msgstr "Use Environmental Settings"
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Unable to save new account"
11165 msgstr "Unable to create new connection."
11167 msgid "An account already exists with the specified criteria."
11168 msgstr ""
11170 msgid "Add Account"
11171 msgstr "Add Account"
11173 #, fuzzy
11174 msgid "_Basic"
11175 msgstr "Back"
11177 msgid "Create _this new account on the server"
11178 msgstr ""
11180 #, fuzzy
11181 msgid "P_roxy"
11182 msgstr "No Proxy"
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Enabled"
11186 msgstr "Failed"
11188 msgid "Protocol"
11189 msgstr "Protocol"
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11194 "\n"
11195 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11196 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
11197 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
11198 "them all.\n"
11199 "\n"
11200 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11201 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11202 msgstr ""
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid ""
11206 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
11207 "list%s%s"
11208 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11212 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Send Instant Message"
11216 msgstr "New Instant Message"
11218 #. Buddy List
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Background Color"
11221 msgstr "Background colour"
11223 #, fuzzy
11224 msgid "The background color for the buddy list"
11225 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Layout"
11229 msgstr "Logged out"
11231 #, fuzzy
11232 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11233 msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
11235 #. Group
11236 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11237 #. of a buddy list group when in its expanded state
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Expanded Background Color"
11240 msgstr "Background colour"
11242 msgid "The background color of an expanded group"
11243 msgstr ""
11245 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11246 #. of a buddy list group when in its expanded state
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Expanded Text"
11249 msgstr "_Expand"
11251 msgid "The text information for when a group is expanded"
11252 msgstr ""
11254 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11255 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Collapsed Background Color"
11258 msgstr "Select Background Colour"
11260 msgid "The background color of a collapsed group"
11261 msgstr ""
11263 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11264 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Collapsed Text"
11267 msgstr "_Collapse"
11269 msgid "The text information for when a group is collapsed"
11270 msgstr ""
11272 #. Buddy
11273 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11274 #. of a buddy list contact or chat room
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Contact/Chat Background Color"
11277 msgstr "Select Background Colour"
11279 msgid "The background color of a contact or chat"
11280 msgstr ""
11282 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11283 #. of a buddy list contact when in its expanded state
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Contact Text"
11286 msgstr "Shortcuts"
11288 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11289 msgstr ""
11291 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11292 #. of a buddy list buddy when it is online
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Online Text"
11295 msgstr "Online"
11297 #, fuzzy
11298 msgid "The text information for when a buddy is online"
11299 msgstr "Get information on the selected buddy"
11301 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11302 #. of a buddy list buddy when it is away
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Away Text"
11305 msgstr "Away"
11307 #, fuzzy
11308 msgid "The text information for when a buddy is away"
11309 msgstr "Get information on the selected buddy"
11311 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11312 #. of a buddy list buddy when it is offline
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Offline Text"
11315 msgstr "Offline"
11317 #, fuzzy
11318 msgid "The text information for when a buddy is offline"
11319 msgstr "Get information on the selected buddy"
11321 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11322 #. of a buddy list buddy when it is idle
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Idle Text"
11325 msgstr "Mood"
11327 #, fuzzy
11328 msgid "The text information for when a buddy is idle"
11329 msgstr "Get information on the selected buddy"
11331 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11332 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11333 msgid "Message Text"
11334 msgstr "Message Text"
11336 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
11337 msgstr ""
11339 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11340 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Message (Nick Said) Text"
11343 msgstr "Message Text"
11345 #, fuzzy
11346 msgid ""
11347 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11348 "your nickname"
11349 msgstr "Get information on the selected buddy"
11351 #, fuzzy
11352 msgid "The text information for a buddy's status"
11353 msgstr "Change user information for %s"
11355 #, c-format
11356 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
11357 msgid_plural ""
11358 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11359 msgstr[0] ""
11360 msgstr[1] ""
11362 msgid ""
11363 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
11364 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
11365 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11366 msgstr ""
11368 msgid "Please update the necessary fields."
11369 msgstr ""
11371 #, fuzzy
11372 msgid "A_ccount"
11373 msgstr "Account:"
11375 msgid ""
11376 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11377 "join.\n"
11378 msgstr ""
11379 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11380 "join.\n"
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Room _List"
11384 msgstr "Room List"
11386 #, fuzzy
11387 msgid "_Block"
11388 msgstr "Block"
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Un_block"
11392 msgstr "Block"
11394 msgid "Move to"
11395 msgstr ""
11397 msgid "Get _Info"
11398 msgstr "Get _Info"
11400 msgid "I_M"
11401 msgstr "I_M"
11403 #, fuzzy
11404 msgid "_Audio Call"
11405 msgstr "Add Chat"
11407 msgid "Audio/_Video Call"
11408 msgstr ""
11410 #, fuzzy
11411 msgid "_Video Call"
11412 msgstr "Video Chat"
11414 #, fuzzy
11415 msgid "_Send File..."
11416 msgstr "_Send File"
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Add Buddy _Pounce..."
11420 msgstr "Add Buddy _Pounce"
11422 msgid "View _Log"
11423 msgstr "View _Log"
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Hide When Offline"
11427 msgstr "Not allowed when offline"
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Show When Offline"
11431 msgstr "Not allowed when offline"
11433 msgid "_Alias..."
11434 msgstr "_Alias..."
11436 msgid "_Remove"
11437 msgstr "_Remove"
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Set Custom Icon"
11441 msgstr "Custom"
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Remove Custom Icon"
11445 msgstr "Remove Contact"
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Add _Buddy..."
11449 msgstr "Add Buddy"
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Add C_hat..."
11453 msgstr "Add Chat"
11455 msgid "_Delete Group"
11456 msgstr "_Delete Group"
11458 msgid "_Rename"
11459 msgstr "_Rename"
11461 #. join button
11462 msgid "_Join"
11463 msgstr "_Join"
11465 msgid "Auto-Join"
11466 msgstr "Auto-Join"
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Persistent"
11470 msgstr "Permit"
11472 #, fuzzy
11473 msgid "_Edit Settings..."
11474 msgstr "Use Environmental Settings"
11476 msgid "_Collapse"
11477 msgstr "_Collapse"
11479 msgid "_Expand"
11480 msgstr "_Expand"
11482 #, fuzzy
11483 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11484 msgstr "Mute Sounds"
11486 msgid ""
11487 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11488 msgstr ""
11489 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11491 #. I don't believe this can happen currently, I think
11492 #. * everything that calls this function checks for one of the
11493 #. * above node types first.
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Unknown node type"
11496 msgstr "Unknown Error Code %d"
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Please select your mood from the list"
11500 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Message (optional)"
11504 msgstr "Message Notification"
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Edit User Mood"
11508 msgstr "User Modes"
11510 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11511 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11512 #. Buddies menu
11513 msgid "/_Buddies"
11514 msgstr "/_Buddies"
11516 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11517 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
11519 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11520 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
11522 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11523 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
11525 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11526 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
11528 #, fuzzy
11529 msgid "/Buddies/Sh_ow"
11530 msgstr "/Buddies/_Signoff"
11532 #, fuzzy
11533 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
11534 msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11536 #, fuzzy
11537 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11538 msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
11540 #, fuzzy
11541 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11542 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11544 #, fuzzy
11545 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11546 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11548 #, fuzzy
11549 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
11550 msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
11552 #, fuzzy
11553 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11554 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11556 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11557 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
11559 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11560 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
11562 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11563 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
11565 msgid "/Buddies/_Quit"
11566 msgstr "/Buddies/_Quit"
11568 #. Accounts menu
11569 #, fuzzy
11570 msgid "/_Accounts"
11571 msgstr "Accounts"
11573 #, fuzzy
11574 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11575 msgstr "Accounts"
11577 #. Tools
11578 msgid "/_Tools"
11579 msgstr "/_Tools"
11581 #, fuzzy
11582 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11583 msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
11585 #, fuzzy
11586 msgid "/Tools/_Certificates"
11587 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
11589 #, fuzzy
11590 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
11591 msgstr "/Tools/_Away"
11593 #, fuzzy
11594 msgid "/Tools/Plu_gins"
11595 msgstr "/Tools/Plugin Actions"
11597 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11598 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
11600 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11601 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
11603 #, fuzzy
11604 msgid "/Tools/Set _Mood"
11605 msgstr "/Tools/View System _Log"
11607 msgid "/Tools/_File Transfers"
11608 msgstr "/Tools/_File Transfers"
11610 msgid "/Tools/R_oom List"
11611 msgstr "/Tools/R_oom List"
11613 #, fuzzy
11614 msgid "/Tools/System _Log"
11615 msgstr "/Tools/View System _Log"
11617 #, fuzzy
11618 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11619 msgstr "Mute Sounds"
11621 #. Help
11622 msgid "/_Help"
11623 msgstr "/_Help"
11625 msgid "/Help/Online _Help"
11626 msgstr "/Help/Online _Help"
11628 #, fuzzy
11629 msgid "/Help/_Build Information"
11630 msgstr "Buddy Information"
11632 msgid "/Help/_Debug Window"
11633 msgstr "/Help/_Debug Window"
11635 #, fuzzy
11636 msgid "/Help/De_veloper Information"
11637 msgstr "Server Information"
11639 #, fuzzy
11640 msgid "/Help/_Plugin Information"
11641 msgstr "Buddy Information"
11643 #, fuzzy
11644 msgid "/Help/_Translator Information"
11645 msgstr "Personal Information"
11647 msgid "/Help/_About"
11648 msgstr "/Help/_About"
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "<b>Account:</b> %s"
11652 msgstr ""
11653 "\n"
11654 "<b>Account:</b> %s"
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid ""
11658 "\n"
11659 "<b>Occupants:</b> %d"
11660 msgstr ""
11661 "\n"
11662 "<b>Account:</b> %s"
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid ""
11666 "\n"
11667 "<b>Topic:</b> %s"
11668 msgstr ""
11669 "\n"
11670 "<b>%s:</b> %s"
11672 #, fuzzy
11673 msgid "(no topic set)"
11674 msgstr "No topic is set"
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Buddy Alias"
11678 msgstr "Buddy List"
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Logged In"
11682 msgstr "Logged out"
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Last Seen"
11686 msgstr "Last name:"
11688 msgid "Spooky"
11689 msgstr ""
11691 msgid "Awesome"
11692 msgstr ""
11694 msgid "Rockin'"
11695 msgstr ""
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Total Buddies"
11699 msgstr "Buddies"
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11703 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Idle %dh %02dm"
11707 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "Idle %dm"
11711 msgstr "Idle (%dm) "
11713 #, fuzzy
11714 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11715 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
11717 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11718 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
11720 #, fuzzy
11721 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11722 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
11724 #, fuzzy
11725 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11726 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
11728 #, fuzzy
11729 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11730 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
11732 #, fuzzy
11733 msgid "/Buddies/Add Group..."
11734 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
11736 msgid "/Tools/Privacy"
11737 msgstr "/Tools/Privacy"
11739 msgid "/Tools/Room List"
11740 msgstr "/Tools/Room List"
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "%d unread message from %s\n"
11744 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11745 msgstr[0] "Message from %s"
11746 msgstr[1] "Message from %s"
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Manually"
11750 msgstr "Manual"
11752 msgid "By status"
11753 msgstr "By status"
11755 msgid "By recent log activity"
11756 msgstr ""
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "%s disconnected"
11760 msgstr "Disconnected."
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "%s disabled"
11764 msgstr "Command disabled"
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Reconnect"
11768 msgstr "_Reconnect"
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Re-enable"
11772 msgstr "_Rename"
11774 msgid "SSL FAQs"
11775 msgstr ""
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Welcome back!"
11779 msgstr "%s came back"
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11783 msgid_plural ""
11784 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11785 msgstr[0] "You have signed on from another location."
11786 msgstr[1] "You have signed on from another location."
11788 #, fuzzy
11789 msgid "<b>Username:</b>"
11790 msgstr ""
11791 "\n"
11792 "<b>Warned:</b>"
11794 #, fuzzy
11795 msgid "<b>Password:</b>"
11796 msgstr "<b>_Password:</b>"
11798 #, fuzzy
11799 msgid "_Login"
11800 msgstr "Login"
11802 #, fuzzy
11803 msgid "/Accounts"
11804 msgstr "Accounts"
11806 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11810 "\n"
11811 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11812 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11813 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11814 msgstr ""
11816 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11817 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11819 #, fuzzy
11820 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11821 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11823 #, fuzzy
11824 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11825 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
11827 #, fuzzy
11828 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11829 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11831 #, fuzzy
11832 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11833 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11835 #, fuzzy
11836 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11837 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Add a buddy.\n"
11841 msgstr "Add a _Buddy"
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Buddy's _username:"
11845 msgstr "_Buddy name:"
11847 #, fuzzy
11848 msgid "(Optional) A_lias:"
11849 msgstr "Optional information:"
11851 #, fuzzy
11852 msgid "(Optional) _Invite message:"
11853 msgstr "(1 message)"
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Add buddy to _group:"
11857 msgstr "Add buddy to your list?"
11859 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11860 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
11862 msgid ""
11863 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11864 "chat."
11865 msgstr ""
11866 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11867 "chat."
11869 msgid ""
11870 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11871 "would like to add to your buddy list.\n"
11872 msgstr ""
11873 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11874 "would like to add to your buddy list.\n"
11876 #, fuzzy
11877 msgid "A_lias:"
11878 msgstr "Alias:"
11880 msgid "_Group:"
11881 msgstr "_Group:"
11883 msgid "Auto_join when account connects."
11884 msgstr ""
11886 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11887 msgstr ""
11889 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11890 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Enable Account"
11894 msgstr "Account"
11896 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11897 msgstr ""
11899 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11900 msgstr ""
11902 #, fuzzy
11903 msgid "_Edit Account"
11904 msgstr "_Account"
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Set _Mood..."
11908 msgstr "Save File..."
11910 msgid "No actions available"
11911 msgstr "No actions available"
11913 #, fuzzy
11914 msgid "_Disable"
11915 msgstr "Visible"
11917 #, fuzzy
11918 msgid "/Tools"
11919 msgstr "/_Tools"
11921 #, fuzzy
11922 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11923 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11925 msgid "Type the host name for this certificate."
11926 msgstr ""
11928 #. Widget creation function
11929 #, fuzzy
11930 msgid "SSL Servers"
11931 msgstr "Server"
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Unknown command."
11935 msgstr "Unknown command"
11937 #, fuzzy
11938 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11939 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
11941 msgid ""
11942 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11943 msgstr ""
11944 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11946 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11947 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
11949 msgid "_Buddy:"
11950 msgstr "_Buddy:"
11952 msgid "_Message:"
11953 msgstr "_Message:"
11955 #, c-format
11956 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11957 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11959 msgid "Save Conversation"
11960 msgstr "Save Conversation"
11962 msgid "Un-Ignore"
11963 msgstr "Un-Ignore"
11965 msgid "Ignore"
11966 msgstr "Ignore"
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Get Away Message"
11970 msgstr "New Away Message"
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Last Said"
11974 msgstr "Last name:"
11976 msgid "Unable to save icon file to disk."
11977 msgstr "Unable to save icon file to disk."
11979 msgid "Save Icon"
11980 msgstr "Save Icon"
11982 msgid "Animate"
11983 msgstr "Animate"
11985 msgid "Hide Icon"
11986 msgstr "Hide Icon"
11988 msgid "Save Icon As..."
11989 msgstr "Save Icon As..."
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Set Custom Icon..."
11993 msgstr "Custom"
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Change Size"
11997 msgstr "Change Address To:"
11999 msgid "Show All"
12000 msgstr ""
12002 #. Conversation menu
12003 msgid "/_Conversation"
12004 msgstr "/_Conversation"
12006 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12007 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
12009 #, fuzzy
12010 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
12011 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12013 msgid "/Conversation/_Find..."
12014 msgstr "/Conversation/_Find..."
12016 msgid "/Conversation/View _Log"
12017 msgstr "/Conversation/View _Log"
12019 msgid "/Conversation/_Save As..."
12020 msgstr "/Conversation/_Save As..."
12022 #, fuzzy
12023 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12024 msgstr "/Conversation/Clear"
12026 #, fuzzy
12027 msgid "/Conversation/M_edia"
12028 msgstr "/Conversation/_Close"
12030 #, fuzzy
12031 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
12032 msgstr "/Conversation/_Close"
12034 #, fuzzy
12035 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
12036 msgstr "/Conversation/_Close"
12038 #, fuzzy
12039 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
12040 msgstr "/Conversation/View _Log"
12042 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12043 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
12045 #, fuzzy
12046 msgid "/Conversation/Get _Attention"
12047 msgstr "/Conversation/Get Info"
12049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12050 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12052 msgid "/Conversation/_Get Info"
12053 msgstr "/Conversation/_Get Info"
12055 msgid "/Conversation/In_vite..."
12056 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12058 #, fuzzy
12059 msgid "/Conversation/M_ore"
12060 msgstr "/Conversation/_Close"
12062 #, fuzzy
12063 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12064 msgstr "/Conversation/Alias..."
12066 msgid "/Conversation/_Block..."
12067 msgstr "/Conversation/_Block..."
12069 #, fuzzy
12070 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12071 msgstr "/Conversation/_Block..."
12073 msgid "/Conversation/_Add..."
12074 msgstr "/Conversation/_Add..."
12076 msgid "/Conversation/_Remove..."
12077 msgstr "/Conversation/_Remove..."
12079 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12080 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
12082 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12083 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
12085 msgid "/Conversation/_Close"
12086 msgstr "/Conversation/_Close"
12088 #. Options
12089 msgid "/_Options"
12090 msgstr "/_Options"
12092 msgid "/Options/Enable _Logging"
12093 msgstr "/Options/Enable _Logging"
12095 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12096 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
12098 #, fuzzy
12099 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12100 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
12102 #, fuzzy
12103 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12104 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12106 #, fuzzy
12107 msgid "/Conversation/More"
12108 msgstr "/Conversation/_Close"
12110 #, fuzzy
12111 msgid "/Options"
12112 msgstr "/_Options"
12114 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12115 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12116 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12117 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12118 #. * conversation is created.
12119 #, fuzzy
12120 msgid "/Conversation"
12121 msgstr "/_Conversation"
12123 msgid "/Conversation/View Log"
12124 msgstr "/Conversation/View Log"
12126 #, fuzzy
12127 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
12128 msgstr "/Conversation/_Close"
12130 #, fuzzy
12131 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
12132 msgstr "/Conversation/View Log"
12134 #, fuzzy
12135 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
12136 msgstr "/Conversation/_Close"
12138 msgid "/Conversation/Send File..."
12139 msgstr "/Conversation/Send File..."
12141 #, fuzzy
12142 msgid "/Conversation/Get Attention"
12143 msgstr "/Conversation/Get Info"
12145 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12146 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12148 msgid "/Conversation/Get Info"
12149 msgstr "/Conversation/Get Info"
12151 msgid "/Conversation/Invite..."
