3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #. Translators may want to transliterate the name.
15 #. It is not to be translated.
20 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
21 msgstr "Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
26 "Usage: %s [OPTION]...\n"
28 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
29 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
30 " -h, --help display this help and exit\n"
31 " -n, --nologin don't automatically login\n"
32 " -v, --version display the current version and exit\n"
35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
37 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
38 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
39 " -h, --help display this help and exit\n"
40 " -n, --nologin don't automatically login\n"
41 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
50 #. the user did not fill in the captcha
54 msgid "Account was not modified"
57 msgid "Account was not added"
60 msgid "Username of an account must be non-empty."
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
71 msgid "New mail notifications"
74 msgid "Remember password"
77 msgid "There are no protocol plugins installed."
80 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
83 msgid "Modify Account"
93 msgstr "Ainm Úsáideora:"
102 msgid "Create this account on the server"
116 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
117 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?"
119 msgid "Delete Account"
120 msgstr "Scrios Cuntas"
129 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
141 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
144 msgid "Add buddy to your list?"
148 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
151 msgid "Authorize buddy?"
152 msgstr "Údaraigh cara?"
167 msgid "Account: %s (%s)"
168 msgstr "Cuntas: %s (%s)"
179 msgid "You must provide a username for the buddy."
182 msgid "You must provide a group."
185 msgid "You must select an account."
188 msgid "The selected account is not online."
191 msgid "Error adding buddy"
195 msgstr "Ainm Úsáideora"
197 msgid "Alias (optional)"
198 msgstr "Ailias (roghnach)"
201 msgid "Invite message (optional)"
202 msgstr "Ailias (roghnach)"
213 msgid "Please enter buddy information."
219 #. Extract their Name and put it in
235 msgid "You can edit more information from the context menu later."
238 msgid "Error adding group"
241 msgid "You must give a name for the group to add."
247 msgid "Enter the name of the group"
253 msgid "Please Update the necessary fields."
257 msgstr "Cuir in Eagar"
259 msgid "Edit Settings"
265 msgid "Retrieving..."
271 msgid "Add Buddy Pounce"
280 msgid "Show when offline"
284 msgid "Please enter the new name for %s"
291 msgstr "Socraigh Ailias"
293 msgid "Enter empty string to reset the name."
296 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
299 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
303 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
306 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
307 msgid "Confirm Remove"
310 # scrios???? scrud????
325 msgstr "Amharc ar Loga"
332 #. Never know what those translations might end up like...
344 msgstr "Sábháilte..."
349 msgid "Block/Unblock"
353 msgstr "Cuireann bac"
359 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
367 msgstr "Ceart go Leor"
369 msgid "New Instant Message"
372 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
381 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
388 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
392 #. Create the "Options" frame.
399 msgid "Block/Unblock..."
406 msgstr "Amharc ar Loga..."
408 msgid "View All Logs"
417 msgid "Offline buddies"
426 msgid "Alphabetically"
441 msgid "Certificate Import"
444 msgid "Specify a hostname"
447 msgid "Type the host name this certificate is for."
452 "File %s could not be imported.\n"
453 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
456 msgid "Certificate Import Error"
459 msgid "X.509 certificate import failed"
462 msgid "Select a PEM certificate"
467 "Export to file %s failed.\n"
468 "Check that you have write permission to the target path\n"
471 msgid "Certificate Export Error"
474 msgid "X.509 certificate export failed"
477 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
481 msgid "Certificate for %s"
488 "SHA1 fingerprint:\n"
492 msgid "SSL Host Certificate"
496 msgid "Really delete certificate for %s?"
499 msgid "Confirm certificate delete"
502 msgid "Certificate Manager"
520 msgid "%s disconnected."
527 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
528 "and re-enable the account."
531 msgid "Re-enable Account"
534 msgid "No such command."
537 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
540 msgid "Your command failed for an unknown reason."
543 msgid "That command only works in chats, not IMs."
546 msgid "That command only works in IMs, not chats."
549 msgid "That command doesn't work on this protocol."
552 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
556 msgid "%s (%s -- %s)"
557 msgstr "%s (%s -- %s)"
569 " Tá %s ag clóscríobh..."
571 msgid "You have left this chat."
575 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
576 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
579 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
583 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
592 msgid "Clear Scrollback"
595 msgid "Show Timestamps"
598 msgid "Add Buddy Pounce..."
604 msgid "Enable Logging"
607 msgid "Enable Sounds"
608 msgstr "Úsáid Fuaimeanna"
610 msgid "You are not connected."
613 msgid "<AUTO-REPLY> "
617 msgid "List of %d user:\n"
618 msgid_plural "List of %d users:\n"
622 msgid "Supported debug options are: plugins version"
625 msgid "No such command (in this context)."
629 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
630 "The following commands are available in this context:\n"
635 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
640 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
644 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
648 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
652 "debug <option>: Send various debug information to the current "
656 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
659 msgid "help <command>: Help on a specific command."
662 msgid "users: Show the list of users in the chat."
665 msgid "plugins: Show the plugins window."
668 msgid "buddylist: Show the buddylist."
671 msgid "accounts: Show the accounts window."
674 msgid "debugwin: Show the debug window."
677 msgid "prefs: Show the preference window."
680 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
684 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
685 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
686 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
687 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
688 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
691 msgid "Unable to open file."
692 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
697 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
698 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
699 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
712 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
713 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
717 #. Create the window.
718 msgid "File Transfers"
726 msgstr "Ainm an Comhad"
738 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
743 msgid "Close this window when all transfers finish"
746 msgid "Clear finished transfers"
752 msgid "Waiting for transfer to begin"
772 msgstr "fuarthas %s."
776 msgstr "&Críochnaithe"
779 msgid "The file was saved as %s."
789 msgid "Conversation in %s on %s"
793 msgid "Conversation with %s on %s"
800 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
801 "log\" preference is enabled."
805 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
806 "preference is enabled."
810 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
813 msgid "No logs were found"
816 msgid "Total log size:"
819 #. Search box *********
820 msgid "Scroll/Search: "
824 msgid "Conversations in %s"
828 msgid "Conversations with %s"
831 msgid "All Conversations"
850 msgid "Call in progress."
853 msgid "The call has been terminated."
857 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
861 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
864 msgid "You have rejected the call."
867 msgid "call: Make an audio call."
873 msgid "You have mail!"
874 msgstr "Tá ríomhphost agat!"
883 msgid "%s (%s) has %d new message."
884 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
889 msgstr "Ríohmphost Nua"
893 msgstr "Eolas faoi %s"
895 msgid "Buddy Information"
908 msgstr "(aon cheann)"
910 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
911 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
912 #. * notify_message. So tread carefully.
920 msgid "loading plugin failed"
921 msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin"
924 msgid "unloading plugin failed"
925 msgstr "Theip ar dhíluchtú an bhreiseáin"
937 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
940 msgid "No configuration options for this plugin."
943 msgid "Error loading plugin"
946 msgid "The selected file is not a valid plugin."
950 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
953 msgid "Select plugin to install"
956 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
959 msgid "Install Plugin..."
963 msgid "Configure Plugin"
964 msgstr "Cumraigh Breiseán"
966 #. copy the preferences to tmp values...
967 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
968 #. (that should have been "effect," right?)
969 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
975 msgid "Please enter a buddy to pounce."
978 msgid "New Buddy Pounce"
981 msgid "Edit Buddy Pounce"
994 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
995 msgid "Pounce When Buddy..."
1007 msgid "Returns from away"
1010 msgid "Becomes idle"
1013 msgid "Is no longer idle"
1016 msgid "Starts typing"
1019 msgid "Pauses while typing"
1022 msgid "Stops typing"
1025 msgid "Sends a message"
1028 #. Create the "Action" frame.
1033 msgid "Open an IM window"
1036 msgid "Pop up a notification"
1039 msgid "Send a message"
1043 msgid "Execute a command"
1046 msgid "Play a sound"
1049 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1055 msgid "Cannot create pounce"
1058 msgid "You do not have any accounts."
1061 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1065 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1068 msgid "Buddy Pounces"
1072 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1076 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1080 msgid "%s has signed on (%s)"
1084 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1088 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1092 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1096 msgid "%s has signed off (%s)"
1100 msgid "%s has become idle (%s)"
1104 msgid "%s has gone away. (%s)"
1108 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1111 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1114 msgid "Based on keyboard use"
1117 msgid "From last sent message"
1123 msgid "Show Idle Time"
1126 msgid "Show Offline Buddies"
1129 msgid "Notify buddies when you are typing"
1141 msgid "Log status change events"
1144 msgid "Report Idle time"
1147 msgid "Change status when idle"
1150 msgid "Minutes before changing status"
1153 msgid "Change status to"
1156 msgid "Conversations"
1162 msgid "You must fill all the required fields."
1165 msgid "The required fields are underlined."
1168 msgid "Not implemented yet."
1171 msgid "Save File..."
1172 msgstr "Sábháil Comhad..."
1174 msgid "Open File..."
1175 msgstr "Oscail Comhad..."
1177 msgid "Choose Location..."
1180 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1186 #. Create the window.
1190 msgid "Buddy logs in"
1193 msgid "Buddy logs out"
1196 msgid "Message received"
1199 msgid "Message received begins conversation"
1202 msgid "Message sent"
1205 msgid "Person enters chat"
1208 msgid "Person leaves chat"
1211 msgid "You talk in chat"
1214 msgid "Others talk in chat"
1217 msgid "Someone says your username in chat"
1220 msgid "Attention received"
1223 msgid "GStreamer Failure"
1226 msgid "GStreamer failed to initialize."
1230 msgstr "(réamhshocrú)"
1232 msgid "Select Sound File ..."
1235 msgid "Sound Preferences"
1243 msgstr "uathoibríoch"
1245 msgid "Console Beep"
1255 msgid "Sound Method"
1268 msgid "Sound Options"
1271 msgid "Sounds when conversation has focus"
1277 msgid "Only when available"
1280 msgid "Only when not available"
1283 msgid "Volume(0-100):"
1287 msgid "Sound Events"
1302 msgstr "Athshocraigh"
1306 msgstr "Roghnaigh..."
1309 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1310 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios"
1312 msgid "Delete Status"
1313 msgstr "Scrios Stádas"
1315 msgid "Saved Statuses"
1327 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1328 #. PurpleStatusPrimitive
1330 #. name - use default
1334 #. Attributes - each status can have a message.
1344 msgid "Invalid title"
1347 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1350 msgid "Duplicate title"
1353 msgid "Please enter a different title for the status."
1369 msgid "Use different status for following accounts"
1376 msgid "Certificates"
1385 msgid "Error loading the plugin."
1388 msgid "Couldn't find X display"
1391 msgid "Couldn't find window"
1394 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1397 msgid "GntClipboard"
1400 msgid "Clipboard plugin"
1404 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1409 msgid "%s just signed on"
1413 msgid "%s just signed off"
1417 msgid "%s sent you a message"
1421 msgid "%s said your nick in %s"
1425 msgid "%s sent a message in %s"
1428 msgid "Buddy signs on/off"
1431 msgid "You receive an IM"
1434 msgid "Someone speaks in a chat"
1437 msgid "Someone says your name in a chat"
1440 msgid "Notify with a toaster when"
1446 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1452 msgid "Toaster plugin"
1456 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1459 msgid "History Plugin Requires Logging"
1463 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1465 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1466 "the same conversation type(s)."
1472 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1476 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1477 "conversation into the current conversation."
1483 "Fetching TinyURL..."
1487 msgid "TinyURL for above: %s"
1490 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1493 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1496 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1503 msgid "TinyURL plugin"
1506 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1512 #. primitive, no, id, name
1516 msgid "Online Buddies"
1519 msgid "Offline Buddies"
1522 msgid "Online/Offline"
1531 msgid "Nested Subgroup"
1534 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1537 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1543 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1544 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1550 msgid "Lastlog plugin."
1556 msgid "Password is required to sign on."
1560 msgid "Enter password for %s (%s)"
1561 msgstr "Íontráil pasfhocal do %s (%s)"
1563 msgid "Enter Password"
1564 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
1566 msgid "Save password"
1570 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1574 msgid "Connection Error"
1575 msgstr "Earráid Nasctha"
1577 msgid "New passwords do not match."
1580 msgid "Fill out all fields completely."
1583 msgid "Original password"
1586 msgid "New password"
1589 msgid "New password (again)"
1593 msgid "Change password for %s"
1596 msgid "Please enter your current password and your new password."
1600 msgid "Change user information for %s"
1603 msgid "Set User Info"
1606 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1609 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1616 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1621 msgstr "liosta cara"
1623 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1627 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1628 "currently trusted."
1632 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1637 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1638 "your computer's date and time are accurate."
1641 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1642 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1646 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1650 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1653 msgid "The certificate has been revoked."
1656 msgid "An unknown certificate error occurred."
1659 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1664 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1669 "Common name: %s %s\n"
1670 "Fingerprint (SHA1): %s"
1673 #. TODO: Find what the handle ought to be
1674 msgid "Single-use Certificate Verification"
1679 msgid "Certificate Authorities"
1684 msgid "SSL Peers Cache"
1689 msgid "Accept certificate for %s?"
1692 #. TODO: Find what the handle ought to be
1693 msgid "SSL Certificate Verification"
1696 msgid "_View Certificate..."
1700 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1703 #. TODO: Probably wrong.
1704 msgid "SSL Certificate Error"
1708 msgid "Unable to validate certificate"
1709 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
1713 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1714 "are not connecting to the service you believe you are."
1722 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1724 "Activation date: %s\n"
1725 "Expiration date: %s\n"
1728 #. TODO: Find what the handle ought to be
1729 msgid "Certificate Information"
1732 #. show error to user
1733 msgid "Registration Error"
1736 msgid "Unregistration Error"
1740 msgid "+++ %s signed on"
1744 msgid "+++ %s signed off"
1750 msgid "Unknown error"
1751 msgstr "Earraidh gan aithne"
1753 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1757 msgid "Unable to send message to %s."
1760 msgid "The message is too large."
1763 msgid "Unable to send message."
1766 msgid "Send Message"
1769 msgid "_Send Message"
1773 msgid "%s entered the room."
1777 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1781 msgid "You are now known as %s"
1785 msgid "%s is now known as %s"
1789 msgid "%s left the room."
1793 msgid "%s left the room (%s)."
1797 msgid "Invite to chat"
1798 msgstr "Cuir le comhrá"
1800 #. Put our happy label in it.
1802 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1807 msgid "Failed to get connection: %s"
1811 msgid "Failed to get name: %s"
1815 msgid "Failed to get serv name: %s"
1818 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1824 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1827 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1832 "Error resolving %s:\n"
1837 msgid "Error resolving %s: %d"
1842 "Error reading from resolver process:\n"
1847 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1851 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1852 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
1855 msgid "Thread creation failure: %s"
1859 msgid "Unknown reason"
1860 msgstr "Ní fios cén fáth"
1862 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1867 "Error reading %s: \n"
1869 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
1873 "Error writing %s: \n"
1876 "Earráid ag scríobh %s: \n"
1881 "Error accessing %s: \n"
1885 msgid "Directory is not writable."
1888 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1891 msgid "Cannot send a directory."
1895 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1898 msgid "File is not readable."
1902 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1906 msgid "%s wants to send you a file"
1910 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1915 "A file is available for download from:\n"
1921 msgid "%s is offering to send file %s"
1925 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1929 msgid "Offering to send %s to %s"
1933 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1937 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1941 msgid "Transfer of file %s complete"
1944 msgid "File transfer complete"
1948 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1951 msgid "File transfer cancelled"
1955 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1959 msgid "%s cancelled the file transfer"
1963 msgid "File transfer to %s failed."
1967 msgid "File transfer from %s failed."
