1 # Croatian Translation. Version 0.1
2 # tommy5 tommy555@net.hr, 2004
3 # Blender version: 2.32
4 #"Project-Id-Version: \n"
5 #"POT-Creation-Date: \n"
6 #"PO-Revision-Date: 2004-04-21 12:39+0100\n"
7 #"Last-Translator: Tomislav Čorak <tommy555@net.hr>\n"
10 #"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 # #########################################################
17 # ##########################################################
28 msgstr "Otvori zadnju"
34 msgstr "Spremi kao..."
37 msgstr "Spremi sliku..."
39 msgid "Save Default Settings"
40 msgstr "Spremi pocetne postavke"
52 msgstr "Pakiraj podatke"
54 msgid "Unpack Data..."
55 msgstr "Odpakiraj podatke..."
60 # ######### Save Image ####################################
67 msgid "SAVE RAW TARGA"
68 msgstr "Spremi RAW TARGA"
85 msgid "No image rendered"
86 msgstr "Nema iscrtane slike"
88 msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
89 msgstr "Potrebno je odabrati format slike (F10)"
91 # Add #########################################
156 msgstr "Bezierova krivulja"
158 msgid "Bezier Circle"
159 msgstr "Bezirov krug"
162 msgstr "NURBS Krivulja"
170 msgid "NURBS Surface"
171 msgstr "NURBS Površina"
174 msgstr "NURBS Valjak"
180 msgstr "NURBS Prsten"
182 # Help #######################################################
186 msgid "About Blender..."
192 # Render ############################################
196 msgid "Render Current Frame"
199 msgid "Render Animation"
202 msgid "Show Render Buffer"
205 msgid "Play Back Renderd Animation"
208 msgid "Set Render Border"
211 msgid "Render Settings"
214 # Timeline ##########################################
218 msgid "Show Keyframes"
221 msgid "Show and Select Keyframes"
224 msgid "Select Next Keyframe"
227 msgid "Select Previous Keyframe"
230 msgid "Next Keyframe"
233 msgid "Previous Keyframe"
239 msgid "Previous Frame"
242 msgid "Forward 10 Frames"
245 msgid "Back 10 Frames"
254 # Game #############################################
259 msgstr "Pokreni igru"
261 msgid "Enable All Frames"
264 msgid "Show Framerate and Profile"
265 msgstr "Prikaži Framerate i profil"
267 msgid "Show Debug Properties"
268 msgstr "Prikaži Debug opcije"
273 # Object #########################################
277 msgid "Move to Layer..."
278 msgstr "Prebaci u sloj"
280 msgid "Convert Object Type..."
281 msgstr "Pretvoti u objekt tipa..."
283 msgid "Join Objects..."
284 msgstr "Spoji objekte"
287 msgstr "Spoji objekte"
289 msgid "Boolean Operation"
290 msgstr "Booleove operacije"
304 msgid "Make Parent..."
305 msgstr "Stvori roditeljsku vezu"
307 msgid "Clear Parent..."
308 msgstr "Obriši roditeljsku vezu"
310 msgid "Copy Attributes..."
311 msgstr "Kopiraj osobine"
313 msgid "Copy Attributes"
314 msgstr "Kopir aj osobinu"
326 msgstr "Način iscrtavanja"
329 msgstr "Vremenski pomak"
346 msgid "Object Constrains"
349 msgid "Texture Space"
350 msgstr "Teksturni prostor"
355 msgid "Make Single User..."
361 msgid "Make Links..."
364 msgid "Object & ObData"
367 msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
370 msgid "Materials+Tex"
388 msgid "Insert Keyframe"
389 msgstr "Ubaci ključni frame"
394 msgid "Duplicate Linked"
395 msgstr "Kopiraj povezano"
400 msgid "Selection -> Grid"
403 msgid "Selection -> Cursor"
406 msgid "Cursor -> Grid"
409 msgid "Cursor -> Selection"
412 msgid "Selection -> Center"
416 msgstr "Transformacija"
418 msgid "Apply Size/Rotation"
419 msgstr "Primjeni veličinu/rotaciju"
422 msgstr "Primjeni deformaciju"
424 msgid "Apply Deformation"
425 msgstr "Primjeni deformaciju"
427 msgid "Clear Location"
428 msgstr "Briši lokaciju"
430 msgid "Clear Rotation"
431 msgstr "Briši rotaciju"
434 msgstr "Briši veličinu"
437 msgstr "Briši početnu točku objekta"
439 msgid "Transform Properties"
440 msgstr "Značajke trasformiranja"
445 msgid "Enter Editmode"
446 msgstr "Mod za uređivanje"
449 msgstr "Ključevi objekta"
452 msgstr "Pokaži/sakrij"
455 msgstr "Oznaći slijedeće"
458 msgstr "Označi predhodno"
460 # View #########################################################
464 msgid "Play Back Animation"
467 msgid "Maximize Window"
468 msgstr "Maksimiziraj prozor"
471 msgstr "Pogled na sve"
473 msgid "View Selected"
474 msgstr "Pogled na označeno"
477 msgstr "Poravnaj pogled"
479 msgid "View Navigation"
480 msgstr "Navigacija pogleda"
482 msgid "Centre View to Cursor"
483 msgstr "Centar pogleda prema kursoru"
485 msgid "Align Active Camera to View"
486 msgstr "Poravnaj kameru prema pogledu"
488 msgid "Align View to Selected"
489 msgstr "Poravnaj pogled prema označenom"
492 msgstr "Kruži lijevo"
522 msgstr "Resetiraj zum"
525 msgstr "Globalan pogled"
528 msgstr "Lokalni pogled"
531 msgstr "Ortogonalni pogled"
534 msgstr "Pogled iz perspektive"
548 msgid "Background Image..."