12152 msgstr "/Conversation/Invite..."
12154 msgid "/Conversation/Alias..."
12155 msgstr "/Conversation/Alias..."
12157 msgid "/Conversation/Block..."
12158 msgstr "/Conversation/Block..."
12160 #, fuzzy
12161 msgid "/Conversation/Unblock..."
12162 msgstr "/Conversation/Block..."
12164 msgid "/Conversation/Add..."
12165 msgstr "/Conversation/Add..."
12167 msgid "/Conversation/Remove..."
12168 msgstr "/Conversation/Remove..."
12170 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12171 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
12173 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12174 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
12176 msgid "/Options/Enable Logging"
12177 msgstr "/Options/Enable Logging"
12179 msgid "/Options/Enable Sounds"
12180 msgstr "/Options/Enable Sounds"
12182 #, fuzzy
12183 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12184 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
12186 msgid "/Options/Show Timestamps"
12187 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12189 msgid "User is typing..."
12190 msgstr "User is typing..."
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid ""
12194 "\n"
12195 "%s has stopped typing"
12196 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
12198 #. Build the Send To menu
12199 #, fuzzy
12200 msgid "S_end To"
12201 msgstr "_Send As"
12203 #, fuzzy
12204 msgid "_Send"
12205 msgstr "Send"
12207 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12208 msgid "0 people in room"
12209 msgstr "0 people in room"
12211 msgid "Close Find bar"
12212 msgstr ""
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Find:"
12216 msgstr "Find"
12218 #, c-format
12219 msgid "%d person in room"
12220 msgid_plural "%d people in room"
12221 msgstr[0] "%d person in room"
12222 msgstr[1] "%d people in room"
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Stopped Typing"
12226 msgstr "Ping"
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Nick Said"
12230 msgstr "Nick"
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Unread Messages"
12234 msgstr "Send Message"
12236 #, fuzzy
12237 msgid "New Event"
12238 msgstr "Event"
12240 #, fuzzy
12241 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
12242 msgstr "%s has closed the conversation window."
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Confirm close"
12246 msgstr "Confirm Account"
12248 #, fuzzy
12249 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12250 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
12252 msgid "Close other tabs"
12253 msgstr ""
12255 msgid "Close all tabs"
12256 msgstr ""
12258 msgid "Detach this tab"
12259 msgstr ""
12261 msgid "Close this tab"
12262 msgstr ""
12264 msgid "Close conversation"
12265 msgstr "Close conversation"
12267 msgid "Last created window"
12268 msgstr "Last created window"
12270 msgid "Separate IM and Chat windows"
12271 msgstr "Separate IM and Chat windows"
12273 msgid "New window"
12274 msgstr "New window"
12276 msgid "By group"
12277 msgstr "By group"
12279 msgid "By account"
12280 msgstr "By account"
12282 msgid "Find"
12283 msgstr "Find"
12285 msgid "_Search for:"
12286 msgstr "_Search for:"
12288 msgid "Save Debug Log"
12289 msgstr "Save Debug Log"
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Invert"
12293 msgstr "_Insert"
12295 msgid "Highlight matches"
12296 msgstr ""
12298 msgid "_Icon Only"
12299 msgstr ""
12301 msgid "_Text Only"
12302 msgstr ""
12304 msgid "_Both Icon & Text"
12305 msgstr ""
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Filter"
12309 msgstr "Failed"
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Right click for more options."
12313 msgstr "Show more options"
12315 msgid "Level "
12316 msgstr ""
12318 msgid "Select the debug filter level."
12319 msgstr ""
12321 #, fuzzy
12322 msgid "All"
12323 msgstr "Allow"
12325 msgid "Misc"
12326 msgstr ""
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Warning"
12330 msgstr "Warn"
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Error "
12334 msgstr "Error"
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Fatal Error"
12338 msgstr "Internal Error"
12340 #, fuzzy
12341 msgid "artist"
12342 msgstr "Address"
12344 msgid "voice and video"
12345 msgstr ""
12347 msgid "support"
12348 msgstr "support"
12350 #, fuzzy
12351 msgid "webmaster"
12352 msgstr "developer & webmaster"
12354 msgid "win32 port"
12355 msgstr "win32 port"
12357 #. feel free to not translate this
12358 msgid "Ka-Hing Cheung"
12359 msgstr ""
12361 msgid "maintainer"
12362 msgstr "maintainer"
12364 #, fuzzy
12365 msgid "libfaim maintainer"
12366 msgstr "former libfaim maintainer"
12368 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12369 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12370 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
12372 #, fuzzy
12373 msgid "support/QA"
12374 msgstr "support"
12376 #, fuzzy
12377 msgid "XMPP"
12378 msgstr "XMPP ID"
12380 msgid "original author"
12381 msgstr "original author"
12383 msgid "lead developer"
12384 msgstr "lead developer"
12386 msgid "Senior Contributor/QA"
12387 msgstr ""
12389 msgid "Afrikaans"
12390 msgstr ""
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Arabic"
12394 msgstr "Amharic"
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Assamese"
12398 msgstr "Ashamed"
12400 msgid "Belarusian Latin"
12401 msgstr ""
12403 msgid "Bulgarian"
12404 msgstr "Bulgarian"
12406 msgid "Bengali"
12407 msgstr ""
12409 msgid "Bengali-India"
12410 msgstr ""
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Bosnian"
12414 msgstr "Romanian"
12416 msgid "Catalan"
12417 msgstr "Catalan"
12419 msgid "Valencian-Catalan"
12420 msgstr ""
12422 msgid "Czech"
12423 msgstr "Czech"
12425 msgid "Danish"
12426 msgstr "Danish"
12428 msgid "German"
12429 msgstr "German"
12431 msgid "Dzongkha"
12432 msgstr ""
12434 msgid "Greek"
12435 msgstr ""
12437 msgid "Australian English"
12438 msgstr "Australian English"
12440 msgid "British English"
12441 msgstr "British English"
12443 msgid "Canadian English"
12444 msgstr "Canadian English"
12446 msgid "Esperanto"
12447 msgstr ""
12449 msgid "Spanish"
12450 msgstr "Spanish"
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Estonian"
12454 msgstr "Romanian"
12456 msgid "Basque"
12457 msgstr ""
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Persian"
12461 msgstr "Serbian"
12463 msgid "Finnish"
12464 msgstr "Finnish"
12466 msgid "French"
12467 msgstr "French"
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Irish"
12471 msgstr "Turkish"
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Galician"
12475 msgstr "Italian"
12477 msgid "Gujarati"
12478 msgstr ""
12480 msgid "Gujarati Language Team"
12481 msgstr ""
12483 msgid "Hebrew"
12484 msgstr "Hebrew"
12486 msgid "Hindi"
12487 msgstr "Hindi"
12489 msgid "Croatian"
12490 msgstr ""
12492 msgid "Hungarian"
12493 msgstr "Hungarian"
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Armenian"
12497 msgstr "Romanian"
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Indonesian"
12501 msgstr "Macedonian"
12503 msgid "Italian"
12504 msgstr "Italian"
12506 msgid "Japanese"
12507 msgstr "Japanese"
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Georgian"
12511 msgstr "German"
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12515 msgstr "Current Translators"
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Khmer"
12519 msgstr "Opera"
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Kannada"
12523 msgstr "Banned"
12525 msgid "Kannada Translation team"
12526 msgstr ""
12528 msgid "Korean"
12529 msgstr "Korean"
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Kurdish"
12533 msgstr "Turkish"
12535 msgid "Lao"
12536 msgstr ""
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Maithili"
12540 msgstr "Nihilist"
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Meadow Mari"
12544 msgstr "Email"
12546 msgid "Macedonian"
12547 msgstr "Macedonian"
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Malayalam"
12551 msgstr "Male"
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Mongolian"
12555 msgstr "Macedonian"
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Marathi"
12559 msgstr "Address"
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Malay"
12563 msgstr "Male"
12565 #, fuzzy
12566 msgid "BokmÃ¥l Norwegian"
12567 msgstr "Norwegian"
12569 msgid "Nepali"
12570 msgstr ""
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Dutch, Flemish"
12574 msgstr "Dutch; Flemish"
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Norwegian Nynorsk"
12578 msgstr "Norwegian"
12580 msgid "Occitan"
12581 msgstr ""
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Oriya"
12585 msgstr "Opera"
12587 msgid "Punjabi"
12588 msgstr ""
12590 msgid "Polish"
12591 msgstr "Polish"
12593 msgid "Portuguese"
12594 msgstr "Portuguese"
12596 msgid "Portuguese-Brazil"
12597 msgstr "Portuguese-Brazil"
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Pashto"
12601 msgstr "Photo"
12603 msgid "Romanian"
12604 msgstr "Romanian"
12606 msgid "Russian"
12607 msgstr "Russian"
12609 msgid "Slovak"
12610 msgstr "Slovak"
12612 msgid "Slovenian"
12613 msgstr "Slovenian"
12615 msgid "Albanian"
12616 msgstr "Albanian"
12618 msgid "Serbian"
12619 msgstr "Serbian"
12621 msgid "Sinhala"
12622 msgstr ""
12624 msgid "Swedish"
12625 msgstr "Swedish"
12627 msgid "Swahili"
12628 msgstr ""
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Tamil"
12632 msgstr "Terminal"
12634 msgid "Telugu"
12635 msgstr ""
12637 msgid "Thai"
12638 msgstr ""
12640 msgid "Turkish"
12641 msgstr "Turkish"
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Ukranian"
12645 msgstr "Ukrainian"
12647 msgid "Urdu"
12648 msgstr ""
12650 msgid "Vietnamese"
12651 msgstr "Vietnamese"
12653 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12654 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12656 msgid "Simplified Chinese"
12657 msgstr "Simplified Chinese"
12659 msgid "Hong Kong Chinese"
12660 msgstr ""
12662 msgid "Traditional Chinese"
12663 msgstr "Traditional Chinese"
12665 msgid "Amharic"
12666 msgstr "Amharic"
12668 msgid "Lithuanian"
12669 msgstr "Lithuanian"
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12674 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
12675 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
12676 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
12677 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12678 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12679 msgstr ""
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12684 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12685 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12686 "im<BR><BR>"
12687 msgstr ""
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12692 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12693 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12694 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12695 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
12696 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12697 "<br/>"
12698 msgstr ""
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "About %s"
12702 msgstr "About Pidgin"
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Build Information"
12706 msgstr "Buddy Information"
12708 #. End of not to be translated section
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "%s Build Information"
12711 msgstr "Buddy Information"
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Current Developers"
12715 msgstr "Retired Developers"
12717 msgid "Crazy Patch Writers"
12718 msgstr "Crazy Patch Writers"
12720 msgid "Retired Developers"
12721 msgstr "Retired Developers"
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12725 msgstr "Crazy Patch Writers"
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "%s Developer Information"
12729 msgstr "Server Information"
12731 msgid "Current Translators"
12732 msgstr "Current Translators"
12734 msgid "Past Translators"
12735 msgstr "Past Translators"
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "%s Translator Information"
12739 msgstr "Work Information"
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "%s Plugin Information"
12743 msgstr "Buddy Information"
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Plugin Information"
12747 msgstr "User Information"
12749 #, fuzzy
12750 msgid "_Name"
12751 msgstr "Name"
12753 msgid "_Account"
12754 msgstr "_Account"
12756 msgid "Get User Info"
12757 msgstr "Get User Info"
12759 #, fuzzy
12760 msgid ""
12761 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12762 "to view."
12763 msgstr ""
12764 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
12766 #, fuzzy
12767 msgid "View User Log"
12768 msgstr "Get User Log"
12770 msgid "Alias Contact"
12771 msgstr "Alias Contact"
12773 msgid "Enter an alias for this contact."
12774 msgstr "Enter an alias for this contact."
12776 #, c-format
12777 msgid "Enter an alias for %s."
12778 msgstr "Enter an alias for %s."
12780 msgid "Alias Buddy"
12781 msgstr "Alias Buddy"
12783 msgid "Alias Chat"
12784 msgstr "Alias Chat"
12786 msgid "Enter an alias for this chat."
12787 msgstr "Enter an alias for this chat."
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid ""
12791 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12792 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12793 msgid_plural ""
12794 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12795 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12796 msgstr[0] ""
12797 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12798 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12799 msgstr[1] ""
12800 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12801 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12803 msgid "Remove Contact"
12804 msgstr "Remove Contact"
12806 #, fuzzy
12807 msgid "_Remove Contact"
12808 msgstr "Remove Contact"
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid ""
12812 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12813 "want to continue?"
12814 msgstr ""
12815 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12816 "list.  Do you want to continue?"
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Merge Groups"
12820 msgstr "Remove Group"
12822 #, fuzzy
12823 msgid "_Merge Groups"
12824 msgstr "_Delete Group"
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12829 "list.  Do you want to continue?"
12830 msgstr ""
12831 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12832 "list.  Do you want to continue?"
12834 msgid "Remove Group"
12835 msgstr "Remove Group"
12837 #, fuzzy
12838 msgid "_Remove Group"
12839 msgstr "Remove Group"
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12844 msgstr ""
12845 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12847 msgid "Remove Buddy"
12848 msgstr "Remove Buddy"
12850 msgid "_Remove Buddy"
12851 msgstr "_Remove Buddy"
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12856 "continue?"
12857 msgstr ""
12858 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12859 "continue?"
12861 msgid "Remove Chat"
12862 msgstr "Remove Chat"
12864 #, fuzzy
12865 msgid "_Remove Chat"
12866 msgstr "Remove Chat"
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12870 msgstr "Show more options"
12872 #, fuzzy
12873 msgid "_Change Status"
12874 msgstr "Change Address To:"
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Show Buddy _List"
12878 msgstr "Buddy List"
12880 #, fuzzy
12881 msgid "_Unread Messages"
12882 msgstr "Send Message"
12884 #, fuzzy
12885 msgid "New _Message..."
12886 msgstr "New Message..."
12888 #, fuzzy
12889 msgid "_Accounts"
12890 msgstr "Accounts"
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Plu_gins"
12894 msgstr "Plugins"
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Pr_eferences"
12898 msgstr "Preferences"
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Mute _Sounds"
12902 msgstr "Mute Sounds"
12904 #, fuzzy
12905 msgid "_Blink on New Message"
12906 msgstr "New Message..."
12908 #, fuzzy
12909 msgid "_Quit"
12910 msgstr "Quit"
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Not started"
12914 msgstr "Not supported"
12916 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12917 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
12919 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12920 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
12922 msgid "<b>Sending To:</b>"
12923 msgstr "<b>Sending To:</b>"
12925 msgid "<b>Sending As:</b>"
12926 msgstr "<b>Sending As:</b>"
12928 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12929 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
12931 msgid "An error occurred while opening the file."
12932 msgstr "An error occurred while opening the file."
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Error launching %s: %s"
12936 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Error running %s"
12940 msgstr "Error joining chat %s"
12942 #, c-format
12943 msgid "Process returned error code %d"
12944 msgstr ""
12946 msgid "Filename:"
12947 msgstr "Filename:"
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Local File:"
12951 msgstr "Local Users"
12953 msgid "Speed:"
12954 msgstr "Speed:"
12956 msgid "Time Elapsed:"
12957 msgstr "Time Elapsed:"
12959 msgid "Time Remaining:"
12960 msgstr "Time Remaining:"
12962 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12963 msgstr ""
12965 #, fuzzy
12966 msgid "C_lear finished transfers"
12967 msgstr "_Clear finished transfers"
12969 #. "Download Details" arrow
12970 #, fuzzy
12971 msgid "File transfer _details"
12972 msgstr "Hide transfer details"
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Paste as Plain _Text"
12976 msgstr "Pa_ste As Text"
12978 #, fuzzy
12979 msgid "_Reset formatting"
12980 msgstr "_Clear Formatting"
12982 msgid "Disable _smileys in selected text"
12983 msgstr ""
12985 msgid "Hyperlink color"
12986 msgstr "Hyperlink colour"
12988 msgid "Color to draw hyperlinks."
12989 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Hyperlink visited color"
12993 msgstr "Hyperlink colour"
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12997 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Hyperlink prelight color"
13001 msgstr "Hyperlink colour"
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13005 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Sent Message Name Color"
13009 msgstr "Send Message"
13011 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
13012 msgstr ""
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Received Message Name Color"
13016 msgstr "Send Message"
13018 msgid "Color to draw the name of a message you received."
13019 msgstr ""
13021 msgid "\"Attention\" Name Color"
13022 msgstr ""
13024 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
13025 msgstr ""
13027 msgid "Action Message Name Color"
13028 msgstr ""
13030 msgid "Color to draw the name of an action message."
13031 msgstr ""
13033 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
13034 msgstr ""
13036 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
13037 msgstr ""
13039 msgid "Whisper Message Name Color"
13040 msgstr ""
13042 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
13043 msgstr ""
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Typing notification color"
13047 msgstr "Notification Removal"
13049 #, fuzzy
13050 msgid "The color to use for the typing notification"
13051 msgstr "New mail notifications"
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Typing notification font"
13055 msgstr "_Popup notification"
13057 msgid "The font to use for the typing notification"
13058 msgstr ""
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Enable typing notification"
13062 msgstr "New mail notifications"
13064 msgid ""
13065 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13066 "\n"
13067 "Defaulting to PNG."
13068 msgstr ""
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid ""
13072 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13073 "\n"
13074 "%s"
13075 msgstr ""
13076 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13077 "\n"
13078 "%s"
13080 msgid "Save Image"
13081 msgstr "Save Image"
13083 msgid "_Save Image..."
13084 msgstr "_Save Image..."
13086 msgid "_Add Custom Smiley..."
13087 msgstr ""
13089 msgid "Select Font"
13090 msgstr "Select Font"
13092 msgid "Select Text Color"
13093 msgstr "Select Text Colour"
13095 msgid "Select Background Color"
13096 msgstr "Select Background Colour"
13098 msgid "_URL"
13099 msgstr "_URL"
13101 msgid "_Description"
13102 msgstr "_Description"
13104 msgid ""
13105 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13106 "The description is optional."
13107 msgstr ""
13108 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13109 "The description is optional."
13111 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13112 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13114 msgid "Insert Link"
13115 msgstr "Insert Link"
13117 msgid "_Insert"
13118 msgstr "_Insert"
13120 #, c-format
13121 msgid "Failed to store image: %s\n"
13122 msgstr "Failed to store image: %s\n"
13124 msgid "Insert Image"
13125 msgstr "Insert Image"
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
13130 " %s"
13131 msgstr ""
13133 msgid "Smile!"
13134 msgstr "Smile!"
13136 msgid "_Manage custom smileys"
13137 msgstr ""
13139 msgid "This theme has no available smileys."
13140 msgstr "This theme has no available smileys."
