1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004
7 # Eion Robb <eion@robbmob.com>, 2014
8 # Eion Robb <eion@robbmob.com>, 2014,2016
9 # Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2014-2015
10 # Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2016
13 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
17 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
18 "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. Translators may want to transliterate the name.
27 #. It is not to be translated.
32 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33 msgstr "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
38 "Usage: %s [OPTION]...\n"
40 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
41 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
42 " -h, --help display this help and exit\n"
43 " -n, --nologin don't automatically login\n"
44 " -v, --version display the current version and exit\n"
47 "Usage: %s [OPTION]...\n"
49 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
50 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
51 " -h, --help display this help and exit\n"
52 " -n, --nologin don't automatically login\n"
53 " -v, --version display the current version and exit\n"
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
59 "http://developer.pidgin.im"
61 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
62 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
63 "http://developer.pidgin.im"
68 msgid "Account was not modified"
69 msgstr "Account was not modified"
71 msgid "Account was not added"
72 msgstr "Account was not added"
74 msgid "Username of an account must be non-empty."
75 msgstr "Username of an account must be non-empty."
78 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
80 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
83 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
85 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
87 msgid "New mail notifications"
88 msgstr "New mail notifications"
90 msgid "Remember password"
91 msgstr "Remember password"
93 msgid "There are no protocol plugins installed."
94 msgstr "There are no protocol plugins installed."
96 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
97 msgstr "(You probably forgot to 'make install'.)"
99 msgid "Modify Account"
100 msgstr "Modify Account"
118 msgid "Create this account on the server"
119 msgstr "Create this account on the server"
132 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
133 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
135 msgid "Delete Account"
136 msgstr "Delete Account"
145 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
146 msgstr "You can enable/disable accounts from the following list."
157 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
158 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
160 msgid "Add buddy to your list?"
161 msgstr "Add buddy to your list?"
164 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
165 msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
167 msgid "Authorize buddy?"
168 msgstr "Authorise buddy?"
185 msgid "Account: %s (%s)"
186 msgstr "Account: %s (%s)"
199 msgid "You must provide a username for the buddy."
200 msgstr "You must provide a username for the buddy."
202 msgid "You must provide a group."
203 msgstr "You must provide a group."
205 msgid "You must select an account."
206 msgstr "You must select an account."
208 msgid "The selected account is not online."
209 msgstr "The selected account is not online."
211 msgid "Error adding buddy"
212 msgstr "Error adding buddy"
217 msgid "Alias (optional)"
218 msgstr "Alias (optional)"
220 msgid "Invite message (optional)"
221 msgstr "Invite message (optional)"
224 msgstr "Add in group"
232 msgid "Please enter buddy information."
233 msgstr "Please enter buddy information."
253 msgid "You can edit more information from the context menu later."
254 msgstr "You can edit more information from the context menu later."
256 msgid "Error adding group"
257 msgstr "Error adding group"
259 msgid "You must give a name for the group to add."
260 msgstr "You must give a name for the group to add."
265 msgid "Enter the name of the group"
266 msgstr "Enter the name of the group"
271 msgid "Please Update the necessary fields."
272 msgstr "Please Update the necessary fields."
277 msgid "Edit Settings"
278 msgstr "Edit Settings"
283 msgid "Retrieving..."
284 msgstr "Retrieving..."
289 msgid "Add Buddy Pounce"
290 msgstr "Add Buddy Pounce"
298 msgid "Show when offline"
299 msgstr "Show when offline"
302 msgid "Please enter the new name for %s"
303 msgstr "Please enter the new name for %s"
311 msgid "Enter empty string to reset the name."
312 msgstr "Enter empty string to reset the name."
314 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
315 msgstr "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
317 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
318 msgstr "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
321 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
322 msgstr "Are you sure you want to remove %s?"
324 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
325 msgid "Confirm Remove"
326 msgstr "Confirm Remove"
336 msgstr "Place tagged"
363 msgid "Block/Unblock"
364 msgstr "Block/Unblock"
373 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
376 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
385 msgid "New Instant Message"
386 msgstr "New Instant Message"
388 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
389 msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
397 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
398 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
404 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
407 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
410 #. Create the "Options" frame.
417 msgid "Block/Unblock..."
418 msgstr "Block/Unblock..."
421 msgstr "Join Chat..."
426 msgid "View All Logs"
427 msgstr "View All Logs"
433 msgstr "Empty groups"
435 msgid "Offline buddies"
436 msgstr "Offline buddies"
444 msgid "Alphabetically"
445 msgstr "Alphabetically"
459 msgid "Certificate Import"
460 msgstr "Certificate Import"
462 msgid "Specify a hostname"
463 msgstr "Specify a hostname"
465 msgid "Type the host name this certificate is for."
466 msgstr "Type the host name this certificate is for."
470 "File %s could not be imported.\n"
471 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
473 "File %s could not be imported.\n"
474 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
476 msgid "Certificate Import Error"
477 msgstr "Certificate Import Error"
479 msgid "X.509 certificate import failed"
480 msgstr "X.509 certificate import failed"
482 msgid "Select a PEM certificate"
483 msgstr "Select a PEM certificate"
487 "Export to file %s failed.\n"
488 "Check that you have write permission to the target path\n"
490 "Export to file %s failed.\n"
491 "Check that you have write permission to the target path\n"
493 msgid "Certificate Export Error"
494 msgstr "Certificate Export Error"
496 msgid "X.509 certificate export failed"
497 msgstr "X.509 certificate export failed"
499 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
500 msgstr "PEM X.509 Certificate Export"
503 msgid "Certificate for %s"
504 msgstr "Certificate for %s"
510 "SHA1 fingerprint:\n"
515 "SHA1 fingerprint:\n"
518 msgid "SSL Host Certificate"
519 msgstr "SSL Host Certificate"
522 msgid "Really delete certificate for %s?"
523 msgstr "Really delete certificate for %s?"
525 msgid "Confirm certificate delete"
526 msgstr "Confirm certificate delete"
528 msgid "Certificate Manager"
529 msgstr "Certificate Manager"
546 msgid "%s disconnected."
547 msgstr "%s disconnected."
553 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
554 "and re-enable the account."
558 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
559 "and re-enable the account."
561 msgid "Re-enable Account"
562 msgstr "Re-enable Account"
564 msgid "No such command."
565 msgstr "No such command."
567 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
569 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
571 msgid "Your command failed for an unknown reason."
572 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
574 msgid "That command only works in chats, not IMs."
575 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
577 msgid "That command only works in IMs, not chats."
578 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
580 msgid "That command doesn't work on this protocol."
581 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
583 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
584 msgstr "Message was not sent, because you are not signed on."
587 msgid "%s (%s -- %s)"
588 msgstr "%s (%s -- %s)"
602 msgid "You have left this chat."
603 msgstr "You have left this chat."
606 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
607 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
609 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
610 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
612 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
613 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
616 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
618 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
624 msgstr "Conversation"
626 msgid "Clear Scrollback"
627 msgstr "Clear Scrollback"
629 msgid "Show Timestamps"
630 msgstr "Show Timestamps"
632 msgid "Add Buddy Pounce..."
633 msgstr "Add Buddy Pounce..."
638 msgid "Enable Logging"
639 msgstr "Enable Logging"
641 msgid "Enable Sounds"
642 msgstr "Enable Sounds"
644 msgid "You are not connected."
645 msgstr "You are not connected."
647 msgid "<AUTO-REPLY> "
648 msgstr "<AUTO-REPLY> "
651 msgid "List of %d user:\n"
652 msgid_plural "List of %d users:\n"
653 msgstr[0] "List of %d user:\n"
654 msgstr[1] "List of %d users:\n"
656 msgid "Supported debug options are: plugins version"
657 msgstr "Supported debug options are: plugins version"
659 msgid "No such command (in this context)."
660 msgstr "No such command (in this context)."
663 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
664 "The following commands are available in this context:\n"
666 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
667 "The following commands are available in this context:\n"
671 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
674 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
678 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
679 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
682 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
685 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
688 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
689 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
692 "debug <option>: Send various debug information to the current "
695 "debug <option>: Send various debug information to the current "
698 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
699 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
701 msgid "help <command>: Help on a specific command."
702 msgstr "help <command>: Help on a specific command."
704 msgid "users: Show the list of users in the chat."
705 msgstr "users: Show the list of users in the chat."
707 msgid "plugins: Show the plugins window."
708 msgstr "plugins: Show the plugins window."
710 msgid "buddylist: Show the buddylist."
711 msgstr "buddylist: Show the buddylist."
713 msgid "accounts: Show the accounts window."
714 msgstr "accounts: Show the accounts window."
716 msgid "debugwin: Show the debug window."
717 msgstr "debugwin: Show the debug window."
719 msgid "prefs: Show the preference window."
720 msgstr "prefs: Show the preference window."
722 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
723 msgstr "statuses: Show the savedstatuses window."
726 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
727 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
728 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
729 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
730 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
732 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the colour "
733 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
734 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
735 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
736 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
738 msgid "Unable to open file."
739 msgstr "Unable to open file."
742 msgstr "Debug Window"
744 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
745 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
746 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
758 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
759 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
760 msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d file"
761 msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
763 #. Create the window.
764 msgid "File Transfers"
765 msgstr "File Transfers"
782 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
786 msgid "Close this window when all transfers finish"
787 msgstr "Close this window when all transfers finish"
789 msgid "Clear finished transfers"
790 msgstr "Clear finished transfers"
795 msgid "Waiting for transfer to begin"
796 msgstr "Waiting for transfer to begin"
818 msgid "The file was saved as %s."
819 msgstr "The file was saved as %s."
828 msgid "Conversation in %s on %s"
829 msgstr "Conversation in %s on %s"
832 msgid "Conversation with %s on %s"
833 msgstr "Conversation with %s on %s"
839 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
840 "log\" preference is enabled."
842 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
843 "log\" preference is enabled."
846 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
847 "preference is enabled."
849 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
850 "preference is enabled."
853 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
855 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
857 msgid "No logs were found"
858 msgstr "No logs were found"
860 msgid "Total log size:"
861 msgstr "Total log size:"
863 #. Search box *********
864 msgid "Scroll/Search: "
865 msgstr "Scroll/Search: "
868 msgid "Conversations in %s"
869 msgstr "Conversations in %s"
872 msgid "Conversations with %s"
873 msgstr "Conversations with %s"
875 msgid "All Conversations"
876 msgstr "All Conversations"
894 msgid "Call in progress."
895 msgstr "Call in progress."
897 msgid "The call has been terminated."
898 msgstr "The call has been terminated."
901 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
902 msgstr "%s wishes to start an audio session with you."
905 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
906 msgstr "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
908 msgid "You have rejected the call."
909 msgstr "You have rejected the call."
911 msgid "call: Make an audio call."
912 msgstr "call: Make an audio call."
917 msgid "You have mail!"
918 msgstr "You have mail!"
927 msgid "%s (%s) has %d new message."
928 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
929 msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
930 msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
939 msgid "Buddy Information"
940 msgstr "Buddy Information"
954 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
955 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
956 #. * notify_message. So tread carefully.
963 msgid "loading plugin failed"
964 msgstr "loading plugin failed"
966 msgid "unloading plugin failed"
967 msgstr "unloading plugin failed"
985 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
986 msgstr "Plugin need to be loaded before you can configure it."
988 msgid "No configuration options for this plugin."
989 msgstr "No configuration options for this plugin."
991 msgid "Error loading plugin"
992 msgstr "Error loading plugin"
994 msgid "The selected file is not a valid plugin."
995 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
998 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1000 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1002 msgid "Select plugin to install"
1003 msgstr "Select plugin to install"
1005 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1006 msgstr "You can (un)load plugins from the following list."
1008 msgid "Install Plugin..."
1009 msgstr "Install Plugin..."
1011 msgid "Configure Plugin"
1012 msgstr "Configure Plugin"
1014 #. copy the preferences to tmp values...
1015 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1016 #. (that should have been "effect," right?)
1017 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1018 #. Create the window
1020 msgstr "Preferences"
1022 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1023 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1025 msgid "New Buddy Pounce"
1026 msgstr "New Buddy Pounce"
1028 msgid "Edit Buddy Pounce"
1029 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1031 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
1032 msgid "Pounce on Whom"
1033 msgstr "Pounce on Whom"
1040 msgstr "Buddy name:"
1042 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1043 msgid "Pounce When Buddy..."
1044 msgstr "Pounce When Buddy..."
1055 msgid "Returns from away"
1056 msgstr "Returns from away"
1058 msgid "Becomes idle"
1059 msgstr "Becomes idle"
1061 msgid "Is no longer idle"
1062 msgstr "Is no longer idle"
1064 msgid "Starts typing"
1065 msgstr "Starts typing"
1067 msgid "Pauses while typing"
1068 msgstr "Pauses while typing"
1070 msgid "Stops typing"
1071 msgstr "Stops typing"
1073 msgid "Sends a message"
1074 msgstr "Sends a message"
1076 #. Create the "Action" frame.
1080 msgid "Open an IM window"
1081 msgstr "Open an IM window"
1083 msgid "Pop up a notification"
1084 msgstr "Pop up a notification"
1086 msgid "Send a message"
1087 msgstr "Send a message"
1089 msgid "Execute a command"
1090 msgstr "Execute a command"
1092 msgid "Play a sound"
1093 msgstr "Play a sound"
1095 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1096 msgstr "Pounce only when my status is not Available"
1101 msgid "Cannot create pounce"
1102 msgstr "Cannot create pounce"
1104 msgid "You do not have any accounts."
1105 msgstr "You do not have any accounts."
1107 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1108 msgstr "You must create an account first before you can create a pounce."
1111 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1112 msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1114 msgid "Buddy Pounces"
1115 msgstr "Buddy Pounces"
1118 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1119 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1122 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1123 msgstr "%s has paused while typing to you (%s)"
1126 msgid "%s has signed on (%s)"
1127 msgstr "%s has signed on (%s)"
1130 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1131 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1134 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1135 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1138 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1139 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1142 msgid "%s has signed off (%s)"
1143 msgstr "%s has signed off (%s)"
1146 msgid "%s has become idle (%s)"
1147 msgstr "%s has become idle (%s)"
1150 msgid "%s has gone away. (%s)"
1151 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1154 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1155 msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
1157 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1158 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1160 msgid "Based on keyboard use"
1161 msgstr "Based on keyboard use"
1163 msgid "From last sent message"
1164 msgstr "From last sent message"
1169 msgid "Show Idle Time"
1170 msgstr "Show Idle Time"
1172 msgid "Show Offline Buddies"
1173 msgstr "Show Offline Buddies"
1175 msgid "Notify buddies when you are typing"
1176 msgstr "Notify buddies when you are typing"
1187 msgid "Log status change events"
1188 msgstr "Log status change events"
1190 msgid "Report Idle time"
1191 msgstr "Report Idle time"
1193 msgid "Change status when idle"
1194 msgstr "Change status when idle"
1196 msgid "Minutes before changing status"
1197 msgstr "Minutes before changing status"
1199 msgid "Change status to"
1200 msgstr "Change status to"
1202 msgid "Conversations"
1203 msgstr "Conversations"
1208 msgid "You must fill all the required fields."
1209 msgstr "You must fill all the required fields."
1211 msgid "The required fields are underlined."
1212 msgstr "The required fields are underlined."
1214 msgid "Not implemented yet."
1215 msgstr "Not implemented yet."
1217 msgid "Save File..."
1218 msgstr "Save File..."
1220 msgid "Open File..."
1221 msgstr "Open File..."
1223 msgid "Choose Location..."
1224 msgstr "Choose Location..."
1226 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1227 msgstr "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1232 #. Create the window.
1236 msgid "Buddy logs in"
1237 msgstr "Buddy logs in"
1239 msgid "Buddy logs out"
1240 msgstr "Buddy logs out"
1242 msgid "Message received"
1243 msgstr "Message received"
1245 msgid "Message received begins conversation"
1246 msgstr "Message received begins conversation"
1248 msgid "Message sent"
1249 msgstr "Message sent"
1251 msgid "Person enters chat"
1252 msgstr "Person enters chat"
1254 msgid "Person leaves chat"
1255 msgstr "Person leaves chat"
1257 msgid "You talk in chat"
1258 msgstr "You talk in chat"
1260 msgid "Others talk in chat"
1261 msgstr "Others talk in chat"
1263 msgid "Someone says your username in chat"
1264 msgstr "Someone says your username in chat"
1266 msgid "Attention received"
1267 msgstr "Attention received"
1269 msgid "GStreamer Failure"
1270 msgstr "GStreamer Failure"
1272 msgid "GStreamer failed to initialize."
1273 msgstr "GStreamer failed to initialise."
1278 msgid "Select Sound File..."
1281 msgid "Sound Preferences"
1282 msgstr "Sound Preferences"
1290 msgid "Console Beep"
1291 msgstr "Console Beep"
1299 msgid "Sound Method"
1300 msgstr "Sound Method"
1314 msgid "Sound Options"
1315 msgstr "Sound Options"
1317 msgid "Sounds when conversation has focus"
1318 msgstr "Sounds when conversation has focus"
1323 msgid "Only when available"
1324 msgstr "Only when available"
1326 msgid "Only when not available"
1327 msgstr "Only when not available"
1329 msgid "Volume(0-100):"
1330 msgstr "Volume(0-100):"
1333 msgid "Sound Events"
1334 msgstr "Sound Events"
1352 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1353 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\""
1355 msgid "Delete Status"
1356 msgstr "Delete Status"
1358 msgid "Saved Statuses"
1359 msgstr "Saved Statuses"
1374 msgid "Invalid title"
1375 msgstr "Invalid title"
1377 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1378 msgstr "Please enter a non-empty title for the status."
1380 msgid "Duplicate title"
1381 msgstr "Duplicate title"
1383 msgid "Please enter a different title for the status."
1384 msgstr "Please enter a different title for the status."
1396 msgstr "Edit Status"
1398 msgid "Use a different status for some accounts"
1402 msgid "Save and Use"
1405 msgid "Certificates"
1406 msgstr "Certificates"
1414 msgid "Error loading the plugin."
1415 msgstr "Error loading the plugin."
1417 msgid "Couldn't find X display"
1418 msgstr "Couldn't find X display"
1420 msgid "Couldn't find window"
1421 msgstr "Couldn't find window"
1423 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1425 "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1427 msgid "GntClipboard"
1428 msgstr "GntClipboard"
1430 msgid "Clipboard plugin"
1431 msgstr "Clipboard plugin"
1434 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1437 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1441 msgid "%s just signed on"
1442 msgstr "%s just signed on"
1445 msgid "%s just signed off"
1446 msgstr "%s just signed off"
1449 msgid "%s sent you a message"
1450 msgstr "%s sent you a message"
1453 msgid "%s said your nick in %s"
1454 msgstr "%s said your nick in %s"
1457 msgid "%s sent a message in %s"
1458 msgstr "%s sent a message in %s"
1460 msgid "Buddy signs on/off"
1461 msgstr "Buddy signs on/off"
1463 msgid "You receive an IM"
1464 msgstr "You receive an IM"
1466 msgid "Someone speaks in a chat"
1467 msgstr "Someone speaks in a chat"
1469 msgid "Someone says your name in a chat"
1470 msgstr "Someone says your name in a chat"
1472 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1473 msgid "Notify with a toaster when"
1474 msgstr "Notify with a toaster when"
1479 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1480 msgstr "Set URGENT for the terminal window."
1485 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1486 msgid "Toaster plugin"
1487 msgstr "Toaster plugin"
1490 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1491 msgstr "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1493 msgid "History Plugin Requires Logging"
1494 msgstr "History Plugin Requires Logging"
1497 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1499 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1500 "the same conversation type(s)."
1502 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1504 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1505 "the same conversation type(s)."
1510 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1511 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1514 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1515 "conversation into the current conversation."
1517 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1518 "conversation into the current conversation."
1523 "Fetching TinyURL..."
1526 "Fetching TinyURL..."
1529 msgid "TinyURL for above: %s"
1530 msgstr "TinyURL for above: %s"
1532 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1535 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1536 msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1538 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1539 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1544 msgid "TinyURL plugin"
1545 msgstr "TinyURL plugin"
1547 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1556 msgid "Online Buddies"
1557 msgstr "Online Buddies"
1559 msgid "Offline Buddies"
1560 msgstr "Offline Buddies"
1562 msgid "Online/Offline"
1563 msgstr "Online/Offline"
1569 msgstr "No Grouping"
1571 msgid "Nested Subgroup"
1572 msgstr "Nested Subgroup"
1574 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1575 msgstr "Nested Grouping (experimental)"
1577 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1578 msgstr "Provides alternate buddylist grouping options."
1583 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1584 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1585 msgstr "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1590 msgid "Lastlog plugin."
1591 msgstr "Lastlog plugin."
1596 msgid "Password is required to sign on."
1597 msgstr "Password is required to sign on."
1600 msgid "Enter password for %s (%s)"
1601 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1603 msgid "Enter Password"
1604 msgstr "Enter Password"
1606 msgid "Save password"
1607 msgstr "Save password"
1610 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1611 msgstr "Missing protocol plugin for %s"
1613 msgid "Connection Error"
1614 msgstr "Connection Error"
1616 msgid "New passwords do not match."
1617 msgstr "New passwords do not match."
1619 msgid "Fill out all fields completely."
1620 msgstr "Fill out all fields completely."
1622 msgid "Original password"
1623 msgstr "Original password"
1625 msgid "New password"
1626 msgstr "New password"
1628 msgid "New password (again)"
1629 msgstr "New password (again)"
1632 msgid "Change password for %s"
1633 msgstr "Change password for %s"
1635 msgid "Please enter your current password and your new password."
1636 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1639 msgid "Change user information for %s"
1640 msgstr "Change user information for %s"
1642 msgid "Set User Info"
1643 msgstr "Set User Info"
1645 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1646 msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1648 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1649 msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1660 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1661 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1664 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1665 "currently trusted."
1667 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1668 "currently trusted."
1671 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1674 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1678 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1679 "your computer's date and time are accurate."
1681 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1682 "your computer's date and time are accurate."
1684 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1685 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1686 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1689 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1692 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1695 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1696 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1698 msgid "The certificate has been revoked."
1699 msgstr "The certificate has been revoked."
1701 msgid "An unknown certificate error occurred."
1702 msgstr "An unknown certificate error occurred."
1704 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1705 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1709 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1710 msgstr "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1714 "Common name: %s %s\n"
1715 "Fingerprint (SHA1): %s"
1717 "Common name: %s %s\n"
1718 "Fingerprint (SHA1): %s"
1720 #. TODO: Find what the handle ought to be
1721 msgid "Single-use Certificate Verification"
1722 msgstr "Single-use Certificate Verification"
1726 msgid "Certificate Authorities"
1727 msgstr "Certificate Authorities"
1731 msgid "SSL Peers Cache"
1732 msgstr "SSL Peers Cache"
1736 msgid "Accept certificate for %s?"
1737 msgstr "Accept certificate for %s?"
1739 #. TODO: Find what the handle ought to be
1740 msgid "SSL Certificate Verification"
1741 msgstr "SSL Certificate Verification"
1743 msgid "_View Certificate..."
1744 msgstr "_View Certificate..."
1747 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1748 msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1750 #. TODO: Probably wrong.
