zephyr: Fix const-ness of variable loading.
[pidgin-git.git] / po / dz.po
blobdf6ab65838f97b655bb093b8dd288a80636e17a9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
15 "dz/)\n"
16 "Language: dz\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
24 msgid "Finch"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
37 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
38 "  -h, --help          display this help and exit\n"
39 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
40 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
48 msgstr ""
50 msgid "Error"
51 msgstr "འཛོལ་བ།"
53 msgid "Account was not modified"
54 msgstr ""
56 msgid "Account was not added"
57 msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"
59 msgid "Username of an account must be non-empty."
60 msgstr ""
62 msgid ""
63 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
64 msgstr ""
66 msgid ""
67 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
68 msgstr ""
70 msgid "New mail notifications"
71 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"
73 msgid "Remember password"
74 msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"
76 msgid "There are no protocol plugins installed."
77 msgstr ""
79 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
80 msgstr ""
82 msgid "Modify Account"
83 msgstr "རྩིས་ཐོ་ལེགས་བཅོས།"
85 msgid "New Account"
86 msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ།"
88 msgid "Protocol:"
89 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"
91 msgid "Username:"
92 msgstr ""
94 msgid "Password:"
95 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
97 msgid "Alias:"
98 msgstr "མིང་གཞན:"
100 #. Register checkbox
101 msgid "Create this account on the server"
102 msgstr ""
104 #. Cancel button
105 #. Cancel
106 msgid "Cancel"
107 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
109 #. Save button
110 #. Save
111 msgid "Save"
112 msgstr "སྲུངས།"
114 #, c-format
115 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
116 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན %s?"
118 msgid "Delete Account"
119 msgstr "རྩིས་ཐོ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
121 #. Delete button
122 msgid "Delete"
123 msgstr "བཏོན་བཏང་།"
125 msgid "Accounts"
126 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ།"
128 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
129 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
131 #. Add button
132 msgid "Add"
133 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
135 #. Modify button
136 msgid "Modify"
137 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད།"
139 #, c-format
140 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
141 msgstr "%s%s%s%s གིས་ %s འདི་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ བ་ཌི་%s%s བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
143 msgid "Add buddy to your list?"
144 msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"
146 #, c-format
147 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
148 msgstr ""
150 msgid "Authorize buddy?"
151 msgstr ""
153 msgid "Authorize"
154 msgstr "དབང་སྤྲོད།"
156 msgid "Deny"
157 msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས།"
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Online: %d\n"
162 "Total: %d"
163 msgstr ""
164 "གློག་ཐོག་: %d\n"
165 "བསྡོམས།: %d"
167 #, c-format
168 msgid "Account: %s (%s)"
169 msgstr "རྩིས་ཐོ།: %s (%s)"
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "\n"
174 "Last Seen: %s ago"
175 msgstr ""
176 "\n"
177 "ཧེ་མཐོང་ཡོདཔ་: %s ཧེ་མ།"
179 msgid "Default"
180 msgstr ""
182 msgid "You must provide a username for the buddy."
183 msgstr ""
185 msgid "You must provide a group."
186 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།"
188 msgid "You must select an account."
189 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"
191 msgid "The selected account is not online."
192 msgstr ""
194 msgid "Error adding buddy"
195 msgstr "བ་ཌི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ།"
197 msgid "Username"
198 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
200 msgid "Alias (optional)"
201 msgstr ""
203 msgid "Invite message (optional)"
204 msgstr ""
206 msgid "Add in group"
207 msgstr ""
209 msgid "Account"
210 msgstr "རྩིས་ཐོ།"
212 msgid "Add Buddy"
213 msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
215 msgid "Please enter buddy information."
216 msgstr "བ་ཌི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས་གནང་།"
218 msgid "Chats"
219 msgstr "ཁ་སླབ་ནི།"
221 msgid "Name"
222 msgstr "མིང་།"
224 msgid "Alias"
225 msgstr "མིང་གཞན།"
227 msgid "Group"
228 msgstr "སྡེ་ཚན།"
230 msgid "Auto-join"
231 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་-མཐུད།"
233 msgid "Add Chat"
234 msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་འབད་"
236 msgid "You can edit more information from the context menu later."
237 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ལས་ བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་ཞུན་དག་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"
239 msgid "Error adding group"
240 msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་འཛོལ་བ།"
242 msgid "You must give a name for the group to add."
243 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།"
245 msgid "Add Group"
246 msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་འབད།"
248 msgid "Enter the name of the group"
249 msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས།"
251 msgid "Edit Chat"
252 msgstr "ཁ་སླབ་ཞུན་དག་འབད།"
254 msgid "Please Update the necessary fields."
255 msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་ས་སྒོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
257 msgid "Edit"
258 msgstr "ཞུན་དག"
260 msgid "Edit Settings"
261 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
263 msgid "Information"
264 msgstr "བརྡ་དོན།"
266 msgid "Retrieving..."
267 msgstr ""
269 msgid "Get Info"
270 msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།"
272 msgid "Add Buddy Pounce"
273 msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
275 msgid "Send File"
276 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
278 msgid "Blocked"
279 msgstr "འགགས་ཡོདཔ།"
281 msgid "Show when offline"
282 msgstr ""
284 #, c-format
285 msgid "Please enter the new name for %s"
286 msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"
288 msgid "Rename"
289 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
291 msgid "Set Alias"
292 msgstr ""
294 msgid "Enter empty string to reset the name."
295 msgstr "མིང་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་བཙུགས།"
297 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
298 msgstr ""
299 "འ་ནི་འབྲེལ་བ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་གིས་ འབྲེབ་བ་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
301 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
302 msgstr ""
303 "འ་ནི་སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་གིས་ཡང་ སྡེ་ཚན་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
305 #, c-format
306 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
307 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
309 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
310 msgid "Confirm Remove"
311 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་དཔྱད་འབད།"
313 msgid "Remove"
314 msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"
316 #. Buddy List
317 msgid "Buddy List"
318 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
320 msgid "Place tagged"
321 msgstr "ས་གནས་ངོ་རྟགས་སྦྱར་ཡོདཔ།"
323 msgid "Toggle Tag"
324 msgstr ""
326 msgid "View Log"
327 msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"
329 msgid "Nickname"
330 msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
332 #. Idle stuff
333 msgid "Idle"
334 msgstr "ལས་མེད།"
336 msgid "On Mobile"
337 msgstr ""
339 msgid "New..."
340 msgstr "གསརཔ..."
342 msgid "Saved..."
343 msgstr "སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།..."
345 msgid "Plugins"
346 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
348 msgid "Block/Unblock"
349 msgstr ""
351 msgid "Block"
352 msgstr "བཀག"
354 msgid "Unblock"
355 msgstr "མ་འགག"
357 msgid ""
358 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
359 "Unblock."
360 msgstr ""
362 #. Not multiline
363 #. Not masked?
364 #. No hints?
365 msgid "OK"
366 msgstr "བཏུབ།"
368 msgid "New Instant Message"
369 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
371 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
372 msgstr ""
374 msgid "Channel"
375 msgstr ""
377 msgid "Join a Chat"
378 msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
380 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
381 msgstr ""
383 msgid "Join"
384 msgstr "མཐུད་ནི།"
386 msgid ""
387 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
388 "view."
389 msgstr ""
391 #. Create the "Options" frame.
392 msgid "Options"
393 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
395 msgid "Send IM..."
396 msgstr ""
398 msgid "Block/Unblock..."
399 msgstr ""
401 msgid "Join Chat..."
402 msgstr ""
404 msgid "View Log..."
405 msgstr ""
407 msgid "View All Logs"
408 msgstr ""
410 msgid "Show"
411 msgstr ""
413 msgid "Empty groups"
414 msgstr ""
416 msgid "Offline buddies"
417 msgstr ""
419 msgid "Sort"
420 msgstr ""
422 msgid "By Status"
423 msgstr ""
425 msgid "Alphabetically"
426 msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་ བཞིན།"
428 msgid "By Log Size"
429 msgstr ""
431 msgid "Buddy"
432 msgstr ""
434 msgid "Chat"
435 msgstr "ཁ་སླབ།"
437 msgid "Grouping"
438 msgstr ""
440 msgid "Certificate Import"
441 msgstr ""
443 msgid "Specify a hostname"
444 msgstr ""
446 msgid "Type the host name this certificate is for."
447 msgstr ""
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "File %s could not be imported.\n"
452 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
453 msgstr ""
455 msgid "Certificate Import Error"
456 msgstr ""
458 msgid "X.509 certificate import failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Select a PEM certificate"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Export to file %s failed.\n"
467 "Check that you have write permission to the target path\n"
468 msgstr ""
470 msgid "Certificate Export Error"
471 msgstr ""
473 msgid "X.509 certificate export failed"
474 msgstr ""
476 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Certificate for %s"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "Common name: %s\n"
486 "\n"
487 "SHA1 fingerprint:\n"
488 "%s"
489 msgstr ""
491 msgid "SSL Host Certificate"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "Really delete certificate for %s?"
496 msgstr ""
498 msgid "Confirm certificate delete"
499 msgstr ""
501 msgid "Certificate Manager"
502 msgstr ""
504 msgid "Hostname"
505 msgstr "ཧོསཊི་ནེམ།"
507 msgid "Info"
508 msgstr "བརྡ་དོན།"
510 #. Close button
511 msgid "Close"
512 msgstr "ཁ་བསྡམ།"
514 #, c-format
515 msgid "%s (%s)"
516 msgstr "%s (%s)"
518 #, c-format
519 msgid "%s disconnected."
520 msgstr "%s རྒྱུན་བཅད་བཅདཔ།"
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s\n"
525 "\n"
526 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
527 "and re-enable the account."
528 msgstr ""
530 msgid "Re-enable Account"
531 msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་སླར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
533 msgid "No such command."
534 msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད་མེད།"
536 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
537 msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ་:  ཁྱོད་ཀྱིས བརྡ་བཀོད་དེ་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཕྱི་འགྱུར་གྱི་ཨང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ནུག"
539 msgid "Your command failed for an unknown reason."
540 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ་ལས་བརྟེན་ ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
542 msgid "That command only works in chats, not IMs."
543 msgstr "བརྡབཀོད་དེ་ཁ་སླབ་ནི་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ནང་ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"
545 msgid "That command only works in IMs, not chats."
546 msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ ཁ་སླབ་ནི་ནང་ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"
548 msgid "That command doesn't work on this protocol."
549 msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་ལཱགཡོག་མི་འབད།"
551 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
552 msgstr ""
554 #, c-format
555 msgid "%s (%s -- %s)"
556 msgstr "%s (%s -- %s)"
558 #, c-format
559 msgid "%s [%s]"
560 msgstr "%s [%s]"
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "\n"
565 "%s is typing..."
566 msgstr ""
568 msgid "You have left this chat."
569 msgstr ""
571 msgid ""
572 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
573 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
574 msgstr ""
576 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
577 msgstr ""
578 "དྲན་དེབ་འབད་ནི་འགོ་བཙུགས་ཅི། འ་ནི་ གྲོས་གླེང་ནང་ མ་འོངས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་ཨིན།"
580 msgid ""
581 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
582 msgstr "དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་བཀག་ཡོདཔ། འ་ནི་གྲོས་གླེང་ནང་ མ་འོངས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་ཨིན།"
584 msgid "Send To"
585 msgstr ""
587 msgid "Conversation"
588 msgstr ""
590 msgid "Clear Scrollback"
591 msgstr ""
593 msgid "Show Timestamps"
594 msgstr "དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན།"
596 msgid "Add Buddy Pounce..."
597 msgstr ""
599 msgid "Invite..."
600 msgstr ""
602 msgid "Enable Logging"
603 msgstr ""
605 msgid "Enable Sounds"
606 msgstr ""
608 msgid "You are not connected."
609 msgstr ""
611 msgid "<AUTO-REPLY> "
612 msgstr "<རང་བཏིན་-ལན་གསལ།> "
614 #, c-format
615 msgid "List of %d user:\n"
616 msgid_plural "List of %d users:\n"
617 msgstr[0] ""
619 msgid "Supported debug options are: plugins version"
620 msgstr ""
622 msgid "No such command (in this context)."
623 msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད(སྐབས་འབབ་འདི་ནང་)"
625 msgid ""
626 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
627 "The following commands are available in this context:\n"
628 msgstr ""
629 "བརྡ་བཀོད་དམིགས་བསལ་ལུ་གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ \"/གྲོགས་རམ &ཨའི་ཊི;བརྡ་བཀོད&ཇི་ཨཊི;\" ལག་ལེན་འཐབ།\n"
630 "འོག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་སྐབས་འབབ་འདི་ནང་ལས་ཐོབ་ཚུགས\n"
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
635 "classes."
636 msgstr ""
638 #, c-format
639 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
640 msgstr ""
642 msgid ""
643 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
644 "command."
645 msgstr "སླབ་&lt;འཕྲིན་དོན་&gt;: ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་མ་འཐབ་བཟུམ་སྦེ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
647 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
648 msgstr "ང་ &lt;བྱ་བ&gt;: ཆ་རོགས་ཡང་ན་ཁ་སླབ་ནི་ལུ་ཨའི་ཨར་སི་བཟོ་རྣམ་གྱི་བྱ་བ་གཏང་།"
650 msgid ""
651 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
652 "conversation."
653 msgstr ""
654 "རྐྱེན་སེལ་དང་ཨའི་ཊི་;གདམ་ཁ་དང་ཇི་ཊི་;:   ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ལུ་རྐྱེན་སེལ་བརྡ་དོན་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་གཏང་།"
655 "(&I)(&g)"
657 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
658 msgstr "བསལ: གྲོས་གླེང་རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལཝ་ཨིན།"
660 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
661 msgstr "གྲོགས་རམ &lt;བརད་བཀོད&gt;:  དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་ཐོག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།"
663 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
664 msgstr ""
666 msgid "plugins: Show the plugins window."
667 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་:པ་ལག་ཨིནསི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"
669 msgid "buddylist: Show the buddylist."
670 msgstr "བ་ཌི་ཐོ་ཡིག་:བ་ཌི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན།"
672 msgid "accounts: Show the accounts window."
673 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་:རྩིས་ཐོ་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"
675 msgid "debugwin: Show the debug window."
676 msgstr "རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་་:རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་སྟོན།"
678 msgid "prefs: Show the preference window."
679 msgstr "དགའ་དམ་ཚུ་:དགའ་དམ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་སྟོན།"
681 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
682 msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་:སྲུངས་བཞག་ཡོད་པའི་ གནས་ཚད་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"
684 msgid ""
685 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
686 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
687 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
688 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
689 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
690 msgstr ""
692 msgid "Unable to open file."
693 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
695 msgid "Debug Window"
696 msgstr "རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག"
698 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
699 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
700 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
702 msgid "Clear"
703 msgstr "བསལ།"
705 msgid "Filter:"
706 msgstr ""
708 msgid "Pause"
709 msgstr "ཐེམ།"
711 #, c-format
712 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
713 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
714 msgstr[0] ""
716 #. Create the window.
717 msgid "File Transfers"
718 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན།"
720 msgid "Progress"
721 msgstr "ཡར་རྒྱས།"
723 msgid "Filename"
724 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
726 msgid "Size"
727 msgstr "ཚད།"
729 msgid "Speed"
730 msgstr ""
732 msgid "Remaining"
733 msgstr "ལྷག་ལུས།"
735 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
736 msgid "Status"
737 msgstr "གནས་ཚད།"
739 msgid "Close this window when all transfers finish"
740 msgstr ""
742 msgid "Clear finished transfers"
743 msgstr ""
745 msgid "Stop"
746 msgstr ""
748 msgid "Waiting for transfer to begin"
749 msgstr "གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ།"
751 msgid "Cancelled"
752 msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡི།"
754 msgid "Failed"
755 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
757 #, c-format
758 msgid "%.2f KiB/s"
759 msgstr ""
761 msgid "Sent"
762 msgstr ""
764 msgid "Received"
765 msgstr ""
767 msgid "Finished"
768 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
770 #, c-format
771 msgid "The file was saved as %s."
772 msgstr ""
774 msgid "Sending"
775 msgstr ""
777 msgid "Receiving"
778 msgstr ""
780 #, c-format
781 msgid "Conversation in %s on %s"
782 msgstr ""
784 #, c-format
785 msgid "Conversation with %s on %s"
786 msgstr ""
788 msgid "%B %Y"
789 msgstr "%B %Y"
791 msgid ""
792 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
793 "log\" preference is enabled."
794 msgstr ""
795 "རིམ་ལུགས་བྱུང་ལས་ཚུ་ \"Log all status changes to system log\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་"
796 "བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"
798 msgid ""
799 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
800 "preference is enabled."
801 msgstr ""
802 "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་  \"Log all instant messages\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་"
803 "ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"
805 msgid ""
806 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
807 msgstr ""
808 "ཁ་སླབ་ཚུ་  \"Log all chats\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ དྲན་དེབ་བཀོདཔ་"
809 "ཨིན།"
811 msgid "No logs were found"
812 msgstr "དྲན་དེབ་ཅི་ཡང་མ་ཐོབ།"
814 msgid "Total log size:"
815 msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་བསྡོམས།:"
817 #. Search box *********
818 msgid "Scroll/Search: "
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid "Conversations in %s"
823 msgstr "%s ནང་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
825 #, c-format
826 msgid "Conversations with %s"
827 msgstr "%s དང་བཅས་གྲོས་གླེང་ཚུ།"
829 msgid "All Conversations"
830 msgstr ""
832 msgid "System Log"
833 msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།"
835 msgid "Calling..."
836 msgstr ""
838 msgid "Hangup"
839 msgstr ""
841 #. Number of actions
842 msgid "Accept"
843 msgstr ""
845 msgid "Reject"
846 msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"
848 msgid "Call in progress."
849 msgstr ""
851 msgid "The call has been terminated."
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
860 msgstr ""
862 msgid "You have rejected the call."
863 msgstr ""
865 msgid "call: Make an audio call."
866 msgstr ""
868 msgid "Emails"
869 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཚུ།"
871 msgid "You have mail!"
872 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་འདུག!"
874 msgid "Sender"
875 msgstr ""
877 msgid "Subject"
878 msgstr "དོན་ཚན།"
880 #, c-format
881 msgid "%s (%s) has %d new message."
882 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
883 msgstr[0] ""
885 msgid "New Mail"
886 msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ།"
888 #, c-format
889 msgid "Info for %s"
890 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན།"
892 msgid "Buddy Information"
893 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
895 msgid "Continue"
896 msgstr "འཕྲོ་མཐུད།"
898 msgid "IM"
899 msgstr "ཨའི་ཨེམ་།"
901 msgid "Invite"
902 msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"
904 msgid "(none)"
905 msgstr "(ཅི་མེད།)"
907 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
908 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
909 #. * notify_message. So tread carefully.
910 msgid "URI"
911 msgstr ""
913 msgid "ERROR"
914 msgstr ""
916 msgid "loading plugin failed"
917 msgstr ""
919 msgid "unloading plugin failed"
920 msgstr ""
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "Name: %s\n"
925 "Version: %s\n"
926 "Description: %s\n"
927 "Author: %s\n"
928 "Website: %s\n"
929 "Filename: %s\n"
930 msgstr ""
931 "མིང་: %s\n"
932 "ཐོན་རིམ་: %s\n"
933 "འགྲེལ་བཤད་: %s\n"
934 "རྩོམ་པ་པོ་: %s\n"
935 "ཝེབ་ས་ཁོངས་: %s\n"
936 "ཡིག་སྣོད་མིང་: %s\n"
938 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
939 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ པ་ལག་ཨིན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་དགོ་པས།"
941 msgid "No configuration options for this plugin."
942 msgstr "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་མིན་འདུག"
944 msgid "Error loading plugin"
945 msgstr ""
947 msgid "The selected file is not a valid plugin."
948 msgstr ""
950 msgid ""
951 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
952 msgstr ""
954 msgid "Select plugin to install"
955 msgstr ""
957 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
958 msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ (un) པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"
960 msgid "Install Plugin..."
961 msgstr ""
963 msgid "Configure Plugin"
964 msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག"
966 #. copy the preferences to tmp values...
967 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
968 #. (that should have been "effect," right?)
969 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
970 #. Create the window
971 msgid "Preferences"
972 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
974 msgid "Please enter a buddy to pounce."
975 msgstr "པའུནསི་ལུ་ཆ་རོགས་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
977 msgid "New Buddy Pounce"
978 msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"
980 msgid "Edit Buddy Pounce"
981 msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་ ཞུན་དག་འབད།"
983 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
984 msgid "Pounce on Whom"
985 msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"
987 #. Account:
988 msgid "Account:"
989 msgstr "རྩིས་ཐོ:"
991 msgid "Buddy name:"
992 msgstr ""
994 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
995 msgid "Pounce When Buddy..."
996 msgstr "ཆ་རོགས་འཔར་མཆོང་སྐབས།..."
998 msgid "Signs on"
999 msgstr ""
1001 msgid "Signs off"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Goes away"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Returns from away"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Becomes idle"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Is no longer idle"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Starts typing"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Pauses while typing"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Stops typing"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Sends a message"
1026 msgstr ""
1028 #. Create the "Action" frame.
1029 msgid "Action"
1030 msgstr "བྱ་བ།"
1032 msgid "Open an IM window"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Pop up a notification"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Send a message"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Execute a command"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Play a sound"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Recurring"
1051 msgstr "སླར་འབྱུང་།"
1053 msgid "Cannot create pounce"
1054 msgstr ""
1056 msgid "You do not have any accounts."
1057 msgstr ""
1059 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1060 msgstr ""
1062 #, c-format
1063 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1064 msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
1066 msgid "Buddy Pounces"
1067 msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསེསི།"
1069 #, c-format
1070 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1071 msgstr "%s འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགས་ཅི (%s)"
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1075 msgstr "ཁྱོད་  (%s) ལུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ %s གིས་ ཐེམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1077 #, c-format
1078 msgid "%s has signed on (%s)"
1079 msgstr "%s འདི་གིས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག (%s)"
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1083 msgstr "%s འདི་གིས་ ལས་མེད་ལས་ ལོག་ནུག (%s)"
1085 #, c-format
1086 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1087 msgstr "%s འདི་གིས་ ཕྱི་ཁ་ལས་ ལོག་ནུག (%s)"
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1091 msgstr "%s འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ནི་བཞག་ནུག (%s)"
1093 #, c-format
1094 msgid "%s has signed off (%s)"
1095 msgstr "%s འདི་གིས་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག (%s)"
1097 #, c-format
1098 msgid "%s has become idle (%s)"
1099 msgstr "%s འདི་ ལས་མེད་འགྱུར་སོ་ནུག (%s)"
1101 #, c-format
1102 msgid "%s has gone away. (%s)"
1103 msgstr "%s འདི་ ཡར་སོ་ནུག (%s)"
1105 #, c-format
1106 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1107 msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོད། (%s)"
1109 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1110 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ པའུནསི་གི་ བྱུང་ལས། འ་ནི་འདི་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
1112 msgid "Based on keyboard use"
1113 msgstr ""
1115 msgid "From last sent message"
1116 msgstr "ཧེ་མ་བཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ལས།"
1118 msgid "Never"
1119 msgstr "ནམ་ཡང་།"
1121 msgid "Show Idle Time"
1122 msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྟོན།"
1124 msgid "Show Offline Buddies"
1125 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
1127 msgid "Notify buddies when you are typing"
1128 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ ཆ་རོགས་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
1130 msgid "Log format"
1131 msgstr "དྲན་དེབ་རྩ་སྒྲིག"
1133 msgid "Log IMs"
1134 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེསི་ལོག"
1136 msgid "Log chats"
1137 msgstr "དྲན་དེབ་ཁ་སླབ་ཚུ།"
1139 msgid "Log status change events"
1140 msgstr "ལོག་གནས་ཚད་ཀྱིས་ བྱུང་ལས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
1142 msgid "Report Idle time"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Change status when idle"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Minutes before changing status"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Change status to"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Conversations"
1155 msgstr "གྲོས་གླེང་།"
1157 msgid "Logging"
1158 msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
1160 msgid "You must fill all the required fields."
1161 msgstr ""
1163 msgid "The required fields are underlined."
1164 msgstr ""
1166 msgid "Not implemented yet."
1167 msgstr "ད་ཚུན་ཡང་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
1169 msgid "Save File..."
1170 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད..."
1172 msgid "Open File..."
1173 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..."
1175 msgid "Choose Location..."
1176 msgstr ""
1178 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1179 msgstr ""
1181 msgid "Get"
1182 msgstr ""
1184 #. Create the window.
1185 msgid "Room List"
1186 msgstr "ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག"
1188 msgid "Buddy logs in"
1189 msgstr "ཆ་རོགས་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
1191 msgid "Buddy logs out"
1192 msgstr "ཆ་རོགས་ཕྱིར་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
1194 msgid "Message received"
1195 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཅི།"
1197 msgid "Message received begins conversation"
1198 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཡོདཔ་ལས་གྲོས་གླེང་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
1200 msgid "Message sent"
1201 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོད།"
1203 msgid "Person enters chat"
1204 msgstr "གང་ཟག་ ཁ་སླབ་ནང་འཛུལཝ་ཨིན།"
1206 msgid "Person leaves chat"
1207 msgstr "གང་ཟག་ཁ་སླབ་ནི་བཞགཔ་ཨིན།"
1209 msgid "You talk in chat"
1210 msgstr "ཁ་སླབ་ནང་བློ་སླབ།"
1212 msgid "Others talk in chat"
1213 msgstr "ཁ་སླབ་ནང་གཞན་ཚུ་བློ་སླབ།"
1215 msgid "Someone says your username in chat"
1216 msgstr ""
1218 msgid "Attention received"
1219 msgstr ""
1221 msgid "GStreamer Failure"
1222 msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་།"
1224 msgid "GStreamer failed to initialize."
1225 msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་འཐུས་་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1227 msgid "(default)"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Select Sound File..."
1231 msgstr ""
1233 msgid "Sound Preferences"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Profiles"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Automatic"
1240 msgstr "རང་བཞིན་གྱི།"
1242 msgid "Console Beep"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Command"
1246 msgstr "བརྡ་བཀོད།"
1248 msgid "No Sound"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Sound Method"
1252 msgstr "སྒྲ་སྐད་ཐབས་ལམ།"
1254 msgid "Method: "
1255 msgstr ""
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Sound Command\n"
1260 "(%s for filename)"
1261 msgstr ""
1263 #. Sound options
1264 msgid "Sound Options"
1265 msgstr "སྒྲ་སྐད་གདམ་ཁ་ཚུ།"
1267 msgid "Sounds when conversation has focus"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Always"
1271 msgstr "ཨ་རྟག་རང་།"
1273 msgid "Only when available"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Only when not available"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Volume(0-100):"
1280 msgstr ""
1282 #. Sound events
1283 msgid "Sound Events"
1284 msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུའི་སྒྲ་སྐད།"
1286 msgid "Event"
1287 msgstr "འབྱུང་ལས།"
1289 msgid "File"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Test"
1293 msgstr "བརྟག་ཞིབ།"
1295 msgid "Reset"
1296 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"
1298 msgid "Choose..."
1299 msgstr "གདམ..."
1301 #, c-format
1302 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1303 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
1305 msgid "Delete Status"
1306 msgstr "གནས་ཚད་བཏོན་གཏང་།"
1308 msgid "Saved Statuses"
1309 msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
1311 msgid "Title"
1312 msgstr "མགོ་མིང་།"
1314 msgid "Type"
1315 msgstr "དབྱེ་བ།"
1317 msgid "Message"
1318 msgstr "འཕྲིན་དོན།"
1320 #. Use
1321 msgid "Use"
1322 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།"
1324 msgid "Invalid title"
1325 msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"
1327 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1328 msgstr "གནས་ཚད་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མ་ཡིན་པའི་མགོ་མིང་-གཅིག་བཙུགས་གནང་།"
1330 msgid "Duplicate title"
1331 msgstr "མགོ་མིང་ངོ་བཤུས།"
1333 msgid "Please enter a different title for the status."
1334 msgstr "གནས་ཚད་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་སོ་སོར་གཅིག་བཙུགས་གནང་།"
1336 msgid "Substatus"
1337 msgstr "ཡན་ལག་གནས་ཚད།"
1339 msgid "Status:"
1340 msgstr "གནས་ཚད:"
1342 msgid "Message:"
1343 msgstr "འཕྲིན་དོན།:"
1345 msgid "Edit Status"
1346 msgstr "གནས་ཚད་ཞུན་དག་འབད།"
1348 msgid "Use a different status for some accounts"
1349 msgstr ""
1351 #. Save and Use
1352 msgid "Save and Use"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Sounds"
1359 msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ།"
1361 msgid "Statuses"
1362 msgstr "གནས་ཚད་ཚུ།"
1364 msgid "Error loading the plugin."
1365 msgstr ""
1367 msgid "Couldn't find X display"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Couldn't find window"
1371 msgstr ""
1373 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1374 msgstr ""
1376 msgid "GntClipboard"
1377 msgstr ""
1379 msgid "Clipboard plugin"
1380 msgstr ""
1382 msgid ""
1383 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1384 "X, if possible."
1385 msgstr ""
1387 #, c-format
1388 msgid "%s just signed on"
1389 msgstr "%s འདི་ད་ལྟོ་འཛུལཝ་ཅིག་ཨིན།"
1391 #, c-format
1392 msgid "%s just signed off"
1393 msgstr "%s འདི་ ད་ལྟོ་འཐོནམ་ཅིག་ཨིན།"
1395 #, c-format
1396 msgid "%s sent you a message"
1397 msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོདཔ།"
1399 #, c-format
1400 msgid "%s said your nick in %s"
1401 msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ ནིཀ་འདི་  %s ཨིན་ཟེར་སླབ་ཅི།"
1403 #, c-format
1404 msgid "%s sent a message in %s"
1405 msgstr "%s གིས་ %s ནང་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོད།"
1407 msgid "Buddy signs on/off"
1408 msgstr "ཆ་རོགས་འཛུལ་/འཐོན།"
1410 msgid "You receive an IM"
1411 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་་ཨའི་ཨེམ་གཅིག་ལེན།"
1413 msgid "Someone speaks in a chat"
1414 msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ཁ་སླབ་མས།"
1416 msgid "Someone says your name in a chat"
1417 msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་སླབ་མས།"
1419 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1420 msgid "Notify with a toaster when"
1421 msgstr "ག་དེམ་ཅིག་ཁར་ བསྲེག་འཕྲུལ་གྱིས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
1423 msgid "Beep too!"
1424 msgstr "བརྡ་སྐད་ཡང་བཏོན།"
1426 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1427 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིན་ཌོ་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མཁོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1429 msgid "GntGf"
1430 msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ཇི་ཨེཕ།"
1432 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1433 msgid "Toaster plugin"
1434 msgstr ""
1436 #, c-format
1437 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1438 msgstr " %s:</b><br> གུ་ལུ་ %s གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་།<b>"
1440 msgid "History Plugin Requires Logging"
1441 msgstr "ལོ་རྒྱུས་ པ་ལག་ཨིན་ལུ་ ལོག་གིང་དགོཔ་ཨིན།"
1443 msgid ""
1444 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1445 "\n"
1446 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1447 "the same conversation type(s)."
1448 msgstr ""
1449 "ལོག་གིང་འདི་ ལག་ཆས་ཚུ་ལས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགསཔ་ཨིན ⇨ དགའ་གདམ་ཚུ་ ⇨ ལོག་གིང་།\n"
1450 "\n"
1451 "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལོགསི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་/ཡང་ན་ ཁ་སླབ་ཀྱིས་ གྲོས་གླེང་དབྱེ་བ་གཅིག་པའི་"
1452 "དོན་ལུ་ལོ་རྒྱུས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་(s)།"
1454 msgid "GntHistory"
1455 msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ལོ་རྒྱུས།"
1457 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1458 msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་ནང་ལུ་ འཕྲལ་གྱི་དྲན་དེབ་བཀོད་ཡོད་པའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1460 msgid ""
1461 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1462 "conversation into the current conversation."
1463 msgstr ""
1464 "གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།"
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "\n"
1469 "Fetching TinyURL..."
1470 msgstr ""
1472 #, c-format
1473 msgid "TinyURL for above: %s"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1477 msgstr ""
1479 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1480 msgstr ""
1482 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1483 msgstr ""
1485 msgid "TinyURL"
1486 msgstr ""
1488 msgid "TinyURL plugin"
1489 msgstr ""
1491 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1492 msgstr ""
1494 msgid "Online"
1495 msgstr "གློག་ཐོག"
1497 msgid "Offline"
1498 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
1500 msgid "Online Buddies"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Offline Buddies"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Online/Offline"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Meebo"
1510 msgstr ""
1512 msgid "No Grouping"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Nested Subgroup"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1522 msgstr ""
1524 msgid "Lastlog"
1525 msgstr "མཇུག་གི་ལོག"
1527 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1528 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1529 msgstr "མཇུག་གི་ལོག་:བེཀ་ལོག་ནང་ ཡན་ལག་ཡིག་རྒྱུན་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་ཚུ།"
1531 msgid "GntLastlog"
1532 msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་མཇུག་གི་ལོག"
1534 msgid "Lastlog plugin."
1535 msgstr ""
1537 msgid "accounts"
1538 msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།"
1540 msgid "Password is required to sign on."
1541 msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1543 #, c-format
1544 msgid "Enter password for %s (%s)"
1545 msgstr " %s (%s)གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
1547 msgid "Enter Password"
1548 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
1550 msgid "Save password"
1551 msgstr "ཆོག་ཡིག་སྲུངས།"
1553 #, c-format
1554 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1555 msgstr " %sགི་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིན་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1557 msgid "Connection Error"
1558 msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
1560 msgid "New passwords do not match."
1561 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་མི་མཐུན་པས།"
1563 msgid "Fill out all fields completely."
1564 msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་གེ་ར་ཡོངས་རྫོགས་འབད་བཀང་།"
1566 msgid "Original password"
1567 msgstr "ཆོག་ཡིག་ངོ་མ།"
1569 msgid "New password"
1570 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ།"
1572 msgid "New password (again)"
1573 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ(ལོག་སྟེ་)"
1575 #, c-format
1576 msgid "Change password for %s"
1577 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་སོར།་"
1579 msgid "Please enter your current password and your new password."
1580 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས་གནང་།"
1582 #, c-format
1583 msgid "Change user information for %s"
1584 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"
1586 msgid "Set User Info"
1587 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1589 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1590 msgstr ""
1592 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1593 msgstr ""
1595 msgid "Unknown"
1596 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1598 msgid "Buddies"
1599 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།"
1601 msgid "buddy list"
1602 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"
1604 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1605 msgstr ""
1607 msgid ""
1608 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1609 "currently trusted."
1610 msgstr ""
1612 msgid ""
1613 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1614 "are accurate."
1615 msgstr ""
1617 msgid ""
1618 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1619 "your computer's date and time are accurate."
1620 msgstr ""
1622 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1623 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1624 msgstr ""
1626 msgid ""
1627 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1628 "validated."
1629 msgstr ""
1631 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1632 msgstr ""
1634 msgid "The certificate has been revoked."
1635 msgstr ""
1637 msgid "An unknown certificate error occurred."
1638 msgstr ""
1640 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1641 msgstr ""
1643 #. Make messages
1644 #, c-format
1645 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1646 msgstr ""
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Common name: %s %s\n"
1651 "Fingerprint (SHA1): %s"
1652 msgstr ""
1654 #. TODO: Find what the handle ought to be
1655 msgid "Single-use Certificate Verification"
1656 msgstr ""
1658 #. Scheme name
1659 #. Pool name
1660 msgid "Certificate Authorities"
1661 msgstr ""
1663 #. Scheme name
1664 #. Pool name
1665 msgid "SSL Peers Cache"
1666 msgstr ""
1668 #. Make messages
1669 #, c-format
1670 msgid "Accept certificate for %s?"
1671 msgstr ""
1673 #. TODO: Find what the handle ought to be
1674 msgid "SSL Certificate Verification"
1675 msgstr ""
1677 msgid "_View Certificate..."
1678 msgstr ""
1680 #, c-format
1681 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1682 msgstr ""
1684 #. TODO: Probably wrong.
1685 msgid "SSL Certificate Error"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Unable to validate certificate"
1689 msgstr ""
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1694 "are not connecting to the service you believe you are."
1695 msgstr ""
1697 #. TODO: Find what the handle ought to be
1698 msgid "Certificate Information"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1702 msgstr ""
1704 #. Make messages
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Common name: %s\n"
1708 "\n"
1709 "Issued By: %s\n"
1710 "\n"
1711 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1712 "\n"
1713 "Activation date: %s\n"
1714 "Expiration date: %s\n"
1715 msgstr ""
1717 msgid "(self-signed)"
1718 msgstr ""
1720 msgid "View Issuer Certificate"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Registration Error"
1724 msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1726 msgid "Unregistration Error"
1727 msgstr ""
1729 #, c-format
1730 msgid "+++ %s signed on"
1731 msgstr "+++ %s འཛུལ་ཡོདཔ།"
1733 #, c-format
1734 msgid "+++ %s signed off"
1735 msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།"
1737 #. Undocumented
1738 msgid "Unknown error"
1739 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
1741 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1742 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག"
1744 #, c-format
1745 msgid "Unable to send message to %s."
1746 msgstr "%s ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
1748 msgid "The message is too large."
1749 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་དྲག་པས།"
1751 msgid "Unable to send message."
1752 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
1754 msgid "Send Message"
1755 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
1757 msgid "_Send Message"
1758 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།(_S)"
1760 #, c-format
1761 msgid "%s entered the room."
1762 msgstr "%s ཁང་མིག་ནང་བཀོད་ཡོདཔ།"
1764 #, c-format
1765 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1766 msgstr "%s [<I>%s</I>] ཁང་མིག་ནང་བཀོད་ཡོདཔ།"
1768 #, c-format
1769 msgid "You are now known as %s"
1770 msgstr "ད་ཁྱོད་ལུ་%sཟེར་སླབ་ཨིན།"
1772 #, c-format
1773 msgid "%s is now known as %s"
1774 msgstr "%s འདི་%s ཟེར་སླབ་ཨིན།"
1776 #, c-format
1777 msgid "%s left the room."
1778 msgstr "%s ཁང་མིག་ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"
1780 #, c-format
1781 msgid "%s left the room (%s)."
1782 msgstr "%sའདི་ཁང་མིག་(%s)ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"
1784 msgid "Invite to chat"
1785 msgstr ""
1787 #. Put our happy label in it.
1788 msgid ""
1789 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1790 "invite message."
1791 msgstr ""
1792 "ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་དང་"
1793 "སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།"
1795 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1796 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1798 msgid ""
1799 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1800 "URLs."
1801 msgstr ""
1802 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
1803 "འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
1805 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1806 msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1808 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1809 msgstr ""
1810 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
1811 "བཀོད།"
1813 msgid "Run the command in a terminal"
1814 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"
1816 msgid ""
1817 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1818 "terminal."