13142 #, fuzzy
13143 msgid "_Font"
13144 msgstr "_Account"
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Group Items"
13148 msgstr "Group Name"
13150 msgid "Ungroup Items"
13151 msgstr ""
13153 msgid "Bold"
13154 msgstr "Bold"
13156 msgid "Italic"
13157 msgstr "Italic"
13159 msgid "Underline"
13160 msgstr "Underline"
13162 msgid "Strikethrough"
13163 msgstr ""
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Increase Font Size"
13167 msgstr "Ignore font si_zes"
13169 msgid "Decrease Font Size"
13170 msgstr ""
13172 msgid "Font Face"
13173 msgstr "Font Face"
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Foreground Color"
13177 msgstr "Foreground font colour"
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Reset Formatting"
13181 msgstr "Default Formatting"
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Insert IM Image"
13185 msgstr "Insert Image"
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Insert Smiley"
13189 msgstr "Insert smiley"
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Send Attention"
13193 msgstr "_Send As"
13195 #, fuzzy
13196 msgid "<b>_Bold</b>"
13197 msgstr "<b>_Password:</b>"
13199 #, fuzzy
13200 msgid "<i>_Italic</i>"
13201 msgstr " <i>(ircop)</i>"
13203 #, fuzzy
13204 msgid "<u>_Underline</u>"
13205 msgstr "Underline"
13207 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
13208 msgstr ""
13210 #, fuzzy
13211 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
13212 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
13214 #, fuzzy
13215 msgid "_Normal"
13216 msgstr "Normal"
13218 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
13219 msgstr ""
13221 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
13222 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
13223 #. * no updating nor nothin'
13224 #, fuzzy
13225 msgid "_Font face"
13226 msgstr "Font Face"
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Foreground _color"
13230 msgstr "Foreground font colour"
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Bac_kground color"
13234 msgstr "Background colour"
13236 #, fuzzy
13237 msgid "_Image"
13238 msgstr "Save Image"
13240 #, fuzzy
13241 msgid "_Link"
13242 msgstr "_Join"
13244 msgid "_Horizontal rule"
13245 msgstr ""
13247 #, fuzzy
13248 msgid "_Smile!"
13249 msgstr "Smile!"
13251 msgid "_Attention!"
13252 msgstr ""
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Log Deletion Failed"
13256 msgstr "Connection Failed"
13258 msgid "Check permissions and try again."
13259 msgstr ""
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
13264 "%s which started at %s?"
13265 msgstr ""
13267 #, c-format
13268 msgid ""
13269 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13270 "%s which started at %s?"
13271 msgstr ""
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid ""
13275 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13276 "%s?"
13277 msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Delete Log?"
13281 msgstr "Delete"
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Delete Log..."
13285 msgstr "Delete"
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
13289 msgstr ""
13290 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13291 "\n"
13292 "%s"
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
13296 msgstr ""
13297 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13298 "\n"
13299 "%s"
13301 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
13302 msgid "_Browse logs folder"
13303 msgstr ""
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13307 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13312 "\n"
13313 msgstr ""
13315 msgid "DIR"
13316 msgstr ""
13318 msgid "use DIR for config files"
13319 msgstr ""
13321 msgid "print debugging messages to stdout"
13322 msgstr ""
13324 msgid "force online, regardless of network status"
13325 msgstr ""
13327 msgid "display this help and exit"
13328 msgstr ""
13330 msgid "allow multiple instances"
13331 msgstr ""
13333 msgid "don't automatically login"
13334 msgstr ""
13336 msgid "NAME"
13337 msgstr ""
13339 msgid ""
13340 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
13341 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
13342 "                      Without this only the first account will be enabled)."
13343 msgstr ""
13345 msgid "X display to use"
13346 msgstr ""
13348 msgid "display the current version and exit"
13349 msgstr ""
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13354 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13355 "no fault of your own.\n"
13356 "\n"
13357 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13358 "by reporting a bug at:\n"
13359 "%ssimpleticket/\n"
13360 "\n"
13361 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13362 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
13363 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13364 "%swiki/GetABacktrace\n"
13365 msgstr ""
13367 #, c-format
13368 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13369 msgstr ""
13371 msgid "_Media"
13372 msgstr ""
13374 msgid "_Hangup"
13375 msgstr ""
13377 #, c-format
13378 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13379 msgstr ""
13381 #, c-format
13382 msgid "%s wishes to start a video session with you."
13383 msgstr ""
13385 msgid "Incoming Call"
13386 msgstr ""
13388 msgid "_Pause"
13389 msgstr "_Pause"
13391 #, c-format
13392 msgid "%s has %d new message."
13393 msgid_plural "%s has %d new messages."
13394 msgstr[0] "%s has %d new message."
13395 msgstr[1] "%s has %d new message."
13397 #, c-format
13398 msgid "<b>%d new email.</b>"
13399 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
13400 msgstr[0] ""
13401 msgstr[1] ""
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13405 msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
13407 msgid "Unable to open URL"
13408 msgstr "Unable to open URL"
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13412 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
13414 msgid ""
13415 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13416 msgstr ""
13417 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13419 #, fuzzy
13420 msgid "No message"
13421 msgstr "(1 message)"
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Open All Messages"
13425 msgstr "Send Message"
13427 #, fuzzy
13428 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13429 msgstr ""
13430 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13431 "\n"
13432 "%s"
13434 #, fuzzy
13435 msgid "New Pounces"
13436 msgstr "New Buddy Pounce"
13438 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
13439 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
13440 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
13441 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
13442 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
13443 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
13444 #. word.
13445 msgid "Dismiss"
13446 msgstr ""
13448 #, fuzzy
13449 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
13450 msgstr ""
13451 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13452 "\n"
13453 "%s"
13455 msgid "The following plugins will be unloaded."
13456 msgstr ""
13458 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13459 msgstr ""
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Unload Plugins"
13463 msgstr "Plugins"
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Could not unload plugin"
13467 msgstr "Could not load public key"
13469 msgid ""
13470 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
13471 "startup."
13472 msgstr ""
13474 #, c-format
13475 msgid ""
13476 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13477 "Check the plugin website for an update.</span>"
13478 msgstr ""
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Author"
13482 msgstr "Authorise"
13484 #, fuzzy
13485 msgid "<b>Written by:</b>"
13486 msgstr "<b>Sending To:</b>"
13488 #, fuzzy
13489 msgid "<b>Web site:</b>"
13490 msgstr "<b>%s:</b> "
13492 #, fuzzy
13493 msgid "<b>Filename:</b>"
13494 msgstr ""
13495 "\n"
13496 "<b>Warned:</b>"
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Configure Pl_ugin"
13500 msgstr "Configure Room"
13502 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13503 msgstr ""
13505 msgid "Select a file"
13506 msgstr "Select a file"
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Modify Buddy Pounce"
13510 msgstr "Edit Buddy Pounce"
13512 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Pounce on Whom"
13515 msgstr "Pounce Who"
13517 msgid "_Account:"
13518 msgstr "_Account:"
13520 msgid "_Buddy name:"
13521 msgstr "_Buddy name:"
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Si_gns on"
13525 msgstr "Si_gn on"
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Signs o_ff"
13529 msgstr "Sign _off"
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Goes a_way"
13533 msgstr "Buddy Goes _Away"
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Ret_urns from away"
13537 msgstr "_Return from away"
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Becomes _idle"
13541 msgstr "%s became idle"
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Is no longer i_dle"
13545 msgstr "%s is no longer idle."
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Starts _typing"
13549 msgstr "Buddy starts _typing"
13551 msgid "P_auses while typing"
13552 msgstr ""
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Stops t_yping"
13556 msgstr "Buddy stops t_yping"
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Sends a _message"
13560 msgstr "Send a _message"
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Ope_n an IM window"
13564 msgstr "Op_en an IM window"
13566 #, fuzzy
13567 msgid "_Pop up a notification"
13568 msgstr "_Popup notification"
13570 msgid "Send a _message"
13571 msgstr "Send a _message"
13573 msgid "E_xecute a command"
13574 msgstr "E_xecute a command"
13576 msgid "P_lay a sound"
13577 msgstr "P_lay a sound"
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Brows_e..."
13581 msgstr "B_rowse..."
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Br_owse..."
13585 msgstr "B_rowse..."
13587 msgid "Pre_view"
13588 msgstr "Pre_view"
13590 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
13591 msgstr ""
13593 msgid "_Recurring"
13594 msgstr ""
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Pounce Target"
13598 msgstr "Pounce When"
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Started typing"
13602 msgstr "Buddy starts _typing"
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Paused while typing"
13606 msgstr "User is typing..."
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Signed on"
13610 msgstr "Si_gn on"
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Returned from being idle"
13614 msgstr "Retur_n from idle"
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Returned from being away"
13618 msgstr "_Return from away"
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Stopped typing"
13622 msgstr "Ping"
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Signed off"
13626 msgstr "Sign _off"
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Became idle"
13630 msgstr "%s became idle"
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Went away"
13634 msgstr "When away"
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Sent a message"
13638 msgstr "Send a _message"
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Unknown.... Please report this!"
13642 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
13644 msgid "(Custom)"
13645 msgstr ""
13647 msgid "Penguin Pimps"
13648 msgstr ""
13650 msgid "The default Pidgin sound theme"
13651 msgstr ""
13653 #, fuzzy
13654 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
13655 msgstr "Buddy List"
13657 msgid "The default Pidgin status icon theme"
13658 msgstr ""
13660 msgid "Theme failed to unpack."
13661 msgstr ""
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Theme failed to load."
13665 msgstr "Failed to store image: %s\n"
13667 msgid "Theme failed to copy."
13668 msgstr ""
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Theme Selections"
13672 msgstr "Browser Selection"
13674 #. Instructions
13675 #, fuzzy
13676 msgid ""
13677 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
13678 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
13679 "list."
13680 msgstr ""
13681 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
13682 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Buddy List Theme:"
13686 msgstr "Buddy List"
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Status Icon Theme:"
13690 msgstr "Status: %s"
13692 msgid "Sound Theme:"
13693 msgstr ""
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Smiley Theme:"
13697 msgstr "Smiley Themes"
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Keyboard Shortcuts"
13701 msgstr "Shortcuts"
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
13705 msgstr "Conversations with %s"
13707 #. System Tray
13708 msgid "System Tray Icon"
13709 msgstr "System Tray Icon"
13711 #, fuzzy
13712 msgid "_Show system tray icon:"
13713 msgstr "System Tray Icon"
13715 #, fuzzy
13716 msgid "On unread messages"
13717 msgstr "Send a _message"
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Conversation Window"
13721 msgstr "IM Conversation Windows"
13723 #, fuzzy
13724 msgid "_Hide new IM conversations:"
13725 msgstr "Close conversation"
13727 msgid "When away"
13728 msgstr "When away"
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
13732 msgstr "IM Conversation Windows"
13734 #. All the tab options!
13735 msgid "Tabs"
13736 msgstr ""
13738 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13739 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13741 msgid "Show close b_utton on tabs"
13742 msgstr "Show close b_utton on tabs"
13744 #, fuzzy
13745 msgid "_Placement:"
13746 msgstr "ExtPlacement"
13748 msgid "Top"
13749 msgstr "Top"
13751 msgid "Bottom"
13752 msgstr "Bottom"
13754 msgid "Left"
13755 msgstr "Left"
13757 msgid "Right"
13758 msgstr "Right"
13760 msgid "Left Vertical"
13761 msgstr ""
13763 msgid "Right Vertical"
13764 msgstr ""
13766 #, fuzzy
13767 msgid "N_ew conversations:"
13768 msgstr "Close conversation"
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13772 msgstr "Show _formatting toolbar"
13774 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
13775 msgstr ""
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Show _detailed information"
13779 msgstr "Profile Information"
13781 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13782 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
13784 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13785 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Highlight _misspelled words"
13789 msgstr "_Highlight misspelled words"
13791 msgid "Use smooth-scrolling"
13792 msgstr ""
13794 #, fuzzy
13795 msgid "F_lash window when IMs are received"
13796 msgstr "_Flash Window when messages are received"
13798 msgid "Resize incoming custom smileys"
13799 msgstr ""
13801 msgid "Maximum size:"
13802 msgstr ""
13804 msgid "Minimum input area height in lines:"
13805 msgstr ""
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Font"
13809 msgstr "Font Face"
13811 msgid "Use font from _theme"
13812 msgstr ""
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Conversation _font:"
13816 msgstr "Conversations"
13818 msgid "Default Formatting"
13819 msgstr "Default Formatting"
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13824 "that support formatting."
13825 msgstr ""
13826 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13827 "that support formatting. :)"
13829 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13830 msgstr ""
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Cannot start browser configuration program."
13834 msgstr "Cannot get user information"
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Disabled"
13838 msgstr "Visible"
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13842 msgstr "_Autodetect IP Address"
13844 #, fuzzy
13845 msgid "ST_UN server:"
13846 msgstr "_Server:"
13848 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13849 msgstr ""
13851 msgid "Public _IP:"
13852 msgstr "Public _IP:"
13854 msgid "Ports"
13855 msgstr "Ports"
13857 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13858 msgstr ""
13860 #, fuzzy
13861 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13862 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
13864 #, fuzzy
13865 msgid "_Start:"
13866 msgstr "Status:"
13868 #, fuzzy
13869 msgid "_End:"
13870 msgstr "_Expand"
13872 #. TURN server
13873 msgid "Relay Server (TURN)"
13874 msgstr ""
13876 #, fuzzy
13877 msgid "_TURN server:"
13878 msgstr "_Server:"
13880 #, fuzzy
13881 msgid "_UDP Port:"
13882 msgstr "_Port:"
13884 #, fuzzy
13885 msgid "T_CP Port:"
13886 msgstr "_Port:"
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Use_rname:"
13890 msgstr "_Username:"
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Pass_word:"
13894 msgstr "Password:"
13896 msgid "Seamonkey"
13897 msgstr ""
13899 msgid "Opera"
13900 msgstr "Opera"
13902 msgid "Netscape"
13903 msgstr "Netscape"
13905 msgid "Mozilla"
13906 msgstr "Mozilla"
13908 msgid "Konqueror"
13909 msgstr "Konqueror"
13911 msgid "Google Chrome"
13912 msgstr ""
13914 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
13915 #. * this list immediately after xdg-open!
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Desktop Default"
13918 msgstr "Accept Defaults"
13920 #, fuzzy
13921 msgid "GNOME Default"
13922 msgstr "Gnome Default"
13924 msgid "Galeon"
13925 msgstr "Galeon"
13927 msgid "Firefox"
13928 msgstr "Firefox"
13930 msgid "Firebird"
13931 msgstr "Firebird"
13933 msgid "Epiphany"
13934 msgstr "Epiphany"
13936 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13937 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13938 msgstr ""
13940 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13941 msgid "Chromium (chrome)"
13942 msgstr ""
13944 msgid "Manual"
13945 msgstr "Manual"
13947 msgid "Browser Selection"
13948 msgstr "Browser Selection"
13950 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13951 msgstr ""
13953 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13954 msgstr ""
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Configure _Browser"
13958 msgstr "Configure Room"
13960 msgid "_Browser:"
13961 msgstr "_Browser:"
13963 msgid "_Open link in:"
13964 msgstr "_Open link in:"
13966 msgid "Browser default"
13967 msgstr "Browser default"
13969 msgid "Existing window"
13970 msgstr "Existing window"
13972 msgid "New tab"
13973 msgstr "New tab"
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "_Manual:\n"
13978 "(%s for URL)"
13979 msgstr ""
13980 "_Manual:\n"
13981 "(%s for URL)"
13983 msgid "Proxy Server"
13984 msgstr "Proxy Server"
13986 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13987 msgstr ""
13989 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13990 msgstr ""
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Configure _Proxy"
13994 msgstr "Configure Room"
13996 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13997 #. * account-specific proxy settings
13998 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13999 msgstr ""
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Proxy t_ype:"
14003 msgstr "Proxy _type:"
14005 msgid "No proxy"
14006 msgstr "No proxy"
14008 #, fuzzy
14009 msgid "P_ort:"
14010 msgstr "_Port:"
14012 #, fuzzy
14013 msgid "User_name:"
14014 msgstr "_Username:"
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Log _format:"
14018 msgstr "Log _Format:"
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Log all _instant messages"
14022 msgstr "_Log all instant messages"
14024 msgid "Log all c_hats"
14025 msgstr "Log all c_hats"
14027 msgid "Log all _status changes to system log"
14028 msgstr ""
14030 msgid "Sound Selection"
14031 msgstr "Sound Selection"
14033 #, fuzzy, c-format
14034 msgid "Quietest"
14035 msgstr "Quit"
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Quieter"
14039 msgstr "Quit"
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Quiet"
14043 msgstr "Quit"
14045 #, fuzzy, c-format
14046 msgid "Loud"
14047 msgstr "Load"
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "Louder"
14051 msgstr "hour"
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "Loudest"
14055 msgstr "Sounds"
14057 msgid "_Method:"
14058 msgstr "_Method:"
14060 msgid "Console beep"
14061 msgstr "Console beep"
14063 #, fuzzy
14064 msgid "No sounds"
14065 msgstr "Sounds"
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "Sound c_ommand:\n"
14070 "(%s for filename)"
14071 msgstr ""
14072 "Sound c_ommand:\n"
14073 "(%s for filename)"
14075 #, fuzzy
14076 msgid "M_ute sounds"
14077 msgstr "Mute Sounds"
14079 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14080 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
14082 #, fuzzy
14083 msgid "_Enable sounds:"
14084 msgstr "Failed"
14086 msgid "V_olume:"
14087 msgstr ""
14089 msgid "Play"
14090 msgstr "Play"
14092 #, fuzzy
14093 msgid "_Browse..."
14094 msgstr "B_rowse..."
14096 #, fuzzy
14097 msgid "_Reset"
14098 msgstr "Reset"
14100 #, fuzzy
14101 msgid "_Report idle time:"
14102 msgstr "Show idle _times"
14104 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14105 msgstr ""
14107 #, fuzzy
14108 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14109 msgstr "_Minutes before setting away:"
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Change to this status when _idle:"
14113 msgstr "Set away _when idle"
14115 msgid "_Auto-reply:"
14116 msgstr "_Auto-reply:"
14118 #, fuzzy
14119 msgid "When both away and idle"
14120 msgstr "When away and idle"
14122 #. Signon status stuff
14123 msgid "Status at Startup"
14124 msgstr ""
14126 msgid "Use status from last _exit at startup"
14127 msgstr ""
14129 msgid "Status to a_pply at startup:"
14130 msgstr ""
14132 msgid "Interface"
14133 msgstr "Interface"
14135 msgid "Browser"
14136 msgstr "Browser"
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Status / Idle"
14140 msgstr "Away / Idle"
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Themes"
14144 msgstr "Smiley Themes"
14146 msgid "Allow all users to contact me"
14147 msgstr "Allow all users to contact me"
14149 msgid "Allow only the users on my buddy list"
14150 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
14152 msgid "Allow only the users below"
14153 msgstr "Allow only the users below"
14155 msgid "Block all users"
14156 msgstr "Block all users"
14158 msgid "Block only the users below"
14159 msgstr "Block only the users below"
14161 msgid "Privacy"
14162 msgstr "Privacy"
14164 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
14165 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
14167 msgid "Set privacy for:"
14168 msgstr "Set privacy for:"
14170 #. Remove All button
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Remove Al_l"
14173 msgstr "Remove"
14175 msgid "Permit User"
14176 msgstr "Permit User"
14178 msgid "Type a user you permit to contact you."