549 msgstr "Pozadinska slika"
551 msgid "View Properties"
552 msgstr "Značajke Pogleda"
554 # Select ################################
564 msgid "Immediate Children"
565 msgstr "Neposredna djeca"
567 msgid "Objects on Shared Layers"
568 msgstr "Objekte na zajedničkim slojevima"
579 msgid "Select All by Type"
580 msgstr "Označi sve po tipu"
582 msgid "Select All by Layer"
583 msgstr "Označi sve po sloju"
585 msgid "Select/Deselect All"
586 msgstr "Označi sve/ništa"
588 msgid "Border Select"
589 msgstr "Označi granice"
591 # transform ##############################
595 msgid "Grab/Move on Axis"
596 msgstr "Pomakni po osi"
601 msgid "Rotate on Axis"
602 msgstr "Rotiraj po osi"
605 msgstr "Povećaj/smanji"
607 msgid "Scale on Axis"
608 msgstr "Povećaj/smanji po osi"
611 msgstr "Briši/primjeni"
613 msgid "Viewport Shading"
614 msgstr "Prikaz objekata"
617 msgstr "Granična kocka"
620 msgstr "Žičani okvir"
631 msgid "Ortho/Perspective"
632 msgstr "Ortogonalno/perspektiva"
634 msgid "Local/Global View"
635 msgstr "Lokalni/globalni pogled"
637 # #########################################################
641 # #########################################################
642 msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
643 msgstr "Ime mape/datoteke za spremanje slika"
645 msgid "Image to use as background for rendering"
646 msgstr "Slika za pozadinu kod iscrtavanja"
651 msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
652 msgstr "Omogućuje korištenje pozadinske slike"
654 msgid "Image to use with FTYPE Image type"
660 msgid "Scene to link as a Set"
663 msgid "Remove Set link"
666 msgid "Edge Settings |>> "
669 msgid "Display edge settings"
675 msgid "Enable Toon shading"
676 msgstr "Omogućuje iscrtavanje rubova"
678 msgid "Render window placement on screen"
679 msgstr "Mjesto pojavljivanja iscrtane slike na ekranu"
684 msgid "Sets render output to display in 3D view"
685 msgstr "Prikazuje iscrtavanje u 3D Pogledu"
690 msgid "Sets render output to display in a seperate window"
691 msgstr "Prikazuje iscrtavanje u posebnom prozoru"
696 msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
697 msgstr "Dodaje nastavke iscrtanim datotekama"
699 msgid "Start the rendering"
700 msgstr "Pokreće iscrtavanje"
705 msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
706 msgstr "Omogućuje zaglađivanje (Anti-aliasing)"
708 msgid "Sets oversample level to 5"
709 msgstr "Razina zaglađivanja 5"
711 msgid "Sets oversample level to 8"
712 msgstr "Razina zaglađivanja 8"
714 msgid "Sets oversample level to 11"
715 msgstr "Razina zaglađivanja 11"
717 msgid "Sets oversample level to 16"
718 msgstr "Razina zaglađivanja 16"
723 msgid "Enables Motion Blur calculation"
724 msgstr "Omogućuje zamućivanje pokreta"
726 msgid "Sets motion blur factor"
727 msgstr "Faktor zamućivanja"
732 msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
733 msgstr "Broj vodoravnih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
738 msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
739 msgstr "Broj okomitih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
744 msgid "Fill background with sky"
750 msgid "Multiply alpha in advance"
751 msgstr "Množenje alfa kanala unaprijed"
756 msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
757 msgstr "Vrijednosti boje i alfa kanala ostaju nepromijenjene"
762 msgid "Enable shadow calculation"
763 msgstr "Omogućuje iscrtavanje sjene"
768 msgid "Set render size to defined size"
769 msgstr "Iscrtavanje u definiranim dimenzijama"
774 msgid "Enable ray tracing"
775 msgstr "Omogućuje raytracing"
780 msgid "Enable radiosity rendering"
781 msgstr "Omogućuje radiosity sjenčanje"
786 msgid "Enable environment map renering"
787 msgstr "Omogućuje mapiranje okoliša prije iscrtavanja slike"
789 msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
790 msgstr "Omogućuje iscrtavanje panoramske slike (širina se množi sa Xparts)"
792 msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
793 msgstr "Iscrtavanje u 3/4 definirane dimenzije"
795 msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
796 msgstr "Iscrtavanje u 1/2 definirane dimenzije"
798 msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
799 msgstr "Iscrtavanje u 1/4 definirane dimenzije"
801 msgid "Enables field rendering"
802 msgstr "Omogućuje iscrtavanje parnih i neparnih linija"
807 msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
808 msgstr "Omogućuje iscrtavanje prvo neparnih linija"
813 msgid "Disables time difference in field calculations"
814 msgstr "Onemogućuje vremensku razliku za parne i neparne linije"
819 msgid "Render a small cut-out of the image"
820 msgstr "Iscrtavanje isječka slike"
825 msgid "Enable gamma correction"
826 msgstr "Omogućuje ispravljanje gama faktora"
831 msgid "Start rendering a sequence"
832 msgstr "Iscrtavanje animacije"
837 msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
838 msgstr "Omogućuje iscrtavanje sekvenci (Iz sekvencnog editora)"
840 msgid "Render Daemon"
843 msgid "Let external network render current scene"
844 msgstr "Omogućuje uporabu mrežnog programa za iscrtavanje"
849 msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
850 msgstr "Prikazuje iscrtanu animaciju ili niz slika"
855 msgid "General testing/debug button"
861 msgid "The start frame of the animation"
862 msgstr "Početna sličica animacije"
867 msgid "The end frame of the animation"
868 msgstr "Završni sličica animacije"
870 msgid "Game framing settings >>"
873 msgid "Display game framing settings"
879 msgid "The image width in pixels"
880 msgstr "Širina slike u pikselima"
885 msgid "The horizontal aspect ratio"
