1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004
7 # EionRobb <eion@robbmob.com>, 2014
8 # EionRobb <eion@robbmob.com>, 2014
9 # Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2014-2015
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
16 "Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
17 "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. Translators may want to transliterate the name.
26 #. It is not to be translated.
31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
32 msgstr "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
37 "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
40 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
41 " -h, --help display this help and exit\n"
42 " -n, --nologin don't automatically login\n"
43 " -v, --version display the current version and exit\n"
46 "Usage: %s [OPTION]...\n"
48 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
49 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
50 " -h, --help display this help and exit\n"
51 " -n, --nologin don't automatically login\n"
52 " -v, --version display the current version and exit\n"
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
58 "http://developer.pidgin.im"
60 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
61 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
62 "http://developer.pidgin.im"
64 #. the user did not fill in the captcha
68 msgid "Account was not modified"
69 msgstr "Account was not modified"
71 msgid "Account was not added"
72 msgstr "Account was not added"
74 msgid "Username of an account must be non-empty."
75 msgstr "Username of an account must be non-empty."
78 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
80 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
83 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
85 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
87 msgid "New mail notifications"
88 msgstr "New mail notifications"
90 msgid "Remember password"
91 msgstr "Remember password"
93 msgid "There are no protocol plugins installed."
94 msgstr "There are no protocol plugins installed."
96 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
97 msgstr "(You probably forgot to 'make install'.)"
99 msgid "Modify Account"
100 msgstr "Modify Account"
118 msgid "Create this account on the server"
119 msgstr "Create this account on the server"
132 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
133 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
135 msgid "Delete Account"
136 msgstr "Delete Account"
145 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
146 msgstr "You can enable/disable accounts from the following list."
157 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
158 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
160 msgid "Add buddy to your list?"
161 msgstr "Add buddy to your list?"
164 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
165 msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
167 msgid "Authorize buddy?"
168 msgstr "Authorise buddy?"
185 msgid "Account: %s (%s)"
186 msgstr "Account: %s (%s)"
199 msgid "You must provide a username for the buddy."
200 msgstr "You must provide a username for the buddy."
202 msgid "You must provide a group."
203 msgstr "You must provide a group."
205 msgid "You must select an account."
206 msgstr "You must select an account."
208 msgid "The selected account is not online."
209 msgstr "The selected account is not online."
211 msgid "Error adding buddy"
212 msgstr "Error adding buddy"
217 msgid "Alias (optional)"
218 msgstr "Alias (optional)"
220 msgid "Invite message (optional)"
221 msgstr "Invite message (optional)"
224 msgstr "Add in group"
232 msgid "Please enter buddy information."
233 msgstr "Please enter buddy information."
238 #. Extract their Name and put it in
254 msgid "You can edit more information from the context menu later."
255 msgstr "You can edit more information from the context menu later."
257 msgid "Error adding group"
258 msgstr "Error adding group"
260 msgid "You must give a name for the group to add."
261 msgstr "You must give a name for the group to add."
266 msgid "Enter the name of the group"
267 msgstr "Enter the name of the group"
272 msgid "Please Update the necessary fields."
273 msgstr "Please Update the necessary fields."
278 msgid "Edit Settings"
279 msgstr "Edit Settings"
284 msgid "Retrieving..."
285 msgstr "Retrieving..."
290 msgid "Add Buddy Pounce"
291 msgstr "Add Buddy Pounce"
299 msgid "Show when offline"
300 msgstr "Show when offline"
303 msgid "Please enter the new name for %s"
304 msgstr "Please enter the new name for %s"
312 msgid "Enter empty string to reset the name."
313 msgstr "Enter empty string to reset the name."
315 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
316 msgstr "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
318 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
319 msgstr "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
322 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
323 msgstr "Are you sure you want to remove %s?"
325 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
326 msgid "Confirm Remove"
327 msgstr "Confirm Remove"
337 msgstr "Place tagged"
349 #. Never know what those translations might end up like...
366 msgid "Block/Unblock"
367 msgstr "Block/Unblock"
376 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
379 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
388 msgid "New Instant Message"
389 msgstr "New Instant Message"
391 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
392 msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
400 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
401 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
407 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
410 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
413 #. Create the "Options" frame.
420 msgid "Block/Unblock..."
421 msgstr "Block/Unblock..."
424 msgstr "Join Chat..."
429 msgid "View All Logs"
430 msgstr "View All Logs"
436 msgstr "Empty groups"
438 msgid "Offline buddies"
439 msgstr "Offline buddies"
447 msgid "Alphabetically"
448 msgstr "Alphabetically"
462 msgid "Certificate Import"
463 msgstr "Certificate Import"
465 msgid "Specify a hostname"
466 msgstr "Specify a hostname"
468 msgid "Type the host name this certificate is for."
469 msgstr "Type the host name this certificate is for."
473 "File %s could not be imported.\n"
474 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
476 "File %s could not be imported.\n"
477 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
479 msgid "Certificate Import Error"
480 msgstr "Certificate Import Error"
482 msgid "X.509 certificate import failed"
483 msgstr "X.509 certificate import failed"
485 msgid "Select a PEM certificate"
486 msgstr "Select a PEM certificate"
490 "Export to file %s failed.\n"
491 "Check that you have write permission to the target path\n"
493 "Export to file %s failed.\n"
494 "Check that you have write permission to the target path\n"
496 msgid "Certificate Export Error"
497 msgstr "Certificate Export Error"
499 msgid "X.509 certificate export failed"
500 msgstr "X.509 certificate export failed"
502 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
503 msgstr "PEM X.509 Certificate Export"
506 msgid "Certificate for %s"
507 msgstr "Certificate for %s"
513 "SHA1 fingerprint:\n"
518 "SHA1 fingerprint:\n"
521 msgid "SSL Host Certificate"
522 msgstr "SSL Host Certificate"
525 msgid "Really delete certificate for %s?"
526 msgstr "Really delete certificate for %s?"
528 msgid "Confirm certificate delete"
529 msgstr "Confirm certificate delete"
531 msgid "Certificate Manager"
532 msgstr "Certificate Manager"
549 msgid "%s disconnected."
550 msgstr "%s disconnected."
556 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
557 "and re-enable the account."
561 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
562 "and re-enable the account."
564 msgid "Re-enable Account"
565 msgstr "Re-enable Account"
567 msgid "No such command."
568 msgstr "No such command."
570 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
572 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
574 msgid "Your command failed for an unknown reason."
575 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
577 msgid "That command only works in chats, not IMs."
578 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
580 msgid "That command only works in IMs, not chats."
581 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
583 msgid "That command doesn't work on this protocol."
584 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
586 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
587 msgstr "Message was not sent, because you are not signed on."
590 msgid "%s (%s -- %s)"
591 msgstr "%s (%s -- %s)"
605 msgid "You have left this chat."
606 msgstr "You have left this chat."
609 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
610 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
612 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
613 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
615 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
616 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
619 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
621 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
627 msgstr "Conversation"
629 msgid "Clear Scrollback"
630 msgstr "Clear Scrollback"
632 msgid "Show Timestamps"
633 msgstr "Show Timestamps"
635 msgid "Add Buddy Pounce..."
636 msgstr "Add Buddy Pounce..."
641 msgid "Enable Logging"
642 msgstr "Enable Logging"
644 msgid "Enable Sounds"
645 msgstr "Enable Sounds"
647 msgid "You are not connected."
648 msgstr "You are not connected."
650 msgid "<AUTO-REPLY> "
651 msgstr "<AUTO-REPLY> "
654 msgid "List of %d user:\n"
655 msgid_plural "List of %d users:\n"
656 msgstr[0] "List of %d user:\n"
657 msgstr[1] "List of %d users:\n"
659 msgid "Supported debug options are: plugins version"
660 msgstr "Supported debug options are: plugins version"
662 msgid "No such command (in this context)."
663 msgstr "No such command (in this context)."
666 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
667 "The following commands are available in this context:\n"
669 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
670 "The following commands are available in this context:\n"
674 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
677 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
681 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
682 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
685 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
688 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
691 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
692 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
695 "debug <option>: Send various debug information to the current "
698 "debug <option>: Send various debug information to the current "
701 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
702 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
704 msgid "help <command>: Help on a specific command."
705 msgstr "help <command>: Help on a specific command."
707 msgid "users: Show the list of users in the chat."
708 msgstr "users: Show the list of users in the chat."
710 msgid "plugins: Show the plugins window."
711 msgstr "plugins: Show the plugins window."
713 msgid "buddylist: Show the buddylist."
714 msgstr "buddylist: Show the buddylist."
716 msgid "accounts: Show the accounts window."
717 msgstr "accounts: Show the accounts window."
719 msgid "debugwin: Show the debug window."
720 msgstr "debugwin: Show the debug window."
722 msgid "prefs: Show the preference window."
723 msgstr "prefs: Show the preference window."
725 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
726 msgstr "statuses: Show the savedstatuses window."
729 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
730 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
731 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
732 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
733 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
735 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the colour "
736 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
737 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
738 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
739 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
741 msgid "Unable to open file."
742 msgstr "Unable to open file."
745 msgstr "Debug Window"
747 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
748 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
749 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
761 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
762 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
763 msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d file"
764 msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
766 #. Create the window.
767 msgid "File Transfers"
768 msgstr "File Transfers"
785 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
790 msgid "Close this window when all transfers finish"
791 msgstr "Close this window when all transfers finish"
793 msgid "Clear finished transfers"
794 msgstr "Clear finished transfers"
799 msgid "Waiting for transfer to begin"
800 msgstr "Waiting for transfer to begin"
822 msgid "The file was saved as %s."
823 msgstr "The file was saved as %s."
832 msgid "Conversation in %s on %s"
833 msgstr "Conversation in %s on %s"
836 msgid "Conversation with %s on %s"
837 msgstr "Conversation with %s on %s"
843 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
844 "log\" preference is enabled."
846 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
847 "log\" preference is enabled."
850 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
851 "preference is enabled."
853 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
854 "preference is enabled."
857 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
859 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
861 msgid "No logs were found"
862 msgstr "No logs were found"
864 msgid "Total log size:"
865 msgstr "Total log size:"
867 #. Search box *********
868 msgid "Scroll/Search: "
869 msgstr "Scroll/Search: "
872 msgid "Conversations in %s"
873 msgstr "Conversations in %s"
876 msgid "Conversations with %s"
877 msgstr "Conversations with %s"
879 msgid "All Conversations"
880 msgstr "All Conversations"
898 msgid "Call in progress."
899 msgstr "Call in progress."
901 msgid "The call has been terminated."
902 msgstr "The call has been terminated."
905 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
906 msgstr "%s wishes to start an audio session with you."
909 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
910 msgstr "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
912 msgid "You have rejected the call."
913 msgstr "You have rejected the call."
915 msgid "call: Make an audio call."
916 msgstr "call: Make an audio call."
921 msgid "You have mail!"
922 msgstr "You have mail!"
931 msgid "%s (%s) has %d new message."
932 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
933 msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
934 msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
943 msgid "Buddy Information"
944 msgstr "Buddy Information"
958 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
959 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
960 #. * notify_message. So tread carefully.
967 msgid "loading plugin failed"
968 msgstr "loading plugin failed"
970 msgid "unloading plugin failed"
971 msgstr "unloading plugin failed"
989 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
990 msgstr "Plugin need to be loaded before you can configure it."
992 msgid "No configuration options for this plugin."
993 msgstr "No configuration options for this plugin."
995 msgid "Error loading plugin"
996 msgstr "Error loading plugin"
998 msgid "The selected file is not a valid plugin."
999 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
1002 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1004 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1006 msgid "Select plugin to install"
1007 msgstr "Select plugin to install"
1009 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1010 msgstr "You can (un)load plugins from the following list."
1012 msgid "Install Plugin..."
1013 msgstr "Install Plugin..."
1015 msgid "Configure Plugin"
1016 msgstr "Configure Plugin"
1018 #. copy the preferences to tmp values...
1019 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1020 #. (that should have been "effect," right?)
1021 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1022 #. Create the window
1024 msgstr "Preferences"
1026 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1027 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1029 msgid "New Buddy Pounce"
1030 msgstr "New Buddy Pounce"
1032 msgid "Edit Buddy Pounce"
1033 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1043 msgstr "Buddy name:"
1045 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1046 msgid "Pounce When Buddy..."
1047 msgstr "Pounce When Buddy..."
1058 msgid "Returns from away"
1059 msgstr "Returns from away"
1061 msgid "Becomes idle"
1062 msgstr "Becomes idle"
1064 msgid "Is no longer idle"
1065 msgstr "Is no longer idle"
1067 msgid "Starts typing"
1068 msgstr "Starts typing"
1070 msgid "Pauses while typing"
1071 msgstr "Pauses while typing"
1073 msgid "Stops typing"
1074 msgstr "Stops typing"
1076 msgid "Sends a message"
1077 msgstr "Sends a message"
1079 #. Create the "Action" frame.
1083 msgid "Open an IM window"
1084 msgstr "Open an IM window"
1086 msgid "Pop up a notification"
1087 msgstr "Pop up a notification"
1089 msgid "Send a message"
1090 msgstr "Send a message"
1092 msgid "Execute a command"
1093 msgstr "Execute a command"
1095 msgid "Play a sound"
1096 msgstr "Play a sound"
1098 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1099 msgstr "Pounce only when my status is not Available"
1104 msgid "Cannot create pounce"
1105 msgstr "Cannot create pounce"
1107 msgid "You do not have any accounts."
1108 msgstr "You do not have any accounts."
1110 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1111 msgstr "You must create an account first before you can create a pounce."
1114 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1115 msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1117 msgid "Buddy Pounces"
1118 msgstr "Buddy Pounces"
1121 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1122 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1125 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1126 msgstr "%s has paused while typing to you (%s)"
1129 msgid "%s has signed on (%s)"
1130 msgstr "%s has signed on (%s)"
1133 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1134 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1137 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1138 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1141 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1142 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1145 msgid "%s has signed off (%s)"
1146 msgstr "%s has signed off (%s)"
1149 msgid "%s has become idle (%s)"
1150 msgstr "%s has become idle (%s)"
1153 msgid "%s has gone away. (%s)"
1154 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1157 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1158 msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
1160 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1161 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1163 msgid "Based on keyboard use"
1164 msgstr "Based on keyboard use"
1166 msgid "From last sent message"
1167 msgstr "From last sent message"
1172 msgid "Show Idle Time"
1173 msgstr "Show Idle Time"
1175 msgid "Show Offline Buddies"
1176 msgstr "Show Offline Buddies"
1178 msgid "Notify buddies when you are typing"
1179 msgstr "Notify buddies when you are typing"
1190 msgid "Log status change events"
1191 msgstr "Log status change events"
1193 msgid "Report Idle time"
1194 msgstr "Report Idle time"
1196 msgid "Change status when idle"
1197 msgstr "Change status when idle"
1199 msgid "Minutes before changing status"
1200 msgstr "Minutes before changing status"
1202 msgid "Change status to"
1203 msgstr "Change status to"
1205 msgid "Conversations"
1206 msgstr "Conversations"
1211 msgid "You must fill all the required fields."
1212 msgstr "You must fill all the required fields."
1214 msgid "The required fields are underlined."
1215 msgstr "The required fields are underlined."
1217 msgid "Not implemented yet."
1218 msgstr "Not implemented yet."
1220 msgid "Save File..."
1221 msgstr "Save File..."
1223 msgid "Open File..."
1224 msgstr "Open File..."
1226 msgid "Choose Location..."
1227 msgstr "Choose Location..."
1229 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1230 msgstr "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1235 #. Create the window.
1239 msgid "Buddy logs in"
1240 msgstr "Buddy logs in"
1242 msgid "Buddy logs out"
1243 msgstr "Buddy logs out"
1245 msgid "Message received"
1246 msgstr "Message received"
1248 msgid "Message received begins conversation"
1249 msgstr "Message received begins conversation"
1251 msgid "Message sent"
1252 msgstr "Message sent"
1254 msgid "Person enters chat"
1255 msgstr "Person enters chat"
1257 msgid "Person leaves chat"
1258 msgstr "Person leaves chat"
1260 msgid "You talk in chat"
1261 msgstr "You talk in chat"
1263 msgid "Others talk in chat"
1264 msgstr "Others talk in chat"
1266 msgid "Someone says your username in chat"
1267 msgstr "Someone says your username in chat"
1269 msgid "Attention received"
1270 msgstr "Attention received"
1272 msgid "GStreamer Failure"
1273 msgstr "GStreamer Failure"
1275 msgid "GStreamer failed to initialize."
1276 msgstr "GStreamer failed to initialise."
1281 msgid "Select Sound File ..."
1282 msgstr "Select Sound File ..."
1284 msgid "Sound Preferences"
1285 msgstr "Sound Preferences"
1293 msgid "Console Beep"
1294 msgstr "Console Beep"
1302 msgid "Sound Method"
1303 msgstr "Sound Method"
1317 msgid "Sound Options"
1318 msgstr "Sound Options"
1320 msgid "Sounds when conversation has focus"
1321 msgstr "Sounds when conversation has focus"
1326 msgid "Only when available"
1327 msgstr "Only when available"
1329 msgid "Only when not available"
1330 msgstr "Only when not available"
1332 msgid "Volume(0-100):"
1333 msgstr "Volume(0-100):"
1336 msgid "Sound Events"
1337 msgstr "Sound Events"
1355 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1356 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\""
1358 msgid "Delete Status"
1359 msgstr "Delete Status"
1361 msgid "Saved Statuses"
1362 msgstr "Saved Statuses"
1371 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1372 #. PurpleStatusPrimitive
1374 #. name - use default
1378 #. Attributes - each status can have a message.
1386 msgid "Invalid title"
1387 msgstr "Invalid title"
1389 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1390 msgstr "Please enter a non-empty title for the status."
1392 msgid "Duplicate title"
1393 msgstr "Duplicate title"
1395 msgid "Please enter a different title for the status."
1396 msgstr "Please enter a different title for the status."
1408 msgstr "Edit Status"
1410 msgid "Use different status for following accounts"
1411 msgstr "Use different status for following accounts"
1417 msgid "Certificates"
1418 msgstr "Certificates"
1426 msgid "Error loading the plugin."
1427 msgstr "Error loading the plugin."
1429 msgid "Couldn't find X display"
1430 msgstr "Couldn't find X display"
1432 msgid "Couldn't find window"
1433 msgstr "Couldn't find window"
1435 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1437 "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1439 msgid "GntClipboard"
1440 msgstr "GntClipboard"
1442 msgid "Clipboard plugin"
1443 msgstr "Clipboard plugin"
1446 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1449 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1453 msgid "%s just signed on"
1454 msgstr "%s just signed on"
1457 msgid "%s just signed off"
1458 msgstr "%s just signed off"
1461 msgid "%s sent you a message"
1462 msgstr "%s sent you a message"
1465 msgid "%s said your nick in %s"
1466 msgstr "%s said your nick in %s"
1469 msgid "%s sent a message in %s"
1470 msgstr "%s sent a message in %s"
1472 msgid "Buddy signs on/off"
1473 msgstr "Buddy signs on/off"
1475 msgid "You receive an IM"
1476 msgstr "You receive an IM"
1478 msgid "Someone speaks in a chat"
1479 msgstr "Someone speaks in a chat"
1481 msgid "Someone says your name in a chat"
1482 msgstr "Someone says your name in a chat"
1484 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1485 msgid "Notify with a toaster when"
1486 msgstr "Notify with a toaster when"
1491 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1492 msgstr "Set URGENT for the terminal window."
1497 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1498 msgid "Toaster plugin"
1499 msgstr "Toaster plugin"
1502 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1503 msgstr "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1505 msgid "History Plugin Requires Logging"
1506 msgstr "History Plugin Requires Logging"
1509 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1511 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1512 "the same conversation type(s)."
1514 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1516 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1517 "the same conversation type(s)."
1522 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1523 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1526 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1527 "conversation into the current conversation."
1529 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1530 "conversation into the current conversation."
1535 "Fetching TinyURL..."
1538 "Fetching TinyURL..."
1541 msgid "TinyURL for above: %s"
1542 msgstr "TinyURL for above: %s"
1544 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1545 msgstr "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1547 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1548 msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1550 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1551 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1556 msgid "TinyURL plugin"
1557 msgstr "TinyURL plugin"
1559 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1560 msgstr "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1565 #. primitive, no, id, name
1569 msgid "Online Buddies"
1570 msgstr "Online Buddies"
1572 msgid "Offline Buddies"
1573 msgstr "Offline Buddies"
1575 msgid "Online/Offline"
1576 msgstr "Online/Offline"
1582 msgstr "No Grouping"
1584 msgid "Nested Subgroup"
1585 msgstr "Nested Subgroup"
1587 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1588 msgstr "Nested Grouping (experimental)"
1590 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1591 msgstr "Provides alternate buddylist grouping options."
1596 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1597 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1598 msgstr "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1603 msgid "Lastlog plugin."
1604 msgstr "Lastlog plugin."
1609 msgid "Password is required to sign on."
1610 msgstr "Password is required to sign on."
1613 msgid "Enter password for %s (%s)"
1614 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1616 msgid "Enter Password"
1617 msgstr "Enter Password"
1619 msgid "Save password"
1620 msgstr "Save password"
1623 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1624 msgstr "Missing protocol plugin for %s"
1626 msgid "Connection Error"
1627 msgstr "Connection Error"
1629 msgid "New passwords do not match."
1630 msgstr "New passwords do not match."
1632 msgid "Fill out all fields completely."
1633 msgstr "Fill out all fields completely."
1635 msgid "Original password"
1636 msgstr "Original password"
1638 msgid "New password"
1639 msgstr "New password"
1641 msgid "New password (again)"
1642 msgstr "New password (again)"
1645 msgid "Change password for %s"
1646 msgstr "Change password for %s"
1648 msgid "Please enter your current password and your new password."
1649 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1652 msgid "Change user information for %s"
1653 msgstr "Change user information for %s"
1655 msgid "Set User Info"
1656 msgstr "Set User Info"
1658 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1659 msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1661 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1662 msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1673 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1674 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1677 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1678 "currently trusted."
1680 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1681 "currently trusted."
1684 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1687 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1691 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1692 "your computer's date and time are accurate."
1694 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1695 "your computer's date and time are accurate."
1697 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1698 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1699 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1702 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1705 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1708 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1709 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1711 msgid "The certificate has been revoked."
1712 msgstr "The certificate has been revoked."
1714 msgid "An unknown certificate error occurred."
1715 msgstr "An unknown certificate error occurred."
1717 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1718 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1722 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1723 msgstr "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1727 "Common name: %s %s\n"
1728 "Fingerprint (SHA1): %s"
1730 "Common name: %s %s\n"
1731 "Fingerprint (SHA1): %s"
1733 #. TODO: Find what the handle ought to be
1734 msgid "Single-use Certificate Verification"
1735 msgstr "Single-use Certificate Verification"
1739 msgid "Certificate Authorities"
1740 msgstr "Certificate Authorities"
1744 msgid "SSL Peers Cache"
1745 msgstr "SSL Peers Cache"
1749 msgid "Accept certificate for %s?"
1750 msgstr "Accept certificate for %s?"
1752 #. TODO: Find what the handle ought to be
1753 msgid "SSL Certificate Verification"
1754 msgstr "SSL Certificate Verification"
1756 msgid "_View Certificate..."
1757 msgstr "_View Certificate..."
1760 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1761 msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1763 #. TODO: Probably wrong.
1764 msgid "SSL Certificate Error"
1765 msgstr "SSL Certificate Error"
1767 msgid "Unable to validate certificate"
1768 msgstr "Unable to validate certificate"
1772 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1773 "are not connecting to the service you believe you are."
1775 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1776 "are not connecting to the service you believe you are."
1778 #. TODO: Find what the handle ought to be
1779 msgid "Certificate Information"
1780 msgstr "Certificate Information"
1782 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1783 msgstr "Unable to find Issuer Certificate"
1792 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1794 "Activation date: %s\n"
1795 "Expiration date: %s\n"
1801 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1803 "Activation date: %s\n"
1804 "Expiration date: %s\n"
1806 msgid "(self-signed)"
1807 msgstr "(self-signed)"
1809 msgid "View Issuer Certificate"
1810 msgstr "View Issuer Certificate"
1812 #. show error to user
1813 msgid "Registration Error"
1814 msgstr "Registration Error"
1816 msgid "Unregistration Error"
1817 msgstr "Unregistration Error"
1820 msgid "+++ %s signed on"
1821 msgstr "+++ %s signed on"
1824 msgid "+++ %s signed off"
1825 msgstr "+++ %s signed off"
1829 msgid "Unknown error"
1830 msgstr "Unknown error"
1832 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1833 msgstr "Unable to send message: The message is too large."
1836 msgid "Unable to send message to %s."
1837 msgstr "Unable to send message to %s."
1839 msgid "The message is too large."
1840 msgstr "The message is too large."
1842 msgid "Unable to send message."
1843 msgstr "Unable to send message."
1845 msgid "Send Message"
1846 msgstr "Send Message"
1848 msgid "_Send Message"
1849 msgstr "_Send Message"
1852 msgid "%s entered the room."
1853 msgstr "%s entered the room."
1856 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1857 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1860 msgid "You are now known as %s"
1861 msgstr "You are now known as %s"
1864 msgid "%s is now known as %s"
1865 msgstr "%s is now known as %s"
1868 msgid "%s left the room."
1869 msgstr "%s left the room."
1872 msgid "%s left the room (%s)."
1873 msgstr "%s left the room (%s)."
1875 msgid "Invite to chat"
1876 msgstr "Invite to chat"
1878 #. Put our happy label in it.
1880 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1883 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1886 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1887 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1890 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1893 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1896 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1897 msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
1899 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1900 msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1902 msgid "Run the command in a terminal"
1903 msgstr "Run the command in a terminal"
1906 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1909 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1912 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1913 msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1916 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1919 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1922 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1923 msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
1925 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1926 msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1928 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1929 msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1932 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1935 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1938 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1939 msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
1941 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1942 msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1944 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1945 msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1951 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1954 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1955 msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
1957 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1958 msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1960 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1961 msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1964 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1967 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1970 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1971 msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
1973 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1974 msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1976 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1977 msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1980 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1983 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1986 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1987 msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
1989 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1990 msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1992 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1993 msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1996 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1999 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2002 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2003 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
2005 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2006 msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2008 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2009 msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2012 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2015 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2018 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2019 msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2021 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2022 msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2025 msgid "Failed to get connection: %s"
2026 msgstr "Failed to get connection: %s"
2029 msgid "Failed to get name: %s"
2030 msgstr "Failed to get name: %s"
2033 msgid "Failed to get serv name: %s"
2034 msgstr "Failed to get serv name: %s"
2036 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2037 msgstr "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2042 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2043 msgstr "Unable to create new resolver process\n"
2045 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2046 msgstr "Unable to send request to resolver process\n"
2050 "Error resolving %s:\n"
2053 "Error resolving %s:\n"
2057 msgid "Error resolving %s: %d"
2058 msgstr "Error resolving %s: %d"
2062 "Error reading from resolver process:\n"
2065 "Error reading from resolver process:\n"
2069 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2070 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
2073 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2074 msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
2077 msgid "Thread creation failure: %s"
2078 msgstr "Thread creation failure: %s"
2080 msgid "Unknown reason"
2081 msgstr "Unknown reason"
2083 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2084 msgstr "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2088 "Error reading %s: \n"
2091 "Error reading %s: \n"
2096 "Error writing %s: \n"
2099 "Error writing %s: \n"
2104 "Error accessing %s: \n"
2107 "Error accessing %s: \n"
2110 msgid "Directory is not writable."