1970 msgid "Run the command in a terminal"
1973 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1976 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1979 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1982 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1985 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1988 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1991 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1994 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1997 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1998 msgstr "An láimhseálaí le \"aim\" URLs"
2000 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2001 msgstr "An láimhseálaí le \"gg\" URLs"
2003 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2004 msgstr "An láimhseálaí le \"icq\" URLs"
2006 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2007 msgstr "An láimhseálaí le \"irc\" URLs"
2009 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2010 msgstr "An láimhseálaí le \"msnim\" URLs"
2012 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2013 msgstr "An láimhseálaí le \"sip\" URLs"
2015 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2016 msgstr "An láimhseálaí le \"xmpp\" URLs"
2018 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2019 msgstr "An láimhseálaí le \"ymsgr\" URLs"
2022 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2027 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2032 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2037 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2042 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2047 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2052 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2057 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2062 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2066 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2069 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2072 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2075 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2078 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2081 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2084 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2087 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2090 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2098 msgstr "Gnáth-Théacs"
2100 msgid "Old flat format"
2103 msgid "Logging of this conversation failed."
2111 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2112 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2117 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2118 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2121 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2125 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2129 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2133 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2138 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2141 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2144 msgid "Error with your microphone"
2147 msgid "Error with your webcam"
2151 msgid "Conference error"
2152 msgstr "Earráid Nasctha"
2155 msgid "Error creating session: %s"
2156 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
2159 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2162 msgid "This plugin has not defined an ID."
2166 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2170 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2174 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2179 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2183 msgid "Unable to load the plugin"
2187 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2190 msgid "Unable to load your plugin."
2194 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2200 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2204 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2207 msgid "Autoaccept complete"
2211 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2214 msgid "Set Autoaccept Setting"
2232 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2235 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2237 "Path to save the files in\n"
2238 "(Please provide the full path)"
2242 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2243 "*not* on your buddy list:"
2247 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2248 "(only when there's no conversation with the sender)"
2251 msgid "Create a new directory for each user"
2254 msgid "Escape the filenames"
2260 msgid "Enter your notes below..."
2263 msgid "Edit Notes..."
2269 #. *< ui_requirement
2279 msgid "Store notes on particular buddies."
2283 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2287 #. *< ui_requirement
2299 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2303 #. *< ui_requirement
2308 msgid "DBus Example"
2315 msgid "DBus Plugin Example"
2319 #. *< ui_requirement
2324 msgid "File Control"
2331 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2337 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2338 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2339 msgid "I'dle Mak'er"
2342 msgid "Set Account Idle Time"
2348 msgid "None of your accounts are idle."
2351 msgid "Unset Account Idle Time"
2357 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2360 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2363 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2367 #. *< ui_requirement
2372 msgid "IPC Test Client"
2378 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2383 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2384 "calls the commands registered."
2388 #. *< ui_requirement
2393 msgid "IPC Test Server"
2399 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2403 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2406 msgid "Hide Joins/Parts"
2409 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2410 msgid "For rooms with more than this many people"
2413 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2416 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2420 #. *< ui_requirement
2425 msgid "Join/Part Hiding"
2431 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2436 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2437 "actively taking part in a conversation."
2440 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2441 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2442 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2443 #. * not a real timezone.
2447 msgid "User is offline."
2450 msgid "Auto-response sent:"
2454 msgid "%s has signed off."
2457 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2460 msgid "You were disconnected from the server."
2464 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2468 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2471 msgid "Message could not be sent."
2474 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2475 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2476 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2480 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2481 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2482 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2486 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2487 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2488 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2489 msgid "Messenger Plus!"
2492 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2493 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2494 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2498 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2499 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2500 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2501 msgid "MSN Messenger"
2502 msgstr "MSN Messenger"
2504 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2505 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2506 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2510 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2511 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2512 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2516 #. Add general preferences.
2517 msgid "General Log Reading Configuration"
2520 msgid "Fast size calculations"
2523 msgid "Use name heuristics"
2526 #. Add Log Directory preferences.
2527 msgid "Log Directory"
2531 #. *< ui_requirement
2542 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2547 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2548 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2550 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2554 msgid "Mono Plugin Loader"
2557 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2560 msgid "Add new line in IMs"
2563 msgid "Add new line in Chats"
2570 #. *< ui_requirement
2580 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2585 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2586 "the username in the conversation window."
2589 msgid "Offline Message Emulation"
2592 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2596 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2597 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2602 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2603 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2606 msgid "Offline Message"
2609 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2618 msgid "Save offline messages in pounce"
2621 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2625 msgid "One Time Password"
2626 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
2629 #. *< ui_requirement
2634 msgid "One Time Password Support"
2640 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2645 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2646 "are only used in a single successful connection.\n"
2647 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2651 #. *< ui_requirement
2656 msgid "Perl Plugin Loader"
2662 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2665 msgid "Psychic Mode"
2668 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2672 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2673 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2676 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2679 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2682 msgid "Disable when away"
2685 msgid "Display notification message in conversations"
2688 msgid "Raise psychic conversations"
2692 #. *< ui_requirement
2697 msgid "Signals Test"
2704 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2708 #. *< ui_requirement
2713 msgid "Simple Plugin"
2720 msgid "Tests to see that most things are working."
2724 msgid "X.509 Certificates"
2728 #. *< ui_requirement
2740 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2744 #. *< ui_requirement
2756 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2760 #. *< ui_requirement
2772 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2776 msgid "%s is no longer away."
2780 msgid "%s has gone away."
2784 msgid "%s has become idle."
2788 msgid "%s is no longer idle."
2792 msgid "%s has signed on."
2798 msgid "Buddy Goes _Away"
2801 msgid "Buddy Goes _Idle"
2804 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2808 #. *< ui_requirement
2813 msgid "Buddy State Notification"
2821 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2825 msgid "Tcl Plugin Loader"
2828 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2832 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2833 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2837 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2838 "im/BonjourWindows for more information."
2841 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2845 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2849 msgstr "Ainm Baiste"
2861 msgid "XMPP Account"
2862 msgstr "XMPP Account"
2865 #. *< ui_requirement
2874 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2875 msgstr "Bonjour Prótacal Breiseán"
2877 msgid "Purple Person"
2880 #. Creating the options for the protocol
2889 msgid "%s has closed the conversation."
2892 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2895 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2898 msgid "Invalid proxy settings"
2902 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2909 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2912 msgid "Save Buddylist..."
2915 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2918 msgid "Buddylist saved successfully!"
2922 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2925 msgid "Couldn't load buddylist"
2928 msgid "Load Buddylist..."
2931 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2934 msgid "Save buddylist..."
2937 msgid "Load buddylist from file..."
2940 msgid "You must fill in all registration fields"
2943 msgid "Passwords do not match"
2946 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2949 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2952 msgid "Registration completed successfully!"
2958 msgid "Password (again)"
2961 msgid "Enter captcha text"
2966 msgstr "Sábháil an Íomha"
2968 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2971 msgid "Please, fill in the following fields"
2977 msgid "Year of birth"
2984 msgid "Male or female"
2985 msgstr "Fireannach nó baineannach"
2992 msgstr "Baineannach"
2997 msgid "Find buddies"
3000 msgid "Please, enter your search criteria below"
3003 msgid "Fill in the fields."
3006 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3009 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3012 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3015 msgid "Password was changed successfully!"
3018 msgid "Current password"
3021 msgid "Password (retype)"
3024 msgid "Enter current token"
3027 msgid "Current token"
3030 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3033 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3037 msgid "Show status to:"
3044 msgid "Only buddies"
3047 msgid "Change status broadcasting"
3050 msgid "Please, select who can see your status"
3054 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3057 msgid "Add to chat..."
3058 msgstr "Cuir le comhrá..."
3071 msgid "Do Not Disturb"
3075 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3076 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3085 #. optional information
3087 msgstr "Ainm Baiste:"
3092 msgid "Unable to display the search results."
3095 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3098 msgid "Search results"
3101 msgid "No matching users found"
3104 msgid "There are no users matching your search criteria."
3107 msgid "Unable to read from socket"
3110 msgid "Buddy list downloaded"
3113 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3116 msgid "Buddy list uploaded"
3119 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3122 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3123 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3124 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3128 msgid "Connection failed"
3132 msgstr "Cuir le comhrá"
3138 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3139 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3141 #. 1. connect to server
3142 #. connect to the server
3149 msgid "This chat name is already in use"
3153 msgid "Not connected to the server"
3154 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3156 msgid "Find buddies..."
3160 msgid "Change password..."
3161 msgstr "Athraigh focal faire"
3163 msgid "Upload buddylist to Server"
3166 msgid "Download buddylist from Server"
3169 msgid "Delete buddylist from Server"
3172 msgid "Save buddylist to file..."
3186 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3187 msgstr "Gadu-Gadu Prótacal Breiseán"
3190 msgid "Polish popular IM"
3193 msgid "Gadu-Gadu User"
3194 msgstr "Gadu-Gadu Úsáideoir"
3198 msgstr "Nasc diúltaithe"
3200 msgid "Don't use encryption"
3203 msgid "Use encryption if available"
3207 msgid "Require encryption"
3211 msgid "Connection security"
3215 msgid "Unknown command: %s"
3216 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
3219 msgid "current topic is: %s"
3222 msgid "No topic is set"
3225 msgid "File Transfer Failed"
3229 msgid "Unable to open a listening port."
3230 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3232 msgid "Error displaying MOTD"
3235 msgid "No MOTD available"
3238 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3246 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3247 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3248 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3250 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3252 msgid "Lost connection with server: %s"
3253 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3256 msgstr "Amharc MOTD"
3263 msgstr "_Pasfhocal:"
3265 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3268 msgid "SSL support unavailable"
3271 msgid "Unable to connect"
3274 #. this is a regular connect, error out
3276 msgid "Unable to connect: %s"
3277 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3280 msgid "Server closed the connection"
3290 #. *< ui_requirement
3297 msgid "IRC Protocol Plugin"
3298 msgstr "IRC Prótacal Breiseán"
3301 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3304 #. host to connect to
3308 #. port to connect to
3315 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3322 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3323 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3332 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3339 msgid "End of ban list"
3343 msgid "You are banned from %s."
3350 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3353 msgid " <i>(ircop)</i>"
3354 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3356 msgid " <i>(identified)</i>"
3362 msgid "Currently on"
3368 msgid "Online since"
3371 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3378 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3382 msgid "%s has cleared the topic."
3386 msgid "The topic for %s is: %s"
3390 msgid "Unknown message '%s'"
3393 msgid "Unknown message"
3396 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3400 msgid "Users on %s: %s"
3403 msgid "Time Response"
3406 msgid "The IRC server's local time is:"
3409 msgid "No such channel"
3412 #. does this happen?
3413 msgid "no such channel"
3416 msgid "User is not logged in"
3419 msgid "No such nick or channel"
3422 msgid "Could not send"
3426 msgid "Joining %s requires an invitation."
3429 msgid "Invitation only"
3433 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3436 #. Remove user from channel
3438 msgid "Kicked by %s (%s)"
3442 msgid "mode (%s %s) by %s"
3445 msgid "Invalid nickname"
3449 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3450 "invalid characters."
3454 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3455 "invalid characters."
3458 #. We only want to do the following dance if the connection
3459 #. has not been successfully completed. If it has, just
3460 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3462 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3463 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
3466 msgid "Nickname in use"
3469 msgid "Cannot change nick"
3472 msgid "Could not change nick"
3476 msgid "You have parted the channel%s%s"
3479 msgid "Error: invalid PONG from server"
3483 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3487 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3490 msgid "Cannot join channel"
3493 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3497 msgid "Wallops from %s"
3500 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3503 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3507 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3511 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3514 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3518 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3519 "someone. You must be a channel operator to do this."
3523 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3524 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3525 "must be a channel operator to do this."
3529 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3530 "channel, or the current channel."
3534 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3535 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3539 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3540 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3544 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3545 "channel operator to do this."
3549 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3550 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3553 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3556 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3560 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3565 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3566 "opposed to a channel)."
3569 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3572 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3575 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3578 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3582 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3583 "must be a channel operator to do this."
3587 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3591 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3595 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3596 "with an optional message."
3600 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3605 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3606 "opposed to a channel)."
3609 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3612 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3616 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3617 "channel operator to do this."
3620 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3623 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3626 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3629 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3633 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3634 "must be a channel operator to do this."
3638 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3642 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3645 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3649 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3655 msgid "CTCP PING reply"
3658 msgid "Disconnected."
3662 msgid "Unknown Error"
3663 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
3665 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3672 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3675 #. This happens when the server sends back jibberish
3676 #. * in the "additional data with success" case.
3677 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3680 msgid "Invalid response from server"
3681 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3683 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3688 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3689 "this and continue authentication?"
3692 msgid "Plaintext Authentication"
3695 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3698 msgid "Invalid challenge from server"
3701 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3704 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3709 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3710 "Allow this and continue authentication?"
3713 msgid "SASL authentication failed"
3717 msgid "SASL error: %s"
3718 msgstr "SSL Servers"
3721 msgid "Invalid Encoding"
3722 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
3724 msgid "Unsupported Extension"
3728 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3733 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3734 "it. This indicates a likely MITM attack"
3738 msgid "Server does not support channel binding"
3739 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
3741 msgid "Unsupported channel binding method"
3744 msgid "User not found"
3748 msgid "Invalid Username Encoding"
3749 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
3751 msgid "Resource Constraint"
3755 msgid "Unable to canonicalize username"
3756 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3759 msgid "Unable to canonicalize password"
3760 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3763 msgid "Malicious challenge from server"
3764 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3767 msgid "Unexpected response from server"
3768 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3770 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3773 msgid "No session ID given"
3776 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3779 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3783 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3784 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3786 msgid "Unable to establish SSL connection"
3790 msgstr "Ainm Iomlán"
3796 msgstr "Ainm Baiste"
3801 msgid "Street Address"
3802 msgstr "Seoladh Stráid"
3805 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3806 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3809 msgid "Extended Address"
3810 msgstr "Seoladh Fhada"
3826 msgstr "Ceolta Tuaithe"
3828 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3833 msgid "Organization Name"
3836 msgid "Organization Unit"
3847 #. birthday (required)
3855 msgid "Edit XMPP vCard"
3859 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3867 msgid "Operating System"
3868 msgstr "Córas Oibriúcháin"
3887 msgstr "Logáilte isteach!\n"
3913 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3917 msgid "Cancel Presence Notification"
3920 msgid "Un-hide From"
3923 msgid "Temporarily Hide From"
3926 msgid "(Re-)Request authorization"
3929 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3934 msgid "Initiate _Chat"
3950 msgid "The following are the results of your search"
3953 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3955 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3956 "Each field supports wild card searches (%)"
3959 msgid "Directory Query Failed"
3962 msgid "Could not query the directory server."
3965 #. Try to translate the message (see static message
3966 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3968 msgid "Server Instructions: %s"
3971 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3974 msgid "Email Address"
3975 msgstr "Ríomhsheoladh"
3977 msgid "Search for XMPP users"
3985 msgid "Invalid Directory"
3988 msgid "Enter a User Directory"
3991 msgid "Select a user directory to search"
3994 msgid "Search Directory"
4008 msgid "%s is not a valid room name"
4011 msgid "Invalid Room Name"
4015 msgid "%s is not a valid server name"
4018 msgid "Invalid Server Name"
4022 msgid "%s is not a valid room handle"
4025 msgid "Invalid Room Handle"
4028 msgid "Configuration error"
4031 msgid "Unable to configure"
4034 msgid "Room Configuration Error"
4037 msgid "This room is not capable of being configured"
4040 msgid "Registration error"
4043 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4046 msgid "Error retrieving room list"
4049 msgid "Invalid Server"
4052 msgid "Enter a Conference Server"
4055 msgid "Select a conference server to query"
4062 msgid "Affiliations:"
4066 msgid "No users found"
4073 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4076 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4080 msgid "Ping timed out"
4081 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
4083 msgid "Invalid XMPP ID"
4084 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí "
4086 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4089 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4092 msgid "Malformed BOSH URL"
4096 msgid "Registration of %s@%s successful"
4100 msgid "Registration to %s successful"
4103 msgid "Registration Successful"
4106 msgid "Registration Failed"
4110 msgid "Registration from %s successfully removed"
4113 msgid "Unregistration Successful"
4116 msgid "Unregistration Failed"
4133 msgid "Already Registered"
4140 "Please fill out the information below to change your account registration."