1819 msgstr ""
1820 "འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
1821 "གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
1823 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1824 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1826 msgid ""
1827 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1828 "URLs."
1829 msgstr ""
1830 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
1831 "དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
1833 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1834 msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1836 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1837 msgstr ""
1838 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
1839 "བཀོད།"
1841 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1842 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1844 msgid ""
1845 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1846 "URLs."
1847 msgstr ""
1848 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
1849 "འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
1851 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1852 msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1854 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1855 msgstr ""
1856 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
1857 "བརྡ་བཀོད།"
1859 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1860 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1862 msgid ""
1863 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1864 "URLs."
1865 msgstr ""
1866 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
1867 "འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
1869 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1870 msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1872 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1873 msgstr ""
1874 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
1875 "བཀོད།"
1877 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1878 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1880 msgid ""
1881 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1882 "URLs."
1883 msgstr ""
1884 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
1885 "འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
1887 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1888 msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1890 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1891 msgstr ""
1892 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
1893 "བརྡ་བཀོད།"
1895 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1896 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
1898 msgid ""
1899 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1900 "URLs."
1901 msgstr ""
1902 "\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
1903 "འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
1905 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1906 msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
1908 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1909 msgstr ""
1910 "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
1911 "བརྡ་བཀོད།"
1913 #, c-format
1914 msgid "Failed to get connection: %s"
1915 msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to get name: %s"
1919 msgstr "མིང་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to get serv name: %s"
1923 msgstr "སར་བར་མིང་ : %s ཐོབ་མ་ཚུགས།"
1925 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1926 msgstr ""
1928 msgid "No name"
1929 msgstr "མིང་མེད།"
1931 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1932 msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1934 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1935 msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལུ་ ཞུ་བ་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Error resolving %s:\n"
1940 "%s"
1941 msgstr ""
1942 "%s དོགས་པ་སེལ་ནིའི་འཛོལ་བ།:\n"
1943 "%s"
1945 #, c-format
1946 msgid "Error resolving %s: %d"
1947 msgstr "%s: %d དོགས་པ་སེལ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Error reading from resolver process:\n"
1952 "%s"
1953 msgstr ""
1954 "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལས་ ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ།:\n"
1955 "%s"
1957 #, c-format
1958 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1959 msgstr ""
1961 #, c-format
1962 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1963 msgstr ""
1965 #, c-format
1966 msgid "Thread creation failure: %s"
1967 msgstr "ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འཐུས་ཤོར།: %s"
1969 msgid "Unknown reason"
1970 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"
1972 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "Error reading %s: \n"
1978 "%s.\n"
1979 msgstr ""
1980 "%s ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
1981 "%s.\n"
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "Error writing %s: \n"
1986 "%s.\n"
1987 msgstr ""
1988 "%s རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
1989 "%s.\n"
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Error accessing %s: \n"
1994 "%s.\n"
1995 msgstr ""
1996 "%s འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
1997 "%s.\n"
1999 msgid "Directory is not writable."
2000 msgstr ""
2002 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2003 msgstr "0 བཱའིཊིསི་གི་ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"
2005 msgid "Cannot send a directory."
2006 msgstr "སྣོད་ཐོ་གཏང་མི་ཚུགས།"
2008 #, c-format
2009 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2010 msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།ཁུམས་བཞིན་དུ་སླར་སྲུང་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས།\n"
2012 msgid "File is not readable."
2013 msgstr ""
2015 #, c-format
2016 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2017 msgstr "%sའདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་%s (%s)གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
2019 #, c-format
2020 msgid "%s wants to send you a file"
2021 msgstr "%sའདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
2023 #, c-format
2024 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2025 msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "A file is available for download from:\n"
2030 "Remote host: %s\n"
2031 "Remote port: %d"
2032 msgstr ""
2033 ":\n"
2034 "ལས་ཕབ་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཐོབ་ཚུགས།ཐག་རིང་གི་ཧོསཊི: %s\n"
2035 "ཐག་རིང་གི་འདྲེན་ལམ: %d"
2037 #, c-format
2038 msgid "%s is offering to send file %s"
2039 msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་%sགཏང་ནིའི་དང་ལེན་འབདཝ་མས།"
2041 #, c-format
2042 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2043 msgstr "%sའདི་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང་མེན།\n"
2045 #, c-format
2046 msgid "Offering to send %s to %s"
2047 msgstr " %s འདི་ %s ལུ་གཏང་ནི་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
2049 #, c-format
2050 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2051 msgstr "%s ལས་  %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།"
2053 #, c-format
2054 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2055 msgstr ""
2057 #, c-format
2058 msgid "Transfer of file %s complete"
2059 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། "
2061 msgid "File transfer complete"
2062 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།"
2064 #, c-format
2065 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2066 msgstr ""
2068 msgid "File transfer cancelled"
2069 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
2071 #, c-format
2072 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2073 msgstr ""
2075 #, c-format
2076 msgid "%s cancelled the file transfer"
2077 msgstr ""
2079 #, c-format
2080 msgid "File transfer to %s failed."
2081 msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2083 #, c-format
2084 msgid "File transfer from %s failed."
2085 msgstr "%s ལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། "
2087 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2088 msgstr "<b><font color=\"red\">དྲན་དེབ་བཀོད་མི་ལུ་ལྷག་ནིའི་བྱ་བ་མིན་འདུག</font></b>"
2090 msgid "HTML"
2091 msgstr "ཨེཅི་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"
2093 msgid "Plain text"
2094 msgstr "ཉག་རྐྱང་གི་ཚིག་ཡིག"
2096 msgid "Old flat format"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Logging of this conversation failed."
2100 msgstr "འ་ནི་གྲོས་གླེང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2102 msgid "XML"
2103 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ"
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2108 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2109 msgstr ""
2110 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;རང་བཞིན - "
2111 "ལན&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2116 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2117 msgstr ""
2118 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;རང་བཞིན-ལན&gt;:"
2119 "</b></font> %s<br/>\n"
2121 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2122 msgstr "<font color=\"red\"><b>དྲན་དེབ་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ!</b></font>"
2124 #, c-format
2125 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2126 msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>"
2128 #, c-format
2129 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2130 msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n"
2132 msgid ""
2133 "\n"
2134 "\n"
2135 "Message from Farsight: "
2136 msgstr ""
2138 msgid ""
2139 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2140 "of GStreamer or Farsight."
2141 msgstr ""
2143 msgid "Network error."
2144 msgstr ""
2146 msgid ""
2147 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2148 "GStreamer codecs."
2149 msgstr ""
2151 msgid ""
2152 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2153 "packages."
2154 msgstr ""
2156 msgid ""
2157 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2158 msgstr ""
2160 msgid "Could not connect to the remote party"
2161 msgstr ""
2163 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2164 msgstr ""
2166 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2167 msgstr ""
2169 msgid "Error with your microphone"
2170 msgstr ""
2172 msgid "Error with your webcam"
2173 msgstr ""
2175 msgid "Conference error"
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid "Error creating session: %s"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2184 msgstr ""
2186 msgid "This plugin has not defined an ID."
2187 msgstr ""
2189 #, c-format
2190 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2191 msgstr "པ་ལག་ཨིན་མེ་ཇིཀ་མ་མཐུནམ་ %d (need %d)།"
2193 #, c-format
2194 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2195 msgstr "ཨེ་བི་ཨའི་ཐོན་རིམ་མ་མཐུནམ་ %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2197 msgid ""
2198 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2199 msgstr ""
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2204 "again."
2205 msgstr ""
2206 "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན %sའདི་འཚོལ་མ་ཐོབ།  པ་ལག་ཨིན་འདི་གཞི་བཙུགས་དང་ཚར་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
2207 "གནང་།"
2209 msgid "Unable to load the plugin"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2214 msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན%s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
2216 msgid "Unable to load your plugin."
2217 msgstr ""
2219 #, c-format
2220 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2221 msgstr ""
2223 msgid "Autoaccept"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2231 msgstr ""
2233 msgid "Autoaccept complete"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Set Autoaccept Setting"
2241 msgstr ""
2243 msgid "_Save"
2244 msgstr "སྲུངས(_S)"
2246 msgid "_Cancel"
2247 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
2249 msgid "Ask"
2250 msgstr ""
2252 msgid "Auto Accept"
2253 msgstr ""
2255 msgid "Auto Reject"
2256 msgstr ""
2258 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2259 msgstr ""
2261 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2262 msgid ""
2263 "Path to save the files in\n"
2264 "(Please provide the full path)"
2265 msgstr ""
2267 msgid ""
2268 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2269 "*not* on your buddy list:"
2270 msgstr ""
2272 msgid ""
2273 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2274 "(only when there's no conversation with the sender)"
2275 msgstr ""
2277 msgid "Create a new directory for each user"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Escape the filenames"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Notes"
2284 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"
2286 msgid "Enter your notes below..."
2287 msgstr ""
2289 msgid "Edit Notes..."
2290 msgstr ""
2292 #. *< major version
2293 #. *< minor version
2294 #. *< type
2295 #. *< ui_requirement
2296 #. *< flags
2297 #. *< dependencies
2298 #. *< priority
2299 #. *< id
2300 msgid "Buddy Notes"
2301 msgstr ""
2303 #. *< name
2304 #. *< version
2305 msgid "Store notes on particular buddies."
2306 msgstr ""
2308 #. *< summary
2309 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2310 msgstr ""
2312 #. *< type
2313 #. *< ui_requirement
2314 #. *< flags
2315 #. *< dependencies
2316 #. *< priority
2317 #. *< id
2318 msgid "Cipher Test"
2319 msgstr ""
2321 #. *< name
2322 #. *< version
2323 #. *  summary
2324 #. *  description
2325 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2326 msgstr ""
2328 #. *< type
2329 #. *< ui_requirement
2330 #. *< flags
2331 #. *< dependencies
2332 #. *< priority
2333 #. *< id
2334 msgid "DBus Example"
2335 msgstr "ཌི་བི་ཨེསི་ དཔེར་བརྗོད།"
2337 #. *< name
2338 #. *< version
2339 #. *  summary
2340 #. *  description
2341 msgid "DBus Plugin Example"
2342 msgstr "ཌི་བི་ཡུ་ཨེསི་ པ་ལག་ཨིན་དཔེར་བརྗོད།"
2344 #. *< type
2345 #. *< ui_requirement
2346 #. *< flags
2347 #. *< dependencies
2348 #. *< priority
2349 #. *< id
2350 msgid "File Control"
2351 msgstr ""
2353 #. *< name
2354 #. *< version
2355 #. *  summary
2356 #. *  description
2357 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2358 msgstr ""
2360 msgid "Minutes"
2361 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
2363 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2364 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2365 msgid "I'dle Mak'er"
2366 msgstr "ལས་མེདཔ་བཟོ་མི།"
2368 msgid "Set Account Idle Time"
2369 msgstr "ལས་མེད་རྩིས་ཐོའི་ཆུ་ཚོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2371 msgid "_Set"
2372 msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"
2374 msgid "None of your accounts are idle."
2375 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་གཅིག་ཡང་ལས་མེད་མེན་པས།"
2377 msgid "Unset Account Idle Time"
2378 msgstr "ལས་མེད་རྩིས་ཐོ་དུས་ཚོད་སྒྲིག་བཤོལ།"
2380 msgid "_Unset"
2381 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ།(_U)"
2383 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2384 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལས་མེད་དུས་ཚོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2386 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2387 msgstr "ལས་མེད་བཟོ་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྒྲིག་བཤོལ།"
2389 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2390 msgstr "ཁྱོད་ ལས་མེད་སྦེ་དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་སྡོད་ཡི་ག་ ཁྱོད་ལུ་སྐོར་ཐེངས་-རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
2392 #. *< type
2393 #. *< ui_requirement
2394 #. *< flags
2395 #. *< dependencies
2396 #. *< priority
2397 #. *< id
2398 msgid "IPC Test Client"
2399 msgstr "ཨའི་པི་སི་ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བརྟག་ཞིབ།"
2401 #. *< name
2402 #. *< version
2403 #. *  summary
2404 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2405 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།"
2407 #. *  description
2408 msgid ""
2409 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2410 "calls the commands registered."
2411 msgstr ""
2412 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་སར་བར་ པ་ལག་ཨིན་"
2413 "ག་ཡོད་བལྟ་ནི་དང་བརྡ་བཀོད་ཐོ་འགོད་འབད་འབདཝ་ཚུ་བོད་བརྡ་འབདཝ་ཨིན།"
2415 #. *< type
2416 #. *< ui_requirement
2417 #. *< flags
2418 #. *< dependencies
2419 #. *< priority
2420 #. *< id
2421 msgid "IPC Test Server"
2422 msgstr "ཨའི་པི་སི་བརྟག་ཞིབ་སར་བར།"
2424 #. *< name
2425 #. *< version
2426 #. *  summary
2427 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2428 msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།"
2430 #. *  description
2431 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2432 msgstr ""
2433 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་"
2434 "འབདཝ་ཨིན།"
2436 msgid "Hide Joins/Parts"
2437 msgstr ""
2439 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2440 msgid "For rooms with more than this many people"
2441 msgstr ""
2443 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2444 msgstr ""
2446 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2447 msgstr ""
2449 #. *< type
2450 #. *< ui_requirement
2451 #. *< flags
2452 #. *< dependencies
2453 #. *< priority
2454 #. *< id
2455 msgid "Join/Part Hiding"
2456 msgstr ""
2458 #. *< name
2459 #. *< version
2460 #. *  summary
2461 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2462 msgstr ""
2464 #. *  description
2465 msgid ""
2466 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2467 "actively taking part in a conversation."
2468 msgstr ""
2470 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2471 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2472 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2473 #. * not a real timezone.
2474 msgid "(UTC)"
2475 msgstr ""
2477 msgid "User is offline."
2478 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ གློག་ཐོག་མིན་འདུག"
2480 msgid "Auto-response sent:"
2481 msgstr "རང་བཞིན་-ལག་འདི་ བཏང་ཡོདཔ།:"
2483 #, c-format
2484 msgid "%s has signed off."
2485 msgstr "%s གིས་ འཐོན་ཡོདཔ།"
2487 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2488 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་ཡང་ན་མངམ་ཚུ་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།"
2490 msgid "You were disconnected from the server."
2491 msgstr "ཁྱོད་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག"
2493 msgid ""
2494 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2495 "logged in."
2496 msgstr "ཁྱོད་ ད་ལྟོ་མཐུད་ལམ་བཏོག་སྟེ་ཡོད། ཁྱོད་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
2498 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2499 msgstr "རིང་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ལྷག་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མ་ཚུགས།"
2501 msgid "Message could not be sent."
2502 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མ་ཚུགསཔ།"
2504 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2505 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2506 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2507 msgid "Adium"
2508 msgstr "ཨེ་ཌིཡམ།"
2510 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2511 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2512 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2513 msgid "Fire"
2514 msgstr "མེ།"
2516 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2517 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2518 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2519 msgid "Messenger Plus!"
2520 msgstr "འཕྲིན་སྐྱེལ་པ་ ཁ་སྐོང་།!"
2522 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2523 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2524 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2525 msgid "QIP"
2526 msgstr ""
2528 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2529 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2530 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2531 msgid "MSN Messenger"
2532 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
2534 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2535 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2536 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2537 msgid "Trillian"
2538 msgstr "ཊིརི་ལིཡན།"
2540 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2541 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2542 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2543 msgid "aMSN"
2544 msgstr ""
2546 #. Add general preferences.
2547 msgid "General Log Reading Configuration"
2548 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ལོག་ལྷག་བྱེད་རིམ་སྒྲིག"
2550 msgid "Fast size calculations"
2551 msgstr "ཚད་རྩིས་ལས་མགྱོགས་དྲགས།"
2553 msgid "Use name heuristics"
2554 msgstr "ཧིའུ་རིསི་ཊིཀ་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
2556 #. Add Log Directory preferences.
2557 msgid "Log Directory"
2558 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
2560 #. *< type
2561 #. *< ui_requirement
2562 #. *< flags
2563 #. *< dependencies
2564 #. *< priority
2565 #. *< id
2566 msgid "Log Reader"
2567 msgstr "ལོག་ ལྷག་བྱེད།"
2569 #. *< name
2570 #. *< version
2571 #. * summary
2572 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2573 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་མི་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ ལོག་མཐོན་བྱེད་ནང་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"
2575 #. * description
2576 msgid ""
2577 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2578 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2579 "\n"
2580 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2581 "at your own risk!"
2582 msgstr ""
2584 msgid "Mono Plugin Loader"
2585 msgstr "མོ་ནོ་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"
2587 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2588 msgstr "ཁུར་ཆ་ཚུ། མོ་ནོ་དང་གཅིག་ཁར་ ནེཊི་པ་ལག་ཨིནསི།"
2590 msgid "Add new line in IMs"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Add new line in Chats"
2594 msgstr ""
2596 #. *< magic
2597 #. *< major version
2598 #. *< minor version
2599 #. *< type
2600 #. *< ui_requirement
2601 #. *< flags
2602 #. *< dependencies
2603 #. *< priority
2604 #. *< id
2605 msgid "New Line"
2606 msgstr ""
2608 #. *< name
2609 #. *< version
2610 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2611 msgstr ""
2613 #. *< summary
2614 msgid ""
2615 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2616 "the username in the conversation window."
2617 msgstr ""
2619 msgid "Offline Message Emulation"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2623 msgstr ""
2625 msgid ""
2626 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2627 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2633 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Offline Message"
2637 msgstr ""
2639 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2640 msgstr ""
2642 msgid "Yes"
2643 msgstr "ཡོད།"
2645 msgid "No"
2646 msgstr "མེན།"
2648 msgid "Save offline messages in pounce"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2652 msgstr ""
2654 msgid "One Time Password"
2655 msgstr ""
2657 #. *< type
2658 #. *< ui_requirement
2659 #. *< flags
2660 #. *< dependencies
2661 #. *< priority
2662 #. *< id
2663 msgid "One Time Password Support"
2664 msgstr ""
2666 #. *< name
2667 #. *< version
2668 #. *  summary
2669 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2670 msgstr ""
2672 #. *  description
2673 msgid ""
2674 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2675 "are only used in a single successful connection.\n"
2676 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2677 msgstr ""
2679 #. *< type
2680 #. *< ui_requirement
2681 #. *< flags
2682 #. *< dependencies
2683 #. *< priority
2684 #. *< id
2685 msgid "Perl Plugin Loader"
2686 msgstr "པརཱལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"
2688 #. *< name
2689 #. *< version
2690 #. *< summary
2691 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2692 msgstr "པརཱལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
2694 msgid "Psychic Mode"
2695 msgstr "སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབས་ལམ།"
2697 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2698 msgstr "ནང་འབྱོར་འབད་བའི་གྲོས་གླེང་དོན་ལུ་སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབས་ལམ།"
2700 msgid ""
2701 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2702 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2703 msgstr ""
2705 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2706 msgstr "ཤུགས་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་ཆད་ཚོརཝ་མས་ག..."
2708 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2709 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
2711 msgid "Disable when away"
2712 msgstr "ཕྱི་ཁ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
2714 msgid "Display notification message in conversations"
2715 msgstr "གྲོས་གླེང་ཚུ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
2717 msgid "Raise psychic conversations"
2718 msgstr ""
2720 #. *< type
2721 #. *< ui_requirement
2722 #. *< flags
2723 #. *< dependencies
2724 #. *< priority
2725 #. *< id
2726 msgid "Signals Test"
2727 msgstr "བརྡ་རྟགས་བརྟག་ཞིབ།"
2729 #. *< name
2730 #. *< version
2731 #. *  summary
2732 #. *  description
2733 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2734 msgstr "བརྡ་རྟགས་ཚུ་ ལཱ་ཚུལ་དང་ལྡནམ་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབ།"
2736 #. *< type
2737 #. *< ui_requirement
2738 #. *< flags
2739 #. *< dependencies
2740 #. *< priority
2741 #. *< id
2742 msgid "Simple Plugin"
2743 msgstr "འཇམ་སམ་པ་ལག་ཨིན།"
2745 #. *< name
2746 #. *< version
2747 #. *  summary
2748 #. *  description
2749 msgid "Tests to see that most things are working."
2750 msgstr "ཅ་ཆས་མང་ཤོས་ ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབའབདཝ་ཨིན།"
2752 msgid "TLS/SSL Versions"
2753 msgstr ""
2755 msgid "Minimum Version"
2756 msgstr ""
2758 msgid "Maximum Version"
2759 msgstr ""
2761 msgid "SSL 2"
2762 msgstr ""
2764 msgid "SSL 3"
2765 msgstr ""
2767 msgid "TLS 1.0"
2768 msgstr ""
2770 msgid "TLS 1.1"
2771 msgstr ""
2773 msgid "TLS 1.2"
2774 msgstr ""
2776 msgid "TLS 1.3"
2777 msgstr ""
2779 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2780 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Ciphers"
2784 msgstr ""
2786 #. *< type
2787 #. *< ui_requirement
2788 #. *< flags
2789 #. *< dependencies
2790 #. *< priority
2791 #. *< id
2792 msgid "NSS Preferences"
2793 msgstr ""
2795 #. *< name
2796 #. *< version
2797 #. *  summary
2798 #. *  description
2799 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2800 msgstr ""
2802 #. Scheme name
2803 msgid "X.509 Certificates"
2804 msgstr ""
2806 #. *< type
2807 #. *< ui_requirement
2808 #. *< flags
2809 #. *< dependencies
2810 #. *< priority
2811 #. *< id
2812 msgid "GNUTLS"
2813 msgstr "ཇིཨེན་ཡུ་ཊི་ཨེལ་ཨེསི།"
2815 #. *< name
2816 #. *< version
2817 #. *  summary
2818 #. *  description
2819 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2820 msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
2822 #. *< type
2823 #. *< ui_requirement
2824 #. *< flags
2825 #. *< dependencies
2826 #. *< priority
2827 #. *< id
2828 msgid "NSS"
2829 msgstr "ཨེན་ཨེསི་ཨེསི།"
2831 #. *< name
2832 #. *< version
2833 #. *  summary
2834 #. *  description
2835 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2836 msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་ཨེན་ཨེསི་ཨེསི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
2838 #. *< type
2839 #. *< ui_requirement
2840 #. *< flags
2841 #. *< dependencies
2842 #. *< priority
2843 #. *< id
2844 msgid "SSL"
2845 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ།"
2847 #. *< name
2848 #. *< version
2849 #. *  summary
2850 #. *  description
2851 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2852 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་མཛོད་རྒྱབ་སྐྱོརཚུའི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག་མཚམས་བཟོ་མི་བྱིནམ་ཨིན།"
2854 #, c-format
2855 msgid "%s is no longer away."
2856 msgstr "%s འདི་ད་ལས་ཕར་ཕྱི་ཁ་མེན།"
2858 #, c-format
2859 msgid "%s has gone away."
2860 msgstr "%s ཡར་སོ་ནུག"
2862 #, c-format
2863 msgid "%s has become idle."
2864 msgstr "%sའདི་ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོ་ནུག"
2866 #, c-format
2867 msgid "%s is no longer idle."
2868 msgstr "%sའདི་ད་ལས་ཕར་ལས་མེད་མེན། "
2870 #, c-format
2871 msgid "%s has signed on."
2872 msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
2874 msgid "Notify When"
2875 msgstr "སྐབས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
2877 msgid "Buddy Goes _Away"
2878 msgstr "ཆ་རོགས་ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ད་(_A)"
2880 msgid "Buddy Goes _Idle"
2881 msgstr "ཆ་རོགས་ལས་མེད་ལུ་འགྱུརཝ་ད(_I)"
2883 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2884 msgstr "ཆ་རོགས་ འཛུལཝ་/འཐོནམ་ཨིན།(_S)"
2886 #. *< type
2887 #. *< ui_requirement
2888 #. *< flags
2889 #. *< dependencies
2890 #. *< priority
2891 #. *< id
2892 msgid "Buddy State Notification"
2893 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"
2895 #. *< name
2896 #. *< version
2897 #. *  summary
2898 #. *  description
2899 msgid ""
2900 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2901 "idle."
2902 msgstr ""
2903 "ཆ་རོགས་ཕྱི་ཁར་འགྱོཝ་ད་ ཡང་ན སླར་ལོགཔ་ད ཡང་ན ལས་མེད་ཀྱི་སྐབས གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་"
2904 "ཨིན།"
2906 msgid "Tcl Plugin Loader"
2907 msgstr "ཊི་སི་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"
2909 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2910 msgstr "ཊི་སི་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོོར་བྱིནམ་ཨིན།"
2912 msgid ""
2913 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2914 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2915 msgstr ""
2917 msgid ""
2918 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2919 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2920 msgstr ""
2922 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2923 msgstr ""
2925 msgid ""
2926 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2927 msgstr ""
2928 "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཨེམ་ཌི་ཨེན་ཨེསི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ལཱ་འབདཝ་མས་"
2929 "ག?"
2931 msgid "First name"
2932 msgstr "མགོ་མིང་།"
2934 msgid "Last name"
2935 msgstr "མཇུག་མིང་།"
2937 msgid "Email"
2938 msgstr "གློག་འཕྲིན།"
2940 msgid "AIM Account"
2941 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"
2943 msgid "XMPP Account"
2944 msgstr ""
2946 #. *< type
2947 #. *< ui_requirement
2948 #. *< flags
2949 #. *< dependencies
2950 #. *< priority
2951 #. *< id
2952 #. *< name
2953 #. *< version
2954 #. *  summary
2955 #. *  description
2956 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2957 msgstr "བཱོན་ཇོར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན།"
2959 msgid "Purple Person"
2960 msgstr ""
2962 #. Creating the options for the protocol
2963 msgid "Local Port"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Bonjour"
2967 msgstr "བཱོན་ཇོར།"
2969 #, c-format
2970 msgid "%s has closed the conversation."
2971 msgstr "%s གིས་ གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
2973 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2974 msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མ་ཚུགས་ གྲོས་གླེང་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
2976 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2977 msgstr ""
2979 msgid "Invalid proxy settings"
2980 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ པོ་རོགསི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
2982 msgid ""
2983 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2984 "invalid."
2985 msgstr ""
2986 "ཁྱོད་རའི་དོན་ལུ་  ཧོསཊི་གི་མིང་  ཡང་ན་ འདྲེན་ལམ་གྱི་ཨང་གྲངས གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ པོ་རོག་སིའི་དབྱེ་"
2987 "བ་གྲ་གྲིགས་འབད་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
2989 msgid "Save Buddylist..."
2990 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས་བཞག..."
2992 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2993 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས་ ཡིག་སྣོད་ནང་ག་ཅི་ཡང་བ་འབྲི་པས།"
2995 msgid "Buddylist saved successfully!"
2996 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།!"
2998 #, c-format
2999 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Couldn't load buddylist"
3003 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3005 msgid "Load Buddylist..."
3006 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."
3008 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3009 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།!"
3011 msgid "Save buddylist..."
3012 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས་བཞག..."
3014 msgid "Load buddylist from file..."
3015 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."
3017 msgid "City"
3018 msgstr "གྲོང་སྡེ།"
3020 msgid "Year of birth"
3021 msgstr "སྐྱེས་པའི་ལོ།"
3023 msgid "Gender"
3024 msgstr "ཕོ་མོའི་དབྱེ་བ།"
3026 msgid "Male or female"
3027 msgstr "ཕོ་/མོ།"
3029 msgid "Male"
3030 msgstr "ཕོ།"
3032 msgid "Female"
3033 msgstr "མོ།"
3035 msgid "Only online"
3036 msgstr "གློག་ཐོག་རྐྱངམ་ཅིག"
3038 msgid "Find buddies"
3039 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་འཚོལ།"
3041 msgid "Please, enter your search criteria below"
3042 msgstr "ཁྱོད་རའི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་འོག་ལུ་བཙུགས་གནང་།"
3044 msgid "Show status to:"
3045 msgstr ""
3047 msgid "All people"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Only buddies"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Change status broadcasting"
3054 msgstr ""
3056 msgid "Please, select who can see your status"
3057 msgstr ""
3059 #, c-format
3060 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3061 msgstr "ཆ་རོགས་: %s དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
3063 msgid "Add to chat..."
3064 msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."
3066 #. Global
3067 msgid "Available"
3068 msgstr "ཐོབ་ཚུགས།"
3070 msgid "Chatty"
3071 msgstr "ཁ་མང་དྲགས།"
3073 msgid "Do Not Disturb"
3074 msgstr "མ་དཀྲོགས།"
3076 #. Away stuff
3077 msgid "Away"
3078 msgstr "ཕྱི་ཁ།"
3080 msgid "UIN"
3081 msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
3083 msgid "First Name"
3084 msgstr "འགོ་མིང་།"
3086 msgid "Birth Year"
3087 msgstr "སྐྱེས་ལོ།"
3089 msgid "Unable to display the search results."
3090 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས་པས།"
3092 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3093 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་མི་མང་སྣོད་ཐོ། "
3095 msgid "Search results"
3096 msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3098 msgid "No matching users found"
3099 msgstr "ལག་ལེན་པ་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས།"
3101 msgid "There are no users matching your search criteria."
3102 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་མཐུན་སྒྲིག་འབད་བའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
3104 msgid "Unable to read from socket"
3105 msgstr "སོ་ཀེཊི་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
3107 msgid "Connected"
3108 msgstr "མཐུད་ཡོདཔ།"
3110 msgid "Connection failed"
3111 msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3113 msgid "Add to chat"
3114 msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
3116 msgid "Chat _name:"
3117 msgstr "ཁ་སླབ་ མིང་།:(_n)"
3119 #. connect to the server
3120 msgid "Connecting"
3121 msgstr "མཐུད་དོ།"
3123 #, c-format
3124 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Chat error"
3128 msgstr "ཁ་སླབ་འཛོལ་བ།"
3130 msgid "This chat name is already in use"
3131 msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"
3133 msgid "Not connected to the server"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Find buddies..."
3137 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ འཚོལ།"
3139 msgid "Save buddylist to file..."
3140 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས།..."
3142 #. magic
3143 #. major_version
3144 #. minor_version
3145 #. plugin type
3146 #. ui_requirement
3147 #. flags
3148 #. dependencies
3149 #. priority
3150 #. id
3151 #. name
3152 #. version
3153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3154 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
3156 #. summary
3157 msgid "Polish popular IM"
3158 msgstr "ཡོང་གྲགས་ཅན་ ཨའི་ཨེམ་ལེགས་བཅོས་འབད།"
3160 msgid "Gadu-Gadu User"
3161 msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལག་ལེན་པ།"
3163 msgid "GG server"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Don't use encryption"
3167 msgstr ""
3169 msgid "Use encryption if available"
3170 msgstr ""
3172 #. TODO
3173 msgid "Require encryption"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Connection security"
3177 msgstr ""
3179 #, c-format
3180 msgid "Unknown command: %s"
3181 msgstr "བརྡ་བཀོད་ངོ་མ་ཤེསཔ: %s"
3183 #, c-format
3184 msgid "current topic is: %s"
3185 msgstr "ད་ལྟོའི་གནད་དོན་འདི: %s"
3187 msgid "No topic is set"
3188 msgstr "གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།"
3190 msgid "File Transfer Failed"
3191 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3193 msgid "Unable to open a listening port."
3194 msgstr ""
3196 msgid "Error displaying MOTD"
3197 msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3199 msgid "No MOTD available"
3200 msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
3202 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3203 msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ འབྲེལ་བའི་ ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ མེད།"
3205 #, c-format
3206 msgid "MOTD for %s"
3207 msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌིའི་ དོན་ལུ་  %s"
3210 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3211 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3212 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3214 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3215 #, c-format
3216 msgid "Lost connection with server: %s"
3217 msgstr ""
3219 msgid "View MOTD"
3220 msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བལྟ།"
3222 msgid "_Channel:"
3223 msgstr "རྒྱུ་ལམ:"
3225 msgid "_Password:"
3226 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
3228 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3229 msgstr ""
3231 msgid "SSL support unavailable"
3232 msgstr "SSL རྒྱབ་སྐྱོར་མི་ཐོབ།"
3234 msgid "Unable to connect"
3235 msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"
3237 #. this is a regular connect, error out
3238 #, c-format
3239 msgid "Unable to connect: %s"
3240 msgstr ""
3242 msgid "Server closed the connection"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Users"
3246 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
3248 msgid "Topic"
3249 msgstr "གནད་དོན།"
3251 #. *< type
3252 #. *< ui_requirement
3253 #. *< flags
3254 #. *< dependencies
3255 #. *< priority
3256 #. *< id
3257 #. *< name
3258 #. *< version
3259 msgid "IRC Protocol Plugin"
3260 msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
3262 #. *  summary
3263 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3264 msgstr "དཀའ་ངལ་ཉུང་སུ་ཨིན་པའི་ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
3266 #. set up account ID as user:server
3267 msgid "Server"
3268 msgstr "སར་བར།"
3270 #. port to connect to
3271 msgid "Port"
3272 msgstr "འདྲེན་ལམ།"
3274 msgid "Encodings"
3275 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"
3277 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Ident name"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Real name"
3284 msgstr "མིང་ངོ་མ།"
3287 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3288 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3290 msgid "Use SSL"
3291 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ལེན་འཐབ།"
3293 msgid "Authenticate with SASL"
3294 msgstr ""
3296 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3297 msgstr ""
3299 msgid "Bad mode"
3300 msgstr "ཐབས་ལམ་བྱ་ཉེས།"
3302 #, c-format
3303 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "Ban on %s"
3308 msgstr ""
3310 msgid "End of ban list"
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid "You are banned from %s."
3315 msgstr "ཁྱོད་  %sལས་བཀག་དམ་ཅན་ཨིན།"
3317 msgid "Banned"
3318 msgstr "བཀག་དམ་ཅན།"
3320 #, c-format
3321 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3322 msgstr " %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས: བཀག་དམ་ཐོ་ཡིག་འདི་ཆ་ཚང་འདུག"
3324 msgid " <i>(ircop)</i>"
3325 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3327 msgid " <i>(identified)</i>"
3328 msgstr " <i>(ངོས་འཛིན་བྱུང་མི)</i>"
3330 msgid "Nick"
3331 msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
3333 msgid "Login name"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Host name"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Currently on"
3340 msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཡུལ།"
3342 msgid "Idle for"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Online since"
3346 msgstr "གློག་ཐོག་ དེ་ལས།"
3348 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Glorious"
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3356 msgstr "%s གིས་ གནད་དོནའདི་: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་ནུག"
3358 #, c-format
3359 msgid "%s has cleared the topic."
3360 msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་བསལ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
3362 #, c-format
3363 msgid "The topic for %s is: %s"
3364 msgstr " %s ཀྱི་གནད་དོན་འདི: %s ཨིན་པས།"
3366 #, c-format
3367 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "Unknown message '%s'"
3372 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན'%s'"
3374 msgid "Unknown message"
3375 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན།"
3377 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid "Users on %s: %s"
3382 msgstr " %s: %s གུའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
3384 msgid "Time Response"
3385 msgstr "ཆུ་ཚོད་ངོས་ལན།"
3387 msgid "The IRC server's local time is:"
3388 msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་གྱི་ཉེ་གནས་ཆུ་ཚོད་འདི:"
3390 msgid "No such channel"
3391 msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་བཟུམ་མེད།"
3393 #. does this happen?
3394 msgid "no such channel"
3395 msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་བཟུམ་མེད།"
3397 msgid "User is not logged in"
3398 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
3400 msgid "No such nick or channel"
3401 msgstr "འདི་བཟུམ་གྱི་ ནིཀ་དང་རྒྱུ་ལམ་མེད།"
3403 msgid "Could not send"
3404 msgstr "གཏང་མ་ཚུགས།"
3406 #, c-format
3407 msgid "Joining %s requires an invitation."
3408 msgstr "%s མཐུད་ནི་ལུ་ མགྲོན་བརྡ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3410 msgid "Invitation only"
3411 msgstr "མགྲོན་བརྡ་རྐྱངམ་ཅིག"
3413 #, c-format
3414 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3415 msgstr "ཁྱོད་  %s: (%s)ཀྱིས་བཏོན་བཏང་ནུག"
3417 #. Remove user from channel
3418 #, c-format
3419 msgid "Kicked by %s (%s)"
3420 msgstr "%s (%s)ཀྱིས་ བཏོན་བཏང་ཡི།"
3422 #, c-format
3423 msgid "mode (%s %s) by %s"
3424 msgstr "(%s %s)ཐབས་ལམ %s གིས།"
3426 msgid "Invalid nickname"
3427 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་།"
3429 msgid ""
3430 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3431 "invalid characters."
3432 msgstr ""
3433 "ཁྱོད་ཀྱི་ སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་པའི་སྐྱོན་མིང་འདི་ སར་བར་གྱིས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། གཅིག་འབདན་ དེའི་"
3434 "ནང་ན་ནུས་མེད་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཤོམ་ཏེ་ཡོདཔ་འོང་།"
3436 msgid ""
3437 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3438 "invalid characters."
3439 msgstr ""
3440 "ཁྱོད་ཀྱི་ སེལ་འཐུ་འབད་འབད་བའི་རྩིས་ཐོའི་མིང་འདི་སར་བར་གྱིས་དང་ལེན་སྤང་ནུག འདི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་ཡིག་"
3441 "འབྲུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
3443 #. We only want to do the following dance if the connection
3444 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3445 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3446 #, c-format
3447 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3448 msgstr ""
3450 msgid "Nickname in use"
3451 msgstr ""
3453 msgid "Cannot change nick"
3454 msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"
3456 msgid "Could not change nick"
3457 msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"
3459 #, c-format
3460 msgid "You have parted the channel%s%s"
3461 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་  རྒྱུ་ལམ%s%sའདི་ཁ་འཕྱལ་ཡི།"
3463 msgid "Error: invalid PONG from server"
3464 msgstr "འཛོལ་བ: སར་བར་ལས་ནུས་མུད་ཀྱིPONG"
3466 #, c-format
3467 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3468 msgstr "PING ལན། -- Lag: %lu སྐར་ཆ།"
3470 #, c-format
3471 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3472 msgstr ""
3474 msgid "Cannot join channel"
3475 msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་མཐུད་མི་ཚུགས།"
3477 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3478 msgstr "ནིཀ་ཡང་ན་ རྒྱུ་ལམ་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་ཆོགཔ་མིན་འདུག"
3480 #, c-format
3481 msgid "Wallops from %s"
3482 msgstr " %s ལས་བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
3484 #, c-format
3485 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3486 msgstr ""
3488 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3489 msgstr ""
3491 #, c-format
3492 msgid "SASL authentication failed: %s"
3493 msgstr ""
3495 msgid ""
3496 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3497 msgstr ""
3499 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3500 msgstr ""
3502 msgid "Incorrect Password"
3503 msgstr ""
3505 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3506 msgstr ""
3508 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3509 msgstr "བྱ་བ &lt; ལཱ་འགན་འགྲུབ་ལུ་ བྱ་བ &gt;:  བྱ་བ་འགྲུབ་ནི།"
3511 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3512 msgstr ""
3514 msgid ""
3515 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3516 "away."