2111 msgstr "Directory is not writeable."
2113 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2114 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2116 msgid "Cannot send a directory."
2117 msgstr "Cannot send a directory."
2120 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2121 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2123 msgid "File is not readable."
2124 msgstr "File is not readable."
2127 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2128 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
2131 msgid "%s wants to send you a file"
2132 msgstr "%s wants to send you a file"
2135 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2136 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2140 "A file is available for download from:\n"
2144 "A file is available for download from:\n"
2149 msgid "%s is offering to send file %s"
2150 msgstr "%s is offering to send file %s"
2153 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2154 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2157 msgid "Offering to send %s to %s"
2158 msgstr "Offering to send %s to %s"
2161 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2162 msgstr "Starting transfer of %s from %s"
2165 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2166 msgstr "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2169 msgid "Transfer of file %s complete"
2170 msgstr "Transfer of file %s complete"
2172 msgid "File transfer complete"
2173 msgstr "File transfer complete"
2176 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2177 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2179 msgid "File transfer cancelled"
2180 msgstr "File transfer cancelled"
2183 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2184 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2187 msgid "%s cancelled the file transfer"
2188 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2191 msgid "File transfer to %s failed."
2192 msgstr "File transfer to %s failed."
2195 msgid "File transfer from %s failed."
2196 msgstr "File transfer from %s failed."
2198 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2199 msgstr "<b><font colour=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2207 msgid "Old flat format"
2208 msgstr "Old flat format"
2210 msgid "Logging of this conversation failed."
2211 msgstr "Logging of this conversation failed."
2218 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2219 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2221 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2222 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2226 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2227 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2229 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2230 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2232 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2233 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2236 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2237 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2240 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2241 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2246 "Message from Farsight: "
2250 "Message from Farsight: "
2253 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2254 "of GStreamer or Farsight."
2256 "Error initialising the call. This probably denotes problem in installation "
2257 "of GStreamer or Farsight."
2259 msgid "Network error."
2260 msgstr "Network error."
2263 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2266 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2270 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2273 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2277 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2279 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2281 msgid "Could not connect to the remote party"
2282 msgstr "Could not connect to the remote party"
2284 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2285 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2287 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2288 msgstr "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2290 msgid "Error with your microphone"
2291 msgstr "Error with your microphone"
2293 msgid "Error with your webcam"
2294 msgstr "Error with your webcam"
2296 msgid "Conference error"
2297 msgstr "Conference error"
2300 msgid "Error creating session: %s"
2301 msgstr "Error creating session: %s"
2304 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2305 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
2307 msgid "This plugin has not defined an ID."
2308 msgstr "This plugin has not defined an ID."
2311 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2312 msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2315 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2316 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2319 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2321 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2325 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2328 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2331 msgid "Unable to load the plugin"
2332 msgstr "Unable to load the plugin"
2335 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2336 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2338 msgid "Unable to load your plugin."
2339 msgstr "Unable to load your plugin."
2342 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2343 msgstr "%s requires %s, but it failed to unload."
2348 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2349 msgstr "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2352 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2353 msgstr "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2355 msgid "Autoaccept complete"
2356 msgstr "Autoaccept complete"
2359 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2360 msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
2362 msgid "Set Autoaccept Setting"
2363 msgstr "Set Autoaccept Setting"
2375 msgstr "Auto Accept"
2378 msgstr "Auto Reject"
2380 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2381 msgstr "Autoaccept File Transfers..."
2383 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2385 "Path to save the files in\n"
2386 "(Please provide the full path)"
2388 "Path to save the files in\n"
2389 "(Please provide the full path)"
2392 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2393 "*not* on your buddy list:"
2395 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2396 "*not* on your buddy list:"
2399 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2400 "(only when there's no conversation with the sender)"
2402 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2403 "(only when there's no conversation with the sender)"
2405 msgid "Create a new directory for each user"
2406 msgstr "Create a new directory for each user"
2408 msgid "Escape the filenames"
2409 msgstr "Escape the filenames"
2414 msgid "Enter your notes below..."
2415 msgstr "Enter your notes below..."
2417 msgid "Edit Notes..."
2418 msgstr "Edit Notes..."
2423 #. *< ui_requirement
2429 msgstr "Buddy Notes"
2433 msgid "Store notes on particular buddies."
2434 msgstr "Store notes on particular buddies."
2437 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2438 msgstr "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2441 #. *< ui_requirement
2447 msgstr "Cipher Test"
2453 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2454 msgstr "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2457 #. *< ui_requirement
2462 msgid "DBus Example"
2463 msgstr "DBus Example"
2469 msgid "DBus Plugin Example"
2470 msgstr "DBus Plugin Example"
2473 #. *< ui_requirement
2478 msgid "File Control"
2479 msgstr "File Control"
2485 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2486 msgstr "Allows control by entering commands in a file."
2491 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2492 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2493 msgid "I'dle Mak'er"
2494 msgstr "I'dle Mak'er"
2496 msgid "Set Account Idle Time"
2497 msgstr "Set Account Idle Time"
2502 msgid "None of your accounts are idle."
2503 msgstr "None of your accounts are idle."
2505 msgid "Unset Account Idle Time"
2506 msgstr "Unset Account Idle Time"
2511 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2512 msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
2514 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2515 msgstr "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2517 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2518 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2521 #. *< ui_requirement
2526 msgid "IPC Test Client"
2527 msgstr "IPC Test Client"
2532 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2533 msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
2537 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2538 "calls the commands registered."
2540 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2541 "calls the commands registered."
2544 #. *< ui_requirement
2549 msgid "IPC Test Server"
2550 msgstr "IPC Test Server"
2555 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2556 msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
2559 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2560 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2562 msgid "Hide Joins/Parts"
2563 msgstr "Hide Joins/Parts"
2565 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2566 msgid "For rooms with more than this many people"
2567 msgstr "For rooms with more than this many people"
2569 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2570 msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2572 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2573 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2576 #. *< ui_requirement
2581 msgid "Join/Part Hiding"
2582 msgstr "Join/Part Hiding"
2587 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2588 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
2592 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2593 "actively taking part in a conversation."
2595 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2596 "actively taking part in a conversation."
2598 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2599 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2600 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2601 #. * not a real timezone.
2605 msgid "User is offline."
2606 msgstr "User is offline."
2608 msgid "Auto-response sent:"
2609 msgstr "Auto-response sent:"
2612 msgid "%s has signed off."
2613 msgstr "%s has signed off."
2615 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2616 msgstr "One or more messages may have been undeliverable."
2618 msgid "You were disconnected from the server."
2619 msgstr "You were disconnected from the server."
2622 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2625 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2628 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2629 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2631 msgid "Message could not be sent."
2632 msgstr "Message could not be sent."
2634 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2635 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2636 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2640 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2641 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2642 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2646 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2647 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2648 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2649 msgid "Messenger Plus!"
2650 msgstr "Messenger Plus!"
2652 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2653 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2654 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2658 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2659 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2660 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2661 msgid "MSN Messenger"
2662 msgstr "MSN Messenger"
2664 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2665 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2666 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2670 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2671 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2672 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2676 #. Add general preferences.
2677 msgid "General Log Reading Configuration"
2678 msgstr "General Log Reading Configuration"
2680 msgid "Fast size calculations"
2681 msgstr "Fast size calculations"
2683 msgid "Use name heuristics"
2684 msgstr "Use name heuristics"
2686 #. Add Log Directory preferences.
2687 msgid "Log Directory"
2688 msgstr "Log Directory"
2691 #. *< ui_requirement
2702 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2703 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2707 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2708 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2710 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2713 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2714 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2716 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2719 msgid "Mono Plugin Loader"
2720 msgstr "Mono Plugin Loader"
2722 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2723 msgstr "Loads .NET plugins with Mono."
2725 msgid "Add new line in IMs"
2726 msgstr "Add new line in IMs"
2728 msgid "Add new line in Chats"
2729 msgstr "Add new line in Chats"
2735 #. *< ui_requirement
2745 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2746 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
2750 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2751 "the username in the conversation window."
2753 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2754 "the username in the conversation window."
2756 msgid "Offline Message Emulation"
2757 msgstr "Offline Message Emulation"
2759 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2760 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
2763 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2764 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2766 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2767 "pounce from the `Buddy Pounce' dialogue."
2771 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2772 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2774 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2775 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2777 msgid "Offline Message"
2778 msgstr "Offline Message"
2780 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2781 msgstr "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialogue"
2789 msgid "Save offline messages in pounce"
2790 msgstr "Save offline messages in pounce"
2792 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2793 msgstr "Do not ask. Always save in pounce."
2795 msgid "One Time Password"
2796 msgstr "One Time Password"
2799 #. *< ui_requirement
2804 msgid "One Time Password Support"
2805 msgstr "One Time Password Support"
2810 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2811 msgstr "Enforce that passwords are used only once."
2815 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2816 "are only used in a single successful connection.\n"
2817 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2819 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2820 "are only used in a single successful connection.\n"
2821 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2824 #. *< ui_requirement
2829 msgid "Perl Plugin Loader"
2830 msgstr "Perl Plugin Loader"
2835 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2836 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
2838 msgid "Psychic Mode"
2839 msgstr "Psychic Mode"
2841 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2842 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
2845 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2846 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2848 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2849 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2851 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2852 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
2854 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2855 msgstr "Only enable for users on the buddy list"
2857 msgid "Disable when away"
2858 msgstr "Disable when away"
2860 msgid "Display notification message in conversations"
2861 msgstr "Display notification message in conversations"
2863 msgid "Raise psychic conversations"
2864 msgstr "Raise psychic conversations"
2867 #. *< ui_requirement
2872 msgid "Signals Test"
2873 msgstr "Signals Test"
2879 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2880 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2883 #. *< ui_requirement
2888 msgid "Simple Plugin"
2889 msgstr "Simple Plugin"
2895 msgid "Tests to see that most things are working."
2896 msgstr "Tests to see that most things are working."
2898 msgid "TLS/SSL Versions"
2899 msgstr "TLS/SSL Versions"
2901 msgid "Minimum Version"
2902 msgstr "Minimum Version"
2904 msgid "Maximum Version"
2905 msgstr "Maximum Version"
2925 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2926 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2927 msgstr "Not Supported for NSS < 3.14"
2933 #. *< ui_requirement
2938 msgid "NSS Preferences"
2939 msgstr "NSS Preferences"
2945 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2946 msgstr "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2949 msgid "X.509 Certificates"
2950 msgstr "X.509 Certificates"
2953 #. *< ui_requirement
2965 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2966 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2969 #. *< ui_requirement
2981 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2982 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2985 #. *< ui_requirement
2997 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2998 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3001 msgid "%s is no longer away."
3002 msgstr "%s is no longer away."
3005 msgid "%s has gone away."
3006 msgstr "%s has gone away."
3009 msgid "%s has become idle."
3010 msgstr "%s has become idle."
3013 msgid "%s is no longer idle."
3014 msgstr "%s is no longer idle."
3017 msgid "%s has signed on."
3018 msgstr "%s has signed on."
3021 msgstr "Notify When"
3023 msgid "Buddy Goes _Away"
3024 msgstr "Buddy Goes _Away"
3026 msgid "Buddy Goes _Idle"
3027 msgstr "Buddy Goes _Idle"
3029 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3030 msgstr "Buddy _Signs On/Off"
3033 #. *< ui_requirement
3038 msgid "Buddy State Notification"
3039 msgstr "Buddy State Notification"
3046 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3049 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3052 msgid "Tcl Plugin Loader"
3053 msgstr "Tcl Plugin Loader"
3055 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3056 msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
3059 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3060 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3062 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3063 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3066 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
3067 "im/BonjourWindows for more information."
3069 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
3070 "im/BonjourWindows for more information."
3072 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3073 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
3076 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3078 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3091 msgstr "AIM Account"
3093 msgid "XMPP Account"
3094 msgstr "XMPP Account"
3097 #. *< ui_requirement
3106 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3107 msgstr "Bonjour Protocol Plugin"
3109 msgid "Purple Person"
3110 msgstr "Purple Person"
3112 #. Creating the options for the protocol
3120 msgid "%s has closed the conversation."
3121 msgstr "%s has closed the conversation."
3123 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3124 msgstr "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3126 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3127 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
3129 msgid "Invalid proxy settings"
3130 msgstr "Invalid proxy settings"
3133 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3136 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3139 msgid "Save Buddylist..."
3140 msgstr "Save Buddylist..."
3142 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3143 msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3145 msgid "Buddylist saved successfully!"
3146 msgstr "Buddylist saved successfully!"
3149 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3150 msgstr "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3152 msgid "Couldn't load buddylist"
3153 msgstr "Couldn't load buddylist"
3155 msgid "Load Buddylist..."
3156 msgstr "Load Buddylist..."
3158 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3159 msgstr "Buddylist loaded successfully!"
3161 msgid "Save buddylist..."
3162 msgstr "Save buddylist..."
3164 msgid "Load buddylist from file..."
3165 msgstr "Load buddylist from file..."
3170 msgid "Year of birth"
3171 msgstr "Year of birth"
3177 msgid "Male or female"
3178 msgstr "Male or female"
3188 msgstr "Only online"
3190 msgid "Find buddies"
3191 msgstr "Find buddies"
3193 msgid "Please, enter your search criteria below"
3194 msgstr "Please, enter your search criteria below"
3196 msgid "Show status to:"
3197 msgstr "Show status to:"
3202 msgid "Only buddies"
3203 msgstr "Only buddies"
3205 msgid "Change status broadcasting"
3206 msgstr "Change status broadcasting"
3208 msgid "Please, select who can see your status"
3209 msgstr "Please, select who can see your status"
3212 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3213 msgstr "Select a chat for buddy: %s"
3215 msgid "Add to chat..."
3216 msgstr "Add to chat..."
3228 msgid "Do Not Disturb"
3229 msgstr "Do Not Disturb"
3232 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3233 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3242 #. optional information
3249 msgid "Unable to display the search results."
3250 msgstr "Unable to display the search results."
3252 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3253 msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
3255 msgid "Search results"
3256 msgstr "Search results"
3258 msgid "No matching users found"
3259 msgstr "No matching users found"
3261 msgid "There are no users matching your search criteria."
3262 msgstr "There are no users matching your search criteria."
3264 msgid "Unable to read from socket"
3265 msgstr "Unable to read from socket"
3267 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3268 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3269 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3273 msgid "Connection failed"
3274 msgstr "Connection failed"
3277 msgstr "Add to chat"
3280 msgstr "Chat _name:"
3282 #. 1. connect to server
3283 #. connect to the server
3288 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3289 msgstr "Unable to resolve hostname: %s"
3294 msgid "This chat name is already in use"
3295 msgstr "This chat name is already in use"
3297 msgid "Not connected to the server"
3298 msgstr "Not connected to the server"
3300 msgid "Find buddies..."
3301 msgstr "Find buddies..."
3303 msgid "Save buddylist to file..."
3304 msgstr "Save buddylist to file..."
3317 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3318 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3321 msgid "Polish popular IM"
3322 msgstr "Polish popular IM"
3324 msgid "Gadu-Gadu User"
3325 msgstr "Gadu-Gadu User"
3330 msgid "Don't use encryption"
3331 msgstr "Don't use encryption"
3333 msgid "Use encryption if available"
3334 msgstr "Use encryption if available"
3337 msgid "Require encryption"
3338 msgstr "Require encryption"
3340 msgid "Connection security"
3341 msgstr "Connection security"
3344 msgid "Unknown command: %s"
3345 msgstr "Unknown command: %s"
3348 msgid "current topic is: %s"
3349 msgstr "current topic is: %s"
3351 msgid "No topic is set"
3352 msgstr "No topic is set"
3354 msgid "File Transfer Failed"
3355 msgstr "File Transfer Failed"
3357 msgid "Unable to open a listening port."
3358 msgstr "Unable to open a listening port."
3360 msgid "Error displaying MOTD"
3361 msgstr "Error displaying MOTD"
3363 msgid "No MOTD available"
3364 msgstr "No MOTD available"
3366 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3367 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3371 msgstr "MOTD for %s"
3374 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3375 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3376 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3378 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3380 msgid "Lost connection with server: %s"
3381 msgstr "Lost connection with server: %s"
3392 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3393 msgstr "IRC nick and server may not contain whitespace"
3395 msgid "SSL support unavailable"
3396 msgstr "SSL support unavailable"
3398 msgid "Unable to connect"
3399 msgstr "Unable to connect"
3401 #. this is a regular connect, error out
3403 msgid "Unable to connect: %s"
3404 msgstr "Unable to connect: %s"
3406 msgid "Server closed the connection"
3407 msgstr "Server closed the connection"
3416 #. *< ui_requirement
3423 msgid "IRC Protocol Plugin"
3424 msgstr "IRC Protocol Plugin"
3427 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3428 msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3430 #. set up account ID as user:server
3434 #. port to connect to
3441 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3442 msgstr "Auto-detect incoming UTF-8"
3451 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3452 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3457 msgid "Authenticate with SASL"
3458 msgstr "Authenticate with SASL"
3460 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3461 msgstr "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3467 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3468 msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"
3474 msgid "End of ban list"
3475 msgstr "End of ban list"
3478 msgid "You are banned from %s."
3479 msgstr "You are banned from %s."
3485 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3486 msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
3488 msgid " <i>(ircop)</i>"
3489 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3491 msgid " <i>(identified)</i>"
3492 msgstr " <i>(identified)</i>"
3503 msgid "Currently on"
3504 msgstr "Currently on"
3509 msgid "Online since"
3510 msgstr "Online since"
3512 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3513 msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
3519 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3520 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3523 msgid "%s has cleared the topic."
3524 msgstr "%s has cleared the topic."
3527 msgid "The topic for %s is: %s"
3528 msgstr "The topic for %s is: %s"
3531 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3532 msgstr "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3535 msgid "Unknown message '%s'"
3536 msgstr "Unknown message '%s'"
3538 msgid "Unknown message"
3539 msgstr "Unknown message"
3541 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3542 msgstr "The IRC server received a message it did not understand."
3545 msgid "Users on %s: %s"
3546 msgstr "Users on %s: %s"
3548 msgid "Time Response"
3549 msgstr "Time Response"
3551 msgid "The IRC server's local time is:"
3552 msgstr "The IRC server's local time is:"
3554 msgid "No such channel"
3555 msgstr "No such channel"
3557 #. does this happen?
3558 msgid "no such channel"
3559 msgstr "no such channel"
3561 msgid "User is not logged in"
3562 msgstr "User is not logged in"
3564 msgid "No such nick or channel"
3565 msgstr "No such nick or channel"
3567 msgid "Could not send"
3568 msgstr "Could not send"
3571 msgid "Joining %s requires an invitation."
3572 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3574 msgid "Invitation only"
3575 msgstr "Invitation only"
3578 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3579 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3581 #. Remove user from channel
3583 msgid "Kicked by %s (%s)"
3584 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3587 msgid "mode (%s %s) by %s"
3588 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3590 msgid "Invalid nickname"
3591 msgstr "Invalid nickname"
3594 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3595 "invalid characters."
3597 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3598 "invalid characters."
3601 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3602 "invalid characters."
3604 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3605 "invalid characters."
3607 #. We only want to do the following dance if the connection
3608 #. has not been successfully completed. If it has, just
3609 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3611 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3612 msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
3614 msgid "Nickname in use"
3615 msgstr "Nickname in use"
3617 msgid "Cannot change nick"
3618 msgstr "Cannot change nick"
3620 msgid "Could not change nick"
3621 msgstr "Could not change nick"
3624 msgid "You have parted the channel%s%s"
3625 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3627 msgid "Error: invalid PONG from server"
3628 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3631 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3632 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3635 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3636 msgstr "Cannot join %s: Registration is required."
3638 msgid "Cannot join channel"
3639 msgstr "Cannot join channel"
3641 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3642 msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
3645 msgid "Wallops from %s"
3646 msgstr "Wallops from %s"
3649 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3650 msgstr "Failed to initialise SASL authentication: %s"
3652 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3653 msgstr "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3656 msgid "SASL authentication failed: %s"
3657 msgstr "SASL authentication failed: %s"
3660 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3662 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3664 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3665 msgstr "SASL authentication failed: Initialising SASL failed."
3667 msgid "Incorrect Password"
3668 msgstr "Incorrect Password"
3670 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3671 msgstr "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3673 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3674 msgstr "action <action to perform>: Perform an action."
3676 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3677 msgstr "authserv: Send a command to authserv"
3680 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3683 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3686 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3687 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3689 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3690 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3693 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3694 "someone. You must be a channel operator to do this."
3696 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3697 "someone. You must be a channel operator to do this."
3700 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3701 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3702 "must be a channel operator to do this."
3704 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3705 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3706 "must be a channel operator to do this."
3709 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3710 "channel, or the current channel."
3712 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3713 "channel, or the current channel."
3716 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3717 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3719 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3720 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3723 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3724 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3726 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3727 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3730 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3731 "channel operator to do this."
3733 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3734 "channel operator to do this."
3737 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3738 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3740 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3741 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3743 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3744 msgstr "me <action to perform>: Perform an action."
3746 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3747 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
3750 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3753 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3757 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3758 "opposed to a channel)."
3760 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3761 "opposed to a channel)."
3763 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3764 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3766 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3767 msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname."
3769 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3770 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
3772 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3773 msgstr "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3776 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3777 "must be a channel operator to do this."
3779 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3780 "must be a channel operator to do this."
3783 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3786 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3789 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3790 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
3793 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3794 "with an optional message."
3796 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3797 "with an optional message."
3800 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3803 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3807 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3808 "opposed to a channel)."
3810 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3811 "opposed to a channel)."
3813 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3814 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3816 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3817 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3820 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3821 "channel operator to do this."
3823 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3824 "channel operator to do this."
3826 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3827 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
3829 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3830 msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3832 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3833 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3835 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3836 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3839 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3840 "must be a channel operator to do this."
3842 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3843 "must be a channel operator to do this."
3846 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3849 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3852 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3853 msgstr "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3855 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3856 msgstr "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3859 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3860 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
3865 msgid "CTCP PING reply"
3866 msgstr "CTCP PING reply"
3868 msgid "Disconnected."
3869 msgstr "Disconnected."
3871 msgid "Unknown Error"
3872 msgstr "Unknown Error"
3874 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3875 msgstr "Ad-Hoc Command Failed"
3880 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3881 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3883 #. This happens when the server sends back jibberish
3884 #. * in the "additional data with success" case.
3885 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3887 msgid "Invalid response from server"
3888 msgstr "Invalid response from server"
3890 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3891 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3895 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3896 "this and continue authentication?"
3898 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3899 "this and continue authentication?"
3901 msgid "Plaintext Authentication"
3902 msgstr "Plaintext Authentication"
3904 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3905 msgstr "You require encryption, but it is not available on this server."
3907 msgid "Invalid challenge from server"
3908 msgstr "Invalid challenge from server"
3910 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3911 msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3913 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3914 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3918 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3919 "Allow this and continue authentication?"
3921 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3922 "Allow this and continue authentication?"
3924 msgid "SASL authentication failed"
3925 msgstr "SASL authentication failed"
3928 msgid "SASL error: %s"
3929 msgstr "SASL error: %s"
3931 msgid "Invalid Encoding"
3932 msgstr "Invalid Encoding"
3934 msgid "Unsupported Extension"
3935 msgstr "Unsupported Extension"
3938 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3941 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3945 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3946 "it. This indicates a likely MITM attack"
3948 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3949 "it. This indicates a likely MITM attack"
3951 msgid "Server does not support channel binding"
3952 msgstr "Server does not support channel binding"
3954 msgid "Unsupported channel binding method"
3955 msgstr "Unsupported channel binding method"
3957 msgid "User not found"
3958 msgstr "User not found"
3960 msgid "Invalid Username Encoding"
3961 msgstr "Invalid Username Encoding"
3963 msgid "Resource Constraint"
3964 msgstr "Resource Constraint"
3966 msgid "Unable to canonicalize username"
3967 msgstr "Unable to canonicalise username"
3969 msgid "Unable to canonicalize password"
3970 msgstr "Unable to canonicalise password"
3972 msgid "Malicious challenge from server"
3973 msgstr "Malicious challenge from server"
3975 msgid "Unexpected response from server"
3976 msgstr "Unexpected response from server"
3978 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3979 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
3981 msgid "No session ID given"
3982 msgstr "No session ID given"
3984 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3985 msgstr "Unsupported version of BOSH protocol"
3987 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3988 msgstr "Unable to establish a connection with the server"
3991 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3992 msgstr "Unable to establish a connection with the server: %s"
3994 msgid "Unable to establish SSL connection"
3995 msgstr "Unable to establish SSL connection"
4001 msgstr "Family Name"
4009 msgid "Street Address"
4010 msgstr "Street Address"
4013 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
4014 #. * clients. The next time someone reads this, remove
4017 msgid "Extended Address"
4018 msgstr "Extended Address"
4027 msgstr "Postal Code"
4032 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4037 msgid "Organization Name"
4038 msgstr "Organisation Name"
4040 msgid "Organization Unit"
4041 msgstr "Organisation Unit"
4050 #. birthday (required)
4055 msgstr "Description"
4057 msgid "Edit XMPP vCard"
4058 msgstr "Edit XMPP vCard"
4061 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4064 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4070 msgid "Operating System"
4071 msgstr "Operating System"
4093 msgstr "Middle Name"
4109 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4112 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4115 msgid "Cancel Presence Notification"
4116 msgstr "Cancel Presence Notification"
4118 msgid "Un-hide From"
4119 msgstr "Un-hide From"
4121 msgid "Temporarily Hide From"
4122 msgstr "Temporarily Hide From"
4124 msgid "(Re-)Request authorization"
4125 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4127 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4130 msgstr "Unsubscribe"
4132 msgid "Initiate _Chat"
4133 msgstr "Initiate _Chat"
4148 msgid "The following are the results of your search"
4149 msgstr "The following are the results of your search"
4151 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4153 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4154 "Each field supports wild card searches (%)"
4156 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4157 "Each field supports wild card searches (%)"
4159 msgid "Directory Query Failed"
4160 msgstr "Directory Query Failed"
4162 msgid "Could not query the directory server."
4163 msgstr "Could not query the directory server."
