1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
13 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <->\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
32 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
33 "%lu байт (%lu мс).\n"
34 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
35 "проблеме разработчикам ALSA."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
46 "%li байт (%s%lu мс).\n"
47 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
48 "проблеме разработчикам ALSA."
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
59 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
60 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
61 "проблеме разработчикам ALSA."
63 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
64 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
66 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgstr "Фиктивный выход"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
85 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
86 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
87 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
88 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
89 "разделённый запятыми>"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "Встроенное аудио"
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
119 #: ../src/daemon/main.c:146
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "Получен сигнал %s."
124 #: ../src/daemon/main.c:173
128 #: ../src/daemon/main.c:191
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
133 #: ../src/daemon/main.c:196
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
138 #: ../src/daemon/main.c:200
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
143 #: ../src/daemon/main.c:205
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
148 #: ../src/daemon/main.c:210
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
153 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
158 #: ../src/daemon/main.c:225
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
163 #: ../src/daemon/main.c:241
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:257
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
173 #: ../src/daemon/main.c:276
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
177 #: ../src/daemon/main.c:284
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
181 #: ../src/daemon/main.c:302
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:502
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
190 #: ../src/daemon/main.c:535
192 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
196 #: ../src/daemon/main.c:617
197 msgid "Daemon not running"
198 msgstr "Демон не запущен"
200 #: ../src/daemon/main.c:619
202 msgid "Daemon running as PID %u"
203 msgstr "Демон запущен как PID %u"
205 #: ../src/daemon/main.c:634
207 msgid "Failed to kill daemon: %s"
208 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
210 #: ../src/daemon/main.c:662
212 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
215 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
216 "указано в системе)."
218 #: ../src/daemon/main.c:665
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "Необходимы права администратора."
222 #: ../src/daemon/main.c:671
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
226 #: ../src/daemon/main.c:676
228 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
231 #: ../src/daemon/main.c:683
232 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
233 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
235 #: ../src/daemon/main.c:686
236 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
237 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
239 #: ../src/daemon/main.c:689
240 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
241 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
243 #: ../src/daemon/main.c:694
244 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
246 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
249 #: ../src/daemon/main.c:720
250 msgid "Failed to acquire stdio."
251 msgstr "Не удалось запросить stdio."
253 #: ../src/daemon/main.c:726
255 msgid "pipe() failed: %s"
256 msgstr "Канал не удался: %s"
258 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
260 msgid "fork() failed: %s"
261 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
263 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
265 msgid "read() failed: %s"
266 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
268 #: ../src/daemon/main.c:751
269 msgid "Daemon startup failed."
270 msgstr "Запуск демона не удался."
272 #: ../src/daemon/main.c:753
273 msgid "Daemon startup successful."
274 msgstr "Успешный запуск демона."
276 #: ../src/daemon/main.c:778
278 msgid "setsid() failed: %s"
279 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
281 #: ../src/daemon/main.c:830
283 msgid "This is PulseAudio %s"
284 msgstr "PulseAudio %s"
286 #: ../src/daemon/main.c:831
288 msgid "Compilation host: %s"
289 msgstr "Хост компиляции: %s"
291 #: ../src/daemon/main.c:832
293 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
294 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
296 #: ../src/daemon/main.c:835
298 msgid "Running on host: %s"
299 msgstr "Запущен на хосте: %s"
301 #: ../src/daemon/main.c:838
303 msgid "Found %u CPUs."
304 msgstr "Найдено процессоров: %u."
306 #: ../src/daemon/main.c:840
308 msgid "Page size is %lu bytes"
309 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
311 #: ../src/daemon/main.c:843
312 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
313 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
315 #: ../src/daemon/main.c:845
316 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
317 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
319 #: ../src/daemon/main.c:848
321 msgid "Running in valgrind mode: %s"
322 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
324 #: ../src/daemon/main.c:850
326 msgid "Running in VM: %s"
327 msgstr "Запущен на хосте: %s"
329 #: ../src/daemon/main.c:853
330 msgid "Optimized build: yes"
331 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
333 #: ../src/daemon/main.c:855
334 msgid "Optimized build: no"
335 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
337 #: ../src/daemon/main.c:859
338 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
339 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
341 #: ../src/daemon/main.c:861
342 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
343 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
345 #: ../src/daemon/main.c:863
346 msgid "All asserts enabled."
347 msgstr "Все ассерты разрешены."
349 #: ../src/daemon/main.c:867
350 msgid "Failed to get machine ID"
351 msgstr "Не удалось получить ID машины"
353 #: ../src/daemon/main.c:870
355 msgid "Machine ID is %s."
