!ChangeLog that. Refs #10733.
[pidgin-git.git] / po / oc.po
blob37bcc43c3ba672b12bec7e2be61f32e04c008727
1 # Pidgin Occitan translation
3 # Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
8 # consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
9 # Ces règles servent de base pour ce fichièr.
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
29 #. Translators may want to transliterate the name.
30 #. It is not to be translated.
31 msgid "Finch"
32 msgstr "Finch"
34 #, c-format
35 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
36 msgstr "%s. Ensajatz '%s -h' per mai d'entrensenhas.\n"
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "%s\n"
41 "Usage: %s [OPTION]...\n"
42 "\n"
43 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
44 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
45 "  -h, --help          display this help and exit\n"
46 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
47 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
53 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
54 "http://developer.pidgin.im"
55 msgstr ""
57 #. the user did not fill in the captcha
58 msgid "Error"
59 msgstr "Error"
61 msgid "Account was not added"
62 msgstr ""
64 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 msgstr ""
67 msgid "New mail notifications"
68 msgstr ""
70 msgid "Remember password"
71 msgstr "Se remembrar del mot de pas"
73 msgid "There are no protocol plugins installed."
74 msgstr ""
76 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
77 msgstr ""
79 msgid "Modify Account"
80 msgstr ""
82 msgid "New Account"
83 msgstr ""
85 msgid "Protocol:"
86 msgstr "Protocòl :"
88 #, fuzzy
89 msgid "Username:"
90 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
92 msgid "Password:"
93 msgstr "Mot de pas :"
95 msgid "Alias:"
96 msgstr "Aliàs :"
98 #. Register checkbox
99 msgid "Create this account on the server"
100 msgstr ""
102 #. Cancel button
103 #. Cancel
104 msgid "Cancel"
105 msgstr "Anullar"
107 #. Save button
108 #. Save
109 msgid "Save"
110 msgstr "Enregistrar"
112 #, c-format
113 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
114 msgstr ""
116 msgid "Delete Account"
117 msgstr ""
119 #. Delete button
120 msgid "Delete"
121 msgstr "Suprimir"
123 msgid "Accounts"
124 msgstr "Comptes"
126 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
127 msgstr ""
129 #. Add button
130 msgid "Add"
131 msgstr "Apondre"
133 #. Modify button
134 msgid "Modify"
135 msgstr "Modificar"
137 #, c-format
138 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
139 msgstr ""
141 msgid "Add buddy to your list?"
142 msgstr ""
144 #, c-format
145 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
146 msgstr ""
148 msgid "Authorize buddy?"
149 msgstr ""
151 msgid "Authorize"
152 msgstr "Autorizar"
154 msgid "Deny"
155 msgstr ""
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Online: %d\n"
160 "Total: %d"
161 msgstr ""
163 #, c-format
164 msgid "Account: %s (%s)"
165 msgstr "Compte : %s (%s)"
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\n"
170 "Last Seen: %s ago"
171 msgstr ""
173 msgid "Default"
174 msgstr "Defaut"
176 msgid "You must provide a username for the buddy."
177 msgstr ""
179 msgid "You must provide a group."
180 msgstr ""
182 msgid "You must select an account."
183 msgstr ""
185 msgid "The selected account is not online."
186 msgstr ""
188 msgid "Error adding buddy"
189 msgstr ""
191 msgid "Username"
192 msgstr "Nom d'utilizaire"
194 msgid "Alias (optional)"
195 msgstr ""
197 msgid "Add in group"
198 msgstr ""
200 msgid "Account"
201 msgstr "Compte"
203 msgid "Add Buddy"
204 msgstr "Apondre lo contacte"
206 msgid "Please enter buddy information."
207 msgstr ""
209 msgid "Chats"
210 msgstr ""
212 #. Extract their Name and put it in
213 msgid "Name"
214 msgstr "Nom"
216 msgid "Alias"
217 msgstr "Aliàs"
219 msgid "Group"
220 msgstr "Grop"
222 msgid "Auto-join"
223 msgstr ""
225 msgid "Add Chat"
226 msgstr ""
228 msgid "You can edit more information from the context menu later."
229 msgstr ""
231 msgid "Error adding group"
232 msgstr ""
234 msgid "You must give a name for the group to add."
235 msgstr ""
237 msgid "Add Group"
238 msgstr "Apondre un grop"
240 msgid "Enter the name of the group"
241 msgstr ""
243 msgid "Edit Chat"
244 msgstr ""
246 msgid "Please Update the necessary fields."
247 msgstr ""
249 msgid "Edit"
250 msgstr "Edicion"
252 msgid "Edit Settings"
253 msgstr ""
255 msgid "Information"
256 msgstr "Entresenhas"
258 msgid "Retrieving..."
259 msgstr ""
261 msgid "Get Info"
262 msgstr ""
264 msgid "Add Buddy Pounce"
265 msgstr ""
267 msgid "Send File"
268 msgstr "_Enviar un fichièr"
270 msgid "Blocked"
271 msgstr ""
273 msgid "Show when offline"
274 msgstr ""
276 #, c-format
277 msgid "Please enter the new name for %s"
278 msgstr ""
280 msgid "Rename"
281 msgstr "Renommar"
283 msgid "Set Alias"
284 msgstr ""
286 msgid "Enter empty string to reset the name."
287 msgstr ""
289 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
290 msgstr ""
292 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
293 msgstr ""
295 #, c-format
296 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
297 msgstr ""
299 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
300 msgid "Confirm Remove"
301 msgstr ""
303 msgid "Remove"
304 msgstr "Suprimir"
306 #. Buddy List
307 msgid "Buddy List"
308 msgstr "Tièra de contactes"
310 msgid "Place tagged"
311 msgstr ""
313 msgid "Toggle Tag"
314 msgstr ""
316 msgid "View Log"
317 msgstr ""
319 #. General
320 msgid "Nickname"
321 msgstr "Escais"
323 #. Never know what those translations might end up like...
324 #. Idle stuff
325 msgid "Idle"
326 msgstr "Inactiu"
328 msgid "On Mobile"
329 msgstr ""
331 msgid "New..."
332 msgstr "Novèl..."
334 msgid "Saved..."
335 msgstr ""
337 msgid "Plugins"
338 msgstr "Ajustons"
340 msgid "Block/Unblock"
341 msgstr ""
343 msgid "Block"
344 msgstr ""
346 msgid "Unblock"
347 msgstr ""
349 msgid ""
350 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
351 "Unblock."
352 msgstr ""
354 #. Not multiline
355 #. Not masked?
356 #. No hints?
357 msgid "OK"
358 msgstr "Validar"
360 msgid "New Instant Message"
361 msgstr ""
363 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
364 msgstr ""
366 msgid "Channel"
367 msgstr "Canal"
369 msgid "Join a Chat"
370 msgstr ""
372 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
373 msgstr ""
375 msgid "Join"
376 msgstr ""
378 msgid ""
379 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
380 "view."
381 msgstr ""
383 #. Create the "Options" frame.
384 msgid "Options"
385 msgstr "Opcions"
387 msgid "Send IM..."
388 msgstr ""
390 msgid "Block/Unblock..."
391 msgstr ""
393 msgid "Join Chat..."
394 msgstr ""
396 msgid "View Log..."
397 msgstr ""
399 msgid "View All Logs"
400 msgstr ""
402 msgid "Show"
403 msgstr "Visualizar"
405 msgid "Empty groups"
406 msgstr ""
408 msgid "Offline buddies"
409 msgstr ""
411 msgid "Sort"
412 msgstr "Ordenar"
414 msgid "By Status"
415 msgstr ""
417 msgid "Alphabetically"
418 msgstr ""
420 msgid "By Log Size"
421 msgstr ""
423 msgid "Buddy"
424 msgstr ""
426 msgid "Chat"
427 msgstr "Chad"
429 msgid "Grouping"
430 msgstr ""
432 msgid "Certificate Import"
433 msgstr ""
435 msgid "Specify a hostname"
436 msgstr ""
438 msgid "Type the host name this certificate is for."
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "File %s could not be imported.\n"
444 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
445 msgstr ""
447 msgid "Certificate Import Error"
448 msgstr ""
450 msgid "X.509 certificate import failed"
451 msgstr ""
453 msgid "Select a PEM certificate"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Export to file %s failed.\n"
459 "Check that you have write permission to the target path\n"
460 msgstr ""
462 msgid "Certificate Export Error"
463 msgstr ""
465 msgid "X.509 certificate export failed"
466 msgstr ""
468 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Certificate for %s"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Common name: %s\n"
478 "\n"
479 "SHA1 fingerprint:\n"
480 "%s"
481 msgstr ""
483 msgid "SSL Host Certificate"
484 msgstr ""
486 #, c-format
487 msgid "Really delete certificate for %s?"
488 msgstr ""
490 msgid "Confirm certificate delete"
491 msgstr ""
493 msgid "Certificate Manager"
494 msgstr ""
496 #. Creating the user splits
497 msgid "Hostname"
498 msgstr "Nom d'òste"
500 msgid "Info"
501 msgstr "Info"
503 #. Close button
504 msgid "Close"
505 msgstr "Tampar"
507 #, c-format
508 msgid "%s (%s)"
509 msgstr "%s (%s)"
511 #, c-format
512 msgid "%s disconnected."
513 msgstr ""
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s\n"
518 "\n"
519 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
520 "and re-enable the account."
521 msgstr ""
523 msgid "Re-enable Account"
524 msgstr ""
526 msgid "No such command."
527 msgstr ""
529 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
530 msgstr ""
532 msgid "Your command failed for an unknown reason."
533 msgstr ""
535 msgid "That command only works in chats, not IMs."
536 msgstr ""
538 msgid "That command only works in IMs, not chats."
539 msgstr ""
541 msgid "That command doesn't work on this protocol."
542 msgstr ""
544 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "%s (%s -- %s)"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%s [%s]"
553 msgstr ""
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "\n"
558 "%s is typing..."
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "%s es a picar..."
563 msgid "You have left this chat."
564 msgstr ""
566 msgid ""
567 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
568 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
569 msgstr ""
571 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
572 msgstr ""
574 msgid ""
575 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
576 msgstr ""
578 msgid "Send To"
579 msgstr ""
581 msgid "Conversation"
582 msgstr ""
584 msgid "Clear Scrollback"
585 msgstr ""
587 msgid "Show Timestamps"
588 msgstr ""
590 msgid "Add Buddy Pounce..."
591 msgstr ""
593 #, fuzzy
594 msgid "Invite..."
595 msgstr "Convidar"
597 msgid "Enable Logging"
598 msgstr ""
600 msgid "Enable Sounds"
601 msgstr ""
603 msgid "You are not connected."
604 msgstr ""
606 msgid "<AUTO-REPLY> "
607 msgstr ""
609 #, c-format
610 msgid "List of %d user:\n"
611 msgid_plural "List of %d users:\n"
612 msgstr[0] ""
613 msgstr[1] ""
615 msgid "Supported debug options are: plugins version"
616 msgstr ""
618 msgid "No such command (in this context)."
619 msgstr ""
621 msgid ""
622 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
623 "The following commands are available in this context:\n"
624 msgstr ""
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
629 "classes."
630 msgstr ""
632 #, c-format
633 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
634 msgstr ""
636 msgid ""
637 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
638 "command."
639 msgstr ""
641 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
642 msgstr ""
644 msgid ""
645 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
646 "conversation."
647 msgstr ""
649 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
650 msgstr ""
652 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
653 msgstr ""
655 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
656 msgstr ""
658 msgid "plugins: Show the plugins window."
659 msgstr ""
661 msgid "buddylist: Show the buddylist."
662 msgstr ""
664 msgid "accounts: Show the accounts window."
665 msgstr ""
667 msgid "debugwin: Show the debug window."
668 msgstr ""
670 msgid "prefs: Show the preference window."
671 msgstr ""
673 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
674 msgstr ""
676 msgid ""
677 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
678 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
679 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
680 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
681 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
682 msgstr ""
684 msgid "Unable to open file."
685 msgstr ""
687 msgid "Debug Window"
688 msgstr ""
690 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
691 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
692 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
694 msgid "Clear"
695 msgstr "Netejar"
697 msgid "Filter:"
698 msgstr "Filtre :"
700 msgid "Pause"
701 msgstr "Pausa"
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
705 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
706 msgstr[0] "Transferriment de fichièrs"
707 msgstr[1] "Transferriment de fichièrs"
709 #. Create the window.
710 msgid "File Transfers"
711 msgstr "Transferriment de fichièrs"
713 msgid "Progress"
714 msgstr "Avançament"
716 msgid "Filename"
717 msgstr "Nom de fichièr"
719 msgid "Size"
720 msgstr "Talha"
722 msgid "Speed"
723 msgstr "Velocitat"
725 msgid "Remaining"
726 msgstr ""
728 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
729 #. presence
730 msgid "Status"
731 msgstr "Estatut"
733 msgid "Close this window when all transfers finish"
734 msgstr ""
736 msgid "Clear finished transfers"
737 msgstr ""
739 msgid "Stop"
740 msgstr "Arrestar"
742 msgid "Waiting for transfer to begin"
743 msgstr ""
745 msgid "Canceled"
746 msgstr "Anullat"
748 msgid "Failed"
749 msgstr "Error"
751 #, c-format
752 msgid "%.2f KiB/s"
753 msgstr "%.2f ko/s"
755 #, fuzzy
756 msgid "Sent"
757 msgstr "Definir"
759 msgid "Received"
760 msgstr ""
762 msgid "Finished"
763 msgstr "Terminat"
765 #, c-format
766 msgid "The file was saved as %s."
767 msgstr ""
769 #, fuzzy
770 msgid "Sending"
771 msgstr "Segondas"
773 msgid "Receiving"
774 msgstr ""
776 #, c-format
777 msgid "Conversation in %s on %s"
778 msgstr ""
780 #, c-format
781 msgid "Conversation with %s on %s"
782 msgstr ""
784 msgid "%B %Y"
785 msgstr "%B de %Y"
787 msgid ""
788 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
789 "log\" preference is enabled."
790 msgstr ""
792 msgid ""
793 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
794 "preference is enabled."
795 msgstr ""
797 msgid ""
798 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
799 msgstr ""
801 msgid "No logs were found"
802 msgstr ""
804 msgid "Total log size:"
805 msgstr ""
807 #. Search box *********
808 msgid "Scroll/Search: "
809 msgstr ""
811 #, c-format
812 msgid "Conversations in %s"
813 msgstr ""
815 #, c-format
816 msgid "Conversations with %s"
817 msgstr ""
819 msgid "All Conversations"
820 msgstr ""
822 msgid "System Log"
823 msgstr ""
825 #, fuzzy
826 msgid "Calling..."
827 msgstr "A calcular..."
829 msgid "Hangup"
830 msgstr ""
832 #. Number of actions
833 msgid "Accept"
834 msgstr "Acceptar"
836 msgid "Reject"
837 msgstr ""
839 msgid "Call in progress."
840 msgstr ""
842 msgid "The call has been terminated."
843 msgstr ""
845 #, c-format
846 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
851 msgstr ""
853 msgid "You have rejected the call."
854 msgstr ""
856 msgid "call: Make an audio call."
857 msgstr ""
859 msgid "Emails"
860 msgstr "Messatges electronics"
862 msgid "You have mail!"
863 msgstr ""
865 msgid "Sender"
866 msgstr "Expeditor"
868 msgid "Subject"
869 msgstr "Subjècte"
871 #, c-format
872 msgid "%s (%s) has %d new message."
873 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
874 msgstr[0] ""
875 msgstr[1] ""
877 msgid "New Mail"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Info for %s"
882 msgstr ""
884 msgid "Buddy Information"
885 msgstr ""
887 msgid "Continue"
888 msgstr "Contunhar"
890 msgid "IM"
891 msgstr ""
893 msgid "Invite"
894 msgstr "Convidar"
896 msgid "(none)"
897 msgstr "(pas cap)"
899 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
900 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
901 #. * notify_message. So tread carefully.
902 #, fuzzy
903 msgid "URI"
904 msgstr "URL"
906 msgid "ERROR"
907 msgstr "ERROR"
909 msgid "loading plugin failed"
910 msgstr ""
912 msgid "unloading plugin failed"
913 msgstr ""
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "Name: %s\n"
918 "Version: %s\n"
919 "Description: %s\n"
920 "Author: %s\n"
921 "Website: %s\n"
922 "Filename: %s\n"
923 msgstr ""
925 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
926 msgstr ""
928 msgid "No configuration options for this plugin."
929 msgstr ""
931 msgid "Error loading plugin"
932 msgstr ""
934 msgid "The selected file is not a valid plugin."
935 msgstr ""
937 msgid ""
938 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
939 msgstr ""
941 msgid "Select plugin to install"
942 msgstr ""
944 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
945 msgstr ""
947 msgid "Install Plugin..."
948 msgstr ""
950 msgid "Configure Plugin"
951 msgstr ""
953 #. copy the preferences to tmp values...
954 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
955 #. (that should have been "effect," right?)
956 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
957 #. Create the window
958 msgid "Preferences"
959 msgstr "Preferéncias"
961 msgid "Please enter a buddy to pounce."
962 msgstr ""
964 msgid "New Buddy Pounce"
965 msgstr ""
967 msgid "Edit Buddy Pounce"
968 msgstr ""
970 msgid "Pounce Who"
971 msgstr ""
973 #. Account:
974 msgid "Account:"
975 msgstr "Compte :"
977 msgid "Buddy name:"
978 msgstr ""
980 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
981 msgid "Pounce When Buddy..."
982 msgstr ""
984 msgid "Signs on"
985 msgstr ""
987 msgid "Signs off"
988 msgstr ""
990 msgid "Goes away"
991 msgstr ""
993 msgid "Returns from away"
994 msgstr ""
996 msgid "Becomes idle"
997 msgstr ""
999 msgid "Is no longer idle"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Starts typing"
1003 msgstr "Comença a picar"
1005 msgid "Pauses while typing"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Stops typing"
1009 msgstr "S'arrèsta de picar"
1011 msgid "Sends a message"
1012 msgstr ""
1014 #. Create the "Action" frame.
1015 msgid "Action"
1016 msgstr "Accion"
1018 msgid "Open an IM window"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Pop up a notification"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Send a message"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Execute a command"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Play a sound"
1031 msgstr "Legir un son"
1033 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Recurring"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Cannot create pounce"
1040 msgstr ""
1042 msgid "You do not have any accounts."
1043 msgstr ""
1045 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1046 msgstr ""
1048 #, c-format
1049 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Buddy Pounces"
1053 msgstr ""
1055 #, c-format
1056 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1057 msgstr ""
1059 #, c-format
1060 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1061 msgstr ""
1063 #, c-format
1064 msgid "%s has signed on (%s)"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1069 msgstr ""
1071 #, c-format
1072 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1073 msgstr ""
1075 #, c-format
1076 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1077 msgstr ""
1079 #, c-format
1080 msgid "%s has signed off (%s)"
1081 msgstr ""
1083 #, c-format
1084 msgid "%s has become idle (%s)"
1085 msgstr ""
1087 #, c-format
1088 msgid "%s has gone away. (%s)"
1089 msgstr ""
1091 #, c-format
1092 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Based on keyboard use"
1099 msgstr ""
1101 msgid "From last sent message"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Never"
1105 msgstr "Jamai"
1107 msgid "Show Idle Time"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Show Offline Buddies"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Notify buddies when you are typing"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Log format"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Log IMs"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Log chats"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Log status change events"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Report Idle time"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Change status when idle"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Minutes before changing status"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Change status to"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Conversations"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Logging"
1144 msgstr ""
1146 msgid "You must fill all the required fields."
1147 msgstr ""
1149 msgid "The required fields are underlined."
1150 msgstr ""
1152 msgid "Not implemented yet."
1153 msgstr ""
1155 msgid "Save File..."
1156 msgstr ""
1158 msgid "Open File..."
1159 msgstr ""
1161 msgid "Choose Location..."
1162 msgstr ""
1164 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1165 msgstr ""
1167 msgid "Get"
1168 msgstr "Obténer"
1170 #. Create the window.
1171 msgid "Room List"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Buddy logs in"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Buddy logs out"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Message received"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Message received begins conversation"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Message sent"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Person enters chat"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Person leaves chat"
1193 msgstr ""
1195 msgid "You talk in chat"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Others talk in chat"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Someone says your username in chat"
1202 msgstr ""
1204 msgid "GStreamer Failure"
1205 msgstr ""
1207 msgid "GStreamer failed to initialize."
1208 msgstr ""
1210 msgid "(default)"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Select Sound File ..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "Sound Preferences"
1217 msgstr "Preferéncias del son"
1219 msgid "Profiles"
1220 msgstr "Perfils"
1222 msgid "Automatic"
1223 msgstr "Automatic"
1225 msgid "Console Beep"
1226 msgstr ""
1228 msgid "Command"
1229 msgstr "Comanda"
1231 msgid "No Sound"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Sound Method"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Method: "
1238 msgstr ""
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Sound Command\n"
1243 "(%s for filename)"
1244 msgstr ""
1246 #. Sound options
1247 msgid "Sound Options"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Sounds when conversation has focus"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Always"
1254 msgstr "Totjorn"
1256 msgid "Only when available"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Only when not available"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Volume(0-100):"
1263 msgstr ""
1265 #. Sound events
1266 msgid "Sound Events"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Event"
1270 msgstr "Eveniment"
1272 msgid "File"
1273 msgstr "Fichièr"
1275 msgid "Test"
1276 msgstr "Tèst"
1278 msgid "Reset"
1279 msgstr "Reinicializar"
1281 msgid "Choose..."
1282 msgstr ""
1284 #, c-format
1285 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1286 msgstr ""
1288 msgid "Delete Status"
1289 msgstr ""
1291 msgid "Saved Statuses"
1292 msgstr ""
1294 #. title
1295 #. optional information
1296 msgid "Title"
1297 msgstr "Títol"
1299 msgid "Type"
1300 msgstr "Tipe"
1302 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1303 #. PurpleStatusPrimitive
1304 #. id - use default
1305 #. name - use default
1306 #. saveable
1307 #. user_settable
1308 #. not independent
1309 #. Attributes - each status can have a message.
1310 msgid "Message"
1311 msgstr "Messatge"
1313 #. Use
1314 msgid "Use"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Invalid title"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1321 msgstr ""
1323 msgid "Duplicate title"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Please enter a different title for the status."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Substatus"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Status:"
1333 msgstr "Estat :"
1335 msgid "Message:"
1336 msgstr "Messatge :"
1338 msgid "Edit Status"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Use different status for following accounts"
1342 msgstr ""
1344 #. Save & Use
1345 msgid "Save & Use"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Certificates"
1349 msgstr "Certificats"
1351 msgid "Sounds"
1352 msgstr "Sons"
1354 msgid "Statuses"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Error loading the plugin."
1358 msgstr ""
1360 msgid "Couldn't find X display"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Couldn't find window"
1364 msgstr ""
1366 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1367 msgstr ""
1369 msgid "GntClipboard"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Clipboard plugin"
1373 msgstr ""
1375 msgid ""
1376 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1377 "X, if possible."
1378 msgstr ""
1380 #, c-format
1381 msgid "%s just signed on"
1382 msgstr ""
1384 #, c-format
1385 msgid "%s just signed off"
1386 msgstr ""
1388 #, c-format
1389 msgid "%s sent you a message"
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s said your nick in %s"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s sent a message in %s"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Buddy signs on/off"
1401 msgstr ""
1403 msgid "You receive an IM"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Someone speaks in a chat"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Someone says your name in a chat"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Notify with a toaster when"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Beep too!"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1419 msgstr ""
1421 msgid "GntGf"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Toaster plugin"
1425 msgstr ""
1427 #, c-format
1428 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1429 msgstr ""
1431 msgid "History Plugin Requires Logging"
1432 msgstr ""
1434 msgid ""
1435 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1436 "\n"
1437 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1438 "the same conversation type(s)."
1439 msgstr ""
1441 msgid "GntHistory"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1445 msgstr ""
1447 msgid ""
1448 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1449 "conversation into the current conversation."
1450 msgstr ""
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "\n"
1455 "Fetching TinyURL..."
1456 msgstr ""
1458 #, c-format
1459 msgid "TinyURL for above: %s"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1463 msgstr ""
1465 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1466 msgstr ""
1468 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1469 msgstr ""
1471 #, fuzzy
1472 msgid "TinyURL"
1473 msgstr "URL"
1475 msgid "TinyURL plugin"
1476 msgstr ""
1478 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Online"
1482 msgstr "En linha"
1484 msgid "Offline"
1485 msgstr "Desconnectat"
1487 msgid "Online Buddies"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Offline Buddies"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Online/Offline"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Meebo"
1497 msgstr ""
1499 msgid "No Grouping"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Nested Subgroup"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1509 msgstr ""
1511 msgid "Lastlog"
1512 msgstr ""
1514 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1515 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1516 msgstr ""
1518 msgid "GntLastlog"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Lastlog plugin."
1522 msgstr ""
1524 msgid "accounts"
1525 msgstr "comptes"
1527 msgid "Password is required to sign on."
1528 msgstr ""
1530 #, c-format
1531 msgid "Enter password for %s (%s)"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Enter Password"
1535 msgstr "Picatz lo mot de pas"
1537 msgid "Save password"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Connection Error"
1545 msgstr "Error de connexion"
1547 msgid "New passwords do not match."
1548 msgstr ""
1550 msgid "Fill out all fields completely."
1551 msgstr ""
1553 msgid "Original password"
1554 msgstr ""
1556 msgid "New password"
1557 msgstr "Mot de pas novèl"
1559 msgid "New password (again)"
1560 msgstr ""
1562 #, c-format
1563 msgid "Change password for %s"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Please enter your current password and your new password."
1567 msgstr ""
1569 #, c-format
1570 msgid "Change user information for %s"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Set User Info"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Unknown"
1577 msgstr "Desconegut"
1579 msgid "Buddies"
1580 msgstr ""
1582 msgid "buddy list"
1583 msgstr ""
1585 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1586 msgstr ""
1588 msgid ""
1589 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1590 "currently trusted."
1591 msgstr ""
1593 msgid "The certificate is not valid yet."
1594 msgstr ""
1596 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1597 msgstr ""
1599 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1600 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1601 msgstr ""
1603 msgid ""
1604 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1605 "validated."
1606 msgstr ""
1608 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1609 msgstr ""
1611 msgid "The certificate has been revoked."
1612 msgstr ""
1614 msgid "An unknown certificate error occurred."
1615 msgstr ""
1617 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1618 msgstr ""
1620 #. Make messages
1621 #, c-format
1622 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1623 msgstr ""
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Common name: %s %s\n"
1628 "Fingerprint (SHA1): %s"
1629 msgstr ""
1631 #. TODO: Find what the handle ought to be
1632 msgid "Single-use Certificate Verification"
1633 msgstr ""
1635 #. Scheme name
1636 #. Pool name
1637 msgid "Certificate Authorities"
1638 msgstr ""
1640 #. Scheme name
1641 #. Pool name
1642 msgid "SSL Peers Cache"
1643 msgstr ""
1645 #. Make messages
1646 #, c-format
1647 msgid "Accept certificate for %s?"
1648 msgstr ""
1650 #. TODO: Find what the handle ought to be
1651 msgid "SSL Certificate Verification"
1652 msgstr ""
1654 msgid "_View Certificate..."
1655 msgstr ""
1657 #, c-format
1658 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1659 msgstr ""
1661 #. TODO: Probably wrong.
1662 msgid "SSL Certificate Error"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Unable to validate certificate"
1666 msgstr ""
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1671 "are not connecting to the service you believe you are."
1672 msgstr ""
1674 #. Make messages
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Common name: %s\n"
1678 "\n"
1679 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1680 "\n"
1681 "Activation date: %s\n"
1682 "Expiration date: %s\n"
1683 msgstr ""
1685 #. TODO: Find what the handle ought to be
1686 msgid "Certificate Information"
1687 msgstr ""
1689 #. show error to user
1690 msgid "Registration Error"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Unregistration Error"
1694 msgstr ""
1696 #, c-format
1697 msgid "+++ %s signed on"
1698 msgstr ""
1700 #, c-format
1701 msgid "+++ %s signed off"
1702 msgstr ""
1704 #. Undocumented
1705 #. Unknown error
1706 msgid "Unknown error"
1707 msgstr "Error desconeguda"
1709 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1710 msgstr ""
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to send message to %s."
1714 msgstr ""
1716 msgid "The message is too large."
1717 msgstr ""
1719 msgid "Unable to send message."
1720 msgstr ""
1722 msgid "Send Message"
1723 msgstr "Enviar un messatge"
1725 msgid "_Send Message"
1726 msgstr "_Enviar un messatge"
1728 #, c-format
1729 msgid "%s entered the room."
1730 msgstr ""
1732 #, c-format
1733 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1734 msgstr ""
1736 #, c-format
1737 msgid "You are now known as %s"
1738 msgstr ""
1740 #, c-format
1741 msgid "%s is now known as %s"
1742 msgstr ""
1744 #, c-format
1745 msgid "%s left the room."
1746 msgstr ""
1748 #, c-format
1749 msgid "%s left the room (%s)."
1750 msgstr ""
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Invite to chat"
1754 msgstr "Convidar"
1756 #. Put our happy label in it.
1757 msgid ""
1758 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1759 "invite message."
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid "Failed to get connection: %s"
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "Failed to get name: %s"
1768 msgstr ""
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to get serv name: %s"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1775 msgstr ""
1777 msgid "No name"
1778 msgstr "Pas de nom"
1780 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1784 msgstr ""
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Error resolving %s:\n"
1789 "%s"
1790 msgstr ""
1792 #, c-format
1793 msgid "Error resolving %s: %d"
1794 msgstr ""
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Error reading from resolver process:\n"
1799 "%s"
1800 msgstr ""
1802 #, c-format
1803 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1804 msgstr ""
1806 #, c-format
1807 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1808 msgstr ""
1810 #, c-format
1811 msgid "Thread creation failure: %s"
1812 msgstr ""
1814 #. Data is assumed to be the destination bn
1815 msgid "Unknown reason"
1816 msgstr "Rason desconeguda"
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Error reading %s: \n"
1821 "%s.\n"
1822 msgstr ""
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Error writing %s: \n"
1827 "%s.\n"
1828 msgstr ""
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "Error accessing %s: \n"
1833 "%s.\n"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Directory is not writable."
1837 msgstr ""
1839 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1840 msgstr ""
1842 msgid "Cannot send a directory."
1843 msgstr ""
1845 #, c-format
1846 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1847 msgstr ""
1849 #, c-format
1850 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1851 msgstr ""
1853 #, c-format
1854 msgid "%s wants to send you a file"
1855 msgstr ""
1857 #, c-format
1858 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1859 msgstr ""
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "A file is available for download from:\n"
1864 "Remote host: %s\n"
1865 "Remote port: %d"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "%s is offering to send file %s"
1870 msgstr ""
1872 #, c-format
1873 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1874 msgstr ""
1876 #, c-format
1877 msgid "Offering to send %s to %s"
1878 msgstr ""
1880 #, c-format
1881 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1886 msgstr ""
1888 #, c-format
1889 msgid "Transfer of file %s complete"
1890 msgstr ""
1892 msgid "File transfer complete"
1893 msgstr ""
1895 #, c-format
1896 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1897 msgstr ""
1899 msgid "File transfer cancelled"
1900 msgstr ""
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1904 msgstr "%s a changé son état de %s en %s."
1906 #, c-format
1907 msgid "%s cancelled the file transfer"
1908 msgstr ""
1910 #, c-format
1911 msgid "File transfer to %s failed."
1912 msgstr ""
1914 #, c-format
1915 msgid "File transfer from %s failed."
1916 msgstr ""
1918 msgid "Run the command in a terminal"
1919 msgstr ""
1921 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1922 msgstr ""
1924 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1925 msgstr ""
1927 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1928 msgstr ""
1930 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1931 msgstr ""
1933 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1934 msgstr ""
1936 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1937 msgstr ""
1939 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1940 msgstr ""
1942 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1943 msgstr ""
1945 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1946 msgstr ""
1948 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1949 msgstr ""
1951 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1952 msgstr ""
1954 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1955 msgstr ""
1957 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1958 msgstr ""
1960 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1961 msgstr ""
1963 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1964 msgstr ""
1966 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1967 msgstr ""
1969 msgid ""
1970 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1971 "URLs."
