1 # Pidgin Occitan translation
3 # Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
8 # consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
9 # Ces règles servent de base pour ce fichièr.
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
30 #. Translators may want to transliterate the name.
31 #. It is not to be translated.
36 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
37 msgstr "%s. Ensajatz '%s -h' per mai d'entrensenhas.\n"
42 "Usage: %s [OPTION]...\n"
44 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
45 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
46 " -h, --help display this help and exit\n"
47 " -n, --nologin don't automatically login\n"
48 " -v, --version display the current version and exit\n"
53 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
54 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
55 "http://developer.pidgin.im"
58 #. the user did not fill in the captcha
62 msgid "Account was not modified"
65 msgid "Account was not added"
68 msgid "Username of an account must be non-empty."
72 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
76 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
79 msgid "New mail notifications"
82 msgid "Remember password"
83 msgstr "Se remembrar del mot de pas"
85 msgid "There are no protocol plugins installed."
88 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
91 msgid "Modify Account"
102 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
105 msgstr "Mot de pas :"
111 msgid "Create this account on the server"
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
128 msgid "Delete Account"
138 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
150 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
153 msgid "Add buddy to your list?"
157 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
160 msgid "Authorize buddy?"
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "Compte : %s (%s)"
188 msgid "You must provide a username for the buddy."
191 msgid "You must provide a group."
194 msgid "You must select an account."
197 msgid "The selected account is not online."
200 msgid "Error adding buddy"
204 msgstr "Nom d'utilizaire"
206 msgid "Alias (optional)"
216 msgstr "Apondre lo contacte"
218 msgid "Please enter buddy information."
224 #. Extract their Name and put it in
240 msgid "You can edit more information from the context menu later."
243 msgid "Error adding group"
246 msgid "You must give a name for the group to add."
250 msgstr "Apondre un grop"
252 msgid "Enter the name of the group"
258 msgid "Please Update the necessary fields."
264 msgid "Edit Settings"
270 msgid "Retrieving..."
276 msgid "Add Buddy Pounce"
280 msgstr "_Enviar un fichièr"
285 msgid "Show when offline"
289 msgid "Please enter the new name for %s"
298 msgid "Enter empty string to reset the name."
301 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
304 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
308 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
311 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
312 msgid "Confirm Remove"
320 msgstr "Tièra de contactes"
335 #. Never know what those translations might end up like...
352 msgid "Block/Unblock"
362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
372 msgid "New Instant Message"
375 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
395 #. Create the "Options" frame.
402 msgid "Block/Unblock..."
411 msgid "View All Logs"
420 msgid "Offline buddies"
429 msgid "Alphabetically"
444 msgid "Certificate Import"
447 msgid "Specify a hostname"
450 msgid "Type the host name this certificate is for."
455 "File %s could not be imported.\n"
456 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
459 msgid "Certificate Import Error"
462 msgid "X.509 certificate import failed"
465 msgid "Select a PEM certificate"
470 "Export to file %s failed.\n"
471 "Check that you have write permission to the target path\n"
474 msgid "Certificate Export Error"
477 msgid "X.509 certificate export failed"
480 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
484 msgid "Certificate for %s"
491 "SHA1 fingerprint:\n"
495 msgid "SSL Host Certificate"
499 msgid "Really delete certificate for %s?"
502 msgid "Confirm certificate delete"
505 msgid "Certificate Manager"
508 #. Creating the user splits
524 msgid "%s disconnected."
531 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
532 "and re-enable the account."
535 msgid "Re-enable Account"
538 msgid "No such command."
541 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
544 msgid "Your command failed for an unknown reason."
547 msgid "That command only works in chats, not IMs."
550 msgid "That command only works in IMs, not chats."
553 msgid "That command doesn't work on this protocol."
556 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
560 msgid "%s (%s -- %s)"
575 msgid "You have left this chat."
579 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
580 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
583 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
587 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
596 msgid "Clear Scrollback"
599 msgid "Show Timestamps"
602 msgid "Add Buddy Pounce..."
609 msgid "Enable Logging"
612 msgid "Enable Sounds"
615 msgid "You are not connected."
618 msgid "<AUTO-REPLY> "
622 msgid "List of %d user:\n"
623 msgid_plural "List of %d users:\n"
627 msgid "Supported debug options are: plugins version"
630 msgid "No such command (in this context)."
634 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
635 "The following commands are available in this context:\n"
640 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
645 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
649 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
653 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
657 "debug <option>: Send various debug information to the current "
661 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
664 msgid "help <command>: Help on a specific command."
667 msgid "users: Show the list of users in the chat."
670 msgid "plugins: Show the plugins window."
673 msgid "buddylist: Show the buddylist."
676 msgid "accounts: Show the accounts window."
679 msgid "debugwin: Show the debug window."
682 msgid "prefs: Show the preference window."
685 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
689 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
690 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
691 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
692 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
693 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
696 msgid "Unable to open file."
702 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
703 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
704 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
716 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
717 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
718 msgstr[0] "Transferriment de fichièrs"
719 msgstr[1] "Transferriment de fichièrs"
721 #. Create the window.
722 msgid "File Transfers"
723 msgstr "Transferriment de fichièrs"
729 msgstr "Nom de fichièr"
740 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
745 msgid "Close this window when all transfers finish"
748 msgid "Clear finished transfers"
754 msgid "Waiting for transfer to begin"
778 msgid "The file was saved as %s."
789 msgid "Conversation in %s on %s"
793 msgid "Conversation with %s on %s"
800 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
801 "log\" preference is enabled."
805 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
806 "preference is enabled."
810 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
813 msgid "No logs were found"
816 msgid "Total log size:"
819 #. Search box *********
820 msgid "Scroll/Search: "
824 msgid "Conversations in %s"
828 msgid "Conversations with %s"
831 msgid "All Conversations"
839 msgstr "A calcular..."
851 msgid "Call in progress."
854 msgid "The call has been terminated."
858 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
862 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
865 msgid "You have rejected the call."
868 msgid "call: Make an audio call."
872 msgstr "Messatges electronics"
874 msgid "You have mail!"
884 msgid "%s (%s) has %d new message."
885 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
896 msgid "Buddy Information"
911 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
912 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
913 #. * notify_message. So tread carefully.
921 msgid "loading plugin failed"
924 msgid "unloading plugin failed"
937 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
940 msgid "No configuration options for this plugin."
943 msgid "Error loading plugin"
946 msgid "The selected file is not a valid plugin."
950 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
953 msgid "Select plugin to install"
956 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
959 msgid "Install Plugin..."
962 msgid "Configure Plugin"
965 #. copy the preferences to tmp values...
966 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
967 #. (that should have been "effect," right?)
968 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
971 msgstr "Preferéncias"
973 msgid "Please enter a buddy to pounce."
976 msgid "New Buddy Pounce"
979 msgid "Edit Buddy Pounce"
992 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
993 msgid "Pounce When Buddy..."
1005 msgid "Returns from away"
1008 msgid "Becomes idle"
1011 msgid "Is no longer idle"
1014 msgid "Starts typing"
1015 msgstr "Comença a picar"
1017 msgid "Pauses while typing"
1020 msgid "Stops typing"
1021 msgstr "S'arrèsta de picar"
1023 msgid "Sends a message"
1026 #. Create the "Action" frame.
1030 msgid "Open an IM window"
1033 msgid "Pop up a notification"
1036 msgid "Send a message"
1039 msgid "Execute a command"
1042 msgid "Play a sound"
1043 msgstr "Legir un son"
1045 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1051 msgid "Cannot create pounce"
1054 msgid "You do not have any accounts."
1057 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1061 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1064 msgid "Buddy Pounces"
1068 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1072 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1076 msgid "%s has signed on (%s)"
1080 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1084 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1088 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1092 msgid "%s has signed off (%s)"
1096 msgid "%s has become idle (%s)"
1100 msgid "%s has gone away. (%s)"
1104 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1107 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1110 msgid "Based on keyboard use"
1113 msgid "From last sent message"
1119 msgid "Show Idle Time"
1122 msgid "Show Offline Buddies"
1125 msgid "Notify buddies when you are typing"
1137 msgid "Log status change events"
1140 msgid "Report Idle time"
1143 msgid "Change status when idle"
1146 msgid "Minutes before changing status"
1149 msgid "Change status to"
1152 msgid "Conversations"
1158 msgid "You must fill all the required fields."
1161 msgid "The required fields are underlined."
1164 msgid "Not implemented yet."
1167 msgid "Save File..."
1170 msgid "Open File..."
1173 msgid "Choose Location..."
1176 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1182 #. Create the window.
1186 msgid "Buddy logs in"
1189 msgid "Buddy logs out"
1192 msgid "Message received"
1195 msgid "Message received begins conversation"
1198 msgid "Message sent"
1201 msgid "Person enters chat"
1204 msgid "Person leaves chat"
1207 msgid "You talk in chat"
1210 msgid "Others talk in chat"
1213 msgid "Someone says your username in chat"
1217 msgid "Attention received"
1218 msgstr "L'autentificacion a abocat"
1220 msgid "GStreamer Failure"
1223 msgid "GStreamer failed to initialize."
1229 msgid "Select Sound File ..."
1232 msgid "Sound Preferences"
1233 msgstr "Preferéncias del son"
1241 msgid "Console Beep"
1250 msgid "Sound Method"
1263 msgid "Sound Options"
1266 msgid "Sounds when conversation has focus"
1272 msgid "Only when available"
1275 msgid "Only when not available"
1278 msgid "Volume(0-100):"
1282 msgid "Sound Events"
1295 msgstr "Reinicializar"
1301 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1304 msgid "Delete Status"
1307 msgid "Saved Statuses"
1317 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1318 #. PurpleStatusPrimitive
1320 #. name - use default
1324 #. Attributes - each status can have a message.
1332 msgid "Invalid title"
1335 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1338 msgid "Duplicate title"
1341 msgid "Please enter a different title for the status."
1356 msgid "Use different status for following accounts"
1363 msgid "Certificates"
1364 msgstr "Certificats"
1372 msgid "Error loading the plugin."
1375 msgid "Couldn't find X display"
1378 msgid "Couldn't find window"
1381 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1384 msgid "GntClipboard"
1387 msgid "Clipboard plugin"
1391 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1396 msgid "%s just signed on"
1400 msgid "%s just signed off"
1404 msgid "%s sent you a message"
1408 msgid "%s said your nick in %s"
1412 msgid "%s sent a message in %s"
1415 msgid "Buddy signs on/off"
1418 msgid "You receive an IM"
1421 msgid "Someone speaks in a chat"
1424 msgid "Someone says your name in a chat"
1427 msgid "Notify with a toaster when"
1433 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1439 msgid "Toaster plugin"
1443 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1446 msgid "History Plugin Requires Logging"
1450 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1452 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1453 "the same conversation type(s)."
1459 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1463 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1464 "conversation into the current conversation."
1470 "Fetching TinyURL..."
1474 msgid "TinyURL for above: %s"
1477 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1480 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1483 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1490 msgid "TinyURL plugin"
1493 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1499 #. primitive, no, id, name
1501 msgstr "Desconnectat"
1503 msgid "Online Buddies"
1506 msgid "Offline Buddies"
1509 msgid "Online/Offline"
1518 msgid "Nested Subgroup"
1521 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1524 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1530 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1531 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1537 msgid "Lastlog plugin."
1543 msgid "Password is required to sign on."
1547 msgid "Enter password for %s (%s)"
1550 msgid "Enter Password"
1551 msgstr "Picatz lo mot de pas"
1553 msgid "Save password"
1557 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1560 msgid "Connection Error"
1561 msgstr "Error de connexion"
1563 msgid "New passwords do not match."
1566 msgid "Fill out all fields completely."
1569 msgid "Original password"
1572 msgid "New password"
1573 msgstr "Mot de pas novèl"
1575 msgid "New password (again)"
1579 msgid "Change password for %s"
1582 msgid "Please enter your current password and your new password."
1586 msgid "Change user information for %s"
1589 msgid "Set User Info"
1592 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1595 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1607 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1611 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1612 "currently trusted."
1616 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1620 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1623 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1624 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1628 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1632 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1635 msgid "The certificate has been revoked."
1638 msgid "An unknown certificate error occurred."
1641 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1646 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1651 "Common name: %s %s\n"
1652 "Fingerprint (SHA1): %s"
1655 #. TODO: Find what the handle ought to be
1656 msgid "Single-use Certificate Verification"
1661 msgid "Certificate Authorities"
1666 msgid "SSL Peers Cache"
1671 msgid "Accept certificate for %s?"
1674 #. TODO: Find what the handle ought to be
1675 msgid "SSL Certificate Verification"
1678 msgid "_View Certificate..."
1682 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1685 #. TODO: Probably wrong.
1686 msgid "SSL Certificate Error"
1689 msgid "Unable to validate certificate"
1694 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1695 "are not connecting to the service you believe you are."
1703 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1705 "Activation date: %s\n"
1706 "Expiration date: %s\n"
1709 #. TODO: Find what the handle ought to be
1710 msgid "Certificate Information"
1713 #. show error to user
1714 msgid "Registration Error"
1717 msgid "Unregistration Error"
1721 msgid "+++ %s signed on"
1725 msgid "+++ %s signed off"
1730 msgid "Unknown error"
1731 msgstr "Error desconeguda"
1733 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1737 msgid "Unable to send message to %s."
1740 msgid "The message is too large."
1743 msgid "Unable to send message."
1746 msgid "Send Message"
1747 msgstr "Enviar un messatge"
1749 msgid "_Send Message"
1750 msgstr "_Enviar un messatge"
1753 msgid "%s entered the room."
1757 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1761 msgid "You are now known as %s"
1765 msgid "%s is now known as %s"
1769 msgid "%s left the room."
1773 msgid "%s left the room (%s)."
1777 msgid "Invite to chat"
1780 #. Put our happy label in it.
1782 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1787 msgid "Failed to get connection: %s"
1791 msgid "Failed to get name: %s"
1795 msgid "Failed to get serv name: %s"
1798 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1804 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1807 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1812 "Error resolving %s:\n"
1817 msgid "Error resolving %s: %d"
1822 "Error reading from resolver process:\n"
1827 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1831 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1835 msgid "Thread creation failure: %s"
1838 msgid "Unknown reason"
1839 msgstr "Rason desconeguda"
1843 "Error reading %s: \n"
1849 "Error writing %s: \n"
1855 "Error accessing %s: \n"
1859 msgid "Directory is not writable."
1862 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1865 msgid "Cannot send a directory."
1869 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1872 msgid "File is not readable."
1876 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1880 msgid "%s wants to send you a file"
1884 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1889 "A file is available for download from:\n"
1895 msgid "%s is offering to send file %s"
1899 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1903 msgid "Offering to send %s to %s"
1907 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1911 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1915 msgid "Transfer of file %s complete"
1918 msgid "File transfer complete"
1922 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1925 msgid "File transfer cancelled"
1929 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1930 msgstr "%s a changé son état de %s en %s."