4165 #. Try to translate the message (see static message
4166 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4168 msgid "Server Instructions: %s"
4169 msgstr "Server Instructions: %s"
4171 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4172 msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4174 msgid "Email Address"
4175 msgstr "Email Address"
4177 msgid "Search for XMPP users"
4178 msgstr "Search for XMPP users"
4184 msgid "Invalid Directory"
4185 msgstr "Invalid Directory"
4187 msgid "Enter a User Directory"
4188 msgstr "Enter a User Directory"
4190 msgid "Select a user directory to search"
4191 msgstr "Select a user directory to search"
4193 msgid "Search Directory"
4194 msgstr "Search Directory"
4206 msgid "%s is not a valid room name"
4207 msgstr "%s is not a valid room name"
4209 msgid "Invalid Room Name"
4210 msgstr "Invalid Room Name"
4213 msgid "%s is not a valid server name"
4214 msgstr "%s is not a valid server name"
4216 msgid "Invalid Server Name"
4217 msgstr "Invalid Server Name"
4220 msgid "%s is not a valid room handle"
4221 msgstr "%s is not a valid room handle"
4223 msgid "Invalid Room Handle"
4224 msgstr "Invalid Room Handle"
4226 msgid "Configuration error"
4227 msgstr "Configuration error"
4229 msgid "Unable to configure"
4230 msgstr "Unable to configure"
4232 msgid "Room Configuration Error"
4233 msgstr "Room Configuration Error"
4235 msgid "This room is not capable of being configured"
4236 msgstr "This room is not capable of being configured"
4238 msgid "Registration error"
4239 msgstr "Registration error"
4241 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4242 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4244 msgid "Error retrieving room list"
4245 msgstr "Error retrieving room list"
4247 msgid "Invalid Server"
4248 msgstr "Invalid Server"
4250 msgid "Enter a Conference Server"
4251 msgstr "Enter a Conference Server"
4253 msgid "Select a conference server to query"
4254 msgstr "Select a conference server to query"
4259 msgid "Affiliations:"
4260 msgstr "Affiliations:"
4262 msgid "No users found"
4263 msgstr "No users found"
4268 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4269 msgstr "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4271 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4272 msgstr "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4274 msgid "Ping timed out"
4275 msgstr "Ping timed out"
4277 msgid "Invalid XMPP ID"
4278 msgstr "Invalid XMPP ID"
4280 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4281 msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4283 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4284 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4286 msgid "Malformed BOSH URL"
4287 msgstr "Malformed BOSH URL"
4290 msgid "Registration of %s@%s successful"
4291 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4294 msgid "Registration to %s successful"
4295 msgstr "Registration to %s successful"
4297 msgid "Registration Successful"
4298 msgstr "Registration Successful"
4300 msgid "Registration Failed"
4301 msgstr "Registration Failed"
4304 msgid "Registration from %s successfully removed"
4305 msgstr "Registration from %s successfully removed"
4307 msgid "Unregistration Successful"
4308 msgstr "Unregistration Successful"
4310 msgid "Unregistration Failed"
4311 msgstr "Unregistration Failed"
4317 msgstr "Postal code"
4325 msgid "Already Registered"
4326 msgstr "Already Registered"
4335 "Please fill out the information below to change your account registration."
4337 "Please fill out the information below to change your account registration."
4339 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4340 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4342 msgid "Register New XMPP Account"
4343 msgstr "Register New XMPP Account"
4349 msgid "Change Account Registration at %s"
4350 msgstr "Change Account Registration at %s"
4353 msgid "Register New Account at %s"
4354 msgstr "Register New Account at %s"
4356 msgid "Change Registration"
4357 msgstr "Change Registration"
4359 msgid "Error unregistering account"
4360 msgstr "Error unregistering account"
4362 msgid "Account successfully unregistered"
4363 msgstr "Account successfully unregistered"
4365 msgid "Initializing Stream"
4366 msgstr "Initialising Stream"
4368 msgid "Initializing SSL/TLS"
4369 msgstr "Initialising SSL/TLS"
4371 msgid "Authenticating"
4372 msgstr "Authenticating"
4374 msgid "Re-initializing Stream"
4375 msgstr "Re-initialising Stream"
4377 msgid "Server doesn't support blocking"
4378 msgstr "Server doesn't support blocking"
4380 msgid "Not Authorized"
4381 msgstr "Not Authorised"
4386 msgid "Now Listening"
4387 msgstr "Now Listening"
4392 msgid "From (To pending)"
4393 msgstr "From (To pending)"
4401 msgid "None (To pending)"
4402 msgstr "None (To pending)"
4407 #. subscription type
4408 msgid "Subscription"
4409 msgstr "Subscription"
4420 msgid "Mood Comment"
4421 msgstr "Mood Comment"
4425 #. name - use default
4427 #. should be user_settable some day
4430 msgstr "Tune Artist"
4441 msgid "Tune Comment"
4442 msgstr "Tune Comment"
4456 msgid "Password Changed"
4457 msgstr "Password Changed"
4459 msgid "Your password has been changed."
4460 msgstr "Your password has been changed."
4462 msgid "Error changing password"
4463 msgstr "Error changing password"
4465 msgid "Password (again)"
4466 msgstr "Password (again)"
4468 msgid "Change XMPP Password"
4469 msgstr "Change XMPP Password"
4471 msgid "Please enter your new password"
4472 msgstr "Please enter your new password"
4474 msgid "Set User Info..."
4475 msgstr "Set User Info..."
4477 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4478 msgid "Change Password..."
4479 msgstr "Change Password..."
4482 msgid "Search for Users..."
4483 msgstr "Search for Users..."
4486 msgstr "Bad Request"
4491 msgid "Feature Not Implemented"
4492 msgstr "Feature Not Implemented"
4500 msgid "Internal Server Error"
4501 msgstr "Internal Server Error"
4503 msgid "Item Not Found"
4504 msgstr "Item Not Found"
4506 msgid "Malformed XMPP ID"
4507 msgstr "Malformed XMPP ID"
4509 msgid "Not Acceptable"
4510 msgstr "Not Acceptable"
4513 msgstr "Not Allowed"
4515 msgid "Payment Required"
4516 msgstr "Payment Required"
4518 msgid "Recipient Unavailable"
4519 msgstr "Recipient Unavailable"
4521 msgid "Registration Required"
4522 msgstr "Registration Required"
4524 msgid "Remote Server Not Found"
4525 msgstr "Remote Server Not Found"
4527 msgid "Remote Server Timeout"
4528 msgstr "Remote Server Timeout"
4530 msgid "Server Overloaded"
4531 msgstr "Server Overloaded"
4533 msgid "Service Unavailable"
4534 msgstr "Service Unavailable"
4536 msgid "Subscription Required"
4537 msgstr "Subscription Required"
4539 msgid "Unexpected Request"
4540 msgstr "Unexpected Request"
4542 msgid "Authorization Aborted"
4543 msgstr "Authorisation Aborted"
4545 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4546 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4548 msgid "Invalid authzid"
4549 msgstr "Invalid authzid"
4551 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4552 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4554 msgid "Authorization mechanism too weak"
4555 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4557 msgid "Temporary Authentication Failure"
4558 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4560 msgid "Authentication Failure"
4561 msgstr "Authentication Failure"
4566 msgid "Bad Namespace Prefix"
4567 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4569 msgid "Resource Conflict"
4570 msgstr "Resource Conflict"
4572 msgid "Connection Timeout"
4573 msgstr "Connection Timeout"
4578 msgid "Host Unknown"
4579 msgstr "Host Unknown"
4581 msgid "Improper Addressing"
4582 msgstr "Improper Addressing"
4587 msgid "Invalid Namespace"
4588 msgstr "Invalid Namespace"
4591 msgstr "Invalid XML"
4593 msgid "Non-matching Hosts"
4594 msgstr "Non-matching Hosts"
4596 msgid "Policy Violation"
4597 msgstr "Policy Violation"
4599 msgid "Remote Connection Failed"
4600 msgstr "Remote Connection Failed"
4602 msgid "Restricted XML"
4603 msgstr "Restricted XML"
4605 msgid "See Other Host"
4606 msgstr "See Other Host"
4608 msgid "System Shutdown"
4609 msgstr "System Shutdown"
4611 msgid "Undefined Condition"
4612 msgstr "Undefined Condition"
4614 msgid "Unsupported Encoding"
4615 msgstr "Unsupported Encoding"
4617 msgid "Unsupported Stanza Type"
4618 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4620 msgid "Unsupported Version"
4621 msgstr "Unsupported Version"
4623 msgid "XML Not Well Formed"
4624 msgstr "XML Not Well Formed"
4626 msgid "Stream Error"
4627 msgstr "Stream Error"
4630 msgid "Unable to ban user %s"
4631 msgstr "Unable to ban user %s"
4634 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4635 msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
4638 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4639 msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4642 msgid "Unknown role: \"%s\""
4643 msgstr "Unknown role: \"%s\""
4646 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4647 msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4650 msgid "Unable to kick user %s"
4651 msgstr "Unable to kick user %s"
4654 msgid "Unable to ping user %s"
4655 msgstr "Unable to ping user %s"
4658 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4659 msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4662 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4663 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
4667 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4670 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4673 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4674 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4679 msgid "%s has buzzed you!"
4680 msgstr "%s has buzzed you!"
4683 msgid "Buzzing %s..."
4684 msgstr "Buzzing %s..."
4687 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4688 msgstr "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4691 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4692 msgstr "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4695 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4696 msgstr "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4699 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4700 msgstr "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4702 msgid "Media Initiation Failed"
4703 msgstr "Media Initiation Failed"
4707 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4710 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4713 msgid "Select a Resource"
4714 msgstr "Select a Resource"
4716 msgid "Initiate Media"
4717 msgstr "Initiate Media"
4719 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4720 msgstr "Account does not support PEP, can't set mood"
4722 msgid "config: Configure a chat room."
4723 msgstr "config: Configure a chat room."
4725 msgid "configure: Configure a chat room."
4726 msgstr "configure: Configure a chat room."
4728 msgid "part [message]: Leave the room."
4729 msgstr "part [message]: Leave the room."
4731 msgid "register: Register with a chat room."
4732 msgstr "register: Register with a chat room."
4734 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4735 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4737 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4738 msgstr "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4741 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4742 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4744 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4745 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4748 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4749 "users with a role or set users' role with the room."
4751 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4752 "users with a role or set users' role with the room."
4754 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4755 msgstr "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4757 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4758 msgstr "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4760 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4761 msgstr "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4764 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4766 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4768 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4769 msgstr "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4771 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4772 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4774 msgid "mood: Set current user mood"
4775 msgstr "mood: Set current user mood"
4777 msgid "Extended Away"
4778 msgstr "Extended Away"
4781 #. *< ui_requirement
4790 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4791 msgstr "XMPP Protocol Plugin"
4793 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4797 msgid "Use old-style SSL"
4798 msgstr "Use old-style SSL"
4800 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4801 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4803 msgid "Connect port"
4804 msgstr "Connect port"
4806 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4807 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4809 msgid "Connect server"
4810 msgstr "Connect server"
4812 msgid "File transfer proxies"
4813 msgstr "File transfer proxies"
4818 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4820 msgid "Show Custom Smileys"
4821 msgstr "Show Custom Smileys"
4824 msgid "%s has left the conversation."
4825 msgstr "%s has left the conversation."
4828 msgid "Message from %s"
4829 msgstr "Message from %s"
4832 msgid "%s has set the topic to: %s"
4833 msgstr "%s has set the topic to: %s"
4836 msgid "The topic is: %s"
4837 msgstr "The topic is: %s"
4840 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4841 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
4843 msgid "XMPP Message Error"
4844 msgstr "XMPP Message Error"
4850 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4851 msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4853 msgid "XMPP stream header missing"
4854 msgstr "XMPP stream header missing"
4856 msgid "XMPP Version Mismatch"
4857 msgstr "XMPP Version Mismatch"
4859 msgid "XMPP stream missing ID"
4860 msgstr "XMPP stream missing ID"
4862 msgid "XML Parse error"
4863 msgstr "XML Parse error"
4866 msgid "Error joining chat %s"
4867 msgstr "Error joining chat %s"
4870 msgid "Error in chat %s"
4871 msgstr "Error in chat %s"
4873 msgid "Create New Room"
4874 msgstr "Create New Room"
4877 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4880 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4883 msgid "_Configure Room"
4884 msgstr "_Configure Room"
4886 msgid "_Accept Defaults"
4887 msgstr "_Accept Defaults"
4893 msgid "You have been kicked: (%s)"
4894 msgstr "You have been kicked: (%s)"
4898 msgstr "Kicked (%s)"
4900 msgid "Unknown Error in presence"
4901 msgstr "Unknown Error in presence"
4904 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4905 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4908 msgid "File Send Failed"
4909 msgstr "File Send Failed"
4912 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4913 msgstr "Unable to send file to %s, invalid JID"
4916 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4917 msgstr "Unable to send file to %s, user is not online"
4920 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4921 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4924 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4926 "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4973 msgid "Contemplative"
4974 msgstr "Contemplative"
4997 msgid "Disappointed"
4998 msgstr "Disappointed"
5010 msgstr "Embarrassed"
5019 msgstr "Flirtatious"
5073 msgstr "Intoxicated"
5152 msgstr "Spontaneous"
5181 msgid "Set User Nickname"
5182 msgstr "Set User Nickname"
5184 msgid "Please specify a new nickname for you."
5185 msgstr "Please specify a new nickname for you."
5188 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5189 "something appropriate."
5191 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5192 "something appropriate."
5197 msgid "Set Nickname..."
5198 msgstr "Set Nickname..."
5203 msgid "Select an action"
5204 msgstr "Select an action"
5206 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5207 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5208 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5210 msgid "Unable to add \"%s\"."
5211 msgstr "Unable to add \"%s\"."
5213 msgid "Buddy Add error"
5214 msgstr "Buddy Add error"
5216 msgid "The username specified does not exist."
5217 msgstr "The username specified does not exist."
5219 msgid "Unable to parse message"
5220 msgstr "Unable to parse message"
5222 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5223 msgstr "Syntax Error (probably a client bug)"
5225 msgid "Invalid email address"
5226 msgstr "Invalid email address"
5228 msgid "User does not exist"
5229 msgstr "User does not exist"
5231 msgid "Fully qualified domain name missing"
5232 msgstr "Fully qualified domain name missing"
5234 msgid "Already logged in"
5235 msgstr "Already logged in"
5237 msgid "Invalid username"
5238 msgstr "Invalid username"
5240 msgid "Invalid friendly name"
5241 msgstr "Invalid friendly name"
5246 msgid "Already there"
5247 msgstr "Already there"
5250 msgstr "Not on list"
5252 msgid "User is offline"
5253 msgstr "User is offline"
5255 msgid "Already in the mode"
5256 msgstr "Already in the mode"
5258 msgid "Already in opposite list"
5259 msgstr "Already in opposite list"
5261 msgid "Too many groups"
5262 msgstr "Too many groups"
5264 msgid "Invalid group"
5265 msgstr "Invalid group"
5267 msgid "User not in group"
5268 msgstr "User not in group"
5270 msgid "Group name too long"
5271 msgstr "Group name too long"
5273 msgid "Cannot remove group zero"
5274 msgstr "Cannot remove group zero"
5276 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5277 msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5279 msgid "Switchboard failed"
5280 msgstr "Switchboard failed"
5282 msgid "Notify transfer failed"
5283 msgstr "Notify transfer failed"
5285 msgid "Required fields missing"
5286 msgstr "Required fields missing"
5288 msgid "Too many hits to a FND"
5289 msgstr "Too many hits to a FND"
5291 msgid "Not logged in"
5292 msgstr "Not logged in"
5294 msgid "Service temporarily unavailable"
5295 msgstr "Service temporarily unavailable"
5297 msgid "Database server error"
5298 msgstr "Database server error"
5300 msgid "Command disabled"
5301 msgstr "Command disabled"
5303 msgid "File operation error"
5304 msgstr "File operation error"
5306 msgid "Memory allocation error"
5307 msgstr "Memory allocation error"
5309 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5310 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5313 msgstr "Server busy"
5315 msgid "Server unavailable"
5316 msgstr "Server unavailable"
5318 msgid "Peer notification server down"
5319 msgstr "Peer notification server down"
5321 msgid "Database connect error"
5322 msgstr "Database connect error"
5324 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5325 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5327 msgid "Error creating connection"
5328 msgstr "Error creating connection"
5330 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5331 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5333 msgid "Unable to write"
5334 msgstr "Unable to write"
5336 msgid "Session overload"
5337 msgstr "Session overload"
5339 msgid "User is too active"
5340 msgstr "User is too active"
5342 msgid "Too many sessions"
5343 msgstr "Too many sessions"
5345 msgid "Passport not verified"
5346 msgstr "Passport not verified"
5348 msgid "Bad friend file"
5349 msgstr "Bad friend file"
5351 msgid "Not expected"
5352 msgstr "Not expected"
5354 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5355 msgstr "Friendly name is changing too rapidly"
5357 msgid "Server too busy"
5358 msgstr "Server too busy"
5360 msgid "Authentication failed"
5361 msgstr "Authentication failed"
5363 msgid "Not allowed when offline"
5364 msgstr "Not allowed when offline"
5366 msgid "Not accepting new users"
5367 msgstr "Not accepting new users"
5369 msgid "Kids Passport without parental consent"
5370 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5372 msgid "Passport account not yet verified"
5373 msgstr "Passport account not yet verified"
5375 msgid "Passport account suspended"
5376 msgstr "Passport account suspended"
5382 msgid "Unknown Error Code %d"
5383 msgstr "Unknown Error Code %d"
5386 msgid "MSN Error: %s\n"
5387 msgstr "MSN Error: %s\n"
5390 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5391 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5395 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5396 "Do you want this buddy to be added?"
5398 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5399 "Do you want this buddy to be added?"
5403 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5406 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5409 msgid "Other Contacts"
5410 msgstr "Other Contacts"
5412 msgid "Non-IM Contacts"
5413 msgstr "Non-IM Contacts"
5416 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5417 msgstr "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5420 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5421 msgstr "%s sent a wink, but it could not be saved"
5424 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5425 msgstr "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5428 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5429 msgstr "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5432 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5433 msgstr "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5439 msgid "%s has nudged you!"
5440 msgstr "%s has nudged you!"
5443 msgid "Nudging %s..."
5444 msgstr "Nudging %s..."
5446 msgid "Email Address..."
5447 msgstr "Email Address..."
5449 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5450 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5453 msgid "Set friendly name for %s."
5454 msgstr "Set friendly name for %s."
5456 msgid "Set Friendly Name"
5457 msgstr "Set Friendly Name"
5459 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5460 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5462 msgid "This Location"
5463 msgstr "This Location"
5465 msgid "This is the name that identifies this location"
5466 msgstr "This is the name that identifies this location"
5468 msgid "Other Locations"
5469 msgstr "Other Locations"
5471 msgid "You can sign out from other locations here"
5472 msgstr "You can sign out from other locations here"
5474 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5475 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5476 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5477 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5478 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5479 #. callers add the colon themselves.
5480 msgid "You are not signed in from any other locations."
5481 msgstr "You are not signed in from any other locations."
5483 msgid "Allow multiple logins?"
5484 msgstr "Allow multiple logins?"
5487 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5490 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5499 msgid "Set your home phone number."
5500 msgstr "Set your home phone number."
5502 msgid "Set your work phone number."
5503 msgstr "Set your work phone number."
5505 msgid "Set your mobile phone number."
5506 msgstr "Set your mobile phone number."
5508 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5509 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5512 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5513 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5515 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5516 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5519 msgid "Blocked Text for %s"
5520 msgstr "Blocked Text for %s"
5522 msgid "No text is blocked for this account."
5523 msgstr "No text is blocked for this account."
5527 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5529 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5531 msgid "This account does not have email enabled."
5532 msgstr "This account does not have email enabled."
5534 msgid "Send a mobile message."
5535 msgstr "Send a mobile message."
5540 msgid "Playing a game"
5541 msgstr "Playing a game"
5549 msgid "Home Phone Number"
5550 msgstr "Home Phone Number"
5552 msgid "Work Phone Number"
5553 msgstr "Work Phone Number"
5555 msgid "Mobile Phone Number"
5556 msgstr "Mobile Phone Number"
5558 msgid "Be Right Back"
5559 msgstr "Be Right Back"
5564 msgid "On the Phone"
5565 msgstr "On the Phone"
5567 msgid "Out to Lunch"
5568 msgstr "Out to Lunch"
5573 msgid "Office Title"
5574 msgstr "Office Title"
5576 msgid "Set Friendly Name..."
5577 msgstr "Set Friendly Name..."
5579 msgid "View Locations..."
5580 msgstr "View Locations..."
5582 msgid "Set Home Phone Number..."
5583 msgstr "Set Home Phone Number..."
5585 msgid "Set Work Phone Number..."
5586 msgstr "Set Work Phone Number..."
5588 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5589 msgstr "Set Mobile Phone Number..."
5591 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5592 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
5594 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5595 msgstr "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5597 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5598 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5600 msgid "View Blocked Text..."
5601 msgstr "View Blocked Text..."
5603 msgid "Open Hotmail Inbox"
5604 msgstr "Open Hotmail Inbox"
5606 msgid "Send to Mobile"
5607 msgstr "Send to Mobile"
5609 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5610 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5614 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5615 "be valid email addresses."
5617 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5618 "be valid email addresses."
5620 msgid "Unable to Add"
5621 msgstr "Unable to Add"
5623 msgid "Error retrieving profile"
5624 msgstr "Error retrieving profile"
5638 msgid "Hobbies and Interests"
5639 msgstr "Hobbies and Interests"
5641 msgid "A Little About Me"
5642 msgstr "A Little About Me"
5647 msgid "Marital Status"
5648 msgstr "Marital Status"
5659 msgid "Places Lived"
5660 msgstr "Places Lived"
5671 msgid "Favorite Quote"
5672 msgstr "Favourite Quote"
5674 msgid "Contact Info"
5675 msgstr "Contact Info"
5680 msgid "Significant Other"
5681 msgstr "Significant Other"
5686 msgid "Home Phone 2"
5687 msgstr "Home Phone 2"
5689 msgid "Home Address"
5690 msgstr "Home Address"
5692 msgid "Personal Mobile"
5693 msgstr "Personal Mobile"
5698 msgid "Personal Email"
5699 msgstr "Personal Email"
5702 msgstr "Personal IM"
5705 msgstr "Anniversary"
5723 msgid "Work Phone 2"
5724 msgstr "Work Phone 2"
5726 msgid "Work Address"
5727 msgstr "Work Address"
5730 msgstr "Work Mobile"
5747 msgid "Favorite Things"
5748 msgstr "Favorite Things"
5750 msgid "Last Updated"
5751 msgstr "Last Updated"
5756 msgid "The user has not created a public profile."
5757 msgstr "The user has not created a public profile."
5760 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5761 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5764 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5765 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5769 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5772 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5775 msgid "View web profile"
5776 msgstr "View web profile"
5779 #. *< ui_requirement
5787 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5788 msgstr "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5790 msgid "Use HTTP Method"
5791 msgstr "Use HTTP Method"
5793 msgid "HTTP Method Server"
5794 msgstr "HTTP Method Server"
5796 msgid "Show custom smileys"
5797 msgstr "Show custom smileys"
5799 msgid "Allow direct connections"
5800 msgstr "Allow direct connections"
5802 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5803 msgstr "Allow connecting from multiple locations"
5805 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5806 msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
5808 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5809 msgstr "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5811 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5812 msgstr "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5814 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5815 msgstr "The following users are missing from your addressbook"
5818 msgid "Unknown error (%d): %s"
5819 msgstr "Unknown error (%d): %s"
5821 msgid "Unable to add user"
5822 msgstr "Unable to add user"
5826 msgid "Unknown error (%d)"
5827 msgstr "Unknown error (%d)"
5829 msgid "Unable to remove user"
5830 msgstr "Unable to remove user"
5832 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5833 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
5835 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5836 msgstr "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5840 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5841 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5844 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5847 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5848 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5851 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5854 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5855 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5858 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5861 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5862 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5865 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5869 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5870 "happens when the user is blocked or does not exist."
5872 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5873 "happens when the user is blocked or does not exist."
5875 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5876 msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5878 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5879 msgstr "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5881 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5882 msgstr "Message was not sent because an unknown error occurred."
5886 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5887 "%s to UTF-8 failed.)"
5889 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5890 "%s to UTF-8 failed.)"
5894 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5895 "was not valid UTF-8.)"
5897 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5898 "was not valid UTF-8.)"
5902 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5903 "it was not valid UTF-8.)"
5905 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5906 "it was not valid UTF-8.)"
5908 msgid "Writing error"
5909 msgstr "Writing error"
5911 msgid "Reading error"
5912 msgstr "Reading error"
5916 "Connection error from %s server:\n"
5919 "Connection error from %s server:\n"
5922 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5923 msgstr "Our protocol is not supported by the server"
5925 msgid "Error parsing HTTP"
5926 msgstr "Error parsing HTTP"
5928 msgid "You have signed on from another location"
5929 msgstr "You have signed on from another location"
5931 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5933 "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5935 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5936 msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
5939 msgid "Unable to authenticate: %s"
5940 msgstr "Unable to authenticate: %s"
5943 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
5944 msgstr "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
5947 msgstr "Handshaking"
5949 msgid "Transferring"
5950 msgstr "Transferring"
5952 msgid "Starting authentication"
5953 msgstr "Starting authentication"
5955 msgid "Getting cookie"
5956 msgstr "Getting cookie"
5958 msgid "Sending cookie"
5959 msgstr "Sending cookie"
5961 msgid "Retrieving buddy list"
5962 msgstr "Retrieving buddy list"
5965 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5967 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5970 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5971 msgstr "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5973 msgid "Away From Computer"
5974 msgstr "Away From Computer"
5976 msgid "On The Phone"
5977 msgstr "On The Phone"
5979 msgid "Out To Lunch"
5980 msgstr "Out To Lunch"
5982 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5983 msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5985 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5986 msgstr "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5988 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5989 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
5991 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5992 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5994 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5995 msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5998 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5999 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6001 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
6002 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6005 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6007 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6009 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6010 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6012 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
6013 msgstr "Delete Buddy from Address Book?"
6015 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
6016 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
6018 msgid "The username specified is invalid."
6019 msgstr "The username specified is invalid."
6021 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6022 msgstr "The Display Name you entered is invalid."
6025 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6027 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6029 #. show error to user
6030 msgid "Profile Update Error"
6031 msgstr "Profile Update Error"
6033 #. no profile information yet, so we cannot update
6034 #. (reference: "libpurple/request.h")
6038 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6039 msgstr "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6042 #. nick name (required)
6043 msgid "Display Name"
6044 msgstr "Display Name"
6051 msgid "Where I Live"
6052 msgstr "Where I Live"
6054 #. relationship status
6055 msgid "Relationship Status"
6056 msgstr "Relationship Status"
6059 msgid "Mobile Number"
6060 msgstr "Mobile Number"
6063 msgid "Can be searched"
6064 msgstr "Can be searched"
6067 msgid "Can be suggested"
6068 msgstr "Can be suggested"
6070 msgid "Update your MXit Profile"
6071 msgstr "Update your MXit Profile"
6073 msgid "The PIN you entered is invalid."
6074 msgstr "The PIN you entered is invalid."
6076 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6077 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6079 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6080 msgstr "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6082 msgid "The two PINs you entered do not match."
6083 msgstr "The two PINs you entered do not match."
6085 #. show error to user
6086 msgid "PIN Update Error"
6087 msgstr "PIN Update Error"
6098 #. (reference: "libpurple/request.h")
6102 msgid "Change MXit PIN"
6103 msgstr "Change MXit PIN"
6106 msgstr "View Splash"
6108 msgid "There is no splash-screen currently available"
6109 msgstr "There is no splash-screen currently available"
6114 msgid "Search for user"
6115 msgstr "Search for user"
6117 msgid "Search for a MXit contact"
6118 msgstr "Search for a MXit contact"
6120 msgid "Type search information"
6121 msgstr "Type search information"
6126 #. display / change profile
6127 msgid "Change Profile..."