886 msgstr "Vodoravni omjer širine i visine"
891 msgid "The image height in scanlines"
892 msgstr "Visina slike u linijama"
897 msgid "The vertical aspect ratio"
898 msgstr "Vertikalni omjer širine i visine"
900 msgid "Images are saved in this file format"
901 msgstr "Format datoteke za spremanje slike/animacije "
906 msgid "Set codec settings for AVI"
907 msgstr "Odabir kodera za AVI format"
912 msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
913 msgstr "Kvaliteta za JPEG slike, AVI Jpeg i SGI filmove"
918 msgid "Frames per second"
919 msgstr "Broj sličica u sekundi"
924 msgid "Exclude border rendering from total image"
925 msgstr "Izuzeti okvir slike iz konačne slike"
930 msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
931 msgstr "Sprema crno-bijelu sliku (grayscale)"
933 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
934 msgstr "Sprema sliku u bojama (RGB)"
936 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
937 msgstr "Sprema sliku u bojama i alfa kanal (ako format podržava)"
942 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
943 msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 54x51, 25 sličica u sekundi"
948 msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
949 msgstr "Veličina slike:720x480, omjer širine i visinee: 10x11, 30 sličica u sekundi"
954 msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
955 msgstr "Kao PAL, uključeno zaglađivanje, sjene i iscrtavanje po linijama"
960 msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
961 msgstr "Veličina slike: 640x512 na 50 posto"
966 msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
967 msgstr "Veličina slike: 640x480, omjer širine i visinee: 64x45"
972 msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
973 msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 64x45"
978 msgid "Standard panorama settings"
979 msgstr "Postavke za panoramski prikaz slike"
984 msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
985 msgstr "Veličina slike: 1280x1024, omjer širine i visinee: 1x1"
987 msgid "Unified Renderer"
990 msgid "Use the unified renderer."
993 # #########################################################
995 # # General Messages, Need's testing
997 # #########################################################
999 msgstr "IZLAZ IZ BLENDERA"
1001 msgid "Not allowed "
1002 msgstr "Nije dozvoljeno"
1019 # #########################################################
1021 # # FileSelect Commands
1023 # #########################################################
1033 msgid "Sorts files alphabetically"
1034 msgstr "Poredak po abecedi"
1036 msgid "Sorts files by time"
1037 msgstr "Poredak po datumu"
1039 msgid "Sorts files by size"
1040 msgstr "Poredak po veličini"
1042 msgid "Toggles long info"
1043 msgstr "Manje/više informacija"
1045 msgid "Hides dot files"
1046 msgstr "Skriva datoteke samo sa ekstenzijom"
1048 msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
1049 msgstr "Predhodna mapa (tipka P)"
1051 msgid "Open file: %s"
1054 msgid "Load Library"
1055 msgstr "Otvori biblioteku"
1060 msgid "Creates a link to selected data from current project"
1061 msgstr "Stvara vezu na označene podatke iz trenutnog projekta"
1063 # #### Image Browser ##############
1064 msgid "Toggles display of directory information"
1065 msgstr "Prikaz informacija o mapi"
1067 msgid "Toggles display of selected image information"
1068 msgstr "Prikaz informacija o označenoj slici"
1070 msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
1071 msgstr "Povećava sličicu ispod kursora"
1073 # #########################################################
1075 # # General window stuff
1077 # #########################################################
1078 msgid "Object Mode "
1079 msgstr "Objektni mod "
1082 msgstr "Editni mod "
1087 msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
1088 msgstr "Prikazuje trenutni tip prozora. Klikni za izbor."
1090 msgid "Zooms view to area"
1091 msgstr "Zumiraj pogled"
1093 msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
1094 msgstr "Proširuje trenutni prozor na cijeli ekran"
1096 msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
1097 msgstr "Vraća prošireni prozor u predhodno stanje"
1099 msgid "Lamp buttons"
1100 msgstr "Kontrole svijetla"
1102 msgid "Material buttons"
1103 msgstr "Kontrole materijala"
1105 msgid "Texture buttons(F6) "
1106 msgstr "Kontrole teksture"
1108 msgid "Object (F7) "
1109 msgstr "Objekt (F7)"
1111 msgid "Realtime buttons (F8) "
1114 msgid "Editing (F9) "
1115 msgstr "Geometrija (F9)"
1117 msgid "Constraint buttons"
1118 msgstr "Kontrole ograničenja"
1120 msgid "Sound block buttons"
1121 msgstr "Kontrole zvuka"
1123 msgid "World buttons"
1124 msgstr "Kontrole svijeta"
1126 msgid "Paint buttons"
1129 msgid "Radiosity buttons"
1130 msgstr "Radiosity kontrole"
1135 msgid "Scene (F10) "
1136 msgstr "Scena (F10)"
1141 msgid "Shading (F5) "
1142 msgstr "Sjenčanje (F5)"
1144 msgid "Render buttons "
1145 msgstr "Kontrole iscrtavanja"
1147 msgid "Anim/playback buttons"
1148 msgstr "Kontrole animacije i prikaza animacije"
1153 msgid "Horizontal Align"
1154 msgstr "Vodoravno poravnanje"
1156 msgid "Vertical Align"
1157 msgstr "Okomito poravnanje"
1160 msgstr "Bez poravnanja"
1162 msgid "Browses existing choices or adds NEW"
1163 msgstr "Odabir postojećeg ili dodavanje novog"
1165 msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
1166 msgstr "Prikazuje ime trenutnog podatkovnog bloka. Klikni za promjenu."
1168 msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
1169 msgstr "Prikazuje broj korisnika ovih podataka. Klikni za jednokorisničku kopiju."