1972 msgstr ""
1974 msgid ""
1975 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1976 "URLs."
1977 msgstr ""
1979 msgid ""
1980 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1981 "URLs."
1982 msgstr ""
1984 msgid ""
1985 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1986 "URLs."
1987 msgstr ""
1989 msgid ""
1990 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1991 "URLs."
1992 msgstr ""
1994 msgid ""
1995 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1996 "URLs."
1997 msgstr ""
1999 msgid ""
2000 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2001 "URLs."
2002 msgstr ""
2004 msgid ""
2005 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2006 "URLs."
2007 msgstr ""
2009 msgid ""
2010 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2011 "terminal."
2012 msgstr ""
2014 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2015 msgstr ""
2017 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2018 msgstr ""
2020 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2033 msgstr ""
2035 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2036 msgstr ""
2038 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2039 msgstr ""
2041 msgid "HTML"
2042 msgstr "HTML"
2044 msgid "Plain text"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Old flat format"
2048 msgstr ""
2050 msgid "Logging of this conversation failed."
2051 msgstr ""
2053 msgid "XML"
2054 msgstr "XML"
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2059 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2065 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2066 msgstr ""
2068 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2069 msgstr ""
2071 #, c-format
2072 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2073 msgstr ""
2075 #, c-format
2076 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2077 msgstr ""
2079 msgid ""
2080 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2081 "packages."
2082 msgstr ""
2084 msgid ""
2085 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2086 msgstr ""
2088 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2089 msgstr ""
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Conference error"
2093 msgstr "Error de connexion"
2095 msgid "Error with your microphone"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Error with your webcam"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid "Error creating session: %s"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Error creating conference."
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2110 msgstr ""
2112 msgid "This plugin has not defined an ID."
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2121 msgstr ""
2123 msgid ""
2124 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2125 msgstr ""
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2130 "again."
2131 msgstr ""
2133 msgid "Unable to load the plugin"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2138 msgstr ""
2140 msgid "Unable to load your plugin."
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2145 msgstr ""
2147 msgid "Autoaccept"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2155 msgstr ""
2157 msgid "Autoaccept complete"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Set Autoaccept Setting"
2165 msgstr ""
2167 msgid "_Save"
2168 msgstr "_Enregistrar"
2170 msgid "_Cancel"
2171 msgstr "_Anullar"
2173 msgid "Ask"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Auto Accept"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Auto Reject"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2183 msgstr ""
2185 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2186 msgid ""
2187 "Path to save the files in\n"
2188 "(Please provide the full path)"
2189 msgstr ""
2191 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2192 msgstr ""
2194 msgid ""
2195 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2196 "(only when there's no conversation with the sender)"
2197 msgstr ""
2199 msgid "Create a new directory for each user"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Notes"
2203 msgstr "Nòtas"
2205 msgid "Enter your notes below..."
2206 msgstr ""
2208 msgid "Edit Notes..."
2209 msgstr ""
2211 #. *< major version
2212 #. *< minor version
2213 #. *< type
2214 #. *< ui_requirement
2215 #. *< flags
2216 #. *< dependencies
2217 #. *< priority
2218 #. *< id
2219 msgid "Buddy Notes"
2220 msgstr ""
2222 #. *< name
2223 #. *< version
2224 msgid "Store notes on particular buddies."
2225 msgstr ""
2227 #. *< summary
2228 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2229 msgstr ""
2231 #. *< type
2232 #. *< ui_requirement
2233 #. *< flags
2234 #. *< dependencies
2235 #. *< priority
2236 #. *< id
2237 msgid "Cipher Test"
2238 msgstr ""
2240 #. *< name
2241 #. *< version
2242 #. *  summary
2243 #. *  description
2244 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2245 msgstr ""
2247 #. *< type
2248 #. *< ui_requirement
2249 #. *< flags
2250 #. *< dependencies
2251 #. *< priority
2252 #. *< id
2253 msgid "DBus Example"
2254 msgstr ""
2256 #. *< name
2257 #. *< version
2258 #. *  summary
2259 #. *  description
2260 msgid "DBus Plugin Example"
2261 msgstr ""
2263 #. *< type
2264 #. *< ui_requirement
2265 #. *< flags
2266 #. *< dependencies
2267 #. *< priority
2268 #. *< id
2269 msgid "File Control"
2270 msgstr ""
2272 #. *< name
2273 #. *< version
2274 #. *  summary
2275 #. *  description
2276 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2277 msgstr ""
2279 msgid "Minutes"
2280 msgstr "Minutas"
2282 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2283 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2284 msgid "I'dle Mak'er"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Set Account Idle Time"
2288 msgstr ""
2290 msgid "_Set"
2291 msgstr "_Definir"
2293 msgid "None of your accounts are idle."
2294 msgstr ""
2296 msgid "Unset Account Idle Time"
2297 msgstr ""
2299 msgid "_Unset"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2309 msgstr ""
2311 #. *< type
2312 #. *< ui_requirement
2313 #. *< flags
2314 #. *< dependencies
2315 #. *< priority
2316 #. *< id
2317 msgid "IPC Test Client"
2318 msgstr ""
2320 #. *< name
2321 #. *< version
2322 #. *  summary
2323 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2324 msgstr ""
2326 #. *  description
2327 msgid ""
2328 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2329 "calls the commands registered."
2330 msgstr ""
2332 #. *< type
2333 #. *< ui_requirement
2334 #. *< flags
2335 #. *< dependencies
2336 #. *< priority
2337 #. *< id
2338 msgid "IPC Test Server"
2339 msgstr ""
2341 #. *< name
2342 #. *< version
2343 #. *  summary
2344 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2345 msgstr ""
2347 #. *  description
2348 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2349 msgstr ""
2351 msgid "Hide Joins/Parts"
2352 msgstr ""
2354 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2355 msgid "For rooms with more than this many people"
2356 msgstr ""
2358 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2359 msgstr ""
2361 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2362 msgstr ""
2364 #. *< type
2365 #. *< ui_requirement
2366 #. *< flags
2367 #. *< dependencies
2368 #. *< priority
2369 #. *< id
2370 msgid "Join/Part Hiding"
2371 msgstr ""
2373 #. *< name
2374 #. *< version
2375 #. *  summary
2376 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2377 msgstr ""
2379 #. *  description
2380 msgid ""
2381 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2382 "actively taking part in a conversation."
2383 msgstr ""
2385 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2386 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2387 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2388 #. * not a real timezone.
2389 msgid "(UTC)"
2390 msgstr "(UTC)"
2392 msgid "User is offline."
2393 msgstr ""
2395 msgid "Auto-response sent:"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid "%s has signed off."
2400 msgstr ""
2402 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2403 msgstr ""
2405 msgid "You were disconnected from the server."
2406 msgstr ""
2408 msgid ""
2409 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2410 "logged in."
2411 msgstr ""
2413 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2414 msgstr ""
2416 msgid "Message could not be sent."
2417 msgstr ""
2419 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2420 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2421 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2422 msgid "Adium"
2423 msgstr ""
2425 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2426 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2427 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2428 msgid "Fire"
2429 msgstr ""
2431 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2432 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2433 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2434 msgid "Messenger Plus!"
2435 msgstr ""
2437 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2438 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2439 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2440 msgid "QIP"
2441 msgstr ""
2443 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2444 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2445 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2446 msgid "MSN Messenger"
2447 msgstr "MSN Messenger"
2449 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2450 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2451 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2452 msgid "Trillian"
2453 msgstr ""
2455 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2456 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2457 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2458 msgid "aMSN"
2459 msgstr ""
2461 #. Add general preferences.
2462 msgid "General Log Reading Configuration"
2463 msgstr ""
2465 msgid "Fast size calculations"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Use name heuristics"
2469 msgstr ""
2471 #. Add Log Directory preferences.
2472 msgid "Log Directory"
2473 msgstr ""
2475 #. *< type
2476 #. *< ui_requirement
2477 #. *< flags
2478 #. *< dependencies
2479 #. *< priority
2480 #. *< id
2481 msgid "Log Reader"
2482 msgstr ""
2484 #. *< name
2485 #. *< version
2486 #. * summary
2487 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2488 msgstr ""
2490 #. * description
2491 msgid ""
2492 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2493 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2494 "\n"
2495 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2496 "at your own risk!"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Mono Plugin Loader"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2503 msgstr ""
2505 msgid "Add new line in IMs"
2506 msgstr ""
2508 msgid "Add new line in Chats"
2509 msgstr ""
2511 #. *< magic
2512 #. *< major version
2513 #. *< minor version
2514 #. *< type
2515 #. *< ui_requirement
2516 #. *< flags
2517 #. *< dependencies
2518 #. *< priority
2519 #. *< id
2520 msgid "New Line"
2521 msgstr ""
2523 #. *< name
2524 #. *< version
2525 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2526 msgstr ""
2528 #. *< summary
2529 msgid ""
2530 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2531 "the username in the conversation window."
2532 msgstr ""
2534 msgid "Offline Message Emulation"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2538 msgstr ""
2540 msgid ""
2541 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2542 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2548 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Offline Message"
2552 msgstr ""
2554 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Yes"
2558 msgstr "Òc"
2560 msgid "No"
2561 msgstr "Non"
2563 msgid "Save offline messages in pounce"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2567 msgstr ""
2569 #, fuzzy
2570 msgid "One Time Password"
2571 msgstr "Picatz lo mot de pas"
2573 #. *< type
2574 #. *< ui_requirement
2575 #. *< flags
2576 #. *< dependencies
2577 #. *< priority
2578 #. *< id
2579 msgid "One Time Password Support"
2580 msgstr ""
2582 #. *< name
2583 #. *< version
2584 #. *  summary
2585 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2586 msgstr ""
2588 #. *  description
2589 msgid ""
2590 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2591 "are only used in a single successful connection.\n"
2592 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2593 msgstr ""
2595 #. *< type
2596 #. *< ui_requirement
2597 #. *< flags
2598 #. *< dependencies
2599 #. *< priority
2600 #. *< id
2601 msgid "Perl Plugin Loader"
2602 msgstr ""
2604 #. *< name
2605 #. *< version
2606 #. *< summary
2607 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2608 msgstr ""
2610 msgid "Psychic Mode"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2614 msgstr ""
2616 msgid ""
2617 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2618 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2619 msgstr ""
2621 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2622 msgstr ""
2624 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2625 msgstr ""
2627 msgid "Disable when away"
2628 msgstr ""
2630 msgid "Display notification message in conversations"
2631 msgstr ""
2633 msgid "Raise psychic conversations"
2634 msgstr ""
2636 #. *< type
2637 #. *< ui_requirement
2638 #. *< flags
2639 #. *< dependencies
2640 #. *< priority
2641 #. *< id
2642 msgid "Signals Test"
2643 msgstr ""
2645 #. *< name
2646 #. *< version
2647 #. *  summary
2648 #. *  description
2649 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2650 msgstr ""
2652 #. *< type
2653 #. *< ui_requirement
2654 #. *< flags
2655 #. *< dependencies
2656 #. *< priority
2657 #. *< id
2658 msgid "Simple Plugin"
2659 msgstr ""
2661 #. *< name
2662 #. *< version
2663 #. *  summary
2664 #. *  description
2665 msgid "Tests to see that most things are working."
2666 msgstr ""
2668 #. Scheme name
2669 msgid "X.509 Certificates"
2670 msgstr ""
2672 #. *< type
2673 #. *< ui_requirement
2674 #. *< flags
2675 #. *< dependencies
2676 #. *< priority
2677 #. *< id
2678 msgid "GNUTLS"
2679 msgstr ""
2681 #. *< name
2682 #. *< version
2683 #. *  summary
2684 #. *  description
2685 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2686 msgstr ""
2688 #. *< type
2689 #. *< ui_requirement
2690 #. *< flags
2691 #. *< dependencies
2692 #. *< priority
2693 #. *< id
2694 msgid "NSS"
2695 msgstr ""
2697 #. *< name
2698 #. *< version
2699 #. *  summary
2700 #. *  description
2701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2702 msgstr ""
2704 #. *< type
2705 #. *< ui_requirement
2706 #. *< flags
2707 #. *< dependencies
2708 #. *< priority
2709 #. *< id
2710 msgid "SSL"
2711 msgstr "SSL"
2713 #. *< name
2714 #. *< version
2715 #. *  summary
2716 #. *  description
2717 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2718 msgstr ""
2720 #, c-format
2721 msgid "%s is no longer away."
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid "%s has gone away."
2726 msgstr ""
2728 #, c-format
2729 msgid "%s has become idle."
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "%s is no longer idle."
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid "%s has signed on."
2738 msgstr ""
2740 msgid "Notify When"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Buddy Goes _Away"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Buddy Goes _Idle"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2750 msgstr ""
2752 #. *< type
2753 #. *< ui_requirement
2754 #. *< flags
2755 #. *< dependencies
2756 #. *< priority
2757 #. *< id
2758 msgid "Buddy State Notification"
2759 msgstr ""
2761 #. *< name
2762 #. *< version
2763 #. *  summary
2764 #. *  description
2765 msgid ""
2766 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2767 "idle."
2768 msgstr ""
2770 msgid "Tcl Plugin Loader"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2774 msgstr ""
2776 msgid ""
2777 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2778 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2779 msgstr ""
2781 msgid ""
2782 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2783 "im/BonjourWindows for more information."
2784 msgstr ""
2786 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2787 msgstr ""
2789 msgid ""
2790 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2791 msgstr ""
2793 msgid "First name"
2794 msgstr "Pichon nom"
2796 msgid "Last name"
2797 msgstr ""
2799 #. email
2800 msgid "Email"
2801 msgstr "Corrièl"
2803 msgid "AIM Account"
2804 msgstr ""
2806 msgid "XMPP Account"
2807 msgstr ""
2809 #. *< type
2810 #. *< ui_requirement
2811 #. *< flags
2812 #. *< dependencies
2813 #. *< priority
2814 #. *< id
2815 #. *< name
2816 #. *< version
2817 #. *  summary
2818 #. *  description
2819 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Purple Person"
2823 msgstr ""
2825 #. Creating the options for the protocol
2826 msgid "Local Port"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Bonjour"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "%s has closed the conversation."
2834 msgstr ""
2836 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid "Unable to create socket: %s"
2841 msgstr ""
2843 #, c-format
2844 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
2845 msgstr ""
2847 #, c-format
2848 msgid "Unable to listen on socket: %s"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2852 msgstr ""
2854 msgid "Invalid proxy settings"
2855 msgstr ""
2857 msgid ""
2858 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2859 "invalid."
2860 msgstr ""
2862 msgid "Token Error"
2863 msgstr ""
2865 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2866 msgstr ""
2868 msgid "Save Buddylist..."
2869 msgstr ""
2871 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2872 msgstr ""
2874 msgid "Buddylist saved successfully!"
2875 msgstr ""
2877 #, c-format
2878 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2879 msgstr ""
2881 msgid "Couldn't load buddylist"
2882 msgstr ""
2884 msgid "Load Buddylist..."
2885 msgstr ""
2887 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Save buddylist..."
2891 msgstr ""
2893 msgid "Load buddylist from file..."
2894 msgstr ""
2896 msgid "You must fill in all registration fields"
2897 msgstr ""
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Passwords do not match"
2901 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
2903 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2904 msgstr ""
2906 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Registration completed successfully!"
2910 msgstr ""
2912 msgid "Password"
2913 msgstr "Mot de pas"
2915 msgid "Password (again)"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Enter captcha text"
2919 msgstr ""
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Captcha"
2923 msgstr "Enregistrar l'imatge"
2925 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Please, fill in the following fields"
2929 msgstr ""
2931 msgid "City"
2932 msgstr "Ciutat"
2934 msgid "Year of birth"
2935 msgstr ""
2937 #. gender
2938 msgid "Gender"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Male or female"
2942 msgstr ""
2944 #. 0
2945 msgid "Male"
2946 msgstr "Òme"
2948 msgid "Female"
2949 msgstr "Femna"
2951 msgid "Only online"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Find buddies"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Please, enter your search criteria below"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Fill in the fields."
2961 msgstr ""
2963 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2964 msgstr ""
2966 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Password was changed successfully!"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Current password"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Password (retype)"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Enter current token"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Current token"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2988 msgstr ""
2990 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
2991 msgstr ""
2993 #, c-format
2994 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Add to chat..."
2998 msgstr ""
3000 #. Global
3001 msgid "Available"
3002 msgstr "Disponible"
3004 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3005 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3006 #. Away stuff
3007 msgid "Away"
3008 msgstr "Absent(a)"
3010 msgid "UIN"
3011 msgstr ""
3013 #. first name
3014 msgid "First Name"
3015 msgstr "Pichon nom"
3017 msgid "Birth Year"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Unable to display the search results."
3021 msgstr ""
3023 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Search results"
3027 msgstr "Resultas de la recèrca"
3029 msgid "No matching users found"
3030 msgstr ""
3032 msgid "There are no users matching your search criteria."
3033 msgstr ""
3035 msgid "Unable to read from socket"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Buddy list downloaded"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3042 msgstr ""
3044 msgid "Buddy list uploaded"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3048 msgstr ""
3050 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3051 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3052 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3053 msgid "Connected"
3054 msgstr "Connectat"
3056 msgid "Connection failed"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Add to chat"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Chat _name:"
3063 msgstr ""
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3067 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
3069 #. 1. connect to server
3070 #. connect to the server
3071 msgid "Connecting"
3072 msgstr "Connexion"
3074 msgid "Chat error"
3075 msgstr ""
3077 msgid "This chat name is already in use"
3078 msgstr ""
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Not connected to the server"
3082 msgstr "Connectat"
3084 msgid "Find buddies..."
3085 msgstr ""
3087 msgid "Change password..."
3088 msgstr ""
3090 msgid "Upload buddylist to Server"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Download buddylist from Server"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Delete buddylist from Server"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Save buddylist to file..."
3100 msgstr ""
3102 #. magic
3103 #. major_version
3104 #. minor_version
3105 #. plugin type
3106 #. ui_requirement
3107 #. flags
3108 #. dependencies
3109 #. priority
3110 #. id
3111 #. name
3112 #. version
3113 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3114 msgstr ""
3116 #. summary
3117 msgid "Polish popular IM"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Gadu-Gadu User"
3121 msgstr ""
3123 #, fuzzy
3124 msgid "GG server"
3125 msgstr "Connectat"
3127 #, c-format
3128 msgid "Unknown command: %s"
3129 msgstr ""
3131 #, c-format
3132 msgid "current topic is: %s"
3133 msgstr ""
3135 msgid "No topic is set"
3136 msgstr ""
3138 msgid "File Transfer Failed"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Unable to open a listening port."
3142 msgstr ""
3144 msgid "Error displaying MOTD"
3145 msgstr ""
3147 msgid "No MOTD available"
3148 msgstr ""
3150 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid "MOTD for %s"
3155 msgstr ""
3158 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3159 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3160 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3162 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3163 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Lost connection with server: %s"
3166 msgstr "Connectat"
3168 msgid "View MOTD"
3169 msgstr ""
3171 msgid "_Channel:"
3172 msgstr "_Canal :"
3174 msgid "_Password:"
3175 msgstr "Mot de _pas :"
3177 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3178 msgstr ""
3180 msgid "SSL support unavailable"
3181 msgstr ""
3183 msgid "Unable to connect"
3184 msgstr ""
3186 #. this is a regular connect, error out
3187 #, c-format
3188 msgid "Unable to connect: %s"
3189 msgstr ""
3191 #, c-format
3192 msgid "Server closed the connection"
3193 msgstr ""
3195 msgid "Users"
3196 msgstr "Utilizaires"
3198 msgid "Topic"
3199 msgstr ""
3201 #. *< type
3202 #. *< ui_requirement
3203 #. *< flags
3204 #. *< dependencies
3205 #. *< priority
3206 #. *< id
3207 #. *< name
3208 #. *< version
3209 msgid "IRC Protocol Plugin"
3210 msgstr ""
3212 #. *  summary
3213 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3214 msgstr ""
3216 #. host to connect to
3217 msgid "Server"
3218 msgstr "Servidor"
3220 #. port to connect to
3221 msgid "Port"
3222 msgstr "Pòrt"
3224 msgid "Encodings"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Real name"
3231 msgstr ""
3234 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3235 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3237 msgid "Use SSL"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Bad mode"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3245 msgstr ""
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Ban on %s"
3249 msgstr "Rason : %s"
3251 msgid "End of ban list"
3252 msgstr ""
3254 #, c-format
3255 msgid "You are banned from %s."
3256 msgstr ""
3258 msgid "Banned"
3259 msgstr ""
3261 #, c-format
3262 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3263 msgstr ""
3265 msgid " <i>(ircop)</i>"
3266 msgstr ""
3268 msgid " <i>(identified)</i>"
3269 msgstr ""
3271 msgid "Nick"
3272 msgstr "Escais"
3274 msgid "Currently on"
3275 msgstr ""
3277 msgid "Idle for"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Online since"
3281 msgstr ""
3283 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3284 msgstr ""
3286 msgid "Glorious"
3287 msgstr ""
3289 #, c-format
3290 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid "%s has cleared the topic."
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "The topic for %s is: %s"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "Unknown message '%s'"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Unknown message"
3306 msgstr ""
3308 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Users on %s: %s"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Time Response"
3316 msgstr ""
3318 msgid "The IRC server's local time is:"
3319 msgstr ""
3321 msgid "No such channel"
3322 msgstr ""
3324 #. does this happen?
3325 msgid "no such channel"
3326 msgstr ""
3328 msgid "User is not logged in"
3329 msgstr ""
3331 msgid "No such nick or channel"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Could not send"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid "Joining %s requires an invitation."
3339 msgstr ""
3341 msgid "Invitation only"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3346 msgstr ""
3348 #. Remove user from channel
3349 #, c-format
3350 msgid "Kicked by %s (%s)"
3351 msgstr ""
3353 #, c-format
3354 msgid "mode (%s %s) by %s"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Invalid nickname"
3358 msgstr ""
3360 msgid ""
3361 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3362 "invalid characters."
3363 msgstr ""
3365 msgid ""
3366 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3367 "invalid characters."
3368 msgstr ""
3370 #. We only want to do the following dance if the connection
3371 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3372 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3373 #, c-format
3374 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3375 msgstr ""
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Nickname in use"
3379 msgstr "Escais"
3381 msgid "Cannot change nick"
3382 msgstr ""
3384 msgid "Could not change nick"
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid "You have parted the channel%s%s"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Error: invalid PONG from server"
3392 msgstr ""
3394 #, c-format
3395 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3396 msgstr ""
3398 #, c-format
3399 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3400 msgstr ""
3402 msgid "Cannot join channel"
3403 msgstr ""
3405 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid "Wallops from %s"
3410 msgstr ""
3412 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3413 msgstr ""
3415 msgid ""
3416 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3417 "away."
3418 msgstr ""
3420 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3421 msgstr ""
3423 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3424 msgstr ""
3426 msgid ""
3427 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3428 "someone. You must be a channel operator to do this."
3429 msgstr ""
3431 msgid ""
3432 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3433 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3434 "must be a channel operator to do this."
3435 msgstr ""
3437 msgid ""
3438 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3439 "channel, or the current channel."
3440 msgstr ""
3442 msgid ""
3443 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3444 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3445 msgstr ""
3447 msgid ""
3448 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3449 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3450 msgstr ""
3452 msgid ""
3453 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3454 "channel operator to do this."
3455 msgstr ""
3457 msgid ""
3458 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3459 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3460 msgstr ""
3462 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3463 msgstr ""
3465 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3466 msgstr ""
3468 msgid ""
3469 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3470 "or user mode."
3471 msgstr ""
3473 msgid ""
3474 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3475 "opposed to a channel)."
3476 msgstr ""
3478 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3479 msgstr ""
3481 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3482 msgstr ""
3484 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3485 msgstr ""
3487 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3488 msgstr ""
3490 msgid ""
3491 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3492 "must be a channel operator to do this."
3493 msgstr ""
3495 msgid ""
3496 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3497 "can't use it."
3498 msgstr ""
3500 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3501 msgstr ""
3503 msgid ""
3504 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3505 "with an optional message."
3506 msgstr ""
3508 msgid ""
3509 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3510 "has."
3511 msgstr ""
3513 msgid ""
3514 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3515 "opposed to a channel)."
3516 msgstr ""
3518 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3519 msgstr ""
3521 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3522 msgstr ""
3524 msgid ""
3525 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3526 "channel operator to do this."
3527 msgstr ""
3529 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3530 msgstr ""
3532 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3533 msgstr ""
3535 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3536 msgstr ""
3538 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3539 msgstr ""
3541 msgid ""
3542 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3543 "must be a channel operator to do this."
3544 msgstr ""
3546 msgid ""
3547 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3548 "use it."
3549 msgstr ""
3551 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3552 msgstr ""
3554 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3555 msgstr ""
3557 #, c-format
3558 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3559 msgstr ""
3561 msgid "PONG"
3562 msgstr ""
3564 msgid "CTCP PING reply"
3565 msgstr ""
3567 msgid "Disconnected."
3568 msgstr ""
3570 msgid "Unknown Error"
3571 msgstr "Error desconeguda"
3573 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3574 msgstr ""
3576 msgid "execute"
3577 msgstr "executar"
3579 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3580 msgstr ""
3582 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3583 msgstr ""
3585 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3591 "this and continue authentication?"
3592 msgstr ""
3594 msgid "Plaintext Authentication"
3595 msgstr ""
3597 #, fuzzy
3598 msgid "SASL authentication failed"
3599 msgstr "L'autentificacion a abocat"
3601 msgid "Invalid response from server"
3602 msgstr ""
3604 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3605 msgstr ""
3607 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3608 msgstr ""
3610 msgid "Invalid challenge from server"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid "SASL error: %s"
3615 msgstr ""
3617 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3618 msgstr ""
3620 msgid "No session ID given"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3624 msgstr ""
3626 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3627 msgstr ""
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3631 msgstr "Connectat"
3633 msgid "Unable to establish SSL connection"
3634 msgstr ""
3636 msgid "Full Name"
3637 msgstr "Nom complet"
3639 msgid "Family Name"
3640 msgstr "Nom d'ostal"
3642 msgid "Given Name"
3643 msgstr ""
3645 msgid "URL"
3646 msgstr "URL"
3648 msgid "Street Address"
3649 msgstr ""
3652 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3653 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3654 #. * EXTADR.
3656 msgid "Extended Address"
3657 msgstr ""
3659 msgid "Locality"
3660 msgstr ""
3662 msgid "Region"
3663 msgstr "Region"
3665 msgid "Postal Code"
3666 msgstr ""
3668 msgid "Country"
3669 msgstr "País"
3671 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3672 #. * out of spec
3673 msgid "Telephone"
3674 msgstr "Telefòn"
3676 msgid "Organization Name"
3677 msgstr ""
3679 msgid "Organization Unit"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Role"
3683 msgstr "Ròtle"
3685 #. birthday
3686 msgid "Birthday"
3687 msgstr "Aniversari"
3689 msgid "Description"
3690 msgstr "Descripcion"
3692 msgid "Edit XMPP vCard"
3693 msgstr ""
3695 msgid ""
3696 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3697 "comfortable."
3698 msgstr ""
3700 msgid "Client"
3701 msgstr ""
3703 msgid "Operating System"
3704 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Local Time"
3708 msgstr "Fichièr local :"
3710 msgid "Priority"
3711 msgstr "Prioritat"
3713 msgid "Resource"
3714 msgstr "Ressorga"
3716 #, c-format
3717 msgid "%s ago"
3718 msgstr ""
3720 msgid "Logged Off"
3721 msgstr ""
3723 msgid "Middle Name"
3724 msgstr ""
3726 msgid "Address"
3727 msgstr "Adreça"
3729 msgid "P.O. Box"
3730 msgstr ""
3732 msgid "Photo"
3733 msgstr "Fotografia"
3735 msgid "Logo"
3736 msgstr "Lògo"
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3741 "continue?"
3742 msgstr ""
3744 msgid "Cancel Presence Notification"
3745 msgstr ""
3747 msgid "Un-hide From"
3748 msgstr ""
3750 msgid "Temporarily Hide From"
3751 msgstr ""
3753 msgid "(Re-)Request authorization"
3754 msgstr ""
3756 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3757 #. removed?
3758 msgid "Unsubscribe"
3759 msgstr ""
3761 msgid "Initiate _Chat"
3762 msgstr ""
3764 msgid "Log In"
3765 msgstr ""
3767 msgid "Log Out"
3768 msgstr "Desconnectar"
3770 # Repris du fr.po de gabber
3771 msgid "Chatty"
3772 msgstr ""
3774 msgid "Extended Away"
3775 msgstr ""
3777 msgid "Do Not Disturb"
3778 msgstr ""
3780 msgid "JID"
3781 msgstr ""
3783 #. last name
3784 msgid "Last Name"
3785 msgstr "Nom"
3787 msgid "The following are the results of your search"
3788 msgstr ""
3790 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3791 msgid ""
3792 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3793 "Each field supports wild card searches (%)"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Directory Query Failed"
3797 msgstr ""
3799 msgid "Could not query the directory server."
3800 msgstr ""
3802 #. Try to translate the message (see static message
3803 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3804 #, c-format
3805 msgid "Server Instructions: %s"
3806 msgstr ""
3808 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3809 msgstr ""
3811 msgid "Email Address"
3812 msgstr "Adreça electronica"
3814 msgid "Search for XMPP users"
3815 msgstr ""
3817 #. "Search"
3818 msgid "Search"
3819 msgstr "Recercar"
3821 msgid "Invalid Directory"
3822 msgstr ""
3824 msgid "Enter a User Directory"
3825 msgstr ""
3827 msgid "Select a user directory to search"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Search Directory"
3831 msgstr ""
3833 msgid "_Room:"
3834 msgstr "_Sala :"
3836 msgid "_Server:"
3837 msgstr "_Servidor :"
3839 msgid "_Handle:"
3840 msgstr ""
3842 #, c-format
3843 msgid "%s is not a valid room name"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Invalid Room Name"
3847 msgstr ""
3849 #, c-format
3850 msgid "%s is not a valid server name"
3851 msgstr ""
3853 msgid "Invalid Server Name"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "%s is not a valid room handle"
3858 msgstr ""
3860 msgid "Invalid Room Handle"
3861 msgstr ""
3863 msgid "Configuration error"
3864 msgstr ""
3866 msgid "Unable to configure"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Room Configuration Error"
3870 msgstr ""
3872 msgid "This room is not capable of being configured"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Registration error"
3876 msgstr ""
3878 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3879 msgstr ""
3881 msgid "Error retrieving room list"
3882 msgstr ""
3884 msgid "Invalid Server"
3885 msgstr ""
3887 msgid "Enter a Conference Server"
3888 msgstr ""
3890 msgid "Select a conference server to query"
3891 msgstr ""
3893 msgid "Find Rooms"
3894 msgstr ""
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Affiliations:"
3898 msgstr "Aliàs :"
3900 #, fuzzy
3901 msgid "No users found"
3902 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Roles:"
3906 msgstr "Ròtle"
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Ping timed out"
3910 msgstr "Connectat"
3912 msgid ""
3913 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
3914 "directly."
3915 msgstr ""
3917 msgid "Invalid XMPP ID"
3918 msgstr ""
3920 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3921 msgstr ""
3923 msgid "Malformed BOSH URL"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid "Registration of %s@%s successful"
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid "Registration to %s successful"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Registration Successful"
3935 msgstr ""
3937 msgid "Registration Failed"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "Registration from %s successfully removed"
3942 msgstr ""
3944 msgid "Unregistration Successful"
3945 msgstr ""
3947 msgid "Unregistration Failed"
3948 msgstr ""
3950 msgid "State"
3951 msgstr "Estat"
3953 msgid "Postal code"
3954 msgstr ""
3956 msgid "Phone"
3957 msgstr "Telefòn"
3959 msgid "Date"
3960 msgstr "Data"
3962 msgid "Already Registered"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Unregister"
3966 msgstr ""
3968 msgid ""
3969 "Please fill out the information below to change your account registration."