1933 msgid "%s cancelled the file transfer"
1937 msgid "File transfer to %s failed."
1941 msgid "File transfer from %s failed."
1944 msgid "Run the command in a terminal"
1947 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1950 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1953 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1956 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1959 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1962 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1965 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1968 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1971 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1974 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1977 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1980 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1983 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1986 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1989 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1992 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1996 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2001 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2006 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2011 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2016 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2021 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2026 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2031 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2036 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2040 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2043 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2046 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2049 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2052 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2055 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2058 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2061 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2064 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2073 msgid "Old flat format"
2076 msgid "Logging of this conversation failed."
2084 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2085 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2090 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2091 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2094 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2098 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2102 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2106 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2111 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2114 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2117 msgid "Error with your microphone"
2120 msgid "Error with your webcam"
2124 msgid "Conference error"
2125 msgstr "Error de connexion"
2128 msgid "Error creating session: %s"
2132 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2135 msgid "This plugin has not defined an ID."
2139 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2143 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2147 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2152 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2156 msgid "Unable to load the plugin"
2160 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2163 msgid "Unable to load your plugin."
2167 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2173 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2177 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2180 msgid "Autoaccept complete"
2184 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2187 msgid "Set Autoaccept Setting"
2191 msgstr "_Enregistrar"
2205 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2208 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2210 "Path to save the files in\n"
2211 "(Please provide the full path)"
2214 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2218 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2219 "(only when there's no conversation with the sender)"
2222 msgid "Create a new directory for each user"
2228 msgid "Enter your notes below..."
2231 msgid "Edit Notes..."
2237 #. *< ui_requirement
2247 msgid "Store notes on particular buddies."
2251 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2255 #. *< ui_requirement
2267 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2271 #. *< ui_requirement
2276 msgid "DBus Example"
2283 msgid "DBus Plugin Example"
2287 #. *< ui_requirement
2292 msgid "File Control"
2299 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2305 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2306 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2307 msgid "I'dle Mak'er"
2310 msgid "Set Account Idle Time"
2316 msgid "None of your accounts are idle."
2319 msgid "Unset Account Idle Time"
2325 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2328 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2331 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2335 #. *< ui_requirement
2340 msgid "IPC Test Client"
2346 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2351 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2352 "calls the commands registered."
2356 #. *< ui_requirement
2361 msgid "IPC Test Server"
2367 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2371 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2374 msgid "Hide Joins/Parts"
2377 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2378 msgid "For rooms with more than this many people"
2381 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2384 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2388 #. *< ui_requirement
2393 msgid "Join/Part Hiding"
2399 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2404 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2405 "actively taking part in a conversation."
2408 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2409 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2410 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2411 #. * not a real timezone.
2415 msgid "User is offline."
2418 msgid "Auto-response sent:"
2422 msgid "%s has signed off."
2425 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2428 msgid "You were disconnected from the server."
2432 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2436 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2439 msgid "Message could not be sent."
2442 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2443 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2444 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2448 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2449 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2450 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2454 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2455 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2456 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2457 msgid "Messenger Plus!"
2460 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2461 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2462 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2467 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2468 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2469 msgid "MSN Messenger"
2470 msgstr "MSN Messenger"
2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2473 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2474 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2480 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2484 #. Add general preferences.
2485 msgid "General Log Reading Configuration"
2488 msgid "Fast size calculations"
2491 msgid "Use name heuristics"
2494 #. Add Log Directory preferences.
2495 msgid "Log Directory"
2499 #. *< ui_requirement
2510 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2515 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2516 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2518 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2522 msgid "Mono Plugin Loader"
2525 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2528 msgid "Add new line in IMs"
2531 msgid "Add new line in Chats"
2538 #. *< ui_requirement
2548 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2553 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2554 "the username in the conversation window."
2557 msgid "Offline Message Emulation"
2560 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2564 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2565 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2570 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2571 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2574 msgid "Offline Message"
2577 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2586 msgid "Save offline messages in pounce"
2589 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2593 msgid "One Time Password"
2594 msgstr "Picatz lo mot de pas"
2597 #. *< ui_requirement
2602 msgid "One Time Password Support"
2608 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2613 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2614 "are only used in a single successful connection.\n"
2615 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2619 #. *< ui_requirement
2624 msgid "Perl Plugin Loader"
2630 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2633 msgid "Psychic Mode"
2636 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2640 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2641 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2644 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2647 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2650 msgid "Disable when away"
2653 msgid "Display notification message in conversations"
2656 msgid "Raise psychic conversations"
2660 #. *< ui_requirement
2665 msgid "Signals Test"
2672 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2676 #. *< ui_requirement
2681 msgid "Simple Plugin"
2688 msgid "Tests to see that most things are working."
2692 msgid "X.509 Certificates"
2696 #. *< ui_requirement
2708 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2712 #. *< ui_requirement
2724 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2728 #. *< ui_requirement
2740 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2744 msgid "%s is no longer away."
2748 msgid "%s has gone away."
2752 msgid "%s has become idle."
2756 msgid "%s is no longer idle."
2760 msgid "%s has signed on."
2766 msgid "Buddy Goes _Away"
2769 msgid "Buddy Goes _Idle"
2772 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2776 #. *< ui_requirement
2781 msgid "Buddy State Notification"
2789 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2793 msgid "Tcl Plugin Loader"
2796 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2800 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2801 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2805 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2806 "im/BonjourWindows for more information."
2809 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2813 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2829 msgid "XMPP Account"
2833 #. *< ui_requirement
2842 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2845 msgid "Purple Person"
2848 #. Creating the options for the protocol
2856 msgid "%s has closed the conversation."
2859 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2862 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2865 msgid "Invalid proxy settings"
2869 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2876 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2879 msgid "Save Buddylist..."
2882 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2885 msgid "Buddylist saved successfully!"
2889 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2892 msgid "Couldn't load buddylist"
2895 msgid "Load Buddylist..."
2898 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2901 msgid "Save buddylist..."
2904 msgid "Load buddylist from file..."
2907 msgid "You must fill in all registration fields"
2911 msgid "Passwords do not match"
2912 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
2914 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2917 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2920 msgid "Registration completed successfully!"
2926 msgid "Password (again)"
2929 msgid "Enter captcha text"
2934 msgstr "Enregistrar l'imatge"
2936 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2939 msgid "Please, fill in the following fields"
2945 msgid "Year of birth"
2952 msgid "Male or female"
2965 msgid "Find buddies"
2968 msgid "Please, enter your search criteria below"
2971 msgid "Fill in the fields."
2974 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2977 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2980 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2983 msgid "Password was changed successfully!"
2986 msgid "Current password"
2989 msgid "Password (retype)"
2992 msgid "Enter current token"
2995 msgid "Current token"
2998 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3001 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3005 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3008 msgid "Add to chat..."
3016 # Repris du fr.po de gabber
3022 msgid "Do Not Disturb"
3026 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3027 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3036 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3037 #. optional information
3038 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3045 msgid "Unable to display the search results."
3048 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3051 msgid "Search results"
3052 msgstr "Resultas de la recèrca"
3054 msgid "No matching users found"
3057 msgid "There are no users matching your search criteria."
3060 msgid "Unable to read from socket"
3063 msgid "Buddy list downloaded"
3066 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3069 msgid "Buddy list uploaded"
3072 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3075 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3076 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3077 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3081 msgid "Connection failed"
3091 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3092 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
3094 #. 1. connect to server
3095 #. connect to the server
3102 msgid "This chat name is already in use"
3106 msgid "Not connected to the server"
3109 msgid "Find buddies..."
3112 msgid "Change password..."
3115 msgid "Upload buddylist to Server"
3118 msgid "Download buddylist from Server"
3121 msgid "Delete buddylist from Server"
3124 msgid "Save buddylist to file..."
3138 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3142 msgid "Polish popular IM"
3145 msgid "Gadu-Gadu User"
3153 msgid "Unknown command: %s"
3157 msgid "current topic is: %s"
3160 msgid "No topic is set"
3163 msgid "File Transfer Failed"
3166 msgid "Unable to open a listening port."
3169 msgid "Error displaying MOTD"
3172 msgid "No MOTD available"
3175 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3183 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3184 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3185 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3187 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3188 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3190 msgid "Lost connection with server: %s"
3200 msgstr "Mot de _pas :"
3202 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3205 msgid "SSL support unavailable"
3208 msgid "Unable to connect"
3211 #. this is a regular connect, error out
3213 msgid "Unable to connect: %s"
3217 msgid "Server closed the connection"
3221 msgstr "Utilizaires"
3227 #. *< ui_requirement
3234 msgid "IRC Protocol Plugin"
3238 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3241 #. host to connect to
3245 #. port to connect to
3252 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3259 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3260 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3269 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3276 msgid "End of ban list"
3280 msgid "You are banned from %s."
3287 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3290 msgid " <i>(ircop)</i>"
3293 msgid " <i>(identified)</i>"
3299 msgid "Currently on"
3305 msgid "Online since"
3308 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3315 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3319 msgid "%s has cleared the topic."
3323 msgid "The topic for %s is: %s"
3327 msgid "Unknown message '%s'"
3330 msgid "Unknown message"
3333 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3337 msgid "Users on %s: %s"
3340 msgid "Time Response"
3343 msgid "The IRC server's local time is:"
3346 msgid "No such channel"
3349 #. does this happen?
3350 msgid "no such channel"
3353 msgid "User is not logged in"
3356 msgid "No such nick or channel"
3359 msgid "Could not send"
3363 msgid "Joining %s requires an invitation."
3366 msgid "Invitation only"
3370 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3373 #. Remove user from channel
3375 msgid "Kicked by %s (%s)"
3379 msgid "mode (%s %s) by %s"
3382 msgid "Invalid nickname"
3386 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3387 "invalid characters."
3391 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3392 "invalid characters."
3395 #. We only want to do the following dance if the connection
3396 #. has not been successfully completed. If it has, just
3397 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3399 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3403 msgid "Nickname in use"
3406 msgid "Cannot change nick"
3409 msgid "Could not change nick"
3413 msgid "You have parted the channel%s%s"
3416 msgid "Error: invalid PONG from server"
3420 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3424 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3427 msgid "Cannot join channel"
3430 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3434 msgid "Wallops from %s"
3437 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3441 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3445 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3448 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3452 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3453 "someone. You must be a channel operator to do this."
3457 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3458 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3459 "must be a channel operator to do this."
3463 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3464 "channel, or the current channel."
3468 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3469 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3473 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3474 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3478 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3479 "channel operator to do this."
3483 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3484 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3487 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3490 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3494 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3499 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3500 "opposed to a channel)."
3503 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3506 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3509 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3512 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3516 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3517 "must be a channel operator to do this."
3521 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3525 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3529 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3530 "with an optional message."
3534 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3539 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3540 "opposed to a channel)."
3543 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3546 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3550 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3551 "channel operator to do this."
3554 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3557 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3560 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3563 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3567 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3568 "must be a channel operator to do this."
3572 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3576 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3579 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3583 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3589 msgid "CTCP PING reply"
3592 msgid "Disconnected."
3595 msgid "Unknown Error"
3596 msgstr "Error desconeguda"
3598 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3604 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3607 #. This should never happen!
3608 msgid "Invalid response from server"
3611 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3616 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3617 "this and continue authentication?"
3620 msgid "Plaintext Authentication"
3623 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3626 msgid "Invalid challenge from server"
3629 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3632 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3637 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3638 "Allow this and continue authentication?"
3642 msgid "SASL authentication failed"
3643 msgstr "L'autentificacion a abocat"
3646 msgid "SASL error: %s"
3650 msgid "Invalid Encoding"
3651 msgstr "L'expression es pas valida"
3653 msgid "Unsupported Extension"
3657 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3662 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3663 "it. This indicates a likely MITM attack"
3666 msgid "Server does not support channel binding"
3669 msgid "Unsupported channel binding method"
3672 msgid "User not found"
3673 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3676 msgid "Invalid Username Encoding"
3677 msgstr "L'expression es pas valida"
3679 msgid "Resource Constraint"
3683 msgid "Unable to canonicalize username"
3686 msgid "Unable to canonicalize password"
3689 msgid "Malicious challenge from server"
3692 msgid "Unexpected response from server"
3695 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3698 msgid "No session ID given"
3701 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3704 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3708 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3711 msgid "Unable to establish SSL connection"
3715 msgstr "Nom complet"
3718 msgstr "Nom d'ostal"
3726 msgid "Street Address"
3730 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3731 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3734 msgid "Extended Address"
3746 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3750 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3755 msgid "Organization Name"
3758 msgid "Organization Unit"
3768 #. birthday (required)
3773 msgstr "Descripcion"
3775 msgid "Edit XMPP vCard"
3779 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3786 msgid "Operating System"
3787 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3791 msgstr "Fichièr local :"
3827 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3831 msgid "Cancel Presence Notification"
3834 msgid "Un-hide From"
3837 msgid "Temporarily Hide From"
3840 msgid "(Re-)Request authorization"
3843 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3848 msgid "Initiate _Chat"
3855 msgstr "Desconnectar"
3864 msgid "The following are the results of your search"
3867 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3869 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3870 "Each field supports wild card searches (%)"
3873 msgid "Directory Query Failed"
3876 msgid "Could not query the directory server."
3879 #. Try to translate the message (see static message
3880 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3882 msgid "Server Instructions: %s"
3885 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3888 msgid "Email Address"
3889 msgstr "Adreça electronica"
3891 msgid "Search for XMPP users"
3898 msgid "Invalid Directory"
3901 msgid "Enter a User Directory"
3904 msgid "Select a user directory to search"
3907 msgid "Search Directory"
3914 msgstr "_Servidor :"
3920 msgid "%s is not a valid room name"
3923 msgid "Invalid Room Name"
3927 msgid "%s is not a valid server name"
3930 msgid "Invalid Server Name"
3934 msgid "%s is not a valid room handle"
3937 msgid "Invalid Room Handle"
3940 msgid "Configuration error"
3943 msgid "Unable to configure"
3946 msgid "Room Configuration Error"
3949 msgid "This room is not capable of being configured"
3952 msgid "Registration error"
3955 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3958 msgid "Error retrieving room list"
3961 msgid "Invalid Server"
3964 msgid "Enter a Conference Server"
3967 msgid "Select a conference server to query"
3974 msgid "Affiliations:"
3978 msgid "No users found"
3979 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3985 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3988 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3992 msgid "Ping timed out"
3995 msgid "Invalid XMPP ID"
3998 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4001 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4004 msgid "Malformed BOSH URL"
4008 msgid "Registration of %s@%s successful"
4012 msgid "Registration to %s successful"
4015 msgid "Registration Successful"
4018 msgid "Registration Failed"
4022 msgid "Registration from %s successfully removed"
4025 msgid "Unregistration Successful"
4028 msgid "Unregistration Failed"
4043 msgid "Already Registered"
4050 "Please fill out the information below to change your account registration."