1751 msgid "SSL Certificate Error"
1752 msgstr "SSL Certificate Error"
1754 msgid "Unable to validate certificate"
1755 msgstr "Unable to validate certificate"
1759 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1760 "are not connecting to the service you believe you are."
1762 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1763 "are not connecting to the service you believe you are."
1765 #. TODO: Find what the handle ought to be
1766 msgid "Certificate Information"
1767 msgstr "Certificate Information"
1769 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1770 msgstr "Unable to find Issuer Certificate"
1779 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1781 "Activation date: %s\n"
1782 "Expiration date: %s\n"
1788 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1790 "Activation date: %s\n"
1791 "Expiration date: %s\n"
1793 msgid "(self-signed)"
1794 msgstr "(self-signed)"
1796 msgid "View Issuer Certificate"
1797 msgstr "View Issuer Certificate"
1799 msgid "Registration Error"
1800 msgstr "Registration Error"
1802 msgid "Unregistration Error"
1803 msgstr "Unregistration Error"
1806 msgid "+++ %s signed on"
1807 msgstr "+++ %s signed on"
1810 msgid "+++ %s signed off"
1811 msgstr "+++ %s signed off"
1814 msgid "Unknown error"
1815 msgstr "Unknown error"
1817 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1818 msgstr "Unable to send message: The message is too large."
1821 msgid "Unable to send message to %s."
1822 msgstr "Unable to send message to %s."
1824 msgid "The message is too large."
1825 msgstr "The message is too large."
1827 msgid "Unable to send message."
1828 msgstr "Unable to send message."
1830 msgid "Send Message"
1831 msgstr "Send Message"
1833 msgid "_Send Message"
1834 msgstr "_Send Message"
1837 msgid "%s entered the room."
1838 msgstr "%s entered the room."
1841 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1842 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1845 msgid "You are now known as %s"
1846 msgstr "You are now known as %s"
1849 msgid "%s is now known as %s"
1850 msgstr "%s is now known as %s"
1853 msgid "%s left the room."
1854 msgstr "%s left the room."
1857 msgid "%s left the room (%s)."
1858 msgstr "%s left the room (%s)."
1860 msgid "Invite to chat"
1861 msgstr "Invite to chat"
1863 #. Put our happy label in it.
1865 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1868 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1871 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1872 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1875 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1878 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1881 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1882 msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
1884 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1885 msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1887 msgid "Run the command in a terminal"
1888 msgstr "Run the command in a terminal"
1891 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1894 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1897 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1898 msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1901 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1904 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1907 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1908 msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
1910 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1911 msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1913 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1914 msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1917 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1920 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1923 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1924 msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
1926 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1927 msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1929 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1930 msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1933 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1936 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1939 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1940 msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
1942 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1943 msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1945 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1946 msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1949 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1952 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1955 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1956 msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
1958 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1959 msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1961 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1962 msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1965 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1968 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1971 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1972 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
1974 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1975 msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1978 msgid "Failed to get connection: %s"
1979 msgstr "Failed to get connection: %s"
1982 msgid "Failed to get name: %s"
1983 msgstr "Failed to get name: %s"
1986 msgid "Failed to get serv name: %s"
1987 msgstr "Failed to get serv name: %s"
1989 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1990 msgstr "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1995 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1996 msgstr "Unable to create new resolver process\n"
1998 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1999 msgstr "Unable to send request to resolver process\n"
2003 "Error resolving %s:\n"
2006 "Error resolving %s:\n"
2010 msgid "Error resolving %s: %d"
2011 msgstr "Error resolving %s: %d"
2015 "Error reading from resolver process:\n"
2018 "Error reading from resolver process:\n"
2022 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2023 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
2026 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2027 msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
2030 msgid "Thread creation failure: %s"
2031 msgstr "Thread creation failure: %s"
2033 msgid "Unknown reason"
2034 msgstr "Unknown reason"
2036 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2037 msgstr "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2041 "Error reading %s: \n"
2044 "Error reading %s: \n"
2049 "Error writing %s: \n"
2052 "Error writing %s: \n"
2057 "Error accessing %s: \n"
2060 "Error accessing %s: \n"
2063 msgid "Directory is not writable."
2064 msgstr "Directory is not writeable."
2066 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2067 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2069 msgid "Cannot send a directory."
2070 msgstr "Cannot send a directory."
2073 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2074 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2076 msgid "File is not readable."
2077 msgstr "File is not readable."
2080 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2081 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
2084 msgid "%s wants to send you a file"
2085 msgstr "%s wants to send you a file"
2088 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2089 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2093 "A file is available for download from:\n"
2097 "A file is available for download from:\n"
2102 msgid "%s is offering to send file %s"
2103 msgstr "%s is offering to send file %s"
2106 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2107 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2110 msgid "Offering to send %s to %s"
2111 msgstr "Offering to send %s to %s"
2114 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2115 msgstr "Starting transfer of %s from %s"
2118 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2119 msgstr "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2122 msgid "Transfer of file %s complete"
2123 msgstr "Transfer of file %s complete"
2125 msgid "File transfer complete"
2126 msgstr "File transfer complete"
2129 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2130 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2132 msgid "File transfer cancelled"
2133 msgstr "File transfer cancelled"
2136 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2137 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2140 msgid "%s cancelled the file transfer"
2141 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2144 msgid "File transfer to %s failed."
2145 msgstr "File transfer to %s failed."
2148 msgid "File transfer from %s failed."
2149 msgstr "File transfer from %s failed."
2151 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2152 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2160 msgid "Old flat format"
2161 msgstr "Old flat format"
2163 msgid "Logging of this conversation failed."
2164 msgstr "Logging of this conversation failed."
2171 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2172 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2174 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2175 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2179 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2180 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2182 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2183 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2185 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2186 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2189 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2190 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2193 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2194 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2199 "Message from Farsight: "
2203 "Message from Farsight: "
2206 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2207 "of GStreamer or Farsight."
2209 "Error initialising the call. This probably denotes problem in installation "
2210 "of GStreamer or Farsight."
2212 msgid "Network error."
2213 msgstr "Network error."
2216 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2219 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2223 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2226 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2230 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2232 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2234 msgid "Could not connect to the remote party"
2235 msgstr "Could not connect to the remote party"
2237 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2238 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2240 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2241 msgstr "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2243 msgid "Error with your microphone"
2244 msgstr "Error with your microphone"
2246 msgid "Error with your webcam"
2247 msgstr "Error with your webcam"
2249 msgid "Conference error"
2250 msgstr "Conference error"
2253 msgid "Error creating session: %s"
2254 msgstr "Error creating session: %s"
2257 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2258 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
2260 msgid "This plugin has not defined an ID."
2261 msgstr "This plugin has not defined an ID."
2264 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2265 msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2268 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2269 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2272 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2274 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2278 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2281 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2284 msgid "Unable to load the plugin"
2285 msgstr "Unable to load the plugin"
2288 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2289 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2291 msgid "Unable to load your plugin."
2292 msgstr "Unable to load your plugin."
2295 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2296 msgstr "%s requires %s, but it failed to unload."
2301 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2302 msgstr "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2305 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2306 msgstr "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2308 msgid "Autoaccept complete"
2309 msgstr "Autoaccept complete"
2312 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2313 msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
2315 msgid "Set Autoaccept Setting"
2316 msgstr "Set Autoaccept Setting"
2328 msgstr "Auto Accept"
2331 msgstr "Auto Reject"
2333 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2334 msgstr "Autoaccept File Transfers..."
2336 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2338 "Path to save the files in\n"
2339 "(Please provide the full path)"
2341 "Path to save the files in\n"
2342 "(Please provide the full path)"
2345 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2346 "*not* on your buddy list:"
2348 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2349 "*not* on your buddy list:"
2352 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2353 "(only when there's no conversation with the sender)"
2355 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2356 "(only when there's no conversation with the sender)"
2358 msgid "Create a new directory for each user"
2359 msgstr "Create a new directory for each user"
2361 msgid "Escape the filenames"
2362 msgstr "Escape the filenames"
2367 msgid "Enter your notes below..."
2368 msgstr "Enter your notes below..."
2370 msgid "Edit Notes..."
2371 msgstr "Edit Notes..."
2376 #. *< ui_requirement
2382 msgstr "Buddy Notes"
2386 msgid "Store notes on particular buddies."
2387 msgstr "Store notes on particular buddies."
2390 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2391 msgstr "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2394 #. *< ui_requirement
2400 msgstr "Cipher Test"
2406 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2407 msgstr "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2410 #. *< ui_requirement
2415 msgid "DBus Example"
2416 msgstr "DBus Example"
2422 msgid "DBus Plugin Example"
2423 msgstr "DBus Plugin Example"
2426 #. *< ui_requirement
2431 msgid "File Control"
2432 msgstr "File Control"
2438 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2439 msgstr "Allows control by entering commands in a file."
2444 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2445 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2446 msgid "I'dle Mak'er"
2447 msgstr "I'dle Mak'er"
2449 msgid "Set Account Idle Time"
2450 msgstr "Set Account Idle Time"
2455 msgid "None of your accounts are idle."
2456 msgstr "None of your accounts are idle."
2458 msgid "Unset Account Idle Time"
2459 msgstr "Unset Account Idle Time"
2464 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2465 msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
2467 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2468 msgstr "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2470 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2471 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2474 #. *< ui_requirement
2479 msgid "IPC Test Client"
2480 msgstr "IPC Test Client"
2485 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2486 msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
2490 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2491 "calls the commands registered."
2493 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2494 "calls the commands registered."
2497 #. *< ui_requirement
2502 msgid "IPC Test Server"
2503 msgstr "IPC Test Server"
2508 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2509 msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
2512 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2513 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2515 msgid "Hide Joins/Parts"
2516 msgstr "Hide Joins/Parts"
2518 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2519 msgid "For rooms with more than this many people"
2520 msgstr "For rooms with more than this many people"
2522 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2523 msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2525 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2526 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2529 #. *< ui_requirement
2534 msgid "Join/Part Hiding"
2535 msgstr "Join/Part Hiding"
2540 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2541 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
2545 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2546 "actively taking part in a conversation."
2548 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2549 "actively taking part in a conversation."
2551 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2552 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2553 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2554 #. * not a real timezone.
2558 msgid "User is offline."
2559 msgstr "User is offline."
2561 msgid "Auto-response sent:"
2562 msgstr "Auto-response sent:"
2565 msgid "%s has signed off."
2566 msgstr "%s has signed off."
2568 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2569 msgstr "One or more messages may have been undeliverable."
2571 msgid "You were disconnected from the server."
2572 msgstr "You were disconnected from the server."
2575 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2578 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2581 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2582 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2584 msgid "Message could not be sent."
2585 msgstr "Message could not be sent."
2587 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2588 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2589 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2593 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2594 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2595 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2599 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2600 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2601 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2602 msgid "Messenger Plus!"
2603 msgstr "Messenger Plus!"
2605 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2606 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2607 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2611 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2612 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2613 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2614 msgid "MSN Messenger"
2615 msgstr "MSN Messenger"
2617 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2618 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2619 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2623 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2624 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2625 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2629 #. Add general preferences.
2630 msgid "General Log Reading Configuration"
2631 msgstr "General Log Reading Configuration"
2633 msgid "Fast size calculations"
2634 msgstr "Fast size calculations"
2636 msgid "Use name heuristics"
2637 msgstr "Use name heuristics"
2639 #. Add Log Directory preferences.
2640 msgid "Log Directory"
2641 msgstr "Log Directory"
2644 #. *< ui_requirement
2655 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2656 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2660 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2661 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2663 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2666 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2667 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2669 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2672 msgid "Mono Plugin Loader"
2673 msgstr "Mono Plugin Loader"
2675 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2676 msgstr "Loads .NET plugins with Mono."
2678 msgid "Add new line in IMs"
2679 msgstr "Add new line in IMs"
2681 msgid "Add new line in Chats"
2682 msgstr "Add new line in Chats"
2688 #. *< ui_requirement
2698 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2699 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
2703 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2704 "the username in the conversation window."
2706 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2707 "the username in the conversation window."
2709 msgid "Offline Message Emulation"
2710 msgstr "Offline Message Emulation"
2712 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2713 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
2716 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2717 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2719 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2720 "pounce from the `Buddy Pounce' dialogue."
2724 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2725 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2727 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2728 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2730 msgid "Offline Message"
2731 msgstr "Offline Message"
2733 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2734 msgstr "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialogue"
2742 msgid "Save offline messages in pounce"
2743 msgstr "Save offline messages in pounce"
2745 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2746 msgstr "Do not ask. Always save in pounce."
2748 msgid "One Time Password"
2749 msgstr "One Time Password"
2752 #. *< ui_requirement
2757 msgid "One Time Password Support"
2758 msgstr "One Time Password Support"
2763 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2764 msgstr "Enforce that passwords are used only once."
2768 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2769 "are only used in a single successful connection.\n"
2770 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2772 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2773 "are only used in a single successful connection.\n"
2774 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2777 #. *< ui_requirement
2782 msgid "Perl Plugin Loader"
2783 msgstr "Perl Plugin Loader"
2788 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2789 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
2791 msgid "Psychic Mode"
2792 msgstr "Psychic Mode"
2794 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2795 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
2798 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2799 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2802 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2803 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
2805 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2806 msgstr "Only enable for users on the buddy list"
2808 msgid "Disable when away"
2809 msgstr "Disable when away"
2811 msgid "Display notification message in conversations"
2812 msgstr "Display notification message in conversations"
2814 msgid "Raise psychic conversations"
2815 msgstr "Raise psychic conversations"
2818 #. *< ui_requirement
2823 msgid "Signals Test"
2824 msgstr "Signals Test"
2830 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2831 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2834 #. *< ui_requirement
2839 msgid "Simple Plugin"
2840 msgstr "Simple Plugin"
2846 msgid "Tests to see that most things are working."
2847 msgstr "Tests to see that most things are working."
2849 msgid "TLS/SSL Versions"
2850 msgstr "TLS/SSL Versions"
2852 msgid "Minimum Version"
2853 msgstr "Minimum Version"
2855 msgid "Maximum Version"
2856 msgstr "Maximum Version"
2876 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2877 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2878 msgstr "Not Supported for NSS < 3.14"
2884 #. *< ui_requirement
2889 msgid "NSS Preferences"
2890 msgstr "NSS Preferences"
2896 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2897 msgstr "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2900 msgid "X.509 Certificates"
2901 msgstr "X.509 Certificates"
2904 #. *< ui_requirement
2916 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2917 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2920 #. *< ui_requirement
2932 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2933 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2936 #. *< ui_requirement
2948 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2949 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2952 msgid "%s is no longer away."
2953 msgstr "%s is no longer away."
2956 msgid "%s has gone away."
2957 msgstr "%s has gone away."
2960 msgid "%s has become idle."
2961 msgstr "%s has become idle."
2964 msgid "%s is no longer idle."
2965 msgstr "%s is no longer idle."
2968 msgid "%s has signed on."
2969 msgstr "%s has signed on."
2972 msgstr "Notify When"
2974 msgid "Buddy Goes _Away"
2975 msgstr "Buddy Goes _Away"
2977 msgid "Buddy Goes _Idle"
2978 msgstr "Buddy Goes _Idle"
2980 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2981 msgstr "Buddy _Signs On/Off"
2984 #. *< ui_requirement
2989 msgid "Buddy State Notification"
2990 msgstr "Buddy State Notification"
2997 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3000 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3003 msgid "Tcl Plugin Loader"
3004 msgstr "Tcl Plugin Loader"
3006 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3007 msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
3010 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3011 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3013 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3014 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3017 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
3018 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
3021 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3022 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
3025 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3027 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3039 msgstr "AIM Account"
3041 msgid "XMPP Account"
3042 msgstr "XMPP Account"
3045 #. *< ui_requirement
3054 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3055 msgstr "Bonjour Protocol Plugin"
3057 msgid "Purple Person"
3058 msgstr "Purple Person"
3060 #. Creating the options for the protocol
3068 msgid "%s has closed the conversation."
3069 msgstr "%s has closed the conversation."
3071 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3072 msgstr "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3074 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3075 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
3077 msgid "Invalid proxy settings"
3078 msgstr "Invalid proxy settings"
3081 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3084 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3087 msgid "Save Buddylist..."
3088 msgstr "Save Buddylist..."
3090 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3091 msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3093 msgid "Buddylist saved successfully!"
3094 msgstr "Buddylist saved successfully!"
3097 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3098 msgstr "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3100 msgid "Couldn't load buddylist"
3101 msgstr "Couldn't load buddylist"
3103 msgid "Load Buddylist..."
3104 msgstr "Load Buddylist..."
3106 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3107 msgstr "Buddylist loaded successfully!"
3109 msgid "Save buddylist..."
3110 msgstr "Save buddylist..."
3112 msgid "Load buddylist from file..."
3113 msgstr "Load buddylist from file..."
3118 msgid "Year of birth"
3119 msgstr "Year of birth"
3124 msgid "Male or female"
3125 msgstr "Male or female"
3134 msgstr "Only online"
3136 msgid "Find buddies"
3137 msgstr "Find buddies"
3139 msgid "Please, enter your search criteria below"
3140 msgstr "Please, enter your search criteria below"
3142 msgid "Show status to:"
3143 msgstr "Show status to:"
3148 msgid "Only buddies"
3149 msgstr "Only buddies"
3151 msgid "Change status broadcasting"
3152 msgstr "Change status broadcasting"
3154 msgid "Please, select who can see your status"
3155 msgstr "Please, select who can see your status"
3158 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3159 msgstr "Select a chat for buddy: %s"
3161 msgid "Add to chat..."
3162 msgstr "Add to chat..."
3171 msgid "Do Not Disturb"
3172 msgstr "Do Not Disturb"
3187 msgid "Unable to display the search results."
3188 msgstr "Unable to display the search results."
3190 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3191 msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
3193 msgid "Search results"
3194 msgstr "Search results"
3196 msgid "No matching users found"
3197 msgstr "No matching users found"
3199 msgid "There are no users matching your search criteria."
3200 msgstr "There are no users matching your search criteria."
3202 msgid "Unable to read from socket"
3203 msgstr "Unable to read from socket"
3208 msgid "Connection failed"
3209 msgstr "Connection failed"
3212 msgstr "Add to chat"
3215 msgstr "Chat _name:"
3217 #. connect to the server
3222 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3223 msgstr "Unable to resolve hostname: %s"
3228 msgid "This chat name is already in use"
3229 msgstr "This chat name is already in use"
3231 msgid "Not connected to the server"
3232 msgstr "Not connected to the server"
3234 msgid "Find buddies..."
3235 msgstr "Find buddies..."
3237 msgid "Save buddylist to file..."
3238 msgstr "Save buddylist to file..."
3251 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3252 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3255 msgid "Polish popular IM"
3256 msgstr "Polish popular IM"
3258 msgid "Gadu-Gadu User"
3259 msgstr "Gadu-Gadu User"
3264 msgid "Don't use encryption"
3265 msgstr "Don't use encryption"
3267 msgid "Use encryption if available"
3268 msgstr "Use encryption if available"
3271 msgid "Require encryption"
3272 msgstr "Require encryption"
3274 msgid "Connection security"
3275 msgstr "Connection security"
3278 msgid "Unknown command: %s"
3279 msgstr "Unknown command: %s"
3282 msgid "current topic is: %s"
3283 msgstr "current topic is: %s"
3285 msgid "No topic is set"
3286 msgstr "No topic is set"
3288 msgid "File Transfer Failed"
3289 msgstr "File Transfer Failed"
3291 msgid "Unable to open a listening port."
3292 msgstr "Unable to open a listening port."
3294 msgid "Error displaying MOTD"
3295 msgstr "Error displaying MOTD"
3297 msgid "No MOTD available"
3298 msgstr "No MOTD available"
3300 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3301 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3305 msgstr "MOTD for %s"
3308 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3309 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3310 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3312 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3314 msgid "Lost connection with server: %s"
3315 msgstr "Lost connection with server: %s"
3326 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3327 msgstr "IRC nick and server may not contain whitespace"
3329 msgid "SSL support unavailable"
3330 msgstr "SSL support unavailable"
3332 msgid "Unable to connect"
3333 msgstr "Unable to connect"
3335 #. this is a regular connect, error out
3337 msgid "Unable to connect: %s"
3338 msgstr "Unable to connect: %s"
3340 msgid "Server closed the connection"
3341 msgstr "Server closed the connection"
3350 #. *< ui_requirement
3357 msgid "IRC Protocol Plugin"
3358 msgstr "IRC Protocol Plugin"
3361 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3362 msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3364 #. set up account ID as user:server
3368 #. port to connect to
3375 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3376 msgstr "Auto-detect incoming UTF-8"
3385 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3386 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3391 msgid "Authenticate with SASL"
3392 msgstr "Authenticate with SASL"
3394 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3395 msgstr "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3401 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3402 msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"
3408 msgid "End of ban list"
3409 msgstr "End of ban list"
3412 msgid "You are banned from %s."
3413 msgstr "You are banned from %s."
3419 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3420 msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
3422 msgid " <i>(ircop)</i>"
3423 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3425 msgid " <i>(identified)</i>"
3426 msgstr " <i>(identified)</i>"
3437 msgid "Currently on"
3438 msgstr "Currently on"
3443 msgid "Online since"
3444 msgstr "Online since"
3446 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3447 msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
3453 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3454 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3457 msgid "%s has cleared the topic."
3458 msgstr "%s has cleared the topic."
3461 msgid "The topic for %s is: %s"
3462 msgstr "The topic for %s is: %s"
3465 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3466 msgstr "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3469 msgid "Unknown message '%s'"
3470 msgstr "Unknown message '%s'"
3472 msgid "Unknown message"
3473 msgstr "Unknown message"
3475 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3476 msgstr "The IRC server received a message it did not understand."
3479 msgid "Users on %s: %s"
3480 msgstr "Users on %s: %s"
3482 msgid "Time Response"
3483 msgstr "Time Response"
3485 msgid "The IRC server's local time is:"
3486 msgstr "The IRC server's local time is:"
3488 msgid "No such channel"
3489 msgstr "No such channel"
3491 #. does this happen?
3492 msgid "no such channel"
3493 msgstr "no such channel"
3495 msgid "User is not logged in"
3496 msgstr "User is not logged in"
3498 msgid "No such nick or channel"
3499 msgstr "No such nick or channel"
3501 msgid "Could not send"
3502 msgstr "Could not send"
3505 msgid "Joining %s requires an invitation."
3506 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3508 msgid "Invitation only"
3509 msgstr "Invitation only"
3512 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3513 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3515 #. Remove user from channel
3517 msgid "Kicked by %s (%s)"
3518 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3521 msgid "mode (%s %s) by %s"
3522 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3524 msgid "Invalid nickname"
3525 msgstr "Invalid nickname"
3528 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3529 "invalid characters."
3531 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3532 "invalid characters."
3535 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3536 "invalid characters."
3538 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3539 "invalid characters."
3541 #. We only want to do the following dance if the connection
3542 #. has not been successfully completed. If it has, just
3543 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3545 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3546 msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
3548 msgid "Nickname in use"
3549 msgstr "Nickname in use"
3551 msgid "Cannot change nick"
3552 msgstr "Cannot change nick"
3554 msgid "Could not change nick"
3555 msgstr "Could not change nick"
3558 msgid "You have parted the channel%s%s"
3559 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3561 msgid "Error: invalid PONG from server"
3562 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3565 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3566 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3569 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3570 msgstr "Cannot join %s: Registration is required."