356 msgstr "ID машины %s."
358 #: ../src/daemon/main.c:874
360 msgid "Session ID is %s."
361 msgstr "ID сессии %s."
363 #: ../src/daemon/main.c:880
365 msgid "Using runtime directory %s."
366 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
368 #: ../src/daemon/main.c:885
370 msgid "Using state directory %s."
371 msgstr "Использование заданного каталога %s."
373 #: ../src/daemon/main.c:888
375 msgid "Using modules directory %s."
376 msgstr "Использование каталога модулей %s."
378 #: ../src/daemon/main.c:890
380 msgid "Running in system mode: %s"
381 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
383 #: ../src/daemon/main.c:893
385 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
386 "shouldn't be doing that.\n"
387 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
389 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
390 "explanation why system mode is usually a bad idea."
392 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
393 "не следует делать этого.\n"
394 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
396 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
397 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
399 #: ../src/daemon/main.c:910
400 msgid "pa_pid_file_create() failed."
401 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
403 #: ../src/daemon/main.c:920
404 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
405 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
407 #: ../src/daemon/main.c:922
409 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
410 "resolution timers enabled!"
412 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
413 "таймером высокого разрешения!"
415 #: ../src/daemon/main.c:945
416 msgid "pa_core_new() failed."
417 msgstr "pa_core_new() не удалась."
419 #: ../src/daemon/main.c:1008
420 msgid "Failed to initialize daemon."
421 msgstr "Ошибка инициализации демона."
423 #: ../src/daemon/main.c:1013
424 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
425 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
427 #: ../src/daemon/main.c:1051
428 msgid "Daemon startup complete."
429 msgstr "Запуск демона завершён."
431 #: ../src/daemon/main.c:1057
432 msgid "Daemon shutdown initiated."
433 msgstr "Завершение демона инициализировано."
435 #: ../src/daemon/main.c:1083
436 msgid "Daemon terminated."
437 msgstr "Демон завершён."
439 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
445 " -h, --help Show this help\n"
446 " --version Show version\n"
447 " --dump-conf Dump default configuration\n"
448 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
449 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
450 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
452 " --start Start the daemon if it is not "
454 " -k --kill Kill a running daemon\n"
455 " --check Check for a running daemon (only "
456 "returns exit code)\n"
459 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
460 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
461 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
462 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
463 " (only available as root, when SUID "
465 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
466 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
467 " (only available as root, when SUID "
469 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
470 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
472 " loading/unloading after startup\n"
473 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
474 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
477 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
479 " this time passed\n"
480 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
482 " this time passed\n"
483 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
484 " -v Increase the verbosity level\n"
485 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
486 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
488 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
489 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
490 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
492 " objects (plugins)\n"
493 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
494 " (See --dump-resample-methods for\n"
495 " possible values)\n"
496 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
497 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
498 " platforms that support it.\n"
499 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
502 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
504 " the specified argument\n"
505 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
506 " -C Open a command line on the running "
510 " -n Don't load default script file\n"
515 " -h, --help Show this help\n"
516 " --version Show version\n"
517 " --dump-conf Dump default configuration\n"
518 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
519 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
520 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
522 " --start Start the daemon if it is not "
524 " -k --kill Kill a running daemon\n"
525 " --check Check for a running daemon (only "
526 "returns exit code)\n"
529 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
530 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
531 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
532 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
533 " (only available as root, when SUID "
535 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
536 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
537 " (only available as root, when SUID "
539 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
540 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
542 " loading/unloading after startup\n"
543 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
544 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
547 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
549 " this time passed\n"
550 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
552 " this time passed\n"
553 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
554 " -v Increase the verbosity level\n"
555 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
556 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
558 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
559 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
560 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
562 " objects (plugins)\n"
563 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
564 " (See --dump-resample-methods for\n"
565 " possible values)\n"
566 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
567 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
568 " platforms that support it.\n"
569 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
572 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
574 " the specified argument\n"
575 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
576 " -C Open a command line on the running "
580 " -n Don't load default script file\n"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
583 msgid "--daemonize expects boolean argument"
584 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
587 msgid "--fail expects boolean argument"
588 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
592 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
593 "of debug, info, notice, warn, error)."
595 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
596 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
599 msgid "--high-priority expects boolean argument"
600 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
603 msgid "--realtime expects boolean argument"
604 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
607 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
608 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
611 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
615 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
616 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
619 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
620 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
623 msgid "--log-time expects boolean argument"
624 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
627 msgid "--log-meta expects boolean argument"
628 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
632 msgid "Invalid resample method '%s'."