14179 msgstr "Type a user you permit to contact you."
14181 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14182 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14184 #, fuzzy
14185 msgid "_Permit"
14186 msgstr "Permit"
14188 #, c-format
14189 msgid "Allow %s to contact you?"
14190 msgstr "Allow %s to contact you?"
14192 #, c-format
14193 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14194 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14196 msgid "Block User"
14197 msgstr "Block User"
14199 msgid "Type a user to block."
14200 msgstr "Type a user to block."
14202 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
14203 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
14205 #, c-format
14206 msgid "Block %s?"
14207 msgstr "Block %s?"
14209 #, c-format
14210 msgid "Are you sure you want to block %s?"
14211 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
14213 msgid "Apply"
14214 msgstr "Apply"
14216 msgid "That file already exists"
14217 msgstr "That file already exists"
14219 msgid "Would you like to overwrite it?"
14220 msgstr "Would you like to overwrite it?"
14222 msgid "Overwrite"
14223 msgstr ""
14225 msgid "Choose New Name"
14226 msgstr ""
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Select Folder..."
14230 msgstr "Select Text Colour"
14232 #. list button
14233 msgid "_Get List"
14234 msgstr "_Get List"
14236 #. add button
14237 #, fuzzy
14238 msgid "_Add Chat"
14239 msgstr "Add Chat"
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
14243 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
14245 #. Use button
14246 #, fuzzy
14247 msgid "_Use"
14248 msgstr "_Use"
14250 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
14251 msgstr ""
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Different"
14255 msgstr "Department"
14257 #, fuzzy
14258 msgid "_Title:"
14259 msgstr "Title"
14261 #, fuzzy
14262 msgid "_Status:"
14263 msgstr "Status:"
14265 #. Different status message expander
14266 msgid "Use a _different status for some accounts"
14267 msgstr ""
14269 #. Save & Use button
14270 msgid "Sa_ve & Use"
14271 msgstr "Sa_ve & Use"
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Status for %s"
14275 msgstr "Status: %s"
14277 #, c-format
14278 msgid ""
14279 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
14280 msgstr ""
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Custom Smiley"
14284 msgstr "Insert smiley"
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Duplicate Shortcut"
14288 msgstr "Public key file"
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Edit Smiley"
14292 msgstr "Insert smiley"
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Add Smiley"
14296 msgstr "Smile!"
14298 #, fuzzy
14299 msgid "_Image:"
14300 msgstr "Save Image"
14302 #. Shortcut text
14303 #, fuzzy
14304 msgid "S_hortcut text:"
14305 msgstr "Shortcuts"
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Smiley"
14309 msgstr "Smile!"
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Shortcut Text"
14313 msgstr "Shortcuts"
14315 msgid "Custom Smiley Manager"
14316 msgstr ""
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Select Buddy Icon"
14320 msgstr "Select Buddy"
14322 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
14323 msgstr ""
14325 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
14326 msgstr ""
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Waiting for network connection"
14330 msgstr "Waiting for transfer to begin"
14332 #, fuzzy
14333 msgid "New status..."
14334 msgstr "New Message..."
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Saved statuses..."
14338 msgstr "Server Statistics"
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Status Selector"
14342 msgstr "Status Text"
14344 msgid "Google Talk"
14345 msgstr ""
14347 msgid "Facebook (XMPP)"
14348 msgstr ""
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14352 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Failed to load image"
14356 msgstr "Failed to store image: %s\n"
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Cannot send folder %s."
14360 msgstr "Cannot send file"
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14365 "individually."
14366 msgstr ""
14368 #, fuzzy
14369 msgid "You have dragged an image"
14370 msgstr "You have entered an invalid username"
14372 msgid ""
14373 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14374 "use it as the buddy icon for this user."
14375 msgstr ""
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Set as buddy icon"
14379 msgstr "Show buddy _icons"
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Send image file"
14383 msgstr "Send message"
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Insert in message"
14387 msgstr "Insert image"
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14391 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14393 #, fuzzy
14394 msgid ""
14395 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14396 "this user."
14397 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14399 msgid ""
14400 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14401 "this user"
14402 msgstr ""
14404 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
14405 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
14406 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
14407 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
14408 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
14409 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
14410 #. * return.
14411 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Cannot send launcher"
14414 msgstr "Cannot send file"
14416 msgid ""
14417 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
14418 "this launcher instead of this launcher itself."
14419 msgstr ""
14421 #, c-format
14422 msgid ""
14423 "<b>File:</b> %s\n"
14424 "<b>File size:</b> %s\n"
14425 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14426 msgstr ""
14427 "<b>File:</b> %s\n"
14428 "<b>File size:</b> %s\n"
14429 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14431 #, c-format
14432 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
14433 msgstr ""
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Icon Error"
14437 msgstr "Unknown Error"
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Could not set icon"
14441 msgstr "Could not send"
14443 #, fuzzy
14444 msgid "_Open Link"
14445 msgstr "_Open link in:"
14447 msgid "_Copy Link Location"
14448 msgstr "_Copy Link Location"
14450 msgid "_Copy Email Address"
14451 msgstr "_Copy Email Address"
14453 #, fuzzy
14454 msgid "_Open File"
14455 msgstr "Open File..."
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Open _Containing Directory"
14459 msgstr "_Search for:"
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Save File"
14463 msgstr "Save File..."
14465 #, fuzzy
14466 msgid "_Play Sound"
14467 msgstr "P_lay a sound"
14469 #, fuzzy
14470 msgid "_Save File"
14471 msgstr "Save File..."
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Do you really want to clear?"
14475 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Select color"
14479 msgstr "Select Text Colour"
14481 #. Translators may want to transliterate the name.
14482 #. It is not to be translated.
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Pidgin"
14485 msgstr "Paging"
14487 msgid "_Alias"
14488 msgstr "_Alias"
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Close _tabs"
14492 msgstr "Close"
14494 #, fuzzy
14495 msgid "_Get Info"
14496 msgstr "Get Info"
14498 msgid "_Invite"
14499 msgstr "_Invite"
14501 #, fuzzy
14502 msgid "_Modify..."
14503 msgstr "_Modify"
14505 #, fuzzy
14506 msgid "_Add..."
14507 msgstr "Add"
14509 msgid "_Open Mail"
14510 msgstr "_Open Mail"
14512 #, fuzzy
14513 msgid "_Edit"
14514 msgstr "_Edit"
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Pidgin Tooltip"
14518 msgstr "Paging"
14520 msgid "Pidgin smileys"
14521 msgstr ""
14523 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
14524 msgstr ""
14526 #, fuzzy
14527 msgid "none"
14528 msgstr "Anyone"
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Small"
14532 msgstr "Email"
14534 msgid "Smaller versions of the default smileys"
14535 msgstr ""
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Response Probability:"
14539 msgstr "Responses lost"
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Statistics Configuration"
14543 msgstr "Tray Icon Configuration"
14545 #. msg_difference spinner
14546 msgid "Maximum response timeout:"
14547 msgstr ""
14549 #, fuzzy
14550 msgid "minutes"
14551 msgstr "minutes."
14553 #. last_seen spinner
14554 msgid "Maximum last-seen difference:"
14555 msgstr ""
14557 #. threshold spinner
14558 msgid "Threshold:"
14559 msgstr ""
14561 #. *< type
14562 #. *< ui_requirement
14563 #. *< flags
14564 #. *< dependencies
14565 #. *< priority
14566 #. *< id
14567 msgid "Contact Availability Prediction"
14568 msgstr ""
14570 #. *< name
14571 #. *< version
14572 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14573 msgstr ""
14575 #. *  summary
14576 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
14577 msgstr ""
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Buddy is idle"
14581 msgstr "Buddy is idle:"
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Buddy is away"
14585 msgstr "Buddy is away:"
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Buddy is \"extended\" away"
14589 msgstr "Buddy is away:"
14591 #. Not used yet.
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Buddy is mobile"
14594 msgstr "Buddy is idle:"
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Buddy is offline"
14598 msgstr "Buddy is offline:"
14600 msgid "Point values to use when..."
14601 msgstr "Point values to use when..."
14603 msgid ""
14604 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
14605 "in the contact.\n"
14606 msgstr ""
14608 msgid "Use last buddy when scores are equal"
14609 msgstr ""
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Point values to use for account..."
14613 msgstr "Point values to use for Account..."
14615 #. *< type
14616 #. *< ui_requirement
14617 #. *< flags
14618 #. *< dependencies
14619 #. *< priority
14620 #. *< id
14621 msgid "Contact Priority"
14622 msgstr "Contact Priority"
14624 #. *< name
14625 #. *< version
14626 #. *< summary
14627 msgid ""
14628 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14629 msgstr ""
14630 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14632 #. *< description
14633 msgid ""
14634 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14635 "in contact priority computations."
14636 msgstr ""
14637 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14638 "in contact priority computations."
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Conversation Colors"
14642 msgstr "/Conversation/_Close"
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Customize colors in the conversation window"
14646 msgstr "IM Conversation Windows"
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Error Messages"
14650 msgstr "Error Message Suppression"
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Highlighted Messages"
14654 msgstr "Send Message"
14656 #, fuzzy
14657 msgid "System Messages"
14658 msgstr "Send Message"
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Sent Messages"
14662 msgstr "Send Message"
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Received Messages"
14666 msgstr "Send Message"
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "Select Color for %s"
14670 msgstr "Select Text Colour"
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Ignore incoming format"
14674 msgstr "Ignore c_olours"
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Apply in Chats"
14678 msgstr "Alias Chat"
14680 msgid "Apply in IMs"
14681 msgstr ""
14683 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
14684 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Server name request"
14687 msgstr "Server address"
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Enter an XMPP Server"
14691 msgstr "Enter a Conference Server"
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Select an XMPP server to query"
14695 msgstr "Select a conference server to query"
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Find Services"
14699 msgstr "Online Services"
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Add to Buddy List"
14703 msgstr "Send Buddy List"
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Gateway"
14707 msgstr "When away"
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Directory"
14711 msgstr "_Search for:"
14713 #, fuzzy
14714 msgid "PubSub Collection"
14715 msgstr "Sound Selection"
14717 msgid "PubSub Leaf"
14718 msgstr ""
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Other"
14722 msgstr "Opera"
14724 #, fuzzy
14725 msgid ""
14726 "\n"
14727 "<b>Description:</b> "
14728 msgstr ""
14729 "\n"
14730 "<b>Description:</b> Spooky"
14732 #. Create the window.
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Service Discovery"
14735 msgstr "Set Dir Info"
14737 #, fuzzy
14738 msgid "_Browse"
14739 msgstr "_Browser:"
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Server does not exist"
14743 msgstr "User does not exist"
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Server does not support service discovery"
14747 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
14749 #, fuzzy
14750 msgid "XMPP Service Discovery"
14751 msgstr "Set Dir Info"
14753 msgid "Allows browsing and registering services."
14754 msgstr ""
14756 msgid ""
14757 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
14758 "services."
14759 msgstr ""
14761 msgid "By conversation count"
14762 msgstr "By conversation count"
14764 msgid "Conversation Placement"
14765 msgstr "Conversation Placement"
14767 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14768 msgid ""
14769 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
14770 "conversation count\"."
14771 msgstr ""
14773 msgid "Number of conversations per window"
14774 msgstr "Number of conversations per window"
14776 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14777 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14779 #. *< type
14780 #. *< ui_requirement
14781 #. *< flags
14782 #. *< dependencies
14783 #. *< priority
14784 #. *< id
14785 msgid "ExtPlacement"
14786 msgstr "ExtPlacement"
14788 #. *< name
14789 #. *< version
14790 msgid "Extra conversation placement options."
14791 msgstr "Extra conversation placement options."
14793 #. *< summary
14794 #. *  description
14795 msgid ""
14796 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14797 "and Chats"
14798 msgstr ""
14799 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14800 "and Chats"
14802 #. Configuration frame
14803 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14804 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
14806 msgid "Middle mouse button"
14807 msgstr "Middle mouse button"
14809 msgid "Right mouse button"
14810 msgstr "Right mouse button"
14812 #. "Visual gesture display" checkbox
14813 msgid "_Visual gesture display"
14814 msgstr "_Visual gesture display"
14816 #. *< type
14817 #. *< ui_requirement
14818 #. *< flags
14819 #. *< dependencies
14820 #. *< priority
14821 #. *< id
14822 msgid "Mouse Gestures"
14823 msgstr "Mouse Gestures"
14825 #. *< name
14826 #. *< version
14827 #. *  summary
14828 msgid "Provides support for mouse gestures"
14829 msgstr "Provides support for mouse gestures"
14831 #. *  description
14832 #, fuzzy
14833 msgid ""
14834 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
14835 "mouse button to perform certain actions:\n"
14836 " â€¢ Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14837 " â€¢ Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14838 " â€¢ Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14839 msgstr ""
14840 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
14841 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14842 "\n"
14843 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14844 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14845 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14847 msgid "Instant Messaging"
14848 msgstr "Instant Messaging"
14850 #. Add the label.
14851 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14852 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
14854 msgid "Group:"
14855 msgstr "Group:"
14857 #. "New Person" button
14858 msgid "New Person"
14859 msgstr "New Person"
14861 #. "Select Buddy" button
14862 msgid "Select Buddy"
14863 msgstr "Select Buddy"
14865 #. Add the label.
14866 msgid ""
14867 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14868 "person."
14869 msgstr ""
14870 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14871 "person."
14873 #. Add the expander
14874 #, fuzzy
14875 msgid "User _details"
14876 msgstr "Hide user details"
14878 #. "Associate Buddy" button
14879 msgid "_Associate Buddy"
14880 msgstr "_Associate Buddy"
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Unable to send email"
14884 msgstr "Unable to send message."
14886 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14887 msgstr ""
14889 msgid "An email address was not found for this buddy."
14890 msgstr ""
14892 msgid "Add to Address Book"
14893 msgstr "Add to Address Book"
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Send Email"
14897 msgstr "Email"
14899 #. Configuration frame
14900 msgid "Evolution Integration Configuration"
14901 msgstr "Evolution Integration Configuration"
14903 #. Label
14904 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14905 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14907 #. *< type
14908 #. *< ui_requirement
14909 #. *< flags
14910 #. *< dependencies
14911 #. *< priority
14912 #. *< id
14913 msgid "Evolution Integration"
14914 msgstr "Evolution Integration"
14916 #. *< name
14917 #. *< version
14918 #. *  summary
14919 #. *  description
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Provides integration with Evolution."
14922 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
14924 msgid "Please enter the person's information below."
14925 msgstr "Please enter the person's information below."
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14929 msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
14931 msgid "Account type:"
14932 msgstr "Account type:"
14934 #. Optional Information section
14935 msgid "Optional information:"
14936 msgstr "Optional information:"
14938 msgid "First name:"
14939 msgstr "First name:"
14941 msgid "Last name:"
14942 msgstr "Last name:"
14944 msgid "Email:"
14945 msgstr "Email:"
14947 #. *< type
14948 #. *< ui_requirement
14949 #. *< flags
14950 #. *< dependencies
14951 #. *< priority
14952 #. *< id
14953 msgid "GTK Signals Test"
14954 msgstr "GTK Signals Test"
14956 #. *< name
14957 #. *< version
14958 #. *  summary
14959 #. *  description
14960 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14961 msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ""
14965 "\n"
14966 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14967 msgstr ""
14968 "\n"
14969 "<b>Idle:</b>"
14971 msgid "History"
14972 msgstr "History"
14974 #. *< type
14975 #. *< ui_requirement
14976 #. *< flags
14977 #. *< dependencies
14978 #. *< priority
14979 #. *< id
14980 msgid "Iconify on Away"
14981 msgstr "Iconify on Away"
14983 #. *< name
14984 #. *< version
14985 #. *  summary
14986 #. *  description
14987 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14988 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14990 msgid "Mail Checker"
14991 msgstr "Mail Checker"
14993 msgid "Checks for new local mail."
14994 msgstr "Checks for new local mail."
14996 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14997 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Markerline"
15001 msgstr "Underline"
15003 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
15004 msgstr ""
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Jump to markerline"
15008 msgstr "Underline"
15010 msgid "Draw Markerline in "
15011 msgstr ""
15013 msgid "_IM windows"
15014 msgstr "_IM windows"
15016 msgid "C_hat windows"
15017 msgstr "C_hat windows"
15019 msgid ""
15020 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
15021 "accept."
15022 msgstr ""
15024 msgid "Music messaging session confirmed."