1171 msgid "Deletes link to this Datablock"
1172 msgstr "Briše vezu na podatkovni link"
1174 msgid "Saves this datablock even if it has no users"
1175 msgstr "Sprema podatkovni blok iako se ne koristi"
1177 msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
1178 msgstr "Prikaz trenutne sličice u animaciji. Klikni za promjenu."
1180 msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
1181 msgstr "Cijeli ekran/prozor"
1183 msgid "Hides pulldown menus"
1184 msgstr "Skriva izbornike"
1186 msgid "Enables display of pulldown menus"
1187 msgstr "Prikazuje izbornike"
1189 # ####### Header ##############################
1197 msgstr "Bez Zaglavlja"
1199 # #########################################################
1201 # #########################################################
1202 msgid "Zooms view (CTRL+MiddleMouse)"
1203 msgstr "Zumiranje (CTRL+srednja tipka miša"
1205 msgid "Displays Objects based on layer"
1208 msgid "Displays Scene data"
1211 msgid "Displays Object data"
1214 msgid "Displays Mesh data"
1217 msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
1220 msgid "Displays Metaball data"
1223 msgid "Displays Lattice data"
1226 msgid "Displays Lamp data"
1229 msgid "Displays Material data"
1232 msgid "Displays Texture data"
1235 msgid "Displays Ipo data"
1238 msgid "Displays Image data"
1241 msgid "Displays Library data"
1244 # #########################################################
1246 # #########################################################
1247 msgid "Hides line numbers"
1248 msgstr "Sakriva brojeve linija"
1250 msgid "Displays line numbers"
1251 msgstr "Prikazuje brojeve linija"
1253 msgid "Open Text File"
1254 msgstr "Otvori tekstuanu datoteku"
1256 msgid "SAVE TEXT FILE"
1257 msgstr "Spremi tekst"
1262 msgid "Create new file?"
1265 msgid "Unable to save file"
1266 msgstr "Datoteka se ne može spremiti"
1269 msgstr "Skoči na..."
1275 msgstr "Traži ponovno"
1286 # #########################################################
1290 # #########################################################
1291 msgid "SELECT WAV FILE"
1292 msgstr "Otvori WAV zvučnu datoteku"
1295 msgstr "Otvori novo"
1297 # #########################################################
1299 # # Video Sequence Editor
1301 # #########################################################
1302 msgid "Toggles image display"
1303 msgstr "Mijenja prikaz slike"
1308 msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
1309 msgstr "Briše sve slike iz međuspremnika"
1311 # #########################################################
1315 # #########################################################
1316 msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
1319 # #########################################################
1323 # #########################################################
1327 msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
1330 # #########################################################
1332 # # IPO Curve Editor
1334 # #########################################################
1335 msgid "Copies the selected curves to the buffer"
1336 msgstr "Kopira označene krivulje u međuspremnik"
1338 msgid "Pastes the curves from the buffer"
1339 msgstr "Zaljepi krivulje iz međuspremnika"
1341 # #########################################################
1345 # #########################################################
1346 msgid "Toggles Layer visibility"
1347 msgstr "Prikazuje/Skriva slojeve"
1349 msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
1352 msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
1353 msgstr "Sjenčanje 3D prozora"
1355 msgid "Bounding Box "
1356 msgstr "Granična kocka"
1359 msgstr "Žičani okvir"
1368 msgstr "Texturirano"
1370 msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
1371 msgstr "Os rotiranja/skaliranja"
1373 msgid "Individual Object Centers "
1374 msgstr "Centar svakog objekta"
1379 msgid "Median Point "
1380 msgstr "Aritmeticka sredina"
1382 msgid "Bounding Box Center "
1383 msgstr "Centar granicne kocke"
1385 msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
1388 msgid "Copies the current pose to the buffer"
1391 msgid "Pastes the pose from the buffer"
1394 msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
1397 msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
1400 # #########################################
1402 # #########################################
1403 # ######## Draw #########
1405 msgstr " Tip prikaza"
1407 msgid "Sets the drawing type of the active object"
1408 msgstr "Određuje način prikaza objekta"
1413 msgid "Displays the active object's bounds"
1414 msgstr "Prikaz obrisa (granica) aktivnog objekta"
1416 msgid "Selects the boundary display type"
1417 msgstr "Vrsta oblika prikaza granice objekta"
1422 msgid "Display the active object's wireframe in shaded drawing modes"
1423 msgstr "Prikazuje rubove aktivnog objekta u sjenčanom načinu prikaza"
1428 msgid "Displays the active object's centre and axis"
1429 msgstr "Prikazuje centar i osi aktivnog objekta"
1434 msgid "Displays the active object's texture space"
1435 msgstr "Prikazuje teksturni prostor aktivnog objekta"
1440 msgid "Displays the active object's name"
1441 msgstr "Prikazuje ime aktivnog objekta"
1443 # #########################################
1445 # #########################################
1446 # ########### Link and Materials #######
1447 msgid "AutoTexSpace"
1450 msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
1451 msgstr "Automatski prilagođava koordinate teksture pri transformaciji objekta"
1453 msgid "Displays total number of material indices and the current index"
1454 msgstr "Prikazuje broj materijala pridruženih objektu i broj aktivnog materijala"
1456 msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
1457 msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala sa označenih faceova"
1459 msgid "Adds a new Material index"
1460 msgstr "Dodaje novi indeks materijala"
1462 msgid "Deletes this Material index"
1463 msgstr "Briše indeks materijala"
1468 msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
1469 msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala na označene faceove"
1471 msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
1472 msgstr "U Edit modu, označuje faceove sa aktivnim indexom"
1477 msgid "Deselects everything with current indexnumber"
1478 msgstr "Odznačuje sve s trenutnim brojem indeksa"
1483 msgid "In EditMode, 'smooth' rendering of selected faces"
1484 msgstr "U Edit modu, zaglađuje označene faceove"