4143 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4146 msgid "Register New XMPP Account"
4153 msgid "Change Account Registration at %s"
4157 msgid "Register New Account at %s"
4160 msgid "Change Registration"
4163 msgid "Error unregistering account"
4166 msgid "Account successfully unregistered"
4169 msgid "Initializing Stream"
4172 msgid "Initializing SSL/TLS"
4175 msgid "Authenticating"
4178 msgid "Re-initializing Stream"
4181 msgid "Server doesn't support blocking"
4184 msgid "Not Authorized"
4185 msgstr "Níl údaraithe"
4191 msgid "Now Listening"
4197 msgid "From (To pending)"
4208 msgid "None (To pending)"
4215 #. subscription type
4216 msgid "Subscription"
4227 msgstr "Ainm an Ghrúpa"
4230 msgid "Mood Comment"
4231 msgstr "Eolais Logann"
4235 #. name - use default
4237 #. should be user_settable some day
4251 msgid "Tune Comment"
4266 msgid "Password Changed"
4269 msgid "Your password has been changed."
4272 msgid "Error changing password"
4275 msgid "Change XMPP Password"
4278 msgid "Please enter your new password"
4281 msgid "Set User Info..."
4284 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4286 msgid "Change Password..."
4287 msgstr "Athraigh focal faire"
4290 msgid "Search for Users..."
4299 msgid "Feature Not Implemented"
4308 msgid "Internal Server Error"
4311 msgid "Item Not Found"
4314 msgid "Malformed XMPP ID"
4317 msgid "Not Acceptable"
4323 msgid "Payment Required"
4326 msgid "Recipient Unavailable"
4329 msgid "Registration Required"
4332 msgid "Remote Server Not Found"
4335 msgid "Remote Server Timeout"
4338 msgid "Server Overloaded"
4341 msgid "Service Unavailable"
4344 msgid "Subscription Required"
4347 msgid "Unexpected Request"
4350 msgid "Authorization Aborted"
4353 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4356 msgid "Invalid authzid"
4359 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4362 msgid "Authorization mechanism too weak"
4365 msgid "Temporary Authentication Failure"
4368 msgid "Authentication Failure"
4374 msgid "Bad Namespace Prefix"
4377 msgid "Resource Conflict"
4380 msgid "Connection Timeout"
4387 msgid "Host Unknown"
4388 msgstr "Óstríomhaire anaithnid"
4390 msgid "Improper Addressing"
4394 msgstr "ID Neamhbhailí"
4396 msgid "Invalid Namespace"
4400 msgstr "XML Neamhbhailí"
4402 msgid "Non-matching Hosts"
4405 msgid "Policy Violation"
4408 msgid "Remote Connection Failed"
4411 msgid "Restricted XML"
4414 msgid "See Other Host"
4417 msgid "System Shutdown"
4420 msgid "Undefined Condition"
4423 msgid "Unsupported Encoding"
4426 msgid "Unsupported Stanza Type"
4429 msgid "Unsupported Version"
4432 msgid "XML Not Well Formed"
4435 msgid "Stream Error"
4439 msgid "Unable to ban user %s"
4443 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4447 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4451 msgid "Unknown role: \"%s\""
4455 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4459 msgid "Unable to kick user %s"
4463 msgid "Unable to ping user %s"
4467 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4471 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4476 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4480 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4481 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4486 msgid "%s has buzzed you!"
4490 msgid "Buzzing %s..."
4494 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4498 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4502 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4505 msgid "Media Initiation Failed"
4510 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4514 msgid "Select a Resource"
4517 msgid "Initiate Media"
4520 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4523 msgid "config: Configure a chat room."
4526 msgid "configure: Configure a chat room."
4529 msgid "part [message]: Leave the room."
4532 msgid "register: Register with a chat room."
4535 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4538 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4542 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4543 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4547 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4548 "users with a role or set users' role with the room."
4551 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4554 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4557 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4561 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4564 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4567 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4570 msgid "mood: Set current user mood"
4573 msgid "Extended Away"
4577 #. *< ui_requirement
4586 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4587 msgstr "XMPP Prótacal Breiseán"
4589 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4593 msgid "Use old-style SSL"
4596 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4599 msgid "Connect port"
4602 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4603 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4605 msgid "Connect server"
4608 msgid "File transfer proxies"
4614 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4616 msgid "Show Custom Smileys"
4620 msgid "%s has left the conversation."
4624 msgid "Message from %s"
4628 msgid "%s has set the topic to: %s"
4632 msgid "The topic is: %s"
4636 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4639 msgid "XMPP Message Error"
4646 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4649 msgid "XMPP stream header missing"
4652 msgid "XMPP Version Mismatch"
4655 msgid "XMPP stream missing ID"
4658 msgid "XML Parse error"
4662 msgid "Error joining chat %s"
4666 msgid "Error in chat %s"
4669 msgid "Create New Room"
4673 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4677 msgid "_Configure Room"
4680 msgid "_Accept Defaults"
4685 msgstr "Ní fios cén fáth"
4688 msgid "You have been kicked: (%s)"
4695 msgid "Unknown Error in presence"
4699 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4703 msgid "File Send Failed"
4707 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4711 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4715 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4719 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4775 msgid "Contemplative"
4805 msgid "Disappointed"
4806 msgstr "Míchumasach"
4813 msgstr "Míchumasach"
4817 msgstr "Míchumasach"
4833 msgstr "Ainm Baiste"
4867 msgstr "Beir barróg ar"
4892 msgstr "Aisiompaigh"
4924 msgstr "Réamhshocrú"
4946 msgstr "fuarthas %s."
4948 # scrios???? scrud????
4955 msgstr "Athshocraigh"
5008 msgstr "Cuir líine faoi"
5016 msgid "Set User Nickname"
5019 msgid "Please specify a new nickname for you."
5023 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5024 "something appropriate."
5030 msgid "Set Nickname..."
5037 msgid "Select an action"
5040 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5041 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5042 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5044 msgid "Unable to add \"%s\"."
5047 msgid "Buddy Add error"
5051 msgid "The username specified does not exist."
5052 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
5054 msgid "Unable to parse message"
5057 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5060 msgid "Invalid email address"
5064 msgid "User does not exist"
5065 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
5067 msgid "Fully qualified domain name missing"
5070 msgid "Already logged in"
5073 msgid "Invalid username"
5076 msgid "Invalid friendly name"
5082 msgid "Already there"
5088 msgid "User is offline"
5091 msgid "Already in the mode"
5094 msgid "Already in opposite list"
5097 msgid "Too many groups"
5100 msgid "Invalid group"
5101 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
5103 msgid "User not in group"
5107 msgid "Group name too long"
5108 msgstr "Ainm grúpa rófhada"
5110 msgid "Cannot remove group zero"
5113 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5116 msgid "Switchboard failed"
5119 msgid "Notify transfer failed"
5122 msgid "Required fields missing"
5125 msgid "Too many hits to a FND"
5128 msgid "Not logged in"
5131 msgid "Service temporarily unavailable"
5134 msgid "Database server error"
5137 msgid "Command disabled"
5140 msgid "File operation error"
5143 msgid "Memory allocation error"
5146 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5152 msgid "Server unavailable"
5155 msgid "Peer notification server down"
5158 msgid "Database connect error"
5161 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5164 msgid "Error creating connection"
5167 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5170 msgid "Unable to write"
5173 msgid "Session overload"
5176 msgid "User is too active"
5179 msgid "Too many sessions"
5182 msgid "Passport not verified"
5185 msgid "Bad friend file"
5188 msgid "Not expected"
5191 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5194 msgid "Server too busy"
5197 msgid "Authentication failed"
5200 msgid "Not allowed when offline"
5203 msgid "Not accepting new users"
5206 msgid "Kids Passport without parental consent"
5209 msgid "Passport account not yet verified"
5212 msgid "Passport account suspended"
5219 msgid "Unknown Error Code %d"
5223 msgid "MSN Error: %s\n"
5227 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5232 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5233 "Do you want this buddy to be added?"
5238 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5242 msgid "Other Contacts"
5245 msgid "Non-IM Contacts"
5249 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5253 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5257 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5261 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5265 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5272 msgid "%s has nudged you!"
5276 msgid "Nudging %s..."
5279 msgid "Email Address..."
5280 msgstr "Ríomhsheoladh..."
5282 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5286 msgid "Set friendly name for %s."
5290 msgid "Set Friendly Name"
5293 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5297 msgid "This Location"
5300 msgid "This is the name that identifies this location"
5304 msgid "Other Locations"
5307 msgid "You can sign out from other locations here"
5310 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5311 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5312 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5313 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5314 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5315 #. callers add the colon themselves.
5316 msgid "You are not signed in from any other locations."
5319 msgid "Allow multiple logins?"
5323 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5333 msgid "Set your home phone number."
5336 msgid "Set your work phone number."
5339 msgid "Set your mobile phone number."
5342 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5346 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5347 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5351 msgid "Blocked Text for %s"
5354 msgid "No text is blocked for this account."
5359 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5362 msgid "This account does not have email enabled."
5365 msgid "Send a mobile message."
5372 msgid "Playing a game"
5382 msgid "Home Phone Number"
5385 msgid "Work Phone Number"
5388 msgid "Mobile Phone Number"
5391 msgid "Be Right Back"
5397 msgid "On the Phone"
5400 msgid "Out to Lunch"
5407 msgid "Office Title"
5410 msgid "Set Friendly Name..."
5414 msgid "View Locations..."
5415 msgstr "Amharc ar Loga..."
5417 msgid "Set Home Phone Number..."
5420 msgid "Set Work Phone Number..."
5423 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5426 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5429 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5432 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5435 msgid "View Blocked Text..."
5438 msgid "Open Hotmail Inbox"
5441 msgid "Send to Mobile"
5444 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5449 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5450 "be valid email addresses."
5454 msgid "Unable to Add"
5455 msgstr "Úsáid Fuaimeanna"
5457 msgid "Error retrieving profile"
5474 msgid "Hobbies and Interests"
5477 msgid "A Little About Me"
5483 msgid "Marital Status"
5495 msgid "Places Lived"
5508 msgid "Favorite Quote"
5511 msgid "Contact Info"
5517 msgid "Significant Other"
5523 msgid "Home Phone 2"
5526 msgid "Home Address"
5529 msgid "Personal Mobile"
5535 msgid "Personal Email"
5561 msgid "Work Phone 2"
5564 msgid "Work Address"
5585 msgid "Favorite Things"
5588 msgid "Last Updated"
5595 msgid "The user has not created a public profile."
5599 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5600 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5605 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5609 msgid "View web profile"
5613 #. *< ui_requirement
5621 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5622 msgstr "Windows Live Messenger Prótacal Breiseán"
5624 msgid "Use HTTP Method"
5627 msgid "HTTP Method Server"
5630 msgid "Show custom smileys"
5633 msgid "Allow direct connections"
5636 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5639 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5642 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5645 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5648 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5652 msgid "Unknown error (%d): %s"
5653 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5655 msgid "Unable to add user"
5660 msgid "Unknown error (%d)"
5661 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5664 msgid "Unable to remove user"
5665 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
5667 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5670 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5675 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5676 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5679 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5682 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5683 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5686 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5692 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5693 "happens when the user is blocked or does not exist."
5696 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5699 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5702 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5705 msgid "Writing error"
5706 msgstr "Earráid sa scríobh"
5709 msgid "Reading error"
5710 msgstr "Earráid léamh"
5714 "Connection error from %s server:\n"
5718 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5722 msgid "Error parsing HTTP"
5723 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
5725 msgid "You have signed on from another location"
5728 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5731 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5735 msgid "Unable to authenticate: %s"
5739 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5745 msgid "Transferring"
5748 msgid "Starting authentication"
5751 msgid "Getting cookie"
5754 msgid "Sending cookie"
5757 msgid "Retrieving buddy list"
5761 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5765 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5768 msgid "Away From Computer"
5771 msgid "On The Phone"
5774 msgid "Out To Lunch"
5777 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5780 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5783 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5786 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5789 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5793 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5794 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5798 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5801 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5804 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5807 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5810 msgid "The username specified is invalid."
5813 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5817 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5820 #. show error to user
5822 msgid "Profile Update Error"
5823 msgstr "Earráid scríobh"
5825 #. no profile information yet, so we cannot update
5826 #. (reference: "libpurple/request.h")
5830 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5834 #. nick name (required)
5836 msgid "Display Name"
5845 msgid "Where I Live"
5850 msgid "Mobile Number"
5851 msgstr "Uimhir Guthán"
5854 msgid "Can be searched"
5858 msgid "Can be suggested"
5861 msgid "Update your MXit Profile"
5864 msgid "The PIN you entered is invalid."
5867 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5870 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5873 msgid "The two PINs you entered do not match."
5876 #. show error to user
5878 msgid "PIN Update Error"
5879 msgstr "Earráid scríobh"
5891 #. (reference: "libpurple/request.h")
5894 msgstr "Athraigh focal faire"
5897 msgid "Change MXit PIN"
5898 msgstr "Athraigh focal faire"
5903 msgid "There is no splash-screen currently available"
5911 msgid "Search for user"
5912 msgstr "Déan cuardach ar"
5914 msgid "Search for a MXit contact"
5918 msgid "Type search information"
5919 msgstr "Eolas Úsáideoir"
5923 msgstr "Cuardaigh ("
5925 #. display / change profile
5927 msgid "Change Profile..."
5928 msgstr "Athraigh focal faire"
5932 msgid "Change PIN..."
5933 msgstr "Athraigh focal faire"
5935 #. suggested friends
5936 msgid "Suggested friends..."
5939 #. search for contacts
5940 msgid "Search for contacts..."
5943 #. display splash-screen
5945 msgid "View Splash..."
5946 msgstr "Amharc ar Loga..."
5948 #. display plugin version
5953 #. the file is too big
5954 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5958 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5962 msgid "Logging In..."
5963 msgstr "Logáilte isteach!\n"
5966 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5970 msgid "Connecting..."
5973 msgid "The Display Name you entered is too short."
5976 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5983 #. show the form to the user to complete
5985 msgid "Register New MXit Account"
5988 msgid "Please fill in the following fields:"
5991 #. no reply from the WAP site
5992 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5996 #. server could not find the user
5998 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6001 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6004 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6007 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6010 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6013 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6016 msgid "Internal error. Please try again later."
6019 msgid "You did not enter the security code"
6022 msgid "Security Code"
6025 #. ask for input (required)
6027 msgid "Enter Security Code"
6028 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
6031 msgid "Your Country"
6032 msgstr "Ceolta Tuaithe"
6034 msgid "Your Language"
6037 #. display the form to the user and wait for his/her input
6039 msgid "MXit Authorization"
6040 msgstr "Údaraigh cara?"
6042 msgid "MXit account validation"
6046 msgid "Retrieving User Information..."
6047 msgstr "Eolas Úsáideoir"
6052 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6059 #. Display system message in chat window
6061 msgid "You have invited"
6062 msgstr "Tá ríomhphost agat!"
6065 msgid "Loading menu..."
6066 msgstr "Logáilte isteach!\n"
6069 msgid "Status Message"
6072 msgid "Rejection Message"
6077 msgid "Hidden Number"
6078 msgstr "Uimhir Guthán"
6081 msgid "No profile available"
6082 msgstr "Níl ar fáil"
6084 msgid "This contact does not have a profile."
6088 msgid "Your MXit ID..."
6091 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6094 msgstr "Aisiompaigh"
6096 #. Configuration options
6097 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6103 msgid "Connect via HTTP"
6106 msgid "Enable splash-screen popup"
6114 msgid "Invite Message"
6119 msgstr "Ní fios cén fáth"
6122 msgid "No contacts found."
6130 msgid "Where I live"
6134 msgid "You have %i suggested friend."
6135 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6140 msgid "We found %i contact that matches your search."
6141 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6145 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6146 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6149 #. packet could not be queued for transmission
6151 msgid "Message Send Error"
6152 msgstr "earráid ag léamh"
6155 msgid "Unable to process your request at this time"
6156 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6158 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6162 msgid "Successfully Logged In..."
6163 msgstr "Uimhir Guthán"
6167 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6171 msgid "Message Error"
6174 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6177 msgid "An internal MXit server error occurred."
