Update NEWS entries to reflect new version
[pkg-k5-afs_openafs.git] / debian / po / cs.po
blob9c08b40f4d5b15854f75b54f341eafcba17deb82
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: openafs 1.4.1-3\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-04-08 21:08+0200\n"
20 "Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
21 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #. Type: string
28 #. Description
29 #: ../openafs-client.templates:1001
30 msgid "DB server host names for your home cell:"
31 msgstr "Jména počítačů s DB serverem vaší domovské buňky:"
33 #. Type: string
34 #. Description
35 #: ../openafs-client.templates:1001
36 msgid ""
37 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
38 "should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this "
39 "workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the "
40 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
41 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
42 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
43 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
44 "cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
45 "client to enable the client."
46 msgstr ""
47 "AFS používá k uchovávání seznamu serverů, které mají být kontaktovány při "
48 "hledání částí buňky, soubor /etc/openafs/CellServDB. Buňka, do které tato "
49 "stanice patří, není ve zmíněném souboru uvedena. Zadejte mezerami oddělená "
50 "jména databázových serverů. DŮLEŽITÉ: pokud vytváříte novou buňku a tento "
51 "počítač bude databázovým serverem této buňky, pak stačí pouze zadat jméno "
52 "počítače; ostatní servery přidejte později až po jejich zprovoznění. Dokud "
53 "nebude buňka nastavena, tak na tomto serveru nepovolujte spuštění AFS "
54 "klienta při startu serveru. Až budete připraveni, můžete klienta povolit "
55 "úpravou souboru /etc/openafs/afs.conf.client."
57 #. Type: string
58 #. Description
59 #: ../openafs-client.templates:2001
60 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
61 msgstr "Buňka AFS, ke které náleží tento počítač:"
63 #. Type: string
64 #. Description
65 #: ../openafs-client.templates:2001
66 msgid ""
67 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
68 "workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS domain name of "
69 "the site."
70 msgstr ""
71 "Souborový prostor systému AFS je uspořádán do buněk nebo administrativních "
72 "domén. Každá stanice patří jedné buňce. Obvykle je buňkou doménové jméno "
73 "skupiny."
75 #. Type: string
76 #. Description
77 #: ../openafs-client.templates:3001
78 msgid "Size of AFS cache in kB:"
79 msgstr "Velikost cache AFS v kB:"
81 #. Type: string
82 #. Description
83 #: ../openafs-client.templates:3001
84 msgid ""
85 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access.  This "
86 "cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is important that the cache "
87 "not overfill the partition it is located on.  Often, people find it useful "
88 "to dedicate a partition to their AFS cache."
89 msgstr ""
90 "AFS používá určitý prostor na disku pro cachování vzdálených souborů, aby k "
91 "nim měl rychlejší přístup. Tato cache bude připojena do /var/cache/openafs. "
92 "Je důležité, aby cache nepřeplnila oblast na které je umístěna. Často je "
93 "užitečné umístit cache AFS do své vlastní diskové oblasti."
95 #. Type: boolean
96 #. Description
97 #: ../openafs-client.templates:4001
98 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
99 msgstr "Spustit klienta Openafs nyní a při zavádění počítače?"
101 #. Type: boolean
102 #. Description
103 #: ../openafs-client.templates:4001
104 #, fuzzy
105 #| msgid ""
106 #| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to "
107 #| "be mounted automatically at boot.  However, if you are planning on "
108 #| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at "
109 #| "boot time.  If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/"
110 #| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
111 msgid ""
112 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
113 "mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
114 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
115 "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
116 "to start the client when you wish to run it."
117 msgstr ""
118 "Běžně většina uživatelů balíčku openafs-client očekává, že bude AFS "
119 "připojeno automaticky při startu počítače. Samozřejmě, pokud plánujete "
120 "nastavení nové buňky, nebo používáte laptop, pak byste zřejmě AFS při startu "
121 "spouštět nechtěli. Zvolíte-li možnost nespouštět AFS při startu počítače, "
122 "můžete klienta spustit ručně příkazem /etc/init.d/openafs-client force-start."
124 #. Type: boolean
125 #. Description
126 #: ../openafs-client.templates:5001
127 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
128 msgstr "Hledat buňky AFS v DNS?"
130 #. Type: boolean
131 #. Description
132 #: ../openafs-client.templates:5001
133 msgid ""
134 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
135 "database servers.  Normally, this information is read from /etc/openafs/"
136 "CellServDB.  However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
137 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
138 msgstr ""
139 "Pro kontaktování buňky AFS potřebujete znát IP adresu databázového serveru "
140 "buňky. Obvykle lze tuto informaci přečíst ze souboru /etc/openafs/"
141 "CellServDB. Nicméně pokud Openafs nemůže najít buňku v tomto souboru, může "
142 "použít DNS pro vyhledání AFSDB záznamů, které obsahují požadované informace."
144 #. Type: boolean
145 #. Description
146 #: ../openafs-client.templates:6001
147 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
148 msgstr "Šifrovat autentizovaný provoz se souborovým serverem AFS?"
150 #. Type: boolean
151 #. Description
152 #: ../openafs-client.templates:6001
153 msgid ""
154 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
155 "client and the fileservers.  While this encryption is weaker than DES and "
156 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
157 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
158 "significantly more difficult."