3970 msgstr ""
3972 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
3973 msgstr ""
3975 msgid "Register New XMPP Account"
3976 msgstr ""
3978 msgid "Register"
3979 msgstr "Enregistrar"
3981 #, c-format
3982 msgid "Change Account Registration at %s"
3983 msgstr ""
3985 #, c-format
3986 msgid "Register New Account at %s"
3987 msgstr ""
3989 msgid "Change Registration"
3990 msgstr ""
3992 msgid "Error unregistering account"
3993 msgstr ""
3995 msgid "Account successfully unregistered"
3996 msgstr ""
3998 msgid "Initializing Stream"
3999 msgstr ""
4001 msgid "Initializing SSL/TLS"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Authenticating"
4005 msgstr ""
4007 msgid "Re-initializing Stream"
4008 msgstr ""
4010 msgid "Server doesn't support blocking"
4011 msgstr ""
4013 msgid "Not Authorized"
4014 msgstr ""
4016 #. (reference: "libpurple/request.h")
4017 msgid "Mood"
4018 msgstr ""
4020 msgid "Now Listening"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Both"
4024 msgstr "Los dos"
4026 msgid "From (To pending)"
4027 msgstr ""
4029 msgid "From"
4030 msgstr "De"
4032 msgid "To"
4033 msgstr "A"
4035 msgid "None (To pending)"
4036 msgstr ""
4038 msgid "None"
4039 msgstr "Pas cap"
4041 #. subscription type
4042 msgid "Subscription"
4043 msgstr ""
4045 msgid "Mood Text"
4046 msgstr ""
4048 msgid "Allow Buzz"
4049 msgstr ""
4051 msgid "Tune Artist"
4052 msgstr ""
4054 msgid "Tune Title"
4055 msgstr ""
4057 msgid "Tune Album"
4058 msgstr ""
4060 msgid "Tune Genre"
4061 msgstr ""
4063 msgid "Tune Comment"
4064 msgstr ""
4066 msgid "Tune Track"
4067 msgstr ""
4069 msgid "Tune Time"
4070 msgstr ""
4072 msgid "Tune Year"
4073 msgstr ""
4075 msgid "Tune URL"
4076 msgstr ""
4078 msgid "Password Changed"
4079 msgstr ""
4081 msgid "Your password has been changed."
4082 msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat."
4084 msgid "Error changing password"
4085 msgstr ""
4087 msgid "Change XMPP Password"
4088 msgstr ""
4090 msgid "Please enter your new password"
4091 msgstr ""
4093 msgid "Set User Info..."
4094 msgstr ""
4096 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4097 msgid "Change Password..."
4098 msgstr ""
4100 #. }
4101 msgid "Search for Users..."
4102 msgstr ""
4104 msgid "Bad Request"
4105 msgstr ""
4107 msgid "Conflict"
4108 msgstr ""
4110 msgid "Feature Not Implemented"
4111 msgstr ""
4113 msgid "Forbidden"
4114 msgstr ""
4116 msgid "Gone"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Internal Server Error"
4120 msgstr ""
4122 msgid "Item Not Found"
4123 msgstr ""
4125 msgid "Malformed XMPP ID"
4126 msgstr ""
4128 msgid "Not Acceptable"
4129 msgstr ""
4131 msgid "Not Allowed"
4132 msgstr ""
4134 msgid "Payment Required"
4135 msgstr ""
4137 msgid "Recipient Unavailable"
4138 msgstr ""
4140 msgid "Registration Required"
4141 msgstr ""
4143 msgid "Remote Server Not Found"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Remote Server Timeout"
4147 msgstr ""
4149 msgid "Server Overloaded"
4150 msgstr ""
4152 msgid "Service Unavailable"
4153 msgstr ""
4155 msgid "Subscription Required"
4156 msgstr ""
4158 msgid "Unexpected Request"
4159 msgstr ""
4161 msgid "Authorization Aborted"
4162 msgstr ""
4164 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4165 msgstr ""
4167 msgid "Invalid authzid"
4168 msgstr ""
4170 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4171 msgstr ""
4173 msgid "Authorization mechanism too weak"
4174 msgstr ""
4176 msgid "Temporary Authentication Failure"
4177 msgstr ""
4179 msgid "Authentication Failure"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Bad Format"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Bad Namespace Prefix"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Resource Conflict"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Connection Timeout"
4192 msgstr ""
4194 msgid "Host Gone"
4195 msgstr ""
4197 msgid "Host Unknown"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Improper Addressing"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Invalid ID"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Invalid Namespace"
4207 msgstr ""
4209 msgid "Invalid XML"
4210 msgstr ""
4212 msgid "Non-matching Hosts"
4213 msgstr ""
4215 msgid "Policy Violation"
4216 msgstr ""
4218 msgid "Remote Connection Failed"
4219 msgstr ""
4221 msgid "Resource Constraint"
4222 msgstr ""
4224 msgid "Restricted XML"
4225 msgstr ""
4227 msgid "See Other Host"
4228 msgstr ""
4230 msgid "System Shutdown"
4231 msgstr ""
4233 msgid "Undefined Condition"
4234 msgstr ""
4236 msgid "Unsupported Encoding"
4237 msgstr ""
4239 msgid "Unsupported Stanza Type"
4240 msgstr ""
4242 msgid "Unsupported Version"
4243 msgstr ""
4245 msgid "XML Not Well Formed"
4246 msgstr ""
4248 msgid "Stream Error"
4249 msgstr ""
4251 #, c-format
4252 msgid "Unable to ban user %s"
4253 msgstr ""
4255 #, c-format
4256 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4257 msgstr ""
4259 #, c-format
4260 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4261 msgstr ""
4263 #, c-format
4264 msgid "Unknown role: \"%s\""
4265 msgstr ""
4267 #, c-format
4268 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4269 msgstr ""
4271 #, c-format
4272 msgid "Unable to kick user %s"
4273 msgstr ""
4275 #, c-format
4276 msgid "Unable to ping user %s"
4277 msgstr ""
4279 #, c-format
4280 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4281 msgstr ""
4283 #, c-format
4284 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4285 msgstr ""
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4290 "buzzes now."
4291 msgstr ""
4293 #, c-format
4294 msgid "Buzzing %s..."
4295 msgstr ""
4297 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4298 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4299 msgid "Buzz"
4300 msgstr ""
4302 #, c-format
4303 msgid "%s has buzzed you!"
4304 msgstr ""
4306 #, c-format
4307 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4308 msgstr ""
4310 #, c-format
4311 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4312 msgstr ""
4314 #, c-format
4315 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4316 msgstr ""
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Media Initiation Failed"
4320 msgstr "L'autentificacion a abocat"
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4325 "session."
4326 msgstr ""
4328 msgid "Select a Resource"
4329 msgstr ""
4331 msgid "Initiate Media"
4332 msgstr ""
4334 msgid "config:  Configure a chat room."
4335 msgstr ""
4337 msgid "configure:  Configure a chat room."
4338 msgstr ""
4340 msgid "part [message]:  Leave the room."
4341 msgstr ""
4343 msgid "register:  Register with a chat room."
4344 msgstr ""
4346 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4347 msgstr ""
4349 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4350 msgstr ""
4352 msgid ""
4353 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4354 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4355 msgstr ""
4357 msgid ""
4358 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4359 "users with a role or set users' role with the room."
4360 msgstr ""
4362 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4363 msgstr ""
4365 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4366 msgstr ""
4368 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4369 msgstr ""
4371 msgid ""
4372 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4373 msgstr ""
4375 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4376 msgstr ""
4378 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4379 msgstr ""
4381 #. *< type
4382 #. *< ui_requirement
4383 #. *< flags
4384 #. *< dependencies
4385 #. *< priority
4386 #. *< id
4387 #. *< name
4388 #. *< version
4389 #. *  summary
4390 #. *  description
4391 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4392 msgstr ""
4394 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4395 msgid "Domain"
4396 msgstr "Domeni"
4398 msgid "Require SSL/TLS"
4399 msgstr ""
4401 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4402 msgstr ""
4404 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4405 msgstr ""
4407 msgid "Connect port"
4408 msgstr ""
4410 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4411 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4412 #. Account options
4413 msgid "Connect server"
4414 msgstr ""
4416 msgid "File transfer proxies"
4417 msgstr ""
4419 msgid "BOSH URL"
4420 msgstr ""
4422 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4423 #. shared with MSN
4424 msgid "Show Custom Smileys"
4425 msgstr ""
4427 #, c-format
4428 msgid "%s has left the conversation."
4429 msgstr ""
4431 #, c-format
4432 msgid "Message from %s"
4433 msgstr "Messatge de %s"
4435 #, c-format
4436 msgid "%s has set the topic to: %s"
4437 msgstr ""
4439 #, c-format
4440 msgid "The topic is: %s"
4441 msgstr ""
4443 #, c-format
4444 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4445 msgstr ""
4447 msgid "XMPP Message Error"
4448 msgstr ""
4450 #, c-format
4451 msgid "(Code %s)"
4452 msgstr ""
4454 msgid "XML Parse error"
4455 msgstr ""
4457 msgid "Unknown Error in presence"
4458 msgstr ""
4460 #, c-format
4461 msgid "Error joining chat %s"
4462 msgstr ""
4464 #, c-format
4465 msgid "Error in chat %s"
4466 msgstr ""
4468 msgid "Create New Room"
4469 msgstr ""
4471 msgid ""
4472 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4473 "default settings?"
4474 msgstr ""
4476 msgid "_Configure Room"
4477 msgstr ""
4479 msgid "_Accept Defaults"
4480 msgstr ""
4482 #, fuzzy
4483 msgid "No reason"
4484 msgstr "Rason desconeguda"
4486 #, c-format
4487 msgid "You have been kicked: (%s)"
4488 msgstr ""
4490 #, c-format
4491 msgid "Kicked (%s)"
4492 msgstr ""
4494 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4495 msgstr ""
4497 msgid "Transfer was closed."
4498 msgstr ""
4500 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4501 msgstr ""
4503 #, c-format
4504 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4505 msgstr ""
4507 msgid "File Send Failed"
4508 msgstr ""
4510 #, c-format
4511 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4512 msgstr ""
4514 #, c-format
4515 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4516 msgstr ""
4518 #, c-format
4519 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4520 msgstr ""
4522 #, c-format
4523 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4524 msgstr ""
4526 msgid "Edit User Mood"
4527 msgstr ""
4529 msgid "Please select your mood from the list."
4530 msgstr ""
4532 msgid "Set"
4533 msgstr "Definir"
4535 msgid "Set Mood..."
4536 msgstr ""
4538 msgid "Set User Nickname"
4539 msgstr ""
4541 msgid "Please specify a new nickname for you."
4542 msgstr ""
4544 msgid ""
4545 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4546 "something appropriate."
4547 msgstr ""
4549 msgid "Set Nickname..."
4550 msgstr ""
4552 msgid "Actions"
4553 msgstr "Accions"
4555 msgid "Select an action"
4556 msgstr ""
4558 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4559 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4560 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4561 #, c-format
4562 msgid "Unable to add \"%s\"."
4563 msgstr ""
4565 msgid "Buddy Add error"
4566 msgstr ""
4568 msgid "The username specified does not exist."
4569 msgstr ""
4571 #, c-format
4572 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4573 msgstr ""
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4578 "Do you want this buddy to be added?"
4579 msgstr ""
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4584 "to be added?"
4585 msgstr ""
4587 #, c-format
4588 msgid "Unable to parse message"
4589 msgstr ""
4591 #, c-format
4592 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4593 msgstr ""
4595 #, c-format
4596 msgid "Invalid email address"
4597 msgstr ""
4599 #, c-format
4600 msgid "User does not exist"
4601 msgstr ""
4603 #, c-format
4604 msgid "Fully qualified domain name missing"
4605 msgstr ""
4607 #, c-format
4608 msgid "Already logged in"
4609 msgstr ""
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Invalid username"
4613 msgstr "L'expression es pas valida"
4615 #, c-format
4616 msgid "Invalid friendly name"
4617 msgstr ""
4619 #, c-format
4620 msgid "List full"
4621 msgstr ""
4623 #, c-format
4624 msgid "Already there"
4625 msgstr ""
4627 #, c-format
4628 msgid "Not on list"
4629 msgstr ""
4631 #, c-format
4632 msgid "User is offline"
4633 msgstr ""
4635 #, c-format
4636 msgid "Already in the mode"
4637 msgstr ""
4639 #, c-format
4640 msgid "Already in opposite list"
4641 msgstr ""
4643 #, c-format
4644 msgid "Too many groups"
4645 msgstr ""
4647 #, c-format
4648 msgid "Invalid group"
4649 msgstr ""
4651 #, c-format
4652 msgid "User not in group"
4653 msgstr ""
4655 #, c-format
4656 msgid "Group name too long"
4657 msgstr ""
4659 #, c-format
4660 msgid "Cannot remove group zero"
4661 msgstr ""
4663 #, c-format
4664 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4665 msgstr ""
4667 #, c-format
4668 msgid "Switchboard failed"
4669 msgstr ""
4671 #, c-format
4672 msgid "Notify transfer failed"
4673 msgstr ""
4675 #, c-format
4676 msgid "Required fields missing"
4677 msgstr ""
4679 #, c-format
4680 msgid "Too many hits to a FND"
4681 msgstr ""
4683 #, c-format
4684 msgid "Not logged in"
4685 msgstr ""
4687 #, c-format
4688 msgid "Service temporarily unavailable"
4689 msgstr ""
4691 #, c-format
4692 msgid "Database server error"
4693 msgstr ""
4695 #, c-format
4696 msgid "Command disabled"
4697 msgstr ""
4699 #, c-format
4700 msgid "File operation error"
4701 msgstr ""
4703 #, c-format
4704 msgid "Memory allocation error"
4705 msgstr ""
4707 #, c-format
4708 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4709 msgstr ""
4711 #, c-format
4712 msgid "Server busy"
4713 msgstr ""
4715 #, c-format
4716 msgid "Server unavailable"
4717 msgstr ""
4719 #, c-format
4720 msgid "Peer notification server down"
4721 msgstr ""
4723 #, c-format
4724 msgid "Database connect error"
4725 msgstr ""
4727 #, c-format
4728 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4729 msgstr ""
4731 #, c-format
4732 msgid "Error creating connection"
4733 msgstr ""
4735 #, c-format
4736 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4737 msgstr ""
4739 #, c-format
4740 msgid "Unable to write"
4741 msgstr ""
4743 #, c-format
4744 msgid "Session overload"
4745 msgstr ""
4747 #, c-format
4748 msgid "User is too active"
4749 msgstr ""
4751 #, c-format
4752 msgid "Too many sessions"
4753 msgstr ""
4755 #, c-format
4756 msgid "Passport not verified"
4757 msgstr ""
4759 #, c-format
4760 msgid "Bad friend file"
4761 msgstr ""
4763 #, c-format
4764 msgid "Not expected"
4765 msgstr ""
4767 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4768 msgstr ""
4770 #, c-format
4771 msgid "Server too busy"
4772 msgstr ""
4774 #, c-format
4775 msgid "Authentication failed"
4776 msgstr "L'autentificacion a abocat"
4778 #, c-format
4779 msgid "Not allowed when offline"
4780 msgstr ""
4782 #, c-format
4783 msgid "Not accepting new users"
4784 msgstr ""
4786 #, c-format
4787 msgid "Kids Passport without parental consent"
4788 msgstr ""
4790 #, c-format
4791 msgid "Passport account not yet verified"
4792 msgstr ""
4794 msgid "Passport account suspended"
4795 msgstr ""
4797 #, c-format
4798 msgid "Bad ticket"
4799 msgstr ""
4801 #, c-format
4802 msgid "Unknown Error Code %d"
4803 msgstr ""
4805 #, c-format
4806 msgid "MSN Error: %s\n"
4807 msgstr ""
4809 msgid "Other Contacts"
4810 msgstr ""
4812 msgid "Non-IM Contacts"
4813 msgstr ""
4815 #, c-format
4816 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
4817 msgstr ""
4819 #, c-format
4820 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
4821 msgstr ""
4823 #, c-format
4824 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
4825 msgstr ""
4827 #, c-format
4828 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
4829 msgstr ""
4831 #, c-format
4832 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
4833 msgstr ""
4835 msgid "Nudge"
4836 msgstr ""
4838 #, c-format
4839 msgid "%s has nudged you!"
4840 msgstr ""
4842 #, c-format
4843 msgid "Nudging %s..."
4844 msgstr ""
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Email Address..."
4848 msgstr "Adreça electronica"
4850 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
4851 msgstr ""
4853 msgid "Set your friendly name."
4854 msgstr ""
4856 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
4857 msgstr ""
4859 msgid "Set your home phone number."
4860 msgstr ""
4862 msgid "Set your work phone number."
4863 msgstr ""
4865 msgid "Set your mobile phone number."
4866 msgstr ""
4868 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
4869 msgstr ""
4871 msgid ""
4872 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
4873 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
4874 msgstr ""
4876 msgid "Allow"
4877 msgstr "Autorizar"
4879 msgid "Disallow"
4880 msgstr ""
4882 #, c-format
4883 msgid "Blocked Text for %s"
4884 msgstr ""
4886 msgid "No text is blocked for this account."
4887 msgstr ""
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
4892 msgstr ""
4894 msgid "This account does not have email enabled."
4895 msgstr ""
4897 msgid "Send a mobile message."
4898 msgstr ""
4900 msgid "Page"
4901 msgstr "Pagina"
4903 msgid "Playing a game"
4904 msgstr ""
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Working"
4908 msgstr "Professional"
4910 msgid "Has you"
4911 msgstr ""
4913 msgid "Home Phone Number"
4914 msgstr ""
4916 msgid "Work Phone Number"
4917 msgstr ""
4919 msgid "Mobile Phone Number"
4920 msgstr ""
4922 msgid "Be Right Back"
4923 msgstr ""
4925 msgid "Busy"
4926 msgstr "Ocupat"
4928 msgid "On the Phone"
4929 msgstr ""
4931 msgid "Out to Lunch"
4932 msgstr ""
4934 #. primitive
4935 #. ID
4936 #. name - use default
4937 #. saveable
4938 #. should be user_settable some day
4939 #. independent
4940 msgid "Artist"
4941 msgstr "Artista"
4943 msgid "Album"
4944 msgstr "Albom"
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Game Title"
4948 msgstr "Títol"
4950 msgid "Office Title"
4951 msgstr ""
4953 msgid "Set Friendly Name..."
4954 msgstr ""
4956 msgid "Set Home Phone Number..."
4957 msgstr ""
4959 msgid "Set Work Phone Number..."
4960 msgstr ""
4962 msgid "Set Mobile Phone Number..."
4963 msgstr ""
4965 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
4966 msgstr ""
4968 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
4969 msgstr ""
4971 msgid "View Blocked Text..."
4972 msgstr ""
4974 msgid "Open Hotmail Inbox"
4975 msgstr ""
4977 msgid "Send to Mobile"
4978 msgstr ""
4980 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
4981 msgstr ""
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
4986 "be valid email addresses."
4987 msgstr ""
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unable to Add"
4991 msgstr "Activat"
4993 msgid "Authorization Request Message:"
4994 msgstr ""
4996 msgid "Please authorize me!"
4997 msgstr ""
4999 #. *
5000 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5002 msgid "_OK"
5003 msgstr "_Validar"
5005 msgid "Error retrieving profile"
5006 msgstr ""
5008 msgid "General"
5009 msgstr "General"
5011 msgid "Age"
5012 msgstr ""
5014 msgid "Occupation"
5015 msgstr ""
5017 msgid "Location"
5018 msgstr "Emplaçament"
5020 msgid "Hobbies and Interests"
5021 msgstr ""
5023 msgid "A Little About Me"
5024 msgstr ""
5026 msgid "Social"
5027 msgstr ""
5029 msgid "Marital Status"
5030 msgstr ""
5032 msgid "Interests"
5033 msgstr ""
5035 msgid "Pets"
5036 msgstr ""
5038 msgid "Hometown"
5039 msgstr ""
5041 msgid "Places Lived"
5042 msgstr ""
5044 msgid "Fashion"
5045 msgstr ""
5047 msgid "Humor"
5048 msgstr ""
5050 msgid "Music"
5051 msgstr "Musica"
5053 msgid "Favorite Quote"
5054 msgstr ""
5056 msgid "Contact Info"
5057 msgstr ""
5059 msgid "Personal"
5060 msgstr "Terminal"
5062 msgid "Significant Other"
5063 msgstr ""
5065 msgid "Home Phone"
5066 msgstr "Telefòn personal"
5068 msgid "Home Phone 2"
5069 msgstr "Telefòn personal 2"
5071 msgid "Home Address"
5072 msgstr "Adreça personala"
5074 msgid "Personal Mobile"
5075 msgstr ""
5077 msgid "Home Fax"
5078 msgstr "Fax personal"
5080 msgid "Personal Email"
5081 msgstr ""
5083 msgid "Personal IM"
5084 msgstr ""
5086 msgid "Anniversary"
5087 msgstr "Aniversari"
5089 #. Business
5090 msgid "Work"
5091 msgstr "Professional"
5093 msgid "Job Title"
5094 msgstr ""
5096 msgid "Company"
5097 msgstr "Entrepresa"
5099 msgid "Department"
5100 msgstr "Departament"
5102 msgid "Profession"
5103 msgstr "Mèstier"
5105 msgid "Work Phone"
5106 msgstr ""
5108 msgid "Work Phone 2"
5109 msgstr ""
5111 msgid "Work Address"
5112 msgstr "Adreça professionala"
5114 msgid "Work Mobile"
5115 msgstr ""
5117 msgid "Work Pager"
5118 msgstr ""
5120 msgid "Work Fax"
5121 msgstr ""
5123 msgid "Work Email"
5124 msgstr ""
5126 msgid "Work IM"
5127 msgstr ""
5129 msgid "Start Date"
5130 msgstr "Data de debuta"
5132 msgid "Favorite Things"
5133 msgstr ""
5135 msgid "Last Updated"
5136 msgstr ""
5138 msgid "Homepage"
5139 msgstr ""
5141 msgid "The user has not created a public profile."
5142 msgstr ""
5144 msgid ""
5145 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5146 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5147 "public profile."
5148 msgstr ""
5150 msgid ""
5151 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5152 "does not exist."
5153 msgstr ""
5155 msgid "View web profile"
5156 msgstr ""
5158 #. *< type
5159 #. *< ui_requirement
5160 #. *< flags
5161 #. *< dependencies
5162 #. *< priority
5163 #. *< id
5164 #. *< name
5165 #. *< version
5166 #. *< summary
5167 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5168 msgstr ""
5170 msgid "Use HTTP Method"
5171 msgstr ""
5173 msgid "HTTP Method Server"
5174 msgstr ""
5176 msgid "Show custom smileys"
5177 msgstr ""
5179 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5180 msgstr ""
5182 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5183 msgstr ""
5185 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5186 msgstr ""
5188 #, c-format
5189 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5190 msgstr ""
5192 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5193 msgstr ""
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Unknown error (%d): %s"
5197 msgstr "Error desconeguda"
5199 msgid "Unable to add user"
5200 msgstr ""
5202 #. Unknown error!
5203 #, c-format
5204 msgid "Unknown error (%d)"
5205 msgstr ""
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unable to remove user"
5209 msgstr "Activat"
5211 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5212 msgstr ""
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5217 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5218 "in progress.\n"
5219 "\n"
5220 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5221 "sign in."
5222 msgid_plural ""
5223 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5224 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5225 "in progress.\n"
5226 "\n"
5227 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5228 "sign in."
5229 msgstr[0] ""
5230 msgstr[1] ""
5232 msgid ""
5233 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5234 "happens when the user is blocked or does not exist."
5235 msgstr ""
5237 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5238 msgstr ""
5240 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5241 msgstr ""
5243 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5244 msgstr ""
5246 msgid "Writing error"
5247 msgstr ""
5249 msgid "Reading error"
5250 msgstr ""
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Connection error from %s server:\n"
5255 "%s"
5256 msgstr ""
5258 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5259 msgstr ""
5261 msgid "Error parsing HTTP"
5262 msgstr ""
5264 msgid "You have signed on from another location"
5265 msgstr ""
5267 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5268 msgstr ""
5270 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5271 msgstr ""
5273 #, c-format
5274 msgid "Unable to authenticate: %s"
5275 msgstr ""
5277 msgid ""
5278 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5279 msgstr ""
5281 msgid "Handshaking"
5282 msgstr ""
5284 msgid "Transferring"
5285 msgstr ""
5287 msgid "Starting authentication"
5288 msgstr ""
5290 msgid "Getting cookie"
5291 msgstr ""
5293 msgid "Sending cookie"
5294 msgstr ""
5296 msgid "Retrieving buddy list"
5297 msgstr ""
5299 #, c-format
5300 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5301 msgstr ""
5303 #, c-format
5304 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5305 msgstr ""
5307 msgid "Away From Computer"
5308 msgstr ""
5310 msgid "On The Phone"
5311 msgstr ""
5313 msgid "Out To Lunch"
5314 msgstr ""
5316 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5317 msgstr ""
5319 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5320 msgstr ""
5322 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5323 msgstr ""
5325 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5326 msgstr ""
5328 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5329 msgstr ""
5331 msgid ""
5332 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5333 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5334 msgstr ""
5336 msgid ""
5337 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5338 msgstr ""
5340 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5341 msgstr ""
5343 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5344 msgstr ""
5346 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5347 msgstr ""
5349 msgid "The username specified is invalid."
5350 msgstr ""
5352 #, c-format
5353 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5354 msgstr ""
5356 msgid "This Hotmail account may not be active."
5357 msgstr ""
5359 msgid "Profile URL"
5360 msgstr ""
5362 #. *< type
5363 #. *< ui_requirement
5364 #. *< flags
5365 #. *< dependencies
5366 #. *< priority
5367 #. *< id
5368 #. *< name
5369 #. *< version
5370 #. *  summary
5371 #. *  description
5372 msgid "MSN Protocol Plugin"
5373 msgstr ""
5375 #, c-format
5376 msgid "%s is not a valid group."
5377 msgstr ""
5379 msgid "Unknown error."
5380 msgstr "Error desconeguda."
5382 #, c-format
5383 msgid "%s on %s (%s)"
5384 msgstr ""
5386 #, c-format
5387 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5388 msgstr ""
5390 #, c-format
5391 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5392 msgstr ""
5394 #, c-format
5395 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5396 msgstr ""
5398 #, c-format
5399 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5400 msgstr ""
5402 #, c-format
5403 msgid "%s is not a valid passport account."
5404 msgstr ""
5406 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5407 msgstr ""
5409 msgid "Unable to rename group"
5410 msgstr ""
5412 msgid "Unable to delete group"
5413 msgstr ""
5415 #, c-format
5416 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5417 msgstr ""
5419 #, c-format
5420 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5421 msgstr ""
5423 #. show current mood
5424 msgid "Current Mood"
5425 msgstr ""
5427 #. add all moods to list
5428 #, fuzzy
5429 msgid "New Mood"
5430 msgstr "Mot de pas novèl"
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Change your Mood"
5434 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5436 msgid "How do you feel right now?"
5437 msgstr ""
5439 #. show error to user
5440 msgid "Profile Update Error"
5441 msgstr ""
5443 #. no profile information yet, so we cannot update
5444 #. (reference: "libpurple/request.h")
5445 msgid "Profile"
5446 msgstr "Perfil"
5448 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5449 msgstr ""
5451 #. pin
5452 msgid "PIN"
5453 msgstr ""
5455 msgid "Verify PIN"
5456 msgstr ""
5458 #. display name
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Display Name"
5461 msgstr "Nom d'ostal"
5463 #. hidden
5464 msgid "Hide my number"
5465 msgstr ""
5467 #. mobile number
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Mobile Number"
5470 msgstr "Telefòn mobil"
5472 msgid "Update your Profile"
5473 msgstr ""
5475 msgid "Here you can update your MXit profile"
5476 msgstr ""
5478 msgid "View Splash"
5479 msgstr ""
5481 msgid "There is no splash-screen currently available"
5482 msgstr ""
5484 #, fuzzy
5485 msgid "About"
5486 msgstr "A prepaus de %s"
5488 #. display / change mood
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Change Mood..."
5491 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5493 #. display / change profile
5494 msgid "Change Profile..."
5495 msgstr ""
5497 #. display splash-screen
5498 msgid "View Splash..."
5499 msgstr ""
5501 #. display plugin version
5502 #, fuzzy
5503 msgid "About..."
5504 msgstr "A prepaus de %s"
5506 #. the file is too big
5507 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5508 msgstr ""
5510 msgid ""
5511 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
5512 "settings."
5513 msgstr ""
5515 msgid "Logging In..."
5516 msgstr ""
5518 msgid ""
5519 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
5520 "settings."
5521 msgstr ""
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Connecting..."
5525 msgstr "Connexion"
5527 #. mxit login name
5528 msgid "MXit Login Name"
5529 msgstr ""
5531 #. nick name
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Nick Name"
5534 msgstr "Escais"
5536 #. show the form to the user to complete
5537 msgid "Register New MXit Account"
5538 msgstr ""
5540 msgid "Please fill in the following fields:"
5541 msgstr ""
5543 #. no reply from the WAP site
5544 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5545 msgstr ""
5547 #. wapserver error
5548 #. server could not find the user
5549 msgid ""
5550 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5551 msgstr ""
5553 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5554 msgstr ""
5556 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5557 msgstr ""
5559 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5560 msgstr ""
5562 msgid "Username is not registered. Please register first."
5563 msgstr ""
5565 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
5566 msgstr ""
5568 msgid "Internal error. Please try again later."
5569 msgstr ""
5571 msgid "You did not enter the security code"
5572 msgstr ""
5574 msgid "Security Code"
5575 msgstr ""
5577 #. ask for input
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Enter Security Code"
5580 msgstr "Picatz lo mot de pas"
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Your Country"
5584 msgstr "País"
5586 msgid "Your Language"
5587 msgstr ""
5589 #. display the form to the user and wait for his/her input
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MXit Authorization"
5592 msgstr "Autorizar"
5594 msgid "MXit account validation"
5595 msgstr ""
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Retrieving User Information..."
5599 msgstr "Entresenhas sul servidor"
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Status Message"
5603 msgstr "Messatges enviats"
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Hidden Number"
5607 msgstr "L'expression es pas valida"
5609 msgid "Your Mobile Number..."
5610 msgstr ""
5612 #. Configuration options
5613 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5614 #, fuzzy
5615 msgid "WAP Server"
5616 msgstr "Servidor"
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Connect via HTTP"
5620 msgstr "Se connectar"
5622 msgid "Enable splash-screen popup"
5623 msgstr ""
5625 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5626 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5627 msgstr ""
5629 #. packet could not be queued for transmission
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Message Send Error"
5632 msgstr "Messatge de %s"
5634 msgid "Unable to process your request at this time"
5635 msgstr ""
5637 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5638 msgstr ""
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Successfully Logged In..."
5642 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Message Error"
5646 msgstr "Messatge de %s"
5648 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5649 msgstr ""
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Contact Error"
5653 msgstr "Error de connexion"
5655 msgid "Message Sending Error"
5656 msgstr ""
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Status Error"
5660 msgstr "Estatut"
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Mood Error"
5664 msgstr "Error"
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invitation Error"
5668 msgstr "Error de connexion"
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Contact Removal Error"
5672 msgstr "Error de connexion"
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Subscription Error"
5676 msgstr "Error de connexion"
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Contact Update Error"
5680 msgstr "Error de connexion"
5682 #, fuzzy
5683 msgid "File Transfer Error"
5684 msgstr "Transferiment de fichièr"
5686 msgid "Cannot create MultiMx room"
5687 msgstr ""
5689 msgid "MultiMx Invitation Error"
5690 msgstr ""
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Profile Error"
5694 msgstr "Perfil"
5696 #. bad packet
5697 msgid "Invalid packet received from MXit."