3517 msgstr ""
3518 "ཕྱི་ཁ [འཕྲིན་དོན]:  ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ཡང་ན་ཕྱི་ཁ་ལས་ལོག་ནིའི་དོན་ལུ་འཕྲིན་དོན་ལག་"
3519 "ལེན་མ་འཐབ།"
3521 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3522 msgstr ""
3524 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3525 msgstr "རྒྱུ་ལམ་སར་བར་: རྒྱུ་ལམ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
3527 msgid ""
3528 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3529 "someone. You must be a channel operator to do this."
3530 msgstr ""
3531 "deop &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...:མི་ཅིག་ལས་ རྒྱུ་ལམ་ བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གནས་ཚད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། འདི་"
3532 "འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རང་རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ "
3534 msgid ""
3535 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3536 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3537 "must be a channel operator to do this."
3538 msgstr ""
3539 "devoice &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: རྒྱུ་ལམ་འདི་རན་ཏོག་ཏོག་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་ཁ་སླབ་ནི་ལས་"
3540 "སྔོན་བཀག་འབད་དེས་ མི་གཅིག་ལས་རྒྱུ་ལམ་སྐད་ཀྱི་གནས་ཚད་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་(+m)། དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ "
3541 "ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"
3543 msgid ""
3544 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3545 "channel, or the current channel."
3546 msgstr ""
3547 "མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;ནིཀ&gt; [ཁང་མིག]: གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་རྒྱུ་ལམ་ཡང་ན་ ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ "
3548 "ཁྱོད་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ མི་གཅིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
3550 msgid ""
3551 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3552 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3553 msgstr ""
3554 "j &lt;ཁང་མིག༡&gt;[,ཁང་མིག༢][,...] [ལྡེ་མིག༡[,ལྡེ་མིག༢][,...]]: རྒྱུ་ལམ་གཅིག་ཡང་ན་ ལེ་ཤཱ་རང་"
3555 "བཙུགས། དེ་ཡང་ དགོཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ རེ་རེ་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་མིག་རེ་རེ་བྱིན་ནི་ཨིན།"
3557 msgid ""
3558 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3559 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3560 msgstr ""
3561 "གྲངས་སུ་འཛུལ &lt;ཁང་མིག༡&gt;[,ཁང་མིག༢][,...] [ལྡ་མིག༡[,ལྡེ་མིག༢][,...]]: རྒྱུ་ལམ་གཅིག་ཡང་"
3562 "ན་ ལེ་ཤཱ་རང་བཙུགས།དེ་ཡང་ དགོཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ རེ་རེ་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་མིག་རེ་རེ་བྱིན་ནི་ཨིན།"
3564 msgid ""
3565 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3566 "channel operator to do this."
3567 msgstr ""
3568 "བཏོན &lt;ནིཀ&gt; [འཕྲིན་དོན]: རྒྱུ་ལམ་ནང་ལས་ མི་གཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རང་ "
3569 "རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"
3571 msgid ""
3572 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3573 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3574 msgstr ""
3575 "ཐོ་ཡིག:  ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད། <i>ཉེན་བརྡ་   ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་"
3576 "འབད་བའི་སྐབས་སུ་ སར་བར་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་བཏོག་འོང་།</i>"
3578 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3579 msgstr "ང་ &lt;ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནི་ལུ་བྱ་བ&gt;:  བྱ་བ་འགྲུབ་ནི།."
3581 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3582 msgstr "བརྫེད་ཐོ་སར་བར་: བརྗེད་ཐོ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
3584 msgid ""
3585 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3586 "or user mode."
3587 msgstr ""
3588 "ཐབས་ལམ &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;ནིཀ|རྒྱུ་ལམ&gt;:  རྒྱུ་ལམ་ཡང་ན་ལག་ལེན་པའི་ཐབས་"
3589 "ལམ་ གཞི་སྒྲིག་ཡང་ན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།."
3591 msgid ""
3592 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3593 "opposed to a channel)."
3594 msgstr ""
3595 "ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་ལུ་སྒེར་དོནགྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་(རྒྱུ་ལམ་ལུ་རྒྱབ་"
3596 "འགལ་འབད་འབདཝ་བཟུམ)."
3598 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3599 msgstr "ངོ་མིང་ཚུ་ [རྒྱུ་ལམ]: ལག་ལེན་པ་ཚུ་ད་ལྟོ་ལས་རྒྱུ་ལམ་ནང་ཐོ་ཡིག་བཞག"
3601 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3602 msgstr "ནིཀ &lt;སྐྱོན་མིང་གསརཔ&gt;:  ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"
3604 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3605 msgstr "ནིཀ་སར་བར་: ནིཀ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
3607 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3608 msgstr ""
3610 msgid ""
3611 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3612 "must be a channel operator to do this."
3613 msgstr ""
3614 "op &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: མི་གཅིག་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གནས་ཚད་བྱིན། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
3615 "ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"
3617 msgid ""
3618 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3619 "can't use it."
3620 msgstr ""
3621 "operwall &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: འདི་ག་ཅི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རང་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པ་ཅིན་ དྲག་"
3622 "འོང་།"
3624 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3625 msgstr "བཀོལ་སྤྱོདཔ་སར་བར་: བཀོལ་སྤྱོདཔ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"
3627 msgid ""
3628 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3629 "with an optional message."
3630 msgstr ""
3631 "ཡན་ལག [ཁང་མིག] [འཕྲིན་དོན]: གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་ ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་"
3632 "འབད་འབདཝ་གི་རྒྱུ་ལམ་འདི་བཞག"
3634 msgid ""
3635 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3636 "has."
3637 msgstr ""
3638 "པིང་ [ནིཀ]: ལག་ལེན་པ་ལུ(ཡང་ན སར་བར་  ལག་ལེན་པ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བ་ཅིན)ལེག ག་དེམ་ཅིག་"
3639 "ཡོདཔ་ཨིན་ན་འདྲིཝ་ཨིན།"
3641 msgid ""
3642 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3643 "opposed to a channel)."
3644 msgstr ""
3645 "འདྲི་དཔྱད &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ (རྒྱུ་ལམ་ལུ་"
3646 "རྒྱབ་འགལ་འབད་འབདཝ་བཟུམ)།"
3648 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3649 msgstr "སྤང་ [འཕིན་དོན་]: གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག"
3651 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3652 msgstr "འདྲེན་ཚིག་བཀོད [...]:  སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་རགས་པ་གཏང་།"
3654 msgid ""
3655 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3656 "channel operator to do this."
3657 msgstr ""
3658 "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ &lt;ནིཀ&gt; [འཕྲིན་དོན་]: མི་ཅིག་ཁང་མིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། དེ་འབད་ནིའི་དོན་"
3659 "ལུ་ ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"
3661 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3662 msgstr "ཆུ་ཚོད:  ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
3664 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3665 msgstr "གནད་དོན [གནད་དོན་གསརཔ]: རྒྱུ་ལམ་གྱི་གནད་དོན་འདི་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"
3667 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3668 msgstr ""
3669 "ཡུ་ཐབས་ལམ་ &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་ཡང་ན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།"
3671 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3672 msgstr "ཐོན་རིམ་ [nick]: ལག་ལེན་པ་ལུ་ སི་ཊི་སི་པི་ ཐོན་རིམ་ཞུ་བ་གཏང་།"
3674 msgid ""
3675 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3676 "must be a channel operator to do this."
3677 msgstr ""
3678 "སྐད &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: མི་ཅིག་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་སྐད་ཀྱི་གནད་ཚད་བྱིན། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ ཁྱོད་རང་ "
3679 "རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ་"
3681 msgid ""
3682 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3683 "use it."
3684 msgstr ""
3685 "བཏོན་གཏངམ་ཨིན &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: འདི་ག་ཅི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན ཁྱོད་རང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་དྲག་འོང་།"
3687 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3688 msgstr "ཝུཨིསི།[སར་བར] &lt;ནིཀ&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
3690 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3691 msgstr ""
3693 #, c-format
3694 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3695 msgstr " %s: %lu སྐར་ཆ་ལས་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ལན་གསལ།"
3697 msgid "PONG"
3698 msgstr "PONG"
3700 msgid "CTCP PING reply"
3701 msgstr "སི་ཊི་སི་པི པིང་ ལན་གསལ།"
3703 msgid "Disconnected."
3704 msgstr "མཐུད་བཏོག་ད་ནུག"
3706 msgid "Unknown Error"
3707 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
3709 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3710 msgstr ""
3712 msgid "execute"
3713 msgstr ""
3715 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3716 msgstr ""
3717 "སར་བརའདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3719 #. This happens when the server sends back jibberish
3720 #. * in the "additional data with success" case.
3721 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3723 msgid "Invalid response from server"
3724 msgstr ""
3726 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3727 msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་  ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3732 "this and continue authentication?"
3733 msgstr ""
3735 msgid "Plaintext Authentication"
3736 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད།"
3738 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3739 msgstr ""
3741 msgid "Invalid challenge from server"
3742 msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ་འགྲན།"
3744 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3745 msgstr ""
3747 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3748 msgstr ""
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3753 "Allow this and continue authentication?"
3754 msgstr ""
3756 msgid "SASL authentication failed"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid "SASL error: %s"
3761 msgstr ""
3763 msgid "Invalid Encoding"
3764 msgstr ""
3766 msgid "Unsupported Extension"
3767 msgstr ""
3769 msgid ""
3770 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3771 "attack"
3772 msgstr ""
3774 msgid ""
3775 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3776 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3777 msgstr ""
3779 msgid "Server does not support channel binding"
3780 msgstr ""
3782 msgid "Unsupported channel binding method"
3783 msgstr ""
3785 msgid "User not found"
3786 msgstr "ལག་ལེན་མ་ཐོབ།"
3788 msgid "Invalid Username Encoding"
3789 msgstr ""
3791 msgid "Resource Constraint"
3792 msgstr "ཐོན་ཁུངས་བཀག་དམ།"
3794 msgid "Unable to canonicalize username"
3795 msgstr ""
3797 msgid "Unable to canonicalize password"
3798 msgstr ""
3800 msgid "Malicious challenge from server"
3801 msgstr ""
3803 msgid "Unexpected response from server"
3804 msgstr ""
3806 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3807 msgstr ""
3809 msgid "No session ID given"
3810 msgstr ""
3812 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3816 msgstr ""
3818 #, c-format
3819 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3820 msgstr ""
3822 msgid "Unable to establish SSL connection"
3823 msgstr ""
3825 msgid "Full Name"
3826 msgstr "ངོ་མིང་ཆ་ཚང་།"
3828 msgid "Family Name"
3829 msgstr "རིགས་ཚན་གྱི་མིང་།"
3831 msgid "Given Name"
3832 msgstr "མིང་དང་པམ།"
3834 msgid "URL"
3835 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"
3837 msgid "Street Address"
3838 msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"
3841 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3842 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3843 #. * EXTADR.
3845 msgid "Extended Address"
3846 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
3848 msgid "Locality"
3849 msgstr "ཉེ་གནས།"
3851 msgid "Region"
3852 msgstr "ལུང་ཕྱོགས།"
3854 msgid "Postal Code"
3855 msgstr "འགྲེམ་ཨང་།"
3857 msgid "Country"
3858 msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"
3860 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3861 #. * out of spec
3862 msgid "Telephone"
3863 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"
3865 msgid "Organization Name"
3866 msgstr "ཚོགས་སྡེའི་མིང་།"
3868 msgid "Organization Unit"
3869 msgstr "ཚོགས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།"
3871 msgid "Job Title"
3872 msgstr "ལས་གཡོག་ མགོ་མིང་།"
3874 msgid "Role"
3875 msgstr "ལས་འགན།"
3877 msgid "Birthday"
3878 msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
3880 msgid "Description"
3881 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
3883 msgid "Edit XMPP vCard"
3884 msgstr ""
3886 msgid ""
3887 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3888 "comfortable."
3889 msgstr ""
3890 "འོག་གི་རྣམ་གྲངས་གེ་ར་ གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན། ཁྱོད་རའི་སེམས་ཁ་འབབ་མིའི་བརྡ་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
3892 msgid "Client"
3893 msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།"
3895 msgid "Operating System"
3896 msgstr "རིམ་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
3898 msgid "Local Time"
3899 msgstr ""
3901 msgid "Priority"
3902 msgstr "གཙོ་རིམ།"
3904 msgid "Resource"
3905 msgstr "ཐོན་ཁུངས།"
3907 msgid "Uptime"
3908 msgstr ""
3910 msgid "Logged Off"
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid "%s ago"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Middle Name"
3918 msgstr "བར་མའི་མིང་།"
3920 msgid "Address"
3921 msgstr "ཁ་བྱང་།"
3923 msgid "P.O. Box"
3924 msgstr "P.O.སྒྲོམ།"
3926 msgid "Photo"
3927 msgstr "དཔར།"
3929 msgid "Logo"
3930 msgstr "ལས་རྟགས།"
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3935 "continue?"
3936 msgstr ""
3938 msgid "Cancel Presence Notification"
3939 msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།"
3941 msgid "Un-hide From"
3942 msgstr " ལས་  སྦ་མ་བཞགཔ།"
3944 msgid "Temporarily Hide From"
3945 msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག"
3947 msgid "(Re-)Request authorization"
3948 msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།"
3950 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3951 #. removed?
3952 msgid "Unsubscribe"
3953 msgstr "མངགས་བཤོལ"
3955 msgid "Initiate _Chat"
3956 msgstr "ཁ་སླབ་འགོ་བཙུགས(_c)"
3958 msgid "Log In"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Log Out"
3962 msgstr ""
3964 msgid "JID"
3965 msgstr "ཇེ་ཨའི་ཌི།"
3967 msgid "Last Name"
3968 msgstr "མཇུག་མིང་།"
3970 msgid "The following are the results of your search"
3971 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ཨིན།"
3973 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3974 msgid ""
3975 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3976 "Each field supports wild card searches (%)"
3977 msgstr ""
3978 "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་བཙུགས་ཐོག་ལས་འབྲེལ་ས་འཚོལ། དྲན་དགོཔ: ས་སྒོ་རེ་རེ་གིས་ "
3979 "ཝའིལ་ཀཌིསི་འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། (%)"
3981 msgid "Directory Query Failed"
3982 msgstr "སྣོད་ཐོ་འདྲི་དཔྱད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3984 msgid "Could not query the directory server."
3985 msgstr "སྣོད་ཐོ་སར་བར་འདྲི་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3987 #. Try to translate the message (see static message
3988 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3989 #, c-format
3990 msgid "Server Instructions: %s"
3991 msgstr "སར་བར་བསླབ་སྟོན་ཚུ།: %s"
3993 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3994 msgstr ""
3996 msgid "Email Address"
3997 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
3999 msgid "Search for XMPP users"
4000 msgstr ""
4002 #. "Search"
4003 msgid "Search"
4004 msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
4006 msgid "Invalid Directory"
4007 msgstr "ནུས་མེད་སྣོད་ཐོ།"
4009 msgid "Enter a User Directory"
4010 msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་གཅིག་བཙུགས།"
4012 msgid "Select a user directory to search"
4013 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་སྣོད་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
4015 msgid "Search Directory"
4016 msgstr "སྣོད་ཐོ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
4018 msgid "_Room:"
4019 msgstr "ཁང་མིག:(_R)"
4021 msgid "_Server:"
4022 msgstr "སར་བར:"
4024 msgid "_Handle:"
4025 msgstr "བཤེད་བཟུང:(_H)"
4027 #, c-format
4028 msgid "%s is not a valid room name"
4029 msgstr "%s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་ཁང་མིག་མིང་ མེན་པས།"
4031 msgid "Invalid Room Name"
4032 msgstr "ནུས་མེད་ཁང་མིག་གི་མིང་།"
4034 #, c-format
4035 msgid "%s is not a valid server name"
4036 msgstr "%s འ་དི ནུས་ཅན་སར་བར་གྱི་མིང་མེན།"
4038 msgid "Invalid Server Name"
4039 msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་གྱི་མིང་།"
4041 #, c-format
4042 msgid "%s is not a valid room handle"
4043 msgstr "%sའདི་ནུས་ཅན་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་མེན།"
4045 msgid "Invalid Room Handle"
4046 msgstr "ནུས་མེད་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་།"
4048 msgid "Configuration error"
4049 msgstr "རིམ་སྒྲིག་ འཛོལ་བ།"
4051 msgid "Unable to configure"
4052 msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"
4054 msgid "Room Configuration Error"
4055 msgstr "ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་ འཛོལ་བ།"
4057 msgid "This room is not capable of being configured"
4058 msgstr "ཁང་མིག་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ལས་ ལྕོགས་གྲུབ་མིན་འདུག"
4060 msgid "Registration error"
4061 msgstr "ཐོ་བཀོད་འཛོལ་བ།"
4063 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4064 msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འདི་  ཨེམ་ཡུ་སི ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མེན་པའི་ནང་  རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
4066 msgid "Error retrieving room list"
4067 msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
4069 msgid "Invalid Server"
4070 msgstr "ནུས་མེད་ སར་བར།"
4072 msgid "Enter a Conference Server"
4073 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
4075 msgid "Select a conference server to query"
4076 msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4078 msgid "Find Rooms"
4079 msgstr "ཁང་མིག་ཚུ་འཚོལ།"
4081 msgid "Affiliations:"
4082 msgstr ""
4084 msgid "No users found"
4085 msgstr ""
4087 msgid "Roles:"
4088 msgstr ""
4090 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4091 msgstr ""
4093 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4094 msgstr ""
4096 msgid "Ping timed out"
4097 msgstr ""
4099 msgid "Invalid XMPP ID"
4100 msgstr ""
4102 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4103 msgstr ""
4105 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4106 msgstr ""
4108 msgid "Malformed BOSH URL"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid "Registration of %s@%s successful"
4113 msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
4115 #, c-format
4116 msgid "Registration to %s successful"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Registration Successful"
4120 msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"
4122 msgid "Registration Failed"
4123 msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4125 #, c-format
4126 msgid "Registration from %s successfully removed"
4127 msgstr ""
4129 msgid "Unregistration Successful"
4130 msgstr ""
4132 msgid "Unregistration Failed"
4133 msgstr ""
4135 msgid "State"
4136 msgstr "གནས་ལུགས།"
4138 msgid "Postal code"
4139 msgstr "འགྲེམ་ ཨང་།"
4141 msgid "Phone"
4142 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"
4144 msgid "Date"
4145 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4147 msgid "Already Registered"
4148 msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡི།"
4150 msgid "Password"
4151 msgstr "ཆོག་ཡིག"
4153 msgid "Unregister"
4154 msgstr ""
4156 msgid ""
4157 "Please fill out the information below to change your account registration."
4158 msgstr ""
4160 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4161 msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ བཀང་གནང་།"
4163 msgid "Register New XMPP Account"
4164 msgstr ""
4166 msgid "Register"
4167 msgstr "ཐོ་དེབ།"
4169 #, c-format
4170 msgid "Change Account Registration at %s"
4171 msgstr ""
4173 #, c-format
4174 msgid "Register New Account at %s"
4175 msgstr ""
4177 msgid "Change Registration"
4178 msgstr ""
4180 msgid "Error unregistering account"
4181 msgstr ""
4183 msgid "Account successfully unregistered"
4184 msgstr ""
4186 msgid "Initializing Stream"
4187 msgstr "འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"
4189 msgid "Initializing SSL/TLS"
4190 msgstr ""
4192 msgid "Authenticating"
4193 msgstr "བདེན་བཤད་དོ།"
4195 msgid "Re-initializing Stream"
4196 msgstr "ལོག་འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"
4198 msgid "Server doesn't support blocking"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Not Authorized"
4202 msgstr "དབང་སྤྲོད་མ་འབད།"
4204 msgid "Mood"
4205 msgstr "ཁམས།"
4207 msgid "Now Listening"
4208 msgstr ""
4210 msgid "Both"
4211 msgstr "གཉིས་ཆ་རང་།"
4213 msgid "From (To pending)"
4214 msgstr "ལས་ (བསྣར་ལུ)"
4216 msgid "From"
4217 msgstr "ལས།"
4219 msgid "To"
4220 msgstr "ལུ།"
4222 msgid "None (To pending)"
4223 msgstr "ཅི་མེད་ (བསྣར་ལུ)"
4225 msgid "None"
4226 msgstr "ཅི་མེད།"
4228 msgid "Subscription"
4229 msgstr "མཁོ་མངགས"
4231 msgid "Mood Text"
4232 msgstr ""
4234 msgid "Allow Buzz"
4235 msgstr ""
4237 msgid "Mood Name"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Mood Comment"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Tune Artist"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Tune Title"
4247 msgstr ""
4249 msgid "Tune Album"
4250 msgstr ""
4252 msgid "Tune Genre"
4253 msgstr ""
4255 msgid "Tune Comment"
4256 msgstr ""
4258 msgid "Tune Track"
4259 msgstr ""
4261 msgid "Tune Time"
4262 msgstr ""
4264 msgid "Tune Year"
4265 msgstr ""
4267 msgid "Tune URL"
4268 msgstr ""
4270 msgid "Password Changed"
4271 msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ད་ཡི།"
4273 msgid "Your password has been changed."
4274 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དའི།"
4276 msgid "Error changing password"
4277 msgstr "འཛོལ་བ་བསྒྱུར་བཅེོས་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"
4279 msgid "Password (again)"
4280 msgstr "ཆོག་ཡིག(ལོག་སྟེ)"
4282 msgid "Change XMPP Password"
4283 msgstr ""
4285 msgid "Please enter your new password"
4286 msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་འདི་བཙུགས་གནང་།"
4288 msgid "Set User Info..."
4289 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."
4291 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4292 msgid "Change Password..."
4293 msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས..."
4295 #. }
4296 msgid "Search for Users..."
4297 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."
4299 msgid "Bad Request"
4300 msgstr "ཞུ་བ་བྱང་ཉེས།"
4302 msgid "Conflict"
4303 msgstr "མི་མཐུན་པ།"
4305 msgid "Feature Not Implemented"
4306 msgstr "ཁྱད་རྣམ་ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
4308 msgid "Forbidden"
4309 msgstr "མ་ཆོགཔ"
4311 msgid "Gone"
4312 msgstr "ཡར་སོའི།"
4314 msgid "Internal Server Error"
4315 msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་སར་བར་འཛོལ་བ།"
4317 msgid "Item Not Found"
4318 msgstr "རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
4320 msgid "Malformed XMPP ID"
4321 msgstr ""
4323 msgid "Not Acceptable"
4324 msgstr "དང་ལེན་འབད་ནི་མེན་པས།"
4326 msgid "Not Allowed"
4327 msgstr "མི་ཆོག་པ།"
4329 msgid "Payment Required"
4330 msgstr "གླ་དངུལ་དགོ་པས།"
4332 msgid "Recipient Unavailable"
4333 msgstr "ལེན་མཁན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
4335 msgid "Registration Required"
4336 msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"
4338 msgid "Remote Server Not Found"
4339 msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་མ་ཐོབ།"
4341 msgid "Remote Server Timeout"
4342 msgstr "ཐག་རིང་སར་བར་ངལ་མཚམས།"
4344 msgid "Server Overloaded"
4345 msgstr "སར་བར་ལུ་ ལས་སྣ་མང་དྲགས་པ།"
4347 msgid "Service Unavailable"
4348 msgstr "ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
4350 msgid "Subscription Required"
4351 msgstr "མཁོ་མངགས་དགོ་པས།"
4353 msgid "Unexpected Request"
4354 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
4356 msgid "Authorization Aborted"
4357 msgstr "དབང་སྤྲོད་བར་ཤོལ།"
4359 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4360 msgstr "དབང་སྤྲོད་ནང་  བདེན་མེད་ཀྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
4362 msgid "Invalid authzid"
4363 msgstr "ནུས་མེད་དབང་སྤྲོད་ id"
4365 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4366 msgstr "ནུས་མེད་དབང་སྤྲོད་ཐབས་རིག"
4368 msgid "Authorization mechanism too weak"
4369 msgstr "དབང་ཆ་ཐབས་རིག་ནུས་པ་ཆུང་དྲགས་པ།"
4371 msgid "Temporary Authentication Failure"
4372 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་བདེན་བཤད་ འཐུས་ཤོར།"
4374 msgid "Authentication Failure"
4375 msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།"
4377 msgid "Bad Format"
4378 msgstr "རྩ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས།"
4380 msgid "Bad Namespace Prefix"
4381 msgstr "སྔོན་ཚིག་མིང་གི་བར་སྟོང་  བྱང་ཉེས།"
4383 msgid "Resource Conflict"
4384 msgstr "ཐོན་ཁུངས་ མི་མཐུན་པ།"
4386 msgid "Connection Timeout"
4387 msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
4389 msgid "Host Gone"
4390 msgstr "ཧོསཊི་ ཡར་སོའི།"
4392 msgid "Host Unknown"
4393 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཧོསཊི་།"
4395 msgid "Improper Addressing"
4396 msgstr "ཚུལ་ལྡན་མིན་པའི་ཁ་བྱང་བྲིས་ནི།"
4398 msgid "Invalid ID"
4399 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨའི་ཌི།"
4401 msgid "Invalid Namespace"
4402 msgstr "ནུས་མེད་ མིང་གི་བར་སྟོང་།"
4404 msgid "Invalid XML"
4405 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
4407 msgid "Non-matching Hosts"
4408 msgstr "མཐུན་སྒྲིིག་མ་འབད་བའི་ཧོསཊིསི།"
4410 msgid "Policy Violation"
4411 msgstr "སྲིད་བྱུས་འགལ་བ།"
4413 msgid "Remote Connection Failed"
4414 msgstr "ཐག་རིང་གི་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4416 msgid "Restricted XML"
4417 msgstr "བཀག་དམ་ཅན་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
4419 msgid "See Other Host"
4420 msgstr "ཧོསཊི་གཞན་ཚུ་བལྟ།"
4422 msgid "System Shutdown"
4423 msgstr "རིམ་ལུགས་སྒོ་བསྡམ།"
4425 msgid "Undefined Condition"
4426 msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབད་བའི་གནས་སྟངས།"
4428 msgid "Unsupported Encoding"
4429 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
4431 msgid "Unsupported Stanza Type"
4432 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ ཚིགས་བཅད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
4434 msgid "Unsupported Version"
4435 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"
4437 msgid "XML Not Well Formed"
4438 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ལེགས་སྒྲིག་ཅན་མེན་པས།"
4440 msgid "Stream Error"
4441 msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་འཛོལ་བ།"
4443 #, c-format
4444 msgid "Unable to ban user %s"
4445 msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།"
4447 #, c-format
4448 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4449 msgstr "མ་ཤེས་པའི་འབྲེལ་གཏོགས།: \"%s\""
4451 #, c-format
4452 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4453 msgstr "ལག་ལེན་པ་%s འདི་ \"%s\" སྦེ་ འབྲལ་གཏོགས་འབད་མ་ཚུགས།"
4455 #, c-format
4456 msgid "Unknown role: \"%s\""
4457 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལས་འགན་: \"%s\""
4459 #, c-format
4460 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4461 msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s དོན་ལུ་ ལས་འགན་ \"%s\" གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགསཔ།:"
4463 #, c-format
4464 msgid "Unable to kick user %s"
4465 msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"
4467 #, c-format
4468 msgid "Unable to ping user %s"
4469 msgstr ""
4471 #, c-format
4472 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4473 msgstr ""
4475 #, c-format
4476 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4477 msgstr ""
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4482 "buzzes now."
4483 msgstr ""
4485 msgid "Buzz"
4486 msgstr ""
4488 #, c-format
4489 msgid "%s has buzzed you!"
4490 msgstr ""
4492 #, c-format
4493 msgid "Buzzing %s..."
4494 msgstr ""
4496 #, c-format
4497 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4498 msgstr ""
4500 #, c-format
4501 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4502 msgstr ""
4504 #, c-format
4505 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4506 msgstr ""
4508 #, c-format
4509 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4510 msgstr ""
4512 msgid "Media Initiation Failed"
4513 msgstr ""
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4518 "session."
4519 msgstr ""
4521 msgid "Select a Resource"
4522 msgstr ""
4524 msgid "Initiate Media"
4525 msgstr ""
4527 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4528 msgstr ""
4530 msgid "config:  Configure a chat room."
4531 msgstr "ཀཱོན་ཕིག: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་  རིམ་སྒྲིག་འབད།"
4533 msgid "configure:  Configure a chat room."
4534 msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
4536 msgid "part [message]:  Leave the room."
4537 msgstr ""
4539 msgid "register:  Register with a chat room."
4540 msgstr "ཐོ་འགོད་འབད: ཁང་མིག་དང་བཅས་ཐོ་འགོད་འབད།"
4542 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4543 msgstr " གནད་དོན[གནད་དོན་གསརཔ]: བལྟ ཡང་ན་ གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"
4545 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4546 msgstr ""
4548 msgid ""
4549 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4550 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4551 msgstr ""
4553 msgid ""
4554 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4555 "users with a role or set users' role with the room."
4556 msgstr ""
4558 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4559 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [འཕྲིན་དོན]:  ཁང་མིག་ནང་ལུ་ལག་ལེན་པ་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
4561 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4562 msgstr ""
4564 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4565 msgstr ""
4567 msgid ""
4568 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4569 msgstr ""
4570 "ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ལག་ལེན་པ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་གཞན་ཅིག་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་"
4571 "གཏང་།"
4573 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4574 msgstr ""
4576 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4577 msgstr "ཟིར་སྒྲ: ཁོང་ཚུའི་དྲན་པ་བཀུག་ནིའི་དོན་ལུ་ལུ་  ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཟིར་སྒྲ་བཏོན།"
4579 msgid "mood: Set current user mood"
4580 msgstr ""
4582 msgid "Extended Away"
4583 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"
4585 #. *< type
4586 #. *< ui_requirement
4587 #. *< flags
4588 #. *< dependencies
4589 #. *< priority
4590 #. *< id
4591 #. *< name
4592 #. *< version
4593 #. *  summary
4594 #. *  description
4595 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4596 msgstr ""
4598 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4599 msgid "Domain"
4600 msgstr ""
4602 msgid "Use old-style SSL"
4603 msgstr ""
4605 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4606 msgstr "གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ཚུའི་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་གནང་བ་བྱིན་བཅུག"
4608 msgid "Connect port"
4609 msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"
4611 #. Account options
4612 msgid "Connect server"
4613 msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"
4615 msgid "File transfer proxies"
4616 msgstr ""
4618 msgid "BOSH URL"
4619 msgstr ""
4621 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4622 #. * later on
4624 msgid "Show Custom Smileys"
4625 msgstr ""
4627 #, c-format
4628 msgid "%s has left the conversation."
4629 msgstr ""
4631 #, c-format
4632 msgid "Message from %s"
4633 msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན།"
4635 #, c-format
4636 msgid "%s has set the topic to: %s"
4637 msgstr "%s འདི་གིས་%s ལུ་གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག"
4639 #, c-format
4640 msgid "The topic is: %s"
4641 msgstr "གནད་དོན་འདི་ %s ཨིན།"
4643 #, c-format
4644 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4645 msgstr "%s ལུ་འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།%s"
4647 msgid "XMPP Message Error"
4648 msgstr ""
4650 #, c-format
4651 msgid "(Code %s)"
4652 msgstr ""
4654 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4655 msgstr ""
4657 msgid "XMPP stream header missing"
4658 msgstr ""
4660 msgid "XMPP Version Mismatch"
4661 msgstr ""
4663 msgid "XMPP stream missing ID"
4664 msgstr ""
4666 msgid "XML Parse error"
4667 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་ནི།"
4669 #, c-format
4670 msgid "Error joining chat %s"
4671 msgstr "ཁ་སླབ་ %sནང་འཛུལ་ནི་ འཛོལ་བ།"
4673 #, c-format
4674 msgid "Error in chat %s"
4675 msgstr "ཁ་སླབ་ %sནང་ལུ་ འཛོལ་བ།"
4677 msgid "Create New Room"
4678 msgstr "ཁང་མིག་གསརཔ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད།"
4680 msgid ""
4681 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4682 "default settings?"
4683 msgstr ""
4684 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁང་མིག་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་"
4685 "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
4687 msgid "_Configure Room"
4688 msgstr "ཁང་མིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_C)"
4690 msgid "_Accept Defaults"
4691 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
4693 msgid "No reason"
4694 msgstr ""
4696 #, c-format
4697 msgid "You have been kicked: (%s)"
4698 msgstr ""
4700 #, c-format
4701 msgid "Kicked (%s)"
4702 msgstr ""
4704 msgid "Unknown Error in presence"
4705 msgstr "ངོ་འཛོམས་ནང་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
4707 #, c-format
4708 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4709 msgstr ""
4710 " %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
4712 msgid "File Send Failed"
4713 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4715 #, c-format
4716 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4717 msgstr ""
4719 #, c-format
4720 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4721 msgstr ""
4723 #, c-format
4724 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4725 msgstr ""
4727 #, c-format
4728 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4729 msgstr ""
4731 msgid "Afraid"
4732 msgstr ""
4734 msgid "Amazed"
4735 msgstr ""
4737 msgid "Amorous"
4738 msgstr ""
4740 msgid "Angry"
4741 msgstr "ཁྲོ་བོ།"
4743 msgid "Annoyed"
4744 msgstr ""
4746 msgid "Anxious"
4747 msgstr "སེམས་འཚབ།"
4749 msgid "Aroused"
4750 msgstr ""
4752 msgid "Ashamed"
4753 msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"
4755 msgid "Bored"
4756 msgstr "ཡིད་བསུན་ཏེ།"
4758 msgid "Brave"
4759 msgstr ""
4761 msgid "Calm"
4762 msgstr ""
4764 msgid "Cautious"
4765 msgstr ""
4767 msgid "Cold"
4768 msgstr ""
4770 msgid "Confident"
4771 msgstr ""
4773 msgid "Confused"
4774 msgstr ""
4776 msgid "Contemplative"
4777 msgstr ""
4779 msgid "Contented"
4780 msgstr ""
4782 msgid "Cranky"
4783 msgstr ""
4785 msgid "Crazy"
4786 msgstr ""
4788 msgid "Creative"
4789 msgstr ""
4791 msgid "Curious"
4792 msgstr ""
4794 msgid "Dejected"
4795 msgstr ""
4797 msgid "Depressed"
4798 msgstr ""
4800 msgid "Disappointed"
4801 msgstr ""
4803 msgid "Disgusted"
4804 msgstr ""
4806 msgid "Dismayed"
4807 msgstr ""
4809 msgid "Distracted"
4810 msgstr ""
4812 msgid "Embarrassed"
4813 msgstr ""
4815 msgid "Envious"
4816 msgstr ""
4818 msgid "Excited"
4819 msgstr "སྤྲོ་སེམས་སློང་བའི།"
4821 msgid "Flirtatious"
4822 msgstr ""
4824 msgid "Frustrated"
4825 msgstr ""
4827 msgid "Grateful"
4828 msgstr ""
4830 msgid "Grieving"
4831 msgstr ""
4833 msgid "Grumpy"
4834 msgstr ""
4836 msgid "Guilty"
4837 msgstr ""
4839 msgid "Happy"
4840 msgstr "དགའ་ཉམས་ཅན།"
4842 msgid "Hopeful"
4843 msgstr ""
4845 msgid "Hot"
4846 msgstr ""
4848 msgid "Humbled"
4849 msgstr ""
4851 msgid "Humiliated"
4852 msgstr ""
4854 msgid "Hungry"
4855 msgstr ""
4857 msgid "Hurt"
4858 msgstr ""
4860 msgid "Impressed"
4861 msgstr ""
4863 msgid "In awe"
4864 msgstr ""
4866 msgid "In love"
4867 msgstr "མཛའ་ མཐུན།"
4869 msgid "Indignant"
4870 msgstr ""
4872 msgid "Interested"
4873 msgstr ""
4875 msgid "Intoxicated"
4876 msgstr ""
4878 msgid "Invincible"
4879 msgstr "དབང་ལུ་བསྡུ་མི་ཚུགས་པའི།"
4881 msgid "Jealous"
4882 msgstr "ཕྲག་དོག་ཅན།"
4884 msgid "Lonely"
4885 msgstr ""
4887 msgid "Lost"
4888 msgstr ""
4890 msgid "Lucky"
4891 msgstr ""
4893 msgid "Mean"
4894 msgstr ""
4896 msgid "Moody"
4897 msgstr ""
4899 msgid "Nervous"
4900 msgstr ""
4902 msgid "Neutral"
4903 msgstr ""
4905 msgid "Offended"
4906 msgstr ""
4908 msgid "Outraged"
4909 msgstr ""
4911 msgid "Playful"
4912 msgstr ""
4914 msgid "Proud"
4915 msgstr ""
4917 msgid "Relaxed"
4918 msgstr ""
4920 msgid "Relieved"
4921 msgstr ""
4923 msgid "Remorseful"
4924 msgstr ""
4926 msgid "Restless"
4927 msgstr ""
4929 msgid "Sad"
4930 msgstr "སྐྱོ་ཉམས་ཅན།"
4932 msgid "Sarcastic"
4933 msgstr ""
4935 msgid "Satisfied"
4936 msgstr ""
4938 msgid "Serious"
4939 msgstr ""
4941 msgid "Shocked"
4942 msgstr ""
4944 msgid "Shy"
4945 msgstr ""
4947 msgid "Sick"
4948 msgstr ""
4950 #. Sleepy / Tired
4951 msgid "Sleepy"
4952 msgstr "གཉིད་ཐིབ་ཐིབ།"
4954 msgid "Spontaneous"
4955 msgstr ""
4957 msgid "Stressed"
4958 msgstr ""
4960 msgid "Strong"
4961 msgstr ""
4963 msgid "Surprised"
4964 msgstr ""
4966 msgid "Thankful"
4967 msgstr ""
4969 msgid "Thirsty"
4970 msgstr ""
4972 msgid "Tired"
4973 msgstr ""
4975 msgid "Undefined"
4976 msgstr ""
4978 msgid "Weak"
4979 msgstr ""
4981 msgid "Worried"
4982 msgstr ""
4984 msgid "Set User Nickname"
4985 msgstr ""
4987 msgid "Please specify a new nickname for you."
4988 msgstr ""
4990 msgid ""
4991 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4992 "something appropriate."
4993 msgstr ""
4995 msgid "Set"
4996 msgstr ""
4998 msgid "Set Nickname..."