1489 msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
1490 msgstr "U Edit modu, 'ravna' označene faceove"
1492 msgid "Vertex Groups"
1495 msgid "Browses available vertex groups"
1496 msgstr "Pretražuje postojeće vertex grupe"
1498 msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
1499 msgstr "Prikazuje ime trenutne vertex grupe. Klikni za promjenu. (Uskladi s imenom kosti, za deformacije)"
1504 msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
1505 msgstr "Postavlja jačinu deformacije kosti za trenutnu vertex grupu"
1507 msgid "Creates a new vertex group"
1508 msgstr "Stvara vertex grupu"
1510 msgid "Removes the current vertex group"
1511 msgstr "Briše vertex grupu"
1513 msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
1514 msgstr "Pridružuje označene točke u grupu"
1519 msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
1520 msgstr "Briše označene točke iz trenutne grupe"
1522 msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
1523 msgstr "Označuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1528 msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
1529 msgstr "Odznačuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1531 # ########### Mesh Tools 1 ##################
1535 msgid "Hides selected faces"
1536 msgstr "Skriva označene faceove"
1541 msgid "Reveals selected faces"
1542 msgstr "Otkriva označene faceove"
1547 msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
1548 msgstr "Označava odznačeno i obratno"
1553 msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
1554 msgstr "Dužina prikaza normale"
1556 msgid "Draw Normals"
1559 msgid "Displays face normals as line"
1560 msgstr "Prikazuje normale faceova"
1565 msgid "Displays all faces as shades"
1566 msgstr "Prikazuje lagano sjenčane facove"
1571 msgid "Displays selected edges using hilights"
1572 msgstr "Prikazuje označene rubove"
1577 msgid "Displays all edges in object mode without optimisation"
1578 msgstr "Prikazuje sve rubove u objektnom modu, bez optimizacije"
1580 # ########### Mesh ##########
1584 msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
1585 msgstr "Centrira objekt oko njegova ishodišta"
1590 msgid "Shifts object's origin to center of object data"
1591 msgstr "Premješta ishodište objekta na njegovo težište"
1593 msgid "Centre Cursor"
1596 msgid "Shifts object's origin to cursor location"
1597 msgstr "Premješta ishodište objekta na lokaciju 3d kursora"
1602 msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
1603 msgstr "Svi faceovi sa kutom manjim od Degr: biti će zaglađrni"
1608 msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
1609 msgstr "Maximalan kut do kojeg će raditi Auto Smooth"
1614 msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
1615 msgstr "Subdivision Surface - podjela faceova"
1617 msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
1618 msgstr "Odabir Subsurf algoritma"
1620 msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
1621 msgstr "Broj podjela objekta u 3D prikazu"
1623 msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
1624 msgstr "Broj podjela objekta u iscrtavanju slike"
1629 msgid "Only draws optimal wireframe"
1630 msgstr "Optimalni prikaz žičanog okvira objekta"
1632 msgid "Double Sided"
1635 msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
1636 msgstr "Dvostrani faceovi"
1644 msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
1645 msgstr "Stvara ljepljive koordinate aktivnog objekta iz pozadinske slike trenutnog pogleda kamere"
1647 msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
1648 msgstr "Briše ljepljive koordinate"
1653 msgid "Enables vertex colours painting on active object"
1654 msgstr "Omogućuje bojanje vertexa aktivnog objekta"
1659 msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
1660 msgstr "Omogućuje faceove aktivnog objekta da prime UV koordinate"
1662 msgid "Deletes vertex colours on active object"
1663 msgstr "Berše vertex boje aktivnog objekta"
1665 msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
1666 msgstr "Berše UV koordinate aktivnog objekta"
1671 msgid "Enter the name of a Meshblock"
1672 msgstr "Upiši ime Mesh bloka"
1677 msgid "Defines the number of trianglar faces to decimate the active Mesh object to"
1678 msgstr "Broj trokutastih faceova na koje treba smanjiti aktivni mesh"
1680 msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
1681 msgstr "Vraća mesh na originalni broja faceova"
1686 msgid "Applys the decimation to the active Mesh object"
1687 msgstr "Smanjuje brij faceova"
1689 # ############## Mesh Tools #############
1693 msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
1694 msgstr "'Izvlači' označene rubove i facove, i označuje nove točke"
1699 msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1700 msgstr "Stvara kopije označenih točaka u krugu oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1705 msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1706 msgstr "'Izvlači' označene točke oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1711 msgid "Activates the screw tool"
1712 msgstr "Aktivira alat za uvijanje"
1717 msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
1718 msgstr "Stvara kopije označenih točaka u smjeru pravca od trenutnog Pogleda"
1720 msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
1721 msgstr "Broj stupnjeva kod zakretanja (Spin)"
1726 msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
1727 msgstr "Broj koraka zakretanja"
1732 msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
1733 msgstr "Broj punih orketa kod uvijanja"
1738 msgid "Specify the direction for 'Screw' and 'Spin'"
1739 msgstr "Smjer zakretanja i uvijanja"
1741 msgid "Keep Original"
1744 msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
1745 msgstr "Zadržava originalne točke i faceove poslje 'izvlačenja'"
1750 msgid "Set the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
1751 msgstr "Udaljenost između kopija 'Extrude Dup'"
1756 msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
1757 msgstr "Dijeli faceove na polovine umjesto na četvrtine"
1762 msgid "Flatterns angles of selected faces"
1763 msgstr "Odvaja označene faceove"
1768 msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
1769 msgstr "Pomiče označene točke prema van u oblik kugle"
1774 msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
1775 msgstr "Dijeli označene faceove u polovine ili četvrtine"
1780 msgid "Subdivides selected faces with random factor"
1781 msgstr "Dijeli označene faceove nasumično"
1783 msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