6181 msgid "Login error: %s (%i)"
6182 msgstr "SSL Servers"
6185 msgid "Logout error: %s (%i)"
6186 msgstr "SSL Servers"
6189 msgid "Contact Error"
6190 msgstr "Earráid Nasctha"
6193 msgid "Message Sending Error"
6194 msgstr "Earráid léamh"
6197 msgid "Status Error"
6198 msgstr "Stádas le %s"
6202 msgstr "earráid ag léamh"
6205 msgid "Invitation Error"
6206 msgstr "Earráid Nasctha"
6209 msgid "Contact Removal Error"
6210 msgstr "Earráid Nasctha"
6213 msgid "Subscription Error"
6214 msgstr "Earráid Nasctha"
6217 msgid "Contact Update Error"
6218 msgstr "Earráid Nasctha"
6220 msgid "File Transfer Error"
6223 msgid "Cannot create MultiMx room"
6226 msgid "MultiMx Invitation Error"
6230 msgid "Profile Error"
6231 msgstr "Earráid scríobh"
6234 msgid "Invalid packet received from MXit."
6238 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6241 #. connection closed
6242 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6245 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6248 #. malformed packet length record (too long)
6249 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6253 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6256 #. connection closed
6257 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6269 msgstr "Aisiompaigh"
6279 msgid "MXit Advertising"
6283 msgid "More Information"
6284 msgstr "Eolais Logann"
6287 msgid "No such user: %s"
6288 msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann"
6293 msgid "Reading challenge"
6296 msgid "Unexpected challenge length from server"
6302 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6305 msgid "You appear to have no MySpace username."
6308 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6312 msgid "Lost connection with server"
6313 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
6315 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6316 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6318 msgid "New mail messages"
6321 msgid "New blog comments"
6324 msgid "New profile comments"
6327 msgid "New friend requests!"
6330 msgid "New picture comments"
6341 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6342 "the server-side list)"
6344 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6345 "on the server-side list)"
6349 msgid "Add contacts from server"
6353 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6358 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6359 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6360 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6363 msgid "Incorrect username or password"
6366 msgid "MySpaceIM Error"
6369 msgid "Invalid input condition"
6372 msgid "Failed to add buddy"
6375 msgid "'addbuddy' command failed."
6378 msgid "persist command failed"
6381 msgid "Failed to remove buddy"
6384 msgid "'delbuddy' command failed"
6387 msgid "blocklist command failed"
6390 msgid "Missing Cipher"
6393 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6397 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6401 msgid "Add friends from MySpace.com"
6404 msgid "Importing friends failed"
6407 #. TODO: find out how
6408 msgid "Find people..."
6411 msgid "Change IM name..."
6414 msgid "myim URL handler"
6417 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6420 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6423 msgid "Show display name in status text"
6426 msgid "Show headline in status text"
6429 msgid "Send emoticons"
6432 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6435 msgid "Base font size (points)"
6447 msgid "Total Friends"
6450 msgid "Client Version"
6454 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6455 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6456 "to set your username."
6459 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6462 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6465 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6468 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6471 msgid "This username is unavailable."
6474 msgid "Please try another username:"
6477 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6478 msgid "No username set"
6481 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6484 #. TODO: icons for each zap
6485 #. Lots of comments for translators:
6486 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6487 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6488 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6489 #. * he put a fork in the toaster."
6494 msgid "%s has zapped you!"
6498 msgid "Zapping %s..."
6501 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6506 msgid "%s has whacked you!"
6510 msgid "Whacking %s..."
6513 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6514 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6515 #. * to translate it literally.
6520 msgid "%s has torched you!"
6524 msgid "Torching %s..."
6527 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6532 msgid "%s has smooched you!"
6536 msgid "Smooching %s..."
6539 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6541 msgstr "Beir barróg ar"
6544 msgid "%s has hugged you!"
6548 msgid "Hugging %s..."
6551 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6556 msgid "%s has slapped you!"
6560 msgid "Slapping %s..."
6563 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6568 msgid "%s has goosed you!"
6572 msgid "Goosing %s..."
6575 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6576 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6577 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6582 msgid "%s has high-fived you!"
6586 msgid "High-fiving %s..."
6589 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6590 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6591 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6596 msgid "%s has punk'd you!"
6600 msgid "Punking %s..."
6603 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6604 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6605 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6606 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6607 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6608 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6614 msgid "%s has raspberried you!"
6618 msgid "Raspberrying %s..."
6621 msgid "Required parameters not passed in"
6624 msgid "Unable to write to network"
6627 msgid "Unable to read from network"
6630 msgid "Error communicating with server"
6633 msgid "Conference not found"
6636 msgid "Conference does not exist"
6639 msgid "A folder with that name already exists"
6642 msgid "Not supported"
6643 msgstr "Gan tacaíocht"
6645 msgid "Password has expired"
6649 msgid "Incorrect password"
6650 msgstr "pasfhocal mícheart"
6652 msgid "Account has been disabled"
6655 msgid "The server could not access the directory"
6658 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6661 msgid "The server is unavailable; try again later"
6664 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6667 msgid "Cannot add yourself"
6670 msgid "Master archive is misconfigured"
6673 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6677 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6681 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6684 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6687 msgid "You have entered an incorrect username"
6690 msgid "An error occurred while updating the directory"
6693 msgid "Incompatible protocol version"
6696 msgid "The user has blocked you"
6700 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6704 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6708 msgid "Unknown error: 0x%X"
6712 msgid "Unable to login: %s"
6713 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6716 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6720 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6723 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6725 msgid "Unable to send message (%s)."
6729 msgid "Unable to invite user (%s)."
6733 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6737 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6742 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6743 "creating folder (%s)."
6748 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6753 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6757 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6761 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6765 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6769 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6773 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6777 msgid "Unable to create conference (%s)."
6780 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6783 msgid "Telephone Number"
6786 msgid "Personal Title"
6796 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6798 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6802 msgstr "Ainm Iomlán"
6805 msgid "GroupWise Conference %d"
6808 msgid "Authenticating..."
6811 msgid "Waiting for response..."
6815 msgid "%s has been invited to this conversation."
6818 msgid "Invitation to Conversation"
6823 "Invitation from: %s\n"
6828 msgid "Would you like to join the conversation?"
6833 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6837 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6838 "you wish to connect."
6841 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6845 #. *< ui_requirement
6854 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6855 msgstr "Novell GroupWise Messenger Prótacal Breiseán"
6857 msgid "Server address"
6863 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6866 msgid "No reason given."
6869 msgid "Authorization Denied Message:"
6873 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6876 msgstr "_Ceart go Leor"
6879 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6883 msgid "Received unexpected response from %s"
6887 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6888 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6892 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6893 "doesn't support it."
6896 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6899 msgid "Error requesting %s: %s"
6900 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
6902 msgid "The server returned an empty response"
6906 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6907 "client does not currently support CAPTCHAs."
6910 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6914 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6915 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6916 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6917 "your AIM/ICQ account.)"
6922 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6923 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6926 msgid "Could not join chat room"
6929 msgid "Invalid chat room name"
6932 msgid "Invalid error"
6935 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6938 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6941 msgid "Cannot send SMS"
6944 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6945 msgid "Cannot send SMS to this country"
6949 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6952 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6955 msgid "Bot account cannot IM this user"
6958 msgid "Bot account reached IM limit"
6961 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6964 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6968 msgid "Unable to receive offline messages"
6969 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6971 msgid "Offline message store full"
6975 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6976 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6979 msgid "Unable to send message: %s"
6983 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6984 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6987 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6988 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7005 msgid "Watching a movie"
7011 msgid "At the office"
7014 msgid "Taking a bath"
7029 msgid "Meeting friends"
7032 msgid "On the phone"
7038 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7042 msgid "Searching the web"
7048 msgid "Having Coffee"
7051 #. Playing video games
7056 msgid "Browsing the web"
7067 #. Drinking [Alcohol]
7072 msgid "Listening to music"
7078 msgid "In the restroom"
7082 msgid "Received invalid data on connection with server"
7083 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
7086 #. *< ui_requirement
7095 msgid "AIM Protocol Plugin"
7096 msgstr "AIM Prótacal Breiseán"
7102 #. *< ui_requirement
7111 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7112 msgstr "ICQ Prótacal Breiseán"
7117 msgid "The remote user has closed the connection."
7120 msgid "The remote user has declined your request."
7124 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7127 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7130 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7133 msgid "Direct IM established"
7138 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7139 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7143 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7146 msgid "Free For Chat"
7149 msgid "Not Available"
7150 msgstr "níl ar fáil"
7180 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7184 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7185 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7187 msgid "Username sent"
7190 msgid "Connection established, cookie sent"
7193 #. TODO: Don't call this with ssi
7194 msgid "Finalizing connection"
7199 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7200 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7201 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7205 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7206 "supported by your system."
7210 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7213 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7216 msgid "Unable to get a valid login hash."
7219 msgid "Received authorization"
7222 #. Unregistered username
7223 #. the username does not exist
7225 msgid "Username does not exist"
7226 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
7228 #. Suspended account
7229 msgid "Your account is currently suspended"
7232 #. service temporarily unavailable
7233 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7236 #. username connecting too frequently
7238 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7239 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7245 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7248 #. IP address connecting too frequently
7250 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7251 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7255 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7258 msgid "Enter SecurID"
7261 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7264 msgid "Password sent"
7267 msgid "Unable to initialize connection"
7272 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7273 "following reason:\n"
7277 msgid "ICQ authorization denied."
7280 #. Someone has granted you authorization
7282 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7287 "You have received a special message\n"
7295 "You have received an ICQ page\n"
7303 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7310 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7313 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7323 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7324 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7329 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7330 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7336 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7338 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7344 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7346 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7351 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7353 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7358 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7359 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7363 msgid "Your AIM connection may be lost."
7367 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7370 msgid "The new formatting is invalid."
7373 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7376 msgid "Pop-Up Message"
7380 msgid "The following username is associated with %s"
7381 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7386 msgid "No results found for email address %s"
7390 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7393 msgid "Account Confirmation Requested"
7398 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7399 "from the original."
7403 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7408 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7414 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7415 "request pending for this username."
7420 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7421 "too many usernames associated with it."
7426 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7431 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7434 msgid "Error Changing Account Info"
7438 msgid "The email address for %s is %s"
7441 msgid "Account Info"
7445 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7448 msgid "Unable to set AIM profile."
7452 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7453 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7459 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7460 "truncated for you."
7462 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7463 "truncated for you."
7467 msgid "Profile too long."
7472 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7473 "truncated for you."
7475 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7476 "truncated for you."
7480 msgid "Away message too long."
7485 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7486 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7487 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7490 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7494 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7495 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7503 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7504 "list. Please remove one and try again."
7511 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7516 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7517 "Do you want to add this user?"
7520 msgid "Authorization Given"
7525 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7528 msgid "Authorization Granted"
7534 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7535 "following reason:\n"
7539 msgid "Authorization Denied"
7545 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7548 msgid "iTunes Music Store Link"
7556 msgid "Buddy Comment for %s"
7559 msgid "Buddy Comment:"
7563 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7567 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7568 "Do you wish to continue?"
7574 msgid "You closed the connection."
7577 msgid "Get AIM Info"
7580 #. We only do this if the user is in our buddy list
7581 msgid "Edit Buddy Comment"
7585 msgid "Get X-Status Msg"
7588 msgid "End Direct IM Session"
7594 msgid "Re-request Authorization"
7597 msgid "Require authorization"
7600 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7603 msgid "ICQ Privacy Options"
7606 msgid "Change Address To:"
7609 msgid "you are not waiting for authorization"
7612 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7616 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7617 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7620 msgid "Find Buddy by Email"
7623 msgid "Search for a buddy by email address"
7626 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7629 msgid "Set User Info (web)..."
7632 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7633 msgid "Change Password (web)"
7636 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7640 msgid "Set Privacy Options..."
7643 msgid "Show Visible List"
7646 msgid "Show Invisible List"
7650 msgid "Confirm Account"
7653 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7656 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7659 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7662 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7665 msgid "Use clientLogin"
7669 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7670 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7671 "but does not reveal your IP address)"
7674 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7678 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7682 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7685 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7689 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7693 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7694 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7695 "considered a privacy risk."
7706 msgid "AIM Direct IM"
7722 msgid "Send Buddy List"
7725 msgid "ICQ Direct Connect"
7737 msgid "ICQ Server Relay"
7740 msgid "Old ICQ UTF8"
7743 msgid "Trillian Encryption"
7752 msgid "Security Enabled"
7767 msgid "Screen Sharing"
7773 msgid "Warning Level"
7776 msgid "Buddy Comment"
7780 msgid "User information not available: %s"
7783 msgid "Mobile Phone"
7786 msgid "Personal Web Page"
7791 msgid "Additional Information"
7797 msgid "Work Information"
7809 msgstr "Leathanach Gréasáin"
7811 msgid "Online Since"
7814 msgid "Member Since"
7817 msgid "Capabilities"
7820 msgid "Invalid SNAC"
7821 msgstr "SNAC Neamhbhailí"
7823 msgid "Server rate limit exceeded"
7826 msgid "Client rate limit exceeded"
7829 msgid "Service unavailable"
7832 msgid "Service not defined"
7835 msgid "Obsolete SNAC"
7838 msgid "Not supported by host"
7841 msgid "Not supported by client"
7844 msgid "Refused by client"
7847 msgid "Reply too big"
7850 msgid "Responses lost"
7853 msgid "Request denied"
7856 msgid "Busted SNAC payload"
7859 msgid "Insufficient rights"
7862 msgid "In local permit/deny"
7865 msgid "Warning level too high (sender)"
7868 msgid "Warning level too high (receiver)"
7871 msgid "User temporarily unavailable"
7876 msgstr "Níl a leithéid ann"
7878 msgid "List overflow"
7881 msgid "Request ambiguous"
7887 msgid "Not while on AOL"
7890 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7891 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7893 msgid "Appear Online"
7896 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7897 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7898 #. Invisible (this is the default).
7899 msgid "Don't Appear Online"
7902 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7903 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7904 #. isn't Invisible).
7905 msgid "Appear Offline"
7908 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7909 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7910 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7912 msgid "Don't Appear Offline"
7915 msgid "you have no buddies on this list"
7920 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7924 msgid "Visible List"
7927 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7930 msgid "Invisible List"
7933 msgid "These buddies will always see you as offline"
7937 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7941 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7945 msgid "Info for Group %s"
7948 msgid "Notes Address Book Information"
7951 msgid "Invite Group to Conference..."
7954 msgid "Get Notes Address Book Info"
7957 msgid "Sending Handshake"
7960 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7963 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7966 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7969 msgid "Login Redirected"
7972 msgid "Forcing Login"
7975 msgid "Login Acknowledged"
7978 msgid "Starting Services"
7983 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7986 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7990 msgid "Announcement from %s"
7993 msgid "Conference Closed"
7996 msgid "Unable to send message: "
8000 msgid "Unable to send message to %s:"
8003 msgid "Place Closed"
8012 msgid "Video Camera"
8015 msgid "File Transfer"
8021 msgid "External User"
8024 msgid "Create conference with user"
8029 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8033 msgid "New Conference"
8040 msgid "Available Conferences"
8043 msgid "Create New Conference..."
8046 msgid "Invite user to a conference"
8051 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8052 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8056 msgid "Invite to Conference"
8059 msgid "Invite to Conference..."
8062 msgid "Send TEST Announcement"
8068 msgid "No Sametime Community Server specified"
8073 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8074 "Please enter one below to continue logging in."
8077 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8080 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8088 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8091 msgid "Last Known Client"
8095 msgstr "Ainm Úsáideora"
8100 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8105 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8106 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8112 msgid "Unable to add user: user not found"
8117 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8118 "entry has been removed from your buddy list."
8123 "Error reading file %s: \n"
8127 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8130 msgid "Buddy List Storage Mode"
8133 msgid "Local Buddy List Only"
8136 msgid "Merge List from Server"
8139 msgid "Merge and Save List to Server"
8142 msgid "Synchronize List with Server"
8146 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8150 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8153 msgid "Unable to add group: group exists"
8157 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8160 msgid "Unable to add group"
8163 msgid "Possible Matches"
8166 msgid "Notes Address Book group results"
8171 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8172 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8173 "to your buddy list."
8176 msgid "Select Notes Address Book"
8179 msgid "Unable to add group: group not found"
8184 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8185 "Sametime community."