4999 msgstr ""
5001 msgid "Actions"
5002 msgstr ""
5004 msgid "Select an action"
5005 msgstr ""
5007 msgid "Required parameters not passed in"
5008 msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་ཚུ་ ནང་ན་རྩིས་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
5010 msgid "Unable to write to network"
5011 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་བྲིས་མ་ཚུགས་པས།"
5013 msgid "Unable to read from network"
5014 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལས་ལྷག་མ་ཚུགས་པས།"
5016 msgid "Error communicating with server"
5017 msgstr "སར་བར་དང་འཛོལ་བའི་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནི།"
5019 msgid "Conference not found"
5020 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
5022 msgid "Conference does not exist"
5023 msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
5025 msgid "A folder with that name already exists"
5026 msgstr "ལེ་སྣོད་འདི་ ཨ་ཕི་མིང་དང་སྦྲགས་ཏེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
5028 msgid "Not supported"
5029 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
5031 msgid "Password has expired"
5032 msgstr "ལམ་ཡིག་འདི་ དུས་ཡོལ་ནུག"
5034 msgid "Incorrect password"
5035 msgstr ""
5037 msgid "Account has been disabled"
5038 msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག"
5040 msgid "The server could not access the directory"
5041 msgstr "སར་བར་འདི་ སྣོད་ཐོ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
5043 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5044 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
5046 msgid "The server is unavailable; try again later"
5047 msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
5049 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5050 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཅིག་ནང་ འབྲེལ་ས་ཚར་གཉིས་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"
5052 msgid "Cannot add yourself"
5053 msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"
5055 msgid "Master archive is misconfigured"
5056 msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨམ་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་སོ་ནུག"
5058 msgid "Incorrect username or password"
5059 msgstr ""
5061 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5062 msgstr ""
5064 msgid ""
5065 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5066 "entered"
5067 msgstr ""
5069 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5070 msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ལུ་ མི་གཅིག་གིས་ཚར་གཉིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་བཏུབ།"
5072 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5073 msgstr "འབྲེལ་བ་འབད་ཆོག་པའི་འབྲེལ་སའི་ཨང་གྲངས་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཚད་ཁར་ལྷོད་ནུག"
5075 msgid "You have entered an incorrect username"
5076 msgstr ""
5078 msgid "An error occurred while updating the directory"
5079 msgstr "སྣོད་ཐོ་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
5081 msgid "Incompatible protocol version"
5082 msgstr "མཐུན་འགྱུར་ཅན་མ་ཡིན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་སོར་སྟོན།"
5084 msgid "The user has blocked you"
5085 msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་འགགས་ནུག"
5087 msgid ""
5088 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5089 "time"
5090 msgstr ""
5091 "ཚར་ཅིག་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ བརྟག་ཞིབ་སོར་སྟོན་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པ་བཅུ་ཐམ་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཙུགས་"
5092 "མི་ཆོག"
5094 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5095 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཡང་ན་ ཁྱོད་འགགས་ཚར་ཡི།"
5097 #, c-format
5098 msgid "Unknown error: 0x%X"
5099 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ: 0x%X"
5101 #, c-format
5102 msgid "Unable to login: %s"
5103 msgstr ""
5105 #, c-format
5106 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5107 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་མ་ཐོབ(%s)།"
5109 #, c-format
5110 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5111 msgstr " %sའདི་  ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ (%s)ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"
5113 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5114 #, c-format
5115 msgid "Unable to send message (%s)."
5116 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས(%s)།"
5118 #, c-format
5119 msgid "Unable to invite user (%s)."
5120 msgstr "ལག་ལེན་པ (%s)འདི་  མགྲོན་བརྡ་འབད་མ་ཚུགས།"
5122 #, c-format
5123 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5124 msgstr "%sལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། (%s)གྲོས་ཚོགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5126 #, c-format
5127 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5128 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། (%s)གྲོས་ཚོགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5133 "creating folder (%s)."
5134 msgstr ""
5135 "སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ %sའདི་ སྣོད་འཛིན་%sལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་ "
5136 "(%s)འདི་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5141 "list (%s)."
5142 msgstr ""
5143 "%s འདི ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས། སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག(%s) ནང་ སྣོད་འཛིན་བཟོ་"
5144 "བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"
5146 #, c-format
5147 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5148 msgstr "ལག་ལེན་པ %s (%s)ཀྱི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
5150 #, c-format
5151 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5152 msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ (%s)ནང་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
5154 #, c-format
5155 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5156 msgstr "(%s)ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས  (%s)ཐོ་ཡིག་ཉན་མི་བཏུབ་ནི་ལུ།"
5158 #, c-format
5159 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5160 msgstr "(%s) འདི་ (%s) གནང་བ་བྱིན་ནི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
5162 #, c-format
5163 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5164 msgstr "%s འདི་ སྒེར་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག (%s)ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
5166 #, c-format
5167 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5168 msgstr "སར་བར་ཕྱོགས་ཀྱི་ སྒེར་དོན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་(%s)ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
5170 #, c-format
5171 msgid "Unable to create conference (%s)."
5172 msgstr "(%s)གྲོས་ཚོགས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5174 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5175 msgstr "སར་བར་དང་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ། མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5177 msgid "Telephone Number"
5178 msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་།"
5180 msgid "Location"
5181 msgstr "གནས་ཁོངས།"
5183 msgid "Department"
5184 msgstr "ལས་ཁུངས།"
5186 msgid "Personal Title"
5187 msgstr "རང་དོན་གྱི་མགོ་མིང་།"
5189 msgid "Mailstop"
5190 msgstr "འཕྲིན་བཀག"
5192 msgid "User ID"
5193 msgstr "ལག་ལེན་པ་  ཨའི་ཌི།"
5195 #. tag = _("DN");
5196 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5197 #. if (value) {
5198 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5199 #. }
5201 msgid "Full name"
5202 msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"
5204 #, c-format
5205 msgid "GroupWise Conference %d"
5206 msgstr "སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་གྲོས་ཚོགས་%d།"
5208 msgid "Authenticating..."
5209 msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དོ..."
5211 msgid "Waiting for response..."
5212 msgstr "ལན་གྱི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ..."
5214 #, c-format
5215 msgid "%s has been invited to this conversation."
5216 msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ནང་%s མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག"
5218 msgid "Invitation to Conversation"
5219 msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་མགྲོན་བརྡ།"
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Invitation from: %s\n"
5224 "\n"
5225 "Sent: %s"
5226 msgstr ""
5227 " %s:ལས་མགྲོན་བརྡ།\n"
5228 "\n"
5229 "བཏང་ཡི: %s"
5231 msgid "Would you like to join the conversation?"
5232 msgstr "ཁྱོད་ གྲོས་གླེང་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དང་འདོད་ཡོད་ག?"
5234 msgid "You have signed on from another location"
5235 msgstr ""
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5240 msgstr "%sའདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་འབད་བྱུངམ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་མི་འཕྲིན་དོན་འདི་མ་ཐོབ།"
5242 msgid ""
5243 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5244 "you wish to connect."
5245 msgstr ""
5247 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5248 msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་ཁ་བསྡམས་ཚར་ཡི། ད་འབདན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ནི་མེད།"
5250 msgid "Busy"
5251 msgstr "ཁོམ་མེད།"
5253 #. *< type
5254 #. *< ui_requirement
5255 #. *< flags
5256 #. *< dependencies
5257 #. *< priority
5258 #. *< id
5259 #. *< name
5260 #. *< version
5261 #. *  summary
5262 #. *  description
5263 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5264 msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་ འཕྲིན་དོན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས པ་ལག་ཨིན།"
5266 msgid "Server address"
5267 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"
5269 msgid "Server port"
5270 msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།"
5272 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5273 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།"
5275 msgid "No reason given."
5276 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"
5278 msgid "Authorization Denied Message:"
5279 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པའི་འཕྲིན་དོན:"
5281 #. *
5282 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5284 msgid "_OK"
5285 msgstr ""
5287 #, c-format
5288 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5289 msgstr ""
5291 #, c-format
5292 msgid "Received unexpected response from %s"
5293 msgstr ""
5295 msgid ""
5296 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5297 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5298 msgstr ""
5299 "ཁྱོད་  འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག  སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་"
5300 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།  ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
5302 msgid ""
5303 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5304 "doesn't support it."
5305 msgstr ""
5307 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5308 #. error message.
5309 #, c-format
5310 msgid "Error requesting %s: %s"
5311 msgstr ""
5313 msgid "The server returned an empty response"
5314 msgstr ""
5316 msgid ""
5317 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5318 "client does not currently support CAPTCHAs."
5319 msgstr ""
5321 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5322 msgstr ""
5324 msgid ""
5325 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
5326 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
5327 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5328 "your AIM/ICQ account.)"
5329 msgstr ""
5330 "(འ་ནི་འཕྲིན་དོན་ལེན་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ་གཅིག་འདུག  ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོ་ཁ་སླབ་ཡོད་མི་ཆ་རོགས་འདི་ རེ་བ་"
5331 "བསྐྱེད་ཡོད་མི་མེད་པར་སོ་སོ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་འོང་ནི་མས།  ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་"
5332 "ཡོད་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ཤེས་པ་ཅིན་འདི་ མཐོ་རིམ་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་/ཨའི་སི་ཀིའུ་དོན་ལུ་ "
5333 "གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།)"
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
5338 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5339 msgstr ""
5341 msgid "Could not join chat room"
5342 msgstr ""
5344 msgid "Invalid chat room name"
5345 msgstr ""
5347 msgid "Invalid error"
5348 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
5350 msgid "Not logged in"
5351 msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
5353 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5354 msgstr ""
5356 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5357 msgstr ""
5359 msgid "Cannot send SMS"
5360 msgstr ""
5362 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5363 msgid "Cannot send SMS to this country"
5364 msgstr ""
5366 #. Undocumented
5367 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5368 msgstr ""
5370 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5371 msgstr ""
5373 msgid "Bot account cannot IM this user"
5374 msgstr ""
5376 msgid "Bot account reached IM limit"
5377 msgstr ""
5379 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5380 msgstr ""
5382 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5383 msgstr ""
5385 msgid "Unable to receive offline messages"
5386 msgstr ""
5388 msgid "Offline message store full"
5389 msgstr ""
5391 #, c-format
5392 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5393 msgstr ""
5395 #, c-format
5396 msgid "Unable to send message: %s"
5397 msgstr "འཕྲིན་དོན%sའདི་གཏང་མ་ཚུགས།"
5399 #, c-format
5400 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5401 msgstr ""
5403 #, c-format
5404 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5405 msgstr ""
5407 msgid "Thinking"
5408 msgstr ""
5410 msgid "Shopping"
5411 msgstr ""
5413 msgid "Questioning"
5414 msgstr ""
5416 msgid "Eating"
5417 msgstr ""
5419 msgid "Watching a movie"
5420 msgstr ""
5422 msgid "Typing"
5423 msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དོ།"
5425 msgid "At the office"
5426 msgstr ""
5428 msgid "Taking a bath"
5429 msgstr ""
5431 msgid "Watching TV"
5432 msgstr ""
5434 msgid "Having fun"
5435 msgstr ""
5437 msgid "Sleeping"
5438 msgstr ""
5440 msgid "Using a PDA"
5441 msgstr ""
5443 msgid "Meeting friends"
5444 msgstr ""
5446 msgid "On the phone"
5447 msgstr ""
5449 msgid "Surfing"
5450 msgstr ""
5452 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5453 msgid "Mobile"
5454 msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "
5456 msgid "Searching the web"
5457 msgstr ""
5459 msgid "At a party"
5460 msgstr ""
5462 msgid "Having Coffee"
5463 msgstr ""
5465 #. Playing video games
5466 msgid "Gaming"
5467 msgstr ""
5469 msgid "Browsing the web"
5470 msgstr ""
5472 msgid "Smoking"
5473 msgstr ""
5475 msgid "Writing"
5476 msgstr ""
5478 #. Drinking [Alcohol]
5479 msgid "Drinking"
5480 msgstr ""
5482 msgid "Listening to music"
5483 msgstr ""
5485 msgid "Studying"
5486 msgstr ""
5488 msgid "Working"
5489 msgstr ""
5491 msgid "In the restroom"
5492 msgstr ""
5494 msgid "Received invalid data on connection with server"
5495 msgstr ""
5497 msgid "Error parsing response from authentication server"
5498 msgstr ""
5500 msgid "Unknown error during authentication"
5501 msgstr ""
5503 #. *< type
5504 #. *< ui_requirement
5505 #. *< flags
5506 #. *< dependencies
5507 #. *< priority
5508 #. *< id
5509 #. *< name
5510 #. *< version
5511 #. *  summary
5512 #. *  description
5513 msgid "AIM Protocol Plugin"
5514 msgstr ""
5516 msgid "ICQ UIN..."
5517 msgstr ""
5519 #. *< type
5520 #. *< ui_requirement
5521 #. *< flags
5522 #. *< dependencies
5523 #. *< priority
5524 #. *< id
5525 #. *< name
5526 #. *< version
5527 #. *  summary
5528 #. *  description
5529 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5530 msgstr ""
5532 msgid "Encoding"
5533 msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
5535 msgid "The remote user has closed the connection."
5536 msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ཨིན།"
5538 msgid "The remote user has declined your request."
5539 msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ཁ་མ་བཟེད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
5541 #, c-format
5542 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5543 msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་:<br>%s དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡི།"
5545 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5546 msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་གཅིག་ཐོབ་ཅི།"
5548 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5549 msgstr ""
5551 msgid "Direct IM established"
5552 msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5557 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
5558 msgstr ""
5560 #, c-format
5561 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5562 msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་ %s གི་ ཚད་མང་མཐའ་ལས་སྦོམ་མའི་ %s ཨིན།"
5564 msgid "Free For Chat"
5565 msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དལཝ་ཨིན།"
5567 msgid "Not Available"
5568 msgstr "ཐོབ་མི་ཚུགས།"
5570 msgid "Occupied"
5571 msgstr "དལ་ཁོམས་མེདཔ།"
5573 msgid "Web Aware"
5574 msgstr "ཝེབ་ དྲན་ཤེས་ཅན།"
5576 msgid "Invisible"
5577 msgstr "མ་མཐོངམ།"
5579 msgid "Evil"
5580 msgstr ""
5582 msgid "Depression"
5583 msgstr ""
5585 msgid "At home"
5586 msgstr ""
5588 msgid "At work"
5589 msgstr ""
5591 msgid "At lunch"
5592 msgstr ""
5594 #, c-format
5595 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5596 msgstr ""
5598 #, c-format
5599 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5600 msgstr ""
5602 msgid "Username sent"
5603 msgstr ""
5605 msgid "Connection established, cookie sent"
5606 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ་དང་  ཀུ་ཀི་འདི་བཏང་ཡི།"
5608 #. TODO: Don't call this with ssi
5609 msgid "Finalizing connection"
5610 msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
5615 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5616 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5617 msgstr ""
5619 msgid ""
5620 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5621 "supported by your system."
5622 msgstr ""
5624 msgid ""
5625 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5626 "account settings."
5627 msgstr ""
5629 #, c-format
5630 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
5631 msgstr ""
5633 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5634 msgstr ""
5636 msgid "Unable to get a valid login hash."
5637 msgstr ""
5639 msgid "Received authorization"
5640 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཐོབ་ཡོདཔ།"
5642 #. Unregistered username
5643 msgid "Username does not exist"
5644 msgstr ""
5646 #. Suspended account
5647 msgid "Your account is currently suspended"
5648 msgstr ""
5650 #. service temporarily unavailable
5651 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5652 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
5654 #. username connecting too frequently
5655 msgid ""
5656 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5657 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5658 "longer."
5659 msgstr ""
5661 #. client too old
5662 #, c-format
5663 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5664 msgstr ""
5665 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས།    %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།"
5667 #. IP address connecting too frequently
5668 msgid ""
5669 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5670 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5671 "longer."
5672 msgstr ""
5674 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5675 msgstr ""
5677 msgid "Enter SecurID"
5678 msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།"
5680 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5681 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།"
5683 msgid "Password sent"
5684 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།"
5686 msgid "Unable to initialize connection"
5687 msgstr ""
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5692 "following reason:\n"
5693 "%s"
5694 msgstr ""
5695 "འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ %uགིས ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་"
5696 "ཉན་མ་བཏུབ་པས  :\n"
5697 "%s"
5699 msgid "ICQ authorization denied."
5700 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པས།"
5702 #. Someone has granted you authorization
5703 #, c-format
5704 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5705 msgstr ""
5706 "ལག་ལེན་པ %u གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ཞུ་བའི་གནང་བ་བྱིན་ནུག"
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "You have received a special message\n"
5711 "\n"
5712 "From: %s [%s]\n"
5713 "%s"
5714 msgstr ""
5715 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ནུག \n"
5716 "\n"
5717 "ལས: %s [%s]\n"
5718 "%s"
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "You have received an ICQ page\n"
5723 "\n"
5724 "From: %s [%s]\n"
5725 "%s"
5726 msgstr ""
5727 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཤོག་ལེབ་ཐོབ་ནུག\n"
5728 "\n"
5729 "ལས: %s [%s]\n"
5730 "%s"
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5735 "\n"
5736 "Message is:\n"
5737 "%s"
5738 msgstr ""
5739 "ཁྱོད་ཀྱི་ %s [%s] ལས་ཨའི་སི་ཀིའུ་ གློག་-འཕྲིན་གཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
5740 "\n"
5741 "འཕྲིན་དོན་འདི་:\n"
5742 "%s"
5744 #, c-format
5745 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5746 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་  ལག་ལེན་པ %u འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཆ་རོགས་ %s (%s)བཏང་ནུག"
5748 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5749 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
5751 msgid "_Add"
5752 msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
5754 msgid "_Decline"
5755 msgstr "ཉམས་ནི།(_D)"
5757 #, c-format
5758 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5759 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5760 msgstr[0] ""
5762 #, c-format
5763 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5765 msgstr[0] ""
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5770 msgid_plural ""
5771 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5772 msgstr[0] ""
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5777 msgid_plural ""
5778 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5779 msgstr[0] ""
5781 #, c-format
5782 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5783 msgid_plural ""
5784 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5785 msgstr[0] ""
5787 #, c-format
5788 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5789 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5790 msgstr[0] ""
5792 msgid "Your AIM connection may be lost."
5793 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ མཐུད་ལམ་འདི་བརླག་གཏོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།"
5795 #, c-format
5796 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5797 msgstr "ཁྱོད་  ཁ་སླབ་ཁང་མིག་%sནང་ལས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག"
5799 msgid "The new formatting is invalid."
5800 msgstr "རྩ་སྒྲིག་གསརཔ་འབད་དོ་ཡོད་མི་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
5802 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5803 msgstr ""
5805 msgid "Pop-Up Message"
5806 msgstr "པོཔ་-ཨཔ་ འཕྲིན་དོན།"
5808 #, c-format
5809 msgid "The following username is associated with %s"
5810 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5811 msgstr[0] ""
5813 #, c-format
5814 msgid "No results found for email address %s"
5815 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ %s ལུ་ གྲུབ་འབྲས་ཚུ་མ་ཐོབ་པས།"
5817 #, c-format
5818 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5819 msgstr "%s ངེས་དཔྱད་ལུ་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཟེར་བའི་གློག་-འཕྲིན་གཅིག་ཐོབ་དགོཔ་ཨིན།"
5821 msgid "Account Confirmation Requested"
5822 msgstr "རྩིས་ཐོའི་ངེས་དཔྱད་ཞུ་ཡི།"
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5827 "from the original."
5828 msgstr ""
5830 #, c-format
5831 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5832 msgstr ""
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5837 "long."
5838 msgstr ""
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5843 "request pending for this username."
5844 msgstr ""
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5849 "too many usernames associated with it."
5850 msgstr ""
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5855 "invalid."
5856 msgstr ""
5857 "འཛོལ་བ་ 0x%04x: བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཁ་བྱང་འདི་ནུས་མེད་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5858 "མ་ཚུགས།"
5860 #, c-format
5861 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5862 msgstr "འཛོལ་བ 0x%04x:ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
5864 msgid "Error Changing Account Info"
5865 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།"
5867 #, c-format
5868 msgid "The email address for %s is %s"
5869 msgstr "%s ལུ་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ %s ཨིན།"
5871 msgid "Account Info"
5872 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
5874 msgid ""
5875 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5876 msgstr ""
5877 "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་ཨེམ་གཟུགས་བརྙན་འདི་མ་བཏང་པས། ཨའི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གཏང་ནི་ལུ་ ཐད་ཀར་མཐུད་དགོཔ་"
5878 "ཨིན།"
5880 msgid "Unable to set AIM profile."
5881 msgstr "ཨའི་ཨེམ་གསལ་སྡུད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
5883 msgid ""
5884 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5885 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5886 "fully connected."
5887 msgstr ""
5888 "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མཇུག་མ་བསྡུཝ་ལས་ ཁྱོད་རའི་གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་བ་"
5889 "འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱི་གསལ་སྡུད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ལུསཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཆ་ཚང་སྦེ་མཐུད་ཚརཝ་ད་ ལོག་སྟེ་གཞི་སྒྲིག་"
5890 "འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་།"
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5895 "truncated for you."
5896 msgid_plural ""
5897 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5898 "truncated for you."
5899 msgstr[0] ""
5901 msgid "Profile too long."
5902 msgstr "གསལ་སྡུད་རིང་དྲགས་པས།"
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5907 "truncated for you."
5908 msgid_plural ""
5909 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5910 "truncated for you."
5911 msgstr[0] ""
5913 msgid "Away message too long."
5914 msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་འདི་རིང་དྲགས་པས།"
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5919 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5920 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5921 msgstr ""
5923 msgid "Unable to Add"
5924 msgstr ""
5926 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5927 msgstr ""
5929 msgid ""
5930 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
5931 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5932 msgstr ""
5934 msgid "Orphans"
5935 msgstr "དྭ་ཕྲུག་ཚུ།"
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5940 "list.  Please remove one and try again."
5941 msgstr ""
5943 msgid "(no name)"
5944 msgstr "(མིང་མེད)"
5946 #, c-format
5947 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5948 msgstr ""
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
5953 "Do you want to add this user?"
5954 msgstr ""
5956 msgid "Authorization Given"
5957 msgstr "དབང་སྤྲོད་བྱིན་ཡོདཔ།"
5959 #. Granted
5960 #, c-format
5961 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5962 msgstr ""
5963 "ལག་ལེན་པ %sའདི་གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་ཞུ་བ་འབད་མི་འདི་ གནང་བ་བྱིན་"
5964 "ཡི།"
5966 msgid "Authorization Granted"
5967 msgstr "དབང་སྤྲོད་གནང་ཡོདཔ།"
5969 #. Denied
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5973 "following reason:\n"
5974 "%s"
5975 msgstr ""
5976 "འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་  ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་ཞུ་"
5977 "བ་འབད་མི་འདི་ ཉན་མ་བཏུབ་པས:\n"
5978 "%s"
5980 msgid "Authorization Denied"
5981 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉེན་མ་བཏུབ།"
5983 msgid "_Exchange:"
5984 msgstr "བརྗེ་སོར:(_E)"
5986 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5987 msgstr ""
5988 "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ མ་བཏང་པས། ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁ་སླབ་ཚུ་ནང་ ཨའི་ཨེམ་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་"
5989 "གཏང་མི་ཚུགས།"
5991 msgid "iTunes Music Store Link"
5992 msgstr ""
5994 msgid "Lunch"
5995 msgstr ""
5997 #, c-format
5998 msgid "Buddy Comment for %s"
5999 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
6001 msgid "Buddy Comment:"
6002 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད:"
6004 #, c-format
6005 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6006 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས %sདང་བཅས་ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ་ མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནུག"
6008 msgid ""
6009 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
6010 "Do you wish to continue?"
6011 msgstr ""
6012 "འ་ནི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཕྱིར་གསལ་འབདཝ་ལས་བརྟེན་ དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་ནི་འོང་། "
6013 "ཁྱོད་ འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་འདོད་པ་ཡོད་ག?"
6015 msgid "C_onnect"
6016 msgstr ""
6018 msgid "You closed the connection."
6019 msgstr ""
6021 msgid "Get AIM Info"
6022 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
6024 #. We only do this if the user is in our buddy list
6025 msgid "Edit Buddy Comment"
6026 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"
6028 msgid "Get X-Status Msg"
6029 msgstr ""
6031 msgid "End Direct IM Session"
6032 msgstr ""
6034 msgid "Direct IM"
6035 msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"
6037 msgid "Re-request Authorization"
6038 msgstr "དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་བ།"
6040 msgid "Require authorization"
6041 msgstr "དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་བས།"
6043 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6044 msgstr "ཝེབ་དྲན་པ་བཏོན་ནི།(འ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ སི་པམ་!ཐོབ་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།)"
6046 msgid "ICQ Privacy Options"
6047 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སྒེར་གཙང་གདམ་ཁ་ཚུ།"
6049 msgid "Change Address To:"
6050 msgstr "ཁ་བྱང་ འ་ནི་ལུ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས:"
6052 msgid "you are not waiting for authorization"
6053 msgstr ""
6055 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6056 msgstr "ཁྱོད་  འོག་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་ལས་  དབང་སྤྲོད་བསྒུག་དེས།"
6058 msgid ""
6059 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6060 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6061 msgstr ""
6062 "ཁོང་ཚུའི་གུ་ལུ་ གཡས་ཀྱི་གཡེབ་གཏང་ཨེབ་ནི་དང་\"་དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་བ།\"སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་"
6063 "ཀྱིས་ཆ་རོགས་ཚུ་ནང་ལས་ དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་ཚུགས།"
6065 msgid "Find Buddy by Email"
6066 msgstr "གློག་-འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་འཚོལ།"
6068 msgid "Search for a buddy by email address"
6069 msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ཆ་རོགས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
6071 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6072 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་བསྒང་གི་  ཆ་རོགས་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
6074 msgid "_Search"
6075 msgstr ""
6077 msgid "Set User Info (web)..."
6078 msgstr ""
6080 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6081 msgid "Change Password (web)"
6082 msgstr ""
6084 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6085 msgstr ""
6087 #. ICQ actions
6088 msgid "Set Privacy Options..."
6089 msgstr "སྒེར་གཙང་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
6091 msgid "Show Visible List"
6092 msgstr ""
6094 msgid "Show Invisible List"
6095 msgstr ""
6097 #. AIM actions
6098 msgid "Confirm Account"
6099 msgstr "རྩིས་ཐོ་ངེས་གཏན་བཟོ།"
6101 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6102 msgstr "ད་ལྟོ་ ཐོ་འགོད་འབད་ཡོད་པའི་གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
6104 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6105 msgstr "ད་ལྟོ་ ཐོ་འགོད་འབད་ཡོད་པའི་གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."
6107 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6108 msgstr "དབང་སྤྲོད་བསྒུག་བཞིན་དུའི་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"
6110 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6111 msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."
6113 msgid "clientLogin"
6114 msgstr ""
6116 msgid "Kerberos"
6117 msgstr ""
6119 msgid "MD5-based"
6120 msgstr ""
6122 msgid "Authentication method"
6123 msgstr ""
6125 msgid ""
6126 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6127 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6128 "but does not reveal your IP address)"
6129 msgstr ""
6131 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6132 msgstr ""
6134 #, c-format
6135 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6136 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཐད་ཀར་གྱི་དོན་ལུ %s ལུ་ ང་བཅས་ %s:%hu ལུ་མཐུད་ནི་ འདྲིཝ་ཨིན།"
6138 #, c-format
6139 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6140 msgstr "%s:%hu ལུ་མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ།"
6142 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6143 msgstr "པོརོ་སི་སར་བར་བརྒྱུད་དེ་ མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ།"
6145 #, c-format
6146 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6147 msgstr "%s ཀྱིས %sལུ་ཐད་ཀར་དུ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་དྲིས་ནུག"
6149 msgid ""
6150 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6151 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
6152 "considered a privacy risk."
6153 msgstr ""
6154 "གློག་རིག་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་ ཐད་ཀར་གྱི་མཐུད་ལམའདི་ ་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ ཨའི་ཨེམ་གཟུགས་བརྙན་ཚུའི་དོན་ལུ་ "
6155 "འདི་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་།ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་འདི་ཕྱིར་གསལ་འབད་ཟིན་ནི་ཨིནམ་"
6156 "དང་  དེ་ཡང་སྒེར་གཙང་གི་ཉེན་ཁ་འབད་ཆ་འཇོག་བསྒྲུབ་འོང་།"
6158 #. Label
6159 msgid "Buddy Icon"
6160 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
6162 msgid "Voice"
6163 msgstr "སྐད།"
6165 msgid "AIM Direct IM"
6166 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"
6168 msgid "Get File"
6169 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན།"
6171 msgid "Games"
6172 msgstr "རྩེདམོ་ཚུ།"
6174 msgid "ICQ Xtraz"
6175 msgstr ""
6177 msgid "Add-Ins"
6178 msgstr "ཁ་སྐོང-་ཨའི་ཨེན་ཨེསི།"
6180 msgid "Send Buddy List"
6181 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།"
6183 msgid "ICQ Direct Connect"
6184 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཐད་ཀར་མཐུད།"
6186 msgid "AP User"
6187 msgstr "ཨེ་པི་ ལག་ལེན་པ།"
6189 msgid "ICQ RTF"
6190 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨར་ཊི་ཨེཕ།"
6192 msgid "Nihilist"
6193 msgstr "ནཱི་ཧི་ལིསཊི།"
6195 msgid "ICQ Server Relay"
6196 msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སར་བར་ བརྒྱུད་སྤྲོད།"
6198 msgid "Old ICQ UTF8"
6199 msgstr "རྙིངམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ༨"
6201 msgid "Trillian Encryption"
6202 msgstr "ཊིལིཡེན་ གསང་བཟོ།"
6204 msgid "ICQ UTF8"
6205 msgstr "རྙིངམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ༨"
6207 msgid "Hiptop"
6208 msgstr "ཧིབ་ཊོབ།"
6210 msgid "Security Enabled"
6211 msgstr "མཐའ་བཙན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡི།"
6213 msgid "Video Chat"
6214 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ ཁ་སླབ།"
6216 msgid "iChat AV"
6217 msgstr "ཨའི་ཅེཊ་ ཨེ་ཝི།"
6219 msgid "Live Video"
6220 msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
6222 msgid "Camera"
6223 msgstr "པར་ཆས།"
6225 msgid "Screen Sharing"
6226 msgstr ""
6228 msgid "IP Address"
6229 msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"
6231 msgid "Warning Level"
6232 msgstr "ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ།"
6234 msgid "Buddy Comment"
6235 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"
6237 #, c-format
6238 msgid "User information not available: %s"
6239 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་%sའདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
6241 msgid "Mobile Phone"
6242 msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"
6244 msgid "Age"
6245 msgstr "སྐྱེས་ལོ།"
6247 msgid "Personal Web Page"
6248 msgstr "རང་དོན་གྱི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
6250 #. aim_userinfo_t
6251 #. use_html_status
6252 msgid "Additional Information"
6253 msgstr "ཁ་སྐོང་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན།"
6255 msgid "Home Address"
6256 msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"
6258 msgid "Zip Code"
6259 msgstr "གནས་ཡུལ་གྱི་ཨང་རྟགས།"
6261 msgid "Work Address"
6262 msgstr "ལཱ་གི་ཁ་བྱང་།"
6264 msgid "Work Information"
6265 msgstr "ལཱ་གི་བརྡ་དོན།"
6267 msgid "Company"
6268 msgstr "ཚོང་སྡེ།"
6270 msgid "Division"
6271 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6273 msgid "Position"
6274 msgstr "གནས་ས།"
6276 msgid "Web Page"
6277 msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
6279 msgid "Online Since"
6280 msgstr "ལས་ཚུར་ གློག་ཐོག"
6282 msgid "Member Since"
6283 msgstr "ལས་ཚུར་ འཐུས་མི།"
6285 msgid "Capabilities"
6286 msgstr "ལྕོགས་གྲུབ།"
6288 msgid "Profile"
6289 msgstr "གསལ་སྡུད།"
6291 msgid "View web profile"
6292 msgstr ""
6294 msgid "Invalid SNAC"
6295 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི།"
6297 msgid "Server rate limit exceeded"
6298 msgstr ""
6300 msgid "Client rate limit exceeded"
6301 msgstr ""
6303 msgid "Service unavailable"
6304 msgstr "ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
6306 msgid "Service not defined"
6307 msgstr "ཞབས་ཏོག་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
6309 msgid "Obsolete SNAC"
6310 msgstr "མཁོ་མེད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི།"
6312 msgid "Not supported by host"
6313 msgstr "ཧོསཊི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"
6315 msgid "Not supported by client"
6316 msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"
6318 msgid "Refused by client"
6319 msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་ངོས་ལེན་མ་འབད་མ་བཏུབ།"
6321 msgid "Reply too big"
6322 msgstr "ལན་རྒྱ་ཆེ་དྲགས་པས།"
6324 msgid "Responses lost"
6325 msgstr "ལན་ཚུ་བྱང་དའི།"
6327 msgid "Request denied"
6328 msgstr "ཞུ་བ་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པས།"
6330 msgid "Busted SNAC payload"
6331 msgstr "མེདཔ་འགྱོ་འགྱོཝ་གི་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི་འདོད་ཆས།"
6333 msgid "Insufficient rights"
6334 msgstr "ལངམ་མེད་པའི་བདེན་པ་ཚུ།"
6336 msgid "In local permit/deny"
6337 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་གནང་བ་ནང་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི།"
6339 msgid "Warning level too high (sender)"
6340 msgstr ""
6342 msgid "Warning level too high (receiver)"
6343 msgstr ""
6345 msgid "User temporarily unavailable"
6346 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
6348 msgid "No match"
6349 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེད།"
6351 msgid "List overflow"
6352 msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུད་དོ།"
6354 msgid "Request ambiguous"
6355 msgstr "ཞུ་བ་ངེས་མེད།"
6357 msgid "Queue full"
6358 msgstr "གྲལ་རིམ་གང་།"
6360 msgid "Not while on AOL"
6361 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་གྱི་སྐབས་སུ་ མེན།"
6363 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6364 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6365 #. Invisible.
6366 msgid "Appear Online"
6367 msgstr "གློག་ཐོག་འབྱུང་།"
6369 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6370 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6371 #. Invisible (this is the default).
6372 msgid "Don't Appear Online"
6373 msgstr ""
6375 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6376 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6377 #. isn't Invisible).
6378 msgid "Appear Offline"
6379 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་བྱུང་།"
6381 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6382 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6383 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6384 #. default).
6385 msgid "Don't Appear Offline"
6386 msgstr ""
6388 msgid "you have no buddies on this list"
6389 msgstr ""
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6394 "\""
6395 msgstr ""
6397 msgid "Visible List"
6398 msgstr ""
6400 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6401 msgstr ""
6403 msgid "Invisible List"
6404 msgstr ""
6406 msgid "These buddies will always see you as offline"
6407 msgstr ""
6409 #, c-format
6410 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6411 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>"
6413 #, c-format
6414 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6415 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་དྲན་ཐོ་བཀོདཔ་ཨིན།:</b> %s<br>"
6417 #, c-format
6418 msgid "Info for Group %s"
6419 msgstr "སྡེ་ཚན་ %s དོན་ལུ་ བརྡ་དོན།"
6421 msgid "Notes Address Book Information"
6422 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་བརྡ་དོན།"
6424 msgid "Invite Group to Conference..."
6425 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ལུ་ སྡེ་ཚན་གདན་འདྲེན་ཞུ།..."
6427 msgid "Get Notes Address Book Info"
6428 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་བརྡ་དོན་ལེན།"
6430 msgid "Sending Handshake"
6431 msgstr "ལག་མཐུད་གཏང་དོ།"
6433 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6434 msgstr "ལག་མཐུད་ངོས་ལེན་ལུ་བསྒུག་དོ།"
6436 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6437 msgstr "ལག་མཐུད་ངོས་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ ནང་བསྐྱོད་གཏང་དོ།"
6439 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6440 msgstr "ངོས་ལེན་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བསྒུག་དོ།"
6442 msgid "Login Redirected"
6443 msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་སླར་ལོག་གཏང་ཡོདཔ།"
6445 msgid "Forcing Login"
6446 msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་ བང་བཙོང་དོ།"
6448 msgid "Login Acknowledged"
6449 msgstr "ངོས་ལེན་འབད་ཡོད་མི་འདི་ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
6451 msgid "Starting Services"
6452 msgstr "ཞབས་ཏོག་ཚུ་འགོ་བཙུགས་དོ།"
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6457 msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་སར་བར་ %s གུ་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཁྱབ་བསྒྲགས་སྤྲོད་ཡོདཔ་ཨིན།"
6459 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6460 msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་བདག་སྐྱོང་པ་ཁྱབ་བསྒྲགས།"
6462 #, c-format
6463 msgid "Announcement from %s"
6464 msgstr " %s ལས་ཁྱབ་བསྒྲགས།"
6466 msgid "Conference Closed"
6467 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
6469 msgid "Unable to send message: "
6470 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:"
6472 #, c-format
6473 msgid "Unable to send message to %s:"
6474 msgstr "%sལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
6476 msgid "Place Closed"
6477 msgstr "ས་གནས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
6479 msgid "Microphone"
6480 msgstr "ཁ་པར།"
6482 msgid "Speakers"
6483 msgstr "གསལ་བཤདཔ་ཚུ།"
6485 msgid "Video Camera"
6486 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ པར་ཆས།"
6488 msgid "File Transfer"
6489 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར།"
6491 msgid "Supports"
6492 msgstr ""
6494 msgid "External User"
6495 msgstr ""
6497 msgid "Create conference with user"
6498 msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6503 "sent to %s"
6504 msgstr ""
6505 "%s ལུ་གཏང་ནིའི་ཨིན་པའི་མགྲོན་བརྡ་འཕྲིན་དོན་དང་ གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་དོན་ལུ་ གནད་དོན་གཅིག་བཙུགས་གནང་། "
6507 msgid "New Conference"
6508 msgstr "གྲོས་ཚོགས་གསརཔ།"
6510 msgid "Create"
6511 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6513 msgid "Available Conferences"
6514 msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་གྲོས་ཚོགས་ཚུ།"
6516 msgid "Create New Conference..."
6517 msgstr "གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6519 msgid "Invite user to a conference"
6520 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6525 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6526 "this user to."
6527 msgstr ""
6528 "ལག་ལེན་པ་ %s ལུ་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལས་ གྲོས་ཚོགས་གཅིག་སེལ་འཐུ་"
6529 "འབད། འ་ནི་ལག་ལེན་པ་འདི་མགྲོན་དུ་འབོད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་"
6530 "མནོ་བ་ཅིན་  \"Create New Conference\" སེལ་འཐུ་འབད།"
6532 msgid "Invite to Conference"
6533 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"
6535 msgid "Invite to Conference..."
6536 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"
6538 msgid "Send TEST Announcement"
6539 msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཁྱབ་བསྒྲགས་གཏང་།"
6541 msgid "Topic:"
6542 msgstr "གནད་དོན་:"
6544 msgid "A server is required to connect this account"
6545 msgstr ""
6547 #, c-format
6548 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6549 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ (0x%04x)<br>"
6551 msgid "Last Known Client"
6552 msgstr ""
6554 msgid "User Name"
6555 msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"
6557 msgid "Sametime ID"
6558 msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཨའི་ཌི།"
6560 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6561 msgstr "ལག་ལེན་པ་གོ་དོན་རྙོགས་དྲགས་ཅན་ཨའི་ཌི་གཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6566 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6567 msgstr ""
6568 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གང་རུང་གཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་སྲིདཔ་ཨིན། ཁྱོད་"
6569 "ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ལག་ལེན་པ་ངེས་བདེན་སེལ་འཐུ་"
6570 "འབད་གནང་།"
6572 msgid "Select User"
6573 msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6575 msgid "Unable to add user: user not found"
6576 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་:ལག་ལེན་མ་ཐོབ།"
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6581 "entry has been removed from your buddy list."