633 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
636 msgid "--system expects boolean argument"
637 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
640 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
641 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
643 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
644 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
645 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
654 msgid "No module information available\n"
655 msgstr "Нет информации о модулях\n"
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
659 msgid "Version: %s\n"
660 msgstr "Версия: %s\n"
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
664 msgid "Description: %s\n"
665 msgstr "Описание: %s\n"
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
675 msgstr "Использование: %s\n"
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
679 msgid "Load Once: %s\n"
680 msgstr "Загружен раз: %s\n"
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
684 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
685 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
687 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
694 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
699 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
704 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
709 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
714 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
715 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
724 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
729 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
734 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
739 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
744 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
749 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
750 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
754 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
755 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
759 msgid "Failed to open configuration file: %s"
760 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
764 "The specified default channel map has a different number of channels than "
765 "the specified default number of channels."
767 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
775 #: ../src/daemon/caps.c:62
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "Очистка привилегий."
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
820 msgid "Front Left-of-center"
821 msgstr "Фронт левее центра"
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
824 msgid "Front Right-of-center"
825 msgstr "Фронт правее центра"
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
829 msgstr "Левая сторона"
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
833 msgstr "Правая сторона"
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
837 msgstr "Дополнительный 0"
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
841 msgstr "Дополнительный 1"
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
845 msgstr "Дополнительный 2"
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
849 msgstr "Дополнительный 3"
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
853 msgstr "Дополнительный 4"
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
857 msgstr "Дополнительный 5"
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
861 msgstr "Дополнительный 6"
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
865 msgstr "Дополнительный 7"
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
869 msgstr "Дополнительный 8"
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
873 msgstr "Дополнительный 9"
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
877 msgstr "Дополнительный 10"
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
881 msgstr "Дополнительный 11"
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
885 msgstr "Дополнительный 12"
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
889 msgstr "Дополнительный 13"
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
893 msgstr "Дополнительный 14"
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
897 msgstr "Дополнительный 15"
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
901 msgstr "Дополнительный 16"
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
905 msgstr "Дополнительный 17"
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
909 msgstr "Дополнительный 18"
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
913 msgstr "Дополнительный 19"
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
917 msgstr "Дополнительный 20"
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
921 msgstr "Дополнительный 21"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
925 msgstr "Дополнительный 22"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
929 msgstr "Дополнительный 23"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
933 msgstr "Дополнительный 24"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
937 msgstr "Дополнительный 25"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
941 msgstr "Дополнительный 26"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
945 msgstr "Дополнительный 27"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
949 msgstr "Дополнительный 28"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
953 msgstr "Дополнительный 29"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
957 msgstr "Дополнительный 30"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
961 msgstr "Дополнительный 31"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
968 msgid "Top Front Center"
969 msgstr "Верх фронт центр"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
972 msgid "Top Front Left"
973 msgstr "Верх фронт лево"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
976 msgid "Top Front Right"
977 msgstr "Верх фронт право"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
980 msgid "Top Rear Center"
981 msgstr "Верх сзади центр"
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
984 msgid "Top Rear Left"
985 msgstr "Верх сзади лево"
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
988 msgid "Top Rear Right"
989 msgstr "Верх сзади право"
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
992 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
993 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
995 msgstr "(недействительно)"
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1002 msgid "Surround 4.0"