4053 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4056 msgid "Register New XMPP Account"
4060 msgstr "Enregistrar"
4063 msgid "Change Account Registration at %s"
4067 msgid "Register New Account at %s"
4070 msgid "Change Registration"
4073 msgid "Error unregistering account"
4076 msgid "Account successfully unregistered"
4079 msgid "Initializing Stream"
4082 msgid "Initializing SSL/TLS"
4085 msgid "Authenticating"
4088 msgid "Re-initializing Stream"
4091 msgid "Server doesn't support blocking"
4094 msgid "Not Authorized"
4100 msgid "Now Listening"
4106 msgid "From (To pending)"
4115 msgid "None (To pending)"
4121 #. subscription type
4122 msgid "Subscription"
4133 msgstr "Nom de grop"
4136 msgid "Mood Comment"
4137 msgstr "Entresenhas"
4141 #. name - use default
4143 #. should be user_settable some day
4157 msgid "Tune Comment"
4172 msgid "Password Changed"
4175 msgid "Your password has been changed."
4176 msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat."
4178 msgid "Error changing password"
4181 msgid "Change XMPP Password"
4184 msgid "Please enter your new password"
4187 msgid "Set User Info..."
4190 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4191 msgid "Change Password..."
4195 msgid "Search for Users..."
4204 msgid "Feature Not Implemented"
4213 msgid "Internal Server Error"
4216 msgid "Item Not Found"
4219 msgid "Malformed XMPP ID"
4222 msgid "Not Acceptable"
4228 msgid "Payment Required"
4231 msgid "Recipient Unavailable"
4234 msgid "Registration Required"
4237 msgid "Remote Server Not Found"
4240 msgid "Remote Server Timeout"
4243 msgid "Server Overloaded"
4246 msgid "Service Unavailable"
4249 msgid "Subscription Required"
4252 msgid "Unexpected Request"
4255 msgid "Authorization Aborted"
4258 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4261 msgid "Invalid authzid"
4264 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4267 msgid "Authorization mechanism too weak"
4270 msgid "Temporary Authentication Failure"
4273 msgid "Authentication Failure"
4279 msgid "Bad Namespace Prefix"
4282 msgid "Resource Conflict"
4285 msgid "Connection Timeout"
4291 msgid "Host Unknown"
4294 msgid "Improper Addressing"
4300 msgid "Invalid Namespace"
4306 msgid "Non-matching Hosts"
4309 msgid "Policy Violation"
4312 msgid "Remote Connection Failed"
4315 msgid "Restricted XML"
4318 msgid "See Other Host"
4321 msgid "System Shutdown"
4324 msgid "Undefined Condition"
4327 msgid "Unsupported Encoding"
4330 msgid "Unsupported Stanza Type"
4333 msgid "Unsupported Version"
4336 msgid "XML Not Well Formed"
4339 msgid "Stream Error"
4343 msgid "Unable to ban user %s"
4347 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4351 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4355 msgid "Unknown role: \"%s\""
4359 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4363 msgid "Unable to kick user %s"
4367 msgid "Unable to ping user %s"
4371 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4375 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4380 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4384 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4385 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4390 msgid "%s has buzzed you!"
4394 msgid "Buzzing %s..."
4398 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4402 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4406 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4410 msgid "Media Initiation Failed"
4411 msgstr "L'autentificacion a abocat"
4415 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4419 msgid "Select a Resource"
4422 msgid "Initiate Media"
4425 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4428 msgid "config: Configure a chat room."
4431 msgid "configure: Configure a chat room."
4434 msgid "part [message]: Leave the room."
4437 msgid "register: Register with a chat room."
4440 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4443 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4447 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4448 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4452 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4453 "users with a role or set users' role with the room."
4456 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4459 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4462 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4466 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4469 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4472 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4475 msgid "mood: Set current user mood"
4478 msgid "Extended Away"
4482 #. *< ui_requirement
4491 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4494 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4498 msgid "Require SSL/TLS"
4501 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4504 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4507 msgid "Connect port"
4510 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4511 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4513 msgid "Connect server"
4516 msgid "File transfer proxies"
4522 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4524 msgid "Show Custom Smileys"
4528 msgid "%s has left the conversation."
4532 msgid "Message from %s"
4533 msgstr "Messatge de %s"
4536 msgid "%s has set the topic to: %s"
4540 msgid "The topic is: %s"
4544 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4547 msgid "XMPP Message Error"
4554 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4557 msgid "XMPP stream header missing"
4560 msgid "XMPP Version Mismatch"
4563 msgid "XMPP stream missing ID"
4566 msgid "XML Parse error"
4570 msgid "Error joining chat %s"
4574 msgid "Error in chat %s"
4577 msgid "Create New Room"
4581 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4585 msgid "_Configure Room"
4588 msgid "_Accept Defaults"
4593 msgstr "Rason desconeguda"
4596 msgid "You have been kicked: (%s)"
4603 msgid "Unknown Error in presence"
4606 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4609 msgid "Transfer was closed."
4612 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4616 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4619 msgid "File Send Failed"
4623 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4627 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4631 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4635 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4654 msgstr "Qual que siá"
4670 msgstr "Enregistrar"
4685 msgstr "Se connectar"
4692 msgid "Contemplative"
4693 msgstr "Se connectar"
4722 msgid "Disappointed"
4723 msgstr "_Desactivar"
4730 msgstr "_Desactivar"
4734 msgstr "_Desactivar"
4844 msgstr "Desconnectat"
4871 msgstr "Enregistrar"
4905 msgstr "Velocitat :"
4934 msgid "Set User Nickname"
4937 msgid "Please specify a new nickname for you."
4941 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4942 "something appropriate."
4948 msgid "Set Nickname..."
4954 msgid "Select an action"
4957 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4958 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4959 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4961 msgid "Unable to add \"%s\"."
4964 msgid "Buddy Add error"
4967 msgid "The username specified does not exist."
4971 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4976 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4977 "Do you want this buddy to be added?"
4982 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4986 msgid "Unable to parse message"
4989 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4992 msgid "Invalid email address"
4995 msgid "User does not exist"
4998 msgid "Fully qualified domain name missing"
5001 msgid "Already logged in"
5005 msgid "Invalid username"
5006 msgstr "L'expression es pas valida"
5008 msgid "Invalid friendly name"
5014 msgid "Already there"
5020 msgid "User is offline"
5023 msgid "Already in the mode"
5026 msgid "Already in opposite list"
5029 msgid "Too many groups"
5032 msgid "Invalid group"
5035 msgid "User not in group"
5038 msgid "Group name too long"
5041 msgid "Cannot remove group zero"
5044 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5047 msgid "Switchboard failed"
5050 msgid "Notify transfer failed"
5053 msgid "Required fields missing"
5056 msgid "Too many hits to a FND"
5059 msgid "Not logged in"
5062 msgid "Service temporarily unavailable"
5065 msgid "Database server error"
5068 msgid "Command disabled"
5071 msgid "File operation error"
5074 msgid "Memory allocation error"
5077 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5083 msgid "Server unavailable"
5086 msgid "Peer notification server down"
5089 msgid "Database connect error"
5092 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5095 msgid "Error creating connection"
5098 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5101 msgid "Unable to write"
5104 msgid "Session overload"
5107 msgid "User is too active"
5110 msgid "Too many sessions"
5113 msgid "Passport not verified"
5116 msgid "Bad friend file"
5119 msgid "Not expected"
5122 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5125 msgid "Server too busy"
5128 msgid "Authentication failed"
5129 msgstr "L'autentificacion a abocat"
5131 msgid "Not allowed when offline"
5134 msgid "Not accepting new users"
5137 msgid "Kids Passport without parental consent"
5140 msgid "Passport account not yet verified"
5143 msgid "Passport account suspended"
5150 msgid "Unknown Error Code %d"
5154 msgid "MSN Error: %s\n"
5157 msgid "Other Contacts"
5160 msgid "Non-IM Contacts"
5164 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5168 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5172 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5176 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5180 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5187 msgid "%s has nudged you!"
5191 msgid "Nudging %s..."
5195 msgid "Email Address..."
5196 msgstr "Adreça electronica"
5198 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5202 msgid "Set friendly name for %s."
5205 msgid "Set your friendly name."
5208 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5211 msgid "Set your home phone number."
5214 msgid "Set your work phone number."
5217 msgid "Set your mobile phone number."
5220 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5224 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5225 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5235 msgid "Blocked Text for %s"
5238 msgid "No text is blocked for this account."
5243 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5246 msgid "This account does not have email enabled."
5249 msgid "Send a mobile message."
5255 msgid "Playing a game"
5260 msgstr "Professional"
5265 msgid "Home Phone Number"
5268 msgid "Work Phone Number"
5271 msgid "Mobile Phone Number"
5274 msgid "Be Right Back"
5280 msgid "On the Phone"
5283 msgid "Out to Lunch"
5290 msgid "Office Title"
5293 msgid "Set Friendly Name..."
5296 msgid "Set Home Phone Number..."
5299 msgid "Set Work Phone Number..."
5302 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5305 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5308 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5311 msgid "View Blocked Text..."
5314 msgid "Open Hotmail Inbox"
5317 msgid "Send to Mobile"
5320 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5325 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5326 "be valid email addresses."
5330 msgid "Unable to Add"
5333 msgid "Authorization Request Message:"
5336 msgid "Please authorize me!"
5340 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5345 msgid "Error retrieving profile"
5358 msgstr "Emplaçament"
5360 msgid "Hobbies and Interests"
5363 msgid "A Little About Me"
5369 msgid "Marital Status"
5381 msgid "Places Lived"
5393 msgid "Favorite Quote"
5396 msgid "Contact Info"
5402 msgid "Significant Other"
5406 msgstr "Telefòn personal"
5408 msgid "Home Phone 2"
5409 msgstr "Telefòn personal 2"
5411 msgid "Home Address"
5412 msgstr "Adreça personala"
5414 msgid "Personal Mobile"
5418 msgstr "Fax personal"
5420 msgid "Personal Email"
5431 msgstr "Professional"
5437 msgstr "Departament"
5445 msgid "Work Phone 2"
5448 msgid "Work Address"
5449 msgstr "Adreça professionala"
5467 msgstr "Data de debuta"
5469 msgid "Favorite Things"
5472 msgid "Last Updated"
5478 msgid "The user has not created a public profile."
5482 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5483 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5488 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5492 msgid "View web profile"
5496 #. *< ui_requirement
5504 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5507 msgid "Use HTTP Method"
5510 msgid "HTTP Method Server"
5513 msgid "Show custom smileys"
5516 msgid "Allow direct connections"
5519 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5522 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5525 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5528 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5532 msgid "Unknown error (%d): %s"
5533 msgstr "Error desconeguda"
5535 msgid "Unable to add user"
5540 msgid "Unknown error (%d)"
5544 msgid "Unable to remove user"
5547 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5552 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5553 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5556 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5559 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5560 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5563 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5569 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5570 "happens when the user is blocked or does not exist."
5573 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5576 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5579 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5582 msgid "Writing error"
5585 msgid "Reading error"
5590 "Connection error from %s server:\n"
5594 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5597 msgid "Error parsing HTTP"
5600 msgid "You have signed on from another location"
5603 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5606 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5610 msgid "Unable to authenticate: %s"
5614 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5620 msgid "Transferring"
5623 msgid "Starting authentication"
5626 msgid "Getting cookie"
5629 msgid "Sending cookie"
5632 msgid "Retrieving buddy list"
5636 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5640 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5643 msgid "Away From Computer"
5646 msgid "On The Phone"
5649 msgid "Out To Lunch"
5652 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5655 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5658 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5661 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5664 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5668 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5669 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5673 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5676 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5679 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5682 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5685 msgid "The username specified is invalid."
5688 msgid "The PIN you entered is invalid."
5691 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5694 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5698 msgid "The two PINs you entered do not match."
5699 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
5701 msgid "The name you entered is invalid."
5705 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5708 #. show error to user
5709 msgid "Profile Update Error"
5712 #. no profile information yet, so we cannot update
5713 #. (reference: "libpurple/request.h")
5717 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5732 #. nick name (required)
5734 msgid "Display Name"
5735 msgstr "Nom d'ostal"
5738 msgid "Hide my number"
5743 msgid "Mobile Number"
5744 msgstr "Telefòn mobil"
5746 msgid "Update your Profile"
5749 msgid "Here you can update your MXit profile"
5755 msgid "There is no splash-screen currently available"
5760 msgstr "A prepaus de %s"
5762 #. display / change profile
5763 msgid "Change Profile..."
5766 #. display splash-screen
5767 msgid "View Splash..."
5770 #. display plugin version
5773 msgstr "A prepaus de %s"
5775 #. the file is too big
5776 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5780 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5783 msgid "Logging In..."
5787 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5791 msgid "Connecting..."
5794 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5797 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5804 #. show the form to the user to complete
5805 msgid "Register New MXit Account"
5808 msgid "Please fill in the following fields:"
5811 #. no reply from the WAP site
5812 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5816 #. server could not find the user
5818 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5821 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5824 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5827 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5830 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5833 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5836 msgid "Internal error. Please try again later."
5839 msgid "You did not enter the security code"
5842 msgid "Security Code"
5845 #. ask for input (required)
5847 msgid "Enter Security Code"
5848 msgstr "Picatz lo mot de pas"
5851 msgid "Your Country"
5854 msgid "Your Language"
5857 #. display the form to the user and wait for his/her input
5859 msgid "MXit Authorization"
5862 msgid "MXit account validation"
5866 msgid "Retrieving User Information..."
5867 msgstr "Entresenhas sul servidor"
5869 msgid "Loading menu..."
5873 msgid "Status Message"
5874 msgstr "Messatges enviats"
5877 msgid "Rejection Message"
5878 msgstr "Enviar un messatge"
5882 msgid "Hidden Number"
5883 msgstr "L'expression es pas valida"
5885 msgid "Your MXit ID..."
5888 #. Configuration options
5889 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5895 msgid "Connect via HTTP"
5896 msgstr "Se connectar"
5898 msgid "Enable splash-screen popup"
5902 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5912 #. Display system message in chat window
5913 msgid "You have invited"
5920 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5921 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5924 #. packet could not be queued for transmission
5926 msgid "Message Send Error"
5927 msgstr "Messatge de %s"
5929 msgid "Unable to process your request at this time"
5932 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5936 msgid "Successfully Logged In..."
5937 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5941 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5945 msgid "Message Error"
5946 msgstr "Messatge de %s"
5948 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5951 msgid "An internal MXit server error occurred."
5955 msgid "Login error: %s (%i)"
5959 msgid "Logout error: %s (%i)"
5963 msgid "Contact Error"
5964 msgstr "Error de connexion"
5966 msgid "Message Sending Error"
5970 msgid "Status Error"
5978 msgid "Invitation Error"
5979 msgstr "Error de connexion"
5982 msgid "Contact Removal Error"
5983 msgstr "Error de connexion"
5986 msgid "Subscription Error"
5987 msgstr "Error de connexion"
5990 msgid "Contact Update Error"
5991 msgstr "Error de connexion"
5994 msgid "File Transfer Error"
5995 msgstr "Transferiment de fichièr"
5997 msgid "Cannot create MultiMx room"
6000 msgid "MultiMx Invitation Error"
6004 msgid "Profile Error"
6008 msgid "Invalid packet received from MXit."