6582 msgstr ""
6583 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ ལག་ལེན་ཚུ་ག་དང་ཡང་མ་མཐུན། འ་ནི་"
6584 "ཐོ་བཀོད་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
6586 msgid "Unable to add user"
6587 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "Error reading file %s: \n"
6592 "%s\n"
6593 msgstr ""
6594 "ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།: \n"
6595 "%s\n"
6597 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6598 msgstr "ཐག་རིང་ལས་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"
6600 msgid "Buddy List Storage Mode"
6601 msgstr "ཆ་རོགས་ཐ་ཡིག་བསག་མཛོད་ཐབས་ལམ།"
6603 msgid "Local Buddy List Only"
6604 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག"
6606 msgid "Merge List from Server"
6607 msgstr "སར་བར་ལས་ཐོ་ཡིག་མཉམ་བསྡོམས་འབད།"
6609 msgid "Merge and Save List to Server"
6610 msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་བཞིནམ་ལས་ སར་བར་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
6612 msgid "Synchronize List with Server"
6613 msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་འབྱུང་འབད།"
6615 #, c-format
6616 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6617 msgstr "རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་འདྲེན་འབད།"
6619 #, c-format
6620 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6621 msgstr "རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6623 msgid "Unable to add group: group exists"
6624 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་མ་ཚུགས་:སྡེ་ཚན་གནས་ཏེ་འདུག"
6626 #, c-format
6627 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6628 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཟེར་བའི་སྡེ་ཚན་གཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"
6630 msgid "Unable to add group"
6631 msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
6633 msgid "Possible Matches"
6634 msgstr "སྲིད་པའི་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"
6636 msgid "Notes Address Book group results"
6637 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6642 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6643 "to your buddy list."
6644 msgstr ""
6645 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་  '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཤཡོད་པའི་ དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀེ་དེབ་སྡེ་ཚན་གང་རུང་ལུ་གཞི་བསྟུན་"
6646 "འབད་ནི་འོང་། དེ་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་ སྡེ་ཚན་ངེས་བདེན་"
6647 "སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
6649 msgid "Select Notes Address Book"
6650 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6652 msgid "Unable to add group: group not found"
6653 msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་:སྡེ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6658 "Sametime community."
6659 msgstr ""
6660 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་"
6661 "གང་དང་ཡང་མ་མཐུན་པས།"
6663 msgid "Notes Address Book Group"
6664 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན།"
6666 msgid ""
6667 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6668 "group and its members to your buddy list."
6669 msgstr ""
6670 "སྡེ་ཚན་འདི་དང་ དེའི་འཐུས་མི་ཚུ་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ "
6671 "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས།"
6673 #, c-format
6674 msgid "Search results for '%s'"
6675 msgstr "'%s' དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6680 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6681 "buttons below."
6682 msgstr ""
6683 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ "
6684 "འོག་གི་བྱ་བའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གཅིག་ཁར་ འ་ནི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་ངའམ་ ཁོང་ཚུ་ལུ་"
6685 "འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ཚུགསཔ་ཨིན།"
6687 msgid "Search Results"
6688 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"
6690 msgid "No matches"
6691 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མིན་འདུག"
6693 #, c-format
6694 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6695 msgstr ""
6696 "ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ག་དང་ཡང་མ་མཐུན།"
6698 msgid "No Matches"
6699 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མིན་འདུག"
6701 msgid "Search for a user"
6702 msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"
6704 msgid ""
6705 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6706 "in your Sametime community."
6707 msgstr ""
6708 "ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ མཐུན་སྒྲིག་ལག་ལེན་པ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ "
6709 "མིང་ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་ཆ་ཤས་བཙུགས།"
6711 msgid "User Search"
6712 msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།"
6714 msgid "Import Sametime List..."
6715 msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་འདྲེན་འབད།..."
6717 msgid "Export Sametime List..."
6718 msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།..."
6720 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6721 msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."
6723 msgid "User Search..."
6724 msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།..."
6726 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6727 msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་བང་བཅོང་།(སར་བར་གྱི་སླར་ལོག་གཏང་ནི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)"
6729 #. pretend to be Sametime Connect
6730 msgid "Hide client identity"
6731 msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ངོ་རྟགས་སྦ།"
6733 #, c-format
6734 msgid "User %s is not present in the network"
6735 msgstr "ལགལེན་པ %sའདི ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མ་འཛོམས་པས།"
6737 msgid "Key Agreement"
6738 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག"
6740 msgid "Cannot perform the key agreement"
6741 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མ་ཚུགས།"
6743 msgid "Error occurred during key agreement"
6744 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།"
6746 msgid "Key Agreement failed"
6747 msgstr "ཁན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡི།"
6749 msgid "Timeout during key agreement"
6750 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་སྐབས་ལུ་ ངལ་མཚམས་ཨིན།"
6752 msgid "Key agreement was aborted"
6753 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་བར་ཤོལ་ཨིན་པས།"
6755 msgid "Key agreement is already started"
6756 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་ ཧེ་མ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནུག"
6758 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6759 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་ ཁྱོད་རང་གིས་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།"
6761 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6762 msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6767 "agreement?"
6768 msgstr ""
6769 "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ཞུ་བ་འདི་  %sནང་ལས་ཐོབ་ནུག ཁྱོད་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་ནིའི་དང་འདོད་"
6770 "ཡོད་ག?"
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6775 "Remote host: %s\n"
6776 "Remote port: %d"
6777 msgstr ""
6778 "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་འདི་ འོག་གི་ཚུའི་དོན་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ བསྒུག་སྟེ་ཡོད:\n"
6779 "ཐག་རིང་གི་ ཧོསཊི: %s\n"
6780 "ཐག་རིང་གི་ འདྲེན་ལམ: %d"
6782 msgid "Key Agreement Request"
6783 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ ཞུ་བ།"
6785 msgid "IM With Password"
6786 msgstr "ཆོག་ཡིག་དང་བཅས་ ཨའི་ཨེམ།"
6788 msgid "Cannot set IM key"
6789 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ལྡེ་མིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
6791 msgid "Set IM Password"
6792 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཆོག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
6794 msgid "Get Public Key"
6795 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན།"
6797 msgid "Cannot fetch the public key"
6798 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས།"
6800 msgid "Show Public Key"
6801 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ སྟོན།"
6803 msgid "Could not load public key"
6804 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
6806 msgid "User Information"
6807 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན།"
6809 msgid "Cannot get user information"
6810 msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
6812 #, c-format
6813 msgid "The %s buddy is not trusted"
6814 msgstr "%s ཆ་རོགས་འདི་བློ་མ་གཏད་པས།"
6816 msgid ""
6817 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
6818 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6819 msgstr ""
6820 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ/མོའི་མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ ནང་འདྲེན་མ་འབད་ཚུན་ ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།  ཁྱོད་ཀྱིས "
6821 "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མི་མང་ལྡེ་མིག་ལེན་ཟེར་མི་བརྡ་བཀོད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
6823 #. Open file selector to select the public key.
6824 msgid "Open..."
6825 msgstr "ཁ་ཕྱེ..."
6827 #, c-format
6828 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6829 msgstr "ཆ་རོགས་ %sའདི ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"
6831 msgid ""
6832 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6833 "a public key."
6834 msgstr ""
6835 "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ/མོའི མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ  མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་"
6836 "ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནང་འདྲེན་གཡེབ།"
6838 msgid "_Import..."
6839 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
6841 msgid "Select correct user"
6842 msgstr "བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
6844 msgid ""
6845 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6846 "user from the list to add to the buddy list."
6847 msgstr ""
6848 "མི་མང་ལྡེ་མིག་ཅོག་འཐད་པའི་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོབ་ཅི།   ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་"
6849 "དོན་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
6851 msgid ""
6852 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6853 "from the list to add to the buddy list."
6854 msgstr ""
6855 "མིང་ཅོག་འཐད་པའི་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཐོབ་ཅི།  ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐོ་"
6856 "ཡིག་ནང་ལས་ བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
6858 msgid "Detached"
6859 msgstr "ཁ་འཕྱལ་ཡི།"
6861 msgid "Indisposed"
6862 msgstr "ཁམས་མི་བདེ་བ།"
6864 msgid "Wake Me Up"
6865 msgstr "ང་ཡར་ལྷོང་།"
6867 msgid "Hyper Active"
6868 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཤུགས་ལྡན།"
6870 msgid "Robot"
6871 msgstr "འཕྲུལ་མི།"
6873 msgid "In Love"
6874 msgstr "མཛའ་མཐུན།"
6876 msgid "User Modes"
6877 msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
6879 msgid "Preferred Contact"
6880 msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།"
6882 msgid "Preferred Language"
6883 msgstr "དགའ་མིའི་སྐད་ཡིག"
6885 msgid "Device"
6886 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
6888 msgid "Timezone"
6889 msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
6891 msgid "Geolocation"
6892 msgstr "ཇིའོ་གནས་ཁོངས།"
6894 msgid "Reset IM Key"
6895 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལྡེ་མིག་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"
6897 msgid "IM with Key Exchange"
6898 msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར།"
6900 msgid "IM with Password"
6901 msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ཆོག་ཡིག"
6903 msgid "Get Public Key..."
6904 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན..."
6906 msgid "Kill User"
6907 msgstr "ལགལེན་པ་ གསད།"
6909 msgid "Draw On Whiteboard"
6910 msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ་གུ་ལུ་འབྲི།"
6912 msgid "_Passphrase:"
6913 msgstr "ཆོག་ཚིག:(_P)"
6915 #, c-format
6916 msgid "Channel %s does not exist in the network"
6917 msgstr "རྒྱུ་ལམ %sའདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག "
6919 msgid "Channel Information"
6920 msgstr "རྒྱུ་ལམ་བརྡ་དོན།"
6922 msgid "Cannot get channel information"
6923 msgstr "རྒྱུ་ལམ་བརྡ་དོན་མི་ཐོབ་པས།"
6925 #, c-format
6926 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6927 msgstr "<b>རྒྱུ་ལམ་གྱི་མིང་:</b> %s"
6929 #, c-format
6930 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6931 msgstr "<br><b>ལག་ལེན་པ་ གྱངས་ཁ་རྐྱབས:</b> %d"
6933 #, c-format
6934 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6935 msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ ཐོབ་མི:</b> %s"
6937 #, c-format
6938 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6939 msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ གསང་ཡིག:</b> %s"
6941 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6942 #, c-format
6943 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6944 msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ཨེཆ་ཨེམ་ཨེ་སི:</b> %s"
6946 #, c-format
6947 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6948 msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་གནད་དོན:</b><br>%s"
6950 #, c-format
6951 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6952 msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐབས་ལམ་ཚུ:</b> "
6954 #, c-format
6955 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6956 msgstr "<br><b>མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་གཞི་བཙུགས་མི:</b><br>%s"
6958 #, c-format
6959 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6960 msgstr "<br><b>བ་བཱལ་པིརིནཊི་ ལྡེ་མིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མི:</b><br>%s"
6962 msgid "Add Channel Public Key"
6963 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཁ་སྐོང་འབད།"
6965 #. Add new public key
6966 msgid "Open Public Key..."
6967 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ཁ་ཕྱེ..."
6969 msgid "Channel Passphrase"
6970 msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཆོག་ཚིག"
6972 msgid "Channel Public Keys List"
6973 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ཚུའི་རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཅཝབཀོད།"
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6978 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6979 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6980 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6981 "able to join."
6982 msgstr ""
6983 "དབང་ཚད་མ་སྤྲོད་པའི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལས་ རྒྱུ་ལམ་མཐའ་བཙན་བཟོ་ནི་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་བདེན་བཤད་འདི་ལག་ལེན་"
6984 "འཐབ་ནུག བདེན་བཤད་འདི་ཡང་ཅིན་ ཆོག་ཚིག་དང་ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གུ་ གཞི་བཞག་བཞགཔ་འོང་།  ཆོག་"
6985 "ཚིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ད་བ་ཅིན་ དེའི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན།  ག་དེམ་ཅིག་འབད་ མི་མང་གི་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་"
6986 "མིག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ད་བ་ཅིན་ མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོ་བཀོད་འབད་འབད་བའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དེའི་གྲངས་"
6987 "སུ་འཛུལ་ཚུགས།"
6989 msgid "Channel Authentication"
6990 msgstr "རྒྱུ་ལམ་བདེན་བཤད།"
6992 msgid "Add / Remove"
6993 msgstr "ཁ་སྐོང་འབད/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6995 msgid "Group Name"
6996 msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་།"
6998 msgid "Passphrase"
6999 msgstr "ཆོག་ཚིག"
7001 #, c-format
7002 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7003 msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་དང་ཆོག་ཚིག %s རྒྱུ་ལམ་འདི་བཙུགས་གནང་།"
7005 msgid "Add Channel Private Group"
7006 msgstr "སྒེར་དོན་ སྡེ་ཚན་རྒྱུ་ལམ་ ཁ་སྐོང་འབད།"
7008 msgid "User Limit"
7009 msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"
7011 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7012 msgstr ""
7013 "རྒྱུ་ལམ་གུ་ ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད། ལག་ལེན་པའི་ཚད་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཀླད་ཀོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་"
7014 "འབད།"
7016 msgid "Invite List"
7017 msgstr "ཐོ་ཡིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
7019 msgid "Ban List"
7020 msgstr "ཐོ་ཡིག་བཀག་དམ་འབད།"
7022 msgid "Add Private Group"
7023 msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་སྡེ་ཚན་ ཁ་སྐོང་འབད།"
7025 msgid "Reset Permanent"
7026 msgstr "རྟག་བརྟན་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"
7028 msgid "Set Permanent"
7029 msgstr "རྟག་བརྟན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7031 msgid "Set User Limit"
7032 msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7034 msgid "Reset Topic Restriction"
7035 msgstr "བཀག་དམ་ཅན་གྱི་མགོ་མིང་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"
7037 msgid "Set Topic Restriction"
7038 msgstr "བཀག་དམ་ཅན་གྱི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7040 msgid "Reset Private Channel"
7041 msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"
7043 msgid "Set Private Channel"
7044 msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7046 msgid "Reset Secret Channel"
7047 msgstr "གསང་བའི་རྒྱུ་ལམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"
7049 msgid "Set Secret Channel"
7050 msgstr "གསང་བའི་རྒྱུ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7055 msgstr "ཁྱོད་  སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་མ་ཚུགས་པའི་ཧེ་མ་ལས་   %sརྒྱུ་ལམ་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་དགོ"
7057 msgid "Join Private Group"
7058 msgstr "སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
7060 msgid "Cannot join private group"
7061 msgstr "སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་མི་ཚུགས།"
7063 msgid "Call Command"
7064 msgstr "བརྡ་བཀོད་འབོ།"
7066 msgid "Cannot call command"
7067 msgstr "བརྡ་བཀོད་བོད་བརྡ་འབད་མི་ཚུགས།"
7069 msgid "Unknown command"
7070 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད།"
7072 msgid "Secure File Transfer"
7073 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ མཐའ་བཙན་བཟོ།"
7075 msgid "Error during file transfer"
7076 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"
7078 msgid "Remote disconnected"
7079 msgstr ""
7081 msgid "Permission denied"
7082 msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"
7084 msgid "Key agreement failed"
7085 msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7087 msgid "Connection timed out"
7088 msgstr ""
7090 msgid "Creating connection failed"
7091 msgstr ""
7093 msgid "File transfer session does not exist"
7094 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ལཱ་ཡུན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
7096 msgid "No file transfer session active"
7097 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ལཱ་ཡུན་ ཤུགས་ལྡན་མེན།"
7099 msgid "File transfer already started"
7100 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ ཧེ་མ་ལས་ འགོ་བཙུགས་དའི།"
7102 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
7103 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་དོན་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མ་ཚུགས།"
7105 msgid "Could not start the file transfer"
7106 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
7108 msgid "Cannot send file"
7109 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"
7111 msgid "Error occurred"
7112 msgstr ""
7114 #, c-format
7115 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7116 msgstr "%s ཀྱིས  <I>%s</I> གི་མགོ་མིང་འདི་ %sལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་ནུག"
7118 #, c-format
7119 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7120 msgstr "<I>%s</I> རྒྱུ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ <I>%s</I>ཐབས་ལམ་ཚུ: %sལུ།"
7122 #, c-format
7123 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7124 msgstr "<I>%s</I> རྒྱུ་ལམ་གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡི<I>%s</I>ཐབས་ལམ་ཚུ།"
7126 #, c-format
7127 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7128 msgstr "<I>%s</I> གཞི་སྒྲིག་འབད <I>%s's</I> ཐབས་ལམ་ཚུ: %sལུ།"
7130 #, c-format
7131 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7132 msgstr "<I>%s</I> གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡི་ <I>%s's</I> ཐབས་ལམ་ཚུ།"
7134 #, c-format
7135 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7136 msgstr " ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་བཏོན་བཏང་ཡི<I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7138 #, c-format
7139 msgid "You have been killed by %s (%s)"
7140 msgstr " %s (%s)ཀྱིས་  ཁྱོད་བསད་དའི།"
7142 #, c-format
7143 msgid "Killed by %s (%s)"
7144 msgstr " %s (%s)གིས་ བསད་དའི།"
7146 msgid "Server signoff"
7147 msgstr "སར་བར་ ཕྱི་ཁ་ཨིན།"
7149 msgid "Personal Information"
7150 msgstr "རང་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།"
7152 msgid "Birth Day"
7153 msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
7155 msgid "Job Role"
7156 msgstr "ལས་གཡོག་ ལས་འགན།"
7158 msgid "Organization"
7159 msgstr "ཚོགས་སྡེ།"
7161 msgid "Unit"
7162 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
7164 msgid "Homepage"
7165 msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
7167 msgid "Note"
7168 msgstr "དྲན་ཐོ།"
7170 msgid "Join Chat"
7171 msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
7173 #, c-format
7174 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
7175 msgstr "ཁྱོད <I>%s</I>གུ་ རྒྱུ་ལམ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཨིན།"
7177 #, c-format
7178 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7179 msgstr "<I>%s</I> is <I>%s</I>གུ་  རྒྱུ་ལམ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཨིན།"
7181 msgid "Real Name"
7182 msgstr "མིང་ ངོ་མ།"
7184 msgid "Status Text"
7185 msgstr "གནས་ཚད་ ཚིག་ཡིག"
7187 msgid "Public Key Fingerprint"
7188 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་མཛུབ་རྗེས།"
7190 msgid "Public Key Babbleprint"
7191 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ པིརིནཊི།"
7193 msgid "_More..."
7194 msgstr "ཧེང་བཀལ...(_M)"
7196 msgid "Detach From Server"
7197 msgstr "སར་བར་ལས་ཁ་འཕྱལ་གཏང་།"
7199 msgid "Cannot detach"
7200 msgstr "ཁ་འཕྱལ་མི་ཚུགས།"
7202 msgid "Cannot set topic"
7203 msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"
7205 msgid "Failed to change nickname"
7206 msgstr "སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
7208 msgid "Roomlist"
7209 msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག"
7211 msgid "Cannot get room list"
7212 msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
7214 msgid "Network is empty"
7215 msgstr ""
7217 msgid "No public key was received"
7218 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ མ་ཐོབ་པས།"
7220 msgid "Server Information"
7221 msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"
7223 msgid "Cannot get server information"
7224 msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
7226 msgid "Server Statistics"
7227 msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ།"
7229 msgid "Cannot get server statistics"
7230 msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "Local server start time: %s\n"
7235 "Local server uptime: %s\n"
7236 "Local server clients: %d\n"
7237 "Local server channels: %d\n"
7238 "Local server operators: %d\n"
7239 "Local router operators: %d\n"
7240 "Local cell clients: %d\n"
7241 "Local cell channels: %d\n"
7242 "Local cell servers: %d\n"
7243 "Total clients: %d\n"
7244 "Total channels: %d\n"
7245 "Total servers: %d\n"
7246 "Total routers: %d\n"
7247 "Total server operators: %d\n"
7248 "Total router operators: %d\n"
7249 msgstr ""
7250 "ཉེ་གནས་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་ཆུ་ཚོད: %s\n"
7251 "ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་གློག་ཐོག་དུས་ཚོད: %s\n"
7252 "ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ: %d\n"
7253 "ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ: %d\n"
7254 "ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ: %d\n"
7255 "ཉེ་གནས་རུ་ཊར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ: %d\n"
7256 "ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ: %d\n"
7257 "ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ: %d\n"
7258 "ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་སར་བར་ཚུ: %d\n"
7259 "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
7260 "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
7261 "སར་བར་ཚུ་  བསྡོམས་: %d\n"
7262 "རུ་ཊརསི་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
7263 "སར་བར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ་ བསྡོམས: %d\n"
7264 "རུ་ཊར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
7266 msgid "Network Statistics"
7267 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ།"
7269 msgid "Ping"
7270 msgstr "པིང་།"
7272 msgid "Ping failed"
7273 msgstr "པིང་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7275 msgid "Ping reply received from server"
7276 msgstr "སར་བར་ལས་ པིང་ལན་གསལ་ཐོབ་ནུག"
7278 msgid "Could not kill user"
7279 msgstr "ལག་ལེན་པ་གསད་མ་ཚུགས།"
7281 msgid "WATCH"
7282 msgstr ""
7284 msgid "Cannot watch user"
7285 msgstr ""
7287 msgid "Resuming session"
7288 msgstr "ལཱ་ཡུན་བསྐྱར་ལོག་དོ།"
7290 msgid "Authenticating connection"
7291 msgstr "མཐུད་ལམ་བདེན་པ་བཤད་དོ།"
7293 msgid "Verifying server public key"
7294 msgstr "སར་བར་ མི་མང་ལྡེ་མིག་བདེན་སྦྱོར་འབད་དོ།"
7296 msgid "Passphrase required"
7297 msgstr "ཆོག་ཚིག་དགོཔ་ཨིན།"
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7302 "still like to accept this public key?"
7303 msgstr ""
7304 "%sགི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ཅི། ཁྱོད་ཀྱི་ཉེ་གནས་ཀྱི་འདྲ་བཤུས་འདི་ ལྡེ་མིག་འདི་དང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།  ད་ལྟོ་"
7305 "ཡང་ཁྱོད་ མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་  དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
7307 #, c-format
7308 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7309 msgstr "%sགི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ཅི།  ཁྱོད་ཀྱིས་ མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7314 "\n"
7315 "%s\n"
7316 "%s\n"
7317 msgstr ""
7318 "%sལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ མཛུབ་རྗེས་དང་བ་བཱལ་པིརིནཊི་ཚུ:\n"
7319 "\n"
7320 "%s\n"
7321 "%s\n"
7323 msgid "Verify Public Key"
7324 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བདེན་སྦྱོར་འབད།"
7326 msgid "_View..."
7327 msgstr "མཐོང་སྣང་...(_V)"
7329 msgid "Unsupported public key type"
7330 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་དབྱེ་བ།"
7332 msgid "Disconnected by server"
7333 msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དའི།"
7335 msgid "Error connecting to SILC Server"
7336 msgstr ""
7338 msgid "Key Exchange failed"
7339 msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7341 msgid "Authentication failed"
7342 msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7344 msgid ""
7345 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7346 msgstr ""
7347 "བསྐྱར་ལོག་གི་ལཱ་ཡུན་ཁ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག  སླར་མཐུད་གཡེབ་སྟེ མཐུད་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་"
7348 "འབད།"
7350 msgid "Performing key exchange"
7351 msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
7353 msgid "Unable to load SILC key pair"
7354 msgstr ""
7356 #. Progress
7357 msgid "Connecting to SILC Server"
7358 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།"
7360 msgid "Out of memory"
7361 msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།"
7363 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7364 msgstr ""
7366 msgid "Error loading SILC key pair"
7367 msgstr ""
7369 #, c-format
7370 msgid "Download %s: %s"
7371 msgstr ""
7373 msgid "Your Current Mood"
7374 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཁམས།"
7376 #, c-format
7377 msgid "Normal"
7378 msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
7380 msgid ""
7381 "\n"
7382 "Your Preferred Contact Methods"
7383 msgstr ""
7384 "\n"
7385 "ཁྱོད་རའི་དགའ་དམ་ཅན་གྱི་འབྲེལ་སའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
7387 msgid "SMS"
7388 msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཨེསི།"
7390 msgid "MMS"
7391 msgstr "ཨེམ་ཨེམ་ཨེསི།"
7393 msgid "Video conferencing"
7394 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཞལ་འཛོམས།"
7396 msgid "Your Current Status"
7397 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ཚད།"
7399 msgid "Online Services"
7400 msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།"
7402 msgid "Let others see what services you are using"
7403 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ག་ཅི་རང་ལག་ལེན་འཐབ་དོཝ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་  གཞན་གྱིས་མཐོང་བཅུག"
7405 msgid "Let others see what computer you are using"
7406 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་རིག་ཚུ་ ག་ཅི་རང་ལག་ལེན་འཐབ་དོཝ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ གཞན་གྱིས་མཐོང་བཅུག"
7408 msgid "Your VCard File"
7409 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཡིག་སྣོད།"
7411 msgid "Timezone (UTC)"
7412 msgstr ""
7414 msgid "User Online Status Attributes"
7415 msgstr "ལག་ལེན་པའི་ གློག་ཐོག་གནས་ཚད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
7417 msgid ""
7418 "You can let other users see your online status information and your personal "
7419 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7420 "about yourself."
7421 msgstr ""
7422 "ཁྱོད་རའི་ གློག་ཐོག་གནས་ཚད་བརྡ་དོན་དང་རང་དོན་གྱི་བརྡ་དོན་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་མཐོང་བཅུག  ཁྱོད་"
7423 "རའི་སྐོར་ལས་ ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་མཐོང་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ བརྡ་དོན་འདི་བཀང་གནང་།"
7425 msgid "Message of the Day"
7426 msgstr "ད་རེས་ཀྱི་འཕྲིན་དོན།"
7428 msgid "No Message of the Day available"
7429 msgstr "ད་རེས་ འཕྲིན་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
7431 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7432 msgstr "ད་རེས་ མཐུད་ལམ་འདི་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
7434 msgid "Create New SILC Key Pair"
7435 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།..."
7437 msgid "Passphrases do not match"
7438 msgstr "ཆོག་ཡིག་མི་མཐུན་པས།"
7440 msgid "Key Pair Generation failed"
7441 msgstr "ལྡེ་མིག་ཟུང་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7443 msgid "Key length"
7444 msgstr "ལྡེ་མིག་རིང་ཚད།"
7446 msgid "Public key file"
7447 msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད།"
7449 msgid "Private key file"
7450 msgstr "སྒེར་དོན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད།"
7452 msgid "Passphrase (retype)"
7453 msgstr "ཆོག་ཡིག(ཡིག་དཔར་ལོག་བརྐྱབ)།"
7455 msgid "Generate Key Pair"
7456 msgstr "ལྡེ་མིག་ཟུང་བཟོ་བཏོན་འབད།"
7458 msgid "Online Status"
7459 msgstr "གློག་ཐོག་ གནས་ཚད།"
7461 msgid "View Message of the Day"
7462 msgstr "ད་རེས་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ བལྟ།"
7464 msgid "Create SILC Key Pair..."
7465 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད།..."
7467 #, c-format
7468 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7469 msgstr "ལག་ལེན་པ <I>%s</I>འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"
7471 msgid "Topic too long"
7472 msgstr "མགོ་མིང་རུང་དྲགས་པས།"
7474 msgid "You must specify a nick"
7475 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནིཀ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
7477 #, c-format
7478 msgid "channel %s not found"
7479 msgstr "རྒྱུ་ལམ%s འདི་ མ་ཐོབ།"
7481 #, c-format
7482 msgid "channel modes for %s: %s"
7483 msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
7485 #, c-format
7486 msgid "no channel modes are set on %s"
7487 msgstr " %sགུ་ རྒྱུ་ལམ་ཐབས་ལམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་མའབད།"
7489 #, c-format
7490 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7491 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སི་མོཌསི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7493 #, c-format
7494 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7495 msgstr ""
7497 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
7498 msgstr "ཡན་ལག [རྒྱུ་ལམ]: ཁ་སླབ་ནི་བཞག"
7500 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
7501 msgstr "བཞག [རྒྱུ་ལམ]: ཁ་སླབ་ནི་བཞག"
7503 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
7504 msgstr "མགོ་མིང་ [&lt;མགོ་མིང་གསརཔ&gt;]: བལྟ་ ཡང་ན་ མགོ་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
7506 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
7507 msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [&lt;ཆོག་ཡིག&gt;]: ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
7509 msgid "list:  List channels on this network"
7510 msgstr "ཐོ་ཡིག: ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་ རྒྱུ་ལམ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག"
7512 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7513 msgstr "ཝུཨིསི &lt;ནིཀ&gt;: ནིཀ་ གི་བརྡ་དོན་བལྟ།"
7515 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
7516 msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
7518 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
7519 msgstr " འདྲི་དཔྱད&lt;ནིཀ&gt; [&lt;འཕྲིན་དོན&gt;]: ལག་ལུན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
7521 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
7522 msgstr "motd: ད་རེས་ཀྱི་ སར་བར་གྱི་འཕྲིན་དོན་བལྟ།"
7524 msgid "detach:  Detach this session"
7525 msgstr "ཁ་འཕྱལ:ལཱ་ཡུན་འདི་ཁ་འཕྱལ།  "
7527 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
7528 msgstr "སྤང་ [འཕྲིན་དོན]:  གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལས་མཐུད་བཏོག་གཏང་།"
7530 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
7531 msgstr ""
7532 "བོད་བརྡ &lt;བརྡ་བཀོད&gt;: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་བཀོད་དྲནམ་སྟོན་ག་ཅི་འབད་རུང་ བོད་བརྡ་འབད།"
7534 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
7535 msgstr "གསད &lt;ནིཀ&gt; [-པབ་ཀཱི|&lt;རྒྱུ་མཚན&gt;]: ནིཀ་གསད་ད།"
7537 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
7538 msgstr "ནིཀ &lt;ནིའུ་ནིཀ&gt;:  ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
7540 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7541 msgstr "ཧུ་ཝསི &lt;ནིཀ&gt;: ནིཀ་གི་བརྡ་དོན་བལྟ།"
7543 msgid ""
7544 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
7545 "channel modes"
7546 msgstr ""
7547 "སི་མོཌི &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [+|-&lt;ཐབས་ལམ་ཚུ&gt;] [སྒྲུབ་རྟགས]: རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐབས་ལམ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་"
7548 "འབད་ ཡང་ན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
7550 msgid ""
7551 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
7552 "on channel"
7553 msgstr ""
7554 "སི་མོཌི &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; +|-&lt;ཐབས་ལམ་ཚུ&gt; &lt;ནིཀ&gt;: རྒྱུ་ལམ་གུ་ ནིཀ་གི་ཐབས་ལམ་ཚུ་བསྒྱུར་"
7555 "བཅོས་འབད།"
7557 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
7558 msgstr "ཡུ་མོཌི &lt;ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ&gt;:  ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཐབས་ལམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7560 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
7561 msgstr "ཨོ་པར &lt;ནིཀ&gt; [-པབ་ཀཱི]:  སར་བར་བཀོལ་སྤྱོད་པའིཁེ་དབང་ཚུ་ལེན།"
7563 msgid ""
7564 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
7565 "channel invite list"
7566 msgstr ""
7567 "མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [-|+]&lt;ནིཀ&gt;: རྒྱུ་ལམ་མགྲོན་བརྡའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ནིཀ་མགྲོན་བརྡ་"
7568 "འབད་ ཡང་ན་ ཁ་སྐོང་འབད/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7570 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
7571 msgstr ""
7572 "བཏོན&lt;རྒྱུ་ལམ&gt; &lt;ནིཀ&gt; [བརྡ་བཀོད]: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་ རྒྱུ་ལམ་ནང་ལས་བཏོན་གཏང་།"
7574 msgid "info [server]:  View server administrative details"
7575 msgstr "བརྡ་དོན་ [སར་བར]:  སར་བར་བདག་སྐྱོང་གི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ བལྟ།"
7577 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
7578 msgstr "བཀག་བསྡམ [&lt;རྒྱུ་ལམ&gt; +|-&lt;ནིཀ&gt;]:ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ རྒྱུ་ལམ་ལས་བཀག་བསྡམ་འབད།"
7580 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
7581 msgstr "ལྡེ་མིག་ལེན &lt;ནིཀ|སར་བར&gt;: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ཡང་ན་ མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་སླར་འདྲེན་འབད།"
7583 msgid "stats:  View server and network statistics"
7584 msgstr "སི་ཊེཊིསི: སར་བར་དང་ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ་བལྟ།"
7586 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
7587 msgstr "པིང་: སར་བར་མཐུད་མཐུདཔ་འདི་ལུ་ པིང་གཏང་།"
7589 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
7590 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ &lt;རྒྱུ་ལམ&gt;: རྒྱུ་ལམ་ནང་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
7592 msgid ""
7593 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
7594 "specific users in channel(s)"
7595 msgstr ""
7596 "མིང་ཚུ [-གྱངས་ཁ་རྐྱབས|-ཨོཔསི|-ཧཕ་ཨོཔསི|-སྐད་ཚུ|-སྤྱིར་བཏང་] &lt;རྒྱུ་ལམ(ཚུ)&gt;: རྒྱུ་ལམ(ཚུ)ནང་  "
7597 "དམིགས་བསལ་གྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
7599 #. *< type
7600 #. *< ui_requirement
7601 #. *< flags
7602 #. *< dependencies
7603 #. *< priority
7604 #. *< id
7605 #. *< name
7606 #. *< version
7607 #. *  summary
7608 msgid "SILC Protocol Plugin"
7609 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
7611 #. *  description
7612 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7613 msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་ དངོས་མཐོང་ ཞལ་འཛོམས(ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི) ཀྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ མཐའ་བཙན་བཟོ།"
7615 msgid "Network"
7616 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
7618 msgid "Public Key file"
7619 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་ཡིག་སྣོད།"
7621 msgid "Private Key file"
7622 msgstr "སྒེར་དོན་ལྡེ་མིག་གི་ཡིག་སྣོད།"
7624 msgid "Cipher"
7625 msgstr "གསང་ཡིག"
7627 msgid "HMAC"
7628 msgstr "ཨེཅ་ཨེམ་ཨེ་སི།"
7630 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7631 msgstr ""
7633 msgid "Public key authentication"
7634 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བདེན་བཤད།"
7636 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7637 msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་མ་འབད་བར་ ཨའི་ཨེམ་ཚུ་  འགག"
7639 msgid "Block messages to whiteboard"
7640 msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་འགག"
7642 msgid "Automatically open whiteboard"
7643 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ཁ་ཕྱེ།"
7645 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7646 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་བཞིནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བདེན་སྦྱོར་འབད།"
7648 msgid "Creating SILC key pair..."
7649 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
7651 msgid "Unable to create SILC key pair"
7652 msgstr ""
7654 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7655 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7656 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7657 #, c-format
7658 msgid "Real Name: \t%s\n"
7659 msgstr "མིང་ངོ་མ: \t%s\n"
7661 #, c-format
7662 msgid "User Name: \t%s\n"
7663 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: \t%s\n"
7665 #, c-format
7666 msgid "Email: \t\t%s\n"
7667 msgstr "གློག་-འཕྲིན་: \t\t%s\n"
7669 #, c-format
7670 msgid "Host Name: \t%s\n"
7671 msgstr "ཧོསཊི་ མིང་: \t%s\n"
7673 #, c-format
7674 msgid "Organization: \t%s\n"
7675 msgstr "ཚོགས་སྡེ: \t%s\n"
7677 #, c-format
7678 msgid "Country: \t%s\n"
7679 msgstr "རྒྱལ་ཁབ: \t%s\n"
7681 #, c-format
7682 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7683 msgstr " ཨཱལ་གོ་རི་དམ: \t%s\n"
7685 #, c-format
7686 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7687 msgstr "ལྡེ་མིག་གི་རིང་ཚད: \t%d བིཊིསི\n"
7689 #, c-format
7690 msgid "Version: \t%s\n"
7691 msgstr ""
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "Public Key Fingerprint:\n"
7696 "%s\n"
7697 "\n"
7698 msgstr ""
7699 "མི་མང་ལྡེ་མིག་ མཛུབ་རྗེས:\n"
7700 "%s\n"
7701 "\n"
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "Public Key Babbleprint:\n"
7706 "%s"
7707 msgstr ""
7708 "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ་པིརིནཊི:\n"
7709 "%s"
7711 msgid "Public Key Information"
7712 msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བརྡ་དོན།"
7714 msgid "Paging"
7715 msgstr "ཤོག་ལེབ་ལྷོག་དོ།"
7717 msgid "Video Conferencing"
7718 msgstr "ཝི་ཌིའོ་ ཞལ་འཛོམས།"
7720 msgid "Computer"
7721 msgstr "གློག་རིག"
7723 msgid "PDA"
7724 msgstr "པི་ཌི་ཨེ།"
7726 msgid "Terminal"
7727 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"
7729 #, c-format
7730 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7731 msgstr "%s གིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7736 "whiteboard?"
7737 msgstr ""
7738 "རྒྱུ་ལམ་ %s གུ་ལུ་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་ %s གིས་ འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
7739 "ནི་ཨིན་ན?"
