Apparently I forgot to run 'intltool-update --maintain' before announcing the freeze.
[pidgin-git.git] / po / oc.po
blobbe96b6b2c5b35882c953a1e9695957e812650e2e
1 # Pidgin Occitan translation
3 # Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
8 # consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
9 # Ces règles servent de base pour ce fichièr.
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
30 #. Translators may want to transliterate the name.
31 #. It is not to be translated.
32 msgid "Finch"
33 msgstr "Finch"
35 #, c-format
36 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
37 msgstr "%s. Ensajatz '%s -h' per mai d'entrensenhas.\n"
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "%s\n"
42 "Usage: %s [OPTION]...\n"
43 "\n"
44 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
45 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
46 "  -h, --help          display this help and exit\n"
47 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
48 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
54 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
55 "http://developer.pidgin.im"
56 msgstr ""
58 #. the user did not fill in the captcha
59 msgid "Error"
60 msgstr "Error"
62 msgid "Account was not modified"
63 msgstr ""
65 msgid "Account was not added"
66 msgstr ""
68 msgid "Username of an account must be non-empty."
69 msgstr ""
71 msgid ""
72 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
73 msgstr ""
75 msgid ""
76 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
77 msgstr ""
79 msgid "New mail notifications"
80 msgstr ""
82 msgid "Remember password"
83 msgstr "Se remembrar del mot de pas"
85 msgid "There are no protocol plugins installed."
86 msgstr ""
88 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
89 msgstr ""
91 msgid "Modify Account"
92 msgstr ""
94 msgid "New Account"
95 msgstr ""
97 msgid "Protocol:"
98 msgstr "Protocòl :"
100 #, fuzzy
101 msgid "Username:"
102 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Mot de pas :"
107 msgid "Alias:"
108 msgstr "Aliàs :"
110 #. Register checkbox
111 msgid "Create this account on the server"
112 msgstr ""
114 #. Cancel button
115 #. Cancel
116 msgid "Cancel"
117 msgstr "Anullar"
119 #. Save button
120 #. Save
121 msgid "Save"
122 msgstr "Enregistrar"
124 #, c-format
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
126 msgstr ""
128 msgid "Delete Account"
129 msgstr ""
131 #. Delete button
132 msgid "Delete"
133 msgstr "Suprimir"
135 msgid "Accounts"
136 msgstr "Comptes"
138 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
139 msgstr ""
141 #. Add button
142 msgid "Add"
143 msgstr "Apondre"
145 #. Modify button
146 msgid "Modify"
147 msgstr "Modificar"
149 #, c-format
150 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
151 msgstr ""
153 msgid "Add buddy to your list?"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
158 msgstr ""
160 msgid "Authorize buddy?"
161 msgstr ""
163 msgid "Authorize"
164 msgstr "Autorizar"
166 msgid "Deny"
167 msgstr ""
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Online: %d\n"
172 "Total: %d"
173 msgstr ""
175 #, c-format
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "Compte : %s (%s)"
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "Last Seen: %s ago"
183 msgstr ""
185 msgid "Default"
186 msgstr "Defaut"
188 msgid "You must provide a username for the buddy."
189 msgstr ""
191 msgid "You must provide a group."
192 msgstr ""
194 msgid "You must select an account."
195 msgstr ""
197 msgid "The selected account is not online."
198 msgstr ""
200 msgid "Error adding buddy"
201 msgstr ""
203 msgid "Username"
204 msgstr "Nom d'utilizaire"
206 msgid "Alias (optional)"
207 msgstr ""
209 msgid "Add in group"
210 msgstr ""
212 msgid "Account"
213 msgstr "Compte"
215 msgid "Add Buddy"
216 msgstr "Apondre lo contacte"
218 msgid "Please enter buddy information."
219 msgstr ""
221 msgid "Chats"
222 msgstr ""
224 #. Extract their Name and put it in
225 msgid "Name"
226 msgstr "Nom"
228 msgid "Alias"
229 msgstr "Aliàs"
231 msgid "Group"
232 msgstr "Grop"
234 msgid "Auto-join"
235 msgstr ""
237 msgid "Add Chat"
238 msgstr ""
240 msgid "You can edit more information from the context menu later."
241 msgstr ""
243 msgid "Error adding group"
244 msgstr ""
246 msgid "You must give a name for the group to add."
247 msgstr ""
249 msgid "Add Group"
250 msgstr "Apondre un grop"
252 msgid "Enter the name of the group"
253 msgstr ""
255 msgid "Edit Chat"
256 msgstr ""
258 msgid "Please Update the necessary fields."
259 msgstr ""
261 msgid "Edit"
262 msgstr "Edicion"
264 msgid "Edit Settings"
265 msgstr ""
267 msgid "Information"
268 msgstr "Entresenhas"
270 msgid "Retrieving..."
271 msgstr ""
273 msgid "Get Info"
274 msgstr ""
276 msgid "Add Buddy Pounce"
277 msgstr ""
279 msgid "Send File"
280 msgstr "_Enviar un fichièr"
282 msgid "Blocked"
283 msgstr ""
285 msgid "Show when offline"
286 msgstr ""
288 #, c-format
289 msgid "Please enter the new name for %s"
290 msgstr ""
292 msgid "Rename"
293 msgstr "Renommar"
295 msgid "Set Alias"
296 msgstr ""
298 msgid "Enter empty string to reset the name."
299 msgstr ""
301 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
302 msgstr ""
304 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
305 msgstr ""
307 #, c-format
308 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
309 msgstr ""
311 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
312 msgid "Confirm Remove"
313 msgstr ""
315 msgid "Remove"
316 msgstr "Suprimir"
318 #. Buddy List
319 msgid "Buddy List"
320 msgstr "Tièra de contactes"
322 msgid "Place tagged"
323 msgstr ""
325 msgid "Toggle Tag"
326 msgstr ""
328 msgid "View Log"
329 msgstr ""
331 #. General
332 msgid "Nickname"
333 msgstr "Escais"
335 #. Never know what those translations might end up like...
336 #. Idle stuff
337 msgid "Idle"
338 msgstr "Inactiu"
340 msgid "On Mobile"
341 msgstr ""
343 msgid "New..."
344 msgstr "Novèl..."
346 msgid "Saved..."
347 msgstr ""
349 msgid "Plugins"
350 msgstr "Ajustons"
352 msgid "Block/Unblock"
353 msgstr ""
355 msgid "Block"
356 msgstr ""
358 msgid "Unblock"
359 msgstr ""
361 msgid ""
362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
363 "Unblock."
364 msgstr ""
366 #. Not multiline
367 #. Not masked?
368 #. No hints?
369 msgid "OK"
370 msgstr "Validar"
372 msgid "New Instant Message"
373 msgstr ""
375 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
376 msgstr ""
378 msgid "Channel"
379 msgstr "Canal"
381 msgid "Join a Chat"
382 msgstr ""
384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
385 msgstr ""
387 msgid "Join"
388 msgstr ""
390 msgid ""
391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
392 "view."
393 msgstr ""
395 #. Create the "Options" frame.
396 msgid "Options"
397 msgstr "Opcions"
399 msgid "Send IM..."
400 msgstr ""
402 msgid "Block/Unblock..."
403 msgstr ""
405 msgid "Join Chat..."
406 msgstr ""
408 msgid "View Log..."
409 msgstr ""
411 msgid "View All Logs"
412 msgstr ""
414 msgid "Show"
415 msgstr "Visualizar"
417 msgid "Empty groups"
418 msgstr ""
420 msgid "Offline buddies"
421 msgstr ""
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordenar"
426 msgid "By Status"
427 msgstr ""
429 msgid "Alphabetically"
430 msgstr ""
432 msgid "By Log Size"
433 msgstr ""
435 msgid "Buddy"
436 msgstr ""
438 msgid "Chat"
439 msgstr "Chad"
441 msgid "Grouping"
442 msgstr ""
444 msgid "Certificate Import"
445 msgstr ""
447 msgid "Specify a hostname"
448 msgstr ""
450 msgid "Type the host name this certificate is for."
451 msgstr ""
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "File %s could not be imported.\n"
456 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
457 msgstr ""
459 msgid "Certificate Import Error"
460 msgstr ""
462 msgid "X.509 certificate import failed"
463 msgstr ""
465 msgid "Select a PEM certificate"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Export to file %s failed.\n"
471 "Check that you have write permission to the target path\n"
472 msgstr ""
474 msgid "Certificate Export Error"
475 msgstr ""
477 msgid "X.509 certificate export failed"
478 msgstr ""
480 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid "Certificate for %s"
485 msgstr ""
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Common name: %s\n"
490 "\n"
491 "SHA1 fingerprint:\n"
492 "%s"
493 msgstr ""
495 msgid "SSL Host Certificate"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "Really delete certificate for %s?"
500 msgstr ""
502 msgid "Confirm certificate delete"
503 msgstr ""
505 msgid "Certificate Manager"
506 msgstr ""
508 #. Creating the user splits
509 msgid "Hostname"
510 msgstr "Nom d'òste"
512 msgid "Info"
513 msgstr "Info"
515 #. Close button
516 msgid "Close"
517 msgstr "Tampar"
519 #, c-format
520 msgid "%s (%s)"
521 msgstr "%s (%s)"
523 #, c-format
524 msgid "%s disconnected."
525 msgstr ""
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s\n"
530 "\n"
531 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
532 "and re-enable the account."
533 msgstr ""
535 msgid "Re-enable Account"
536 msgstr ""
538 msgid "No such command."
539 msgstr ""
541 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
542 msgstr ""
544 msgid "Your command failed for an unknown reason."
545 msgstr ""
547 msgid "That command only works in chats, not IMs."
548 msgstr ""
550 msgid "That command only works in IMs, not chats."
551 msgstr ""
553 msgid "That command doesn't work on this protocol."
554 msgstr ""
556 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "%s (%s -- %s)"
561 msgstr ""
563 #, c-format
564 msgid "%s [%s]"
565 msgstr ""
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "\n"
570 "%s is typing..."
571 msgstr ""
572 "\n"
573 "%s es a picar..."
575 msgid "You have left this chat."
576 msgstr ""
578 msgid ""
579 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
580 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
581 msgstr ""
583 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
584 msgstr ""
586 msgid ""
587 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
588 msgstr ""
590 msgid "Send To"
591 msgstr ""
593 msgid "Conversation"
594 msgstr ""
596 msgid "Clear Scrollback"
597 msgstr ""
599 msgid "Show Timestamps"
600 msgstr ""
602 msgid "Add Buddy Pounce..."
603 msgstr ""
605 #, fuzzy
606 msgid "Invite..."
607 msgstr "Convidar"
609 msgid "Enable Logging"
610 msgstr ""
612 msgid "Enable Sounds"
613 msgstr ""
615 msgid "You are not connected."
616 msgstr ""
618 msgid "<AUTO-REPLY> "
619 msgstr ""
621 #, c-format
622 msgid "List of %d user:\n"
623 msgid_plural "List of %d users:\n"
624 msgstr[0] ""
625 msgstr[1] ""
627 msgid "Supported debug options are: plugins version"
628 msgstr ""
630 msgid "No such command (in this context)."
631 msgstr ""
633 msgid ""
634 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
635 "The following commands are available in this context:\n"
636 msgstr ""
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
641 "classes."
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
650 "command."
651 msgstr ""
653 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
654 msgstr ""
656 msgid ""
657 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
658 "conversation."
659 msgstr ""
661 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
662 msgstr ""
664 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
665 msgstr ""
667 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
668 msgstr ""
670 msgid "plugins: Show the plugins window."
671 msgstr ""
673 msgid "buddylist: Show the buddylist."
674 msgstr ""
676 msgid "accounts: Show the accounts window."
677 msgstr ""
679 msgid "debugwin: Show the debug window."
680 msgstr ""
682 msgid "prefs: Show the preference window."
683 msgstr ""
685 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
690 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
691 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
692 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
693 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
694 msgstr ""
696 msgid "Unable to open file."
697 msgstr ""
699 msgid "Debug Window"
700 msgstr ""
702 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
703 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
704 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
706 msgid "Clear"
707 msgstr "Netejar"
709 msgid "Filter:"
710 msgstr "Filtre :"
712 msgid "Pause"
713 msgstr "Pausa"
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
717 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
718 msgstr[0] "Transferriment de fichièrs"
719 msgstr[1] "Transferriment de fichièrs"
721 #. Create the window.
722 msgid "File Transfers"
723 msgstr "Transferriment de fichièrs"
725 msgid "Progress"
726 msgstr "Avançament"
728 msgid "Filename"
729 msgstr "Nom de fichièr"
731 msgid "Size"
732 msgstr "Talha"
734 msgid "Speed"
735 msgstr "Velocitat"
737 msgid "Remaining"
738 msgstr ""
740 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
741 #. presence
742 msgid "Status"
743 msgstr "Estatut"
745 msgid "Close this window when all transfers finish"
746 msgstr ""
748 msgid "Clear finished transfers"
749 msgstr ""
751 msgid "Stop"
752 msgstr "Arrestar"
754 msgid "Waiting for transfer to begin"
755 msgstr ""
757 msgid "Cancelled"
758 msgstr "Anullat"
760 msgid "Failed"
761 msgstr "Error"
763 #, c-format
764 msgid "%.2f KiB/s"
765 msgstr "%.2f ko/s"
767 #, fuzzy
768 msgid "Sent"
769 msgstr "Definir"
771 msgid "Received"
772 msgstr ""
774 msgid "Finished"
775 msgstr "Terminat"
777 #, c-format
778 msgid "The file was saved as %s."
779 msgstr ""
781 #, fuzzy
782 msgid "Sending"
783 msgstr "Segondas"
785 msgid "Receiving"
786 msgstr ""
788 #, c-format
789 msgid "Conversation in %s on %s"
790 msgstr ""
792 #, c-format
793 msgid "Conversation with %s on %s"
794 msgstr ""
796 msgid "%B %Y"
797 msgstr "%B de %Y"
799 msgid ""
800 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
801 "log\" preference is enabled."
802 msgstr ""
804 msgid ""
805 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
806 "preference is enabled."
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
811 msgstr ""
813 msgid "No logs were found"
814 msgstr ""
816 msgid "Total log size:"
817 msgstr ""
819 #. Search box *********
820 msgid "Scroll/Search: "
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid "Conversations in %s"
825 msgstr ""
827 #, c-format
828 msgid "Conversations with %s"
829 msgstr ""
831 msgid "All Conversations"
832 msgstr ""
834 msgid "System Log"
835 msgstr ""
837 #, fuzzy
838 msgid "Calling..."
839 msgstr "A calcular..."
841 msgid "Hangup"
842 msgstr ""
844 #. Number of actions
845 msgid "Accept"
846 msgstr "Acceptar"
848 msgid "Reject"
849 msgstr ""
851 msgid "Call in progress."
852 msgstr ""
854 msgid "The call has been terminated."
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
859 msgstr ""
861 #, c-format
862 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
863 msgstr ""
865 msgid "You have rejected the call."
866 msgstr ""
868 msgid "call: Make an audio call."
869 msgstr ""
871 msgid "Emails"
872 msgstr "Messatges electronics"
874 msgid "You have mail!"
875 msgstr ""
877 msgid "Sender"
878 msgstr "Expeditor"
880 msgid "Subject"
881 msgstr "Subjècte"
883 #, c-format
884 msgid "%s (%s) has %d new message."
885 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
886 msgstr[0] ""
887 msgstr[1] ""
889 msgid "New Mail"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Info for %s"
894 msgstr ""
896 msgid "Buddy Information"
897 msgstr ""
899 msgid "Continue"
900 msgstr "Contunhar"
902 msgid "IM"
903 msgstr ""
905 msgid "Invite"
906 msgstr "Convidar"
908 msgid "(none)"
909 msgstr "(pas cap)"
911 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
912 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
913 #. * notify_message. So tread carefully.
914 #, fuzzy
915 msgid "URI"
916 msgstr "URL"
918 msgid "ERROR"
919 msgstr "ERROR"
921 msgid "loading plugin failed"
922 msgstr ""
924 msgid "unloading plugin failed"
925 msgstr ""
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "Name: %s\n"
930 "Version: %s\n"
931 "Description: %s\n"
932 "Author: %s\n"
933 "Website: %s\n"
934 "Filename: %s\n"
935 msgstr ""
937 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
938 msgstr ""
940 msgid "No configuration options for this plugin."
941 msgstr ""
943 msgid "Error loading plugin"
944 msgstr ""
946 msgid "The selected file is not a valid plugin."
947 msgstr ""
949 msgid ""
950 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
951 msgstr ""
953 msgid "Select plugin to install"
954 msgstr ""
956 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
957 msgstr ""
959 msgid "Install Plugin..."
960 msgstr ""
962 msgid "Configure Plugin"
963 msgstr ""
965 #. copy the preferences to tmp values...
966 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
967 #. (that should have been "effect," right?)
968 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
969 #. Create the window
970 msgid "Preferences"
971 msgstr "Preferéncias"
973 msgid "Please enter a buddy to pounce."
974 msgstr ""
976 msgid "New Buddy Pounce"
977 msgstr ""
979 msgid "Edit Buddy Pounce"
980 msgstr ""
982 msgid "Pounce Who"
983 msgstr ""
985 #. Account:
986 msgid "Account:"
987 msgstr "Compte :"
989 msgid "Buddy name:"
990 msgstr ""
992 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
993 msgid "Pounce When Buddy..."
994 msgstr ""
996 msgid "Signs on"
997 msgstr ""
999 msgid "Signs off"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Goes away"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Returns from away"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Becomes idle"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Is no longer idle"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Starts typing"
1015 msgstr "Comença a picar"
1017 msgid "Pauses while typing"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Stops typing"
1021 msgstr "S'arrèsta de picar"
1023 msgid "Sends a message"
1024 msgstr ""
1026 #. Create the "Action" frame.
1027 msgid "Action"
1028 msgstr "Accion"
1030 msgid "Open an IM window"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Pop up a notification"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Send a message"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Execute a command"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Play a sound"
1043 msgstr "Legir un son"
1045 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Recurring"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Cannot create pounce"
1052 msgstr ""
1054 msgid "You do not have any accounts."
1055 msgstr ""
1057 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1058 msgstr ""
1060 #, c-format
1061 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Buddy Pounces"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1069 msgstr ""
1071 #, c-format
1072 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1073 msgstr ""
1075 #, c-format
1076 msgid "%s has signed on (%s)"
1077 msgstr ""
1079 #, c-format
1080 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1081 msgstr ""
1083 #, c-format
1084 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1085 msgstr ""
1087 #, c-format
1088 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1089 msgstr ""
1091 #, c-format
1092 msgid "%s has signed off (%s)"
1093 msgstr ""
1095 #, c-format
1096 msgid "%s has become idle (%s)"
1097 msgstr ""
1099 #, c-format
1100 msgid "%s has gone away. (%s)"
1101 msgstr ""
1103 #, c-format
1104 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Based on keyboard use"
1111 msgstr ""
1113 msgid "From last sent message"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Never"
1117 msgstr "Jamai"
1119 msgid "Show Idle Time"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Show Offline Buddies"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Notify buddies when you are typing"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Log format"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Log IMs"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Log chats"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Log status change events"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Report Idle time"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Change status when idle"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Minutes before changing status"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Change status to"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Conversations"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Logging"
1156 msgstr ""
1158 msgid "You must fill all the required fields."
1159 msgstr ""
1161 msgid "The required fields are underlined."
1162 msgstr ""
1164 msgid "Not implemented yet."
1165 msgstr ""
1167 msgid "Save File..."
1168 msgstr ""
1170 msgid "Open File..."
1171 msgstr ""
1173 msgid "Choose Location..."
1174 msgstr ""
1176 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1177 msgstr ""
1179 msgid "Get"
1180 msgstr "Obténer"
1182 #. Create the window.
1183 msgid "Room List"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Buddy logs in"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Buddy logs out"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Message received"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Message received begins conversation"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Message sent"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Person enters chat"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Person leaves chat"
1205 msgstr ""
1207 msgid "You talk in chat"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Others talk in chat"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Someone says your username in chat"
1214 msgstr ""
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Attention received"
1218 msgstr "L'autentificacion a abocat"
1220 msgid "GStreamer Failure"
1221 msgstr ""
1223 msgid "GStreamer failed to initialize."
1224 msgstr ""
1226 msgid "(default)"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Select Sound File ..."
1230 msgstr ""
1232 msgid "Sound Preferences"
1233 msgstr "Preferéncias del son"
1235 msgid "Profiles"
1236 msgstr "Perfils"
1238 msgid "Automatic"
1239 msgstr "Automatic"
1241 msgid "Console Beep"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Command"
1245 msgstr "Comanda"
1247 msgid "No Sound"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Sound Method"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Method: "
1254 msgstr ""
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "Sound Command\n"
1259 "(%s for filename)"
1260 msgstr ""
1262 #. Sound options
1263 msgid "Sound Options"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Sounds when conversation has focus"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Always"
1270 msgstr "Totjorn"
1272 msgid "Only when available"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Only when not available"
1276 msgstr ""
1278 msgid "Volume(0-100):"
1279 msgstr ""
1281 #. Sound events
1282 msgid "Sound Events"
1283 msgstr ""
1285 msgid "Event"
1286 msgstr "Eveniment"
1288 msgid "File"
1289 msgstr "Fichièr"
1291 msgid "Test"
1292 msgstr "Tèst"
1294 msgid "Reset"
1295 msgstr "Reinicializar"
1297 msgid "Choose..."
1298 msgstr ""
1300 #, c-format
1301 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1302 msgstr ""
1304 msgid "Delete Status"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Saved Statuses"
1308 msgstr ""
1310 #. title
1311 msgid "Title"
1312 msgstr "Títol"
1314 msgid "Type"
1315 msgstr "Tipe"
1317 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1318 #. PurpleStatusPrimitive
1319 #. id - use default
1320 #. name - use default
1321 #. saveable
1322 #. user_settable
1323 #. not independent
1324 #. Attributes - each status can have a message.
1325 msgid "Message"
1326 msgstr "Messatge"
1328 #. Use
1329 msgid "Use"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Invalid title"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1336 msgstr ""
1338 msgid "Duplicate title"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Please enter a different title for the status."
1342 msgstr ""
1344 msgid "Substatus"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Status:"
1348 msgstr "Estat :"
1350 msgid "Message:"
1351 msgstr "Messatge :"
1353 msgid "Edit Status"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Use different status for following accounts"
1357 msgstr ""
1359 #. Save & Use
1360 msgid "Save & Use"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Certificates"
1364 msgstr "Certificats"
1366 msgid "Sounds"
1367 msgstr "Sons"
1369 msgid "Statuses"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Error loading the plugin."
1373 msgstr ""
1375 msgid "Couldn't find X display"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Couldn't find window"
1379 msgstr ""
1381 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1382 msgstr ""
1384 msgid "GntClipboard"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Clipboard plugin"
1388 msgstr ""
1390 msgid ""
1391 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1392 "X, if possible."
1393 msgstr ""
1395 #, c-format
1396 msgid "%s just signed on"
1397 msgstr ""
1399 #, c-format
1400 msgid "%s just signed off"
1401 msgstr ""
1403 #, c-format
1404 msgid "%s sent you a message"
1405 msgstr ""
1407 #, c-format
1408 msgid "%s said your nick in %s"
1409 msgstr ""
1411 #, c-format
1412 msgid "%s sent a message in %s"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Buddy signs on/off"
1416 msgstr ""
1418 msgid "You receive an IM"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Someone speaks in a chat"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Someone says your name in a chat"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Notify with a toaster when"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Beep too!"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1434 msgstr ""
1436 msgid "GntGf"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Toaster plugin"
1440 msgstr ""
1442 #, c-format
1443 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1444 msgstr ""
1446 msgid "History Plugin Requires Logging"
1447 msgstr ""
1449 msgid ""
1450 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1451 "\n"
1452 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1453 "the same conversation type(s)."
1454 msgstr ""
1456 msgid "GntHistory"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1460 msgstr ""
1462 msgid ""
1463 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1464 "conversation into the current conversation."
1465 msgstr ""
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "\n"
1470 "Fetching TinyURL..."
1471 msgstr ""
1473 #, c-format
1474 msgid "TinyURL for above: %s"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1478 msgstr ""
1480 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1481 msgstr ""
1483 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1484 msgstr ""
1486 #, fuzzy
1487 msgid "TinyURL"
1488 msgstr "URL"
1490 msgid "TinyURL plugin"
1491 msgstr ""
1493 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Online"
1497 msgstr "En linha"
1499 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1500 msgid "Offline"
1501 msgstr "Desconnectat"
1503 msgid "Online Buddies"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Offline Buddies"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Online/Offline"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Meebo"
1513 msgstr ""
1515 msgid "No Grouping"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Nested Subgroup"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1525 msgstr ""
1527 msgid "Lastlog"
1528 msgstr ""
1530 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1531 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1532 msgstr ""
1534 msgid "GntLastlog"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Lastlog plugin."
1538 msgstr ""
1540 msgid "accounts"
1541 msgstr "comptes"
1543 msgid "Password is required to sign on."
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid "Enter password for %s (%s)"
1548 msgstr ""
1550 msgid "Enter Password"
1551 msgstr "Picatz lo mot de pas"
1553 msgid "Save password"
1554 msgstr ""
1556 #, c-format
1557 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Connection Error"
1561 msgstr "Error de connexion"
1563 msgid "New passwords do not match."
1564 msgstr ""
1566 msgid "Fill out all fields completely."
1567 msgstr ""
1569 msgid "Original password"
1570 msgstr ""
1572 msgid "New password"
1573 msgstr "Mot de pas novèl"
1575 msgid "New password (again)"
1576 msgstr ""
1578 #, c-format
1579 msgid "Change password for %s"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Please enter your current password and your new password."
1583 msgstr ""
1585 #, c-format
1586 msgid "Change user information for %s"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Set User Info"
1590 msgstr ""
1592 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1593 msgstr ""
1595 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1596 msgstr ""
1598 msgid "Unknown"
1599 msgstr "Desconegut"
1601 msgid "Buddies"
1602 msgstr ""
1604 msgid "buddy list"
1605 msgstr ""
1607 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1608 msgstr ""
1610 msgid ""
1611 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1612 "currently trusted."
1613 msgstr ""
1615 msgid ""
1616 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1617 "are accurate."
1618 msgstr ""
1620 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1621 msgstr ""
1623 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1624 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1625 msgstr ""
1627 msgid ""
1628 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1629 "validated."
1630 msgstr ""
1632 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1633 msgstr ""
1635 msgid "The certificate has been revoked."
1636 msgstr ""
1638 msgid "An unknown certificate error occurred."
1639 msgstr ""
1641 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1642 msgstr ""
1644 #. Make messages
1645 #, c-format
1646 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1647 msgstr ""
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Common name: %s %s\n"
1652 "Fingerprint (SHA1): %s"
1653 msgstr ""
1655 #. TODO: Find what the handle ought to be
1656 msgid "Single-use Certificate Verification"
1657 msgstr ""
1659 #. Scheme name
1660 #. Pool name
1661 msgid "Certificate Authorities"
1662 msgstr ""
1664 #. Scheme name
1665 #. Pool name
1666 msgid "SSL Peers Cache"
1667 msgstr ""
1669 #. Make messages
1670 #, c-format
1671 msgid "Accept certificate for %s?"
1672 msgstr ""
1674 #. TODO: Find what the handle ought to be
1675 msgid "SSL Certificate Verification"
1676 msgstr ""
1678 msgid "_View Certificate..."
1679 msgstr ""
1681 #, c-format
1682 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1683 msgstr ""
1685 #. TODO: Probably wrong.
1686 msgid "SSL Certificate Error"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Unable to validate certificate"
1690 msgstr ""
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1695 "are not connecting to the service you believe you are."
1696 msgstr ""
1698 #. Make messages
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Common name: %s\n"
1702 "\n"
1703 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1704 "\n"
1705 "Activation date: %s\n"
1706 "Expiration date: %s\n"
1707 msgstr ""
1709 #. TODO: Find what the handle ought to be
1710 msgid "Certificate Information"
1711 msgstr ""
1713 #. show error to user
1714 msgid "Registration Error"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Unregistration Error"
1718 msgstr ""
1720 #, c-format
1721 msgid "+++ %s signed on"
1722 msgstr ""
1724 #, c-format
1725 msgid "+++ %s signed off"
1726 msgstr ""
1728 #. Undocumented
1729 #. Unknown error
1730 msgid "Unknown error"
1731 msgstr "Error desconeguda"
1733 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1734 msgstr ""
1736 #, c-format
1737 msgid "Unable to send message to %s."
1738 msgstr ""
1740 msgid "The message is too large."
1741 msgstr ""
1743 msgid "Unable to send message."
1744 msgstr ""
1746 msgid "Send Message"
1747 msgstr "Enviar un messatge"
1749 msgid "_Send Message"
1750 msgstr "_Enviar un messatge"
1752 #, c-format
1753 msgid "%s entered the room."
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1758 msgstr ""
1760 #, c-format
1761 msgid "You are now known as %s"
1762 msgstr ""
1764 #, c-format
1765 msgid "%s is now known as %s"
1766 msgstr ""
1768 #, c-format
1769 msgid "%s left the room."
1770 msgstr ""
1772 #, c-format
1773 msgid "%s left the room (%s)."
1774 msgstr ""
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Invite to chat"
1778 msgstr "Convidar"
1780 #. Put our happy label in it.
1781 msgid ""
1782 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1783 "invite message."
1784 msgstr ""
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to get connection: %s"
1788 msgstr ""
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get name: %s"
1792 msgstr ""
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to get serv name: %s"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1799 msgstr ""
1801 msgid "No name"
1802 msgstr "Pas de nom"
1804 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1808 msgstr ""
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Error resolving %s:\n"
1813 "%s"
1814 msgstr ""
1816 #, c-format
1817 msgid "Error resolving %s: %d"
1818 msgstr ""
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Error reading from resolver process:\n"
1823 "%s"
1824 msgstr ""
1826 #, c-format
1827 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1828 msgstr ""
1830 #, c-format
1831 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1832 msgstr ""
1834 #, c-format
1835 msgid "Thread creation failure: %s"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Unknown reason"
1839 msgstr "Rason desconeguda"
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Error reading %s: \n"
1844 "%s.\n"
1845 msgstr ""
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Error writing %s: \n"
1850 "%s.\n"
1851 msgstr ""
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Error accessing %s: \n"
1856 "%s.\n"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Directory is not writable."
1860 msgstr ""
1862 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1863 msgstr ""
1865 msgid "Cannot send a directory."
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1870 msgstr ""
1872 msgid "File is not readable."
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1877 msgstr ""
1879 #, c-format
1880 msgid "%s wants to send you a file"
1881 msgstr ""
1883 #, c-format
1884 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1885 msgstr ""
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "A file is available for download from:\n"
1890 "Remote host: %s\n"
1891 "Remote port: %d"
1892 msgstr ""
1894 #, c-format
1895 msgid "%s is offering to send file %s"
1896 msgstr ""
1898 #, c-format
1899 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1900 msgstr ""
1902 #, c-format
1903 msgid "Offering to send %s to %s"
1904 msgstr ""
1906 #, c-format
1907 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1908 msgstr ""
1910 #, c-format
1911 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1912 msgstr ""
1914 #, c-format
1915 msgid "Transfer of file %s complete"
1916 msgstr ""
1918 msgid "File transfer complete"
1919 msgstr ""
1921 #, c-format
1922 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1923 msgstr ""
1925 msgid "File transfer cancelled"
1926 msgstr ""
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1930 msgstr "%s a changé son état de %s en %s."
1932 #, c-format
1933 msgid "%s cancelled the file transfer"
1934 msgstr ""
1936 #, c-format
1937 msgid "File transfer to %s failed."
1938 msgstr ""
1940 #, c-format
1941 msgid "File transfer from %s failed."
1942 msgstr ""
1944 msgid "Run the command in a terminal"
1945 msgstr ""
1947 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1948 msgstr ""
1950 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1951 msgstr ""
1953 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1954 msgstr ""
1956 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1957 msgstr ""
1959 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1960 msgstr ""
1962 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1963 msgstr ""
1965 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1966 msgstr ""
1968 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1969 msgstr ""
1971 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1972 msgstr ""
1974 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1975 msgstr ""
1977 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1978 msgstr ""
1980 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1981 msgstr ""
1983 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1984 msgstr ""
1986 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1987 msgstr ""
1989 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1990 msgstr ""
1992 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1993 msgstr ""
1995 msgid ""
1996 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1997 "URLs."
1998 msgstr ""
2000 msgid ""
2001 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2002 "URLs."
2003 msgstr ""
2005 msgid ""
2006 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2007 "URLs."
2008 msgstr ""
2010 msgid ""
2011 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2012 "URLs."
2013 msgstr ""
2015 msgid ""
2016 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2017 "URLs."
2018 msgstr ""
2020 msgid ""
2021 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2022 "URLs."
2023 msgstr ""
2025 msgid ""
2026 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2027 "URLs."
2028 msgstr ""
2030 msgid ""
2031 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2032 "URLs."
2033 msgstr ""
2035 msgid ""
2036 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2037 "terminal."
2038 msgstr ""
2040 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2062 msgstr ""
2064 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2065 msgstr ""
2067 msgid "HTML"
2068 msgstr "HTML"
2070 msgid "Plain text"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Old flat format"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Logging of this conversation failed."