6012 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6015 #. connection closed
6016 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6019 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6022 #. malformed packet length record (too long)
6023 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6027 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6030 #. connection closed
6031 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6053 msgid "MXit Advertising"
6057 msgid "More Information"
6058 msgstr "Entresenhas"
6061 msgid "No such user: %s"
6067 msgid "Reading challenge"
6070 msgid "Unexpected challenge length from server"
6076 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6079 msgid "You appear to have no MySpace username."
6082 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6086 msgid "Lost connection with server"
6089 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6090 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6092 msgid "New mail messages"
6095 msgid "New blog comments"
6098 msgid "New profile comments"
6101 msgid "New friend requests!"
6104 msgid "New picture comments"
6115 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6116 "the server-side list)"
6118 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6119 "on the server-side list)"
6123 msgid "Add contacts from server"
6127 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6132 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6133 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6134 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6137 msgid "Incorrect username or password"
6140 msgid "MySpaceIM Error"
6143 msgid "Invalid input condition"
6146 msgid "Failed to add buddy"
6149 msgid "'addbuddy' command failed."
6152 msgid "persist command failed"
6155 msgid "Failed to remove buddy"
6158 msgid "'delbuddy' command failed"
6161 msgid "blocklist command failed"
6164 msgid "Missing Cipher"
6167 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6171 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6175 msgid "Add friends from MySpace.com"
6178 msgid "Importing friends failed"
6181 #. TODO: find out how
6182 msgid "Find people..."
6185 msgid "Change IM name..."
6188 msgid "myim URL handler"
6191 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6194 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6197 msgid "Show display name in status text"
6200 msgid "Show headline in status text"
6203 msgid "Send emoticons"
6206 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6209 msgid "Base font size (points)"
6221 msgid "Total Friends"
6224 msgid "Client Version"
6228 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6229 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6230 "to set your username."
6233 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6236 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6239 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6242 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6245 msgid "This username is unavailable."
6248 msgid "Please try another username:"
6251 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6252 msgid "No username set"
6255 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6258 #. TODO: icons for each zap
6259 #. Lots of comments for translators:
6260 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6261 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6262 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6263 #. * he put a fork in the toaster."
6268 msgid "%s has zapped you!"
6272 msgid "Zapping %s..."
6275 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6280 msgid "%s has whacked you!"
6284 msgid "Whacking %s..."
6287 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6288 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6289 #. * to translate it literally.
6294 msgid "%s has torched you!"
6298 msgid "Torching %s..."
6301 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6306 msgid "%s has smooched you!"
6310 msgid "Smooching %s..."
6313 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6318 msgid "%s has hugged you!"
6322 msgid "Hugging %s..."
6325 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6330 msgid "%s has slapped you!"
6334 msgid "Slapping %s..."
6337 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6342 msgid "%s has goosed you!"
6346 msgid "Goosing %s..."
6349 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6350 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6351 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6356 msgid "%s has high-fived you!"
6360 msgid "High-fiving %s..."
6363 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6364 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6365 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6370 msgid "%s has punk'd you!"
6374 msgid "Punking %s..."
6377 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6378 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6379 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6380 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6381 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6382 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6388 msgid "%s has raspberried you!"
6392 msgid "Raspberrying %s..."
6395 msgid "Required parameters not passed in"
6398 msgid "Unable to write to network"
6401 msgid "Unable to read from network"
6404 msgid "Error communicating with server"
6407 msgid "Conference not found"
6410 msgid "Conference does not exist"
6413 msgid "A folder with that name already exists"
6416 msgid "Not supported"
6419 msgid "Password has expired"
6422 msgid "Incorrect password"
6425 msgid "Account has been disabled"
6428 msgid "The server could not access the directory"
6431 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6434 msgid "The server is unavailable; try again later"
6437 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6440 msgid "Cannot add yourself"
6443 msgid "Master archive is misconfigured"
6446 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6450 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6454 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6457 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6460 msgid "You have entered an incorrect username"
6463 msgid "An error occurred while updating the directory"
6466 msgid "Incompatible protocol version"
6469 msgid "The user has blocked you"
6473 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6477 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6481 msgid "Unknown error: 0x%X"
6485 msgid "Unable to login: %s"
6489 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6493 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6496 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6498 msgid "Unable to send message (%s)."
6502 msgid "Unable to invite user (%s)."
6506 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6510 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6515 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6516 "creating folder (%s)."
6521 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6526 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6530 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6534 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6538 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6542 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6546 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6550 msgid "Unable to create conference (%s)."
6553 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6556 msgid "Telephone Number"
6559 msgid "Personal Title"
6569 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6571 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6575 msgstr "Nom complet"
6578 msgid "GroupWise Conference %d"
6581 msgid "Authenticating..."
6584 msgid "Waiting for response..."
6588 msgid "%s has been invited to this conversation."
6591 msgid "Invitation to Conversation"
6596 "Invitation from: %s\n"
6601 msgid "Would you like to join the conversation?"
6606 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6610 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6611 "you wish to connect."
6614 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6618 #. *< ui_requirement
6627 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6630 msgid "Server address"
6637 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6641 msgid "Received unexpected response from %s"
6645 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6646 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6649 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6652 msgid "Error requesting %s: %s"
6656 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6657 "client does not currently support CAPTCHAs."
6660 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6664 msgid "Error requesting %s"
6667 msgid "Could not join chat room"
6670 msgid "Invalid chat room name"
6673 msgid "Invalid error"
6676 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6679 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6682 msgid "Cannot send SMS"
6685 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6686 msgid "Cannot send SMS to this country"
6690 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6693 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6696 msgid "Bot account cannot IM this user"
6699 msgid "Bot account reached IM limit"
6702 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6705 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6709 msgid "Unable to receive offline messages"
6710 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6712 msgid "Offline message store full"
6716 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6717 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6720 msgid "Unable to send message: %s"
6724 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6725 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6728 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6729 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6736 msgstr "S'arrèsta de picar"
6746 msgid "Watching a movie"
6752 msgid "At the office"
6755 msgid "Taking a bath"
6771 msgid "Meeting friends"
6774 msgid "On the phone"
6780 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6784 msgid "Searching the web"
6790 msgid "Having Coffee"
6793 #. Playing video games
6798 msgid "Browsing the web"
6803 msgstr "Professional"
6807 msgstr "Professional"
6809 #. Drinking [Alcohol]
6812 msgstr "Professional"
6814 msgid "Listening to music"
6821 msgid "In the restroom"
6825 msgid "Received invalid data on connection with server"
6829 #. *< ui_requirement
6838 msgid "AIM Protocol Plugin"
6845 #. *< ui_requirement
6854 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6860 msgid "The remote user has closed the connection."
6863 msgid "The remote user has declined your request."
6867 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6870 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6873 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6876 msgid "Direct IM established"
6881 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6882 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6886 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6890 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6891 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6892 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6893 "your AIM/ICQ account.)"
6898 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6899 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6909 msgid "AIM Direct IM"
6924 msgid "Send Buddy List"
6927 msgid "ICQ Direct Connect"
6939 msgid "ICQ Server Relay"
6942 msgid "Old ICQ UTF8"
6945 msgid "Trillian Encryption"
6954 msgid "Security Enabled"
6967 msgstr "Aparelh de fotografiar"
6970 msgid "Screen Sharing"
6971 msgstr "Nom d'utilisateur"
6973 msgid "Free For Chat"
6976 msgid "Not Available"
6977 msgstr "Pas disponible"
6998 msgstr "A prepaus de %s"
7010 msgid "Warning Level"
7013 msgid "Buddy Comment"
7017 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7021 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7024 msgid "Username sent"
7027 msgid "Connection established, cookie sent"
7030 #. TODO: Don't call this with ssi
7031 msgid "Finalizing connection"
7036 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7037 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7038 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7042 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7045 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7048 msgid "Unable to get a valid login hash."
7051 msgid "Received authorization"
7054 #. Unregistered username
7056 #. the username does not exist
7057 msgid "Username does not exist"
7060 #. Suspended account
7061 msgid "Your account is currently suspended"
7064 #. service temporarily unavailable
7065 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7068 #. username connecting too frequently
7070 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7071 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7077 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7080 #. IP address connecting too frequently
7082 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7083 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7087 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7090 msgid "Enter SecurID"
7093 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7096 msgid "Password sent"
7099 msgid "Unable to initialize connection"
7102 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7105 msgid "No reason given."
7108 msgid "Authorization Denied Message:"
7113 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7114 "following reason:\n"
7118 msgid "ICQ authorization denied."
7121 #. Someone has granted you authorization
7123 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7128 "You have received a special message\n"
7136 "You have received an ICQ page\n"
7144 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7151 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7154 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7164 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7165 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7170 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7171 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7177 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7179 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7185 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7187 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7192 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7194 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7199 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7200 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7205 msgid "User information not available: %s"
7208 msgid "Online Since"
7211 msgid "Member Since"
7214 msgid "Capabilities"
7217 msgid "Your AIM connection may be lost."
7220 #. The conversion failed!
7222 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7227 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7230 msgid "Mobile Phone"
7231 msgstr "Telefòn mobil"
7233 msgid "Personal Web Page"
7238 msgid "Additional Information"
7239 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7242 msgstr "Còdi postal"
7244 msgid "Work Information"
7256 msgid "Pop-Up Message"
7260 msgid "The following username is associated with %s"
7261 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7266 msgid "No results found for email address %s"
7270 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7273 msgid "Account Confirmation Requested"
7278 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7279 "from the original."
7283 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7288 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7294 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7295 "request pending for this username."
7300 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7301 "too many usernames associated with it."
7306 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7311 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7314 msgid "Error Changing Account Info"
7318 msgid "The email address for %s is %s"
7321 msgid "Account Info"
7325 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7328 msgid "Unable to set AIM profile."
7332 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7333 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7339 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7340 "truncated for you."
7342 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7343 "truncated for you."
7347 msgid "Profile too long."
7352 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7353 "truncated for you."
7355 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7356 "truncated for you."
7360 msgid "Away message too long."
7365 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7366 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7367 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7370 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7374 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7375 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7383 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7384 "list. Please remove one and try again."
7391 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7396 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7397 "Do you want to add this user?"
7400 msgid "Authorization Given"
7405 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7408 msgid "Authorization Granted"
7414 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7415 "following reason:\n"
7419 msgid "Authorization Denied"
7425 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7428 msgid "iTunes Music Store Link"
7436 msgid "Buddy Comment for %s"
7439 msgid "Buddy Comment:"
7443 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7447 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7448 "Do you wish to continue?"
7452 msgstr "Se _connectar"
7454 msgid "You closed the connection."
7457 msgid "Get AIM Info"
7460 #. We only do this if the user is in our buddy list
7461 msgid "Edit Buddy Comment"
7465 msgid "Get X-Status Msg"
7466 msgstr "Messatges enviats"
7468 msgid "End Direct IM Session"
7474 msgid "Re-request Authorization"
7477 msgid "Require authorization"
7480 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7483 msgid "ICQ Privacy Options"
7486 msgid "The new formatting is invalid."
7489 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7492 msgid "Change Address To:"
7495 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7498 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7502 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7503 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7506 msgid "Find Buddy by Email"
7509 msgid "Search for a buddy by email address"
7512 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7518 msgid "Set User Info (web)..."
7521 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7522 msgid "Change Password (web)"
7525 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7529 msgid "Set Privacy Options..."
7533 msgid "Confirm Account"
7536 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7539 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7542 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7545 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7548 msgid "Search for Buddy by Information"
7551 msgid "Use clientLogin"
7555 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7556 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7557 "but does not reveal your IP address)"
7560 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7564 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7568 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7571 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7575 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7579 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7580 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7581 "considered a privacy risk."
7584 msgid "Invalid SNAC"
7587 msgid "Server rate limit exceeded"
7590 msgid "Client rate limit exceeded"
7593 msgid "Service unavailable"
7596 msgid "Service not defined"
7599 msgid "Obsolete SNAC"
7602 msgid "Not supported by host"
7605 msgid "Not supported by client"
7608 msgid "Refused by client"
7611 msgid "Reply too big"
7614 msgid "Responses lost"
7617 msgid "Request denied"
7620 msgid "Busted SNAC payload"
7623 msgid "Insufficient rights"
7626 msgid "In local permit/deny"
7629 msgid "Warning level too high (sender)"
7632 msgid "Warning level too high (receiver)"
7635 msgid "User temporarily unavailable"
7641 msgid "List overflow"
7644 msgid "Request ambiguous"
7650 msgid "Not while on AOL"
7742 msgid "Country/Region"
7745 msgid "Province/State"
7751 msgid "Phone Number"
7755 msgid "Authorize adding"
7758 msgid "Cellphone Number"
7761 msgid "Personal Introduction"
7768 msgid "Publish Mobile"
7771 msgid "Publish Contact"
7782 msgstr "Signe del zodiac"
7796 msgid "Modify Contact"
7797 msgstr "Entresenhas"
7800 msgid "Modify Address"
7801 msgstr "Adreça personala"
7804 msgid "Modify Extended Information"
7805 msgstr "Entresenhas"
7808 msgid "Modify Information"
7809 msgstr "Entresenhas"
7816 msgid "Could not change buddy information."
7817 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7825 msgstr "Tièra de contactes"
7827 msgid "Change his/her memo as you like"
7839 msgid "Server says:"
7840 msgstr "_Servidor :"
7842 msgid "Your request was accepted."
7845 msgid "Your request was rejected."
7849 msgid "%u requires verification"
7853 msgid "Add buddy question"
7857 msgid "Enter answer here"
7858 msgstr "Picatz lo mot de pas"
7864 msgid "Invalid answer."
7865 msgstr "L'expression es pas valida"
7867 msgid "Authorization denied message:"
7870 msgid "Sorry, you're not my style."
7874 msgid "%u needs authorization"
7878 msgid "Add buddy authorize"
7881 msgid "Enter request here"
7884 msgid "Would you be my friend?"
7889 msgstr "Apondre lo contacte"
7893 msgstr "Apondre lo contacte"
7896 msgid "Invalid QQ Number"
7897 msgstr "L'expression es pas valida"
7899 msgid "Failed sending authorize"
7903 msgid "Failed removing buddy %u"
7907 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7910 msgid "No reason given"
7913 #. only need to get value
7915 msgid "You have been added by %s"
7918 msgid "Would you like to add him?"
7922 msgid "Rejected by %s"
7938 msgid "Please enter Qun number"
7941 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7944 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7959 #. XXX: Should this be "Topic"?