5698 msgstr ""
5700 #. connection error
5701 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5702 msgstr ""
5704 #. connection closed
5705 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
5706 msgstr ""
5708 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
5709 msgstr ""
5711 #. malformed packet length record (too long)
5712 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
5713 msgstr ""
5715 #. connection error
5716 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5717 msgstr ""
5719 #. connection closed
5720 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5721 msgstr ""
5723 msgid "Angry"
5724 msgstr ""
5726 msgid "Excited"
5727 msgstr ""
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Grumpy"
5731 msgstr "Grop"
5733 msgid "Happy"
5734 msgstr ""
5736 msgid "In Love"
5737 msgstr ""
5739 msgid "Invincible"
5740 msgstr ""
5742 msgid "Sad"
5743 msgstr ""
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Hot"
5747 msgstr "_Òste :"
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Sick"
5751 msgstr "Escais"
5753 msgid "Sleepy"
5754 msgstr ""
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Pending"
5758 msgstr "Segondas"
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invited"
5762 msgstr "Convidar"
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Rejected"
5766 msgstr "executar"
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Deleted"
5770 msgstr "Suprimir"
5772 msgid "MXit Advertising"
5773 msgstr ""
5775 #, fuzzy
5776 msgid "More Information"
5777 msgstr "Entresenhas"
5779 #, c-format
5780 msgid "No such user: %s"
5781 msgstr ""
5783 msgid "User lookup"
5784 msgstr ""
5786 msgid "Reading challenge"
5787 msgstr ""
5789 msgid "Unexpected challenge length from server"
5790 msgstr ""
5792 msgid "Logging in"
5793 msgstr ""
5795 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5796 msgstr ""
5798 msgid "You appear to have no MySpace username."
5799 msgstr ""
5801 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5802 msgstr ""
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Lost connection with server"
5806 msgstr "Connectat"
5808 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5809 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
5810 #. used
5811 msgid "New mail messages"
5812 msgstr ""
5814 msgid "New blog comments"
5815 msgstr ""
5817 msgid "New profile comments"
5818 msgstr ""
5820 msgid "New friend requests!"
5821 msgstr ""
5823 msgid "New picture comments"
5824 msgstr ""
5826 msgid "MySpace"
5827 msgstr ""
5829 msgid "IM Friends"
5830 msgstr ""
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5835 "the server-side list)"
5836 msgid_plural ""
5837 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5838 "on the server-side list)"
5839 msgstr[0] ""
5840 msgstr[1] ""
5842 msgid "Add contacts from server"
5843 msgstr ""
5845 #, c-format
5846 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5847 msgstr ""
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
5852 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
5853 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
5854 msgstr ""
5856 msgid "Incorrect username or password"
5857 msgstr ""
5859 msgid "MySpaceIM Error"
5860 msgstr ""
5862 msgid "Invalid input condition"
5863 msgstr ""
5865 msgid "Failed to add buddy"
5866 msgstr ""
5868 msgid "'addbuddy' command failed."
5869 msgstr ""
5871 msgid "persist command failed"
5872 msgstr ""
5874 msgid "Failed to remove buddy"
5875 msgstr ""
5877 msgid "'delbuddy' command failed"
5878 msgstr ""
5880 msgid "blocklist command failed"
5881 msgstr ""
5883 msgid "Missing Cipher"
5884 msgstr ""
5886 msgid "The RC4 cipher could not be found"
5887 msgstr ""
5889 msgid ""
5890 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5891 "not be loaded."
5892 msgstr ""
5894 msgid "Add friends from MySpace.com"
5895 msgstr ""
5897 msgid "Importing friends failed"
5898 msgstr ""
5900 #. TODO: find out how
5901 msgid "Find people..."
5902 msgstr ""
5904 msgid "Change IM name..."
5905 msgstr ""
5907 msgid "myim URL handler"
5908 msgstr ""
5910 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
5911 msgstr ""
5913 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
5914 msgstr ""
5916 msgid "Show display name in status text"
5917 msgstr ""
5919 msgid "Show headline in status text"
5920 msgstr ""
5922 msgid "Send emoticons"
5923 msgstr ""
5925 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
5926 msgstr ""
5928 msgid "Base font size (points)"
5929 msgstr ""
5931 msgid "User"
5932 msgstr "Utilizaire"
5934 msgid "Headline"
5935 msgstr ""
5937 msgid "Song"
5938 msgstr ""
5940 msgid "Total Friends"
5941 msgstr ""
5943 msgid "Client Version"
5944 msgstr ""
5946 msgid ""
5947 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
5948 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
5949 "to set your username."
5950 msgstr ""
5952 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5953 msgstr ""
5955 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5956 msgstr ""
5958 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5959 msgstr ""
5961 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5962 msgstr ""
5964 msgid "This username is unavailable."
5965 msgstr ""
5967 msgid "Please try another username:"
5968 msgstr ""
5970 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5971 msgid "No username set"
5972 msgstr ""
5974 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5975 msgstr ""
5977 #. TODO: icons for each zap
5978 #. Lots of comments for translators:
5979 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5980 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
5981 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
5982 #. * he put a fork in the toaster."
5983 msgid "Zap"
5984 msgstr ""
5986 #, c-format
5987 msgid "%s has zapped you!"
5988 msgstr ""
5990 #, c-format
5991 msgid "Zapping %s..."
5992 msgstr ""
5994 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
5995 msgid "Whack"
5996 msgstr ""
5998 #, c-format
5999 msgid "%s has whacked you!"
6000 msgstr ""
6002 #, c-format
6003 msgid "Whacking %s..."
6004 msgstr ""
6006 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6007 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6008 #. * to translate it literally.
6009 msgid "Torch"
6010 msgstr ""
6012 #, c-format
6013 msgid "%s has torched you!"
6014 msgstr ""
6016 #, c-format
6017 msgid "Torching %s..."
6018 msgstr ""
6020 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6021 msgid "Smooch"
6022 msgstr ""
6024 #, c-format
6025 msgid "%s has smooched you!"
6026 msgstr ""
6028 #, c-format
6029 msgid "Smooching %s..."
6030 msgstr ""
6032 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6033 msgid "Hug"
6034 msgstr ""
6036 #, c-format
6037 msgid "%s has hugged you!"
6038 msgstr ""
6040 #, c-format
6041 msgid "Hugging %s..."
6042 msgstr ""
6044 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6045 msgid "Slap"
6046 msgstr ""
6048 #, c-format
6049 msgid "%s has slapped you!"
6050 msgstr ""
6052 #, c-format
6053 msgid "Slapping %s..."
6054 msgstr ""
6056 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6057 msgid "Goose"
6058 msgstr ""
6060 #, c-format
6061 msgid "%s has goosed you!"
6062 msgstr ""
6064 #, c-format
6065 msgid "Goosing %s..."
6066 msgstr ""
6068 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6069 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6070 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6071 msgid "High-five"
6072 msgstr ""
6074 #, c-format
6075 msgid "%s has high-fived you!"
6076 msgstr ""
6078 #, c-format
6079 msgid "High-fiving %s..."
6080 msgstr ""
6082 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6083 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6084 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6085 msgid "Punk"
6086 msgstr "Punk"
6088 #, c-format
6089 msgid "%s has punk'd you!"
6090 msgstr ""
6092 #, c-format
6093 msgid "Punking %s..."
6094 msgstr ""
6096 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6097 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6098 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6099 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6100 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6101 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6102 #. * with friends.
6103 msgid "Raspberry"
6104 msgstr ""
6106 #, c-format
6107 msgid "%s has raspberried you!"
6108 msgstr ""
6110 #, c-format
6111 msgid "Raspberrying %s..."
6112 msgstr ""
6114 msgid "Required parameters not passed in"
6115 msgstr ""
6117 msgid "Unable to write to network"
6118 msgstr ""
6120 msgid "Unable to read from network"
6121 msgstr ""
6123 msgid "Error communicating with server"
6124 msgstr ""
6126 msgid "Conference not found"
6127 msgstr ""
6129 msgid "Conference does not exist"
6130 msgstr ""
6132 msgid "A folder with that name already exists"
6133 msgstr ""
6135 msgid "Not supported"
6136 msgstr ""
6138 msgid "Password has expired"
6139 msgstr ""
6141 msgid "Incorrect password"
6142 msgstr ""
6144 msgid "User not found"
6145 msgstr "Utilizaire pas trobat"
6147 msgid "Account has been disabled"
6148 msgstr ""
6150 msgid "The server could not access the directory"
6151 msgstr ""
6153 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6154 msgstr ""
6156 msgid "The server is unavailable; try again later"
6157 msgstr ""
6159 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6160 msgstr ""
6162 msgid "Cannot add yourself"
6163 msgstr ""
6165 msgid "Master archive is misconfigured"
6166 msgstr ""
6168 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6169 msgstr ""
6171 msgid ""
6172 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6173 "entered"
6174 msgstr ""
6176 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6177 msgstr ""
6179 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6180 msgstr ""
6182 msgid "You have entered an incorrect username"
6183 msgstr ""
6185 msgid "An error occurred while updating the directory"
6186 msgstr ""
6188 msgid "Incompatible protocol version"
6189 msgstr ""
6191 msgid "The user has blocked you"
6192 msgstr ""
6194 msgid ""
6195 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6196 "time"
6197 msgstr ""
6199 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6200 msgstr ""
6202 #, c-format
6203 msgid "Unknown error: 0x%X"
6204 msgstr ""
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "Unable to login: %s"
6208 msgstr "Activat"
6210 #, c-format
6211 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6212 msgstr ""
6214 #, c-format
6215 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6216 msgstr ""
6218 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6219 #, c-format
6220 msgid "Unable to send message (%s)."
6221 msgstr ""
6223 #, c-format
6224 msgid "Unable to invite user (%s)."
6225 msgstr ""
6227 #, c-format
6228 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6229 msgstr ""
6231 #, c-format
6232 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6233 msgstr ""
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6238 "creating folder (%s)."
6239 msgstr ""
6241 #, c-format
6242 msgid ""
6243 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6244 "list (%s)."
6245 msgstr ""
6247 #, c-format
6248 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6249 msgstr ""
6251 #, c-format
6252 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6253 msgstr ""
6255 #, c-format
6256 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6257 msgstr ""
6259 #, c-format
6260 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6261 msgstr ""
6263 #, c-format
6264 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6265 msgstr ""
6267 #, c-format
6268 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6269 msgstr ""
6271 #, c-format
6272 msgid "Unable to create conference (%s)."
6273 msgstr ""
6275 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6276 msgstr ""
6278 msgid "Telephone Number"
6279 msgstr ""
6281 msgid "Personal Title"
6282 msgstr ""
6284 msgid "Mailstop"
6285 msgstr ""
6287 msgid "User ID"
6288 msgstr ""
6290 #. tag = _("DN");
6291 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6292 #. if (value) {
6293 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6294 #. }
6296 msgid "Full name"
6297 msgstr "Nom complet"
6299 #, c-format
6300 msgid "GroupWise Conference %d"
6301 msgstr ""
6303 msgid "Authenticating..."
6304 msgstr ""
6306 msgid "Waiting for response..."
6307 msgstr ""
6309 #, c-format
6310 msgid "%s has been invited to this conversation."
6311 msgstr ""
6313 msgid "Invitation to Conversation"
6314 msgstr ""
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "Invitation from: %s\n"
6319 "\n"
6320 "Sent: %s"
6321 msgstr ""
6323 msgid "Would you like to join the conversation?"
6324 msgstr ""
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6329 msgstr ""
6331 msgid ""
6332 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6333 "you wish to connect."
6334 msgstr ""
6336 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6337 msgstr ""
6339 #. *< type
6340 #. *< ui_requirement
6341 #. *< flags
6342 #. *< dependencies
6343 #. *< priority
6344 #. *< id
6345 #. *< name
6346 #. *< version
6347 #. *  summary
6348 #. *  description
6349 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6350 msgstr ""
6352 msgid "Server address"
6353 msgstr ""
6355 msgid "Server port"
6356 msgstr ""
6358 #. Note to translators: %s in this string is a URL
6359 #, c-format
6360 msgid "Received unexpected response from %s"
6361 msgstr ""
6363 msgid ""
6364 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6365 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6366 msgstr ""
6368 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6369 #. error message.
6370 #, c-format
6371 msgid "Error requesting %s: %s"
6372 msgstr ""
6374 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6375 msgstr ""
6377 msgid "Could not join chat room"
6378 msgstr ""
6380 msgid "Invalid chat room name"
6381 msgstr ""
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Received invalid data on connection with server"
6385 msgstr "Connectat"
6387 #. *< type
6388 #. *< ui_requirement
6389 #. *< flags
6390 #. *< dependencies
6391 #. *< priority
6392 #. *< id
6393 #. *< name
6394 #. *< version
6395 #. *  summary
6396 #. *  description
6397 msgid "AIM Protocol Plugin"
6398 msgstr ""
6400 msgid "ICQ UIN..."
6401 msgstr ""
6403 #. *< type
6404 #. *< ui_requirement
6405 #. *< flags
6406 #. *< dependencies
6407 #. *< priority
6408 #. *< id
6409 #. *< name
6410 #. *< version
6411 #. *  summary
6412 #. *  description
6413 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6414 msgstr ""
6416 msgid "Encoding"
6417 msgstr ""
6419 msgid "The remote user has closed the connection."
6420 msgstr ""
6422 msgid "The remote user has declined your request."
6423 msgstr ""
6425 #, c-format
6426 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6427 msgstr ""
6429 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6430 msgstr ""
6432 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6433 msgstr ""
6435 msgid "Direct IM established"
6436 msgstr ""
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6441 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6442 msgstr ""
6444 #, c-format
6445 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6446 msgstr ""
6448 msgid "Invalid error"
6449 msgstr ""
6451 msgid "Invalid SNAC"
6452 msgstr ""
6454 msgid "Rate to host"
6455 msgstr ""
6457 msgid "Rate to client"
6458 msgstr ""
6460 msgid "Service unavailable"
6461 msgstr ""
6463 msgid "Service not defined"
6464 msgstr ""
6466 msgid "Obsolete SNAC"
6467 msgstr ""
6469 msgid "Not supported by host"
6470 msgstr ""
6472 msgid "Not supported by client"
6473 msgstr ""
6475 msgid "Refused by client"
6476 msgstr ""
6478 msgid "Reply too big"
6479 msgstr ""
6481 msgid "Responses lost"
6482 msgstr ""
6484 msgid "Request denied"
6485 msgstr ""
6487 msgid "Busted SNAC payload"
6488 msgstr ""
6490 msgid "Insufficient rights"
6491 msgstr ""
6493 msgid "In local permit/deny"
6494 msgstr ""
6496 msgid "Warning level too high (sender)"
6497 msgstr ""
6499 msgid "Warning level too high (receiver)"
6500 msgstr ""
6502 msgid "User temporarily unavailable"
6503 msgstr ""
6505 msgid "No match"
6506 msgstr ""
6508 msgid "List overflow"
6509 msgstr ""
6511 msgid "Request ambiguous"
6512 msgstr ""
6514 msgid "Queue full"
6515 msgstr ""
6517 msgid "Not while on AOL"
6518 msgstr ""
6520 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6521 msgstr ""
6523 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6524 msgstr ""
6526 msgid "Cannot send SMS"
6527 msgstr ""
6529 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6530 msgid "Cannot send SMS to this country"
6531 msgstr ""
6533 #. Undocumented
6534 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6535 msgstr ""
6537 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6538 msgstr ""
6540 msgid "Bot account cannot IM this user"
6541 msgstr ""
6543 msgid "Bot account reached IM limit"
6544 msgstr ""
6546 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6547 msgstr ""
6549 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6550 msgstr ""
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unable to receive offline messages"
6554 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6556 msgid "Offline message store full"
6557 msgstr ""
6559 msgid ""
6560 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6561 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6562 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6563 "your AIM/ICQ account.)"
6564 msgstr ""
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6569 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6570 msgstr ""
6572 #. Label
6573 msgid "Buddy Icon"
6574 msgstr ""
6576 msgid "Voice"
6577 msgstr "Votz"
6579 msgid "AIM Direct IM"
6580 msgstr ""
6582 msgid "Get File"
6583 msgstr ""
6585 msgid "Games"
6586 msgstr "Jòcs"
6588 msgid "Add-Ins"
6589 msgstr ""
6591 msgid "Send Buddy List"
6592 msgstr ""
6594 msgid "ICQ Direct Connect"
6595 msgstr ""
6597 msgid "AP User"
6598 msgstr ""
6600 msgid "ICQ RTF"
6601 msgstr ""
6603 msgid "Nihilist"
6604 msgstr ""
6606 msgid "ICQ Server Relay"
6607 msgstr ""
6609 msgid "Old ICQ UTF8"
6610 msgstr ""
6612 msgid "Trillian Encryption"
6613 msgstr ""
6615 msgid "ICQ UTF8"
6616 msgstr ""
6618 msgid "Hiptop"
6619 msgstr ""
6621 msgid "Security Enabled"
6622 msgstr ""
6624 msgid "Video Chat"
6625 msgstr ""
6627 msgid "iChat AV"
6628 msgstr ""
6630 msgid "Live Video"
6631 msgstr ""
6633 msgid "Camera"
6634 msgstr "Aparelh de fotografiar"
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Screen Sharing"
6638 msgstr "Nom d'utilisateur"
6640 msgid "Free For Chat"
6641 msgstr ""
6643 msgid "Not Available"
6644 msgstr "Pas disponible"
6646 msgid "Occupied"
6647 msgstr ""
6649 msgid "Web Aware"
6650 msgstr ""
6652 msgid "Invisible"
6653 msgstr "Invisible"
6655 msgid "IP Address"
6656 msgstr "Adreça IP"
6658 msgid "Warning Level"
6659 msgstr ""
6661 msgid "Buddy Comment"
6662 msgstr ""
6664 #, c-format
6665 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
6666 msgstr ""
6668 #, c-format
6669 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
6670 msgstr ""
6672 msgid "Username sent"
6673 msgstr ""
6675 msgid "Connection established, cookie sent"
6676 msgstr ""
6678 #. TODO: Don't call this with ssi
6679 msgid "Finalizing connection"
6680 msgstr ""
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
6685 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6686 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6687 msgstr ""
6689 #, c-format
6690 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
6691 msgstr ""
6693 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6694 msgstr ""
6696 msgid "Unable to get a valid login hash."
6697 msgstr ""
6699 msgid "Received authorization"
6700 msgstr ""
6702 #. Unregistered username
6703 #. uid is not exist
6704 #. the username does not exist
6705 msgid "Username does not exist"
6706 msgstr ""
6708 #. Suspended account
6709 msgid "Your account is currently suspended"
6710 msgstr ""
6712 #. service temporarily unavailable
6713 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6714 msgstr ""
6716 #. username connecting too frequently
6717 msgid ""
6718 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
6719 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6720 "longer."
6721 msgstr ""
6723 #. client too old
6724 #, c-format
6725 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6726 msgstr ""
6728 #. IP address connecting too frequently
6729 msgid ""
6730 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
6731 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
6732 "longer."
6733 msgstr ""
6735 msgid "The SecurID key entered is invalid"
6736 msgstr ""
6738 msgid "Enter SecurID"
6739 msgstr ""
6741 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6742 msgstr ""
6744 msgid "Password sent"
6745 msgstr ""
6747 msgid "Unable to initialize connection"
6748 msgstr ""
6750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6751 msgstr ""
6753 msgid "No reason given."
6754 msgstr ""
6756 msgid "Authorization Denied Message:"
6757 msgstr ""
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6762 "following reason:\n"
6763 "%s"
6764 msgstr ""
6766 msgid "ICQ authorization denied."
6767 msgstr ""
6769 #. Someone has granted you authorization
6770 #, c-format
6771 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6772 msgstr ""
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "You have received a special message\n"
6777 "\n"
6778 "From: %s [%s]\n"
6779 "%s"
6780 msgstr ""
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "You have received an ICQ page\n"
6785 "\n"
6786 "From: %s [%s]\n"
6787 "%s"
6788 msgstr ""
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6793 "\n"
6794 "Message is:\n"
6795 "%s"
6796 msgstr ""
6798 #, c-format
6799 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6800 msgstr ""
6802 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6803 msgstr ""
6805 msgid "_Add"
6806 msgstr "_Apondre"
6808 msgid "_Decline"
6809 msgstr "_Refusar"
6811 #, c-format
6812 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6813 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6814 msgstr[0] ""
6815 msgstr[1] ""
6817 #, c-format
6818 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6819 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6820 msgstr[0] ""
6821 msgstr[1] ""
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6826 msgid_plural ""
6827 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6828 msgstr[0] ""
6829 msgstr[1] ""
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
6834 msgid_plural ""
6835 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
6836 msgstr[0] ""
6837 msgstr[1] ""
6839 #, c-format
6840 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
6841 msgid_plural ""
6842 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
6843 msgstr[0] ""
6844 msgstr[1] ""
6846 #, c-format
6847 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6848 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6849 msgstr[0] ""
6850 msgstr[1] ""
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6854 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6856 #, c-format
6857 msgid "Unable to send message: %s"
6858 msgstr ""
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6862 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6866 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6868 #, c-format
6869 msgid "User information not available: %s"
6870 msgstr ""
6872 msgid "Unknown reason."
6873 msgstr ""
6875 msgid "Online Since"
6876 msgstr ""
6878 msgid "Member Since"
6879 msgstr ""
6881 msgid "Capabilities"
6882 msgstr ""
6884 msgid "Your AIM connection may be lost."
6885 msgstr ""
6887 #. The conversion failed!
6888 msgid ""
6889 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6890 "characters.]"
6891 msgstr ""
6893 msgid ""
6894 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6895 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
6896 msgstr ""
6898 #, c-format
6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6900 msgstr ""
6902 msgid "Mobile Phone"
6903 msgstr "Telefòn mobil"
6905 msgid "Personal Web Page"
6906 msgstr ""
6908 #. aim_userinfo_t
6909 #. strip_html_tags
6910 msgid "Additional Information"
6911 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6913 msgid "Zip Code"
6914 msgstr "Còdi postal"
6916 msgid "Work Information"
6917 msgstr ""
6919 msgid "Division"
6920 msgstr "Division"
6922 msgid "Position"
6923 msgstr "Posicion"
6925 msgid "Web Page"
6926 msgstr "Pagina web"
6928 msgid "Pop-Up Message"
6929 msgstr ""
6931 #, c-format
6932 msgid "The following username is associated with %s"
6933 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
6934 msgstr[0] ""
6935 msgstr[1] ""
6937 #, c-format
6938 msgid "No results found for email address %s"
6939 msgstr ""
6941 #, c-format
6942 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6943 msgstr ""
6945 msgid "Account Confirmation Requested"
6946 msgstr ""
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
6951 "from the original."
6952 msgstr ""
6954 #, c-format
6955 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
6956 msgstr ""
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6961 "long."
6962 msgstr ""
6964 #, c-format
6965 msgid ""
6966 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6967 "request pending for this username."
6968 msgstr ""
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6973 "too many usernames associated with it."
6974 msgstr ""
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6979 "invalid."
6980 msgstr ""
6982 #, c-format
6983 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6984 msgstr ""
6986 msgid "Error Changing Account Info"
6987 msgstr ""
6989 #, c-format
6990 msgid "The email address for %s is %s"
6991 msgstr ""
6993 msgid "Account Info"
6994 msgstr ""
6996 msgid ""
6997 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6998 msgstr ""
7000 msgid "Unable to set AIM profile."
7001 msgstr ""
7003 msgid ""
7004 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7005 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7006 "fully connected."
7007 msgstr ""
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7012 "truncated for you."
7013 msgid_plural ""
7014 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7015 "truncated for you."
7016 msgstr[0] ""
7017 msgstr[1] ""
7019 msgid "Profile too long."
7020 msgstr ""
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7025 "truncated for you."
7026 msgid_plural ""
7027 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7028 "truncated for you."
7029 msgstr[0] ""
7030 msgstr[1] ""
7032 msgid "Away message too long."
7033 msgstr ""
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7038 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7039 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7040 msgstr ""
7042 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7043 msgstr ""
7045 msgid ""
7046 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7047 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7048 msgstr ""
7050 msgid "Orphans"
7051 msgstr ""
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7056 "list.  Please remove one and try again."
7057 msgstr ""
7059 msgid "(no name)"
7060 msgstr ""
7062 #, c-format
7063 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7064 msgstr ""
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7069 "Do you want to add this user?"
7070 msgstr ""
7072 msgid "Authorization Given"
7073 msgstr ""
7075 #. Granted
7076 #, c-format
7077 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7078 msgstr ""
7080 msgid "Authorization Granted"
7081 msgstr ""
7083 #. Denied
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7087 "following reason:\n"
7088 "%s"
7089 msgstr ""
7091 msgid "Authorization Denied"
7092 msgstr ""
7094 msgid "_Exchange:"
7095 msgstr ""
7097 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7098 msgstr ""
7100 msgid "iTunes Music Store Link"
7101 msgstr ""
7103 #, c-format
7104 msgid "Buddy Comment for %s"
7105 msgstr ""
7107 msgid "Buddy Comment:"
7108 msgstr ""
7110 #, c-format
7111 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7112 msgstr ""
7114 msgid ""
7115 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7116 "Do you wish to continue?"
7117 msgstr ""
7119 msgid "C_onnect"
7120 msgstr "Se _connectar"
7122 msgid "You closed the connection."
7123 msgstr ""
7125 msgid "Get AIM Info"
7126 msgstr ""
7128 #. We only do this if the user is in our buddy list
7129 msgid "Edit Buddy Comment"
7130 msgstr ""
7132 msgid "Get Status Msg"
7133 msgstr ""
7135 msgid "End Direct IM Session"
7136 msgstr ""
7138 msgid "Direct IM"
7139 msgstr ""
7141 msgid "Re-request Authorization"
7142 msgstr ""
7144 msgid "Require authorization"
7145 msgstr ""
7147 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7148 msgstr ""
7150 msgid "ICQ Privacy Options"
7151 msgstr ""
7153 msgid "The new formatting is invalid."
7154 msgstr ""
7156 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7157 msgstr ""
7159 msgid "Change Address To:"
7160 msgstr ""
7162 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7163 msgstr ""
7165 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7166 msgstr ""
7168 msgid ""
7169 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7170 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7171 msgstr ""
7173 msgid "Find Buddy by Email"
7174 msgstr ""
7176 msgid "Search for a buddy by email address"
7177 msgstr ""
7179 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7180 msgstr ""
7182 msgid "_Search"
7183 msgstr "_Recercar"
7185 msgid "Set User Info (web)..."
7186 msgstr ""
7188 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7189 msgid "Change Password (web)"
7190 msgstr ""
7192 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7193 msgstr ""
7195 #. ICQ actions
7196 msgid "Set Privacy Options..."
7197 msgstr ""
7199 #. AIM actions
7200 msgid "Confirm Account"
7201 msgstr ""
7203 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7204 msgstr ""
7206 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7207 msgstr ""
7209 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7210 msgstr ""
7212 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7213 msgstr ""
7215 msgid "Search for Buddy by Information"
7216 msgstr ""
7218 msgid "Use clientLogin"
7219 msgstr ""
7221 msgid ""
7222 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7223 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7224 "but does not reveal your IP address)"
7225 msgstr ""
7227 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7228 msgstr ""
7230 #, c-format
7231 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7232 msgstr ""
7234 #, c-format
7235 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7236 msgstr ""
7238 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7239 msgstr ""
7241 #, c-format
7242 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7243 msgstr ""
7245 msgid ""
7246 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7247 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7248 "considered a privacy risk."
7249 msgstr ""
7251 msgid "Aquarius"
7252 msgstr ""
7254 msgid "Pisces"
7255 msgstr ""
7257 msgid "Aries"
7258 msgstr ""
7260 msgid "Taurus"
7261 msgstr ""
7263 msgid "Gemini"
7264 msgstr ""
7266 msgid "Cancer"
7267 msgstr ""
7269 msgid "Leo"
7270 msgstr ""
7272 msgid "Virgo"
7273 msgstr ""
7275 msgid "Libra"
7276 msgstr ""
7278 msgid "Scorpio"
7279 msgstr ""
7281 msgid "Sagittarius"
7282 msgstr ""
7284 msgid "Capricorn"
7285 msgstr ""
7287 msgid "Rat"
7288 msgstr ""
7290 msgid "Ox"
7291 msgstr ""
7293 msgid "Tiger"
7294 msgstr ""
7296 msgid "Rabbit"
7297 msgstr ""
7299 msgid "Dragon"
7300 msgstr ""
7302 msgid "Snake"
7303 msgstr ""
7305 msgid "Horse"
7306 msgstr ""
7308 msgid "Goat"
7309 msgstr ""
7311 msgid "Monkey"
7312 msgstr ""
7314 msgid "Rooster"
7315 msgstr ""
7317 msgid "Dog"
7318 msgstr ""
7320 msgid "Pig"
7321 msgstr ""
7323 msgid "Other"
7324 msgstr "Autre"
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Visible"
7328 msgstr "Invisible"
7330 msgid "Friend Only"
7331 msgstr ""
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Private"
7335 msgstr "Crear"
7337 msgid "QQ Number"
7338 msgstr ""
7340 msgid "Country/Region"
7341 msgstr ""
7343 msgid "Province/State"
7344 msgstr ""
7346 msgid "Zipcode"
7347 msgstr ""
7349 msgid "Phone Number"
7350 msgstr ""
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Authorize adding"
7354 msgstr "Autorizar"
7356 msgid "Cellphone Number"
7357 msgstr ""
7359 msgid "Personal Introduction"
7360 msgstr ""
7362 #, fuzzy
7363 msgid "City/Area"
7364 msgstr "Ciutat"
7366 msgid "Publish Mobile"
7367 msgstr ""
7369 msgid "Publish Contact"
7370 msgstr ""
7372 msgid "College"
7373 msgstr ""
7375 msgid "Horoscope"
7376 msgstr ""
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Zodiac"
7380 msgstr "Signe del zodiac"
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Blood"
7384 msgstr "Gras"
7386 msgid "True"
7387 msgstr ""
7389 #, fuzzy
7390 msgid "False"
7391 msgstr "Error"
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Modify Contact"
7395 msgstr "Entresenhas"
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Modify Address"
7399 msgstr "Adreça personala"
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Modify Extended Information"
7403 msgstr "Entresenhas"
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Modify Information"
7407 msgstr "Entresenhas"
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Update"
7411 msgstr "Data"
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Could not change buddy information."
7415 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7417 msgid "Mobile"
7418 msgstr ""
7420 msgid "Note"
7421 msgstr "Nòta"
7423 #. callback
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Buddy Memo"
7426 msgstr "Tièra de contactes"
7428 msgid "Change his/her memo as you like"
7429 msgstr ""
7431 #, fuzzy
7432 msgid "_Modify"
7433 msgstr "Modificar"
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Memo Modify"
7437 msgstr "Modificar"
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Server says:"
7441 msgstr "_Servidor :"
7443 msgid "Your request was accepted."
7444 msgstr ""
7446 msgid "Your request was rejected."
7447 msgstr ""
7449 #, c-format
7450 msgid "%u requires verification"
7451 msgstr ""
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Add buddy question"
7455 msgstr "Autorizar"
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Enter answer here"
7459 msgstr "Picatz lo mot de pas"
7461 msgid "Send"
7462 msgstr "Segondas"
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Invalid answer."
7466 msgstr "L'expression es pas valida"
7468 msgid "Authorization denied message:"
7469 msgstr ""
7471 msgid "Sorry, you're not my style."
7472 msgstr ""
7474 #, c-format
7475 msgid "%u needs authorization"
7476 msgstr ""
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Add buddy authorize"
7480 msgstr "Autorizar"
7482 msgid "Enter request here"
7483 msgstr ""
7485 msgid "Would you be my friend?"
7486 msgstr ""
7488 #, fuzzy
7489 msgid "QQ Buddy"
7490 msgstr "Apondre lo contacte"
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Add buddy"
7494 msgstr "Apondre lo contacte"
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Invalid QQ Number"
7498 msgstr "L'expression es pas valida"
7500 msgid "Failed sending authorize"
7501 msgstr ""
7503 #, c-format
7504 msgid "Failed removing buddy %u"
7505 msgstr ""
7507 #, c-format
7508 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7509 msgstr ""
7511 msgid "No reason given"
7512 msgstr ""
7514 #. only need to get value
7515 #, c-format
7516 msgid "You have been added by %s"
7517 msgstr ""
7519 msgid "Would you like to add him?"