2077 msgstr ""
2079 msgid "XML"
2080 msgstr "XML"
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2085 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2086 msgstr ""
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2091 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2092 msgstr ""
2094 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2103 msgstr ""
2105 msgid ""
2106 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2107 "packages."
2108 msgstr ""
2110 msgid ""
2111 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2112 msgstr ""
2114 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2115 msgstr ""
2117 msgid "Error with your microphone"
2118 msgstr ""
2120 msgid "Error with your webcam"
2121 msgstr ""
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Conference error"
2125 msgstr "Error de connexion"
2127 #, c-format
2128 msgid "Error creating session: %s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2133 msgstr ""
2135 msgid "This plugin has not defined an ID."
2136 msgstr ""
2138 #, c-format
2139 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2144 msgstr ""
2146 msgid ""
2147 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2148 msgstr ""
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2153 "again."
2154 msgstr ""
2156 msgid "Unable to load the plugin"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2161 msgstr ""
2163 msgid "Unable to load your plugin."
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2168 msgstr ""
2170 msgid "Autoaccept"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2178 msgstr ""
2180 msgid "Autoaccept complete"
2181 msgstr ""
2183 #, c-format
2184 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2185 msgstr ""
2187 msgid "Set Autoaccept Setting"
2188 msgstr ""
2190 msgid "_Save"
2191 msgstr "_Enregistrar"
2193 msgid "_Cancel"
2194 msgstr "_Anullar"
2196 msgid "Ask"
2197 msgstr ""
2199 msgid "Auto Accept"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Auto Reject"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2206 msgstr ""
2208 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2209 msgid ""
2210 "Path to save the files in\n"
2211 "(Please provide the full path)"
2212 msgstr ""
2214 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2215 msgstr ""
2217 msgid ""
2218 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2219 "(only when there's no conversation with the sender)"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Create a new directory for each user"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Notes"
2226 msgstr "Nòtas"
2228 msgid "Enter your notes below..."
2229 msgstr ""
2231 msgid "Edit Notes..."
2232 msgstr ""
2234 #. *< major version
2235 #. *< minor version
2236 #. *< type
2237 #. *< ui_requirement
2238 #. *< flags
2239 #. *< dependencies
2240 #. *< priority
2241 #. *< id
2242 msgid "Buddy Notes"
2243 msgstr ""
2245 #. *< name
2246 #. *< version
2247 msgid "Store notes on particular buddies."
2248 msgstr ""
2250 #. *< summary
2251 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2252 msgstr ""
2254 #. *< type
2255 #. *< ui_requirement
2256 #. *< flags
2257 #. *< dependencies
2258 #. *< priority
2259 #. *< id
2260 msgid "Cipher Test"
2261 msgstr ""
2263 #. *< name
2264 #. *< version
2265 #. *  summary
2266 #. *  description
2267 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2268 msgstr ""
2270 #. *< type
2271 #. *< ui_requirement
2272 #. *< flags
2273 #. *< dependencies
2274 #. *< priority
2275 #. *< id
2276 msgid "DBus Example"
2277 msgstr ""
2279 #. *< name
2280 #. *< version
2281 #. *  summary
2282 #. *  description
2283 msgid "DBus Plugin Example"
2284 msgstr ""
2286 #. *< type
2287 #. *< ui_requirement
2288 #. *< flags
2289 #. *< dependencies
2290 #. *< priority
2291 #. *< id
2292 msgid "File Control"
2293 msgstr ""
2295 #. *< name
2296 #. *< version
2297 #. *  summary
2298 #. *  description
2299 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2300 msgstr ""
2302 msgid "Minutes"
2303 msgstr "Minutas"
2305 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2306 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2307 msgid "I'dle Mak'er"
2308 msgstr ""
2310 msgid "Set Account Idle Time"
2311 msgstr ""
2313 msgid "_Set"
2314 msgstr "_Definir"
2316 msgid "None of your accounts are idle."
2317 msgstr ""
2319 msgid "Unset Account Idle Time"
2320 msgstr ""
2322 msgid "_Unset"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2332 msgstr ""
2334 #. *< type
2335 #. *< ui_requirement
2336 #. *< flags
2337 #. *< dependencies
2338 #. *< priority
2339 #. *< id
2340 msgid "IPC Test Client"
2341 msgstr ""
2343 #. *< name
2344 #. *< version
2345 #. *  summary
2346 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2347 msgstr ""
2349 #. *  description
2350 msgid ""
2351 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2352 "calls the commands registered."
2353 msgstr ""
2355 #. *< type
2356 #. *< ui_requirement
2357 #. *< flags
2358 #. *< dependencies
2359 #. *< priority
2360 #. *< id
2361 msgid "IPC Test Server"
2362 msgstr ""
2364 #. *< name
2365 #. *< version
2366 #. *  summary
2367 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2368 msgstr ""
2370 #. *  description
2371 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2372 msgstr ""
2374 msgid "Hide Joins/Parts"
2375 msgstr ""
2377 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2378 msgid "For rooms with more than this many people"
2379 msgstr ""
2381 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2382 msgstr ""
2384 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2385 msgstr ""
2387 #. *< type
2388 #. *< ui_requirement
2389 #. *< flags
2390 #. *< dependencies
2391 #. *< priority
2392 #. *< id
2393 msgid "Join/Part Hiding"
2394 msgstr ""
2396 #. *< name
2397 #. *< version
2398 #. *  summary
2399 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2400 msgstr ""
2402 #. *  description
2403 msgid ""
2404 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2405 "actively taking part in a conversation."
2406 msgstr ""
2408 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2409 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2410 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2411 #. * not a real timezone.
2412 msgid "(UTC)"
2413 msgstr "(UTC)"
2415 msgid "User is offline."
2416 msgstr ""
2418 msgid "Auto-response sent:"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid "%s has signed off."
2423 msgstr ""
2425 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2426 msgstr ""
2428 msgid "You were disconnected from the server."
2429 msgstr ""
2431 msgid ""
2432 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2433 "logged in."
2434 msgstr ""
2436 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2437 msgstr ""
2439 msgid "Message could not be sent."
2440 msgstr ""
2442 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2443 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2444 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2445 msgid "Adium"
2446 msgstr ""
2448 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2449 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2450 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2451 msgid "Fire"
2452 msgstr ""
2454 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2455 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2456 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2457 msgid "Messenger Plus!"
2458 msgstr ""
2460 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2461 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2462 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2463 msgid "QIP"
2464 msgstr ""
2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2467 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2468 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2469 msgid "MSN Messenger"
2470 msgstr "MSN Messenger"
2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2473 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2474 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2475 msgid "Trillian"
2476 msgstr ""
2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2480 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2481 msgid "aMSN"
2482 msgstr ""
2484 #. Add general preferences.
2485 msgid "General Log Reading Configuration"
2486 msgstr ""
2488 msgid "Fast size calculations"
2489 msgstr ""
2491 msgid "Use name heuristics"
2492 msgstr ""
2494 #. Add Log Directory preferences.
2495 msgid "Log Directory"
2496 msgstr ""
2498 #. *< type
2499 #. *< ui_requirement
2500 #. *< flags
2501 #. *< dependencies
2502 #. *< priority
2503 #. *< id
2504 msgid "Log Reader"
2505 msgstr ""
2507 #. *< name
2508 #. *< version
2509 #. * summary
2510 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2511 msgstr ""
2513 #. * description
2514 msgid ""
2515 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2516 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2517 "\n"
2518 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2519 "at your own risk!"
2520 msgstr ""
2522 msgid "Mono Plugin Loader"
2523 msgstr ""
2525 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2526 msgstr ""
2528 msgid "Add new line in IMs"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Add new line in Chats"
2532 msgstr ""
2534 #. *< magic
2535 #. *< major version
2536 #. *< minor version
2537 #. *< type
2538 #. *< ui_requirement
2539 #. *< flags
2540 #. *< dependencies
2541 #. *< priority
2542 #. *< id
2543 msgid "New Line"
2544 msgstr ""
2546 #. *< name
2547 #. *< version
2548 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2549 msgstr ""
2551 #. *< summary
2552 msgid ""
2553 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2554 "the username in the conversation window."
2555 msgstr ""
2557 msgid "Offline Message Emulation"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2561 msgstr ""
2563 msgid ""
2564 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2565 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2571 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Offline Message"
2575 msgstr ""
2577 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Yes"
2581 msgstr "Òc"
2583 msgid "No"
2584 msgstr "Non"
2586 msgid "Save offline messages in pounce"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2590 msgstr ""
2592 #, fuzzy
2593 msgid "One Time Password"
2594 msgstr "Picatz lo mot de pas"
2596 #. *< type
2597 #. *< ui_requirement
2598 #. *< flags
2599 #. *< dependencies
2600 #. *< priority
2601 #. *< id
2602 msgid "One Time Password Support"
2603 msgstr ""
2605 #. *< name
2606 #. *< version
2607 #. *  summary
2608 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2609 msgstr ""
2611 #. *  description
2612 msgid ""
2613 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2614 "are only used in a single successful connection.\n"
2615 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2616 msgstr ""
2618 #. *< type
2619 #. *< ui_requirement
2620 #. *< flags
2621 #. *< dependencies
2622 #. *< priority
2623 #. *< id
2624 msgid "Perl Plugin Loader"
2625 msgstr ""
2627 #. *< name
2628 #. *< version
2629 #. *< summary
2630 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2631 msgstr ""
2633 msgid "Psychic Mode"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2637 msgstr ""
2639 msgid ""
2640 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2641 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2642 msgstr ""
2644 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2645 msgstr ""
2647 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2648 msgstr ""
2650 msgid "Disable when away"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Display notification message in conversations"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Raise psychic conversations"
2657 msgstr ""
2659 #. *< type
2660 #. *< ui_requirement
2661 #. *< flags
2662 #. *< dependencies
2663 #. *< priority
2664 #. *< id
2665 msgid "Signals Test"
2666 msgstr ""
2668 #. *< name
2669 #. *< version
2670 #. *  summary
2671 #. *  description
2672 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2673 msgstr ""
2675 #. *< type
2676 #. *< ui_requirement
2677 #. *< flags
2678 #. *< dependencies
2679 #. *< priority
2680 #. *< id
2681 msgid "Simple Plugin"
2682 msgstr ""
2684 #. *< name
2685 #. *< version
2686 #. *  summary
2687 #. *  description
2688 msgid "Tests to see that most things are working."
2689 msgstr ""
2691 #. Scheme name
2692 msgid "X.509 Certificates"
2693 msgstr ""
2695 #. *< type
2696 #. *< ui_requirement
2697 #. *< flags
2698 #. *< dependencies
2699 #. *< priority
2700 #. *< id
2701 msgid "GNUTLS"
2702 msgstr ""
2704 #. *< name
2705 #. *< version
2706 #. *  summary
2707 #. *  description
2708 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2709 msgstr ""
2711 #. *< type
2712 #. *< ui_requirement
2713 #. *< flags
2714 #. *< dependencies
2715 #. *< priority
2716 #. *< id
2717 msgid "NSS"
2718 msgstr ""
2720 #. *< name
2721 #. *< version
2722 #. *  summary
2723 #. *  description
2724 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2725 msgstr ""
2727 #. *< type
2728 #. *< ui_requirement
2729 #. *< flags
2730 #. *< dependencies
2731 #. *< priority
2732 #. *< id
2733 msgid "SSL"
2734 msgstr "SSL"
2736 #. *< name
2737 #. *< version
2738 #. *  summary
2739 #. *  description
2740 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid "%s is no longer away."
2745 msgstr ""
2747 #, c-format
2748 msgid "%s has gone away."
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "%s has become idle."
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "%s is no longer idle."
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "%s has signed on."
2761 msgstr ""
2763 msgid "Notify When"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Buddy Goes _Away"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Buddy Goes _Idle"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2773 msgstr ""
2775 #. *< type
2776 #. *< ui_requirement
2777 #. *< flags
2778 #. *< dependencies
2779 #. *< priority
2780 #. *< id
2781 msgid "Buddy State Notification"
2782 msgstr ""
2784 #. *< name
2785 #. *< version
2786 #. *  summary
2787 #. *  description
2788 msgid ""
2789 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2790 "idle."
2791 msgstr ""
2793 msgid "Tcl Plugin Loader"
2794 msgstr ""
2796 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2797 msgstr ""
2799 msgid ""
2800 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2801 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2802 msgstr ""
2804 msgid ""
2805 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2806 "im/BonjourWindows for more information."
2807 msgstr ""
2809 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2810 msgstr ""
2812 msgid ""
2813 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2814 msgstr ""
2816 msgid "First name"
2817 msgstr "Pichon nom"
2819 msgid "Last name"
2820 msgstr ""
2822 #. email
2823 msgid "Email"
2824 msgstr "Corrièl"
2826 msgid "AIM Account"
2827 msgstr ""
2829 msgid "XMPP Account"
2830 msgstr ""
2832 #. *< type
2833 #. *< ui_requirement
2834 #. *< flags
2835 #. *< dependencies
2836 #. *< priority
2837 #. *< id
2838 #. *< name
2839 #. *< version
2840 #. *  summary
2841 #. *  description
2842 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Purple Person"
2846 msgstr ""
2848 #. Creating the options for the protocol
2849 msgid "Local Port"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Bonjour"
2853 msgstr ""
2855 #, c-format
2856 msgid "%s has closed the conversation."
2857 msgstr ""
2859 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2860 msgstr ""
2862 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2863 msgstr ""
2865 msgid "Invalid proxy settings"
2866 msgstr ""
2868 msgid ""
2869 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2870 "invalid."
2871 msgstr ""
2873 msgid "Token Error"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Save Buddylist..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2883 msgstr ""
2885 msgid "Buddylist saved successfully!"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Couldn't load buddylist"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Load Buddylist..."
2896 msgstr ""
2898 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Save buddylist..."
2902 msgstr ""
2904 msgid "Load buddylist from file..."
2905 msgstr ""
2907 msgid "You must fill in all registration fields"
2908 msgstr ""
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Passwords do not match"
2912 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
2914 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2915 msgstr ""
2917 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Registration completed successfully!"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Password"
2924 msgstr "Mot de pas"
2926 msgid "Password (again)"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Enter captcha text"
2930 msgstr ""
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Captcha"
2934 msgstr "Enregistrar l'imatge"
2936 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Please, fill in the following fields"
2940 msgstr ""
2942 msgid "City"
2943 msgstr "Ciutat"
2945 msgid "Year of birth"
2946 msgstr ""
2948 #. gender
2949 msgid "Gender"
2950 msgstr ""
2952 msgid "Male or female"
2953 msgstr ""
2955 #. 0
2956 msgid "Male"
2957 msgstr "Òme"
2959 msgid "Female"
2960 msgstr "Femna"
2962 msgid "Only online"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Find buddies"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Please, enter your search criteria below"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Fill in the fields."
2972 msgstr ""
2974 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2975 msgstr ""
2977 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Password was changed successfully!"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Current password"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Password (retype)"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Enter current token"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Current token"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2999 msgstr ""
3001 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3002 msgstr ""
3004 #, c-format
3005 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Add to chat..."
3009 msgstr ""
3011 #. 0
3012 #. Global
3013 msgid "Available"
3014 msgstr "Disponible"
3016 # Repris du fr.po de gabber
3017 #. 2
3018 msgid "Chatty"
3019 msgstr ""
3021 #. 3
3022 msgid "Do Not Disturb"
3023 msgstr ""
3025 #. 1
3026 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3027 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3028 #. Away stuff
3029 msgid "Away"
3030 msgstr "Absent(a)"
3032 msgid "UIN"
3033 msgstr ""
3035 #. first name
3036 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3037 #. optional information
3038 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3039 msgid "First Name"
3040 msgstr "Pichon nom"
3042 msgid "Birth Year"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Unable to display the search results."
3046 msgstr ""
3048 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3049 msgstr ""
3051 msgid "Search results"
3052 msgstr "Resultas de la recèrca"
3054 msgid "No matching users found"
3055 msgstr ""
3057 msgid "There are no users matching your search criteria."
3058 msgstr ""
3060 msgid "Unable to read from socket"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Buddy list downloaded"
3064 msgstr ""
3066 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3067 msgstr ""
3069 msgid "Buddy list uploaded"
3070 msgstr ""
3072 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3073 msgstr ""
3075 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3076 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3077 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3078 msgid "Connected"
3079 msgstr "Connectat"
3081 msgid "Connection failed"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Add to chat"
3085 msgstr ""
3087 msgid "Chat _name:"
3088 msgstr ""
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3092 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
3094 #. 1. connect to server
3095 #. connect to the server
3096 msgid "Connecting"
3097 msgstr "Connexion"
3099 msgid "Chat error"
3100 msgstr ""
3102 msgid "This chat name is already in use"
3103 msgstr ""
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Not connected to the server"
3107 msgstr "Connectat"
3109 msgid "Find buddies..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "Change password..."
3113 msgstr ""
3115 msgid "Upload buddylist to Server"
3116 msgstr ""
3118 msgid "Download buddylist from Server"
3119 msgstr ""
3121 msgid "Delete buddylist from Server"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Save buddylist to file..."
3125 msgstr ""
3127 #. magic
3128 #. major_version
3129 #. minor_version
3130 #. plugin type
3131 #. ui_requirement
3132 #. flags
3133 #. dependencies
3134 #. priority
3135 #. id
3136 #. name
3137 #. version
3138 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3139 msgstr ""
3141 #. summary
3142 msgid "Polish popular IM"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Gadu-Gadu User"
3146 msgstr ""
3148 #, fuzzy
3149 msgid "GG server"
3150 msgstr "Connectat"
3152 #, c-format
3153 msgid "Unknown command: %s"
3154 msgstr ""
3156 #, c-format
3157 msgid "current topic is: %s"
3158 msgstr ""
3160 msgid "No topic is set"
3161 msgstr ""
3163 msgid "File Transfer Failed"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Unable to open a listening port."
3167 msgstr ""
3169 msgid "Error displaying MOTD"
3170 msgstr ""
3172 msgid "No MOTD available"
3173 msgstr ""
3175 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3176 msgstr ""
3178 #, c-format
3179 msgid "MOTD for %s"
3180 msgstr ""
3183 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3184 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3185 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3187 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3188 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Lost connection with server: %s"
3191 msgstr "Connectat"
3193 msgid "View MOTD"
3194 msgstr ""
3196 msgid "_Channel:"
3197 msgstr "_Canal :"
3199 msgid "_Password:"
3200 msgstr "Mot de _pas :"
3202 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3203 msgstr ""
3205 msgid "SSL support unavailable"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Unable to connect"
3209 msgstr ""
3211 #. this is a regular connect, error out
3212 #, c-format
3213 msgid "Unable to connect: %s"
3214 msgstr ""
3216 #, c-format
3217 msgid "Server closed the connection"
3218 msgstr ""
3220 msgid "Users"
3221 msgstr "Utilizaires"
3223 msgid "Topic"
3224 msgstr ""
3226 #. *< type
3227 #. *< ui_requirement
3228 #. *< flags
3229 #. *< dependencies
3230 #. *< priority
3231 #. *< id
3232 #. *< name
3233 #. *< version
3234 msgid "IRC Protocol Plugin"
3235 msgstr ""
3237 #. *  summary
3238 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3239 msgstr ""
3241 #. host to connect to
3242 msgid "Server"
3243 msgstr "Servidor"
3245 #. port to connect to
3246 msgid "Port"
3247 msgstr "Pòrt"
3249 msgid "Encodings"
3250 msgstr ""
3252 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Real name"
3256 msgstr ""
3259 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3260 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3262 msgid "Use SSL"
3263 msgstr ""
3265 msgid "Bad mode"
3266 msgstr ""
3268 #, c-format
3269 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3270 msgstr ""
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "Ban on %s"
3274 msgstr "Rason : %s"
3276 msgid "End of ban list"
3277 msgstr ""
3279 #, c-format
3280 msgid "You are banned from %s."
3281 msgstr ""
3283 msgid "Banned"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3288 msgstr ""
3290 msgid " <i>(ircop)</i>"
3291 msgstr ""
3293 msgid " <i>(identified)</i>"
3294 msgstr ""
3296 msgid "Nick"
3297 msgstr "Escais"
3299 msgid "Currently on"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Idle for"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Online since"
3306 msgstr ""
3308 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3309 msgstr ""
3311 msgid "Glorious"
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "%s has cleared the topic."
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid "The topic for %s is: %s"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid "Unknown message '%s'"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Unknown message"
3331 msgstr ""
3333 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3334 msgstr ""
3336 #, c-format
3337 msgid "Users on %s: %s"
3338 msgstr ""
3340 msgid "Time Response"
3341 msgstr ""
3343 msgid "The IRC server's local time is:"
3344 msgstr ""
3346 msgid "No such channel"
3347 msgstr ""
3349 #. does this happen?
3350 msgid "no such channel"
3351 msgstr ""
3353 msgid "User is not logged in"
3354 msgstr ""
3356 msgid "No such nick or channel"
3357 msgstr ""
3359 msgid "Could not send"
3360 msgstr ""
3362 #, c-format
3363 msgid "Joining %s requires an invitation."
3364 msgstr ""
3366 msgid "Invitation only"
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3371 msgstr ""
3373 #. Remove user from channel
3374 #, c-format
3375 msgid "Kicked by %s (%s)"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "mode (%s %s) by %s"
3380 msgstr ""
3382 msgid "Invalid nickname"
3383 msgstr ""
3385 msgid ""
3386 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3387 "invalid characters."
3388 msgstr ""
3390 msgid ""
3391 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3392 "invalid characters."
3393 msgstr ""
3395 #. We only want to do the following dance if the connection
3396 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3397 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3398 #, c-format
3399 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3400 msgstr ""
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Nickname in use"
3404 msgstr "Escais"
3406 msgid "Cannot change nick"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Could not change nick"
3410 msgstr ""
3412 #, c-format
3413 msgid "You have parted the channel%s%s"
3414 msgstr ""
3416 msgid "Error: invalid PONG from server"
3417 msgstr ""
3419 #, c-format
3420 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3421 msgstr ""
3423 #, c-format
3424 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3425 msgstr ""
3427 msgid "Cannot join channel"
3428 msgstr ""
3430 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Wallops from %s"
3435 msgstr ""
3437 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3438 msgstr ""
3440 msgid ""
3441 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3442 "away."
3443 msgstr ""
3445 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3446 msgstr ""
3448 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3449 msgstr ""
3451 msgid ""
3452 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3453 "someone. You must be a channel operator to do this."
3454 msgstr ""
3456 msgid ""
3457 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3458 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3459 "must be a channel operator to do this."
3460 msgstr ""
3462 msgid ""
3463 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3464 "channel, or the current channel."
3465 msgstr ""
3467 msgid ""
3468 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3469 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3470 msgstr ""
3472 msgid ""
3473 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3474 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3475 msgstr ""
3477 msgid ""
3478 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3479 "channel operator to do this."
3480 msgstr ""
3482 msgid ""
3483 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3484 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3485 msgstr ""
3487 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3488 msgstr ""
3490 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3491 msgstr ""
3493 msgid ""
3494 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3495 "or user mode."
3496 msgstr ""
3498 msgid ""
3499 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3500 "opposed to a channel)."
3501 msgstr ""
3503 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3504 msgstr ""
3506 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3507 msgstr ""
3509 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3510 msgstr ""
3512 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3513 msgstr ""
3515 msgid ""
3516 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3517 "must be a channel operator to do this."
3518 msgstr ""
3520 msgid ""
3521 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3522 "can't use it."
3523 msgstr ""
3525 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3526 msgstr ""
3528 msgid ""
3529 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3530 "with an optional message."
3531 msgstr ""
3533 msgid ""
3534 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3535 "has."
3536 msgstr ""
3538 msgid ""
3539 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3540 "opposed to a channel)."
3541 msgstr ""
3543 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3544 msgstr ""
3546 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3547 msgstr ""
3549 msgid ""
3550 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3551 "channel operator to do this."
3552 msgstr ""
3554 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3555 msgstr ""
3557 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3558 msgstr ""
3560 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3561 msgstr ""
3563 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3564 msgstr ""
3566 msgid ""
3567 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3568 "must be a channel operator to do this."
3569 msgstr ""
3571 msgid ""
3572 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3573 "use it."
3574 msgstr ""
3576 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3577 msgstr ""
3579 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3580 msgstr ""
3582 #, c-format
3583 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3584 msgstr ""
3586 msgid "PONG"
3587 msgstr ""
3589 msgid "CTCP PING reply"
3590 msgstr ""
3592 msgid "Disconnected."
3593 msgstr ""
3595 msgid "Unknown Error"
3596 msgstr "Error desconeguda"
3598 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3599 msgstr ""
3601 msgid "execute"
3602 msgstr "executar"
3604 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3605 msgstr ""
3607 #. This should never happen!
3608 msgid "Invalid response from server"
3609 msgstr ""
3611 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3612 msgstr ""
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3617 "this and continue authentication?"
3618 msgstr ""
3620 msgid "Plaintext Authentication"
3621 msgstr ""
3623 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3624 msgstr ""
3626 msgid "Invalid challenge from server"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3630 msgstr ""
3632 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3633 msgstr ""
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3638 "Allow this and continue authentication?"
3639 msgstr ""
3641 #, fuzzy
3642 msgid "SASL authentication failed"
3643 msgstr "L'autentificacion a abocat"
3645 #, c-format
3646 msgid "SASL error: %s"
3647 msgstr ""
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid Encoding"
3651 msgstr "L'expression es pas valida"
3653 msgid "Unsupported Extension"
3654 msgstr ""
3656 msgid ""
3657 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3658 "attack"
3659 msgstr ""
3661 msgid ""
3662 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3663 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3664 msgstr ""
3666 msgid "Server does not support channel binding"
3667 msgstr ""
3669 msgid "Unsupported channel binding method"
3670 msgstr ""
3672 msgid "User not found"
3673 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Invalid Username Encoding"
3677 msgstr "L'expression es pas valida"
3679 msgid "Resource Constraint"
3680 msgstr ""
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unable to canonicalize username"
3684 msgstr "Activat"
3686 msgid "Unable to canonicalize password"
3687 msgstr ""
3689 msgid "Malicious challenge from server"
3690 msgstr ""
3692 msgid "Unexpected response from server"
3693 msgstr ""
3695 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3696 msgstr ""
3698 msgid "No session ID given"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3702 msgstr ""
3704 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3705 msgstr ""
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3709 msgstr "Connectat"
3711 msgid "Unable to establish SSL connection"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Full Name"
3715 msgstr "Nom complet"
3717 msgid "Family Name"
3718 msgstr "Nom d'ostal"
3720 msgid "Given Name"
3721 msgstr ""
3723 msgid "URL"
3724 msgstr "URL"
3726 msgid "Street Address"
3727 msgstr ""
3730 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3731 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3732 #. * EXTADR.
3734 msgid "Extended Address"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Locality"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Region"
3741 msgstr "Region"
3743 msgid "Postal Code"
3744 msgstr ""
3746 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3747 msgid "Country"
3748 msgstr "País"
3750 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3751 #. * out of spec
3752 msgid "Telephone"
3753 msgstr "Telefòn"
3755 msgid "Organization Name"
3756 msgstr ""
3758 msgid "Organization Unit"
3759 msgstr ""
3761 msgid "Job Title"
3762 msgstr ""
3764 msgid "Role"
3765 msgstr "Ròtle"
3767 #. birthday
3768 #. birthday (required)
3769 msgid "Birthday"
3770 msgstr "Aniversari"
3772 msgid "Description"
3773 msgstr "Descripcion"
3775 msgid "Edit XMPP vCard"
3776 msgstr ""
3778 msgid ""
3779 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3780 "comfortable."
3781 msgstr ""
3783 msgid "Client"
3784 msgstr ""
3786 msgid "Operating System"
3787 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Local Time"
3791 msgstr "Fichièr local :"
3793 msgid "Priority"
3794 msgstr "Prioritat"
3796 msgid "Resource"
3797 msgstr "Ressorga"
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Uptime"
3801 msgstr "Data"
3803 msgid "Logged Off"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "%s ago"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Middle Name"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Address"
3814 msgstr "Adreça"
3816 msgid "P.O. Box"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Photo"
3820 msgstr "Fotografia"
3822 msgid "Logo"
3823 msgstr "Lògo"
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3828 "continue?"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Cancel Presence Notification"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Un-hide From"
3835 msgstr ""
3837 msgid "Temporarily Hide From"
3838 msgstr ""
3840 msgid "(Re-)Request authorization"
3841 msgstr ""
3843 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3844 #. removed?
3845 msgid "Unsubscribe"
3846 msgstr ""
3848 msgid "Initiate _Chat"
3849 msgstr ""
3851 msgid "Log In"
3852 msgstr ""
3854 msgid "Log Out"
3855 msgstr "Desconnectar"
3857 msgid "JID"
3858 msgstr ""
3860 #. last name
3861 msgid "Last Name"
3862 msgstr "Nom"
3864 msgid "The following are the results of your search"
3865 msgstr ""
3867 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3868 msgid ""
3869 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3870 "Each field supports wild card searches (%)"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Directory Query Failed"
3874 msgstr ""
3876 msgid "Could not query the directory server."
3877 msgstr ""
3879 #. Try to translate the message (see static message
3880 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3881 #, c-format
3882 msgid "Server Instructions: %s"
3883 msgstr ""
3885 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3886 msgstr ""
3888 msgid "Email Address"
3889 msgstr "Adreça electronica"
3891 msgid "Search for XMPP users"
3892 msgstr ""
3894 #. "Search"
3895 msgid "Search"
3896 msgstr "Recercar"
3898 msgid "Invalid Directory"
3899 msgstr ""
3901 msgid "Enter a User Directory"
3902 msgstr ""
3904 msgid "Select a user directory to search"
3905 msgstr ""
3907 msgid "Search Directory"
3908 msgstr ""
3910 msgid "_Room:"
3911 msgstr "_Sala :"
3913 msgid "_Server:"
3914 msgstr "_Servidor :"
3916 msgid "_Handle:"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid "%s is not a valid room name"
3921 msgstr ""
3923 msgid "Invalid Room Name"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid "%s is not a valid server name"
3928 msgstr ""
3930 msgid "Invalid Server Name"
3931 msgstr ""
3933 #, c-format
3934 msgid "%s is not a valid room handle"
3935 msgstr ""
3937 msgid "Invalid Room Handle"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Configuration error"
3941 msgstr ""
3943 msgid "Unable to configure"
3944 msgstr ""
3946 msgid "Room Configuration Error"
3947 msgstr ""
3949 msgid "This room is not capable of being configured"
3950 msgstr ""
3952 msgid "Registration error"
3953 msgstr ""
3955 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3956 msgstr ""
3958 msgid "Error retrieving room list"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Invalid Server"
3962 msgstr ""
3964 msgid "Enter a Conference Server"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Select a conference server to query"
3968 msgstr ""
3970 msgid "Find Rooms"
3971 msgstr ""
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Affiliations:"
3975 msgstr "Aliàs :"
3977 #, fuzzy
3978 msgid "No users found"
3979 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Roles:"
3983 msgstr "Ròtle"
3985 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3986 msgstr ""
3988 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3989 msgstr ""
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Ping timed out"
3993 msgstr "Connectat"
3995 msgid "Invalid XMPP ID"
3996 msgstr ""
3998 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3999 msgstr ""
4001 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4002 msgstr ""
4004 msgid "Malformed BOSH URL"
4005 msgstr ""
4007 #, c-format
4008 msgid "Registration of %s@%s successful"
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid "Registration to %s successful"
4013 msgstr ""
4015 msgid "Registration Successful"
4016 msgstr ""
4018 msgid "Registration Failed"
4019 msgstr ""
4021 #, c-format
4022 msgid "Registration from %s successfully removed"
4023 msgstr ""
4025 msgid "Unregistration Successful"
4026 msgstr ""
4028 msgid "Unregistration Failed"
4029 msgstr ""
4031 msgid "State"
4032 msgstr "Estat"
4034 msgid "Postal code"
4035 msgstr ""
4037 msgid "Phone"
4038 msgstr "Telefòn"
4040 msgid "Date"
4041 msgstr "Data"
4043 msgid "Already Registered"
4044 msgstr ""
4046 msgid "Unregister"
4047 msgstr ""
4049 msgid ""
4050 "Please fill out the information below to change your account registration."