7977 msgstr "A prepaus de %s"
7983 msgid "The Qun does not allow others to join"
7989 msgid "Input request here"
7993 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7994 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7996 msgid "Successfully joined Qun"
8000 msgid "Qun %u denied from joining"
8003 msgid "QQ Qun Operation"
8010 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8018 "Note, if you are the creator, \n"
8019 "this operation will eventually remove this Qun."
8022 msgid "Sorry, you are not our style"
8026 msgid "Successfully changed Qun members"
8027 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8030 msgid "Successfully changed Qun information"
8031 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8033 msgid "You have successfully created a Qun"
8036 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8040 msgstr "Configuracion"
8043 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8047 msgid "%u request to join Qun %u"
8051 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8055 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8059 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8060 msgstr "Suprimir un contacte"
8063 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8064 msgstr "Suprimir un contacte"
8098 msgid "Invalid name"
8099 msgstr "L'expression es pas valida"
8102 msgid "Select icon..."
8103 msgstr "Seleccionar una poliça"
8106 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8110 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8114 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8118 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8122 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8126 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8130 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8134 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8138 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8142 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8146 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8150 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8154 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8158 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8161 msgid "Login Information"
8164 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8167 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8170 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8173 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8176 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8179 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8182 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8185 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8189 msgid "About OpenQ %s"
8190 msgstr "A prepaus de %s"
8194 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8196 msgid "Change Password"
8197 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8200 msgid "Account Information"
8201 msgstr "Entresenhas"
8203 msgid "Update all QQ Quns"
8208 msgstr "A prepaus de %s"
8211 msgid "Modify Buddy Memo"
8212 msgstr "Adreça personala"
8215 #. *< ui_requirement
8225 msgid "QQ Protocol Plugin"
8233 msgid "Select Server"
8234 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
8246 msgid "Connect by TCP"
8247 msgstr "Se connectar"
8250 msgid "Show server notice"
8251 msgstr "Entresenhas sul servidor"
8253 msgid "Show server news"
8256 msgid "Show chat room when msg comes"
8259 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8263 msgid "Update interval (seconds)"
8264 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8266 msgid "Unable to decrypt server reply"
8270 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8274 msgid "Invalid token len, %d"
8275 msgstr "L'expression es pas valida"
8277 #. extend redirect used in QQ2006
8278 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8285 msgid "Activation required"
8286 msgstr "L'autentificacion a abocat"
8289 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8292 msgid "Requesting captcha"
8295 msgid "Checking captcha"
8298 msgid "Failed captcha verification"
8302 msgid "Captcha Image"
8303 msgstr "Enregistrar l'imatge"
8307 msgstr "Picatz lo mot de pas"
8309 msgid "QQ Captcha Verification"
8312 msgid "Enter the text from the image"
8316 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8321 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8325 msgid "Socket error"
8329 msgid "Getting server"
8332 msgid "Requesting token"
8335 msgid "Unable to resolve hostname"
8339 msgid "Invalid server or port"
8340 msgstr "L'expression es pas valida"
8343 msgid "Connecting to server"
8368 "Server notice From %s: \n"
8373 msgid "Unknown SERVER CMD"
8374 msgstr "Rason desconeguda"
8378 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8379 "Room %u, reply 0x%02X"
8383 msgid "QQ Qun Command"
8386 msgid "Unable to decrypt login reply"
8390 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8391 msgstr "Rason desconeguda"
8394 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8395 msgstr "Rason desconeguda"
8398 msgid "%d has declined the file %s"
8405 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8409 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8413 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8417 msgid "Info for Group %s"
8420 msgid "Notes Address Book Information"
8423 msgid "Invite Group to Conference..."
8426 msgid "Get Notes Address Book Info"
8429 msgid "Sending Handshake"
8432 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8435 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8438 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8441 msgid "Login Redirected"
8444 msgid "Forcing Login"
8447 msgid "Login Acknowledged"
8450 msgid "Starting Services"
8455 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8458 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8462 msgid "Announcement from %s"
8465 msgid "Conference Closed"
8468 msgid "Unable to send message: "
8472 msgid "Unable to send message to %s:"
8475 msgid "Place Closed"
8484 msgid "Video Camera"
8487 msgid "File Transfer"
8488 msgstr "Transferiment de fichièr"
8493 msgid "External User"
8496 msgid "Create conference with user"
8501 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8505 msgid "New Conference"
8511 msgid "Available Conferences"
8514 msgid "Create New Conference..."
8517 msgid "Invite user to a conference"
8522 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8523 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8527 msgid "Invite to Conference"
8530 msgid "Invite to Conference..."
8533 msgid "Send TEST Announcement"
8539 msgid "No Sametime Community Server specified"
8544 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8545 "Please enter one below to continue logging in."
8548 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8551 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8555 msgstr "Se connectar"
8558 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8561 msgid "Last Known Client"
8565 msgstr "Nom d'utilizaire"
8570 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8575 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8576 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8580 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
8582 msgid "Unable to add user: user not found"
8587 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8588 "entry has been removed from your buddy list."
8593 "Error reading file %s: \n"
8597 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8600 msgid "Buddy List Storage Mode"
8603 msgid "Local Buddy List Only"
8606 msgid "Merge List from Server"
8609 msgid "Merge and Save List to Server"
8612 msgid "Synchronize List with Server"
8616 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8620 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8623 msgid "Unable to add group: group exists"
8627 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8630 msgid "Unable to add group"
8633 msgid "Possible Matches"
8636 msgid "Notes Address Book group results"
8641 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8642 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8643 "to your buddy list."
8646 msgid "Select Notes Address Book"
8649 msgid "Unable to add group: group not found"
8654 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8655 "Sametime community."
8658 msgid "Notes Address Book Group"
8662 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8663 "group and its members to your buddy list."
8667 msgid "Search results for '%s'"
8672 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8673 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8677 msgid "Search Results"
8684 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8690 msgid "Search for a user"
8694 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8695 "in your Sametime community."
8701 msgid "Import Sametime List..."
8704 msgid "Export Sametime List..."
8707 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8710 msgid "User Search..."
8713 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8716 #. pretend to be Sametime Connect
8717 msgid "Hide client identity"
8721 msgid "User %s is not present in the network"
8724 msgid "Key Agreement"
8727 msgid "Cannot perform the key agreement"
8730 msgid "Error occurred during key agreement"
8733 msgid "Key Agreement failed"
8736 msgid "Timeout during key agreement"
8739 msgid "Key agreement was aborted"
8742 msgid "Key agreement is already started"
8745 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8748 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8753 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8759 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8764 msgid "Key Agreement Request"
8767 msgid "IM With Password"
8770 msgid "Cannot set IM key"
8773 msgid "Set IM Password"
8776 msgid "Get Public Key"
8779 msgid "Cannot fetch the public key"
8782 msgid "Show Public Key"
8785 msgid "Could not load public key"
8788 msgid "User Information"
8789 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8791 msgid "Cannot get user information"
8795 msgid "The %s buddy is not trusted"
8799 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8800 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8803 #. Open file selector to select the public key.
8808 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8812 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8817 msgstr "_Importar..."
8819 msgid "Select correct user"
8823 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8824 "user from the list to add to the buddy list."
8828 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8829 "from the list to add to the buddy list."
8841 msgid "Hyper Active"
8850 msgid "Preferred Contact"
8853 msgid "Preferred Language"
8865 msgid "Reset IM Key"
8868 msgid "IM with Key Exchange"
8871 msgid "IM with Password"
8874 msgid "Get Public Key..."
8880 msgid "Draw On Whiteboard"
8883 msgid "_Passphrase:"
8887 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8890 msgid "Channel Information"
8893 msgid "Cannot get channel information"
8897 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8901 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8905 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8909 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8912 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8914 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8918 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8922 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8926 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8930 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8933 msgid "Add Channel Public Key"
8936 #. Add new public key
8937 msgid "Open Public Key..."
8940 msgid "Channel Passphrase"
8943 msgid "Channel Public Keys List"
8948 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8949 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8950 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8951 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8955 msgid "Channel Authentication"
8958 msgid "Add / Remove"
8962 msgstr "Nom de grop"
8968 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8971 msgid "Add Channel Private Group"
8977 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8986 msgid "Add Private Group"
8989 msgid "Reset Permanent"
8992 msgid "Set Permanent"
8995 msgid "Set User Limit"
8998 msgid "Reset Topic Restriction"
9001 msgid "Set Topic Restriction"
9004 msgid "Reset Private Channel"
9007 msgid "Set Private Channel"
9010 msgid "Reset Secret Channel"
9013 msgid "Set Secret Channel"
9018 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9021 msgid "Join Private Group"
9024 msgid "Cannot join private group"
9027 msgid "Call Command"
9030 msgid "Cannot call command"
9033 msgid "Unknown command"
9036 msgid "Secure File Transfer"
9039 msgid "Error during file transfer"
9042 msgid "Remote disconnected"
9045 msgid "Permission denied"
9048 msgid "Key agreement failed"
9051 msgid "Connection timed out"
9054 msgid "Creating connection failed"
9057 msgid "File transfer session does not exist"
9060 msgid "No file transfer session active"
9063 msgid "File transfer already started"
9066 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9069 msgid "Could not start the file transfer"
9072 msgid "Cannot send file"
9075 msgid "Error occurred"
9080 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9084 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9088 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9092 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9096 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9100 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9104 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9108 msgid "Killed by %s (%s)"
9111 msgid "Server signoff"
9114 msgid "Personal Information"
9115 msgstr "Entresenhas personalas"
9123 msgid "Organization"
9124 msgstr "Organizacion"
9133 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9137 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9146 msgid "Public Key Fingerprint"
9149 msgid "Public Key Babbleprint"
9155 msgid "Detach From Server"
9158 msgid "Cannot detach"
9161 msgid "Cannot set topic"
9164 msgid "Failed to change nickname"
9170 msgid "Cannot get room list"
9173 msgid "Network is empty"
9176 msgid "No public key was received"
9179 msgid "Server Information"
9180 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9182 msgid "Cannot get server information"
9185 msgid "Server Statistics"
9188 msgid "Cannot get server statistics"
9193 "Local server start time: %s\n"
9194 "Local server uptime: %s\n"
9195 "Local server clients: %d\n"
9196 "Local server channels: %d\n"
9197 "Local server operators: %d\n"
9198 "Local router operators: %d\n"
9199 "Local cell clients: %d\n"
9200 "Local cell channels: %d\n"
9201 "Local cell servers: %d\n"
9202 "Total clients: %d\n"
9203 "Total channels: %d\n"
9204 "Total servers: %d\n"
9205 "Total routers: %d\n"
9206 "Total server operators: %d\n"
9207 "Total router operators: %d\n"
9210 msgid "Network Statistics"
9219 msgid "Ping reply received from server"
9222 msgid "Could not kill user"
9228 msgid "Cannot watch user"
9231 msgid "Resuming session"
9234 msgid "Authenticating connection"
9237 msgid "Verifying server public key"
9240 msgid "Passphrase required"
9245 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9246 "still like to accept this public key?"
9250 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9255 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9261 msgid "Verify Public Key"
9267 msgid "Unsupported public key type"
9270 msgid "Disconnected by server"
9274 msgid "Error connecting to SILC Server"
9277 msgid "Key Exchange failed"
9281 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9284 msgid "Performing key exchange"
9287 msgid "Unable to load SILC key pair"
9291 msgid "Connecting to SILC Server"
9294 msgid "Out of memory"
9295 msgstr "Pas pro de memòria"
9297 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9300 msgid "Error loading SILC key pair"
9304 msgid "Download %s: %s"
9307 msgid "Your Current Mood"
9316 "Your Preferred Contact Methods"
9325 msgid "Video conferencing"
9328 msgid "Your Current Status"
9331 msgid "Online Services"
9334 msgid "Let others see what services you are using"
9337 msgid "Let others see what computer you are using"
9340 msgid "Your VCard File"
9343 msgid "Timezone (UTC)"
9346 msgid "User Online Status Attributes"
9350 "You can let other users see your online status information and your personal "
9351 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9355 msgid "Message of the Day"
9358 msgid "No Message of the Day available"
9361 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9364 msgid "Create New SILC Key Pair"
9367 msgid "Passphrases do not match"
9370 msgid "Key Pair Generation failed"
9374 msgstr "Longor de la clau"
9376 msgid "Public key file"
9379 msgid "Private key file"
9382 msgid "Passphrase (retype)"
9385 msgid "Generate Key Pair"
9388 msgid "Online Status"
9391 msgid "View Message of the Day"
9394 msgid "Create SILC Key Pair..."
9398 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9401 msgid "Topic too long"
9404 msgid "You must specify a nick"
9408 msgid "channel %s not found"
9412 msgid "channel modes for %s: %s"
9416 msgid "no channel modes are set on %s"
9420 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9424 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9427 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9430 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9433 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9436 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9439 msgid "list: List channels on this network"
9442 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9445 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9448 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9451 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9454 msgid "detach: Detach this session"
9457 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9460 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9463 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9466 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9469 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9473 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9478 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9482 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9485 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9489 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9490 "channel invite list"
9493 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9496 msgid "info [server]: View server administrative details"
9499 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9502 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9505 msgid "stats: View server and network statistics"
9508 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9511 msgid "users <channel>: List users in channel"
9515 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9516 "specific users in channel(s)"
9520 #. *< ui_requirement
9528 msgid "SILC Protocol Plugin"
9532 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9538 msgid "Public Key file"
9541 msgid "Private Key file"
9550 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9553 msgid "Public key authentication"
9556 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9559 msgid "Block messages to whiteboard"
9562 msgid "Automatically open whiteboard"
9565 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9568 msgid "Creating SILC key pair..."
9571 msgid "Unable to create SILC key pair"
9574 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9575 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9576 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9578 msgid "Real Name: \t%s\n"
9582 msgid "User Name: \t%s\n"
9586 msgid "Email: \t\t%s\n"
9590 msgid "Host Name: \t%s\n"
9594 msgid "Organization: \t%s\n"
9598 msgid "Country: \t%s\n"
9602 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9606 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9610 msgid "Version: \t%s\n"
9615 "Public Key Fingerprint:\n"
9622 "Public Key Babbleprint:\n"
9626 msgid "Public Key Information"
9632 msgid "Video Conferencing"
9645 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9650 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9657 msgid "No server statistics available"
9660 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9664 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9668 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9672 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9676 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9680 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9684 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9688 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9692 msgid "Failure: Incorrect signature"
9696 msgid "Failure: Invalid cookie"
9700 msgid "Failure: Authentication failed"
9703 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9710 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9713 msgid "Unable to create connection"
9717 msgid "Unknown server response"
9718 msgstr "Rason desconeguda"
9720 msgid "Unable to create listen socket"
9723 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9727 msgid "SIP connect server not specified"
9728 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9731 #. *< ui_requirement
9738 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9742 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9745 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9763 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9766 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9769 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9776 #. *< ui_requirement
9786 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9792 msgid "File transfer server"
9795 msgid "File transfer port"
9798 msgid "Chat room locale"
9801 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9804 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9807 msgid "Chat room list URL"
9810 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9814 #. *< ui_requirement
9824 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9828 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9831 msgid "Your SMS was not delivered"
9834 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9838 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9843 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9844 "following reason: %s."