1784 msgstr "Uzima koordinate točaka (vertexa) za koordinate teksture"
1789 msgid "Flatten angles of selected faces"
1790 msgstr "Zaglađuje kuteve među označenim faceovima"
1795 msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
1796 msgstr "Indeksira označene točke u X smjeru"
1801 msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
1802 msgstr "Nasumični poredak u indeksiranju točaka"
1807 msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
1808 msgstr "Maksimalna udanjenost za koju 'Rem Doubles' smatra točke duplikatima"
1813 msgid "Removes duplicates from selected vertices"
1814 msgstr "Briše duplicirane među označenim točkama"
1816 msgid "Flip Normals"
1819 msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
1820 msgstr "Mijenja smijer normale označenih faceova"
1825 msgid "Displays the active object whit all possible edges shown"
1826 msgstr "Spori prikaz aktivnog objekta, iscrtani svim rubovi"
1831 msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
1832 msgstr "Brži prikaz aktivnog objekta, optimizirani rubovi"
1834 # #########################################
1836 # #########################################
1837 # ########## Material ##############
1838 msgid "Links material to object"
1839 msgstr "Veže materijal za objekt"
1841 msgid "Shows the block the material is linked to"
1842 msgstr "Prikazuje blok na koji je vezan materijal"
1844 msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
1845 msgstr "Prikaz broja materijala na objektu i broj aktivnog materijala"
1847 msgid "Copies Material to the buffer"
1848 msgstr "Kopira materijal u međuspremnik"
1850 msgid "Pastes Material from the buffer"
1851 msgstr "Vraća materijal iz međuspremnika"
1853 msgid "Sets the basic colour of the material"
1854 msgstr "Osnovna boja materijala"
1859 msgid "Sets the specular colour of the material"
1860 msgstr "Specular boja materijala"
1865 msgid "Sets the mirror colour of the material"
1866 msgstr "Mirror boja materijala"
1871 msgid "Creates colour using red, green and blue"
1872 msgstr "Dobivanje boje iz crvene, zelene i plave komponente"
1877 msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
1878 msgstr "Dobivanje boje pomoću nijanse, zasićenosti i vrijednosti"
1886 msgid "Adds vertex colours as extra light"
1887 msgstr "Dodaje vertex boje kao posebno svijetlo"
1892 msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
1893 msgstr "Zamjenjuje boju materijala sa vertex bojama"
1895 msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
1896 msgstr "Pridružuje texturu i boje iz UV-Editora"
1901 msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
1902 msgstr "Materijal ne prima svjetlost i sjene"
1904 msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
1905 msgstr "Iscrtava rubove face-ova tj. žičani okvir"
1910 msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
1911 msgstr "Iscrtavanje face-ova sa invertiranim Z međuspremnikom"
1916 msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
1920 msgstr "Alfa kanal - prozirnost"
1922 msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
1923 msgstr "Parametri za dinamička (fizikalna) svojstva "
1928 msgid "Elasticity of collisions"
1929 msgstr "Elastičnost sudara"
1934 msgid "Coulomb friction coefficient"
1935 msgstr "Koeficijent trenja"
1940 msgid "Upward spring force within the Fh area"
1941 msgstr "Gornja vrijednost opružne sile u Fh području"
1946 msgid "Damping of the Fh spring force"
1947 msgstr "Prigušenje Fh opružne sile"
1952 msgid "Height of the Fh area"
1953 msgstr "Visina Fh područja"
1958 msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
1959 msgstr "Dodaje vodoravnu opružnu silu na kosini"
1961 msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
1962 msgstr "Boja aureole (kruga svjetlosti)"
1967 msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
1968 msgstr "Boja linija"
1973 msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
1974 msgstr "Boja prstena"
1976 # ########## SHaders ###############
1980 msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
1981 msgstr "Kutni index refrakcije "
1986 msgid "Sets the amount of reflection"
1987 msgstr "Iznos refleksije (svjetla)"
1992 msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
1993 msgstr "Iznos koliko boje prima materijal od okoline"
1998 msgid "Sets the amount of light the material emits"
1999 msgstr "Iznos emitiranog svjetla s površine materijala"
2004 msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
2005 msgstr "Materijal stvara sjene"
2007 msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
2008 msgstr "Materijal prima sjene"
2014 msgid "Sets the dimension of the halo"
2015 msgstr "Veličina aureole (kruga svijetlosti)"
2020 msgid "Sets the hardness of the halo"
2021 msgstr "'Tvrdoća' aureole"
2026 msgid "Sets the strength of the add effect"
2027 msgstr "Jačina efekta dodavanja (multipleksiranje)"
2032 msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
2033 msgstr "Broj prstenja oko aureole"
2038 msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
2039 msgstr "Broj linija iz aureole"
2044 msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
2045 msgstr "Broj vrhova zvijezde"
2050 msgid "Randomizes ring dimension and line location"
2051 msgstr "Nasumična veličina prstenja i smjer linija"
2056 msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
2057 msgstr "Faktor veličine bljeska u odnosu na aureolu"
2062 msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
2063 msgstr "Veličina odbljeska, točaka i krugova"
2068 msgid "Gives the flare extra strength"
2069 msgstr "Dodatna jačina efekta bljeska"
2074 msgid "Specifys an offset in the seed table"
2075 msgstr "Pomak u redosljedu podbljeskova"
2080 msgid "Sets the nuber of subflares"
2081 msgstr "Broj podbljeskova"
2086 msgid "Renders halo as a lensflare"
2087 msgstr "Uključuje efekt odbljeska svjetla na leći kamere"
2089 msgid "Renders rings over halo"
2090 msgstr "Uključuje prstenje oko aureole"
2092 msgid "Renders star shaped lines over halo"
2093 msgstr "Uključuje linije oko aureole"
2098 msgid "Renders halo as a star"
2099 msgstr "Zvijezdasti oblik aureole "
2101 msgid "Renders material as a halo"
2102 msgstr "Iscrtavanje materijala kao aureole"
2107 msgid "Gives halo a texture"
2108 msgstr "Daje texsturu aureoli"
2113 msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
2114 msgstr "Veličina aureole ovisi o kutu kamere"
2119 msgid "Uses extreme alpha"
2120 msgstr "Pojačava alfa efekt"
2122 msgid "Lets halo receive light and shadows"