4051 msgstr ""
4053 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4054 msgstr ""
4056 msgid "Register New XMPP Account"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Register"
4060 msgstr "Enregistrar"
4062 #, c-format
4063 msgid "Change Account Registration at %s"
4064 msgstr ""
4066 #, c-format
4067 msgid "Register New Account at %s"
4068 msgstr ""
4070 msgid "Change Registration"
4071 msgstr ""
4073 msgid "Error unregistering account"
4074 msgstr ""
4076 msgid "Account successfully unregistered"
4077 msgstr ""
4079 msgid "Initializing Stream"
4080 msgstr ""
4082 msgid "Initializing SSL/TLS"
4083 msgstr ""
4085 msgid "Authenticating"
4086 msgstr ""
4088 msgid "Re-initializing Stream"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Server doesn't support blocking"
4092 msgstr ""
4094 msgid "Not Authorized"
4095 msgstr ""
4097 msgid "Mood"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Now Listening"
4101 msgstr ""
4103 msgid "Both"
4104 msgstr "Los dos"
4106 msgid "From (To pending)"
4107 msgstr ""
4109 msgid "From"
4110 msgstr "De"
4112 msgid "To"
4113 msgstr "A"
4115 msgid "None (To pending)"
4116 msgstr ""
4118 msgid "None"
4119 msgstr "Pas cap"
4121 #. subscription type
4122 msgid "Subscription"
4123 msgstr ""
4125 msgid "Mood Text"
4126 msgstr ""
4128 msgid "Allow Buzz"
4129 msgstr ""
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Mood Name"
4133 msgstr "Nom de grop"
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Mood Comment"
4137 msgstr "Entresenhas"
4139 #. primitive
4140 #. ID
4141 #. name - use default
4142 #. saveable
4143 #. should be user_settable some day
4144 #. independent
4145 msgid "Tune Artist"
4146 msgstr ""
4148 msgid "Tune Title"
4149 msgstr ""
4151 msgid "Tune Album"
4152 msgstr ""
4154 msgid "Tune Genre"
4155 msgstr ""
4157 msgid "Tune Comment"
4158 msgstr ""
4160 msgid "Tune Track"
4161 msgstr ""
4163 msgid "Tune Time"
4164 msgstr ""
4166 msgid "Tune Year"
4167 msgstr ""
4169 msgid "Tune URL"
4170 msgstr ""
4172 msgid "Password Changed"
4173 msgstr ""
4175 msgid "Your password has been changed."
4176 msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat."
4178 msgid "Error changing password"
4179 msgstr ""
4181 msgid "Change XMPP Password"
4182 msgstr ""
4184 msgid "Please enter your new password"
4185 msgstr ""
4187 msgid "Set User Info..."
4188 msgstr ""
4190 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4191 msgid "Change Password..."
4192 msgstr ""
4194 #. }
4195 msgid "Search for Users..."
4196 msgstr ""
4198 msgid "Bad Request"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Conflict"
4202 msgstr ""
4204 msgid "Feature Not Implemented"
4205 msgstr ""
4207 msgid "Forbidden"
4208 msgstr ""
4210 msgid "Gone"
4211 msgstr ""
4213 msgid "Internal Server Error"
4214 msgstr ""
4216 msgid "Item Not Found"
4217 msgstr ""
4219 msgid "Malformed XMPP ID"
4220 msgstr ""
4222 msgid "Not Acceptable"
4223 msgstr ""
4225 msgid "Not Allowed"
4226 msgstr ""
4228 msgid "Payment Required"
4229 msgstr ""
4231 msgid "Recipient Unavailable"
4232 msgstr ""
4234 msgid "Registration Required"
4235 msgstr ""
4237 msgid "Remote Server Not Found"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Remote Server Timeout"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Server Overloaded"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Service Unavailable"
4247 msgstr ""
4249 msgid "Subscription Required"
4250 msgstr ""
4252 msgid "Unexpected Request"
4253 msgstr ""
4255 msgid "Authorization Aborted"
4256 msgstr ""
4258 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4259 msgstr ""
4261 msgid "Invalid authzid"
4262 msgstr ""
4264 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4265 msgstr ""
4267 msgid "Authorization mechanism too weak"
4268 msgstr ""
4270 msgid "Temporary Authentication Failure"
4271 msgstr ""
4273 msgid "Authentication Failure"
4274 msgstr ""
4276 msgid "Bad Format"
4277 msgstr ""
4279 msgid "Bad Namespace Prefix"
4280 msgstr ""
4282 msgid "Resource Conflict"
4283 msgstr ""
4285 msgid "Connection Timeout"
4286 msgstr ""
4288 msgid "Host Gone"
4289 msgstr ""
4291 msgid "Host Unknown"
4292 msgstr ""
4294 msgid "Improper Addressing"
4295 msgstr ""
4297 msgid "Invalid ID"
4298 msgstr ""
4300 msgid "Invalid Namespace"
4301 msgstr ""
4303 msgid "Invalid XML"
4304 msgstr ""
4306 msgid "Non-matching Hosts"
4307 msgstr ""
4309 msgid "Policy Violation"
4310 msgstr ""
4312 msgid "Remote Connection Failed"
4313 msgstr ""
4315 msgid "Restricted XML"
4316 msgstr ""
4318 msgid "See Other Host"
4319 msgstr ""
4321 msgid "System Shutdown"
4322 msgstr ""
4324 msgid "Undefined Condition"
4325 msgstr ""
4327 msgid "Unsupported Encoding"
4328 msgstr ""
4330 msgid "Unsupported Stanza Type"
4331 msgstr ""
4333 msgid "Unsupported Version"
4334 msgstr ""
4336 msgid "XML Not Well Formed"
4337 msgstr ""
4339 msgid "Stream Error"
4340 msgstr ""
4342 #, c-format
4343 msgid "Unable to ban user %s"
4344 msgstr ""
4346 #, c-format
4347 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4348 msgstr ""
4350 #, c-format
4351 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4352 msgstr ""
4354 #, c-format
4355 msgid "Unknown role: \"%s\""
4356 msgstr ""
4358 #, c-format
4359 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4360 msgstr ""
4362 #, c-format
4363 msgid "Unable to kick user %s"
4364 msgstr ""
4366 #, c-format
4367 msgid "Unable to ping user %s"
4368 msgstr ""
4370 #, c-format
4371 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4372 msgstr ""
4374 #, c-format
4375 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4376 msgstr ""
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4381 "buzzes now."
4382 msgstr ""
4384 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4385 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4386 msgid "Buzz"
4387 msgstr ""
4389 #, c-format
4390 msgid "%s has buzzed you!"
4391 msgstr ""
4393 #, c-format
4394 msgid "Buzzing %s..."
4395 msgstr ""
4397 #, c-format
4398 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4399 msgstr ""
4401 #, c-format
4402 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4403 msgstr ""
4405 #, c-format
4406 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4407 msgstr ""
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Media Initiation Failed"
4411 msgstr "L'autentificacion a abocat"
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4416 "session."
4417 msgstr ""
4419 msgid "Select a Resource"
4420 msgstr ""
4422 msgid "Initiate Media"
4423 msgstr ""
4425 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4426 msgstr ""
4428 msgid "config:  Configure a chat room."
4429 msgstr ""
4431 msgid "configure:  Configure a chat room."
4432 msgstr ""
4434 msgid "part [message]:  Leave the room."
4435 msgstr ""
4437 msgid "register:  Register with a chat room."
4438 msgstr ""
4440 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4441 msgstr ""
4443 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4444 msgstr ""
4446 msgid ""
4447 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4448 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4449 msgstr ""
4451 msgid ""
4452 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4453 "users with a role or set users' role with the room."
4454 msgstr ""
4456 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4457 msgstr ""
4459 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4460 msgstr ""
4462 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4463 msgstr ""
4465 msgid ""
4466 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4467 msgstr ""
4469 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4470 msgstr ""
4472 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4473 msgstr ""
4475 msgid "mood: Set current user mood"
4476 msgstr ""
4478 msgid "Extended Away"
4479 msgstr ""
4481 #. *< type
4482 #. *< ui_requirement
4483 #. *< flags
4484 #. *< dependencies
4485 #. *< priority
4486 #. *< id
4487 #. *< name
4488 #. *< version
4489 #. *  summary
4490 #. *  description
4491 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4492 msgstr ""
4494 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4495 msgid "Domain"
4496 msgstr "Domeni"
4498 msgid "Require SSL/TLS"
4499 msgstr ""
4501 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4502 msgstr ""
4504 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4505 msgstr ""
4507 msgid "Connect port"
4508 msgstr ""
4510 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4511 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4512 #. Account options
4513 msgid "Connect server"
4514 msgstr ""
4516 msgid "File transfer proxies"
4517 msgstr ""
4519 msgid "BOSH URL"
4520 msgstr ""
4522 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4523 #. shared with MSN
4524 msgid "Show Custom Smileys"
4525 msgstr ""
4527 #, c-format
4528 msgid "%s has left the conversation."
4529 msgstr ""
4531 #, c-format
4532 msgid "Message from %s"
4533 msgstr "Messatge de %s"
4535 #, c-format
4536 msgid "%s has set the topic to: %s"
4537 msgstr ""
4539 #, c-format
4540 msgid "The topic is: %s"
4541 msgstr ""
4543 #, c-format
4544 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4545 msgstr ""
4547 msgid "XMPP Message Error"
4548 msgstr ""
4550 #, c-format
4551 msgid "(Code %s)"
4552 msgstr ""
4554 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4555 msgstr ""
4557 msgid "XMPP stream header missing"
4558 msgstr ""
4560 msgid "XMPP Version Mismatch"
4561 msgstr ""
4563 msgid "XMPP stream missing ID"
4564 msgstr ""
4566 msgid "XML Parse error"
4567 msgstr ""
4569 #, c-format
4570 msgid "Error joining chat %s"
4571 msgstr ""
4573 #, c-format
4574 msgid "Error in chat %s"
4575 msgstr ""
4577 msgid "Create New Room"
4578 msgstr ""
4580 msgid ""
4581 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4582 "default settings?"
4583 msgstr ""
4585 msgid "_Configure Room"
4586 msgstr ""
4588 msgid "_Accept Defaults"
4589 msgstr ""
4591 #, fuzzy
4592 msgid "No reason"
4593 msgstr "Rason desconeguda"
4595 #, c-format
4596 msgid "You have been kicked: (%s)"
4597 msgstr ""
4599 #, c-format
4600 msgid "Kicked (%s)"
4601 msgstr ""
4603 msgid "Unknown Error in presence"
4604 msgstr ""
4606 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4607 msgstr ""
4609 msgid "Transfer was closed."
4610 msgstr ""
4612 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4613 msgstr ""
4615 #, c-format
4616 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4617 msgstr ""
4619 msgid "File Send Failed"
4620 msgstr ""
4622 #, c-format
4623 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4624 msgstr ""
4626 #, c-format
4627 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4628 msgstr ""
4630 #, c-format
4631 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4632 msgstr ""
4634 #, c-format
4635 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4636 msgstr ""
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Afraid"
4640 msgstr "Arab"
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Amazed"
4644 msgstr "Animar"
4646 msgid "Amorous"
4647 msgstr ""
4649 msgid "Angry"
4650 msgstr ""
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Annoyed"
4654 msgstr "Qual que siá"
4656 msgid "Anxious"
4657 msgstr ""
4659 msgid "Aroused"
4660 msgstr ""
4662 msgid "Ashamed"
4663 msgstr ""
4665 msgid "Bored"
4666 msgstr ""
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Brave"
4670 msgstr "Enregistrar"
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Calm"
4674 msgstr "Anullar"
4676 msgid "Cautious"
4677 msgstr ""
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Cold"
4681 msgstr "Gras"
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Confident"
4685 msgstr "Se connectar"
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Confused"
4689 msgstr "Contunhar"
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Contemplative"
4693 msgstr "Se connectar"
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Contented"
4697 msgstr "Connectat"
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Cranky"
4701 msgstr "Entrepresa"
4703 msgid "Crazy"
4704 msgstr ""
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Creative"
4708 msgstr "Crear"
4710 msgid "Curious"
4711 msgstr ""
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Dejected"
4715 msgstr "executar"
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Depressed"
4719 msgstr "Suprimir"
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Disappointed"
4723 msgstr "_Desactivar"
4725 msgid "Disgusted"
4726 msgstr ""
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Dismayed"
4730 msgstr "_Desactivar"
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Distracted"
4734 msgstr "_Desactivar"
4736 msgid "Embarrassed"
4737 msgstr ""
4739 msgid "Envious"
4740 msgstr ""
4742 msgid "Excited"
4743 msgstr ""
4745 msgid "Flirtatious"
4746 msgstr ""
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Frustrated"
4750 msgstr "Pichon nom"
4752 msgid "Grateful"
4753 msgstr ""
4755 msgid "Grieving"
4756 msgstr ""
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Grumpy"
4760 msgstr "Grop"
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Guilty"
4764 msgstr "Ciutat"
4766 msgid "Happy"
4767 msgstr ""
4769 msgid "Hopeful"
4770 msgstr ""
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Hot"
4774 msgstr "_Òste :"
4776 msgid "Humbled"
4777 msgstr ""
4779 msgid "Humiliated"
4780 msgstr ""
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Hungry"
4784 msgstr "Ongrés"
4786 msgid "Hurt"
4787 msgstr ""
4789 msgid "Impressed"
4790 msgstr ""
4792 msgid "In awe"
4793 msgstr ""
4795 msgid "In love"
4796 msgstr ""
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Indignant"
4800 msgstr "Indonesian"
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Interested"
4804 msgstr "Interfaç"
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Intoxicated"
4808 msgstr "Convidar"
4810 msgid "Invincible"
4811 msgstr ""
4813 msgid "Jealous"
4814 msgstr ""
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Lonely"
4818 msgstr "Pas cap"
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Lost"
4822 msgstr "_Òste :"
4824 msgid "Lucky"
4825 msgstr ""
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Mean"
4829 msgstr "Aleman"
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Moody"
4833 msgstr "Modificar"
4835 msgid "Nervous"
4836 msgstr ""
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Neutral"
4840 msgstr "Defaut"
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Offended"
4844 msgstr "Desconnectat"
4846 msgid "Outraged"
4847 msgstr ""
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Playful"
4851 msgstr "Legir"
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Proud"
4855 msgstr "Grop"
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Relaxed"
4859 msgstr "Renommar"
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Relieved"
4863 msgstr "Suprimir"
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Remorseful"
4867 msgstr "Suprimir"
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Restless"
4871 msgstr "Enregistrar"
4873 msgid "Sad"
4874 msgstr ""
4876 msgid "Sarcastic"
4877 msgstr ""
4879 msgid "Satisfied"
4880 msgstr ""
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Serious"
4884 msgstr "Sons"
4886 msgid "Shocked"
4887 msgstr ""
4889 msgid "Shy"
4890 msgstr ""
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Sick"
4894 msgstr "Escais"
4896 #. Sleepy / Tired
4897 msgid "Sleepy"
4898 msgstr ""
4900 msgid "Spontaneous"
4901 msgstr ""
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Stressed"
4905 msgstr "Velocitat :"
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Strong"
4909 msgstr "Arrestar"
4911 msgid "Surprised"
4912 msgstr ""
4914 msgid "Thankful"
4915 msgstr ""
4917 msgid "Thirsty"
4918 msgstr ""
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Tired"
4922 msgstr "Firebird"
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Undefined"
4926 msgstr "Soslinhat"
4928 msgid "Weak"
4929 msgstr ""
4931 msgid "Worried"
4932 msgstr ""
4934 msgid "Set User Nickname"
4935 msgstr ""
4937 msgid "Please specify a new nickname for you."
4938 msgstr ""
4940 msgid ""
4941 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4942 "something appropriate."
4943 msgstr ""
4945 msgid "Set"
4946 msgstr "Definir"
4948 msgid "Set Nickname..."
4949 msgstr ""
4951 msgid "Actions"
4952 msgstr "Accions"
4954 msgid "Select an action"
4955 msgstr ""
4957 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4958 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4959 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4960 #, c-format
4961 msgid "Unable to add \"%s\"."
4962 msgstr ""
4964 msgid "Buddy Add error"
4965 msgstr ""
4967 msgid "The username specified does not exist."
4968 msgstr ""
4970 #, c-format
4971 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4972 msgstr ""
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4977 "Do you want this buddy to be added?"
4978 msgstr ""
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4983 "to be added?"
4984 msgstr ""
4986 msgid "Unable to parse message"
4987 msgstr ""
4989 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4990 msgstr ""
4992 msgid "Invalid email address"
4993 msgstr ""
4995 msgid "User does not exist"
4996 msgstr ""
4998 msgid "Fully qualified domain name missing"
4999 msgstr ""
5001 msgid "Already logged in"
5002 msgstr ""
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Invalid username"
5006 msgstr "L'expression es pas valida"
5008 msgid "Invalid friendly name"
5009 msgstr ""
5011 msgid "List full"
5012 msgstr ""
5014 msgid "Already there"
5015 msgstr ""
5017 msgid "Not on list"
5018 msgstr ""
5020 msgid "User is offline"
5021 msgstr ""
5023 msgid "Already in the mode"
5024 msgstr ""
5026 msgid "Already in opposite list"
5027 msgstr ""
5029 msgid "Too many groups"
5030 msgstr ""
5032 msgid "Invalid group"
5033 msgstr ""
5035 msgid "User not in group"
5036 msgstr ""
5038 msgid "Group name too long"
5039 msgstr ""
5041 msgid "Cannot remove group zero"
5042 msgstr ""
5044 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5045 msgstr ""
5047 msgid "Switchboard failed"
5048 msgstr ""
5050 msgid "Notify transfer failed"
5051 msgstr ""
5053 msgid "Required fields missing"
5054 msgstr ""
5056 msgid "Too many hits to a FND"
5057 msgstr ""
5059 msgid "Not logged in"
5060 msgstr ""
5062 msgid "Service temporarily unavailable"
5063 msgstr ""
5065 msgid "Database server error"
5066 msgstr ""
5068 msgid "Command disabled"
5069 msgstr ""
5071 msgid "File operation error"
5072 msgstr ""
5074 msgid "Memory allocation error"
5075 msgstr ""
5077 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5078 msgstr ""
5080 msgid "Server busy"
5081 msgstr ""
5083 msgid "Server unavailable"
5084 msgstr ""
5086 msgid "Peer notification server down"
5087 msgstr ""
5089 msgid "Database connect error"
5090 msgstr ""
5092 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5093 msgstr ""
5095 msgid "Error creating connection"
5096 msgstr ""
5098 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5099 msgstr ""
5101 msgid "Unable to write"
5102 msgstr ""
5104 msgid "Session overload"
5105 msgstr ""
5107 msgid "User is too active"
5108 msgstr ""
5110 msgid "Too many sessions"
5111 msgstr ""
5113 msgid "Passport not verified"
5114 msgstr ""
5116 msgid "Bad friend file"
5117 msgstr ""
5119 msgid "Not expected"
5120 msgstr ""
5122 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5123 msgstr ""
5125 msgid "Server too busy"
5126 msgstr ""
5128 msgid "Authentication failed"
5129 msgstr "L'autentificacion a abocat"
5131 msgid "Not allowed when offline"
5132 msgstr ""
5134 msgid "Not accepting new users"
5135 msgstr ""
5137 msgid "Kids Passport without parental consent"
5138 msgstr ""
5140 msgid "Passport account not yet verified"
5141 msgstr ""
5143 msgid "Passport account suspended"
5144 msgstr ""
5146 msgid "Bad ticket"
5147 msgstr ""
5149 #, c-format
5150 msgid "Unknown Error Code %d"
5151 msgstr ""
5153 #, c-format
5154 msgid "MSN Error: %s\n"
5155 msgstr ""
5157 msgid "Other Contacts"
5158 msgstr ""
5160 msgid "Non-IM Contacts"
5161 msgstr ""
5163 #, c-format
5164 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5165 msgstr ""
5167 #, c-format
5168 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5169 msgstr ""
5171 #, c-format
5172 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5173 msgstr ""
5175 #, c-format
5176 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5177 msgstr ""
5179 #, c-format
5180 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5181 msgstr ""
5183 msgid "Nudge"
5184 msgstr ""
5186 #, c-format
5187 msgid "%s has nudged you!"
5188 msgstr ""
5190 #, c-format
5191 msgid "Nudging %s..."
5192 msgstr ""
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Email Address..."
5196 msgstr "Adreça electronica"
5198 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5199 msgstr ""
5201 #, c-format
5202 msgid "Set friendly name for %s."
5203 msgstr ""
5205 msgid "Set your friendly name."
5206 msgstr ""
5208 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5209 msgstr ""
5211 msgid "Set your home phone number."
5212 msgstr ""
5214 msgid "Set your work phone number."
5215 msgstr ""
5217 msgid "Set your mobile phone number."
5218 msgstr ""
5220 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5221 msgstr ""
5223 msgid ""
5224 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5225 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5226 msgstr ""
5228 msgid "Allow"
5229 msgstr "Autorizar"
5231 msgid "Disallow"
5232 msgstr ""
5234 #, c-format
5235 msgid "Blocked Text for %s"
5236 msgstr ""
5238 msgid "No text is blocked for this account."
5239 msgstr ""
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5244 msgstr ""
5246 msgid "This account does not have email enabled."
5247 msgstr ""
5249 msgid "Send a mobile message."
5250 msgstr ""
5252 msgid "Page"
5253 msgstr "Pagina"
5255 msgid "Playing a game"
5256 msgstr ""
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Working"
5260 msgstr "Professional"
5262 msgid "Has you"
5263 msgstr ""
5265 msgid "Home Phone Number"
5266 msgstr ""
5268 msgid "Work Phone Number"
5269 msgstr ""
5271 msgid "Mobile Phone Number"
5272 msgstr ""
5274 msgid "Be Right Back"
5275 msgstr ""
5277 msgid "Busy"
5278 msgstr "Ocupat"
5280 msgid "On the Phone"
5281 msgstr ""
5283 msgid "Out to Lunch"
5284 msgstr ""
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Game Title"
5288 msgstr "Títol"
5290 msgid "Office Title"
5291 msgstr ""
5293 msgid "Set Friendly Name..."
5294 msgstr ""
5296 msgid "Set Home Phone Number..."
5297 msgstr ""
5299 msgid "Set Work Phone Number..."
5300 msgstr ""
5302 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5303 msgstr ""
5305 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5306 msgstr ""
5308 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5309 msgstr ""
5311 msgid "View Blocked Text..."
5312 msgstr ""
5314 msgid "Open Hotmail Inbox"
5315 msgstr ""
5317 msgid "Send to Mobile"
5318 msgstr ""
5320 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5321 msgstr ""
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5326 "be valid email addresses."
5327 msgstr ""
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Unable to Add"
5331 msgstr "Activat"
5333 msgid "Authorization Request Message:"
5334 msgstr ""
5336 msgid "Please authorize me!"
5337 msgstr ""
5339 #. *
5340 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5342 msgid "_OK"
5343 msgstr "_Validar"
5345 msgid "Error retrieving profile"
5346 msgstr ""
5348 msgid "General"
5349 msgstr "General"
5351 msgid "Age"
5352 msgstr ""
5354 msgid "Occupation"
5355 msgstr ""
5357 msgid "Location"
5358 msgstr "Emplaçament"
5360 msgid "Hobbies and Interests"
5361 msgstr ""
5363 msgid "A Little About Me"
5364 msgstr ""
5366 msgid "Social"
5367 msgstr ""
5369 msgid "Marital Status"
5370 msgstr ""
5372 msgid "Interests"
5373 msgstr ""
5375 msgid "Pets"
5376 msgstr ""
5378 msgid "Hometown"
5379 msgstr ""
5381 msgid "Places Lived"
5382 msgstr ""
5384 msgid "Fashion"
5385 msgstr ""
5387 msgid "Humor"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Music"
5391 msgstr "Musica"
5393 msgid "Favorite Quote"
5394 msgstr ""
5396 msgid "Contact Info"
5397 msgstr ""
5399 msgid "Personal"
5400 msgstr "Terminal"
5402 msgid "Significant Other"
5403 msgstr ""
5405 msgid "Home Phone"
5406 msgstr "Telefòn personal"
5408 msgid "Home Phone 2"
5409 msgstr "Telefòn personal 2"
5411 msgid "Home Address"
5412 msgstr "Adreça personala"
5414 msgid "Personal Mobile"
5415 msgstr ""
5417 msgid "Home Fax"
5418 msgstr "Fax personal"
5420 msgid "Personal Email"
5421 msgstr ""
5423 msgid "Personal IM"
5424 msgstr ""
5426 msgid "Anniversary"
5427 msgstr "Aniversari"
5429 #. Business
5430 msgid "Work"
5431 msgstr "Professional"
5433 msgid "Company"
5434 msgstr "Entrepresa"
5436 msgid "Department"
5437 msgstr "Departament"
5439 msgid "Profession"
5440 msgstr "Mèstier"
5442 msgid "Work Phone"
5443 msgstr ""
5445 msgid "Work Phone 2"
5446 msgstr ""
5448 msgid "Work Address"
5449 msgstr "Adreça professionala"
5451 msgid "Work Mobile"
5452 msgstr ""
5454 msgid "Work Pager"
5455 msgstr ""
5457 msgid "Work Fax"
5458 msgstr ""
5460 msgid "Work Email"
5461 msgstr ""
5463 msgid "Work IM"
5464 msgstr ""
5466 msgid "Start Date"
5467 msgstr "Data de debuta"
5469 msgid "Favorite Things"
5470 msgstr ""
5472 msgid "Last Updated"
5473 msgstr ""
5475 msgid "Homepage"
5476 msgstr ""
5478 msgid "The user has not created a public profile."
5479 msgstr ""
5481 msgid ""
5482 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5483 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5484 "public profile."
5485 msgstr ""
5487 msgid ""
5488 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5489 "does not exist."
5490 msgstr ""
5492 msgid "View web profile"
5493 msgstr ""
5495 #. *< type
5496 #. *< ui_requirement
5497 #. *< flags
5498 #. *< dependencies
5499 #. *< priority
5500 #. *< id
5501 #. *< name
5502 #. *< version
5503 #. *< summary
5504 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5505 msgstr ""
5507 msgid "Use HTTP Method"
5508 msgstr ""
5510 msgid "HTTP Method Server"
5511 msgstr ""
5513 msgid "Show custom smileys"
5514 msgstr ""
5516 msgid "Allow direct connections"
5517 msgstr ""
5519 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5520 msgstr ""
5522 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5523 msgstr ""
5525 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5526 msgstr ""
5528 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5529 msgstr ""
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "Unknown error (%d): %s"
5533 msgstr "Error desconeguda"
5535 msgid "Unable to add user"
5536 msgstr ""
5538 #. Unknown error!
5539 #, c-format
5540 msgid "Unknown error (%d)"
5541 msgstr ""
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Unable to remove user"
5545 msgstr "Activat"
5547 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5548 msgstr ""
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5553 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5554 "in progress.\n"
5555 "\n"
5556 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5557 "sign in."
5558 msgid_plural ""
5559 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5560 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5561 "in progress.\n"
5562 "\n"
5563 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5564 "sign in."
5565 msgstr[0] ""
5566 msgstr[1] ""
5568 msgid ""
5569 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5570 "happens when the user is blocked or does not exist."
5571 msgstr ""
5573 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5574 msgstr ""
5576 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5577 msgstr ""
5579 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5580 msgstr ""
5582 msgid "Writing error"
5583 msgstr ""
5585 msgid "Reading error"
5586 msgstr ""
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Connection error from %s server:\n"
5591 "%s"
5592 msgstr ""
5594 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5595 msgstr ""
5597 msgid "Error parsing HTTP"
5598 msgstr ""
5600 msgid "You have signed on from another location"
5601 msgstr ""
5603 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5604 msgstr ""
5606 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5607 msgstr ""
5609 #, c-format
5610 msgid "Unable to authenticate: %s"
5611 msgstr ""
5613 msgid ""
5614 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5615 msgstr ""
5617 msgid "Handshaking"
5618 msgstr ""
5620 msgid "Transferring"
5621 msgstr ""
5623 msgid "Starting authentication"
5624 msgstr ""
5626 msgid "Getting cookie"
5627 msgstr ""
5629 msgid "Sending cookie"
5630 msgstr ""
5632 msgid "Retrieving buddy list"
5633 msgstr ""
5635 #, c-format
5636 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5637 msgstr ""
5639 #, c-format
5640 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5641 msgstr ""
5643 msgid "Away From Computer"
5644 msgstr ""
5646 msgid "On The Phone"
5647 msgstr ""
5649 msgid "Out To Lunch"
5650 msgstr ""
5652 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5653 msgstr ""
5655 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5656 msgstr ""
5658 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5659 msgstr ""
5661 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5662 msgstr ""
5664 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5665 msgstr ""
5667 msgid ""
5668 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5669 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5670 msgstr ""
5672 msgid ""
5673 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5674 msgstr ""
5676 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5677 msgstr ""
5679 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5680 msgstr ""
5682 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5683 msgstr ""
5685 msgid "The username specified is invalid."
5686 msgstr ""
5688 msgid "The PIN you entered is invalid."
5689 msgstr ""
5691 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5692 msgstr ""
5694 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5695 msgstr ""
5697 #, fuzzy
5698 msgid "The two PINs you entered do not match."
5699 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
5701 msgid "The name you entered is invalid."
5702 msgstr ""
5704 msgid ""
5705 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5706 msgstr ""
5708 #. show error to user
5709 msgid "Profile Update Error"
5710 msgstr ""
5712 #. no profile information yet, so we cannot update
5713 #. (reference: "libpurple/request.h")
5714 msgid "Profile"
5715 msgstr "Perfil"
5717 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5718 msgstr ""
5720 msgid "Your UID"
5721 msgstr ""
5723 #. pin
5724 #. pin (required)
5725 msgid "PIN"
5726 msgstr ""
5728 msgid "Verify PIN"
5729 msgstr ""
5731 #. display name
5732 #. nick name (required)
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Display Name"
5735 msgstr "Nom d'ostal"
5737 #. hidden
5738 msgid "Hide my number"
5739 msgstr ""
5741 #. mobile number
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Mobile Number"
5744 msgstr "Telefòn mobil"
5746 msgid "Update your Profile"
5747 msgstr ""
5749 msgid "Here you can update your MXit profile"
5750 msgstr ""
5752 msgid "View Splash"
5753 msgstr ""
5755 msgid "There is no splash-screen currently available"
5756 msgstr ""
5758 #, fuzzy
5759 msgid "About"
5760 msgstr "A prepaus de %s"
5762 #. display / change profile
5763 msgid "Change Profile..."
5764 msgstr ""
5766 #. display splash-screen
5767 msgid "View Splash..."
5768 msgstr ""
5770 #. display plugin version
5771 #, fuzzy
5772 msgid "About..."
5773 msgstr "A prepaus de %s"
5775 #. the file is too big
5776 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5777 msgstr ""
5779 msgid ""
5780 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5781 msgstr ""
5783 msgid "Logging In..."
5784 msgstr ""
5786 msgid ""
5787 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5788 msgstr ""
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Connecting..."
5792 msgstr "Connexion"
5794 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5795 msgstr ""
5797 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5798 msgstr ""
5800 #. mxit login name
5801 msgid "MXit ID"
5802 msgstr ""
5804 #. show the form to the user to complete
5805 msgid "Register New MXit Account"
5806 msgstr ""
5808 msgid "Please fill in the following fields:"
5809 msgstr ""
5811 #. no reply from the WAP site
5812 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5813 msgstr ""
5815 #. wapserver error
5816 #. server could not find the user
5817 msgid ""
5818 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5819 msgstr ""
5821 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5822 msgstr ""
5824 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5825 msgstr ""
5827 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5828 msgstr ""
5830 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5831 msgstr ""
5833 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5834 msgstr ""
5836 msgid "Internal error. Please try again later."
5837 msgstr ""
5839 msgid "You did not enter the security code"
5840 msgstr ""
5842 msgid "Security Code"
5843 msgstr ""
5845 #. ask for input (required)
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Enter Security Code"
5848 msgstr "Picatz lo mot de pas"
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Your Country"
5852 msgstr "País"
5854 msgid "Your Language"
5855 msgstr ""
5857 #. display the form to the user and wait for his/her input
5858 #, fuzzy
5859 msgid "MXit Authorization"
5860 msgstr "Autorizar"
5862 msgid "MXit account validation"
5863 msgstr ""
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Retrieving User Information..."
5867 msgstr "Entresenhas sul servidor"
5869 msgid "Loading menu..."
5870 msgstr ""
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Status Message"
5874 msgstr "Messatges enviats"
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Rejection Message"
5878 msgstr "Enviar un messatge"
5880 #. hidden number
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Hidden Number"
5883 msgstr "L'expression es pas valida"
5885 msgid "Your MXit ID..."
5886 msgstr ""
5888 #. Configuration options
5889 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5890 #, fuzzy
5891 msgid "WAP Server"
5892 msgstr "Servidor"
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Connect via HTTP"
5896 msgstr "Se connectar"
5898 msgid "Enable splash-screen popup"
5899 msgstr ""
5901 #. you were kicked
5902 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5903 msgstr ""
5905 msgid "was kicked"
5906 msgstr ""
5908 #, fuzzy
5909 msgid "_Room Name:"
5910 msgstr "_Sala :"
5912 #. Display system message in chat window
5913 msgid "You have invited"
5914 msgstr ""
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Last Online"
5918 msgstr "En linha"
5920 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5921 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5922 msgstr ""
5924 #. packet could not be queued for transmission
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Message Send Error"
5927 msgstr "Messatge de %s"
5929 msgid "Unable to process your request at this time"
5930 msgstr ""
5932 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5933 msgstr ""
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Successfully Logged In..."
5937 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5942 msgstr ""
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Message Error"
5946 msgstr "Messatge de %s"
5948 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5949 msgstr ""
5951 msgid "An internal MXit server error occurred."