9848 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9851 msgid "Add buddy rejected"
9854 #. Some error in the received stream
9855 msgid "Received invalid data"
9858 #. security lock from too many failed login attempts
9860 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9861 "website may fix this."
9864 #. indicates a lock of some description
9866 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9870 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9872 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9873 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9876 #. username or password missing
9878 msgid "Username or password missing"
9879 msgstr "Picatz lo mot de pas"
9883 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9884 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9885 "Check %s for updates."
9888 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9893 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9894 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9897 msgid "Ignore buddy?"
9901 msgid "Invalid username or password"
9902 msgstr "L'expression es pas valida"
9905 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9906 "try logging into the Yahoo! website."
9910 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9914 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9915 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9919 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9923 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9926 msgid "Unable to add buddy to server list"
9930 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9933 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9937 msgid "Lost connection with %s: %s"
9941 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9944 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9948 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9958 msgid "Not in Office"
9967 msgid "Not on server list"
9970 msgid "Appear Online"
9973 msgid "Appear Permanently Offline"
9979 msgid "Appear Offline"
9982 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9985 msgid "Join in Chat"
9988 msgid "Initiate Conference"
9991 msgid "Presence Settings"
9994 msgid "Start Doodling"
9997 msgid "Select the ID you want to activate"
10000 msgid "Join whom in chat?"
10003 msgid "Activate ID..."
10006 msgid "Join User in Chat..."
10012 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10015 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10018 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10021 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10022 #. * Doodle session has been made
10024 msgid "Sent Doodle request."
10027 msgid "Unable to connect."
10030 msgid "Unable to establish file descriptor."
10034 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10037 msgid "Write Error"
10040 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10043 msgid "Yahoo! Profile"
10047 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10052 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10062 msgid "Latest News"
10066 msgstr "Pagina personala"
10068 msgid "Cool Link 1"
10071 msgid "Cool Link 2"
10074 msgid "Cool Link 3"
10077 msgid "Last Update"
10081 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10085 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10086 "server-side problem. Please try again later."
10090 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10091 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10092 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10095 msgid "The user's profile is empty."
10099 msgid "%s has declined to join."
10102 msgid "Failed to join chat"
10106 msgid "Unknown room"
10110 msgid "Maybe the room is full"
10114 msgid "Not available"
10115 msgstr "Pas disponible"
10118 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10119 "able to rejoin a chatroom"
10123 msgid "You are now chatting in %s."
10126 msgid "Failed to join buddy in chat"
10129 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10132 msgid "Fetching the room list failed."
10141 msgid "Connection problem"
10144 msgid "Unable to fetch room list."
10151 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10155 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10156 "in the Account Editor)"
10160 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10163 msgid "Hidden or not logged-in"
10167 msgid "<br>At %s since %s"
10171 msgstr "Qual que siá"
10179 msgid "_Recipient:"
10183 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10186 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10189 msgid "zl <nick>: Locate user"
10192 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10195 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10198 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10201 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10205 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10209 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10210 "<i>instance</i>,*>"
10214 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10215 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10219 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10220 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10223 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10226 msgid "Resubscribe"
10229 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10233 #. *< ui_requirement
10242 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10248 msgid "tzc command"
10251 msgid "Export to .anyone"
10254 msgid "Export to .zephyr.subs"
10257 msgid "Import from .anyone"
10260 msgid "Import from .zephyr.subs"
10270 msgid "Unable to create socket: %s"
10274 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10278 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10282 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10286 msgid "Error resolving %s"
10290 msgid "Requesting %s's attention..."
10294 msgid "%s has requested your attention!"
10298 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10307 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10310 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10317 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10319 msgid "I'm not here right now"
10322 msgid "saved statuses"
10326 msgid "%s is now known as %s.\n"
10331 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10336 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10339 msgid "Accept chat invitation?"
10347 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10352 msgid "Stored Image"
10353 msgstr "Enregistrar l'imatge"
10355 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10358 msgid "SSL Connection Failed"
10361 msgid "SSL Handshake Failed"
10364 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10367 msgid "Unknown SSL error"
10373 msgid "Do not disturb"
10376 msgid "Extended away"
10383 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10387 msgid "%s (%s) is now %s"
10391 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10395 msgid "%s became idle"
10399 msgid "%s became unidle"
10403 msgid "+++ %s became idle"
10407 msgid "+++ %s became unidle"
10411 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10412 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10413 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10414 #. * followed by the date.
10420 msgid "Calculating..."
10421 msgstr "A calcular..."
10424 msgstr "Desconegut."
10428 msgid_plural "%d seconds"
10429 msgstr[0] "%d segonda"
10430 msgstr[1] "%d secondes"
10434 msgid_plural "%d days"
10435 msgstr[0] "%d jorn"
10436 msgstr[1] "%d jours"
10439 msgid "%s, %d hour"
10440 msgid_plural "%s, %d hours"
10446 msgid_plural "%d hours"
10448 msgstr[1] "%d heures"
10451 msgid "%s, %d minute"
10452 msgid_plural "%s, %d minutes"
10458 msgid_plural "%d minutes"
10459 msgstr[0] "%d minuta"
10460 msgstr[1] "%d minutes"
10463 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10467 msgid "Unable to connect to %s"
10471 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10476 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10477 "server may be trying something malicious."
10481 msgid "Error reading from %s: %s"
10485 msgid "Error writing to %s: %s"
10489 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10502 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10507 msgid "Remote host closed connection."
10512 msgid "Connection timed out."
10517 msgid "Connection refused."
10522 msgid "Address already in use."
10526 msgid "Error Reading %s"
10531 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10532 "the old file has been renamed to %s~."
10536 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10539 msgid "Internet Messenger"
10542 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10545 #. Build the login options frame.
10546 msgid "Login Options"
10553 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
10555 msgid "Remember pass_word"
10558 #. Build the user options frame.
10559 msgid "User Options"
10562 msgid "_Local alias:"
10565 msgid "New _mail notifications"
10569 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10576 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10579 msgid "Use Global Proxy Settings"
10594 msgid "Use Environmental Settings"
10597 #. This is an easter egg.
10598 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10599 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10600 #. look at butterflies.
10601 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10602 msgid "If you look real closely"
10605 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10606 msgid "you can see the butterflies mating"
10609 msgid "Proxy _type:"
10619 msgstr "_Mot de pas :"
10621 msgid "Unable to save new account"
10624 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10627 msgid "Add Account"
10628 msgstr "Apondre un compte"
10633 msgid "Create _this new account on the server"
10648 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10650 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10651 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10652 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10655 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10656 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10660 msgid "Background Color"
10661 msgstr "Color de fons"
10663 msgid "The background color for the buddy list"
10670 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10674 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10675 #. of a buddy list group when in its expanded state
10677 msgid "Expanded Background Color"
10678 msgstr "Color de fons"
10680 msgid "The background color of an expanded group"
10683 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10684 #. of a buddy list group when in its expanded state
10685 msgid "Expanded Text"
10688 msgid "The text information for when a group is expanded"
10691 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10692 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10694 msgid "Collapsed Background Color"
10695 msgstr "Color de fons"
10697 msgid "The background color of a collapsed group"
10700 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10701 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10702 msgid "Collapsed Text"
10705 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10709 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10710 #. of a buddy list contact or chat room
10712 msgid "Contact/Chat Background Color"
10713 msgstr "Color de fons"
10715 msgid "The background color of a contact or chat"
10718 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10719 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10721 msgid "Contact Text"
10724 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10727 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10728 #. of a buddy list buddy when it is online
10730 msgid "Online Text"
10733 msgid "The text information for when a buddy is online"
10736 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10737 #. of a buddy list buddy when it is away
10742 msgid "The text information for when a buddy is away"
10745 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10746 #. of a buddy list buddy when it is offline
10748 msgid "Offline Text"
10749 msgstr "Desconnectat"
10751 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10754 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10755 #. of a buddy list buddy when it is idle
10760 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10763 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10764 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10766 msgid "Message Text"
10769 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10772 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10773 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10774 msgid "Message (Nick Said) Text"
10778 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10782 msgid "The text information for a buddy's status"
10786 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10788 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10793 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10794 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10795 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10798 msgid "Please update the necessary fields."
10806 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10828 msgid "_Audio Call"
10831 msgid "Audio/_Video Call"
10834 msgid "_Video Call"
10837 msgid "_Send File..."
10838 msgstr "_Enviar lo fichièr..."
10840 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10846 msgid "Hide When Offline"
10849 msgid "Show When Offline"
10858 msgid "Set Custom Icon"
10861 msgid "Remove Custom Icon"
10864 msgid "Add _Buddy..."
10865 msgstr "Apondre un _amic..."
10867 msgid "Add C_hat..."
10870 msgid "_Delete Group"
10886 msgid "_Edit Settings..."
10895 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10899 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10902 #. I don't believe this can happen currently, I think
10903 #. * everything that calls this function checks for one of the
10904 #. * above node types first.
10905 msgid "Unknown node type"
10908 msgid "Please select your mood from the list"
10912 msgid "Message (optional)"
10915 msgid "Edit User Mood"
10922 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10925 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10928 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10931 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10934 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10937 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10940 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10943 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10946 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10949 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10952 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10955 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10958 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10961 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10964 msgid "/Buddies/_Quit"
10972 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10973 msgstr "/Comptes/Gerir"
10979 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10982 msgid "/Tools/_Certificates"
10985 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10988 msgid "/Tools/Plu_gins"
10991 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10994 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10997 msgid "/Tools/Set _Mood"
11000 msgid "/Tools/_File Transfers"
11003 msgid "/Tools/R_oom List"
11006 msgid "/Tools/System _Log"
11009 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11016 msgid "/Help/Online _Help"
11020 msgid "/Help/_Build Information"
11021 msgstr "Entresenhas"
11023 msgid "/Help/_Debug Window"
11027 msgid "/Help/De_veloper Information"
11028 msgstr "Entresenhas sul servidor"
11031 msgid "/Help/_Translator Information"
11032 msgstr "Entresenhas personalas"
11034 msgid "/Help/_About"
11035 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
11038 msgid "<b>Account:</b> %s"
11044 "<b>Occupants:</b> %d"
11053 msgid "(no topic set)"
11056 msgid "Buddy Alias"
11074 msgid "Total Buddies"
11078 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11082 msgid "Idle %dh %02dm"
11089 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11092 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11095 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11098 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11101 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11104 msgid "/Buddies/Add Group..."
11107 msgid "/Tools/Privacy"
11110 msgid "/Tools/Room List"
11114 msgid "%d unread message from %s\n"
11115 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11120 msgstr "Manualament"
11125 msgid "By recent log activity"
11129 msgid "%s disconnected"
11133 msgid "%s disabled"
11145 msgid "Welcome back!"
11149 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11151 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11155 msgid "<b>Username:</b>"
11158 msgid "<b>Password:</b>"
11159 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
11162 msgstr "Se _connectar"
11167 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11170 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11172 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11173 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11174 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11177 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11178 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11180 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11183 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11186 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11189 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11192 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11195 msgid "Add a buddy.\n"
11199 msgid "Buddy's _username:"
11200 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
11202 msgid "(Optional) A_lias:"
11205 msgid "Add buddy to _group:"
11208 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11212 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11217 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11218 "would like to add to your buddy list.\n"
11227 msgid "Auto_join when account connects."
11230 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11233 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11236 msgid "Enable Account"
11239 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11242 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11245 msgid "_Edit Account"
11249 msgid "Set _Mood..."
11250 msgstr "Modificar lo mot de pas"
11252 msgid "No actions available"
11256 msgstr "_Desactivar"
11261 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11264 msgid "Type the host name for this certificate."
11267 #. Widget creation function
11268 msgid "SSL Servers"
11271 msgid "Unknown command."
11274 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11278 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11281 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11288 msgstr "_Messatge :"
11291 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11294 msgid "Save Conversation"
11303 msgid "Get Away Message"
11310 msgid "Unable to save icon file to disk."
11322 msgid "Save Icon As..."
11325 msgid "Set Custom Icon..."
11328 msgid "Change Size"
11332 msgstr "Tot visualizar"
11334 #. Conversation menu
11335 msgid "/_Conversation"
11338 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11341 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11344 msgid "/Conversation/_Find..."
11347 msgid "/Conversation/View _Log"
11350 msgid "/Conversation/_Save As..."
11353 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11356 msgid "/Conversation/M_edia"
11359 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11362 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11365 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11368 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11372 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11375 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11378 msgid "/Conversation/_Get Info"
11381 msgid "/Conversation/In_vite..."
11384 msgid "/Conversation/M_ore"
11387 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11390 msgid "/Conversation/_Block..."
11393 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11396 msgid "/Conversation/_Add..."
11399 msgid "/Conversation/_Remove..."
11402 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11408 msgid "/Conversation/_Close"
11415 msgid "/Options/Enable _Logging"
11418 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11421 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11424 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11427 msgid "/Conversation/More"
11433 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11434 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11435 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11436 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11437 #. * conversation is created.
11438 msgid "/Conversation"
11441 msgid "/Conversation/View Log"
11444 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11447 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11450 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11453 msgid "/Conversation/Send File..."
11457 msgid "/Conversation/Get Attention"
11460 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11463 msgid "/Conversation/Get Info"
11466 msgid "/Conversation/Invite..."
11469 msgid "/Conversation/Alias..."
11472 msgid "/Conversation/Block..."
11475 msgid "/Conversation/Unblock..."
11478 msgid "/Conversation/Add..."
11481 msgid "/Conversation/Remove..."
11484 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11487 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11490 msgid "/Options/Enable Logging"
11493 msgid "/Options/Enable Sounds"
11496 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11499 msgid "/Options/Show Timestamps"
11502 msgid "User is typing..."
11503 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
11508 "%s has stopped typing"
11511 #. Build the Send To menu
11518 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11519 msgid "0 people in room"
11520 msgstr "0 persona dins la sala"
11523 msgid "Close Find bar"
11524 msgstr "Tampar l'onglet"
11531 msgid "%d person in room"
11532 msgid_plural "%d people in room"
11536 msgid "Stopped Typing"
11542 msgid "Unread Messages"
11543 msgstr "Messatges pas legits"
11548 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11551 msgid "Confirm close"
11554 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11557 msgid "Close other tabs"
11560 msgid "Close all tabs"
11563 msgid "Detach this tab"
11566 msgid "Close this tab"
11567 msgstr "Tampar l'onglet"
11569 msgid "Close conversation"
11572 msgid "Last created window"
11575 msgid "Separate IM and Chat windows"
11590 msgid "_Search for:"
11591 msgstr "_Recercar :"
11593 msgid "Save Debug Log"
11599 msgid "Highlight matches"
11606 msgstr "Sonque _tèxt"
11608 msgid "_Both Icon & Text"
11614 msgid "Right click for more options."
11620 msgid "Select the debug filter level."