15025 msgstr ""
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Music Messaging"
15029 msgstr "Instant Messaging"
15031 msgid "There was a conflict in running the command:"
15032 msgstr ""
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Error Running Editor"
15036 msgstr "Error joining chat %s"
15038 #, fuzzy
15039 msgid "The following error has occurred:"
15040 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
15042 #. Configuration frame
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Music Messaging Configuration"
15045 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
15047 msgid "Score Editor Path"
15048 msgstr ""
15050 msgid "_Apply"
15051 msgstr "_Apply"
15053 #. *< type
15054 #. *< ui_requirement
15055 #. *< flags
15056 #. *< dependencies
15057 #. *< priority
15058 #. *< id
15059 #. *< name
15060 #. *< version
15061 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15062 msgstr ""
15064 #. *  summary
15065 msgid ""
15066 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15067 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
15068 msgstr ""
15070 #. ---------- "Notify For" ----------
15071 msgid "Notify For"
15072 msgstr "Notify For"
15074 #, fuzzy
15075 msgid "\t_Only when someone says your username"
15076 msgstr "Someone says your name in chat"
15078 msgid "_Focused windows"
15079 msgstr "_Focused windows"
15081 #. ---------- "Notification Methods" ----------
15082 msgid "Notification Methods"
15083 msgstr "Notification Methods"
15085 msgid "Prepend _string into window title:"
15086 msgstr "Prepend _string into window title:"
15088 #. Count method button
15089 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
15090 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15092 #. Count xprop method button
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Insert count of new message into _X property"
15095 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15097 #. Urgent method button
15098 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15099 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15101 #, fuzzy
15102 msgid "_Flash window"
15103 msgstr "C_hat windows"
15105 #. Raise window method button
15106 #, fuzzy
15107 msgid "R_aise conversation window"
15108 msgstr "IM Conversation Windows"
15110 #. Present conversation method button
15111 #, fuzzy
15112 msgid "_Present conversation window"
15113 msgstr "IM Conversation Windows"
15115 #. ---------- "Notification Removals" ----------
15116 msgid "Notification Removal"
15117 msgstr "Notification Removal"
15119 #. Remove on focus button
15120 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
15121 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
15123 #. Remove on click button
15124 msgid "Remove when conversation window _receives click"
15125 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
15127 #. Remove on type button
15128 msgid "Remove when _typing in conversation window"
15129 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
15131 #. Remove on message send button
15132 msgid "Remove when a _message gets sent"
15133 msgstr "Remove when a _message gets sent"
15135 #. Remove on conversation switch button
15136 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
15137 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
15139 #. *< type
15140 #. *< ui_requirement
15141 #. *< flags
15142 #. *< dependencies
15143 #. *< priority
15144 #. *< id
15145 msgid "Message Notification"
15146 msgstr "Message Notification"
15148 #. *< name
15149 #. *< version
15150 #. *  summary
15151 #. *  description
15152 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15153 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15155 #. *< type
15156 #. *< ui_requirement
15157 #. *< flags
15158 #. *< dependencies
15159 #. *< priority
15160 #. *< id
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
15163 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
15165 #. *< name
15166 #. *< version
15167 #. *  summary
15168 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
15169 msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
15171 #. *  description
15172 msgid ""
15173 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15174 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15175 "- It reverses all incoming text\n"
15176 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15177 msgstr ""
15178 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15179 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15180 "- It reverses all incoming text\n"
15181 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Hyperlink Color"
15185 msgstr "Hyperlink colour"
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Visited Hyperlink Color"
15189 msgstr "Hyperlink colour"
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Highlighted Message Name Color"
15193 msgstr "Send Message"
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Typing Notification Color"
15197 msgstr "Notification Removal"
15199 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15200 msgstr ""
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Conversation Entry"
15204 msgstr "Conversations"
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Conversation History"
15208 msgstr "Conversations"
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Request Dialog"
15212 msgstr "Request ambiguous"
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Notify Dialog"
15216 msgstr "Notify For"
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Select Color"
15220 msgstr "Select Text Colour"
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "Select Interface Font"
15224 msgstr "Select Font"
15226 #, fuzzy, c-format
15227 msgid "Select Font for %s"
15228 msgstr "Select Font"
15230 #, fuzzy
15231 msgid "GTK+ Interface Font"
15232 msgstr "Interface Options"
15234 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
15235 msgstr ""
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Disable Typing Notification Text"
15239 msgstr "New mail notifications"
15241 #, fuzzy
15242 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
15243 msgstr "Pidgin File Control"
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Colors"
15247 msgstr "Close"
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Fonts"
15251 msgstr "Accounts"
15253 msgid "Miscellaneous"
15254 msgstr ""
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Gtkrc File Tools"
15258 msgstr "Pidgin File Control"
15260 #, c-format
15261 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
15262 msgstr ""
15264 msgid "Re-read gtkrc files"
15265 msgstr ""
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
15269 msgstr "Pidgin File Control"
15271 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
15272 msgstr ""
15274 msgid "Raw"
15275 msgstr "Raw"
15277 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
15278 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
15280 msgid ""
15281 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15282 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15283 msgstr ""
15284 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15285 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15287 #, c-format
15288 msgid "You can upgrade to %s %s today."
15289 msgstr ""
15291 msgid "New Version Available"
15292 msgstr "New Version Available"
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Later"
15296 msgstr "Date"
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Download Now"
15300 msgstr "Users on %s: %s"
15302 #. *< type
15303 #. *< ui_requirement
15304 #. *< flags
15305 #. *< dependencies
15306 #. *< priority
15307 #. *< id
15308 msgid "Release Notification"
15309 msgstr "Release Notification"
15311 #. *< name
15312 #. *< version
15313 #. *  summary
15314 msgid "Checks periodically for new releases."
15315 msgstr "Checks periodically for new releases."
15317 #. *  description
15318 msgid ""
15319 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15320 "ChangeLog."
15321 msgstr ""
15322 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15323 "ChangeLog."
15325 #. *< major version
15326 #. *< minor version
15327 #. *< type
15328 #. *< ui_requirement
15329 #. *< flags
15330 #. *< dependencies
15331 #. *< priority
15332 #. *< id
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Send Button"
15335 msgstr "_Send As"
15337 #. *< name
15338 #. *< version
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Conversation Window Send Button."
15341 msgstr "IM Conversation Windows"
15343 #. *< summary
15344 msgid ""
15345 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
15346 "for use when no physical keyboard is present."
15347 msgstr ""
15349 msgid "Duplicate Correction"
15350 msgstr ""
15352 msgid "The specified word already exists in the correction list."
15353 msgstr ""
15355 msgid "Text Replacements"
15356 msgstr "Text Replacements"
15358 msgid "You type"
15359 msgstr "You type"
15361 msgid "You send"
15362 msgstr "You send"
15364 msgid "Whole words only"
15365 msgstr ""
15367 msgid "Case sensitive"
15368 msgstr ""
15370 msgid "Add a new text replacement"
15371 msgstr "Add a new text replacement"
15373 msgid "You _type:"
15374 msgstr "You _type:"
15376 msgid "You _send:"
15377 msgstr "You _send:"
15379 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
15380 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
15381 msgstr ""
15383 msgid "Only replace _whole words"
15384 msgstr ""
15386 #, fuzzy
15387 msgid "General Text Replacement Options"
15388 msgstr "Text Replacements"
15390 msgid "Enable replacement of last word on send"
15391 msgstr ""
15393 msgid "Text replacement"
15394 msgstr "Text replacement"
15396 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15397 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Just logged in"
15401 msgstr "Not logged in"
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Just logged out"
15405 msgstr "%s logged out."
15407 msgid ""
15408 "Icon for Contact/\n"
15409 "Icon for Unknown person"
15410 msgstr ""
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Icon for Chat"
15414 msgstr "Join a Chat"
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Ignored"
15418 msgstr "Ignore"
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Founder"
15422 msgstr "hour"
15424 #. A user in a chat room who has special privileges.
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Operator"
15427 msgstr "Opera"
15429 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
15430 #. that an operator has.
15431 msgid "Half Operator"
15432 msgstr ""
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Authorization dialog"
15436 msgstr "Authorisation Given"
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Error dialog"
15440 msgstr "Error"
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Information dialog"
15444 msgstr "Information"
15446 msgid "Mail dialog"
15447 msgstr ""
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Question dialog"
15451 msgstr "Request ambiguous"
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Warning dialog"
15455 msgstr "Warning Level"
15457 msgid "What kind of dialog is this?"
15458 msgstr ""
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Status Icons"
15462 msgstr "Status: %s"
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Chatroom Emblems"
15466 msgstr "Chat Room List Url"
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Dialog Icons"
15470 msgstr "Save Icon"
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
15474 msgstr "Pidgin File Control"
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Contact"
15478 msgstr "Account Info"
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
15482 msgstr "Buddy List"
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Edit Buddylist Theme"
15486 msgstr "Buddy List"
15488 msgid "Edit Icon Theme"
15489 msgstr ""
15491 #. *< type
15492 #. *< ui_requirement
15493 #. *< flags
15494 #. *< dependencies
15495 #. *< priority
15496 #. *< id
15497 #. *  description
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Pidgin Theme Editor"
15500 msgstr "Pidgin File Control"
15502 #. *< name
15503 #. *< version
15504 #. *  summary
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Pidgin Theme Editor."
15507 msgstr "Pidgin File Control"
15509 #. *< type
15510 #. *< ui_requirement
15511 #. *< flags
15512 #. *< dependencies
15513 #. *< priority
15514 #. *< id
15515 msgid "Buddy Ticker"
15516 msgstr "Buddy Ticker"
15518 #. *< name
15519 #. *< version
15520 #. *  summary
15521 #. *  description
15522 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
15523 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Display Timestamps Every"
15527 msgstr "iChat Timestamp"
15529 #. *< type
15530 #. *< ui_requirement
15531 #. *< flags
15532 #. *< dependencies
15533 #. *< priority
15534 #. *< id
15535 msgid "Timestamp"
15536 msgstr "Timestamp"
15538 #. *< name
15539 #. *< version
15540 #. *  summary
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Display iChat-style timestamps"
15543 msgstr "iChat Timestamp"
15545 #. *  description
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
15548 msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
15550 msgid "Timestamp Format Options"
15551 msgstr ""
15553 #, c-format
15554 msgid "_Force timestamp format:"
15555 msgstr ""
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Use system default"
15559 msgstr "Accept Defaults"
15561 msgid "12 hour time format"
15562 msgstr ""
15564 msgid "24 hour time format"
15565 msgstr ""
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Show dates in..."
15569 msgstr "Show more options"
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Co_nversations:"
15573 msgstr "Conversations"
15575 #, fuzzy
15576 msgid "For delayed messages"
15577 msgstr "New away message"
15579 msgid "For delayed messages and in chats"
15580 msgstr ""
15582 #, fuzzy
15583 msgid "_Message Logs:"
15584 msgstr "Message Logs"
15586 #. *< type
15587 #. *< ui_requirement
15588 #. *< flags
15589 #. *< dependencies
15590 #. *< priority
15591 #. *< id
15592 msgid "Message Timestamp Formats"
15593 msgstr ""
15595 #. *< name
15596 #. *< version
15597 #. *  summary
15598 msgid "Customizes the message timestamp formats."
15599 msgstr ""
15601 #. *  description
15602 msgid ""
15603 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
15604 "timestamp formats."
15605 msgstr ""
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Audio"
15609 msgstr "Authorise"
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Video"
15613 msgstr "Live Video"
15615 msgid "Output"
15616 msgstr ""
15618 #, fuzzy
15619 msgid "_Plugin"
15620 msgstr "Plugins"
15622 #, fuzzy
15623 msgid "_Device"
15624 msgstr "Device"
15626 msgid "Input"
15627 msgstr ""
15629 #, fuzzy
15630 msgid "P_lugin"
15631 msgstr "Plugins"
15633 #, fuzzy
15634 msgid "D_evice"
15635 msgstr "Device"
15637 msgid "DROP"
15638 msgstr ""
15640 msgid "Volume:"
15641 msgstr ""
15643 msgid "Silence threshold:"
15644 msgstr ""
15646 msgid "Input and Output Settings"
15647 msgstr ""
15649 msgid "Microphone Test"
15650 msgstr ""
15652 #. *< magic
15653 #. *< major version
15654 #. *< minor version
15655 #. *< type
15656 #. *< ui_requirement
15657 #. *< flags
15658 #. *< dependencies
15659 #. *< priority
15660 #. *< id
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Voice/Video Settings"
15663 msgstr "Use Environmental Settings"
15665 #. *< name
15666 #. *< version
15667 msgid "Configure your microphone and webcam."
15668 msgstr ""
15670 #. *< summary
15671 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15672 msgstr ""
15674 msgid "Opacity:"
15675 msgstr "Opacity:"
15677 #. IM Convo trans options
15678 msgid "IM Conversation Windows"
15679 msgstr "IM Conversation Windows"
15681 msgid "_IM window transparency"
15682 msgstr "_IM window transparency"
15684 msgid "_Show slider bar in IM window"
15685 msgstr "_Show slider bar in IM window"
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Remove IM window transparency on focus"
15689 msgstr "_IM window transparency"
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Always on top"
15693 msgstr "Alias Contact"
15695 #. Buddy List trans options
15696 msgid "Buddy List Window"
15697 msgstr "Buddy List Window"
15699 msgid "_Buddy List window transparency"
15700 msgstr "_Buddy List window transparency"
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15704 msgstr "_Buddy List window transparency"
15706 #. *< type
15707 #. *< ui_requirement
15708 #. *< flags
15709 #. *< dependencies
15710 #. *< priority
15711 #. *< id
15712 msgid "Transparency"
15713 msgstr "Transparency"
15715 #. *< name
15716 #. *< version
15717 #. *  summary
15718 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15719 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15721 #. *  description
15722 #, fuzzy
15723 msgid ""
15724 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15725 "the buddy list.\n"
15726 "\n"
15727 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15728 msgstr ""
15729 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15730 "the buddy list.\n"
15731 "\n"
15732 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
15734 #. Autostart
15735 msgid "Startup"
15736 msgstr "Startup"
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "_Start %s on Windows startup"
15740 msgstr "_Start Pidgin on Windows startup"
15742 msgid "Allow multiple instances"
15743 msgstr ""
15745 msgid "_Dockable Buddy List"
15746 msgstr "_Dockable Buddy List"
15748 #. Blist On Top
15749 #, fuzzy
15750 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15751 msgstr "_Keep Buddy List window on top"
15753 #. XXX: Did this ever work?
15754 msgid "Only when docked"
15755 msgstr ""
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Windows Pidgin Options"
15759 msgstr "Login Options"
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15763 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
15765 #, fuzzy
15766 msgid ""
15767 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
15768 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
15770 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15771 msgstr ""
15773 #. *< type
15774 #. *< ui_requirement
15775 #. *< flags
15776 #. *< dependencies
15777 #. *< priority
15778 #. *< id
15779 #, fuzzy
15780 msgid "XMPP Console"
15781 msgstr "XMPP Profile"
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Account: "
15785 msgstr "Account:"
15787 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
15788 msgstr ""
15790 #. *< name
15791 #. *< version
15792 #. *  summary
15793 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
15794 msgstr ""
15796 #. *  description
15797 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15798 msgstr ""
15800 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
15801 msgid ""
15802 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15803 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15804 msgstr ""
15806 #. Installer Subsection Detailed Description
15807 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15808 msgstr ""
15810 msgid ""
15811 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
15812 "again."
15813 msgstr ""
15815 #. Installer Subsection Detailed Description
15816 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15817 msgstr ""
15819 #. Installer Subsection Detailed Description
15820 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15821 msgstr ""
15823 #. Installer Subsection Detailed Description
15824 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15825 msgstr ""
15827 #. Installer Subsection Text
15828 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15829 msgstr ""
15831 #. Installer Subsection Text
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Desktop"
15834 msgstr "Accept Defaults"
15836 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15837 msgid ""
15838 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15839 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15840 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15841 msgstr ""
15843 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15844 msgid ""
15845 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15846 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15847 msgstr ""
15849 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15850 #, no-c-format
15851 msgid ""
15852 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15853 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15854 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15855 msgstr ""
15857 #. Installer Subsection Text
15858 #, fuzzy
15859 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15860 msgstr "GTK+ Runtime Version"
15862 #. Installer Subsection Text
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Localizations"
15865 msgstr "Location"
15867 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Next >"
15870 msgstr "Text"
15872 #. Installer Subsection Text
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15875 msgstr "Instant Messagers"
15877 msgid ""
15878 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15879 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15880 "Runtime?"
15881 msgstr ""
15883 #. Installer Subsection Text
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Shortcuts"
15886 msgstr "Shortcuts"
15888 #. Installer Subsection Detailed Description
15889 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15890 msgstr ""
15892 #. Installer Subsection Text
15893 msgid "Spellchecking Support"
15894 msgstr ""
15896 #. Installer Subsection Text
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Start Menu"
15899 msgstr "Startup"
15901 #. Installer Subsection Detailed Description
15902 msgid ""
15903 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
15904 msgstr ""
15906 #, fuzzy
15907 msgid "The installer is already running."
15908 msgstr "That file already exists"
15910 msgid ""
15911 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15912 "that another user installed this application."
15913 msgstr ""
15915 #. Installer Subsection Text
15916 #, fuzzy
15917 msgid "URI Handlers"
15918 msgstr "_Handle:"
15920 msgid ""
15921 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15922 "version will be installed without removing the currently installed version."
15923 msgstr ""
15925 #. Text displayed on Installer Finish Page
15926 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15927 msgstr ""
15929 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15930 msgstr ""
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15934 #~ msgstr "Allow only the users on my buddy list"
15936 #~ msgid "Authorization Request Message:"
15937 #~ msgstr "Authorisation Request Message:"
15939 #~ msgid "Please authorize me!"
15940 #~ msgstr "Please authorise me!"
15942 #, fuzzy
15943 #~ msgid "Pisces"
15944 #~ msgstr "Pictures"
15946 #, fuzzy
15947 #~ msgid "Aries"
15948 #~ msgstr "Address"
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "Taurus"
15952 #~ msgstr "Turkish"
15954 #, fuzzy
15955 #~ msgid "Gemini"
15956 #~ msgstr "German"
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "Cancer"
15960 #~ msgstr "Cancel"
15962 #, fuzzy
15963 #~ msgid "Scorpio"
15964 #~ msgstr "Subscription"
15966 #, fuzzy
15967 #~ msgid "Rat"
15968 #~ msgstr "Raw"
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "Tiger"
15972 #~ msgstr "Time"
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "Snake"
15976 #~ msgstr "Save"
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "Horse"
15980 #~ msgstr "Ports"
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "Monkey"
15984 #~ msgstr "None"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Rooster"
15988 #~ msgstr "Register"
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "Pig"
15992 #~ msgstr "Ping"
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "Visible"
15996 #~ msgstr "Invisible"
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "Private"
16000 #~ msgstr "Privacy"
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "Country/Region"
16004 #~ msgstr "Country"
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid "Zipcode"
16008 #~ msgstr "Zip Code"
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "Phone Number"
16012 #~ msgstr "Telephone Number"
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Authorize adding"
16016 #~ msgstr "Authorise"
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "Cellphone Number"
16020 #~ msgstr "Telephone Number"
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid "Personal Introduction"
16024 #~ msgstr "Personal Information"
16026 #, fuzzy
16027 #~ msgid "City/Area"
16028 #~ msgstr "City"
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Publish Mobile"
16032 #~ msgstr "Personal Title"
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid "Publish Contact"
16036 #~ msgstr "Alias Contact"
16038 #, fuzzy
16039 #~ msgid "College"
16040 #~ msgstr "_Collapse"
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "Horoscope"
16044 #~ msgstr "Ports"
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "Blood"
16048 #~ msgstr "Blocked"
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "True"
16052 #~ msgstr "Turkish"
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "False"
16056 #~ msgstr "Failed"
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "Modify Contact"
16060 #~ msgstr "Modify Account"
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Modify Address"
16064 #~ msgstr "Home Address"
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "Modify Extended Information"
16068 #~ msgstr "Buddy Information"
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Modify Information"
16072 #~ msgstr "Buddy Information"
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Update"
16076 #~ msgstr "Last Updated"
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "Could not change buddy information."
16080 #~ msgstr "Please enter a buddy to pounce."
16082 #, fuzzy
16083 #~ msgid "Buddy Memo"
16084 #~ msgstr "Buddy Icon"
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "_Modify"
16088 #~ msgstr "_Modify"
16090 #, fuzzy
16091 #~ msgid "Memo Modify"
16092 #~ msgstr "_Modify"
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Server says:"
16096 #~ msgstr "Server busy"
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "%u requires verification: %s"
16100 #~ msgstr "Request Authorisation"
16102 #, fuzzy
16103 #~ msgid "Add buddy question"
16104 #~ msgstr "Add buddy to your list?"
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "Enter answer here"
16108 #~ msgstr "Cannot send a directory."
16110 #~ msgid "Send"
16111 #~ msgstr "Send"
16113 #, fuzzy
16114 #~ msgid "Invalid answer."