6128 msgstr "Change Profile..."
6131 msgid "Change PIN..."
6132 msgstr "Change PIN..."
6134 #. suggested friends
6135 msgid "Suggested friends..."
6136 msgstr "Suggested friends..."
6138 #. search for contacts
6139 msgid "Search for contacts..."
6140 msgstr "Search for contacts..."
6142 #. display splash-screen
6143 msgid "View Splash..."
6144 msgstr "View Splash..."
6146 #. display plugin version
6150 #. the file is too big
6151 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6152 msgstr "The file you are trying to send is too large!"
6155 msgid "Unable to access the local file"
6156 msgstr "Unable to access the local file"
6159 msgid "Unable to save the file"
6160 msgstr "Unable to save the file"
6163 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6165 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6167 msgid "Logging In..."
6168 msgstr "Logging In..."
6171 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6173 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6175 msgid "Connecting..."
6176 msgstr "Connecting..."
6178 msgid "The Display Name you entered is too short."
6179 msgstr "The Display Name you entered is too short."
6181 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6182 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6188 #. show the form to the user to complete
6189 msgid "Register New MXit Account"
6190 msgstr "Register New MXit Account"
6192 msgid "Please fill in the following fields:"
6193 msgstr "Please fill in the following fields:"
6195 #. no reply from the WAP site
6196 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6197 msgstr "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6200 #. server could not find the user
6202 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6204 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6206 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6207 msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
6209 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6210 msgstr "Your session has expired. Please try again later."
6212 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6213 msgstr "Invalid country selected. Please try again."
6215 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6216 msgstr "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6218 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6219 msgstr "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6221 msgid "Internal error. Please try again later."
6222 msgstr "Internal error. Please try again later."
6224 msgid "You did not enter the security code"
6225 msgstr "You did not enter the security code"
6227 msgid "Security Code"
6228 msgstr "Security Code"
6230 #. ask for input (required)
6231 msgid "Enter Security Code"
6232 msgstr "Enter Security Code"
6234 msgid "Your Country"
6235 msgstr "Your Country"
6237 msgid "Your Language"
6238 msgstr "Your Language"
6240 #. display the form to the user and wait for his/her input
6241 msgid "MXit Authorization"
6242 msgstr "MXit Authorisation"
6244 msgid "MXit account validation"
6245 msgstr "MXit account validation"
6247 msgid "Retrieving User Information..."
6248 msgstr "Retrieving User Information..."
6253 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6254 msgstr "You have been kicked from this MultiMX."
6257 msgstr "_Room Name:"
6259 #. Display system message in chat window
6260 msgid "You have invited"
6261 msgstr "You have invited"
6263 msgid "Loading menu..."
6264 msgstr "Loading menu..."
6266 msgid "Status Message"
6267 msgstr "Status Message"
6269 msgid "Rejection Message"
6270 msgstr "Rejection Message"
6272 msgid "No profile available"
6273 msgstr "No profile available"
6275 msgid "This contact does not have a profile."
6276 msgstr "This contact does not have a profile."
6278 msgid "Your MXit ID..."
6279 msgstr "Your MXit ID..."
6281 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6285 #. Configuration options
6286 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6290 msgid "Connect via HTTP"
6291 msgstr "Connect via HTTP"
6293 msgid "Enable splash-screen popup"
6294 msgstr "Enable splash-screen popup"
6296 msgid "Don't want to say"
6297 msgstr "Don't want to say"
6302 msgid "In a relationship"
6303 msgstr "In a relationship"
6311 msgid "It's complicated"
6312 msgstr "It's complicated"
6324 msgstr "Last Online"
6326 msgid "Invite Message"
6327 msgstr "Invite Message"
6332 msgid "No contacts found."
6333 msgstr "No contacts found."
6339 msgid "Where I live"
6340 msgstr "Where I live"
6343 msgid "You have %i suggested friend."
6344 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6345 msgstr[0] "You have %i suggested friend."
6346 msgstr[1] "You have %i suggested friends."
6349 msgid "We found %i contact that matches your search."
6350 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6351 msgstr[0] "We found %i contact that matches your search."
6352 msgstr[1] "We found %i contacts that match your search."
6354 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6355 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6356 msgstr "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6358 #. packet could not be queued for transmission
6359 msgid "Message Send Error"
6360 msgstr "Message Send Error"
6362 msgid "Unable to process your request at this time"
6363 msgstr "Unable to process your request at this time"
6365 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6366 msgstr "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6368 msgid "Successfully Logged In..."
6369 msgstr "Successfully Logged In..."
6373 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6375 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6377 msgid "Message Error"
6378 msgstr "Message Error"
6380 #. could not be decrypted
6381 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
6382 msgstr "An encrypted message was received which could not be decrypted."
6384 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6385 msgstr "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6387 msgid "An internal MXit server error occurred."
6388 msgstr "An internal MXit server error occurred."
6391 msgid "Login error: %s (%i)"
6392 msgstr "Login error: %s (%i)"
6395 msgid "Logout error: %s (%i)"
6396 msgstr "Logout error: %s (%i)"
6398 msgid "Contact Error"
6399 msgstr "Contact Error"
6401 msgid "Message Sending Error"
6402 msgstr "Message Sending Error"
6404 msgid "Status Error"
6405 msgstr "Status Error"
6410 msgid "Invitation Error"
6411 msgstr "Invitation Error"
6413 msgid "Contact Removal Error"
6414 msgstr "Contact Removal Error"
6416 msgid "Subscription Error"
6417 msgstr "Subscription Error"
6419 msgid "Contact Update Error"
6420 msgstr "Contact Update Error"
6422 msgid "File Transfer Error"
6423 msgstr "File Transfer Error"
6425 msgid "Cannot create MultiMx room"
6426 msgstr "Cannot create MultiMx room"
6428 msgid "MultiMx Invitation Error"
6429 msgstr "MultiMx Invitation Error"
6431 msgid "Profile Error"
6432 msgstr "Profile Error"
6435 msgid "Invalid packet received from MXit."
6436 msgstr "Invalid packet received from MXit."
6439 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6440 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6442 #. connection closed
6443 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6444 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6446 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6447 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6449 #. malformed packet length record (too long)
6450 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6451 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6454 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6455 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6457 #. connection closed
6458 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6459 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6476 msgid "MXit Advertising"
6477 msgstr "MXit Advertising"
6479 msgid "More Information"
6480 msgstr "More Information"
6483 msgid "No such user: %s"
6484 msgstr "No such user: %s"
6487 msgstr "User lookup"
6489 msgid "Reading challenge"
6490 msgstr "Reading challenge"
6492 msgid "Unexpected challenge length from server"
6493 msgstr "Unexpected challenge length from server"
6498 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6499 msgstr "MySpaceIM - No Username Set"
6501 msgid "You appear to have no MySpace username."
6502 msgstr "You appear to have no MySpace username."
6504 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6505 msgstr "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6507 msgid "Lost connection with server"
6508 msgstr "Lost connection with server"
6510 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6511 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6513 msgid "New mail messages"
6514 msgstr "New mail messages"
6516 msgid "New blog comments"
6517 msgstr "New blog comments"
6519 msgid "New profile comments"
6520 msgstr "New profile comments"
6522 msgid "New friend requests!"
6523 msgstr "New friend requests!"
6525 msgid "New picture comments"
6526 msgstr "New picture comments"
6536 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6537 "the server-side list)"
6539 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6540 "on the server-side list)"
6542 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6543 "the server-side list)"
6545 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6546 "on the server-side list)"
6548 msgid "Add contacts from server"
6549 msgstr "Add contacts from server"
6552 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6553 msgstr "Protocol error, code %d: %s"
6557 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6558 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6559 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6561 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6562 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6563 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6565 msgid "Incorrect username or password"
6566 msgstr "Incorrect username or password"
6568 msgid "MySpaceIM Error"
6569 msgstr "MySpaceIM Error"
6571 msgid "Invalid input condition"
6572 msgstr "Invalid input condition"
6574 msgid "Failed to add buddy"
6575 msgstr "Failed to add buddy"
6577 msgid "'addbuddy' command failed."
6578 msgstr "'addbuddy' command failed."
6580 msgid "persist command failed"
6581 msgstr "persist command failed"
6583 msgid "Failed to remove buddy"
6584 msgstr "Failed to remove buddy"
6586 msgid "'delbuddy' command failed"
6587 msgstr "'delbuddy' command failed"
6589 msgid "blocklist command failed"
6590 msgstr "blocklist command failed"
6592 msgid "Missing Cipher"
6593 msgstr "Missing Cipher"
6595 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6596 msgstr "The RC4 cipher could not be found"
6599 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6602 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6605 msgid "Add friends from MySpace.com"
6606 msgstr "Add friends from MySpace.com"
6608 msgid "Importing friends failed"
6609 msgstr "Importing friends failed"
6611 #. TODO: find out how
6612 msgid "Find people..."
6613 msgstr "Find people..."
6615 msgid "Change IM name..."
6616 msgstr "Change IM name..."
6618 msgid "myim URL handler"
6619 msgstr "myim URL handler"
6621 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6622 msgstr "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6624 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6625 msgstr "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6627 msgid "Show display name in status text"
6628 msgstr "Show display name in status text"
6630 msgid "Show headline in status text"
6631 msgstr "Show headline in status text"
6633 msgid "Send emoticons"
6634 msgstr "Send emoticons"
6636 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6637 msgstr "Screen resolution (dots per inch)"
6639 msgid "Base font size (points)"
6640 msgstr "Base font size (points)"
6651 msgid "Total Friends"
6652 msgstr "Total Friends"
6654 msgid "Client Version"
6655 msgstr "Client Version"
6658 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6659 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6660 "to set your username."
6662 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6663 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6664 "to set your username."
6666 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6667 msgstr "MySpaceIM - Username Available"
6669 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6670 msgstr "This username is available. Would you like to set it?"
6672 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6673 msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6675 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6676 msgstr "MySpaceIM - Please Set a Username"
6678 msgid "This username is unavailable."
6679 msgstr "This username is unavailable."
6681 msgid "Please try another username:"
6682 msgstr "Please try another username:"
6684 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6685 msgid "No username set"
6686 msgstr "No username set"
6688 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6689 msgstr "Please enter a username to check its availability:"
6691 #. TODO: icons for each zap
6692 #. Lots of comments for translators:
6693 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6694 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6695 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6696 #. * he put a fork in the toaster."
6701 msgid "%s has zapped you!"
6702 msgstr "%s has zapped you!"
6705 msgid "Zapping %s..."
6706 msgstr "Zapping %s..."
6708 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6713 msgid "%s has whacked you!"
6714 msgstr "%s has whacked you!"
6717 msgid "Whacking %s..."
6718 msgstr "Whacking %s..."
6720 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6721 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6722 #. * to translate it literally.
6727 msgid "%s has torched you!"
6728 msgstr "%s has torched you!"
6731 msgid "Torching %s..."
6732 msgstr "Torching %s..."
6734 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6739 msgid "%s has smooched you!"
6740 msgstr "%s has smooched you!"
6743 msgid "Smooching %s..."
6744 msgstr "Smooching %s..."
6746 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6751 msgid "%s has hugged you!"
6752 msgstr "%s has hugged you!"
6755 msgid "Hugging %s..."
6756 msgstr "Hugging %s..."
6758 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6763 msgid "%s has slapped you!"
6764 msgstr "%s has slapped you!"
6767 msgid "Slapping %s..."
6768 msgstr "Slapping %s..."
6770 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6775 msgid "%s has goosed you!"
6776 msgstr "%s has goosed you!"
6779 msgid "Goosing %s..."
6780 msgstr "Goosing %s..."
6782 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6783 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6784 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6789 msgid "%s has high-fived you!"
6790 msgstr "%s has high-fived you!"
6793 msgid "High-fiving %s..."
6794 msgstr "High-fiving %s..."
6796 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6797 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6798 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6803 msgid "%s has punk'd you!"
6804 msgstr "%s has punk'd you!"
6807 msgid "Punking %s..."
6808 msgstr "Punking %s..."
6810 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6811 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6812 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6813 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6814 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6815 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6821 msgid "%s has raspberried you!"
6822 msgstr "%s has raspberried you!"
6825 msgid "Raspberrying %s..."
6826 msgstr "Raspberrying %s..."
6828 msgid "Required parameters not passed in"
6829 msgstr "Required parameters not passed in"
6831 msgid "Unable to write to network"
6832 msgstr "Unable to write to network"
6834 msgid "Unable to read from network"
6835 msgstr "Unable to read from network"
6837 msgid "Error communicating with server"
6838 msgstr "Error communicating with server"
6840 msgid "Conference not found"
6841 msgstr "Conference not found"
6843 msgid "Conference does not exist"
6844 msgstr "Conference does not exist"
6846 msgid "A folder with that name already exists"
6847 msgstr "A folder with that name already exists"
6849 msgid "Not supported"
6850 msgstr "Not supported"
6852 msgid "Password has expired"
6853 msgstr "Password has expired"
6855 msgid "Incorrect password"
6856 msgstr "Incorrect password"
6858 msgid "Account has been disabled"
6859 msgstr "Account has been disabled"
6861 msgid "The server could not access the directory"
6862 msgstr "The server could not access the directory"
6864 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6865 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
6867 msgid "The server is unavailable; try again later"
6868 msgstr "The server is unavailable; try again later"
6870 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6871 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
6873 msgid "Cannot add yourself"
6874 msgstr "Cannot add yourself"
6876 msgid "Master archive is misconfigured"
6877 msgstr "Master archive is misconfigured"
6879 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6880 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
6883 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6886 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6889 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6890 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
6892 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6893 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6895 msgid "You have entered an incorrect username"
6896 msgstr "You have entered an incorrect username"
6898 msgid "An error occurred while updating the directory"
6899 msgstr "An error occurred while updating the directory"
6901 msgid "Incompatible protocol version"
6902 msgstr "Incompatible protocol version"
6904 msgid "The user has blocked you"
6905 msgstr "The user has blocked you"
6908 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6911 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6914 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6915 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
6918 msgid "Unknown error: 0x%X"
6919 msgstr "Unknown error: 0x%X"
6922 msgid "Unable to login: %s"
6923 msgstr "Unable to login: %s"
6926 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6927 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6930 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6931 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6933 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6935 msgid "Unable to send message (%s)."
6936 msgstr "Unable to send message (%s)."
6939 msgid "Unable to invite user (%s)."
6940 msgstr "Unable to invite user (%s)."
6943 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6944 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6947 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6948 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6952 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6953 "creating folder (%s)."
6955 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6956 "creating folder (%s)."
6960 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6963 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6967 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6968 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
6971 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6972 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
6975 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6976 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
6979 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6980 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
6983 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6984 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6987 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6988 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6991 msgid "Unable to create conference (%s)."
6992 msgstr "Unable to create conference (%s)."
6994 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6995 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
6997 msgid "Telephone Number"
6998 msgstr "Telephone Number"
7000 msgid "Personal Title"
7001 msgstr "Personal Title"
7010 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7012 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7019 msgid "GroupWise Conference %d"
7020 msgstr "GroupWise Conference %d"
7022 msgid "Authenticating..."
7023 msgstr "Authenticating..."
7025 msgid "Waiting for response..."
7026 msgstr "Waiting for response..."
7029 msgid "%s has been invited to this conversation."
7030 msgstr "%s has been invited to this conversation."
7032 msgid "Invitation to Conversation"
7033 msgstr "Invitation to Conversation"
7037 "Invitation from: %s\n"
7041 "Invitation from: %s\n"
7045 msgid "Would you like to join the conversation?"
7046 msgstr "Would you like to join the conversation?"
7050 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7052 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7055 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7056 "you wish to connect."
7058 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7059 "you wish to connect."
7061 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7062 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7065 #. *< ui_requirement
7074 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7075 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7077 msgid "Server address"
7078 msgstr "Server address"
7081 msgstr "Server port"
7083 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7084 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
7086 msgid "No reason given."
7087 msgstr "No reason given."
7089 msgid "Authorization Denied Message:"
7090 msgstr "Authorisation Denied Message:"
7093 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7099 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7100 msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
7103 msgid "Received unexpected response from %s"
7104 msgstr "Received unexpected response from %s"
7107 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7108 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7110 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7111 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7114 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7115 "doesn't support it."
7117 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7118 "doesn't support it."
7120 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7123 msgid "Error requesting %s: %s"
7124 msgstr "Error requesting %s: %s"
7126 msgid "The server returned an empty response"
7127 msgstr "The server returned an empty response"
7130 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7131 "client does not currently support CAPTCHAs."
7133 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7134 "client does not currently support CAPTCHAs."
7136 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7137 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7140 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7141 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7142 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7143 "your AIM/ICQ account.)"
7145 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7146 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7147 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7148 "your AIM/ICQ account.)"
7152 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7153 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7155 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7156 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7158 msgid "Could not join chat room"
7159 msgstr "Could not join chat room"
7161 msgid "Invalid chat room name"
7162 msgstr "Invalid chat room name"
7164 msgid "Invalid error"
7165 msgstr "Invalid error"
7167 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7168 msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
7170 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7171 msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
7173 msgid "Cannot send SMS"
7174 msgstr "Cannot send SMS"
7176 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7177 msgid "Cannot send SMS to this country"
7178 msgstr "Cannot send SMS to this country"
7181 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7182 msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
7184 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7185 msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
7187 msgid "Bot account cannot IM this user"
7188 msgstr "Bot account cannot IM this user"
7190 msgid "Bot account reached IM limit"
7191 msgstr "Bot account reached IM limit"
7193 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7194 msgstr "Bot account reached daily IM limit"
7196 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7197 msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
7199 msgid "Unable to receive offline messages"
7200 msgstr "Unable to receive offline messages"
7202 msgid "Offline message store full"
7203 msgstr "Offline message store full"
7206 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7207 msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
7210 msgid "Unable to send message: %s"
7211 msgstr "Unable to send message: %s"
7214 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7215 msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7218 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7219 msgstr "Unable to send message to %s: %s"
7228 msgstr "Questioning"
7233 msgid "Watching a movie"
7234 msgstr "Watching a movie"
7239 msgid "At the office"
7240 msgstr "At the office"
7242 msgid "Taking a bath"
7243 msgstr "Taking a bath"
7246 msgstr "Watching TV"
7255 msgstr "Using a PDA"
7257 msgid "Meeting friends"
7258 msgstr "Meeting friends"
7260 msgid "On the phone"
7261 msgstr "On the phone"
7266 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7270 msgid "Searching the web"
7271 msgstr "Searching the web"
7276 msgid "Having Coffee"
7277 msgstr "Having Coffee"
7279 #. Playing video games
7283 msgid "Browsing the web"
7284 msgstr "Browsing the web"
7292 #. Drinking [Alcohol]
7296 msgid "Listening to music"
7297 msgstr "Listening to music"
7302 msgid "In the restroom"
7303 msgstr "In the restroom"
7305 msgid "Received invalid data on connection with server"
7306 msgstr "Received invalid data on connection with server"
7309 #. *< ui_requirement
7318 msgid "AIM Protocol Plugin"
7319 msgstr "AIM Protocol Plugin"
7325 #. *< ui_requirement
7334 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7335 msgstr "ICQ Protocol Plugin"
7340 msgid "The remote user has closed the connection."
7341 msgstr "The remote user has closed the connection."
7343 msgid "The remote user has declined your request."
7344 msgstr "The remote user has declined your request."
7347 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7348 msgstr "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7350 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7351 msgstr "Received invalid data on connection with remote user."
7353 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7354 msgstr "Unable to establish a connection with the remote user."
7356 msgid "Direct IM established"
7357 msgstr "Direct IM established"
7361 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7362 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7364 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7365 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7368 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7369 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7371 msgid "Free For Chat"
7372 msgstr "Free For Chat"
7374 msgid "Not Available"
7375 msgstr "Not Available"
7402 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7403 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
7406 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7407 msgstr "Unable to connect to BOS server: %s"
7409 msgid "Username sent"
7410 msgstr "Username sent"
7412 msgid "Connection established, cookie sent"
7413 msgstr "Connection established, cookie sent"
7415 #. TODO: Don't call this with ssi
7416 msgid "Finalizing connection"
7417 msgstr "Finalising connection"
7421 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7422 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7423 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7425 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7426 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7427 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7430 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7431 "supported by your system."
7433 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7434 "supported by your system."
7437 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7438 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7440 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7441 msgstr "Unable to get a valid AIM login hash."
7443 msgid "Unable to get a valid login hash."
7444 msgstr "Unable to get a valid login hash."
7446 msgid "Received authorization"
7447 msgstr "Received authorisation"
7449 #. Unregistered username
7450 #. the username does not exist
7451 msgid "Username does not exist"
7452 msgstr "Username does not exist"
7454 #. Suspended account
7455 msgid "Your account is currently suspended"
7456 msgstr "Your account is currently suspended"
7458 #. service temporarily unavailable
7459 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7460 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7462 #. username connecting too frequently
7464 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7465 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7468 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7469 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7474 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7475 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7477 #. IP address connecting too frequently
7479 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7480 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7483 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7484 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7487 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7488 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
7490 msgid "Enter SecurID"
7491 msgstr "Enter SecurID"
7493 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7494 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
7496 msgid "Password sent"
7497 msgstr "Password sent"
7499 msgid "Unable to initialize connection"
7500 msgstr "Unable to initialise connection"
7504 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7505 "following reason:\n"
7508 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7509 "following reason:\n"
7512 msgid "ICQ authorization denied."
7513 msgstr "ICQ authorisation denied."
7515 #. Someone has granted you authorization
7517 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7518 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7522 "You have received a special message\n"
7527 "You have received a special message\n"
7534 "You have received an ICQ page\n"
7539 "You have received an ICQ page\n"
7546 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7551 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7557 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7558 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7560 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7561 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7570 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7571 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7572 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7573 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7576 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7577 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7578 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
7579 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
7583 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7585 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7587 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7589 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7593 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7595 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7597 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7599 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7602 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7604 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7606 "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7608 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7611 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7612 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7613 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7614 msgstr[1] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7616 msgid "Your AIM connection may be lost."
7617 msgstr "Your AIM connection may be lost."
7620 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7621 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
7623 msgid "The new formatting is invalid."
7624 msgstr "The new formatting is invalid."
7626 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7627 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
7629 msgid "Pop-Up Message"
7630 msgstr "Pop-Up Message"
7633 msgid "The following username is associated with %s"
7634 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7635 msgstr[0] "The following username is associated with %s"
7636 msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
7639 msgid "No results found for email address %s"
7640 msgstr "No results found for email address %s"
7643 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7644 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
7646 msgid "Account Confirmation Requested"
7647 msgstr "Account Confirmation Requested"
7651 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7652 "from the original."
7654 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7655 "from the original."
7658 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7659 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7663 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7666 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7671 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7672 "request pending for this username."
7674 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7675 "request pending for this username."
7679 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7680 "too many usernames associated with it."
7682 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7683 "too many usernames associated with it."
7687 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7690 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7694 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7695 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
7697 msgid "Error Changing Account Info"
7698 msgstr "Error Changing Account Info"
7701 msgid "The email address for %s is %s"
7702 msgstr "The email address for %s is %s"
7704 msgid "Account Info"
7705 msgstr "Account Info"
7708 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7710 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7712 msgid "Unable to set AIM profile."
7713 msgstr "Unable to set AIM profile."
7716 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7717 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7720 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7721 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7726 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7727 "truncated for you."
7729 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7730 "truncated for you."
7732 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7733 "truncated for you."
7735 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7736 "truncated for you."
7738 msgid "Profile too long."
7739 msgstr "Profile too long."
7743 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7744 "truncated for you."
7746 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7747 "truncated for you."
7749 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7750 "truncated for you."
7752 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7753 "truncated for you."
7755 msgid "Away message too long."
7756 msgstr "Away message too long."
7760 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7761 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7762 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7764 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7765 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7766 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7768 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7769 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
7772 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7773 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7775 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7776 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7783 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7784 "list. Please remove one and try again."
7786 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7787 "list. Please remove one and try again."
7793 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7794 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7798 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7799 "Do you want to add this user?"
7801 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7802 "Do you want to add this user?"
7804 msgid "Authorization Given"
7805 msgstr "Authorisation Given"
7809 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7810 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7812 msgid "Authorization Granted"
7813 msgstr "Authorisation Granted"
7818 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7819 "following reason:\n"
7822 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7823 "following reason:\n"
7826 msgid "Authorization Denied"
7827 msgstr "Authorisation Denied"
7832 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7833 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7835 msgid "iTunes Music Store Link"
7836 msgstr "iTunes Music Store Link"
7842 msgid "Buddy Comment for %s"
7843 msgstr "Buddy Comment for %s"
7845 msgid "Buddy Comment:"
7846 msgstr "Buddy Comment:"
7849 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7850 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7853 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7854 "Do you wish to continue?"
7856 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7857 "Do you wish to continue?"
7862 msgid "You closed the connection."
7863 msgstr "You closed the connection."
7865 msgid "Get AIM Info"
7866 msgstr "Get AIM Info"
7868 #. We only do this if the user is in our buddy list
7869 msgid "Edit Buddy Comment"
7870 msgstr "Edit Buddy Comment"
7872 msgid "Get X-Status Msg"
7873 msgstr "Get X-Status Msg"
7875 msgid "End Direct IM Session"
7876 msgstr "End Direct IM Session"
7881 msgid "Re-request Authorization"
7882 msgstr "Re-request Authorisation"
7884 msgid "Require authorization"
7885 msgstr "Require authorisation"
7887 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7888 msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7890 msgid "ICQ Privacy Options"
7891 msgstr "ICQ Privacy Options"
7893 msgid "Change Address To:"
7894 msgstr "Change Address To:"
7896 msgid "you are not waiting for authorization"
7897 msgstr "you are not waiting for authorisation"
7899 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7900 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
7903 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7904 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7906 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
7907 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
7909 msgid "Find Buddy by Email"
7910 msgstr "Find Buddy by Email"
7912 msgid "Search for a buddy by email address"
7913 msgstr "Search for a buddy by email address"
7915 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7916 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
7918 msgid "Set User Info (web)..."
7919 msgstr "Set User Info (web)..."
7921 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7922 msgid "Change Password (web)"
7923 msgstr "Change Password (web)"
7925 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7926 msgstr "Configure IM Forwarding (web)"
7929 msgid "Set Privacy Options..."
7930 msgstr "Set Privacy Options..."
7932 msgid "Show Visible List"
7933 msgstr "Show Visible List"
7935 msgid "Show Invisible List"
7936 msgstr "Show Invisible List"
7939 msgid "Confirm Account"
7940 msgstr "Confirm Account"
7942 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7943 msgstr "Display Currently Registered Email Address"
7945 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7946 msgstr "Change Currently Registered Email Address..."
7948 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7949 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
7951 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7952 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
7954 msgid "Use clientLogin"
7955 msgstr "Use clientLogin"
7958 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7959 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7960 "but does not reveal your IP address)"
7962 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7963 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7964 "but does not reveal your IP address)"
7966 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7967 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
7970 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7971 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7974 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7975 msgstr "Attempting to connect to %s:%hu."