7741 msgid "Whiteboard"
7742 msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ།"
7744 msgid "No server statistics available"
7745 msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ་མི་ཐོབ།"
7747 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7748 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ལུ་  མཐུད་པའི་སྐབས་ལུ འཛོལ་བ།"
7750 #, c-format
7751 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7752 msgstr "འཐུས་ཤོར:ཐོན་རིམ་མི་མཐུན་པས་  ཁྱོད་རའི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཡར་བསྐྱེད་འབད།"
7754 #, c-format
7755 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7756 msgstr "འཐུས་ཤོར :  ཐག་རིང་གིས་བློ་མི་གཏད་པས/ ཁྱོད་རའི་མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
7758 #, c-format
7759 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7760 msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཀེ་ཨི སྡེ་ཚན་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
7762 #, c-format
7763 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7764 msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་གསང་ཡིག་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
7766 #, c-format
7767 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7768 msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
7770 #, c-format
7771 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7772 msgstr "འཐུས་ཤོར:  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ དྲྭ་རྟགས་ལས་འགན་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
7774 #, c-format
7775 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7776 msgstr "འཐུས་ཤོར  : གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཨེཅ་ཨེམ་ཨེ་སི་ལུ་  ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། "
7778 #, c-format
7779 msgid "Failure: Incorrect signature"
7780 msgstr "འཐུས་ཤོར:བདེན་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
7782 #, c-format
7783 msgid "Failure: Invalid cookie"
7784 msgstr "འཐུས་ཤོར:ནུས་མེད་ཀྱི་ཀཱུ་ཀི"
7786 #, c-format
7787 msgid "Failure: Authentication failed"
7788 msgstr "འཐུས་ཤོར:བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
7790 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7791 msgstr ""
7793 msgid "John Noname"
7794 msgstr ""
7796 #, c-format
7797 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7798 msgstr ""
7800 msgid "Unable to create connection"
7801 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
7803 msgid "Unknown server response"
7804 msgstr ""
7806 msgid "Unable to create listen socket"
7807 msgstr ""
7809 msgid "Unable to resolve hostname"
7810 msgstr ""
7812 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7813 msgstr ""
7815 msgid "SIP connect server not specified"
7816 msgstr ""
7818 #. *< type
7819 #. *< ui_requirement
7820 #. *< flags
7821 #. *< dependencies
7822 #. *< priority
7823 #. *< id
7824 #. *< name
7825 #. *< version
7826 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7827 msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི/གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན་འཇམ་སམ།"
7829 #. *  summary
7830 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7831 msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་/གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན་འཇམ་སམ།"
7833 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7834 msgstr "གནས་ཚད་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ (དྲན་དགོཔ་: མི་ག་ར་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་འོང་།)"
7836 msgid "Use UDP"
7837 msgstr "ཡུ་ཌི་པི་ལག་ལེན་འཐབ།"
7839 msgid "Use proxy"
7840 msgstr "པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ།"
7842 msgid "Proxy"
7843 msgstr "པོརོ་སི།"
7845 msgid "Auth User"
7846 msgstr "ལག་ལེན་པ་བདེན་ཅན།"
7848 msgid "Auth Domain"
7849 msgstr "བདེན་ཅན་ཌོ་མེན།"
7851 msgid ""
7852 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7853 "in the Account Editor)"
7854 msgstr ""
7855 "(འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\t རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་པའི་ནང་ 'ཨིན་ཀོ་ཌིང་'གདམ་"
7856 "ཁ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད)"
7858 #, c-format
7859 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7860 msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དོན་ལུ་ %s,%s,%s གཏང་མ་ཚུགསཔ།"
7862 msgid "User is offline"
7863 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན།"
7865 msgid "User"
7866 msgstr ""
7868 msgid "Hidden or not logged-in"
7869 msgstr ""
7871 #, c-format
7872 msgid "<br>At %s since %s"
7873 msgstr "<br> %s ལུ %sལས་ཚུར།"
7875 msgid "Anyone"
7876 msgstr "ག་འབད་རུང་ཅིག"
7878 msgid "_Class:"
7879 msgstr "དབྱེ་རིགས:(_C)"
7881 msgid "_Instance:"
7882 msgstr "དུས་སྐབས:(_I)"
7884 msgid "_Recipient:"
7885 msgstr "ལེན་མཁན:(_R)"
7887 #, c-format
7888 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7889 msgstr "%s,%s,%s ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་མི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
7891 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
7892 msgstr "zlocate &lt;ནིཀ&gt;:ལག་ལེན་པ་ག་ཡོད་བལྟ།"
7894 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
7895 msgstr "zl &lt;ནིཀ&gt;:ལག་ལེན་པ་ག་ཡོད་བལྟ།"
7897 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7898 msgstr ""
7899 "དཔེར་ན &lt;དཔེར་ན&gt;: འ་ནི་དབྱེ་རིགས་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་དཔེ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7901 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7902 msgstr "inst &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: དབྱེ་རིགས་འདི་་གུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དཔེར་བརྗོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
7904 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7905 msgstr ""
7906 "གནད་དོན་དང་ཨའི་ཊི།;དུས་སྐབས་དང་ ཇི་ཊི།;: འ་ནི་དབྱེ་རིམ་དང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་དུས་སྐབས་གཞི་"
7907 "སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)"
7909 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
7910 msgstr ""
7911 "འོག་མ &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
7913 msgid ""
7914 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
7915 msgstr "zi &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;འཕྲིན་དོན,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,*&gt;"
7917 msgid ""
7918 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
7919 "<i>instance</i>,*&gt;"
7920 msgstr ""
7921 "zci &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: ལུ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་རིགས</i>,<i>དཔེར་"
7922 "བརྗོད</i>,*&gt;"
7924 msgid ""
7925 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
7926 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7927 msgstr ""
7928 "zcir &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་"
7929 "རིགས</i>,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,<i>ལེན་མཁན</i>&gt;"
7931 msgid ""
7932 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
7933 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7934 msgstr ""
7935 "zir &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;འཕྲིན་དོན,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,"
7936 "<i>ལེན་མཁན</i>&gt;"
7938 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
7939 msgstr "zc &lt;དབྱེ་རིགས&gt;: ལུ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་རིགས་</i>,རང་དོན་གྱི*&gt;"
7941 msgid "Resubscribe"
7942 msgstr "སླར་མཁོ་མངགས།"
7944 msgid "Retrieve subscriptions from server"
7945 msgstr "སར་བར་ལས་ མཁོ་མངགས་ཚུ་སླར་འདྲེན།"
7947 #. *< type
7948 #. *< ui_requirement
7949 #. *< flags
7950 #. *< dependencies
7951 #. *< priority
7952 #. *< id
7953 #. *< name
7954 #. *< version
7955 #. *  summary
7956 #. *  description
7957 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7958 msgstr "ཛི་ཕིཡར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
7960 msgid "Use tzc"
7961 msgstr "ཊི་ཟེཊི་སི་ལག་ལེན་འཐབ།"
7963 msgid "tzc command"
7964 msgstr "ཊི་ཛེཊི་སི་ བརྡ་བཀོད།"
7966 msgid "Export to .anyone"
7967 msgstr "གང་རུང་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
7969 msgid "Export to .zephyr.subs"
7970 msgstr ".ཛི་ཕིཡར.འོག་མ་ཚུ.ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
7972 msgid "Import from .anyone"
7973 msgstr "གང་རུང་ཅིག་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད།"
7975 msgid "Import from .zephyr.subs"
7976 msgstr ".zephyr.subs ལས་ ནང་འདྲེན་འབད།"
7978 msgid "Realm"
7979 msgstr "རྒྱལ་ཁམས།"
7981 msgid "Exposure"
7982 msgstr "མདངས་ཕོག"
7984 #, c-format
7985 msgid "Unable to create socket: %s"
7986 msgstr ""
7988 #, c-format
7989 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7990 msgstr ""
7992 #, c-format
7993 msgid "HTTP proxy connection error %d"
7994 msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་པོརོ་སི་ མཐུད་ལམ་ འཛོལ་བ་ %d"
7996 #, c-format
7997 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7998 msgstr ""
8000 #, c-format
8001 msgid "Error resolving %s"
8002 msgstr " %s མོས་མཐུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"
8004 #, c-format
8005 msgid "Requesting %s's attention..."
8006 msgstr ""
8008 #, c-format
8009 msgid "%s has requested your attention!"
8010 msgstr ""
8012 #. *
8013 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
8015 msgid "_Yes"
8016 msgstr ""
8018 msgid "_No"
8019 msgstr ""
8021 #. *
8022 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8024 #. *
8025 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
8026 #. * buttons.
8028 msgid "_Accept"
8029 msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"
8031 #. *
8032 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
8034 msgid "I'm not here right now"
8035 msgstr "ད་ལྟོ་ང་ནཱ་ལུ་ཡོདཔ།"
8037 msgid "saved statuses"
8038 msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
8040 #, c-format
8041 msgid "%s is now known as %s.\n"
8042 msgstr "%s འདི་ %s.ཟེར་སླབ་ཨིན།\n"
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8047 "%s"
8048 msgstr ""
8049 "%s གིས་ %s འདི་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ %s ནང་ མགྱོནམ་འབོ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།:\n"
8050 "%s"
8052 #, c-format
8053 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8054 msgstr ""
8055 " %s གིས་ %s འ་དི ཁ་སླབ་ཁང་མིག %s\n"
8056 " ལུ་  མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག\n"
8058 msgid "Accept chat invitation?"
8059 msgstr "ཁ་སླབ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
8061 #. Shortcut
8062 msgid "Shortcut"
8063 msgstr ""
8065 msgid "The text-shortcut for the smiley"
8066 msgstr ""
8068 #. Stored Image
8069 msgid "Stored Image"
8070 msgstr ""
8072 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8073 msgstr ""
8075 msgid "SSL Connection Failed"
8076 msgstr ""
8078 msgid "SSL Handshake Failed"
8079 msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལགཔ་མཐུད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
8081 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
8082 msgstr ""
8084 msgid "Unknown SSL error"
8085 msgstr ""
8087 msgid "Unset"
8088 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ།"
8090 msgid "Do not disturb"
8091 msgstr ""
8093 msgid "Extended away"
8094 msgstr ""
8096 msgid "Feeling"
8097 msgstr ""
8099 #, c-format
8100 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
8101 msgstr ""
8103 #, c-format
8104 msgid "%s (%s) is now %s"
8105 msgstr ""
8107 #, c-format
8108 msgid "%s (%s) is no longer %s"
8109 msgstr ""
8111 #, c-format
8112 msgid "%s became idle"
8113 msgstr "%s ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོའི།"
8115 #, c-format
8116 msgid "%s became unidle"
8117 msgstr "%s ལས་མེད་ལུ་མ་འགྱུར།"
8119 #, c-format
8120 msgid "+++ %s became idle"
8121 msgstr "+++ %s འདི་ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོང་ཡི།"
8123 #, c-format
8124 msgid "+++ %s became unidle"
8125 msgstr "+++ %s འདི་ ལཱ་ཡོདཔ་ལུ་འགྱུར་སོང་ཡི།"
8128 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
8129 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
8130 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
8131 #. * followed by the date.
8133 #, c-format
8134 msgid "%x %X"
8135 msgstr "%x %X"
8137 msgid "Calculating..."
8138 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
8140 msgid "Unknown."
8141 msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ།"
8143 #, c-format
8144 msgid "%d second"
8145 msgid_plural "%d seconds"
8146 msgstr[0] ""
8148 #, c-format
8149 msgid "%d day"
8150 msgid_plural "%d days"
8151 msgstr[0] ""
8153 #, c-format
8154 msgid "%s, %d hour"
8155 msgid_plural "%s, %d hours"
8156 msgstr[0] ""
8158 #, c-format
8159 msgid "%d hour"
8160 msgid_plural "%d hours"
8161 msgstr[0] ""
8163 #, c-format
8164 msgid "%s, %d minute"
8165 msgid_plural "%s, %d minutes"
8166 msgstr[0] ""
8168 #, c-format
8169 msgid "%d minute"
8170 msgid_plural "%d minutes"
8171 msgstr[0] ""
8173 #, c-format
8174 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
8175 msgstr ""
8177 #, c-format
8178 msgid "Unable to connect to %s"
8179 msgstr "%sལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
8181 #, c-format
8182 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8183 msgstr ""
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
8188 "server may be trying something malicious."
8189 msgstr ""
8190 "%s ལས་ ནང་དོན་ཚུ་ འཆང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྦེ་སྤྲོད་མ་ཚུགས། ཝེབ་སར་བར་གྱིས་ ངན་སེམས་ཅན་ཅིག་"
8191 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་འོང་།"
8193 #, c-format
8194 msgid "Error reading from %s: %s"
8195 msgstr "%s: %s ལས་ ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
8197 #, c-format
8198 msgid "Error writing to %s: %s"
8199 msgstr "%s: %s ལུ་ རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
8201 #, c-format
8202 msgid "Unable to connect to %s: %s"
8203 msgstr "%s: %s ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
8205 #, c-format
8206 msgid " - %s"
8207 msgstr ""
8209 #, c-format
8210 msgid " (%s)"
8211 msgstr ""
8213 #. 10053
8214 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
8215 msgstr ""
8217 #. 10054
8218 msgid "Remote host closed connection."
8219 msgstr ""
8221 #. 10060
8222 msgid "Connection timed out."
8223 msgstr ""
8225 #. 10061
8226 msgid "Connection refused."
8227 msgstr ""
8229 #. 10048
8230 msgid "Address already in use."
8231 msgstr ""
8233 #, c-format
8234 msgid "Error Reading %s"
8235 msgstr "%s ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ།"
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
8240 "the old file has been renamed to %s~."
8241 msgstr ""
8243 msgid "Instant Messaging Client"
8244 msgstr ""
8246 msgid ""
8247 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
8248 "networks simultaneously."
8249 msgstr ""
8251 msgid ""
8252 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
8253 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
8254 msgstr ""
8256 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
8257 msgstr ""
8259 msgid "Pidgin Internet Messenger"
8260 msgstr ""
8262 msgid "Internet Messenger"
8263 msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
8265 msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8266 msgstr ""
8268 #. Build the login options frame.
8269 msgid "Login Options"
8270 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
8272 msgid "Pro_tocol:"
8273 msgstr ""
8275 msgid "_Username:"
8276 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
8278 msgid "Remember pass_word"
8279 msgstr ""
8281 #. Build the user options frame.
8282 msgid "User Options"
8283 msgstr "ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
8285 msgid "_Local alias:"
8286 msgstr ""
8288 msgid "New _mail notifications"
8289 msgstr ""
8291 #. Buddy icon
8292 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8293 msgstr ""
8295 msgid "Ad_vanced"
8296 msgstr ""
8298 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8299 msgstr ""
8301 msgid "Use Global Proxy Settings"
8302 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"
8304 msgid "No Proxy"
8305 msgstr "པོ་རོག་སི་མེད།"
8307 msgid "SOCKS 4"
8308 msgstr "SOCKS 4"
8310 msgid "SOCKS 5"
8311 msgstr "SOCKS 5"
8313 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8314 msgstr ""
8316 msgid "HTTP"
8317 msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི།"
8319 msgid "Use Environmental Settings"
8320 msgstr "མཐའ་འཁོར་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8322 #. This is an easter egg.
8323 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8324 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8325 #. look at butterflies.
8326 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8327 msgid "If you look real closely"
8328 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་མ་འབད་སྦོ་ལོགས་ཁ་ལས་བལྟ་བ་ཅིན་།"
8330 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8331 msgid "you can see the butterflies mating"
8332 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱེ་མ་ལེབ་འདོད་སྦྱོར་འབད་སར་མཐོང་འོང་།"
8334 msgid "Proxy _type:"
8335 msgstr "པོ་རོག་སི་དབྱེ་བ་:(_t)"
8337 msgid "_Host:"
8338 msgstr "ཧོསཊི:(_H)"
8340 msgid "_Port:"
8341 msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"
8343 msgid "Pa_ssword:"
8344 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
8346 msgid "Use _silence suppression"
8347 msgstr ""
8349 msgid "_Voice and Video"
8350 msgstr ""
8352 msgid "Unable to save new account"
8353 msgstr ""
8355 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8356 msgstr ""
8358 msgid "Add Account"
8359 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
8361 msgid "_Basic"
8362 msgstr "གཞི་རིམ།(_B)"
8364 msgid "Create _this new account on the server"
8365 msgstr ""
8367 msgid "P_roxy"
8368 msgstr ""
8370 msgid "Enabled"
8371 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
8373 msgid "Protocol"
8374 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས།"
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8379 "\n"
8380 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8381 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8382 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8383 "them all.\n"
8384 "\n"
8385 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8386 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8387 msgstr ""
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8392 "list%s%s"
8393 msgstr ""
8395 #, c-format
8396 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8397 msgstr ""
8399 msgid "Send Instant Message"
8400 msgstr ""
8402 #. Buddy List
8403 msgid "Background Color"
8404 msgstr ""
8406 msgid "The background color for the buddy list"
8407 msgstr ""
8409 msgid "Layout"
8410 msgstr ""
8412 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8413 msgstr ""
8415 #. Group
8416 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8417 #. of a buddy list group when in its expanded state
8418 msgid "Expanded Background Color"
8419 msgstr ""
8421 msgid "The background color of an expanded group"
8422 msgstr ""
8424 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8425 #. of a buddy list group when in its expanded state
8426 msgid "Expanded Text"
8427 msgstr ""
8429 msgid "The text information for when a group is expanded"
8430 msgstr ""
8432 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8433 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8434 msgid "Collapsed Background Color"
8435 msgstr ""
8437 msgid "The background color of a collapsed group"
8438 msgstr ""
8440 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8441 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8442 msgid "Collapsed Text"
8443 msgstr ""
8445 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8446 msgstr ""
8448 #. Buddy
8449 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8450 #. of a buddy list contact or chat room
8451 msgid "Contact/Chat Background Color"
8452 msgstr ""
8454 msgid "The background color of a contact or chat"
8455 msgstr ""
8457 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8458 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8459 msgid "Contact Text"
8460 msgstr ""
8462 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8463 msgstr ""
8465 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8466 #. of a buddy list buddy when it is online
8467 msgid "Online Text"
8468 msgstr ""
8470 msgid "The text information for when a buddy is online"
8471 msgstr ""
8473 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8474 #. of a buddy list buddy when it is away
8475 msgid "Away Text"
8476 msgstr ""
8478 msgid "The text information for when a buddy is away"
8479 msgstr ""
8481 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8482 #. of a buddy list buddy when it is offline
8483 msgid "Offline Text"
8484 msgstr ""
8486 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8487 msgstr ""
8489 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8490 #. of a buddy list buddy when it is idle
8491 msgid "Idle Text"
8492 msgstr ""
8494 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8495 msgstr ""
8497 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8498 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8499 msgid "Message Text"
8500 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
8502 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8503 msgstr ""
8505 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8506 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8507 msgid "Message (Nick Said) Text"
8508 msgstr ""
8510 msgid ""
8511 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8512 "your nickname"
8513 msgstr ""
8515 msgid "The text information for a buddy's status"
8516 msgstr ""
8518 #, c-format
8519 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8520 msgid_plural ""
8521 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8522 msgstr[0] ""
8524 msgid ""
8525 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8526 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8527 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Please update the necessary fields."
8531 msgstr ""
8533 msgid "A_ccount"
8534 msgstr ""
8536 msgid ""
8537 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8538 "join.\n"
8539 msgstr "ཁྱོད་ ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་དེའི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འབདཝ་ད ་འོས་ལྡན་གྱི་བརྡ་དོན་འདི་བཙུགས་གནང་།\n"
8541 msgid "Room _List"
8542 msgstr ""
8544 msgid "_Block"
8545 msgstr "འགག(_B)"
8547 msgid "Un_block"
8548 msgstr ""
8550 msgid "Move to"
8551 msgstr ""
8553 msgid "Get _Info"
8554 msgstr "བརྡ་དོན་ལེེན།(_I)"
8556 msgid "I_M"
8557 msgstr "ཨའི་ཨེམ།(_M)"
8559 msgid "_Audio Call"
8560 msgstr ""
8562 msgid "Audio/_Video Call"
8563 msgstr ""
8565 msgid "_Video Call"
8566 msgstr ""
8568 msgid "_Send File..."
8569 msgstr ""
8571 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8572 msgstr ""
8574 msgid "View _Log"
8575 msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན།(_L)"
8577 msgid "Hide When Offline"
8578 msgstr ""
8580 msgid "Show When Offline"
8581 msgstr ""
8583 msgid "_Alias..."
8584 msgstr "མིང་གཞན...(_A)"
8586 msgid "_Remove"
8587 msgstr "རྩ་བསྐྲད་།(_R)"
8589 msgid "Set Custom Icon"
8590 msgstr ""
8592 msgid "Remove Custom Icon"
8593 msgstr ""
8595 msgid "Add _Buddy..."
8596 msgstr ""
8598 msgid "Add C_hat..."
8599 msgstr ""
8601 msgid "_Delete Group"
8602 msgstr "སྡེ་ཚན་བཏོན་བཏང་།(_D)"
8604 msgid "_Rename"
8605 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
8607 #. join button
8608 msgid "_Join"
8609 msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ།(_J)"
8611 msgid "Auto-Join"
8612 msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་-གྲངས་སུ་འཛུལ།"
8614 msgid "Persistent"
8615 msgstr ""
8617 msgid "_Edit Settings..."
8618 msgstr ""
8620 msgid "_Collapse"
8621 msgstr "རམ་ནི།(_C)"
8623 msgid "_Expand"
8624 msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"
8626 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8627 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/སྐད་མེད་སྒར་སྐད།"
8629 msgid ""
8630 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8631 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་རོགས་དེ་ཁ་སྐོང་འབད་བཏུབ་པའི་རྩིས་ཐོ་དང་བཅས་ད་ལྟོ་མིང་ཐོ་མ་བཀོད་པས།"
8633 #. I don't believe this can happen currently, I think
8634 #. * everything that calls this function checks for one of the
8635 #. * above node types first.
8636 msgid "Unknown node type"
8637 msgstr ""
8639 msgid "Please select your mood from the list"
8640 msgstr ""
8642 msgid "Message (optional)"
8643 msgstr ""
8645 msgid "Edit User Mood"
8646 msgstr ""
8648 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8649 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8650 #. Buddies menu
8651 msgid "/_Buddies"
8652 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ(_B)"
8654 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8655 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"
8657 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8658 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ...(_C)"
8660 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8661 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ལེན ..(_I)"
8663 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8664 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ ...(_L)"
8666 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8667 msgstr ""
8669 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8670 msgstr ""
8672 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8673 msgstr ""
8675 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8676 msgstr ""
8678 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8679 msgstr ""
8681 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8682 msgstr ""
8684 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8685 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ།(_S)"
8687 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8688 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
8690 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8691 msgstr "/བ་ནིསི/ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_C)"
8693 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8694 msgstr "/བ་དིསི/སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_G)"
8696 msgid "/Buddies/_Quit"
8697 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྤང་།(_Q)"
8699 #. Accounts menu
8700 msgid "/_Accounts"
8701 msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།(_A)"
8703 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8704 msgstr ""
8706 #. Tools
8707 msgid "/_Tools"
8708 msgstr "/ལག་ཆས།(_T)"
8710 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8711 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ པ་འུནསི(_P)"
8713 msgid "/Tools/_Certificates"
8714 msgstr ""
8716 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8717 msgstr ""
8719 msgid "/Tools/Plu_gins"
8720 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/པ་ལག་ཨིནསི།(_g)"
8722 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8723 msgstr "/ལག་ཆས/དགའ་གདམ(_e)"
8725 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8726 msgstr "/ལག་ཆས/སྒེར་གཙང་།(_i)"
8728 msgid "/Tools/Set _Mood"
8729 msgstr ""
8731 msgid "/Tools/_File Transfers"
8732 msgstr "/ལག་ཆས/ཡིག་སྣོད་གནས་སོར(_F)"
8734 msgid "/Tools/R_oom List"
8735 msgstr "/ལག་ཆས་/ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག(_o)"
8737 msgid "/Tools/System _Log"
8738 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།(_L)"
8740 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8741 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/སྐད་མེད་ སྒྲ་སྐད་ཚུ།(_S)"
8743 #. Help
8744 msgid "/_Help"
8745 msgstr "/གྲོགས་རམ(_H)"
8747 msgid "/Help/Online _Help"
8748 msgstr "/གྲོགས་རམ/གློག་ཐོག་གྲོགས་རམ(_H)"
8750 msgid "/Help/_Build Information"
8751 msgstr ""
8753 msgid "/Help/_Debug Window"
8754 msgstr "/གྲོགས་རམ/རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག(_D)"
8756 msgid "/Help/De_veloper Information"
8757 msgstr ""
8759 msgid "/Help/_Plugin Information"
8760 msgstr ""
8762 msgid "/Help/_Translator Information"
8763 msgstr ""
8765 msgid "/Help/_About"
8766 msgstr "/གྲོགས་རམ/སྐོར་ལས(_A)"
8768 #, c-format
8769 msgid "<b>Account:</b> %s"
8770 msgstr ""
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "\n"
8775 "<b>Occupants:</b> %d"
8776 msgstr ""
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "\n"
8781 "<b>Topic:</b> %s"
8782 msgstr ""
8784 msgid "(no topic set)"
8785 msgstr ""
8787 msgid "Buddy Alias"
8788 msgstr ""
8790 msgid "Logged In"
8791 msgstr ""
8793 msgid "Last Seen"
8794 msgstr ""
8796 msgid "Spooky"
8797 msgstr ""
8799 msgid "Awesome"
8800 msgstr ""
8802 msgid "Rockin'"
8803 msgstr ""
8805 msgid "Total Buddies"
8806 msgstr ""
8808 #, c-format
8809 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8810 msgstr ""
8812 #, c-format
8813 msgid "Idle %dh %02dm"
8814 msgstr "ལས་མེད་ %dh %02dm"
8816 #, c-format
8817 msgid "Idle %dm"
8818 msgstr "ལས་མེད་ %dm"
8820 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8821 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།..."
8823 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8824 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ..."
8826 msgid "/Buddies/Get User Info..."
8827 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ལེན།..."
8829 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8830 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."
8832 msgid "/Buddies/Add Chat..."
8833 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."
8835 msgid "/Buddies/Add Group..."
8836 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."
8838 msgid "/Tools/Privacy"
8839 msgstr "/ལག་ཆས/སྒེར་གཙང་།"
8841 msgid "/Tools/Room List"
8842 msgstr "/ལག་ཆས/ཁང་མིག་ཐོ་བཀོད།"
8844 #, c-format
8845 msgid "%d unread message from %s\n"
8846 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8847 msgstr[0] ""
8849 msgid "Manually"
8850 msgstr "ལག་ཐོག་ལས།"
8852 msgid "By status"
8853 msgstr "གནས་ཚད་ཀྱིས།"
8855 msgid "By recent log activity"
8856 msgstr ""
8858 #, c-format
8859 msgid "%s disconnected"
8860 msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
8862 #, c-format
8863 msgid "%s disabled"
8864 msgstr ""
8866 msgid "Reconnect"
8867 msgstr ""
8869 msgid "Re-enable"
8870 msgstr ""
8872 msgid "SSL FAQs"
8873 msgstr ""
8875 msgid "Welcome back!"
8876 msgstr ""
8878 #, c-format
8879 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8880 msgid_plural ""
8881 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8882 msgstr[0] ""
8884 msgid "<b>Username:</b>"
8885 msgstr ""
8887 msgid "<b>Password:</b>"
8888 msgstr ""
8890 msgid "_Login"
8891 msgstr ""
8893 msgid "/Accounts"
8894 msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།"
8896 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8900 "\n"
8901 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8902 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8903 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8904 msgstr ""
8906 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
8907 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8909 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8910 msgstr ""
8912 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8913 msgstr ""
8915 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8916 msgstr ""
8918 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8919 msgstr ""
8921 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8922 msgstr ""
8924 msgid "Add a buddy.\n"
8925 msgstr ""
8927 msgid "Buddy's _username:"
8928 msgstr ""
8930 msgid "(Optional) A_lias:"
8931 msgstr ""
8933 msgid "(Optional) _Invite message:"
8934 msgstr ""
8936 msgid "Add buddy to _group:"
8937 msgstr ""
8939 msgid "This protocol does not support chat rooms."
8940 msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
8942 msgid ""
8943 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8944 "chat."
8945 msgstr "ཁྱོད་ ད་ལྟོ་ཁ་སླབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་མིང་རྟགས་མ་བཀོད་པས།"
8947 msgid ""
8948 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8949 "would like to add to your buddy list.\n"
8950 msgstr ""
8951 "ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན མིང་གཞན་དང་འོས་ལྡན་བརྡ་དོན་"
8952 "བཙུགས་གནང་།\n"
8954 msgid "A_lias:"
8955 msgstr ""
8957 msgid "_Group:"
8958 msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)"
8960 msgid "Automatically _join when account connects"
8961 msgstr ""
8963 msgid "_Remain in chat after window is closed"
8964 msgstr ""
8966 msgid "Please enter the name of the group to be added."
8967 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཚུགས་ནི་ལུ་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
8969 msgid "Enable Account"
8970 msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8972 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8973 msgstr ""
8975 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8976 msgstr ""
8978 msgid "_Edit Account"
8979 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་འབད།(_E)"
8981 msgid "Set _Mood..."
8982 msgstr ""
8984 msgid "No actions available"
8985 msgstr "བྱ་བ་མིན་འདུག"
8987 msgid "_Disable"
8988 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"
8990 msgid "/Tools"
8991 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།"
8993 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
8994 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
8996 msgid "Type the host name for this certificate."
8997 msgstr ""
8999 #. Widget creation function
9000 msgid "SSL Servers"
9001 msgstr ""
9003 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
9004 msgstr ""
9006 msgid "Unknown command."
9007 msgstr ""
9009 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9010 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་བཟུམ་སྦེ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་གཅིག་པ་གུ་མིན་འདུག"
9012 msgid ""
9013 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9014 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་དུ་འབོད་རུང་བའི་ཆ་རོགས་འདི་རྩིས་ཐོ་དང་བཅས་  ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་མ་འཛུལ་བས།"
9016 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
9017 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་མགྲོན་བརྡ་འབད།"
9019 msgid "_Buddy:"
9020 msgstr "ཆ་རོགས:(_B)"
9022 msgid "_Message:"
9023 msgstr "འཕྲིན་དོན་:(_M)"
9025 #, c-format
9026 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9027 msgstr "<h1>འཕྲིན་དོན་དང་བཅས%s</h1>\n"
9029 msgid "Save Conversation"
9030 msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུང་བཞག་འབད།"
9032 msgid "Un-Ignore"
9033 msgstr "སྣང་མེད་མ་བཞག་ནི།"
9035 msgid "Ignore"
9036 msgstr "སྣང་མེད་བཞག"
9038 msgid "Get Away Message"
9039 msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ལེན།"
9041 msgid "Last Said"
9042 msgstr ""
9044 msgid "Unable to save icon file to disk."
9045 msgstr "ཌིགསི་ལུ་ངོས་དཔར་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས།"
9047 msgid "Save Icon"
9048 msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"
9050 msgid "Animate"
9051 msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོ།"
9053 msgid "Hide Icon"
9054 msgstr "ངོས་དཔར་སྦ།"
9056 msgid "Save Icon As..."
9057 msgstr " བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9059 msgid "Set Custom Icon..."
9060 msgstr ""
9062 msgid "Change Size"
9063 msgstr ""
9065 msgid "Show All"
9066 msgstr ""
9068 #. Conversation menu
9069 msgid "/_Conversation"
9070 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
9072 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
9073 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"
9075 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
9076 msgstr ""
9078 msgid "/Conversation/_Find..."
9079 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)"
9081 msgid "/Conversation/View _Log"
9082 msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་ལུ་བལྟ(_L)"
9084 msgid "/Conversation/_Save As..."
9085 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད(_S)"
9087 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9088 msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལ།(_r)"
9090 msgid "/Conversation/M_edia"
9091 msgstr ""
9093 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
9094 msgstr ""
9096 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
9097 msgstr ""
9099 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9100 msgstr ""
9102 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
9103 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་...(_n)"
9105 msgid "/Conversation/Get _Attention"
9106 msgstr ""
9108 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9109 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_P) "
9111 msgid "/Conversation/_Get Info"
9112 msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན(_G)"
9114 msgid "/Conversation/In_vite..."
9115 msgstr "/གྲོས་གླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད...(_V)"
9117 msgid "/Conversation/M_ore"
9118 msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།(_o)"
9120 msgid "/Conversation/Al_ias..."
9121 msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན...(_i)"
9123 msgid "/Conversation/_Block..."
9124 msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག...(_B)"
9126 msgid "/Conversation/_Unblock..."
9127 msgstr ""
9129 msgid "/Conversation/_Add..."
9130 msgstr "/གྲོསགླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས...་(_A)"
9132 msgid "/Conversation/_Remove..."
9133 msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྩ་བསྐྲད་གཏང...(_R)"
9135 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
9136 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འབྲེལ་ལམ་བཙུགས...(_K)"
9138 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
9139 msgstr "/གྲོས་གླེང་/གཟུགས་བརྙན་བཙུགས...(_e)"
9141 msgid "/Conversation/_Close"
9142 msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཁ་བསྡམ(_C)"
9144 #. Options
9145 msgid "/_Options"
9146 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ(_O)"
9148 msgid "/Options/Enable _Logging"
9149 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_L)"
9151 msgid "/Options/Enable _Sounds"
9152 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_S)"
9154 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9155 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལག་ཆས་ཚུ་སྟོན།(_T)"
9157 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
9158 msgstr "/གདམ་ཁཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན(_m)"
9160 msgid "/Conversation/More"
9161 msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།"
9163 msgid "/Options"
9164 msgstr ""
9166 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
9167 #. * the 'Conversation' menu pops up.
9168 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
9169 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
9170 #. * conversation is created.
9171 msgid "/Conversation"
9172 msgstr "/གྲོས་གླེང་།"
9174 msgid "/Conversation/View Log"
9175 msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་བལྟ"
9177 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
9178 msgstr ""
9180 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
9181 msgstr ""
9183 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9184 msgstr ""
9186 msgid "/Conversation/Send File..."
9187 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་..."
9189 msgid "/Conversation/Get Attention"
9190 msgstr ""
9192 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9193 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."
9195 msgid "/Conversation/Get Info"
9196 msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན།"
9198 msgid "/Conversation/Invite..."
9199 msgstr "/གྲོསགླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད..."
9201 msgid "/Conversation/Alias..."
9202 msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན..."
9204 msgid "/Conversation/Block..."
9205 msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག..."
9207 msgid "/Conversation/Unblock..."
9208 msgstr ""
9210 msgid "/Conversation/Add..."
9211 msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."
9213 msgid "/Conversation/Remove..."
9214 msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྩ་བསྐྲད་གཏང་..."
9216 msgid "/Conversation/Insert Link..."
9217 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འབྲེལ་ལམ་བཙུགས..."
9219 msgid "/Conversation/Insert Image..."
9220 msgstr "/གྲོས་གླེང་/གཟུགས་བརྙན་བཙུགས..."
9222 msgid "/Options/Enable Logging"
9223 msgstr "/གདམ་ཁཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9225 msgid "/Options/Enable Sounds"
9226 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9228 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
9229 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/རྩ་སྒྲིག་གི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན།"
9231 msgid "/Options/Show Timestamps"
9232 msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན།"
9234 msgid "User is typing..."
9235 msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དེས..."
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "\n"
9240 "%s has stopped typing"
9241 msgstr ""
9243 #. Build the Send To menu
9244 msgid "S_end To"
9245 msgstr ""
9247 msgid "_Send"
9248 msgstr "གཏང་།(_S)"
9250 #. Setup the label telling how many people are in the room.
9251 msgid "0 people in room"
9252 msgstr "ཁང་མིག་ནང་མི་ཀླད་བསྐོར།"
9254 msgid "Close Find bar"
9255 msgstr ""
9257 msgid "Find:"
9258 msgstr ""
9260 #, c-format
9261 msgid "%d person in room"
9262 msgid_plural "%d people in room"
9263 msgstr[0] ""
9265 msgid "Stopped Typing"
9266 msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་བཀག་ཡོདཔ།"
9268 msgid "Nick Said"
9269 msgstr "ནིཀ་ཀྱིས་སླབ་ཅི།"
9271 msgid "Unread Messages"
9272 msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
9274 msgid "New Event"
9275 msgstr "བྱུང་ལས་གསརཔ།"
9277 msgid ""
9278 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9279 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9280 msgstr ""
9282 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9283 msgstr ""
9285 msgid "Confirm close"
9286 msgstr "ཁ་བསྡམས་ངེས་དཔྱད་འབད།"
9288 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9289 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝིན་ཌོ་ཁ་བསྡམས་མི་འདི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
9291 msgid "Close other tabs"
9292 msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཞན་མི་ཁ་བསྡམས།"
9294 msgid "Close all tabs"
9295 msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།"
9297 msgid "Detach this tab"
9298 msgstr "འ་ནི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་ ཁ་འཕྱལ།"
9300 msgid "Close this tab"
9301 msgstr "འ་ནི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
9303 msgid "Close conversation"
9304 msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ།"
9306 msgid "Last created window"
9307 msgstr "མཇུག་ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་སྒོ་སྒྲིག"
9309 msgid "Separate IM and Chat windows"
9310 msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སོ་སོ་ཁ་འཕྲལ།"
9312 msgid "New window"
9313 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"
9315 msgid "By group"
9316 msgstr "སྡེ་ཚན་གྱིས།"
9318 msgid "By account"
9319 msgstr "རྩིས་ཐོ་གིས།"
9321 msgid "Find"
9322 msgstr "ནང་འཁོད།"
9324 msgid "_Search for:"
9325 msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ:(_S)"
9327 msgid "Save Debug Log"
9328 msgstr "རྐྱེན་སེལ་དྲན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9330 msgid "Invert"
9331 msgstr "གནས་ལོག་འབད།"
9333 msgid "Highlight matches"
9334 msgstr "གཙོ་དམིགས་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"
9336 msgid "_Icon Only"
9337 msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག(_I)"
9339 msgid "_Text Only"
9340 msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག(_T)"
9342 msgid "_Both Icon & Text"
9343 msgstr "ངོས་དཔར་དང་ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་།(_B)(&)"
9345 msgid "Filter"
9346 msgstr "ཚགས་མ།"
9348 msgid "Right click for more options."
9349 msgstr "གདམ་ཁ་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་གཡསཔ་ཨེབ་གཏང་།"
9351 msgid "Level "
9352 msgstr "གནས་རིམ།"
9354 msgid "Select the debug filter level."
9355 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཚགས་མ་གནས་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9357 msgid "All"
9358 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་།"
9360 msgid "Misc"
9361 msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཨེསི་སི།"
9363 msgid "Warning"
9364 msgstr "ཉེན་ བརྡ།"
9366 msgid "Error "
9367 msgstr "འཛོལ་ བ།"
9369 msgid "Fatal Error"
9370 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུབ་ཆེན།"
9372 msgid "artist"
9373 msgstr ""
9375 msgid "voice and video"
9376 msgstr ""
9378 msgid "support"
9379 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"
9381 msgid "webmaster"
9382 msgstr ""
9384 msgid "win32 port"
9385 msgstr "ཝིན་༣༢ འདྲེན་ལམ།"
9387 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9388 #. not translating it.