16115 #~ msgstr "Invalid password"
16117 #, fuzzy
16118 #~ msgid "%u needs authorization"
16119 #~ msgstr "Starting authentication"
16121 #, fuzzy
16122 #~ msgid "Add buddy authorize"
16123 #~ msgstr "Add buddy to your list?"
16125 #, fuzzy
16126 #~ msgid "Enter request here"
16127 #~ msgstr "Enter a Conference Server"
16129 #, fuzzy
16130 #~ msgid "Would you be my friend?"
16131 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "QQ Buddy"
16135 #~ msgstr "Add Buddy"
16137 #, fuzzy
16138 #~ msgid "Add buddy"
16139 #~ msgstr "Add Buddy"
16141 #, fuzzy
16142 #~ msgid "Invalid QQ Number"
16143 #~ msgstr "Invalid Room Name"
16145 #, fuzzy
16146 #~ msgid "Failed sending authorize"
16147 #~ msgstr "Please authorise me!"
16149 #, fuzzy
16150 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
16151 #~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
16155 #~ msgstr "Remove the user from your buddy list"
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "No reason given"
16159 #~ msgstr "No reason given."
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "You have been added by %s"
16163 #~ msgstr "You have been killed by %s (%s)"
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Would you like to add him?"
16167 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "Rejected by %s"
16171 #~ msgstr "Reset"
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "Message: %s"
16175 #~ msgstr "_Message:"
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "Group ID"
16179 #~ msgstr "Group:"
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Please enter Qun number"
16183 #~ msgstr "Please enter a new name for the selected group."
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
16187 #~ msgstr "Invalid proxy settings"
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "Not member"
16191 #~ msgstr "Member Since"
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Member"
16195 #~ msgstr "Member Since"
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Requesting"
16199 #~ msgstr "Request ambiguous"
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "Room Title"
16203 #~ msgstr "Room List"
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "Notice"
16207 #~ msgstr "Note"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Detail"
16211 #~ msgstr "Details"
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Creator"
16215 #~ msgstr "Close"
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Category"
16219 #~ msgstr "Read error"
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
16223 #~ msgstr ""
16224 #~ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at "
16225 #~ "one time"
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Join QQ Qun"
16229 #~ msgstr "Join Chat"
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
16233 #~ msgstr "Telephone Number"
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "QQ Qun Operation"
16237 #~ msgstr "Sound Options"
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "Failed:"
16241 #~ msgstr "Failed"
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "Quit Qun"
16245 #~ msgstr "Join Chat"
16247 #, fuzzy
16248 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
16249 #~ msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
16253 #~ msgstr "Telephone Number"
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
16257 #~ msgstr "Channel Information"
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
16261 #~ msgstr "Would you like to join the conversation?"
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Setup"
16265 #~ msgstr "_Set"
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
16269 #~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
16273 #~ msgstr "Remove Buddy"
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
16277 #~ msgstr "Remove Buddy"
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Unknown-%d"
16281 #~ msgstr "Unknown"
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid "Level"
16285 #~ msgstr "Never"
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid " FromMobile"
16289 #~ msgstr "Mobile Phone"
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid " BindMobile"
16293 #~ msgstr "Mobile Phone"
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid " Video"
16297 #~ msgstr "Live Video"
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid " Zone"
16301 #~ msgstr "None"
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "Invalid name"
16305 #~ msgstr "Invalid Username"
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Select icon..."
16309 #~ msgstr "Select Text Colour"
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16313 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
16317 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16321 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
16325 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
16329 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16331 #, fuzzy
16332 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
16333 #~ msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
16337 #~ msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
16341 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
16345 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
16349 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
16353 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
16357 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16361 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16363 #, fuzzy
16364 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
16365 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16367 #, fuzzy
16368 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
16369 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
16373 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
16377 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "About OpenQ %s"
16381 #~ msgstr "About Pidgin"
16383 #~ msgid "Change Password"
16384 #~ msgstr "Change Password"
16386 #, fuzzy
16387 #~ msgid "Account Information"
16388 #~ msgstr "User Information"
16390 #, fuzzy
16391 #~ msgid "About OpenQ"
16392 #~ msgstr "About Pidgin"
16394 #, fuzzy
16395 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
16396 #~ msgstr "Home Address"
16398 #, fuzzy
16399 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
16400 #~ msgstr "IRC Protocol Plugin"
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "Auto"
16404 #~ msgstr "Authorise"
16406 #, fuzzy
16407 #~ msgid "Select Server"
16408 #~ msgstr "Select Text Colour"
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Connect by TCP"
16412 #~ msgstr "Connecting"
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Show server notice"
16416 #~ msgstr "Show fewer options"
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Show server news"
16420 #~ msgstr "Show fewer options"
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
16424 #~ msgstr "Reading error"
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Update interval (seconds)"
16428 #~ msgstr "Reading error"
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
16432 #~ msgstr "Cannot get server information"
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Invalid token len, %d"
16436 #~ msgstr "Invalid authzid"
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Activation required"
16440 #~ msgstr "Registration Required"
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Requesting captcha"
16444 #~ msgstr "Request ambiguous"
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Failed captcha verification"
16448 #~ msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Captcha Image"
16452 #~ msgstr "Save Image"
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Enter code"
16456 #~ msgstr "Change Password"
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "Enter the text from the image"
16460 #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "Socket error"
16464 #~ msgstr "Unknown Error"
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Getting server"
16468 #~ msgstr "Set User Info..."
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Requesting token"
16472 #~ msgstr "Request denied"
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Invalid server or port"
16476 #~ msgstr "Invalid username or password"
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Connecting to server"
16480 #~ msgstr "Connecting to SILC Server"
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "QQ Error"
16484 #~ msgstr "Read Error"
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid ""
16488 #~ "Server News:\n"
16489 #~ "%s\n"
16490 #~ "%s\n"
16491 #~ "%s"
16492 #~ msgstr "ICQ Server Relay"
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "%s:%s"
16496 #~ msgstr "%s on %s (%s)"
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "From %s:"
16500 #~ msgstr "From"
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid ""
16504 #~ "Server notice From %s: \n"
16505 #~ "%s"
16506 #~ msgstr "Server Information"
16508 #, fuzzy
16509 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
16510 #~ msgstr "Unknown reason."
16512 #, fuzzy
16513 #~ msgid "QQ Qun Command"
16514 #~ msgstr "Command"
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
16518 #~ msgstr "Cannot get server information"
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
16522 #~ msgstr "Unknown reason."
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
16526 #~ msgstr "Unknown reason."
16528 #, fuzzy
16529 #~ msgid "%d has declined the file %s"
16530 #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
16532 #, fuzzy
16533 #~ msgid "File Send"
16534 #~ msgstr "File Send Failed"
16536 #, fuzzy
16537 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
16538 #~ msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
16540 #, fuzzy
16541 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16542 #~ msgstr "An error occurred while opening the file."
16544 #, fuzzy
16545 #~ msgid "Transfer was closed."
16546 #~ msgstr "File transfer cancelled"
16548 #~ msgid "Set your friendly name."
16549 #~ msgstr "Set your friendly name."
16551 #, fuzzy
16552 #~ msgid "Error requesting %s"
16553 #~ msgstr "Error creating connection"
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16557 #~ msgstr "Force old SSL"
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "The name you entered is invalid."
16561 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16563 #~ msgid ""
16564 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16565 #~ "characters.]"
16566 #~ msgstr ""
16567 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16568 #~ "characters.]"
16570 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16571 #~ msgstr "Search for Buddy by Information"
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16575 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
16579 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "Nick Name"
16583 #~ msgstr "Nickname"
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "Your Mobile Number..."
16587 #~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
16589 #~ msgid "Rate to host"
16590 #~ msgstr "Rate to host"
16592 #~ msgid "Rate to client"
16593 #~ msgstr "Rate to client"
16595 #~ msgid "Unknown reason."
16596 #~ msgstr "Unknown reason."
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "Artist"
16600 #~ msgstr "Address"
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Current Mood"
16604 #~ msgstr "Your Current Mood"
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "New Mood"
16608 #~ msgstr "User Modes"
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "Change your Mood"
16612 #~ msgstr "Change Password"
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "Pager server"
16616 #~ msgstr "Proxy Server"
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Yahoo Chat port"
16620 #~ msgstr "Yahoo Japan"
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Orientation"
16624 #~ msgstr "Organisation"
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Error creating conference."
16628 #~ msgstr "Error creating connection"
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
16632 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
16636 #~ msgstr "Unable to create socket"
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
16640 #~ msgstr "%s wants to send you a file"
16642 #~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
16643 #~ msgstr "Friendly name changes too rapidly"
16645 #~ msgid "Profile URL"
16646 #~ msgstr "Profile URL"
16648 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
16649 #~ msgstr "MSN Protocol Plugin"
16651 #~ msgid "%s is not a valid group."
16652 #~ msgstr "%s is not a valid group."
16654 #~ msgid "Unknown error."
16655 #~ msgstr "Unknown error."
16657 #~ msgid "%s on %s (%s)"
16658 #~ msgstr "%s on %s (%s)"
16660 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
16661 #~ msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
16663 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
16664 #~ msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
16666 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
16667 #~ msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
16669 #~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
16670 #~ msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
16672 #~ msgid "%s is not a valid passport account."
16673 #~ msgstr "%s is not a valid passport account."
16675 #, fuzzy
16676 #~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
16677 #~ msgstr "Service Temporarily Unavailable"
16679 #~ msgid "Unable to rename group"
16680 #~ msgstr "Unable to rename group"
16682 #~ msgid "Unable to delete group"
16683 #~ msgstr "Unable to delete group"
16685 #, fuzzy
16686 #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
16687 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16689 #, fuzzy
16690 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
16691 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16693 #, fuzzy
16694 #~ msgid ""
16695 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16696 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
16697 #~ msgstr ""
16698 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16699 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid ""
16703 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16704 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16706 #, fuzzy
16707 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16708 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid "Debugging Information"
16712 #~ msgstr "User Information"
16714 #, fuzzy
16715 #~ msgid ""
16716 #~ "Error saving image\n"
16717 #~ "\n"
16718 #~ "%s"
16719 #~ msgstr "Error saving image: %s"
16721 #, fuzzy
16722 #~ msgid "(Default)"
16723 #~ msgstr "Gnome Default"
16725 #~ msgid "Icon"
16726 #~ msgstr "Icon"
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16730 #~ msgstr "Proxy Server"
16732 #~ msgid "Auto-away"
16733 #~ msgstr "Auto-away"
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16737 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
16741 #~ msgstr "Insert image"
16743 #, fuzzy
16744 #~ msgid "_Start port:"
16745 #~ msgstr "_Start Port:"
16747 #, fuzzy
16748 #~ msgid "_End port:"
16749 #~ msgstr "_End Port:"
16751 #~ msgid "_User:"
16752 #~ msgstr "_User:"
16754 #, fuzzy
16755 #~ msgid "Calling ... "
16756 #~ msgstr "Calculating..."
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Invalid certificate chain"
16760 #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
16764 #~ msgstr "Evolution Integration Configuration"
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
16768 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16770 #, fuzzy
16771 #~ msgid "Failed to open the file"
16772 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16774 #, fuzzy
16775 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
16776 #~ msgstr "Could not load public key"
16778 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16779 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16781 #~ msgid ""
16782 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16783 #~ msgstr ""
16784 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16786 #~ msgid "Invitation Rejected"
16787 #~ msgstr "Invitation Rejected"
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "_Proxy"
16791 #~ msgstr "No Proxy"
16793 #~ msgid "_Resume"
16794 #~ msgstr "_Resume"
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Cannot open socket"
16798 #~ msgstr "Unable to open socket"
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Could not listen on socket"
16802 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16804 #~ msgid "Unable to read socket"
16805 #~ msgstr "Unable to read socket"
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "Connection failed."
16809 #~ msgstr "Connection failed"
16811 #~ msgid "Server has disconnected"
16812 #~ msgstr "Server has disconnected"
16814 #~ msgid "Couldn't create socket"
16815 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16817 #~ msgid "Couldn't connect to host"
16818 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16820 #~ msgid "Read error"
16821 #~ msgstr "Read error"
16823 #~ msgid "Write error"
16824 #~ msgstr "Write error"
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Service Discovery Info"
16828 #~ msgstr "Set Dir Info"
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Extended Stanza Addressing"
16832 #~ msgstr "Extended Address"
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Multi-User Chat"
16836 #~ msgstr "Alias Chat"
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
16840 #~ msgstr "User has no directory information."
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Ad-Hoc Commands"
16844 #~ msgstr "Command"
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "XHTML-IM"
16848 #~ msgstr "HTML"
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "In-Band Registration"
16852 #~ msgstr "Registration Error"
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Chat State Notifications"
16856 #~ msgstr "Buddy State Notification"
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Software Version"
16860 #~ msgstr "Unsupported Version"
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Stream Initiation"
16864 #~ msgstr "Organisation"
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "User Activity"
16868 #~ msgstr "User Limit"
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Entity Capabilities"
16872 #~ msgstr "Capabilities"
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "User Tune"
16876 #~ msgstr "Username"
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Roster Item Exchange"
16880 #~ msgstr "IM with Key Exchange"
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Reachability Address"
16884 #~ msgstr "Email Address"
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Jingle"
16888 #~ msgstr "Ping"
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "User Nickname"
16892 #~ msgstr "Nickname"
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "Jingle Video"
16896 #~ msgstr "Live Video"
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Message Receipts"
16900 #~ msgstr "Message received"
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Public Key Publishing"
16904 #~ msgstr "Public Key Babbleprint"
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "User Chatting"
16908 #~ msgstr "User Options"
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "User Browsing"
16912 #~ msgstr "User Modes"
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "User Viewing"
16916 #~ msgstr "User Limit"
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Stanza Encryption"
16920 #~ msgstr "Trillian Encryption"
16922 #~ msgid "Read Error"
16923 #~ msgstr "Read Error"
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Failed to connect to server."
16927 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "Read buffer full (2)"
16931 #~ msgstr "Queue full"
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Unparseable message"
16935 #~ msgstr "Unable to parse message"
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
16939 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16941 #~ msgid "Login failed (%s)."
16942 #~ msgstr "Login failed (%s)."
16944 #~ msgid "Unable to connect to server."
16945 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16947 #~ msgid ""
16948 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16949 #~ msgstr ""
16950 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16952 #~ msgid "Error. SSL support is not installed."
16953 #~ msgstr "Error. SSL support is not installed."
16955 #~ msgid "Incorrect password."
16956 #~ msgstr "Incorrect password."
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid ""
16960 #~ "Could not connect to BOS server:\n"
16961 #~ "%s"
16962 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
16966 #~ msgstr ""
16967 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
16968 #~ "fixed.  Check %s for updates."
16970 #~ msgid "Could Not Connect"
16971 #~ msgstr "Could Not Connect"
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "Invalid username."
16975 #~ msgstr "Invalid Username"
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
16979 #~ msgstr "Cannot get server information"
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Connection lost"
16983 #~ msgstr "Connection Closed"
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Couldn't resolve host"
16987 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Connection closed (writing)"
16991 #~ msgstr "Connection Closed"
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
16995 #~ msgstr "Error while reading from socket."
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "Unable to connect to host"
16999 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Could not write"
17003 #~ msgstr "Could not send"
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Could not create listen socket"
17007 #~ msgstr "Couldn't create socket"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Could not resolve hostname"
17011 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Incorrect Password"
17015 #~ msgstr "Incorrect password."
17017 #~ msgid "Yahoo Japan"
17018 #~ msgstr "Yahoo Japan"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Japan Pager server"
17022 #~ msgstr "Japan Pager host"
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Japan file transfer server"
17026 #~ msgstr "Japan File transfer host"
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid ""
17030 #~ "Lost connection with server\n"
17031 #~ "%s"
17032 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Could not resolve host name"
17036 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid ""
17040 #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
17041 #~ "was found."
17042 #~ msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
17046 #~ msgstr "IM Conversation Windows"
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Activate which ID?"
17050 #~ msgstr "Active which ID?"
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Interface colors"
17054 #~ msgstr "Ignore c_olours"
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid ""
17058 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
17059 #~ "along with an optional invite message."
17060 #~ msgstr ""
17061 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an "
17062 #~ "optional invite message."
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17066 #~ msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
17070 #~ "fixed.  Check %s for updates."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
17073 #~ "fixed.  Check %s for updates."
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Add buddy Q&A"
17077 #~ msgstr "Add Buddy"
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
17081 #~ msgstr "Cannot get server information"
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Keep alive error"
17085 #~ msgstr "Reading error"
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid ""
17089 #~ "Lost connection with server:\n"
17090 #~ "%d, %s"
17091 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Connecting server ..."
17095 #~ msgstr "Connect server"
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Failed to send IM."
17099 #~ msgstr "Failed to join chat"
17101 #~ msgid "Looking up %s"
17102 #~ msgstr "Looking up %s"
17104 #~ msgid "Connect to %s failed"
17105 #~ msgstr "Connect to %s failed"
17107 #~ msgid "Signon: %s"
17108 #~ msgstr "Signon: %s"
17110 #~ msgid "Unable to write file %s."
17111 #~ msgstr "Unable to write file %s."
17113 #~ msgid "Unable to read file %s."
17114 #~ msgstr "Unable to read file %s."
17116 #~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
17117 #~ msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
17119 #~ msgid "%s not currently logged in."
17120 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17122 #~ msgid "Warning of %s not allowed."
17123 #~ msgstr "Warning of %s not allowed."
17125 #~ msgid ""
17126 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17127 #~ msgstr ""
17128 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17130 #~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
17131 #~ msgstr "You are sending messages too fast to %s."
17133 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
17134 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
17136 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17137 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17139 #~ msgid "Failure."
17140 #~ msgstr "Failure."
17142 #~ msgid "Too many matches."
17143 #~ msgstr "Too many matches."
17145 #~ msgid "Need more qualifiers."
17146 #~ msgstr "Need more qualifiers."
17148 #~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
17149 #~ msgstr "Dir service temporarily unavailable."
17151 #~ msgid "Email lookup restricted."
17152 #~ msgstr "Email lookup restricted."
17154 #~ msgid "Keyword ignored."
17155 #~ msgstr "Keyword ignored."
17157 #~ msgid "No keywords."
17158 #~ msgstr "No keywords."
17160 #~ msgid "User has no directory information."
17161 #~ msgstr "User has no directory information."
17163 #~ msgid "Country not supported."
17164 #~ msgstr "Country not supported."
17166 #~ msgid "Failure unknown: %s."
17167 #~ msgstr "Failure unknown: %s."
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "Incorrect username or password."
17171 #~ msgstr "Incorrect nickname or password."
17173 #~ msgid "The service is temporarily unavailable."
17174 #~ msgstr "The service is temporarily unavailable."
17176 #~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
17177 #~ msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
17179 #~ msgid ""
17180 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
17181 #~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
17182 #~ "even longer."