3572 msgid "Cannot join channel"
3573 msgstr "Cannot join channel"
3575 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3576 msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
3579 msgid "Wallops from %s"
3580 msgstr "Wallops from %s"
3583 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3584 msgstr "Failed to initialise SASL authentication: %s"
3586 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3587 msgstr "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3590 msgid "SASL authentication failed: %s"
3591 msgstr "SASL authentication failed: %s"
3594 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3596 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3598 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3599 msgstr "SASL authentication failed: Initialising SASL failed."
3601 msgid "Incorrect Password"
3602 msgstr "Incorrect Password"
3604 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3605 msgstr "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3607 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3608 msgstr "action <action to perform>: Perform an action."
3610 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3611 msgstr "authserv: Send a command to authserv"
3614 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3617 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3620 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3621 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3623 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3624 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3627 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3628 "someone. You must be a channel operator to do this."
3630 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3631 "someone. You must be a channel operator to do this."
3634 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3635 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3636 "must be a channel operator to do this."
3638 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3639 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3640 "must be a channel operator to do this."
3643 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3644 "channel, or the current channel."
3646 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3647 "channel, or the current channel."
3650 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3651 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3653 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3654 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3657 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3658 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3660 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3661 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3664 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3665 "channel operator to do this."
3667 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3668 "channel operator to do this."
3671 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3672 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3674 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3675 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3677 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3678 msgstr "me <action to perform>: Perform an action."
3680 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3681 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
3684 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3687 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3691 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3692 "opposed to a channel)."
3694 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3695 "opposed to a channel)."
3697 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3698 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3700 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3701 msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname."
3703 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3704 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
3706 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3707 msgstr "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3710 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3711 "must be a channel operator to do this."
3713 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3714 "must be a channel operator to do this."
3717 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3720 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3723 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3724 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
3727 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3728 "with an optional message."
3730 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3731 "with an optional message."
3734 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3737 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3741 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3742 "opposed to a channel)."
3744 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3745 "opposed to a channel)."
3747 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3748 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3750 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3751 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3754 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3755 "channel operator to do this."
3757 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3758 "channel operator to do this."
3760 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3761 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
3763 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3764 msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3766 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3767 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3769 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3770 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3773 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3774 "must be a channel operator to do this."
3776 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3777 "must be a channel operator to do this."
3780 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3783 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3786 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3787 msgstr "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3789 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3790 msgstr "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3793 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3794 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
3799 msgid "CTCP PING reply"
3800 msgstr "CTCP PING reply"
3802 msgid "Disconnected."
3803 msgstr "Disconnected."
3805 msgid "Unknown Error"
3806 msgstr "Unknown Error"
3808 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3809 msgstr "Ad-Hoc Command Failed"
3814 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3815 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3817 #. This happens when the server sends back jibberish
3818 #. * in the "additional data with success" case.
3819 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3821 msgid "Invalid response from server"
3822 msgstr "Invalid response from server"
3824 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3825 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3829 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3830 "this and continue authentication?"
3832 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3833 "this and continue authentication?"
3835 msgid "Plaintext Authentication"
3836 msgstr "Plaintext Authentication"
3838 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3839 msgstr "You require encryption, but it is not available on this server."
3841 msgid "Invalid challenge from server"
3842 msgstr "Invalid challenge from server"
3844 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3845 msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3847 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3848 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3852 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3853 "Allow this and continue authentication?"
3855 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3856 "Allow this and continue authentication?"
3858 msgid "SASL authentication failed"
3859 msgstr "SASL authentication failed"
3862 msgid "SASL error: %s"
3863 msgstr "SASL error: %s"
3865 msgid "Invalid Encoding"
3866 msgstr "Invalid Encoding"
3868 msgid "Unsupported Extension"
3869 msgstr "Unsupported Extension"
3872 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3875 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3879 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3880 "it. This indicates a likely MITM attack"
3882 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3883 "it. This indicates a likely MITM attack"
3885 msgid "Server does not support channel binding"
3886 msgstr "Server does not support channel binding"
3888 msgid "Unsupported channel binding method"
3889 msgstr "Unsupported channel binding method"
3891 msgid "User not found"
3892 msgstr "User not found"
3894 msgid "Invalid Username Encoding"
3895 msgstr "Invalid Username Encoding"
3897 msgid "Resource Constraint"
3898 msgstr "Resource Constraint"
3900 msgid "Unable to canonicalize username"
3901 msgstr "Unable to canonicalise username"
3903 msgid "Unable to canonicalize password"
3904 msgstr "Unable to canonicalise password"
3906 msgid "Malicious challenge from server"
3907 msgstr "Malicious challenge from server"
3909 msgid "Unexpected response from server"
3910 msgstr "Unexpected response from server"
3912 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3913 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
3915 msgid "No session ID given"
3916 msgstr "No session ID given"
3918 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3919 msgstr "Unsupported version of BOSH protocol"
3921 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3922 msgstr "Unable to establish a connection with the server"
3925 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3926 msgstr "Unable to establish a connection with the server: %s"
3928 msgid "Unable to establish SSL connection"
3929 msgstr "Unable to establish SSL connection"
3935 msgstr "Family Name"
3943 msgid "Street Address"
3944 msgstr "Street Address"
3947 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3948 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3951 msgid "Extended Address"
3952 msgstr "Extended Address"
3961 msgstr "Postal Code"
3966 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3971 msgid "Organization Name"
3972 msgstr "Organisation Name"
3974 msgid "Organization Unit"
3975 msgstr "Organisation Unit"
3987 msgstr "Description"
3989 msgid "Edit XMPP vCard"
3990 msgstr "Edit XMPP vCard"
3993 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3996 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4002 msgid "Operating System"
4003 msgstr "Operating System"
4025 msgstr "Middle Name"
4041 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4044 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4047 msgid "Cancel Presence Notification"
4048 msgstr "Cancel Presence Notification"
4050 msgid "Un-hide From"
4051 msgstr "Un-hide From"
4053 msgid "Temporarily Hide From"
4054 msgstr "Temporarily Hide From"
4056 msgid "(Re-)Request authorization"
4057 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4059 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4062 msgstr "Unsubscribe"
4064 msgid "Initiate _Chat"
4065 msgstr "Initiate _Chat"
4079 msgid "The following are the results of your search"
4080 msgstr "The following are the results of your search"
4082 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4084 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4085 "Each field supports wild card searches (%)"
4087 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4088 "Each field supports wild card searches (%)"
4090 msgid "Directory Query Failed"
4091 msgstr "Directory Query Failed"
4093 msgid "Could not query the directory server."
4094 msgstr "Could not query the directory server."
4096 #. Try to translate the message (see static message
4097 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4099 msgid "Server Instructions: %s"
4100 msgstr "Server Instructions: %s"
4102 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4103 msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4105 msgid "Email Address"
4106 msgstr "Email Address"
4108 msgid "Search for XMPP users"
4109 msgstr "Search for XMPP users"
4115 msgid "Invalid Directory"
4116 msgstr "Invalid Directory"
4118 msgid "Enter a User Directory"
4119 msgstr "Enter a User Directory"
4121 msgid "Select a user directory to search"
4122 msgstr "Select a user directory to search"
4124 msgid "Search Directory"
4125 msgstr "Search Directory"
4137 msgid "%s is not a valid room name"
4138 msgstr "%s is not a valid room name"
4140 msgid "Invalid Room Name"
4141 msgstr "Invalid Room Name"
4144 msgid "%s is not a valid server name"
4145 msgstr "%s is not a valid server name"
4147 msgid "Invalid Server Name"
4148 msgstr "Invalid Server Name"
4151 msgid "%s is not a valid room handle"
4152 msgstr "%s is not a valid room handle"
4154 msgid "Invalid Room Handle"
4155 msgstr "Invalid Room Handle"
4157 msgid "Configuration error"
4158 msgstr "Configuration error"
4160 msgid "Unable to configure"
4161 msgstr "Unable to configure"
4163 msgid "Room Configuration Error"
4164 msgstr "Room Configuration Error"
4166 msgid "This room is not capable of being configured"
4167 msgstr "This room is not capable of being configured"
4169 msgid "Registration error"
4170 msgstr "Registration error"
4172 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4173 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4175 msgid "Error retrieving room list"
4176 msgstr "Error retrieving room list"
4178 msgid "Invalid Server"
4179 msgstr "Invalid Server"
4181 msgid "Enter a Conference Server"
4182 msgstr "Enter a Conference Server"
4184 msgid "Select a conference server to query"
4185 msgstr "Select a conference server to query"
4190 msgid "Affiliations:"
4191 msgstr "Affiliations:"
4193 msgid "No users found"
4194 msgstr "No users found"
4199 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4200 msgstr "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4202 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4203 msgstr "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4205 msgid "Ping timed out"
4206 msgstr "Ping timed out"
4208 msgid "Invalid XMPP ID"
4209 msgstr "Invalid XMPP ID"
4211 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4212 msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4214 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4215 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4217 msgid "Malformed BOSH URL"
4218 msgstr "Malformed BOSH URL"
4221 msgid "Registration of %s@%s successful"
4222 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4225 msgid "Registration to %s successful"
4226 msgstr "Registration to %s successful"
4228 msgid "Registration Successful"
4229 msgstr "Registration Successful"
4231 msgid "Registration Failed"
4232 msgstr "Registration Failed"
4235 msgid "Registration from %s successfully removed"
4236 msgstr "Registration from %s successfully removed"
4238 msgid "Unregistration Successful"
4239 msgstr "Unregistration Successful"
4241 msgid "Unregistration Failed"
4242 msgstr "Unregistration Failed"
4248 msgstr "Postal code"
4256 msgid "Already Registered"
4257 msgstr "Already Registered"
4266 "Please fill out the information below to change your account registration."
4268 "Please fill out the information below to change your account registration."
4270 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4271 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4273 msgid "Register New XMPP Account"
4274 msgstr "Register New XMPP Account"
4280 msgid "Change Account Registration at %s"
4281 msgstr "Change Account Registration at %s"
4284 msgid "Register New Account at %s"
4285 msgstr "Register New Account at %s"
4287 msgid "Change Registration"
4288 msgstr "Change Registration"
4290 msgid "Error unregistering account"
4291 msgstr "Error unregistering account"
4293 msgid "Account successfully unregistered"
4294 msgstr "Account successfully unregistered"
4296 msgid "Initializing Stream"
4297 msgstr "Initialising Stream"
4299 msgid "Initializing SSL/TLS"
4300 msgstr "Initialising SSL/TLS"
4302 msgid "Authenticating"
4303 msgstr "Authenticating"
4305 msgid "Re-initializing Stream"
4306 msgstr "Re-initialising Stream"
4308 msgid "Server doesn't support blocking"
4309 msgstr "Server doesn't support blocking"
4311 msgid "Not Authorized"
4312 msgstr "Not Authorised"
4317 msgid "Now Listening"
4318 msgstr "Now Listening"
4323 msgid "From (To pending)"
4324 msgstr "From (To pending)"
4332 msgid "None (To pending)"
4333 msgstr "None (To pending)"
4338 msgid "Subscription"
4339 msgstr "Subscription"
4350 msgid "Mood Comment"
4351 msgstr "Mood Comment"
4354 msgstr "Tune Artist"
4365 msgid "Tune Comment"
4366 msgstr "Tune Comment"
4380 msgid "Password Changed"
4381 msgstr "Password Changed"
4383 msgid "Your password has been changed."
4384 msgstr "Your password has been changed."
4386 msgid "Error changing password"
4387 msgstr "Error changing password"
4389 msgid "Password (again)"
4390 msgstr "Password (again)"
4392 msgid "Change XMPP Password"
4393 msgstr "Change XMPP Password"
4395 msgid "Please enter your new password"
4396 msgstr "Please enter your new password"
4398 msgid "Set User Info..."
4399 msgstr "Set User Info..."
4401 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4402 msgid "Change Password..."
4403 msgstr "Change Password..."
4406 msgid "Search for Users..."
4407 msgstr "Search for Users..."
4410 msgstr "Bad Request"
4415 msgid "Feature Not Implemented"
4416 msgstr "Feature Not Implemented"
4424 msgid "Internal Server Error"
4425 msgstr "Internal Server Error"
4427 msgid "Item Not Found"
4428 msgstr "Item Not Found"
4430 msgid "Malformed XMPP ID"
4431 msgstr "Malformed XMPP ID"
4433 msgid "Not Acceptable"
4434 msgstr "Not Acceptable"
4437 msgstr "Not Allowed"
4439 msgid "Payment Required"
4440 msgstr "Payment Required"
4442 msgid "Recipient Unavailable"
4443 msgstr "Recipient Unavailable"
4445 msgid "Registration Required"
4446 msgstr "Registration Required"
4448 msgid "Remote Server Not Found"
4449 msgstr "Remote Server Not Found"
4451 msgid "Remote Server Timeout"
4452 msgstr "Remote Server Timeout"
4454 msgid "Server Overloaded"
4455 msgstr "Server Overloaded"
4457 msgid "Service Unavailable"
4458 msgstr "Service Unavailable"
4460 msgid "Subscription Required"
4461 msgstr "Subscription Required"
4463 msgid "Unexpected Request"
4464 msgstr "Unexpected Request"
4466 msgid "Authorization Aborted"
4467 msgstr "Authorisation Aborted"
4469 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4470 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4472 msgid "Invalid authzid"
4473 msgstr "Invalid authzid"
4475 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4476 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4478 msgid "Authorization mechanism too weak"
4479 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4481 msgid "Temporary Authentication Failure"
4482 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4484 msgid "Authentication Failure"
4485 msgstr "Authentication Failure"
4490 msgid "Bad Namespace Prefix"
4491 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4493 msgid "Resource Conflict"
4494 msgstr "Resource Conflict"
4496 msgid "Connection Timeout"
4497 msgstr "Connection Timeout"
4502 msgid "Host Unknown"
4503 msgstr "Host Unknown"
4505 msgid "Improper Addressing"
4506 msgstr "Improper Addressing"
4511 msgid "Invalid Namespace"
4512 msgstr "Invalid Namespace"
4515 msgstr "Invalid XML"
4517 msgid "Non-matching Hosts"
4518 msgstr "Non-matching Hosts"
4520 msgid "Policy Violation"
4521 msgstr "Policy Violation"
4523 msgid "Remote Connection Failed"
4524 msgstr "Remote Connection Failed"
4526 msgid "Restricted XML"
4527 msgstr "Restricted XML"
4529 msgid "See Other Host"
4530 msgstr "See Other Host"
4532 msgid "System Shutdown"
4533 msgstr "System Shutdown"
4535 msgid "Undefined Condition"
4536 msgstr "Undefined Condition"
4538 msgid "Unsupported Encoding"
4539 msgstr "Unsupported Encoding"
4541 msgid "Unsupported Stanza Type"
4542 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4544 msgid "Unsupported Version"
4545 msgstr "Unsupported Version"
4547 msgid "XML Not Well Formed"
4548 msgstr "XML Not Well Formed"
4550 msgid "Stream Error"
4551 msgstr "Stream Error"
4554 msgid "Unable to ban user %s"
4555 msgstr "Unable to ban user %s"
4558 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4559 msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
4562 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4563 msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4566 msgid "Unknown role: \"%s\""
4567 msgstr "Unknown role: \"%s\""
4570 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4571 msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4574 msgid "Unable to kick user %s"
4575 msgstr "Unable to kick user %s"
4578 msgid "Unable to ping user %s"
4579 msgstr "Unable to ping user %s"
4582 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4583 msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4586 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4587 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
4591 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4594 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4601 msgid "%s has buzzed you!"
4602 msgstr "%s has buzzed you!"
4605 msgid "Buzzing %s..."
4606 msgstr "Buzzing %s..."
4609 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4610 msgstr "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4613 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4614 msgstr "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4617 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4618 msgstr "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4621 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4622 msgstr "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4624 msgid "Media Initiation Failed"
4625 msgstr "Media Initiation Failed"
4629 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4632 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4635 msgid "Select a Resource"
4636 msgstr "Select a Resource"
4638 msgid "Initiate Media"
4639 msgstr "Initiate Media"
4641 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4642 msgstr "Account does not support PEP, can't set mood"
4644 msgid "config: Configure a chat room."
4645 msgstr "config: Configure a chat room."
4647 msgid "configure: Configure a chat room."
4648 msgstr "configure: Configure a chat room."
4650 msgid "part [message]: Leave the room."
4651 msgstr "part [message]: Leave the room."
4653 msgid "register: Register with a chat room."
4654 msgstr "register: Register with a chat room."
4656 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4657 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4659 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4660 msgstr "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4663 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4664 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4666 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4667 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4670 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4671 "users with a role or set users' role with the room."
4673 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4674 "users with a role or set users' role with the room."
4676 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4677 msgstr "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4679 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4680 msgstr "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4682 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4683 msgstr "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4686 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4688 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4690 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4691 msgstr "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4693 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4694 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4696 msgid "mood: Set current user mood"
4697 msgstr "mood: Set current user mood"
4699 msgid "Extended Away"
4700 msgstr "Extended Away"
4703 #. *< ui_requirement
4712 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4713 msgstr "XMPP Protocol Plugin"
4715 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4719 msgid "Use old-style SSL"
4720 msgstr "Use old-style SSL"
4722 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4723 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4725 msgid "Connect port"
4726 msgstr "Connect port"
4729 msgid "Connect server"
4730 msgstr "Connect server"
4732 msgid "File transfer proxies"
4733 msgstr "File transfer proxies"
4738 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4741 msgid "Show Custom Smileys"
4742 msgstr "Show Custom Smileys"
4745 msgid "%s has left the conversation."
4746 msgstr "%s has left the conversation."
4749 msgid "Message from %s"
4750 msgstr "Message from %s"
4753 msgid "%s has set the topic to: %s"
4754 msgstr "%s has set the topic to: %s"
4757 msgid "The topic is: %s"
4758 msgstr "The topic is: %s"
4761 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4762 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
4764 msgid "XMPP Message Error"
4765 msgstr "XMPP Message Error"
4771 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4772 msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4774 msgid "XMPP stream header missing"
4775 msgstr "XMPP stream header missing"
4777 msgid "XMPP Version Mismatch"
4778 msgstr "XMPP Version Mismatch"
4780 msgid "XMPP stream missing ID"
4781 msgstr "XMPP stream missing ID"
4783 msgid "XML Parse error"
4784 msgstr "XML Parse error"
4787 msgid "Error joining chat %s"
4788 msgstr "Error joining chat %s"
4791 msgid "Error in chat %s"
4792 msgstr "Error in chat %s"
4794 msgid "Create New Room"
4795 msgstr "Create New Room"
4798 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4801 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4804 msgid "_Configure Room"
4805 msgstr "_Configure Room"
4807 msgid "_Accept Defaults"
4808 msgstr "_Accept Defaults"
4814 msgid "You have been kicked: (%s)"
4815 msgstr "You have been kicked: (%s)"
4819 msgstr "Kicked (%s)"
4821 msgid "Unknown Error in presence"
4822 msgstr "Unknown Error in presence"
4825 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4826 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4828 msgid "File Send Failed"
4829 msgstr "File Send Failed"
4832 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4833 msgstr "Unable to send file to %s, invalid JID"
4836 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4837 msgstr "Unable to send file to %s, user is not online"
4840 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4841 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4844 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4846 "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4893 msgid "Contemplative"
4894 msgstr "Contemplative"
4917 msgid "Disappointed"
4918 msgstr "Disappointed"
4930 msgstr "Embarrassed"
4939 msgstr "Flirtatious"
4993 msgstr "Intoxicated"
5072 msgstr "Spontaneous"
5101 msgid "Set User Nickname"
5102 msgstr "Set User Nickname"
5104 msgid "Please specify a new nickname for you."
5105 msgstr "Please specify a new nickname for you."
5108 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5109 "something appropriate."
5111 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5112 "something appropriate."
5117 msgid "Set Nickname..."
5118 msgstr "Set Nickname..."
5123 msgid "Select an action"
5124 msgstr "Select an action"
5126 msgid "Required parameters not passed in"
5127 msgstr "Required parameters not passed in"
5129 msgid "Unable to write to network"
5130 msgstr "Unable to write to network"
5132 msgid "Unable to read from network"
5133 msgstr "Unable to read from network"
5135 msgid "Error communicating with server"
5136 msgstr "Error communicating with server"
5138 msgid "Conference not found"
5139 msgstr "Conference not found"
5141 msgid "Conference does not exist"
5142 msgstr "Conference does not exist"
5144 msgid "A folder with that name already exists"
5145 msgstr "A folder with that name already exists"
5147 msgid "Not supported"
5148 msgstr "Not supported"
5150 msgid "Password has expired"
5151 msgstr "Password has expired"
5153 msgid "Incorrect password"
5154 msgstr "Incorrect password"
5156 msgid "Account has been disabled"
5157 msgstr "Account has been disabled"
5159 msgid "The server could not access the directory"
5160 msgstr "The server could not access the directory"
5162 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5163 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
5165 msgid "The server is unavailable; try again later"
5166 msgstr "The server is unavailable; try again later"
5168 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5169 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
5171 msgid "Cannot add yourself"
5172 msgstr "Cannot add yourself"
5174 msgid "Master archive is misconfigured"
5175 msgstr "Master archive is misconfigured"
5177 msgid "Incorrect username or password"
5178 msgstr "Incorrect username or password"
5180 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5181 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
5184 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5187 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5190 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5191 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
5193 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5194 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5196 msgid "You have entered an incorrect username"
5197 msgstr "You have entered an incorrect username"
5199 msgid "An error occurred while updating the directory"
5200 msgstr "An error occurred while updating the directory"
5202 msgid "Incompatible protocol version"
5203 msgstr "Incompatible protocol version"
5205 msgid "The user has blocked you"
5206 msgstr "The user has blocked you"
5209 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5212 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5215 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5216 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
5219 msgid "Unknown error: 0x%X"
5220 msgstr "Unknown error: 0x%X"
5223 msgid "Unable to login: %s"
5224 msgstr "Unable to login: %s"
5227 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5228 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5231 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5232 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5234 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5236 msgid "Unable to send message (%s)."
5237 msgstr "Unable to send message (%s)."
5240 msgid "Unable to invite user (%s)."
5241 msgstr "Unable to invite user (%s)."
5244 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5245 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5248 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5249 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5253 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5254 "creating folder (%s)."
5256 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5257 "creating folder (%s)."
5261 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5264 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5268 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5269 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
5272 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5273 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
5276 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5277 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
5280 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5281 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
5284 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5285 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5288 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5289 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5292 msgid "Unable to create conference (%s)."
5293 msgstr "Unable to create conference (%s)."
5295 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5296 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
5298 msgid "Telephone Number"
5299 msgstr "Telephone Number"
5307 msgid "Personal Title"
5308 msgstr "Personal Title"
5317 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5319 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5326 msgid "GroupWise Conference %d"
5327 msgstr "GroupWise Conference %d"
5329 msgid "Authenticating..."
5330 msgstr "Authenticating..."
5332 msgid "Waiting for response..."
5333 msgstr "Waiting for response..."
5336 msgid "%s has been invited to this conversation."
5337 msgstr "%s has been invited to this conversation."