7520 msgstr ""
7522 #, c-format
7523 msgid "Rejected by %s"
7524 msgstr ""
7526 #, c-format
7527 msgid "Message: %s"
7528 msgstr ""
7530 msgid "ID: "
7531 msgstr ""
7533 msgid "Group ID"
7534 msgstr ""
7536 msgid "QQ Qun"
7537 msgstr ""
7539 msgid "Please enter Qun number"
7540 msgstr ""
7542 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7543 msgstr ""
7545 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7546 msgstr ""
7548 msgid "Not member"
7549 msgstr ""
7551 msgid "Member"
7552 msgstr ""
7554 msgid "Requesting"
7555 msgstr ""
7557 msgid "Admin"
7558 msgstr ""
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Notice"
7562 msgstr "Nòta"
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Detail"
7566 msgstr "Defaut"
7568 msgid "Creator"
7569 msgstr "Creator"
7571 #, fuzzy
7572 msgid "About me"
7573 msgstr "A prepaus de %s"
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Category"
7577 msgstr "Creator"
7579 msgid "The Qun does not allow others to join"
7580 msgstr ""
7582 msgid "Join QQ Qun"
7583 msgstr ""
7585 msgid "Input request here"
7586 msgstr ""
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7590 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7592 msgid "Successfully joined Qun"
7593 msgstr ""
7595 #, c-format
7596 msgid "Qun %u denied from joining"
7597 msgstr ""
7599 msgid "QQ Qun Operation"
7600 msgstr ""
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Failed:"
7604 msgstr "Error"
7606 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7607 msgstr ""
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Quit Qun"
7611 msgstr "Quitar"
7613 msgid ""
7614 "Note, if you are the creator, \n"
7615 "this operation will eventually remove this Qun."
7616 msgstr ""
7618 msgid "Sorry, you are not our style"
7619 msgstr ""
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Successfully changed Qun members"
7623 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Successfully changed Qun information"
7627 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7629 msgid "You have successfully created a Qun"
7630 msgstr ""
7632 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
7633 msgstr ""
7635 msgid "Setup"
7636 msgstr "Configuracion"
7638 #, c-format
7639 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7640 msgstr ""
7642 #, c-format
7643 msgid "%u request to join Qun %u"
7644 msgstr ""
7646 #, c-format
7647 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7648 msgstr ""
7650 #, c-format
7651 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7652 msgstr ""
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7656 msgstr "Suprimir un contacte"
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7660 msgstr "Suprimir un contacte"
7662 #, c-format
7663 msgid "Unknown-%d"
7664 msgstr ""
7666 msgid "Level"
7667 msgstr "Nivèl"
7669 msgid " VIP"
7670 msgstr ""
7672 msgid " TCP"
7673 msgstr ""
7675 msgid " FromMobile"
7676 msgstr ""
7678 msgid " BindMobile"
7679 msgstr ""
7681 msgid " Video"
7682 msgstr ""
7684 #, fuzzy
7685 msgid " Zone"
7686 msgstr "Pas cap"
7688 msgid "Flag"
7689 msgstr ""
7691 msgid "Ver"
7692 msgstr ""
7694 msgid "Invalid name"
7695 msgstr "L'expression es pas valida"
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Select icon..."
7699 msgstr "Seleccionar una poliça"
7701 #, c-format
7702 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7703 msgstr ""
7705 #, c-format
7706 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7707 msgstr ""
7709 #, c-format
7710 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7711 msgstr ""
7713 #, c-format
7714 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7715 msgstr ""
7717 #, c-format
7718 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7719 msgstr ""
7721 #, c-format
7722 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7723 msgstr ""
7725 #, c-format
7726 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7727 msgstr ""
7729 #, c-format
7730 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7731 msgstr ""
7733 #, c-format
7734 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
7735 msgstr ""
7737 #, c-format
7738 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
7739 msgstr ""
7741 #, c-format
7742 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
7743 msgstr ""
7745 #, c-format
7746 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7747 msgstr ""
7749 #, c-format
7750 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7751 msgstr ""
7753 #, c-format
7754 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7755 msgstr ""
7757 msgid "Login Information"
7758 msgstr ""
7760 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7761 msgstr ""
7763 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7764 msgstr ""
7766 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7767 msgstr ""
7769 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7770 msgstr ""
7772 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
7773 msgstr ""
7775 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
7776 msgstr ""
7778 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7779 msgstr ""
7781 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7782 msgstr ""
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "About OpenQ %s"
7786 msgstr "A prepaus de %s"
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Change Icon"
7790 msgstr "Modificar lo mot de pas"
7792 msgid "Change Password"
7793 msgstr "Modificar lo mot de pas"
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Account Information"
7797 msgstr "Entresenhas"
7799 msgid "Update all QQ Quns"
7800 msgstr ""
7802 #, fuzzy
7803 msgid "About OpenQ"
7804 msgstr "A prepaus de %s"
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Modify Buddy Memo"
7808 msgstr "Adreça personala"
7810 #. *< type
7811 #. *< ui_requirement
7812 #. *< flags
7813 #. *< dependencies
7814 #. *< priority
7815 #. *< id
7816 #. *< name
7817 #. *< version
7818 #. *  summary
7819 #. *  description
7820 #, fuzzy
7821 msgid "QQ Protocol Plugin"
7822 msgstr "Protocòl"
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Auto"
7826 msgstr "Autor"
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Select Server"
7830 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
7832 msgid "QQ2005"
7833 msgstr ""
7835 msgid "QQ2007"
7836 msgstr ""
7838 msgid "QQ2008"
7839 msgstr ""
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Connect by TCP"
7843 msgstr "Se connectar"
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Show server notice"
7847 msgstr "Entresenhas sul servidor"
7849 msgid "Show server news"
7850 msgstr ""
7852 msgid "Show chat room when msg comes"
7853 msgstr ""
7855 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7856 msgstr ""
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Update interval (seconds)"
7860 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7862 msgid "Unable to decrypt server reply"
7863 msgstr ""
7865 #, c-format
7866 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7867 msgstr ""
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "Invalid token len, %d"
7871 msgstr "L'expression es pas valida"
7873 #. extend redirect used in QQ2006
7874 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7875 msgstr ""
7877 #. need activation
7878 #. need activation
7879 #. need activation
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Activation required"
7882 msgstr "L'autentificacion a abocat"
7884 #, c-format
7885 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
7886 msgstr ""
7888 msgid "Requesting captcha"
7889 msgstr ""
7891 msgid "Checking captcha"
7892 msgstr ""
7894 msgid "Failed captcha verification"
7895 msgstr ""
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Captcha Image"
7899 msgstr "Enregistrar l'imatge"
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Enter code"
7903 msgstr "Picatz lo mot de pas"
7905 msgid "QQ Captcha Verification"
7906 msgstr ""
7908 msgid "Enter the text from the image"
7909 msgstr ""
7911 #, c-format
7912 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
7913 msgstr ""
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
7918 "%s"
7919 msgstr ""
7921 msgid "Socket error"
7922 msgstr ""
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Getting server"
7926 msgstr "Connectat"
7928 msgid "Requesting token"
7929 msgstr ""
7931 msgid "Unable to resolve hostname"
7932 msgstr ""
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Invalid server or port"
7936 msgstr "L'expression es pas valida"
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Connecting to server"
7940 msgstr "Connectat"
7942 #, fuzzy
7943 msgid "QQ Error"
7944 msgstr "Error"
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid ""
7948 "Server News:\n"
7949 "%s\n"
7950 "%s\n"
7951 "%s"
7952 msgstr "Servidor"
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "%s:%s"
7956 msgstr "%s (%s)"
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "From %s:"
7960 msgstr "De"
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Server notice From %s: \n"
7965 "%s"
7966 msgstr ""
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Unknown SERVER CMD"
7970 msgstr "Rason desconeguda"
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7975 "Room %u, reply 0x%02X"
7976 msgstr ""
7978 #, fuzzy
7979 msgid "QQ Qun Command"
7980 msgstr "Comanda"
7982 msgid "Unable to decrypt login reply"
7983 msgstr ""
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Unknown LOGIN CMD"
7987 msgstr "Rason desconeguda"
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Unknown CLIENT CMD"
7991 msgstr "Rason desconeguda"
7993 #, c-format
7994 msgid "%d has declined the file %s"
7995 msgstr ""
7997 msgid "File Send"
7998 msgstr ""
8000 #, c-format
8001 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8002 msgstr ""
8004 #, c-format
8005 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8006 msgstr ""
8008 #, c-format
8009 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8010 msgstr ""
8012 #, c-format
8013 msgid "Info for Group %s"
8014 msgstr ""
8016 msgid "Notes Address Book Information"
8017 msgstr ""
8019 msgid "Invite Group to Conference..."
8020 msgstr ""
8022 msgid "Get Notes Address Book Info"
8023 msgstr ""
8025 msgid "Sending Handshake"
8026 msgstr ""
8028 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8029 msgstr ""
8031 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8032 msgstr ""
8034 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8035 msgstr ""
8037 msgid "Login Redirected"
8038 msgstr ""
8040 msgid "Forcing Login"
8041 msgstr ""
8043 msgid "Login Acknowledged"
8044 msgstr ""
8046 msgid "Starting Services"
8047 msgstr ""
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8052 msgstr ""
8054 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8055 msgstr ""
8057 #, c-format
8058 msgid "Announcement from %s"
8059 msgstr ""
8061 msgid "Conference Closed"
8062 msgstr ""
8064 msgid "Unable to send message: "
8065 msgstr ""
8067 #, c-format
8068 msgid "Unable to send message to %s:"
8069 msgstr ""
8071 msgid "Place Closed"
8072 msgstr ""
8074 msgid "Microphone"
8075 msgstr ""
8077 msgid "Speakers"
8078 msgstr ""
8080 msgid "Video Camera"
8081 msgstr ""
8083 msgid "File Transfer"
8084 msgstr "Transferiment de fichièr"
8086 msgid "Supports"
8087 msgstr ""
8089 msgid "External User"
8090 msgstr ""
8092 msgid "Create conference with user"
8093 msgstr ""
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8098 "sent to %s"
8099 msgstr ""
8101 msgid "New Conference"
8102 msgstr ""
8104 msgid "Create"
8105 msgstr "Crear"
8107 msgid "Available Conferences"
8108 msgstr ""
8110 msgid "Create New Conference..."
8111 msgstr ""
8113 msgid "Invite user to a conference"
8114 msgstr ""
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8119 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8120 "this user to."
8121 msgstr ""
8123 msgid "Invite to Conference"
8124 msgstr ""
8126 msgid "Invite to Conference..."
8127 msgstr ""
8129 msgid "Send TEST Announcement"
8130 msgstr ""
8132 msgid "Topic:"
8133 msgstr ""
8135 msgid "No Sametime Community Server specified"
8136 msgstr ""
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8141 "Please enter one below to continue logging in."
8142 msgstr ""
8144 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8145 msgstr ""
8147 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8148 msgstr ""
8150 msgid "Connect"
8151 msgstr "Se connectar"
8153 #, c-format
8154 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8155 msgstr ""
8157 msgid "Last Known Client"
8158 msgstr ""
8160 msgid "User Name"
8161 msgstr "Nom d'utilizaire"
8163 msgid "Sametime ID"
8164 msgstr ""
8166 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8167 msgstr ""
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8172 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8173 msgstr ""
8175 msgid "Select User"
8176 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
8178 msgid "Unable to add user: user not found"
8179 msgstr ""
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8184 "entry has been removed from your buddy list."
8185 msgstr ""
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Error reading file %s: \n"
8190 "%s\n"
8191 msgstr ""
8193 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8194 msgstr ""
8196 msgid "Buddy List Storage Mode"
8197 msgstr ""
8199 msgid "Local Buddy List Only"
8200 msgstr ""
8202 msgid "Merge List from Server"
8203 msgstr ""
8205 msgid "Merge and Save List to Server"
8206 msgstr ""
8208 msgid "Synchronize List with Server"
8209 msgstr ""
8211 #, c-format
8212 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8213 msgstr ""
8215 #, c-format
8216 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8217 msgstr ""
8219 msgid "Unable to add group: group exists"
8220 msgstr ""
8222 #, c-format
8223 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8224 msgstr ""
8226 msgid "Unable to add group"
8227 msgstr ""
8229 msgid "Possible Matches"
8230 msgstr ""
8232 msgid "Notes Address Book group results"
8233 msgstr ""
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8238 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8239 "to your buddy list."
8240 msgstr ""
8242 msgid "Select Notes Address Book"
8243 msgstr ""
8245 msgid "Unable to add group: group not found"
8246 msgstr ""
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8251 "Sametime community."
8252 msgstr ""
8254 msgid "Notes Address Book Group"
8255 msgstr ""
8257 msgid ""
8258 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8259 "group and its members to your buddy list."
8260 msgstr ""
8262 #, c-format
8263 msgid "Search results for '%s'"
8264 msgstr ""
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8269 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8270 "buttons below."
8271 msgstr ""
8273 msgid "Search Results"
8274 msgstr ""
8276 msgid "No matches"
8277 msgstr ""
8279 #, c-format
8280 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8281 msgstr ""
8283 msgid "No Matches"
8284 msgstr ""
8286 msgid "Search for a user"
8287 msgstr ""
8289 msgid ""
8290 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8291 "in your Sametime community."
8292 msgstr ""
8294 msgid "User Search"
8295 msgstr ""
8297 msgid "Import Sametime List..."
8298 msgstr ""
8300 msgid "Export Sametime List..."
8301 msgstr ""
8303 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8304 msgstr ""
8306 msgid "User Search..."
8307 msgstr ""
8309 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8310 msgstr ""
8312 #. pretend to be Sametime Connect
8313 msgid "Hide client identity"
8314 msgstr ""
8316 #, c-format
8317 msgid "User %s is not present in the network"
8318 msgstr ""
8320 msgid "Key Agreement"
8321 msgstr ""
8323 msgid "Cannot perform the key agreement"
8324 msgstr ""
8326 msgid "Error occurred during key agreement"
8327 msgstr ""
8329 msgid "Key Agreement failed"
8330 msgstr ""
8332 msgid "Timeout during key agreement"
8333 msgstr ""
8335 msgid "Key agreement was aborted"
8336 msgstr ""
8338 msgid "Key agreement is already started"
8339 msgstr ""
8341 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8342 msgstr ""
8344 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8345 msgstr ""
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8350 "agreement?"
8351 msgstr ""
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8356 "Remote host: %s\n"
8357 "Remote port: %d"
8358 msgstr ""
8360 msgid "Key Agreement Request"
8361 msgstr ""
8363 msgid "IM With Password"
8364 msgstr ""
8366 msgid "Cannot set IM key"
8367 msgstr ""
8369 msgid "Set IM Password"
8370 msgstr ""
8372 msgid "Get Public Key"
8373 msgstr ""
8375 msgid "Cannot fetch the public key"
8376 msgstr ""
8378 msgid "Show Public Key"
8379 msgstr ""
8381 msgid "Could not load public key"
8382 msgstr ""
8384 msgid "User Information"
8385 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8387 msgid "Cannot get user information"
8388 msgstr ""
8390 #, c-format
8391 msgid "The %s buddy is not trusted"
8392 msgstr ""
8394 msgid ""
8395 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8396 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8397 msgstr ""
8399 #. Open file selector to select the public key.
8400 msgid "Open..."
8401 msgstr "Dobrir..."
8403 #, c-format
8404 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8405 msgstr ""
8407 msgid ""
8408 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8409 "a public key."
8410 msgstr ""
8412 msgid "_Import..."
8413 msgstr "_Importar..."
8415 msgid "Select correct user"
8416 msgstr ""
8418 msgid ""
8419 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8420 "user from the list to add to the buddy list."
8421 msgstr ""
8423 msgid ""
8424 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8425 "from the list to add to the buddy list."
8426 msgstr ""
8428 msgid "Detached"
8429 msgstr ""
8431 msgid "Indisposed"
8432 msgstr ""
8434 msgid "Wake Me Up"
8435 msgstr ""
8437 msgid "Hyper Active"
8438 msgstr ""
8440 msgid "Robot"
8441 msgstr ""
8443 msgid "Jealous"
8444 msgstr ""
8446 msgid "Ashamed"
8447 msgstr ""
8449 msgid "Bored"
8450 msgstr ""
8452 msgid "Anxious"
8453 msgstr ""
8455 msgid "User Modes"
8456 msgstr ""
8458 msgid "Preferred Contact"
8459 msgstr ""
8461 msgid "Preferred Language"
8462 msgstr ""
8464 msgid "Device"
8465 msgstr "Periferic"
8467 msgid "Timezone"
8468 msgstr "Fus orari"
8470 msgid "Geolocation"
8471 msgstr ""
8473 msgid "Reset IM Key"
8474 msgstr ""
8476 msgid "IM with Key Exchange"
8477 msgstr ""
8479 msgid "IM with Password"
8480 msgstr ""
8482 msgid "Get Public Key..."
8483 msgstr ""
8485 msgid "Kill User"
8486 msgstr ""
8488 msgid "Draw On Whiteboard"
8489 msgstr ""
8491 msgid "_Passphrase:"
8492 msgstr ""
8494 #, c-format
8495 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8496 msgstr ""
8498 msgid "Channel Information"
8499 msgstr ""
8501 msgid "Cannot get channel information"
8502 msgstr ""
8504 #, c-format
8505 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8506 msgstr ""
8508 #, c-format
8509 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8510 msgstr ""
8512 #, c-format
8513 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8514 msgstr ""
8516 #, c-format
8517 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8518 msgstr ""
8520 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8521 #, c-format
8522 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8523 msgstr ""
8525 #, c-format
8526 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8527 msgstr ""
8529 #, c-format
8530 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8531 msgstr ""
8533 #, c-format
8534 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8535 msgstr ""
8537 #, c-format
8538 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8539 msgstr ""
8541 msgid "Add Channel Public Key"
8542 msgstr ""
8544 #. Add new public key
8545 msgid "Open Public Key..."
8546 msgstr ""
8548 msgid "Channel Passphrase"
8549 msgstr ""
8551 msgid "Channel Public Keys List"
8552 msgstr ""
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8557 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8558 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8559 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8560 "able to join."
8561 msgstr ""
8563 msgid "Channel Authentication"
8564 msgstr ""
8566 msgid "Add / Remove"
8567 msgstr ""
8569 msgid "Group Name"
8570 msgstr "Nom de grop"
8572 msgid "Passphrase"
8573 msgstr "Mot de pas"
8575 #, c-format
8576 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8577 msgstr ""
8579 msgid "Add Channel Private Group"
8580 msgstr ""
8582 msgid "User Limit"
8583 msgstr ""
8585 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8586 msgstr ""
8588 msgid "Invite List"
8589 msgstr ""
8591 msgid "Ban List"
8592 msgstr ""
8594 msgid "Add Private Group"
8595 msgstr ""
8597 msgid "Reset Permanent"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Set Permanent"
8601 msgstr ""
8603 msgid "Set User Limit"
8604 msgstr ""
8606 msgid "Reset Topic Restriction"
8607 msgstr ""
8609 msgid "Set Topic Restriction"
8610 msgstr ""
8612 msgid "Reset Private Channel"
8613 msgstr ""
8615 msgid "Set Private Channel"
8616 msgstr ""
8618 msgid "Reset Secret Channel"
8619 msgstr ""
8621 msgid "Set Secret Channel"
8622 msgstr ""
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8627 msgstr ""
8629 msgid "Join Private Group"
8630 msgstr ""
8632 msgid "Cannot join private group"
8633 msgstr ""
8635 msgid "Call Command"
8636 msgstr ""
8638 msgid "Cannot call command"
8639 msgstr ""
8641 msgid "Unknown command"
8642 msgstr ""
8644 msgid "Secure File Transfer"
8645 msgstr ""
8647 msgid "Error during file transfer"
8648 msgstr ""
8650 msgid "Remote disconnected"
8651 msgstr ""
8653 msgid "Permission denied"
8654 msgstr ""
8656 msgid "Key agreement failed"
8657 msgstr ""
8659 msgid "Connection timed out"
8660 msgstr ""
8662 msgid "Creating connection failed"
8663 msgstr ""
8665 msgid "File transfer session does not exist"
8666 msgstr ""
8668 msgid "No file transfer session active"
8669 msgstr ""
8671 msgid "File transfer already started"
8672 msgstr ""
8674 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8675 msgstr ""
8677 msgid "Could not start the file transfer"
8678 msgstr ""
8680 msgid "Cannot send file"
8681 msgstr ""
8683 msgid "Error occurred"
8684 msgstr ""
8686 # c-format
8687 #, c-format
8688 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8689 msgstr ""
8691 #, c-format
8692 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8693 msgstr ""
8695 #, c-format
8696 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8697 msgstr ""
8699 #, c-format
8700 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8701 msgstr ""
8703 #, c-format
8704 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8705 msgstr ""
8707 #, c-format
8708 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8709 msgstr ""
8711 #, c-format
8712 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8713 msgstr ""
8715 #, c-format
8716 msgid "Killed by %s (%s)"
8717 msgstr ""
8719 msgid "Server signoff"
8720 msgstr ""
8722 msgid "Personal Information"
8723 msgstr "Entresenhas personalas"
8725 msgid "Birth Day"
8726 msgstr ""
8728 msgid "Job Role"
8729 msgstr ""
8731 msgid "Organization"
8732 msgstr "Organizacion"
8734 msgid "Unit"
8735 msgstr "Unitat"
8737 msgid "Join Chat"
8738 msgstr ""
8740 #, c-format
8741 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8742 msgstr ""
8744 #, c-format
8745 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8746 msgstr ""
8748 msgid "Real Name"
8749 msgstr ""
8751 msgid "Status Text"
8752 msgstr ""
8754 msgid "Public Key Fingerprint"
8755 msgstr ""
8757 msgid "Public Key Babbleprint"
8758 msgstr ""
8760 msgid "_More..."
8761 msgstr "_Mai..."
8763 msgid "Detach From Server"
8764 msgstr ""
8766 msgid "Cannot detach"
8767 msgstr ""
8769 msgid "Cannot set topic"
8770 msgstr ""
8772 msgid "Failed to change nickname"
8773 msgstr ""
8775 msgid "Roomlist"
8776 msgstr ""
8778 msgid "Cannot get room list"
8779 msgstr ""
8781 msgid "Network is empty"
8782 msgstr ""
8784 msgid "No public key was received"
8785 msgstr ""
8787 msgid "Server Information"
8788 msgstr "Entresenhas sul servidor"
8790 msgid "Cannot get server information"
8791 msgstr ""
8793 msgid "Server Statistics"
8794 msgstr ""
8796 msgid "Cannot get server statistics"
8797 msgstr ""
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "Local server start time: %s\n"
8802 "Local server uptime: %s\n"
8803 "Local server clients: %d\n"
8804 "Local server channels: %d\n"
8805 "Local server operators: %d\n"
8806 "Local router operators: %d\n"
8807 "Local cell clients: %d\n"
8808 "Local cell channels: %d\n"
8809 "Local cell servers: %d\n"
8810 "Total clients: %d\n"
8811 "Total channels: %d\n"
8812 "Total servers: %d\n"
8813 "Total routers: %d\n"
8814 "Total server operators: %d\n"
8815 "Total router operators: %d\n"
8816 msgstr ""
8818 msgid "Network Statistics"
8819 msgstr ""
8821 msgid "Ping"
8822 msgstr "Ajuston"
8824 msgid "Ping failed"
8825 msgstr ""
8827 msgid "Ping reply received from server"
8828 msgstr ""
8830 msgid "Could not kill user"
8831 msgstr ""
8833 msgid "WATCH"
8834 msgstr ""
8836 msgid "Cannot watch user"
8837 msgstr ""
8839 msgid "Resuming session"
8840 msgstr ""
8842 msgid "Authenticating connection"
8843 msgstr ""
8845 msgid "Verifying server public key"
8846 msgstr ""
8848 msgid "Passphrase required"
8849 msgstr ""
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8854 "still like to accept this public key?"
8855 msgstr ""
8857 #, c-format
8858 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8859 msgstr ""
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8864 "\n"
8865 "%s\n"
8866 "%s\n"
8867 msgstr ""
8869 msgid "Verify Public Key"
8870 msgstr ""
8872 msgid "_View..."
8873 msgstr ""
8875 msgid "Unsupported public key type"
8876 msgstr ""
8878 msgid "Disconnected by server"
8879 msgstr ""
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Error connecting to SILC Server"
8883 msgstr "Connectat"
8885 msgid "Key Exchange failed"
8886 msgstr ""
8888 msgid ""
8889 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8890 msgstr ""
8892 msgid "Performing key exchange"
8893 msgstr ""
8895 msgid "Unable to load SILC key pair"
8896 msgstr ""
8898 #. Progress
8899 msgid "Connecting to SILC Server"
8900 msgstr ""
8902 msgid "Out of memory"
8903 msgstr "Pas pro de memòria"
8905 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8906 msgstr ""
8908 msgid "Error loading SILC key pair"
8909 msgstr ""
8911 #, c-format
8912 msgid "Download %s: %s"
8913 msgstr ""
8915 msgid "Your Current Mood"
8916 msgstr ""
8918 #, c-format
8919 msgid "Normal"
8920 msgstr "Normal"
8922 msgid "In love"
8923 msgstr ""
8925 msgid ""
8926 "\n"
8927 "Your Preferred Contact Methods"
8928 msgstr ""
8930 msgid "SMS"
8931 msgstr "SMS"
8933 msgid "MMS"
8934 msgstr ""
8936 msgid "Video conferencing"
8937 msgstr ""
8939 msgid "Your Current Status"
8940 msgstr ""
8942 msgid "Online Services"
8943 msgstr ""
8945 msgid "Let others see what services you are using"
8946 msgstr ""
8948 msgid "Let others see what computer you are using"
8949 msgstr ""
8951 msgid "Your VCard File"
8952 msgstr ""
8954 msgid "Timezone (UTC)"
8955 msgstr ""
8957 msgid "User Online Status Attributes"
8958 msgstr ""
8960 msgid ""
8961 "You can let other users see your online status information and your personal "
8962 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8963 "about yourself."
8964 msgstr ""
8966 msgid "Message of the Day"
8967 msgstr ""
8969 msgid "No Message of the Day available"
8970 msgstr ""
8972 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8973 msgstr ""
8975 msgid "Create New SILC Key Pair"
8976 msgstr ""
8978 msgid "Passphrases do not match"
8979 msgstr ""
8981 msgid "Key Pair Generation failed"
8982 msgstr ""
8984 msgid "Key length"
8985 msgstr "Longor de la clau"
8987 msgid "Public key file"
8988 msgstr ""
8990 msgid "Private key file"
8991 msgstr ""
8993 msgid "Passphrase (retype)"
8994 msgstr ""
8996 msgid "Generate Key Pair"
8997 msgstr ""
8999 msgid "Online Status"
9000 msgstr ""
9002 msgid "View Message of the Day"
9003 msgstr ""
9005 msgid "Create SILC Key Pair..."
9006 msgstr ""
9008 #, c-format
9009 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9010 msgstr ""
9012 msgid "Topic too long"
9013 msgstr ""
9015 msgid "You must specify a nick"
9016 msgstr ""
9018 #, c-format
9019 msgid "channel %s not found"
9020 msgstr ""
9022 #, c-format
9023 msgid "channel modes for %s: %s"
9024 msgstr ""
9026 #, c-format
9027 msgid "no channel modes are set on %s"
9028 msgstr ""
9030 #, c-format
9031 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9032 msgstr ""
9034 #, c-format
9035 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9036 msgstr ""
9038 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9039 msgstr ""
9041 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9042 msgstr ""
9044 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9045 msgstr ""
9047 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9048 msgstr ""
9050 msgid "list:  List channels on this network"
9051 msgstr ""
9053 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9054 msgstr ""
9056 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9057 msgstr ""
9059 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9060 msgstr ""
9062 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9063 msgstr ""
9065 msgid "detach:  Detach this session"
9066 msgstr ""
9068 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9069 msgstr ""
9071 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9072 msgstr ""
9074 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9075 msgstr ""
9077 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9078 msgstr ""
9080 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9081 msgstr ""
9083 msgid ""
9084 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9085 "channel modes"
9086 msgstr ""
9088 msgid ""
9089 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9090 "on channel"
9091 msgstr ""
9093 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9094 msgstr ""
9096 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9097 msgstr ""
9099 msgid ""
9100 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9101 "channel invite list"
9102 msgstr ""
9104 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9105 msgstr ""
9107 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9108 msgstr ""
9110 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9111 msgstr ""
9113 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9114 msgstr ""
9116 msgid "stats:  View server and network statistics"
9117 msgstr ""
9119 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9120 msgstr ""
9122 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9123 msgstr ""
9125 msgid ""
9126 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9127 "specific users in channel(s)"
9128 msgstr ""
9130 #. *< type
9131 #. *< ui_requirement
9132 #. *< flags
9133 #. *< dependencies
9134 #. *< priority
9135 #. *< id
9136 #. *< name
9137 #. *< version
9138 #. *  summary
9139 msgid "SILC Protocol Plugin"
9140 msgstr ""
9142 #. *  description
9143 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9144 msgstr ""
9146 msgid "Network"
9147 msgstr "Ret"
9149 msgid "Public Key file"
9150 msgstr ""
9152 msgid "Private Key file"
9153 msgstr ""
9155 msgid "Cipher"
9156 msgstr ""
9158 msgid "HMAC"
9159 msgstr ""
9161 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9162 msgstr ""
9164 msgid "Public key authentication"
9165 msgstr ""
9167 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9168 msgstr ""
9170 msgid "Block messages to whiteboard"
9171 msgstr ""
9173 msgid "Automatically open whiteboard"
9174 msgstr ""
9176 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9177 msgstr ""
9179 msgid "Creating SILC key pair..."
9180 msgstr ""
9182 msgid "Unable to create SILC key pair"
9183 msgstr ""
9185 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9186 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9187 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9188 #, c-format
9189 msgid "Real Name: \t%s\n"
9190 msgstr ""
9192 #, c-format
9193 msgid "User Name: \t%s\n"
9194 msgstr ""
9196 #, c-format
9197 msgid "Email: \t\t%s\n"
9198 msgstr ""
9200 #, c-format
9201 msgid "Host Name: \t%s\n"
9202 msgstr ""
9204 #, c-format
9205 msgid "Organization: \t%s\n"
9206 msgstr ""
9208 #, c-format
9209 msgid "Country: \t%s\n"
9210 msgstr ""
9212 #, c-format
9213 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9214 msgstr ""
9216 #, c-format
9217 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9218 msgstr ""
9220 #, c-format
9221 msgid "Version: \t%s\n"
9222 msgstr ""
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "Public Key Fingerprint:\n"
9227 "%s\n"
9228 "\n"
9229 msgstr ""
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "Public Key Babbleprint:\n"
9234 "%s"
9235 msgstr ""
9237 msgid "Public Key Information"
9238 msgstr ""
9240 msgid "Paging"
9241 msgstr ""
9243 msgid "Video Conferencing"
9244 msgstr ""
9246 msgid "Computer"
9247 msgstr "Ordenador"
9249 msgid "PDA"
9250 msgstr "PDA"
9252 msgid "Terminal"
9253 msgstr "Terminal"
9255 #, c-format
9256 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9257 msgstr ""
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9262 "whiteboard?"