9389 msgid "Ka-Hing Cheung"
9390 msgstr ""
9392 msgid "maintainer"
9393 msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
9395 msgid "libfaim maintainer"
9396 msgstr "ལིབ་ཕེམ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
9398 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9399 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9400 msgstr "གསང་དཀྲོགས་མི་དང་འདྲེན་བྱེད་བཀོད་སྒྲིག་འབད་འབདཝ [ལེ་ལོ་ཅན bum]"
9402 msgid "support/QA"
9403 msgstr ""
9405 msgid "XMPP"
9406 msgstr ""
9408 msgid "original author"
9409 msgstr "རྩམ་པ་པོ་ངོ་མ།"
9411 msgid "lead developer"
9412 msgstr "སྔོན་བསྐྱོད་བཟོ་མི།"
9414 msgid "Senior Contributor/QA"
9415 msgstr ""
9417 msgid "Afrikaans"
9418 msgstr ""
9420 msgid "Arabic"
9421 msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
9423 msgid "Assamese"
9424 msgstr ""
9426 msgid "Asturian"
9427 msgstr ""
9429 msgid "Belarusian Latin"
9430 msgstr ""
9432 msgid "Bulgarian"
9433 msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
9435 msgid "Bengali"
9436 msgstr "བེང་ག་ལི།"
9438 msgid "Bengali-India"
9439 msgstr ""
9441 msgid "Breton"
9442 msgstr ""
9444 msgid "Bodo"
9445 msgstr ""
9447 msgid "Bosnian"
9448 msgstr "བོསོ་ནི་ཡཱན།"
9450 msgid "Catalan"
9451 msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"
9453 msgid "Valencian-Catalan"
9454 msgstr "ཝེ་ལེན་སིན་-ཀེ་ཊ་ལཱན།"
9456 msgid "Czech"
9457 msgstr "ཅེཛི།"
9459 msgid "Danish"
9460 msgstr "ཌེ་ནིཤ།"
9462 msgid "German"
9463 msgstr "ཇར་མཱན།"
9465 msgid "Dzongkha"
9466 msgstr ""
9468 msgid "Greek"
9469 msgstr "གི་རིཀ།"
9471 msgid "Australian English"
9472 msgstr "ཨསི་ཊེ་ལི་ཡཱན་ ཨིང་ལིཤི"
9474 msgid "British English"
9475 msgstr "བི་རི་ཊིཤི་ ཨིང་ལིཤི"
9477 msgid "Canadian English"
9478 msgstr "ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན ཨིང་ལིཤི"
9480 msgid "Esperanto"
9481 msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།"
9483 msgid "Spanish"
9484 msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"
9486 msgid "Argentine Spanish"
9487 msgstr ""
9489 msgid "Estonian"
9490 msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
9492 msgid "Basque"
9493 msgstr ""
9495 msgid "Persian"
9496 msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
9498 msgid "Finnish"
9499 msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
9501 msgid "Irish"
9502 msgstr ""
9504 msgid "Galician"
9505 msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
9507 msgid "Gujarati"
9508 msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
9510 msgid "Gujarati Language Team"
9511 msgstr ""
9513 msgid "Hebrew"
9514 msgstr "ཧེབ་བིརིའུ"
9516 msgid "Hindi"
9517 msgstr "ཧིན་དི།"
9519 msgid "Croatian"
9520 msgstr ""
9522 msgid "Hungarian"
9523 msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
9525 msgid "Indonesian"
9526 msgstr ""
9528 msgid "Italian"
9529 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
9531 msgid "Japanese"
9532 msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
9534 msgid "Georgian"
9535 msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།"
9537 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9538 msgstr ""
9540 msgid "Kazakh"
9541 msgstr ""
9543 msgid "Khmer"
9544 msgstr ""
9546 msgid "Kannada"
9547 msgstr ""
9549 msgid "Kannada Translation team"
9550 msgstr ""
9552 msgid "Korean"
9553 msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
9555 msgid "Kashmiri"
9556 msgstr ""
9558 msgid "Kurdish"
9559 msgstr "ཀར་ཌིཤ།"
9561 msgid "Kurdish (Sorani)"
9562 msgstr ""
9564 msgid "Lithuanian"
9565 msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།"
9567 msgid "Latvian"
9568 msgstr ""
9570 msgid "Maithili"
9571 msgstr ""
9573 msgid "Meadow Mari"
9574 msgstr ""
9576 msgid "Macedonian"
9577 msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
9579 msgid "Malay"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Malayalam"
9583 msgstr ""
9585 msgid "Mongolian"
9586 msgstr ""
9588 msgid "Marathi"
9589 msgstr ""
9591 msgid "Burmese"
9592 msgstr "བར་མིསི"
9594 msgid "Bokmål Norwegian"
9595 msgstr ""
9597 msgid "Nepali"
9598 msgstr "ནེ་པཱ་ལི།"
9600 msgid "Dutch, Flemish"
9601 msgstr "ཌཆ། ཕེལེ་མིཤི།"
9603 msgid "Norwegian Nynorsk"
9604 msgstr ""
9606 msgid "Occitan"
9607 msgstr ""
9609 msgid "Oriya"
9610 msgstr ""
9612 msgid "Punjabi"
9613 msgstr "པཱན་ཇ་བི"
9615 msgid "Polish"
9616 msgstr "པོ་ལིཤ།"
9618 msgid "Portuguese"
9619 msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། "
9621 msgid "Portuguese-Brazil"
9622 msgstr "པོར་ཊུ་གིསི-བ་ར་ཛིལ།"
9624 msgid "Pashto"
9625 msgstr ""
9627 msgid "Romanian"
9628 msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"
9630 msgid "Russian"
9631 msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
9633 msgid "Sindhi"
9634 msgstr ""
9636 msgid "Slovak"
9637 msgstr "སོལོ་བཱཀ།"
9639 msgid "Slovenian"
9640 msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
9642 msgid "Albanian"
9643 msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།"
9645 msgid "Serbian"
9646 msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
9648 msgid "Serbian Latin"
9649 msgstr ""
9651 msgid "Sinhala"
9652 msgstr ""
9654 msgid "Swedish"
9655 msgstr "སུའི་ཌིཤི།"
9657 msgid "Swahili"
9658 msgstr ""
9660 msgid "Tamil"
9661 msgstr "ཏ་མིལ།"
9663 msgid "Telugu"
9664 msgstr "ཏེ་ལུ་གུ།"
9666 msgid "Thai"
9667 msgstr "ཐཱའི།"
9669 msgid "Tatar"
9670 msgstr ""
9672 msgid "Ukranian"
9673 msgstr ""
9675 msgid "Urdu"
9676 msgstr ""
9678 msgid "Uzbek"
9679 msgstr ""
9681 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9682 #. not translating it.
9683 msgid "Akmal Khushvakov"
9684 msgstr ""
9686 msgid "Vietnamese"
9687 msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
9689 msgid "Simplified Chinese"
9690 msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྐད།(འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ) "
9692 msgid "Hong Kong Chinese"
9693 msgstr ""
9695 msgid "Traditional Chinese"
9696 msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད"
9698 msgid "Amharic"
9699 msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ།"
9701 msgid "French"
9702 msgstr "ཕིརེནཆི།"
9704 msgid "Armenian"
9705 msgstr ""
9707 msgid "Lao"
9708 msgstr ""
9710 msgid "Turkish"
9711 msgstr "ཊར་ཀིཤ"
9713 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9714 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9719 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
9720 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
9721 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
9722 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9723 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9724 msgstr ""
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9729 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9730 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9731 "im<BR><BR>"
9732 msgstr ""
9734 msgid ""
9735 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9736 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9737 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9738 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9739 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
9740 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9741 "<br/>"
9742 msgstr ""
9744 #, c-format
9745 msgid "About %s"
9746 msgstr ""
9748 msgid "Build Information"
9749 msgstr ""
9751 #. End of not to be translated section
9752 #, c-format
9753 msgid "%s Build Information"
9754 msgstr ""
9756 msgid "Current Developers"
9757 msgstr "ད་ལྟོའི་བཟོ་མི་ཚུ།"
9759 msgid "Crazy Patch Writers"
9760 msgstr "སྦྱར་བཅོས་འབྲི་མི་ཚུ།"
9762 msgid "Retired Developers"
9763 msgstr "དགོངས་ཞུ་འབད་མི་བཟོ་མི་ཚུ།"
9765 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9766 msgstr ""
9768 #, c-format
9769 msgid "%s Developer Information"
9770 msgstr ""
9772 msgid "Current Translators"
9773 msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"
9775 msgid "Past Translators"
9776 msgstr "ཧེ་མའི་སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།"
9778 #, c-format
9779 msgid "%s Translator Information"
9780 msgstr ""
9782 #, c-format
9783 msgid "%s Plugin Information"
9784 msgstr ""
9786 msgid "Plugin Information"
9787 msgstr ""
9789 msgid "_Name"
9790 msgstr "མིང་།(_N)"
9792 msgid "_Account"
9793 msgstr "རྩིས་ཐོ(_A)"
9795 msgid "Get User Info"
9796 msgstr "བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་ལེན།"
9798 msgid ""
9799 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9800 "to view."
9801 msgstr ""
9803 msgid "View User Log"
9804 msgstr "ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ།"
9806 msgid "Alias Contact"
9807 msgstr "འབྲེལ་སའི་མིང་གཞན="
9809 msgid "Enter an alias for this contact."
9810 msgstr "འབྲེལ་ནིའི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"
9812 #, c-format
9813 msgid "Enter an alias for %s."
9814 msgstr "%s ཀྱི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"
9816 msgid "Alias Buddy"
9817 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང་གཞན།"
9819 msgid "Alias Chat"
9820 msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
9822 msgid "Enter an alias for this chat."
9823 msgstr "ཁ་སླབ་འདིའི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9828 "your buddy list.  Do you want to continue?"
9829 msgid_plural ""
9830 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9831 "your buddy list.  Do you want to continue?"
9832 msgstr[0] ""
9834 msgid "Remove Contact"
9835 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9837 msgid "_Remove Contact"
9838 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9843 "want to continue?"
9844 msgstr ""
9845 "ཁྱོད་ཀྱིས་  %s ཟེར་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་  %s ཟེར་མི་སྡེ་ཚན་ནང་ན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནི་འབད་དོ། ཁྱོད་ འཕྲོ་"
9846 "མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
9848 msgid "Merge Groups"
9849 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད།"
9851 msgid "_Merge Groups"
9852 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད།(_M)"
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9857 "list.  Do you want to continue?"
9858 msgstr ""
9859 "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་ %s དང་འདི་གི་སྡེ་ཚན་ཚུ་གེ་ར་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་"
9860 "དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
9862 msgid "Remove Group"
9863 msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9865 msgid "_Remove Group"
9866 msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
9871 msgstr ""
9872 "ཁྱོད་ཀྱིས %sའདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
9874 msgid "Remove Buddy"
9875 msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9877 msgid "_Remove Buddy"
9878 msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
9883 "continue?"
9884 msgstr ""
9885 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སླབ་ %s འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་"
9886 "ཨིན་ན?"
9888 msgid "Remove Chat"
9889 msgstr "ཁ་སླབ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9891 msgid "_Remove Chat"
9892 msgstr "ཁ་སླབ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
9894 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9895 msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཧེང་བཀལ་ཚུ་ལུ་ གཡསཔ་-ཨེབ་གཏང་།...\n"
9897 msgid "_Change Status"
9898 msgstr ""
9900 msgid "Show Buddy _List"
9901 msgstr ""
9903 msgid "_Unread Messages"
9904 msgstr ""
9906 msgid "New _Message..."
9907 msgstr ""
9909 msgid "_Accounts"
9910 msgstr ""
9912 msgid "Plu_gins"
9913 msgstr ""
9915 msgid "Pr_eferences"
9916 msgstr ""
9918 msgid "Mute _Sounds"
9919 msgstr ""
9921 msgid "_Blink on New Message"
9922 msgstr ""
9924 msgid "_Quit"
9925 msgstr ""
9927 msgid "Not started"
9928 msgstr "འགོ་མ་བཙུགསཔ།"
9930 msgid "<b>Receiving As:</b>"
9931 msgstr "<b> As འཐོབ་དོ :</b>"
9933 msgid "<b>Receiving From:</b>"
9934 msgstr "<b>ལས་ འཐོབ་དོ:</b>"
9936 msgid "<b>Sending To:</b>"
9937 msgstr "<b>ལུ་ གཏང་དོ:</b>"
9939 msgid "<b>Sending As:</b>"
9940 msgstr "<b >As གཏང་དོ:</b>"
9942 msgid "There is no application configured to open this type of file."
9943 msgstr "འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་གློེག་རིམ་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
9945 msgid "An error occurred while opening the file."
9946 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
9948 #, c-format
9949 msgid "Error launching %s: %s"
9950 msgstr "%s: %s གསར་བཙུགས་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
9952 #, c-format
9953 msgid "Error running %s"
9954 msgstr "%s གཡོག་བཀོལ་འཛོལ་བ།"
9956 #, c-format
9957 msgid "Process returned error code %d"
9958 msgstr "སླར་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་རྟགས་ %d ལས་སྦྱོར་འབད།"
9960 msgid "Filename:"
9961 msgstr "ཡིག་སྣོདམིང་།"
9963 msgid "Local File:"
9964 msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད:"
9966 msgid "Speed:"
9967 msgstr "མགྱོགས་ཚད།:"
9969 msgid "Time Elapsed:"
9970 msgstr "སོང་བ:"
9972 msgid "Time Remaining:"
9973 msgstr "དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས:"
9975 msgid "Close this window when all transfers _finish"
9976 msgstr "གནས་སོར་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་མཇུག་བསྡུཝ་ད་ འ་ནི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།(_f)"
9978 msgid "C_lear finished transfers"
9979 msgstr "གནས་སོར་རྫོགས་ཡོད་མི་ཚུ་བསལ།(_l)"
9981 #. "Download Details" arrow
9982 msgid "File transfer _details"
9983 msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)"
9985 msgid "Paste as Plain _Text"
9986 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)"
9988 msgid "_Reset formatting"
9989 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
9991 msgid "Disable _smileys in selected text"
9992 msgstr ""
9994 msgid "Hyperlink color"
9995 msgstr "ཧའི་པར་ལིངཀ་ ཚོས་གཞི།"
9997 msgid "Color to draw hyperlinks."
9998 msgstr "ཧའི་པར་ལིངསི་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
10000 msgid "Hyperlink visited color"
10001 msgstr ""
10003 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
10004 msgstr ""
10006 msgid "Hyperlink prelight color"
10007 msgstr "སྔོན་འོད་ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
10009 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
10010 msgstr "མཱའུསི་འདི་ ཁོང་རའི་གུ་ལུ་ཡོདཔ་ད་ ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
10012 msgid "Sent Message Name Color"
10013 msgstr ""
10015 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
10016 msgstr ""
10018 msgid "Received Message Name Color"
10019 msgstr ""
10021 msgid "Color to draw the name of a message you received."
10022 msgstr ""
10024 msgid "\"Attention\" Name Color"
10025 msgstr ""
10027 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
10028 msgstr ""
10030 msgid "Action Message Name Color"
10031 msgstr ""
10033 msgid "Color to draw the name of an action message."
10034 msgstr ""
10036 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
10037 msgstr ""
10039 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
10040 msgstr ""
10042 msgid "Whisper Message Name Color"
10043 msgstr ""
10045 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
10046 msgstr ""
10048 msgid "Typing notification color"
10049 msgstr ""
10051 msgid "The color to use for the typing notification"
10052 msgstr ""
10054 msgid "Typing notification font"
10055 msgstr ""
10057 msgid "The font to use for the typing notification"
10058 msgstr ""
10060 msgid "Enable typing notification"
10061 msgstr ""
10063 msgid ""
10064 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
10065 "\n"
10066 "Defaulting to PNG."
10067 msgstr ""
10068 "<span size='larger' weight='bold'>ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ</span>\n"
10069 "\n"
10070 " PNG  ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10075 "\n"
10076 "%s"
10077 msgstr ""
10078 "<span size='larger' weight='bold'>གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྲུང་བཞག་འཛོལ་བ</span>\n"
10079 "\n"
10080 "%s"
10082 msgid "Save Image"
10083 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
10085 msgid "_Save Image..."
10086 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད...(_S)"
10088 msgid "_Add Custom Smiley..."
10089 msgstr ""
10091 msgid "Select Font"
10092 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
10094 msgid "Select Text Color"
10095 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
10097 msgid "Select Background Color"
10098 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
10100 msgid "_URL"
10101 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ(_U)"
10103 msgid "_Description"
10104 msgstr "འགྲེལ་བཤད(_D)"
10106 msgid ""
10107 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10108 "The description is optional."
10109 msgstr ""
10110 "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་དགོ་མནོ་མི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་དང་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་འགྲེལ་བཤད་གཉིས་བཙུགས་གནང་། འགྲེལ་བཤད་འདི་"
10111 "གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།"
10113 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10114 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་དགོ་མནོ་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་གནང་།"
10116 msgid "Insert Link"
10117 msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཙུགས།"
10119 msgid "_Insert"
10120 msgstr "བཙུགས(_I)"
10122 #, c-format
10123 msgid "Failed to store image: %s\n"
10124 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསོག་འཇོག་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: %s\n"
10126 msgid "Insert Image"
10127 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།"
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10132 " %s"
10133 msgstr ""
10135 msgid "Smile!"
10136 msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"
10138 msgid "_Manage custom smileys"
10139 msgstr ""
10141 msgid "This theme has no available smileys."
10142 msgstr "འ་ནི་བརྗོད་དོན་འདི་ལུ་སི་མའི་ལི་ཚུ་གཅིག་ཡང་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
10144 msgid "_Font"
10145 msgstr ""
10147 msgid "Group Items"
10148 msgstr ""
10150 msgid "Ungroup Items"
10151 msgstr ""
10153 msgid "Bold"
10154 msgstr "རྒྱགས་པ།"
10156 msgid "Italic"
10157 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ"
10159 msgid "Underline"
10160 msgstr "འོག་ཐིག།"
10162 msgid "Strikethrough"
10163 msgstr ""
10165 msgid "Increase Font Size"
10166 msgstr ""
10168 msgid "Decrease Font Size"
10169 msgstr ""
10171 msgid "Font Face"
10172 msgstr ""
10174 msgid "Foreground Color"
10175 msgstr ""
10177 msgid "Reset Formatting"
10178 msgstr ""
10180 msgid "Insert IM Image"
10181 msgstr ""
10183 msgid "Insert Smiley"
10184 msgstr ""
10186 msgid "Send Attention"
10187 msgstr ""
10189 msgid "<b>_Bold</b>"
10190 msgstr ""
10192 msgid "<i>_Italic</i>"
10193 msgstr ""
10195 msgid "<u>_Underline</u>"
10196 msgstr ""
10198 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10199 msgstr ""
10201 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
10202 msgstr ""
10204 msgid "_Normal"
10205 msgstr ""
10207 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10208 msgstr ""
10210 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
10211 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
10212 #. * no updating nor nothin'
10213 msgid "_Font face"
10214 msgstr ""
10216 msgid "Foreground _color"
10217 msgstr ""
10219 msgid "Bac_kground color"
10220 msgstr ""
10222 msgid "_Image"
10223 msgstr ""
10225 msgid "_Link"
10226 msgstr ""
10228 msgid "_Horizontal rule"
10229 msgstr ""
10231 msgid "_Smile!"
10232 msgstr ""
10234 msgid "_Attention!"
10235 msgstr ""
10237 msgid "Log Deletion Failed"
10238 msgstr ""
10240 msgid "Check permissions and try again."
10241 msgstr ""
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10246 "%s which started at %s?"
10247 msgstr ""
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10252 "%s which started at %s?"
10253 msgstr ""
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10258 "%s?"
10259 msgstr ""
10261 msgid "Delete Log?"
10262 msgstr ""
10264 msgid "Delete Log..."
10265 msgstr ""
10267 #, c-format
10268 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10269 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ནང་ %s</span> གུ་ལུ་ གྲོས་གླེང་།"
10271 #, c-format
10272 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10273 msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s དང་གཅིག་ཁར་ %s</span> གུ་ལུ་གྲོས་གླེང་།"
10275 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
10276 msgid "_Browse logs folder"
10277 msgstr ""
10279 #, c-format
10280 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10281 msgstr ""
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10286 "\n"
10287 msgstr ""
10289 msgid "DIR"
10290 msgstr ""
10292 msgid "use DIR for config files"
10293 msgstr ""
10295 msgid "print debugging messages to stdout"
10296 msgstr ""
10298 msgid "force online, regardless of network status"
10299 msgstr ""
10301 msgid "display this help and exit"
10302 msgstr ""
10304 msgid "allow multiple instances"
10305 msgstr ""
10307 msgid "don't automatically login"
10308 msgstr ""
10310 msgid "NAME"
10311 msgstr ""
10313 msgid ""
10314 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10315 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10316 "                      Without this only the first account will be enabled)."
10317 msgstr ""
10319 msgid "X display to use"
10320 msgstr ""
10322 msgid "display the current version and exit"
10323 msgstr ""
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10328 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10329 "no fault of your own.\n"
10330 "\n"
10331 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10332 "by reporting a bug at:\n"
10333 "%ssimpleticket/\n"
10334 "\n"
10335 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10336 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
10337 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10338 "%swiki/GetABacktrace\n"
10339 msgstr ""
10341 #, c-format
10342 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10343 msgstr ""
10345 msgid "_Media"
10346 msgstr ""
10348 msgid "_Hangup"
10349 msgstr ""
10351 msgid "Media error"
10352 msgstr ""
10354 #, c-format
10355 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10356 msgstr ""
10358 #, c-format
10359 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10360 msgstr ""
10362 msgid "Incoming Call"
10363 msgstr ""
10365 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10366 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10367 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10369 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10370 msgid "ABC"
10371 msgstr ""
10373 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10374 msgid "DEF"
10375 msgstr ""
10377 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10378 msgid "GHI"
10379 msgstr ""
10381 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10382 msgid "JKL"
10383 msgstr ""
10385 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10386 msgid "MNO"
10387 msgstr ""
10389 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10390 msgid "PQRS"
10391 msgstr ""
10393 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10394 msgid "TUV"
10395 msgstr ""
10397 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10398 msgid "WXYZ"
10399 msgstr ""
10401 msgid "_Hold"
10402 msgstr ""
10404 msgid "_Pause"
10405 msgstr "ཐེམ(_P)"
10407 msgid "_Mute"
10408 msgstr ""
10410 #, c-format
10411 msgid "%s has %d new message."
10412 msgid_plural "%s has %d new messages."
10413 msgstr[0] ""
10415 #, c-format
10416 msgid "<b>%d new email.</b>"
10417 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10418 msgstr[0] ""
10420 #, c-format
10421 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10422 msgstr "བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་ \"%s\" འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
10424 msgid "Unable to open URL"
10425 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
10427 #, c-format
10428 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10429 msgstr "\"%s\": %s གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
10431 msgid ""
10432 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10433 msgstr ""
10434 "ལག་དེབ་བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
10436 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10437 msgstr ""
10439 msgid "No message"
10440 msgstr ""
10442 msgid "Open All Messages"
10443 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཁ་ཕྱེ།"
10445 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10446 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཅིག་ཡོད།!</span>"
10448 msgid "New Pounces"
10449 msgstr ""
10451 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10452 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
10453 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
10454 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10455 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
10456 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10457 #. word.
10458 msgid "Dismiss"
10459 msgstr ""
10461 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10462 msgstr ""
10464 msgid "The following plugins will be unloaded."
10465 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་འདི་ སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
10467 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10468 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་སྣ་མང་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
10470 msgid "Unload Plugins"
10471 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་བཤོལ།"
10473 msgid "Could not unload plugin"
10474 msgstr ""
10476 msgid ""
10477 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10478 "startup."
10479 msgstr ""
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10484 "Check the plugin website for an update.</span>"
10485 msgstr ""
10487 msgid "Author"
10488 msgstr ""
10490 msgid "<b>Written by:</b>"
10491 msgstr ""
10493 msgid "<b>Web site:</b>"
10494 msgstr ""
10496 msgid "<b>Filename:</b>"
10497 msgstr ""
10499 msgid "Configure Pl_ugin"
10500 msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_u)"
10502 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10503 msgstr "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"
10505 msgid "Select a file"
10506 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
10508 msgid "Modify Buddy Pounce"
10509 msgstr ""
10511 msgid "_Account:"
10512 msgstr "རྩིས་ཐོ:(_A)"
10514 msgid "_Buddy name:"
10515 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང:(_B)"
10517 msgid "Si_gns on"
10518 msgstr "འཛུལཝ་ཨིན།(_g)"
10520 msgid "Signs o_ff"
10521 msgstr "འཐོནམ་ཨིན།(_f)"
10523 msgid "Goes a_way"
10524 msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"
10526 msgid "Ret_urns from away"
10527 msgstr "ཕྱི་ཁ་ལས་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
10529 msgid "Becomes _idle"
10530 msgstr "ལས་མེད་འགྱུརཝ་ཨིན།(_i)"
10532 msgid "Is no longer i_dle"
10533 msgstr "འདི་ ད་ལས་པར་ ལས་མེད་མེན།(_d)"
10535 msgid "Starts _typing"
10536 msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།(_t)"
10538 msgid "P_auses while typing"
10539 msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ཐེམ་ཚུ།(_a)"
10541 msgid "Stops t_yping"
10542 msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་བཀགཔ་ཨིན།(_y)"
10544 msgid "Sends a _message"
10545 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་གཏངམ་ཨིན།(_m)"
10547 msgid "Ope_n an IM window"
10548 msgstr "ཝིན་ཌོ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ།(_n)"
10550 msgid "_Pop up a notification"
10551 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་དེ་འཕྲོ་ལས་བཙུག།(_P)"
10553 msgid "Send a _message"
10554 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་(_m)"
10556 msgid "E_xecute a command"
10557 msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ(_x)"
10559 msgid "P_lay a sound"
10560 msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"
10562 msgid "Brows_e..."
10563 msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_e)"
10565 msgid "Br_owse..."
10566 msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_o)"
10568 msgid "Pre_view"
10569 msgstr "སྔོན་ལྟ(_v)"
10571 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10572 msgstr ""
10574 msgid "_Recurring"
10575 msgstr "སླར་འབྱུང་དོ།(_R)"
10577 msgid "Pounce Target"
10578 msgstr "དམིགས་གཏད་པའུནསི།"
10580 msgid "Started typing"
10581 msgstr ""
10583 msgid "Paused while typing"
10584 msgstr ""
10586 msgid "Signed on"
10587 msgstr ""
10589 msgid "Returned from being idle"
10590 msgstr ""
10592 msgid "Returned from being away"
10593 msgstr ""
10595 msgid "Stopped typing"
10596 msgstr ""
10598 msgid "Signed off"
10599 msgstr ""
10601 msgid "Became idle"
10602 msgstr ""
10604 msgid "Went away"
10605 msgstr ""
10607 msgid "Sent a message"
10608 msgstr ""
10610 msgid "Unknown.... Please report this!"
10611 msgstr ""
10613 msgid "(Custom)"
10614 msgstr ""
10616 msgid "Penguin Pimps"
10617 msgstr ""
10619 msgid "The default Pidgin sound theme"
10620 msgstr ""
10622 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10623 msgstr ""
10625 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10626 msgstr ""
10628 msgid "Theme failed to unpack."
10629 msgstr ""
10631 msgid "Theme failed to load."
10632 msgstr ""
10634 msgid "Theme failed to copy."
10635 msgstr ""
10637 msgid "Theme Selections"
10638 msgstr ""
10640 #. Instructions
10641 msgid ""
10642 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10643 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10644 "list."
10645 msgstr ""
10647 msgid "Buddy List Theme:"
10648 msgstr ""
10650 msgid "Status Icon Theme:"
10651 msgstr ""
10653 msgid "Sound Theme:"
10654 msgstr ""
10656 msgid "Smiley Theme:"
10657 msgstr ""
10659 msgid "Keyboard Shortcuts"
10660 msgstr ""
10662 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10663 msgstr ""
10665 #. System Tray
10666 msgid "System Tray Icon"
10667 msgstr "ངོས་དཔར་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།"
10669 msgid "_Show system tray icon:"
10670 msgstr ""
10672 msgid "On unread messages"
10673 msgstr ""
10675 msgid "Conversation Window"
10676 msgstr ""
10678 msgid "_Hide new IM conversations:"
10679 msgstr ""
10681 msgid "When away"
10682 msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས།"
10684 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10685 msgstr ""
10687 #. All the tab options!
10688 msgid "Tabs"
10689 msgstr ""
10691 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10692 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཅན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་དང་ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་སྟོན(_t)"
10694 msgid "Show close b_utton on tabs"
10695 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གུ་ ཁ་བསྡམ་མི་གཡེབ་རྟ་འདི་སྟོན(_u)"
10697 msgid "_Placement:"
10698 msgstr "ཚབ་བཙུགས།:(_P)"
10700 msgid "Top"
10701 msgstr "མགོ"
10703 msgid "Bottom"
10704 msgstr "མཇུག"
10706 msgid "Left"
10707 msgstr "གཡོན།"
10709 msgid "Right"
10710 msgstr "གཡས།"
10712 msgid "Left Vertical"
10713 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གཡོན།"
10715 msgid "Right Vertical"
10716 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གཡས།"
10718 msgid "N_ew conversations:"
10719 msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་ཚུ།:(_e)"
10721 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10722 msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གུ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སྟོན།(_f)"
10724 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10725 msgstr ""
10727 msgid "Show _detailed information"
10728 msgstr ""
10730 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10731 msgstr "ཆ་རོགས་ངོས་པར་གྱི་བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_o)"
10733 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10734 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་པའི་བསྒང་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད(_N)"
10736 msgid "Highlight _misspelled words"
10737 msgstr "སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་ཚུ་གཙོ་རྟགས་བཀལ།(_m)"
10739 msgid "Use smooth-scrolling"
10740 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10742 msgid "F_lash window when IMs are received"
10743 msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ ཐོབ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ཝིན་ཌོ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_l)"
10745 msgid "Resize incoming custom smileys"
10746 msgstr ""
10748 msgid "Maximum size:"
10749 msgstr ""
10751 msgid "Minimum input area height in lines:"
10752 msgstr ""
10754 msgid "Font"
10755 msgstr ""
10757 msgid "Use font from _theme"
10758 msgstr ""
10760 msgid "Conversation _font:"
10761 msgstr ""
10763 msgid "Default Formatting"
10764 msgstr ""
10766 msgid ""
10767 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10768 "that support formatting."
10769 msgstr ""
10771 msgid "Cannot start proxy configuration program."
10772 msgstr ""
10774 msgid "Cannot start browser configuration program."
10775 msgstr ""
10777 msgid "Disabled"
10778 msgstr ""
10780 #, c-format
10781 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10782 msgstr ""
10784 msgid "ST_UN server:"
10785 msgstr ""
10787 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10788 msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>"
10790 msgid "Public _IP:"
10791 msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)"
10793 msgid "Ports"
10794 msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།"
10796 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10797 msgstr ""
10799 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10800 msgstr ""
10802 msgid "_Start:"
10803 msgstr ""
10805 msgid "_End:"
10806 msgstr ""
10808 #. TURN server
10809 msgid "Relay Server (TURN)"
10810 msgstr ""
10812 msgid "_TURN server:"
10813 msgstr ""
10815 msgid "_UDP Port:"
10816 msgstr ""
10818 msgid "T_CP Port:"
10819 msgstr ""
10821 msgid "Use_rname:"
10822 msgstr ""
10824 msgid "Pass_word:"
10825 msgstr ""
10827 msgid "Seamonkey"
10828 msgstr "སི་མཱང་ཀི།"
10830 msgid "Opera"
10831 msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)"
10833 msgid "Netscape"
10834 msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ།"
10836 msgid "Mozilla"
10837 msgstr "མོ་ཛིལ་ལ།"
10839 msgid "Konqueror"
10840 msgstr "ཀོང་ཀོ་རར།"
10842 msgid "Google Chrome"
10843 msgstr ""
10845 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
10846 #. * this list immediately after xdg-open!
10847 msgid "Desktop Default"
10848 msgstr ""
10850 msgid "GNOME Default"
10851 msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"
10853 msgid "Galeon"
10854 msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན།"
10856 msgid "Firefox"
10857 msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི།"
10859 msgid "Firebird"
10860 msgstr "ཕ་ཡེར་བཱརཌི།"
10862 msgid "Epiphany"
10863 msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།"
10865 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10866 msgid "Chromium (chromium-browser)"
10867 msgstr ""
10869 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
10870 msgid "Chromium (chrome)"
10871 msgstr ""
10873 msgid "Manual"
10874 msgstr "ལག་དེབ།"
10876 msgid "Browser Selection"
10877 msgstr "བ་རའུ་ཟར་ སེལ་འཐུ།"
10879 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10880 msgstr ""
10882 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10883 msgstr ""
10885 msgid "Configure _Browser"
10886 msgstr ""
10888 msgid "_Browser:"
10889 msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"
10891 msgid "_Open link in:"
10892 msgstr "འབྲེལ་ལམ(ནང་)ཁ་ཕྱེ:(_O)"
10894 msgid "Browser default"
10895 msgstr "བརའུ་ཟར་ སྔོན་སྒྲིག"
10897 msgid "Existing window"
10898 msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་སྒོ་སྒྲིག"
10900 msgid "New tab"
10901 msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ"
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "_Manual:\n"
10906 "(%s for URL)"
10907 msgstr ""
10908 "ལག་དེབ:\n"
10909 "(ཡུ་ཨར་ཨེལ་ གྱི་དོན་ལུ་ %s)(_M)"
10911 msgid "Proxy Server"
10912 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།"
10914 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10915 msgstr ""
10917 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10918 msgstr ""
10920 msgid "Configure _Proxy"
10921 msgstr ""
10923 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10924 #. * account-specific proxy settings
10925 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10926 msgstr ""
10928 msgid "Proxy t_ype:"
10929 msgstr ""
10931 msgid "No proxy"
10932 msgstr "པོརོག་སི་མེད།"
10934 msgid "P_ort:"
10935 msgstr ""
10937 msgid "User_name:"
10938 msgstr ""
10940 msgid "Log _format:"
10941 msgstr "རྩ་སྒྲིག་དྲན་དེབ་བཀོད།:(_f)"
10943 msgid "Log all _instant messages"
10944 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ དྲན་དེབ་བཀོད།(_i)"
10946 msgid "Log all c_hats"
10947 msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་གེ་ར་དྲན་དེབ་ནང་བཀོད(_h)"
10949 msgid "Log all _status changes to system log"
10950 msgstr "རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ནང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་དྲན་དེབ་བཀོད།(_s)"
10952 msgid "Sound Selection"
10953 msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།"
10955 #, c-format
10956 msgid "Quietest"
10957 msgstr "ཁུ་སིམ་སི།"
10959 #, c-format
10960 msgid "Quieter"
10961 msgstr "ཧེང་བཀལ་ཁུ་སིམ་སི།"
10963 #, c-format
10964 msgid "Quiet"
10965 msgstr "ཁུ་སིམ་སི།"
10967 #, c-format
10968 msgid "Loud"
10969 msgstr "སྐད་སྦོམ།"
10971 #, c-format
10972 msgid "Louder"
10973 msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།"
10975 #, c-format
10976 msgid "Loudest"
10977 msgstr "སྐད་སྦོམ་ཤོས།"
10979 msgid "_Method:"
10980 msgstr "ཐབས་ལམ:(_M)"
10982 msgid "Console beep"
10983 msgstr "མ་སྒྲོམ་བརྡ་སྐད།"
10985 msgid "No sounds"
10986 msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་མིན་འདུག"
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "Sound c_ommand:\n"
10991 "(%s for filename)"
10992 msgstr ""
10993 "བརྡ་བཀོད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད:\n"
10994 "(ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་%s )(_o)"
10996 msgid "M_ute sounds"
10997 msgstr ""
10999 msgid "Sounds when conversation has _focus"
11000 msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་ཆེད་དམིགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_f)"
11002 msgid "_Enable sounds:"
11003 msgstr ""
11005 msgid "V_olume:"
11006 msgstr ""
11008 msgid "Play"
11009 msgstr "གཏང་།"
11011 msgid "_Browse..."
11012 msgstr ""
11014 msgid "_Reset"
11015 msgstr ""
11017 msgid "_Report idle time:"
11018 msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབད།:(_R)"
11020 msgid "Based on keyboard or mouse use"
11021 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་ མཱའུསི་ལག་ལེན་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ།"
11023 msgid "_Minutes before becoming idle:"
11024 msgstr ""
11026 msgid "Change to this status when _idle:"
11027 msgstr ""
11029 msgid "_Auto-reply:"
11030 msgstr "རང་བཞིན་གྱི-ལན:(_A)"
11032 msgid "When both away and idle"
11033 msgstr "གཉིས་ཆ་རང་ ཕྱི་ཁ་དང་ལས་མེད་སྦེ་ཡོདཔ་པའི་སྐབས།"
11035 #. Signon status stuff
11036 msgid "Status at Startup"
11037 msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་གནས་ཚད།"
11039 msgid "Use status from last _exit at startup"
11040 msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་ ཕྱིར་ཐོན་མཇུག་ལས་ གནས་ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།(_e)"
11042 msgid "Status to a_pply at startup:"
11043 msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནས་ཚད།(_p)"
11045 msgid "Interface"
11046 msgstr ""
11048 msgid "Browser"
11049 msgstr "བརའུ་ཟར"
11051 msgid "Status / Idle"
11052 msgstr ""
11054 msgid "Themes"
11055 msgstr ""
11057 msgid "Allow all users to contact me"
11058 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་ར་ང་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག"
11060 msgid "Allow only the users on my buddy list"
11061 msgstr "ངེའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག"
11063 msgid "Allow only the users below"
11064 msgstr "འོག་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག"
11066 msgid "Block all users"
11067 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་ར་བཀག"
11069 msgid "Block only the users below"
11070 msgstr "འོག་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བཀག"
11072 msgid "Privacy"
11073 msgstr "སྒེར་གཙང་།"
11075 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
11076 msgstr "སྒེར་གཙང་གཞི་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ནུས་པ་ཐོབ་ཨིན།"
11078 msgid "Set privacy for:"
11079 msgstr "དོན་ལུ་སྒེར་གཙང་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
11081 #. Remove All button
11082 msgid "Remove Al_l"
11083 msgstr ""
11085 msgid "Permit User"
11086 msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་གནང་བ་བྱིན"
11088 msgid "Type a user you permit to contact you."
11089 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་གནང་བ་བྱིན་པའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
11091 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11092 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
11094 msgid "_Permit"
11095 msgstr "གནང་བ་བྱིན་ནི།(_P)"
11097 #, c-format
11098 msgid "Allow %s to contact you?"
11099 msgstr " %sའདི་ཁྱོད་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"
11101 #, c-format
11102 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11103 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %sའདི་ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
11105 msgid "Block User"
11106 msgstr "ལག་ལེན་པ་བཀག"
11108 msgid "Type a user to block."
11109 msgstr "ལག་ལེན་པ་བཀག་ནི་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
11111 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
11112 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀག་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"
11114 #, c-format
11115 msgid "Block %s?"
11116 msgstr "%sའདི་བཀག་ནི་ཨིན་ན?"
11118 #, c-format
11119 msgid "Are you sure you want to block %s?"
11120 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་%sའདི་བཀག་ནིའི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
11122 msgid "Apply"
11123 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11125 msgid "That file already exists"
11126 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
11128 msgid "Would you like to overwrite it?"
11129 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
11131 msgid "Overwrite"
11132 msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།"
11134 msgid "Choose New Name"
11135 msgstr "མིང་གསརཔ་གཅིག་གདམ།"
11137 msgid "Select Folder..."
11138 msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."