17183 #~ msgstr ""
17184 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
17185 #~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
17186 #~ "even longer."
17188 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
17189 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "Invalid Groupname"
17193 #~ msgstr "Invalid group"
17195 #~ msgid "Connection Closed"
17196 #~ msgstr "Connection Closed"
17198 #~ msgid "Waiting for reply..."
17199 #~ msgstr "Waiting for reply..."
17201 #~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17202 #~ msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17204 #~ msgid "Password Change Successful"
17205 #~ msgstr "Password Change Successful"
17207 #~ msgid "Get Dir Info"
17208 #~ msgstr "Get Dir Info"
17210 #~ msgid "Set Dir Info"
17211 #~ msgstr "Set Dir Info"
17213 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
17214 #~ msgstr "Could not open %s for writing!"
17216 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
17217 #~ msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
17219 #~ msgid "Could not connect for transfer."
17220 #~ msgstr "Could not connect for transfer."
17222 #~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
17223 #~ msgstr "Could not write file header.  The file will not be transferred."
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Save As..."
17227 #~ msgstr "Save Icon As..."
17229 #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17230 #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
17231 #~ msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17232 #~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17234 #~ msgid "%s requests you to send them a file"
17235 #~ msgstr "%s requests you to send them a file"
17237 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
17238 #~ msgstr "TOC Protocol Plugin"
17240 #~ msgid "User information for %s unavailable"
17241 #~ msgstr "User information for %s unavailable"
17243 #~ msgid "%s Options"
17244 #~ msgstr "%s Options"
17246 #~ msgid "Proxy Options"
17247 #~ msgstr "Proxy Options"
17249 #~ msgid "By log size"
17250 #~ msgstr "By log size"
17252 #~ msgid "_Open Link in Browser"
17253 #~ msgstr "_Open Link in Browser"
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "Smiley _Image"
17257 #~ msgstr "Save Image"
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "Smiley S_hortcut"
17261 #~ msgstr "Shortcuts"
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
17265 #~ msgstr "_Flash Window when messages are received"
17267 #, fuzzy
17268 #~ msgid "A group with the name already exists."
17269 #~ msgstr "A folder with that name already exists"
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "Primary Information"
17273 #~ msgstr "Profile Information"
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "Update information"
17277 #~ msgstr "User Information"
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "Invalid QQ Face"
17281 #~ msgstr "Invalid Room Name"
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "You rejected %d's request"
17285 #~ msgstr "Unexpected Request"
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Reject request"
17289 #~ msgstr "Unexpected Request"
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
17293 #~ msgstr "Add buddy rejected"
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
17297 #~ msgstr "Add the chat to your buddy list"
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "QQ Number Error"
17301 #~ msgstr "Read Error"
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "Group Description"
17305 #~ msgstr "Description"
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "Auth"
17309 #~ msgstr "Authorise"
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "I am requesting"
17313 #~ msgstr "Bad Request"
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "Unknown status"
17317 #~ msgstr "Unknown message"
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "Remove from Qun"
17321 #~ msgstr "Remove Group"
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
17325 #~ msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
17329 #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "System Message"
17333 #~ msgstr "Send Message"
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
17337 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
17341 #~ msgstr ""
17342 #~ "\n"
17343 #~ "<b>%s:</b> %s"
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "Set My Information"
17347 #~ msgstr "Server Information"
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "Block this buddy"
17351 #~ msgstr "Block the user"
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "Error password: %s"
17355 #~ msgstr "Error changing password"
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Failed to connect all servers"
17359 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
17363 #~ msgstr ""
17364 #~ "Connection error from %s server (%s):\n"
17365 #~ "%s"
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
17369 #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "Do you add the buddy?"
17373 #~ msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
17377 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "QQ Budy"
17381 #~ msgstr "Add Buddy"
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
17385 #~ msgstr "%s wants to send you a file"
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "%s is not in buddy list"
17389 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Would you add?"
17393 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "QQ Server Notice"
17397 #~ msgstr "Server port"
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "Network disconnected"
17401 #~ msgstr "Disconnected."
17403 #~ msgid "developer"
17404 #~ msgstr "developer"
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "XMPP developer"
17408 #~ msgstr "former XMPP developer"
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid ""
17412 #~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
17413 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17414 #~ msgstr "You are using Pidgin version %s.  The current version is %s.<hr>"
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17418 #~ msgstr ""
17419 #~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
17420 #~ "%s<br><br>"
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "Screen name:"
17424 #~ msgstr "Screenname:"
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Show offline buddies"
17428 #~ msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "Sort by status"
17432 #~ msgstr "Status"
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "Sort alphabetically"
17436 #~ msgstr "Alphabetical"
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "Sort by log size"
17440 #~ msgstr "By log size"
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
17444 #~ msgstr "Error while reading from socket."
17446 #, fuzzy
17447 #~ msgid "There were errors unloading the plugin."
17448 #~ msgstr "Provides support for loading perl plugins."
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Error setting socket options"
17452 #~ msgstr "Error creating connection"
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Couldn't open file"
17456 #~ msgstr "Cannot send file"
17458 #~ msgid ""
17459 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17460 #~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
17461 #~ msgstr ""
17462 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17463 #~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
17465 #~ msgid "Error initializing session"
17466 #~ msgstr "Error initialising session"
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Invalid screen name"
17470 #~ msgstr "Invalid Username"
17472 #~ msgid "Too evil (sender)"
17473 #~ msgstr "Too evil (sender)"
17475 #~ msgid "Too evil (receiver)"
17476 #~ msgstr "Too evil (receiver)"
17478 #~ msgid "Screen name sent"
17479 #~ msgstr "Screen name sent"
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Invalid screen name."
17483 #~ msgstr "Invalid username."
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Available Message"
17487 #~ msgstr "Available Message:"
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Screen name"
17491 #~ msgstr "_Screen name"
17493 #~ msgid "Invalid chat name specified."
17494 #~ msgstr "Invalid chat name specified."
17496 #~ msgid "Away Message"
17497 #~ msgstr "Away Message"
17499 #, fuzzy
17500 #~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
17501 #~ msgstr " <i>(identified)</i>"
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid "Use recent buddies group"
17505 #~ msgstr "User not in group"
17507 #, fuzzy
17508 #~ msgid "Show how long you have been idle"
17509 #~ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "Your information has been updated"
17513 #~ msgstr "Your password has been changed."
17515 #, fuzzy
17516 #~ msgid "You have added %d to buddy list"
17517 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17519 #, fuzzy
17520 #~ msgid "Invalid QQid"
17521 #~ msgstr "Invalid authzid"
17523 #, fuzzy
17524 #~ msgid "Please enter external group ID"
17525 #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "Reason: %s"
17529 #~ msgstr "Users on %s: %s"
17531 #, fuzzy
17532 #~ msgid "Group Operation Error"
17533 #~ msgstr "File operation error"
17535 #, fuzzy
17536 #~ msgid "Enter your reason:"
17537 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17539 #, fuzzy
17540 #~ msgid "Unable to login, check debug log"
17541 #~ msgstr "Unable to login to AIM"
17543 #, fuzzy
17544 #~ msgid "TCP Address"
17545 #~ msgstr "IP Address"
17547 #, fuzzy
17548 #~ msgid "UDP Address"
17549 #~ msgstr "IP Address"
17551 #, fuzzy
17552 #~ msgid "Show Login Information"
17553 #~ msgstr "User Information"
17555 #, fuzzy
17556 #~ msgid "Login failed, no reply"
17557 #~ msgstr "Login failed (%s)."
17559 #, fuzzy
17560 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
17561 #~ msgstr "Cannot send a directory."
17563 #, fuzzy
17564 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
17565 #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
17567 #, fuzzy
17568 #~ msgid "%s is now %s"
17569 #~ msgstr "%s is now known as %s"
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "%s is no longer %s"
17573 #~ msgstr "%s is no longer away."
17575 #, fuzzy
17576 #~ msgid "Screen _name:"
17577 #~ msgstr "Screenname:"
17579 #, fuzzy
17580 #~ msgid "_Send File"
17581 #~ msgstr "Send File"
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17585 #~ msgstr "Add Buddy _Pounce"
17587 #~ msgid "Add a C_hat"
17588 #~ msgstr "Add a C_hat"
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17592 #~ msgstr "Accounts"
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
17596 #~ msgstr ""
17597 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
17598 #~ "\n"
17599 #~ "%s\n"
17600 #~ "%s"
17602 #~ msgid ""
17603 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17604 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
17605 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17606 #~ "possible.\n"
17607 #~ msgstr ""
17608 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17609 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
17610 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17611 #~ "possible.\n"
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "_Screen name:"
17615 #~ msgstr "_Screen name"
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "User has typed something and stopped"
17619 #~ msgstr "User has typed something and paused"
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "_Send To"
17623 #~ msgstr "_Send As"
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid ""
17627 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17628 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
17629 #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
17630 #~ msgstr ""
17631 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
17632 #~ "\n"
17633 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17634 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
17635 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "Display Statistics"
17639 #~ msgstr "Display timeout notices"
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "Log Viewer"
17643 #~ msgstr "Login server"
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17647 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "Current media"
17651 #~ msgstr "Currently on"
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid "_Merge"
17655 #~ msgstr "_Message:"
17657 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
17658 #~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
17662 #~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
17664 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
17665 #~ msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
17667 #~ msgid "Use last matching buddy"
17668 #~ msgstr "Use last matching buddy"
17670 #, fuzzy
17671 #~ msgid ""
17672 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17673 #~ "the contact.\n"
17674 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
17675 #~ "used to be\n"
17676 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
17677 #~ msgstr ""
17678 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17679 #~ "the contact.\n"
17680 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
17681 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
17682 #~ ">offline."
17684 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
17685 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
17687 #~ msgid "Pidgin - Away"
17688 #~ msgstr "Pidgin - Away"
17690 #~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17691 #~ msgstr "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17695 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17696 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17697 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17698 #~ msgstr ""
17699 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17700 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17701 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17702 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
17706 #~ msgstr "Expander Size"
17708 #~ msgid ""
17709 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17710 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17711 #~ msgstr ""
17712 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17713 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17715 #~ msgid "Delay"
17716 #~ msgstr "Delay"
17718 #~ msgid "WinPidgin Options"
17719 #~ msgstr "WinPidgin Options"
17721 #, fuzzy
17722 #~ msgid ""
17723 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17724 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17725 #~ msgid_plural ""
17726 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17727 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17728 #~ msgstr[0] ""
17729 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17730 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17731 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17732 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17733 #~ msgstr[1] ""
17734 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17735 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17736 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17737 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17739 #~ msgid "Group not removed"
17740 #~ msgstr "Group not removed"
17742 #~ msgid "(+%d more)"
17743 #~ msgstr "(+%d more)"
17745 #~ msgid " left the room (%s)."
17746 #~ msgstr " left the room (%s)."
17748 #~ msgid "Screen Name:"
17749 #~ msgstr "Screen Name:"
17751 #~ msgid "Buddy icon:"
17752 #~ msgstr "Buddy icon:"
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "\n"
17756 #~ "\n"
17757 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "\n"
17760 #~ "\n"
17761 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
17763 #~ msgid "_Alias Buddy..."
17764 #~ msgstr "_Alias Buddy..."
17766 #~ msgid "Alias Contact..."
17767 #~ msgstr "Alias Contact..."
17769 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
17770 #~ msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
17772 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
17773 #~ msgstr "/Tools/A_ccounts"
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid ""
17777 #~ "\n"
17778 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
17779 #~ msgstr ""
17780 #~ "\n"
17781 #~ "<b>Contact Alias:</b>"
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid ""
17785 #~ "\n"
17786 #~ "<b>Alias:</b> %s"
17787 #~ msgstr ""
17788 #~ "\n"
17789 #~ "<b>Alias:</b>"
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid ""
17793 #~ "\n"
17794 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
17795 #~ msgstr ""
17796 #~ "\n"
17797 #~ "<b>Nickname:</b>"
17799 #, fuzzy
17800 #~ msgid ""
17801 #~ "\n"
17802 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
17803 #~ msgstr ""
17804 #~ "\n"
17805 #~ "<b>Logged In:</b>"
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "\n"
17809 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "\n"
17812 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid ""
17816 #~ "\n"
17817 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
17818 #~ msgstr ""
17819 #~ "\n"
17820 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid ""
17824 #~ "\n"
17825 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
17826 #~ msgstr ""
17827 #~ "\n"
17828 #~ "<b>Status</b>: Rockin'"
17830 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
17831 #~ msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
17833 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
17834 #~ msgstr "/Tools/Account Actions"
17836 #~ msgid "me is using Pidgin v%s."
17837 #~ msgstr "me is using Pidgin v%s."
17839 #, fuzzy
17840 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17841 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17843 #, fuzzy
17844 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17845 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17847 #~ msgid "IM the user"
17848 #~ msgstr "IM the user"
17850 #~ msgid "Ignore the user"
17851 #~ msgstr "Ignore the user"
17853 #~ msgid "Get the user's information"
17854 #~ msgstr "Get the user's information"
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid ""
17858 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17859 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17860 #~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
17861 #~ "<BR><BR>"
17862 #~ msgstr ""
17863 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17864 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17865 #~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
17866 #~ "<BR><BR>"
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17870 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17872 #~ msgid "Active Developers"
17873 #~ msgstr "Active Developers"
17875 #~ msgid "_Keep the dialog open"
17876 #~ msgstr "_Keep the dialog open"
17878 #~ msgid "Smaller font size"
17879 #~ msgstr "Smaller font size"
17881 #~ msgid "Insert link"
17882 #~ msgstr "Insert link"
17884 #~ msgid "Insert image"
17885 #~ msgstr "Insert image"
17887 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17888 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17890 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17891 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17893 #~ msgid ""
17894 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17895 #~ "\n"
17896 #~ "%s%s%s%s"
17897 #~ msgstr ""
17898 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17899 #~ "\n"
17900 #~ "%s%s%s%s"
17902 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
17903 #~ msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
17905 #~ msgid "A_way"
17906 #~ msgstr "A_way"
17908 #~ msgid "_Idle"
17909 #~ msgstr "_Idle"
17911 #~ msgid "Pounce Action"
17912 #~ msgstr "Pounce Action"
17914 #~ msgid "Bro_wse..."
17915 #~ msgstr "Bro_wse..."
17917 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
17918 #~ msgstr "Sav_e this pounce after activation"
17920 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
17921 #~ msgstr "Remove Buddy Pounce"
17923 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17924 #~ msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17926 #~ msgid "Show buddy _icons"
17927 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17929 #~ msgid "Tab Options"
17930 #~ msgstr "Tab Options"
17932 #~ msgid "_Sounds while away"
17933 #~ msgstr "_Sounds while away"
17935 #~ msgid "_Queue new messages when away"
17936 #~ msgstr "_Queue new messages when away"
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid "Custom status"
17940 #~ msgstr "By status"
17942 #~ msgid ""
17943 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17944 #~ "but no command has been set."
17945 #~ msgstr ""
17946 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17947 #~ "but no command has been set."
17949 #~ msgid ""
17950 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17951 #~ "launched: %s"
17952 #~ msgstr ""
17953 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17954 #~ "launched: %s"
17956 #~ msgid "_Warn"
17957 #~ msgstr "_Warn"
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid ""
17961 #~ "\n"
17962 #~ "<b>Status:</b> %s"
17963 #~ msgstr ""
17964 #~ "\n"
17965 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid ""
17969 #~ "\n"
17970 #~ "<b>Message:</b> %s"
17971 #~ msgstr ""
17972 #~ "\n"
17973 #~ "<b>%s:</b> %s"
17975 #, fuzzy
17976 #~ msgid "Could't open file"
17977 #~ msgstr "Cannot send file"
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "Change password"
17981 #~ msgstr "Change Password"
17983 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
17984 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
17986 #~ msgid ""
17987 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
17988 #~ "account properties"
17989 #~ msgstr ""
17990 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
17991 #~ "account properties"
17993 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17994 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17996 #~ msgid "Hidden"
17997 #~ msgstr "Hidden"
17999 #~ msgid "MSN Profile"
18000 #~ msgstr "MSN Profile"
18002 #~ msgid "Login server"
18003 #~ msgstr "Login server"
18005 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
18006 #~ msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
18008 #~ msgid "Unable to read header from server"
18009 #~ msgstr "Unable to read header from server"
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
18013 #~ msgstr ""
18014 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
18016 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18017 #~ msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18019 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
18020 #~ msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
18022 #~ msgid "%s requested a PING"
18023 #~ msgstr "%s requested a PING"
18025 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
18026 #~ msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
18028 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
18029 #~ msgstr "Error processing event or response (%s)."
18031 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
18032 #~ msgstr "Direct IM with %s closed"
18034 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
18035 #~ msgstr "Direct IM with %s failed"
18037 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
18038 #~ msgstr "Unable to open Direct IM"
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
18042 #~ msgstr "Unable to write file %s."
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid ""
18046 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
18047 #~ msgstr "Unable to establish listener socket."
18049 #~ msgid ""
18050 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
18051 #~ "Do you want to send an authorization request?"
18052 #~ msgstr ""
18053 #~ "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list.  "
18054 #~ "Do you want to send an authorisation request?"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
18059 #~ "reason:\n"
18060 #~ "%s"
18061 #~ msgstr ""
18062 #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
18063 #~ "reason:\n"
18064 #~ "%s"
18066 #~ msgid "Authorization Request"
18067 #~ msgstr "Authorisation Request"
18069 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
18070 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
18072 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18073 #~ msgstr "SNAC threw error: %s\n"
18075 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18076 #~ msgstr "User information for %s unavailable:"
18078 #~ msgid "Rate limiting error."
18079 #~ msgstr "Rate limiting error."
18081 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18082 #~ msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
18084 #~ msgid ""
18085 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18086 #~ "%s"
18087 #~ msgstr ""
18088 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18089 #~ "%s"
18091 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
18092 #~ msgstr "Unable to set AIM away message."
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18096 #~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
18097 #~ "again when you are fully connected."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18100 #~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
18101 #~ "again when you are fully connected."
18103 #~ msgid ""
18104 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
18105 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18106 #~ "buddy list."
18107 #~ msgstr ""
18108 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
18109 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18110 #~ "buddy list."
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid ""
18114 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
18115 #~ "reason:\n"
18116 #~ "%s"
18117 #~ msgstr ""
18118 #~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
18119 #~ "reason:\n"
18120 #~ "%s"
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "Hide IP address"
18124 #~ msgstr "IP Address"
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "Web aware"
18128 #~ msgstr "Web Aware"
18130 #~ msgid "New screen name formatting:"
18131 #~ msgstr "New screen name formatting:"
18133 #~ msgid "Format Screen Name..."
18134 #~ msgstr "Format Screen Name..."