8188 msgid "Notes Address Book Group"
8192 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8193 "group and its members to your buddy list."
8197 msgid "Search results for '%s'"
8202 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8203 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8207 msgid "Search Results"
8214 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8220 msgid "Search for a user"
8224 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8225 "in your Sametime community."
8231 msgid "Import Sametime List..."
8234 msgid "Export Sametime List..."
8237 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8240 msgid "User Search..."
8243 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8246 #. pretend to be Sametime Connect
8247 msgid "Hide client identity"
8251 msgid "User %s is not present in the network"
8254 msgid "Key Agreement"
8257 msgid "Cannot perform the key agreement"
8260 msgid "Error occurred during key agreement"
8263 msgid "Key Agreement failed"
8266 msgid "Timeout during key agreement"
8269 msgid "Key agreement was aborted"
8272 msgid "Key agreement is already started"
8275 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8278 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8283 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8289 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8294 msgid "Key Agreement Request"
8297 msgid "IM With Password"
8300 msgid "Cannot set IM key"
8303 msgid "Set IM Password"
8306 msgid "Get Public Key"
8309 msgid "Cannot fetch the public key"
8312 msgid "Show Public Key"
8315 msgid "Could not load public key"
8318 msgid "User Information"
8319 msgstr "Eolas Úsáideoir"
8321 msgid "Cannot get user information"
8325 msgid "The %s buddy is not trusted"
8329 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8330 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8333 #. Open file selector to select the public key.
8338 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8342 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8347 msgstr "_Iompórtáil..."
8349 msgid "Select correct user"
8353 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8354 "user from the list to add to the buddy list."
8358 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8359 "from the list to add to the buddy list."
8371 msgid "Hyper Active"
8380 msgid "Preferred Contact"
8383 msgid "Preferred Language"
8396 msgid "Reset IM Key"
8399 msgid "IM with Key Exchange"
8402 msgid "IM with Password"
8405 msgid "Get Public Key..."
8411 msgid "Draw On Whiteboard"
8414 msgid "_Passphrase:"
8418 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8421 msgid "Channel Information"
8424 msgid "Cannot get channel information"
8428 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8432 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8436 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8440 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8443 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8445 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8449 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8453 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8457 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8461 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8464 msgid "Add Channel Public Key"
8467 #. Add new public key
8468 msgid "Open Public Key..."
8471 msgid "Channel Passphrase"
8474 msgid "Channel Public Keys List"
8479 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8480 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8481 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8482 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8486 msgid "Channel Authentication"
8489 msgid "Add / Remove"
8493 msgstr "Ainm an Ghrúpa"
8499 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8502 msgid "Add Channel Private Group"
8508 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8517 msgid "Add Private Group"
8520 msgid "Reset Permanent"
8523 msgid "Set Permanent"
8526 msgid "Set User Limit"
8529 msgid "Reset Topic Restriction"
8532 msgid "Set Topic Restriction"
8535 msgid "Reset Private Channel"
8538 msgid "Set Private Channel"
8541 msgid "Reset Secret Channel"
8544 msgid "Set Secret Channel"
8549 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8552 msgid "Join Private Group"
8555 msgid "Cannot join private group"
8558 msgid "Call Command"
8561 msgid "Cannot call command"
8565 msgid "Unknown command"
8566 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
8568 msgid "Secure File Transfer"
8571 msgid "Error during file transfer"
8574 msgid "Remote disconnected"
8578 msgid "Permission denied"
8579 msgstr "Cead diúltaithe"
8581 msgid "Key agreement failed"
8585 msgid "Connection timed out"
8586 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
8588 msgid "Creating connection failed"
8591 msgid "File transfer session does not exist"
8594 msgid "No file transfer session active"
8597 msgid "File transfer already started"
8600 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8603 msgid "Could not start the file transfer"
8606 msgid "Cannot send file"
8609 msgid "Error occurred"
8613 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8617 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8621 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8625 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8629 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8633 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8637 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8641 msgid "Killed by %s (%s)"
8644 msgid "Server signoff"
8647 msgid "Personal Information"
8657 msgid "Organization"
8671 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8675 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8684 msgid "Public Key Fingerprint"
8687 msgid "Public Key Babbleprint"
8691 msgstr "_Níos mó..."
8693 msgid "Detach From Server"
8696 msgid "Cannot detach"
8699 msgid "Cannot set topic"
8702 msgid "Failed to change nickname"
8708 msgid "Cannot get room list"
8711 msgid "Network is empty"
8714 msgid "No public key was received"
8717 msgid "Server Information"
8720 msgid "Cannot get server information"
8723 msgid "Server Statistics"
8726 msgid "Cannot get server statistics"
8731 "Local server start time: %s\n"
8732 "Local server uptime: %s\n"
8733 "Local server clients: %d\n"
8734 "Local server channels: %d\n"
8735 "Local server operators: %d\n"
8736 "Local router operators: %d\n"
8737 "Local cell clients: %d\n"
8738 "Local cell channels: %d\n"
8739 "Local cell servers: %d\n"
8740 "Total clients: %d\n"
8741 "Total channels: %d\n"
8742 "Total servers: %d\n"
8743 "Total routers: %d\n"
8744 "Total server operators: %d\n"
8745 "Total router operators: %d\n"
8748 msgid "Network Statistics"
8757 msgid "Ping reply received from server"
8760 msgid "Could not kill user"
8767 msgid "Cannot watch user"
8770 msgid "Resuming session"
8773 msgid "Authenticating connection"
8776 msgid "Verifying server public key"
8779 msgid "Passphrase required"
8784 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8785 "still like to accept this public key?"
8789 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8794 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8800 msgid "Verify Public Key"
8806 msgid "Unsupported public key type"
8809 msgid "Disconnected by server"
8813 msgid "Error connecting to SILC Server"
8814 msgstr "Nasc diúltaithe"
8816 msgid "Key Exchange failed"
8820 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8823 msgid "Performing key exchange"
8826 msgid "Unable to load SILC key pair"
8830 msgid "Connecting to SILC Server"
8834 msgid "Out of memory"
8835 msgstr "Cuimhne ídithe"
8837 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8840 msgid "Error loading SILC key pair"
8844 msgid "Download %s: %s"
8845 msgstr "Í_osluchtaigh..."
8847 msgid "Your Current Mood"
8856 "Your Preferred Contact Methods"
8865 msgid "Video conferencing"
8868 msgid "Your Current Status"
8871 msgid "Online Services"
8874 msgid "Let others see what services you are using"
8877 msgid "Let others see what computer you are using"
8880 msgid "Your VCard File"
8883 msgid "Timezone (UTC)"
8886 msgid "User Online Status Attributes"
8890 "You can let other users see your online status information and your personal "
8891 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8895 msgid "Message of the Day"
8898 msgid "No Message of the Day available"
8901 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8904 msgid "Create New SILC Key Pair"
8907 msgid "Passphrases do not match"
8910 msgid "Key Pair Generation failed"
8916 msgid "Public key file"
8920 msgid "Private key file"
8921 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n"
8923 msgid "Passphrase (retype)"
8926 msgid "Generate Key Pair"
8929 msgid "Online Status"
8932 msgid "View Message of the Day"
8935 msgid "Create SILC Key Pair..."
8939 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8942 msgid "Topic too long"
8945 msgid "You must specify a nick"
8949 msgid "channel %s not found"
8953 msgid "channel modes for %s: %s"
8957 msgid "no channel modes are set on %s"
8961 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8965 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8968 msgid "part [channel]: Leave the chat"
8971 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
8974 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
8977 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
8980 msgid "list: List channels on this network"
8983 msgid "whois <nick>: View nick's information"
8986 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
8989 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
8992 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
8995 msgid "detach: Detach this session"
8998 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9001 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9004 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9007 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9010 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9014 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9019 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9023 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9026 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9030 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9031 "channel invite list"
9034 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9037 msgid "info [server]: View server administrative details"
9040 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9043 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9046 msgid "stats: View server and network statistics"
9049 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9052 msgid "users <channel>: List users in channel"
9056 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9057 "specific users in channel(s)"
9061 #. *< ui_requirement
9069 msgid "SILC Protocol Plugin"
9070 msgstr "SILC Prótacal Breiseán"
9073 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9079 msgid "Public Key file"
9083 msgid "Private Key file"
9084 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n"
9092 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9095 msgid "Public key authentication"
9098 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9101 msgid "Block messages to whiteboard"
9104 msgid "Automatically open whiteboard"
9107 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9110 msgid "Creating SILC key pair..."
9113 msgid "Unable to create SILC key pair"
9116 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9117 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9118 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9120 msgid "Real Name: \t%s\n"
9124 msgid "User Name: \t%s\n"
9125 msgstr "Logainm: \t%s\n"
9128 msgid "Email: \t\t%s\n"
9129 msgstr "Ríomhphost: \t\t%s\n"
9132 msgid "Host Name: \t%s\n"
9136 msgid "Organization: \t%s\n"
9140 msgid "Country: \t%s\n"
9141 msgstr "Tír: \t%s\n"
9144 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9148 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9152 msgid "Version: \t%s\n"
9153 msgstr "Leagan: \t%s\n"
9157 "Public Key Fingerprint:\n"
9164 "Public Key Babbleprint:\n"
9168 msgid "Public Key Information"
9174 msgid "Video Conferencing"
9188 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9193 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9200 msgid "No server statistics available"
9203 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9207 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9211 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9215 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9219 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9223 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9227 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9231 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9235 msgid "Failure: Incorrect signature"
9239 msgid "Failure: Invalid cookie"
9243 msgid "Failure: Authentication failed"
9246 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9253 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9256 msgid "Unable to create connection"
9260 msgid "Unknown server response"
9261 msgstr "Ní fios cén fáth"
9264 msgid "Unable to create listen socket"
9265 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9268 msgid "Unable to resolve hostname"
9269 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9271 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9274 msgid "SIP connect server not specified"
9278 #. *< ui_requirement
9285 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9286 msgstr "SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán"
9289 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9290 msgstr "An SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán"
9292 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9299 msgstr "Úsáid seach"
9310 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9313 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9316 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9324 #. *< ui_requirement
9334 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9335 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9340 msgid "File transfer server"
9343 msgid "File transfer port"
9346 msgid "Chat room locale"
9349 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9352 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9355 msgid "Chat room list URL"
9359 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9363 #. *< ui_requirement
9373 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9374 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9377 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9380 msgid "Your SMS was not delivered"
9383 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9387 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9390 msgid "Authorization denied message:"
9395 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9396 "following reason: %s."
9400 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9403 msgid "Add buddy rejected"
9406 #. Some error in the received stream
9407 msgid "Received invalid data"
9410 #. security lock from too many failed login attempts
9412 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9413 "website may fix this."
9416 #. indicates a lock of some description
9418 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9422 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9424 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9425 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9428 #. username or password missing
9430 msgid "Username or password missing"
9431 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
9435 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9436 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9437 "Check %s for updates."
9440 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9445 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9446 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9449 msgid "Ignore buddy?"
9453 msgid "Invalid username or password"
9454 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
9457 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9458 "try logging into the Yahoo! website."
9462 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9466 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9467 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9471 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9475 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9479 msgid "Unable to add buddy to server list"
9480 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9483 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9484 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9486 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9490 msgid "Lost connection with %s: %s"
9491 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9494 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9495 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9497 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9501 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9511 msgid "Not in Office"
9520 msgid "Not on server list"
9523 msgid "Appear Permanently Offline"
9529 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9532 msgid "Join in Chat"
9535 msgid "Initiate Conference"
9538 msgid "Presence Settings"
9541 msgid "Start Doodling"
9544 msgid "Select the ID you want to activate"
9547 msgid "Join whom in chat?"
9550 msgid "Activate ID..."
9553 msgid "Join User in Chat..."
9559 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9562 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9565 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9568 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9569 #. * Doodle session has been made
9571 msgid "Sent Doodle request."
9574 msgid "Unable to connect."
9577 msgid "Unable to establish file descriptor."
9581 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9585 msgstr "Earráid scríobh"
9587 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9590 msgid "Yahoo! Profile"
9594 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9599 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9614 msgstr "Leathanach baile:"
9629 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9633 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9634 "server-side problem. Please try again later."
9638 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9639 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9640 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9643 msgid "The user's profile is empty."
9647 msgid "%s has declined to join."
9650 msgid "Failed to join chat"
9654 msgid "Unknown room"
9658 msgid "Maybe the room is full"
9662 msgid "Not available"
9663 msgstr "Níl ar fáil"
9666 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9667 "able to rejoin a chatroom"
9671 msgid "You are now chatting in %s."
9674 msgid "Failed to join buddy in chat"
9677 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9680 msgid "Fetching the room list failed."
9689 msgid "Connection problem"
9692 msgid "Unable to fetch room list."
9699 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9700 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9703 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9704 "in the Account Editor)"
9708 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9711 msgid "Hidden or not logged-in"
9715 msgid "<br>At %s since %s"
9731 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9734 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
9737 msgid "zl <nick>: Locate user"
9740 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
9743 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
9746 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
9749 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
9753 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
9757 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
9758 "<i>instance</i>,*>"
9762 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
9763 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9767 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
9768 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9771 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
9777 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9781 #. *< ui_requirement
9790 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9791 msgstr "Zephyr Prótacal Breiseán"
9799 msgid "Export to .anyone"
9802 msgid "Export to .zephyr.subs"
9805 msgid "Import from .anyone"
9808 msgid "Import from .zephyr.subs"
9819 msgid "Unable to create socket: %s"
9820 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9823 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9827 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9831 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9835 msgid "Error resolving %s"
9839 msgid "Requesting %s's attention..."
9843 msgid "%s has requested your attention!"
9847 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9856 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9859 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9866 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9868 msgid "I'm not here right now"
9871 msgid "saved statuses"
9875 msgid "%s is now known as %s.\n"
9880 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9885 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9888 msgid "Accept chat invitation?"
9895 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9899 msgid "Stored Image"
9902 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9905 msgid "SSL Connection Failed"
9908 msgid "SSL Handshake Failed"
9911 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9914 msgid "Unknown SSL error"
9920 msgid "Do not disturb"
9923 msgid "Extended away"
9930 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9934 msgid "%s (%s) is now %s"
9935 msgstr "Tá %s (%s) %s anois"
9938 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9942 msgid "%s became idle"
9946 msgid "%s became unidle"
9950 msgid "+++ %s became idle"
9954 msgid "+++ %s became unidle"
9958 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9959 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9960 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9961 #. * followed by the date.
9967 msgid "Calculating..."
9976 msgid_plural "%d seconds"
9982 msgid_plural "%d days"
9988 msgid_plural "%s, %d hours"
9994 msgid_plural "%d hours"
9999 msgid "%s, %d minute"
10000 msgid_plural "%s, %d minutes"
10006 msgid_plural "%d minutes"
10011 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10015 msgid "Unable to connect to %s"
10019 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10024 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10025 "server may be trying something malicious."
10029 msgid "Error reading from %s: %s"
10033 msgid "Error writing to %s: %s"
10034 msgstr "Teip ar scríobh %s: %s"
10037 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10049 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10053 msgid "Remote host closed connection."
10058 msgid "Connection timed out."
10059 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
10063 msgid "Connection refused."
10064 msgstr "Nasc diúltaithe"
10068 msgid "Address already in use."
10069 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
10072 msgid "Error Reading %s"
10073 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
10077 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10078 "the old file has been renamed to %s~."
10082 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10085 msgid "Internet Messenger"
10088 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10091 #. Build the login options frame.
10092 msgid "Login Options"
10099 msgstr "_Ainm Úsáideora"
10101 msgid "Remember pass_word"
10104 #. Build the user options frame.
10105 msgid "User Options"
10106 msgstr "Roghanna Úsáideoire"
10108 msgid "_Local alias:"
10111 msgid "New _mail notifications"
10115 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10122 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10125 msgid "Use Global Proxy Settings"
10137 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10143 msgid "Use Environmental Settings"
10146 #. This is an easter egg.
10147 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10148 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10149 #. look at butterflies.