159 msgstr ""
160 "AFS poskytuje slabou formu šifrování, která může být nepovinně použita mezi "
161 "klientem a souborovým serverem. Přestože je toto šifrování slabší než DES a "
162 "tedy není dostatečné pro velmi důvěrná data, poskytuje určitou formu utajení "
163 "a určitě tak ztíží práci náhodnému útočníkovi."
165 #. Type: select
166 #. Choices
167 #: ../openafs-client.templates:7001
168 msgid "Yes"
169 msgstr "Ano"
171 #. Type: select
172 #. Choices
173 #: ../openafs-client.templates:7001
174 msgid "Sparse"
175 msgstr "Zřídka"
177 #. Type: select
178 #. Choices
179 #: ../openafs-client.templates:7001
180 msgid "No"
181 msgstr "Ne"
183 #. Type: select
184 #. Description
185 #: ../openafs-client.templates:7002
186 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
187 msgstr "Vygenerovat obsah /afs dynamicky?"
189 #. Type: select
190 #. Description
191 #: ../openafs-client.templates:7002
192 msgid ""
193 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
194 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
195 "cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
196 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
197 msgstr ""
198 "/afs obvykle obsahuje záznam pro každou buňku, se kterou může klient "
199 "hovořit. Tradičně jsou tyto záznamy vytvářeny servery v mateřské buňce "
200 "klienta. Klienti OpenAFS však mohou generovat obsah adresáře /afs dynamicky "
201 "na základě souboru /etc/openafs/CellServDB a systému DNS."
203 #. Type: select
204 #. Description
205 #: ../openafs-client.templates:7002
206 msgid ""
207 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
208 "CellAlias to include aliases for common cells.  (The syntax of this file is "
209 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
210 "cell.)"
211 msgstr ""
212 "Pokud vytváříte /afs dynamicky, možná budete muset vytvořit /etc/openafs/"
213 "CellAlias pro začlenění aliasů běžných buněk. (Syntaxe tohoto souboru je "
214 "jeden řádek na alias, který se skládá ze jména buňky, mezery a pak následuje "
215 "alias pro tuto buňku.)"
217 #. Type: select
218 #. Description
219 #: ../openafs-client.templates:7002
220 msgid ""
221 "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
222 "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
223 "cell will not appear until they are accessed.  Cell aliases as set in the "
224 "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
225 "links until traversed."
226 msgstr ""
227 "Volba Zřídka je v podstatě stejná jako Ano s tím rozdílem, že nedojde k "
228 "okamžitému naplnění / afs z /etc/openafs/CellServDB, vzdálené buňky se "
229 "přitom nezobrazí až do okamžiku, kdy k nim bude přistupováno. Aliasy buněk, "
230 "se zobrazí jak je uvedeno v souboru CellAllias, i když může vypadat, že na "
231 "svůj překlad teprve čekají."
233 #. Type: boolean
234 #. Description
235 #: ../openafs-client.templates:8001
236 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
237 msgstr "Použít fakestat pro obejití zatuhnutí při výpisu /afs?"
239 #. Type: boolean
240 #. Description
241 #: ../openafs-client.templates:8001
242 msgid ""
243 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
244 "generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable "
245 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
246 "machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
247 "operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
248 "circumstances."
249 msgstr ""
250 "Protože je AFS globální souborový prostor, mohou operace na adresáři /afs "
251 "výrazně zvýšit provoz na síti. Pokud jsou některé buňky AFS nedosažitelné, "
252 "pak může prohlížení /afs pomocí příkazu ls nebo grafického prohlížeče "
253 "způsobit zatuhnutí počítače na dobu několika minut. AFS má volbu, která "
254 "simuluje odpovědi pro tyto operace a tak se snaží vyhnout popsaným výpadkům. "
255 "Tuto volbu budete chtít použít ve většině případů."
257 #. Type: string
258 #. Description
259 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
260 msgid "Cell this server serves files for:"
261 msgstr "Buňka, které bude tento server poskytovat soubory:"
263 #. Type: string
264 #. Description
265 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
266 msgid ""
267 "AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
268 "Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell is "
269 "the same cell as the workstation's client belongs to."
270 msgstr ""
271 "Souborové servery AFS náleží buňce. Servery mají klíč ke službě Kerberos "
272 "dané buňky a v rámci buňky nabízejí souborové svazky. Tato buňka je obvykle "
273 "shodná s buňkou, ke které patří klient na pracovní stanici."
275 #. Type: note
276 #. Description
277 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
278 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
279 msgstr "Souborový server OpenAFS pravděpodobně nepracuje!"
281 #. Type: note
282 #. Description
283 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
284 msgid ""
285 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha.  This probably "
286 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
287 "file server.  Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
288 "does load, data corruption may result.  You have been warned."
289 msgstr ""
290 "Souborový server OpenAFS běží na Aplha systému, což pravděpodobně nebude "
291 "fungovat; DES kód se ve spojení s vlákny na souborovém serveru chová "
292 "podivně. Souborový server nejpravděpodobněji vůbec nespustí nespustí, ale "
293 "pokud naběhne, může dojít ke ztrátě dat. Byli jste varováni."
295 #~ msgid "How large is your AFS cache (kB)?"
296 #~ msgstr "Jak velká je vaše cache AFS (v kB)?"