18136 #~ msgid "Auth host"
18137 #~ msgstr "Auth host"
18139 #~ msgid "Active"
18140 #~ msgstr "Active"
18142 #~ msgid "EMail"
18143 #~ msgstr "EMail"
18145 #~ msgid "Instant Messages"
18146 #~ msgstr "Instant Messages"
18148 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
18149 #~ msgstr "Verify all IM message signatures"
18151 #~ msgid "Channel Messages"
18152 #~ msgstr "Channel Messages"
18154 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
18155 #~ msgstr "Digitally sign all channel messages"
18157 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
18158 #~ msgstr "Verify all channel message signatures"
18160 #~ msgid "Reject watching by other users"
18161 #~ msgstr "Reject watching by other users"
18163 #~ msgid "Block invites"
18164 #~ msgstr "Block invites"
18166 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18167 #~ msgstr "Reject online status attribute requests"
18169 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18170 #~ msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
18172 #~ msgid ""
18173 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18174 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18175 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18176 #~ msgstr ""
18177 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18178 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18179 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18181 #~ msgid "Pidgin - Save As..."
18182 #~ msgstr "Pidgin - Save As..."
18184 #~ msgid "TOC host"
18185 #~ msgstr "TOC host"
18187 #~ msgid "TOC port"
18188 #~ msgstr "TOC port"
18190 #~ msgid ""
18191 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18192 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18193 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18194 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18197 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18198 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18199 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18201 #~ msgid "Unable to read"
18202 #~ msgstr "Unable to read"
18204 #, fuzzy
18205 #~ msgid "Stealth"
18206 #~ msgstr "State"
18208 #~ msgid "Pager host"
18209 #~ msgstr "Pager host"
18211 #~ msgid "YCHT Host"
18212 #~ msgstr "YCHT Host"
18214 #~ msgid "YCHT Port"
18215 #~ msgstr "YCHT Port"
18217 #~ msgid "(%d message)"
18218 #~ msgid_plural "(%d messages)"
18219 #~ msgstr[0] "(%d message)"
18220 #~ msgstr[1] "(%d message)"
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "Default auto-away"
18224 #~ msgstr "Auto-away"
18226 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
18227 #~ msgstr "g003: Error opening connection.\n"
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "Show more buddy details"
18231 #~ msgstr "Show user details"
18233 #~ msgid "Gnome Default"
18234 #~ msgstr "Gnome Default"
18236 #~ msgid "Away m_essage:"
18237 #~ msgstr "Away m_essage:"
18239 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
18240 #~ msgstr "Restore Away State On Reconnect"
18242 #~ msgid "Mail Server"
18243 #~ msgstr "Mail Server"
18245 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
18246 #~ msgstr "%s (%d new/%d total)"
18248 #~ msgid "Check Mail"
18249 #~ msgstr "Check Mail"
18251 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
18252 #~ msgstr "Check email every X seconds.\n"
18254 #~ msgid "Auto-login"
18255 #~ msgstr "Auto-login"
18257 #~ msgid "Signoff"
18258 #~ msgstr "Signoff"
18260 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18261 #~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18263 #~ msgid "Not connected to AIM"
18264 #~ msgstr "Not connected to AIM"
18266 #~ msgid "No roomname given."
18267 #~ msgstr "No roomname given."
18269 #~ msgid "Invalid AIM URI"
18270 #~ msgstr "Invalid AIM URI"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18274 #~ "%s"
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18277 #~ "%s"
18279 #~ msgid "Remote Control"
18280 #~ msgstr "Remote Control"
18282 #~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
18283 #~ msgstr "Provides remote control for Pidgin applications."
18285 #~ msgid ""
18286 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18287 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18288 #~ msgstr ""
18289 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18290 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18292 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
18293 #~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
18295 #~ msgid "Away!"
18296 #~ msgstr "Away!"
18298 #~ msgid "Edit This Message"
18299 #~ msgstr "Edit This Message"
18301 #~ msgid "I'm Back!"
18302 #~ msgstr "I'm Back!"
18304 #~ msgid "Remove Away Message"
18305 #~ msgstr "Remove Away Message"
18307 #~ msgid "Set All Away"
18308 #~ msgstr "Set All Away"
18310 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
18311 #~ msgstr "You cannot save an away message with a blank title"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18318 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
18319 #~ msgstr "You cannot create an empty away message"
18321 #~ msgid "Away title: "
18322 #~ msgstr "Away title: "
18324 #~ msgid "Size of the expander arrow"
18325 #~ msgstr "Size of the expander arrow"
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18329 #~ "\n"
18330 #~ "    COMMANDS:\n"
18331 #~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
18332 #~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
18333 #~ "message\n"
18334 #~ "       back                     Remove the away dialog\n"
18335 #~ "       quit                     Close running copy of Pidgin\n"
18336 #~ "\n"
18337 #~ "    OPTIONS:\n"
18338 #~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18341 #~ "\n"
18342 #~ "    COMMANDS:\n"
18343 #~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
18344 #~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
18345 #~ "message\n"
18346 #~ "       back                     Remove the away dialog\n"
18347 #~ "       quit                     Close running copy of Pidgin\n"
18348 #~ "\n"
18349 #~ "    OPTIONS:\n"
18350 #~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18354 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18355 #~ msgstr ""
18356 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18357 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "\n"
18361 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18362 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18363 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18364 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18365 #~ "world'\n"
18366 #~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
18367 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18368 #~ "'&'\n"
18369 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18370 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18371 #~ "name,\n"
18372 #~ "with no message:\n"
18373 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18374 #~ "\n"
18375 #~ "Joining a chat:\n"
18376 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18377 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18378 #~ "\n"
18379 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18380 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18381 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18382 #~ msgstr ""
18383 #~ "\n"
18384 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18385 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18386 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18387 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18388 #~ "world'\n"
18389 #~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
18390 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18391 #~ "'&'\n"
18392 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18393 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18394 #~ "name,\n"
18395 #~ "with no message:\n"
18396 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18397 #~ "\n"
18398 #~ "Joining a chat:\n"
18399 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18400 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18401 #~ "\n"
18402 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18403 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18404 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18406 #~ msgid ""
18407 #~ "\n"
18408 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "\n"
18411 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "\n"
18415 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18416 #~ msgstr ""
18417 #~ "\n"
18418 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18420 #~ msgid ""
18421 #~ "\n"
18422 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18423 #~ msgstr ""
18424 #~ "\n"
18425 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18427 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
18428 #~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
18430 #~ msgid "Rename Group"
18431 #~ msgstr "Rename Group"
18433 #~ msgid "New group name"
18434 #~ msgstr "New group name"
18436 #~ msgid "%d%%"
18437 #~ msgstr "%d%%"
18439 #~ msgid ""
18440 #~ "\n"
18441 #~ "<b>Account:</b>"
18442 #~ msgstr ""
18443 #~ "\n"
18444 #~ "<b>Account:</b>"
18446 #~ msgid "Warned (%d%%) "
18447 #~ msgstr "Warned (%d%%) "
18449 #~ msgid "/Tools/Away"
18450 #~ msgstr "/Tools/Away"
18452 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
18453 #~ msgstr "Send a message to the selected buddy"
18455 #~ msgid "_Chat"
18456 #~ msgstr "_Chat"
18458 #~ msgid "Join a chat room"
18459 #~ msgstr "Join a chat room"
18461 #~ msgid "_Away"
18462 #~ msgstr "_Away"
18464 #~ msgid "Set an away message"
18465 #~ msgstr "Set an away message"
18467 #~ msgid "Done."
18468 #~ msgstr "Done."
18470 #~ msgid "Signon: "
18471 #~ msgstr "Signon: "
18473 #~ msgid "Signon"
18474 #~ msgstr "Signon"
18476 #~ msgid "Cancel All"
18477 #~ msgstr "Cancel All"
18479 #~ msgid "Reason Unknown."
18480 #~ msgstr "Reason Unknown."
18482 #~ msgid "Reconnect _All"
18483 #~ msgstr "Reconnect _All"
18485 #~ msgid "Get Away Msg"
18486 #~ msgstr "Get Away Msg"
18488 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
18489 #~ msgstr "/Conversation/_Warn..."
18491 #~ msgid "/Conversation/A_lias..."
18492 #~ msgstr "/Conversation/A_lias..."
18494 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
18495 #~ msgstr "/Options/Show T_imestamps"
18497 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
18498 #~ msgstr "/Conversation/Warn..."
18500 #~ msgid "Send a file to the user"
18501 #~ msgstr "Send a file to the user"
18503 #~ msgid "Invite a user"
18504 #~ msgstr "Invite a user"
18506 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
18507 #~ msgstr "<main>/Conversation/Close"
18509 #~ msgid "former lead developer"
18510 #~ msgstr "former lead developer"
18512 #~ msgid "former maintainer"
18513 #~ msgstr "former maintainer"
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "Azerbaijani"
18517 #~ msgstr "Serbian"
18519 #~ msgid "Burmese"
18520 #~ msgstr "Burmese"
18522 #~ msgid "Chinese"
18523 #~ msgstr "Chinese"
18525 #~ msgid ""
18526 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18527 #~ "\n"
18528 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18529 #~ "harsher rate limiting.\n"
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18532 #~ "\n"
18533 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18534 #~ "harsher rate limiting.\n"
18536 #~ msgid "Warn _anonymously?"
18537 #~ msgstr "Warn _anonymously?"
18539 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18540 #~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18542 #~ msgid "Show transfer details"
18543 #~ msgstr "Show transfer details"
18545 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18546 #~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18548 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
18549 #~ msgstr "Show _timestamp on messages"
18551 #~ msgid "Ignore font _faces"
18552 #~ msgstr "Ignore font _faces"
18554 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
18555 #~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
18557 #~ msgid "Enter _sends message"
18558 #~ msgstr "Enter _sends message"
18560 #~ msgid "Window Closing"
18561 #~ msgstr "Window Closing"
18563 #~ msgid "_Escape closes window"
18564 #~ msgstr "_Escape closes window"
18566 #~ msgid "Insertions"
18567 #~ msgstr "Insertions"
18569 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18570 #~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18572 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
18573 #~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
18575 #~ msgid "Show _buttons as:"
18576 #~ msgstr "Show _buttons as:"
18578 #~ msgid "Pictures and text"
18579 #~ msgstr "Pictures and text"
18581 #~ msgid "_Raise window on events"
18582 #~ msgstr "_Raise window on events"
18584 #~ msgid "Show _warning levels"
18585 #~ msgstr "Show _warning levels"
18587 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
18588 #~ msgstr "Enable \"_slash\" commands"
18590 #~ msgid "_Raise IM window on events"
18591 #~ msgstr "_Raise IM window on events"
18593 #~ msgid "Raise chat _window on events"
18594 #~ msgstr "Raise chat _window on events"
18596 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
18597 #~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
18599 #~ msgid "Tab p_lacement:"
18600 #~ msgstr "Tab p_lacement:"
18602 #~ msgid "New conversation _placement:"
18603 #~ msgstr "New conversation _placement:"
18605 #~ msgid "System Logs"
18606 #~ msgstr "System Logs"
18608 #~ msgid "_Enable system log"
18609 #~ msgstr "_Enable system log"
18611 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
18612 #~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
18614 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
18615 #~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
18617 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
18618 #~ msgstr "Log when buddies go away/come _back"
18620 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
18621 #~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
18623 #~ msgid "Idle _time reporting:"
18624 #~ msgstr "Idle _time reporting:"
18626 #~ msgid "Pidgin usage"
18627 #~ msgstr "Pidgin usage"
18629 #~ msgid "X usage"
18630 #~ msgstr "X usage"
18632 #~ msgid "Windows usage"
18633 #~ msgstr "Windows usage"
18635 #~ msgid ""
18636 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18637 #~ "\n"
18638 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
18639 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
18640 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
18641 #~ msgstr ""
18642 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18643 #~ "\n"
18644 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
18645 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
18646 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
18648 #~ msgid "Summary"
18649 #~ msgstr "Summary"
18651 #~ msgid "Away Messages"
18652 #~ msgstr "Away Messages"
18654 #~ msgid "Please create an account."
18655 #~ msgstr "Please create an account."
18657 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
18658 #~ msgstr "<b>_Account:</b>"
18660 #~ msgid "A_ccounts"
18661 #~ msgstr "A_ccounts"
18663 #~ msgid "P_references"
18664 #~ msgstr "P_references"
18666 #~ msgid "_Sign on"
18667 #~ msgstr "_Sign on"
18669 #~ msgid ""
18670 #~ "Pidgin %s\n"
18671 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18672 #~ "\n"
18673 #~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
18674 #~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
18675 #~ "specifies\n"
18676 #~ "                      name of away message to use)\n"
18677 #~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
18678 #~ "specifies\n"
18679 #~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
18680 #~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
18681 #~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
18682 #~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
18683 #~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
18684 #~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
18685 #~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Pidgin %s\n"
18688 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18689 #~ "\n"
18690 #~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
18691 #~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
18692 #~ "specifies\n"
18693 #~ "                      name of away message to use)\n"
18694 #~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
18695 #~ "specifies\n"
18696 #~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
18697 #~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
18698 #~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
18699 #~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
18700 #~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
18701 #~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
18702 #~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
18704 #~ msgid "Unable to load preferences"
18705 #~ msgstr "Unable to load preferences"
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18709 #~ "an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
18710 #~ "using the Preferences window."
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18713 #~ "an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
18714 #~ "using the Preferences window."
18716 #~ msgid "Slightly less boring default"
18717 #~ msgstr "Slightly less boring default"
18719 #~ msgid "Available for friends only"
18720 #~ msgstr "Available for friends only"
18722 #~ msgid "Away for friends only"
18723 #~ msgstr "Away for friends only"
18725 #~ msgid "Invisible for friends only"
18726 #~ msgstr "Invisible for friends only"
18728 #~ msgid "Error while writing to socket."
18729 #~ msgstr "Error while writing to socket."
18731 #~ msgid "Authentication failed."
18732 #~ msgstr "Authentication failed."
18734 #~ msgid "Unknown Error Code."
18735 #~ msgstr "Unknown Error Code."
18737 #~ msgid "Balancer handshake"
18738 #~ msgstr "Balancer handshake"
18740 #~ msgid "Reading server key"
18741 #~ msgstr "Reading server key"
18743 #~ msgid "Exchanging key hash"
18744 #~ msgstr "Exchanging key hash"
18746 #~ msgid "Critical error in GG library\n"
18747 #~ msgstr "Critical error in GG library\n"
18749 #~ msgid "Send as message"
18750 #~ msgstr "Send as message"
18752 #~ msgid "Looking up GG server"
18753 #~ msgstr "Looking up GG server"
18755 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18756 #~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18758 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18759 #~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18761 #~ msgid "Couldn't get search results"
18762 #~ msgstr "Couldn't get search results"
18764 #~ msgid "Sex"
18765 #~ msgstr "Sex"
18767 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18768 #~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18770 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18771 #~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18773 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18774 #~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18776 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18777 #~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18779 #~ msgid "Password couldn't be changed"
18780 #~ msgstr "Password couldn't be changed"
18782 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18783 #~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18787 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18790 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
18792 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18793 #~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
18797 #~ "try again later."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
18800 #~ "try again later."
18802 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18803 #~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18805 #~ msgid "Unable to access directory"
18806 #~ msgstr "Unable to access directory"
18808 #~ msgid ""
18809 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18810 #~ "connect to the directory server.  Please try again later."
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18813 #~ "connect to the directory server.  Please try again later."
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18817 #~ "the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18820 #~ "the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
18822 #~ msgid "Directory Search"
18823 #~ msgstr "Directory Search"
18825 #~ msgid "Unable to access user profile."
18826 #~ msgstr "Unable to access user profile."
18828 #~ msgid ""
18829 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18830 #~ "connecting to the directory server.  Please try again later."
18831 #~ msgstr ""
18832 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18833 #~ "connecting to the directory server.  Please try again later."
18835 #~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18836 #~ msgstr "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18838 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
18839 #~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
18841 #~ msgid "Send message through server"
18842 #~ msgstr "Send message through server"
18844 #~ msgid "Nick:"
18845 #~ msgstr "Nick:"
18847 #~ msgid "Pidgin User"
18848 #~ msgstr "Pidgin User"
18850 #~ msgid "File Transfer Aborted"
18851 #~ msgstr "File Transfer Aborted"
18853 #~ msgid "Buddy Information for %s"
18854 #~ msgstr "Buddy Information for %s"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
18858 #~ msgstr "Invalid Username"
18860 #~ msgid "Roomlist Error"
18861 #~ msgstr "Roomlist Error"
18863 #~ msgid "Display conversation closed notices"
18864 #~ msgstr "Display conversation closed notices"
18866 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
18867 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18871 #~ "different location"
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18874 #~ "different location"
18876 #~ msgid "User Properties"
18877 #~ msgstr "User Properties"
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
18881 #~ msgstr "Transfer of file %s complete"
18883 #~ msgid ""
18884 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18885 #~ "name at another location."
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18888 #~ "name at another location."
18890 #~ msgid "Not specified"
18891 #~ msgstr "Not specified"
18893 #~ msgid "ICQ Info for %s"
18894 #~ msgstr "ICQ Info for %s"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18898 #~ "name ends in a space."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18901 #~ "name ends in a space."
18903 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18904 #~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18906 #~ msgid "Set Available Message..."
18907 #~ msgstr "Set Available Message..."
18909 #~ msgid "Failed to leave channel"
18910 #~ msgstr "Failed to leave channel"
18912 #~ msgid "Basic Profile"
18913 #~ msgstr "Basic Profile"
18915 #~ msgid "AIM"
18916 #~ msgstr "AIM"
18918 #~ msgid "Yahoo"
18919 #~ msgstr "Yahoo"
18921 #~ msgid "I'm From"
18922 #~ msgstr "I'm From"
18924 #~ msgid "Set your Trepia profile data."
18925 #~ msgstr "Set your Trepia profile data."
18927 #~ msgid "Visit Homepage"
18928 #~ msgstr "Visit Homepage"
18930 #~ msgid "Local Users"
18931 #~ msgstr "Local Users"
18933 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
18934 #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin"
18936 #~ msgid ""
18937 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18938 #~ "device."
18939 #~ msgstr ""
18940 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18941 #~ "device."
18943 #~ msgid "Please enter your password"
18944 #~ msgstr "Please enter your password"
18946 #~ msgid "%s logged in."
18947 #~ msgstr "%s logged in."
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18951 #~ "Your new warning level is %d%%"
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18954 #~ "Your new warning level is %d%%"
18956 #~ msgid "an anonymous person"
18957 #~ msgstr "an anonymous person"
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18961 #~ "<b>%s</b>"
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18964 #~ "<b>%s</b>"
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
18968 #~ "Defaulting to PNG."
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
18971 #~ "Defaulting to PNG."
18973 #~ msgid "SILC Public Key"
18974 #~ msgstr "SILC Public Key"
18976 #~ msgid "SILC Private Key"
18977 #~ msgstr "SILC Private Key"
18979 #~ msgid ""
18980 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
18981 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
18982 #~ msgstr ""
18983 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
18984 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."