5339 msgid "Invitation to Conversation"
5340 msgstr "Invitation to Conversation"
5344 "Invitation from: %s\n"
5348 "Invitation from: %s\n"
5352 msgid "Would you like to join the conversation?"
5353 msgstr "Would you like to join the conversation?"
5355 msgid "You have signed on from another location"
5356 msgstr "You have signed on from another location"
5360 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5362 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5365 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5366 "you wish to connect."
5368 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5369 "you wish to connect."
5371 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5372 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5378 #. *< ui_requirement
5387 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5388 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5390 msgid "Server address"
5391 msgstr "Server address"
5394 msgstr "Server port"
5396 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5397 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
5399 msgid "No reason given."
5400 msgstr "No reason given."
5402 msgid "Authorization Denied Message:"
5403 msgstr "Authorisation Denied Message:"
5406 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5412 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5413 msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
5416 msgid "Received unexpected response from %s"
5417 msgstr "Received unexpected response from %s"
5420 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5421 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5423 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5424 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5427 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5428 "doesn't support it."
5430 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5431 "doesn't support it."
5433 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5436 msgid "Error requesting %s: %s"
5437 msgstr "Error requesting %s: %s"
5439 msgid "The server returned an empty response"
5440 msgstr "The server returned an empty response"
5443 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5444 "client does not currently support CAPTCHAs."
5446 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5447 "client does not currently support CAPTCHAs."
5449 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5450 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5453 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5454 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5455 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5456 "your AIM/ICQ account.)"
5458 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5459 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5460 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5461 "your AIM/ICQ account.)"
5465 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5466 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5468 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5469 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5471 msgid "Could not join chat room"
5472 msgstr "Could not join chat room"
5474 msgid "Invalid chat room name"
5475 msgstr "Invalid chat room name"
5477 msgid "Invalid error"
5478 msgstr "Invalid error"
5480 msgid "Not logged in"
5481 msgstr "Not logged in"
5483 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5484 msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
5486 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5487 msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
5489 msgid "Cannot send SMS"
5490 msgstr "Cannot send SMS"
5492 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5493 msgid "Cannot send SMS to this country"
5494 msgstr "Cannot send SMS to this country"
5497 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5498 msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
5500 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5501 msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
5503 msgid "Bot account cannot IM this user"
5504 msgstr "Bot account cannot IM this user"
5506 msgid "Bot account reached IM limit"
5507 msgstr "Bot account reached IM limit"
5509 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5510 msgstr "Bot account reached daily IM limit"
5512 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5513 msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
5515 msgid "Unable to receive offline messages"
5516 msgstr "Unable to receive offline messages"
5518 msgid "Offline message store full"
5519 msgstr "Offline message store full"
5522 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5523 msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
5526 msgid "Unable to send message: %s"
5527 msgstr "Unable to send message: %s"
5530 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5531 msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5534 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5535 msgstr "Unable to send message to %s: %s"
5544 msgstr "Questioning"
5549 msgid "Watching a movie"
5550 msgstr "Watching a movie"
5555 msgid "At the office"
5556 msgstr "At the office"
5558 msgid "Taking a bath"
5559 msgstr "Taking a bath"
5562 msgstr "Watching TV"
5571 msgstr "Using a PDA"
5573 msgid "Meeting friends"
5574 msgstr "Meeting friends"
5576 msgid "On the phone"
5577 msgstr "On the phone"
5582 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5586 msgid "Searching the web"
5587 msgstr "Searching the web"
5592 msgid "Having Coffee"
5593 msgstr "Having Coffee"
5595 #. Playing video games
5599 msgid "Browsing the web"
5600 msgstr "Browsing the web"
5608 #. Drinking [Alcohol]
5612 msgid "Listening to music"
5613 msgstr "Listening to music"
5621 msgid "In the restroom"
5622 msgstr "In the restroom"
5624 msgid "Received invalid data on connection with server"
5625 msgstr "Received invalid data on connection with server"
5627 msgid "Error parsing response from authentication server"
5630 msgid "Unknown error during authentication"
5634 #. *< ui_requirement
5643 msgid "AIM Protocol Plugin"
5644 msgstr "AIM Protocol Plugin"
5650 #. *< ui_requirement
5659 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5660 msgstr "ICQ Protocol Plugin"
5665 msgid "The remote user has closed the connection."
5666 msgstr "The remote user has closed the connection."
5668 msgid "The remote user has declined your request."
5669 msgstr "The remote user has declined your request."
5672 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5673 msgstr "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5675 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5676 msgstr "Received invalid data on connection with remote user."
5678 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5679 msgstr "Unable to establish a connection with the remote user."
5681 msgid "Direct IM established"
5682 msgstr "Direct IM established"
5686 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5687 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5689 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5690 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5693 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5694 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5696 msgid "Free For Chat"
5697 msgstr "Free For Chat"
5699 msgid "Not Available"
5700 msgstr "Not Available"
5727 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5728 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
5731 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5732 msgstr "Unable to connect to BOS server: %s"
5734 msgid "Username sent"
5735 msgstr "Username sent"
5737 msgid "Connection established, cookie sent"
5738 msgstr "Connection established, cookie sent"
5740 #. TODO: Don't call this with ssi
5741 msgid "Finalizing connection"
5742 msgstr "Finalising connection"
5746 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5747 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5748 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5750 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5751 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5752 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5755 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5756 "supported by your system."
5758 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5759 "supported by your system."
5762 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5767 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5768 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5770 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5771 msgstr "Unable to get a valid AIM login hash."
5773 msgid "Unable to get a valid login hash."
5774 msgstr "Unable to get a valid login hash."
5776 msgid "Received authorization"
5777 msgstr "Received authorisation"
5779 #. Unregistered username
5780 msgid "Username does not exist"
5781 msgstr "Username does not exist"
5783 #. Suspended account
5784 msgid "Your account is currently suspended"
5785 msgstr "Your account is currently suspended"
5787 #. service temporarily unavailable
5788 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5789 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5791 #. username connecting too frequently
5793 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5794 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5797 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5798 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5803 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5804 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5806 #. IP address connecting too frequently
5808 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5809 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5812 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5813 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5816 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5817 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
5819 msgid "Enter SecurID"
5820 msgstr "Enter SecurID"
5822 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5823 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
5825 msgid "Password sent"
5826 msgstr "Password sent"
5828 msgid "Unable to initialize connection"
5829 msgstr "Unable to initialise connection"
5833 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5834 "following reason:\n"
5837 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5838 "following reason:\n"
5841 msgid "ICQ authorization denied."
5842 msgstr "ICQ authorisation denied."
5844 #. Someone has granted you authorization
5846 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5847 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5851 "You have received a special message\n"
5856 "You have received a special message\n"
5863 "You have received an ICQ page\n"
5868 "You have received an ICQ page\n"
5875 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5880 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5886 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5887 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5889 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5890 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5899 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5900 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5901 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5902 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5905 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5907 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
5908 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
5912 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5914 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5916 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5918 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5922 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5924 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5926 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5928 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5931 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5933 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5935 "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5937 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5940 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5941 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5942 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5943 msgstr[1] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5945 msgid "Your AIM connection may be lost."
5946 msgstr "Your AIM connection may be lost."
5949 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5950 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
5952 msgid "The new formatting is invalid."
5953 msgstr "The new formatting is invalid."
5955 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5956 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
5958 msgid "Pop-Up Message"
5959 msgstr "Pop-Up Message"
5962 msgid "The following username is associated with %s"
5963 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5964 msgstr[0] "The following username is associated with %s"
5965 msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
5968 msgid "No results found for email address %s"
5969 msgstr "No results found for email address %s"
5972 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5973 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
5975 msgid "Account Confirmation Requested"
5976 msgstr "Account Confirmation Requested"
5980 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5981 "from the original."
5983 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5984 "from the original."
5987 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5988 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5992 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5995 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6000 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6001 "request pending for this username."
6003 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6004 "request pending for this username."
6008 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6009 "too many usernames associated with it."
6011 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6012 "too many usernames associated with it."
6016 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6019 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6023 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6024 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
6026 msgid "Error Changing Account Info"
6027 msgstr "Error Changing Account Info"
6030 msgid "The email address for %s is %s"
6031 msgstr "The email address for %s is %s"
6033 msgid "Account Info"
6034 msgstr "Account Info"
6037 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6039 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6041 msgid "Unable to set AIM profile."
6042 msgstr "Unable to set AIM profile."
6045 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6046 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6049 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6050 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6055 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6056 "truncated for you."
6058 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6059 "truncated for you."
6061 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6062 "truncated for you."
6064 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6065 "truncated for you."
6067 msgid "Profile too long."
6068 msgstr "Profile too long."
6072 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6073 "truncated for you."
6075 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6076 "truncated for you."
6078 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6079 "truncated for you."
6081 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6082 "truncated for you."
6084 msgid "Away message too long."
6085 msgstr "Away message too long."
6089 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6090 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6091 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6093 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6094 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6095 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6097 msgid "Unable to Add"
6098 msgstr "Unable to Add"
6100 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6101 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
6104 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6105 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6107 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6108 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6115 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6116 "list. Please remove one and try again."
6118 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6119 "list. Please remove one and try again."
6125 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
6126 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
6130 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6131 "Do you want to add this user?"
6133 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6134 "Do you want to add this user?"
6136 msgid "Authorization Given"
6137 msgstr "Authorisation Given"
6141 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6142 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6144 msgid "Authorization Granted"
6145 msgstr "Authorisation Granted"
6150 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6151 "following reason:\n"
6154 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6155 "following reason:\n"
6158 msgid "Authorization Denied"
6159 msgstr "Authorisation Denied"
6164 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6165 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6167 msgid "iTunes Music Store Link"
6168 msgstr "iTunes Music Store Link"
6174 msgid "Buddy Comment for %s"
6175 msgstr "Buddy Comment for %s"
6177 msgid "Buddy Comment:"
6178 msgstr "Buddy Comment:"
6181 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6182 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6185 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6186 "Do you wish to continue?"
6188 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6189 "Do you wish to continue?"
6194 msgid "You closed the connection."
6195 msgstr "You closed the connection."
6197 msgid "Get AIM Info"
6198 msgstr "Get AIM Info"
6200 #. We only do this if the user is in our buddy list
6201 msgid "Edit Buddy Comment"
6202 msgstr "Edit Buddy Comment"
6204 msgid "Get X-Status Msg"
6205 msgstr "Get X-Status Msg"
6207 msgid "End Direct IM Session"
6208 msgstr "End Direct IM Session"
6213 msgid "Re-request Authorization"
6214 msgstr "Re-request Authorisation"
6216 msgid "Require authorization"
6217 msgstr "Require authorisation"
6219 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6220 msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6222 msgid "ICQ Privacy Options"
6223 msgstr "ICQ Privacy Options"
6225 msgid "Change Address To:"
6226 msgstr "Change Address To:"
6228 msgid "you are not waiting for authorization"
6229 msgstr "you are not waiting for authorisation"
6231 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6232 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
6235 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6236 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6238 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
6239 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
6241 msgid "Find Buddy by Email"
6242 msgstr "Find Buddy by Email"
6244 msgid "Search for a buddy by email address"
6245 msgstr "Search for a buddy by email address"
6247 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6248 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
6253 msgid "Set User Info (web)..."
6254 msgstr "Set User Info (web)..."
6256 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6257 msgid "Change Password (web)"
6258 msgstr "Change Password (web)"
6260 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6261 msgstr "Configure IM Forwarding (web)"
6264 msgid "Set Privacy Options..."
6265 msgstr "Set Privacy Options..."
6267 msgid "Show Visible List"
6268 msgstr "Show Visible List"
6270 msgid "Show Invisible List"
6271 msgstr "Show Invisible List"
6274 msgid "Confirm Account"
6275 msgstr "Confirm Account"
6277 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6278 msgstr "Display Currently Registered Email Address"
6280 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6281 msgstr "Change Currently Registered Email Address..."
6283 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6284 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
6286 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6287 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
6298 msgid "Authentication method"
6302 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6303 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6304 "but does not reveal your IP address)"
6306 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6307 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6308 "but does not reveal your IP address)"
6310 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6311 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
6314 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6315 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6318 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6319 msgstr "Attempting to connect to %s:%hu."
6321 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6322 msgstr "Attempting to connect via proxy server."
6325 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6326 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
6329 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6330 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6331 "considered a privacy risk."
6333 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6334 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6335 "considered a privacy risk."
6344 msgid "AIM Direct IM"
6345 msgstr "AIM Direct IM"
6359 msgid "Send Buddy List"
6360 msgstr "Send Buddy List"
6362 msgid "ICQ Direct Connect"
6363 msgstr "ICQ Direct Connect"
6374 msgid "ICQ Server Relay"
6375 msgstr "ICQ Server Relay"
6377 msgid "Old ICQ UTF8"
6378 msgstr "Old ICQ UTF8"
6380 msgid "Trillian Encryption"
6381 msgstr "Trillian Encryption"
6389 msgid "Security Enabled"
6390 msgstr "Security Enabled"
6404 msgid "Screen Sharing"
6405 msgstr "Screen Sharing"
6410 msgid "Warning Level"
6411 msgstr "Warning Level"
6413 msgid "Buddy Comment"
6414 msgstr "Buddy Comment"
6417 msgid "User information not available: %s"
6418 msgstr "User information not available: %s"
6420 msgid "Mobile Phone"
6421 msgstr "Mobile Phone"
6426 msgid "Personal Web Page"
6427 msgstr "Personal Web Page"
6431 msgid "Additional Information"
6432 msgstr "Additional Information"
6434 msgid "Home Address"
6435 msgstr "Home Address"
6440 msgid "Work Address"
6441 msgstr "Work Address"
6443 msgid "Work Information"
6444 msgstr "Work Information"
6458 msgid "Online Since"
6459 msgstr "Online Since"
6461 msgid "Member Since"
6462 msgstr "Member Since"
6464 msgid "Capabilities"
6465 msgstr "Capabilities"
6470 msgid "View web profile"
6471 msgstr "View web profile"
6473 msgid "Invalid SNAC"
6474 msgstr "Invalid SNAC"
6476 msgid "Server rate limit exceeded"
6477 msgstr "Server rate limit exceeded"
6479 msgid "Client rate limit exceeded"
6480 msgstr "Client rate limit exceeded"
6482 msgid "Service unavailable"
6483 msgstr "Service unavailable"
6485 msgid "Service not defined"
6486 msgstr "Service not defined"
6488 msgid "Obsolete SNAC"
6489 msgstr "Obsolete SNAC"
6491 msgid "Not supported by host"
6492 msgstr "Not supported by host"
6494 msgid "Not supported by client"
6495 msgstr "Not supported by client"
6497 msgid "Refused by client"
6498 msgstr "Refused by client"
6500 msgid "Reply too big"
6501 msgstr "Reply too big"
6503 msgid "Responses lost"
6504 msgstr "Responses lost"
6506 msgid "Request denied"
6507 msgstr "Request denied"
6509 msgid "Busted SNAC payload"
6510 msgstr "Busted SNAC payload"
6512 msgid "Insufficient rights"
6513 msgstr "Insufficient rights"
6515 msgid "In local permit/deny"
6516 msgstr "In local permit/deny"
6518 msgid "Warning level too high (sender)"
6519 msgstr "Warning level too high (sender)"
6521 msgid "Warning level too high (receiver)"
6522 msgstr "Warning level too high (receiver)"
6524 msgid "User temporarily unavailable"
6525 msgstr "User temporarily unavailable"
6530 msgid "List overflow"
6531 msgstr "List overflow"
6533 msgid "Request ambiguous"
6534 msgstr "Request ambiguous"
6539 msgid "Not while on AOL"
6540 msgstr "Not while on AOL"
6542 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6543 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6545 msgid "Appear Online"
6546 msgstr "Appear Online"
6548 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6549 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6550 #. Invisible (this is the default).
6551 msgid "Don't Appear Online"
6552 msgstr "Don't Appear Online"
6554 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6555 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6556 #. isn't Invisible).
6557 msgid "Appear Offline"
6558 msgstr "Appear Offline"
6560 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6561 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6562 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6564 msgid "Don't Appear Offline"
6565 msgstr "Don't Appear Offline"
6567 msgid "you have no buddies on this list"
6568 msgstr "you have no buddies on this list"
6572 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6575 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6578 msgid "Visible List"
6579 msgstr "Visible List"
6581 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6582 msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6584 msgid "Invisible List"
6585 msgstr "Invisible List"
6587 msgid "These buddies will always see you as offline"
6588 msgstr "These buddies will always see you as offline"
6591 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6592 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6595 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6596 msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6599 msgid "Info for Group %s"
6600 msgstr "Info for Group %s"
6602 msgid "Notes Address Book Information"
6603 msgstr "Notes Address Book Information"
6605 msgid "Invite Group to Conference..."
6606 msgstr "Invite Group to Conference..."
6608 msgid "Get Notes Address Book Info"
6609 msgstr "Get Notes Address Book Info"
6611 msgid "Sending Handshake"
6612 msgstr "Sending Handshake"
6614 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6615 msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6617 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6618 msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6620 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6621 msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
6623 msgid "Login Redirected"
6624 msgstr "Login Redirected"
6626 msgid "Forcing Login"
6627 msgstr "Forcing Login"
6629 msgid "Login Acknowledged"
6630 msgstr "Login Acknowledged"
6632 msgid "Starting Services"
6633 msgstr "Starting Services"
6637 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6639 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6641 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6642 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
6645 msgid "Announcement from %s"
6646 msgstr "Announcement from %s"
6648 msgid "Conference Closed"
6649 msgstr "Conference Closed"
6651 msgid "Unable to send message: "
6652 msgstr "Unable to send message: "
6655 msgid "Unable to send message to %s:"
6656 msgstr "Unable to send message to %s:"
6658 msgid "Place Closed"
6659 msgstr "Place Closed"
6667 msgid "Video Camera"
6668 msgstr "Video Camera"
6670 msgid "File Transfer"
6671 msgstr "File Transfer"
6676 msgid "External User"
6677 msgstr "External User"
6679 msgid "Create conference with user"
6680 msgstr "Create conference with user"
6684 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6687 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6690 msgid "New Conference"
6691 msgstr "New Conference"
6696 msgid "Available Conferences"
6697 msgstr "Available Conferences"
6699 msgid "Create New Conference..."
6700 msgstr "Create New Conference..."
6702 msgid "Invite user to a conference"
6703 msgstr "Invite user to a conference"
6707 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6708 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6711 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6712 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6715 msgid "Invite to Conference"
6716 msgstr "Invite to Conference"
6718 msgid "Invite to Conference..."
6719 msgstr "Invite to Conference..."
6721 msgid "Send TEST Announcement"
6722 msgstr "Send TEST Announcement"
6727 msgid "A server is required to connect this account"
6728 msgstr "A server is required to connect this account"
6731 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6732 msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
6734 msgid "Last Known Client"
6735 msgstr "Last Known Client"
6741 msgstr "Sametime ID"
6743 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6744 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
6748 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6749 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6751 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6752 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6755 msgstr "Select User"
6757 msgid "Unable to add user: user not found"
6758 msgstr "Unable to add user: user not found"
6762 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6763 "entry has been removed from your buddy list."
6765 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6766 "entry has been removed from your buddy list."
6768 msgid "Unable to add user"
6769 msgstr "Unable to add user"
6773 "Error reading file %s: \n"
6776 "Error reading file %s: \n"
6779 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6780 msgstr "Remotely Stored Buddy List"
6782 msgid "Buddy List Storage Mode"
6783 msgstr "Buddy List Storage Mode"
6785 msgid "Local Buddy List Only"
6786 msgstr "Local Buddy List Only"
6788 msgid "Merge List from Server"
6789 msgstr "Merge List from Server"
6791 msgid "Merge and Save List to Server"
6792 msgstr "Merge and Save List to Server"
6794 msgid "Synchronize List with Server"
6795 msgstr "Synchronise List with Server"
6798 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6799 msgstr "Import Sametime List for Account %s"
6802 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6803 msgstr "Export Sametime List for Account %s"
6805 msgid "Unable to add group: group exists"
6806 msgstr "Unable to add group: group exists"
6809 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6810 msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6812 msgid "Unable to add group"
6813 msgstr "Unable to add group"
6815 msgid "Possible Matches"
6816 msgstr "Possible Matches"
6818 msgid "Notes Address Book group results"
6819 msgstr "Notes Address Book group results"
6823 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6824 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6825 "to your buddy list."
6827 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6828 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6829 "to your buddy list."
6831 msgid "Select Notes Address Book"
6832 msgstr "Select Notes Address Book"
6834 msgid "Unable to add group: group not found"
6835 msgstr "Unable to add group: group not found"
6839 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6840 "Sametime community."
6842 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6843 "Sametime community."
6845 msgid "Notes Address Book Group"
6846 msgstr "Notes Address Book Group"
6849 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6850 "group and its members to your buddy list."
6852 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6853 "group and its members to your buddy list."
6856 msgid "Search results for '%s'"
6857 msgstr "Search results for '%s'"
6861 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6862 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6865 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6866 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6869 msgid "Search Results"
6870 msgstr "Search Results"
6876 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6878 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6883 msgid "Search for a user"
6884 msgstr "Search for a user"
6887 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6888 "in your Sametime community."
6890 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6891 "in your Sametime community."
6894 msgstr "User Search"
6896 msgid "Import Sametime List..."
6897 msgstr "Import Sametime List..."
6899 msgid "Export Sametime List..."
6900 msgstr "Export Sametime List..."
6902 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6903 msgstr "Add Notes Address Book Group..."
6905 msgid "User Search..."
6906 msgstr "User Search..."
6908 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6909 msgstr "Force login (ignore server redirects)"
6911 #. pretend to be Sametime Connect
6912 msgid "Hide client identity"
6913 msgstr "Hide client identity"
6916 msgid "User %s is not present in the network"
6917 msgstr "User %s is not present in the network"
6919 msgid "Key Agreement"
6920 msgstr "Key Agreement"
6922 msgid "Cannot perform the key agreement"
6923 msgstr "Cannot perform the key agreement"
6925 msgid "Error occurred during key agreement"
6926 msgstr "Error occurred during key agreement"
6928 msgid "Key Agreement failed"
6929 msgstr "Key Agreement failed"
6931 msgid "Timeout during key agreement"
6932 msgstr "Timeout during key agreement"
6934 msgid "Key agreement was aborted"
6935 msgstr "Key agreement was aborted"
6937 msgid "Key agreement is already started"
6938 msgstr "Key agreement is already started"
6940 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6941 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
6943 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6944 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
6948 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6951 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6956 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6960 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6964 msgid "Key Agreement Request"
6965 msgstr "Key Agreement Request"
6967 msgid "IM With Password"
6968 msgstr "IM With Password"
6970 msgid "Cannot set IM key"
6971 msgstr "Cannot set IM key"
6973 msgid "Set IM Password"
6974 msgstr "Set IM Password"
6976 msgid "Get Public Key"
6977 msgstr "Get Public Key"
6979 msgid "Cannot fetch the public key"
6980 msgstr "Cannot fetch the public key"
6982 msgid "Show Public Key"
6983 msgstr "Show Public Key"
6985 msgid "Could not load public key"
6986 msgstr "Could not load public key"
6988 msgid "User Information"
6989 msgstr "User Information"
6991 msgid "Cannot get user information"
6992 msgstr "Cannot get user information"
6995 msgid "The %s buddy is not trusted"
6996 msgstr "The %s buddy is not trusted"
6999 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
7000 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
7002 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
7003 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
7005 #. Open file selector to select the public key.