5952 msgstr ""
5954 #, c-format
5955 msgid "Login error: %s (%i)"
5956 msgstr ""
5958 #, c-format
5959 msgid "Logout error: %s (%i)"
5960 msgstr ""
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Contact Error"
5964 msgstr "Error de connexion"
5966 msgid "Message Sending Error"
5967 msgstr ""
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Status Error"
5971 msgstr "Estatut"
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Mood Error"
5975 msgstr "Error"
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invitation Error"
5979 msgstr "Error de connexion"
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Contact Removal Error"
5983 msgstr "Error de connexion"
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Subscription Error"
5987 msgstr "Error de connexion"
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Contact Update Error"
5991 msgstr "Error de connexion"
5993 #, fuzzy
5994 msgid "File Transfer Error"
5995 msgstr "Transferiment de fichièr"
5997 msgid "Cannot create MultiMx room"
5998 msgstr ""
6000 msgid "MultiMx Invitation Error"
6001 msgstr ""
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Profile Error"
6005 msgstr "Perfil"
6007 #. bad packet
6008 msgid "Invalid packet received from MXit."
6009 msgstr ""
6011 #. connection error
6012 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6013 msgstr ""
6015 #. connection closed
6016 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6017 msgstr ""
6019 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6020 msgstr ""
6022 #. malformed packet length record (too long)
6023 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6024 msgstr ""
6026 #. connection error
6027 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6028 msgstr ""
6030 #. connection closed
6031 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6032 msgstr ""
6034 msgid "In Love"
6035 msgstr ""
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Pending"
6039 msgstr "Segondas"
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invited"
6043 msgstr "Convidar"
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Rejected"
6047 msgstr "executar"
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Deleted"
6051 msgstr "Suprimir"
6053 msgid "MXit Advertising"
6054 msgstr ""
6056 #, fuzzy
6057 msgid "More Information"
6058 msgstr "Entresenhas"
6060 #, c-format
6061 msgid "No such user: %s"
6062 msgstr ""
6064 msgid "User lookup"
6065 msgstr ""
6067 msgid "Reading challenge"
6068 msgstr ""
6070 msgid "Unexpected challenge length from server"
6071 msgstr ""
6073 msgid "Logging in"
6074 msgstr ""
6076 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6077 msgstr ""
6079 msgid "You appear to have no MySpace username."
6080 msgstr ""
6082 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6083 msgstr ""
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Lost connection with server"
6087 msgstr "Connectat"
6089 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6090 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6091 #. used
6092 msgid "New mail messages"
6093 msgstr ""
6095 msgid "New blog comments"
6096 msgstr ""
6098 msgid "New profile comments"
6099 msgstr ""
6101 msgid "New friend requests!"
6102 msgstr ""
6104 msgid "New picture comments"
6105 msgstr ""
6107 msgid "MySpace"
6108 msgstr ""
6110 msgid "IM Friends"
6111 msgstr ""
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6116 "the server-side list)"
6117 msgid_plural ""
6118 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6119 "on the server-side list)"
6120 msgstr[0] ""
6121 msgstr[1] ""
6123 msgid "Add contacts from server"
6124 msgstr ""
6126 #, c-format
6127 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6128 msgstr ""
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6133 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6134 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6135 msgstr ""
6137 msgid "Incorrect username or password"
6138 msgstr ""
6140 msgid "MySpaceIM Error"
6141 msgstr ""
6143 msgid "Invalid input condition"
6144 msgstr ""
6146 msgid "Failed to add buddy"
6147 msgstr ""
6149 msgid "'addbuddy' command failed."
6150 msgstr ""
6152 msgid "persist command failed"
6153 msgstr ""
6155 msgid "Failed to remove buddy"
6156 msgstr ""
6158 msgid "'delbuddy' command failed"
6159 msgstr ""
6161 msgid "blocklist command failed"
6162 msgstr ""
6164 msgid "Missing Cipher"
6165 msgstr ""
6167 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6168 msgstr ""
6170 msgid ""
6171 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6172 "not be loaded."
6173 msgstr ""
6175 msgid "Add friends from MySpace.com"
6176 msgstr ""
6178 msgid "Importing friends failed"
6179 msgstr ""
6181 #. TODO: find out how
6182 msgid "Find people..."
6183 msgstr ""
6185 msgid "Change IM name..."
6186 msgstr ""
6188 msgid "myim URL handler"
6189 msgstr ""
6191 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6192 msgstr ""
6194 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6195 msgstr ""
6197 msgid "Show display name in status text"
6198 msgstr ""
6200 msgid "Show headline in status text"
6201 msgstr ""
6203 msgid "Send emoticons"
6204 msgstr ""
6206 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6207 msgstr ""
6209 msgid "Base font size (points)"
6210 msgstr ""
6212 msgid "User"
6213 msgstr "Utilizaire"
6215 msgid "Headline"
6216 msgstr ""
6218 msgid "Song"
6219 msgstr ""
6221 msgid "Total Friends"
6222 msgstr ""
6224 msgid "Client Version"
6225 msgstr ""
6227 msgid ""
6228 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6229 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6230 "to set your username."
6231 msgstr ""
6233 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6234 msgstr ""
6236 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6237 msgstr ""
6239 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6240 msgstr ""
6242 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6243 msgstr ""
6245 msgid "This username is unavailable."
6246 msgstr ""
6248 msgid "Please try another username:"
6249 msgstr ""
6251 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6252 msgid "No username set"
6253 msgstr ""
6255 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6256 msgstr ""
6258 #. TODO: icons for each zap
6259 #. Lots of comments for translators:
6260 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6261 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6262 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6263 #. * he put a fork in the toaster."
6264 msgid "Zap"
6265 msgstr ""
6267 #, c-format
6268 msgid "%s has zapped you!"
6269 msgstr ""
6271 #, c-format
6272 msgid "Zapping %s..."
6273 msgstr ""
6275 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6276 msgid "Whack"
6277 msgstr ""
6279 #, c-format
6280 msgid "%s has whacked you!"
6281 msgstr ""
6283 #, c-format
6284 msgid "Whacking %s..."
6285 msgstr ""
6287 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6288 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6289 #. * to translate it literally.
6290 msgid "Torch"
6291 msgstr ""
6293 #, c-format
6294 msgid "%s has torched you!"
6295 msgstr ""
6297 #, c-format
6298 msgid "Torching %s..."
6299 msgstr ""
6301 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6302 msgid "Smooch"
6303 msgstr ""
6305 #, c-format
6306 msgid "%s has smooched you!"
6307 msgstr ""
6309 #, c-format
6310 msgid "Smooching %s..."
6311 msgstr ""
6313 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6314 msgid "Hug"
6315 msgstr ""
6317 #, c-format
6318 msgid "%s has hugged you!"
6319 msgstr ""
6321 #, c-format
6322 msgid "Hugging %s..."
6323 msgstr ""
6325 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6326 msgid "Slap"
6327 msgstr ""
6329 #, c-format
6330 msgid "%s has slapped you!"
6331 msgstr ""
6333 #, c-format
6334 msgid "Slapping %s..."
6335 msgstr ""
6337 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6338 msgid "Goose"
6339 msgstr ""
6341 #, c-format
6342 msgid "%s has goosed you!"
6343 msgstr ""
6345 #, c-format
6346 msgid "Goosing %s..."
6347 msgstr ""
6349 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6350 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6351 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6352 msgid "High-five"
6353 msgstr ""
6355 #, c-format
6356 msgid "%s has high-fived you!"
6357 msgstr ""
6359 #, c-format
6360 msgid "High-fiving %s..."
6361 msgstr ""
6363 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6364 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6365 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6366 msgid "Punk"
6367 msgstr "Punk"
6369 #, c-format
6370 msgid "%s has punk'd you!"
6371 msgstr ""
6373 #, c-format
6374 msgid "Punking %s..."
6375 msgstr ""
6377 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6378 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6379 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6380 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6381 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6382 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6383 #. * with friends.
6384 msgid "Raspberry"
6385 msgstr ""
6387 #, c-format
6388 msgid "%s has raspberried you!"
6389 msgstr ""
6391 #, c-format
6392 msgid "Raspberrying %s..."
6393 msgstr ""
6395 msgid "Required parameters not passed in"
6396 msgstr ""
6398 msgid "Unable to write to network"
6399 msgstr ""
6401 msgid "Unable to read from network"
6402 msgstr ""
6404 msgid "Error communicating with server"
6405 msgstr ""
6407 msgid "Conference not found"
6408 msgstr ""
6410 msgid "Conference does not exist"
6411 msgstr ""
6413 msgid "A folder with that name already exists"
6414 msgstr ""
6416 msgid "Not supported"
6417 msgstr ""
6419 msgid "Password has expired"
6420 msgstr ""
6422 msgid "Incorrect password"
6423 msgstr ""
6425 msgid "Account has been disabled"
6426 msgstr ""
6428 msgid "The server could not access the directory"
6429 msgstr ""
6431 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6432 msgstr ""
6434 msgid "The server is unavailable; try again later"
6435 msgstr ""
6437 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6438 msgstr ""
6440 msgid "Cannot add yourself"
6441 msgstr ""
6443 msgid "Master archive is misconfigured"
6444 msgstr ""
6446 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6447 msgstr ""
6449 msgid ""
6450 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6451 "entered"
6452 msgstr ""
6454 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6455 msgstr ""
6457 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6458 msgstr ""
6460 msgid "You have entered an incorrect username"
6461 msgstr ""
6463 msgid "An error occurred while updating the directory"
6464 msgstr ""
6466 msgid "Incompatible protocol version"
6467 msgstr ""
6469 msgid "The user has blocked you"
6470 msgstr ""
6472 msgid ""
6473 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6474 "time"
6475 msgstr ""
6477 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6478 msgstr ""
6480 #, c-format
6481 msgid "Unknown error: 0x%X"
6482 msgstr ""
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "Unable to login: %s"
6486 msgstr "Activat"
6488 #, c-format
6489 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6490 msgstr ""
6492 #, c-format
6493 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6494 msgstr ""
6496 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6497 #, c-format
6498 msgid "Unable to send message (%s)."
6499 msgstr ""
6501 #, c-format
6502 msgid "Unable to invite user (%s)."
6503 msgstr ""
6505 #, c-format
6506 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6507 msgstr ""
6509 #, c-format
6510 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6511 msgstr ""
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6516 "creating folder (%s)."
6517 msgstr ""
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6522 "list (%s)."
6523 msgstr ""
6525 #, c-format
6526 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6527 msgstr ""
6529 #, c-format
6530 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6531 msgstr ""
6533 #, c-format
6534 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6535 msgstr ""
6537 #, c-format
6538 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6539 msgstr ""
6541 #, c-format
6542 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6543 msgstr ""
6545 #, c-format
6546 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6547 msgstr ""
6549 #, c-format
6550 msgid "Unable to create conference (%s)."
6551 msgstr ""
6553 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6554 msgstr ""
6556 msgid "Telephone Number"
6557 msgstr ""
6559 msgid "Personal Title"
6560 msgstr ""
6562 msgid "Mailstop"
6563 msgstr ""
6565 msgid "User ID"
6566 msgstr ""
6568 #. tag = _("DN");
6569 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6570 #. if (value) {
6571 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6572 #. }
6574 msgid "Full name"
6575 msgstr "Nom complet"
6577 #, c-format
6578 msgid "GroupWise Conference %d"
6579 msgstr ""
6581 msgid "Authenticating..."
6582 msgstr ""
6584 msgid "Waiting for response..."
6585 msgstr ""
6587 #, c-format
6588 msgid "%s has been invited to this conversation."
6589 msgstr ""
6591 msgid "Invitation to Conversation"
6592 msgstr ""
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "Invitation from: %s\n"
6597 "\n"
6598 "Sent: %s"
6599 msgstr ""
6601 msgid "Would you like to join the conversation?"
6602 msgstr ""
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6607 msgstr ""
6609 msgid ""
6610 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6611 "you wish to connect."
6612 msgstr ""
6614 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6615 msgstr ""
6617 #. *< type
6618 #. *< ui_requirement
6619 #. *< flags
6620 #. *< dependencies
6621 #. *< priority
6622 #. *< id
6623 #. *< name
6624 #. *< version
6625 #. *  summary
6626 #. *  description
6627 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6628 msgstr ""
6630 msgid "Server address"
6631 msgstr ""
6633 msgid "Server port"
6634 msgstr ""
6636 #, c-format
6637 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6638 msgstr ""
6640 #, c-format
6641 msgid "Received unexpected response from %s"
6642 msgstr ""
6644 msgid ""
6645 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6646 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6647 msgstr ""
6649 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6650 #. error message.
6651 #, c-format
6652 msgid "Error requesting %s: %s"
6653 msgstr ""
6655 msgid ""
6656 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6657 "client does not currently support CAPTCHAs."
6658 msgstr ""
6660 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6661 msgstr ""
6663 #, c-format
6664 msgid "Error requesting %s"
6665 msgstr ""
6667 msgid "Could not join chat room"
6668 msgstr ""
6670 msgid "Invalid chat room name"
6671 msgstr ""
6673 msgid "Invalid error"
6674 msgstr ""
6676 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6677 msgstr ""
6679 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6680 msgstr ""
6682 msgid "Cannot send SMS"
6683 msgstr ""
6685 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6686 msgid "Cannot send SMS to this country"
6687 msgstr ""
6689 #. Undocumented
6690 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6691 msgstr ""
6693 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6694 msgstr ""
6696 msgid "Bot account cannot IM this user"
6697 msgstr ""
6699 msgid "Bot account reached IM limit"
6700 msgstr ""
6702 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6703 msgstr ""
6705 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6706 msgstr ""
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Unable to receive offline messages"
6710 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6712 msgid "Offline message store full"
6713 msgstr ""
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6717 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6719 #, c-format
6720 msgid "Unable to send message: %s"
6721 msgstr ""
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6725 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6729 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
6731 msgid "Thinking"
6732 msgstr ""
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Shopping"
6736 msgstr "S'arrèsta de picar"
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Questioning"
6740 msgstr "Estonian"
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Eating"
6744 msgstr "Alèrta"
6746 msgid "Watching a movie"
6747 msgstr ""
6749 msgid "Typing"
6750 msgstr "A picar"
6752 msgid "At the office"
6753 msgstr ""
6755 msgid "Taking a bath"
6756 msgstr ""
6758 msgid "Watching TV"
6759 msgstr ""
6761 msgid "Having fun"
6762 msgstr ""
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Sleeping"
6766 msgstr "Segondas"
6768 msgid "Using a PDA"
6769 msgstr ""
6771 msgid "Meeting friends"
6772 msgstr ""
6774 msgid "On the phone"
6775 msgstr ""
6777 msgid "Surfing"
6778 msgstr ""
6780 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6781 msgid "Mobile"
6782 msgstr ""
6784 msgid "Searching the web"
6785 msgstr ""
6787 msgid "At a party"
6788 msgstr ""
6790 msgid "Having Coffee"
6791 msgstr ""
6793 #. Playing video games
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Gaming"
6796 msgstr "Alèrta"
6798 msgid "Browsing the web"
6799 msgstr ""
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Smoking"
6803 msgstr "Professional"
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Writing"
6807 msgstr "Professional"
6809 #. Drinking [Alcohol]
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Drinking"
6812 msgstr "Professional"
6814 msgid "Listening to music"
6815 msgstr ""
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Studying"
6819 msgstr "Segondas"
6821 msgid "In the restroom"
6822 msgstr ""
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Received invalid data on connection with server"
6826 msgstr "Connectat"
6828 #. *< type
6829 #. *< ui_requirement
6830 #. *< flags
6831 #. *< dependencies
6832 #. *< priority
6833 #. *< id
6834 #. *< name
6835 #. *< version
6836 #. *  summary
6837 #. *  description
6838 msgid "AIM Protocol Plugin"
6839 msgstr ""
6841 msgid "ICQ UIN..."
6842 msgstr ""
6844 #. *< type
6845 #. *< ui_requirement
6846 #. *< flags
6847 #. *< dependencies
6848 #. *< priority
6849 #. *< id
6850 #. *< name
6851 #. *< version
6852 #. *  summary
6853 #. *  description
6854 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6855 msgstr ""
6857 msgid "Encoding"
6858 msgstr ""
6860 msgid "The remote user has closed the connection."
6861 msgstr ""
6863 msgid "The remote user has declined your request."
6864 msgstr ""
6866 #, c-format
6867 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6868 msgstr ""
6870 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6871 msgstr ""
6873 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6874 msgstr ""
6876 msgid "Direct IM established"
6877 msgstr ""
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6882 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6883 msgstr ""
6885 #, c-format
6886 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6887 msgstr ""
6889 msgid ""
6890 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6891 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6892 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6893 "your AIM/ICQ account.)"
6894 msgstr ""
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6899 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6900 msgstr ""
6902 #. Label
6903 msgid "Buddy Icon"
6904 msgstr ""
6906 msgid "Voice"
6907 msgstr "Votz"
6909 msgid "AIM Direct IM"
6910 msgstr ""
6912 msgid "Get File"
6913 msgstr ""
6915 msgid "Games"
6916 msgstr "Jòcs"
6918 msgid "ICQ Xtraz"
6919 msgstr ""
6921 msgid "Add-Ins"
6922 msgstr ""
6924 msgid "Send Buddy List"
6925 msgstr ""
6927 msgid "ICQ Direct Connect"
6928 msgstr ""
6930 msgid "AP User"
6931 msgstr ""
6933 msgid "ICQ RTF"
6934 msgstr ""
6936 msgid "Nihilist"
6937 msgstr ""
6939 msgid "ICQ Server Relay"
6940 msgstr ""
6942 msgid "Old ICQ UTF8"
6943 msgstr ""
6945 msgid "Trillian Encryption"
6946 msgstr ""
6948 msgid "ICQ UTF8"
6949 msgstr ""
6951 msgid "Hiptop"
6952 msgstr ""
6954 msgid "Security Enabled"
6955 msgstr ""
6957 msgid "Video Chat"
6958 msgstr ""
6960 msgid "iChat AV"
6961 msgstr ""
6963 msgid "Live Video"
6964 msgstr ""
6966 msgid "Camera"
6967 msgstr "Aparelh de fotografiar"
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Screen Sharing"
6971 msgstr "Nom d'utilisateur"
6973 msgid "Free For Chat"
6974 msgstr ""
6976 msgid "Not Available"
6977 msgstr "Pas disponible"
6979 msgid "Occupied"
6980 msgstr ""
6982 msgid "Web Aware"
6983 msgstr ""
6985 msgid "Invisible"
6986 msgstr "Invisible"
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Evil"
6990 msgstr "Corrièl"
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Depression"
6994 msgstr "Mèstier"
6996 #, fuzzy
6997 msgid "At home"
6998 msgstr "A prepaus de %s"
7000 #, fuzzy
7001 msgid "At work"
7002 msgstr "Ret"
7004 msgid "At lunch"
7005 msgstr ""
7007 msgid "IP Address"
7008 msgstr "Adreça IP"
7010 msgid "Warning Level"
7011 msgstr ""
7013 msgid "Buddy Comment"
7014 msgstr ""
7016 #, c-format
7017 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7018 msgstr ""
7020 #, c-format
7021 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7022 msgstr ""
7024 msgid "Username sent"
7025 msgstr ""
7027 msgid "Connection established, cookie sent"
7028 msgstr ""
7030 #. TODO: Don't call this with ssi
7031 msgid "Finalizing connection"
7032 msgstr ""
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7037 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7038 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7039 msgstr ""
7041 #, c-format
7042 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7043 msgstr ""
7045 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7046 msgstr ""
7048 msgid "Unable to get a valid login hash."
7049 msgstr ""
7051 msgid "Received authorization"
7052 msgstr ""
7054 #. Unregistered username
7055 #. uid is not exist
7056 #. the username does not exist
7057 msgid "Username does not exist"
7058 msgstr ""
7060 #. Suspended account
7061 msgid "Your account is currently suspended"
7062 msgstr ""
7064 #. service temporarily unavailable
7065 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7066 msgstr ""
7068 #. username connecting too frequently
7069 msgid ""
7070 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7071 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7072 "longer."
7073 msgstr ""
7075 #. client too old
7076 #, c-format
7077 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7078 msgstr ""
7080 #. IP address connecting too frequently
7081 msgid ""
7082 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7083 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7084 "longer."
7085 msgstr ""
7087 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7088 msgstr ""
7090 msgid "Enter SecurID"
7091 msgstr ""
7093 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7094 msgstr ""
7096 msgid "Password sent"
7097 msgstr ""
7099 msgid "Unable to initialize connection"
7100 msgstr ""
7102 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7103 msgstr ""
7105 msgid "No reason given."
7106 msgstr ""
7108 msgid "Authorization Denied Message:"
7109 msgstr ""
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7114 "following reason:\n"
7115 "%s"
7116 msgstr ""
7118 msgid "ICQ authorization denied."
7119 msgstr ""
7121 #. Someone has granted you authorization
7122 #, c-format
7123 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7124 msgstr ""
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "You have received a special message\n"
7129 "\n"
7130 "From: %s [%s]\n"
7131 "%s"
7132 msgstr ""
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "You have received an ICQ page\n"
7137 "\n"
7138 "From: %s [%s]\n"
7139 "%s"
7140 msgstr ""
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7145 "\n"
7146 "Message is:\n"
7147 "%s"
7148 msgstr ""
7150 #, c-format
7151 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7152 msgstr ""
7154 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7155 msgstr ""
7157 msgid "_Add"
7158 msgstr "_Apondre"
7160 msgid "_Decline"
7161 msgstr "_Refusar"
7163 #, c-format
7164 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7165 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7166 msgstr[0] ""
7167 msgstr[1] ""
7169 #, c-format
7170 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7171 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7172 msgstr[0] ""
7173 msgstr[1] ""
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7178 msgid_plural ""
7179 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7180 msgstr[0] ""
7181 msgstr[1] ""
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7186 msgid_plural ""
7187 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7188 msgstr[0] ""
7189 msgstr[1] ""
7191 #, c-format
7192 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7193 msgid_plural ""
7194 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7195 msgstr[0] ""
7196 msgstr[1] ""
7198 #, c-format
7199 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7200 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7201 msgstr[0] ""
7202 msgstr[1] ""
7204 #, c-format
7205 msgid "User information not available: %s"
7206 msgstr ""
7208 msgid "Online Since"
7209 msgstr ""
7211 msgid "Member Since"
7212 msgstr ""
7214 msgid "Capabilities"
7215 msgstr ""
7217 msgid "Your AIM connection may be lost."
7218 msgstr ""
7220 #. The conversion failed!
7221 msgid ""
7222 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7223 "characters.]"
7224 msgstr ""
7226 #, c-format
7227 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7228 msgstr ""
7230 msgid "Mobile Phone"
7231 msgstr "Telefòn mobil"
7233 msgid "Personal Web Page"
7234 msgstr ""
7236 #. aim_userinfo_t
7237 #. strip_html_tags
7238 msgid "Additional Information"
7239 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7241 msgid "Zip Code"
7242 msgstr "Còdi postal"
7244 msgid "Work Information"
7245 msgstr ""
7247 msgid "Division"
7248 msgstr "Division"
7250 msgid "Position"
7251 msgstr "Posicion"
7253 msgid "Web Page"
7254 msgstr "Pagina web"
7256 msgid "Pop-Up Message"
7257 msgstr ""
7259 #, c-format
7260 msgid "The following username is associated with %s"
7261 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7262 msgstr[0] ""
7263 msgstr[1] ""
7265 #, c-format
7266 msgid "No results found for email address %s"
7267 msgstr ""
7269 #, c-format
7270 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7271 msgstr ""
7273 msgid "Account Confirmation Requested"
7274 msgstr ""
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7279 "from the original."
7280 msgstr ""
7282 #, c-format
7283 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7284 msgstr ""
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7289 "long."
7290 msgstr ""
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7295 "request pending for this username."
7296 msgstr ""
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7301 "too many usernames associated with it."
7302 msgstr ""
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7307 "invalid."
7308 msgstr ""
7310 #, c-format
7311 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7312 msgstr ""
7314 msgid "Error Changing Account Info"
7315 msgstr ""
7317 #, c-format
7318 msgid "The email address for %s is %s"
7319 msgstr ""
7321 msgid "Account Info"
7322 msgstr ""
7324 msgid ""
7325 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7326 msgstr ""
7328 msgid "Unable to set AIM profile."
7329 msgstr ""
7331 msgid ""
7332 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7333 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7334 "fully connected."
7335 msgstr ""
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7340 "truncated for you."
7341 msgid_plural ""
7342 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7343 "truncated for you."
7344 msgstr[0] ""
7345 msgstr[1] ""
7347 msgid "Profile too long."
7348 msgstr ""
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7353 "truncated for you."
7354 msgid_plural ""
7355 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7356 "truncated for you."
7357 msgstr[0] ""
7358 msgstr[1] ""
7360 msgid "Away message too long."
7361 msgstr ""
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7366 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7367 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7368 msgstr ""
7370 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7371 msgstr ""
7373 msgid ""
7374 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7375 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7376 msgstr ""
7378 msgid "Orphans"
7379 msgstr ""
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7384 "list.  Please remove one and try again."
7385 msgstr ""
7387 msgid "(no name)"
7388 msgstr ""
7390 #, c-format
7391 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7392 msgstr ""
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7397 "Do you want to add this user?"
7398 msgstr ""
7400 msgid "Authorization Given"
7401 msgstr ""
7403 #. Granted
7404 #, c-format
7405 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7406 msgstr ""
7408 msgid "Authorization Granted"
7409 msgstr ""
7411 #. Denied
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7415 "following reason:\n"
7416 "%s"
7417 msgstr ""
7419 msgid "Authorization Denied"
7420 msgstr ""
7422 msgid "_Exchange:"
7423 msgstr ""
7425 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7426 msgstr ""
7428 msgid "iTunes Music Store Link"
7429 msgstr ""
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Lunch"
7433 msgstr "Finch"
7435 #, c-format
7436 msgid "Buddy Comment for %s"
7437 msgstr ""
7439 msgid "Buddy Comment:"
7440 msgstr ""
7442 #, c-format
7443 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7444 msgstr ""
7446 msgid ""
7447 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7448 "Do you wish to continue?"
7449 msgstr ""
7451 msgid "C_onnect"
7452 msgstr "Se _connectar"
7454 msgid "You closed the connection."
7455 msgstr ""
7457 msgid "Get AIM Info"
7458 msgstr ""
7460 #. We only do this if the user is in our buddy list
7461 msgid "Edit Buddy Comment"
7462 msgstr ""
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Get X-Status Msg"
7466 msgstr "Messatges enviats"
7468 msgid "End Direct IM Session"
7469 msgstr ""
7471 msgid "Direct IM"
7472 msgstr ""
7474 msgid "Re-request Authorization"
7475 msgstr ""
7477 msgid "Require authorization"
7478 msgstr ""
7480 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7481 msgstr ""
7483 msgid "ICQ Privacy Options"
7484 msgstr ""
7486 msgid "The new formatting is invalid."
7487 msgstr ""
7489 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7490 msgstr ""
7492 msgid "Change Address To:"
7493 msgstr ""
7495 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7496 msgstr ""
7498 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7499 msgstr ""
7501 msgid ""
7502 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7503 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7504 msgstr ""
7506 msgid "Find Buddy by Email"
7507 msgstr ""
7509 msgid "Search for a buddy by email address"
7510 msgstr ""
7512 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7513 msgstr ""
7515 msgid "_Search"
7516 msgstr "_Recercar"
7518 msgid "Set User Info (web)..."
7519 msgstr ""
7521 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7522 msgid "Change Password (web)"
7523 msgstr ""
7525 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7526 msgstr ""
7528 #. ICQ actions
7529 msgid "Set Privacy Options..."
7530 msgstr ""
7532 #. AIM actions
7533 msgid "Confirm Account"
7534 msgstr ""
7536 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7537 msgstr ""
7539 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7540 msgstr ""
7542 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7543 msgstr ""
7545 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7546 msgstr ""
7548 msgid "Search for Buddy by Information"
7549 msgstr ""
7551 msgid "Use clientLogin"
7552 msgstr ""
7554 msgid ""
7555 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7556 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7557 "but does not reveal your IP address)"
7558 msgstr ""
7560 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7561 msgstr ""
7563 #, c-format
7564 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7565 msgstr ""
7567 #, c-format
7568 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7569 msgstr ""
7571 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7572 msgstr ""
7574 #, c-format
7575 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7576 msgstr ""
7578 msgid ""
7579 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7580 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7581 "considered a privacy risk."
7582 msgstr ""
7584 msgid "Invalid SNAC"
7585 msgstr ""
7587 msgid "Server rate limit exceeded"
7588 msgstr ""
7590 msgid "Client rate limit exceeded"
7591 msgstr ""
7593 msgid "Service unavailable"
7594 msgstr ""
7596 msgid "Service not defined"
7597 msgstr ""
7599 msgid "Obsolete SNAC"
7600 msgstr ""
7602 msgid "Not supported by host"
7603 msgstr ""
7605 msgid "Not supported by client"
7606 msgstr ""
7608 msgid "Refused by client"
7609 msgstr ""
7611 msgid "Reply too big"
7612 msgstr ""
7614 msgid "Responses lost"
7615 msgstr ""
7617 msgid "Request denied"
7618 msgstr ""
7620 msgid "Busted SNAC payload"
7621 msgstr ""
7623 msgid "Insufficient rights"
7624 msgstr ""
7626 msgid "In local permit/deny"
7627 msgstr ""
7629 msgid "Warning level too high (sender)"
7630 msgstr ""
7632 msgid "Warning level too high (receiver)"
7633 msgstr ""
7635 msgid "User temporarily unavailable"
7636 msgstr ""
7638 msgid "No match"
7639 msgstr ""
7641 msgid "List overflow"
7642 msgstr ""
7644 msgid "Request ambiguous"
7645 msgstr ""
7647 msgid "Queue full"
7648 msgstr ""
7650 msgid "Not while on AOL"
7651 msgstr ""
7653 msgid "Aquarius"
7654 msgstr ""
7656 msgid "Pisces"
7657 msgstr ""
7659 msgid "Aries"
7660 msgstr ""
7662 msgid "Taurus"
7663 msgstr ""
7665 msgid "Gemini"
7666 msgstr ""
7668 msgid "Cancer"
7669 msgstr ""
7671 msgid "Leo"
7672 msgstr ""
7674 msgid "Virgo"
7675 msgstr ""
7677 msgid "Libra"
7678 msgstr ""
7680 msgid "Scorpio"
7681 msgstr ""
7683 msgid "Sagittarius"
7684 msgstr ""
7686 msgid "Capricorn"
7687 msgstr ""
7689 msgid "Rat"
7690 msgstr ""
7692 msgid "Ox"
7693 msgstr ""
7695 msgid "Tiger"
7696 msgstr ""
7698 msgid "Rabbit"
7699 msgstr ""
7701 msgid "Dragon"
7702 msgstr ""
7704 msgid "Snake"
7705 msgstr ""
7707 msgid "Horse"
7708 msgstr ""
7710 msgid "Goat"
7711 msgstr ""
7713 msgid "Monkey"
7714 msgstr ""
7716 msgid "Rooster"
7717 msgstr ""
7719 msgid "Dog"
7720 msgstr ""
7722 msgid "Pig"
7723 msgstr ""
7725 msgid "Other"
7726 msgstr "Autre"
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Visible"
7730 msgstr "Invisible"
7732 msgid "Friend Only"
7733 msgstr ""
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Private"
7737 msgstr "Crear"
7739 msgid "QQ Number"
7740 msgstr ""
7742 msgid "Country/Region"
7743 msgstr ""
7745 msgid "Province/State"
7746 msgstr ""
7748 msgid "Zipcode"
7749 msgstr ""
7751 msgid "Phone Number"
7752 msgstr ""
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Authorize adding"
7756 msgstr "Autorizar"
7758 msgid "Cellphone Number"
7759 msgstr ""
7761 msgid "Personal Introduction"
7762 msgstr ""
7764 #, fuzzy
7765 msgid "City/Area"
7766 msgstr "Ciutat"
7768 msgid "Publish Mobile"
7769 msgstr ""
7771 msgid "Publish Contact"
7772 msgstr ""
7774 msgid "College"
7775 msgstr ""
7777 msgid "Horoscope"
7778 msgstr ""
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Zodiac"
7782 msgstr "Signe del zodiac"
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Blood"
7786 msgstr "Gras"
7788 msgid "True"
7789 msgstr ""
7791 #, fuzzy
7792 msgid "False"
7793 msgstr "Error"
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Modify Contact"
7797 msgstr "Entresenhas"
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Modify Address"
7801 msgstr "Adreça personala"
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Modify Extended Information"
7805 msgstr "Entresenhas"
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Modify Information"
7809 msgstr "Entresenhas"
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Update"
7813 msgstr "Data"
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Could not change buddy information."
7817 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7819 msgid "Note"
7820 msgstr "Nòta"
7822 #. callback
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Buddy Memo"
7825 msgstr "Tièra de contactes"
7827 msgid "Change his/her memo as you like"
7828 msgstr ""
7830 #, fuzzy
7831 msgid "_Modify"
7832 msgstr "Modificar"
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Memo Modify"
7836 msgstr "Modificar"
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Server says:"
7840 msgstr "_Servidor :"
7842 msgid "Your request was accepted."
7843 msgstr ""
7845 msgid "Your request was rejected."
7846 msgstr ""
7848 #, c-format
7849 msgid "%u requires verification"
7850 msgstr ""
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Add buddy question"
7854 msgstr "Autorizar"
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Enter answer here"
7858 msgstr "Picatz lo mot de pas"
7860 msgid "Send"
7861 msgstr "Segondas"
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Invalid answer."