11635 msgid "Fatal Error"
11645 #. feel free to not translate this
11646 msgid "Ka-Hing Cheung"
11649 msgid "voice and video"
11658 msgid "Senior Contributor/QA"
11667 msgid "libfaim maintainer"
11670 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11671 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11680 msgid "original author"
11683 msgid "lead developer"
11696 msgid "Belarusian Latin"
11697 msgstr "Bielorus latin"
11706 msgid "Bengali-India"
11715 msgid "Valencian-Catalan"
11733 msgid "Australian English"
11734 msgstr "Anglés d'Austràlia"
11736 msgid "Canadian English"
11737 msgstr "Anglés de Canadà"
11739 msgid "British English"
11740 msgstr "Anglés britanic"
11773 msgid "Gujarati Language Team"
11790 msgstr "Indonesian"
11801 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11811 msgid "Kannada Translation team"
11824 msgstr "Macedonian"
11832 msgstr "Macedonian"
11842 msgid "Bokmål Norwegian"
11848 msgid "Dutch, Flemish"
11851 msgid "Norwegian Nynorsk"
11852 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11870 msgid "Portuguese-Brazil"
11925 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11928 msgid "Simplified Chinese"
11929 msgstr "Chinés simplificat"
11931 msgid "Hong Kong Chinese"
11934 msgid "Traditional Chinese"
11935 msgstr "Chinés tradicional"
11945 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11946 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11947 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11948 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11949 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11950 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11955 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11956 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11957 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11963 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11964 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11965 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11966 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11967 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11968 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11974 msgstr "A prepaus de %s"
11977 msgid "Build Information"
11978 msgstr "Entresenhas"
11980 #. End of not to be translated section
11982 msgid "%s Build Information"
11983 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
11985 msgid "Current Developers"
11988 msgid "Crazy Patch Writers"
11991 msgid "Retired Developers"
11994 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11998 msgid "%s Developer Information"
11999 msgstr "Entresenhas sul servidor"
12001 msgid "Current Translators"
12004 msgid "Past Translators"
12008 msgid "%s Translator Information"
12009 msgstr "Entresenhas"
12017 msgid "Get User Info"
12021 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12025 msgid "View User Log"
12028 msgid "Alias Contact"
12031 msgid "Enter an alias for this contact."
12035 msgid "Enter an alias for %s."
12038 msgid "Alias Buddy"
12044 msgid "Enter an alias for this chat."
12049 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12050 "your buddy list. Do you want to continue?"
12052 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12053 "your buddy list. Do you want to continue?"
12057 msgid "Remove Contact"
12060 msgid "_Remove Contact"
12065 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12066 "want to continue?"
12069 msgid "Merge Groups"
12072 msgid "_Merge Groups"
12077 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12078 "list. Do you want to continue?"
12081 msgid "Remove Group"
12084 msgid "_Remove Group"
12089 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12092 msgid "Remove Buddy"
12093 msgstr "Suprimir un contacte"
12095 msgid "_Remove Buddy"
12100 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12104 msgid "Remove Chat"
12107 msgid "_Remove Chat"
12110 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12114 msgid "_Change Status"
12115 msgstr "Modificar lo mot de pas"
12118 msgid "Show Buddy _List"
12119 msgstr "Tièra de contactes"
12122 msgid "_Unread Messages"
12123 msgstr "Messatges pas legits"
12126 msgid "New _Message..."
12127 msgstr "Enviar un messatge"
12138 msgid "Pr_eferences"
12139 msgstr "Preferéncias"
12142 msgid "Mute _Sounds"
12145 msgid "_Blink on New Message"
12152 msgid "Not started"
12155 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12158 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12161 msgid "<b>Sending To:</b>"
12164 msgid "<b>Sending As:</b>"
12167 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12170 msgid "An error occurred while opening the file."
12174 msgid "Error launching %s: %s"
12178 msgid "Error running %s"
12182 msgid "Process returned error code %d"
12186 msgstr "Nom de fichièr :"
12188 msgid "Local File:"
12189 msgstr "Fichièr local :"
12192 msgstr "Velocitat :"
12194 msgid "Time Elapsed:"
12197 msgid "Time Remaining:"
12200 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12203 msgid "C_lear finished transfers"
12206 #. "Download Details" arrow
12207 msgid "File transfer _details"
12210 msgid "Paste as Plain _Text"
12213 msgid "_Reset formatting"
12216 msgid "Disable _smileys in selected text"
12219 msgid "Hyperlink color"
12222 msgid "Color to draw hyperlinks."
12225 msgid "Hyperlink visited color"
12228 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12231 msgid "Hyperlink prelight color"
12234 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12237 msgid "Sent Message Name Color"
12240 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12243 msgid "Received Message Name Color"
12246 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12249 msgid "\"Attention\" Name Color"
12252 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12255 msgid "Action Message Name Color"
12258 msgid "Color to draw the name of an action message."
12261 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12264 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12267 msgid "Whisper Message Name Color"
12270 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12273 msgid "Typing notification color"
12276 msgid "The color to use for the typing notification"
12279 msgid "Typing notification font"
12282 msgid "The font to use for the typing notification"
12285 msgid "Enable typing notification"
12289 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12291 "Defaulting to PNG."
12296 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12302 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12304 msgid "_Save Image..."
12307 msgid "_Add Custom Smiley..."
12310 msgid "Select Font"
12311 msgstr "Seleccionar una poliça"
12313 msgid "Select Text Color"
12316 msgid "Select Background Color"
12322 msgid "_Description"
12323 msgstr "_Descripcion"
12326 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12327 "The description is optional."
12330 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12333 msgid "Insert Link"
12334 msgstr "Inserir un ligam"
12340 msgid "Failed to store image: %s\n"
12343 msgid "Insert Image"
12348 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12355 msgid "_Manage custom smileys"
12358 msgid "This theme has no available smileys."
12364 msgid "Group Items"
12367 msgid "Ungroup Items"
12379 msgid "Strikethrough"
12382 msgid "Increase Font Size"
12385 msgid "Decrease Font Size"
12391 msgid "Foreground Color"
12394 msgid "Reset Formatting"
12397 msgid "Insert IM Image"
12400 msgid "Insert Smiley"
12404 msgid "Send Attention"
12405 msgstr "Attention !"
12407 msgid "<b>_Bold</b>"
12410 msgid "<i>_Italic</i>"
12413 msgid "<u>_Underline</u>"
12416 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12419 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12425 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12428 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12429 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12430 #. * no updating nor nothin'
12434 msgid "Foreground _color"
12437 msgid "Bac_kground color"
12438 msgstr "Color de _fons"
12446 msgid "_Horizontal rule"
12453 msgid "_Attention!"
12454 msgstr "Attention !"
12456 msgid "Log Deletion Failed"
12459 msgid "Check permissions and try again."
12464 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12465 "%s which started at %s?"
12470 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12471 "%s which started at %s?"
12476 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12480 msgid "Delete Log?"
12483 msgid "Delete Log..."
12487 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12491 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12494 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12495 msgid "_Browse logs folder"
12499 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12504 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12511 msgid "use DIR for config files"
12514 msgid "print debugging messages to stdout"
12517 msgid "force online, regardless of network status"
12520 msgid "display this help and exit"
12523 msgid "allow multiple instances"
12526 msgid "don't automatically login"
12533 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12534 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12535 " Without this only the first account will be enabled)."
12538 msgid "X display to use"
12541 msgid "display the current version and exit"
12546 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12547 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12548 "no fault of your own.\n"
12550 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12551 "by reporting a bug at:\n"
12552 "%ssimpleticket/\n"
12554 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12555 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12556 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12557 "%swiki/GetABacktrace\n"
12561 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12571 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12575 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12578 msgid "Incoming Call"
12585 msgid "%s has %d new message."
12586 msgid_plural "%s has %d new messages."
12591 msgid "<b>%d new email.</b>"
12592 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12597 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12600 msgid "Unable to open URL"
12604 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12608 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12615 msgid "Open All Messages"
12618 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12621 msgid "New Pounces"
12627 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12630 msgid "The following plugins will be unloaded."
12633 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12636 msgid "Unload Plugins"
12639 msgid "Could not unload plugin"
12643 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12649 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12650 "Check the plugin website for an update.</span>"
12656 msgid "<b>Written by:</b>"
12659 msgid "<b>Web site:</b>"
12663 msgid "<b>Filename:</b>"
12664 msgstr "Nom de fichièr :"
12666 msgid "Configure Pl_ugin"
12669 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12672 msgid "Select a file"
12673 msgstr "Seleccionar un fichièr"
12676 msgid "Modify Buddy Pounce"
12677 msgstr "Entresenhas"
12679 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12680 msgid "Pounce on Whom"
12686 msgid "_Buddy name:"
12698 msgid "Ret_urns from away"
12701 msgid "Becomes _idle"
12704 msgid "Is no longer i_dle"
12707 msgid "Starts _typing"
12710 msgid "P_auses while typing"
12713 msgid "Stops t_yping"
12716 msgid "Sends a _message"
12719 msgid "Ope_n an IM window"
12722 msgid "_Pop up a notification"
12725 msgid "Send a _message"
12728 msgid "E_xecute a command"
12731 msgid "P_lay a sound"
12741 msgstr "Pre_visionalizacion"
12743 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12749 msgid "Pounce Target"
12753 msgid "Started typing"
12754 msgstr "Comença a picar"
12757 msgid "Paused while typing"
12758 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
12763 msgid "Returned from being idle"
12766 msgid "Returned from being away"
12770 msgid "Stopped typing"
12771 msgstr "S'arrèsta de picar"
12777 msgid "Became idle"
12778 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
12784 msgid "Sent a message"
12785 msgstr "Messatges enviats"
12787 msgid "Unknown.... Please report this!"
12793 msgid "Penguin Pimps"
12796 msgid "The default Pidgin sound theme"
12800 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12801 msgstr "Tièra de contactes"
12803 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12806 msgid "Theme failed to unpack."
12809 msgid "Theme failed to load."
12812 msgid "Theme failed to copy."
12816 msgid "Theme Selections"
12817 msgstr "Seleccionar una poliça"
12821 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12822 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12827 msgid "Buddy List Theme:"
12828 msgstr "Tièra de contactes"
12831 msgid "Status Icon Theme:"
12834 msgid "Sound Theme:"
12838 msgid "Smiley Theme:"
12839 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12841 msgid "Keyboard Shortcuts"
12844 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12848 msgid "System Tray Icon"
12851 msgid "_Show system tray icon:"
12854 msgid "On unread messages"
12858 msgid "Conversation Window"
12861 msgid "_Hide new IM conversations:"
12867 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12870 #. All the tab options!
12874 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12877 msgid "Show close b_utton on tabs"
12880 msgid "_Placement:"
12895 msgid "Left Vertical"
12898 msgid "Right Vertical"
12901 msgid "N_ew conversations:"
12904 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12907 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12910 msgid "Show _detailed information"
12913 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12916 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12919 msgid "Highlight _misspelled words"
12922 msgid "Use smooth-scrolling"
12925 msgid "F_lash window when IMs are received"
12928 msgid "Minimum input area height in lines:"
12934 msgid "Use font from _theme"
12937 msgid "Conversation _font:"
12940 msgid "Default Formatting"
12944 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12945 "that support formatting."
12948 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12951 msgid "Cannot start browser configuration program."
12956 msgstr "_Desactivar"
12959 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12963 msgid "ST_UN server:"
12964 msgstr "_Servidor :"
12966 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12969 msgid "Public _IP:"
12975 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12978 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12990 msgid "Relay Server (TURN)"
12994 msgid "_TURN server:"
12995 msgstr "_Servidor :"
12999 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
13003 msgstr "Mot de pas :"
13020 msgid "Desktop Default"
13023 msgid "GNOME Default"
13041 msgid "Browser Selection"
13044 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13047 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13050 msgid "Configure _Browser"
13056 msgid "_Open link in:"
13059 msgid "Browser default"
13062 msgid "Existing window"
13074 msgid "Proxy Server"
13077 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13080 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13083 msgid "Configure _Proxy"
13086 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13087 #. * account-specific proxy settings
13088 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13091 msgid "Proxy t_ype:"
13103 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
13105 msgid "Log _format:"
13108 msgid "Log all _instant messages"
13111 msgid "Log all c_hats"
13114 msgid "Log all _status changes to system log"
13117 msgid "Sound Selection"
13147 msgid "Console beep"
13155 "Sound c_ommand:\n"
13156 "(%s for filename)"
13159 msgid "M_ute sounds"
13162 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13166 msgid "_Enable sounds:"
13182 msgstr "Reinicializar"
13184 msgid "_Report idle time:"
13187 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13190 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13193 msgid "Change to this status when _idle:"
13196 msgid "_Auto-reply:"
13199 msgid "When both away and idle"
13202 #. Signon status stuff
13203 msgid "Status at Startup"
13206 msgid "Use status from last _exit at startup"
13209 msgid "Status to a_pply at startup:"
13218 msgid "Status / Idle"
13225 msgid "Allow all users to contact me"
13228 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13231 msgid "Allow only the users below"
13234 msgid "Block all users"
13237 msgid "Block only the users below"
13243 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13246 msgid "Set privacy for:"
13249 #. Remove All button
13250 msgid "Remove Al_l"
13253 msgid "Permit User"
13256 msgid "Type a user you permit to contact you."
13259 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13266 msgid "Allow %s to contact you?"
13270 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13276 msgid "Type a user to block."
13279 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13287 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13293 msgid "That file already exists"
13296 msgid "Would you like to overwrite it?"
13302 msgid "Choose New Name"
13305 msgid "Select Folder..."
13316 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13323 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13335 #. Different status message expander
13336 msgid "Use a _different status for some accounts"
13339 #. Save & Use button
13340 msgid "Sa_ve & Use"
13344 msgid "Status for %s"
13349 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13352 msgid "Custom Smiley"
13355 msgid "Duplicate Shortcut"
13358 msgid "Edit Smiley"
13370 msgid "S_hortcut text:"
13378 msgid "Shortcut Text"
13381 msgid "Custom Smiley Manager"
13385 msgid "Select Buddy Icon"
13386 msgstr "Seleccionar una poliça"
13388 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13391 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13394 msgid "Waiting for network connection"
13397 msgid "New status..."
13400 msgid "Saved statuses..."
13403 msgid "Status Selector"
13406 msgid "Google Talk"
13410 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13413 msgid "Failed to load image"
13417 msgid "Cannot send folder %s."
13422 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13426 msgid "You have dragged an image"
13430 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13431 "use it as the buddy icon for this user."
13434 msgid "Set as buddy icon"
13437 msgid "Send image file"
13440 msgid "Insert in message"
13443 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13447 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13452 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13456 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13457 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13458 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13459 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13460 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13461 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13463 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13464 msgid "Cannot send launcher"
13468 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13469 "this launcher instead of this launcher itself."