7977 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7978 msgstr "Attempting to connect via proxy server."
7981 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7982 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
7985 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7986 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7987 "considered a privacy risk."
7989 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7990 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7991 "considered a privacy risk."
8000 msgid "AIM Direct IM"
8001 msgstr "AIM Direct IM"
8015 msgid "Send Buddy List"
8016 msgstr "Send Buddy List"
8018 msgid "ICQ Direct Connect"
8019 msgstr "ICQ Direct Connect"
8030 msgid "ICQ Server Relay"
8031 msgstr "ICQ Server Relay"
8033 msgid "Old ICQ UTF8"
8034 msgstr "Old ICQ UTF8"
8036 msgid "Trillian Encryption"
8037 msgstr "Trillian Encryption"
8045 msgid "Security Enabled"
8046 msgstr "Security Enabled"
8060 msgid "Screen Sharing"
8061 msgstr "Screen Sharing"
8066 msgid "Warning Level"
8067 msgstr "Warning Level"
8069 msgid "Buddy Comment"
8070 msgstr "Buddy Comment"
8073 msgid "User information not available: %s"
8074 msgstr "User information not available: %s"
8076 msgid "Mobile Phone"
8077 msgstr "Mobile Phone"
8079 msgid "Personal Web Page"
8080 msgstr "Personal Web Page"
8084 msgid "Additional Information"
8085 msgstr "Additional Information"
8090 msgid "Work Information"
8091 msgstr "Work Information"
8102 msgid "Online Since"
8103 msgstr "Online Since"
8105 msgid "Member Since"
8106 msgstr "Member Since"
8108 msgid "Capabilities"
8109 msgstr "Capabilities"
8111 msgid "Invalid SNAC"
8112 msgstr "Invalid SNAC"
8114 msgid "Server rate limit exceeded"
8115 msgstr "Server rate limit exceeded"
8117 msgid "Client rate limit exceeded"
8118 msgstr "Client rate limit exceeded"
8120 msgid "Service unavailable"
8121 msgstr "Service unavailable"
8123 msgid "Service not defined"
8124 msgstr "Service not defined"
8126 msgid "Obsolete SNAC"
8127 msgstr "Obsolete SNAC"
8129 msgid "Not supported by host"
8130 msgstr "Not supported by host"
8132 msgid "Not supported by client"
8133 msgstr "Not supported by client"
8135 msgid "Refused by client"
8136 msgstr "Refused by client"
8138 msgid "Reply too big"
8139 msgstr "Reply too big"
8141 msgid "Responses lost"
8142 msgstr "Responses lost"
8144 msgid "Request denied"
8145 msgstr "Request denied"
8147 msgid "Busted SNAC payload"
8148 msgstr "Busted SNAC payload"
8150 msgid "Insufficient rights"
8151 msgstr "Insufficient rights"
8153 msgid "In local permit/deny"
8154 msgstr "In local permit/deny"
8156 msgid "Warning level too high (sender)"
8157 msgstr "Warning level too high (sender)"
8159 msgid "Warning level too high (receiver)"
8160 msgstr "Warning level too high (receiver)"
8162 msgid "User temporarily unavailable"
8163 msgstr "User temporarily unavailable"
8168 msgid "List overflow"
8169 msgstr "List overflow"
8171 msgid "Request ambiguous"
8172 msgstr "Request ambiguous"
8177 msgid "Not while on AOL"
8178 msgstr "Not while on AOL"
8180 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8181 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8183 msgid "Appear Online"
8184 msgstr "Appear Online"
8186 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8187 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
8188 #. Invisible (this is the default).
8189 msgid "Don't Appear Online"
8190 msgstr "Don't Appear Online"
8192 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8193 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
8194 #. isn't Invisible).
8195 msgid "Appear Offline"
8196 msgstr "Appear Offline"
8198 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8199 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8200 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8202 msgid "Don't Appear Offline"
8203 msgstr "Don't Appear Offline"
8205 msgid "you have no buddies on this list"
8206 msgstr "you have no buddies on this list"
8210 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8213 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8216 msgid "Visible List"
8217 msgstr "Visible List"
8219 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8220 msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8222 msgid "Invisible List"
8223 msgstr "Invisible List"
8225 msgid "These buddies will always see you as offline"
8226 msgstr "These buddies will always see you as offline"
8229 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8230 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8233 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8234 msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8237 msgid "Info for Group %s"
8238 msgstr "Info for Group %s"
8240 msgid "Notes Address Book Information"
8241 msgstr "Notes Address Book Information"
8243 msgid "Invite Group to Conference..."
8244 msgstr "Invite Group to Conference..."
8246 msgid "Get Notes Address Book Info"
8247 msgstr "Get Notes Address Book Info"
8249 msgid "Sending Handshake"
8250 msgstr "Sending Handshake"
8252 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8253 msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8255 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8256 msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8258 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8259 msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
8261 msgid "Login Redirected"
8262 msgstr "Login Redirected"
8264 msgid "Forcing Login"
8265 msgstr "Forcing Login"
8267 msgid "Login Acknowledged"
8268 msgstr "Login Acknowledged"
8270 msgid "Starting Services"
8271 msgstr "Starting Services"
8275 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8277 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8279 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8280 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
8283 msgid "Announcement from %s"
8284 msgstr "Announcement from %s"
8286 msgid "Conference Closed"
8287 msgstr "Conference Closed"
8289 msgid "Unable to send message: "
8290 msgstr "Unable to send message: "
8293 msgid "Unable to send message to %s:"
8294 msgstr "Unable to send message to %s:"
8296 msgid "Place Closed"
8297 msgstr "Place Closed"
8305 msgid "Video Camera"
8306 msgstr "Video Camera"
8308 msgid "File Transfer"
8309 msgstr "File Transfer"
8314 msgid "External User"
8315 msgstr "External User"
8317 msgid "Create conference with user"
8318 msgstr "Create conference with user"
8322 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8325 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8328 msgid "New Conference"
8329 msgstr "New Conference"
8334 msgid "Available Conferences"
8335 msgstr "Available Conferences"
8337 msgid "Create New Conference..."
8338 msgstr "Create New Conference..."
8340 msgid "Invite user to a conference"
8341 msgstr "Invite user to a conference"
8345 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8346 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8349 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8350 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8353 msgid "Invite to Conference"
8354 msgstr "Invite to Conference"
8356 msgid "Invite to Conference..."
8357 msgstr "Invite to Conference..."
8359 msgid "Send TEST Announcement"
8360 msgstr "Send TEST Announcement"
8365 msgid "A server is required to connect this account"
8366 msgstr "A server is required to connect this account"
8369 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8370 msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
8372 msgid "Last Known Client"
8373 msgstr "Last Known Client"
8379 msgstr "Sametime ID"
8381 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8382 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
8386 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8387 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8389 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8390 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8393 msgstr "Select User"
8395 msgid "Unable to add user: user not found"
8396 msgstr "Unable to add user: user not found"
8400 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8401 "entry has been removed from your buddy list."
8403 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8404 "entry has been removed from your buddy list."
8408 "Error reading file %s: \n"
8411 "Error reading file %s: \n"
8414 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8415 msgstr "Remotely Stored Buddy List"
8417 msgid "Buddy List Storage Mode"
8418 msgstr "Buddy List Storage Mode"
8420 msgid "Local Buddy List Only"
8421 msgstr "Local Buddy List Only"
8423 msgid "Merge List from Server"
8424 msgstr "Merge List from Server"
8426 msgid "Merge and Save List to Server"
8427 msgstr "Merge and Save List to Server"
8429 msgid "Synchronize List with Server"
8430 msgstr "Synchronise List with Server"
8433 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8434 msgstr "Import Sametime List for Account %s"
8437 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8438 msgstr "Export Sametime List for Account %s"
8440 msgid "Unable to add group: group exists"
8441 msgstr "Unable to add group: group exists"
8444 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8445 msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8447 msgid "Unable to add group"
8448 msgstr "Unable to add group"
8450 msgid "Possible Matches"
8451 msgstr "Possible Matches"
8453 msgid "Notes Address Book group results"
8454 msgstr "Notes Address Book group results"
8458 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8459 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8460 "to your buddy list."
8462 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8463 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8464 "to your buddy list."
8466 msgid "Select Notes Address Book"
8467 msgstr "Select Notes Address Book"
8469 msgid "Unable to add group: group not found"
8470 msgstr "Unable to add group: group not found"
8474 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8475 "Sametime community."
8477 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8478 "Sametime community."
8480 msgid "Notes Address Book Group"
8481 msgstr "Notes Address Book Group"
8484 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8485 "group and its members to your buddy list."
8487 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8488 "group and its members to your buddy list."
8491 msgid "Search results for '%s'"
8492 msgstr "Search results for '%s'"
8496 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8497 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8500 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8501 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8504 msgid "Search Results"
8505 msgstr "Search Results"
8511 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8513 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8518 msgid "Search for a user"
8519 msgstr "Search for a user"
8522 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8523 "in your Sametime community."
8525 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8526 "in your Sametime community."
8529 msgstr "User Search"
8531 msgid "Import Sametime List..."
8532 msgstr "Import Sametime List..."
8534 msgid "Export Sametime List..."
8535 msgstr "Export Sametime List..."
8537 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8538 msgstr "Add Notes Address Book Group..."
8540 msgid "User Search..."
8541 msgstr "User Search..."
8543 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8544 msgstr "Force login (ignore server redirects)"
8546 #. pretend to be Sametime Connect
8547 msgid "Hide client identity"
8548 msgstr "Hide client identity"
8551 msgid "User %s is not present in the network"
8552 msgstr "User %s is not present in the network"
8554 msgid "Key Agreement"
8555 msgstr "Key Agreement"
8557 msgid "Cannot perform the key agreement"
8558 msgstr "Cannot perform the key agreement"
8560 msgid "Error occurred during key agreement"
8561 msgstr "Error occurred during key agreement"
8563 msgid "Key Agreement failed"
8564 msgstr "Key Agreement failed"
8566 msgid "Timeout during key agreement"
8567 msgstr "Timeout during key agreement"
8569 msgid "Key agreement was aborted"
8570 msgstr "Key agreement was aborted"
8572 msgid "Key agreement is already started"
8573 msgstr "Key agreement is already started"
8575 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8576 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
8578 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8579 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
8583 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8586 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8591 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8595 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8599 msgid "Key Agreement Request"
8600 msgstr "Key Agreement Request"
8602 msgid "IM With Password"
8603 msgstr "IM With Password"
8605 msgid "Cannot set IM key"
8606 msgstr "Cannot set IM key"
8608 msgid "Set IM Password"
8609 msgstr "Set IM Password"
8611 msgid "Get Public Key"
8612 msgstr "Get Public Key"
8614 msgid "Cannot fetch the public key"
8615 msgstr "Cannot fetch the public key"
8617 msgid "Show Public Key"
8618 msgstr "Show Public Key"
8620 msgid "Could not load public key"
8621 msgstr "Could not load public key"
8623 msgid "User Information"
8624 msgstr "User Information"
8626 msgid "Cannot get user information"
8627 msgstr "Cannot get user information"
8630 msgid "The %s buddy is not trusted"
8631 msgstr "The %s buddy is not trusted"
8634 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8635 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8637 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8638 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8640 #. Open file selector to select the public key.
8645 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8646 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
8649 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8652 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8658 msgid "Select correct user"
8659 msgstr "Select correct user"
8662 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8663 "user from the list to add to the buddy list."
8665 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8666 "user from the list to add to the buddy list."
8669 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8670 "from the list to add to the buddy list."
8672 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8673 "from the list to add to the buddy list."
8684 msgid "Hyper Active"
8685 msgstr "Hyper Active"
8693 msgid "Preferred Contact"
8694 msgstr "Preferred Contact"
8696 msgid "Preferred Language"
8697 msgstr "Preferred Language"
8706 msgstr "Geolocation"
8708 msgid "Reset IM Key"
8709 msgstr "Reset IM Key"
8711 msgid "IM with Key Exchange"
8712 msgstr "IM with Key Exchange"
8714 msgid "IM with Password"
8715 msgstr "IM with Password"
8717 msgid "Get Public Key..."
8718 msgstr "Get Public Key..."
8723 msgid "Draw On Whiteboard"
8724 msgstr "Draw On Whiteboard"
8726 msgid "_Passphrase:"
8727 msgstr "_Passphrase:"
8730 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8731 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
8733 msgid "Channel Information"
8734 msgstr "Channel Information"
8736 msgid "Cannot get channel information"
8737 msgstr "Cannot get channel information"
8740 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8741 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
8744 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8745 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
8748 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8749 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8752 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8753 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8755 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8757 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8758 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8761 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8762 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8765 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8766 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
8769 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8770 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8773 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8774 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8776 msgid "Add Channel Public Key"
8777 msgstr "Add Channel Public Key"
8779 #. Add new public key
8780 msgid "Open Public Key..."
8781 msgstr "Open Public Key..."
8783 msgid "Channel Passphrase"
8784 msgstr "Channel Passphrase"
8786 msgid "Channel Public Keys List"
8787 msgstr "Channel Public Keys List"
8791 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8792 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8793 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8794 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8797 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
8798 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8799 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8800 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8803 msgid "Channel Authentication"
8804 msgstr "Channel Authentication"
8806 msgid "Add / Remove"
8807 msgstr "Add / Remove"
8816 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8817 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8819 msgid "Add Channel Private Group"
8820 msgstr "Add Channel Private Group"
8825 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8826 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8829 msgstr "Invite List"
8834 msgid "Add Private Group"
8835 msgstr "Add Private Group"
8837 msgid "Reset Permanent"
8838 msgstr "Reset Permanent"
8840 msgid "Set Permanent"
8841 msgstr "Set Permanent"
8843 msgid "Set User Limit"
8844 msgstr "Set User Limit"
8846 msgid "Reset Topic Restriction"
8847 msgstr "Reset Topic Restriction"
8849 msgid "Set Topic Restriction"
8850 msgstr "Set Topic Restriction"
8852 msgid "Reset Private Channel"
8853 msgstr "Reset Private Channel"
8855 msgid "Set Private Channel"
8856 msgstr "Set Private Channel"
8858 msgid "Reset Secret Channel"
8859 msgstr "Reset Secret Channel"
8861 msgid "Set Secret Channel"
8862 msgstr "Set Secret Channel"
8866 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8868 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8870 msgid "Join Private Group"
8871 msgstr "Join Private Group"
8873 msgid "Cannot join private group"
8874 msgstr "Cannot join private group"
8876 msgid "Call Command"
8877 msgstr "Call Command"
8879 msgid "Cannot call command"
8880 msgstr "Cannot call command"
8882 msgid "Unknown command"
8883 msgstr "Unknown command"
8885 msgid "Secure File Transfer"
8886 msgstr "Secure File Transfer"
8888 msgid "Error during file transfer"
8889 msgstr "Error during file transfer"
8891 msgid "Remote disconnected"
8892 msgstr "Remote disconnected"
8894 msgid "Permission denied"
8895 msgstr "Permission denied"
8897 msgid "Key agreement failed"
8898 msgstr "Key agreement failed"
8900 msgid "Connection timed out"
8901 msgstr "Connection timed out"
8903 msgid "Creating connection failed"
8904 msgstr "Creating connection failed"
8906 msgid "File transfer session does not exist"
8907 msgstr "File transfer session does not exist"
8909 msgid "No file transfer session active"
8910 msgstr "No file transfer session active"
8912 msgid "File transfer already started"
8913 msgstr "File transfer already started"
8915 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8916 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
8918 msgid "Could not start the file transfer"
8919 msgstr "Could not start the file transfer"
8921 msgid "Cannot send file"
8922 msgstr "Cannot send file"
8924 msgid "Error occurred"
8925 msgstr "Error occurred"
8928 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8929 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8932 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8933 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8936 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8937 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8940 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8941 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8944 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8945 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8948 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8949 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8952 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8953 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
8956 msgid "Killed by %s (%s)"
8957 msgstr "Killed by %s (%s)"
8959 msgid "Server signoff"
8960 msgstr "Server signoff"
8962 msgid "Personal Information"
8963 msgstr "Personal Information"
8971 msgid "Organization"
8972 msgstr "Organisation"
8984 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8985 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
8988 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8989 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8995 msgstr "Status Text"
8997 msgid "Public Key Fingerprint"
8998 msgstr "Public Key Fingerprint"
9000 msgid "Public Key Babbleprint"
9001 msgstr "Public Key Babbleprint"
9006 msgid "Detach From Server"
9007 msgstr "Detach From Server"
9009 msgid "Cannot detach"
9010 msgstr "Cannot detach"
9012 msgid "Cannot set topic"
9013 msgstr "Cannot set topic"
9015 msgid "Failed to change nickname"
9016 msgstr "Failed to change nickname"
9021 msgid "Cannot get room list"
9022 msgstr "Cannot get room list"
9024 msgid "Network is empty"
9025 msgstr "Network is empty"
9027 msgid "No public key was received"
9028 msgstr "No public key was received"
9030 msgid "Server Information"
9031 msgstr "Server Information"
9033 msgid "Cannot get server information"
9034 msgstr "Cannot get server information"
9036 msgid "Server Statistics"
9037 msgstr "Server Statistics"
9039 msgid "Cannot get server statistics"
9040 msgstr "Cannot get server statistics"
9044 "Local server start time: %s\n"
9045 "Local server uptime: %s\n"
9046 "Local server clients: %d\n"
9047 "Local server channels: %d\n"
9048 "Local server operators: %d\n"
9049 "Local router operators: %d\n"
9050 "Local cell clients: %d\n"
9051 "Local cell channels: %d\n"
9052 "Local cell servers: %d\n"
9053 "Total clients: %d\n"
9054 "Total channels: %d\n"
9055 "Total servers: %d\n"
9056 "Total routers: %d\n"
9057 "Total server operators: %d\n"
9058 "Total router operators: %d\n"
9060 "Local server start time: %s\n"
9061 "Local server uptime: %s\n"
9062 "Local server clients: %d\n"
9063 "Local server channels: %d\n"
9064 "Local server operators: %d\n"
9065 "Local router operators: %d\n"
9066 "Local cell clients: %d\n"
9067 "Local cell channels: %d\n"
9068 "Local cell servers: %d\n"
9069 "Total clients: %d\n"
9070 "Total channels: %d\n"
9071 "Total servers: %d\n"
9072 "Total routers: %d\n"
9073 "Total server operators: %d\n"
9074 "Total router operators: %d\n"
9076 msgid "Network Statistics"
9077 msgstr "Network Statistics"
9083 msgstr "Ping failed"
9085 msgid "Ping reply received from server"
9086 msgstr "Ping reply received from server"
9088 msgid "Could not kill user"
9089 msgstr "Could not kill user"
9094 msgid "Cannot watch user"
9095 msgstr "Cannot watch user"
9097 msgid "Resuming session"
9098 msgstr "Resuming session"
9100 msgid "Authenticating connection"
9101 msgstr "Authenticating connection"
9103 msgid "Verifying server public key"
9104 msgstr "Verifying server public key"
9106 msgid "Passphrase required"
9107 msgstr "Passphrase required"
9111 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9112 "still like to accept this public key?"
9114 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9115 "still like to accept this public key?"
9118 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9119 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9123 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9128 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9133 msgid "Verify Public Key"
9134 msgstr "Verify Public Key"
9139 msgid "Unsupported public key type"
9140 msgstr "Unsupported public key type"
9142 msgid "Disconnected by server"
9143 msgstr "Disconnected by server"
9145 msgid "Error connecting to SILC Server"
9146 msgstr "Error connecting to SILC Server"
9148 msgid "Key Exchange failed"
9149 msgstr "Key Exchange failed"
9152 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9154 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9156 msgid "Performing key exchange"
9157 msgstr "Performing key exchange"
9159 msgid "Unable to load SILC key pair"
9160 msgstr "Unable to load SILC key pair"
9163 msgid "Connecting to SILC Server"
9164 msgstr "Connecting to SILC Server"
9166 msgid "Out of memory"
9167 msgstr "Out of memory"
9169 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9170 msgstr "Unable to initialise SILC protocol"
9172 msgid "Error loading SILC key pair"
9173 msgstr "Error loading SILC key pair"
9176 msgid "Download %s: %s"
9177 msgstr "Download %s: %s"
9179 msgid "Your Current Mood"
9180 msgstr "Your Current Mood"
9188 "Your Preferred Contact Methods"
9191 "Your Preferred Contact Methods"
9199 msgid "Video conferencing"
9200 msgstr "Video conferencing"
9202 msgid "Your Current Status"
9203 msgstr "Your Current Status"
9205 msgid "Online Services"
9206 msgstr "Online Services"
9208 msgid "Let others see what services you are using"
9209 msgstr "Let others see what services you are using"
9211 msgid "Let others see what computer you are using"
9212 msgstr "Let others see what computer you are using"
9214 msgid "Your VCard File"
9215 msgstr "Your VCard File"
9217 msgid "Timezone (UTC)"
9218 msgstr "Timezone (UTC)"
9220 msgid "User Online Status Attributes"
9221 msgstr "User Online Status Attributes"
9224 "You can let other users see your online status information and your personal "
9225 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9228 "You can let other users see your online status information and your personal "
9229 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9232 msgid "Message of the Day"
9233 msgstr "Message of the Day"
9235 msgid "No Message of the Day available"
9236 msgstr "No Message of the Day available"
9238 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9239 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
9241 msgid "Create New SILC Key Pair"
9242 msgstr "Create New SILC Key Pair"
9244 msgid "Passphrases do not match"
9245 msgstr "Passphrases do not match"
9247 msgid "Key Pair Generation failed"
9248 msgstr "Key Pair Generation failed"
9253 msgid "Public key file"
9254 msgstr "Public key file"
9256 msgid "Private key file"
9257 msgstr "Private key file"
9259 msgid "Passphrase (retype)"
9260 msgstr "Passphrase (retype)"
9262 msgid "Generate Key Pair"
9263 msgstr "Generate Key Pair"
9265 msgid "Online Status"
9266 msgstr "Online Status"
9268 msgid "View Message of the Day"
9269 msgstr "View Message of the Day"
9271 msgid "Create SILC Key Pair..."
9272 msgstr "Create SILC Key Pair..."
9275 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9276 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
9278 msgid "Topic too long"
9279 msgstr "Topic too long"
9281 msgid "You must specify a nick"
9282 msgstr "You must specify a nick"
9285 msgid "channel %s not found"
9286 msgstr "channel %s not found"
9289 msgid "channel modes for %s: %s"
9290 msgstr "channel modes for %s: %s"
9293 msgid "no channel modes are set on %s"
9294 msgstr "no channel modes are set on %s"
9297 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9298 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
9301 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9302 msgstr "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9304 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9305 msgstr "part [channel]: Leave the chat"
9307 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9308 msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
9310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9311 msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9313 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9314 msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9316 msgid "list: List channels on this network"
9317 msgstr "list: List channels on this network"
9319 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9320 msgstr "whois <nick>: View nick's information"
9322 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9323 msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9325 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9327 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9329 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9330 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
9332 msgid "detach: Detach this session"
9333 msgstr "detach: Detach this session"
9335 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9336 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9338 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9339 msgstr "call <command>: Call any silc client command"
9341 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9342 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9344 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9345 msgstr "nick <newnick>: Change your nickname"
9347 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9348 msgstr "whowas <nick>: View nick's information"
9351 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9354 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9358 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9361 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9364 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9365 msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9367 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9368 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9371 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9372 "channel invite list"
9374 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9375 "channel invite list"
9377 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9378 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9380 msgid "info [server]: View server administrative details"
9381 msgstr "info [server]: View server administrative details"
9383 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9384 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9386 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9387 msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9389 msgid "stats: View server and network statistics"
9390 msgstr "stats: View server and network statistics"
9392 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9393 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
9395 msgid "users <channel>: List users in channel"
9396 msgstr "users <channel>: List users in channel"
9399 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9400 "specific users in channel(s)"
9402 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9403 "specific users in channel(s)"
9406 #. *< ui_requirement
9414 msgid "SILC Protocol Plugin"
9415 msgstr "SILC Protocol Plugin"
9418 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9419 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9424 msgid "Public Key file"
9425 msgstr "Public Key file"
9427 msgid "Private Key file"
9428 msgstr "Private Key file"
9436 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9437 msgstr "Use Perfect Forward Secrecy"
9439 msgid "Public key authentication"
9440 msgstr "Public key authentication"
9442 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9443 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
9445 msgid "Block messages to whiteboard"
9446 msgstr "Block messages to whiteboard"
9448 msgid "Automatically open whiteboard"
9449 msgstr "Automatically open whiteboard"
9451 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9452 msgstr "Digitally sign and verify all messages"
9454 msgid "Creating SILC key pair..."
9455 msgstr "Creating SILC key pair..."
9457 msgid "Unable to create SILC key pair"
9458 msgstr "Unable to create SILC key pair"
9460 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9461 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9462 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9464 msgid "Real Name: \t%s\n"
9465 msgstr "Real Name: \t%s\n"
9468 msgid "User Name: \t%s\n"
9469 msgstr "User Name: \t%s\n"
9472 msgid "Email: \t\t%s\n"
9473 msgstr "Email: \t\t%s\n"
9476 msgid "Host Name: \t%s\n"
9477 msgstr "Host Name: \t%s\n"
9480 msgid "Organization: \t%s\n"
9481 msgstr "Organisation: \t%s\n"
9484 msgid "Country: \t%s\n"
9485 msgstr "Country: \t%s\n"
9488 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9489 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
9492 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9493 msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
9496 msgid "Version: \t%s\n"
9497 msgstr "Version: \t%s\n"
9501 "Public Key Fingerprint:\n"
9505 "Public Key Fingerprint:\n"
9511 "Public Key Babbleprint:\n"
9514 "Public Key Babbleprint:\n"
9517 msgid "Public Key Information"
9518 msgstr "Public Key Information"
9523 msgid "Video Conferencing"
9524 msgstr "Video Conferencing"
9536 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9537 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9541 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9544 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9550 msgid "No server statistics available"
9551 msgstr "No server statistics available"
9553 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9554 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
9557 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9558 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9561 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9562 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9565 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9566 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9569 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9570 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9573 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9574 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9577 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9578 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9581 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9582 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9585 msgid "Failure: Incorrect signature"
9586 msgstr "Failure: Incorrect signature"
9589 msgid "Failure: Invalid cookie"
9590 msgstr "Failure: Invalid cookie"
9593 msgid "Failure: Authentication failed"
9594 msgstr "Failure: Authentication failed"
9596 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9597 msgstr "Unable to initialise SILC Client connection"
9600 msgstr "John Noname"
9603 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9604 msgstr "Unable to load SILC key pair: %s"
9606 msgid "Unable to create connection"
9607 msgstr "Unable to create connection"
9609 msgid "Unknown server response"
9610 msgstr "Unknown server response"
9612 msgid "Unable to create listen socket"
9613 msgstr "Unable to create listen socket"
9615 msgid "Unable to resolve hostname"
9616 msgstr "Unable to resolve hostname"
9618 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9619 msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9621 msgid "SIP connect server not specified"
9622 msgstr "SIP connect server not specified"
9625 #. *< ui_requirement
9632 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9633 msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9636 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9637 msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9639 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9640 msgstr "Publish status (note: everyone may watch you)"
9655 msgstr "Auth Domain"
9657 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9658 msgstr "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9660 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9661 msgstr "list: List rooms on the Yahoo network"
9663 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9664 msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
9667 msgstr "Yahoo ID..."