10150 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10151 msgid "If you look real closely"
10154 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10155 msgid "you can see the butterflies mating"
10158 msgid "Proxy _type:"
10168 msgstr "Pa_sfhocal:"
10170 msgid "Use _silence suppression"
10173 msgid "_Voice and Video"
10176 msgid "Unable to save new account"
10179 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10182 msgid "Add Account"
10189 msgid "Create _this new account on the server"
10197 msgstr "cumasaithe"
10204 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10206 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10207 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10208 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10211 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10212 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10217 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10222 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10226 msgid "Send Instant Message"
10231 msgid "Background Color"
10232 msgstr "Dath Cúlra"
10234 msgid "The background color for the buddy list"
10241 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10245 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10246 #. of a buddy list group when in its expanded state
10248 msgid "Expanded Background Color"
10249 msgstr "Dath Cúlra"
10251 msgid "The background color of an expanded group"
10254 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10255 #. of a buddy list group when in its expanded state
10256 msgid "Expanded Text"
10259 msgid "The text information for when a group is expanded"
10262 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10263 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10265 msgid "Collapsed Background Color"
10266 msgstr "Cuir dath cúlra"
10268 msgid "The background color of a collapsed group"
10271 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10272 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10273 msgid "Collapsed Text"
10276 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10280 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10281 #. of a buddy list contact or chat room
10283 msgid "Contact/Chat Background Color"
10284 msgstr "Cuir dath cúlra"
10286 msgid "The background color of a contact or chat"
10289 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10290 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10291 msgid "Contact Text"
10294 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10297 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10298 #. of a buddy list buddy when it is online
10300 msgid "Online Text"
10301 msgstr "Gnáth-Théacs"
10303 msgid "The text information for when a buddy is online"
10306 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10307 #. of a buddy list buddy when it is away
10312 msgid "The text information for when a buddy is away"
10315 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10316 #. of a buddy list buddy when it is offline
10318 msgid "Offline Text"
10319 msgstr "Gnáth-Théacs"
10321 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10324 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10325 #. of a buddy list buddy when it is idle
10330 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10333 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10334 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10336 msgid "Message Text"
10339 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10342 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10343 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10344 msgid "Message (Nick Said) Text"
10348 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10352 msgid "The text information for a buddy's status"
10356 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10358 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10363 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10364 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10365 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10368 msgid "Please update the necessary fields."
10376 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10384 msgstr "_Cuireann bac"
10399 msgid "_Audio Call"
10400 msgstr "_Cuir Comhrá"
10402 msgid "Audio/_Video Call"
10405 msgid "_Video Call"
10408 msgid "_Send File..."
10411 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10416 msgstr "Amharc ar logchomhad"
10418 msgid "Hide When Offline"
10421 msgid "Show When Offline"
10425 msgstr "_Ailias..."
10430 msgid "Set Custom Icon"
10433 msgid "Remove Custom Icon"
10436 msgid "Add _Buddy..."
10439 msgid "Add C_hat..."
10442 msgid "_Delete Group"
10443 msgstr "_Scrios Grúpa"
10446 msgstr "_Athainmigh"
10458 msgid "_Edit Settings..."
10467 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10471 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10474 #. I don't believe this can happen currently, I think
10475 #. * everything that calls this function checks for one of the
10476 #. * above node types first.
10477 msgid "Unknown node type"
10480 msgid "Please select your mood from the list"
10484 msgid "Message (optional)"
10485 msgstr "Ailias (roghnach)"
10487 msgid "Edit User Mood"
10490 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10491 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10496 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10499 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10502 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10505 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10508 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10509 msgstr "?Cairde/Ta_ispeáin"
10511 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10514 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10517 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10520 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10523 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10526 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10529 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10532 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10535 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10538 msgid "/Buddies/_Quit"
10539 msgstr "/Cairde/_Scoir"
10545 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10552 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10555 msgid "/Tools/_Certificates"
10558 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10561 msgid "/Tools/Plu_gins"
10564 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10567 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10570 msgid "/Tools/Set _Mood"
10573 msgid "/Tools/_File Transfers"
10576 msgid "/Tools/R_oom List"
10579 msgid "/Tools/System _Log"
10582 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10589 msgid "/Help/Online _Help"
10593 msgid "/Help/_Build Information"
10594 msgstr "Eolais Logann"
10596 msgid "/Help/_Debug Window"
10600 msgid "/Help/De_veloper Information"
10601 msgstr "Eolais Logann"
10604 msgid "/Help/_Plugin Information"
10605 msgstr "Eolais Logann"
10608 msgid "/Help/_Translator Information"
10609 msgstr "Eolais Logann"
10611 msgid "/Help/_About"
10612 msgstr "/Cabhair/_Faoi"
10615 msgid "<b>Account:</b> %s"
10616 msgstr "<b>Cuntas:</b> %s"
10621 "<b>Occupants:</b> %d"
10630 msgid "(no topic set)"
10633 msgid "Buddy Alias"
10638 msgstr "Logáilte isteach!\n"
10652 msgid "Total Buddies"
10656 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10657 msgstr "Díomhaoin %dl %du %02dn"
10660 msgid "Idle %dh %02dm"
10661 msgstr "Díomhaoin %du %02dn"
10665 msgstr "Díomhaoin %dn"
10667 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10670 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10673 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10676 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10679 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10682 msgid "/Buddies/Add Group..."
10685 msgid "/Tools/Privacy"
10688 msgid "/Tools/Room List"
10692 msgid "%d unread message from %s\n"
10693 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10703 msgid "By recent log activity"
10707 msgid "%s disconnected"
10711 msgid "%s disabled"
10712 msgstr "Míchumasach"
10723 msgid "Welcome back!"
10727 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10729 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10733 msgid "<b>Username:</b>"
10734 msgstr "<b>Logainm:</b>"
10736 msgid "<b>Password:</b>"
10737 msgstr "<b>Pasfhocal</b>"
10746 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10749 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10751 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10752 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10753 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10756 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10757 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10759 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10762 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10765 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10768 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10771 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10774 msgid "Add a buddy.\n"
10777 msgid "Buddy's _username:"
10780 msgid "(Optional) A_lias:"
10783 msgid "(Optional) _Invite message:"
10786 msgid "Add buddy to _group:"
10789 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10793 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10798 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10799 "would like to add to your buddy list.\n"
10808 msgid "Auto_join when account connects."
10811 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10814 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10817 msgid "Enable Account"
10820 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10823 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10826 msgid "_Edit Account"
10830 msgid "Set _Mood..."
10831 msgstr "Athraigh focal faire"
10833 msgid "No actions available"
10842 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10845 msgid "Type the host name for this certificate."
10848 #. Widget creation function
10849 msgid "SSL Servers"
10850 msgstr "SSL Servers"
10853 msgid "Unknown command."
10854 msgstr "ordú anaithnid: `%c'"
10856 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10860 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10863 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10874 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10877 msgid "Save Conversation"
10885 msgstr "Déan neamhshuim"
10887 msgid "Get Away Message"
10894 msgid "Unable to save icon file to disk."
10906 msgid "Save Icon As..."
10909 msgid "Set Custom Icon..."
10912 msgid "Change Size"
10916 msgstr "Táispeáin Gach"
10918 #. Conversation menu
10919 msgid "/_Conversation"
10922 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10926 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10927 msgstr "/Comhrá/_Cuir..."
10929 msgid "/Conversation/_Find..."
10932 msgid "/Conversation/View _Log"
10935 msgid "/Conversation/_Save As..."
10938 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10942 msgid "/Conversation/M_edia"
10946 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10947 msgstr "/Comhrá/_Cuir..."
10950 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10951 msgstr "/Comhrá/Cuir..."
10953 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10956 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10960 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10961 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
10963 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10966 msgid "/Conversation/_Get Info"
10969 msgid "/Conversation/In_vite..."
10972 msgid "/Conversation/M_ore"
10975 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10978 msgid "/Conversation/_Block..."
10981 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10984 msgid "/Conversation/_Add..."
10985 msgstr "/Comhrá/_Cuir..."
10987 msgid "/Conversation/_Remove..."
10990 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10993 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10996 msgid "/Conversation/_Close"
11001 msgstr "/_Roghanna"
11003 msgid "/Options/Enable _Logging"
11006 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11007 msgstr "/Roghanna/Úsáid _Fuaimeanna"
11009 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11012 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11015 msgid "/Conversation/More"
11021 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11022 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11023 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11024 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11025 #. * conversation is created.
11026 msgid "/Conversation"
11029 msgid "/Conversation/View Log"
11033 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11034 msgstr "/Comhrá/Cuir..."
11037 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11038 msgstr "/Comhrá/Cuir..."
11040 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11043 msgid "/Conversation/Send File..."
11047 msgid "/Conversation/Get Attention"
11048 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
11050 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11053 msgid "/Conversation/Get Info"
11054 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas"
11056 msgid "/Conversation/Invite..."
11059 msgid "/Conversation/Alias..."
11062 msgid "/Conversation/Block..."
11065 msgid "/Conversation/Unblock..."
11068 msgid "/Conversation/Add..."
11069 msgstr "/Comhrá/Cuir..."
11071 msgid "/Conversation/Remove..."
11074 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11077 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11080 msgid "/Options/Enable Logging"
11083 msgid "/Options/Enable Sounds"
11084 msgstr "/Roghanna/Úsáid Fuaimeanna"
11086 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11089 msgid "/Options/Show Timestamps"
11092 msgid "User is typing..."
11093 msgstr " Tá úsáideoir ag clóscríobh..."
11098 "%s has stopped typing"
11101 #. Build the Send To menu
11108 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11109 msgid "0 people in room"
11113 msgid "Close Find bar"
11114 msgstr "Dún an Cluaisín seo"
11121 msgid "%d person in room"
11122 msgid_plural "%d people in room"
11126 msgid "Stopped Typing"
11132 msgid "Unread Messages"
11138 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11141 msgid "Confirm close"
11144 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11147 msgid "Close other tabs"
11150 msgid "Close all tabs"
11153 msgid "Detach this tab"
11157 msgid "Close this tab"
11158 msgstr "Dún an Cluaisín seo"
11160 msgid "Close conversation"
11163 msgid "Last created window"
11166 msgid "Separate IM and Chat windows"
11171 msgstr "Fhuinneog nua:"
11184 msgid "_Search for:"
11185 msgstr "Déan cuardach ar"
11187 msgid "Save Debug Log"
11192 msgstr "Aisiompaigh"
11194 msgid "Highlight matches"
11202 msgstr "Teacs amhain"
11204 msgid "_Both Icon & Text"
11211 msgid "Right click for more options."
11217 msgid "Select the debug filter level."
11236 msgid "Fatal Error"
11237 msgstr "earráid mharfach: "
11241 msgstr "Ealaíontóir"
11243 msgid "voice and video"
11255 #. feel free to not translate this
11256 msgid "Ka-Hing Cheung"
11261 msgstr "Cothaitheoir"
11263 msgid "libfaim maintainer"
11266 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11267 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11277 msgid "original author"
11278 msgstr "An Chéad Údar"
11281 msgid "lead developer"
11282 msgstr "Príomhfhorbróir"
11284 msgid "Senior Contributor/QA"
11288 msgstr "Afracáinis"
11297 msgid "Belarusian Latin"
11304 msgstr "Beangáilis"
11307 msgid "Bengali-India"
11308 msgstr "Beangáilis"
11314 msgstr "Catalóinis"
11316 msgid "Valencian-Catalan"
11317 msgstr "Catalóinis; Vaileinsis"
11323 msgstr "Danmhairgais"
11326 msgstr "Gearmáinis"
11334 msgid "Australian English"
11335 msgstr "Béarla Astrálach"
11337 msgid "British English"
11338 msgstr "Bearla (An Bhreatain)"
11340 msgid "Canadian English"
11341 msgstr "Bearla (Ceanada)"
11359 msgstr "Fionnlainnis"
11372 msgstr "Guidsearatis"
11374 msgid "Gujarati Language Team"
11394 msgstr "Indinéisis"
11405 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11415 msgid "Kannada Translation team"
11431 msgid "Meadow Mari"
11432 msgstr "Ríohmphost Nua"
11435 msgstr "Macadóinis"
11439 msgstr "Fireannach"
11443 msgstr "Macadóinis"
11447 msgstr "Guidsearatis"
11451 msgstr "Fireannach"
11453 msgid "Bokmål Norwegian"
11454 msgstr "Ioruais Bokmål"
11457 msgstr "Neipealais"
11459 msgid "Dutch, Flemish"
11460 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais"
11462 msgid "Norwegian Nynorsk"
11463 msgstr "Ioruais Nynorsk"
11473 msgstr "Painseáibis"
11479 msgstr "Portaingéilis"
11481 msgid "Portuguese-Brazil"
11497 msgstr "Slóivéinis"
11509 msgstr "Sualainnis"
11518 msgstr "Teileagúis"
11521 msgstr "Téalannais"
11534 msgstr "Vítneaimis"
11536 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11539 msgid "Simplified Chinese"
11540 msgstr "Sínis Shimplí"
11542 msgid "Hong Kong Chinese"
11545 msgid "Traditional Chinese"
11546 msgstr "Sínis Traidisiúnta"
11552 msgstr "Liotuáinis"
11556 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11557 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11558 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11559 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11560 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11561 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11566 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11567 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11568 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11574 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11575 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11576 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11577 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11578 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11579 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11588 msgid "Build Information"
11591 #. End of not to be translated section
11593 msgid "%s Build Information"
11594 msgstr "Eolas Úsáideoir"
11596 msgid "Current Developers"
11599 msgid "Crazy Patch Writers"
11602 msgid "Retired Developers"
11605 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11609 msgid "%s Developer Information"
11610 msgstr "Eolas Úsáideoir"
11612 msgid "Current Translators"
11615 msgid "Past Translators"
11619 msgid "%s Translator Information"
11620 msgstr "Eolais Logann"
11623 msgid "%s Plugin Information"
11624 msgstr "Eolas Úsáideoir"
11627 msgid "Plugin Information"
11628 msgstr "Eolais Logann"
11636 msgid "Get User Info"
11640 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11644 msgid "View User Log"
11647 msgid "Alias Contact"
11650 msgid "Enter an alias for this contact."
11654 msgid "Enter an alias for %s."
11657 msgid "Alias Buddy"
11663 msgid "Enter an alias for this chat."
11668 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11669 "your buddy list. Do you want to continue?"
11671 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11672 "your buddy list. Do you want to continue?"
11676 msgid "Remove Contact"
11679 msgid "_Remove Contact"
11684 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11685 "want to continue?"
11688 msgid "Merge Groups"
11691 msgid "_Merge Groups"
11696 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11697 "list. Do you want to continue?"
11700 msgid "Remove Group"
11703 msgid "_Remove Group"
11708 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
11711 msgid "Remove Buddy"
11714 msgid "_Remove Buddy"
11719 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
11723 msgid "Remove Chat"
11726 msgid "_Remove Chat"
11729 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11732 msgid "_Change Status"
11735 msgid "Show Buddy _List"
11738 msgid "_Unread Messages"
11741 msgid "New _Message..."
11750 msgid "Pr_eferences"
11753 msgid "Mute _Sounds"
11756 msgid "_Blink on New Message"
11762 msgid "Not started"
11765 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11768 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11771 msgid "<b>Sending To:</b>"
11774 msgid "<b>Sending As:</b>"
11777 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11780 msgid "An error occurred while opening the file."
11784 msgid "Error launching %s: %s"
11788 msgid "Error running %s"
11792 msgid "Process returned error code %d"
11796 msgstr "Ainm Comhad:"
11798 msgid "Local File:"
11804 msgid "Time Elapsed:"
11807 msgid "Time Remaining:"
11810 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11813 msgid "C_lear finished transfers"
11816 #. "Download Details" arrow
11817 msgid "File transfer _details"
11820 msgid "Paste as Plain _Text"
11823 msgid "_Reset formatting"
11826 msgid "Disable _smileys in selected text"
11829 msgid "Hyperlink color"
11832 msgid "Color to draw hyperlinks."
11835 msgid "Hyperlink visited color"
11838 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11841 msgid "Hyperlink prelight color"
11844 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11847 msgid "Sent Message Name Color"
11850 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11853 msgid "Received Message Name Color"
11856 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11859 msgid "\"Attention\" Name Color"
11862 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11865 msgid "Action Message Name Color"
11868 msgid "Color to draw the name of an action message."