2123 msgstr "Aureola prima svjetlost i sjene"
2125 # ####### Mirror Transp ########
2129 msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
2130 msgstr "Omogućuje spremanje prozirnih faceova u Z-buffer"
2135 msgid "Renders shadows falling on material only"
2136 msgstr "Prikazuje samo sjene koje padaju na materijal"
2141 msgid "Sets the material to ignore mist values"
2142 msgstr "Materijal ignorira maglu ispred sebe"
2147 msgid "Causes faces to render whit alpha zero: alllows sky/backdrop to show trough"
2148 msgstr "Materijal postaje nevidljiv i kroz njega se vidi pozadina"
2150 # ######## Map input ##########
2151 msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
2152 msgstr "Koristi koordinate linkanog objekta za koordinate teksture"
2157 msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
2158 msgstr "Koristi UV koordinate za koordinate teksture"
2163 msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
2164 msgstr "Koristi globalne koordinate za koordinate teksture"
2169 msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
2170 msgstr "Koristi originalne koordinate objekta"
2175 msgid "Uses mesh's sticky coordaintes for the texture coordinates"
2176 msgstr "Koristi ljepljive koordinate za koordinate teksture"
2181 msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
2182 msgstr "Koristi koordinate ekrana za koordinate teksture"
2187 msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
2188 msgstr "Koristi vektore normala za koordinate teksture"
2193 msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
2194 msgstr "Koristi vektore refleksije za koordinate teksture"
2199 msgid "Maps X and Y coordinates directly"
2200 msgstr "Mapira teksturu po X i Y koordinatama"
2202 msgid "Maps using the normal vector"
2203 msgstr "Mapiranje pomoću vektora normale"
2205 msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
2206 msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Valjak mapiranje)"
2211 msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
2212 msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Kugla mapiranje)"
2217 msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
2218 msgstr "Fino podešavanje mapiranja X koordinate"
2223 msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
2224 msgstr "Fino podešavanje mapiranja Y koordinate"
2229 msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
2230 msgstr "Fino podešavanje mapiranja Z koordinate"
2235 msgid "Sets scaling for the texture's X size"
2236 msgstr "Skaliranje teksture po X koordinati"
2241 msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
2242 msgstr "Skaliranje teksture po Y koordinati"
2247 msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
2248 msgstr "Skaliranje teksture po Z koordinati"
2250 # ####### Texture ###############
2251 msgid "Displays name of the texture block: clik to change"
2252 msgstr "Prikaz imena teksturnog bloka, klikni za promjenu"
2254 msgid "Selects an existing texture or creates new"
2255 msgstr "Odabir postojeće ili nove teksture"
2257 msgid "Auto-assigns name to texture"
2258 msgstr "Automatsko imenovanje teksture"
2260 msgid "Erases link to texture"
2261 msgstr "Briše link na teksturu"
2263 msgid "Click to disable or enable this texture channel"
2264 msgstr "Klikni za uključenje/isključenje teksturnog kanala"
2266 # ######### Map to ##############
2270 msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
2276 msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
2277 msgstr "Invertira vrijednosti teksture"
2282 msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
2283 msgstr "Prebacije RGB vrijednosti u crno bijele vrijednosti (intenzitet)"
2285 msgid "Browses existing datablocks"
2288 msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
2289 msgstr "Iznos crvene boje s kojom se miješa tekstura"
2291 msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
2292 msgstr "Iznos zelene boje s kojom se miješa tekstura"
2294 msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
2295 msgstr "Iznos plave boje s kojom se miješa tekstura"
2300 msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
2301 msgstr "Iznos koliko boje teksture se miješa s osnovnom bojom materijela"
2306 msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
2307 msgstr "Tekstura utječe na osnovnu boju"
2309 msgid "Causes the texture to affect rendered normal"
2310 msgstr "Tekstura utječe na normale (BUMPINES - hrapavost)"
2315 msgid "Causes the to texture affect the specularity colour"
2316 msgstr "Tekstura utječe na specular boju"
2321 msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
2322 msgstr "Tekstura utječe na mirror boju"
2324 msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
2325 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost refleksije"
2327 msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
2328 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost specular"
2330 msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
2331 msgstr "Tekstura utječe na vrijednost tvrdoće"
2333 msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
2334 msgstr "Tekstura utječe na alfa vrijednost"
2336 msgid "Causes the texture to affect the emit value"
2337 msgstr "Tekstura utječe na emit vrijednost"
2339 msgid "Sets texture to blend the values or colour"
2340 msgstr "Tekstura se miješa s vrijednostima ili bojama"
2342 msgid "The texture multiplies the values or colour"
2343 msgstr "Tekstura se množi s vrijednostima ili bojama"
2345 msgid "The texture adds the values or colour"
2346 msgstr "Tekstura se zbraja s vrijednostima ili bojama"
2348 msgid "The texture subtracts the values or colour"
2349 msgstr "Tekstura se oduzima s vrijednostima ili bojama"
2354 msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
2355 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na boju materijala"
2360 msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
2361 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na vrijednost normale"
2366 msgid "Sets the amount the texture affects other values"
2367 msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na ostale vrijednosti"
2369 # #########################################################
2371 # # User Preferences
2373 # #########################################################
2374 # ############### View & Controls ###########
2375 msgid "View & Controls"
2384 msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
2385 msgstr "Prikazuje kratki opis iznad gumba (tooltips)"