7010 msgid "The %s buddy is not present in the network"
7011 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
7014 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
7017 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
7023 msgid "Select correct user"
7024 msgstr "Select correct user"
7027 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
7028 "user from the list to add to the buddy list."
7030 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
7031 "user from the list to add to the buddy list."
7034 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
7035 "from the list to add to the buddy list."
7037 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
7038 "from the list to add to the buddy list."
7049 msgid "Hyper Active"
7050 msgstr "Hyper Active"
7061 msgid "Preferred Contact"
7062 msgstr "Preferred Contact"
7064 msgid "Preferred Language"
7065 msgstr "Preferred Language"
7074 msgstr "Geolocation"
7076 msgid "Reset IM Key"
7077 msgstr "Reset IM Key"
7079 msgid "IM with Key Exchange"
7080 msgstr "IM with Key Exchange"
7082 msgid "IM with Password"
7083 msgstr "IM with Password"
7085 msgid "Get Public Key..."
7086 msgstr "Get Public Key..."
7091 msgid "Draw On Whiteboard"
7092 msgstr "Draw On Whiteboard"
7094 msgid "_Passphrase:"
7095 msgstr "_Passphrase:"
7098 msgid "Channel %s does not exist in the network"
7099 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
7101 msgid "Channel Information"
7102 msgstr "Channel Information"
7104 msgid "Cannot get channel information"
7105 msgstr "Cannot get channel information"
7108 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
7109 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
7112 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
7113 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
7116 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
7117 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
7120 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
7121 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
7123 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
7125 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
7126 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
7129 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
7130 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
7133 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
7134 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
7137 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
7138 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
7141 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
7142 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
7144 msgid "Add Channel Public Key"
7145 msgstr "Add Channel Public Key"
7147 #. Add new public key
7148 msgid "Open Public Key..."
7149 msgstr "Open Public Key..."
7151 msgid "Channel Passphrase"
7152 msgstr "Channel Passphrase"
7154 msgid "Channel Public Keys List"
7155 msgstr "Channel Public Keys List"
7159 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
7160 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
7161 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
7162 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
7165 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
7166 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
7167 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
7168 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
7171 msgid "Channel Authentication"
7172 msgstr "Channel Authentication"
7174 msgid "Add / Remove"
7175 msgstr "Add / Remove"
7184 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7185 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7187 msgid "Add Channel Private Group"
7188 msgstr "Add Channel Private Group"
7193 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7194 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7197 msgstr "Invite List"
7202 msgid "Add Private Group"
7203 msgstr "Add Private Group"
7205 msgid "Reset Permanent"
7206 msgstr "Reset Permanent"
7208 msgid "Set Permanent"
7209 msgstr "Set Permanent"
7211 msgid "Set User Limit"
7212 msgstr "Set User Limit"
7214 msgid "Reset Topic Restriction"
7215 msgstr "Reset Topic Restriction"
7217 msgid "Set Topic Restriction"
7218 msgstr "Set Topic Restriction"
7220 msgid "Reset Private Channel"
7221 msgstr "Reset Private Channel"
7223 msgid "Set Private Channel"
7224 msgstr "Set Private Channel"
7226 msgid "Reset Secret Channel"
7227 msgstr "Reset Secret Channel"
7229 msgid "Set Secret Channel"
7230 msgstr "Set Secret Channel"
7234 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7236 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7238 msgid "Join Private Group"
7239 msgstr "Join Private Group"
7241 msgid "Cannot join private group"
7242 msgstr "Cannot join private group"
7244 msgid "Call Command"
7245 msgstr "Call Command"
7247 msgid "Cannot call command"
7248 msgstr "Cannot call command"
7250 msgid "Unknown command"
7251 msgstr "Unknown command"
7253 msgid "Secure File Transfer"
7254 msgstr "Secure File Transfer"
7256 msgid "Error during file transfer"
7257 msgstr "Error during file transfer"
7259 msgid "Remote disconnected"
7260 msgstr "Remote disconnected"
7262 msgid "Permission denied"
7263 msgstr "Permission denied"
7265 msgid "Key agreement failed"
7266 msgstr "Key agreement failed"
7268 msgid "Connection timed out"
7269 msgstr "Connection timed out"
7271 msgid "Creating connection failed"
7272 msgstr "Creating connection failed"
7274 msgid "File transfer session does not exist"
7275 msgstr "File transfer session does not exist"
7277 msgid "No file transfer session active"
7278 msgstr "No file transfer session active"
7280 msgid "File transfer already started"
7281 msgstr "File transfer already started"
7283 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
7284 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
7286 msgid "Could not start the file transfer"
7287 msgstr "Could not start the file transfer"
7289 msgid "Cannot send file"
7290 msgstr "Cannot send file"
7292 msgid "Error occurred"
7293 msgstr "Error occurred"
7296 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7297 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7300 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7301 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7304 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7305 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7308 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7309 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7312 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7313 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7316 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7317 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7320 msgid "You have been killed by %s (%s)"
7321 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
7324 msgid "Killed by %s (%s)"
7325 msgstr "Killed by %s (%s)"
7327 msgid "Server signoff"
7328 msgstr "Server signoff"
7330 msgid "Personal Information"
7331 msgstr "Personal Information"
7339 msgid "Organization"
7340 msgstr "Organisation"
7355 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
7356 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
7359 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7360 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7366 msgstr "Status Text"
7368 msgid "Public Key Fingerprint"
7369 msgstr "Public Key Fingerprint"
7371 msgid "Public Key Babbleprint"
7372 msgstr "Public Key Babbleprint"
7377 msgid "Detach From Server"
7378 msgstr "Detach From Server"
7380 msgid "Cannot detach"
7381 msgstr "Cannot detach"
7383 msgid "Cannot set topic"
7384 msgstr "Cannot set topic"
7386 msgid "Failed to change nickname"
7387 msgstr "Failed to change nickname"
7392 msgid "Cannot get room list"
7393 msgstr "Cannot get room list"
7395 msgid "Network is empty"
7396 msgstr "Network is empty"
7398 msgid "No public key was received"
7399 msgstr "No public key was received"
7401 msgid "Server Information"
7402 msgstr "Server Information"
7404 msgid "Cannot get server information"
7405 msgstr "Cannot get server information"
7407 msgid "Server Statistics"
7408 msgstr "Server Statistics"
7410 msgid "Cannot get server statistics"
7411 msgstr "Cannot get server statistics"
7415 "Local server start time: %s\n"
7416 "Local server uptime: %s\n"
7417 "Local server clients: %d\n"
7418 "Local server channels: %d\n"
7419 "Local server operators: %d\n"
7420 "Local router operators: %d\n"
7421 "Local cell clients: %d\n"
7422 "Local cell channels: %d\n"
7423 "Local cell servers: %d\n"
7424 "Total clients: %d\n"
7425 "Total channels: %d\n"
7426 "Total servers: %d\n"
7427 "Total routers: %d\n"
7428 "Total server operators: %d\n"
7429 "Total router operators: %d\n"
7431 "Local server start time: %s\n"
7432 "Local server uptime: %s\n"
7433 "Local server clients: %d\n"
7434 "Local server channels: %d\n"
7435 "Local server operators: %d\n"
7436 "Local router operators: %d\n"
7437 "Local cell clients: %d\n"
7438 "Local cell channels: %d\n"
7439 "Local cell servers: %d\n"
7440 "Total clients: %d\n"
7441 "Total channels: %d\n"
7442 "Total servers: %d\n"
7443 "Total routers: %d\n"
7444 "Total server operators: %d\n"
7445 "Total router operators: %d\n"
7447 msgid "Network Statistics"
7448 msgstr "Network Statistics"
7454 msgstr "Ping failed"
7456 msgid "Ping reply received from server"
7457 msgstr "Ping reply received from server"
7459 msgid "Could not kill user"
7460 msgstr "Could not kill user"
7465 msgid "Cannot watch user"
7466 msgstr "Cannot watch user"
7468 msgid "Resuming session"
7469 msgstr "Resuming session"
7471 msgid "Authenticating connection"
7472 msgstr "Authenticating connection"
7474 msgid "Verifying server public key"
7475 msgstr "Verifying server public key"
7477 msgid "Passphrase required"
7478 msgstr "Passphrase required"
7482 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7483 "still like to accept this public key?"
7485 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7486 "still like to accept this public key?"
7489 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7490 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7494 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7499 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7504 msgid "Verify Public Key"
7505 msgstr "Verify Public Key"
7510 msgid "Unsupported public key type"
7511 msgstr "Unsupported public key type"
7513 msgid "Disconnected by server"
7514 msgstr "Disconnected by server"
7516 msgid "Error connecting to SILC Server"
7517 msgstr "Error connecting to SILC Server"
7519 msgid "Key Exchange failed"
7520 msgstr "Key Exchange failed"
7522 msgid "Authentication failed"
7523 msgstr "Authentication failed"
7526 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7528 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7530 msgid "Performing key exchange"
7531 msgstr "Performing key exchange"
7533 msgid "Unable to load SILC key pair"
7534 msgstr "Unable to load SILC key pair"
7537 msgid "Connecting to SILC Server"
7538 msgstr "Connecting to SILC Server"
7540 msgid "Out of memory"
7541 msgstr "Out of memory"
7543 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7544 msgstr "Unable to initialise SILC protocol"
7546 msgid "Error loading SILC key pair"
7547 msgstr "Error loading SILC key pair"
7550 msgid "Download %s: %s"
7551 msgstr "Download %s: %s"
7553 msgid "Your Current Mood"
7554 msgstr "Your Current Mood"
7562 "Your Preferred Contact Methods"
7565 "Your Preferred Contact Methods"
7573 msgid "Video conferencing"
7574 msgstr "Video conferencing"
7576 msgid "Your Current Status"
7577 msgstr "Your Current Status"
7579 msgid "Online Services"
7580 msgstr "Online Services"
7582 msgid "Let others see what services you are using"
7583 msgstr "Let others see what services you are using"
7585 msgid "Let others see what computer you are using"
7586 msgstr "Let others see what computer you are using"
7588 msgid "Your VCard File"
7589 msgstr "Your VCard File"
7591 msgid "Timezone (UTC)"
7592 msgstr "Timezone (UTC)"
7594 msgid "User Online Status Attributes"
7595 msgstr "User Online Status Attributes"
7598 "You can let other users see your online status information and your personal "
7599 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7602 "You can let other users see your online status information and your personal "
7603 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7606 msgid "Message of the Day"
7607 msgstr "Message of the Day"
7609 msgid "No Message of the Day available"
7610 msgstr "No Message of the Day available"
7612 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7613 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
7615 msgid "Create New SILC Key Pair"
7616 msgstr "Create New SILC Key Pair"
7618 msgid "Passphrases do not match"
7619 msgstr "Passphrases do not match"
7621 msgid "Key Pair Generation failed"
7622 msgstr "Key Pair Generation failed"
7627 msgid "Public key file"
7628 msgstr "Public key file"
7630 msgid "Private key file"
7631 msgstr "Private key file"
7633 msgid "Passphrase (retype)"
7634 msgstr "Passphrase (retype)"
7636 msgid "Generate Key Pair"
7637 msgstr "Generate Key Pair"
7639 msgid "Online Status"
7640 msgstr "Online Status"
7642 msgid "View Message of the Day"
7643 msgstr "View Message of the Day"
7645 msgid "Create SILC Key Pair..."
7646 msgstr "Create SILC Key Pair..."
7649 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7650 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
7652 msgid "Topic too long"
7653 msgstr "Topic too long"
7655 msgid "You must specify a nick"
7656 msgstr "You must specify a nick"
7659 msgid "channel %s not found"
7660 msgstr "channel %s not found"
7663 msgid "channel modes for %s: %s"
7664 msgstr "channel modes for %s: %s"
7667 msgid "no channel modes are set on %s"
7668 msgstr "no channel modes are set on %s"
7671 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7672 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
7675 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7676 msgstr "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7678 msgid "part [channel]: Leave the chat"
7679 msgstr "part [channel]: Leave the chat"
7681 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
7682 msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
7684 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7685 msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7687 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7688 msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7690 msgid "list: List channels on this network"
7691 msgstr "list: List channels on this network"
7693 msgid "whois <nick>: View nick's information"
7694 msgstr "whois <nick>: View nick's information"
7696 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7697 msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7699 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7701 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7703 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
7704 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
7706 msgid "detach: Detach this session"
7707 msgstr "detach: Detach this session"
7709 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7710 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7712 msgid "call <command>: Call any silc client command"
7713 msgstr "call <command>: Call any silc client command"
7715 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7716 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7718 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
7719 msgstr "nick <newnick>: Change your nickname"
7721 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
7722 msgstr "whowas <nick>: View nick's information"
7725 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7728 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7732 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7735 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7738 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7739 msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7741 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7742 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7745 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7746 "channel invite list"
7748 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7749 "channel invite list"
7751 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7752 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7754 msgid "info [server]: View server administrative details"
7755 msgstr "info [server]: View server administrative details"
7757 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7758 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7760 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7761 msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7763 msgid "stats: View server and network statistics"
7764 msgstr "stats: View server and network statistics"
7766 msgid "ping: Send PING to the connected server"
7767 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
7769 msgid "users <channel>: List users in channel"
7770 msgstr "users <channel>: List users in channel"
7773 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7774 "specific users in channel(s)"
7776 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7777 "specific users in channel(s)"
7780 #. *< ui_requirement
7788 msgid "SILC Protocol Plugin"
7789 msgstr "SILC Protocol Plugin"
7792 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7793 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7798 msgid "Public Key file"
7799 msgstr "Public Key file"
7801 msgid "Private Key file"
7802 msgstr "Private Key file"
7810 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7811 msgstr "Use Perfect Forward Secrecy"
7813 msgid "Public key authentication"
7814 msgstr "Public key authentication"
7816 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7817 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
7819 msgid "Block messages to whiteboard"
7820 msgstr "Block messages to whiteboard"
7822 msgid "Automatically open whiteboard"
7823 msgstr "Automatically open whiteboard"
7825 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7826 msgstr "Digitally sign and verify all messages"
7828 msgid "Creating SILC key pair..."
7829 msgstr "Creating SILC key pair..."
7831 msgid "Unable to create SILC key pair"
7832 msgstr "Unable to create SILC key pair"
7834 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7835 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7836 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7838 msgid "Real Name: \t%s\n"
7839 msgstr "Real Name: \t%s\n"
7842 msgid "User Name: \t%s\n"
7843 msgstr "User Name: \t%s\n"
7846 msgid "Email: \t\t%s\n"
7847 msgstr "Email: \t\t%s\n"
7850 msgid "Host Name: \t%s\n"
7851 msgstr "Host Name: \t%s\n"
7854 msgid "Organization: \t%s\n"
7855 msgstr "Organisation: \t%s\n"
7858 msgid "Country: \t%s\n"
7859 msgstr "Country: \t%s\n"
7862 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7863 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
7866 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7867 msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
7870 msgid "Version: \t%s\n"
7871 msgstr "Version: \t%s\n"
7875 "Public Key Fingerprint:\n"
7879 "Public Key Fingerprint:\n"
7885 "Public Key Babbleprint:\n"
7888 "Public Key Babbleprint:\n"
7891 msgid "Public Key Information"
7892 msgstr "Public Key Information"
7897 msgid "Video Conferencing"
7898 msgstr "Video Conferencing"
7910 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7911 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7915 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7918 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7924 msgid "No server statistics available"
7925 msgstr "No server statistics available"
7927 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7928 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
7931 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7932 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7935 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7936 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7939 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7940 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7943 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7944 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7947 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7948 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7951 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7952 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7956 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7959 msgid "Failure: Incorrect signature"
7960 msgstr "Failure: Incorrect signature"
7963 msgid "Failure: Invalid cookie"
7964 msgstr "Failure: Invalid cookie"
7967 msgid "Failure: Authentication failed"
7968 msgstr "Failure: Authentication failed"
7970 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7971 msgstr "Unable to initialise SILC Client connection"
7974 msgstr "John Noname"
7977 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7978 msgstr "Unable to load SILC key pair: %s"
7980 msgid "Unable to create connection"
7981 msgstr "Unable to create connection"
7983 msgid "Unknown server response"
7984 msgstr "Unknown server response"
7986 msgid "Unable to create listen socket"
7987 msgstr "Unable to create listen socket"
7989 msgid "Unable to resolve hostname"
7990 msgstr "Unable to resolve hostname"
7992 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7993 msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7995 msgid "SIP connect server not specified"
7996 msgstr "SIP connect server not specified"
7999 #. *< ui_requirement
8006 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8007 msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8010 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8011 msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
8013 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
8014 msgstr "Publish status (note: everyone may watch you)"
8029 msgstr "Auth Domain"
8032 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
8033 "in the Account Editor)"
8035 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
8036 "in the Account Editor)"
8039 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
8040 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
8042 msgid "User is offline"
8043 msgstr "User is offline"
8048 msgid "Hidden or not logged-in"
8049 msgstr "Hidden or not logged-in"
8052 msgid "<br>At %s since %s"
8053 msgstr "<br>At %s since %s"
8065 msgstr "_Recipient:"
8068 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
8069 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
8071 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
8072 msgstr "zlocate <nick>: Locate user"
8074 msgid "zl <nick>: Locate user"
8075 msgstr "zl <nick>: Locate user"
8077 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
8078 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
8080 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
8081 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
8083 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
8084 msgstr "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
8086 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
8087 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
8090 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
8092 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
8095 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
8096 "<i>instance</i>,*>"
8098 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
8099 "<i>instance</i>,*>"
8102 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
8103 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8105 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
8106 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8109 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
8110 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8112 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
8113 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8115 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
8116 msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
8119 msgstr "Resubscribe"
8121 msgid "Retrieve subscriptions from server"
8122 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
8125 #. *< ui_requirement
8134 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
8135 msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
8141 msgstr "tzc command"
8143 msgid "Export to .anyone"
8144 msgstr "Export to .anyone"
8146 msgid "Export to .zephyr.subs"
8147 msgstr "Export to .zephyr.subs"
8149 msgid "Import from .anyone"
8150 msgstr "Import from .anyone"
8152 msgid "Import from .zephyr.subs"
8153 msgstr "Import from .zephyr.subs"
8162 msgid "Unable to create socket: %s"
8163 msgstr "Unable to create socket: %s"
8166 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
8167 msgstr "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
8170 msgid "HTTP proxy connection error %d"
8171 msgstr "HTTP proxy connection error %d"
8174 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
8175 msgstr "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling"
8178 msgid "Error resolving %s"
8179 msgstr "Error resolving %s"
8182 msgid "Requesting %s's attention..."
8183 msgstr "Requesting %s's attention..."
8186 msgid "%s has requested your attention!"
8187 msgstr "%s has requested your attention!"
8190 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
8199 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8202 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
8209 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
8211 msgid "I'm not here right now"
8212 msgstr "I'm not here right now"
8214 msgid "saved statuses"
8215 msgstr "saved statuses"
8218 msgid "%s is now known as %s.\n"
8219 msgstr "%s is now known as %s.\n"
8223 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8226 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8230 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8231 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8233 msgid "Accept chat invitation?"
8234 msgstr "Accept chat invitation?"
8240 msgid "The text-shortcut for the smiley"
8241 msgstr "The text-shortcut for the smiley"
8244 msgid "Stored Image"
8245 msgstr "Stored Image"
8247 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8248 msgstr "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8250 msgid "SSL Connection Failed"
8251 msgstr "SSL Connection Failed"
8253 msgid "SSL Handshake Failed"
8254 msgstr "SSL Handshake Failed"
8256 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
8257 msgstr "SSL peer presented an invalid certificate"
8259 msgid "Unknown SSL error"
8260 msgstr "Unknown SSL error"
8265 msgid "Do not disturb"
8266 msgstr "Do not disturb"
8268 msgid "Extended away"
8269 msgstr "Extended away"
8275 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
8276 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
8279 msgid "%s (%s) is now %s"
8280 msgstr "%s (%s) is now %s"
8283 msgid "%s (%s) is no longer %s"
8284 msgstr "%s (%s) is no longer %s"
8287 msgid "%s became idle"
8288 msgstr "%s became idle"
8291 msgid "%s became unidle"
8292 msgstr "%s became unidle"
8295 msgid "+++ %s became idle"
8296 msgstr "+++ %s became idle"
8299 msgid "+++ %s became unidle"
8300 msgstr "+++ %s became unidle"
8303 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
8304 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
8305 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
8306 #. * followed by the date.
8312 msgid "Calculating..."
8313 msgstr "Calculating..."
8320 msgid_plural "%d seconds"
8321 msgstr[0] "%d second"
8322 msgstr[1] "%d seconds"
8326 msgid_plural "%d days"
8332 msgid_plural "%s, %d hours"
8333 msgstr[0] "%s, %d hour"
8334 msgstr[1] "%s, %d hours"
8338 msgid_plural "%d hours"
8340 msgstr[1] "%d hours"
8343 msgid "%s, %d minute"
8344 msgid_plural "%s, %d minutes"
8345 msgstr[0] "%s, %d minute"
8346 msgstr[1] "%s, %d minutes"
8350 msgid_plural "%d minutes"
8351 msgstr[0] "%d minute"
8352 msgstr[1] "%d minutes"
8355 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
8356 msgstr "Could not open %s: Redirected too many times"
8359 msgid "Unable to connect to %s"
8360 msgstr "Unable to connect to %s"
8363 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8364 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8368 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
8369 "server may be trying something malicious."
8371 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
8372 "server may be trying something malicious."
8375 msgid "Error reading from %s: %s"
8376 msgstr "Error reading from %s: %s"
8379 msgid "Error writing to %s: %s"
8380 msgstr "Error writing to %s: %s"
8383 msgid "Unable to connect to %s: %s"
8384 msgstr "Unable to connect to %s: %s"
8395 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
8396 msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
8399 msgid "Remote host closed connection."
8400 msgstr "Remote host closed connection."
8403 msgid "Connection timed out."
8404 msgstr "Connection timed out."
8407 msgid "Connection refused."
8408 msgstr "Connection refused."
8411 msgid "Address already in use."
8412 msgstr "Address already in use."
8415 msgid "Error Reading %s"
8416 msgstr "Error Reading %s"
8420 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
8421 "the old file has been renamed to %s~."
8423 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
8424 "the old file has been renamed to %s~."
8426 msgid "Instant Messaging Client"
8427 msgstr "Instant Messaging Client"
8430 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
8431 "networks simultaneously."
8433 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
8434 "networks simultaneously."
8437 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
8438 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
8441 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
8442 msgstr "The buddy list showing friends on different networks."
8444 msgid "Pidgin Internet Messenger"
8445 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
8447 msgid "Internet Messenger"
8448 msgstr "Internet Messenger"
8451 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8453 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
8455 #. Build the login options frame.
8456 msgid "Login Options"
8457 msgstr "Login Options"
8465 msgid "Remember pass_word"
8466 msgstr "Remember pass_word"
8468 #. Build the user options frame.