11871 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11874 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11877 msgid "Whisper Message Name Color"
11880 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11883 msgid "Typing notification color"
11886 msgid "The color to use for the typing notification"
11889 msgid "Typing notification font"
11892 msgid "The font to use for the typing notification"
11895 msgid "Enable typing notification"
11899 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11901 "Defaulting to PNG."
11906 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11913 msgstr "Sábháil an Íomha"
11915 msgid "_Save Image..."
11916 msgstr "_Sábháil Íomhá..."
11918 msgid "_Add Custom Smiley..."
11922 msgid "Select Font"
11923 msgstr "Roghnaigh Cló..."
11925 msgid "Select Text Color"
11929 msgid "Select Background Color"
11930 msgstr "Cuir dath cúlra"
11936 msgid "_Description"
11937 msgstr "_Cuir síos"
11940 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11941 "The description is optional."
11944 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11947 msgid "Insert Link"
11954 msgid "Failed to store image: %s\n"
11957 msgid "Insert Image"
11962 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11967 msgstr "Miongháire!"
11969 msgid "_Manage custom smileys"
11972 msgid "This theme has no available smileys."
11976 msgstr "_Clófhoireann"
11978 msgid "Group Items"
11981 msgid "Ungroup Items"
11991 msgstr "Cuir líine faoi"
11993 msgid "Strikethrough"
11996 msgid "Increase Font Size"
11999 msgid "Decrease Font Size"
12003 msgstr "Clófhoireann"
12005 msgid "Foreground Color"
12006 msgstr "Dath an Tulra"
12008 msgid "Reset Formatting"
12011 msgid "Insert IM Image"
12014 msgid "Insert Smiley"
12017 msgid "Send Attention"
12020 msgid "<b>_Bold</b>"
12021 msgstr "<b>_Trom</b>"
12023 msgid "<i>_Italic</i>"
12024 msgstr "<i>_Iodálach</i>"
12026 msgid "<u>_Underline</u>"
12027 msgstr "<u>_Cuir líne faoi</u>"
12029 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12032 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12039 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12042 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12043 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12044 #. * no updating nor nothin'
12046 msgstr "_Clófhoireann"
12048 msgid "Foreground _color"
12049 msgstr "Dath an _tulra"
12051 msgid "Bac_kground color"
12060 msgid "_Horizontal rule"
12064 msgstr "_Miongháire!"
12066 msgid "_Attention!"
12069 msgid "Log Deletion Failed"
12072 msgid "Check permissions and try again."
12077 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12078 "%s which started at %s?"
12083 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12084 "%s which started at %s?"
12089 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12093 msgid "Delete Log?"
12096 msgid "Delete Log..."
12100 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12104 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12107 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12108 msgid "_Browse logs folder"
12111 # Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n
12113 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12118 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12125 msgid "use DIR for config files"
12128 msgid "print debugging messages to stdout"
12131 msgid "force online, regardless of network status"
12134 msgid "display this help and exit"
12137 msgid "allow multiple instances"
12140 msgid "don't automatically login"
12147 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12148 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12149 " Without this only the first account will be enabled)."
12152 msgid "X display to use"
12155 msgid "display the current version and exit"
12160 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12161 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12162 "no fault of your own.\n"
12164 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12165 "by reporting a bug at:\n"
12166 "%ssimpleticket/\n"
12168 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12169 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12170 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12171 "%swiki/GetABacktrace\n"
12175 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12185 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12189 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12192 msgid "Incoming Call"
12199 msgid "%s has %d new message."
12200 msgid_plural "%s has %d new messages."
12205 msgid "<b>%d new email.</b>"
12206 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12211 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12214 msgid "Unable to open URL"
12218 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12222 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12229 msgid "Open All Messages"
12232 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12236 msgid "New Pounces"
12237 msgstr "Cuntas Nua"
12239 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12240 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12241 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12242 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12243 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12244 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12249 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12252 msgid "The following plugins will be unloaded."
12255 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12258 msgid "Unload Plugins"
12261 msgid "Could not unload plugin"
12265 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12271 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12272 "Check the plugin website for an update.</span>"
12280 msgid "<b>Written by:</b>"
12283 msgid "<b>Web site:</b>"
12284 msgstr "<b>Suíomh Gréasáin:</b>"
12286 msgid "<b>Filename:</b>"
12287 msgstr "<b>Ainm an Comhad:</b>"
12289 msgid "Configure Pl_ugin"
12292 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12296 msgid "Select a file"
12297 msgstr "Roghnaigh Comhad"
12300 msgid "Modify Buddy Pounce"
12301 msgstr "Eolais Logann"
12303 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12304 msgid "Pounce on Whom"
12310 msgid "_Buddy name:"
12322 msgid "Ret_urns from away"
12325 msgid "Becomes _idle"
12328 msgid "Is no longer i_dle"
12331 msgid "Starts _typing"
12334 msgid "P_auses while typing"
12337 msgid "Stops t_yping"
12340 msgid "Sends a _message"
12343 msgid "Ope_n an IM window"
12346 msgid "_Pop up a notification"
12349 msgid "Send a _message"
12352 msgid "E_xecute a command"
12355 msgid "P_lay a sound"
12359 msgstr "Brabhsáil..."
12362 msgstr "Brabhsáil..."
12367 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12373 msgid "Pounce Target"
12376 msgid "Started typing"
12380 msgid "Paused while typing"
12381 msgstr " Tá úsáideoir ag clóscríobh..."
12385 msgstr "Cuir Chuig"
12387 msgid "Returned from being idle"
12390 msgid "Returned from being away"
12393 msgid "Stopped typing"
12400 msgid "Became idle"
12401 msgstr "Sábháil comhad..."
12406 msgid "Sent a message"
12409 msgid "Unknown.... Please report this!"
12415 msgid "Penguin Pimps"
12418 msgid "The default Pidgin sound theme"
12422 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12423 msgstr "Liosta Cara"
12425 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12428 msgid "Theme failed to unpack."
12431 msgid "Theme failed to load."
12434 msgid "Theme failed to copy."
12438 msgid "Theme Selections"
12439 msgstr "Roghnaigh Cló..."
12443 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12444 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12449 msgid "Buddy List Theme:"
12450 msgstr "Liosta Cara"
12453 msgid "Status Icon Theme:"
12454 msgstr "Stádas le %s"
12456 msgid "Sound Theme:"
12460 msgid "Smiley Theme:"
12461 msgstr "Straoiseog"
12463 msgid "Keyboard Shortcuts"
12466 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12470 msgid "System Tray Icon"
12473 msgid "_Show system tray icon:"
12476 msgid "On unread messages"
12480 msgid "Conversation Window"
12483 msgid "_Hide new IM conversations:"
12489 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12492 #. All the tab options!
12496 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12499 msgid "Show close b_utton on tabs"
12502 msgid "_Placement:"
12517 msgid "Left Vertical"
12520 msgid "Right Vertical"
12523 msgid "N_ew conversations:"
12526 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12529 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12532 msgid "Show _detailed information"
12535 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12538 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12541 msgid "Highlight _misspelled words"
12544 msgid "Use smooth-scrolling"
12547 msgid "F_lash window when IMs are received"
12550 msgid "Resize incoming custom smileys"
12553 msgid "Maximum size:"
12556 msgid "Minimum input area height in lines:"
12560 msgstr "Clófhoireann"
12563 msgid "Use font from _theme"
12564 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama"
12566 msgid "Conversation _font:"
12569 msgid "Default Formatting"
12573 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12574 "that support formatting."
12577 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12580 msgid "Cannot start browser configuration program."
12585 msgstr "Míchumasach"
12588 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12592 msgid "ST_UN server:"
12593 msgstr "Freastalaí"
12595 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12598 msgid "Public _IP:"
12604 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12607 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12619 msgid "Relay Server (TURN)"
12623 msgid "_TURN server:"
12624 msgstr "Freastalaí"
12636 msgstr "Ainm Úsáideora:"
12640 msgstr "Focal Faire:"
12657 msgid "Google Chrome"
12660 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
12661 #. * this list immediately after xdg-open!
12662 msgid "Desktop Default"
12665 msgid "GNOME Default"
12680 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12681 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12684 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12685 msgid "Chromium (chrome)"
12690 msgstr "Lámhleabhar"
12692 msgid "Browser Selection"
12695 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12698 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12701 msgid "Configure _Browser"
12705 msgstr "_Brabhsálaí:"
12707 msgid "_Open link in:"
12710 msgid "Browser default"
12713 msgid "Existing window"
12725 msgid "Proxy Server"
12728 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12731 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12734 msgid "Configure _Proxy"
12737 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12738 #. * account-specific proxy settings
12739 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12742 msgid "Proxy t_ype:"
12754 msgstr "Ainm Úsáideora:"
12756 msgid "Log _format:"
12759 msgid "Log all _instant messages"
12762 msgid "Log all c_hats"
12765 msgid "Log all _status changes to system log"
12768 msgid "Sound Selection"
12789 msgstr "Níos Airde"
12798 msgid "Console beep"
12806 "Sound c_ommand:\n"
12807 "(%s for filename)"
12811 msgid "M_ute sounds"
12812 msgstr "Úsáid Fuaimeanna:"
12814 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12818 msgid "_Enable sounds:"
12819 msgstr "Úsáid Fuaimeanna:"
12829 msgstr "_Brabhsáil..."
12833 msgstr "Athshocraigh"
12835 msgid "_Report idle time:"
12838 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12841 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12844 msgid "Change to this status when _idle:"
12847 msgid "_Auto-reply:"
12850 msgid "When both away and idle"
12853 #. Signon status stuff
12854 msgid "Status at Startup"
12857 msgid "Use status from last _exit at startup"
12860 msgid "Status to a_pply at startup:"
12868 msgstr "Brabhsálaí"
12870 msgid "Status / Idle"
12877 msgid "Allow all users to contact me"
12880 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12883 msgid "Allow only the users below"
12886 msgid "Block all users"
12889 msgid "Block only the users below"
12895 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12898 msgid "Set privacy for:"
12901 #. Remove All button
12902 msgid "Remove Al_l"
12905 msgid "Permit User"
12908 msgid "Type a user you permit to contact you."
12911 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12918 msgid "Allow %s to contact you?"
12922 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12928 msgid "Type a user to block."
12931 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12936 msgstr "Cuireann bac le %s?"
12939 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12943 msgstr "Cuir i bhfeidhm"
12945 msgid "That file already exists"
12948 msgid "Would you like to overwrite it?"
12953 msgstr "Forscríobh"
12955 msgid "Choose New Name"
12958 msgid "Select Folder..."
12967 msgstr "_Cuir Comhrá"
12969 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12977 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
12990 #. Different status message expander
12991 msgid "Use a _different status for some accounts"
12994 #. Save & Use button
12995 msgid "Sa_ve & Use"
12999 msgid "Status for %s"
13000 msgstr "Stádas le %s"
13004 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13007 msgid "Custom Smiley"
13010 msgid "Duplicate Shortcut"
13013 msgid "Edit Smiley"
13017 msgstr "Cuir Straoiseog"
13024 msgid "S_hortcut text:"
13028 msgstr "Straoiseog"
13030 msgid "Shortcut Text"
13033 msgid "Custom Smiley Manager"
13037 msgid "Select Buddy Icon"
13038 msgstr "Roghnaigh Cló..."
13040 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13043 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13046 msgid "Waiting for network connection"
13049 msgid "New status..."
13050 msgstr "Stádas nua"
13052 msgid "Saved statuses..."
13055 msgid "Status Selector"
13058 msgid "Google Talk"
13061 msgid "Facebook (XMPP)"
13065 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13068 msgid "Failed to load image"
13072 msgid "Cannot send folder %s."
13077 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13081 msgid "You have dragged an image"
13085 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13086 "use it as the buddy icon for this user."
13089 msgid "Set as buddy icon"
13092 msgid "Send image file"
13095 msgid "Insert in message"
13098 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13102 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13107 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13111 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13112 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13113 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13114 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13115 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13116 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13118 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13119 msgid "Cannot send launcher"
13123 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13124 "this launcher instead of this launcher itself."
13129 "<b>File:</b> %s\n"
13130 "<b>File size:</b> %s\n"
13131 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13135 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13141 msgid "Could not set icon"
13148 msgid "_Copy Link Location"
13151 msgid "_Copy Email Address"
13156 msgstr "Oscail Comhad..."
13158 msgid "Open _Containing Directory"
13162 msgstr "Sábháil comhad..."
13165 msgid "_Play Sound"
13170 msgstr "Sábháil comhad..."
13173 msgid "Do you really want to clear?"
13174 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?"
13176 msgid "Select color"
13177 msgstr "Roghnaigh dath"
13179 #. Translators may want to transliterate the name.
13180 #. It is not to be translated.
13187 msgid "Close _tabs"
13209 msgstr "Cuir in Eagar"
13211 msgid "Pidgin Tooltip"
13214 msgid "Pidgin smileys"
13217 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13221 msgstr "aon cheann"
13225 msgstr "Ríomhphost"
13227 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13230 msgid "Response Probability:"
13233 msgid "Statistics Configuration"
13236 #. msg_difference spinner
13237 msgid "Maximum response timeout:"
13243 #. last_seen spinner
13244 msgid "Maximum last-seen difference:"
13247 #. threshold spinner
13249 msgstr "Tairseach:"
13252 #. *< ui_requirement
13257 msgid "Contact Availability Prediction"
13262 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13266 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13269 msgid "Buddy is idle"
13272 msgid "Buddy is away"
13273 msgstr "Tá cara shiúl"
13275 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13279 msgid "Buddy is mobile"
13282 msgid "Buddy is offline"
13283 msgstr "Tá cara as líne"
13285 msgid "Point values to use when..."
13289 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13290 "in the contact.\n"
13293 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13296 msgid "Point values to use for account..."
13300 #. *< ui_requirement
13305 msgid "Contact Priority"
13312 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13317 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13318 "in contact priority computations."
13321 msgid "Conversation Colors"
13324 msgid "Customize colors in the conversation window"
13327 msgid "Error Messages"
13328 msgstr "Teachtaireachtaí earráideacha:"
13330 msgid "Highlighted Messages"
13333 msgid "System Messages"
13336 msgid "Sent Messages"
13339 msgid "Received Messages"
13343 msgid "Select Color for %s"
13346 msgid "Ignore incoming format"
13349 msgid "Apply in Chats"
13352 msgid "Apply in IMs"
13355 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13356 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13357 msgid "Server name request"
13361 msgid "Enter an XMPP Server"
13362 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
13364 msgid "Select an XMPP server to query"
13367 msgid "Find Services"
13371 msgid "Add to Buddy List"
13372 msgstr "Liosta Cara"
13379 msgstr "cruthaitheoir"
13381 msgid "PubSub Collection"
13384 msgid "PubSub Leaf"
13393 "<b>Description:</b> "
13394 msgstr "Tuarascail"
13396 #. Create the window.
13397 msgid "Service Discovery"
13402 msgstr "_Brabhsálaí:"
13405 msgid "Server does not exist"
13406 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
13408 msgid "Server does not support service discovery"
13411 msgid "XMPP Service Discovery"
13414 msgid "Allows browsing and registering services."
13418 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13422 msgid "By conversation count"
13425 msgid "Conversation Placement"
13428 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13430 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13431 "conversation count\"."
13434 msgid "Number of conversations per window"
13437 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13441 #. *< ui_requirement
13446 msgid "ExtPlacement"
13451 msgid "Extra conversation placement options."
13457 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13461 #. Configuration frame
13462 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13465 msgid "Middle mouse button"
13468 msgid "Right mouse button"
13471 #. "Visual gesture display" checkbox
13472 msgid "_Visual gesture display"
13476 #. *< ui_requirement
13481 msgid "Mouse Gestures"
13487 msgid "Provides support for mouse gestures"
13492 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13493 "mouse button to perform certain actions:\n"
13494 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13495 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13496 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13499 msgid "Instant Messaging"
13503 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13509 #. "New Person" button
13513 #. "Select Buddy" button
13514 msgid "Select Buddy"
13519 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13523 #. Add the expander
13524 msgid "User _details"
13527 #. "Associate Buddy" button
13528 msgid "_Associate Buddy"
13531 msgid "Unable to send email"
13534 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13537 msgid "An email address was not found for this buddy."