11140 #. list button
11141 msgid "_Get List"
11142 msgstr "ཐོ་ཡིག་ལེན།"
11144 #. add button
11145 msgid "_Add Chat"
11146 msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"
11148 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11149 msgstr ""
11151 #. Use button
11152 msgid "_Use"
11153 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ(_u)"
11155 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
11156 msgstr ""
11157 "མགོ་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མགོ་མིང་གཅིག་གདམ་དགོ།"
11159 msgid "Different"
11160 msgstr "སོ་སོ།"
11162 msgid "_Title:"
11163 msgstr "མགོ་མིང་།:(_T)"
11165 msgid "_Status:"
11166 msgstr "གནས་ཚད:(_S)"
11168 #. Different status message expander
11169 msgid "Use a _different status for some accounts"
11170 msgstr "རྩིས་ཐོ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ གནས་ཚད་སོ་སོ་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
11172 #. Save and Use button
11173 msgid "Sa_ve and Use"
11174 msgstr ""
11176 #, c-format
11177 msgid "Status for %s"
11178 msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
11183 msgstr ""
11185 msgid "Custom Smiley"
11186 msgstr ""
11188 msgid "Duplicate Shortcut"
11189 msgstr ""
11191 msgid "Edit Smiley"
11192 msgstr ""
11194 msgid "Add Smiley"
11195 msgstr ""
11197 msgid "_Image:"
11198 msgstr ""
11200 #. Shortcut text
11201 msgid "S_hortcut text:"
11202 msgstr ""
11204 msgid "Smiley"
11205 msgstr ""
11207 msgid "Shortcut Text"
11208 msgstr ""
11210 msgid "Custom Smiley Manager"
11211 msgstr ""
11213 msgid "Select Buddy Icon"
11214 msgstr ""
11216 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
11217 msgstr ""
11219 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
11220 msgstr ""
11222 msgid "Waiting for network connection"
11223 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལུ་བསྒུག་དོ།"
11225 msgid "New status..."
11226 msgstr ""
11228 msgid "Saved statuses..."
11229 msgstr ""
11231 msgid "Status Selector"
11232 msgstr ""
11234 msgid "Google Talk"
11235 msgstr ""
11237 #, c-format
11238 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
11239 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་གིས་  %s: %s མངོན་གསལ་འབད་ནི་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
11241 msgid "Failed to load image"
11242 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
11244 #, c-format
11245 msgid "Cannot send folder %s."
11246 msgstr "སྣོད་འཛིན་ %s འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11251 "individually."
11252 msgstr ""
11254 msgid "You have dragged an image"
11255 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་འདྲུད་ཡོདཔ་ཨིན།"
11257 msgid ""
11258 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11259 "use it as the buddy icon for this user."
11260 msgstr " "
11262 msgid "Set as buddy icon"
11263 msgstr "ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
11265 msgid "Send image file"
11266 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
11268 msgid "Insert in message"
11269 msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་བཙུགས།"
11271 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11272 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ དེ་ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"
11274 msgid ""
11275 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11276 "this user."
11277 msgstr ""
11279 msgid ""
11280 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11281 "this user"
11282 msgstr ""
11283 "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ཆ་རོངས་ངོས་དཔར་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མ་ཚད་འཕྲིན་"
11284 "དོན་ནང་ན་ཡང་བཙུགས་བཏུབ་ཨིན།"
11286 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
11287 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11288 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11289 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
11290 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
11291 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
11292 #. * return.
11293 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
11294 msgid "Cannot send launcher"
11295 msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
11297 msgid ""
11298 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11299 "this launcher instead of this launcher itself."
11300 msgstr ""
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "<b>File:</b> %s\n"
11305 "<b>File size:</b> %s\n"
11306 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11307 msgstr ""
11308 "<b>ཡིག་སྣོད:</b> %s\n"
11309 "<b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད:</b> %s\n"
11310 "<b>གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད:</b> %dx%d"
11312 #, c-format
11313 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
11314 msgstr ""
11316 msgid "Icon Error"
11317 msgstr ""
11319 msgid "Could not set icon"
11320 msgstr ""
11322 msgid "_Open Link"
11323 msgstr ""
11325 msgid "_Copy Link Location"
11326 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)"
11328 msgid "_Copy Email Address"
11329 msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)"
11331 msgid "_Open File"
11332 msgstr ""
11334 msgid "Open _Containing Directory"
11335 msgstr ""
11337 msgid "Save File"
11338 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
11340 msgid "_Play Sound"
11341 msgstr ""
11343 msgid "_Save File"
11344 msgstr ""
11346 msgid "Do you really want to clear?"
11347 msgstr ""
11349 msgid "Select color"
11350 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
11352 #. Translators may want to transliterate the name.
11353 #. It is not to be translated.
11354 msgid "Pidgin"
11355 msgstr ""
11357 msgid "_Alias"
11358 msgstr "མིང་གཞན"
11360 msgid "Close _tabs"
11361 msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ཁ་བསྡམས།(_t)"
11363 msgid "_Get Info"
11364 msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།(_G)"
11366 msgid "_Invite"
11367 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི"
11369 msgid "_Modify..."
11370 msgstr ""
11372 msgid "_Add..."
11373 msgstr ""
11375 msgid "_Open Mail"
11376 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཁ་ཕྱེ(_O)"
11378 msgid "_Edit"
11379 msgstr ""
11381 msgid "Pidgin Tooltip"
11382 msgstr ""
11384 msgid "Pidgin smileys"
11385 msgstr ""
11387 msgid "none"
11388 msgstr ""
11390 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11391 msgstr ""
11393 msgid "Small"
11394 msgstr ""
11396 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11397 msgstr ""
11399 msgid "Response Probability:"
11400 msgstr "ལན་འབྱུང་ངེས།:"
11402 msgid "Statistics Configuration"
11403 msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག"
11405 #. msg_difference spinner
11406 msgid "Maximum response timeout:"
11407 msgstr "ལན་མང་མཐའ་ངལ་མཚམས།"
11409 msgid "minutes"
11410 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
11412 #. last_seen spinner
11413 msgid "Maximum last-seen difference:"
11414 msgstr "ཧེ་མ་-མཐོང་བའི་ ཁྱད་པར་མང་མཐའ།"
11416 #. threshold spinner
11417 msgid "Threshold:"
11418 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
11420 #. *< type
11421 #. *< ui_requirement
11422 #. *< flags
11423 #. *< dependencies
11424 #. *< priority
11425 #. *< id
11426 msgid "Contact Availability Prediction"
11427 msgstr ""
11429 #. *< name
11430 #. *< version
11431 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11432 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
11434 #. *  summary
11435 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11436 msgstr ""
11438 msgid "Buddy is idle"
11439 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:"
11441 msgid "Buddy is away"
11442 msgstr "ཆ་རོགས་མེདཔ།"
11444 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11445 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ \"extended\" མིན་འདུག"
11447 #. Not used yet.
11448 msgid "Buddy is mobile"
11449 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་འགྲུལ་འཕྲིན་ཨིན།"
11451 msgid "Buddy is offline"
11452 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"
11454 msgid "Point values to use when..."
11455 msgstr "སྐབས་ ཡིག་ཚད་བེ་ལུ་ཚུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དུས་ཚོད..."
11457 msgid ""
11458 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11459 "in the contact.\n"
11460 msgstr "སྐུགས་སྦོམ་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་འདི་ <i> འབྲེལ་ས་ནང་གཙོ་རིམ་ཡོད་པའི་ </i> ཆ་རོགས་ཨིན།\n"
11462 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11463 msgstr "སྐུགས་ཚུ་འདྲན་འདྲ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་མཇུག་གི་ཆ་རོགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
11465 msgid "Point values to use for account..."
11466 msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ཚུ་དཔག..."
11468 #. *< type
11469 #. *< ui_requirement
11470 #. *< flags
11471 #. *< dependencies
11472 #. *< priority
11473 #. *< id
11474 msgid "Contact Priority"
11475 msgstr "འབྲེལ་སའི་གཙོ་རིམ།"
11477 #. *< name
11478 #. *< version
11479 #. *< summary
11480 msgid ""
11481 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11482 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་མ་འདྲཝ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ བེ་ལུ་ཚུ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
11484 #. *< description
11485 msgid ""
11486 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11487 "in contact priority computations."
11488 msgstr ""
11489 "ལས་མེད/ཕྱི་ཁ/ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་དང་གཙོ་རིམ་འབྲེལ་སའི་རྩིས་བསྡོམས་ནང་ བ་ཌིས་ཚུ་གི་"
11490 "དོན་ལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
11492 msgid "Conversation Colors"
11493 msgstr ""
11495 msgid "Customize colors in the conversation window"
11496 msgstr ""
11498 msgid "Error Messages"
11499 msgstr ""
11501 msgid "Highlighted Messages"
11502 msgstr ""
11504 msgid "System Messages"
11505 msgstr ""
11507 msgid "Sent Messages"
11508 msgstr ""
11510 msgid "Received Messages"
11511 msgstr ""
11513 #, c-format
11514 msgid "Select Color for %s"
11515 msgstr "%s དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
11517 msgid "General"
11518 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
11520 msgid "Ignore incoming format"
11521 msgstr ""
11523 msgid "Apply in Chats"
11524 msgstr ""
11526 msgid "Apply in IMs"
11527 msgstr ""
11529 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11530 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11531 msgid "Server name request"
11532 msgstr ""
11534 msgid "Enter an XMPP Server"
11535 msgstr ""
11537 msgid "Select an XMPP server to query"
11538 msgstr ""
11540 msgid "Find Services"
11541 msgstr ""
11543 msgid "Add to Buddy List"
11544 msgstr ""
11546 msgid "Gateway"
11547 msgstr ""
11549 msgid "Directory"
11550 msgstr ""
11552 msgid "PubSub Collection"
11553 msgstr ""
11555 msgid "PubSub Leaf"
11556 msgstr ""
11558 msgid "Other"
11559 msgstr "གཞན།"
11561 msgid ""
11562 "\n"
11563 "<b>Description:</b> "
11564 msgstr ""
11566 #. Create the window.
11567 msgid "Service Discovery"
11568 msgstr ""
11570 msgid "_Browse"
11571 msgstr ""
11573 msgid "Server does not exist"
11574 msgstr ""
11576 msgid "Server does not support service discovery"
11577 msgstr ""
11579 msgid "XMPP Service Discovery"
11580 msgstr ""
11582 msgid "Allows browsing and registering services."
11583 msgstr ""
11585 msgid ""
11586 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11587 "services."
11588 msgstr ""
11590 msgid "By conversation count"
11591 msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།"
11593 msgid "Conversation Placement"
11594 msgstr "གྲོས་གླེང་ བཙུགས་བཞག"
11596 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11597 msgid ""
11598 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11599 "conversation count\"."
11600 msgstr ""
11602 msgid "Number of conversations per window"
11603 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་ལུ་གྲོས་གླེང་གི་གྱངས་ཁ།"
11605 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11606 msgstr "གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ་བཙུགས་བཞགཔ་ད་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་དང་ཁ་སླབ་ནིའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སོ་སོ་འཕྱལ།"
11608 #. *< type
11609 #. *< ui_requirement
11610 #. *< flags
11611 #. *< dependencies
11612 #. *< priority
11613 #. *< id
11614 msgid "ExtPlacement"
11615 msgstr "ཨེགསཊི་  བཙུགས་བཞག"
11617 #. *< name
11618 #. *< version
11619 msgid "Extra conversation placement options."
11620 msgstr "གྲོས་གླེང་ཐེབས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ བཙུགས་བཞག"
11622 #. *< summary
11623 #. *  description
11624 msgid ""
11625 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11626 "and Chats"
11627 msgstr ""
11628 "གློག་རིག་སྒོ་སྒྲིག་རེའི་གྲོས་གླེང་གི་གྱངས་ཁ་ཚུ་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་དང་ ཁ་སླབ་སོ་སོ་འཕྱལ་ནི་ཚུ་བཀག་"
11629 "འདམ་འབད་ནི།"
11631 #. Configuration frame
11632 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11633 msgstr "མའུསི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་འགྱུར་སྟོནམ་ཨིན།"
11635 msgid "Middle mouse button"
11636 msgstr "བར་ནའི་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ།"
11638 msgid "Right mouse button"
11639 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ།"
11641 #. "Visual gesture display" checkbox
11642 msgid "_Visual gesture display"
11643 msgstr "བི་ཤུ་ཡལ་རྣམ་འགྱུར་བཀྲམ་སྟོན།(_V)"
11645 #. *< type
11646 #. *< ui_requirement
11647 #. *< flags
11648 #. *< dependencies
11649 #. *< priority
11650 #. *< id
11651 msgid "Mouse Gestures"
11652 msgstr "མའུསི་གིས་རྣམ་འགྱུུར་སྟོནམ་ཨིན།"
11654 #. *< name
11655 #. *< version
11656 #. *  summary
11657 msgid "Provides support for mouse gestures"
11658 msgstr "མའུསི་རྣམ་འགྱུར་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"
11660 #. *  description
11661 msgid ""
11662 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11663 "mouse button to perform certain actions:\n"
11664 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11665 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11666 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11667 msgstr ""
11669 msgid "Instant Messaging"
11670 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གཏང་དོ།"
11672 #. Add the label.
11673 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11674 msgstr ""
11675 "ཁྱོད་རའི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ གང་ཟག་གཅིག སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན གང་ཟག་གསརཔ་"
11676 "གཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
11678 msgid "Group:"
11679 msgstr "སྡེ་ཚན:"
11681 #. "New Person" button
11682 msgid "New Person"
11683 msgstr "གང་ཟག་གསརཔ།"
11685 #. "Select Buddy" button
11686 msgid "Select Buddy"
11687 msgstr "ཆ་རོགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
11689 #. Add the label.
11690 msgid ""
11691 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11692 "person."
11693 msgstr ""
11694 "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས གང་ཟག་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན "
11695 "གང་ཟག་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11697 #. Add the expander
11698 msgid "User _details"
11699 msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)"
11701 #. "Associate Buddy" button
11702 msgid "_Associate Buddy"
11703 msgstr "འབྲེལ་བའི་ཆ་རོགས།(_A)"
11705 msgid "Unable to send email"
11706 msgstr "གློག་-འཕྲིན་གཏང་མ་ཚུགས།"
11708 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11709 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ནང་བ་ཐོབ་པས།"
11711 msgid "An email address was not found for this buddy."
11712 msgstr ""
11714 msgid "Add to Address Book"
11715 msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
11717 msgid "Send Email"
11718 msgstr "གློག་-འཕྲིན་གཏང་།"
11720 #. Configuration frame
11721 msgid "Evolution Integration Configuration"
11722 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གཅིག་བསྒྲིལ་རིམ་སྒྲིག"
11724 #. Label
11725 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11726 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་གིས་རང་བཞིན་གྱི་བསྡོམས་དགོ་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ གེ་ར་སེལ་འཐུ་འབད།"
11728 #. *< type
11729 #. *< ui_requirement
11730 #. *< flags
11731 #. *< dependencies
11732 #. *< priority
11733 #. *< id
11734 msgid "Evolution Integration"
11735 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གཅིག་བསྒྲིལ།"
11737 #. *< name
11738 #. *< version
11739 #. *  summary
11740 #. *  description
11741 msgid "Provides integration with Evolution."
11742 msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་སྒྲིལ་བྱིནམ་ཨིན།"
11744 msgid "Please enter the person's information below."
11745 msgstr "གང་ཟག་འདིའི་བརྡ་དོན་འོག་ལུ་བཙུགས།"
11747 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11748 msgstr ""
11750 msgid "Account type:"
11751 msgstr "རྩིས་ཐོའི་དབྱེ་བ:"
11753 #. Optional Information section
11754 msgid "Optional information:"
11755 msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན:"
11757 msgid "First name:"
11758 msgstr "དང་པའི་མིང་:"
11760 msgid "Last name:"
11761 msgstr "མཇུག་མིང་:"
11763 msgid "Email:"
11764 msgstr "གློག་འཕྲིན།"
11766 #. *< type
11767 #. *< ui_requirement
11768 #. *< flags
11769 #. *< dependencies
11770 #. *< priority
11771 #. *< id
11772 msgid "GTK Signals Test"
11773 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བརྡ་རྟགས་ཚུའི་བརྟག་ཞིབ།"
11775 #. *< name
11776 #. *< version
11777 #. *  summary
11778 #. *  description
11779 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11780 msgstr "ཡུ་ཨའི་བརྡ་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ལཱ་ ཚུལ་དང་ལྡནམ་སྦེ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་བརྟག་ཞིབ།"
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "\n"
11785 "<b>Buddy Note</b>: %s"
11786 msgstr ""
11788 msgid "History"
11789 msgstr "སྔོན་རབས།"
11791 #. *< type
11792 #. *< ui_requirement
11793 #. *< flags
11794 #. *< dependencies
11795 #. *< priority
11796 #. *< id
11797 msgid "Iconify on Away"
11798 msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་ངོས་དཔར་བཟོ་ནི།"
11800 #. *< name
11801 #. *< version
11802 #. *  summary
11803 #. *  description
11804 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11805 msgstr "ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁྱོད་ཀྱི་གྲོས་གླེང་ཚུ་ངོས་དཔར་བཟོཝ་ཨིན།"
11807 msgid "Mail Checker"
11808 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཞིབ་དཔྱད་པ།"
11810 msgid "Checks for new local mail."
11811 msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།"
11813 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11814 msgstr ""
11815 "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ཟེར་སྟོན་མི་ ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ སྒྲོམ་ ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།"
11817 msgid "Markerline"
11818 msgstr ""
11820 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11821 msgstr ""
11823 msgid "Jump to markerline"
11824 msgstr ""
11826 msgid "Draw Markerline in "
11827 msgstr ""
11829 msgid "_IM windows"
11830 msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_I)"
11832 msgid "C_hat windows"
11833 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག (_h)"
11835 msgid ""
11836 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11837 "accept."
11838 msgstr ""
11839 "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་ལཱ་ཡུན་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཨེམ་ཨེམ་ངོས་དཔར་འདི་"
11840 "ཨེབ་གནང་།"
11842 msgid "Music messaging session confirmed."
11843 msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་ལཱ་ཡུན་ངེས་དཔྱད་འབད་ཡོདཔ།"
11845 msgid "Music Messaging"
11846 msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་།"
11848 msgid "There was a conflict in running the command:"
11849 msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་འབད་ནི་ལུ་ མི་མཐུན་པ་གཅིག་ཡོདཔ་མས།:"
11851 msgid "Error Running Editor"
11852 msgstr "ཞུན་དག་་གཡོག་བཀོལ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"
11854 msgid "The following error has occurred:"
11855 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོོདཔ།:"
11857 #. Configuration frame
11858 msgid "Music Messaging Configuration"
11859 msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་རིམ་སྒྲིག"
11861 msgid "Score Editor Path"
11862 msgstr "ཞུན་དག་པའི་འགྲུལ་ལམ་སྐུགས་བྱིན།"
11864 msgid "_Apply"
11865 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད(_A)"
11867 #. *< type
11868 #. *< ui_requirement
11869 #. *< flags
11870 #. *< dependencies
11871 #. *< priority
11872 #. *< id
11873 #. *< name
11874 #. *< version
11875 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11876 msgstr "སྣ་སྡུད་མཉམ་རུབ་དོན་ལུ་སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་པ་ལག་ཨིན།"
11878 #. *  summary
11879 msgid ""
11880 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11881 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
11882 msgstr ""
11884 #. ---------- "Notify For" ----------
11885 msgid "Notify For"
11886 msgstr "་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ།"
11888 msgid "\tS_ystem messages"
11889 msgstr ""
11891 msgid "\t_Only when someone says your username"
11892 msgstr ""
11894 msgid "_Focused windows"
11895 msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་མིའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_F)"
11897 #. ---------- "Notification Methods" ----------
11898 msgid "Notification Methods"
11899 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
11901 msgid "Prepend _string into window title:"
11902 msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་སྒོ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ནང་ལུ་པི་རི་པེནཌི་འབད།(_s)"
11904 #. Count method button
11905 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11906 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ནང་ལུ་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གི་གྱངས་ཁ་ཚུ་ ནང་ན་བཙུགས།(_o)"
11908 #. Count xprop method button
11909 msgid "Insert count of new message into _X property"
11910 msgstr "ཨེགསི་རྒྱུ་དངོས་ནང་ན་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གྱི་གྱངས་ཁ་བཙུགས།(_X)"
11912 #. Urgent method button
11913 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11914 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"URGENT\"གྱི་བརྡ་མཚོན་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_U)"
11916 msgid "_Flash window"
11917 msgstr ""
11919 #. Raise window method button
11920 msgid "R_aise conversation window"
11921 msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
11923 #. Present conversation method button
11924 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11925 #. * the window to the user.
11926 msgid "_Present conversation window"
11927 msgstr ""
11929 #. ---------- "Notification Removals" ----------
11930 msgid "Notification Removal"
11931 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི།"
11933 #. Remove on focus button
11934 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
11935 msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཆེད་དམིགས་ཁེ་ཕན་སྐབས་སུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_g)"
11937 #. Remove on click button
11938 msgid "Remove when conversation window _receives click"
11939 msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གིས་  གཡེབ་གཏང་ཐོབ་པའི་སྐབས་སུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_r)"
11941 #. Remove on type button
11942 msgid "Remove when _typing in conversation window"
11943 msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་པའི་སྐབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_t)"
11945 #. Remove on message send button
11946 msgid "Remove when a _message gets sent"
11947 msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོད་པའི་སྐབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)"
11949 #. Remove on conversation switch button
11950 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
11951 msgstr "གྲོས་གླེང་མཆོང་ལྡེ་དེ་ སོར་བསྒྱུར་ལུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_b)"
11953 #. *< type
11954 #. *< ui_requirement
11955 #. *< flags
11956 #. *< dependencies
11957 #. *< priority
11958 #. *< id
11959 msgid "Message Notification"
11960 msgstr "འཕྲིནདོན་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"
11962 #. *< name
11963 #. *< version
11964 #. *  summary
11965 #. *  description
11966 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
11967 msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་ལྷབ་མི་ ཁྱོད་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
11969 #. *< type
11970 #. *< ui_requirement
11971 #. *< flags
11972 #. *< dependencies
11973 #. *< priority
11974 #. *< id
11975 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
11976 msgstr ""
11978 #. *< name
11979 #. *< version
11980 #. *  summary
11981 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
11982 msgstr "ལཱ་འབད་མི་པ་ལག་ཨིན་གྱི་དཔེ-འགྲེལ་བཤད་ལུ་བལྟ།"
11984 #. *  description
11985 msgid ""
11986 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
11987 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
11988 "- It reverses all incoming text\n"
11989 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
11990 msgstr ""
11991 "པ་ལག་ཨིན་འདི་ཁུ་སིམ་སིམ་འབད་སྡོད་འདི་ ལཱ་ལེ་ཤ་འབད་མི་ཅིག་ཨིན:\n"
11992 "-ཁྱོད་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད ལས་རིམ་འདི་ག་གིས་བྲིས་བྲིསཝ་ཨིན་ན་སླབ་ཨིན\n"
11993 "-ནང་འབྱོར་གྱི་ཚིག་ཡིག་གེ་ར རིམ་ལོག་འབདཝ་ཨིན\n"
11994 "-ཁོང་ཚུ་ནང་ན་འཛུལཝད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཁར་འཕྲིན་དོན་འདི་མགྱོགས་པ་རང་མི་མང་ལུ་གཏངམ་ཨིན། "
11996 msgid "Hyperlink Color"
11997 msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
11999 msgid "Visited Hyperlink Color"
12000 msgstr ""
12002 msgid "Highlighted Message Name Color"
12003 msgstr ""
12005 msgid "Typing Notification Color"
12006 msgstr ""
12008 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
12009 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐད་སྙོམས་ཡ་བྲལ།"
12011 msgid "Conversation Entry"
12012 msgstr "གྲོས་གླེང་ཐོ་བཀོད།"
12014 msgid "Conversation History"
12015 msgstr "གྲོས་གླེང་ ལོ་རྒྱུས།"
12017 msgid "Request Dialog"
12018 msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"
12020 msgid "Notify Dialog"
12021 msgstr "ཌའི་ལོག་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
12023 msgid "Select Color"
12024 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
12026 #, c-format
12027 msgid "Select Interface Font"
12028 msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
12030 #, c-format
12031 msgid "Select Font for %s"
12032 msgstr "%s དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
12034 msgid "GTK+ Interface Font"
12035 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་གཟུགས།"
12037 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
12038 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚིག་ཡིག་མགྱོགས་ཐབས་བརྗོད་དོན།"
12040 msgid "Disable Typing Notification Text"
12041 msgstr ""
12043 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
12044 msgstr ""
12046 msgid "Colors"
12047 msgstr ""
12049 msgid "Fonts"
12050 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
12052 msgid "Miscellaneous"
12053 msgstr ""
12055 msgid "Gtkrc File Tools"
12056 msgstr ""
12058 #, c-format
12059 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12060 msgstr "%s%sgtkrc-2.0 ལུ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འབྲི།"
12062 msgid "Re-read gtkrc files"
12063 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལོག་-ལྷག"
12065 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
12066 msgstr ""
12068 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12069 msgstr "ཁྱབ་ཆེཝ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་བྱིནམ་ཨིན།"
12071 msgid "Raw"
12072 msgstr "རགས་པ།"
12074 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
12075 msgstr "གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།"
12077 msgid ""
12078 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
12079 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
12080 msgstr ""
12082 #, c-format
12083 msgid "You can upgrade to %s %s today."
12084 msgstr ""
12086 msgid "New Version Available"
12087 msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཐོབ་ཚུགས།"
12089 msgid "Later"
12090 msgstr ""
12092 msgid "Download Now"
12093 msgstr ""
12095 #. *< type
12096 #. *< ui_requirement
12097 #. *< flags
12098 #. *< dependencies
12099 #. *< priority
12100 #. *< id
12101 msgid "Release Notification"
12102 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གསར་བཏོན་འབད་ནི།"
12104 #. *< name
12105 #. *< version
12106 #. *  summary
12107 msgid "Checks periodically for new releases."
12108 msgstr "གསརཔ་ གསར་བཏོན་གྱི་དོན་ལུ་འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།"
12110 #. *  description
12111 msgid ""
12112 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12113 "ChangeLog."
12114 msgstr ""
12115 "གསརཔ་ གསར་བཏོན་གྱི་དོན་ལུ་འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན། དེ་ལས་དྲན་དེབ་བསྒྱུར་བཅོས་དང་བཅས་"
12116 "ལག་ལེན་པ་བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་ཨིན།"
12118 #. *< major version
12119 #. *< minor version
12120 #. *< type
12121 #. *< ui_requirement
12122 #. *< flags
12123 #. *< dependencies
12124 #. *< priority
12125 #. *< id
12126 msgid "Send Button"
12127 msgstr ""
12129 #. *< name
12130 #. *< version
12131 msgid "Conversation Window Send Button."
12132 msgstr ""
12134 #. *< summary
12135 msgid ""
12136 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12137 "for use when no physical keyboard is present."
12138 msgstr ""
12140 msgid "Duplicate Correction"
12141 msgstr "ནོར་བཅོས་ངོ་བཤུས།"
12143 msgid "The specified word already exists in the correction list."
12144 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ནོར་བཅོས་ཐོ་ཡིག་ནང་གནས་ཏེ་འདུག"
12146 msgid "Text Replacements"
12147 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ།"
12149 msgid "You type"
12150 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
12152 msgid "You send"
12153 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་།"
12155 msgid "Whole words only"
12156 msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག"
12158 msgid "Case sensitive"
12159 msgstr "ཉེན་ཅན་ཡི་གུ།"
12161 msgid "Add a new text replacement"
12162 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12164 msgid "You _type:"
12165 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་རྐྱབས:(_t)"
12167 msgid "You _send:"
12168 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང:(_s)"
12170 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
12171 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12172 msgstr "ཡི་གུ་མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ (ཡི་གུ་རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན་རྟགས་བཏོན་གཏང་།)"
12174 msgid "Only replace _whole words"
12175 msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚབ་བཙུགས།(_w)"
12177 msgid "General Text Replacement Options"
12178 msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཚིག་ཡིག་ཚབ་མའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
12180 msgid "Enable replacement of last word on send"
12181 msgstr "མཇུག་གི་མིང་ཚིག་གི་ཚབ་བཙུགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་གཏང་།"
12183 msgid "Text replacement"
12184 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ།"
12186 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12187 msgstr ""
12188 "ངེས་འཛིན་འབད་ཚར་མི་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་པ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་མ་"
12189 "འབདཝ་ཨིན།"
12191 msgid "Just logged in"
12192 msgstr ""
12194 msgid "Just logged out"
12195 msgstr ""
12197 msgid ""
12198 "Icon for Contact/\n"
12199 "Icon for Unknown person"
12200 msgstr ""
12202 msgid "Icon for Chat"
12203 msgstr ""
12205 msgid "Ignored"
12206 msgstr ""
12208 msgid "Founder"
12209 msgstr ""
12211 #. A user in a chat room who has special privileges.
12212 msgid "Operator"
12213 msgstr ""
12215 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12216 #. that an operator has.
12217 msgid "Half Operator"
12218 msgstr ""
12220 msgid "Authorization dialog"
12221 msgstr ""
12223 msgid "Error dialog"
12224 msgstr ""
12226 msgid "Information dialog"
12227 msgstr ""
12229 msgid "Mail dialog"
12230 msgstr ""
12232 msgid "Question dialog"
12233 msgstr ""
12235 msgid "Warning dialog"
12236 msgstr ""
12238 msgid "What kind of dialog is this?"
12239 msgstr ""
12241 msgid "Status Icons"
12242 msgstr ""
12244 msgid "Chatroom Emblems"
12245 msgstr ""
12247 msgid "Dialog Icons"
12248 msgstr ""
12250 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
12251 msgstr ""
12253 msgid "Contact"
12254 msgstr ""
12256 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12257 msgstr ""
12259 msgid "Edit Buddylist Theme"
12260 msgstr ""
12262 msgid "Edit Icon Theme"
12263 msgstr ""
12265 #. *< type
12266 #. *< ui_requirement
12267 #. *< flags
12268 #. *< dependencies
12269 #. *< priority
12270 #. *< id
12271 #. *  description
12272 msgid "Pidgin Theme Editor"
12273 msgstr ""
12275 #. *< name
12276 #. *< version
12277 #. *  summary
12278 msgid "Pidgin Theme Editor."
12279 msgstr ""
12281 #. *< type
12282 #. *< ui_requirement
12283 #. *< flags
12284 #. *< dependencies
12285 #. *< priority
12286 #. *< id
12287 msgid "Buddy Ticker"
12288 msgstr "ཆ་རོགས་བདེན་རྟགས་བཀལ་མི།"
12290 #. *< name
12291 #. *< version
12292 #. *  summary
12293 #. *  description
12294 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12295 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་ཐད་སྙོམས་ བཤུལ་སྒྲིལ་ཐོན་རིམ།"
12297 msgid "Display Timestamps Every"
12298 msgstr ""
12300 #. *< type
12301 #. *< ui_requirement
12302 #. *< flags
12303 #. *< dependencies
12304 #. *< priority
12305 #. *< id
12306 msgid "Timestamp"
12307 msgstr "དུས་བཀོད།"
12309 #. *< name
12310 #. *< version
12311 #. *  summary
12312 msgid "Display iChat-style timestamps"
12313 msgstr ""
12315 #. *  description
12316 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12317 msgstr ""
12319 msgid "Timestamp Format Options"
12320 msgstr "དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ།"
12322 msgid "_Force timestamp format:"
12323 msgstr ""
12325 msgid "Use system default"
12326 msgstr ""
12328 msgid "12 hour time format"
12329 msgstr ""
12331 msgid "24 hour time format"
12332 msgstr ""
12334 msgid "Show dates in..."
12335 msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་ ནང་སྟོན།..."
12337 msgid "Co_nversations:"
12338 msgstr "གྲོས་གླེང་།:(_n)"
12340 msgid "For delayed messages"
12341 msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུའི་དོན་ལུ།"
12343 msgid "For delayed messages and in chats"
12344 msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་ ཁ་སླབ་ཚུའི་དོན་ལུ།"
12346 msgid "_Message Logs:"
12347 msgstr "འཕྲིན་དོན་དྲན་དེབ་ཚུ།:(_M)"
12349 #. *< type
12350 #. *< ui_requirement
12351 #. *< flags
12352 #. *< dependencies
12353 #. *< priority
12354 #. *< id
12355 msgid "Message Timestamp Formats"
12356 msgstr "འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ།"
12358 #. *< name
12359 #. *< version
12360 #. *  summary
12361 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12362 msgstr "འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
12364 #. *  description
12365 msgid ""
12366 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12367 "timestamp formats."
12368 msgstr ""
12369 "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་"
12370 "འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
12372 msgid "Opacity:"
12373 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:"
12375 #. IM Convo trans options
12376 msgid "IM Conversation Windows"
12377 msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
12379 msgid "_IM window transparency"
12380 msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_I)"
12382 msgid "_Show slider bar in IM window"
12383 msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གཡོ་བྱེད་ཕྲ་རིང་སྟོན(_S)"
12385 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12386 msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12388 msgid "Always on top"
12389 msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མགོ་ལུ་ཨིན།"
12391 #. Buddy List trans options
12392 msgid "Buddy List Window"
12393 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག"
12395 msgid "_Buddy List window transparency"
12396 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_B)"
12398 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12399 msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12401 #. *< type
12402 #. *< ui_requirement
12403 #. *< flags
12404 #. *< dependencies
12405 #. *< priority
12406 #. *< id
12407 msgid "Transparency"
12408 msgstr "དྭངས་གསལ།"
12410 #. *< name
12411 #. *< version
12412 #. *  summary
12413 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12414 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་གྲོས་གླེང་ཚུའི་དོན་ལུ་འགྱུར་ཅན་དྭངས་གསལ།"
12416 #. *  description
12417 msgid ""
12418 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12419 "the buddy list."
12420 msgstr ""
12422 #. Alerts
12423 msgid "Chatroom alerts"
12424 msgstr ""
12426 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12427 msgstr ""
12429 #. Launcher integration
12430 msgid "Launcher Icon"
12431 msgstr ""
12433 msgid "_Disable launcher integration"
12434 msgstr ""
12436 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12437 msgstr ""
12439 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12440 msgstr ""
12442 #. Messaging menu integration
12443 msgid "Messaging Menu"
12444 msgstr ""
12446 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12447 msgstr ""
12449 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12450 msgstr ""
12452 #. *< type
12453 #. *< ui_requirement
12454 #. *< flags
12455 #. *< dependencies
12456 #. *< priority
12457 #. *< id
12458 msgid "Unity Integration"
12459 msgstr ""
12461 #. *< name
12462 #. *< version
12463 #. *  summary
12464 msgid "Provides integration with Unity."
12465 msgstr ""
12467 #. *  description
12468 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12469 msgstr ""
12471 msgid "Audio"
12472 msgstr ""
12474 msgid "Video"
12475 msgstr ""
12477 msgid "Output"
12478 msgstr ""
12480 msgid "_Plugin"
12481 msgstr ""
12483 msgid "_Device"
12484 msgstr ""
12486 msgid "Input"
12487 msgstr ""
12489 msgid "P_lugin"
12490 msgstr ""
12492 msgid "D_evice"
12493 msgstr ""
12495 msgid "DROP"
12496 msgstr ""
12498 msgid "Volume:"
12499 msgstr ""
12501 msgid "Silence threshold:"
12502 msgstr ""
12504 msgid "Input and Output Settings"
12505 msgstr ""
12507 msgid "Microphone Test"
12508 msgstr ""
12510 #. *< magic
12511 #. *< major version
12512 #. *< minor version
12513 #. *< type
12514 #. *< ui_requirement
12515 #. *< flags
12516 #. *< dependencies
12517 #. *< priority
12518 #. *< id
12519 msgid "Voice/Video Settings"
12520 msgstr ""
12522 #. *< name
12523 #. *< version
12524 msgid "Configure your microphone and webcam."
12525 msgstr ""
12527 #. *< summary
12528 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12529 msgstr ""
12531 #. Autostart
12532 msgid "Startup"
12533 msgstr "འགོ་བཙུགས།"
12535 #, c-format
12536 msgid "_Start %s on Windows startup"
12537 msgstr ""
12539 msgid "Allow multiple instances"
12540 msgstr ""
12542 msgid "_Dockable Buddy List"
12543 msgstr "ཌོཀ་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག(_D)"
12545 #. Blist On Top
12546 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12547 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ མགོ་་ལུ་བཞག(_K)"
12549 #. XXX: Did this ever work?
12550 msgid "Only when docked"
12551 msgstr "ཌོཀ་འབད་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག"
12553 msgid "Windows Pidgin Options"
12554 msgstr ""
12556 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12557 msgstr ""
12559 msgid ""
12560 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12561 msgstr ""
12563 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12564 msgstr ""
12566 #. *< type
12567 #. *< ui_requirement
12568 #. *< flags
12569 #. *< dependencies
12570 #. *< priority
12571 #. *< id
12572 msgid "XMPP Console"
12573 msgstr ""
12575 msgid "Account: "
12576 msgstr ""
12578 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12579 msgstr ""
12581 #. *< name
12582 #. *< version
12583 #. *  summary
12584 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12585 msgstr ""
12587 #. *  description
12588 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12589 msgstr ""
12591 msgid "The installer is already running."
12592 msgstr ""
12594 msgid ""
12595 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
12596 "again."
12597 msgstr ""
12599 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12600 msgid "Next >"
12601 msgstr ""
12603 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
12604 msgid ""
12605 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12606 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12607 msgstr ""
12609 #. Installer Subsection Text
12610 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12611 msgstr ""
12613 #. Installer Subsection Text
12614 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12615 msgstr ""
12617 #. Installer Subsection Text
12618 msgid "Shortcuts"
12619 msgstr ""
12621 #. Installer Subsection Text
12622 msgid "Desktop"
12623 msgstr ""
12625 #. Installer Subsection Text
12626 msgid "Start Menu"
12627 msgstr ""
12629 #. Installer Subsection Text
12630 msgid "Localizations"
12631 msgstr ""
12633 #. Installer Subsection Detailed Description
12634 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12635 msgstr ""
12637 #. Installer Subsection Detailed Description
12638 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12639 msgstr ""
12641 #. Installer Subsection Detailed Description
12642 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12643 msgstr ""
12645 #. Installer Subsection Detailed Description
12646 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12647 msgstr ""
12649 #. Installer Subsection Detailed Description
12650 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12651 msgstr ""
12653 #. Installer Subsection Text
12654 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12655 msgstr ""
12657 #. Text displayed on Installer Finish Page
12658 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12659 msgstr ""
12661 msgid ""
12662 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12663 "version will be installed without removing the currently installed version."
12664 msgstr ""
12666 msgid ""
12667 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12668 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12669 msgstr ""
12671 #. Installer Subsection Text
12672 msgid "URI Handlers"
12673 msgstr ""
12675 #. Installer Subsection Text
12676 msgid "Spellchecking Support"
12677 msgstr ""
12679 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12680 #, no-c-format
12681 msgid ""
12682 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12683 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12684 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12685 msgstr ""
12687 #. Installer Subsection Detailed Description
12688 msgid ""
12689 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
12690 msgstr ""
12692 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12693 msgid ""
12694 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12695 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12696 msgstr ""
12698 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12699 msgid ""
12700 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12701 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12702 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12703 msgstr ""
12705 msgid ""
12706 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12707 "that another user installed this application."
12708 msgstr ""
12710 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
12711 msgstr ""