8469 msgid "User Options"
8470 msgstr "User Options"
8472 msgid "_Local alias:"
8473 msgstr "_Local alias:"
8475 msgid "New _mail notifications"
8476 msgstr "New _mail notifications"
8479 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8480 msgstr "Use this buddy _icon for this account:"
8485 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8486 msgstr "Use GNOME Proxy Settings"
8488 msgid "Use Global Proxy Settings"
8489 msgstr "Use Global Proxy Settings"
8500 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8501 msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8506 msgid "Use Environmental Settings"
8507 msgstr "Use Environmental Settings"
8509 #. This is an easter egg.
8510 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8511 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8512 #. look at butterflies.
8513 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8514 msgid "If you look real closely"
8515 msgstr "If you look real closely"
8517 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8518 msgid "you can see the butterflies mating"
8519 msgstr "you can see the butterflies mating"
8521 msgid "Proxy _type:"
8522 msgstr "Proxy _type:"
8533 msgid "Use _silence suppression"
8534 msgstr "Use _silence suppression"
8536 msgid "_Voice and Video"
8537 msgstr "_Voice and Video"
8539 msgid "Unable to save new account"
8540 msgstr "Unable to save new account"
8542 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8543 msgstr "An account already exists with the specified criteria."
8546 msgstr "Add Account"
8551 msgid "Create _this new account on the server"
8552 msgstr "Create _this new account on the server"
8565 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8567 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8568 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8569 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8572 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8573 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8575 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8577 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8578 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8579 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8582 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8583 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8587 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8590 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8594 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8595 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8597 msgid "Send Instant Message"
8598 msgstr "Send Instant Message"
8601 msgid "Background Color"
8602 msgstr "Background Colour"
8604 msgid "The background color for the buddy list"
8605 msgstr "The background colour for the buddy list"
8610 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8611 msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8614 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8615 #. of a buddy list group when in its expanded state
8616 msgid "Expanded Background Color"
8617 msgstr "Expanded Background Colour"
8619 msgid "The background color of an expanded group"
8620 msgstr "The background colour of an expanded group"
8622 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8623 #. of a buddy list group when in its expanded state
8624 msgid "Expanded Text"
8625 msgstr "Expanded Text"
8627 msgid "The text information for when a group is expanded"
8628 msgstr "The text information for when a group is expanded"
8630 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8631 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8632 msgid "Collapsed Background Color"
8633 msgstr "Collapsed Background Colour"
8635 msgid "The background color of a collapsed group"
8636 msgstr "The background colour of a collapsed group"
8638 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8639 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8640 msgid "Collapsed Text"
8641 msgstr "Collapsed Text"
8643 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8644 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
8647 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8648 #. of a buddy list contact or chat room
8649 msgid "Contact/Chat Background Color"
8650 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
8652 msgid "The background color of a contact or chat"
8653 msgstr "The background colour of a contact or chat"
8655 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8656 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8657 msgid "Contact Text"
8658 msgstr "Contact Text"
8660 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8661 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
8663 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8664 #. of a buddy list buddy when it is online
8666 msgstr "Online Text"
8668 msgid "The text information for when a buddy is online"
8669 msgstr "The text information for when a buddy is online"
8671 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8672 #. of a buddy list buddy when it is away
8676 msgid "The text information for when a buddy is away"
8677 msgstr "The text information for when a buddy is away"
8679 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8680 #. of a buddy list buddy when it is offline
8681 msgid "Offline Text"
8682 msgstr "Offline Text"
8684 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8685 msgstr "The text information for when a buddy is offline"
8687 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8688 #. of a buddy list buddy when it is idle
8692 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8693 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
8695 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8696 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8697 msgid "Message Text"
8698 msgstr "Message Text"
8700 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8701 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
8703 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8704 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8705 msgid "Message (Nick Said) Text"
8706 msgstr "Message (Nick Said) Text"
8709 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8712 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8715 msgid "The text information for a buddy's status"
8716 msgstr "The text information for a buddy's status"
8719 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8721 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8722 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8724 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8727 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8728 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8729 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8731 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8732 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8733 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8735 msgid "Please update the necessary fields."
8736 msgstr "Please update the necessary fields."
8742 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8745 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8767 msgstr "_Audio Call"
8769 msgid "Audio/_Video Call"
8770 msgstr "Audio/_Video Call"
8773 msgstr "_Video Call"
8775 msgid "_Send File..."
8776 msgstr "_Send File..."
8778 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8779 msgstr "Add Buddy _Pounce..."
8784 msgid "Hide When Offline"
8785 msgstr "Hide When Offline"
8787 msgid "Show When Offline"
8788 msgstr "Show When Offline"
8796 msgid "Set Custom Icon"
8797 msgstr "Set Custom Icon"
8799 msgid "Remove Custom Icon"
8800 msgstr "Remove Custom Icon"
8802 msgid "Add _Buddy..."
8803 msgstr "Add _Buddy..."
8805 msgid "Add C_hat..."
8806 msgstr "Add C_hat..."
8808 msgid "_Delete Group"
8809 msgstr "_Delete Group"
8824 msgid "_Edit Settings..."
8825 msgstr "_Edit Settings..."
8833 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8834 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
8837 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8839 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8841 #. I don't believe this can happen currently, I think
8842 #. * everything that calls this function checks for one of the
8843 #. * above node types first.
8844 msgid "Unknown node type"
8845 msgstr "Unknown node type"
8847 msgid "Please select your mood from the list"
8848 msgstr "Please select your mood from the list"
8850 msgid "Message (optional)"
8851 msgstr "Message (optional)"
8853 msgid "Edit User Mood"
8854 msgstr "Edit User Mood"
8856 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8857 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8862 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8863 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
8865 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8866 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
8868 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8869 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
8871 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8872 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
8874 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8875 msgstr "/Buddies/Sh_ow"
8877 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8878 msgstr "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8880 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8881 msgstr "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8883 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8884 msgstr "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8886 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8887 msgstr "/Buddies/Show/Idle _Times"
8889 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8890 msgstr "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8892 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8893 msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
8895 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8896 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
8898 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8899 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
8901 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8902 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
8904 msgid "/Buddies/_Quit"
8905 msgstr "/Buddies/_Quit"
8911 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8912 msgstr "/Accounts/Manage Accounts"
8918 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8919 msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
8921 msgid "/Tools/_Certificates"
8922 msgstr "/Tools/_Certificates"
8924 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8925 msgstr "/Tools/Custom Smile_ys"
8927 msgid "/Tools/Plu_gins"
8928 msgstr "/Tools/Plu_gins"
8930 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8931 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
8933 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8934 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
8936 msgid "/Tools/Set _Mood"
8937 msgstr "/Tools/Set _Mood"
8939 msgid "/Tools/_File Transfers"
8940 msgstr "/Tools/_File Transfers"
8942 msgid "/Tools/R_oom List"
8943 msgstr "/Tools/R_oom List"
8945 msgid "/Tools/System _Log"
8946 msgstr "/Tools/System _Log"
8948 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8949 msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
8955 msgid "/Help/Online _Help"
8956 msgstr "/Help/Online _Help"
8958 msgid "/Help/_Build Information"
8959 msgstr "/Help/_Build Information"
8961 msgid "/Help/_Debug Window"
8962 msgstr "/Help/_Debug Window"
8964 msgid "/Help/De_veloper Information"
8965 msgstr "/Help/De_veloper Information"
8967 msgid "/Help/_Plugin Information"
8968 msgstr "/Help/_Plugin Information"
8970 msgid "/Help/_Translator Information"
8971 msgstr "/Help/_Translator Information"
8973 msgid "/Help/_About"
8974 msgstr "/Help/_About"
8977 msgid "<b>Account:</b> %s"
8978 msgstr "<b>Account:</b> %s"
8983 "<b>Occupants:</b> %d"
8986 "<b>Occupants:</b> %d"
8996 msgid "(no topic set)"
8997 msgstr "(no topic set)"
9000 msgstr "Buddy Alias"
9017 msgid "Total Buddies"
9018 msgstr "Total Buddies"
9021 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
9022 msgstr "Idle %dd %dh %02dm"
9025 msgid "Idle %dh %02dm"
9026 msgstr "Idle %dh %02dm"
9032 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
9033 msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
9035 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
9036 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
9038 msgid "/Buddies/Get User Info..."
9039 msgstr "/Buddies/Get User Info..."
9041 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
9042 msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
9044 msgid "/Buddies/Add Chat..."
9045 msgstr "/Buddies/Add Chat..."
9047 msgid "/Buddies/Add Group..."
9048 msgstr "/Buddies/Add Group..."
9050 msgid "/Tools/Privacy"
9051 msgstr "/Tools/Privacy"
9053 msgid "/Tools/Room List"
9054 msgstr "/Tools/Room List"
9057 msgid "%d unread message from %s\n"
9058 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
9059 msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
9060 msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
9068 msgid "By recent log activity"
9069 msgstr "By recent log activity"
9072 msgid "%s disconnected"
9073 msgstr "%s disconnected"
9077 msgstr "%s disabled"
9088 msgid "Welcome back!"
9089 msgstr "Welcome back!"
9092 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
9094 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
9096 "%d account was disabled because you signed on from another location:"
9098 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
9100 msgid "<b>Username:</b>"
9101 msgstr "<b>Username:</b>"
9103 msgid "<b>Password:</b>"
9104 msgstr "<b>Password:</b>"
9112 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
9115 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
9117 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
9118 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
9119 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
9121 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
9123 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
9124 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
9125 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
9127 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
9128 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
9130 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
9131 msgstr "/Buddies/Show/Offline Buddies"
9133 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
9134 msgstr "/Buddies/Show/Empty Groups"
9136 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
9137 msgstr "/Buddies/Show/Buddy Details"
9139 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
9140 msgstr "/Buddies/Show/Idle Times"
9142 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
9143 msgstr "/Buddies/Show/Protocol Icons"
9145 msgid "Add a buddy.\n"
9146 msgstr "Add a buddy.\n"
9148 msgid "Buddy's _username:"
9149 msgstr "Buddy's _username:"
9151 msgid "(Optional) A_lias:"
9152 msgstr "(Optional) A_lias:"
9154 msgid "(Optional) _Invite message:"
9155 msgstr "(Optional) _Invite message:"
9157 msgid "Add buddy to _group:"
9158 msgstr "Add buddy to _group:"
9160 msgid "This protocol does not support chat rooms."
9161 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
9164 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
9167 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
9171 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
9172 "would like to add to your buddy list.\n"
9174 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
9175 "would like to add to your buddy list.\n"
9183 msgid "Automatically _join when account connects"
9184 msgstr "Automatically _join when account connects"
9186 msgid "_Remain in chat after window is closed"
9187 msgstr "_Remain in chat after window is closed"
9189 msgid "Please enter the name of the group to be added."
9190 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
9192 msgid "Enable Account"
9193 msgstr "Enable Account"
9195 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
9196 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
9198 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
9199 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
9201 msgid "_Edit Account"
9202 msgstr "_Edit Account"
9204 msgid "Set _Mood..."
9205 msgstr "Set _Mood..."
9207 msgid "No actions available"
9208 msgstr "No actions available"
9216 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
9217 msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
9219 msgid "Type the host name for this certificate."
9220 msgstr "Type the host name for this certificate."
9222 #. Widget creation function
9224 msgstr "SSL Servers"
9226 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
9227 msgstr "Supported debug options are: plugins, version"
9229 msgid "Unknown command."
9230 msgstr "Unknown command."
9232 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9233 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9236 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9238 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9240 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
9241 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
9250 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9251 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9253 msgid "Save Conversation"
9254 msgstr "Save Conversation"
9262 msgid "Get Away Message"
9263 msgstr "Get Away Message"
9268 msgid "Unable to save icon file to disk."
9269 msgstr "Unable to save icon file to disk."
9280 msgid "Save Icon As..."
9281 msgstr "Save Icon As..."
9283 msgid "Set Custom Icon..."
9284 msgstr "Set Custom Icon..."
9287 msgstr "Change Size"
9292 #. Conversation menu
9293 msgid "/_Conversation"
9294 msgstr "/_Conversation"
9296 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
9297 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
9299 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
9300 msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
9302 msgid "/Conversation/_Find..."
9303 msgstr "/Conversation/_Find..."
9305 msgid "/Conversation/View _Log"
9306 msgstr "/Conversation/View _Log"
9308 msgid "/Conversation/_Save As..."
9309 msgstr "/Conversation/_Save As..."
9311 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9312 msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9314 msgid "/Conversation/M_edia"
9315 msgstr "/Conversation/M_edia"
9317 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
9318 msgstr "/Conversation/Media/_Audio Call"
9320 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
9321 msgstr "/Conversation/Media/_Video Call"
9323 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9324 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9326 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
9327 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
9329 msgid "/Conversation/Get _Attention"
9330 msgstr "/Conversation/Get _Attention"
9332 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9333 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9335 msgid "/Conversation/_Get Info"
9336 msgstr "/Conversation/_Get Info"
9338 msgid "/Conversation/In_vite..."
9339 msgstr "/Conversation/In_vite..."
9341 msgid "/Conversation/M_ore"
9342 msgstr "/Conversation/M_ore"
9344 msgid "/Conversation/Al_ias..."
9345 msgstr "/Conversation/Al_ias..."
9347 msgid "/Conversation/_Block..."
9348 msgstr "/Conversation/_Block..."
9350 msgid "/Conversation/_Unblock..."
9351 msgstr "/Conversation/_Unblock..."
9353 msgid "/Conversation/_Add..."
9354 msgstr "/Conversation/_Add..."
9356 msgid "/Conversation/_Remove..."
9357 msgstr "/Conversation/_Remove..."
9359 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
9360 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
9362 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
9363 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
9365 msgid "/Conversation/_Close"
9366 msgstr "/Conversation/_Close"
9372 msgid "/Options/Enable _Logging"
9373 msgstr "/Options/Enable _Logging"
9375 msgid "/Options/Enable _Sounds"
9376 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
9378 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9379 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9381 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
9382 msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
9384 msgid "/Conversation/More"
9385 msgstr "/Conversation/More"
9390 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
9391 #. * the 'Conversation' menu pops up.
9392 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
9393 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
9394 #. * conversation is created.
9395 msgid "/Conversation"
9396 msgstr "/Conversation"
9398 msgid "/Conversation/View Log"
9399 msgstr "/Conversation/View Log"
9401 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
9402 msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"
9404 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
9405 msgstr "/Conversation/Media/Video Call"
9407 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9408 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9410 msgid "/Conversation/Send File..."
9411 msgstr "/Conversation/Send File..."
9413 msgid "/Conversation/Get Attention"
9414 msgstr "/Conversation/Get Attention"
9416 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9417 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9419 msgid "/Conversation/Get Info"
9420 msgstr "/Conversation/Get Info"
9422 msgid "/Conversation/Invite..."
9423 msgstr "/Conversation/Invite..."
9425 msgid "/Conversation/Alias..."
9426 msgstr "/Conversation/Alias..."
9428 msgid "/Conversation/Block..."
9429 msgstr "/Conversation/Block..."
9431 msgid "/Conversation/Unblock..."
9432 msgstr "/Conversation/Unblock..."
9434 msgid "/Conversation/Add..."
9435 msgstr "/Conversation/Add..."
9437 msgid "/Conversation/Remove..."
9438 msgstr "/Conversation/Remove..."
9440 msgid "/Conversation/Insert Link..."
9441 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
9443 msgid "/Conversation/Insert Image..."
9444 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
9446 msgid "/Options/Enable Logging"
9447 msgstr "/Options/Enable Logging"
9449 msgid "/Options/Enable Sounds"
9450 msgstr "/Options/Enable Sounds"
9452 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
9453 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
9455 msgid "/Options/Show Timestamps"
9456 msgstr "/Options/Show Timestamps"
9458 msgid "User is typing..."
9459 msgstr "User is typing..."
9464 "%s has stopped typing"
9467 "%s has stopped typing"
9469 #. Build the Send To menu
9476 #. Setup the label telling how many people are in the room.
9477 msgid "0 people in room"
9478 msgstr "0 people in room"
9480 msgid "Close Find bar"
9481 msgstr "Close Find bar"
9487 msgid "%d person in room"
9488 msgid_plural "%d people in room"
9489 msgstr[0] "%d person in room"
9490 msgstr[1] "%d people in room"
9492 msgid "Stopped Typing"
9493 msgstr "Stopped Typing"
9498 msgid "Unread Messages"
9499 msgstr "Unread Messages"
9505 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9506 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9508 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9509 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9511 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9512 msgstr "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9514 msgid "Confirm close"
9515 msgstr "Confirm close"
9517 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9518 msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9520 msgid "Close other tabs"
9521 msgstr "Close other tabs"
9523 msgid "Close all tabs"
9524 msgstr "Close all tabs"
9526 msgid "Detach this tab"
9527 msgstr "Detach this tab"
9529 msgid "Close this tab"
9530 msgstr "Close this tab"
9532 msgid "Close conversation"
9533 msgstr "Close conversation"
9535 msgid "Last created window"
9536 msgstr "Last created window"
9538 msgid "Separate IM and Chat windows"
9539 msgstr "Separate IM and Chat windows"
9553 msgid "_Search for:"
9554 msgstr "_Search for:"
9556 msgid "Save Debug Log"
9557 msgstr "Save Debug Log"
9562 msgid "Highlight matches"
9563 msgstr "Highlight matches"
9571 msgid "_Both Icon & Text"
9572 msgstr "_Both Icon & Text"
9577 msgid "Right click for more options."
9578 msgstr "Right click for more options."
9583 msgid "Select the debug filter level."
9584 msgstr "Select the debug filter level."
9599 msgstr "Fatal Error"
9604 msgid "voice and video"
9605 msgstr "voice and video"
9616 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9617 #. not translating it.
9618 msgid "Ka-Hing Cheung"
9619 msgstr "Ka-Hing Cheung"
9624 msgid "libfaim maintainer"
9625 msgstr "libfaim maintainer"
9627 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9628 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9629 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
9637 msgid "original author"
9638 msgstr "original author"
9640 msgid "lead developer"
9641 msgstr "lead developer"
9643 msgid "Senior Contributor/QA"
9644 msgstr "Senior Contributor/QA"
9658 msgid "Belarusian Latin"
9659 msgstr "Belarusian Latin"
9667 msgid "Bengali-India"
9668 msgstr "Bengali-India"
9682 msgid "Valencian-Catalan"
9683 msgstr "Valencian-Catalan"
9700 msgid "Australian English"
9701 msgstr "Australian English"
9703 msgid "British English"
9704 msgstr "British English"
9706 msgid "Canadian English"
9707 msgstr "Canadian English"
9715 msgid "Argentine Spanish"
9716 msgstr "Argentine Spanish"
9739 msgid "Gujarati Language Team"
9740 msgstr "Gujarati Language Team"
9766 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9767 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
9778 msgid "Kannada Translation team"
9779 msgstr "Kannada Translation team"
9790 msgid "Kurdish (Sorani)"
9791 msgstr "Kurdish (Sorani)"
9803 msgstr "Meadow Mari"
9823 msgid "Bokmål Norwegian"
9824 msgstr "Bokmål Norwegian"
9829 msgid "Dutch, Flemish"
9830 msgstr "Dutch, Flemish"
9832 msgid "Norwegian Nynorsk"
9833 msgstr "Norwegian Nynorsk"
9850 msgid "Portuguese-Brazil"
9851 msgstr "Portuguese-Brazil"
9877 msgid "Serbian Latin"
9878 msgstr "Serbian Latin"
9910 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9911 #. not translating it.
9912 msgid "Akmal Khushvakov"
9913 msgstr "Akmal Khushvakov"
9918 msgid "Simplified Chinese"
9919 msgstr "Simplified Chinese"
9921 msgid "Hong Kong Chinese"
9922 msgstr "Hong Kong Chinese"
9924 msgid "Traditional Chinese"
9925 msgstr "Traditional Chinese"
9942 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9943 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9947 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9948 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9949 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9950 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9951 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9952 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9954 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9955 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9956 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9957 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9958 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9959 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9963 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9964 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9965 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9968 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9969 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9970 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9974 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9975 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9976 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9977 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9978 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
9979 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9987 msgid "Build Information"
9988 msgstr "Build Information"
9990 #. End of not to be translated section
9992 msgid "%s Build Information"
9993 msgstr "%s Build Information"
9995 msgid "Current Developers"
9996 msgstr "Current Developers"
9998 msgid "Crazy Patch Writers"
9999 msgstr "Crazy Patch Writers"
10001 msgid "Retired Developers"
10002 msgstr "Retired Developers"
10004 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
10005 msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
10008 msgid "%s Developer Information"
10009 msgstr "%s Developer Information"
10011 msgid "Current Translators"
10012 msgstr "Current Translators"
10014 msgid "Past Translators"
10015 msgstr "Past Translators"
10018 msgid "%s Translator Information"
10019 msgstr "%s Translator Information"
10022 msgid "%s Plugin Information"
10023 msgstr "%s Plugin Information"
10025 msgid "Plugin Information"
10026 msgstr "Plugin Information"
10034 msgid "Get User Info"
10035 msgstr "Get User Info"
10038 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
10041 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
10044 msgid "View User Log"
10045 msgstr "View User Log"
10047 msgid "Alias Contact"
10048 msgstr "Alias Contact"
10050 msgid "Enter an alias for this contact."
10051 msgstr "Enter an alias for this contact."
10054 msgid "Enter an alias for %s."
10055 msgstr "Enter an alias for %s."
10057 msgid "Alias Buddy"
10058 msgstr "Alias Buddy"
10061 msgstr "Alias Chat"
10063 msgid "Enter an alias for this chat."
10064 msgstr "Enter an alias for this chat."
10068 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
10069 "your buddy list. Do you want to continue?"
10071 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
10072 "your buddy list. Do you want to continue?"
10074 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
10075 "your buddy list. Do you want to continue?"
10077 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
10078 "your buddy list. Do you want to continue?"
10080 msgid "Remove Contact"
10081 msgstr "Remove Contact"
10083 msgid "_Remove Contact"
10084 msgstr "_Remove Contact"
10088 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
10089 "want to continue?"
10091 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
10092 "want to continue?"
10094 msgid "Merge Groups"
10095 msgstr "Merge Groups"
10097 msgid "_Merge Groups"
10098 msgstr "_Merge Groups"
10102 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
10103 "list. Do you want to continue?"
10105 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
10106 "list. Do you want to continue?"
10108 msgid "Remove Group"
10109 msgstr "Remove Group"
10111 msgid "_Remove Group"
10112 msgstr "_Remove Group"
10116 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
10118 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
10120 msgid "Remove Buddy"
10121 msgstr "Remove Buddy"
10123 msgid "_Remove Buddy"
10124 msgstr "_Remove Buddy"
10128 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
10131 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
10134 msgid "Remove Chat"
10135 msgstr "Remove Chat"
10137 msgid "_Remove Chat"
10138 msgstr "_Remove Chat"
10140 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
10141 msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
10143 msgid "_Change Status"
10144 msgstr "_Change Status"
10146 msgid "Show Buddy _List"
10147 msgstr "Show Buddy _List"
10149 msgid "_Unread Messages"
10150 msgstr "_Unread Messages"
10152 msgid "New _Message..."
10153 msgstr "New _Message..."
10161 msgid "Pr_eferences"
10162 msgstr "Pr_eferences"
10164 msgid "Mute _Sounds"
10165 msgstr "Mute _Sounds"
10167 msgid "_Blink on New Message"
10168 msgstr "_Blink on New Message"
10173 msgid "Not started"
10174 msgstr "Not started"
10176 msgid "<b>Receiving As:</b>"
10177 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
10179 msgid "<b>Receiving From:</b>"
10180 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
10182 msgid "<b>Sending To:</b>"
10183 msgstr "<b>Sending To:</b>"
10185 msgid "<b>Sending As:</b>"
10186 msgstr "<b>Sending As:</b>"
10188 msgid "There is no application configured to open this type of file."