2390 msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
2391 msgstr "Prikazuje ime objekta u 3D prozoru"
2393 msgid "Global Scene"
2396 msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
2397 msgstr "Trenutna scena će biti prikazana u svim scenama"
2399 msgid "Snap to grid:"
2405 msgid "Move objects to grid units"
2406 msgstr "Miče objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2408 msgid "Rotate objects to grid units"
2409 msgstr "Rotira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2411 msgid "Scale objects to grid units"
2412 msgstr "Skalira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2414 msgid "View rotation:"
2420 msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
2426 msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
2429 msgid "Middle mouse button:"
2435 msgid "Default action for the middle mouse button"
2436 msgstr "Standardna akcija za srednju tipku miša"
2441 msgid "Emulate 3 Buttons"
2444 msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
2445 msgstr "Emulira srednju tipku miša sa ALT+Lijeva tipka miša"
2450 msgid "Invert Wheel Zoom"
2453 msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
2454 msgstr "Mijenja smjer zumiranja kotačićem na mišu"
2456 msgid "Scroll Lines:"
2459 msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
2460 msgstr "Broj linija teksta skroliranih s kotačićem miša"
2462 # ################### Edit Methods
2463 msgid "Edit Methods"
2466 msgid "Material linked to:"
2469 msgid "Link new objects' material to the obData block"
2472 msgid "Link new objects' material to the object block"
2475 msgid "Auto keyframe on:"
2481 msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
2484 msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
2487 msgid "Duplicate with object:"
2490 msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
2493 msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
2496 msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
2499 msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
2502 msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
2505 msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
2508 msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
2511 msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
2514 msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
2520 msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
2523 # ################ Language & Font
2524 msgid "Language & Font"
2527 msgid "Interface Font: "
2530 msgid "International Fonts"
2533 msgid "Activate international interface"
2534 msgstr "Aktiviranje internacionalne podrške"
2539 msgid "Select a new font for the interface"
2540 msgstr "Biranje fonta za sučelje"
2545 msgid "Current interface font size (points)"
2546 msgstr "Veličina fonta"
2548 msgid "Select interface language"
2549 msgstr "Biranje jezika"
2554 msgid "Translate tooltips"
2555 msgstr "Prijevod opis alata"
2560 msgid "Translate button labels"
2561 msgstr "Prijevod imena gumbova"
2566 msgid "Translate toolbox menu"
2567 msgstr "Prijevod alatnih okvira"
2569 # ############### Auto Save #####################
2571 msgstr "Automatsko spremanje"
2573 msgid "Auto Save Temp Files"
2576 msgid "Enables automatic saving of temporary files"
2577 msgstr "Automatsko spremanje privremenih datoteka"
2582 msgid "Opens the most recently saved temporary file"
2583 msgstr "Otvara zadnju sačuvanu privremenu datoteku"
2588 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
2589 msgstr "Vrijeme (u minutama) između automatskog spremanja"
2594 msgid "The number of old versions to maintain when saving"
2595 msgstr "Broj starih verzija datoteke koje treba čuvati pri spremanju"
2597 # ################################## File Paths ######
2604 msgid "The default directory to search for loading fonts"
2605 msgstr "Osnovna mapa za traženje fontova"
2607 msgid "Select the default font directory"
2608 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2613 msgid "The default directory to search for textures"
2614 msgstr "Osnovna mapa za traženje tekstura"
2616 msgid "Select the default texture location"
2617 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2619 msgid "Tex Plugins: "
2622 msgid "The default directory to search for texture plugins"
2623 msgstr "Osnovna mapa za traženje texture plugins"
2625 msgid "Select the default texture plugin location"
2626 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2628 msgid "Seq Plugins: "
2631 msgid "The default directory to search for sequence plugins"
2632 msgstr "Osnovna mapa za traženje sequence plugins"
2634 msgid "Select the default sequence plugin location"
2635 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2640 msgid "The default directory for rendering output"
2641 msgstr "Osnovna mapa za izlazne slike i filmove"
2643 msgid "Select the default render output location"
2644 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2649 msgid "The default directory to search for Python scripts"
2650 msgstr "Osnovna mapa za traženje Python skripti"
2652 msgid "Select the default Python script location"
2653 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2658 msgid "The default directory to search for sounds"
2659 msgstr "Osnovna mapa za traženje zvučnih datoteka"
2661 msgid "Select the default sound location"
2662 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2667 msgid "The directory for storing temporary save files"
2668 msgstr "Mapa za spremanje privremenih datoteka"
2670 msgid "Select the default temporary save file location"
2671 msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2673 # ########################## System & OpenGL
2674 msgid "System & OpenGL"
2680 msgid "Enable all codecs"
2683 msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
2689 msgid "Mixing buffer 256"
2692 msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
2695 msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
2698 msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
2701 msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
2707 msgid "Emulate Numpad"
2710 msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
2713 msgid "Disable Caps Lock"
2716 msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
2722 msgid "Disable Sound"
2725 msgid "Disables sounds from being played"
2728 msgid "Filter File Extensions"
2731 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
2740 msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
2743 msgid "Vertex Arrays"
2746 msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"