13540 msgid "Add to Address Book"
13546 #. Configuration frame
13547 msgid "Evolution Integration Configuration"
13551 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13555 #. *< ui_requirement
13560 msgid "Evolution Integration"
13567 msgid "Provides integration with Evolution."
13570 msgid "Please enter the person's information below."
13573 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13576 msgid "Account type:"
13579 #. Optional Information section
13580 msgid "Optional information:"
13583 msgid "First name:"
13584 msgstr "Ainm baiste:"
13590 msgstr "Ríomhphost:"
13593 #. *< ui_requirement
13598 msgid "GTK Signals Test"
13605 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13611 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13618 #. *< ui_requirement
13623 msgid "Iconify on Away"
13630 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13633 msgid "Mail Checker"
13636 msgid "Checks for new local mail."
13639 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13645 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13648 msgid "Jump to markerline"
13651 msgid "Draw Markerline in "
13654 msgid "_IM windows"
13657 msgid "C_hat windows"
13661 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13665 msgid "Music messaging session confirmed."
13668 msgid "Music Messaging"
13671 msgid "There was a conflict in running the command:"
13674 msgid "Error Running Editor"
13677 msgid "The following error has occurred:"
13680 #. Configuration frame
13681 msgid "Music Messaging Configuration"
13684 msgid "Score Editor Path"
13688 msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
13691 #. *< ui_requirement
13698 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13703 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13704 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13707 #. ---------- "Notify For" ----------
13711 msgid "\t_Only when someone says your username"
13714 msgid "_Focused windows"
13717 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13718 msgid "Notification Methods"
13721 msgid "Prepend _string into window title:"
13724 #. Count method button
13725 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13728 #. Count xprop method button
13729 msgid "Insert count of new message into _X property"
13732 #. Urgent method button
13733 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13737 msgid "_Flash window"
13738 msgstr "Fhuinneog nua:"
13740 #. Raise window method button
13741 msgid "R_aise conversation window"
13744 #. Present conversation method button
13745 msgid "_Present conversation window"
13748 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13749 msgid "Notification Removal"
13752 #. Remove on focus button
13753 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13756 #. Remove on click button
13757 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13760 #. Remove on type button
13761 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13764 #. Remove on message send button
13765 msgid "Remove when a _message gets sent"
13768 #. Remove on conversation switch button
13769 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13773 #. *< ui_requirement
13778 msgid "Message Notification"
13785 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13789 #. *< ui_requirement
13794 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13800 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13805 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13806 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13807 "- It reverses all incoming text\n"
13808 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13811 msgid "Hyperlink Color"
13814 msgid "Visited Hyperlink Color"
13817 msgid "Highlighted Message Name Color"
13820 msgid "Typing Notification Color"
13823 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13826 msgid "Conversation Entry"
13830 msgid "Conversation History"
13833 msgid "Request Dialog"
13836 msgid "Notify Dialog"
13840 msgid "Select Color"
13841 msgstr "Roghnaigh Dath"
13844 msgid "Select Interface Font"
13848 msgid "Select Font for %s"
13851 msgid "GTK+ Interface Font"
13854 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13857 msgid "Disable Typing Notification Text"
13860 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13868 msgstr "Clófhoireann"
13870 msgid "Miscellaneous"
13873 msgid "Gtkrc File Tools"
13877 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13880 msgid "Re-read gtkrc files"
13883 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13886 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13893 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13897 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13898 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13902 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13905 msgid "New Version Available"
13913 msgid "Download Now"
13914 msgstr "Í_osluchtaigh..."
13917 #. *< ui_requirement
13922 msgid "Release Notification"
13928 msgid "Checks periodically for new releases."
13933 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13937 #. *< major version
13938 #. *< minor version
13940 #. *< ui_requirement
13945 msgid "Send Button"
13950 msgid "Conversation Window Send Button."
13955 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13956 "for use when no physical keyboard is present."
13959 msgid "Duplicate Correction"
13962 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13965 msgid "Text Replacements"
13974 msgid "Whole words only"
13977 msgid "Case sensitive"
13980 msgid "Add a new text replacement"
13989 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13990 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13993 msgid "Only replace _whole words"
13996 msgid "General Text Replacement Options"
13999 msgid "Enable replacement of last word on send"
14002 msgid "Text replacement"
14005 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14009 msgid "Just logged in"
14010 msgstr "Logáilte isteach!\n"
14012 msgid "Just logged out"
14016 "Icon for Contact/\n"
14017 "Icon for Unknown person"
14020 msgid "Icon for Chat"
14025 msgstr "Déan neamhshuim"
14029 msgstr "Níos Airde"
14031 #. A user in a chat room who has special privileges.
14036 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14037 #. that an operator has.
14038 msgid "Half Operator"
14042 msgid "Authorization dialog"
14043 msgstr "Údaraigh cara?"
14046 msgid "Error dialog"
14050 msgid "Information dialog"
14053 msgid "Mail dialog"
14056 msgid "Question dialog"
14060 msgid "Warning dialog"
14063 msgid "What kind of dialog is this?"
14067 msgid "Status Icons"
14068 msgstr "Stádas le %s"
14070 msgid "Chatroom Emblems"
14074 msgid "Dialog Icons"
14075 msgstr "Athraigh focal faire"
14077 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14085 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14086 msgstr "Liosta Cara"
14089 msgid "Edit Buddylist Theme"
14090 msgstr "Liosta Cara"
14092 msgid "Edit Icon Theme"
14096 #. *< ui_requirement
14102 msgid "Pidgin Theme Editor"
14108 msgid "Pidgin Theme Editor."
14112 #. *< ui_requirement
14117 msgid "Buddy Ticker"
14124 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14127 msgid "Display Timestamps Every"
14131 #. *< ui_requirement
14142 msgid "Display iChat-style timestamps"
14146 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14149 msgid "Timestamp Format Options"
14153 msgid "_Force timestamp format:"
14156 msgid "Use system default"
14159 msgid "12 hour time format"
14162 msgid "24 hour time format"
14165 msgid "Show dates in..."
14168 msgid "Co_nversations:"
14171 msgid "For delayed messages"
14174 msgid "For delayed messages and in chats"
14177 msgid "_Message Logs:"
14181 #. *< ui_requirement
14186 msgid "Message Timestamp Formats"
14192 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14197 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14198 "timestamp formats."
14239 msgid "Silence threshold:"
14240 msgstr "Tairseach:"
14242 msgid "Input and Output Settings"
14245 msgid "Microphone Test"
14249 #. *< major version
14250 #. *< minor version
14252 #. *< ui_requirement
14257 msgid "Voice/Video Settings"
14262 msgid "Configure your microphone and webcam."
14266 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14270 msgstr "Teimhneacht:"
14272 #. IM Convo trans options
14273 msgid "IM Conversation Windows"
14276 msgid "_IM window transparency"
14279 msgid "_Show slider bar in IM window"
14282 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14285 msgid "Always on top"
14288 #. Buddy List trans options
14289 msgid "Buddy List Window"
14292 msgid "_Buddy List window transparency"
14295 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14299 #. *< ui_requirement
14304 msgid "Transparency"
14310 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14315 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14316 "the buddy list.\n"
14318 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14326 msgid "_Start %s on Windows startup"
14329 msgid "Allow multiple instances"
14332 msgid "_Dockable Buddy List"
14336 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14339 #. XXX: Did this ever work?
14340 msgid "Only when docked"
14343 msgid "Windows Pidgin Options"
14346 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14350 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14353 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14357 #. *< ui_requirement
14362 msgid "XMPP Console"
14368 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14374 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14378 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14381 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14383 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14384 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14387 #. Installer Subsection Detailed Description
14388 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14392 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14396 #. Installer Subsection Detailed Description
14397 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14400 #. Installer Subsection Detailed Description
14401 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14404 #. Installer Subsection Detailed Description
14405 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14408 #. Installer Subsection Text
14409 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14412 #. Installer Subsection Text
14416 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14418 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14419 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14420 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14423 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14425 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14426 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14429 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14432 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14433 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14434 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14437 #. Installer Subsection Text
14438 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14441 #. Installer Subsection Text
14443 msgid "Localizations"
14446 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14450 #. Installer Subsection Text
14451 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14455 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14456 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14460 #. Installer Subsection Text
14465 #. Installer Subsection Detailed Description
14466 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14469 #. Installer Subsection Text
14470 msgid "Spellchecking Support"
14473 #. Installer Subsection Text
14478 #. Installer Subsection Detailed Description
14480 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14484 msgid "The installer is already running."
14485 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
14488 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14489 "that another user installed this application."
14492 #. Installer Subsection Text
14493 msgid "URI Handlers"
14497 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14498 "version will be installed without removing the currently installed version."
14501 #. Text displayed on Installer Finish Page
14502 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14505 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14513 #~ msgstr "Cruthaigh"
14516 #~ msgid "Phone Number"
14517 #~ msgstr "Uimhir Guthán"
14520 #~ msgid "Authorize adding"
14521 #~ msgstr "Údaraigh cara?"
14524 #~ msgid "City/Area"
14525 #~ msgstr "Cathair"
14536 #~ msgid "Modify Contact"
14537 #~ msgstr "Eolais Logann"
14540 #~ msgid "Modify Address"
14541 #~ msgstr "Seoladh"
14544 #~ msgid "Modify Extended Information"
14545 #~ msgstr "Eolais Logann"
14548 #~ msgid "Modify Information"
14549 #~ msgstr "Eolais Logann"
14556 #~ msgid "Could not change buddy information."
14557 #~ msgstr "Eolais Logann"
14560 #~ msgid "Buddy Memo"
14565 #~ msgstr "Modhnaigh"
14568 #~ msgid "Memo Modify"
14569 #~ msgstr "Modhnaigh"
14572 #~ msgid "Server says:"
14573 #~ msgstr "Freastalaí"
14576 #~ msgid "Add buddy question"
14577 #~ msgstr "Údaraigh"
14580 #~ msgid "Enter answer here"
14581 #~ msgstr "Íontráil Pasfhocal"
14587 #~ msgid "Invalid answer."
14588 #~ msgstr "grúpa Neamhbhailí"
14591 #~ msgid "Add buddy authorize"
14592 #~ msgstr "Údaraigh"
14595 #~ msgid "QQ Buddy"
14599 #~ msgid "Add buddy"
14600 #~ msgstr "Cuir Cara"
14603 #~ msgid "Invalid QQ Number"
14604 #~ msgstr "SNAC Neamhbhailí"
14606 #~ msgid "Message: %s"
14607 #~ msgstr "Teachtaireacht: %s"
14613 #~ msgid "Room Title"
14614 #~ msgstr "Teideal"
14622 #~ msgstr "Réamhshocrú"
14626 #~ msgstr "cruthaitheoir"
14629 #~ msgid "Category"
14630 #~ msgstr "cruthaitheoir"
14633 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
14634 #~ msgstr "Uimhir Guthán"
14641 #~ msgid "Quit Qun"
14645 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
14646 #~ msgstr "Uimhir Guthán"
14649 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
14650 #~ msgstr "Eolais Logann"
14653 #~ msgstr "Cumraigh"
14655 # scrios???? scrud????
14657 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
14660 # scrios???? scrud????
14662 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
14666 #~ msgid "Unknown-%d"
14667 #~ msgstr "anaithnid"
14670 #~ msgstr "Leibhéal"
14687 #~ msgid "Select icon..."
14688 #~ msgstr "Roghnaigh Cló..."
14691 #~ msgid "About OpenQ %s"
14692 #~ msgstr "Faoi %s"
14695 #~ msgid "Change Password"
14696 #~ msgstr "Athraigh focal faire"
14699 #~ msgid "Account Information"
14700 #~ msgstr "Eolais Logann"
14703 #~ msgid "About OpenQ"
14704 #~ msgstr "Faoi %s"
14707 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
14708 #~ msgstr "Seoladh"
14711 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
14712 #~ msgstr "ICQ Prótacal Breiseán"
14719 #~ msgid "Select Server"
14720 #~ msgstr "SSL Servers"
14723 #~ msgid "Connect by TCP"
14724 #~ msgstr "Ceangal"
14727 #~ msgid "Update interval (seconds)"
14728 #~ msgstr "Eolas Úsáideoir"
14731 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
14732 #~ msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
14735 #~ msgid "Captcha Image"
14736 #~ msgstr "Sábháil an Íomha"
14739 #~ msgid "Enter code"
14740 #~ msgstr "Íontráil Pasfhocal"
14743 #~ msgid "Getting server"
14744 #~ msgstr "Nasc diúltaithe"
14747 #~ msgid "Invalid server or port"
14748 #~ msgstr "grúpa Neamhbhailí"
14751 #~ msgid "Connecting to server"
14752 #~ msgstr "Nasc diúltaithe"
14755 #~ msgid "QQ Error"
14756 #~ msgstr "Earráid"
14760 #~ "Server News:\n"
14764 #~ msgstr "SSL Servers"
14768 #~ msgstr "%s (%s)"
14771 #~ msgid "From %s:"
14775 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
14776 #~ msgstr "Ní fios cén fáth"
14779 #~ msgid "QQ Qun Command"
14783 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
14784 #~ msgstr "Ní fios cén fáth"
14787 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
14788 #~ msgstr "Ní fios cén fáth"
14791 #~ msgid "Error requesting %s"
14792 #~ msgstr "earráid agus ag léamh %s"
14795 #~ msgid "Nick Name"
14796 #~ msgstr "_Leasainm:"
14799 #~ msgid "Unknown reason."
14800 #~ msgstr "níl fhios an fáth"
14804 #~ msgstr "Ealaíontóir"
14811 #~ msgid "New Mood"
14815 #~ msgid "Change your Mood"
14816 #~ msgstr "Athraigh focal faire"
14819 #~ msgid "Orientation"
14820 #~ msgstr "Treosuíomh"
14823 #~ msgid "The orientation of the tray."
14824 #~ msgstr "Treoshuíomh an thráidire."
14826 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
14827 #~ msgstr "MSN Prótacal Breiseán"
14830 #~ msgid "Unknown error."
14831 #~ msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
14833 #~ msgid "%s on %s (%s)"
14834 #~ msgstr "%s ar %s (%s)"
14837 #~ msgid "(Default)"
14838 #~ msgstr "(réamhshocrú)"
14841 #~ msgstr "Deilbhín"
14844 #~ msgstr "_Úsáideoir:"
14847 #~ msgid "Failed to open the file"
14848 #~ msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
14855 #~ msgstr "_Atosaigh"
14860 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14862 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14863 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14864 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14865 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14866 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14867 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14868 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14870 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14871 #~ " Without this only the first account will be "
14873 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
14874 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14877 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14879 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14880 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14881 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14882 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14883 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14888 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14890 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14891 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14892 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
14893 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14894 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
14895 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14896 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
14898 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
14899 #~ " Without this only the first account will be "
14901 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14904 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
14906 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
14907 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
14908 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
14909 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
14910 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
14913 #~ msgid "Read error"
14914 #~ msgstr "Earráid sa léamh"
14917 #~ msgid "Write error"
14918 #~ msgstr "Earráid sa scríobh"
14920 #~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
14921 #~ msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
14923 #~ msgid "XHTML-IM"
14924 #~ msgstr "XHTML-IM"
14927 #~ msgid "Incorrect password."
14928 #~ msgstr "pasfhocal mícheart"
14931 #~ msgid "Incorrect Password"
14932 #~ msgstr "pasfhocal mícheart"
14935 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14936 #~ msgstr "Cuir Cara"
14939 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
14940 #~ msgstr "Níorbh fhéidir `%s' a oscailt chun scríoch ann: %s"
14942 #~ msgid "Save As..."
14943 #~ msgstr "Sábháil le..."
14945 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
14946 #~ msgstr "TOC Prótacal Breiseán"
14948 #~ msgid "%s Options"
14949 #~ msgstr "%s Roghanna"
14956 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14957 #~ msgstr "liosta cara"
14963 #~ msgid "developer"
14964 #~ msgstr "Forbróir"
14970 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
14971 #~ msgstr "Code [0x%02X]: %s"