10189 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
10191 msgid "An error occurred while opening the file."
10192 msgstr "An error occurred while opening the file."
10195 msgid "Error launching %s: %s"
10196 msgstr "Error launching %s: %s"
10199 msgid "Error running %s"
10200 msgstr "Error running %s"
10203 msgid "Process returned error code %d"
10204 msgstr "Process returned error code %d"
10209 msgid "Local File:"
10210 msgstr "Local File:"
10215 msgid "Time Elapsed:"
10216 msgstr "Time Elapsed:"
10218 msgid "Time Remaining:"
10219 msgstr "Time Remaining:"
10221 msgid "Close this window when all transfers _finish"
10222 msgstr "Close this window when all transfers _finish"
10224 msgid "C_lear finished transfers"
10225 msgstr "C_lear finished transfers"
10227 #. "Download Details" arrow
10228 msgid "File transfer _details"
10229 msgstr "File transfer _details"
10231 msgid "Paste as Plain _Text"
10232 msgstr "Paste as Plain _Text"
10234 msgid "_Reset formatting"
10235 msgstr "_Reset formatting"
10237 msgid "Disable _smileys in selected text"
10238 msgstr "Disable _smileys in selected text"
10240 msgid "Hyperlink color"
10241 msgstr "Hyperlink colour"
10243 msgid "Color to draw hyperlinks."
10244 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
10246 msgid "Hyperlink visited color"
10247 msgstr "Hyperlink visited colour"
10249 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
10250 msgstr "Colour to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
10252 msgid "Hyperlink prelight color"
10253 msgstr "Hyperlink prelight colour"
10255 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
10256 msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
10258 msgid "Sent Message Name Color"
10259 msgstr "Sent Message Name Colour"
10261 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
10262 msgstr "Colour to draw the name of a message you sent."
10264 msgid "Received Message Name Color"
10265 msgstr "Received Message Name Colour"
10267 msgid "Color to draw the name of a message you received."
10268 msgstr "Colour to draw the name of a message you received."
10270 msgid "\"Attention\" Name Color"
10271 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
10273 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
10275 "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
10277 msgid "Action Message Name Color"
10278 msgstr "Action Message Name Colour"
10280 msgid "Color to draw the name of an action message."
10281 msgstr "Colour to draw the name of an action message."
10283 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
10284 msgstr "Action Message Name Colour for Whispered Message"
10286 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
10287 msgstr "Colour to draw the name of a whispered action message."
10289 msgid "Whisper Message Name Color"
10290 msgstr "Whisper Message Name Colour"
10292 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
10293 msgstr "Colour to draw the name of a whispered message."
10295 msgid "Typing notification color"
10296 msgstr "Typing notification colour"
10298 msgid "The color to use for the typing notification"
10299 msgstr "The colour to use for the typing notification"
10301 msgid "Typing notification font"
10302 msgstr "Typing notification font"
10304 msgid "The font to use for the typing notification"
10305 msgstr "The font to use for the typing notification"
10307 msgid "Enable typing notification"
10308 msgstr "Enable typing notification"
10311 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
10313 "Defaulting to PNG."
10315 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognised file type</span>\n"
10317 "Defaulting to PNG."
10321 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10325 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10330 msgstr "Save Image"
10332 msgid "_Save Image..."
10333 msgstr "_Save Image..."
10335 msgid "_Add Custom Smiley..."
10336 msgstr "_Add Custom Smiley..."
10338 msgid "Select Font"
10339 msgstr "Select Font"
10341 msgid "Select Text Color"
10342 msgstr "Select Text Colour"
10344 msgid "Select Background Color"
10345 msgstr "Select Background Colour"
10350 msgid "_Description"
10351 msgstr "_Description"
10354 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10355 "The description is optional."
10357 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10358 "The description is optional."
10360 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10361 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10363 msgid "Insert Link"
10364 msgstr "Insert Link"
10370 msgid "Failed to store image: %s\n"
10371 msgstr "Failed to store image: %s\n"
10373 msgid "Insert Image"
10374 msgstr "Insert Image"
10378 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10381 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10387 msgid "_Manage custom smileys"
10388 msgstr "_Manage custom smileys"
10390 msgid "This theme has no available smileys."
10391 msgstr "This theme has no available smileys."
10396 msgid "Group Items"
10397 msgstr "Group Items"
10399 msgid "Ungroup Items"
10400 msgstr "Ungroup Items"
10411 msgid "Strikethrough"
10412 msgstr "Strikethrough"
10414 msgid "Increase Font Size"
10415 msgstr "Increase Font Size"
10417 msgid "Decrease Font Size"
10418 msgstr "Decrease Font Size"
10423 msgid "Foreground Color"
10424 msgstr "Foreground Colour"
10426 msgid "Reset Formatting"
10427 msgstr "Reset Formatting"
10429 msgid "Insert IM Image"
10430 msgstr "Insert IM Image"
10432 msgid "Insert Smiley"
10433 msgstr "Insert Smiley"
10435 msgid "Send Attention"
10436 msgstr "Send Attention"
10438 msgid "<b>_Bold</b>"
10439 msgstr "<b>_Bold</b>"
10441 msgid "<i>_Italic</i>"
10442 msgstr "<i>_Italic</i>"
10444 msgid "<u>_Underline</u>"
10445 msgstr "<u>_Underline</u>"
10447 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10448 msgstr "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10450 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
10451 msgstr "<span size='larger'>_Larger</span>"
10456 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10457 msgstr "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10459 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
10460 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
10461 #. * no updating nor nothin'
10463 msgstr "_Font face"
10465 msgid "Foreground _color"
10466 msgstr "Foreground _colour"
10468 msgid "Bac_kground color"
10469 msgstr "Bac_kground colour"
10477 msgid "_Horizontal rule"
10478 msgstr "_Horizontal rule"
10483 msgid "_Attention!"
10484 msgstr "_Attention!"
10486 msgid "Log Deletion Failed"
10487 msgstr "Log Deletion Failed"
10489 msgid "Check permissions and try again."
10490 msgstr "Check permissions and try again."
10494 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10495 "%s which started at %s?"
10497 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10498 "%s which started at %s?"
10502 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10503 "%s which started at %s?"
10505 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10506 "%s which started at %s?"
10510 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10513 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10516 msgid "Delete Log?"
10517 msgstr "Delete Log?"
10519 msgid "Delete Log..."
10520 msgstr "Delete Log..."
10523 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10524 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10527 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10528 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10530 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
10531 msgid "_Browse logs folder"
10532 msgstr "_Browse logs folder"
10535 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10536 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10540 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10543 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10549 msgid "use DIR for config files"
10550 msgstr "use DIR for config files"
10552 msgid "print debugging messages to stdout"
10553 msgstr "print debugging messages to stdout"
10555 msgid "force online, regardless of network status"
10556 msgstr "force online, regardless of network status"
10558 msgid "display this help and exit"
10559 msgstr "display this help and exit"
10561 msgid "allow multiple instances"
10562 msgstr "allow multiple instances"
10564 msgid "don't automatically login"
10565 msgstr "don't automatically login"
10571 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10572 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10573 " Without this only the first account will be enabled)."
10575 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10576 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10577 " Without this only the first account will be enabled)."
10579 msgid "X display to use"
10580 msgstr "X display to use"
10582 msgid "display the current version and exit"
10583 msgstr "display the current version and exit"
10587 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10588 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10589 "no fault of your own.\n"
10591 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10592 "by reporting a bug at:\n"
10593 "%ssimpleticket/\n"
10595 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10596 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10597 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10598 "%swiki/GetABacktrace\n"
10600 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10601 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10602 "no fault of your own.\n"
10604 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10605 "by reporting a bug at:\n"
10606 "%ssimpleticket/\n"
10608 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10609 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10610 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10611 "%swiki/GetABacktrace\n"
10614 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10615 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10623 msgid "Media error"
10624 msgstr "Media error"
10627 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10628 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
10631 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10632 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
10634 msgid "Incoming Call"
10635 msgstr "Incoming Call"
10637 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10638 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10639 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10641 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10645 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10649 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10653 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10657 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10661 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10665 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10669 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10683 msgid "%s has %d new message."
10684 msgid_plural "%s has %d new messages."
10685 msgstr[0] "%s has %d new message."
10686 msgstr[1] "%s has %d new message."
10689 msgid "<b>%d new email.</b>"
10690 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10691 msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
10692 msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
10695 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10696 msgstr "The browser command \"%s\" is invalid."
10698 msgid "Unable to open URL"
10699 msgstr "Unable to open URL"
10702 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10703 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
10706 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10708 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10710 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10711 msgstr "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10714 msgstr "No message"
10716 msgid "Open All Messages"
10717 msgstr "Open All Messages"
10719 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10720 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10722 msgid "New Pounces"
10723 msgstr "New Pounces"
10725 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10726 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
10727 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
10728 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10729 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
10730 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10735 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10736 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10738 msgid "The following plugins will be unloaded."
10739 msgstr "The following plugins will be unloaded."
10741 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10742 msgstr "Multiple plugins will be unloaded."
10744 msgid "Unload Plugins"
10745 msgstr "Unload Plugins"
10747 msgid "Could not unload plugin"
10748 msgstr "Could not unload plugin"
10751 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10754 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10759 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10760 "Check the plugin website for an update.</span>"
10762 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10763 "Check the plugin website for an update.</span>"
10768 msgid "<b>Written by:</b>"
10769 msgstr "<b>Written by:</b>"
10771 msgid "<b>Web site:</b>"
10772 msgstr "<b>Web site:</b>"
10774 msgid "<b>Filename:</b>"
10775 msgstr "<b>Filename:</b>"
10777 msgid "Configure Pl_ugin"
10778 msgstr "Configure Pl_ugin"
10780 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10781 msgstr "<b>Plugin Details</b>"
10783 msgid "Select a file"
10784 msgstr "Select a file"
10786 msgid "Modify Buddy Pounce"
10787 msgstr "Modify Buddy Pounce"
10792 msgid "_Buddy name:"
10793 msgstr "_Buddy name:"
10799 msgstr "Signs o_ff"
10802 msgstr "Goes a_way"
10804 msgid "Ret_urns from away"
10805 msgstr "Ret_urns from away"
10807 msgid "Becomes _idle"
10808 msgstr "Becomes _idle"
10810 msgid "Is no longer i_dle"
10811 msgstr "Is no longer i_dle"
10813 msgid "Starts _typing"
10814 msgstr "Starts _typing"
10816 msgid "P_auses while typing"
10817 msgstr "P_auses while typing"
10819 msgid "Stops t_yping"
10820 msgstr "Stops t_yping"
10822 msgid "Sends a _message"
10823 msgstr "Sends a _message"
10825 msgid "Ope_n an IM window"
10826 msgstr "Ope_n an IM window"
10828 msgid "_Pop up a notification"
10829 msgstr "_Pop up a notification"
10831 msgid "Send a _message"
10832 msgstr "Send a _message"
10834 msgid "E_xecute a command"
10835 msgstr "E_xecute a command"
10837 msgid "P_lay a sound"
10838 msgstr "P_lay a sound"
10841 msgstr "Brows_e..."
10844 msgstr "Br_owse..."
10849 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10850 msgstr "P_ounce only when my status is not Available"
10853 msgstr "_Recurring"
10855 msgid "Pounce Target"
10856 msgstr "Pounce Target"
10858 msgid "Started typing"
10859 msgstr "Started typing"
10861 msgid "Paused while typing"
10862 msgstr "Paused while typing"
10867 msgid "Returned from being idle"
10868 msgstr "Returned from being idle"
10870 msgid "Returned from being away"
10871 msgstr "Returned from being away"
10873 msgid "Stopped typing"
10874 msgstr "Stopped typing"
10877 msgstr "Signed off"
10879 msgid "Became idle"
10880 msgstr "Became idle"
10885 msgid "Sent a message"
10886 msgstr "Sent a message"
10888 msgid "Unknown.... Please report this!"
10889 msgstr "Unknown.... Please report this!"
10894 msgid "Penguin Pimps"
10895 msgstr "Penguin Pimps"
10897 msgid "The default Pidgin sound theme"
10898 msgstr "The default Pidgin sound theme"
10900 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10901 msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
10903 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10904 msgstr "The default Pidgin status icon theme"
10906 msgid "Theme failed to unpack."
10907 msgstr "Theme failed to unpack."
10909 msgid "Theme failed to load."
10910 msgstr "Theme failed to load."
10912 msgid "Theme failed to copy."
10913 msgstr "Theme failed to copy."
10915 msgid "Theme Selections"
10916 msgstr "Theme Selections"
10920 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10921 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10924 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10925 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10928 msgid "Buddy List Theme:"
10929 msgstr "Buddy List Theme:"
10931 msgid "Status Icon Theme:"
10932 msgstr "Status Icon Theme:"
10934 msgid "Sound Theme:"
10935 msgstr "Sound Theme:"
10937 msgid "Smiley Theme:"
10938 msgstr "Smiley Theme:"
10940 msgid "Keyboard Shortcuts"
10941 msgstr "Keyboard Shortcuts"
10943 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10944 msgstr "Cl_ose conversations with the Escape key"
10947 msgid "System Tray Icon"
10948 msgstr "System Tray Icon"
10950 msgid "_Show system tray icon:"
10951 msgstr "_Show system tray icon:"
10953 msgid "On unread messages"
10954 msgstr "On unread messages"
10956 msgid "Conversation Window"
10957 msgstr "Conversation Window"
10959 msgid "_Hide new IM conversations:"
10960 msgstr "_Hide new IM conversations:"
10965 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10966 msgstr "Minimi_se new conversation windows"
10968 #. All the tab options!
10972 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10973 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10975 msgid "Show close b_utton on tabs"
10976 msgstr "Show close b_utton on tabs"
10978 msgid "_Placement:"
10979 msgstr "_Placement:"
10993 msgid "Left Vertical"
10994 msgstr "Left Vertical"
10996 msgid "Right Vertical"
10997 msgstr "Right Vertical"
10999 msgid "N_ew conversations:"
11000 msgstr "N_ew conversations:"
11002 msgid "Show _formatting on incoming messages"
11003 msgstr "Show _formatting on incoming messages"
11005 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
11006 msgstr "Close IMs immediately when the tab is closed"
11008 msgid "Show _detailed information"
11009 msgstr "Show _detailed information"
11011 msgid "Enable buddy ic_on animation"
11012 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
11014 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
11015 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
11017 msgid "Highlight _misspelled words"
11018 msgstr "Highlight _misspelt words"
11020 msgid "Use smooth-scrolling"
11021 msgstr "Use smooth-scrolling"
11023 msgid "F_lash window when IMs are received"
11024 msgstr "F_lash window when IMs are received"
11026 msgid "Resize incoming custom smileys"
11027 msgstr "Resize incoming custom smileys"
11029 msgid "Maximum size:"
11030 msgstr "Maximum size:"
11032 msgid "Minimum input area height in lines:"
11033 msgstr "Minimum input area height in lines:"
11038 msgid "Use font from _theme"
11039 msgstr "Use font from _theme"
11041 msgid "Conversation _font:"
11042 msgstr "Conversation _font:"
11044 msgid "Default Formatting"
11045 msgstr "Default Formatting"
11048 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
11049 "that support formatting."
11051 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
11052 "that support formatting."
11054 msgid "Cannot start proxy configuration program."
11055 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
11057 msgid "Cannot start browser configuration program."
11058 msgstr "Cannot start browser configuration program."
11064 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
11065 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
11067 msgid "ST_UN server:"
11068 msgstr "ST_UN server:"
11070 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11071 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11073 msgid "Public _IP:"
11074 msgstr "Public _IP:"
11079 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
11080 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
11082 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
11083 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
11092 msgid "Relay Server (TURN)"
11093 msgstr "Relay Server (TURN)"
11095 msgid "_TURN server:"
11096 msgstr "_TURN server:"
11099 msgstr "_UDP Port:"
11102 msgstr "T_CP Port:"
11105 msgstr "Use_rname:"
11108 msgstr "Pass_word:"
11125 msgid "Google Chrome"
11126 msgstr "Google Chrome"
11128 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
11129 #. * this list immediately after xdg-open!
11130 msgid "Desktop Default"
11131 msgstr "Desktop Default"
11133 msgid "GNOME Default"
11134 msgstr "GNOME Default"
11148 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
11149 msgid "Chromium (chromium-browser)"
11150 msgstr "Chromium (chromium-browser)"
11152 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
11153 msgid "Chromium (chrome)"
11154 msgstr "Chromium (chrome)"
11159 msgid "Browser Selection"
11160 msgstr "Browser Selection"
11162 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
11163 msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
11165 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
11166 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
11168 msgid "Configure _Browser"
11169 msgstr "Configure _Browser"
11174 msgid "_Open link in:"
11175 msgstr "_Open link in:"
11177 msgid "Browser default"
11178 msgstr "Browser default"
11180 msgid "Existing window"
11181 msgstr "Existing window"
11194 msgid "Proxy Server"
11195 msgstr "Proxy Server"
11197 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
11198 msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
11200 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
11201 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
11203 msgid "Configure _Proxy"
11204 msgstr "Configure _Proxy"
11206 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
11207 #. * account-specific proxy settings
11208 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
11209 msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
11211 msgid "Proxy t_ype:"
11212 msgstr "Proxy t_ype:"
11221 msgstr "User_name:"
11223 msgid "Log _format:"
11224 msgstr "Log _format:"
11226 msgid "Log all _instant messages"
11227 msgstr "Log all _instant messages"
11229 msgid "Log all c_hats"
11230 msgstr "Log all c_hats"
11232 msgid "Log all _status changes to system log"
11233 msgstr "Log all _status changes to system log"
11235 msgid "Sound Selection"
11236 msgstr "Sound Selection"
11265 msgid "Console beep"
11266 msgstr "Console beep"
11273 "Sound c_ommand:\n"
11274 "(%s for filename)"
11276 "Sound c_ommand:\n"
11277 "(%s for filename)"
11279 msgid "M_ute sounds"
11280 msgstr "M_ute sounds"
11282 msgid "Sounds when conversation has _focus"
11283 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
11285 msgid "_Enable sounds:"
11286 msgstr "_Enable sounds:"
11295 msgstr "_Browse..."
11300 msgid "_Report idle time:"
11301 msgstr "_Report idle time:"
11303 msgid "Based on keyboard or mouse use"
11304 msgstr "Based on keyboard or mouse use"
11306 msgid "_Minutes before becoming idle:"
11307 msgstr "_Minutes before becoming idle:"
11309 msgid "Change to this status when _idle:"
11310 msgstr "Change to this status when _idle:"
11312 msgid "_Auto-reply:"
11313 msgstr "_Auto-reply:"
11315 msgid "When both away and idle"
11316 msgstr "When both away and idle"
11318 #. Signon status stuff
11319 msgid "Status at Startup"
11320 msgstr "Status at Startup"
11322 msgid "Use status from last _exit at startup"
11323 msgstr "Use status from last _exit at startup"
11325 msgid "Status to a_pply at startup:"
11326 msgstr "Status to a_pply at startup:"
11334 msgid "Status / Idle"
11335 msgstr "Status / Idle"
11340 msgid "Allow all users to contact me"
11341 msgstr "Allow all users to contact me"
11343 msgid "Allow only the users on my buddy list"
11344 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
11346 msgid "Allow only the users below"
11347 msgstr "Allow only the users below"
11349 msgid "Block all users"
11350 msgstr "Block all users"
11352 msgid "Block only the users below"
11353 msgstr "Block only the users below"
11358 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
11359 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
11361 msgid "Set privacy for:"
11362 msgstr "Set privacy for:"
11364 #. Remove All button
11365 msgid "Remove Al_l"
11366 msgstr "Remove Al_l"
11368 msgid "Permit User"
11369 msgstr "Permit User"
11371 msgid "Type a user you permit to contact you."
11372 msgstr "Type a user you permit to contact you."
11374 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11375 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11381 msgid "Allow %s to contact you?"
11382 msgstr "Allow %s to contact you?"
11385 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11386 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11389 msgstr "Block User"
11391 msgid "Type a user to block."
11392 msgstr "Type a user to block."
11394 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
11395 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
11402 msgid "Are you sure you want to block %s?"
11403 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
11408 msgid "That file already exists"
11409 msgstr "That file already exists"
11411 msgid "Would you like to overwrite it?"
11412 msgstr "Would you like to overwrite it?"
11417 msgid "Choose New Name"
11418 msgstr "Choose New Name"
11420 msgid "Select Folder..."
11421 msgstr "Select Folder..."
11431 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11432 msgstr "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11438 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
11439 msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
11450 #. Different status message expander
11451 msgid "Use a _different status for some accounts"
11452 msgstr "Use a _different status for some accounts"
11454 #. Save and Use button
11455 msgid "Sa_ve and Use"
11459 msgid "Status for %s"
11460 msgstr "Status for %s"
11464 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
11466 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
11468 msgid "Custom Smiley"
11469 msgstr "Custom Smiley"
11471 msgid "Duplicate Shortcut"
11472 msgstr "Duplicate Shortcut"
11474 msgid "Edit Smiley"
11475 msgstr "Edit Smiley"
11478 msgstr "Add Smiley"
11484 msgid "S_hortcut text:"
11485 msgstr "S_hortcut text:"
11490 msgid "Shortcut Text"
11491 msgstr "Shortcut Text"
11493 msgid "Custom Smiley Manager"
11494 msgstr "Custom Smiley Manager"
11496 msgid "Select Buddy Icon"
11497 msgstr "Select Buddy Icon"
11499 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
11500 msgstr "Click to change your buddyicon for this account."
11502 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
11503 msgstr "Click to change your buddyicon for all accounts."
11505 msgid "Waiting for network connection"
11506 msgstr "Waiting for network connection"
11508 msgid "New status..."
11509 msgstr "New status..."
11511 msgid "Saved statuses..."
11512 msgstr "Saved statuses..."
11514 msgid "Status Selector"
11515 msgstr "Status Selector"
11517 msgid "Google Talk"
11518 msgstr "Google Talk"
11521 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
11522 msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
11524 msgid "Failed to load image"
11525 msgstr "Failed to load image"
11528 msgid "Cannot send folder %s."
11529 msgstr "Cannot send folder %s."
11533 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11536 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11539 msgid "You have dragged an image"
11540 msgstr "You have dragged an image"
11543 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11544 "use it as the buddy icon for this user."
11546 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11547 "use it as the buddy icon for this user."
11549 msgid "Set as buddy icon"
11550 msgstr "Set as buddy icon"
11552 msgid "Send image file"
11553 msgstr "Send image file"
11555 msgid "Insert in message"
11556 msgstr "Insert in message"
11558 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11559 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11562 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11565 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11569 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11572 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11575 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
11576 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11577 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11578 #. * nothing we can really send. The only logical one is
11579 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
11580 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
11582 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
11583 msgid "Cannot send launcher"
11584 msgstr "Cannot send launcher"
11587 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11588 "this launcher instead of this launcher itself."
11590 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11591 "this launcher instead of this launcher itself."