13474 "<b>File:</b> %s\n"
13475 "<b>File size:</b> %s\n"
13476 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13480 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13486 msgid "Could not set icon"
13491 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire"
13493 msgid "_Copy Link Location"
13494 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
13496 msgid "_Copy Email Address"
13501 msgstr "_Enviar un fichièr"
13503 msgid "Open _Containing Directory"
13507 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13510 msgid "_Play Sound"
13511 msgstr "Legir un son"
13515 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13517 msgid "Do you really want to clear?"
13520 msgid "Select color"
13521 msgstr "Seleccionar una color"
13523 #. Translators may want to transliterate the name.
13524 #. It is not to be translated.
13531 msgid "Close _tabs"
13542 msgstr "_Modificar"
13555 msgid "Pidgin Tooltip"
13558 msgid "Pidgin smileys"
13561 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13571 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13574 msgid "Response Probability:"
13577 msgid "Statistics Configuration"
13580 #. msg_difference spinner
13581 msgid "Maximum response timeout:"
13587 #. last_seen spinner
13588 msgid "Maximum last-seen difference:"
13591 #. threshold spinner
13596 #. *< ui_requirement
13601 msgid "Contact Availability Prediction"
13606 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13610 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13613 msgid "Buddy is idle"
13616 msgid "Buddy is away"
13619 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13623 msgid "Buddy is mobile"
13626 msgid "Buddy is offline"
13629 msgid "Point values to use when..."
13633 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13634 "in the contact.\n"
13637 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13640 msgid "Point values to use for account..."
13644 #. *< ui_requirement
13649 msgid "Contact Priority"
13656 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13661 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13662 "in contact priority computations."
13665 msgid "Conversation Colors"
13668 msgid "Customize colors in the conversation window"
13671 msgid "Error Messages"
13674 msgid "Highlighted Messages"
13677 msgid "System Messages"
13680 msgid "Sent Messages"
13681 msgstr "Messatges enviats"
13683 msgid "Received Messages"
13687 msgid "Select Color for %s"
13690 msgid "Ignore incoming format"
13693 msgid "Apply in Chats"
13696 msgid "Apply in IMs"
13699 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13700 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13702 msgid "Server name request"
13703 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13706 msgid "Enter an XMPP Server"
13707 msgstr "Picatz lo mot de pas"
13709 msgid "Select an XMPP server to query"
13712 msgid "Find Services"
13716 msgid "Add to Buddy List"
13717 msgstr "Tièra de contactes"
13726 msgid "PubSub Collection"
13729 msgid "PubSub Leaf"
13735 "<b>Description:</b> "
13736 msgstr "Descripcion"
13738 #. Create the window.
13739 msgid "Service Discovery"
13746 msgid "Server does not exist"
13749 msgid "Server does not support service discovery"
13752 msgid "XMPP Service Discovery"
13755 msgid "Allows browsing and registering services."
13759 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13763 msgid "By conversation count"
13766 msgid "Conversation Placement"
13769 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13771 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13772 "conversation count\"."
13775 msgid "Number of conversations per window"
13778 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13782 #. *< ui_requirement
13787 msgid "ExtPlacement"
13792 msgid "Extra conversation placement options."
13798 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13802 #. Configuration frame
13803 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13806 msgid "Middle mouse button"
13809 msgid "Right mouse button"
13812 #. "Visual gesture display" checkbox
13813 msgid "_Visual gesture display"
13817 #. *< ui_requirement
13822 msgid "Mouse Gestures"
13828 msgid "Provides support for mouse gestures"
13833 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13834 "mouse button to perform certain actions:\n"
13835 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13836 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13837 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13840 msgid "Instant Messaging"
13844 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13850 #. "New Person" button
13854 #. "Select Buddy" button
13855 msgid "Select Buddy"
13860 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13864 #. Add the expander
13865 msgid "User _details"
13868 #. "Associate Buddy" button
13869 msgid "_Associate Buddy"
13872 msgid "Unable to send email"
13875 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13878 msgid "An email address was not found for this buddy."
13881 msgid "Add to Address Book"
13887 #. Configuration frame
13888 msgid "Evolution Integration Configuration"
13892 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13896 #. *< ui_requirement
13901 msgid "Evolution Integration"
13908 msgid "Provides integration with Evolution."
13911 msgid "Please enter the person's information below."
13914 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13917 msgid "Account type:"
13918 msgstr "Mena de compte :"
13920 #. Optional Information section
13921 msgid "Optional information:"
13922 msgstr "Entresenhas opcionalas :"
13924 msgid "First name:"
13925 msgstr "Pichon nom :"
13934 #. *< ui_requirement
13939 msgid "GTK Signals Test"
13946 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13952 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13959 #. *< ui_requirement
13964 msgid "Iconify on Away"
13971 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13974 msgid "Mail Checker"
13977 msgid "Checks for new local mail."
13980 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13986 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13989 msgid "Jump to markerline"
13992 msgid "Draw Markerline in "
13995 msgid "_IM windows"
13998 msgid "C_hat windows"
14002 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14006 msgid "Music messaging session confirmed."
14009 msgid "Music Messaging"
14012 msgid "There was a conflict in running the command:"
14015 msgid "Error Running Editor"
14018 msgid "The following error has occurred:"
14021 #. Configuration frame
14022 msgid "Music Messaging Configuration"
14025 msgid "Score Editor Path"
14032 #. *< ui_requirement
14039 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14044 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14045 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14048 #. ---------- "Notify For" ----------
14052 msgid "\t_Only when someone says your username"
14055 msgid "_Focused windows"
14058 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14059 msgid "Notification Methods"
14062 msgid "Prepend _string into window title:"
14065 #. Count method button
14066 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14069 #. Count xprop method button
14070 msgid "Insert count of new message into _X property"
14073 #. Urgent method button
14074 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14077 msgid "_Flash window"
14080 #. Raise window method button
14081 msgid "R_aise conversation window"
14084 #. Present conversation method button
14085 msgid "_Present conversation window"
14088 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14089 msgid "Notification Removal"
14092 #. Remove on focus button
14093 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14096 #. Remove on click button
14097 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14100 #. Remove on type button
14101 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14104 #. Remove on message send button
14105 msgid "Remove when a _message gets sent"
14108 #. Remove on conversation switch button
14109 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14113 #. *< ui_requirement
14118 msgid "Message Notification"
14125 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14129 #. *< ui_requirement
14134 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14140 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14145 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14146 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14147 "- It reverses all incoming text\n"
14148 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14151 msgid "Hyperlink Color"
14154 msgid "Visited Hyperlink Color"
14157 msgid "Highlighted Message Name Color"
14160 msgid "Typing Notification Color"
14163 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14166 msgid "Conversation Entry"
14170 msgid "Conversation History"
14173 msgid "Request Dialog"
14176 msgid "Notify Dialog"
14179 msgid "Select Color"
14180 msgstr "Seleccionar una color"
14183 msgid "Select Interface Font"
14187 msgid "Select Font for %s"
14190 msgid "GTK+ Interface Font"
14193 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14196 msgid "Disable Typing Notification Text"
14199 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14209 msgid "Miscellaneous"
14212 msgid "Gtkrc File Tools"
14216 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14219 msgid "Re-read gtkrc files"
14222 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14225 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14231 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14235 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14236 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14240 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14243 msgid "New Version Available"
14250 msgid "Download Now"
14254 #. *< ui_requirement
14259 msgid "Release Notification"
14265 msgid "Checks periodically for new releases."
14270 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14274 #. *< major version
14275 #. *< minor version
14277 #. *< ui_requirement
14282 msgid "Send Button"
14288 msgid "Conversation Window Send Button."
14293 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14294 "for use when no physical keyboard is present."
14297 msgid "Duplicate Correction"
14300 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14303 msgid "Text Replacements"
14312 msgid "Whole words only"
14315 msgid "Case sensitive"
14316 msgstr "Respectar la cassa"
14318 msgid "Add a new text replacement"
14327 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14328 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14331 msgid "Only replace _whole words"
14334 msgid "General Text Replacement Options"
14337 msgid "Enable replacement of last word on send"
14340 msgid "Text replacement"
14343 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14346 msgid "Just logged in"
14349 msgid "Just logged out"
14353 "Icon for Contact/\n"
14354 "Icon for Unknown person"
14357 msgid "Icon for Chat"
14368 #. A user in a chat room who has special privileges.
14373 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14374 #. that an operator has.
14375 msgid "Half Operator"
14379 msgid "Authorization dialog"
14382 msgid "Error dialog"
14386 msgid "Information dialog"
14387 msgstr "Entresenhas"
14389 msgid "Mail dialog"
14392 msgid "Question dialog"
14396 msgid "Warning dialog"
14399 msgid "What kind of dialog is this?"
14403 msgid "Status Icons"
14406 msgid "Chatroom Emblems"
14410 msgid "Dialog Icons"
14411 msgstr "Modificar lo mot de pas"
14413 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14418 msgstr "Se connectar"
14421 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14422 msgstr "Tièra de contactes"
14425 msgid "Edit Buddylist Theme"
14426 msgstr "Tièra de contactes"
14428 msgid "Edit Icon Theme"
14432 #. *< ui_requirement
14438 msgid "Pidgin Theme Editor"
14444 msgid "Pidgin Theme Editor."
14448 #. *< ui_requirement
14453 msgid "Buddy Ticker"
14460 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14463 msgid "Display Timestamps Every"
14467 #. *< ui_requirement
14478 msgid "Display iChat-style timestamps"
14482 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14485 msgid "Timestamp Format Options"
14489 msgid "_Force timestamp format:"
14492 msgid "Use system default"
14495 msgid "12 hour time format"
14498 msgid "24 hour time format"
14501 msgid "Show dates in..."
14504 msgid "Co_nversations:"
14507 msgid "For delayed messages"
14510 msgid "For delayed messages and in chats"
14513 msgid "_Message Logs:"
14517 #. *< ui_requirement
14522 msgid "Message Timestamp Formats"
14528 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14533 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14534 "timestamp formats."
14568 #. *< major version
14569 #. *< minor version
14571 #. *< ui_requirement
14576 msgid "Voice/Video Settings"
14581 msgid "Configure your microphone and webcam."
14585 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14589 msgstr "Opacitat :"
14591 #. IM Convo trans options
14592 msgid "IM Conversation Windows"
14595 msgid "_IM window transparency"
14598 msgid "_Show slider bar in IM window"
14601 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14604 msgid "Always on top"
14607 #. Buddy List trans options
14608 msgid "Buddy List Window"
14611 msgid "_Buddy List window transparency"
14614 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14618 #. *< ui_requirement
14623 msgid "Transparency"
14624 msgstr "Transparéncia"
14629 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14634 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14635 "the buddy list.\n"
14637 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14645 msgid "_Start %s on Windows startup"
14648 msgid "Allow multiple instances"
14651 msgid "_Dockable Buddy List"
14655 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14658 #. XXX: Did this ever work?
14659 msgid "Only when docked"
14662 msgid "Windows Pidgin Options"
14665 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14669 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14672 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14676 #. *< ui_requirement
14681 msgid "XMPP Console"
14687 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14693 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14697 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14700 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14702 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14703 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14706 #. Installer Subsection Detailed Description
14707 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14711 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14715 #. Installer Subsection Detailed Description
14716 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14719 #. Installer Subsection Detailed Description
14720 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14723 #. Installer Subsection Detailed Description
14724 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14727 #. Installer Subsection Text
14728 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14731 #. Installer Subsection Text
14735 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14737 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14738 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14739 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14742 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14744 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14745 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14748 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14751 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14752 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14753 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14756 #. Installer Subsection Text
14757 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14760 #. Installer Subsection Text
14762 msgid "Localizations"
14763 msgstr "Emplaçament"
14765 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14769 #. Installer Subsection Text
14770 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14774 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14775 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14779 #. Installer Subsection Text
14784 #. Installer Subsection Detailed Description
14785 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14788 #. Installer Subsection Text
14789 msgid "Spellchecking Support"
14792 #. Installer Subsection Text
14795 msgstr "Data de debuta"
14797 #. Installer Subsection Detailed Description
14799 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14802 msgid "The installer is already running."
14806 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14807 "that another user installed this application."
14810 #. Installer Subsection Text
14811 msgid "URI Handlers"
14815 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14816 "version will be installed without removing the currently installed version."
14819 #. Text displayed on Installer Finish Page
14820 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14823 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14827 #~ msgid "Nick Name"
14831 #~ msgstr "Artista"
14837 #~ msgid "New Mood"
14838 #~ msgstr "Mot de pas novèl"
14841 #~ msgid "Change your Mood"
14842 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14845 #~ msgid "Change Mood..."
14846 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14848 #~ msgid "Orientation"
14849 #~ msgstr "Orientacion"
14851 #~ msgid "The orientation of the tray."
14852 #~ msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
14854 #~ msgid "Unknown error."
14855 #~ msgstr "Error desconeguda."
14858 #~ msgid "(Default)"
14864 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14865 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14868 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14870 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
14874 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14877 #~ msgid "Calling ... "
14878 #~ msgstr "A calcular..."
14881 #~ msgid "Failed to open the file"
14882 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14889 #~ msgstr "_Contunhar"
14891 #~ msgid "XHTML-IM"
14892 #~ msgstr "XHTML-IM"
14894 #~ msgid "Connection lost"
14895 #~ msgstr "Connexion perduda"
14898 #~ msgid "Incorrect Password"
14899 #~ msgstr "Picatz lo mot de pas"
14902 #~ msgid "Invite message"
14903 #~ msgstr "Messatges enviats"
14906 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14907 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14909 #~ msgid "Save As..."
14910 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14914 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14917 #~ msgid "Would you add?"
14918 #~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
14921 #~ msgstr "Artistas"
14923 #~ msgid "Reason: %s"
14924 #~ msgstr "Rason : %s"
14926 #~ msgid "Display Statistics"
14927 #~ msgstr "Afficher los statistiques"
14930 #~ msgstr "_Fusionner"
14933 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14934 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
14935 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
14938 #~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
14939 #~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
14940 #~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
14941 #~ "que cela est possible.\n"
14943 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
14944 #~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
14946 #~ msgid "Use recent buddies group"
14947 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
14949 #~ msgid "Show how long you have been idle"
14950 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
14952 #~ msgid "%s is now %s"
14953 #~ msgstr "%s est désormais %s."
14955 #~ msgid "%s is no longer %s"
14956 #~ msgstr "%s n'est plus %s."
14958 #~ msgid "User has typed something and stopped"
14959 #~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
14964 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
14965 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
14967 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
14968 #~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
14970 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
14971 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14976 #~ msgid "Norwegian"
14977 #~ msgstr "Norvégien"
14979 #~ msgid "Unavailable"
14980 #~ msgstr "Non disponible"
14982 #~ msgid "Alias..."
14983 #~ msgstr "Alias..."
14988 #~ msgid "Timestamps"
14989 #~ msgstr "Horodatage"
14992 #~ msgstr "Slovaque"
14994 #~ msgid "Azerbaijani"
15004 #~ msgstr "Chinois"