9263 msgstr ""
9265 msgid "Whiteboard"
9266 msgstr ""
9268 msgid "No server statistics available"
9269 msgstr ""
9271 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9272 msgstr ""
9274 #, c-format
9275 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9276 msgstr ""
9278 #, c-format
9279 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9280 msgstr ""
9282 #, c-format
9283 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9284 msgstr ""
9286 #, c-format
9287 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9288 msgstr ""
9290 #, c-format
9291 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9292 msgstr ""
9294 #, c-format
9295 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9296 msgstr ""
9298 #, c-format
9299 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9300 msgstr ""
9302 #, c-format
9303 msgid "Failure: Incorrect signature"
9304 msgstr ""
9306 #, c-format
9307 msgid "Failure: Invalid cookie"
9308 msgstr ""
9310 #, c-format
9311 msgid "Failure: Authentication failed"
9312 msgstr ""
9314 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9315 msgstr ""
9317 msgid "John Noname"
9318 msgstr ""
9320 #, c-format
9321 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9322 msgstr ""
9324 msgid "Unable to create connection"
9325 msgstr ""
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Unknown server response"
9329 msgstr "Rason desconeguda"
9331 msgid "Unable to create listen socket"
9332 msgstr ""
9334 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9335 msgstr ""
9337 #, fuzzy
9338 msgid "SIP connect server not specified"
9339 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9341 #. *< type
9342 #. *< ui_requirement
9343 #. *< flags
9344 #. *< dependencies
9345 #. *< priority
9346 #. *< id
9347 #. *< name
9348 #. *< version
9349 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9350 msgstr ""
9352 #. *  summary
9353 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9354 msgstr ""
9356 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9357 msgstr ""
9359 msgid "Use UDP"
9360 msgstr ""
9362 msgid "Use proxy"
9363 msgstr ""
9365 msgid "Proxy"
9366 msgstr "Proxy"
9368 msgid "Auth User"
9369 msgstr ""
9371 msgid "Auth Domain"
9372 msgstr ""
9374 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9375 msgstr ""
9377 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9378 msgstr ""
9380 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9381 msgstr ""
9383 msgid "Yahoo ID..."
9384 msgstr ""
9386 #. *< type
9387 #. *< ui_requirement
9388 #. *< flags
9389 #. *< dependencies
9390 #. *< priority
9391 #. *< id
9392 #. *< name
9393 #. *< version
9394 #. *  summary
9395 #. *  description
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9398 msgstr "Protocòl"
9400 msgid "Pager server"
9401 msgstr ""
9403 msgid "Pager port"
9404 msgstr ""
9406 msgid "File transfer server"
9407 msgstr ""
9409 msgid "File transfer port"
9410 msgstr ""
9412 msgid "Chat room locale"
9413 msgstr ""
9415 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9416 msgstr ""
9418 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9419 msgstr ""
9421 msgid "Chat room list URL"
9422 msgstr ""
9424 msgid "Yahoo Chat server"
9425 msgstr ""
9427 msgid "Yahoo Chat port"
9428 msgstr ""
9430 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9431 msgstr ""
9433 #. *< type
9434 #. *< ui_requirement
9435 #. *< flags
9436 #. *< dependencies
9437 #. *< priority
9438 #. *< id
9439 #. *< name
9440 #. *< version
9441 #. *  summary
9442 #. *  description
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9445 msgstr "Protocòl"
9447 #, c-format
9448 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9449 msgstr ""
9451 msgid "Your SMS was not delivered"
9452 msgstr ""
9454 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9455 msgstr ""
9457 #, c-format
9458 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9459 msgstr ""
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9464 "following reason: %s."
9465 msgstr ""
9467 #, c-format
9468 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9469 msgstr ""
9471 msgid "Add buddy rejected"
9472 msgstr ""
9474 #. Some error in the received stream
9475 msgid "Received invalid data"
9476 msgstr ""
9478 #. security lock from too many failed login attempts
9479 msgid ""
9480 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9481 "website may fix this."
9482 msgstr ""
9484 #. indicates a lock of some description
9485 msgid ""
9486 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9487 "this."
9488 msgstr ""
9490 #. username or password missing
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Username or password missing"
9493 msgstr "Picatz lo mot de pas"
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9498 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9499 "Check %s for updates."
9500 msgstr ""
9502 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9503 msgstr ""
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9508 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9509 msgstr ""
9511 msgid "Ignore buddy?"
9512 msgstr ""
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Invalid username or password"
9516 msgstr "L'expression es pas valida"
9518 msgid ""
9519 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9520 "try logging into the Yahoo! website."
9521 msgstr ""
9523 #, c-format
9524 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9525 msgstr ""
9527 msgid ""
9528 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9529 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9530 msgstr ""
9532 #, c-format
9533 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9534 msgstr ""
9536 #, c-format
9537 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9538 msgstr ""
9540 msgid "Unable to add buddy to server list"
9541 msgstr ""
9543 #, c-format
9544 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9545 msgstr ""
9547 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9548 msgstr ""
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Lost connection with %s: %s"
9552 msgstr "Connectat"
9554 #, c-format
9555 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9556 msgstr ""
9558 msgid "Not at Home"
9559 msgstr ""
9561 msgid "Not at Desk"
9562 msgstr ""
9564 msgid "Not in Office"
9565 msgstr ""
9567 msgid "On Vacation"
9568 msgstr ""
9570 msgid "Stepped Out"
9571 msgstr ""
9573 msgid "Not on server list"
9574 msgstr ""
9576 msgid "Appear Online"
9577 msgstr ""
9579 msgid "Appear Permanently Offline"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Presence"
9583 msgstr "Preséncia"
9585 msgid "Appear Offline"
9586 msgstr ""
9588 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9589 msgstr ""
9591 msgid "Join in Chat"
9592 msgstr ""
9594 msgid "Initiate Conference"
9595 msgstr ""
9597 msgid "Presence Settings"
9598 msgstr ""
9600 msgid "Start Doodling"
9601 msgstr ""
9603 msgid "Select the ID you want to activate"
9604 msgstr ""
9606 msgid "Join whom in chat?"
9607 msgstr ""
9609 msgid "Activate ID..."
9610 msgstr ""
9612 msgid "Join User in Chat..."
9613 msgstr ""
9615 msgid "Open Inbox"
9616 msgstr ""
9618 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9619 msgstr ""
9621 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9622 msgstr ""
9624 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9625 msgstr ""
9627 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9628 #. * Doodle session has been made
9630 msgid "Sent Doodle request."
9631 msgstr ""
9633 msgid "Unable to connect."
9634 msgstr ""
9636 msgid "Unable to establish file descriptor."
9637 msgstr ""
9639 #, c-format
9640 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9641 msgstr ""
9643 msgid "Write Error"
9644 msgstr ""
9646 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9647 msgstr ""
9649 msgid "Yahoo! Profile"
9650 msgstr ""
9652 msgid ""
9653 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9654 "time."
9655 msgstr ""
9657 msgid ""
9658 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9659 "web browser:"
9660 msgstr ""
9662 msgid "Yahoo! ID"
9663 msgstr ""
9665 msgid "Hobbies"
9666 msgstr ""
9668 msgid "Latest News"
9669 msgstr ""
9671 msgid "Home Page"
9672 msgstr "Pagina personala"
9674 msgid "Cool Link 1"
9675 msgstr ""
9677 msgid "Cool Link 2"
9678 msgstr ""
9680 msgid "Cool Link 3"
9681 msgstr ""
9683 msgid "Last Update"
9684 msgstr ""
9686 msgid ""
9687 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9688 msgstr ""
9690 msgid ""
9691 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9692 "server-side problem. Please try again later."
9693 msgstr ""
9695 msgid ""
9696 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9697 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9698 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9699 msgstr ""
9701 msgid "The user's profile is empty."
9702 msgstr ""
9704 #, c-format
9705 msgid "%s has declined to join."
9706 msgstr ""
9708 msgid "Failed to join chat"
9709 msgstr ""
9711 #. -6
9712 msgid "Unknown room"
9713 msgstr ""
9715 #. -15
9716 msgid "Maybe the room is full"
9717 msgstr ""
9719 #. -35
9720 msgid "Not available"
9721 msgstr "Pas disponible"
9723 msgid ""
9724 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9725 "able to rejoin a chatroom"
9726 msgstr ""
9728 #, c-format
9729 msgid "You are now chatting in %s."
9730 msgstr ""
9732 msgid "Failed to join buddy in chat"
9733 msgstr ""
9735 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9736 msgstr ""
9738 msgid "Fetching the room list failed."
9739 msgstr ""
9741 msgid "Voices"
9742 msgstr ""
9744 msgid "Webcams"
9745 msgstr ""
9747 msgid "Connection problem"
9748 msgstr ""
9750 msgid "Unable to fetch room list."
9751 msgstr ""
9753 msgid "User Rooms"
9754 msgstr ""
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9758 msgstr "Connectat"
9760 msgid ""
9761 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9762 "in the Account Editor)"
9763 msgstr ""
9765 #, c-format
9766 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9767 msgstr ""
9769 msgid "Hidden or not logged-in"
9770 msgstr ""
9772 #, c-format
9773 msgid "<br>At %s since %s"
9774 msgstr ""
9776 msgid "Anyone"
9777 msgstr "Qual que siá"
9779 msgid "_Class:"
9780 msgstr ""
9782 msgid "_Instance:"
9783 msgstr ""
9785 msgid "_Recipient:"
9786 msgstr ""
9788 #, c-format
9789 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9790 msgstr ""
9792 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9793 msgstr ""
9795 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9796 msgstr ""
9798 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9799 msgstr ""
9801 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9802 msgstr ""
9804 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9805 msgstr ""
9807 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9808 msgstr ""
9810 msgid ""
9811 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9812 msgstr ""
9814 msgid ""
9815 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9816 "<i>instance</i>,*&gt;"
9817 msgstr ""
9819 msgid ""
9820 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9821 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9822 msgstr ""
9824 msgid ""
9825 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9826 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9827 msgstr ""
9829 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9830 msgstr ""
9832 msgid "Resubscribe"
9833 msgstr ""
9835 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9836 msgstr ""
9838 #. *< type
9839 #. *< ui_requirement
9840 #. *< flags
9841 #. *< dependencies
9842 #. *< priority
9843 #. *< id
9844 #. *< name
9845 #. *< version
9846 #. *  summary
9847 #. *  description
9848 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9849 msgstr ""
9851 msgid "Use tzc"
9852 msgstr ""
9854 msgid "tzc command"
9855 msgstr ""
9857 msgid "Export to .anyone"
9858 msgstr ""
9860 msgid "Export to .zephyr.subs"
9861 msgstr ""
9863 msgid "Import from .anyone"
9864 msgstr ""
9866 msgid "Import from .zephyr.subs"
9867 msgstr ""
9869 msgid "Realm"
9870 msgstr ""
9872 msgid "Exposure"
9873 msgstr ""
9875 #, c-format
9876 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9877 msgstr ""
9879 #, c-format
9880 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9881 msgstr ""
9883 #, c-format
9884 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9885 msgstr ""
9887 #, c-format
9888 msgid "Error resolving %s"
9889 msgstr ""
9891 #, c-format
9892 msgid "Requesting %s's attention..."
9893 msgstr ""
9895 #, c-format
9896 msgid "%s has requested your attention!"
9897 msgstr ""
9899 #. *
9900 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9902 msgid "_Yes"
9903 msgstr "_Òc"
9905 msgid "_No"
9906 msgstr "_Non"
9908 #. *
9909 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9911 msgid "_Accept"
9912 msgstr "_Acceptar"
9914 #. *
9915 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9917 msgid "I'm not here right now"
9918 msgstr ""
9920 msgid "saved statuses"
9921 msgstr ""
9923 #, c-format
9924 msgid "%s is now known as %s.\n"
9925 msgstr ""
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9930 "%s"
9931 msgstr ""
9933 #, c-format
9934 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9935 msgstr ""
9937 msgid "Accept chat invitation?"
9938 msgstr ""
9940 #. Shortcut
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Shortcut"
9943 msgstr "Ordenar"
9945 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9946 msgstr ""
9948 #. Stored Image
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Stored Image"
9951 msgstr "Enregistrar l'imatge"
9953 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9954 msgstr ""
9956 msgid "SSL Connection Failed"
9957 msgstr ""
9959 msgid "SSL Handshake Failed"
9960 msgstr ""
9962 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9963 msgstr ""
9965 msgid "Unknown SSL error"
9966 msgstr ""
9968 msgid "Unset"
9969 msgstr ""
9971 msgid "Do not disturb"
9972 msgstr ""
9974 msgid "Extended away"
9975 msgstr ""
9977 msgid "Listening to music"
9978 msgstr ""
9980 #, c-format
9981 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9982 msgstr ""
9984 #, c-format
9985 msgid "%s (%s) is now %s"
9986 msgstr ""
9988 #, c-format
9989 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9990 msgstr ""
9992 #, c-format
9993 msgid "%s became idle"
9994 msgstr ""
9996 #, c-format
9997 msgid "%s became unidle"
9998 msgstr ""
10000 #, c-format
10001 msgid "+++ %s became idle"
10002 msgstr ""
10004 #, c-format
10005 msgid "+++ %s became unidle"
10006 msgstr ""
10009 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10010 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10011 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10012 #. * followed by the date.
10014 #, c-format
10015 msgid "%x %X"
10016 msgstr ""
10018 msgid "Calculating..."
10019 msgstr "A calcular..."
10021 msgid "Unknown."
10022 msgstr "Desconegut."
10024 #, c-format
10025 msgid "%d second"
10026 msgid_plural "%d seconds"
10027 msgstr[0] "%d segonda"
10028 msgstr[1] "%d secondes"
10030 #, c-format
10031 msgid "%d day"
10032 msgid_plural "%d days"
10033 msgstr[0] "%d jorn"
10034 msgstr[1] "%d jours"
10036 #, c-format
10037 msgid "%s, %d hour"
10038 msgid_plural "%s, %d hours"
10039 msgstr[0] ""
10040 msgstr[1] ""
10042 #, c-format
10043 msgid "%d hour"
10044 msgid_plural "%d hours"
10045 msgstr[0] "%d ora"
10046 msgstr[1] "%d heures"
10048 #, c-format
10049 msgid "%s, %d minute"
10050 msgid_plural "%s, %d minutes"
10051 msgstr[0] ""
10052 msgstr[1] ""
10054 #, c-format
10055 msgid "%d minute"
10056 msgid_plural "%d minutes"
10057 msgstr[0] "%d minuta"
10058 msgstr[1] "%d minutes"
10060 #, c-format
10061 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10062 msgstr ""
10064 #, c-format
10065 msgid "Unable to connect to %s"
10066 msgstr ""
10068 #, c-format
10069 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10070 msgstr ""
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10075 "server may be trying something malicious."
10076 msgstr ""
10078 #, c-format
10079 msgid "Error reading from %s: %s"
10080 msgstr ""
10082 #, c-format
10083 msgid "Error writing to %s: %s"
10084 msgstr ""
10086 #, c-format
10087 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10088 msgstr ""
10090 #, c-format
10091 msgid " - %s"
10092 msgstr ""
10094 #, c-format
10095 msgid " (%s)"
10096 msgstr ""
10098 #. 10053
10099 #, c-format
10100 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10101 msgstr ""
10103 #. 10054
10104 #, c-format
10105 msgid "Remote host closed connection."
10106 msgstr ""
10108 #. 10060
10109 #, c-format
10110 msgid "Connection timed out."
10111 msgstr "Connectat"
10113 #. 10061
10114 #, c-format
10115 msgid "Connection refused."
10116 msgstr "Connectat"
10118 #. 10048
10119 #, c-format
10120 msgid "Address already in use."
10121 msgstr ""
10123 #, c-format
10124 msgid "Error Reading %s"
10125 msgstr ""
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10130 "the old file has been renamed to %s~."
10131 msgstr ""
10133 msgid ""
10134 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10135 msgstr ""
10137 msgid "Internet Messenger"
10138 msgstr ""
10140 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10141 msgstr ""
10143 msgid "Orientation"
10144 msgstr "Orientacion"
10146 msgid "The orientation of the tray."
10147 msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
10149 #. Build the login options frame.
10150 msgid "Login Options"
10151 msgstr ""
10153 msgid "Pro_tocol:"
10154 msgstr ""
10156 msgid "_Username:"
10157 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
10159 msgid "Remember pass_word"
10160 msgstr ""
10162 #. Build the user options frame.
10163 msgid "User Options"
10164 msgstr ""
10166 msgid "_Local alias:"
10167 msgstr ""
10169 msgid "New _mail notifications"
10170 msgstr ""
10172 #. Buddy icon
10173 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10174 msgstr ""
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Ad_vanced"
10178 msgstr "_Avançat"
10180 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10181 msgstr ""
10183 msgid "Use Global Proxy Settings"
10184 msgstr ""
10186 msgid "No Proxy"
10187 msgstr ""
10189 msgid "HTTP"
10190 msgstr "HTTP"
10192 msgid "SOCKS 4"
10193 msgstr ""
10195 msgid "SOCKS 5"
10196 msgstr ""
10198 msgid "Use Environmental Settings"
10199 msgstr ""
10201 #. This is an easter egg.
10202 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10203 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10204 #. look at butterflies.
10205 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10206 msgid "If you look real closely"
10207 msgstr ""
10209 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10210 msgid "you can see the butterflies mating"
10211 msgstr ""
10213 msgid "Proxy _type:"
10214 msgstr ""
10216 msgid "_Host:"
10217 msgstr "_Òste :"
10219 msgid "_Port:"
10220 msgstr "_Pòrt :"
10222 msgid "Pa_ssword:"
10223 msgstr "_Mot de pas :"
10225 msgid "Unable to save new account"
10226 msgstr ""
10228 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10229 msgstr ""
10231 msgid "Add Account"
10232 msgstr "Apondre un compte"
10234 msgid "_Basic"
10235 msgstr "_Basic"
10237 msgid "Create _this new account on the server"
10238 msgstr ""
10240 #, fuzzy
10241 msgid "P_roxy"
10242 msgstr "Proxy"
10244 msgid "Enabled"
10245 msgstr "Activat"
10247 msgid "Protocol"
10248 msgstr "Protocòl"
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10253 "\n"
10254 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10255 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10256 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10257 "them all.\n"
10258 "\n"
10259 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10260 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10261 msgstr ""
10263 #. Buddy List
10264 msgid "Background Color"
10265 msgstr "Color de fons"
10267 msgid "The background color for the buddy list"
10268 msgstr ""
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Layout"
10272 msgstr "Laossian"
10274 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10275 msgstr ""
10277 #. Group
10278 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10279 #. of a buddy list group when in its expanded state
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Expanded Background Color"
10282 msgstr "Color de fons"
10284 msgid "The background color of an expanded group"
10285 msgstr ""
10287 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10288 #. of a buddy list group when in its expanded state
10289 msgid "Expanded Text"
10290 msgstr ""
10292 msgid "The text information for when a group is expanded"
10293 msgstr ""
10295 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10296 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Collapsed Background Color"
10299 msgstr "Color de fons"
10301 msgid "The background color of a collapsed group"
10302 msgstr ""
10304 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10305 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10306 msgid "Collapsed Text"
10307 msgstr ""
10309 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10310 msgstr ""
10312 #. Buddy
10313 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10314 #. of a buddy list contact or chat room
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Contact/Chat Background Color"
10317 msgstr "Color de fons"
10319 msgid "The background color of a contact or chat"
10320 msgstr ""
10322 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10323 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Contact Text"
10326 msgstr "Ordenar"
10328 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10329 msgstr ""
10331 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10332 #. of a buddy list buddy when it is online
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Online Text"
10335 msgstr "En linha"
10337 msgid "The text information for when a buddy is online"
10338 msgstr ""
10340 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10341 #. of a buddy list buddy when it is away
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Away Text"
10344 msgstr "Absent(a)"
10346 msgid "The text information for when a buddy is away"
10347 msgstr ""
10349 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10350 #. of a buddy list buddy when it is offline
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Offline Text"
10353 msgstr "Desconnectat"
10355 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10356 msgstr ""
10358 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10359 #. of a buddy list buddy when it is idle
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Idle Text"
10362 msgstr "Inactiu"
10364 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10365 msgstr ""
10367 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10368 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Message Text"
10371 msgstr "Messatge"
10373 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10374 msgstr ""
10376 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10377 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10378 msgid "Message (Nick Said) Text"
10379 msgstr ""
10381 msgid ""
10382 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10383 "your nickname"
10384 msgstr ""
10386 msgid "The text information for a buddy's status"
10387 msgstr ""
10389 #, c-format
10390 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10391 msgid_plural ""
10392 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10393 msgstr[0] ""
10394 msgstr[1] ""
10396 msgid ""
10397 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10398 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10399 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10400 msgstr ""
10402 msgid "Please update the necessary fields."
10403 msgstr ""
10405 #, fuzzy
10406 msgid "A_ccount"
10407 msgstr "_Compte :"
10409 msgid ""
10410 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10411 "join.\n"
10412 msgstr ""
10414 msgid "Room _List"
10415 msgstr ""
10417 msgid "_Block"
10418 msgstr ""
10420 msgid "Un_block"
10421 msgstr ""
10423 msgid "Move to"
10424 msgstr ""
10426 msgid "Get _Info"
10427 msgstr ""
10429 msgid "I_M"
10430 msgstr ""
10432 msgid "_Audio Call"
10433 msgstr ""
10435 msgid "Audio/_Video Call"
10436 msgstr ""
10438 msgid "_Video Call"
10439 msgstr ""
10441 msgid "_Send File..."
10442 msgstr "_Enviar lo fichièr..."
10444 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10445 msgstr ""
10447 msgid "View _Log"
10448 msgstr ""
10450 msgid "Hide When Offline"
10451 msgstr ""
10453 msgid "Show When Offline"
10454 msgstr ""
10456 msgid "_Alias..."
10457 msgstr ""
10459 msgid "_Remove"
10460 msgstr "_Suprimir"
10462 msgid "Set Custom Icon"
10463 msgstr ""
10465 msgid "Remove Custom Icon"
10466 msgstr ""
10468 msgid "Add _Buddy..."
10469 msgstr "Apondre un _amic..."
10471 msgid "Add C_hat..."
10472 msgstr ""
10474 msgid "_Delete Group"
10475 msgstr ""
10477 msgid "_Rename"
10478 msgstr "_Renommar"
10480 #. join button
10481 msgid "_Join"
10482 msgstr "_Jónher"
10484 msgid "Auto-Join"
10485 msgstr ""
10487 msgid "Persistent"
10488 msgstr ""
10490 msgid "_Edit Settings..."
10491 msgstr ""
10493 msgid "_Collapse"
10494 msgstr ""
10496 msgid "_Expand"
10497 msgstr ""
10499 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10500 msgstr ""
10502 msgid ""
10503 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10504 msgstr ""
10506 #. I don't believe this can happen currently, I think
10507 #. * everything that calls this function checks for one of the
10508 #. * above node types first.
10509 msgid "Unknown node type"
10510 msgstr ""
10512 #. Buddies menu
10513 msgid "/_Buddies"
10514 msgstr ""
10516 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10517 msgstr ""
10519 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10520 msgstr ""
10522 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10523 msgstr ""
10525 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10526 msgstr ""
10528 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10529 msgstr ""
10531 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10532 msgstr ""
10534 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10535 msgstr ""
10537 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10538 msgstr ""
10540 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10541 msgstr ""
10543 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10544 msgstr ""
10546 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10547 msgstr ""
10549 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10550 msgstr ""
10552 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10553 msgstr ""
10555 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10556 msgstr ""
10558 msgid "/Buddies/_Quit"
10559 msgstr ""
10561 #. Accounts menu
10562 msgid "/_Accounts"
10563 msgstr "/_Comptse"
10565 #, fuzzy
10566 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10567 msgstr "/Comptes/Gerir"
10569 #. Tools
10570 msgid "/_Tools"
10571 msgstr ""
10573 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10574 msgstr ""
10576 msgid "/Tools/_Certificates"
10577 msgstr ""
10579 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10580 msgstr ""
10582 msgid "/Tools/Plu_gins"
10583 msgstr ""
10585 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10586 msgstr ""
10588 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10589 msgstr ""
10591 msgid "/Tools/_File Transfers"
10592 msgstr ""
10594 msgid "/Tools/R_oom List"
10595 msgstr ""
10597 msgid "/Tools/System _Log"
10598 msgstr ""
10600 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10601 msgstr ""
10603 #. Help
10604 msgid "/_Help"
10605 msgstr "/_Ajuda"
10607 msgid "/Help/Online _Help"
10608 msgstr ""
10610 msgid "/Help/_Debug Window"
10611 msgstr ""
10613 msgid "/Help/_About"
10614 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
10616 #, c-format
10617 msgid "<b>Account:</b> %s"
10618 msgstr ""
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "\n"
10623 "<b>Occupants:</b> %d"
10624 msgstr ""
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "\n"
10629 "<b>Topic:</b> %s"
10630 msgstr ""
10632 msgid "(no topic set)"
10633 msgstr ""
10635 msgid "Buddy Alias"
10636 msgstr ""
10638 msgid "Logged In"
10639 msgstr ""
10641 msgid "Last Seen"
10642 msgstr ""
10644 msgid "Spooky"
10645 msgstr ""
10647 msgid "Awesome"
10648 msgstr ""
10650 msgid "Rockin'"
10651 msgstr ""
10653 msgid "Total Buddies"
10654 msgstr ""
10656 #, c-format
10657 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10658 msgstr ""
10660 #, c-format
10661 msgid "Idle %dh %02dm"
10662 msgstr ""
10664 #, c-format
10665 msgid "Idle %dm"
10666 msgstr ""
10668 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10669 msgstr ""
10671 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10672 msgstr ""
10674 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10675 msgstr ""
10677 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10678 msgstr ""
10680 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10681 msgstr ""
10683 msgid "/Buddies/Add Group..."
10684 msgstr ""
10686 msgid "/Tools/Privacy"
10687 msgstr ""
10689 msgid "/Tools/Room List"
10690 msgstr ""
10692 #, c-format
10693 msgid "%d unread message from %s\n"
10694 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10695 msgstr[0] ""
10696 msgstr[1] ""
10698 msgid "Manually"
10699 msgstr "Manualament"
10701 msgid "By status"
10702 msgstr ""
10704 msgid "By recent log activity"
10705 msgstr ""
10707 #, c-format
10708 msgid "%s disconnected"
10709 msgstr ""
10711 #, c-format
10712 msgid "%s disabled"
10713 msgstr ""
10715 msgid "Reconnect"
10716 msgstr ""
10718 msgid "Re-enable"
10719 msgstr ""
10721 msgid "SSL FAQs"
10722 msgstr ""
10724 msgid "Welcome back!"
10725 msgstr ""
10727 #, c-format
10728 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10729 msgid_plural ""
10730 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10731 msgstr[0] ""
10732 msgstr[1] ""
10734 msgid "<b>Username:</b>"
10735 msgstr ""
10737 msgid "<b>Password:</b>"
10738 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
10740 msgid "_Login"
10741 msgstr "Se _connectar"
10743 msgid "/Accounts"
10744 msgstr "/Comptes"
10746 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10750 "\n"
10751 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10752 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10753 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10754 msgstr ""
10756 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10757 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10759 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10760 msgstr ""
10762 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10763 msgstr ""
10765 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10766 msgstr ""
10768 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10769 msgstr ""
10771 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10772 msgstr ""
10774 msgid "Add a buddy.\n"
10775 msgstr ""
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Buddy's _username:"
10779 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
10781 msgid "(Optional) A_lias:"
10782 msgstr ""
10784 msgid "Add buddy to _group:"
10785 msgstr ""
10787 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10788 msgstr ""
10790 msgid ""
10791 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10792 "chat."
10793 msgstr ""
10795 msgid ""
10796 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10797 "would like to add to your buddy list.\n"
10798 msgstr ""
10800 msgid "A_lias:"
10801 msgstr ""
10803 msgid "_Group:"
10804 msgstr "_Grop :"
10806 msgid "Auto_join when account connects."
10807 msgstr ""
10809 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10810 msgstr ""
10812 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10813 msgstr ""
10815 msgid "Enable Account"
10816 msgstr ""
10818 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10819 msgstr ""
10821 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10822 msgstr ""
10824 msgid "_Edit Account"
10825 msgstr ""
10827 msgid "No actions available"
10828 msgstr ""
10830 msgid "_Disable"
10831 msgstr "_Desactivar"
10833 msgid "/Tools"
10834 msgstr ""
10836 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10837 msgstr ""
10839 msgid "Type the host name for this certificate."
10840 msgstr ""
10842 #. Widget creation function
10843 msgid "SSL Servers"
10844 msgstr ""
10846 msgid "Unknown command."
10847 msgstr ""
10849 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10850 msgstr ""
10852 msgid ""
10853 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10854 msgstr ""
10856 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10857 msgstr ""
10859 msgid "_Buddy:"
10860 msgstr ""
10862 msgid "_Message:"
10863 msgstr "_Messatge :"
10865 #, c-format
10866 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10867 msgstr ""
10869 msgid "Save Conversation"
10870 msgstr ""
10872 msgid "Find"
10873 msgstr "Recercar"
10875 msgid "_Search for:"
10876 msgstr "_Recercar :"
10878 msgid "Un-Ignore"
10879 msgstr ""
10881 msgid "Ignore"
10882 msgstr "Ignorar"
10884 msgid "Get Away Message"
10885 msgstr ""
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Last Said"
10889 msgstr "Nom"
10891 msgid "Unable to save icon file to disk."
10892 msgstr ""
10894 msgid "Save Icon"
10895 msgstr ""
10897 msgid "Animate"
10898 msgstr "Animar"
10900 msgid "Hide Icon"
10901 msgstr ""
10903 msgid "Save Icon As..."
10904 msgstr ""
10906 msgid "Set Custom Icon..."
10907 msgstr ""
10909 msgid "Change Size"
10910 msgstr ""
10912 msgid "Show All"
10913 msgstr "Tot visualizar"
10915 #. Conversation menu
10916 msgid "/_Conversation"
10917 msgstr ""
10919 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10920 msgstr ""
10922 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10923 msgstr ""
10925 msgid "/Conversation/_Find..."
10926 msgstr ""
10928 msgid "/Conversation/View _Log"
10929 msgstr ""
10931 msgid "/Conversation/_Save As..."
10932 msgstr ""
10934 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10935 msgstr ""
10937 msgid "/Conversation/M_edia"
10938 msgstr ""
10940 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10941 msgstr ""
10943 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10944 msgstr ""
10946 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10947 msgstr ""
10949 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10950 msgstr ""
10952 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10953 msgstr ""
10955 msgid "/Conversation/_Get Info"
10956 msgstr ""
10958 msgid "/Conversation/In_vite..."
10959 msgstr ""
10961 msgid "/Conversation/M_ore"
10962 msgstr ""
10964 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10965 msgstr ""
10967 msgid "/Conversation/_Block..."
10968 msgstr ""
10970 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10971 msgstr ""
10973 msgid "/Conversation/_Add..."
10974 msgstr ""
10976 msgid "/Conversation/_Remove..."
10977 msgstr ""
10979 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10980 msgstr ""
10982 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10983 msgstr ""
10985 msgid "/Conversation/_Close"
10986 msgstr ""
10988 #. Options
10989 msgid "/_Options"
10990 msgstr ""
10992 msgid "/Options/Enable _Logging"
10993 msgstr ""
10995 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10996 msgstr ""
10998 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10999 msgstr ""
11001 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11002 msgstr ""
11004 msgid "/Conversation/More"
11005 msgstr ""
11007 msgid "/Options"
11008 msgstr ""
11010 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11011 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11012 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11013 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11014 #. * conversation is created.
11015 msgid "/Conversation"
11016 msgstr ""
11018 msgid "/Conversation/View Log"
11019 msgstr ""
11021 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11022 msgstr ""
11024 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11025 msgstr ""
11027 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11028 msgstr ""
11030 msgid "/Conversation/Send File..."
11031 msgstr ""
11033 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11034 msgstr ""
11036 msgid "/Conversation/Get Info"
11037 msgstr ""
11039 msgid "/Conversation/Invite..."
11040 msgstr ""
11042 msgid "/Conversation/Alias..."
11043 msgstr ""
11045 msgid "/Conversation/Block..."
11046 msgstr ""
11048 msgid "/Conversation/Unblock..."
11049 msgstr ""
11051 msgid "/Conversation/Add..."
11052 msgstr ""
11054 msgid "/Conversation/Remove..."
11055 msgstr ""
11057 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11058 msgstr ""
11060 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11061 msgstr ""
11063 msgid "/Options/Enable Logging"
11064 msgstr ""
11066 msgid "/Options/Enable Sounds"
11067 msgstr ""
11069 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11070 msgstr ""
11072 msgid "/Options/Show Timestamps"
11073 msgstr ""
11075 msgid "User is typing..."