7865 msgstr "L'expression es pas valida"
7867 msgid "Authorization denied message:"
7868 msgstr ""
7870 msgid "Sorry, you're not my style."
7871 msgstr ""
7873 #, c-format
7874 msgid "%u needs authorization"
7875 msgstr ""
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Add buddy authorize"
7879 msgstr "Autorizar"
7881 msgid "Enter request here"
7882 msgstr ""
7884 msgid "Would you be my friend?"
7885 msgstr ""
7887 #, fuzzy
7888 msgid "QQ Buddy"
7889 msgstr "Apondre lo contacte"
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Add buddy"
7893 msgstr "Apondre lo contacte"
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Invalid QQ Number"
7897 msgstr "L'expression es pas valida"
7899 msgid "Failed sending authorize"
7900 msgstr ""
7902 #, c-format
7903 msgid "Failed removing buddy %u"
7904 msgstr ""
7906 #, c-format
7907 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7908 msgstr ""
7910 msgid "No reason given"
7911 msgstr ""
7913 #. only need to get value
7914 #, c-format
7915 msgid "You have been added by %s"
7916 msgstr ""
7918 msgid "Would you like to add him?"
7919 msgstr ""
7921 #, c-format
7922 msgid "Rejected by %s"
7923 msgstr ""
7925 #, c-format
7926 msgid "Message: %s"
7927 msgstr ""
7929 msgid "ID: "
7930 msgstr ""
7932 msgid "Group ID"
7933 msgstr ""
7935 msgid "QQ Qun"
7936 msgstr ""
7938 msgid "Please enter Qun number"
7939 msgstr ""
7941 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7942 msgstr ""
7944 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7945 msgstr ""
7947 msgid "Not member"
7948 msgstr ""
7950 msgid "Member"
7951 msgstr ""
7953 msgid "Requesting"
7954 msgstr ""
7956 msgid "Admin"
7957 msgstr ""
7959 #. XXX: Should this be "Topic"?
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Room Title"
7962 msgstr "Títol"
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Notice"
7966 msgstr "Nòta"
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Detail"
7970 msgstr "Defaut"
7972 msgid "Creator"
7973 msgstr "Creator"
7975 #, fuzzy
7976 msgid "About me"
7977 msgstr "A prepaus de %s"
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Category"
7981 msgstr "Creator"
7983 msgid "The Qun does not allow others to join"
7984 msgstr ""
7986 msgid "Join QQ Qun"
7987 msgstr ""
7989 msgid "Input request here"
7990 msgstr ""
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7994 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7996 msgid "Successfully joined Qun"
7997 msgstr ""
7999 #, c-format
8000 msgid "Qun %u denied from joining"
8001 msgstr ""
8003 msgid "QQ Qun Operation"
8004 msgstr ""
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Failed:"
8008 msgstr "Error"
8010 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8011 msgstr ""
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Quit Qun"
8015 msgstr "Quitar"
8017 msgid ""
8018 "Note, if you are the creator, \n"
8019 "this operation will eventually remove this Qun."
8020 msgstr ""
8022 msgid "Sorry, you are not our style"
8023 msgstr ""
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Successfully changed Qun members"
8027 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Successfully changed Qun information"
8031 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8033 msgid "You have successfully created a Qun"
8034 msgstr ""
8036 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8037 msgstr ""
8039 msgid "Setup"
8040 msgstr "Configuracion"
8042 #, c-format
8043 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8044 msgstr ""
8046 #, c-format
8047 msgid "%u request to join Qun %u"
8048 msgstr ""
8050 #, c-format
8051 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8052 msgstr ""
8054 #, c-format
8055 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8056 msgstr ""
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8060 msgstr "Suprimir un contacte"
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8064 msgstr "Suprimir un contacte"
8066 #, c-format
8067 msgid "Unknown-%d"
8068 msgstr ""
8070 msgid "Level"
8071 msgstr "Nivèl"
8073 msgid " VIP"
8074 msgstr ""
8076 msgid " TCP"
8077 msgstr ""
8079 msgid " FromMobile"
8080 msgstr ""
8082 msgid " BindMobile"
8083 msgstr ""
8085 msgid " Video"
8086 msgstr ""
8088 #, fuzzy
8089 msgid " Zone"
8090 msgstr "Pas cap"
8092 msgid "Flag"
8093 msgstr ""
8095 msgid "Ver"
8096 msgstr ""
8098 msgid "Invalid name"
8099 msgstr "L'expression es pas valida"
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Select icon..."
8103 msgstr "Seleccionar una poliça"
8105 #, c-format
8106 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8107 msgstr ""
8109 #, c-format
8110 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8111 msgstr ""
8113 #, c-format
8114 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8115 msgstr ""
8117 #, c-format
8118 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8119 msgstr ""
8121 #, c-format
8122 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8123 msgstr ""
8125 #, c-format
8126 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8127 msgstr ""
8129 #, c-format
8130 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8131 msgstr ""
8133 #, c-format
8134 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8135 msgstr ""
8137 #, c-format
8138 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8139 msgstr ""
8141 #, c-format
8142 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8143 msgstr ""
8145 #, c-format
8146 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8147 msgstr ""
8149 #, c-format
8150 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8151 msgstr ""
8153 #, c-format
8154 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8155 msgstr ""
8157 #, c-format
8158 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8159 msgstr ""
8161 msgid "Login Information"
8162 msgstr ""
8164 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8165 msgstr ""
8167 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8168 msgstr ""
8170 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8171 msgstr ""
8173 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8174 msgstr ""
8176 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8177 msgstr ""
8179 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8180 msgstr ""
8182 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8183 msgstr ""
8185 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8186 msgstr ""
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "About OpenQ %s"
8190 msgstr "A prepaus de %s"
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Change Icon"
8194 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8196 msgid "Change Password"
8197 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Account Information"
8201 msgstr "Entresenhas"
8203 msgid "Update all QQ Quns"
8204 msgstr ""
8206 #, fuzzy
8207 msgid "About OpenQ"
8208 msgstr "A prepaus de %s"
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Modify Buddy Memo"
8212 msgstr "Adreça personala"
8214 #. *< type
8215 #. *< ui_requirement
8216 #. *< flags
8217 #. *< dependencies
8218 #. *< priority
8219 #. *< id
8220 #. *< name
8221 #. *< version
8222 #. *  summary
8223 #. *  description
8224 #, fuzzy
8225 msgid "QQ Protocol Plugin"
8226 msgstr "Protocòl"
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Auto"
8230 msgstr "Autor"
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Select Server"
8234 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
8236 msgid "QQ2005"
8237 msgstr ""
8239 msgid "QQ2007"
8240 msgstr ""
8242 msgid "QQ2008"
8243 msgstr ""
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Connect by TCP"
8247 msgstr "Se connectar"
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Show server notice"
8251 msgstr "Entresenhas sul servidor"
8253 msgid "Show server news"
8254 msgstr ""
8256 msgid "Show chat room when msg comes"
8257 msgstr ""
8259 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8260 msgstr ""
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Update interval (seconds)"
8264 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8266 msgid "Unable to decrypt server reply"
8267 msgstr ""
8269 #, c-format
8270 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8271 msgstr ""
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "Invalid token len, %d"
8275 msgstr "L'expression es pas valida"
8277 #. extend redirect used in QQ2006
8278 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8279 msgstr ""
8281 #. need activation
8282 #. need activation
8283 #. need activation
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Activation required"
8286 msgstr "L'autentificacion a abocat"
8288 #, c-format
8289 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8290 msgstr ""
8292 msgid "Requesting captcha"
8293 msgstr ""
8295 msgid "Checking captcha"
8296 msgstr ""
8298 msgid "Failed captcha verification"
8299 msgstr ""
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Captcha Image"
8303 msgstr "Enregistrar l'imatge"
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Enter code"
8307 msgstr "Picatz lo mot de pas"
8309 msgid "QQ Captcha Verification"
8310 msgstr ""
8312 msgid "Enter the text from the image"
8313 msgstr ""
8315 #, c-format
8316 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8317 msgstr ""
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8322 "%s"
8323 msgstr ""
8325 msgid "Socket error"
8326 msgstr ""
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Getting server"
8330 msgstr "Connectat"
8332 msgid "Requesting token"
8333 msgstr ""
8335 msgid "Unable to resolve hostname"
8336 msgstr ""
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Invalid server or port"
8340 msgstr "L'expression es pas valida"
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Connecting to server"
8344 msgstr "Connectat"
8346 #, fuzzy
8347 msgid "QQ Error"
8348 msgstr "Error"
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid ""
8352 "Server News:\n"
8353 "%s\n"
8354 "%s\n"
8355 "%s"
8356 msgstr "Servidor"
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "%s:%s"
8360 msgstr "%s (%s)"
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "From %s:"
8364 msgstr "De"
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Server notice From %s: \n"
8369 "%s"
8370 msgstr ""
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Unknown SERVER CMD"
8374 msgstr "Rason desconeguda"
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8379 "Room %u, reply 0x%02X"
8380 msgstr ""
8382 #, fuzzy
8383 msgid "QQ Qun Command"
8384 msgstr "Comanda"
8386 msgid "Unable to decrypt login reply"
8387 msgstr ""
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8391 msgstr "Rason desconeguda"
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8395 msgstr "Rason desconeguda"
8397 #, c-format
8398 msgid "%d has declined the file %s"
8399 msgstr ""
8401 msgid "File Send"
8402 msgstr ""
8404 #, c-format
8405 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8406 msgstr ""
8408 #, c-format
8409 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8410 msgstr ""
8412 #, c-format
8413 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8414 msgstr ""
8416 #, c-format
8417 msgid "Info for Group %s"
8418 msgstr ""
8420 msgid "Notes Address Book Information"
8421 msgstr ""
8423 msgid "Invite Group to Conference..."
8424 msgstr ""
8426 msgid "Get Notes Address Book Info"
8427 msgstr ""
8429 msgid "Sending Handshake"
8430 msgstr ""
8432 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8433 msgstr ""
8435 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8436 msgstr ""
8438 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8439 msgstr ""
8441 msgid "Login Redirected"
8442 msgstr ""
8444 msgid "Forcing Login"
8445 msgstr ""
8447 msgid "Login Acknowledged"
8448 msgstr ""
8450 msgid "Starting Services"
8451 msgstr ""
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8456 msgstr ""
8458 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8459 msgstr ""
8461 #, c-format
8462 msgid "Announcement from %s"
8463 msgstr ""
8465 msgid "Conference Closed"
8466 msgstr ""
8468 msgid "Unable to send message: "
8469 msgstr ""
8471 #, c-format
8472 msgid "Unable to send message to %s:"
8473 msgstr ""
8475 msgid "Place Closed"
8476 msgstr ""
8478 msgid "Microphone"
8479 msgstr ""
8481 msgid "Speakers"
8482 msgstr ""
8484 msgid "Video Camera"
8485 msgstr ""
8487 msgid "File Transfer"
8488 msgstr "Transferiment de fichièr"
8490 msgid "Supports"
8491 msgstr ""
8493 msgid "External User"
8494 msgstr ""
8496 msgid "Create conference with user"
8497 msgstr ""
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8502 "sent to %s"
8503 msgstr ""
8505 msgid "New Conference"
8506 msgstr ""
8508 msgid "Create"
8509 msgstr "Crear"
8511 msgid "Available Conferences"
8512 msgstr ""
8514 msgid "Create New Conference..."
8515 msgstr ""
8517 msgid "Invite user to a conference"
8518 msgstr ""
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8523 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8524 "this user to."
8525 msgstr ""
8527 msgid "Invite to Conference"
8528 msgstr ""
8530 msgid "Invite to Conference..."
8531 msgstr ""
8533 msgid "Send TEST Announcement"
8534 msgstr ""
8536 msgid "Topic:"
8537 msgstr ""
8539 msgid "No Sametime Community Server specified"
8540 msgstr ""
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8545 "Please enter one below to continue logging in."
8546 msgstr ""
8548 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8549 msgstr ""
8551 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8552 msgstr ""
8554 msgid "Connect"
8555 msgstr "Se connectar"
8557 #, c-format
8558 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8559 msgstr ""
8561 msgid "Last Known Client"
8562 msgstr ""
8564 msgid "User Name"
8565 msgstr "Nom d'utilizaire"
8567 msgid "Sametime ID"
8568 msgstr ""
8570 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8571 msgstr ""
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8576 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8577 msgstr ""
8579 msgid "Select User"
8580 msgstr "Seleccionar un utilizaire"
8582 msgid "Unable to add user: user not found"
8583 msgstr ""
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8588 "entry has been removed from your buddy list."
8589 msgstr ""
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "Error reading file %s: \n"
8594 "%s\n"
8595 msgstr ""
8597 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Buddy List Storage Mode"
8601 msgstr ""
8603 msgid "Local Buddy List Only"
8604 msgstr ""
8606 msgid "Merge List from Server"
8607 msgstr ""
8609 msgid "Merge and Save List to Server"
8610 msgstr ""
8612 msgid "Synchronize List with Server"
8613 msgstr ""
8615 #, c-format
8616 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8617 msgstr ""
8619 #, c-format
8620 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8621 msgstr ""
8623 msgid "Unable to add group: group exists"
8624 msgstr ""
8626 #, c-format
8627 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8628 msgstr ""
8630 msgid "Unable to add group"
8631 msgstr ""
8633 msgid "Possible Matches"
8634 msgstr ""
8636 msgid "Notes Address Book group results"
8637 msgstr ""
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8642 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8643 "to your buddy list."
8644 msgstr ""
8646 msgid "Select Notes Address Book"
8647 msgstr ""
8649 msgid "Unable to add group: group not found"
8650 msgstr ""
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8655 "Sametime community."
8656 msgstr ""
8658 msgid "Notes Address Book Group"
8659 msgstr ""
8661 msgid ""
8662 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8663 "group and its members to your buddy list."
8664 msgstr ""
8666 #, c-format
8667 msgid "Search results for '%s'"
8668 msgstr ""
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8673 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8674 "buttons below."
8675 msgstr ""
8677 msgid "Search Results"
8678 msgstr ""
8680 msgid "No matches"
8681 msgstr ""
8683 #, c-format
8684 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8685 msgstr ""
8687 msgid "No Matches"
8688 msgstr ""
8690 msgid "Search for a user"
8691 msgstr ""
8693 msgid ""
8694 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8695 "in your Sametime community."
8696 msgstr ""
8698 msgid "User Search"
8699 msgstr ""
8701 msgid "Import Sametime List..."
8702 msgstr ""
8704 msgid "Export Sametime List..."
8705 msgstr ""
8707 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8708 msgstr ""
8710 msgid "User Search..."
8711 msgstr ""
8713 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8714 msgstr ""
8716 #. pretend to be Sametime Connect
8717 msgid "Hide client identity"
8718 msgstr ""
8720 #, c-format
8721 msgid "User %s is not present in the network"
8722 msgstr ""
8724 msgid "Key Agreement"
8725 msgstr ""
8727 msgid "Cannot perform the key agreement"
8728 msgstr ""
8730 msgid "Error occurred during key agreement"
8731 msgstr ""
8733 msgid "Key Agreement failed"
8734 msgstr ""
8736 msgid "Timeout during key agreement"
8737 msgstr ""
8739 msgid "Key agreement was aborted"
8740 msgstr ""
8742 msgid "Key agreement is already started"
8743 msgstr ""
8745 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8746 msgstr ""
8748 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8749 msgstr ""
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8754 "agreement?"
8755 msgstr ""
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8760 "Remote host: %s\n"
8761 "Remote port: %d"
8762 msgstr ""
8764 msgid "Key Agreement Request"
8765 msgstr ""
8767 msgid "IM With Password"
8768 msgstr ""
8770 msgid "Cannot set IM key"
8771 msgstr ""
8773 msgid "Set IM Password"
8774 msgstr ""
8776 msgid "Get Public Key"
8777 msgstr ""
8779 msgid "Cannot fetch the public key"
8780 msgstr ""
8782 msgid "Show Public Key"
8783 msgstr ""
8785 msgid "Could not load public key"
8786 msgstr ""
8788 msgid "User Information"
8789 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8791 msgid "Cannot get user information"
8792 msgstr ""
8794 #, c-format
8795 msgid "The %s buddy is not trusted"
8796 msgstr ""
8798 msgid ""
8799 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8800 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8801 msgstr ""
8803 #. Open file selector to select the public key.
8804 msgid "Open..."
8805 msgstr "Dobrir..."
8807 #, c-format
8808 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8809 msgstr ""
8811 msgid ""
8812 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8813 "a public key."
8814 msgstr ""
8816 msgid "_Import..."
8817 msgstr "_Importar..."
8819 msgid "Select correct user"
8820 msgstr ""
8822 msgid ""
8823 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8824 "user from the list to add to the buddy list."
8825 msgstr ""
8827 msgid ""
8828 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8829 "from the list to add to the buddy list."
8830 msgstr ""
8832 msgid "Detached"
8833 msgstr ""
8835 msgid "Indisposed"
8836 msgstr ""
8838 msgid "Wake Me Up"
8839 msgstr ""
8841 msgid "Hyper Active"
8842 msgstr ""
8844 msgid "Robot"
8845 msgstr ""
8847 msgid "User Modes"
8848 msgstr ""
8850 msgid "Preferred Contact"
8851 msgstr ""
8853 msgid "Preferred Language"
8854 msgstr ""
8856 msgid "Device"
8857 msgstr "Periferic"
8859 msgid "Timezone"
8860 msgstr "Fus orari"
8862 msgid "Geolocation"
8863 msgstr ""
8865 msgid "Reset IM Key"
8866 msgstr ""
8868 msgid "IM with Key Exchange"
8869 msgstr ""
8871 msgid "IM with Password"
8872 msgstr ""
8874 msgid "Get Public Key..."
8875 msgstr ""
8877 msgid "Kill User"
8878 msgstr ""
8880 msgid "Draw On Whiteboard"
8881 msgstr ""
8883 msgid "_Passphrase:"
8884 msgstr ""
8886 #, c-format
8887 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8888 msgstr ""
8890 msgid "Channel Information"
8891 msgstr ""
8893 msgid "Cannot get channel information"
8894 msgstr ""
8896 #, c-format
8897 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8898 msgstr ""
8900 #, c-format
8901 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8902 msgstr ""
8904 #, c-format
8905 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8906 msgstr ""
8908 #, c-format
8909 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8910 msgstr ""
8912 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8913 #, c-format
8914 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8915 msgstr ""
8917 #, c-format
8918 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8919 msgstr ""
8921 #, c-format
8922 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8923 msgstr ""
8925 #, c-format
8926 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8927 msgstr ""
8929 #, c-format
8930 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8931 msgstr ""
8933 msgid "Add Channel Public Key"
8934 msgstr ""
8936 #. Add new public key
8937 msgid "Open Public Key..."
8938 msgstr ""
8940 msgid "Channel Passphrase"
8941 msgstr ""
8943 msgid "Channel Public Keys List"
8944 msgstr ""
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8949 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8950 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8951 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8952 "able to join."
8953 msgstr ""
8955 msgid "Channel Authentication"
8956 msgstr ""
8958 msgid "Add / Remove"
8959 msgstr ""
8961 msgid "Group Name"
8962 msgstr "Nom de grop"
8964 msgid "Passphrase"
8965 msgstr "Mot de pas"
8967 #, c-format
8968 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8969 msgstr ""
8971 msgid "Add Channel Private Group"
8972 msgstr ""
8974 msgid "User Limit"
8975 msgstr ""
8977 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8978 msgstr ""
8980 msgid "Invite List"
8981 msgstr ""
8983 msgid "Ban List"
8984 msgstr ""
8986 msgid "Add Private Group"
8987 msgstr ""
8989 msgid "Reset Permanent"
8990 msgstr ""
8992 msgid "Set Permanent"
8993 msgstr ""
8995 msgid "Set User Limit"
8996 msgstr ""
8998 msgid "Reset Topic Restriction"
8999 msgstr ""
9001 msgid "Set Topic Restriction"
9002 msgstr ""
9004 msgid "Reset Private Channel"
9005 msgstr ""
9007 msgid "Set Private Channel"
9008 msgstr ""
9010 msgid "Reset Secret Channel"
9011 msgstr ""
9013 msgid "Set Secret Channel"
9014 msgstr ""
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9019 msgstr ""
9021 msgid "Join Private Group"
9022 msgstr ""
9024 msgid "Cannot join private group"
9025 msgstr ""
9027 msgid "Call Command"
9028 msgstr ""
9030 msgid "Cannot call command"
9031 msgstr ""
9033 msgid "Unknown command"
9034 msgstr ""
9036 msgid "Secure File Transfer"
9037 msgstr ""
9039 msgid "Error during file transfer"
9040 msgstr ""
9042 msgid "Remote disconnected"
9043 msgstr ""
9045 msgid "Permission denied"
9046 msgstr ""
9048 msgid "Key agreement failed"
9049 msgstr ""
9051 msgid "Connection timed out"
9052 msgstr ""
9054 msgid "Creating connection failed"
9055 msgstr ""
9057 msgid "File transfer session does not exist"
9058 msgstr ""
9060 msgid "No file transfer session active"
9061 msgstr ""
9063 msgid "File transfer already started"
9064 msgstr ""
9066 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9067 msgstr ""
9069 msgid "Could not start the file transfer"
9070 msgstr ""
9072 msgid "Cannot send file"
9073 msgstr ""
9075 msgid "Error occurred"
9076 msgstr ""
9078 # c-format
9079 #, c-format
9080 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9081 msgstr ""
9083 #, c-format
9084 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9085 msgstr ""
9087 #, c-format
9088 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9089 msgstr ""
9091 #, c-format
9092 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9093 msgstr ""
9095 #, c-format
9096 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9097 msgstr ""
9099 #, c-format
9100 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9101 msgstr ""
9103 #, c-format
9104 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9105 msgstr ""
9107 #, c-format
9108 msgid "Killed by %s (%s)"
9109 msgstr ""
9111 msgid "Server signoff"
9112 msgstr ""
9114 msgid "Personal Information"
9115 msgstr "Entresenhas personalas"
9117 msgid "Birth Day"
9118 msgstr ""
9120 msgid "Job Role"
9121 msgstr ""
9123 msgid "Organization"
9124 msgstr "Organizacion"
9126 msgid "Unit"
9127 msgstr "Unitat"
9129 msgid "Join Chat"
9130 msgstr ""
9132 #, c-format
9133 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9134 msgstr ""
9136 #, c-format
9137 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9138 msgstr ""
9140 msgid "Real Name"
9141 msgstr ""
9143 msgid "Status Text"
9144 msgstr ""
9146 msgid "Public Key Fingerprint"
9147 msgstr ""
9149 msgid "Public Key Babbleprint"
9150 msgstr ""
9152 msgid "_More..."
9153 msgstr "_Mai..."
9155 msgid "Detach From Server"
9156 msgstr ""
9158 msgid "Cannot detach"
9159 msgstr ""
9161 msgid "Cannot set topic"
9162 msgstr ""
9164 msgid "Failed to change nickname"
9165 msgstr ""
9167 msgid "Roomlist"
9168 msgstr ""
9170 msgid "Cannot get room list"
9171 msgstr ""
9173 msgid "Network is empty"
9174 msgstr ""
9176 msgid "No public key was received"
9177 msgstr ""
9179 msgid "Server Information"
9180 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9182 msgid "Cannot get server information"
9183 msgstr ""
9185 msgid "Server Statistics"
9186 msgstr ""
9188 msgid "Cannot get server statistics"
9189 msgstr ""
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "Local server start time: %s\n"
9194 "Local server uptime: %s\n"
9195 "Local server clients: %d\n"
9196 "Local server channels: %d\n"
9197 "Local server operators: %d\n"
9198 "Local router operators: %d\n"
9199 "Local cell clients: %d\n"
9200 "Local cell channels: %d\n"
9201 "Local cell servers: %d\n"
9202 "Total clients: %d\n"
9203 "Total channels: %d\n"
9204 "Total servers: %d\n"
9205 "Total routers: %d\n"
9206 "Total server operators: %d\n"
9207 "Total router operators: %d\n"
9208 msgstr ""
9210 msgid "Network Statistics"
9211 msgstr ""
9213 msgid "Ping"
9214 msgstr "Ajuston"
9216 msgid "Ping failed"
9217 msgstr ""
9219 msgid "Ping reply received from server"
9220 msgstr ""
9222 msgid "Could not kill user"
9223 msgstr ""
9225 msgid "WATCH"
9226 msgstr ""
9228 msgid "Cannot watch user"
9229 msgstr ""
9231 msgid "Resuming session"
9232 msgstr ""
9234 msgid "Authenticating connection"
9235 msgstr ""
9237 msgid "Verifying server public key"
9238 msgstr ""
9240 msgid "Passphrase required"
9241 msgstr ""
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9246 "still like to accept this public key?"
9247 msgstr ""
9249 #, c-format
9250 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9251 msgstr ""
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9256 "\n"
9257 "%s\n"
9258 "%s\n"
9259 msgstr ""
9261 msgid "Verify Public Key"
9262 msgstr ""
9264 msgid "_View..."
9265 msgstr ""
9267 msgid "Unsupported public key type"
9268 msgstr ""
9270 msgid "Disconnected by server"
9271 msgstr ""
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Error connecting to SILC Server"
9275 msgstr "Connectat"
9277 msgid "Key Exchange failed"
9278 msgstr ""
9280 msgid ""
9281 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9282 msgstr ""
9284 msgid "Performing key exchange"
9285 msgstr ""
9287 msgid "Unable to load SILC key pair"
9288 msgstr ""
9290 #. Progress
9291 msgid "Connecting to SILC Server"
9292 msgstr ""
9294 msgid "Out of memory"
9295 msgstr "Pas pro de memòria"
9297 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9298 msgstr ""
9300 msgid "Error loading SILC key pair"
9301 msgstr ""
9303 #, c-format
9304 msgid "Download %s: %s"
9305 msgstr ""
9307 msgid "Your Current Mood"
9308 msgstr ""
9310 #, c-format
9311 msgid "Normal"
9312 msgstr "Normal"
9314 msgid ""
9315 "\n"
9316 "Your Preferred Contact Methods"
9317 msgstr ""
9319 msgid "SMS"
9320 msgstr "SMS"
9322 msgid "MMS"
9323 msgstr ""
9325 msgid "Video conferencing"
9326 msgstr ""
9328 msgid "Your Current Status"
9329 msgstr ""
9331 msgid "Online Services"
9332 msgstr ""
9334 msgid "Let others see what services you are using"
9335 msgstr ""
9337 msgid "Let others see what computer you are using"
9338 msgstr ""
9340 msgid "Your VCard File"
9341 msgstr ""
9343 msgid "Timezone (UTC)"
9344 msgstr ""
9346 msgid "User Online Status Attributes"
9347 msgstr ""
9349 msgid ""
9350 "You can let other users see your online status information and your personal "
9351 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9352 "about yourself."
9353 msgstr ""
9355 msgid "Message of the Day"
9356 msgstr ""
9358 msgid "No Message of the Day available"
9359 msgstr ""
9361 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9362 msgstr ""
9364 msgid "Create New SILC Key Pair"
9365 msgstr ""
9367 msgid "Passphrases do not match"
9368 msgstr ""
9370 msgid "Key Pair Generation failed"
9371 msgstr ""
9373 msgid "Key length"
9374 msgstr "Longor de la clau"
9376 msgid "Public key file"
9377 msgstr ""
9379 msgid "Private key file"
9380 msgstr ""
9382 msgid "Passphrase (retype)"
9383 msgstr ""
9385 msgid "Generate Key Pair"
9386 msgstr ""
9388 msgid "Online Status"
9389 msgstr ""
9391 msgid "View Message of the Day"
9392 msgstr ""
9394 msgid "Create SILC Key Pair..."
9395 msgstr ""
9397 #, c-format
9398 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9399 msgstr ""
9401 msgid "Topic too long"
9402 msgstr ""
9404 msgid "You must specify a nick"
9405 msgstr ""
9407 #, c-format
9408 msgid "channel %s not found"
9409 msgstr ""
9411 #, c-format
9412 msgid "channel modes for %s: %s"
9413 msgstr ""
9415 #, c-format
9416 msgid "no channel modes are set on %s"
9417 msgstr ""
9419 #, c-format
9420 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9421 msgstr ""
9423 #, c-format
9424 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9425 msgstr ""
9427 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9428 msgstr ""
9430 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9431 msgstr ""
9433 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9434 msgstr ""
9436 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9437 msgstr ""
9439 msgid "list:  List channels on this network"
9440 msgstr ""
9442 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9443 msgstr ""
9445 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9446 msgstr ""
9448 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9449 msgstr ""
9451 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9452 msgstr ""
9454 msgid "detach:  Detach this session"
9455 msgstr ""
9457 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9458 msgstr ""
9460 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9461 msgstr ""
9463 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9464 msgstr ""
9466 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9467 msgstr ""
9469 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9470 msgstr ""
9472 msgid ""
9473 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9474 "channel modes"
9475 msgstr ""
9477 msgid ""
9478 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9479 "on channel"
9480 msgstr ""
9482 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9483 msgstr ""
9485 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9486 msgstr ""
9488 msgid ""
9489 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9490 "channel invite list"
9491 msgstr ""
9493 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9494 msgstr ""
9496 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9497 msgstr ""
9499 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9500 msgstr ""
9502 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9503 msgstr ""
9505 msgid "stats:  View server and network statistics"
9506 msgstr ""
9508 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9509 msgstr ""
9511 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9512 msgstr ""
9514 msgid ""
9515 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9516 "specific users in channel(s)"
9517 msgstr ""
9519 #. *< type
9520 #. *< ui_requirement
9521 #. *< flags
9522 #. *< dependencies
9523 #. *< priority
9524 #. *< id
9525 #. *< name
9526 #. *< version
9527 #. *  summary
9528 msgid "SILC Protocol Plugin"
9529 msgstr ""
9531 #. *  description
9532 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9533 msgstr ""
9535 msgid "Network"
9536 msgstr "Ret"
9538 msgid "Public Key file"
9539 msgstr ""
9541 msgid "Private Key file"
9542 msgstr ""
9544 msgid "Cipher"
9545 msgstr ""
9547 msgid "HMAC"
9548 msgstr ""
9550 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9551 msgstr ""
9553 msgid "Public key authentication"
9554 msgstr ""
9556 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9557 msgstr ""
9559 msgid "Block messages to whiteboard"
9560 msgstr ""
9562 msgid "Automatically open whiteboard"
9563 msgstr ""
9565 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9566 msgstr ""
9568 msgid "Creating SILC key pair..."
9569 msgstr ""
9571 msgid "Unable to create SILC key pair"
9572 msgstr ""
9574 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9575 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9576 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9577 #, c-format
9578 msgid "Real Name: \t%s\n"
9579 msgstr ""
9581 #, c-format
9582 msgid "User Name: \t%s\n"
9583 msgstr ""
9585 #, c-format
9586 msgid "Email: \t\t%s\n"
9587 msgstr ""
9589 #, c-format
9590 msgid "Host Name: \t%s\n"
9591 msgstr ""
9593 #, c-format
9594 msgid "Organization: \t%s\n"
9595 msgstr ""
9597 #, c-format
9598 msgid "Country: \t%s\n"
9599 msgstr ""
9601 #, c-format
9602 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9603 msgstr ""
9605 #, c-format
9606 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9607 msgstr ""
9609 #, c-format
9610 msgid "Version: \t%s\n"
9611 msgstr ""
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "Public Key Fingerprint:\n"
9616 "%s\n"
9617 "\n"
9618 msgstr ""
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "Public Key Babbleprint:\n"
9623 "%s"
9624 msgstr ""
9626 msgid "Public Key Information"
9627 msgstr ""
9629 msgid "Paging"
9630 msgstr ""
9632 msgid "Video Conferencing"
9633 msgstr ""
9635 msgid "Computer"
9636 msgstr "Ordenador"
9638 msgid "PDA"
9639 msgstr "PDA"
9641 msgid "Terminal"
9642 msgstr "Terminal"
9644 #, c-format
9645 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9646 msgstr ""
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9651 "whiteboard?"
9652 msgstr ""
9654 msgid "Whiteboard"
9655 msgstr ""
9657 msgid "No server statistics available"
9658 msgstr ""
9660 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9661 msgstr ""
9663 #, c-format
9664 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9665 msgstr ""
9667 #, c-format
9668 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9669 msgstr ""
9671 #, c-format
9672 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9673 msgstr ""
9675 #, c-format
9676 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9677 msgstr ""
9679 #, c-format
9680 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9681 msgstr ""
9683 #, c-format
9684 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9685 msgstr ""
9687 #, c-format
9688 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9689 msgstr ""
9691 #, c-format
9692 msgid "Failure: Incorrect signature"
9693 msgstr ""
9695 #, c-format
9696 msgid "Failure: Invalid cookie"
9697 msgstr ""
9699 #, c-format
9700 msgid "Failure: Authentication failed"
9701 msgstr ""
9703 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9704 msgstr ""
9706 msgid "John Noname"
9707 msgstr ""
9709 #, c-format
9710 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9711 msgstr ""
9713 msgid "Unable to create connection"
9714 msgstr ""
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Unknown server response"
9718 msgstr "Rason desconeguda"
9720 msgid "Unable to create listen socket"
9721 msgstr ""
9723 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9724 msgstr ""
9726 #, fuzzy
9727 msgid "SIP connect server not specified"
9728 msgstr "Entresenhas sul servidor"
9730 #. *< type
9731 #. *< ui_requirement
9732 #. *< flags
9733 #. *< dependencies
9734 #. *< priority
9735 #. *< id
9736 #. *< name
9737 #. *< version
9738 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9739 msgstr ""
9741 #. *  summary
9742 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9743 msgstr ""
9745 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9746 msgstr ""
9748 msgid "Use UDP"
9749 msgstr ""
9751 msgid "Use proxy"
9752 msgstr ""
9754 msgid "Proxy"
9755 msgstr "Proxy"
9757 msgid "Auth User"
9758 msgstr ""
9760 msgid "Auth Domain"
9761 msgstr ""
9763 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9764 msgstr ""
9766 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9767 msgstr ""
9769 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9770 msgstr ""
9772 msgid "Yahoo ID..."