9670 #. *< ui_requirement
9679 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9680 msgstr "Yahoo! Protocol Plugin"
9685 msgid "File transfer server"
9686 msgstr "File transfer server"
9688 msgid "File transfer port"
9689 msgstr "File transfer port"
9691 msgid "Chat room locale"
9692 msgstr "Chat room locale"
9694 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9695 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
9697 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9698 msgstr "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9700 msgid "Chat room list URL"
9701 msgstr "Chat room list URL"
9703 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9704 msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
9707 #. *< ui_requirement
9716 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9717 msgstr "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9720 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9721 msgstr "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9723 msgid "Your SMS was not delivered"
9724 msgstr "Your SMS was not delivered"
9726 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9727 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
9730 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9731 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
9733 msgid "Authorization denied message:"
9734 msgstr "Authorisation denied message:"
9738 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9739 "following reason: %s."
9741 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9742 "following reason: %s."
9745 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9746 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9748 msgid "Add buddy rejected"
9749 msgstr "Add buddy rejected"
9751 #. Some error in the received stream
9752 msgid "Received invalid data"
9753 msgstr "Received invalid data"
9755 #. security lock from too many failed login attempts
9757 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9758 "website may fix this."
9760 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9761 "website may fix this."
9763 #. indicates a lock of some description
9765 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9768 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9771 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9773 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9774 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9776 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9777 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9779 #. username or password missing
9780 msgid "Username or password missing"
9781 msgstr "Username or password missing"
9785 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9786 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9787 "Check %s for updates."
9789 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
9790 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9791 "Check %s for updates."
9793 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9794 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
9798 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9799 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9801 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9802 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9804 msgid "Ignore buddy?"
9805 msgstr "Ignore buddy?"
9807 msgid "Invalid username or password"
9808 msgstr "Invalid username or password"
9811 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9812 "try logging into the Yahoo! website."
9814 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9815 "try logging into the Yahoo! website."
9817 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9818 msgstr "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9821 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9822 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9824 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9825 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9828 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9829 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9832 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9833 msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9835 msgid "Unable to add buddy to server list"
9836 msgstr "Unable to add buddy to server list"
9839 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9840 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9842 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9843 msgstr "Received unexpected HTTP response from server"
9846 msgid "Lost connection with %s: %s"
9847 msgstr "Lost connection with %s: %s"
9850 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9851 msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s"
9853 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9854 msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
9857 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9860 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9864 msgstr "Not at Home"
9867 msgstr "Not at Desk"
9869 msgid "Not in Office"
9870 msgstr "Not in Office"
9873 msgstr "On Vacation"
9876 msgstr "Stepped Out"
9878 msgid "Not on server list"
9879 msgstr "Not on server list"
9881 msgid "Appear Permanently Offline"
9882 msgstr "Appear Permanently Offline"
9887 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9888 msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
9890 msgid "Join in Chat"
9891 msgstr "Join in Chat"
9893 msgid "Initiate Conference"
9894 msgstr "Initiate Conference"
9896 msgid "Presence Settings"
9897 msgstr "Presence Settings"
9899 msgid "Start Doodling"
9900 msgstr "Start Doodling"
9902 msgid "Activate which ID?"
9903 msgstr "Activate which ID?"
9905 msgid "Select the ID you want to activate"
9906 msgstr "Select the ID you want to activate"
9908 msgid "Join whom in chat?"
9909 msgstr "Join whom in chat?"
9911 msgid "Activate ID..."
9912 msgstr "Activate ID..."
9914 msgid "Join User in Chat..."
9915 msgstr "Join User in Chat..."
9920 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9921 msgstr "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9923 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9924 msgstr "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9926 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9927 msgstr "Getting mobile carrier to send the SMS."
9929 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9930 #. * Doodle session has been made
9932 msgid "Sent Doodle request."
9933 msgstr "Sent Doodle request."
9935 msgid "Unable to connect."
9936 msgstr "Unable to connect."
9938 msgid "Unable to establish file descriptor."
9939 msgstr "Unable to establish file descriptor."
9942 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9943 msgstr "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9946 msgstr "Write Error"
9948 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9949 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
9951 msgid "Yahoo! Profile"
9952 msgstr "Yahoo! Profile"
9955 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9958 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9962 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9965 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9975 msgstr "Latest News"
9981 msgstr "Cool Link 1"
9984 msgstr "Cool Link 2"
9987 msgstr "Cool Link 3"
9990 msgstr "Last Update"
9993 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9995 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9998 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9999 "server-side problem. Please try again later."
10001 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10002 "server-side problem. Please try again later."
10005 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10006 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10007 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10009 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10010 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10011 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10013 msgid "The user's profile is empty."
10014 msgstr "The user's profile is empty."
10017 msgid "%s has declined to join."
10018 msgstr "%s has declined to join."
10020 msgid "Failed to join chat"
10021 msgstr "Failed to join chat"
10024 msgid "Unknown room"
10025 msgstr "Unknown room"
10028 msgid "Maybe the room is full"
10029 msgstr "Maybe the room is full"
10032 msgid "Not available"
10033 msgstr "Not available"
10036 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10037 "able to rejoin a chatroom"
10039 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10040 "able to rejoin a chatroom"
10043 msgid "You are now chatting in %s."
10044 msgstr "You are now chatting in %s."
10046 msgid "Failed to join buddy in chat"
10047 msgstr "Failed to join buddy in chat"
10049 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10050 msgstr "Maybe they're not in a chat?"
10052 msgid "Fetching the room list failed."
10053 msgstr "Fetching the room list failed."
10061 msgid "Connection problem"
10062 msgstr "Connection problem"
10064 msgid "Unable to fetch room list."
10065 msgstr "Unable to fetch room list."
10068 msgstr "User Rooms"
10070 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10071 msgstr "Connection problem with the YCHT server"
10074 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10075 "in the Account Editor)"
10077 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10078 "in the Account Editor)"
10081 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10082 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10084 msgid "Hidden or not logged-in"
10085 msgstr "Hidden or not logged-in"
10088 msgid "<br>At %s since %s"
10089 msgstr "<br>At %s since %s"
10098 msgstr "_Instance:"
10100 msgid "_Recipient:"
10101 msgstr "_Recipient:"
10104 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10105 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10107 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10108 msgstr "zlocate <nick>: Locate user"
10110 msgid "zl <nick>: Locate user"
10111 msgstr "zl <nick>: Locate user"
10113 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10114 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10116 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10117 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10119 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10120 msgstr "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10122 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10123 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10126 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10128 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10131 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10132 "<i>instance</i>,*>"
10134 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10135 "<i>instance</i>,*>"
10138 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10139 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10141 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10142 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10145 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10146 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10148 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10149 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10151 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10152 msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10154 msgid "Resubscribe"
10155 msgstr "Resubscribe"
10157 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10158 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
10161 #. *< ui_requirement
10170 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10171 msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
10176 msgid "tzc command"
10177 msgstr "tzc command"
10179 msgid "Export to .anyone"
10180 msgstr "Export to .anyone"
10182 msgid "Export to .zephyr.subs"
10183 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10185 msgid "Import from .anyone"
10186 msgstr "Import from .anyone"
10188 msgid "Import from .zephyr.subs"
10189 msgstr "Import from .zephyr.subs"
10198 msgid "Unable to create socket: %s"
10199 msgstr "Unable to create socket: %s"
10202 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10203 msgstr "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10206 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10207 msgstr "HTTP proxy connection error %d"
10210 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10211 msgstr "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling"
10214 msgid "Error resolving %s"
10215 msgstr "Error resolving %s"
10218 msgid "Requesting %s's attention..."
10219 msgstr "Requesting %s's attention..."
10222 msgid "%s has requested your attention!"
10223 msgstr "%s has requested your attention!"
10226 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10235 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10238 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10245 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10247 msgid "I'm not here right now"
10248 msgstr "I'm not here right now"
10250 msgid "saved statuses"
10251 msgstr "saved statuses"
10254 msgid "%s is now known as %s.\n"
10255 msgstr "%s is now known as %s.\n"
10259 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10262 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10266 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10267 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10269 msgid "Accept chat invitation?"
10270 msgstr "Accept chat invitation?"
10276 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10277 msgstr "The text-shortcut for the smiley"
10280 msgid "Stored Image"
10281 msgstr "Stored Image"
10283 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10284 msgstr "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10286 msgid "SSL Connection Failed"
10287 msgstr "SSL Connection Failed"
10289 msgid "SSL Handshake Failed"
10290 msgstr "SSL Handshake Failed"
10292 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10293 msgstr "SSL peer presented an invalid certificate"
10295 msgid "Unknown SSL error"
10296 msgstr "Unknown SSL error"
10301 msgid "Do not disturb"
10302 msgstr "Do not disturb"
10304 msgid "Extended away"
10305 msgstr "Extended away"
10311 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10312 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
10315 msgid "%s (%s) is now %s"
10316 msgstr "%s (%s) is now %s"
10319 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10320 msgstr "%s (%s) is no longer %s"
10323 msgid "%s became idle"
10324 msgstr "%s became idle"
10327 msgid "%s became unidle"
10328 msgstr "%s became unidle"
10331 msgid "+++ %s became idle"
10332 msgstr "+++ %s became idle"
10335 msgid "+++ %s became unidle"
10336 msgstr "+++ %s became unidle"
10339 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10340 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10341 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10342 #. * followed by the date.
10348 msgid "Calculating..."
10349 msgstr "Calculating..."
10356 msgid_plural "%d seconds"
10357 msgstr[0] "%d second"
10358 msgstr[1] "%d seconds"
10362 msgid_plural "%d days"
10364 msgstr[1] "%d days"
10367 msgid "%s, %d hour"
10368 msgid_plural "%s, %d hours"
10369 msgstr[0] "%s, %d hour"
10370 msgstr[1] "%s, %d hours"
10374 msgid_plural "%d hours"
10375 msgstr[0] "%d hour"
10376 msgstr[1] "%d hours"
10379 msgid "%s, %d minute"
10380 msgid_plural "%s, %d minutes"
10381 msgstr[0] "%s, %d minute"
10382 msgstr[1] "%s, %d minutes"
10386 msgid_plural "%d minutes"
10387 msgstr[0] "%d minute"
10388 msgstr[1] "%d minutes"
10391 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10392 msgstr "Could not open %s: Redirected too many times"
10395 msgid "Unable to connect to %s"
10396 msgstr "Unable to connect to %s"
10399 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10400 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10404 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10405 "server may be trying something malicious."
10407 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10408 "server may be trying something malicious."
10411 msgid "Error reading from %s: %s"
10412 msgstr "Error reading from %s: %s"
10415 msgid "Error writing to %s: %s"
10416 msgstr "Error writing to %s: %s"
10419 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10420 msgstr "Unable to connect to %s: %s"
10431 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10432 msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
10435 msgid "Remote host closed connection."
10436 msgstr "Remote host closed connection."
10439 msgid "Connection timed out."
10440 msgstr "Connection timed out."
10443 msgid "Connection refused."
10444 msgstr "Connection refused."
10447 msgid "Address already in use."
10448 msgstr "Address already in use."
10451 msgid "Error Reading %s"
10452 msgstr "Error Reading %s"
10456 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10457 "the old file has been renamed to %s~."
10459 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10460 "the old file has been renamed to %s~."
10462 msgid "Instant Messaging Client"
10463 msgstr "Instant Messaging Client"
10466 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
10467 "networks simultaneously."
10469 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
10470 "networks simultaneously."
10473 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
10474 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
10476 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
10477 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
10479 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
10480 msgstr "The buddy list showing friends on different networks."
10482 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10483 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
10485 msgid "Internet Messenger"
10486 msgstr "Internet Messenger"
10489 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10491 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10493 #. Build the login options frame.
10494 msgid "Login Options"
10495 msgstr "Login Options"
10498 msgstr "Pro_tocol:"
10501 msgstr "_Username:"
10503 msgid "Remember pass_word"
10504 msgstr "Remember pass_word"
10506 #. Build the user options frame.
10507 msgid "User Options"
10508 msgstr "User Options"
10510 msgid "_Local alias:"
10511 msgstr "_Local alias:"
10513 msgid "New _mail notifications"
10514 msgstr "New _mail notifications"
10517 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10518 msgstr "Use this buddy _icon for this account:"
10523 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10524 msgstr "Use GNOME Proxy Settings"
10526 msgid "Use Global Proxy Settings"
10527 msgstr "Use Global Proxy Settings"
10538 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10539 msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10544 msgid "Use Environmental Settings"
10545 msgstr "Use Environmental Settings"
10547 #. This is an easter egg.
10548 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10549 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10550 #. look at butterflies.
10551 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10552 msgid "If you look real closely"
10553 msgstr "If you look real closely"
10555 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10556 msgid "you can see the butterflies mating"
10557 msgstr "you can see the butterflies mating"
10559 msgid "Proxy _type:"
10560 msgstr "Proxy _type:"
10569 msgstr "Pa_ssword:"
10571 msgid "Use _silence suppression"
10572 msgstr "Use _silence suppression"
10574 msgid "_Voice and Video"
10575 msgstr "_Voice and Video"
10577 msgid "Unable to save new account"
10578 msgstr "Unable to save new account"
10580 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10581 msgstr "An account already exists with the specified criteria."
10583 msgid "Add Account"
10584 msgstr "Add Account"
10589 msgid "Create _this new account on the server"
10590 msgstr "Create _this new account on the server"
10603 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10605 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10606 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10607 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10610 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10611 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10613 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10615 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10616 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10617 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10620 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10621 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10625 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10628 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10632 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10633 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10635 msgid "Send Instant Message"
10636 msgstr "Send Instant Message"
10639 msgid "Background Color"
10640 msgstr "Background Colour"
10642 msgid "The background color for the buddy list"
10643 msgstr "The background colour for the buddy list"
10648 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10649 msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10652 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10653 #. of a buddy list group when in its expanded state
10654 msgid "Expanded Background Color"
10655 msgstr "Expanded Background Colour"
10657 msgid "The background color of an expanded group"
10658 msgstr "The background colour of an expanded group"
10660 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10661 #. of a buddy list group when in its expanded state
10662 msgid "Expanded Text"
10663 msgstr "Expanded Text"
10665 msgid "The text information for when a group is expanded"
10666 msgstr "The text information for when a group is expanded"
10668 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10669 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10670 msgid "Collapsed Background Color"
10671 msgstr "Collapsed Background Colour"
10673 msgid "The background color of a collapsed group"
10674 msgstr "The background colour of a collapsed group"
10676 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10677 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10678 msgid "Collapsed Text"
10679 msgstr "Collapsed Text"
10681 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10682 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
10685 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10686 #. of a buddy list contact or chat room
10687 msgid "Contact/Chat Background Color"
10688 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
10690 msgid "The background color of a contact or chat"
10691 msgstr "The background colour of a contact or chat"
10693 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10694 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10695 msgid "Contact Text"
10696 msgstr "Contact Text"
10698 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10699 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
10701 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10702 #. of a buddy list buddy when it is online
10703 msgid "Online Text"
10704 msgstr "Online Text"
10706 msgid "The text information for when a buddy is online"
10707 msgstr "The text information for when a buddy is online"
10709 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10710 #. of a buddy list buddy when it is away
10714 msgid "The text information for when a buddy is away"
10715 msgstr "The text information for when a buddy is away"
10717 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10718 #. of a buddy list buddy when it is offline
10719 msgid "Offline Text"
10720 msgstr "Offline Text"
10722 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10723 msgstr "The text information for when a buddy is offline"
10725 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10726 #. of a buddy list buddy when it is idle
10730 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10731 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
10733 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10734 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10735 msgid "Message Text"
10736 msgstr "Message Text"
10738 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10739 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
10741 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10742 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10743 msgid "Message (Nick Said) Text"
10744 msgstr "Message (Nick Said) Text"
10747 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10750 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10753 msgid "The text information for a buddy's status"
10754 msgstr "The text information for a buddy's status"
10757 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10759 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10760 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10762 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10765 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10766 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10767 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10769 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10770 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10771 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10773 msgid "Please update the necessary fields."
10774 msgstr "Please update the necessary fields."
10780 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10783 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10787 msgstr "Room _List"
10804 msgid "_Audio Call"
10805 msgstr "_Audio Call"
10807 msgid "Audio/_Video Call"
10808 msgstr "Audio/_Video Call"
10810 msgid "_Video Call"
10811 msgstr "_Video Call"
10813 msgid "_Send File..."
10814 msgstr "_Send File..."
10816 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10817 msgstr "Add Buddy _Pounce..."
10822 msgid "Hide When Offline"
10823 msgstr "Hide When Offline"
10825 msgid "Show When Offline"
10826 msgstr "Show When Offline"
10834 msgid "Set Custom Icon"
10835 msgstr "Set Custom Icon"
10837 msgid "Remove Custom Icon"
10838 msgstr "Remove Custom Icon"
10840 msgid "Add _Buddy..."
10841 msgstr "Add _Buddy..."
10843 msgid "Add C_hat..."
10844 msgstr "Add C_hat..."
10846 msgid "_Delete Group"
10847 msgstr "_Delete Group"
10860 msgstr "Persistent"
10862 msgid "_Edit Settings..."
10863 msgstr "_Edit Settings..."
10871 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10872 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
10875 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10877 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10879 #. I don't believe this can happen currently, I think
10880 #. * everything that calls this function checks for one of the
10881 #. * above node types first.
10882 msgid "Unknown node type"
10883 msgstr "Unknown node type"
10885 msgid "Please select your mood from the list"
10886 msgstr "Please select your mood from the list"
10888 msgid "Message (optional)"
10889 msgstr "Message (optional)"
10891 msgid "Edit User Mood"
10892 msgstr "Edit User Mood"
10894 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10895 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10900 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10901 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
10903 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10904 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
10906 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10907 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
10909 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10910 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
10912 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10913 msgstr "/Buddies/Sh_ow"
10915 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10916 msgstr "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10918 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10919 msgstr "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10921 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10922 msgstr "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10924 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10925 msgstr "/Buddies/Show/Idle _Times"
10927 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10928 msgstr "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10930 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10931 msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
10933 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10934 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
10936 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10937 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
10939 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10940 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
10942 msgid "/Buddies/_Quit"
10943 msgstr "/Buddies/_Quit"
10947 msgstr "/_Accounts"
10949 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10950 msgstr "/Accounts/Manage Accounts"
10956 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10957 msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
10959 msgid "/Tools/_Certificates"
10960 msgstr "/Tools/_Certificates"
10962 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10963 msgstr "/Tools/Custom Smile_ys"
10965 msgid "/Tools/Plu_gins"
10966 msgstr "/Tools/Plu_gins"
10968 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10969 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
10971 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10972 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
10974 msgid "/Tools/Set _Mood"
10975 msgstr "/Tools/Set _Mood"
10977 msgid "/Tools/_File Transfers"
10978 msgstr "/Tools/_File Transfers"
10980 msgid "/Tools/R_oom List"
10981 msgstr "/Tools/R_oom List"
10983 msgid "/Tools/System _Log"
10984 msgstr "/Tools/System _Log"
10986 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10987 msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
10993 msgid "/Help/Online _Help"
10994 msgstr "/Help/Online _Help"
10996 msgid "/Help/_Build Information"
10997 msgstr "/Help/_Build Information"
10999 msgid "/Help/_Debug Window"
11000 msgstr "/Help/_Debug Window"
11002 msgid "/Help/De_veloper Information"
11003 msgstr "/Help/De_veloper Information"
11005 msgid "/Help/_Plugin Information"
11006 msgstr "/Help/_Plugin Information"
11008 msgid "/Help/_Translator Information"
11009 msgstr "/Help/_Translator Information"
11011 msgid "/Help/_About"
11012 msgstr "/Help/_About"
11015 msgid "<b>Account:</b> %s"
11016 msgstr "<b>Account:</b> %s"
11021 "<b>Occupants:</b> %d"
11024 "<b>Occupants:</b> %d"
11034 msgid "(no topic set)"
11035 msgstr "(no topic set)"
11037 msgid "Buddy Alias"
11038 msgstr "Buddy Alias"
11055 msgid "Total Buddies"
11056 msgstr "Total Buddies"
11059 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11060 msgstr "Idle %dd %dh %02dm"
11063 msgid "Idle %dh %02dm"
11064 msgstr "Idle %dh %02dm"
11070 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11071 msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
11073 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11074 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
11076 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11077 msgstr "/Buddies/Get User Info..."
11079 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11080 msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
11082 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11083 msgstr "/Buddies/Add Chat..."
11085 msgid "/Buddies/Add Group..."
11086 msgstr "/Buddies/Add Group..."
11088 msgid "/Tools/Privacy"
11089 msgstr "/Tools/Privacy"
11091 msgid "/Tools/Room List"
11092 msgstr "/Tools/Room List"
11095 msgid "%d unread message from %s\n"
11096 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11097 msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
11098 msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
11106 msgid "By recent log activity"
11107 msgstr "By recent log activity"
11110 msgid "%s disconnected"
11111 msgstr "%s disconnected"
11114 msgid "%s disabled"
11115 msgstr "%s disabled"
11126 msgid "Welcome back!"
11127 msgstr "Welcome back!"
11130 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11132 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11134 "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11136 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11138 msgid "<b>Username:</b>"
11139 msgstr "<b>Username:</b>"
11141 msgid "<b>Password:</b>"
11142 msgstr "<b>Password:</b>"
11150 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11153 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11155 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11156 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11157 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11159 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11161 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11162 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11163 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11165 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11166 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11168 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11169 msgstr "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11171 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11172 msgstr "/Buddies/Show/Empty Groups"
11174 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11175 msgstr "/Buddies/Show/Buddy Details"
11177 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11178 msgstr "/Buddies/Show/Idle Times"
11180 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11181 msgstr "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11183 msgid "Add a buddy.\n"
11184 msgstr "Add a buddy.\n"
11186 msgid "Buddy's _username:"
11187 msgstr "Buddy's _username:"
11189 msgid "(Optional) A_lias:"
11190 msgstr "(Optional) A_lias:"
11192 msgid "(Optional) _Invite message:"
11193 msgstr "(Optional) _Invite message:"
11195 msgid "Add buddy to _group:"
11196 msgstr "Add buddy to _group:"
11198 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11199 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
11202 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11205 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11209 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11210 "would like to add to your buddy list.\n"
11212 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11213 "would like to add to your buddy list.\n"
11221 msgid "Automatically _join when account connects"
11224 msgid "_Remain in chat after window is closed"
11227 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11228 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
11230 msgid "Enable Account"
11231 msgstr "Enable Account"
11233 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11234 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11236 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11237 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
11239 msgid "_Edit Account"
11240 msgstr "_Edit Account"
11242 msgid "Set _Mood..."
11243 msgstr "Set _Mood..."
11245 msgid "No actions available"
11246 msgstr "No actions available"
11254 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11255 msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
11257 msgid "Type the host name for this certificate."
11258 msgstr "Type the host name for this certificate."
11260 #. Widget creation function
11261 msgid "SSL Servers"
11262 msgstr "SSL Servers"
11264 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
11267 msgid "Unknown command."
11268 msgstr "Unknown command."
11270 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11271 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11274 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11276 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11278 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11279 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
11288 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11289 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11291 msgid "Save Conversation"
11292 msgstr "Save Conversation"
11300 msgid "Get Away Message"
11301 msgstr "Get Away Message"
11306 msgid "Unable to save icon file to disk."
11307 msgstr "Unable to save icon file to disk."
11318 msgid "Save Icon As..."
11319 msgstr "Save Icon As..."
11321 msgid "Set Custom Icon..."
11322 msgstr "Set Custom Icon..."
11324 msgid "Change Size"
11325 msgstr "Change Size"
11330 #. Conversation menu
11331 msgid "/_Conversation"
11332 msgstr "/_Conversation"
11334 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11335 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
11337 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11338 msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
11340 msgid "/Conversation/_Find..."
11341 msgstr "/Conversation/_Find..."
11343 msgid "/Conversation/View _Log"
11344 msgstr "/Conversation/View _Log"
11346 msgid "/Conversation/_Save As..."
11347 msgstr "/Conversation/_Save As..."
11349 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11350 msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11352 msgid "/Conversation/M_edia"
11353 msgstr "/Conversation/M_edia"
11355 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11356 msgstr "/Conversation/Media/_Audio Call"
11358 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11359 msgstr "/Conversation/Media/_Video Call"
11361 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11362 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11364 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11365 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
11367 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11368 msgstr "/Conversation/Get _Attention"
11370 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11371 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11373 msgid "/Conversation/_Get Info"
11374 msgstr "/Conversation/_Get Info"
11376 msgid "/Conversation/In_vite..."
11377 msgstr "/Conversation/In_vite..."
11379 msgid "/Conversation/M_ore"
11380 msgstr "/Conversation/M_ore"
11382 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11383 msgstr "/Conversation/Al_ias..."
11385 msgid "/Conversation/_Block..."
11386 msgstr "/Conversation/_Block..."
11388 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11389 msgstr "/Conversation/_Unblock..."
11391 msgid "/Conversation/_Add..."
11392 msgstr "/Conversation/_Add..."
11394 msgid "/Conversation/_Remove..."
11395 msgstr "/Conversation/_Remove..."
11397 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11398 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
11400 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11401 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
11403 msgid "/Conversation/_Close"
11404 msgstr "/Conversation/_Close"
11410 msgid "/Options/Enable _Logging"
11411 msgstr "/Options/Enable _Logging"
11413 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11414 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
11416 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11417 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11419 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11420 msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
11422 msgid "/Conversation/More"
11423 msgstr "/Conversation/More"
11428 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11429 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11430 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11431 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11432 #. * conversation is created.
11433 msgid "/Conversation"
11434 msgstr "/Conversation"
11436 msgid "/Conversation/View Log"
11437 msgstr "/Conversation/View Log"
11439 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11440 msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"
11442 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11443 msgstr "/Conversation/Media/Video Call"
11445 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11446 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11448 msgid "/Conversation/Send File..."
11449 msgstr "/Conversation/Send File..."
11451 msgid "/Conversation/Get Attention"
11452 msgstr "/Conversation/Get Attention"
11454 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11455 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11457 msgid "/Conversation/Get Info"
11458 msgstr "/Conversation/Get Info"
11460 msgid "/Conversation/Invite..."
11461 msgstr "/Conversation/Invite..."
11463 msgid "/Conversation/Alias..."
11464 msgstr "/Conversation/Alias..."
11466 msgid "/Conversation/Block..."
11467 msgstr "/Conversation/Block..."
11469 msgid "/Conversation/Unblock..."
11470 msgstr "/Conversation/Unblock..."
11472 msgid "/Conversation/Add..."
11473 msgstr "/Conversation/Add..."
11475 msgid "/Conversation/Remove..."
11476 msgstr "/Conversation/Remove..."