11076 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "\n"
11081 "%s has stopped typing"
11082 msgstr ""
11084 #. Build the Send To menu
11085 msgid "S_end To"
11086 msgstr ""
11088 msgid "_Send"
11089 msgstr "_Enviar"
11091 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11092 msgid "0 people in room"
11093 msgstr "0 persona dins la sala"
11095 #, c-format
11096 msgid "%d person in room"
11097 msgid_plural "%d people in room"
11098 msgstr[0] ""
11099 msgstr[1] ""
11101 msgid "Typing"
11102 msgstr "A picar"
11104 msgid "Stopped Typing"
11105 msgstr ""
11107 msgid "Nick Said"
11108 msgstr ""
11110 msgid "Unread Messages"
11111 msgstr "Messatges pas legits"
11113 msgid "New Event"
11114 msgstr ""
11116 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11117 msgstr ""
11119 msgid "Confirm close"
11120 msgstr ""
11122 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11123 msgstr ""
11125 msgid "Close other tabs"
11126 msgstr ""
11128 msgid "Close all tabs"
11129 msgstr ""
11131 msgid "Detach this tab"
11132 msgstr ""
11134 msgid "Close this tab"
11135 msgstr "Tampar l'onglet"
11137 msgid "Close conversation"
11138 msgstr ""
11140 msgid "Last created window"
11141 msgstr ""
11143 msgid "Separate IM and Chat windows"
11144 msgstr ""
11146 msgid "New window"
11147 msgstr ""
11149 msgid "By group"
11150 msgstr ""
11152 msgid "By account"
11153 msgstr ""
11155 msgid "Save Debug Log"
11156 msgstr ""
11158 msgid "Invert"
11159 msgstr "Enversar"
11161 msgid "Highlight matches"
11162 msgstr ""
11164 msgid "_Icon Only"
11165 msgstr ""
11167 msgid "_Text Only"
11168 msgstr "Sonque _tèxt"
11170 msgid "_Both Icon & Text"
11171 msgstr ""
11173 msgid "Filter"
11174 msgstr "Filtre"
11176 msgid "Right click for more options."
11177 msgstr ""
11179 msgid "Level "
11180 msgstr ""
11182 msgid "Select the debug filter level."
11183 msgstr ""
11185 msgid "All"
11186 msgstr "Totes"
11188 msgid "Misc"
11189 msgstr ""
11191 msgid "Warning"
11192 msgstr "Alèrta"
11194 msgid "Error "
11195 msgstr ""
11197 msgid "Fatal Error"
11198 msgstr ""
11200 msgid "bug master"
11201 msgstr ""
11203 #, fuzzy
11204 msgid "artist"
11205 msgstr "Artista"
11207 #. feel free to not translate this
11208 msgid "Ka-Hing Cheung"
11209 msgstr ""
11211 msgid "voice and video"
11212 msgstr ""
11214 msgid "support"
11215 msgstr ""
11217 msgid "webmaster"
11218 msgstr ""
11220 msgid "Senior Contributor/QA"
11221 msgstr ""
11223 msgid "win32 port"
11224 msgstr ""
11226 msgid "maintainer"
11227 msgstr ""
11229 msgid "libfaim maintainer"
11230 msgstr ""
11232 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11233 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11234 msgstr ""
11236 msgid "support/QA"
11237 msgstr ""
11239 msgid "XMPP"
11240 msgstr ""
11242 msgid "original author"
11243 msgstr ""
11245 msgid "lead developer"
11246 msgstr ""
11248 msgid "Afrikaans"
11249 msgstr "Afrikaans"
11251 msgid "Arabic"
11252 msgstr "Arab"
11254 msgid "Belarusian Latin"
11255 msgstr "Bielorus latin"
11257 msgid "Bulgarian"
11258 msgstr "Bulgar"
11260 msgid "Bengali"
11261 msgstr "Bengalí"
11263 msgid "Bosnian"
11264 msgstr "Bosniac"
11266 msgid "Catalan"
11267 msgstr "Catalan"
11269 msgid "Valencian-Catalan"
11270 msgstr ""
11272 msgid "Czech"
11273 msgstr "Chèc"
11275 msgid "Danish"
11276 msgstr "Danés"
11278 msgid "German"
11279 msgstr "Aleman"
11281 msgid "Dzongkha"
11282 msgstr "Dzongkha"
11284 msgid "Greek"
11285 msgstr "Grèc"
11287 msgid "Australian English"
11288 msgstr "Anglés d'Austràlia"
11290 msgid "Canadian English"
11291 msgstr "Anglés de Canadà"
11293 msgid "British English"
11294 msgstr "Anglés britanic"
11296 msgid "Esperanto"
11297 msgstr "Esperanto"
11299 msgid "Spanish"
11300 msgstr "Castelhan"
11302 msgid "Estonian"
11303 msgstr "Estonian"
11305 msgid "Basque"
11306 msgstr ""
11308 msgid "Persian"
11309 msgstr "Persian"
11311 msgid "Finnish"
11312 msgstr "Finés"
11314 msgid "French"
11315 msgstr "Francés"
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Irish"
11319 msgstr "Curd"
11321 msgid "Galician"
11322 msgstr "Galician"
11324 msgid "Gujarati"
11325 msgstr "Gujarati"
11327 msgid "Gujarati Language Team"
11328 msgstr ""
11330 msgid "Hebrew"
11331 msgstr "Ebrèu"
11333 msgid "Hindi"
11334 msgstr "Indi"
11336 msgid "Hungarian"
11337 msgstr "Ongrés"
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Armenian"
11341 msgstr "Romanian"
11343 msgid "Indonesian"
11344 msgstr "Indonesian"
11346 msgid "Italian"
11347 msgstr "Italian"
11349 msgid "Japanese"
11350 msgstr "Japonés"
11352 msgid "Georgian"
11353 msgstr "Georgian"
11355 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11356 msgstr ""
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Khmer"
11360 msgstr "Autre"
11362 msgid "Kannada"
11363 msgstr "Kannadà"
11365 msgid "Kannada Translation team"
11366 msgstr ""
11368 msgid "Korean"
11369 msgstr "Corean"
11371 msgid "Kurdish"
11372 msgstr "Curd"
11374 msgid "Lao"
11375 msgstr "Laossian"
11377 msgid "Lithuanian"
11378 msgstr "Lituanian"
11380 msgid "Macedonian"
11381 msgstr "Macedonian"
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Mongolian"
11385 msgstr "Macedonian"
11387 msgid "Bokmål Norwegian"
11388 msgstr ""
11390 msgid "Nepali"
11391 msgstr "Nepali"
11393 msgid "Dutch, Flemish"
11394 msgstr ""
11396 msgid "Norwegian Nynorsk"
11397 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11399 msgid "Occitan"
11400 msgstr ""
11402 msgid "Punjabi"
11403 msgstr "Punjabi"
11405 msgid "Polish"
11406 msgstr "Polonés"
11408 msgid "Portuguese"
11409 msgstr "Portugués"
11411 msgid "Portuguese-Brazil"
11412 msgstr ""
11414 msgid "Pashto"
11415 msgstr ""
11417 msgid "Romanian"
11418 msgstr "Romanian"
11420 msgid "Russian"
11421 msgstr "Rus"
11423 msgid "Slovak"
11424 msgstr "Eslovac"
11426 msgid "Slovenian"
11427 msgstr "Eslovèn"
11429 msgid "Albanian"
11430 msgstr "Albanés"
11432 msgid "Serbian"
11433 msgstr "Serbian"
11435 msgid "Sinhala"
11436 msgstr ""
11438 msgid "Swedish"
11439 msgstr "Suedés"
11441 msgid "Swahili"
11442 msgstr ""
11444 msgid "Tamil"
11445 msgstr "Tamil"
11447 msgid "Telugu"
11448 msgstr "Telugu"
11450 msgid "Thai"
11451 msgstr "Tailandés"
11453 msgid "Turkish"
11454 msgstr "Turc"
11456 msgid "Urdu"
11457 msgstr "Ordo"
11459 msgid "Vietnamese"
11460 msgstr "Vietnamés"
11462 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11463 msgstr ""
11465 msgid "Simplified Chinese"
11466 msgstr "Chinés simplificat"
11468 msgid "Hong Kong Chinese"
11469 msgstr ""
11471 msgid "Traditional Chinese"
11472 msgstr "Chinés tradicional"
11474 msgid "Amharic"
11475 msgstr "Amaric"
11477 #, c-format
11478 msgid "About %s"
11479 msgstr "A prepaus de %s"
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
11484 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
11485 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
11486 "QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
11487 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
11488 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
11489 "is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
11490 "complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
11491 "<BR><BR>"
11492 msgstr ""
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11497 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11498 msgstr ""
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11503 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
11504 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
11505 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
11506 "primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
11507 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11508 msgstr ""
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11513 msgstr ""
11515 #, c-format
11516 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11517 msgstr ""
11519 msgid "Current Developers"
11520 msgstr ""
11522 msgid "Crazy Patch Writers"
11523 msgstr ""
11525 msgid "Retired Developers"
11526 msgstr ""
11528 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11529 msgstr ""
11531 msgid "Current Translators"
11532 msgstr ""
11534 msgid "Past Translators"
11535 msgstr ""
11537 msgid "Debugging Information"
11538 msgstr ""
11540 msgid "_Name"
11541 msgstr "_Nom"
11543 msgid "_Account"
11544 msgstr "_Compte"
11546 msgid "Get User Info"
11547 msgstr ""
11549 msgid ""
11550 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11551 "to view."
11552 msgstr ""
11554 msgid "View User Log"
11555 msgstr ""
11557 msgid "Alias Contact"
11558 msgstr ""
11560 msgid "Enter an alias for this contact."
11561 msgstr ""
11563 #, c-format
11564 msgid "Enter an alias for %s."
11565 msgstr ""
11567 msgid "Alias Buddy"
11568 msgstr ""
11570 msgid "Alias Chat"
11571 msgstr ""
11573 msgid "Enter an alias for this chat."
11574 msgstr ""
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11579 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11580 msgid_plural ""
11581 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11582 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11583 msgstr[0] ""
11584 msgstr[1] ""
11586 msgid "Remove Contact"
11587 msgstr ""
11589 msgid "_Remove Contact"
11590 msgstr ""
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11595 "want to continue?"
11596 msgstr ""
11598 msgid "Merge Groups"
11599 msgstr ""
11601 msgid "_Merge Groups"
11602 msgstr ""
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11607 "list.  Do you want to continue?"
11608 msgstr ""
11610 msgid "Remove Group"
11611 msgstr ""
11613 msgid "_Remove Group"
11614 msgstr ""
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11619 msgstr ""
11621 msgid "Remove Buddy"
11622 msgstr "Suprimir un contacte"
11624 msgid "_Remove Buddy"
11625 msgstr ""
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11630 "continue?"
11631 msgstr ""
11633 msgid "Remove Chat"
11634 msgstr ""
11636 msgid "_Remove Chat"
11637 msgstr ""
11639 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11640 msgstr ""
11642 #, fuzzy
11643 msgid "_Change Status"
11644 msgstr "Modificar lo mot de pas"
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Show Buddy _List"
11648 msgstr "Tièra de contactes"
11650 #, fuzzy
11651 msgid "_Unread Messages"
11652 msgstr "Messatges pas legits"
11654 #, fuzzy
11655 msgid "New _Message..."
11656 msgstr "Enviar un messatge"
11658 #, fuzzy
11659 msgid "_Accounts"
11660 msgstr "/_Comptse"
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Plu_gins"
11664 msgstr "Ajustons"
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Pr_eferences"
11668 msgstr "Preferéncias"
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Mute _Sounds"
11672 msgstr "Sons"
11674 msgid "_Blink on New Message"
11675 msgstr ""
11677 #, fuzzy
11678 msgid "_Quit"
11679 msgstr "Quitar"
11681 msgid "Not started"
11682 msgstr ""
11684 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11685 msgstr ""
11687 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11688 msgstr ""
11690 msgid "<b>Sending To:</b>"
11691 msgstr ""
11693 msgid "<b>Sending As:</b>"
11694 msgstr ""
11696 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11697 msgstr ""
11699 msgid "An error occurred while opening the file."
11700 msgstr ""
11702 #, c-format
11703 msgid "Error launching %s: %s"
11704 msgstr ""
11706 #, c-format
11707 msgid "Error running %s"
11708 msgstr ""
11710 #, c-format
11711 msgid "Process returned error code %d"
11712 msgstr ""
11714 msgid "Filename:"
11715 msgstr "Nom de fichièr :"
11717 msgid "Local File:"
11718 msgstr "Fichièr local :"
11720 msgid "Speed:"
11721 msgstr "Velocitat :"
11723 msgid "Time Elapsed:"
11724 msgstr ""
11726 msgid "Time Remaining:"
11727 msgstr ""
11729 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11730 msgstr ""
11732 msgid "C_lear finished transfers"
11733 msgstr ""
11735 #. "Download Details" arrow
11736 msgid "File transfer _details"
11737 msgstr ""
11739 msgid "Paste as Plain _Text"
11740 msgstr ""
11742 msgid "_Reset formatting"
11743 msgstr ""
11745 msgid "Disable _smileys in selected text"
11746 msgstr ""
11748 msgid "Hyperlink color"
11749 msgstr ""
11751 msgid "Color to draw hyperlinks."
11752 msgstr ""
11754 msgid "Hyperlink visited color"
11755 msgstr ""
11757 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11758 msgstr ""
11760 msgid "Hyperlink prelight color"
11761 msgstr ""
11763 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11764 msgstr ""
11766 msgid "Sent Message Name Color"
11767 msgstr ""
11769 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11770 msgstr ""
11772 msgid "Received Message Name Color"
11773 msgstr ""
11775 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11776 msgstr ""
11778 msgid "\"Attention\" Name Color"
11779 msgstr ""
11781 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11782 msgstr ""
11784 msgid "Action Message Name Color"
11785 msgstr ""
11787 msgid "Color to draw the name of an action message."
11788 msgstr ""
11790 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11791 msgstr ""
11793 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11794 msgstr ""
11796 msgid "Whisper Message Name Color"
11797 msgstr ""
11799 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11800 msgstr ""
11802 msgid "Typing notification color"
11803 msgstr ""
11805 msgid "The color to use for the typing notification"
11806 msgstr ""
11808 msgid "Typing notification font"
11809 msgstr ""
11811 msgid "The font to use for the typing notification"
11812 msgstr ""
11814 msgid "Enable typing notification"
11815 msgstr ""
11817 msgid ""
11818 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11819 "\n"
11820 "Defaulting to PNG."
11821 msgstr ""
11823 msgid ""
11824 "Unrecognized file type\n"
11825 "\n"
11826 "Defaulting to PNG."
11827 msgstr ""
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11832 "\n"
11833 "%s"
11834 msgstr ""
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "Error saving image\n"
11839 "\n"
11840 "%s"
11841 msgstr ""
11843 msgid "Save Image"
11844 msgstr "Enregistrar l'imatge"
11846 msgid "_Save Image..."
11847 msgstr ""
11849 msgid "_Add Custom Smiley..."
11850 msgstr ""
11852 msgid "Select Font"
11853 msgstr "Seleccionar una poliça"
11855 msgid "Select Text Color"
11856 msgstr ""
11858 msgid "Select Background Color"
11859 msgstr ""
11861 msgid "_URL"
11862 msgstr ""
11864 msgid "_Description"
11865 msgstr "_Descripcion"
11867 msgid ""
11868 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11869 "The description is optional."
11870 msgstr ""
11872 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11873 msgstr ""
11875 msgid "Insert Link"
11876 msgstr "Inserir un ligam"
11878 msgid "_Insert"
11879 msgstr "_Inserir"
11881 #, c-format
11882 msgid "Failed to store image: %s\n"
11883 msgstr ""
11885 msgid "Insert Image"
11886 msgstr ""
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11891 " %s"
11892 msgstr ""
11894 msgid "Smile!"
11895 msgstr ""
11897 msgid "_Manage custom smileys"
11898 msgstr ""
11900 msgid "This theme has no available smileys."
11901 msgstr ""
11903 msgid "_Font"
11904 msgstr "_Poliça"
11906 msgid "Group Items"
11907 msgstr ""
11909 msgid "Ungroup Items"
11910 msgstr ""
11912 msgid "Bold"
11913 msgstr "Gras"
11915 msgid "Italic"
11916 msgstr "Italic"
11918 msgid "Underline"
11919 msgstr "Soslinhat"
11921 msgid "Strikethrough"
11922 msgstr "Barrat"
11924 msgid "Increase Font Size"
11925 msgstr ""
11927 msgid "Decrease Font Size"
11928 msgstr ""
11930 msgid "Font Face"
11931 msgstr ""
11933 msgid "Foreground Color"
11934 msgstr ""
11936 msgid "Reset Formatting"
11937 msgstr ""
11939 msgid "Insert IM Image"
11940 msgstr ""
11942 msgid "Insert Smiley"
11943 msgstr ""
11945 msgid "<b>_Bold</b>"
11946 msgstr ""
11948 msgid "<i>_Italic</i>"
11949 msgstr ""
11951 msgid "<u>_Underline</u>"
11952 msgstr ""
11954 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11955 msgstr ""
11957 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11958 msgstr ""
11960 msgid "_Normal"
11961 msgstr "_Normal"
11963 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11964 msgstr ""
11966 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11967 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11968 #. * no updating nor nothin'
11969 msgid "_Font face"
11970 msgstr ""
11972 msgid "Foreground _color"
11973 msgstr ""
11975 msgid "Bac_kground color"
11976 msgstr "Color de _fons"
11978 msgid "_Image"
11979 msgstr "_Imatge"
11981 msgid "_Link"
11982 msgstr ""
11984 msgid "_Horizontal rule"
11985 msgstr ""
11987 msgid "_Smile!"
11988 msgstr ""
11990 msgid "Log Deletion Failed"
11991 msgstr ""
11993 msgid "Check permissions and try again."
11994 msgstr ""
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11999 "%s which started at %s?"
12000 msgstr ""
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12005 "s which started at %s?"
12006 msgstr ""
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12011 "s?"
12012 msgstr ""
12014 msgid "Delete Log?"
12015 msgstr ""
12017 msgid "Delete Log..."
12018 msgstr ""
12020 #, c-format
12021 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12022 msgstr ""
12024 #, c-format
12025 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12026 msgstr ""
12028 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12029 msgid "_Browse logs folder"
12030 msgstr ""
12032 #, c-format
12033 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12034 msgstr ""
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12039 "\n"
12040 msgstr ""
12042 msgid "DIR"
12043 msgstr ""
12045 msgid "use DIR for config files"
12046 msgstr ""
12048 msgid "print debugging messages to stdout"
12049 msgstr ""
12051 msgid "force online, regardless of network status"
12052 msgstr ""
12054 msgid "display this help and exit"
12055 msgstr ""
12057 msgid "allow multiple instances"
12058 msgstr ""
12060 msgid "don't automatically login"
12061 msgstr ""
12063 msgid "NAME"
12064 msgstr ""
12066 msgid ""
12067 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12068 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12069 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12070 msgstr ""
12072 msgid "X display to use"
12073 msgstr ""
12075 msgid "display the current version and exit"
12076 msgstr ""
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12081 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12082 "no fault of your own.\n"
12083 "\n"
12084 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12085 "by reporting a bug at:\n"
12086 "%ssimpleticket/\n"
12087 "\n"
12088 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12089 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12090 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12091 "%swiki/GetABacktrace\n"
12092 msgstr ""
12094 #, c-format
12095 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12096 msgstr ""
12098 msgid "/_Media"
12099 msgstr ""
12101 msgid "/Media/_Hangup"
12102 msgstr ""
12104 #, c-format
12105 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12106 msgstr ""
12108 #, c-format
12109 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12110 msgstr ""
12112 msgid "Incoming Call"
12113 msgstr ""
12115 msgid "_Pause"
12116 msgstr "_Pausa"
12118 #, c-format
12119 msgid "%s has %d new message."
12120 msgid_plural "%s has %d new messages."
12121 msgstr[0] ""
12122 msgstr[1] ""
12124 #, c-format
12125 msgid "<b>%d new email.</b>"
12126 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12127 msgstr[0] ""
12128 msgstr[1] ""
12130 #, c-format
12131 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12132 msgstr ""
12134 msgid "Unable to open URL"
12135 msgstr ""
12137 #, c-format
12138 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12139 msgstr ""
12141 msgid ""
12142 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12143 msgstr ""
12145 #, fuzzy
12146 msgid "No message"
12147 msgstr "Messatge"
12149 msgid "Open All Messages"
12150 msgstr ""
12152 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12153 msgstr ""
12155 msgid "New Pounces"
12156 msgstr ""
12158 msgid "Dismiss"
12159 msgstr ""
12161 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12162 msgstr ""
12164 msgid "The following plugins will be unloaded."
12165 msgstr ""
12167 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12168 msgstr ""
12170 msgid "Unload Plugins"
12171 msgstr ""
12173 msgid "Could not unload plugin"
12174 msgstr ""
12176 msgid ""
12177 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12178 "startup."
12179 msgstr ""
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12184 "Check the plugin website for an update.</span>"
12185 msgstr ""
12187 msgid "Author"
12188 msgstr "Autor"
12190 msgid "<b>Written by:</b>"
12191 msgstr ""
12193 msgid "<b>Web site:</b>"
12194 msgstr ""
12196 #, fuzzy
12197 msgid "<b>Filename:</b>"
12198 msgstr "Nom de fichièr :"
12200 msgid "Configure Pl_ugin"
12201 msgstr ""
12203 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12204 msgstr ""
12206 msgid "Select a file"
12207 msgstr "Seleccionar un fichièr"
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Modify Buddy Pounce"
12211 msgstr "Entresenhas"
12213 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12214 msgid "Pounce on Whom"
12215 msgstr ""
12217 msgid "_Account:"
12218 msgstr "_Compte :"
12220 msgid "_Buddy name:"
12221 msgstr ""
12223 msgid "Si_gns on"
12224 msgstr ""
12226 msgid "Signs o_ff"
12227 msgstr ""
12229 msgid "Goes a_way"
12230 msgstr ""
12232 msgid "Ret_urns from away"
12233 msgstr ""
12235 msgid "Becomes _idle"
12236 msgstr ""
12238 msgid "Is no longer i_dle"
12239 msgstr ""
12241 msgid "Starts _typing"
12242 msgstr ""
12244 msgid "P_auses while typing"
12245 msgstr ""
12247 msgid "Stops t_yping"
12248 msgstr ""
12250 msgid "Sends a _message"
12251 msgstr ""
12253 msgid "Ope_n an IM window"
12254 msgstr ""
12256 msgid "_Pop up a notification"
12257 msgstr ""
12259 msgid "Send a _message"
12260 msgstr ""
12262 msgid "E_xecute a command"
12263 msgstr ""
12265 msgid "P_lay a sound"
12266 msgstr ""
12268 msgid "Brows_e..."
12269 msgstr ""
12271 msgid "Br_owse..."
12272 msgstr ""
12274 msgid "Pre_view"
12275 msgstr "Pre_visionalizacion"
12277 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12278 msgstr ""
12280 msgid "_Recurring"
12281 msgstr ""
12283 msgid "Pounce Target"
12284 msgstr ""
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Started typing"
12288 msgstr "Comença a picar"
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Paused while typing"
12292 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
12294 msgid "Signed on"
12295 msgstr ""
12297 msgid "Returned from being idle"
12298 msgstr ""
12300 msgid "Returned from being away"
12301 msgstr ""
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Stopped typing"
12305 msgstr "S'arrèsta de picar"
12307 msgid "Signed off"
12308 msgstr ""
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Became idle"
12312 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
12314 msgid "Went away"
12315 msgstr ""
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Sent a message"
12319 msgstr "Messatges enviats"
12321 msgid "Unknown.... Please report this!"
12322 msgstr ""
12324 msgid "(Custom)"
12325 msgstr ""
12327 #, fuzzy
12328 msgid "(Default)"
12329 msgstr "Defaut"
12331 msgid "The default Pidgin sound theme"
12332 msgstr ""
12334 #, fuzzy
12335 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12336 msgstr "Tièra de contactes"
12338 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12339 msgstr ""
12341 msgid "Theme failed to unpack."
12342 msgstr ""
12344 msgid "Theme failed to load."
12345 msgstr ""
12347 msgid "Theme failed to copy."
12348 msgstr ""
12350 msgid "Install Theme"
12351 msgstr ""
12353 msgid ""
12354 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
12355 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
12356 msgstr ""
12358 msgid "Icon"
12359 msgstr "Icòna"
12361 msgid "Keyboard Shortcuts"
12362 msgstr ""
12364 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12365 msgstr ""
12367 #. Buddy List Themes
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Buddy List Theme"
12370 msgstr "Tièra de contactes"
12372 #. System Tray
12373 msgid "System Tray Icon"
12374 msgstr ""
12376 msgid "_Show system tray icon:"
12377 msgstr ""
12379 msgid "On unread messages"
12380 msgstr ""
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Conversation Window"
12384 msgstr "Connectat"
12386 msgid "_Hide new IM conversations:"
12387 msgstr ""
12389 msgid "When away"
12390 msgstr ""
12392 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12393 msgstr ""
12395 #. All the tab options!
12396 msgid "Tabs"
12397 msgstr "Onglets"
12399 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12400 msgstr ""
12402 msgid "Show close b_utton on tabs"
12403 msgstr ""
12405 msgid "_Placement:"
12406 msgstr ""
12408 msgid "Top"
12409 msgstr "Superior"
12411 msgid "Bottom"
12412 msgstr "Inferior"
12414 msgid "Left"
12415 msgstr "Esquèrra"
12417 msgid "Right"
12418 msgstr "Drecha"
12420 msgid "Left Vertical"
12421 msgstr ""
12423 msgid "Right Vertical"
12424 msgstr ""
12426 msgid "N_ew conversations:"
12427 msgstr ""
12429 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12430 msgstr ""
12432 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12433 msgstr ""
12435 msgid "Show _detailed information"
12436 msgstr ""
12438 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12439 msgstr ""
12441 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12442 msgstr ""
12444 msgid "Highlight _misspelled words"
12445 msgstr ""
12447 msgid "Use smooth-scrolling"
12448 msgstr ""
12450 msgid "F_lash window when IMs are received"
12451 msgstr ""
12453 msgid "Minimum input area height in lines:"
12454 msgstr ""
12456 msgid "Font"
12457 msgstr "Poliça"
12459 msgid "Use document font from _theme"
12460 msgstr ""
12462 msgid "Use font from _theme"
12463 msgstr ""
12465 msgid "Conversation _font:"
12466 msgstr ""
12468 msgid "Default Formatting"
12469 msgstr ""
12471 msgid ""
12472 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12473 "that support formatting."
12474 msgstr ""
12476 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12477 msgstr ""
12479 msgid "Cannot start browser configuration program."
12480 msgstr ""
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Disabled"
12484 msgstr "_Desactivar"
12486 #, c-format
12487 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12488 msgstr ""
12490 #, fuzzy
12491 msgid "ST_UN server:"
12492 msgstr "_Servidor :"
12494 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12495 msgstr ""
12497 msgid "Public _IP:"
12498 msgstr ""
12500 msgid "Ports"
12501 msgstr "Pòrts"
12503 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12504 msgstr ""
12506 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12507 msgstr ""
12509 #, fuzzy
12510 msgid "_Start:"
12511 msgstr "Estat :"
12513 #, fuzzy
12514 msgid "_End:"
12515 msgstr "_Enviar"
12517 #. TURN server
12518 msgid "Relay Server (TURN)"
12519 msgstr ""
12521 #, fuzzy
12522 msgid "_TURN server:"
12523 msgstr "_Servidor :"
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Use_rname:"
12527 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Pass_word:"
12531 msgstr "Mot de pas :"
12533 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12534 msgstr ""
12536 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12537 msgstr ""
12539 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12540 msgstr ""
12542 msgid ""
12543 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12544 "in GNOME Preferences"
12545 msgstr ""
12547 msgid "Configure _Proxy"
12548 msgstr ""
12550 msgid "Configure _Browser"
12551 msgstr ""
12553 msgid "Proxy Server"
12554 msgstr ""
12556 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12557 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12558 msgstr ""
12560 msgid "Proxy t_ype:"
12561 msgstr ""
12563 msgid "No proxy"
12564 msgstr ""
12566 #, fuzzy
12567 msgid "P_ort:"
12568 msgstr "_Pòrt :"
12570 #, fuzzy
12571 msgid "User_name:"
12572 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12574 msgid "Seamonkey"
12575 msgstr ""
12577 msgid "Opera"
12578 msgstr "Opcions"
12580 msgid "Netscape"
12581 msgstr ""
12583 msgid "Mozilla"
12584 msgstr "Mozilla"
12586 msgid "Konqueror"
12587 msgstr "Konqueror"
12589 msgid "Desktop Default"
12590 msgstr ""
12592 msgid "GNOME Default"
12593 msgstr ""
12595 msgid "Galeon"
12596 msgstr "Galeon"
12598 msgid "Firefox"
12599 msgstr "Firefox"
12601 msgid "Firebird"
12602 msgstr "Firebird"
12604 msgid "Epiphany"
12605 msgstr "Epiphany"
12607 msgid "Manual"
12608 msgstr "Manual"
12610 msgid "Browser Selection"
12611 msgstr ""
12613 msgid "_Browser:"
12614 msgstr ""
12616 msgid "_Open link in:"
12617 msgstr ""
12619 msgid "Browser default"
12620 msgstr ""
12622 msgid "Existing window"
12623 msgstr ""
12625 msgid "New tab"
12626 msgstr ""
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "_Manual:\n"
12631 "(%s for URL)"
12632 msgstr ""
12634 msgid "Log _format:"
12635 msgstr ""
12637 msgid "Log all _instant messages"
12638 msgstr ""
12640 msgid "Log all c_hats"
12641 msgstr ""
12643 msgid "Log all _status changes to system log"
12644 msgstr ""
12646 msgid "Sound Selection"
12647 msgstr ""
12649 #, c-format
12650 msgid "Quietest"
12651 msgstr ""
12653 #, c-format
12654 msgid "Quieter"
12655 msgstr ""
12657 #, c-format
12658 msgid "Quiet"
12659 msgstr ""
12661 #, c-format
12662 msgid "Loud"
12663 msgstr ""
12665 #, c-format
12666 msgid "Louder"
12667 msgstr ""
12669 #, c-format
12670 msgid "Loudest"
12671 msgstr ""
12673 msgid "_Method:"
12674 msgstr ""
12676 msgid "Console beep"
12677 msgstr ""
12679 msgid "No sounds"
12680 msgstr ""
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Sound c_ommand:\n"
12685 "(%s for filename)"
12686 msgstr ""
12688 msgid "M_ute sounds"
12689 msgstr ""
12691 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12692 msgstr ""
12694 #, fuzzy
12695 msgid "_Enable sounds:"
12696 msgstr "Activat"
12698 #, fuzzy
12699 msgid "V_olume:"
12700 msgstr "Volum :"
12702 msgid "Play"
12703 msgstr "Legir"
12705 #, fuzzy
12706 msgid "_Browse..."
12707 msgstr "Navegador"
12709 #, fuzzy
12710 msgid "_Reset"
12711 msgstr "Reinicializar"
12713 msgid "_Report idle time:"
12714 msgstr ""
12716 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12717 msgstr ""
12719 msgid "_Auto-reply:"
12720 msgstr ""
12722 msgid "When both away and idle"
12723 msgstr ""
12725 #. Auto-away stuff
12726 msgid "Auto-away"
12727 msgstr ""
12729 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12730 msgstr ""
12732 msgid "Change status when _idle"
12733 msgstr ""
12735 msgid "Change _status to:"
12736 msgstr ""
12738 #. Signon status stuff
12739 msgid "Status at Startup"
12740 msgstr ""
12742 msgid "Use status from last _exit at startup"
12743 msgstr ""
12745 msgid "Status to a_pply at startup:"
12746 msgstr ""
12748 msgid "Interface"
12749 msgstr "Interfaç"
12751 msgid "Smiley Themes"
12752 msgstr ""
12754 msgid "Browser"
12755 msgstr "Navegador"
12757 msgid "Status / Idle"
12758 msgstr ""
12760 msgid "Allow all users to contact me"
12761 msgstr ""
12763 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12764 msgstr ""
12766 msgid "Allow only the users below"
12767 msgstr ""
12769 msgid "Block all users"
12770 msgstr ""
12772 msgid "Block only the users below"
12773 msgstr ""
12775 msgid "Privacy"
12776 msgstr ""
12778 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12779 msgstr ""
12781 msgid "Set privacy for:"
12782 msgstr ""
12784 #. Remove All button
12785 msgid "Remove Al_l"
12786 msgstr ""
12788 msgid "Permit User"
12789 msgstr ""
12791 msgid "Type a user you permit to contact you."