9773 msgstr ""
9775 #. *< type
9776 #. *< ui_requirement
9777 #. *< flags
9778 #. *< dependencies
9779 #. *< priority
9780 #. *< id
9781 #. *< name
9782 #. *< version
9783 #. *  summary
9784 #. *  description
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9787 msgstr "Protocòl"
9789 msgid "Pager port"
9790 msgstr ""
9792 msgid "File transfer server"
9793 msgstr ""
9795 msgid "File transfer port"
9796 msgstr ""
9798 msgid "Chat room locale"
9799 msgstr ""
9801 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9802 msgstr ""
9804 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9805 msgstr ""
9807 msgid "Chat room list URL"
9808 msgstr ""
9810 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9811 msgstr ""
9813 #. *< type
9814 #. *< ui_requirement
9815 #. *< flags
9816 #. *< dependencies
9817 #. *< priority
9818 #. *< id
9819 #. *< name
9820 #. *< version
9821 #. *  summary
9822 #. *  description
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9825 msgstr "Protocòl"
9827 #, c-format
9828 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9829 msgstr ""
9831 msgid "Your SMS was not delivered"
9832 msgstr ""
9834 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9835 msgstr ""
9837 #, c-format
9838 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9839 msgstr ""
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9844 "following reason: %s."
9845 msgstr ""
9847 #, c-format
9848 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9849 msgstr ""
9851 msgid "Add buddy rejected"
9852 msgstr ""
9854 #. Some error in the received stream
9855 msgid "Received invalid data"
9856 msgstr ""
9858 #. security lock from too many failed login attempts
9859 msgid ""
9860 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9861 "website may fix this."
9862 msgstr ""
9864 #. indicates a lock of some description
9865 msgid ""
9866 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9867 "this."
9868 msgstr ""
9870 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9871 msgid ""
9872 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9873 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9874 msgstr ""
9876 #. username or password missing
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Username or password missing"
9879 msgstr "Picatz lo mot de pas"
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9884 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9885 "Check %s for updates."
9886 msgstr ""
9888 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9889 msgstr ""
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9894 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9895 msgstr ""
9897 msgid "Ignore buddy?"
9898 msgstr ""
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Invalid username or password"
9902 msgstr "L'expression es pas valida"
9904 msgid ""
9905 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9906 "try logging into the Yahoo! website."
9907 msgstr ""
9909 #, c-format
9910 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9911 msgstr ""
9913 msgid ""
9914 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9915 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9916 msgstr ""
9918 #, c-format
9919 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9920 msgstr ""
9922 #, c-format
9923 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9924 msgstr ""
9926 msgid "Unable to add buddy to server list"
9927 msgstr ""
9929 #, c-format
9930 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9931 msgstr ""
9933 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9934 msgstr ""
9936 #, fuzzy, c-format
9937 msgid "Lost connection with %s: %s"
9938 msgstr "Connectat"
9940 #, c-format
9941 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9942 msgstr ""
9944 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9945 msgstr ""
9947 msgid ""
9948 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9949 "information"
9950 msgstr ""
9952 msgid "Not at Home"
9953 msgstr ""
9955 msgid "Not at Desk"
9956 msgstr ""
9958 msgid "Not in Office"
9959 msgstr ""
9961 msgid "On Vacation"
9962 msgstr ""
9964 msgid "Stepped Out"
9965 msgstr ""
9967 msgid "Not on server list"
9968 msgstr ""
9970 msgid "Appear Online"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Appear Permanently Offline"
9974 msgstr ""
9976 msgid "Presence"
9977 msgstr "Preséncia"
9979 msgid "Appear Offline"
9980 msgstr ""
9982 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9983 msgstr ""
9985 msgid "Join in Chat"
9986 msgstr ""
9988 msgid "Initiate Conference"
9989 msgstr ""
9991 msgid "Presence Settings"
9992 msgstr ""
9994 msgid "Start Doodling"
9995 msgstr ""
9997 msgid "Select the ID you want to activate"
9998 msgstr ""
10000 msgid "Join whom in chat?"
10001 msgstr ""
10003 msgid "Activate ID..."
10004 msgstr ""
10006 msgid "Join User in Chat..."
10007 msgstr ""
10009 msgid "Open Inbox"
10010 msgstr ""
10012 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10013 msgstr ""
10015 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10016 msgstr ""
10018 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10019 msgstr ""
10021 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10022 #. * Doodle session has been made
10024 msgid "Sent Doodle request."
10025 msgstr ""
10027 msgid "Unable to connect."
10028 msgstr ""
10030 msgid "Unable to establish file descriptor."
10031 msgstr ""
10033 #, c-format
10034 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10035 msgstr ""
10037 msgid "Write Error"
10038 msgstr ""
10040 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10041 msgstr ""
10043 msgid "Yahoo! Profile"
10044 msgstr ""
10046 msgid ""
10047 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10048 "time."
10049 msgstr ""
10051 msgid ""
10052 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10053 "web browser:"
10054 msgstr ""
10056 msgid "Yahoo! ID"
10057 msgstr ""
10059 msgid "Hobbies"
10060 msgstr ""
10062 msgid "Latest News"
10063 msgstr ""
10065 msgid "Home Page"
10066 msgstr "Pagina personala"
10068 msgid "Cool Link 1"
10069 msgstr ""
10071 msgid "Cool Link 2"
10072 msgstr ""
10074 msgid "Cool Link 3"
10075 msgstr ""
10077 msgid "Last Update"
10078 msgstr ""
10080 msgid ""
10081 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10082 msgstr ""
10084 msgid ""
10085 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10086 "server-side problem. Please try again later."
10087 msgstr ""
10089 msgid ""
10090 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10091 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10092 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10093 msgstr ""
10095 msgid "The user's profile is empty."
10096 msgstr ""
10098 #, c-format
10099 msgid "%s has declined to join."
10100 msgstr ""
10102 msgid "Failed to join chat"
10103 msgstr ""
10105 #. -6
10106 msgid "Unknown room"
10107 msgstr ""
10109 #. -15
10110 msgid "Maybe the room is full"
10111 msgstr ""
10113 #. -35
10114 msgid "Not available"
10115 msgstr "Pas disponible"
10117 msgid ""
10118 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10119 "able to rejoin a chatroom"
10120 msgstr ""
10122 #, c-format
10123 msgid "You are now chatting in %s."
10124 msgstr ""
10126 msgid "Failed to join buddy in chat"
10127 msgstr ""
10129 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10130 msgstr ""
10132 msgid "Fetching the room list failed."
10133 msgstr ""
10135 msgid "Voices"
10136 msgstr ""
10138 msgid "Webcams"
10139 msgstr ""
10141 msgid "Connection problem"
10142 msgstr ""
10144 msgid "Unable to fetch room list."
10145 msgstr ""
10147 msgid "User Rooms"
10148 msgstr ""
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10152 msgstr "Connectat"
10154 msgid ""
10155 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10156 "in the Account Editor)"
10157 msgstr ""
10159 #, c-format
10160 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10161 msgstr ""
10163 msgid "Hidden or not logged-in"
10164 msgstr ""
10166 #, c-format
10167 msgid "<br>At %s since %s"
10168 msgstr ""
10170 msgid "Anyone"
10171 msgstr "Qual que siá"
10173 msgid "_Class:"
10174 msgstr ""
10176 msgid "_Instance:"
10177 msgstr ""
10179 msgid "_Recipient:"
10180 msgstr ""
10182 #, c-format
10183 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10184 msgstr ""
10186 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10187 msgstr ""
10189 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10190 msgstr ""
10192 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10193 msgstr ""
10195 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10196 msgstr ""
10198 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10199 msgstr ""
10201 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10202 msgstr ""
10204 msgid ""
10205 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10206 msgstr ""
10208 msgid ""
10209 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10210 "<i>instance</i>,*&gt;"
10211 msgstr ""
10213 msgid ""
10214 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10215 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10216 msgstr ""
10218 msgid ""
10219 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10220 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10221 msgstr ""
10223 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10224 msgstr ""
10226 msgid "Resubscribe"
10227 msgstr ""
10229 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10230 msgstr ""
10232 #. *< type
10233 #. *< ui_requirement
10234 #. *< flags
10235 #. *< dependencies
10236 #. *< priority
10237 #. *< id
10238 #. *< name
10239 #. *< version
10240 #. *  summary
10241 #. *  description
10242 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10243 msgstr ""
10245 msgid "Use tzc"
10246 msgstr ""
10248 msgid "tzc command"
10249 msgstr ""
10251 msgid "Export to .anyone"
10252 msgstr ""
10254 msgid "Export to .zephyr.subs"
10255 msgstr ""
10257 msgid "Import from .anyone"
10258 msgstr ""
10260 msgid "Import from .zephyr.subs"
10261 msgstr ""
10263 msgid "Realm"
10264 msgstr ""
10266 msgid "Exposure"
10267 msgstr ""
10269 #, c-format
10270 msgid "Unable to create socket: %s"
10271 msgstr ""
10273 #, c-format
10274 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10275 msgstr ""
10277 #, c-format
10278 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10279 msgstr ""
10281 #, c-format
10282 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10283 msgstr ""
10285 #, c-format
10286 msgid "Error resolving %s"
10287 msgstr ""
10289 #, c-format
10290 msgid "Requesting %s's attention..."
10291 msgstr ""
10293 #, c-format
10294 msgid "%s has requested your attention!"
10295 msgstr ""
10297 #. *
10298 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10300 msgid "_Yes"
10301 msgstr "_Òc"
10303 msgid "_No"
10304 msgstr "_Non"
10306 #. *
10307 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10309 #. *
10310 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10311 #. * buttons.
10313 msgid "_Accept"
10314 msgstr "_Acceptar"
10316 #. *
10317 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10319 msgid "I'm not here right now"
10320 msgstr ""
10322 msgid "saved statuses"
10323 msgstr ""
10325 #, c-format
10326 msgid "%s is now known as %s.\n"
10327 msgstr ""
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10332 "%s"
10333 msgstr ""
10335 #, c-format
10336 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10337 msgstr ""
10339 msgid "Accept chat invitation?"
10340 msgstr ""
10342 #. Shortcut
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Shortcut"
10345 msgstr "Ordenar"
10347 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10348 msgstr ""
10350 #. Stored Image
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Stored Image"
10353 msgstr "Enregistrar l'imatge"
10355 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10356 msgstr ""
10358 msgid "SSL Connection Failed"
10359 msgstr ""
10361 msgid "SSL Handshake Failed"
10362 msgstr ""
10364 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10365 msgstr ""
10367 msgid "Unknown SSL error"
10368 msgstr ""
10370 msgid "Unset"
10371 msgstr ""
10373 msgid "Do not disturb"
10374 msgstr ""
10376 msgid "Extended away"
10377 msgstr ""
10379 msgid "Feeling"
10380 msgstr ""
10382 #, c-format
10383 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10384 msgstr ""
10386 #, c-format
10387 msgid "%s (%s) is now %s"
10388 msgstr ""
10390 #, c-format
10391 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10392 msgstr ""
10394 #, c-format
10395 msgid "%s became idle"
10396 msgstr ""
10398 #, c-format
10399 msgid "%s became unidle"
10400 msgstr ""
10402 #, c-format
10403 msgid "+++ %s became idle"
10404 msgstr ""
10406 #, c-format
10407 msgid "+++ %s became unidle"
10408 msgstr ""
10411 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10412 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10413 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10414 #. * followed by the date.
10416 #, c-format
10417 msgid "%x %X"
10418 msgstr ""
10420 msgid "Calculating..."
10421 msgstr "A calcular..."
10423 msgid "Unknown."
10424 msgstr "Desconegut."
10426 #, c-format
10427 msgid "%d second"
10428 msgid_plural "%d seconds"
10429 msgstr[0] "%d segonda"
10430 msgstr[1] "%d secondes"
10432 #, c-format
10433 msgid "%d day"
10434 msgid_plural "%d days"
10435 msgstr[0] "%d jorn"
10436 msgstr[1] "%d jours"
10438 #, c-format
10439 msgid "%s, %d hour"
10440 msgid_plural "%s, %d hours"
10441 msgstr[0] ""
10442 msgstr[1] ""
10444 #, c-format
10445 msgid "%d hour"
10446 msgid_plural "%d hours"
10447 msgstr[0] "%d ora"
10448 msgstr[1] "%d heures"
10450 #, c-format
10451 msgid "%s, %d minute"
10452 msgid_plural "%s, %d minutes"
10453 msgstr[0] ""
10454 msgstr[1] ""
10456 #, c-format
10457 msgid "%d minute"
10458 msgid_plural "%d minutes"
10459 msgstr[0] "%d minuta"
10460 msgstr[1] "%d minutes"
10462 #, c-format
10463 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10464 msgstr ""
10466 #, c-format
10467 msgid "Unable to connect to %s"
10468 msgstr ""
10470 #, c-format
10471 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10472 msgstr ""
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10477 "server may be trying something malicious."
10478 msgstr ""
10480 #, c-format
10481 msgid "Error reading from %s: %s"
10482 msgstr ""
10484 #, c-format
10485 msgid "Error writing to %s: %s"
10486 msgstr ""
10488 #, c-format
10489 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10490 msgstr ""
10492 #, c-format
10493 msgid " - %s"
10494 msgstr ""
10496 #, c-format
10497 msgid " (%s)"
10498 msgstr ""
10500 #. 10053
10501 #, c-format
10502 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10503 msgstr ""
10505 #. 10054
10506 #, c-format
10507 msgid "Remote host closed connection."
10508 msgstr ""
10510 #. 10060
10511 #, c-format
10512 msgid "Connection timed out."
10513 msgstr "Connectat"
10515 #. 10061
10516 #, c-format
10517 msgid "Connection refused."
10518 msgstr "Connectat"
10520 #. 10048
10521 #, c-format
10522 msgid "Address already in use."
10523 msgstr ""
10525 #, c-format
10526 msgid "Error Reading %s"
10527 msgstr ""
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10532 "the old file has been renamed to %s~."
10533 msgstr ""
10535 msgid ""
10536 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10537 msgstr ""
10539 msgid "Internet Messenger"
10540 msgstr ""
10542 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10543 msgstr ""
10545 #. Build the login options frame.
10546 msgid "Login Options"
10547 msgstr ""
10549 msgid "Pro_tocol:"
10550 msgstr ""
10552 msgid "_Username:"
10553 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
10555 msgid "Remember pass_word"
10556 msgstr ""
10558 #. Build the user options frame.
10559 msgid "User Options"
10560 msgstr ""
10562 msgid "_Local alias:"
10563 msgstr ""
10565 msgid "New _mail notifications"
10566 msgstr ""
10568 #. Buddy icon
10569 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10570 msgstr ""
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Ad_vanced"
10574 msgstr "_Avançat"
10576 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10577 msgstr ""
10579 msgid "Use Global Proxy Settings"
10580 msgstr ""
10582 msgid "No Proxy"
10583 msgstr ""
10585 msgid "HTTP"
10586 msgstr "HTTP"
10588 msgid "SOCKS 4"
10589 msgstr ""
10591 msgid "SOCKS 5"
10592 msgstr ""
10594 msgid "Use Environmental Settings"
10595 msgstr ""
10597 #. This is an easter egg.
10598 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10599 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10600 #. look at butterflies.
10601 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10602 msgid "If you look real closely"
10603 msgstr ""
10605 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10606 msgid "you can see the butterflies mating"
10607 msgstr ""
10609 msgid "Proxy _type:"
10610 msgstr ""
10612 msgid "_Host:"
10613 msgstr "_Òste :"
10615 msgid "_Port:"
10616 msgstr "_Pòrt :"
10618 msgid "Pa_ssword:"
10619 msgstr "_Mot de pas :"
10621 msgid "Unable to save new account"
10622 msgstr ""
10624 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10625 msgstr ""
10627 msgid "Add Account"
10628 msgstr "Apondre un compte"
10630 msgid "_Basic"
10631 msgstr "_Basic"
10633 msgid "Create _this new account on the server"
10634 msgstr ""
10636 #, fuzzy
10637 msgid "P_roxy"
10638 msgstr "Proxy"
10640 msgid "Enabled"
10641 msgstr "Activat"
10643 msgid "Protocol"
10644 msgstr "Protocòl"
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10649 "\n"
10650 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10651 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10652 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10653 "them all.\n"
10654 "\n"
10655 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10656 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10657 msgstr ""
10659 #. Buddy List
10660 msgid "Background Color"
10661 msgstr "Color de fons"
10663 msgid "The background color for the buddy list"
10664 msgstr ""
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Layout"
10668 msgstr "Laossian"
10670 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10671 msgstr ""
10673 #. Group
10674 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10675 #. of a buddy list group when in its expanded state
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Expanded Background Color"
10678 msgstr "Color de fons"
10680 msgid "The background color of an expanded group"
10681 msgstr ""
10683 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10684 #. of a buddy list group when in its expanded state
10685 msgid "Expanded Text"
10686 msgstr ""
10688 msgid "The text information for when a group is expanded"
10689 msgstr ""
10691 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10692 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Collapsed Background Color"
10695 msgstr "Color de fons"
10697 msgid "The background color of a collapsed group"
10698 msgstr ""
10700 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10701 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10702 msgid "Collapsed Text"
10703 msgstr ""
10705 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10706 msgstr ""
10708 #. Buddy
10709 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10710 #. of a buddy list contact or chat room
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Contact/Chat Background Color"
10713 msgstr "Color de fons"
10715 msgid "The background color of a contact or chat"
10716 msgstr ""
10718 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10719 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Contact Text"
10722 msgstr "Ordenar"
10724 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10725 msgstr ""
10727 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10728 #. of a buddy list buddy when it is online
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Online Text"
10731 msgstr "En linha"
10733 msgid "The text information for when a buddy is online"
10734 msgstr ""
10736 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10737 #. of a buddy list buddy when it is away
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Away Text"
10740 msgstr "Absent(a)"
10742 msgid "The text information for when a buddy is away"
10743 msgstr ""
10745 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10746 #. of a buddy list buddy when it is offline
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Offline Text"
10749 msgstr "Desconnectat"
10751 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10752 msgstr ""
10754 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10755 #. of a buddy list buddy when it is idle
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Idle Text"
10758 msgstr "Inactiu"
10760 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10761 msgstr ""
10763 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10764 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Message Text"
10767 msgstr "Messatge"
10769 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10770 msgstr ""
10772 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10773 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10774 msgid "Message (Nick Said) Text"
10775 msgstr ""
10777 msgid ""
10778 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10779 "your nickname"
10780 msgstr ""
10782 msgid "The text information for a buddy's status"
10783 msgstr ""
10785 #, c-format
10786 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10787 msgid_plural ""
10788 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10789 msgstr[0] ""
10790 msgstr[1] ""
10792 msgid ""
10793 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10794 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10795 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10796 msgstr ""
10798 msgid "Please update the necessary fields."
10799 msgstr ""
10801 #, fuzzy
10802 msgid "A_ccount"
10803 msgstr "_Compte :"
10805 msgid ""
10806 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10807 "join.\n"
10808 msgstr ""
10810 msgid "Room _List"
10811 msgstr ""
10813 msgid "_Block"
10814 msgstr ""
10816 msgid "Un_block"
10817 msgstr ""
10819 msgid "Move to"
10820 msgstr ""
10822 msgid "Get _Info"
10823 msgstr ""
10825 msgid "I_M"
10826 msgstr ""
10828 msgid "_Audio Call"
10829 msgstr ""
10831 msgid "Audio/_Video Call"
10832 msgstr ""
10834 msgid "_Video Call"
10835 msgstr ""
10837 msgid "_Send File..."
10838 msgstr "_Enviar lo fichièr..."
10840 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10841 msgstr ""
10843 msgid "View _Log"
10844 msgstr ""
10846 msgid "Hide When Offline"
10847 msgstr ""
10849 msgid "Show When Offline"
10850 msgstr ""
10852 msgid "_Alias..."
10853 msgstr ""
10855 msgid "_Remove"
10856 msgstr "_Suprimir"
10858 msgid "Set Custom Icon"
10859 msgstr ""
10861 msgid "Remove Custom Icon"
10862 msgstr ""
10864 msgid "Add _Buddy..."
10865 msgstr "Apondre un _amic..."
10867 msgid "Add C_hat..."
10868 msgstr ""
10870 msgid "_Delete Group"
10871 msgstr ""
10873 msgid "_Rename"
10874 msgstr "_Renommar"
10876 #. join button
10877 msgid "_Join"
10878 msgstr "_Jónher"
10880 msgid "Auto-Join"
10881 msgstr ""
10883 msgid "Persistent"
10884 msgstr ""
10886 msgid "_Edit Settings..."
10887 msgstr ""
10889 msgid "_Collapse"
10890 msgstr ""
10892 msgid "_Expand"
10893 msgstr ""
10895 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10896 msgstr ""
10898 msgid ""
10899 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10900 msgstr ""
10902 #. I don't believe this can happen currently, I think
10903 #. * everything that calls this function checks for one of the
10904 #. * above node types first.
10905 msgid "Unknown node type"
10906 msgstr ""
10908 msgid "Please select your mood from the list"
10909 msgstr ""
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Message (optional)"
10913 msgstr "Messatge"
10915 msgid "Edit User Mood"
10916 msgstr ""
10918 #. Buddies menu
10919 msgid "/_Buddies"
10920 msgstr ""
10922 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10923 msgstr ""
10925 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10926 msgstr ""
10928 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10929 msgstr ""
10931 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10932 msgstr ""
10934 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10935 msgstr ""
10937 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10938 msgstr ""
10940 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10941 msgstr ""
10943 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10944 msgstr ""
10946 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10947 msgstr ""
10949 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10950 msgstr ""
10952 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10953 msgstr ""
10955 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10956 msgstr ""
10958 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10959 msgstr ""
10961 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10962 msgstr ""
10964 msgid "/Buddies/_Quit"
10965 msgstr ""
10967 #. Accounts menu
10968 msgid "/_Accounts"
10969 msgstr "/_Comptse"
10971 #, fuzzy
10972 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10973 msgstr "/Comptes/Gerir"
10975 #. Tools
10976 msgid "/_Tools"
10977 msgstr ""
10979 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10980 msgstr ""
10982 msgid "/Tools/_Certificates"
10983 msgstr ""
10985 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10986 msgstr ""
10988 msgid "/Tools/Plu_gins"
10989 msgstr ""
10991 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10992 msgstr ""
10994 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10995 msgstr ""
10997 msgid "/Tools/Set _Mood"
10998 msgstr ""
11000 msgid "/Tools/_File Transfers"
11001 msgstr ""
11003 msgid "/Tools/R_oom List"
11004 msgstr ""
11006 msgid "/Tools/System _Log"
11007 msgstr ""
11009 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11010 msgstr ""
11012 #. Help
11013 msgid "/_Help"
11014 msgstr "/_Ajuda"
11016 msgid "/Help/Online _Help"
11017 msgstr ""
11019 #, fuzzy
11020 msgid "/Help/_Build Information"
11021 msgstr "Entresenhas"
11023 msgid "/Help/_Debug Window"
11024 msgstr ""
11026 #, fuzzy
11027 msgid "/Help/De_veloper Information"
11028 msgstr "Entresenhas sul servidor"
11030 #, fuzzy
11031 msgid "/Help/_Translator Information"
11032 msgstr "Entresenhas personalas"
11034 msgid "/Help/_About"
11035 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
11037 #, c-format
11038 msgid "<b>Account:</b> %s"
11039 msgstr ""
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "\n"
11044 "<b>Occupants:</b> %d"
11045 msgstr ""
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "\n"
11050 "<b>Topic:</b> %s"
11051 msgstr ""
11053 msgid "(no topic set)"
11054 msgstr ""
11056 msgid "Buddy Alias"
11057 msgstr ""
11059 msgid "Logged In"
11060 msgstr ""
11062 msgid "Last Seen"
11063 msgstr ""
11065 msgid "Spooky"
11066 msgstr ""
11068 msgid "Awesome"
11069 msgstr ""
11071 msgid "Rockin'"
11072 msgstr ""
11074 msgid "Total Buddies"
11075 msgstr ""
11077 #, c-format
11078 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11079 msgstr ""
11081 #, c-format
11082 msgid "Idle %dh %02dm"
11083 msgstr ""
11085 #, c-format
11086 msgid "Idle %dm"
11087 msgstr ""
11089 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11090 msgstr ""
11092 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11093 msgstr ""
11095 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11096 msgstr ""
11098 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11099 msgstr ""
11101 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11102 msgstr ""
11104 msgid "/Buddies/Add Group..."
11105 msgstr ""
11107 msgid "/Tools/Privacy"
11108 msgstr ""
11110 msgid "/Tools/Room List"
11111 msgstr ""
11113 #, c-format
11114 msgid "%d unread message from %s\n"
11115 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11116 msgstr[0] ""
11117 msgstr[1] ""
11119 msgid "Manually"
11120 msgstr "Manualament"
11122 msgid "By status"
11123 msgstr ""
11125 msgid "By recent log activity"
11126 msgstr ""
11128 #, c-format
11129 msgid "%s disconnected"
11130 msgstr ""
11132 #, c-format
11133 msgid "%s disabled"
11134 msgstr ""
11136 msgid "Reconnect"
11137 msgstr ""
11139 msgid "Re-enable"
11140 msgstr ""
11142 msgid "SSL FAQs"
11143 msgstr ""
11145 msgid "Welcome back!"
11146 msgstr ""
11148 #, c-format
11149 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11150 msgid_plural ""
11151 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11152 msgstr[0] ""
11153 msgstr[1] ""
11155 msgid "<b>Username:</b>"
11156 msgstr ""
11158 msgid "<b>Password:</b>"
11159 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
11161 msgid "_Login"
11162 msgstr "Se _connectar"
11164 msgid "/Accounts"
11165 msgstr "/Comptes"
11167 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11171 "\n"
11172 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11173 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11174 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11175 msgstr ""
11177 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11178 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11180 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11181 msgstr ""
11183 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11184 msgstr ""
11186 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11187 msgstr ""
11189 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11190 msgstr ""
11192 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11193 msgstr ""
11195 msgid "Add a buddy.\n"
11196 msgstr ""
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Buddy's _username:"
11200 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
11202 msgid "(Optional) A_lias:"
11203 msgstr ""
11205 msgid "Add buddy to _group:"
11206 msgstr ""
11208 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11209 msgstr ""
11211 msgid ""
11212 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11213 "chat."
11214 msgstr ""
11216 msgid ""
11217 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11218 "would like to add to your buddy list.\n"
11219 msgstr ""
11221 msgid "A_lias:"
11222 msgstr ""
11224 msgid "_Group:"
11225 msgstr "_Grop :"
11227 msgid "Auto_join when account connects."
11228 msgstr ""
11230 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11231 msgstr ""
11233 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11234 msgstr ""
11236 msgid "Enable Account"
11237 msgstr ""
11239 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11240 msgstr ""
11242 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11243 msgstr ""
11245 msgid "_Edit Account"
11246 msgstr ""
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Set _Mood..."
11250 msgstr "Modificar lo mot de pas"
11252 msgid "No actions available"
11253 msgstr ""
11255 msgid "_Disable"
11256 msgstr "_Desactivar"
11258 msgid "/Tools"
11259 msgstr ""
11261 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11262 msgstr ""
11264 msgid "Type the host name for this certificate."
11265 msgstr ""
11267 #. Widget creation function
11268 msgid "SSL Servers"
11269 msgstr ""
11271 msgid "Unknown command."
11272 msgstr ""
11274 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11275 msgstr ""
11277 msgid ""
11278 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11279 msgstr ""
11281 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11282 msgstr ""
11284 msgid "_Buddy:"
11285 msgstr ""
11287 msgid "_Message:"
11288 msgstr "_Messatge :"
11290 #, c-format
11291 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11292 msgstr ""
11294 msgid "Save Conversation"
11295 msgstr ""
11297 msgid "Un-Ignore"
11298 msgstr ""
11300 msgid "Ignore"
11301 msgstr "Ignorar"
11303 msgid "Get Away Message"
11304 msgstr ""
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Last Said"
11308 msgstr "Nom"
11310 msgid "Unable to save icon file to disk."
11311 msgstr ""
11313 msgid "Save Icon"
11314 msgstr ""
11316 msgid "Animate"
11317 msgstr "Animar"
11319 msgid "Hide Icon"
11320 msgstr ""
11322 msgid "Save Icon As..."
11323 msgstr ""
11325 msgid "Set Custom Icon..."
11326 msgstr ""
11328 msgid "Change Size"
11329 msgstr ""
11331 msgid "Show All"
11332 msgstr "Tot visualizar"
11334 #. Conversation menu
11335 msgid "/_Conversation"
11336 msgstr ""
11338 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11339 msgstr ""
11341 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11342 msgstr ""
11344 msgid "/Conversation/_Find..."
11345 msgstr ""
11347 msgid "/Conversation/View _Log"
11348 msgstr ""
11350 msgid "/Conversation/_Save As..."
11351 msgstr ""
11353 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11354 msgstr ""
11356 msgid "/Conversation/M_edia"
11357 msgstr ""
11359 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11360 msgstr ""
11362 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11363 msgstr ""
11365 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11366 msgstr ""
11368 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11369 msgstr ""
11371 #, fuzzy
11372 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11373 msgstr "Connectat"
11375 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11376 msgstr ""
11378 msgid "/Conversation/_Get Info"
11379 msgstr ""
11381 msgid "/Conversation/In_vite..."
11382 msgstr ""
11384 msgid "/Conversation/M_ore"
11385 msgstr ""
11387 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11388 msgstr ""
11390 msgid "/Conversation/_Block..."
11391 msgstr ""
11393 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11394 msgstr ""
11396 msgid "/Conversation/_Add..."
11397 msgstr ""
11399 msgid "/Conversation/_Remove..."
11400 msgstr ""
11402 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11403 msgstr ""
11405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11406 msgstr ""
11408 msgid "/Conversation/_Close"
11409 msgstr ""
11411 #. Options
11412 msgid "/_Options"
11413 msgstr ""
11415 msgid "/Options/Enable _Logging"
11416 msgstr ""
11418 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11419 msgstr ""
11421 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11422 msgstr ""
11424 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11425 msgstr ""
11427 msgid "/Conversation/More"
11428 msgstr ""
11430 msgid "/Options"
11431 msgstr ""
11433 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11434 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11435 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11436 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11437 #. * conversation is created.
11438 msgid "/Conversation"
11439 msgstr ""
11441 msgid "/Conversation/View Log"
11442 msgstr ""
11444 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11445 msgstr ""
11447 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11448 msgstr ""
11450 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11451 msgstr ""
11453 msgid "/Conversation/Send File..."
11454 msgstr ""
11456 #, fuzzy
11457 msgid "/Conversation/Get Attention"
11458 msgstr "Connectat"
11460 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11461 msgstr ""
11463 msgid "/Conversation/Get Info"
11464 msgstr ""
11466 msgid "/Conversation/Invite..."
11467 msgstr ""
11469 msgid "/Conversation/Alias..."
11470 msgstr ""
11472 msgid "/Conversation/Block..."
11473 msgstr ""
11475 msgid "/Conversation/Unblock..."
11476 msgstr ""
11478 msgid "/Conversation/Add..."
11479 msgstr ""
11481 msgid "/Conversation/Remove..."
11482 msgstr ""
11484 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11485 msgstr ""
11487 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11488 msgstr ""
11490 msgid "/Options/Enable Logging"
11491 msgstr ""
11493 msgid "/Options/Enable Sounds"
11494 msgstr ""
11496 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11497 msgstr ""
11499 msgid "/Options/Show Timestamps"
11500 msgstr ""
11502 msgid "User is typing..."