11478 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11479 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
11481 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11482 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
11484 msgid "/Options/Enable Logging"
11485 msgstr "/Options/Enable Logging"
11487 msgid "/Options/Enable Sounds"
11488 msgstr "/Options/Enable Sounds"
11490 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11491 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
11493 msgid "/Options/Show Timestamps"
11494 msgstr "/Options/Show Timestamps"
11496 msgid "User is typing..."
11497 msgstr "User is typing..."
11502 "%s has stopped typing"
11505 "%s has stopped typing"
11507 #. Build the Send To menu
11514 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11515 msgid "0 people in room"
11516 msgstr "0 people in room"
11518 msgid "Close Find bar"
11519 msgstr "Close Find bar"
11525 msgid "%d person in room"
11526 msgid_plural "%d people in room"
11527 msgstr[0] "%d person in room"
11528 msgstr[1] "%d people in room"
11530 msgid "Stopped Typing"
11531 msgstr "Stopped Typing"
11536 msgid "Unread Messages"
11537 msgstr "Unread Messages"
11543 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
11544 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
11546 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
11547 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
11549 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11550 msgstr "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11552 msgid "Confirm close"
11553 msgstr "Confirm close"
11555 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11556 msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11558 msgid "Close other tabs"
11559 msgstr "Close other tabs"
11561 msgid "Close all tabs"
11562 msgstr "Close all tabs"
11564 msgid "Detach this tab"
11565 msgstr "Detach this tab"
11567 msgid "Close this tab"
11568 msgstr "Close this tab"
11570 msgid "Close conversation"
11571 msgstr "Close conversation"
11573 msgid "Last created window"
11574 msgstr "Last created window"
11576 msgid "Separate IM and Chat windows"
11577 msgstr "Separate IM and Chat windows"
11580 msgstr "New window"
11586 msgstr "By account"
11591 msgid "_Search for:"
11592 msgstr "_Search for:"
11594 msgid "Save Debug Log"
11595 msgstr "Save Debug Log"
11600 msgid "Highlight matches"
11601 msgstr "Highlight matches"
11604 msgstr "_Icon Only"
11607 msgstr "_Text Only"
11609 msgid "_Both Icon & Text"
11610 msgstr "_Both Icon & Text"
11615 msgid "Right click for more options."
11616 msgstr "Right click for more options."
11621 msgid "Select the debug filter level."
11622 msgstr "Select the debug filter level."
11636 msgid "Fatal Error"
11637 msgstr "Fatal Error"
11642 msgid "voice and video"
11643 msgstr "voice and video"
11652 msgstr "win32 port"
11654 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11655 #. not translating it.
11656 msgid "Ka-Hing Cheung"
11657 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11660 msgstr "maintainer"
11662 msgid "libfaim maintainer"
11663 msgstr "libfaim maintainer"
11665 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11666 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11667 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
11670 msgstr "support/QA"
11675 msgid "original author"
11676 msgstr "original author"
11678 msgid "lead developer"
11679 msgstr "lead developer"
11681 msgid "Senior Contributor/QA"
11682 msgstr "Senior Contributor/QA"
11696 msgid "Belarusian Latin"
11697 msgstr "Belarusian Latin"
11705 msgid "Bengali-India"
11706 msgstr "Bengali-India"
11720 msgid "Valencian-Catalan"
11721 msgstr "Valencian-Catalan"
11738 msgid "Australian English"
11739 msgstr "Australian English"
11741 msgid "British English"
11742 msgstr "British English"
11744 msgid "Canadian English"
11745 msgstr "Canadian English"
11753 msgid "Argentine Spanish"
11754 msgstr "Argentine Spanish"
11777 msgid "Gujarati Language Team"
11778 msgstr "Gujarati Language Team"
11793 msgstr "Indonesian"
11804 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11805 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
11816 msgid "Kannada Translation team"
11817 msgstr "Kannada Translation team"
11828 msgid "Kurdish (Sorani)"
11829 msgstr "Kurdish (Sorani)"
11832 msgstr "Lithuanian"
11840 msgid "Meadow Mari"
11841 msgstr "Meadow Mari"
11844 msgstr "Macedonian"
11861 msgid "Bokmål Norwegian"
11862 msgstr "Bokmål Norwegian"
11867 msgid "Dutch, Flemish"
11868 msgstr "Dutch, Flemish"
11870 msgid "Norwegian Nynorsk"
11871 msgstr "Norwegian Nynorsk"
11886 msgstr "Portuguese"
11888 msgid "Portuguese-Brazil"
11889 msgstr "Portuguese-Brazil"
11915 msgid "Serbian Latin"
11916 msgstr "Serbian Latin"
11948 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11949 #. not translating it.
11950 msgid "Akmal Khushvakov"
11951 msgstr "Akmal Khushvakov"
11954 msgstr "Vietnamese"
11956 msgid "Simplified Chinese"
11957 msgstr "Simplified Chinese"
11959 msgid "Hong Kong Chinese"
11960 msgstr "Hong Kong Chinese"
11962 msgid "Traditional Chinese"
11963 msgstr "Traditional Chinese"
11980 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11981 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11985 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11986 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11987 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11988 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11989 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11990 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11992 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11993 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11994 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11995 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11996 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11997 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12001 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12002 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12003 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12006 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12007 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12008 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12012 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12013 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12014 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12015 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12016 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12017 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12020 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12021 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12022 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12023 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12024 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12025 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12032 msgid "Build Information"
12033 msgstr "Build Information"
12035 #. End of not to be translated section
12037 msgid "%s Build Information"
12038 msgstr "%s Build Information"
12040 msgid "Current Developers"
12041 msgstr "Current Developers"
12043 msgid "Crazy Patch Writers"
12044 msgstr "Crazy Patch Writers"
12046 msgid "Retired Developers"
12047 msgstr "Retired Developers"
12049 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12050 msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
12053 msgid "%s Developer Information"
12054 msgstr "%s Developer Information"
12056 msgid "Current Translators"
12057 msgstr "Current Translators"
12059 msgid "Past Translators"
12060 msgstr "Past Translators"
12063 msgid "%s Translator Information"
12064 msgstr "%s Translator Information"
12067 msgid "%s Plugin Information"
12068 msgstr "%s Plugin Information"
12070 msgid "Plugin Information"
12071 msgstr "Plugin Information"
12079 msgid "Get User Info"
12080 msgstr "Get User Info"
12083 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12086 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12089 msgid "View User Log"
12090 msgstr "View User Log"
12092 msgid "Alias Contact"
12093 msgstr "Alias Contact"
12095 msgid "Enter an alias for this contact."
12096 msgstr "Enter an alias for this contact."
12099 msgid "Enter an alias for %s."
12100 msgstr "Enter an alias for %s."
12102 msgid "Alias Buddy"
12103 msgstr "Alias Buddy"
12106 msgstr "Alias Chat"
12108 msgid "Enter an alias for this chat."
12109 msgstr "Enter an alias for this chat."
12113 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12114 "your buddy list. Do you want to continue?"
12116 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12117 "your buddy list. Do you want to continue?"
12119 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12120 "your buddy list. Do you want to continue?"
12122 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12123 "your buddy list. Do you want to continue?"
12125 msgid "Remove Contact"
12126 msgstr "Remove Contact"
12128 msgid "_Remove Contact"
12129 msgstr "_Remove Contact"
12133 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12134 "want to continue?"
12136 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12137 "want to continue?"
12139 msgid "Merge Groups"
12140 msgstr "Merge Groups"
12142 msgid "_Merge Groups"
12143 msgstr "_Merge Groups"
12147 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12148 "list. Do you want to continue?"
12150 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12151 "list. Do you want to continue?"
12153 msgid "Remove Group"
12154 msgstr "Remove Group"
12156 msgid "_Remove Group"
12157 msgstr "_Remove Group"
12161 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12163 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12165 msgid "Remove Buddy"
12166 msgstr "Remove Buddy"
12168 msgid "_Remove Buddy"
12169 msgstr "_Remove Buddy"
12173 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12176 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12179 msgid "Remove Chat"
12180 msgstr "Remove Chat"
12182 msgid "_Remove Chat"
12183 msgstr "_Remove Chat"
12185 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12186 msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
12188 msgid "_Change Status"
12189 msgstr "_Change Status"
12191 msgid "Show Buddy _List"
12192 msgstr "Show Buddy _List"
12194 msgid "_Unread Messages"
12195 msgstr "_Unread Messages"
12197 msgid "New _Message..."
12198 msgstr "New _Message..."
12206 msgid "Pr_eferences"
12207 msgstr "Pr_eferences"
12209 msgid "Mute _Sounds"
12210 msgstr "Mute _Sounds"
12212 msgid "_Blink on New Message"
12213 msgstr "_Blink on New Message"
12218 msgid "Not started"
12219 msgstr "Not started"
12221 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12222 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
12224 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12225 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
12227 msgid "<b>Sending To:</b>"
12228 msgstr "<b>Sending To:</b>"
12230 msgid "<b>Sending As:</b>"
12231 msgstr "<b>Sending As:</b>"
12233 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12234 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
12236 msgid "An error occurred while opening the file."
12237 msgstr "An error occurred while opening the file."
12240 msgid "Error launching %s: %s"
12241 msgstr "Error launching %s: %s"
12244 msgid "Error running %s"
12245 msgstr "Error running %s"
12248 msgid "Process returned error code %d"
12249 msgstr "Process returned error code %d"
12254 msgid "Local File:"
12255 msgstr "Local File:"
12260 msgid "Time Elapsed:"
12261 msgstr "Time Elapsed:"
12263 msgid "Time Remaining:"
12264 msgstr "Time Remaining:"
12266 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12267 msgstr "Close this window when all transfers _finish"
12269 msgid "C_lear finished transfers"
12270 msgstr "C_lear finished transfers"
12272 #. "Download Details" arrow
12273 msgid "File transfer _details"
12274 msgstr "File transfer _details"
12276 msgid "Paste as Plain _Text"
12277 msgstr "Paste as Plain _Text"
12279 msgid "_Reset formatting"
12280 msgstr "_Reset formatting"
12282 msgid "Disable _smileys in selected text"
12283 msgstr "Disable _smileys in selected text"
12285 msgid "Hyperlink color"
12286 msgstr "Hyperlink colour"
12288 msgid "Color to draw hyperlinks."
12289 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
12291 msgid "Hyperlink visited color"
12292 msgstr "Hyperlink visited colour"
12294 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12295 msgstr "Colour to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12297 msgid "Hyperlink prelight color"
12298 msgstr "Hyperlink prelight colour"
12300 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12301 msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
12303 msgid "Sent Message Name Color"
12304 msgstr "Sent Message Name Colour"
12306 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12307 msgstr "Colour to draw the name of a message you sent."
12309 msgid "Received Message Name Color"
12310 msgstr "Received Message Name Colour"
12312 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12313 msgstr "Colour to draw the name of a message you received."
12315 msgid "\"Attention\" Name Color"
12316 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
12318 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12320 "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
12322 msgid "Action Message Name Color"
12323 msgstr "Action Message Name Colour"
12325 msgid "Color to draw the name of an action message."
12326 msgstr "Colour to draw the name of an action message."
12328 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12329 msgstr "Action Message Name Colour for Whispered Message"
12331 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12332 msgstr "Colour to draw the name of a whispered action message."
12334 msgid "Whisper Message Name Color"
12335 msgstr "Whisper Message Name Colour"
12337 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12338 msgstr "Colour to draw the name of a whispered message."
12340 msgid "Typing notification color"
12341 msgstr "Typing notification colour"
12343 msgid "The color to use for the typing notification"
12344 msgstr "The colour to use for the typing notification"
12346 msgid "Typing notification font"
12347 msgstr "Typing notification font"
12349 msgid "The font to use for the typing notification"
12350 msgstr "The font to use for the typing notification"
12352 msgid "Enable typing notification"
12353 msgstr "Enable typing notification"
12356 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12358 "Defaulting to PNG."
12360 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognised file type</span>\n"
12362 "Defaulting to PNG."
12366 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12370 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12375 msgstr "Save Image"
12377 msgid "_Save Image..."
12378 msgstr "_Save Image..."
12380 msgid "_Add Custom Smiley..."
12381 msgstr "_Add Custom Smiley..."
12383 msgid "Select Font"
12384 msgstr "Select Font"
12386 msgid "Select Text Color"
12387 msgstr "Select Text Colour"
12389 msgid "Select Background Color"
12390 msgstr "Select Background Colour"
12395 msgid "_Description"
12396 msgstr "_Description"
12399 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12400 "The description is optional."
12402 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12403 "The description is optional."
12405 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12406 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12408 msgid "Insert Link"
12409 msgstr "Insert Link"
12415 msgid "Failed to store image: %s\n"
12416 msgstr "Failed to store image: %s\n"
12418 msgid "Insert Image"
12419 msgstr "Insert Image"
12423 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12426 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12432 msgid "_Manage custom smileys"
12433 msgstr "_Manage custom smileys"
12435 msgid "This theme has no available smileys."
12436 msgstr "This theme has no available smileys."
12441 msgid "Group Items"
12442 msgstr "Group Items"
12444 msgid "Ungroup Items"
12445 msgstr "Ungroup Items"
12456 msgid "Strikethrough"
12457 msgstr "Strikethrough"
12459 msgid "Increase Font Size"
12460 msgstr "Increase Font Size"
12462 msgid "Decrease Font Size"
12463 msgstr "Decrease Font Size"
12468 msgid "Foreground Color"
12469 msgstr "Foreground Colour"
12471 msgid "Reset Formatting"
12472 msgstr "Reset Formatting"
12474 msgid "Insert IM Image"
12475 msgstr "Insert IM Image"
12477 msgid "Insert Smiley"
12478 msgstr "Insert Smiley"
12480 msgid "Send Attention"
12481 msgstr "Send Attention"
12483 msgid "<b>_Bold</b>"
12484 msgstr "<b>_Bold</b>"
12486 msgid "<i>_Italic</i>"
12487 msgstr "<i>_Italic</i>"
12489 msgid "<u>_Underline</u>"
12490 msgstr "<u>_Underline</u>"
12492 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12493 msgstr "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12495 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12496 msgstr "<span size='larger'>_Larger</span>"
12501 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12502 msgstr "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12504 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12505 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12506 #. * no updating nor nothin'
12508 msgstr "_Font face"
12510 msgid "Foreground _color"
12511 msgstr "Foreground _colour"
12513 msgid "Bac_kground color"
12514 msgstr "Bac_kground colour"
12522 msgid "_Horizontal rule"
12523 msgstr "_Horizontal rule"
12528 msgid "_Attention!"
12529 msgstr "_Attention!"
12531 msgid "Log Deletion Failed"
12532 msgstr "Log Deletion Failed"
12534 msgid "Check permissions and try again."
12535 msgstr "Check permissions and try again."
12539 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12540 "%s which started at %s?"
12542 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12543 "%s which started at %s?"
12547 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12548 "%s which started at %s?"
12550 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12551 "%s which started at %s?"
12555 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12558 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12561 msgid "Delete Log?"
12562 msgstr "Delete Log?"
12564 msgid "Delete Log..."
12565 msgstr "Delete Log..."
12568 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12569 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12572 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12573 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12575 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12576 msgid "_Browse logs folder"
12577 msgstr "_Browse logs folder"
12580 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12581 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12585 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12588 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12594 msgid "use DIR for config files"
12595 msgstr "use DIR for config files"
12597 msgid "print debugging messages to stdout"
12598 msgstr "print debugging messages to stdout"
12600 msgid "force online, regardless of network status"
12601 msgstr "force online, regardless of network status"
12603 msgid "display this help and exit"
12604 msgstr "display this help and exit"
12606 msgid "allow multiple instances"
12607 msgstr "allow multiple instances"
12609 msgid "don't automatically login"
12610 msgstr "don't automatically login"
12616 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12617 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12618 " Without this only the first account will be enabled)."
12620 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12621 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12622 " Without this only the first account will be enabled)."
12624 msgid "X display to use"
12625 msgstr "X display to use"
12627 msgid "display the current version and exit"
12628 msgstr "display the current version and exit"
12632 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12633 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12634 "no fault of your own.\n"
12636 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12637 "by reporting a bug at:\n"
12638 "%ssimpleticket/\n"
12640 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12641 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12642 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12643 "%swiki/GetABacktrace\n"
12645 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12646 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12647 "no fault of your own.\n"
12649 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12650 "by reporting a bug at:\n"
12651 "%ssimpleticket/\n"
12653 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12654 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12655 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12656 "%swiki/GetABacktrace\n"
12659 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12660 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12668 msgid "Media error"
12669 msgstr "Media error"
12672 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12673 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
12676 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12677 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
12679 msgid "Incoming Call"
12680 msgstr "Incoming Call"
12682 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
12683 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
12684 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
12686 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
12690 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
12694 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
12698 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
12702 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
12706 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
12710 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
12714 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
12728 msgid "%s has %d new message."
12729 msgid_plural "%s has %d new messages."
12730 msgstr[0] "%s has %d new message."
12731 msgstr[1] "%s has %d new message."
12734 msgid "<b>%d new email.</b>"
12735 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12736 msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
12737 msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
12740 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12741 msgstr "The browser command \"%s\" is invalid."
12743 msgid "Unable to open URL"
12744 msgstr "Unable to open URL"
12747 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12748 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
12751 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12753 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12755 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
12756 msgstr "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
12759 msgstr "No message"
12761 msgid "Open All Messages"
12762 msgstr "Open All Messages"
12764 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12765 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12767 msgid "New Pounces"
12768 msgstr "New Pounces"
12770 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12771 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12772 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12773 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12774 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12775 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12780 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12781 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12783 msgid "The following plugins will be unloaded."
12784 msgstr "The following plugins will be unloaded."
12786 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12787 msgstr "Multiple plugins will be unloaded."
12789 msgid "Unload Plugins"
12790 msgstr "Unload Plugins"
12792 msgid "Could not unload plugin"
12793 msgstr "Could not unload plugin"
12796 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12799 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12804 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12805 "Check the plugin website for an update.</span>"
12807 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12808 "Check the plugin website for an update.</span>"
12813 msgid "<b>Written by:</b>"
12814 msgstr "<b>Written by:</b>"
12816 msgid "<b>Web site:</b>"
12817 msgstr "<b>Web site:</b>"
12819 msgid "<b>Filename:</b>"
12820 msgstr "<b>Filename:</b>"
12822 msgid "Configure Pl_ugin"
12823 msgstr "Configure Pl_ugin"
12825 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12826 msgstr "<b>Plugin Details</b>"
12828 msgid "Select a file"
12829 msgstr "Select a file"
12831 msgid "Modify Buddy Pounce"
12832 msgstr "Modify Buddy Pounce"
12834 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12835 msgid "Pounce on Whom"
12836 msgstr "Pounce on Whom"
12841 msgid "_Buddy name:"
12842 msgstr "_Buddy name:"
12848 msgstr "Signs o_ff"
12851 msgstr "Goes a_way"
12853 msgid "Ret_urns from away"
12854 msgstr "Ret_urns from away"
12856 msgid "Becomes _idle"
12857 msgstr "Becomes _idle"
12859 msgid "Is no longer i_dle"
12860 msgstr "Is no longer i_dle"
12862 msgid "Starts _typing"
12863 msgstr "Starts _typing"
12865 msgid "P_auses while typing"
12866 msgstr "P_auses while typing"
12868 msgid "Stops t_yping"
12869 msgstr "Stops t_yping"
12871 msgid "Sends a _message"
12872 msgstr "Sends a _message"
12874 msgid "Ope_n an IM window"
12875 msgstr "Ope_n an IM window"
12877 msgid "_Pop up a notification"
12878 msgstr "_Pop up a notification"
12880 msgid "Send a _message"
12881 msgstr "Send a _message"
12883 msgid "E_xecute a command"
12884 msgstr "E_xecute a command"
12886 msgid "P_lay a sound"
12887 msgstr "P_lay a sound"
12890 msgstr "Brows_e..."
12893 msgstr "Br_owse..."
12898 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12899 msgstr "P_ounce only when my status is not Available"
12902 msgstr "_Recurring"
12904 msgid "Pounce Target"
12905 msgstr "Pounce Target"
12907 msgid "Started typing"
12908 msgstr "Started typing"
12910 msgid "Paused while typing"
12911 msgstr "Paused while typing"
12916 msgid "Returned from being idle"
12917 msgstr "Returned from being idle"
12919 msgid "Returned from being away"
12920 msgstr "Returned from being away"
12922 msgid "Stopped typing"
12923 msgstr "Stopped typing"
12926 msgstr "Signed off"
12928 msgid "Became idle"
12929 msgstr "Became idle"
12934 msgid "Sent a message"
12935 msgstr "Sent a message"
12937 msgid "Unknown.... Please report this!"
12938 msgstr "Unknown.... Please report this!"
12943 msgid "Penguin Pimps"
12944 msgstr "Penguin Pimps"
12946 msgid "The default Pidgin sound theme"
12947 msgstr "The default Pidgin sound theme"
12949 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12950 msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
12952 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12953 msgstr "The default Pidgin status icon theme"
12955 msgid "Theme failed to unpack."
12956 msgstr "Theme failed to unpack."
12958 msgid "Theme failed to load."
12959 msgstr "Theme failed to load."
12961 msgid "Theme failed to copy."
12962 msgstr "Theme failed to copy."
12964 msgid "Theme Selections"
12965 msgstr "Theme Selections"
12969 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12970 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12973 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12974 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12977 msgid "Buddy List Theme:"
12978 msgstr "Buddy List Theme:"
12980 msgid "Status Icon Theme:"
12981 msgstr "Status Icon Theme:"
12983 msgid "Sound Theme:"
12984 msgstr "Sound Theme:"
12986 msgid "Smiley Theme:"
12987 msgstr "Smiley Theme:"
12989 msgid "Keyboard Shortcuts"
12990 msgstr "Keyboard Shortcuts"
12992 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12993 msgstr "Cl_ose conversations with the Escape key"
12996 msgid "System Tray Icon"
12997 msgstr "System Tray Icon"
12999 msgid "_Show system tray icon:"
13000 msgstr "_Show system tray icon:"
13002 msgid "On unread messages"
13003 msgstr "On unread messages"
13005 msgid "Conversation Window"
13006 msgstr "Conversation Window"
13008 msgid "_Hide new IM conversations:"
13009 msgstr "_Hide new IM conversations:"
13014 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
13015 msgstr "Minimi_se new conversation windows"
13017 #. All the tab options!
13021 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13022 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13024 msgid "Show close b_utton on tabs"
13025 msgstr "Show close b_utton on tabs"
13027 msgid "_Placement:"
13028 msgstr "_Placement:"
13042 msgid "Left Vertical"
13043 msgstr "Left Vertical"
13045 msgid "Right Vertical"
13046 msgstr "Right Vertical"
13048 msgid "N_ew conversations:"
13049 msgstr "N_ew conversations:"
13051 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13052 msgstr "Show _formatting on incoming messages"
13054 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
13055 msgstr "Close IMs immediately when the tab is closed"
13057 msgid "Show _detailed information"
13058 msgstr "Show _detailed information"
13060 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13061 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
13063 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13064 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
13066 msgid "Highlight _misspelled words"
13067 msgstr "Highlight _misspelt words"
13069 msgid "Use smooth-scrolling"
13070 msgstr "Use smooth-scrolling"
13072 msgid "F_lash window when IMs are received"
13073 msgstr "F_lash window when IMs are received"
13075 msgid "Resize incoming custom smileys"
13076 msgstr "Resize incoming custom smileys"
13078 msgid "Maximum size:"
13079 msgstr "Maximum size:"
13081 msgid "Minimum input area height in lines:"
13082 msgstr "Minimum input area height in lines:"
13087 msgid "Use font from _theme"
13088 msgstr "Use font from _theme"
13090 msgid "Conversation _font:"
13091 msgstr "Conversation _font:"
13093 msgid "Default Formatting"
13094 msgstr "Default Formatting"
13097 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13098 "that support formatting."
13100 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13101 "that support formatting."
13103 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13104 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
13106 msgid "Cannot start browser configuration program."
13107 msgstr "Cannot start browser configuration program."
13113 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13114 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
13116 msgid "ST_UN server:"
13117 msgstr "ST_UN server:"
13119 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13120 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13122 msgid "Public _IP:"
13123 msgstr "Public _IP:"
13128 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13129 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
13131 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13132 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
13141 msgid "Relay Server (TURN)"
13142 msgstr "Relay Server (TURN)"
13144 msgid "_TURN server:"
13145 msgstr "_TURN server:"
13148 msgstr "_UDP Port:"
13151 msgstr "T_CP Port:"
13154 msgstr "Use_rname:"
13157 msgstr "Pass_word:"
13174 msgid "Google Chrome"
13175 msgstr "Google Chrome"
13177 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13178 #. * this list immediately after xdg-open!
13179 msgid "Desktop Default"
13180 msgstr "Desktop Default"
13182 msgid "GNOME Default"
13183 msgstr "GNOME Default"
13197 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13198 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13199 msgstr "Chromium (chromium-browser)"
13201 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13202 msgid "Chromium (chrome)"
13203 msgstr "Chromium (chrome)"
13208 msgid "Browser Selection"
13209 msgstr "Browser Selection"
13211 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13212 msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13214 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13215 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13217 msgid "Configure _Browser"
13218 msgstr "Configure _Browser"
13223 msgid "_Open link in:"
13224 msgstr "_Open link in:"
13226 msgid "Browser default"
13227 msgstr "Browser default"
13229 msgid "Existing window"
13230 msgstr "Existing window"
13243 msgid "Proxy Server"
13244 msgstr "Proxy Server"
13246 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13247 msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13249 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13250 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13252 msgid "Configure _Proxy"
13253 msgstr "Configure _Proxy"
13255 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13256 #. * account-specific proxy settings
13257 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13258 msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13260 msgid "Proxy t_ype:"
13261 msgstr "Proxy t_ype:"
13270 msgstr "User_name:"
13272 msgid "Log _format:"
13273 msgstr "Log _format:"
13275 msgid "Log all _instant messages"
13276 msgstr "Log all _instant messages"
13278 msgid "Log all c_hats"
13279 msgstr "Log all c_hats"
13281 msgid "Log all _status changes to system log"
13282 msgstr "Log all _status changes to system log"
13284 msgid "Sound Selection"
13285 msgstr "Sound Selection"
13314 msgid "Console beep"
13315 msgstr "Console beep"
13322 "Sound c_ommand:\n"
13323 "(%s for filename)"
13325 "Sound c_ommand:\n"
13326 "(%s for filename)"
13328 msgid "M_ute sounds"
13329 msgstr "M_ute sounds"
13331 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13332 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
13334 msgid "_Enable sounds:"
13335 msgstr "_Enable sounds:"
13344 msgstr "_Browse..."