12792 msgstr ""
12794 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12795 msgstr ""
12797 msgid "_Permit"
12798 msgstr ""
12800 #, c-format
12801 msgid "Allow %s to contact you?"
12802 msgstr ""
12804 #, c-format
12805 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12806 msgstr ""
12808 msgid "Block User"
12809 msgstr ""
12811 msgid "Type a user to block."
12812 msgstr ""
12814 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12815 msgstr ""
12817 #, c-format
12818 msgid "Block %s?"
12819 msgstr ""
12821 #, c-format
12822 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12823 msgstr ""
12825 msgid "Apply"
12826 msgstr "Aplicar"
12828 msgid "That file already exists"
12829 msgstr ""
12831 msgid "Would you like to overwrite it?"
12832 msgstr ""
12834 msgid "Overwrite"
12835 msgstr "Remplaçar"
12837 msgid "Choose New Name"
12838 msgstr ""
12840 msgid "Select Folder..."
12841 msgstr ""
12843 #. list button
12844 msgid "_Get List"
12845 msgstr ""
12847 #. add button
12848 msgid "_Add Chat"
12849 msgstr ""
12851 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12852 msgstr ""
12854 #. Use button
12855 msgid "_Use"
12856 msgstr ""
12858 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
12859 msgstr ""
12861 msgid "Different"
12862 msgstr ""
12864 msgid "_Title:"
12865 msgstr "_Títol :"
12867 msgid "_Status:"
12868 msgstr ""
12870 #. Different status message expander
12871 msgid "Use a _different status for some accounts"
12872 msgstr ""
12874 #. Save & Use button
12875 msgid "Sa_ve & Use"
12876 msgstr ""
12878 #, c-format
12879 msgid "Status for %s"
12880 msgstr ""
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
12885 msgstr ""
12887 msgid "Custom Smiley"
12888 msgstr ""
12890 msgid "Duplicate Shortcut"
12891 msgstr ""
12893 msgid "Edit Smiley"
12894 msgstr ""
12896 msgid "Add Smiley"
12897 msgstr ""
12899 #, fuzzy
12900 msgid "_Image:"
12901 msgstr "_Imatge"
12903 #. Shortcut text
12904 #, fuzzy
12905 msgid "S_hortcut text:"
12906 msgstr "Ordenar"
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Smiley"
12910 msgstr "Talha"
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Shortcut Text"
12914 msgstr "Ordenar"
12916 msgid "Custom Smiley Manager"
12917 msgstr ""
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Select Buddy Icon"
12921 msgstr "Seleccionar una poliça"
12923 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12924 msgstr ""
12926 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12927 msgstr ""
12929 msgid "Waiting for network connection"
12930 msgstr ""
12932 msgid "New status..."
12933 msgstr ""
12935 msgid "Saved statuses..."
12936 msgstr ""
12938 msgid "Status Selector"
12939 msgstr ""
12941 msgid "Google Talk"
12942 msgstr ""
12944 #, c-format
12945 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12946 msgstr ""
12948 msgid "Failed to load image"
12949 msgstr ""
12951 #, c-format
12952 msgid "Cannot send folder %s."
12953 msgstr ""
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12958 "individually."
12959 msgstr ""
12961 msgid "You have dragged an image"
12962 msgstr ""
12964 msgid ""
12965 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12966 "use it as the buddy icon for this user."
12967 msgstr ""
12969 msgid "Set as buddy icon"
12970 msgstr ""
12972 msgid "Send image file"
12973 msgstr ""
12975 msgid "Insert in message"
12976 msgstr ""
12978 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12979 msgstr ""
12981 msgid ""
12982 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12983 "this user."
12984 msgstr ""
12986 msgid ""
12987 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12988 "this user"
12989 msgstr ""
12991 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
12992 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
12993 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
12994 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
12995 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
12996 msgid "Cannot send launcher"
12997 msgstr ""
12999 msgid ""
13000 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13001 "this launcher instead of this launcher itself."
13002 msgstr ""
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "<b>File:</b> %s\n"
13007 "<b>File size:</b> %s\n"
13008 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13009 msgstr ""
13011 #, c-format
13012 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13013 msgstr ""
13015 msgid "Icon Error"
13016 msgstr ""
13018 msgid "Could not set icon"
13019 msgstr ""
13021 #, c-format
13022 msgid "Failed to open file '%s': %s"
13023 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13028 msgstr ""
13029 "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
13030 "corromput"
13032 #, fuzzy
13033 msgid "_Open Link"
13034 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire"
13036 msgid "_Copy Link Location"
13037 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
13039 msgid "_Copy Email Address"
13040 msgstr ""
13042 #, fuzzy
13043 msgid "_Open File"
13044 msgstr "_Enviar un fichièr"
13046 msgid "Open _Containing Directory"
13047 msgstr ""
13049 msgid "Save File"
13050 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13052 #, fuzzy
13053 msgid "_Play Sound"
13054 msgstr "Legir un son"
13056 #, fuzzy
13057 msgid "_Save File"
13058 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13060 msgid "Select color"
13061 msgstr "Seleccionar una color"
13063 #. Translators may want to transliterate the name.
13064 #. It is not to be translated.
13065 msgid "Pidgin"
13066 msgstr "Pidgin"
13068 msgid "_Alias"
13069 msgstr ""
13071 msgid "Close _tabs"
13072 msgstr ""
13074 msgid "_Get Info"
13075 msgstr ""
13077 msgid "_Invite"
13078 msgstr ""
13080 #, fuzzy
13081 msgid "_Modify..."
13082 msgstr "_Modificar"
13084 #, fuzzy
13085 msgid "_Add..."
13086 msgstr "_Apondre"
13088 msgid "_Open Mail"
13089 msgstr ""
13091 #, fuzzy
13092 msgid "_Edit"
13093 msgstr "Edicion"
13095 msgid "Pidgin Tooltip"
13096 msgstr ""
13098 msgid "Pidgin smileys"
13099 msgstr ""
13101 msgid "Penguin Pimps"
13102 msgstr ""
13104 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13105 msgstr ""
13107 msgid "none"
13108 msgstr "pas cap"
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Small"
13112 msgstr "Corrièl"
13114 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13115 msgstr ""
13117 msgid "Response Probability:"
13118 msgstr ""
13120 msgid "Statistics Configuration"
13121 msgstr ""
13123 #. msg_difference spinner
13124 msgid "Maximum response timeout:"
13125 msgstr ""
13127 msgid "minutes"
13128 msgstr "minutas"
13130 #. last_seen spinner
13131 msgid "Maximum last-seen difference:"
13132 msgstr ""
13134 #. threshold spinner
13135 msgid "Threshold:"
13136 msgstr ""
13138 #. *< type
13139 #. *< ui_requirement
13140 #. *< flags
13141 #. *< dependencies
13142 #. *< priority
13143 #. *< id
13144 msgid "Contact Availability Prediction"
13145 msgstr ""
13147 #. *< name
13148 #. *< version
13149 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13150 msgstr ""
13152 #. *  summary
13153 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13154 msgstr ""
13156 msgid "Buddy is idle"
13157 msgstr ""
13159 msgid "Buddy is away"
13160 msgstr ""
13162 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13163 msgstr ""
13165 #. Not used yet.
13166 msgid "Buddy is mobile"
13167 msgstr ""
13169 msgid "Buddy is offline"
13170 msgstr ""
13172 msgid "Point values to use when..."
13173 msgstr ""
13175 msgid ""
13176 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13177 "in the contact.\n"
13178 msgstr ""
13180 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13181 msgstr ""
13183 msgid "Point values to use for account..."
13184 msgstr ""
13186 #. *< type
13187 #. *< ui_requirement
13188 #. *< flags
13189 #. *< dependencies
13190 #. *< priority
13191 #. *< id
13192 msgid "Contact Priority"
13193 msgstr ""
13195 #. *< name
13196 #. *< version
13197 #. *< summary
13198 msgid ""
13199 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13200 msgstr ""
13202 #. *< description
13203 msgid ""
13204 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13205 "in contact priority computations."
13206 msgstr ""
13208 msgid "Conversation Colors"
13209 msgstr ""
13211 msgid "Customize colors in the conversation window"
13212 msgstr ""
13214 msgid "Error Messages"
13215 msgstr ""
13217 msgid "Highlighted Messages"
13218 msgstr ""
13220 msgid "System Messages"
13221 msgstr ""
13223 msgid "Sent Messages"
13224 msgstr "Messatges enviats"
13226 msgid "Received Messages"
13227 msgstr ""
13229 #, c-format
13230 msgid "Select Color for %s"
13231 msgstr ""
13233 msgid "Ignore incoming format"
13234 msgstr ""
13236 msgid "Apply in Chats"
13237 msgstr ""
13239 msgid "Apply in IMs"
13240 msgstr ""
13242 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13243 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Server name request"
13246 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Enter an XMPP Server"
13250 msgstr "Picatz lo mot de pas"
13252 msgid "Select an XMPP server to query"
13253 msgstr ""
13255 msgid "Find Services"
13256 msgstr ""
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Add to Buddy List"
13260 msgstr "Tièra de contactes"
13262 msgid "Gateway"
13263 msgstr ""
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Directory"
13267 msgstr "Creator"
13269 msgid "PubSub Collection"
13270 msgstr ""
13272 msgid "PubSub Leaf"
13273 msgstr ""
13275 #, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "\n"
13278 "<b>Description:</b> "
13279 msgstr "Descripcion"
13281 #. Create the window.
13282 msgid "Service Discovery"
13283 msgstr ""
13285 #, fuzzy
13286 msgid "_Browse"
13287 msgstr "Navegador"
13289 msgid "Server does not exist"
13290 msgstr ""
13292 msgid "Server does not support service discovery"
13293 msgstr ""
13295 msgid "XMPP Service Discovery"
13296 msgstr ""
13298 msgid "Allows browsing and registering services."
13299 msgstr ""
13301 msgid ""
13302 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13303 "services."
13304 msgstr ""
13306 msgid "By conversation count"
13307 msgstr ""
13309 msgid "Conversation Placement"
13310 msgstr ""
13312 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13313 msgid ""
13314 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13315 "conversation count\"."
13316 msgstr ""
13318 msgid "Number of conversations per window"
13319 msgstr ""
13321 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13322 msgstr ""
13324 #. *< type
13325 #. *< ui_requirement
13326 #. *< flags
13327 #. *< dependencies
13328 #. *< priority
13329 #. *< id
13330 msgid "ExtPlacement"
13331 msgstr ""
13333 #. *< name
13334 #. *< version
13335 msgid "Extra conversation placement options."
13336 msgstr ""
13338 #. *< summary
13339 #. *  description
13340 msgid ""
13341 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13342 "and Chats"
13343 msgstr ""
13345 #. Configuration frame
13346 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13347 msgstr ""
13349 msgid "Middle mouse button"
13350 msgstr ""
13352 msgid "Right mouse button"
13353 msgstr ""
13355 #. "Visual gesture display" checkbox
13356 msgid "_Visual gesture display"
13357 msgstr ""
13359 #. *< type
13360 #. *< ui_requirement
13361 #. *< flags
13362 #. *< dependencies
13363 #. *< priority
13364 #. *< id
13365 msgid "Mouse Gestures"
13366 msgstr ""
13368 #. *< name
13369 #. *< version
13370 #. *  summary
13371 msgid "Provides support for mouse gestures"
13372 msgstr ""
13374 #. *  description
13375 msgid ""
13376 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13377 "mouse button to perform certain actions:\n"
13378 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13379 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13380 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13381 msgstr ""
13383 msgid "Instant Messaging"
13384 msgstr ""
13386 #. Add the label.
13387 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13388 msgstr ""
13390 msgid "Group:"
13391 msgstr "Grop :"
13393 #. "New Person" button
13394 msgid "New Person"
13395 msgstr ""
13397 #. "Select Buddy" button
13398 msgid "Select Buddy"
13399 msgstr ""
13401 #. Add the label.
13402 msgid ""
13403 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13404 "person."
13405 msgstr ""
13407 #. Add the expander
13408 msgid "User _details"
13409 msgstr ""
13411 #. "Associate Buddy" button
13412 msgid "_Associate Buddy"
13413 msgstr ""
13415 msgid "Unable to send email"
13416 msgstr ""
13418 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13419 msgstr ""
13421 msgid "An email address was not found for this buddy."
13422 msgstr ""
13424 msgid "Add to Address Book"
13425 msgstr ""
13427 msgid "Send Email"
13428 msgstr ""
13430 #. Configuration frame
13431 msgid "Evolution Integration Configuration"
13432 msgstr ""
13434 #. Label
13435 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13436 msgstr ""
13438 #. *< type
13439 #. *< ui_requirement
13440 #. *< flags
13441 #. *< dependencies
13442 #. *< priority
13443 #. *< id
13444 msgid "Evolution Integration"
13445 msgstr ""
13447 #. *< name
13448 #. *< version
13449 #. *  summary
13450 #. *  description
13451 msgid "Provides integration with Evolution."
13452 msgstr ""
13454 msgid "Please enter the person's information below."
13455 msgstr ""
13457 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13458 msgstr ""
13460 msgid "Account type:"
13461 msgstr "Mena de compte :"
13463 #. Optional Information section
13464 msgid "Optional information:"
13465 msgstr "Entresenhas opcionalas :"
13467 msgid "First name:"
13468 msgstr "Pichon nom :"
13470 msgid "Last name:"
13471 msgstr "Nom :"
13473 msgid "Email:"
13474 msgstr ""
13476 #. *< type
13477 #. *< ui_requirement
13478 #. *< flags
13479 #. *< dependencies
13480 #. *< priority
13481 #. *< id
13482 msgid "GTK Signals Test"
13483 msgstr ""
13485 #. *< name
13486 #. *< version
13487 #. *  summary
13488 #. *  description
13489 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13490 msgstr ""
13492 #, c-format
13493 msgid ""
13494 "\n"
13495 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13496 msgstr ""
13498 msgid "History"
13499 msgstr "Istoric"
13501 #. *< type
13502 #. *< ui_requirement
13503 #. *< flags
13504 #. *< dependencies
13505 #. *< priority
13506 #. *< id
13507 msgid "Iconify on Away"
13508 msgstr ""
13510 #. *< name
13511 #. *< version
13512 #. *  summary
13513 #. *  description
13514 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13515 msgstr ""
13517 msgid "Mail Checker"
13518 msgstr ""
13520 msgid "Checks for new local mail."
13521 msgstr ""
13523 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13524 msgstr ""
13526 msgid "Markerline"
13527 msgstr ""
13529 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13530 msgstr ""
13532 msgid "Jump to markerline"
13533 msgstr ""
13535 msgid "Draw Markerline in "
13536 msgstr ""
13538 msgid "_IM windows"
13539 msgstr ""
13541 msgid "C_hat windows"
13542 msgstr ""
13544 msgid ""
13545 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13546 "accept."
13547 msgstr ""
13549 msgid "Music messaging session confirmed."
13550 msgstr ""
13552 msgid "Music Messaging"
13553 msgstr ""
13555 msgid "There was a conflict in running the command:"
13556 msgstr ""
13558 msgid "Error Running Editor"
13559 msgstr ""
13561 msgid "The following error has occurred:"
13562 msgstr ""
13564 #. Configuration frame
13565 msgid "Music Messaging Configuration"
13566 msgstr ""
13568 msgid "Score Editor Path"
13569 msgstr ""
13571 msgid "_Apply"
13572 msgstr "_Aplicar"
13574 #. *< type
13575 #. *< ui_requirement
13576 #. *< flags
13577 #. *< dependencies
13578 #. *< priority
13579 #. *< id
13580 #. *< name
13581 #. *< version
13582 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13583 msgstr ""
13585 #. *  summary
13586 msgid ""
13587 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13588 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13589 msgstr ""
13591 #. ---------- "Notify For" ----------
13592 msgid "Notify For"
13593 msgstr ""
13595 msgid "\t_Only when someone says your username"
13596 msgstr ""
13598 msgid "_Focused windows"
13599 msgstr ""
13601 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13602 msgid "Notification Methods"
13603 msgstr ""
13605 msgid "Prepend _string into window title:"
13606 msgstr ""
13608 #. Count method button
13609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13610 msgstr ""
13612 #. Count xprop method button
13613 msgid "Insert count of new message into _X property"
13614 msgstr ""
13616 #. Urgent method button
13617 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13618 msgstr ""
13620 msgid "_Flash window"
13621 msgstr ""
13623 #. Raise window method button
13624 msgid "R_aise conversation window"
13625 msgstr ""
13627 #. Present conversation method button
13628 msgid "_Present conversation window"
13629 msgstr ""
13631 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13632 msgid "Notification Removal"
13633 msgstr ""
13635 #. Remove on focus button
13636 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13637 msgstr ""
13639 #. Remove on click button
13640 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13641 msgstr ""
13643 #. Remove on type button
13644 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13645 msgstr ""
13647 #. Remove on message send button
13648 msgid "Remove when a _message gets sent"
13649 msgstr ""
13651 #. Remove on conversation switch button
13652 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13653 msgstr ""
13655 #. *< type
13656 #. *< ui_requirement
13657 #. *< flags
13658 #. *< dependencies
13659 #. *< priority
13660 #. *< id
13661 msgid "Message Notification"
13662 msgstr ""
13664 #. *< name
13665 #. *< version
13666 #. *  summary
13667 #. *  description
13668 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13669 msgstr ""
13671 #. *< type
13672 #. *< ui_requirement
13673 #. *< flags
13674 #. *< dependencies
13675 #. *< priority
13676 #. *< id
13677 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13678 msgstr ""
13680 #. *< name
13681 #. *< version
13682 #. *  summary
13683 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13684 msgstr ""
13686 #. *  description
13687 msgid ""
13688 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13689 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13690 "- It reverses all incoming text\n"
13691 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13692 msgstr ""
13694 msgid "Hyperlink Color"
13695 msgstr ""
13697 msgid "Visited Hyperlink Color"
13698 msgstr ""
13700 msgid "Highlighted Message Name Color"
13701 msgstr ""
13703 msgid "Typing Notification Color"
13704 msgstr ""
13706 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13707 msgstr ""
13709 msgid "Conversation Entry"
13710 msgstr ""
13712 msgid "Request Dialog"
13713 msgstr ""
13715 msgid "Notify Dialog"
13716 msgstr ""
13718 msgid "Select Color"
13719 msgstr "Seleccionar una color"
13721 #, c-format
13722 msgid "Select Interface Font"
13723 msgstr ""
13725 #, c-format
13726 msgid "Select Font for %s"
13727 msgstr ""
13729 msgid "GTK+ Interface Font"
13730 msgstr ""
13732 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13733 msgstr ""
13735 msgid "Disable Typing Notification Text"
13736 msgstr ""
13738 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13739 msgstr ""
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Colors"
13743 msgstr "Tampar"
13745 msgid "Fonts"
13746 msgstr "Poliças"
13748 msgid "Miscellaneous"
13749 msgstr ""
13751 msgid "Gtkrc File Tools"
13752 msgstr ""
13754 #, c-format
13755 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13756 msgstr ""
13758 msgid "Re-read gtkrc files"
13759 msgstr ""
13761 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13762 msgstr ""
13764 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13765 msgstr ""
13767 msgid "Raw"
13768 msgstr ""
13770 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13771 msgstr ""
13773 msgid ""
13774 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13775 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13776 msgstr ""
13778 #, c-format
13779 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13780 msgstr ""
13782 msgid "New Version Available"
13783 msgstr ""
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Later"
13787 msgstr "Data"
13789 msgid "Download Now"
13790 msgstr ""
13792 #. *< type
13793 #. *< ui_requirement
13794 #. *< flags
13795 #. *< dependencies
13796 #. *< priority
13797 #. *< id
13798 msgid "Release Notification"
13799 msgstr ""
13801 #. *< name
13802 #. *< version
13803 #. *  summary
13804 msgid "Checks periodically for new releases."
13805 msgstr ""
13807 #. *  description
13808 msgid ""
13809 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13810 "ChangeLog."
13811 msgstr ""
13813 #. *< major version
13814 #. *< minor version
13815 #. *< type
13816 #. *< ui_requirement
13817 #. *< flags
13818 #. *< dependencies
13819 #. *< priority
13820 #. *< id
13821 msgid "Send Button"
13822 msgstr ""
13824 #. *< name
13825 #. *< version
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Conversation Window Send Button."
13828 msgstr "Connectat"
13830 #. *< summary
13831 msgid ""
13832 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13833 "for use when no physical keyboard is present."
13834 msgstr ""
13836 msgid "Duplicate Correction"
13837 msgstr ""
13839 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13840 msgstr ""
13842 msgid "Text Replacements"
13843 msgstr ""
13845 msgid "You type"
13846 msgstr ""
13848 msgid "You send"
13849 msgstr ""
13851 msgid "Whole words only"
13852 msgstr ""
13854 msgid "Case sensitive"
13855 msgstr "Respectar la cassa"
13857 msgid "Add a new text replacement"
13858 msgstr ""
13860 msgid "You _type:"
13861 msgstr ""
13863 msgid "You _send:"
13864 msgstr ""
13866 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13867 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13868 msgstr ""
13870 msgid "Only replace _whole words"
13871 msgstr ""
13873 msgid "General Text Replacement Options"
13874 msgstr ""
13876 msgid "Enable replacement of last word on send"
13877 msgstr ""
13879 msgid "Text replacement"
13880 msgstr ""
13882 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13883 msgstr ""
13885 msgid "Just logged in"
13886 msgstr ""
13888 msgid "Just logged out"
13889 msgstr ""
13891 msgid ""
13892 "Icon for Contact/\n"
13893 "Icon for Unknown person"
13894 msgstr ""
13896 msgid "Icon for Chat"
13897 msgstr ""
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Ignored"
13901 msgstr "Ignorar"
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Founder"
13905 msgstr "Expeditor"
13907 #. A user in a chat room who has special privileges.
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Operator"
13910 msgstr "Opcions"
13912 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13913 #. that an operator has.
13914 msgid "Half Operator"
13915 msgstr ""
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Authorization dialog"
13919 msgstr "Autorizar"
13921 msgid "Error dialog"
13922 msgstr ""
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Information dialog"
13926 msgstr "Entresenhas"
13928 msgid "Mail dialog"
13929 msgstr ""
13931 msgid "Question dialog"
13932 msgstr ""
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Warning dialog"
13936 msgstr "Alèrta"
13938 msgid "What kind of dialog is this?"
13939 msgstr ""
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Status Icons"
13943 msgstr "Estatut"
13945 msgid "Chatroom Emblems"
13946 msgstr ""
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Dialog Icons"
13950 msgstr "Modificar lo mot de pas"
13952 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13953 msgstr ""
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Contact"
13957 msgstr "Se connectar"
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13961 msgstr "Tièra de contactes"
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Edit Buddylist Theme"
13965 msgstr "Tièra de contactes"
13967 msgid "Edit Icon Theme"
13968 msgstr ""
13970 #. *< type
13971 #. *< ui_requirement
13972 #. *< flags
13973 #. *< dependencies
13974 #. *< priority
13975 #. *< id
13976 #. *  description
13977 msgid "Pidgin Theme Editor"
13978 msgstr ""
13980 #. *< name
13981 #. *< version
13982 #. *  summary
13983 msgid "Pidgin Theme Editor."
13984 msgstr ""
13986 #. *< type
13987 #. *< ui_requirement
13988 #. *< flags
13989 #. *< dependencies
13990 #. *< priority
13991 #. *< id
13992 msgid "Buddy Ticker"
13993 msgstr ""
13995 #. *< name
13996 #. *< version
13997 #. *  summary
13998 #. *  description
13999 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14000 msgstr ""
14002 msgid "Display Timestamps Every"
14003 msgstr ""
14005 #. *< type
14006 #. *< ui_requirement
14007 #. *< flags
14008 #. *< dependencies
14009 #. *< priority
14010 #. *< id
14011 msgid "Timestamp"
14012 msgstr ""
14014 #. *< name
14015 #. *< version
14016 #. *  summary
14017 msgid "Display iChat-style timestamps"
14018 msgstr ""
14020 #. *  description
14021 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14022 msgstr ""
14024 msgid "Timestamp Format Options"
14025 msgstr ""
14027 #, c-format
14028 msgid "_Force 24-hour time format"
14029 msgstr ""
14031 msgid "Show dates in..."
14032 msgstr ""
14034 msgid "Co_nversations:"
14035 msgstr ""
14037 msgid "For delayed messages"
14038 msgstr ""
14040 msgid "For delayed messages and in chats"
14041 msgstr ""
14043 msgid "_Message Logs:"
14044 msgstr ""
14046 #. *< type
14047 #. *< ui_requirement
14048 #. *< flags
14049 #. *< dependencies
14050 #. *< priority
14051 #. *< id
14052 msgid "Message Timestamp Formats"
14053 msgstr ""
14055 #. *< name
14056 #. *< version
14057 #. *  summary
14058 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14059 msgstr ""
14061 #. *  description
14062 msgid ""
14063 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14064 "timestamp formats."
14065 msgstr ""
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Audio"
14069 msgstr "Autor"
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Video"
14073 msgstr "Votz"
14075 msgid "Output"
14076 msgstr ""
14078 #, fuzzy
14079 msgid "_Plugin"
14080 msgstr "Ajustons"
14082 #, fuzzy
14083 msgid "_Device"
14084 msgstr "Periferic"
14086 msgid "Input"
14087 msgstr ""
14089 #, fuzzy
14090 msgid "P_lugin"
14091 msgstr "Ajustons"
14093 #, fuzzy
14094 msgid "D_evice"
14095 msgstr "Periferic"
14097 #. *< magic
14098 #. *< major version
14099 #. *< minor version
14100 #. *< type
14101 #. *< ui_requirement
14102 #. *< flags
14103 #. *< dependencies
14104 #. *< priority
14105 #. *< id
14106 msgid "Voice/Video Settings"
14107 msgstr ""
14109 #. *< name
14110 #. *< version
14111 msgid "Configure your microphone and webcam."
14112 msgstr ""
14114 #. *< summary
14115 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14116 msgstr ""
14118 msgid "Opacity:"
14119 msgstr "Opacitat :"
14121 #. IM Convo trans options
14122 msgid "IM Conversation Windows"
14123 msgstr ""
14125 msgid "_IM window transparency"
14126 msgstr ""
14128 msgid "_Show slider bar in IM window"
14129 msgstr ""
14131 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14132 msgstr ""
14134 msgid "Always on top"
14135 msgstr ""
14137 #. Buddy List trans options
14138 msgid "Buddy List Window"
14139 msgstr ""
14141 msgid "_Buddy List window transparency"
14142 msgstr ""
14144 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14145 msgstr ""
14147 #. *< type
14148 #. *< ui_requirement
14149 #. *< flags
14150 #. *< dependencies
14151 #. *< priority
14152 #. *< id
14153 msgid "Transparency"
14154 msgstr "Transparéncia"
14156 #. *< name
14157 #. *< version
14158 #. *  summary
14159 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14160 msgstr ""
14162 #. *  description
14163 msgid ""
14164 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14165 "the buddy list.\n"
14166 "\n"
14167 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14168 msgstr ""
14170 #. Autostart
14171 msgid "Startup"
14172 msgstr ""
14174 #, c-format
14175 msgid "_Start %s on Windows startup"
14176 msgstr ""
14178 msgid "Allow multiple instances"
14179 msgstr ""
14181 msgid "_Dockable Buddy List"
14182 msgstr ""
14184 #. Blist On Top
14185 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14186 msgstr ""
14188 #. XXX: Did this ever work?
14189 msgid "Only when docked"
14190 msgstr ""
14192 msgid "Windows Pidgin Options"
14193 msgstr ""
14195 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14196 msgstr ""
14198 msgid ""
14199 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14200 msgstr ""
14202 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14203 msgstr ""
14205 #. *< type
14206 #. *< ui_requirement
14207 #. *< flags
14208 #. *< dependencies
14209 #. *< priority
14210 #. *< id
14211 msgid "XMPP Console"
14212 msgstr ""
14214 msgid "Account: "
14215 msgstr ""
14217 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14218 msgstr ""
14220 msgid "Insert an <iq/> stanza."
14221 msgstr ""
14223 msgid "Insert a <presence/> stanza."
14224 msgstr ""
14226 msgid "Insert a <message/> stanza."
14227 msgstr ""
14229 #. *< name
14230 #. *< version
14231 #. *  summary
14232 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14233 msgstr ""
14235 #. *  description
14236 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14237 msgstr ""
14239 #~ msgid "_User:"
14240 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14242 #, fuzzy
14243 #~ msgid "Calling ... "
14244 #~ msgstr "A calcular..."
14246 #, fuzzy
14247 #~ msgid "Failed to open the file"
14248 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14250 #, fuzzy
14251 #~ msgid "_Proxy"
14252 #~ msgstr "Proxy"
14254 #~ msgid "_Resume"
14255 #~ msgstr "_Contunhar"
14257 #~ msgid "XHTML-IM"
14258 #~ msgstr "XHTML-IM"
14260 #~ msgid "Connection lost"
14261 #~ msgstr "Connexion perduda"
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "Incorrect Password"
14265 #~ msgstr "Picatz lo mot de pas"
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "Invite message"
14269 #~ msgstr "Messatges enviats"
14271 #, fuzzy
14272 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14273 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14275 #~ msgid "Save As..."
14276 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Smiley _Image"
14280 #~ msgstr "Enregistrar l'imatge"
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "Successed:"
14284 #~ msgstr "Velocitat :"
14286 #, fuzzy
14287 #~ msgid "QQ Budy"
14288 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "Would you add?"
14292 #~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
14294 #~ msgid "Artists"
14295 #~ msgstr "Artistas"
14297 #~ msgid "Reason: %s"
14298 #~ msgstr "Rason : %s"
14300 #~ msgid "Display Statistics"
14301 #~ msgstr "Afficher los statistiques"
14303 #~ msgid "_Merge"
14304 #~ msgstr "_Fusionner"
14306 #~ msgid ""
14307 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14308 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
14309 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
14310 #~ "possible.\n"
14311 #~ msgstr ""
14312 #~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
14313 #~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
14314 #~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
14315 #~ "que cela est possible.\n"
14317 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
14318 #~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
14320 #~ msgid "Use recent buddies group"
14321 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
14323 #~ msgid "Show how long you have been idle"
14324 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
14326 #~ msgid "%s is now %s"
14327 #~ msgstr "%s est désormais %s."
14329 #~ msgid "%s is no longer %s"
14330 #~ msgstr "%s n'est plus %s."
14332 #~ msgid "User has typed something and stopped"
14333 #~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
14335 #~ msgid "nudged"
14336 #~ msgstr "nudgé"
14338 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
14339 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
14341 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
14342 #~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
14344 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
14345 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14347 #~ msgid "buzzed"
14348 #~ msgstr "buzzé"
14350 #~ msgid "Attention!"
14351 #~ msgstr "Attention !"
14353 #~ msgid "Norwegian"
14354 #~ msgstr "Norvégien"
14356 #~ msgid "Unavailable"
14357 #~ msgstr "Non disponible"
14359 #~ msgid "Alias..."
14360 #~ msgstr "Alias..."
14362 #~ msgid "Tools"
14363 #~ msgstr "Outils"
14365 #~ msgid "Timestamps"
14366 #~ msgstr "Horodatage"
14368 #~ msgid "Slovack"
14369 #~ msgstr "Slovaque"
14371 #~ msgid "Azerbaijani"
14372 #~ msgstr "Azéri"
14374 #~ msgid "Burmese"
14375 #~ msgstr "Birman"
14377 #~ msgid "Ukrainian"
14378 #~ msgstr "Ukrainien"
14380 #~ msgid "Xhosa"
14381 #~ msgstr "Xhosa"
14383 #~ msgid "Chinese"
14384 #~ msgstr "Chinois"