11503 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "\n"
11508 "%s has stopped typing"
11509 msgstr ""
11511 #. Build the Send To menu
11512 msgid "S_end To"
11513 msgstr ""
11515 msgid "_Send"
11516 msgstr "_Enviar"
11518 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11519 msgid "0 people in room"
11520 msgstr "0 persona dins la sala"
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Close Find bar"
11524 msgstr "Tampar l'onglet"
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Find:"
11528 msgstr "Recercar"
11530 #, c-format
11531 msgid "%d person in room"
11532 msgid_plural "%d people in room"
11533 msgstr[0] ""
11534 msgstr[1] ""
11536 msgid "Stopped Typing"
11537 msgstr ""
11539 msgid "Nick Said"
11540 msgstr ""
11542 msgid "Unread Messages"
11543 msgstr "Messatges pas legits"
11545 msgid "New Event"
11546 msgstr ""
11548 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11549 msgstr ""
11551 msgid "Confirm close"
11552 msgstr ""
11554 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11555 msgstr ""
11557 msgid "Close other tabs"
11558 msgstr ""
11560 msgid "Close all tabs"
11561 msgstr ""
11563 msgid "Detach this tab"
11564 msgstr ""
11566 msgid "Close this tab"
11567 msgstr "Tampar l'onglet"
11569 msgid "Close conversation"
11570 msgstr ""
11572 msgid "Last created window"
11573 msgstr ""
11575 msgid "Separate IM and Chat windows"
11576 msgstr ""
11578 msgid "New window"
11579 msgstr ""
11581 msgid "By group"
11582 msgstr ""
11584 msgid "By account"
11585 msgstr ""
11587 msgid "Find"
11588 msgstr "Recercar"
11590 msgid "_Search for:"
11591 msgstr "_Recercar :"
11593 msgid "Save Debug Log"
11594 msgstr ""
11596 msgid "Invert"
11597 msgstr "Enversar"
11599 msgid "Highlight matches"
11600 msgstr ""
11602 msgid "_Icon Only"
11603 msgstr ""
11605 msgid "_Text Only"
11606 msgstr "Sonque _tèxt"
11608 msgid "_Both Icon & Text"
11609 msgstr ""
11611 msgid "Filter"
11612 msgstr "Filtre"
11614 msgid "Right click for more options."
11615 msgstr ""
11617 msgid "Level "
11618 msgstr ""
11620 msgid "Select the debug filter level."
11621 msgstr ""
11623 msgid "All"
11624 msgstr "Totes"
11626 msgid "Misc"
11627 msgstr ""
11629 msgid "Warning"
11630 msgstr "Alèrta"
11632 msgid "Error "
11633 msgstr ""
11635 msgid "Fatal Error"
11636 msgstr ""
11638 msgid "bug master"
11639 msgstr ""
11641 #, fuzzy
11642 msgid "artist"
11643 msgstr "Artista"
11645 #. feel free to not translate this
11646 msgid "Ka-Hing Cheung"
11647 msgstr ""
11649 msgid "voice and video"
11650 msgstr ""
11652 msgid "support"
11653 msgstr ""
11655 msgid "webmaster"
11656 msgstr ""
11658 msgid "Senior Contributor/QA"
11659 msgstr ""
11661 msgid "win32 port"
11662 msgstr ""
11664 msgid "maintainer"
11665 msgstr ""
11667 msgid "libfaim maintainer"
11668 msgstr ""
11670 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11671 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11672 msgstr ""
11674 msgid "support/QA"
11675 msgstr ""
11677 msgid "XMPP"
11678 msgstr ""
11680 msgid "original author"
11681 msgstr ""
11683 msgid "lead developer"
11684 msgstr ""
11686 msgid "Afrikaans"
11687 msgstr "Afrikaans"
11689 msgid "Arabic"
11690 msgstr "Arab"
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Assamese"
11694 msgstr "Jòcs"
11696 msgid "Belarusian Latin"
11697 msgstr "Bielorus latin"
11699 msgid "Bulgarian"
11700 msgstr "Bulgar"
11702 msgid "Bengali"
11703 msgstr "Bengalí"
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Bengali-India"
11707 msgstr "Bengalí"
11709 msgid "Bosnian"
11710 msgstr "Bosniac"
11712 msgid "Catalan"
11713 msgstr "Catalan"
11715 msgid "Valencian-Catalan"
11716 msgstr ""
11718 msgid "Czech"
11719 msgstr "Chèc"
11721 msgid "Danish"
11722 msgstr "Danés"
11724 msgid "German"
11725 msgstr "Aleman"
11727 msgid "Dzongkha"
11728 msgstr "Dzongkha"
11730 msgid "Greek"
11731 msgstr "Grèc"
11733 msgid "Australian English"
11734 msgstr "Anglés d'Austràlia"
11736 msgid "Canadian English"
11737 msgstr "Anglés de Canadà"
11739 msgid "British English"
11740 msgstr "Anglés britanic"
11742 msgid "Esperanto"
11743 msgstr "Esperanto"
11745 msgid "Spanish"
11746 msgstr "Castelhan"
11748 msgid "Estonian"
11749 msgstr "Estonian"
11751 msgid "Basque"
11752 msgstr ""
11754 msgid "Persian"
11755 msgstr "Persian"
11757 msgid "Finnish"
11758 msgstr "Finés"
11760 msgid "French"
11761 msgstr "Francés"
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Irish"
11765 msgstr "Curd"
11767 msgid "Galician"
11768 msgstr "Galician"
11770 msgid "Gujarati"
11771 msgstr "Gujarati"
11773 msgid "Gujarati Language Team"
11774 msgstr ""
11776 msgid "Hebrew"
11777 msgstr "Ebrèu"
11779 msgid "Hindi"
11780 msgstr "Indi"
11782 msgid "Hungarian"
11783 msgstr "Ongrés"
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Armenian"
11787 msgstr "Romanian"
11789 msgid "Indonesian"
11790 msgstr "Indonesian"
11792 msgid "Italian"
11793 msgstr "Italian"
11795 msgid "Japanese"
11796 msgstr "Japonés"
11798 msgid "Georgian"
11799 msgstr "Georgian"
11801 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11802 msgstr ""
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Khmer"
11806 msgstr "Autre"
11808 msgid "Kannada"
11809 msgstr "Kannadà"
11811 msgid "Kannada Translation team"
11812 msgstr ""
11814 msgid "Korean"
11815 msgstr "Corean"
11817 msgid "Kurdish"
11818 msgstr "Curd"
11820 msgid "Lao"
11821 msgstr "Laossian"
11823 msgid "Macedonian"
11824 msgstr "Macedonian"
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Malayalam"
11828 msgstr "Òme"
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Mongolian"
11832 msgstr "Macedonian"
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Marathi"
11836 msgstr "Gujarati"
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Malay"
11840 msgstr "Òme"
11842 msgid "Bokmål Norwegian"
11843 msgstr ""
11845 msgid "Nepali"
11846 msgstr "Nepali"
11848 msgid "Dutch, Flemish"
11849 msgstr ""
11851 msgid "Norwegian Nynorsk"
11852 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11854 msgid "Occitan"
11855 msgstr ""
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Oriya"
11859 msgstr "Opcions"
11861 msgid "Punjabi"
11862 msgstr "Punjabi"
11864 msgid "Polish"
11865 msgstr "Polonés"
11867 msgid "Portuguese"
11868 msgstr "Portugués"
11870 msgid "Portuguese-Brazil"
11871 msgstr ""
11873 msgid "Pashto"
11874 msgstr ""
11876 msgid "Romanian"
11877 msgstr "Romanian"
11879 msgid "Russian"
11880 msgstr "Rus"
11882 msgid "Slovak"
11883 msgstr "Eslovac"
11885 msgid "Slovenian"
11886 msgstr "Eslovèn"
11888 msgid "Albanian"
11889 msgstr "Albanés"
11891 msgid "Serbian"
11892 msgstr "Serbian"
11894 msgid "Sinhala"
11895 msgstr ""
11897 msgid "Swedish"
11898 msgstr "Suedés"
11900 msgid "Swahili"
11901 msgstr ""
11903 msgid "Tamil"
11904 msgstr "Tamil"
11906 msgid "Telugu"
11907 msgstr "Telugu"
11909 msgid "Thai"
11910 msgstr "Tailandés"
11912 msgid "Turkish"
11913 msgstr "Turc"
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Ukranian"
11917 msgstr "Ukrainien"
11919 msgid "Urdu"
11920 msgstr "Ordo"
11922 msgid "Vietnamese"
11923 msgstr "Vietnamés"
11925 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11926 msgstr ""
11928 msgid "Simplified Chinese"
11929 msgstr "Chinés simplificat"
11931 msgid "Hong Kong Chinese"
11932 msgstr ""
11934 msgid "Traditional Chinese"
11935 msgstr "Chinés tradicional"
11937 msgid "Amharic"
11938 msgstr "Amaric"
11940 msgid "Lithuanian"
11941 msgstr "Lituanian"
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11946 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11947 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11948 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11949 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11950 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11951 msgstr ""
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11956 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11957 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11958 "im<BR><BR>"
11959 msgstr ""
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11964 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11965 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11966 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11967 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11968 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11969 "<br/>"
11970 msgstr ""
11972 #, c-format
11973 msgid "About %s"
11974 msgstr "A prepaus de %s"
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Build Information"
11978 msgstr "Entresenhas"
11980 #. End of not to be translated section
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "%s Build Information"
11983 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
11985 msgid "Current Developers"
11986 msgstr ""
11988 msgid "Crazy Patch Writers"
11989 msgstr ""
11991 msgid "Retired Developers"
11992 msgstr ""
11994 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11995 msgstr ""
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "%s Developer Information"
11999 msgstr "Entresenhas sul servidor"
12001 msgid "Current Translators"
12002 msgstr ""
12004 msgid "Past Translators"
12005 msgstr ""
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "%s Translator Information"
12009 msgstr "Entresenhas"
12011 msgid "_Name"
12012 msgstr "_Nom"
12014 msgid "_Account"
12015 msgstr "_Compte"
12017 msgid "Get User Info"
12018 msgstr ""
12020 msgid ""
12021 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12022 "to view."
12023 msgstr ""
12025 msgid "View User Log"
12026 msgstr ""
12028 msgid "Alias Contact"
12029 msgstr ""
12031 msgid "Enter an alias for this contact."
12032 msgstr ""
12034 #, c-format
12035 msgid "Enter an alias for %s."
12036 msgstr ""
12038 msgid "Alias Buddy"
12039 msgstr ""
12041 msgid "Alias Chat"
12042 msgstr ""
12044 msgid "Enter an alias for this chat."
12045 msgstr ""
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12050 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12051 msgid_plural ""
12052 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12053 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12054 msgstr[0] ""
12055 msgstr[1] ""
12057 msgid "Remove Contact"
12058 msgstr ""
12060 msgid "_Remove Contact"
12061 msgstr ""
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12066 "want to continue?"
12067 msgstr ""
12069 msgid "Merge Groups"
12070 msgstr ""
12072 msgid "_Merge Groups"
12073 msgstr ""
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12078 "list.  Do you want to continue?"
12079 msgstr ""
12081 msgid "Remove Group"
12082 msgstr ""
12084 msgid "_Remove Group"
12085 msgstr ""
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12090 msgstr ""
12092 msgid "Remove Buddy"
12093 msgstr "Suprimir un contacte"
12095 msgid "_Remove Buddy"
12096 msgstr ""
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12101 "continue?"
12102 msgstr ""
12104 msgid "Remove Chat"
12105 msgstr ""
12107 msgid "_Remove Chat"
12108 msgstr ""
12110 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12111 msgstr ""
12113 #, fuzzy
12114 msgid "_Change Status"
12115 msgstr "Modificar lo mot de pas"
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Show Buddy _List"
12119 msgstr "Tièra de contactes"
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Unread Messages"
12123 msgstr "Messatges pas legits"
12125 #, fuzzy
12126 msgid "New _Message..."
12127 msgstr "Enviar un messatge"
12129 #, fuzzy
12130 msgid "_Accounts"
12131 msgstr "/_Comptse"
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Plu_gins"
12135 msgstr "Ajustons"
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Pr_eferences"
12139 msgstr "Preferéncias"
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Mute _Sounds"
12143 msgstr "Sons"
12145 msgid "_Blink on New Message"
12146 msgstr ""
12148 #, fuzzy
12149 msgid "_Quit"
12150 msgstr "Quitar"
12152 msgid "Not started"
12153 msgstr ""
12155 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12156 msgstr ""
12158 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12159 msgstr ""
12161 msgid "<b>Sending To:</b>"
12162 msgstr ""
12164 msgid "<b>Sending As:</b>"
12165 msgstr ""
12167 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12168 msgstr ""
12170 msgid "An error occurred while opening the file."
12171 msgstr ""
12173 #, c-format
12174 msgid "Error launching %s: %s"
12175 msgstr ""
12177 #, c-format
12178 msgid "Error running %s"
12179 msgstr ""
12181 #, c-format
12182 msgid "Process returned error code %d"
12183 msgstr ""
12185 msgid "Filename:"
12186 msgstr "Nom de fichièr :"
12188 msgid "Local File:"
12189 msgstr "Fichièr local :"
12191 msgid "Speed:"
12192 msgstr "Velocitat :"
12194 msgid "Time Elapsed:"
12195 msgstr ""
12197 msgid "Time Remaining:"
12198 msgstr ""
12200 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12201 msgstr ""
12203 msgid "C_lear finished transfers"
12204 msgstr ""
12206 #. "Download Details" arrow
12207 msgid "File transfer _details"
12208 msgstr ""
12210 msgid "Paste as Plain _Text"
12211 msgstr ""
12213 msgid "_Reset formatting"
12214 msgstr ""
12216 msgid "Disable _smileys in selected text"
12217 msgstr ""
12219 msgid "Hyperlink color"
12220 msgstr ""
12222 msgid "Color to draw hyperlinks."
12223 msgstr ""
12225 msgid "Hyperlink visited color"
12226 msgstr ""
12228 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12229 msgstr ""
12231 msgid "Hyperlink prelight color"
12232 msgstr ""
12234 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12235 msgstr ""
12237 msgid "Sent Message Name Color"
12238 msgstr ""
12240 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12241 msgstr ""
12243 msgid "Received Message Name Color"
12244 msgstr ""
12246 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12247 msgstr ""
12249 msgid "\"Attention\" Name Color"
12250 msgstr ""
12252 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12253 msgstr ""
12255 msgid "Action Message Name Color"
12256 msgstr ""
12258 msgid "Color to draw the name of an action message."
12259 msgstr ""
12261 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12262 msgstr ""
12264 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12265 msgstr ""
12267 msgid "Whisper Message Name Color"
12268 msgstr ""
12270 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12271 msgstr ""
12273 msgid "Typing notification color"
12274 msgstr ""
12276 msgid "The color to use for the typing notification"
12277 msgstr ""
12279 msgid "Typing notification font"
12280 msgstr ""
12282 msgid "The font to use for the typing notification"
12283 msgstr ""
12285 msgid "Enable typing notification"
12286 msgstr ""
12288 msgid ""
12289 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12290 "\n"
12291 "Defaulting to PNG."
12292 msgstr ""
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12297 "\n"
12298 "%s"
12299 msgstr ""
12301 msgid "Save Image"
12302 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12304 msgid "_Save Image..."
12305 msgstr ""
12307 msgid "_Add Custom Smiley..."
12308 msgstr ""
12310 msgid "Select Font"
12311 msgstr "Seleccionar una poliça"
12313 msgid "Select Text Color"
12314 msgstr ""
12316 msgid "Select Background Color"
12317 msgstr ""
12319 msgid "_URL"
12320 msgstr ""
12322 msgid "_Description"
12323 msgstr "_Descripcion"
12325 msgid ""
12326 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12327 "The description is optional."
12328 msgstr ""
12330 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12331 msgstr ""
12333 msgid "Insert Link"
12334 msgstr "Inserir un ligam"
12336 msgid "_Insert"
12337 msgstr "_Inserir"
12339 #, c-format
12340 msgid "Failed to store image: %s\n"
12341 msgstr ""
12343 msgid "Insert Image"
12344 msgstr ""
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12349 " %s"
12350 msgstr ""
12352 msgid "Smile!"
12353 msgstr ""
12355 msgid "_Manage custom smileys"
12356 msgstr ""
12358 msgid "This theme has no available smileys."
12359 msgstr ""
12361 msgid "_Font"
12362 msgstr "_Poliça"
12364 msgid "Group Items"
12365 msgstr ""
12367 msgid "Ungroup Items"
12368 msgstr ""
12370 msgid "Bold"
12371 msgstr "Gras"
12373 msgid "Italic"
12374 msgstr "Italic"
12376 msgid "Underline"
12377 msgstr "Soslinhat"
12379 msgid "Strikethrough"
12380 msgstr "Barrat"
12382 msgid "Increase Font Size"
12383 msgstr ""
12385 msgid "Decrease Font Size"
12386 msgstr ""
12388 msgid "Font Face"
12389 msgstr ""
12391 msgid "Foreground Color"
12392 msgstr ""
12394 msgid "Reset Formatting"
12395 msgstr ""
12397 msgid "Insert IM Image"
12398 msgstr ""
12400 msgid "Insert Smiley"
12401 msgstr ""
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Send Attention"
12405 msgstr "Attention !"
12407 msgid "<b>_Bold</b>"
12408 msgstr ""
12410 msgid "<i>_Italic</i>"
12411 msgstr ""
12413 msgid "<u>_Underline</u>"
12414 msgstr ""
12416 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12417 msgstr ""
12419 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12420 msgstr ""
12422 msgid "_Normal"
12423 msgstr "_Normal"
12425 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12426 msgstr ""
12428 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12429 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12430 #. * no updating nor nothin'
12431 msgid "_Font face"
12432 msgstr ""
12434 msgid "Foreground _color"
12435 msgstr ""
12437 msgid "Bac_kground color"
12438 msgstr "Color de _fons"
12440 msgid "_Image"
12441 msgstr "_Imatge"
12443 msgid "_Link"
12444 msgstr ""
12446 msgid "_Horizontal rule"
12447 msgstr ""
12449 msgid "_Smile!"
12450 msgstr ""
12452 #, fuzzy
12453 msgid "_Attention!"
12454 msgstr "Attention !"
12456 msgid "Log Deletion Failed"
12457 msgstr ""
12459 msgid "Check permissions and try again."
12460 msgstr ""
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12465 "%s which started at %s?"
12466 msgstr ""
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12471 "%s which started at %s?"
12472 msgstr ""
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12477 "%s?"
12478 msgstr ""
12480 msgid "Delete Log?"
12481 msgstr ""
12483 msgid "Delete Log..."
12484 msgstr ""
12486 #, c-format
12487 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12488 msgstr ""
12490 #, c-format
12491 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12492 msgstr ""
12494 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12495 msgid "_Browse logs folder"
12496 msgstr ""
12498 #, c-format
12499 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12500 msgstr ""
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12505 "\n"
12506 msgstr ""
12508 msgid "DIR"
12509 msgstr ""
12511 msgid "use DIR for config files"
12512 msgstr ""
12514 msgid "print debugging messages to stdout"
12515 msgstr ""
12517 msgid "force online, regardless of network status"
12518 msgstr ""
12520 msgid "display this help and exit"
12521 msgstr ""
12523 msgid "allow multiple instances"
12524 msgstr ""
12526 msgid "don't automatically login"
12527 msgstr ""
12529 msgid "NAME"
12530 msgstr ""
12532 msgid ""
12533 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12534 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12535 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12536 msgstr ""
12538 msgid "X display to use"
12539 msgstr ""
12541 msgid "display the current version and exit"
12542 msgstr ""
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12547 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12548 "no fault of your own.\n"
12549 "\n"
12550 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12551 "by reporting a bug at:\n"
12552 "%ssimpleticket/\n"
12553 "\n"
12554 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12555 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12556 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12557 "%swiki/GetABacktrace\n"
12558 msgstr ""
12560 #, c-format
12561 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12562 msgstr ""
12564 msgid "_Media"
12565 msgstr ""
12567 msgid "_Hangup"
12568 msgstr ""
12570 #, c-format
12571 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12572 msgstr ""
12574 #, c-format
12575 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12576 msgstr ""
12578 msgid "Incoming Call"
12579 msgstr ""
12581 msgid "_Pause"
12582 msgstr "_Pausa"
12584 #, c-format
12585 msgid "%s has %d new message."
12586 msgid_plural "%s has %d new messages."
12587 msgstr[0] ""
12588 msgstr[1] ""
12590 #, c-format
12591 msgid "<b>%d new email.</b>"
12592 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12593 msgstr[0] ""
12594 msgstr[1] ""
12596 #, c-format
12597 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12598 msgstr ""
12600 msgid "Unable to open URL"
12601 msgstr ""
12603 #, c-format
12604 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12605 msgstr ""
12607 msgid ""
12608 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12609 msgstr ""
12611 #, fuzzy
12612 msgid "No message"
12613 msgstr "Messatge"
12615 msgid "Open All Messages"
12616 msgstr ""
12618 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12619 msgstr ""
12621 msgid "New Pounces"
12622 msgstr ""
12624 msgid "Dismiss"
12625 msgstr ""
12627 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12628 msgstr ""
12630 msgid "The following plugins will be unloaded."
12631 msgstr ""
12633 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12634 msgstr ""
12636 msgid "Unload Plugins"
12637 msgstr ""
12639 msgid "Could not unload plugin"
12640 msgstr ""
12642 msgid ""
12643 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12644 "startup."
12645 msgstr ""
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12650 "Check the plugin website for an update.</span>"
12651 msgstr ""
12653 msgid "Author"
12654 msgstr "Autor"
12656 msgid "<b>Written by:</b>"
12657 msgstr ""
12659 msgid "<b>Web site:</b>"
12660 msgstr ""
12662 #, fuzzy
12663 msgid "<b>Filename:</b>"
12664 msgstr "Nom de fichièr :"
12666 msgid "Configure Pl_ugin"
12667 msgstr ""
12669 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12670 msgstr ""
12672 msgid "Select a file"
12673 msgstr "Seleccionar un fichièr"
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Modify Buddy Pounce"
12677 msgstr "Entresenhas"
12679 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12680 msgid "Pounce on Whom"
12681 msgstr ""
12683 msgid "_Account:"
12684 msgstr "_Compte :"
12686 msgid "_Buddy name:"
12687 msgstr ""
12689 msgid "Si_gns on"
12690 msgstr ""
12692 msgid "Signs o_ff"
12693 msgstr ""
12695 msgid "Goes a_way"
12696 msgstr ""
12698 msgid "Ret_urns from away"
12699 msgstr ""
12701 msgid "Becomes _idle"
12702 msgstr ""
12704 msgid "Is no longer i_dle"
12705 msgstr ""
12707 msgid "Starts _typing"
12708 msgstr ""
12710 msgid "P_auses while typing"
12711 msgstr ""
12713 msgid "Stops t_yping"
12714 msgstr ""
12716 msgid "Sends a _message"
12717 msgstr ""
12719 msgid "Ope_n an IM window"
12720 msgstr ""
12722 msgid "_Pop up a notification"
12723 msgstr ""
12725 msgid "Send a _message"
12726 msgstr ""
12728 msgid "E_xecute a command"
12729 msgstr ""
12731 msgid "P_lay a sound"
12732 msgstr ""
12734 msgid "Brows_e..."
12735 msgstr ""
12737 msgid "Br_owse..."
12738 msgstr ""
12740 msgid "Pre_view"
12741 msgstr "Pre_visionalizacion"
12743 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12744 msgstr ""
12746 msgid "_Recurring"
12747 msgstr ""
12749 msgid "Pounce Target"
12750 msgstr ""
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Started typing"
12754 msgstr "Comença a picar"
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Paused while typing"
12758 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
12760 msgid "Signed on"
12761 msgstr ""
12763 msgid "Returned from being idle"
12764 msgstr ""
12766 msgid "Returned from being away"
12767 msgstr ""
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Stopped typing"
12771 msgstr "S'arrèsta de picar"
12773 msgid "Signed off"
12774 msgstr ""
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Became idle"
12778 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
12780 msgid "Went away"
12781 msgstr ""
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Sent a message"
12785 msgstr "Messatges enviats"
12787 msgid "Unknown.... Please report this!"
12788 msgstr ""
12790 msgid "(Custom)"
12791 msgstr ""
12793 msgid "Penguin Pimps"
12794 msgstr ""
12796 msgid "The default Pidgin sound theme"
12797 msgstr ""
12799 #, fuzzy
12800 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12801 msgstr "Tièra de contactes"
12803 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12804 msgstr ""
12806 msgid "Theme failed to unpack."
12807 msgstr ""
12809 msgid "Theme failed to load."
12810 msgstr ""
12812 msgid "Theme failed to copy."
12813 msgstr ""
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Theme Selections"
12817 msgstr "Seleccionar una poliça"
12819 #. Instructions
12820 msgid ""
12821 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12822 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12823 "list."
12824 msgstr ""
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Buddy List Theme:"
12828 msgstr "Tièra de contactes"
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Status Icon Theme:"
12832 msgstr "Estatut"
12834 msgid "Sound Theme:"
12835 msgstr ""
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Smiley Theme:"
12839 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12841 msgid "Keyboard Shortcuts"
12842 msgstr ""
12844 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12845 msgstr ""
12847 #. System Tray
12848 msgid "System Tray Icon"
12849 msgstr ""
12851 msgid "_Show system tray icon:"
12852 msgstr ""
12854 msgid "On unread messages"
12855 msgstr ""
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Conversation Window"
12859 msgstr "Connectat"
12861 msgid "_Hide new IM conversations:"
12862 msgstr ""
12864 msgid "When away"
12865 msgstr ""
12867 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12868 msgstr ""
12870 #. All the tab options!
12871 msgid "Tabs"
12872 msgstr "Onglets"
12874 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12875 msgstr ""
12877 msgid "Show close b_utton on tabs"
12878 msgstr ""
12880 msgid "_Placement:"
12881 msgstr ""
12883 msgid "Top"
12884 msgstr "Superior"
12886 msgid "Bottom"
12887 msgstr "Inferior"
12889 msgid "Left"
12890 msgstr "Esquèrra"
12892 msgid "Right"
12893 msgstr "Drecha"
12895 msgid "Left Vertical"
12896 msgstr ""
12898 msgid "Right Vertical"
12899 msgstr ""
12901 msgid "N_ew conversations:"
12902 msgstr ""
12904 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12905 msgstr ""
12907 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12908 msgstr ""
12910 msgid "Show _detailed information"
12911 msgstr ""
12913 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12914 msgstr ""
12916 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12917 msgstr ""
12919 msgid "Highlight _misspelled words"
12920 msgstr ""
12922 msgid "Use smooth-scrolling"
12923 msgstr ""
12925 msgid "F_lash window when IMs are received"
12926 msgstr ""
12928 msgid "Minimum input area height in lines:"
12929 msgstr ""
12931 msgid "Font"
12932 msgstr "Poliça"
12934 msgid "Use font from _theme"
12935 msgstr ""
12937 msgid "Conversation _font:"
12938 msgstr ""
12940 msgid "Default Formatting"
12941 msgstr ""
12943 msgid ""
12944 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12945 "that support formatting."
12946 msgstr ""
12948 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12949 msgstr ""
12951 msgid "Cannot start browser configuration program."
12952 msgstr ""
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Disabled"
12956 msgstr "_Desactivar"
12958 #, c-format
12959 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12960 msgstr ""
12962 #, fuzzy
12963 msgid "ST_UN server:"
12964 msgstr "_Servidor :"
12966 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12967 msgstr ""
12969 msgid "Public _IP:"
12970 msgstr ""
12972 msgid "Ports"
12973 msgstr "Pòrts"
12975 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12976 msgstr ""
12978 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12979 msgstr ""
12981 #, fuzzy
12982 msgid "_Start:"
12983 msgstr "Estat :"
12985 #, fuzzy
12986 msgid "_End:"
12987 msgstr "_Enviar"
12989 #. TURN server
12990 msgid "Relay Server (TURN)"
12991 msgstr ""
12993 #, fuzzy
12994 msgid "_TURN server:"
12995 msgstr "_Servidor :"
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Use_rname:"
12999 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Pass_word:"
13003 msgstr "Mot de pas :"
13005 msgid "Seamonkey"
13006 msgstr ""
13008 msgid "Opera"
13009 msgstr "Opcions"
13011 msgid "Netscape"
13012 msgstr ""
13014 msgid "Mozilla"
13015 msgstr "Mozilla"
13017 msgid "Konqueror"
13018 msgstr "Konqueror"
13020 msgid "Desktop Default"
13021 msgstr ""
13023 msgid "GNOME Default"
13024 msgstr ""
13026 msgid "Galeon"
13027 msgstr "Galeon"
13029 msgid "Firefox"
13030 msgstr "Firefox"
13032 msgid "Firebird"
13033 msgstr "Firebird"
13035 msgid "Epiphany"
13036 msgstr "Epiphany"
13038 msgid "Manual"
13039 msgstr "Manual"
13041 msgid "Browser Selection"
13042 msgstr ""
13044 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13045 msgstr ""
13047 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13048 msgstr ""
13050 msgid "Configure _Browser"
13051 msgstr ""
13053 msgid "_Browser:"
13054 msgstr ""
13056 msgid "_Open link in:"
13057 msgstr ""
13059 msgid "Browser default"
13060 msgstr ""
13062 msgid "Existing window"
13063 msgstr ""
13065 msgid "New tab"
13066 msgstr ""
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "_Manual:\n"
13071 "(%s for URL)"
13072 msgstr ""
13074 msgid "Proxy Server"
13075 msgstr ""
13077 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13078 msgstr ""
13080 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13081 msgstr ""
13083 msgid "Configure _Proxy"
13084 msgstr ""
13086 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13087 #. * account-specific proxy settings
13088 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13089 msgstr ""
13091 msgid "Proxy t_ype:"
13092 msgstr ""
13094 msgid "No proxy"
13095 msgstr ""
13097 #, fuzzy
13098 msgid "P_ort:"
13099 msgstr "_Pòrt :"
13101 #, fuzzy
13102 msgid "User_name:"
13103 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
13105 msgid "Log _format:"
13106 msgstr ""
13108 msgid "Log all _instant messages"
13109 msgstr ""
13111 msgid "Log all c_hats"
13112 msgstr ""
13114 msgid "Log all _status changes to system log"
13115 msgstr ""
13117 msgid "Sound Selection"
13118 msgstr ""
13120 #, c-format
13121 msgid "Quietest"
13122 msgstr ""
13124 #, c-format
13125 msgid "Quieter"
13126 msgstr ""
13128 #, c-format
13129 msgid "Quiet"
13130 msgstr ""
13132 #, c-format
13133 msgid "Loud"
13134 msgstr ""
13136 #, c-format
13137 msgid "Louder"
13138 msgstr ""
13140 #, c-format
13141 msgid "Loudest"
13142 msgstr ""
13144 msgid "_Method:"
13145 msgstr ""
13147 msgid "Console beep"
13148 msgstr ""
13150 msgid "No sounds"
13151 msgstr ""
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "Sound c_ommand:\n"
13156 "(%s for filename)"
13157 msgstr ""
13159 msgid "M_ute sounds"
13160 msgstr ""
13162 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13163 msgstr ""
13165 #, fuzzy
13166 msgid "_Enable sounds:"
13167 msgstr "Activat"
13169 #, fuzzy
13170 msgid "V_olume:"
13171 msgstr "Volum :"
13173 msgid "Play"
13174 msgstr "Legir"
13176 #, fuzzy
13177 msgid "_Browse..."
13178 msgstr "Navegador"
13180 #, fuzzy
13181 msgid "_Reset"
13182 msgstr "Reinicializar"
13184 msgid "_Report idle time:"
13185 msgstr ""
13187 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13188 msgstr ""
13190 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13191 msgstr ""
13193 msgid "Change to this status when _idle:"
13194 msgstr ""
13196 msgid "_Auto-reply:"
13197 msgstr ""
13199 msgid "When both away and idle"
13200 msgstr ""
13202 #. Signon status stuff
13203 msgid "Status at Startup"
13204 msgstr ""
13206 msgid "Use status from last _exit at startup"
13207 msgstr ""
13209 msgid "Status to a_pply at startup:"
13210 msgstr ""
13212 msgid "Interface"
13213 msgstr "Interfaç"
13215 msgid "Browser"
13216 msgstr "Navegador"
13218 msgid "Status / Idle"
13219 msgstr ""
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Themes"
13223 msgstr "Tèst"
13225 msgid "Allow all users to contact me"
13226 msgstr ""
13228 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13229 msgstr ""
13231 msgid "Allow only the users below"
13232 msgstr ""
13234 msgid "Block all users"
13235 msgstr ""
13237 msgid "Block only the users below"
13238 msgstr ""
13240 msgid "Privacy"
13241 msgstr ""
13243 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13244 msgstr ""
13246 msgid "Set privacy for:"
13247 msgstr ""
13249 #. Remove All button
13250 msgid "Remove Al_l"
13251 msgstr ""
13253 msgid "Permit User"
13254 msgstr ""
13256 msgid "Type a user you permit to contact you."
13257 msgstr ""
13259 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13260 msgstr ""
13262 msgid "_Permit"
13263 msgstr ""
13265 #, c-format
13266 msgid "Allow %s to contact you?"
13267 msgstr ""
13269 #, c-format
13270 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13271 msgstr ""
13273 msgid "Block User"
13274 msgstr ""
13276 msgid "Type a user to block."
13277 msgstr ""
13279 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13280 msgstr ""
13282 #, c-format
13283 msgid "Block %s?"
13284 msgstr ""
13286 #, c-format
13287 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13288 msgstr ""
13290 msgid "Apply"
13291 msgstr "Aplicar"
13293 msgid "That file already exists"
13294 msgstr ""
13296 msgid "Would you like to overwrite it?"
13297 msgstr ""
13299 msgid "Overwrite"
13300 msgstr "Remplaçar"
13302 msgid "Choose New Name"
13303 msgstr ""
13305 msgid "Select Folder..."