11595 "<b>File:</b> %s\n"
11596 "<b>File size:</b> %s\n"
11597 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11599 "<b>File:</b> %s\n"
11600 "<b>File size:</b> %s\n"
11601 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11604 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11605 msgstr "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11608 msgstr "Icon Error"
11610 msgid "Could not set icon"
11611 msgstr "Could not set icon"
11614 msgstr "_Open Link"
11616 msgid "_Copy Link Location"
11617 msgstr "_Copy Link Location"
11619 msgid "_Copy Email Address"
11620 msgstr "_Copy Email Address"
11623 msgstr "_Open File"
11625 msgid "Open _Containing Directory"
11626 msgstr "Open _Containing Directory"
11631 msgid "_Play Sound"
11632 msgstr "_Play Sound"
11635 msgstr "_Save File"
11637 msgid "Do you really want to clear?"
11638 msgstr "Do you really want to clear?"
11640 msgid "Select color"
11641 msgstr "Select colour"
11643 #. Translators may want to transliterate the name.
11644 #. It is not to be translated.
11651 msgid "Close _tabs"
11652 msgstr "Close _tabs"
11661 msgstr "_Modify..."
11667 msgstr "_Open Mail"
11672 msgid "Pidgin Tooltip"
11673 msgstr "Pidgin Tooltip"
11675 msgid "Pidgin smileys"
11676 msgstr "Pidgin smileys"
11681 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11682 msgstr "Selecting this disables graphical emoticons."
11687 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11688 msgstr "Smaller versions of the default smileys"
11690 msgid "Response Probability:"
11691 msgstr "Response Probability:"
11693 msgid "Statistics Configuration"
11694 msgstr "Statistics Configuration"
11696 #. msg_difference spinner
11697 msgid "Maximum response timeout:"
11698 msgstr "Maximum response timeout:"
11703 #. last_seen spinner
11704 msgid "Maximum last-seen difference:"
11705 msgstr "Maximum last-seen difference:"
11707 #. threshold spinner
11709 msgstr "Threshold:"
11712 #. *< ui_requirement
11717 msgid "Contact Availability Prediction"
11718 msgstr "Contact Availability Prediction"
11722 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11723 msgstr "Contact Availability Prediction plugin."
11726 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11727 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
11729 msgid "Buddy is idle"
11730 msgstr "Buddy is idle"
11732 msgid "Buddy is away"
11733 msgstr "Buddy is away"
11735 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11736 msgstr "Buddy is \"extended\" away"
11739 msgid "Buddy is mobile"
11740 msgstr "Buddy is mobile"
11742 msgid "Buddy is offline"
11743 msgstr "Buddy is offline"
11745 msgid "Point values to use when..."
11746 msgstr "Point values to use when..."
11749 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11750 "in the contact.\n"
11752 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11753 "in the contact.\n"
11755 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11756 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
11758 msgid "Point values to use for account..."
11759 msgstr "Point values to use for account..."
11762 #. *< ui_requirement
11767 msgid "Contact Priority"
11768 msgstr "Contact Priority"
11774 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11776 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11780 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11781 "in contact priority computations."
11783 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11784 "in contact priority computations."
11786 msgid "Conversation Colors"
11787 msgstr "Conversation Colours"
11789 msgid "Customize colors in the conversation window"
11790 msgstr "Customise colours in the conversation window"
11792 msgid "Error Messages"
11793 msgstr "Error Messages"
11795 msgid "Highlighted Messages"
11796 msgstr "Highlighted Messages"
11798 msgid "System Messages"
11799 msgstr "System Messages"
11801 msgid "Sent Messages"
11802 msgstr "Sent Messages"
11804 msgid "Received Messages"
11805 msgstr "Received Messages"
11808 msgid "Select Color for %s"
11809 msgstr "Select Colour for %s"
11814 msgid "Ignore incoming format"
11815 msgstr "Ignore incoming format"
11817 msgid "Apply in Chats"
11818 msgstr "Apply in Chats"
11820 msgid "Apply in IMs"
11821 msgstr "Apply in IMs"
11823 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11824 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11825 msgid "Server name request"
11826 msgstr "Server name request"
11828 msgid "Enter an XMPP Server"
11829 msgstr "Enter an XMPP Server"
11831 msgid "Select an XMPP server to query"
11832 msgstr "Select an XMPP server to query"
11834 msgid "Find Services"
11835 msgstr "Find Services"
11837 msgid "Add to Buddy List"
11838 msgstr "Add to Buddy List"
11846 msgid "PubSub Collection"
11847 msgstr "PubSub Collection"
11849 msgid "PubSub Leaf"
11850 msgstr "PubSub Leaf"
11857 "<b>Description:</b> "
11860 "<b>Description:</b> "
11862 #. Create the window.
11863 msgid "Service Discovery"
11864 msgstr "Service Discovery"
11869 msgid "Server does not exist"
11870 msgstr "Server does not exist"
11872 msgid "Server does not support service discovery"
11873 msgstr "Server does not support service discovery"
11875 msgid "XMPP Service Discovery"
11876 msgstr "XMPP Service Discovery"
11878 msgid "Allows browsing and registering services."
11879 msgstr "Allows browsing and registering services."
11882 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11885 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11888 msgid "By conversation count"
11889 msgstr "By conversation count"
11891 msgid "Conversation Placement"
11892 msgstr "Conversation Placement"
11894 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11896 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11897 "conversation count\"."
11899 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11900 "conversation count\"."
11902 msgid "Number of conversations per window"
11903 msgstr "Number of conversations per window"
11905 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11906 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11909 #. *< ui_requirement
11914 msgid "ExtPlacement"
11915 msgstr "ExtPlacement"
11919 msgid "Extra conversation placement options."
11920 msgstr "Extra conversation placement options."
11925 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11928 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11931 #. Configuration frame
11932 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11933 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
11935 msgid "Middle mouse button"
11936 msgstr "Middle mouse button"
11938 msgid "Right mouse button"
11939 msgstr "Right mouse button"
11941 #. "Visual gesture display" checkbox
11942 msgid "_Visual gesture display"
11943 msgstr "_Visual gesture display"
11946 #. *< ui_requirement
11951 msgid "Mouse Gestures"
11952 msgstr "Mouse Gestures"
11957 msgid "Provides support for mouse gestures"
11958 msgstr "Provides support for mouse gestures"
11962 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11963 "mouse button to perform certain actions:\n"
11964 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11965 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11966 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11968 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11969 "mouse button to perform certain actions:\n"
11970 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11971 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11972 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11974 msgid "Instant Messaging"
11975 msgstr "Instant Messaging"
11978 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11979 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
11984 #. "New Person" button
11986 msgstr "New Person"
11988 #. "Select Buddy" button
11989 msgid "Select Buddy"
11990 msgstr "Select Buddy"
11994 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11997 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
12000 #. Add the expander
12001 msgid "User _details"
12002 msgstr "User _details"
12004 #. "Associate Buddy" button
12005 msgid "_Associate Buddy"
12006 msgstr "_Associate Buddy"
12008 msgid "Unable to send email"
12009 msgstr "Unable to send email"
12011 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
12012 msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
12014 msgid "An email address was not found for this buddy."
12015 msgstr "An email address was not found for this buddy."
12017 msgid "Add to Address Book"
12018 msgstr "Add to Address Book"
12021 msgstr "Send Email"
12023 #. Configuration frame
12024 msgid "Evolution Integration Configuration"
12025 msgstr "Evolution Integration Configuration"
12028 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
12029 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
12032 #. *< ui_requirement
12037 msgid "Evolution Integration"
12038 msgstr "Evolution Integration"
12044 msgid "Provides integration with Evolution."
12045 msgstr "Provides integration with Evolution."
12047 msgid "Please enter the person's information below."
12048 msgstr "Please enter the person's information below."
12050 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
12051 msgstr "Please enter the buddy's username and account type below."
12053 msgid "Account type:"
12054 msgstr "Account type:"
12056 #. Optional Information section
12057 msgid "Optional information:"
12058 msgstr "Optional information:"
12060 msgid "First name:"
12061 msgstr "First name:"
12064 msgstr "Last name:"
12070 #. *< ui_requirement
12075 msgid "GTK Signals Test"
12076 msgstr "GTK Signals Test"
12082 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
12083 msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
12088 "<b>Buddy Note</b>: %s"
12091 "<b>Buddy Note</b>: %s"
12097 #. *< ui_requirement
12102 msgid "Iconify on Away"
12103 msgstr "Iconify on Away"
12109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
12110 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
12112 msgid "Mail Checker"
12113 msgstr "Mail Checker"
12115 msgid "Checks for new local mail."
12116 msgstr "Checks for new local mail."
12118 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
12119 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
12122 msgstr "Markerline"
12124 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
12125 msgstr "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
12127 msgid "Jump to markerline"
12128 msgstr "Jump to markerline"
12130 msgid "Draw Markerline in "
12131 msgstr "Draw Markerline in "
12133 msgid "_IM windows"
12134 msgstr "_IM windows"
12136 msgid "C_hat windows"
12137 msgstr "C_hat windows"
12140 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
12143 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
12146 msgid "Music messaging session confirmed."
12147 msgstr "Music messaging session confirmed."
12149 msgid "Music Messaging"
12150 msgstr "Music Messaging"
12152 msgid "There was a conflict in running the command:"
12153 msgstr "There was a conflict in running the command:"
12155 msgid "Error Running Editor"
12156 msgstr "Error Running Editor"
12158 msgid "The following error has occurred:"
12159 msgstr "The following error has occurred:"
12161 #. Configuration frame
12162 msgid "Music Messaging Configuration"
12163 msgstr "Music Messaging Configuration"
12165 msgid "Score Editor Path"
12166 msgstr "Score Editor Path"
12172 #. *< ui_requirement
12179 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
12180 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
12184 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
12185 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
12187 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
12188 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
12190 #. ---------- "Notify For" ----------
12192 msgstr "Notify For"
12194 msgid "\tS_ystem messages"
12197 msgid "\t_Only when someone says your username"
12198 msgstr "\t_Only when someone says your username"
12200 msgid "_Focused windows"
12201 msgstr "_Focused windows"
12203 #. ---------- "Notification Methods" ----------
12204 msgid "Notification Methods"
12205 msgstr "Notification Methods"
12207 msgid "Prepend _string into window title:"
12208 msgstr "Prepend _string into window title:"
12210 #. Count method button
12211 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
12212 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
12214 #. Count xprop method button
12215 msgid "Insert count of new message into _X property"
12216 msgstr "Insert count of new message into _X property"
12218 #. Urgent method button
12219 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
12220 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
12222 msgid "_Flash window"
12223 msgstr "_Flash window"
12225 #. Raise window method button
12226 msgid "R_aise conversation window"
12227 msgstr "R_aise conversation window"
12229 #. Present conversation method button
12230 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
12231 #. * the window to the user.
12232 msgid "_Present conversation window"
12233 msgstr "_Present conversation window"
12235 #. ---------- "Notification Removals" ----------
12236 msgid "Notification Removal"
12237 msgstr "Notification Removal"
12239 #. Remove on focus button
12240 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
12241 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
12243 #. Remove on click button
12244 msgid "Remove when conversation window _receives click"
12245 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
12247 #. Remove on type button
12248 msgid "Remove when _typing in conversation window"
12249 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
12251 #. Remove on message send button
12252 msgid "Remove when a _message gets sent"
12253 msgstr "Remove when a _message gets sent"
12255 #. Remove on conversation switch button
12256 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
12257 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
12260 #. *< ui_requirement
12265 msgid "Message Notification"
12266 msgstr "Message Notification"
12272 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12273 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12276 #. *< ui_requirement
12281 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
12282 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
12287 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
12288 msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
12292 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
12293 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12294 "- It reverses all incoming text\n"
12295 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12297 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
12298 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12299 "- It reverses all incoming text\n"
12300 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12302 msgid "Hyperlink Color"
12303 msgstr "Hyperlink Colour"
12305 msgid "Visited Hyperlink Color"
12306 msgstr "Visited Hyperlink Colour"
12308 msgid "Highlighted Message Name Color"
12309 msgstr "Highlighted Message Name Colour"
12311 msgid "Typing Notification Color"
12312 msgstr "Typing Notification Colour"
12314 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
12315 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
12317 msgid "Conversation Entry"
12318 msgstr "Conversation Entry"
12320 msgid "Conversation History"
12321 msgstr "Conversation History"
12323 msgid "Request Dialog"
12324 msgstr "Request Dialogue"
12326 msgid "Notify Dialog"
12327 msgstr "Notify Dialogue"
12329 msgid "Select Color"
12330 msgstr "Select Colour"
12333 msgid "Select Interface Font"
12334 msgstr "Select Interface Font"
12337 msgid "Select Font for %s"
12338 msgstr "Select Font for %s"
12340 msgid "GTK+ Interface Font"
12341 msgstr "GTK+ Interface Font"
12343 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
12344 msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
12346 msgid "Disable Typing Notification Text"
12347 msgstr "Disable Typing Notification Text"
12349 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
12350 msgstr "GTK+ Theme Control Settings"
12358 msgid "Miscellaneous"
12359 msgstr "Miscellaneous"
12361 msgid "Gtkrc File Tools"
12362 msgstr "Gtkrc File Tools"
12365 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12366 msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12368 msgid "Re-read gtkrc files"
12369 msgstr "Re-read gtkrc files"
12371 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
12372 msgstr "Pidgin GTK+ Theme Control"
12374 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12375 msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12380 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
12381 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
12384 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
12385 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
12389 msgid "You can upgrade to %s %s today."
12390 msgstr "You can upgrade to %s %s today."
12392 msgid "New Version Available"
12393 msgstr "New Version Available"
12398 msgid "Download Now"
12399 msgstr "Download Now"
12402 #. *< ui_requirement
12407 msgid "Release Notification"
12408 msgstr "Release Notification"
12413 msgid "Checks periodically for new releases."
12414 msgstr "Checks periodically for new releases."
12418 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12421 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12424 #. *< major version
12425 #. *< minor version
12427 #. *< ui_requirement
12432 msgid "Send Button"
12433 msgstr "Send Button"
12437 msgid "Conversation Window Send Button."
12438 msgstr "Conversation Window Send Button."
12442 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12443 "for use when no physical keyboard is present."
12445 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12446 "for use when no physical keyboard is present."
12448 msgid "Duplicate Correction"
12449 msgstr "Duplicate Correction"
12451 msgid "The specified word already exists in the correction list."
12452 msgstr "The specified word already exists in the correction list."
12454 msgid "Text Replacements"
12455 msgstr "Text Replacements"
12463 msgid "Whole words only"
12464 msgstr "Whole words only"
12466 msgid "Case sensitive"
12467 msgstr "Case sensitive"
12469 msgid "Add a new text replacement"
12470 msgstr "Add a new text replacement"
12473 msgstr "You _type:"
12476 msgstr "You _send:"
12478 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
12479 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12480 msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12482 msgid "Only replace _whole words"
12483 msgstr "Only replace _whole words"
12485 msgid "General Text Replacement Options"
12486 msgstr "General Text Replacement Options"
12488 msgid "Enable replacement of last word on send"
12489 msgstr "Enable replacement of last word on send"
12491 msgid "Text replacement"
12492 msgstr "Text replacement"
12494 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12495 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12497 msgid "Just logged in"
12498 msgstr "Just logged in"
12500 msgid "Just logged out"
12501 msgstr "Just logged out"
12504 "Icon for Contact/\n"
12505 "Icon for Unknown person"
12507 "Icon for Contact/\n"
12508 "Icon for Unknown person"
12510 msgid "Icon for Chat"
12511 msgstr "Icon for Chat"
12519 #. A user in a chat room who has special privileges.
12523 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12524 #. that an operator has.
12525 msgid "Half Operator"
12526 msgstr "Half Operator"
12528 msgid "Authorization dialog"
12529 msgstr "Authorisation dialogue"
12531 msgid "Error dialog"
12532 msgstr "Error dialogue"
12534 msgid "Information dialog"
12535 msgstr "Information dialogue"
12537 msgid "Mail dialog"
12538 msgstr "Mail dialogue"
12540 msgid "Question dialog"
12541 msgstr "Question dialogue"
12543 msgid "Warning dialog"
12544 msgstr "Warning dialogue"
12546 msgid "What kind of dialog is this?"
12547 msgstr "What kind of dialogue is this?"
12549 msgid "Status Icons"
12550 msgstr "Status Icons"
12552 msgid "Chatroom Emblems"
12553 msgstr "Chatroom Emblems"
12555 msgid "Dialog Icons"
12556 msgstr "Dialogue Icons"
12558 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
12559 msgstr "Pidgin Icon Theme Editor"
12564 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12565 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12567 msgid "Edit Buddylist Theme"
12568 msgstr "Edit Buddylist Theme"
12570 msgid "Edit Icon Theme"
12571 msgstr "Edit Icon Theme"
12574 #. *< ui_requirement
12580 msgid "Pidgin Theme Editor"
12581 msgstr "Pidgin Theme Editor"
12586 msgid "Pidgin Theme Editor."
12587 msgstr "Pidgin Theme Editor."
12590 #. *< ui_requirement
12595 msgid "Buddy Ticker"
12596 msgstr "Buddy Ticker"
12602 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12603 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12605 msgid "Display Timestamps Every"
12606 msgstr "Display Timestamps Every"
12609 #. *< ui_requirement
12620 msgid "Display iChat-style timestamps"
12621 msgstr "Display iChat-style timestamps"
12624 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12625 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12627 msgid "Timestamp Format Options"
12628 msgstr "Timestamp Format Options"
12630 msgid "_Force timestamp format:"
12631 msgstr "_Force timestamp format:"
12633 msgid "Use system default"
12634 msgstr "Use system default"
12636 msgid "12 hour time format"
12637 msgstr "12 hour time format"
12639 msgid "24 hour time format"
12640 msgstr "24 hour time format"
12642 msgid "Show dates in..."
12643 msgstr "Show dates in..."
12645 msgid "Co_nversations:"
12646 msgstr "Co_nversations:"
12648 msgid "For delayed messages"
12649 msgstr "For delayed messages"
12651 msgid "For delayed messages and in chats"
12652 msgstr "For delayed messages and in chats"
12654 msgid "_Message Logs:"
12655 msgstr "_Message Logs:"
12658 #. *< ui_requirement
12663 msgid "Message Timestamp Formats"
12664 msgstr "Message Timestamp Formats"
12669 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12670 msgstr "Customises the message timestamp formats."
12674 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12675 "timestamp formats."
12677 "This plugin allows the user to customise conversation and logging message "
12678 "timestamp formats."
12683 #. IM Convo trans options
12684 msgid "IM Conversation Windows"
12685 msgstr "IM Conversation Windows"
12687 msgid "_IM window transparency"
12688 msgstr "_IM window transparency"
12690 msgid "_Show slider bar in IM window"
12691 msgstr "_Show slider bar in IM window"
12693 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12694 msgstr "Remove IM window transparency on focus"
12696 msgid "Always on top"
12697 msgstr "Always on top"
12699 #. Buddy List trans options
12700 msgid "Buddy List Window"
12701 msgstr "Buddy List Window"
12703 msgid "_Buddy List window transparency"
12704 msgstr "_Buddy List window transparency"
12706 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12707 msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
12710 #. *< ui_requirement
12715 msgid "Transparency"
12716 msgstr "Transparency"
12721 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12722 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12726 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12731 msgid "Chatroom alerts"
12732 msgstr "Chatroom alerts"
12734 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12735 msgstr "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12737 #. Launcher integration
12738 msgid "Launcher Icon"
12739 msgstr "Launcher Icon"
12741 msgid "_Disable launcher integration"
12742 msgstr "_Disable launcher integration"
12744 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12745 msgstr "Show number of unread _messages on launcher icon"
12747 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12748 msgstr "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12750 #. Messaging menu integration
12751 msgid "Messaging Menu"
12752 msgstr "Messaging Menu"
12754 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12755 msgstr "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12757 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12758 msgstr "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12761 #. *< ui_requirement
12766 msgid "Unity Integration"
12767 msgstr "Unity Integration"
12772 msgid "Provides integration with Unity."
12773 msgstr "Provides integration with Unity."
12776 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12777 msgstr "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12809 msgid "Silence threshold:"
12810 msgstr "Silence threshold:"
12812 msgid "Input and Output Settings"
12813 msgstr "Input and Output Settings"
12815 msgid "Microphone Test"
12816 msgstr "Microphone Test"
12819 #. *< major version
12820 #. *< minor version
12822 #. *< ui_requirement
12827 msgid "Voice/Video Settings"
12828 msgstr "Voice/Video Settings"
12832 msgid "Configure your microphone and webcam."
12833 msgstr "Configure your microphone and webcam."
12836 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12837 msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12844 msgid "_Start %s on Windows startup"
12845 msgstr "_Start %s on Windows startup"
12847 msgid "Allow multiple instances"
12848 msgstr "Allow multiple instances"
12850 msgid "_Dockable Buddy List"
12851 msgstr "_Dockable Buddy List"
12854 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12855 msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
12857 #. XXX: Did this ever work?
12858 msgid "Only when docked"
12859 msgstr "Only when docked"
12861 msgid "Windows Pidgin Options"
12862 msgstr "Windows Pidgin Options"
12864 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12865 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
12868 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12870 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12872 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12873 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12876 #. *< ui_requirement
12881 msgid "XMPP Console"
12882 msgstr "XMPP Console"
12887 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12888 msgstr "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12893 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12894 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
12897 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12898 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12900 msgid "The installer is already running."
12901 msgstr "The installer is already running."
12904 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12907 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12910 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12914 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
12916 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12917 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12919 "$(^Name) is released under the GNU General Public Licence (GPL). The licence "
12920 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12922 #. Installer Subsection Text
12923 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12924 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12926 #. Installer Subsection Text
12927 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12928 msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
12930 #. Installer Subsection Text
12934 #. Installer Subsection Text
12938 #. Installer Subsection Text
12940 msgstr "Start Menu"
12942 #. Installer Subsection Text
12943 msgid "Localizations"
12944 msgstr "Localisations"
12946 #. Installer Subsection Detailed Description
12947 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12948 msgstr "Core Pidgin files and dlls"
12950 #. Installer Subsection Detailed Description
12951 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12952 msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
12954 #. Installer Subsection Detailed Description
12955 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12956 msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12958 #. Installer Subsection Detailed Description
12959 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12960 msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12962 #. Installer Subsection Detailed Description
12963 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12964 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12966 #. Installer Subsection Text
12967 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12968 msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12970 #. Text displayed on Installer Finish Page
12971 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12972 msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
12975 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12976 "version will be installed without removing the currently installed version."
12978 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12979 "version will be installed without removing the currently installed version."
12982 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12983 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12985 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12986 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12988 #. Installer Subsection Text
12989 msgid "URI Handlers"
12990 msgstr "URI Handlers"
12992 #. Installer Subsection Text
12993 msgid "Spellchecking Support"
12994 msgstr "Spellchecking Support"
12996 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12999 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
13000 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
13001 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
13003 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
13004 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
13005 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
13007 #. Installer Subsection Detailed Description
13009 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
13011 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
13013 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
13015 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
13016 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13018 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
13019 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13021 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
13023 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
13024 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
13025 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13027 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
13028 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
13029 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13032 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
13033 "that another user installed this application."
13035 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
13036 "that another user installed this application."
13038 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
13039 msgstr "You do not have permission to uninstall this application."