13349 msgid "_Report idle time:"
13350 msgstr "_Report idle time:"
13352 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13353 msgstr "Based on keyboard or mouse use"
13355 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13356 msgstr "_Minutes before becoming idle:"
13358 msgid "Change to this status when _idle:"
13359 msgstr "Change to this status when _idle:"
13361 msgid "_Auto-reply:"
13362 msgstr "_Auto-reply:"
13364 msgid "When both away and idle"
13365 msgstr "When both away and idle"
13367 #. Signon status stuff
13368 msgid "Status at Startup"
13369 msgstr "Status at Startup"
13371 msgid "Use status from last _exit at startup"
13372 msgstr "Use status from last _exit at startup"
13374 msgid "Status to a_pply at startup:"
13375 msgstr "Status to a_pply at startup:"
13383 msgid "Status / Idle"
13384 msgstr "Status / Idle"
13389 msgid "Allow all users to contact me"
13390 msgstr "Allow all users to contact me"
13392 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13393 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
13395 msgid "Allow only the users below"
13396 msgstr "Allow only the users below"
13398 msgid "Block all users"
13399 msgstr "Block all users"
13401 msgid "Block only the users below"
13402 msgstr "Block only the users below"
13407 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13408 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
13410 msgid "Set privacy for:"
13411 msgstr "Set privacy for:"
13413 #. Remove All button
13414 msgid "Remove Al_l"
13415 msgstr "Remove Al_l"
13417 msgid "Permit User"
13418 msgstr "Permit User"
13420 msgid "Type a user you permit to contact you."
13421 msgstr "Type a user you permit to contact you."
13423 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13424 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13430 msgid "Allow %s to contact you?"
13431 msgstr "Allow %s to contact you?"
13434 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13435 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13438 msgstr "Block User"
13440 msgid "Type a user to block."
13441 msgstr "Type a user to block."
13443 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13444 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
13451 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13452 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
13457 msgid "That file already exists"
13458 msgstr "That file already exists"
13460 msgid "Would you like to overwrite it?"
13461 msgstr "Would you like to overwrite it?"
13466 msgid "Choose New Name"
13467 msgstr "Choose New Name"
13469 msgid "Select Folder..."
13470 msgstr "Select Folder..."
13480 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13481 msgstr "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13487 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13488 msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
13499 #. Different status message expander
13500 msgid "Use a _different status for some accounts"
13501 msgstr "Use a _different status for some accounts"
13503 #. Save & Use button
13504 msgid "Sa_ve & Use"
13505 msgstr "Sa_ve & Use"
13508 msgid "Status for %s"
13509 msgstr "Status for %s"
13513 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13515 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13517 msgid "Custom Smiley"
13518 msgstr "Custom Smiley"
13520 msgid "Duplicate Shortcut"
13521 msgstr "Duplicate Shortcut"
13523 msgid "Edit Smiley"
13524 msgstr "Edit Smiley"
13527 msgstr "Add Smiley"
13533 msgid "S_hortcut text:"
13534 msgstr "S_hortcut text:"
13539 msgid "Shortcut Text"
13540 msgstr "Shortcut Text"
13542 msgid "Custom Smiley Manager"
13543 msgstr "Custom Smiley Manager"
13545 msgid "Select Buddy Icon"
13546 msgstr "Select Buddy Icon"
13548 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13549 msgstr "Click to change your buddyicon for this account."
13551 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13552 msgstr "Click to change your buddyicon for all accounts."
13554 msgid "Waiting for network connection"
13555 msgstr "Waiting for network connection"
13557 msgid "New status..."
13558 msgstr "New status..."
13560 msgid "Saved statuses..."
13561 msgstr "Saved statuses..."
13563 msgid "Status Selector"
13564 msgstr "Status Selector"
13566 msgid "Google Talk"
13567 msgstr "Google Talk"
13569 msgid "Facebook (XMPP)"
13570 msgstr "Facebook (XMPP)"
13573 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13574 msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
13576 msgid "Failed to load image"
13577 msgstr "Failed to load image"
13580 msgid "Cannot send folder %s."
13581 msgstr "Cannot send folder %s."
13585 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13588 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13591 msgid "You have dragged an image"
13592 msgstr "You have dragged an image"
13595 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13596 "use it as the buddy icon for this user."
13598 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13599 "use it as the buddy icon for this user."
13601 msgid "Set as buddy icon"
13602 msgstr "Set as buddy icon"
13604 msgid "Send image file"
13605 msgstr "Send image file"
13607 msgid "Insert in message"
13608 msgstr "Insert in message"
13610 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13611 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13614 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13617 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13621 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13624 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13627 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13628 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13629 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13630 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13631 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13632 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13634 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13635 msgid "Cannot send launcher"
13636 msgstr "Cannot send launcher"
13639 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13640 "this launcher instead of this launcher itself."
13642 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13643 "this launcher instead of this launcher itself."
13647 "<b>File:</b> %s\n"
13648 "<b>File size:</b> %s\n"
13649 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13651 "<b>File:</b> %s\n"
13652 "<b>File size:</b> %s\n"
13653 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13656 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13657 msgstr "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13660 msgstr "Icon Error"
13662 msgid "Could not set icon"
13663 msgstr "Could not set icon"
13666 msgstr "_Open Link"
13668 msgid "_Copy Link Location"
13669 msgstr "_Copy Link Location"
13671 msgid "_Copy Email Address"
13672 msgstr "_Copy Email Address"
13675 msgstr "_Open File"
13677 msgid "Open _Containing Directory"
13678 msgstr "Open _Containing Directory"
13683 msgid "_Play Sound"
13684 msgstr "_Play Sound"
13687 msgstr "_Save File"
13689 msgid "Do you really want to clear?"
13690 msgstr "Do you really want to clear?"
13692 msgid "Select color"
13693 msgstr "Select colour"
13695 #. Translators may want to transliterate the name.
13696 #. It is not to be translated.
13703 msgid "Close _tabs"
13704 msgstr "Close _tabs"
13713 msgstr "_Modify..."
13719 msgstr "_Open Mail"
13724 msgid "Pidgin Tooltip"
13725 msgstr "Pidgin Tooltip"
13727 msgid "Pidgin smileys"
13728 msgstr "Pidgin smileys"
13733 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13734 msgstr "Selecting this disables graphical emoticons."
13739 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13740 msgstr "Smaller versions of the default smileys"
13742 msgid "Response Probability:"
13743 msgstr "Response Probability:"
13745 msgid "Statistics Configuration"
13746 msgstr "Statistics Configuration"
13748 #. msg_difference spinner
13749 msgid "Maximum response timeout:"
13750 msgstr "Maximum response timeout:"
13755 #. last_seen spinner
13756 msgid "Maximum last-seen difference:"
13757 msgstr "Maximum last-seen difference:"
13759 #. threshold spinner
13761 msgstr "Threshold:"
13764 #. *< ui_requirement
13769 msgid "Contact Availability Prediction"
13770 msgstr "Contact Availability Prediction"
13774 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13775 msgstr "Contact Availability Prediction plugin."
13778 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13779 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
13781 msgid "Buddy is idle"
13782 msgstr "Buddy is idle"
13784 msgid "Buddy is away"
13785 msgstr "Buddy is away"
13787 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13788 msgstr "Buddy is \"extended\" away"
13791 msgid "Buddy is mobile"
13792 msgstr "Buddy is mobile"
13794 msgid "Buddy is offline"
13795 msgstr "Buddy is offline"
13797 msgid "Point values to use when..."
13798 msgstr "Point values to use when..."
13801 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13802 "in the contact.\n"
13804 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13805 "in the contact.\n"
13807 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13808 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
13810 msgid "Point values to use for account..."
13811 msgstr "Point values to use for account..."
13814 #. *< ui_requirement
13819 msgid "Contact Priority"
13820 msgstr "Contact Priority"
13826 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13828 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13832 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13833 "in contact priority computations."
13835 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13836 "in contact priority computations."
13838 msgid "Conversation Colors"
13839 msgstr "Conversation Colours"
13841 msgid "Customize colors in the conversation window"
13842 msgstr "Customise colours in the conversation window"
13844 msgid "Error Messages"
13845 msgstr "Error Messages"
13847 msgid "Highlighted Messages"
13848 msgstr "Highlighted Messages"
13850 msgid "System Messages"
13851 msgstr "System Messages"
13853 msgid "Sent Messages"
13854 msgstr "Sent Messages"
13856 msgid "Received Messages"
13857 msgstr "Received Messages"
13860 msgid "Select Color for %s"
13861 msgstr "Select Colour for %s"
13863 msgid "Ignore incoming format"
13864 msgstr "Ignore incoming format"
13866 msgid "Apply in Chats"
13867 msgstr "Apply in Chats"
13869 msgid "Apply in IMs"
13870 msgstr "Apply in IMs"
13872 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13873 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13874 msgid "Server name request"
13875 msgstr "Server name request"
13877 msgid "Enter an XMPP Server"
13878 msgstr "Enter an XMPP Server"
13880 msgid "Select an XMPP server to query"
13881 msgstr "Select an XMPP server to query"
13883 msgid "Find Services"
13884 msgstr "Find Services"
13886 msgid "Add to Buddy List"
13887 msgstr "Add to Buddy List"
13895 msgid "PubSub Collection"
13896 msgstr "PubSub Collection"
13898 msgid "PubSub Leaf"
13899 msgstr "PubSub Leaf"
13906 "<b>Description:</b> "
13909 "<b>Description:</b> "
13911 #. Create the window.
13912 msgid "Service Discovery"
13913 msgstr "Service Discovery"
13918 msgid "Server does not exist"
13919 msgstr "Server does not exist"
13921 msgid "Server does not support service discovery"
13922 msgstr "Server does not support service discovery"
13924 msgid "XMPP Service Discovery"
13925 msgstr "XMPP Service Discovery"
13927 msgid "Allows browsing and registering services."
13928 msgstr "Allows browsing and registering services."
13931 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13934 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13937 msgid "By conversation count"
13938 msgstr "By conversation count"
13940 msgid "Conversation Placement"
13941 msgstr "Conversation Placement"
13943 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13945 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13946 "conversation count\"."
13948 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13949 "conversation count\"."
13951 msgid "Number of conversations per window"
13952 msgstr "Number of conversations per window"
13954 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13955 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13958 #. *< ui_requirement
13963 msgid "ExtPlacement"
13964 msgstr "ExtPlacement"
13968 msgid "Extra conversation placement options."
13969 msgstr "Extra conversation placement options."
13974 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13977 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13980 #. Configuration frame
13981 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13982 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
13984 msgid "Middle mouse button"
13985 msgstr "Middle mouse button"
13987 msgid "Right mouse button"
13988 msgstr "Right mouse button"
13990 #. "Visual gesture display" checkbox
13991 msgid "_Visual gesture display"
13992 msgstr "_Visual gesture display"
13995 #. *< ui_requirement
14000 msgid "Mouse Gestures"
14001 msgstr "Mouse Gestures"
14006 msgid "Provides support for mouse gestures"
14007 msgstr "Provides support for mouse gestures"
14011 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
14012 "mouse button to perform certain actions:\n"
14013 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14014 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14015 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14017 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
14018 "mouse button to perform certain actions:\n"
14019 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14020 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14021 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14023 msgid "Instant Messaging"
14024 msgstr "Instant Messaging"
14027 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14028 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
14033 #. "New Person" button
14035 msgstr "New Person"
14037 #. "Select Buddy" button
14038 msgid "Select Buddy"
14039 msgstr "Select Buddy"
14043 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14046 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14049 #. Add the expander
14050 msgid "User _details"
14051 msgstr "User _details"
14053 #. "Associate Buddy" button
14054 msgid "_Associate Buddy"
14055 msgstr "_Associate Buddy"
14057 msgid "Unable to send email"
14058 msgstr "Unable to send email"
14060 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14061 msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
14063 msgid "An email address was not found for this buddy."
14064 msgstr "An email address was not found for this buddy."
14066 msgid "Add to Address Book"
14067 msgstr "Add to Address Book"
14070 msgstr "Send Email"
14072 #. Configuration frame
14073 msgid "Evolution Integration Configuration"
14074 msgstr "Evolution Integration Configuration"
14077 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14078 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14081 #. *< ui_requirement
14086 msgid "Evolution Integration"
14087 msgstr "Evolution Integration"
14093 msgid "Provides integration with Evolution."
14094 msgstr "Provides integration with Evolution."
14096 msgid "Please enter the person's information below."
14097 msgstr "Please enter the person's information below."
14099 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14100 msgstr "Please enter the buddy's username and account type below."
14102 msgid "Account type:"
14103 msgstr "Account type:"
14105 #. Optional Information section
14106 msgid "Optional information:"
14107 msgstr "Optional information:"
14109 msgid "First name:"
14110 msgstr "First name:"
14113 msgstr "Last name:"
14119 #. *< ui_requirement
14124 msgid "GTK Signals Test"
14125 msgstr "GTK Signals Test"
14131 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14132 msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
14137 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14140 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14146 #. *< ui_requirement
14151 msgid "Iconify on Away"
14152 msgstr "Iconify on Away"
14158 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14159 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
14161 msgid "Mail Checker"
14162 msgstr "Mail Checker"
14164 msgid "Checks for new local mail."
14165 msgstr "Checks for new local mail."
14167 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14168 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14171 msgstr "Markerline"
14173 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14174 msgstr "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14176 msgid "Jump to markerline"
14177 msgstr "Jump to markerline"
14179 msgid "Draw Markerline in "
14180 msgstr "Draw Markerline in "
14182 msgid "_IM windows"
14183 msgstr "_IM windows"
14185 msgid "C_hat windows"
14186 msgstr "C_hat windows"
14189 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14192 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14195 msgid "Music messaging session confirmed."
14196 msgstr "Music messaging session confirmed."
14198 msgid "Music Messaging"
14199 msgstr "Music Messaging"
14201 msgid "There was a conflict in running the command:"
14202 msgstr "There was a conflict in running the command:"
14204 msgid "Error Running Editor"
14205 msgstr "Error Running Editor"
14207 msgid "The following error has occurred:"
14208 msgstr "The following error has occurred:"
14210 #. Configuration frame
14211 msgid "Music Messaging Configuration"
14212 msgstr "Music Messaging Configuration"
14214 msgid "Score Editor Path"
14215 msgstr "Score Editor Path"
14221 #. *< ui_requirement
14228 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14229 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14233 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14234 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14236 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14237 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14239 #. ---------- "Notify For" ----------
14241 msgstr "Notify For"
14243 msgid "\t_Notify for System messages"
14246 msgid "\t_Only when someone says your username"
14247 msgstr "\t_Only when someone says your username"
14249 msgid "\tNotify for _System messages"
14252 msgid "_Focused windows"
14253 msgstr "_Focused windows"
14255 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14256 msgid "Notification Methods"
14257 msgstr "Notification Methods"
14259 msgid "Prepend _string into window title:"
14260 msgstr "Prepend _string into window title:"
14262 #. Count method button
14263 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14264 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
14266 #. Count xprop method button
14267 msgid "Insert count of new message into _X property"
14268 msgstr "Insert count of new message into _X property"
14270 #. Urgent method button
14271 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14272 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14274 msgid "_Flash window"
14275 msgstr "_Flash window"
14277 #. Raise window method button
14278 msgid "R_aise conversation window"
14279 msgstr "R_aise conversation window"
14281 #. Present conversation method button
14282 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
14283 #. * the window to the user.
14284 msgid "_Present conversation window"
14285 msgstr "_Present conversation window"
14287 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14288 msgid "Notification Removal"
14289 msgstr "Notification Removal"
14291 #. Remove on focus button
14292 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14293 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
14295 #. Remove on click button
14296 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14297 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
14299 #. Remove on type button
14300 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14301 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
14303 #. Remove on message send button
14304 msgid "Remove when a _message gets sent"
14305 msgstr "Remove when a _message gets sent"
14307 #. Remove on conversation switch button
14308 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14309 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
14312 #. *< ui_requirement
14317 msgid "Message Notification"
14318 msgstr "Message Notification"
14324 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14325 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14328 #. *< ui_requirement
14333 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14334 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
14339 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14340 msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
14344 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14345 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14346 "- It reverses all incoming text\n"
14347 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14349 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14350 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14351 "- It reverses all incoming text\n"
14352 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14354 msgid "Hyperlink Color"
14355 msgstr "Hyperlink Colour"
14357 msgid "Visited Hyperlink Color"
14358 msgstr "Visited Hyperlink Colour"
14360 msgid "Highlighted Message Name Color"
14361 msgstr "Highlighted Message Name Colour"
14363 msgid "Typing Notification Color"
14364 msgstr "Typing Notification Colour"
14366 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14367 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
14369 msgid "Conversation Entry"
14370 msgstr "Conversation Entry"
14372 msgid "Conversation History"
14373 msgstr "Conversation History"
14375 msgid "Request Dialog"
14376 msgstr "Request Dialogue"
14378 msgid "Notify Dialog"
14379 msgstr "Notify Dialogue"
14381 msgid "Select Color"
14382 msgstr "Select Colour"
14385 msgid "Select Interface Font"
14386 msgstr "Select Interface Font"
14389 msgid "Select Font for %s"
14390 msgstr "Select Font for %s"
14392 msgid "GTK+ Interface Font"
14393 msgstr "GTK+ Interface Font"
14395 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14396 msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
14398 msgid "Disable Typing Notification Text"
14399 msgstr "Disable Typing Notification Text"
14401 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14402 msgstr "GTK+ Theme Control Settings"
14410 msgid "Miscellaneous"
14411 msgstr "Miscellaneous"
14413 msgid "Gtkrc File Tools"
14414 msgstr "Gtkrc File Tools"
14417 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14418 msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14420 msgid "Re-read gtkrc files"
14421 msgstr "Re-read gtkrc files"
14423 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14424 msgstr "Pidgin GTK+ Theme Control"
14426 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14427 msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14432 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14433 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
14436 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14437 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14439 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14440 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14443 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14444 msgstr "You can upgrade to %s %s today."
14446 msgid "New Version Available"
14447 msgstr "New Version Available"
14452 msgid "Download Now"
14453 msgstr "Download Now"
14456 #. *< ui_requirement
14461 msgid "Release Notification"
14462 msgstr "Release Notification"
14467 msgid "Checks periodically for new releases."
14468 msgstr "Checks periodically for new releases."
14472 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14475 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14478 #. *< major version
14479 #. *< minor version
14481 #. *< ui_requirement
14486 msgid "Send Button"
14487 msgstr "Send Button"
14491 msgid "Conversation Window Send Button."
14492 msgstr "Conversation Window Send Button."
14496 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14497 "for use when no physical keyboard is present."
14499 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14500 "for use when no physical keyboard is present."
14502 msgid "Duplicate Correction"
14503 msgstr "Duplicate Correction"
14505 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14506 msgstr "The specified word already exists in the correction list."
14508 msgid "Text Replacements"
14509 msgstr "Text Replacements"
14517 msgid "Whole words only"
14518 msgstr "Whole words only"
14520 msgid "Case sensitive"
14521 msgstr "Case sensitive"
14523 msgid "Add a new text replacement"
14524 msgstr "Add a new text replacement"
14527 msgstr "You _type:"
14530 msgstr "You _send:"
14532 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14533 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14534 msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14536 msgid "Only replace _whole words"
14537 msgstr "Only replace _whole words"
14539 msgid "General Text Replacement Options"
14540 msgstr "General Text Replacement Options"
14542 msgid "Enable replacement of last word on send"
14543 msgstr "Enable replacement of last word on send"
14545 msgid "Text replacement"
14546 msgstr "Text replacement"
14548 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14549 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14551 msgid "Just logged in"
14552 msgstr "Just logged in"
14554 msgid "Just logged out"
14555 msgstr "Just logged out"
14558 "Icon for Contact/\n"
14559 "Icon for Unknown person"
14561 "Icon for Contact/\n"
14562 "Icon for Unknown person"
14564 msgid "Icon for Chat"
14565 msgstr "Icon for Chat"
14573 #. A user in a chat room who has special privileges.
14577 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14578 #. that an operator has.
14579 msgid "Half Operator"
14580 msgstr "Half Operator"
14582 msgid "Authorization dialog"
14583 msgstr "Authorisation dialogue"
14585 msgid "Error dialog"
14586 msgstr "Error dialogue"
14588 msgid "Information dialog"
14589 msgstr "Information dialogue"
14591 msgid "Mail dialog"
14592 msgstr "Mail dialogue"
14594 msgid "Question dialog"
14595 msgstr "Question dialogue"
14597 msgid "Warning dialog"
14598 msgstr "Warning dialogue"
14600 msgid "What kind of dialog is this?"
14601 msgstr "What kind of dialogue is this?"
14603 msgid "Status Icons"
14604 msgstr "Status Icons"
14606 msgid "Chatroom Emblems"
14607 msgstr "Chatroom Emblems"
14609 msgid "Dialog Icons"
14610 msgstr "Dialogue Icons"
14612 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14613 msgstr "Pidgin Icon Theme Editor"
14618 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14619 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14621 msgid "Edit Buddylist Theme"
14622 msgstr "Edit Buddylist Theme"
14624 msgid "Edit Icon Theme"
14625 msgstr "Edit Icon Theme"
14628 #. *< ui_requirement
14634 msgid "Pidgin Theme Editor"
14635 msgstr "Pidgin Theme Editor"
14640 msgid "Pidgin Theme Editor."
14641 msgstr "Pidgin Theme Editor."
14644 #. *< ui_requirement
14649 msgid "Buddy Ticker"
14650 msgstr "Buddy Ticker"
14656 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14657 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14659 msgid "Display Timestamps Every"
14660 msgstr "Display Timestamps Every"
14663 #. *< ui_requirement
14674 msgid "Display iChat-style timestamps"
14675 msgstr "Display iChat-style timestamps"
14678 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14679 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14681 msgid "Timestamp Format Options"
14682 msgstr "Timestamp Format Options"
14684 msgid "_Force timestamp format:"
14685 msgstr "_Force timestamp format:"
14687 msgid "Use system default"
14688 msgstr "Use system default"
14690 msgid "12 hour time format"
14691 msgstr "12 hour time format"
14693 msgid "24 hour time format"
14694 msgstr "24 hour time format"
14696 msgid "Show dates in..."
14697 msgstr "Show dates in..."
14699 msgid "Co_nversations:"
14700 msgstr "Co_nversations:"
14702 msgid "For delayed messages"
14703 msgstr "For delayed messages"
14705 msgid "For delayed messages and in chats"
14706 msgstr "For delayed messages and in chats"
14708 msgid "_Message Logs:"
14709 msgstr "_Message Logs:"
14712 #. *< ui_requirement
14717 msgid "Message Timestamp Formats"
14718 msgstr "Message Timestamp Formats"
14723 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14724 msgstr "Customises the message timestamp formats."
14728 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14729 "timestamp formats."
14731 "This plugin allows the user to customise conversation and logging message "
14732 "timestamp formats."
14735 msgid "Chatroom alerts"
14736 msgstr "Chatroom alerts"
14738 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
14739 msgstr "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
14741 #. Launcher integration
14742 msgid "Launcher Icon"
14743 msgstr "Launcher Icon"
14745 msgid "_Disable launcher integration"
14746 msgstr "_Disable launcher integration"
14748 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
14749 msgstr "Show number of unread _messages on launcher icon"
14751 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
14752 msgstr "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
14754 #. Messaging menu integration
14755 msgid "Messaging Menu"
14756 msgstr "Messaging Menu"
14758 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
14759 msgstr "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
14761 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
14762 msgstr "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
14765 #. *< ui_requirement
14770 msgid "Unity Integration"
14771 msgstr "Unity Integration"
14776 msgid "Provides integration with Unity."
14777 msgstr "Provides integration with Unity."
14780 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
14781 msgstr "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
14813 msgid "Silence threshold:"
14814 msgstr "Silence threshold:"
14816 msgid "Input and Output Settings"
14817 msgstr "Input and Output Settings"
14819 msgid "Microphone Test"
14820 msgstr "Microphone Test"
14823 #. *< major version
14824 #. *< minor version
14826 #. *< ui_requirement
14831 msgid "Voice/Video Settings"
14832 msgstr "Voice/Video Settings"
14836 msgid "Configure your microphone and webcam."
14837 msgstr "Configure your microphone and webcam."
14840 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14841 msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14846 #. IM Convo trans options
14847 msgid "IM Conversation Windows"
14848 msgstr "IM Conversation Windows"
14850 msgid "_IM window transparency"
14851 msgstr "_IM window transparency"
14853 msgid "_Show slider bar in IM window"
14854 msgstr "_Show slider bar in IM window"
14856 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14857 msgstr "Remove IM window transparency on focus"
14859 msgid "Always on top"
14860 msgstr "Always on top"
14862 #. Buddy List trans options
14863 msgid "Buddy List Window"
14864 msgstr "Buddy List Window"
14866 msgid "_Buddy List window transparency"
14867 msgstr "_Buddy List window transparency"
14869 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14870 msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
14873 #. *< ui_requirement
14878 msgid "Transparency"
14879 msgstr "Transparency"
14884 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14885 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14889 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14890 "the buddy list.\n"
14892 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14894 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14895 "the buddy list.\n"
14897 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14904 msgid "_Start %s on Windows startup"
14905 msgstr "_Start %s on Windows startup"
14907 msgid "Allow multiple instances"
14908 msgstr "Allow multiple instances"
14910 msgid "_Dockable Buddy List"
14911 msgstr "_Dockable Buddy List"
14914 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14915 msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
14917 #. XXX: Did this ever work?
14918 msgid "Only when docked"
14919 msgstr "Only when docked"
14921 msgid "Windows Pidgin Options"
14922 msgstr "Windows Pidgin Options"
14924 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14925 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
14928 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14930 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14932 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14933 msgstr "<font colour='#777777'>Logged out.</font>"
14936 #. *< ui_requirement
14941 msgid "XMPP Console"
14942 msgstr "XMPP Console"
14947 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14948 msgstr "<font colour='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14953 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14954 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
14957 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14958 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14960 msgid "The installer is already running."
14961 msgstr "The installer is already running."
14964 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14967 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14970 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14974 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14976 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14977 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14979 "$(^Name) is released under the GNU General Public Licence (GPL). The licence "
14980 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14982 #. Installer Subsection Text
14983 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14984 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14986 #. Installer Subsection Text
14987 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14988 msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
14990 #. Installer Subsection Text
14994 #. Installer Subsection Text
14998 #. Installer Subsection Text
15000 msgstr "Start Menu"
15002 #. Installer Subsection Text
15003 msgid "Localizations"
15004 msgstr "Localisations"
15006 #. Installer Subsection Detailed Description
15007 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15008 msgstr "Core Pidgin files and dlls"
15010 #. Installer Subsection Detailed Description
15011 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15012 msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
15014 #. Installer Subsection Detailed Description
15015 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15016 msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15018 #. Installer Subsection Detailed Description
15019 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15020 msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15022 #. Installer Subsection Detailed Description
15023 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15024 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15026 #. Installer Subsection Text
15027 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15028 msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15030 #. Text displayed on Installer Finish Page
15031 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15032 msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
15035 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15036 "version will be installed without removing the currently installed version."
15038 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15039 "version will be installed without removing the currently installed version."
15042 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
15043 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
15046 #. Installer Subsection Text
15047 msgid "URI Handlers"
15048 msgstr "URI Handlers"
15050 #. Installer Subsection Text
15051 msgid "Spellchecking Support"
15052 msgstr "Spellchecking Support"
15054 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15057 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15058 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15059 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15061 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15062 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15063 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15065 #. Installer Subsection Detailed Description
15067 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15069 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15071 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15073 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15074 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15076 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15077 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15079 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15081 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15082 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15083 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15085 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15086 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15087 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15090 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15091 "that another user installed this application."
15093 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15094 "that another user installed this application."
15096 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15097 msgstr "You do not have permission to uninstall this application."