13306 msgstr ""
13308 #. list button
13309 msgid "_Get List"
13310 msgstr ""
13312 #. add button
13313 msgid "_Add Chat"
13314 msgstr ""
13316 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13317 msgstr ""
13319 #. Use button
13320 msgid "_Use"
13321 msgstr ""
13323 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13324 msgstr ""
13326 msgid "Different"
13327 msgstr ""
13329 msgid "_Title:"
13330 msgstr "_Títol :"
13332 msgid "_Status:"
13333 msgstr ""
13335 #. Different status message expander
13336 msgid "Use a _different status for some accounts"
13337 msgstr ""
13339 #. Save & Use button
13340 msgid "Sa_ve & Use"
13341 msgstr ""
13343 #, c-format
13344 msgid "Status for %s"
13345 msgstr ""
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
13350 msgstr ""
13352 msgid "Custom Smiley"
13353 msgstr ""
13355 msgid "Duplicate Shortcut"
13356 msgstr ""
13358 msgid "Edit Smiley"
13359 msgstr ""
13361 msgid "Add Smiley"
13362 msgstr ""
13364 #, fuzzy
13365 msgid "_Image:"
13366 msgstr "_Imatge"
13368 #. Shortcut text
13369 #, fuzzy
13370 msgid "S_hortcut text:"
13371 msgstr "Ordenar"
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Smiley"
13375 msgstr "Talha"
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Shortcut Text"
13379 msgstr "Ordenar"
13381 msgid "Custom Smiley Manager"
13382 msgstr ""
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Select Buddy Icon"
13386 msgstr "Seleccionar una poliça"
13388 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13389 msgstr ""
13391 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13392 msgstr ""
13394 msgid "Waiting for network connection"
13395 msgstr ""
13397 msgid "New status..."
13398 msgstr ""
13400 msgid "Saved statuses..."
13401 msgstr ""
13403 msgid "Status Selector"
13404 msgstr ""
13406 msgid "Google Talk"
13407 msgstr ""
13409 #, c-format
13410 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13411 msgstr ""
13413 msgid "Failed to load image"
13414 msgstr ""
13416 #, c-format
13417 msgid "Cannot send folder %s."
13418 msgstr ""
13420 #, c-format
13421 msgid ""
13422 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13423 "individually."
13424 msgstr ""
13426 msgid "You have dragged an image"
13427 msgstr ""
13429 msgid ""
13430 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13431 "use it as the buddy icon for this user."
13432 msgstr ""
13434 msgid "Set as buddy icon"
13435 msgstr ""
13437 msgid "Send image file"
13438 msgstr ""
13440 msgid "Insert in message"
13441 msgstr ""
13443 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13444 msgstr ""
13446 msgid ""
13447 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13448 "this user."
13449 msgstr ""
13451 msgid ""
13452 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13453 "this user"
13454 msgstr ""
13456 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
13457 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13458 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13459 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
13460 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13461 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
13462 #. * return.
13463 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13464 msgid "Cannot send launcher"
13465 msgstr ""
13467 msgid ""
13468 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13469 "this launcher instead of this launcher itself."
13470 msgstr ""
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "<b>File:</b> %s\n"
13475 "<b>File size:</b> %s\n"
13476 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13477 msgstr ""
13479 #, c-format
13480 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13481 msgstr ""
13483 msgid "Icon Error"
13484 msgstr ""
13486 msgid "Could not set icon"
13487 msgstr ""
13489 #, fuzzy
13490 msgid "_Open Link"
13491 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire"
13493 msgid "_Copy Link Location"
13494 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
13496 msgid "_Copy Email Address"
13497 msgstr ""
13499 #, fuzzy
13500 msgid "_Open File"
13501 msgstr "_Enviar un fichièr"
13503 msgid "Open _Containing Directory"
13504 msgstr ""
13506 msgid "Save File"
13507 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13509 #, fuzzy
13510 msgid "_Play Sound"
13511 msgstr "Legir un son"
13513 #, fuzzy
13514 msgid "_Save File"
13515 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13517 msgid "Do you really want to clear?"
13518 msgstr ""
13520 msgid "Select color"
13521 msgstr "Seleccionar una color"
13523 #. Translators may want to transliterate the name.
13524 #. It is not to be translated.
13525 msgid "Pidgin"
13526 msgstr "Pidgin"
13528 msgid "_Alias"
13529 msgstr ""
13531 msgid "Close _tabs"
13532 msgstr ""
13534 msgid "_Get Info"
13535 msgstr ""
13537 msgid "_Invite"
13538 msgstr ""
13540 #, fuzzy
13541 msgid "_Modify..."
13542 msgstr "_Modificar"
13544 #, fuzzy
13545 msgid "_Add..."
13546 msgstr "_Apondre"
13548 msgid "_Open Mail"
13549 msgstr ""
13551 #, fuzzy
13552 msgid "_Edit"
13553 msgstr "Edicion"
13555 msgid "Pidgin Tooltip"
13556 msgstr ""
13558 msgid "Pidgin smileys"
13559 msgstr ""
13561 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13562 msgstr ""
13564 msgid "none"
13565 msgstr "pas cap"
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Small"
13569 msgstr "Corrièl"
13571 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13572 msgstr ""
13574 msgid "Response Probability:"
13575 msgstr ""
13577 msgid "Statistics Configuration"
13578 msgstr ""
13580 #. msg_difference spinner
13581 msgid "Maximum response timeout:"
13582 msgstr ""
13584 msgid "minutes"
13585 msgstr "minutas"
13587 #. last_seen spinner
13588 msgid "Maximum last-seen difference:"
13589 msgstr ""
13591 #. threshold spinner
13592 msgid "Threshold:"
13593 msgstr ""
13595 #. *< type
13596 #. *< ui_requirement
13597 #. *< flags
13598 #. *< dependencies
13599 #. *< priority
13600 #. *< id
13601 msgid "Contact Availability Prediction"
13602 msgstr ""
13604 #. *< name
13605 #. *< version
13606 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13607 msgstr ""
13609 #. *  summary
13610 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13611 msgstr ""
13613 msgid "Buddy is idle"
13614 msgstr ""
13616 msgid "Buddy is away"
13617 msgstr ""
13619 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13620 msgstr ""
13622 #. Not used yet.
13623 msgid "Buddy is mobile"
13624 msgstr ""
13626 msgid "Buddy is offline"
13627 msgstr ""
13629 msgid "Point values to use when..."
13630 msgstr ""
13632 msgid ""
13633 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13634 "in the contact.\n"
13635 msgstr ""
13637 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13638 msgstr ""
13640 msgid "Point values to use for account..."
13641 msgstr ""
13643 #. *< type
13644 #. *< ui_requirement
13645 #. *< flags
13646 #. *< dependencies
13647 #. *< priority
13648 #. *< id
13649 msgid "Contact Priority"
13650 msgstr ""
13652 #. *< name
13653 #. *< version
13654 #. *< summary
13655 msgid ""
13656 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13657 msgstr ""
13659 #. *< description
13660 msgid ""
13661 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13662 "in contact priority computations."
13663 msgstr ""
13665 msgid "Conversation Colors"
13666 msgstr ""
13668 msgid "Customize colors in the conversation window"
13669 msgstr ""
13671 msgid "Error Messages"
13672 msgstr ""
13674 msgid "Highlighted Messages"
13675 msgstr ""
13677 msgid "System Messages"
13678 msgstr ""
13680 msgid "Sent Messages"
13681 msgstr "Messatges enviats"
13683 msgid "Received Messages"
13684 msgstr ""
13686 #, c-format
13687 msgid "Select Color for %s"
13688 msgstr ""
13690 msgid "Ignore incoming format"
13691 msgstr ""
13693 msgid "Apply in Chats"
13694 msgstr ""
13696 msgid "Apply in IMs"
13697 msgstr ""
13699 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13700 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Server name request"
13703 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Enter an XMPP Server"
13707 msgstr "Picatz lo mot de pas"
13709 msgid "Select an XMPP server to query"
13710 msgstr ""
13712 msgid "Find Services"
13713 msgstr ""
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Add to Buddy List"
13717 msgstr "Tièra de contactes"
13719 msgid "Gateway"
13720 msgstr ""
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Directory"
13724 msgstr "Creator"
13726 msgid "PubSub Collection"
13727 msgstr ""
13729 msgid "PubSub Leaf"
13730 msgstr ""
13732 #, fuzzy
13733 msgid ""
13734 "\n"
13735 "<b>Description:</b> "
13736 msgstr "Descripcion"
13738 #. Create the window.
13739 msgid "Service Discovery"
13740 msgstr ""
13742 #, fuzzy
13743 msgid "_Browse"
13744 msgstr "Navegador"
13746 msgid "Server does not exist"
13747 msgstr ""
13749 msgid "Server does not support service discovery"
13750 msgstr ""
13752 msgid "XMPP Service Discovery"
13753 msgstr ""
13755 msgid "Allows browsing and registering services."
13756 msgstr ""
13758 msgid ""
13759 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13760 "services."
13761 msgstr ""
13763 msgid "By conversation count"
13764 msgstr ""
13766 msgid "Conversation Placement"
13767 msgstr ""
13769 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13770 msgid ""
13771 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13772 "conversation count\"."
13773 msgstr ""
13775 msgid "Number of conversations per window"
13776 msgstr ""
13778 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13779 msgstr ""
13781 #. *< type
13782 #. *< ui_requirement
13783 #. *< flags
13784 #. *< dependencies
13785 #. *< priority
13786 #. *< id
13787 msgid "ExtPlacement"
13788 msgstr ""
13790 #. *< name
13791 #. *< version
13792 msgid "Extra conversation placement options."
13793 msgstr ""
13795 #. *< summary
13796 #. *  description
13797 msgid ""
13798 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13799 "and Chats"
13800 msgstr ""
13802 #. Configuration frame
13803 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13804 msgstr ""
13806 msgid "Middle mouse button"
13807 msgstr ""
13809 msgid "Right mouse button"
13810 msgstr ""
13812 #. "Visual gesture display" checkbox
13813 msgid "_Visual gesture display"
13814 msgstr ""
13816 #. *< type
13817 #. *< ui_requirement
13818 #. *< flags
13819 #. *< dependencies
13820 #. *< priority
13821 #. *< id
13822 msgid "Mouse Gestures"
13823 msgstr ""
13825 #. *< name
13826 #. *< version
13827 #. *  summary
13828 msgid "Provides support for mouse gestures"
13829 msgstr ""
13831 #. *  description
13832 msgid ""
13833 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13834 "mouse button to perform certain actions:\n"
13835 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13836 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13837 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13838 msgstr ""
13840 msgid "Instant Messaging"
13841 msgstr ""
13843 #. Add the label.
13844 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13845 msgstr ""
13847 msgid "Group:"
13848 msgstr "Grop :"
13850 #. "New Person" button
13851 msgid "New Person"
13852 msgstr ""
13854 #. "Select Buddy" button
13855 msgid "Select Buddy"
13856 msgstr ""
13858 #. Add the label.
13859 msgid ""
13860 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13861 "person."
13862 msgstr ""
13864 #. Add the expander
13865 msgid "User _details"
13866 msgstr ""
13868 #. "Associate Buddy" button
13869 msgid "_Associate Buddy"
13870 msgstr ""
13872 msgid "Unable to send email"
13873 msgstr ""
13875 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13876 msgstr ""
13878 msgid "An email address was not found for this buddy."
13879 msgstr ""
13881 msgid "Add to Address Book"
13882 msgstr ""
13884 msgid "Send Email"
13885 msgstr ""
13887 #. Configuration frame
13888 msgid "Evolution Integration Configuration"
13889 msgstr ""
13891 #. Label
13892 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13893 msgstr ""
13895 #. *< type
13896 #. *< ui_requirement
13897 #. *< flags
13898 #. *< dependencies
13899 #. *< priority
13900 #. *< id
13901 msgid "Evolution Integration"
13902 msgstr ""
13904 #. *< name
13905 #. *< version
13906 #. *  summary
13907 #. *  description
13908 msgid "Provides integration with Evolution."
13909 msgstr ""
13911 msgid "Please enter the person's information below."
13912 msgstr ""
13914 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13915 msgstr ""
13917 msgid "Account type:"
13918 msgstr "Mena de compte :"
13920 #. Optional Information section
13921 msgid "Optional information:"
13922 msgstr "Entresenhas opcionalas :"
13924 msgid "First name:"
13925 msgstr "Pichon nom :"
13927 msgid "Last name:"
13928 msgstr "Nom :"
13930 msgid "Email:"
13931 msgstr ""
13933 #. *< type
13934 #. *< ui_requirement
13935 #. *< flags
13936 #. *< dependencies
13937 #. *< priority
13938 #. *< id
13939 msgid "GTK Signals Test"
13940 msgstr ""
13942 #. *< name
13943 #. *< version
13944 #. *  summary
13945 #. *  description
13946 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13947 msgstr ""
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "\n"
13952 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13953 msgstr ""
13955 msgid "History"
13956 msgstr "Istoric"
13958 #. *< type
13959 #. *< ui_requirement
13960 #. *< flags
13961 #. *< dependencies
13962 #. *< priority
13963 #. *< id
13964 msgid "Iconify on Away"
13965 msgstr ""
13967 #. *< name
13968 #. *< version
13969 #. *  summary
13970 #. *  description
13971 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13972 msgstr ""
13974 msgid "Mail Checker"
13975 msgstr ""
13977 msgid "Checks for new local mail."
13978 msgstr ""
13980 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13981 msgstr ""
13983 msgid "Markerline"
13984 msgstr ""
13986 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13987 msgstr ""
13989 msgid "Jump to markerline"
13990 msgstr ""
13992 msgid "Draw Markerline in "
13993 msgstr ""
13995 msgid "_IM windows"
13996 msgstr ""
13998 msgid "C_hat windows"
13999 msgstr ""
14001 msgid ""
14002 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14003 "accept."
14004 msgstr ""
14006 msgid "Music messaging session confirmed."
14007 msgstr ""
14009 msgid "Music Messaging"
14010 msgstr ""
14012 msgid "There was a conflict in running the command:"
14013 msgstr ""
14015 msgid "Error Running Editor"
14016 msgstr ""
14018 msgid "The following error has occurred:"
14019 msgstr ""
14021 #. Configuration frame
14022 msgid "Music Messaging Configuration"
14023 msgstr ""
14025 msgid "Score Editor Path"
14026 msgstr ""
14028 msgid "_Apply"
14029 msgstr "_Aplicar"
14031 #. *< type
14032 #. *< ui_requirement
14033 #. *< flags
14034 #. *< dependencies
14035 #. *< priority
14036 #. *< id
14037 #. *< name
14038 #. *< version
14039 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14040 msgstr ""
14042 #. *  summary
14043 msgid ""
14044 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14045 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14046 msgstr ""
14048 #. ---------- "Notify For" ----------
14049 msgid "Notify For"
14050 msgstr ""
14052 msgid "\t_Only when someone says your username"
14053 msgstr ""
14055 msgid "_Focused windows"
14056 msgstr ""
14058 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14059 msgid "Notification Methods"
14060 msgstr ""
14062 msgid "Prepend _string into window title:"
14063 msgstr ""
14065 #. Count method button
14066 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14067 msgstr ""
14069 #. Count xprop method button
14070 msgid "Insert count of new message into _X property"
14071 msgstr ""
14073 #. Urgent method button
14074 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14075 msgstr ""
14077 msgid "_Flash window"
14078 msgstr ""
14080 #. Raise window method button
14081 msgid "R_aise conversation window"
14082 msgstr ""
14084 #. Present conversation method button
14085 msgid "_Present conversation window"
14086 msgstr ""
14088 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14089 msgid "Notification Removal"
14090 msgstr ""
14092 #. Remove on focus button
14093 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14094 msgstr ""
14096 #. Remove on click button
14097 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14098 msgstr ""
14100 #. Remove on type button
14101 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14102 msgstr ""
14104 #. Remove on message send button
14105 msgid "Remove when a _message gets sent"
14106 msgstr ""
14108 #. Remove on conversation switch button
14109 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14110 msgstr ""
14112 #. *< type
14113 #. *< ui_requirement
14114 #. *< flags
14115 #. *< dependencies
14116 #. *< priority
14117 #. *< id
14118 msgid "Message Notification"
14119 msgstr ""
14121 #. *< name
14122 #. *< version
14123 #. *  summary
14124 #. *  description
14125 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14126 msgstr ""
14128 #. *< type
14129 #. *< ui_requirement
14130 #. *< flags
14131 #. *< dependencies
14132 #. *< priority
14133 #. *< id
14134 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14135 msgstr ""
14137 #. *< name
14138 #. *< version
14139 #. *  summary
14140 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14141 msgstr ""
14143 #. *  description
14144 msgid ""
14145 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14146 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14147 "- It reverses all incoming text\n"
14148 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14149 msgstr ""
14151 msgid "Hyperlink Color"
14152 msgstr ""
14154 msgid "Visited Hyperlink Color"
14155 msgstr ""
14157 msgid "Highlighted Message Name Color"
14158 msgstr ""
14160 msgid "Typing Notification Color"
14161 msgstr ""
14163 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14164 msgstr ""
14166 msgid "Conversation Entry"
14167 msgstr ""
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Conversation History"
14171 msgstr "Connectat"
14173 msgid "Request Dialog"
14174 msgstr ""
14176 msgid "Notify Dialog"
14177 msgstr ""
14179 msgid "Select Color"
14180 msgstr "Seleccionar una color"
14182 #, c-format
14183 msgid "Select Interface Font"
14184 msgstr ""
14186 #, c-format
14187 msgid "Select Font for %s"
14188 msgstr ""
14190 msgid "GTK+ Interface Font"
14191 msgstr ""
14193 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14194 msgstr ""
14196 msgid "Disable Typing Notification Text"
14197 msgstr ""
14199 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14200 msgstr ""
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Colors"
14204 msgstr "Tampar"
14206 msgid "Fonts"
14207 msgstr "Poliças"
14209 msgid "Miscellaneous"
14210 msgstr ""
14212 msgid "Gtkrc File Tools"
14213 msgstr ""
14215 #, c-format
14216 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14217 msgstr ""
14219 msgid "Re-read gtkrc files"
14220 msgstr ""
14222 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14223 msgstr ""
14225 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14226 msgstr ""
14228 msgid "Raw"
14229 msgstr ""
14231 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14232 msgstr ""
14234 msgid ""
14235 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14236 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14237 msgstr ""
14239 #, c-format
14240 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14241 msgstr ""
14243 msgid "New Version Available"
14244 msgstr ""
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Later"
14248 msgstr "Data"
14250 msgid "Download Now"
14251 msgstr ""
14253 #. *< type
14254 #. *< ui_requirement
14255 #. *< flags
14256 #. *< dependencies
14257 #. *< priority
14258 #. *< id
14259 msgid "Release Notification"
14260 msgstr ""
14262 #. *< name
14263 #. *< version
14264 #. *  summary
14265 msgid "Checks periodically for new releases."
14266 msgstr ""
14268 #. *  description
14269 msgid ""
14270 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14271 "ChangeLog."
14272 msgstr ""
14274 #. *< major version
14275 #. *< minor version
14276 #. *< type
14277 #. *< ui_requirement
14278 #. *< flags
14279 #. *< dependencies
14280 #. *< priority
14281 #. *< id
14282 msgid "Send Button"
14283 msgstr ""
14285 #. *< name
14286 #. *< version
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Conversation Window Send Button."
14289 msgstr "Connectat"
14291 #. *< summary
14292 msgid ""
14293 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14294 "for use when no physical keyboard is present."
14295 msgstr ""
14297 msgid "Duplicate Correction"
14298 msgstr ""
14300 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14301 msgstr ""
14303 msgid "Text Replacements"
14304 msgstr ""
14306 msgid "You type"
14307 msgstr ""
14309 msgid "You send"
14310 msgstr ""
14312 msgid "Whole words only"
14313 msgstr ""
14315 msgid "Case sensitive"
14316 msgstr "Respectar la cassa"
14318 msgid "Add a new text replacement"
14319 msgstr ""
14321 msgid "You _type:"
14322 msgstr ""
14324 msgid "You _send:"
14325 msgstr ""
14327 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14328 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14329 msgstr ""
14331 msgid "Only replace _whole words"
14332 msgstr ""
14334 msgid "General Text Replacement Options"
14335 msgstr ""
14337 msgid "Enable replacement of last word on send"
14338 msgstr ""
14340 msgid "Text replacement"
14341 msgstr ""
14343 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14344 msgstr ""
14346 msgid "Just logged in"
14347 msgstr ""
14349 msgid "Just logged out"
14350 msgstr ""
14352 msgid ""
14353 "Icon for Contact/\n"
14354 "Icon for Unknown person"
14355 msgstr ""
14357 msgid "Icon for Chat"
14358 msgstr ""
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Ignored"
14362 msgstr "Ignorar"
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Founder"
14366 msgstr "Expeditor"
14368 #. A user in a chat room who has special privileges.
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Operator"
14371 msgstr "Opcions"
14373 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14374 #. that an operator has.
14375 msgid "Half Operator"
14376 msgstr ""
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Authorization dialog"
14380 msgstr "Autorizar"
14382 msgid "Error dialog"
14383 msgstr ""
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Information dialog"
14387 msgstr "Entresenhas"
14389 msgid "Mail dialog"
14390 msgstr ""
14392 msgid "Question dialog"
14393 msgstr ""
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Warning dialog"
14397 msgstr "Alèrta"
14399 msgid "What kind of dialog is this?"
14400 msgstr ""
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Status Icons"
14404 msgstr "Estatut"
14406 msgid "Chatroom Emblems"
14407 msgstr ""
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Dialog Icons"
14411 msgstr "Modificar lo mot de pas"
14413 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14414 msgstr ""
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Contact"
14418 msgstr "Se connectar"
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14422 msgstr "Tièra de contactes"
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Edit Buddylist Theme"
14426 msgstr "Tièra de contactes"
14428 msgid "Edit Icon Theme"
14429 msgstr ""
14431 #. *< type
14432 #. *< ui_requirement
14433 #. *< flags
14434 #. *< dependencies
14435 #. *< priority
14436 #. *< id
14437 #. *  description
14438 msgid "Pidgin Theme Editor"
14439 msgstr ""
14441 #. *< name
14442 #. *< version
14443 #. *  summary
14444 msgid "Pidgin Theme Editor."
14445 msgstr ""
14447 #. *< type
14448 #. *< ui_requirement
14449 #. *< flags
14450 #. *< dependencies
14451 #. *< priority
14452 #. *< id
14453 msgid "Buddy Ticker"
14454 msgstr ""
14456 #. *< name
14457 #. *< version
14458 #. *  summary
14459 #. *  description
14460 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14461 msgstr ""
14463 msgid "Display Timestamps Every"
14464 msgstr ""
14466 #. *< type
14467 #. *< ui_requirement
14468 #. *< flags
14469 #. *< dependencies
14470 #. *< priority
14471 #. *< id
14472 msgid "Timestamp"
14473 msgstr ""
14475 #. *< name
14476 #. *< version
14477 #. *  summary
14478 msgid "Display iChat-style timestamps"
14479 msgstr ""
14481 #. *  description
14482 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14483 msgstr ""
14485 msgid "Timestamp Format Options"
14486 msgstr ""
14488 #, c-format
14489 msgid "_Force timestamp format:"
14490 msgstr ""
14492 msgid "Use system default"
14493 msgstr ""
14495 msgid "12 hour time format"
14496 msgstr ""
14498 msgid "24 hour time format"
14499 msgstr ""
14501 msgid "Show dates in..."
14502 msgstr ""
14504 msgid "Co_nversations:"
14505 msgstr ""
14507 msgid "For delayed messages"
14508 msgstr ""
14510 msgid "For delayed messages and in chats"
14511 msgstr ""
14513 msgid "_Message Logs:"
14514 msgstr ""
14516 #. *< type
14517 #. *< ui_requirement
14518 #. *< flags
14519 #. *< dependencies
14520 #. *< priority
14521 #. *< id
14522 msgid "Message Timestamp Formats"
14523 msgstr ""
14525 #. *< name
14526 #. *< version
14527 #. *  summary
14528 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14529 msgstr ""
14531 #. *  description
14532 msgid ""
14533 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14534 "timestamp formats."
14535 msgstr ""
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Audio"
14539 msgstr "Autor"
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Video"
14543 msgstr "Votz"
14545 msgid "Output"
14546 msgstr ""
14548 #, fuzzy
14549 msgid "_Plugin"
14550 msgstr "Ajustons"
14552 #, fuzzy
14553 msgid "_Device"
14554 msgstr "Periferic"
14556 msgid "Input"
14557 msgstr ""
14559 #, fuzzy
14560 msgid "P_lugin"
14561 msgstr "Ajustons"
14563 #, fuzzy
14564 msgid "D_evice"
14565 msgstr "Periferic"
14567 #. *< magic
14568 #. *< major version
14569 #. *< minor version
14570 #. *< type
14571 #. *< ui_requirement
14572 #. *< flags
14573 #. *< dependencies
14574 #. *< priority
14575 #. *< id
14576 msgid "Voice/Video Settings"
14577 msgstr ""
14579 #. *< name
14580 #. *< version
14581 msgid "Configure your microphone and webcam."
14582 msgstr ""
14584 #. *< summary
14585 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14586 msgstr ""
14588 msgid "Opacity:"
14589 msgstr "Opacitat :"
14591 #. IM Convo trans options
14592 msgid "IM Conversation Windows"
14593 msgstr ""
14595 msgid "_IM window transparency"
14596 msgstr ""
14598 msgid "_Show slider bar in IM window"
14599 msgstr ""
14601 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14602 msgstr ""
14604 msgid "Always on top"
14605 msgstr ""
14607 #. Buddy List trans options
14608 msgid "Buddy List Window"
14609 msgstr ""
14611 msgid "_Buddy List window transparency"
14612 msgstr ""
14614 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14615 msgstr ""
14617 #. *< type
14618 #. *< ui_requirement
14619 #. *< flags
14620 #. *< dependencies
14621 #. *< priority
14622 #. *< id
14623 msgid "Transparency"
14624 msgstr "Transparéncia"
14626 #. *< name
14627 #. *< version
14628 #. *  summary
14629 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14630 msgstr ""
14632 #. *  description
14633 msgid ""
14634 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14635 "the buddy list.\n"
14636 "\n"
14637 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14638 msgstr ""
14640 #. Autostart
14641 msgid "Startup"
14642 msgstr ""
14644 #, c-format
14645 msgid "_Start %s on Windows startup"
14646 msgstr ""
14648 msgid "Allow multiple instances"
14649 msgstr ""
14651 msgid "_Dockable Buddy List"
14652 msgstr ""
14654 #. Blist On Top
14655 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14656 msgstr ""
14658 #. XXX: Did this ever work?
14659 msgid "Only when docked"
14660 msgstr ""
14662 msgid "Windows Pidgin Options"
14663 msgstr ""
14665 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14666 msgstr ""
14668 msgid ""
14669 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14670 msgstr ""
14672 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14673 msgstr ""
14675 #. *< type
14676 #. *< ui_requirement
14677 #. *< flags
14678 #. *< dependencies
14679 #. *< priority
14680 #. *< id
14681 msgid "XMPP Console"
14682 msgstr ""
14684 msgid "Account: "
14685 msgstr ""
14687 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14688 msgstr ""
14690 #. *< name
14691 #. *< version
14692 #. *  summary
14693 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14694 msgstr ""
14696 #. *  description
14697 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14698 msgstr ""
14700 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14701 msgid ""
14702 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14703 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14704 msgstr ""
14706 #. Installer Subsection Detailed Description
14707 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14708 msgstr ""
14710 msgid ""
14711 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14712 "again."
14713 msgstr ""
14715 #. Installer Subsection Detailed Description
14716 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14717 msgstr ""
14719 #. Installer Subsection Detailed Description
14720 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14721 msgstr ""
14723 #. Installer Subsection Detailed Description
14724 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14725 msgstr ""
14727 #. Installer Subsection Text
14728 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14729 msgstr ""
14731 #. Installer Subsection Text
14732 msgid "Desktop"
14733 msgstr ""
14735 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14736 msgid ""
14737 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14738 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14739 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14740 msgstr ""
14742 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14743 msgid ""
14744 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14745 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14746 msgstr ""
14748 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14749 #, no-c-format
14750 msgid ""
14751 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14752 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14753 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14754 msgstr ""
14756 #. Installer Subsection Text
14757 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14758 msgstr ""
14760 #. Installer Subsection Text
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Localizations"
14763 msgstr "Emplaçament"
14765 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14766 msgid "Next >"
14767 msgstr ""
14769 #. Installer Subsection Text
14770 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14771 msgstr ""
14773 msgid ""
14774 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14775 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14776 "Runtime?"
14777 msgstr ""
14779 #. Installer Subsection Text
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Shortcuts"
14782 msgstr "Ordenar"
14784 #. Installer Subsection Detailed Description
14785 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14786 msgstr ""
14788 #. Installer Subsection Text
14789 msgid "Spellchecking Support"
14790 msgstr ""
14792 #. Installer Subsection Text
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Start Menu"
14795 msgstr "Data de debuta"
14797 #. Installer Subsection Detailed Description
14798 msgid ""
14799 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14800 msgstr ""
14802 msgid "The installer is already running."
14803 msgstr ""
14805 msgid ""
14806 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14807 "that another user installed this application."
14808 msgstr ""
14810 #. Installer Subsection Text
14811 msgid "URI Handlers"
14812 msgstr ""
14814 msgid ""
14815 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14816 "version will be installed without removing the currently installed version."
14817 msgstr ""
14819 #. Text displayed on Installer Finish Page
14820 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14821 msgstr ""
14823 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14824 msgstr ""
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Nick Name"
14828 #~ msgstr "Escais"
14830 #~ msgid "Artist"
14831 #~ msgstr "Artista"
14833 #~ msgid "Album"
14834 #~ msgstr "Albom"
14836 #, fuzzy
14837 #~ msgid "New Mood"
14838 #~ msgstr "Mot de pas novèl"
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Change your Mood"
14842 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Change Mood..."
14846 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14848 #~ msgid "Orientation"
14849 #~ msgstr "Orientacion"
14851 #~ msgid "The orientation of the tray."
14852 #~ msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
14854 #~ msgid "Unknown error."
14855 #~ msgstr "Error desconeguda."
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "(Default)"
14859 #~ msgstr "Defaut"
14861 #~ msgid "Icon"
14862 #~ msgstr "Icòna"
14864 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14865 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14867 #~ msgid ""
14868 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14869 #~ msgstr ""
14870 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
14871 #~ "corromput"
14873 #~ msgid "_User:"
14874 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Calling ... "
14878 #~ msgstr "A calcular..."
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "Failed to open the file"
14882 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "_Proxy"
14886 #~ msgstr "Proxy"
14888 #~ msgid "_Resume"
14889 #~ msgstr "_Contunhar"
14891 #~ msgid "XHTML-IM"
14892 #~ msgstr "XHTML-IM"
14894 #~ msgid "Connection lost"
14895 #~ msgstr "Connexion perduda"
14897 #, fuzzy
14898 #~ msgid "Incorrect Password"
14899 #~ msgstr "Picatz lo mot de pas"
14901 #, fuzzy
14902 #~ msgid "Invite message"
14903 #~ msgstr "Messatges enviats"
14905 #, fuzzy
14906 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14907 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14909 #~ msgid "Save As..."
14910 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "QQ Budy"
14914 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Would you add?"
14918 #~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
14920 #~ msgid "Artists"
14921 #~ msgstr "Artistas"
14923 #~ msgid "Reason: %s"
14924 #~ msgstr "Rason : %s"
14926 #~ msgid "Display Statistics"
14927 #~ msgstr "Afficher los statistiques"
14929 #~ msgid "_Merge"
14930 #~ msgstr "_Fusionner"
14932 #~ msgid ""
14933 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14934 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
14935 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
14936 #~ "possible.\n"
14937 #~ msgstr ""
14938 #~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
14939 #~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
14940 #~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
14941 #~ "que cela est possible.\n"
14943 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
14944 #~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
14946 #~ msgid "Use recent buddies group"
14947 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
14949 #~ msgid "Show how long you have been idle"
14950 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
14952 #~ msgid "%s is now %s"
14953 #~ msgstr "%s est désormais %s."
14955 #~ msgid "%s is no longer %s"
14956 #~ msgstr "%s n'est plus %s."
14958 #~ msgid "User has typed something and stopped"
14959 #~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
14961 #~ msgid "nudged"
14962 #~ msgstr "nudgé"
14964 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
14965 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
14967 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
14968 #~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
14970 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
14971 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14973 #~ msgid "buzzed"
14974 #~ msgstr "buzzé"
14976 #~ msgid "Norwegian"
14977 #~ msgstr "Norvégien"
14979 #~ msgid "Unavailable"
14980 #~ msgstr "Non disponible"
14982 #~ msgid "Alias..."
14983 #~ msgstr "Alias..."
14985 #~ msgid "Tools"
14986 #~ msgstr "Outils"
14988 #~ msgid "Timestamps"
14989 #~ msgstr "Horodatage"
14991 #~ msgid "Slovack"
14992 #~ msgstr "Slovaque"
14994 #~ msgid "Azerbaijani"
14995 #~ msgstr "Azéri"
14997 #~ msgid "Burmese"
14998 #~ msgstr "Birman"
15000 #~ msgid "Xhosa"
15001 #~ msgstr "Xhosa"
15003 #~ msgid "Chinese"
15004 #~ msgstr "Chinois"