1003 msgstr "Объёмный 4.0"
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1006 msgid "Surround 4.1"
1007 msgstr "Объёмный 4.1"
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1010 msgid "Surround 5.0"
1011 msgstr "Объёмный 5.0"
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1014 msgid "Surround 5.1"
1015 msgstr "Объёмный 5.1"
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1018 msgid "Surround 7.1"
1019 msgstr "Объёмный 7.1"
1021 #: ../src/pulse/error.c:43
1025 #: ../src/pulse/error.c:44
1026 msgid "Access denied"
1027 msgstr "Нет доступа"
1029 #: ../src/pulse/error.c:45
1030 msgid "Unknown command"
1031 msgstr "Неизвестная команда"
1033 #: ../src/pulse/error.c:46
1034 msgid "Invalid argument"
1035 msgstr "Недействительный аргумент"
1037 #: ../src/pulse/error.c:47
1038 msgid "Entity exists"
1039 msgstr "Объект существует"
1041 #: ../src/pulse/error.c:48
1042 msgid "No such entity"
1043 msgstr "Нет такого объекта"
1045 #: ../src/pulse/error.c:49
1046 msgid "Connection refused"
1047 msgstr "Отказ в подключении"
1049 #: ../src/pulse/error.c:50
1050 msgid "Protocol error"
1051 msgstr "Ошибка протокола"
1053 #: ../src/pulse/error.c:51
1057 #: ../src/pulse/error.c:52
1058 msgid "No authorization key"
1059 msgstr "Нет ключа авторизации"
1061 #: ../src/pulse/error.c:53
1062 msgid "Internal error"
1063 msgstr "Внутренняя ошибка"
1065 #: ../src/pulse/error.c:54
1066 msgid "Connection terminated"
1067 msgstr "Соединение завершено"
1069 #: ../src/pulse/error.c:55
1070 msgid "Entity killed"
1071 msgstr "Объект уничтожен"
1073 #: ../src/pulse/error.c:56
1074 msgid "Invalid server"
1075 msgstr "Неверный сервер"
1077 #: ../src/pulse/error.c:57
1078 msgid "Module initalization failed"
1079 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1081 #: ../src/pulse/error.c:58
1083 msgstr "Неисправное состояние"
1085 #: ../src/pulse/error.c:59
1089 #: ../src/pulse/error.c:60
1090 msgid "Incompatible protocol version"
1091 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1093 #: ../src/pulse/error.c:61
1095 msgstr "Слишком большой"
1097 #: ../src/pulse/error.c:62
1098 msgid "Not supported"
1099 msgstr "Не поддерживается"
1101 #: ../src/pulse/error.c:63
1102 msgid "Unknown error code"
1103 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1105 #: ../src/pulse/error.c:64
1106 msgid "No such extension"
1107 msgstr "Нет такого расширения"
1109 #: ../src/pulse/error.c:65
1110 msgid "Obsolete functionality"
1111 msgstr "Устаревшая функциональность"
1113 #: ../src/pulse/error.c:66
1114 msgid "Missing implementation"
1115 msgstr "Отсутствующая реализация"
1117 #: ../src/pulse/error.c:67
1118 msgid "Client forked"
1119 msgstr "Клиент разветвлён"
1121 #: ../src/pulse/error.c:68
1122 msgid "Input/Output error"
1123 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1125 #: ../src/pulse/error.c:69
1126 msgid "Device or resource busy"
1127 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1129 #: ../src/pulse/sample.c:172
1131 msgid "%s %uch %uHz"
1132 msgstr "%s %uch %uГц"
1134 #: ../src/pulse/sample.c:184
1139 #: ../src/pulse/sample.c:186
1144 #: ../src/pulse/sample.c:188
1149 #: ../src/pulse/sample.c:190
1154 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1155 msgid "XOpenDisplay() failed"
1156 msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
1158 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1159 msgid "Failed to parse cookie data"
1160 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1162 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1164 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1165 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1167 #: ../src/pulse/context.c:539
1168 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1169 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1171 #: ../src/pulse/context.c:682
1176 #: ../src/pulse/context.c:737
1178 msgid "waitpid(): %s"
1179 msgstr "waitpid(): %s"
1181 #: ../src/pulse/context.c:1434
1183 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1184 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1186 #: ../src/utils/pacat.c:110
1188 msgid "Failed to drain stream: %s"
1189 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1191 #: ../src/utils/pacat.c:115
1192 msgid "Playback stream drained."
1193 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1195 #: ../src/utils/pacat.c:125
1196 msgid "Draining connection to server."
1197 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1199 #: ../src/utils/pacat.c:138
1201 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1202 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:161
1206 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1207 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:202
1211 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1212 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1214 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1216 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1217 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1219 #: ../src/utils/pacat.c:322
1220 msgid "Stream successfully created."
1221 msgstr "Поток успешно создан."
1223 #: ../src/utils/pacat.c:325
1225 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1226 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:329
1230 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1231 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:332
1235 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1236 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:336
1240 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1241 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1243 #: ../src/utils/pacat.c:340
1245 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1246 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1248 #: ../src/utils/pacat.c:350
1250 msgid "Stream error: %s"
1251 msgstr "Ошибка потока: %s"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:360
1255 msgid "Stream device suspended.%s"
1256 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:362
1260 msgid "Stream device resumed.%s"
1261 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:370
1265 msgid "Stream underrun.%s"
1266 msgstr "Поток недогружен.%s"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:377
1270 msgid "Stream overrun.%s"
1271 msgstr "Поток переполнен.%s"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:384
1275 msgid "Stream started.%s"
1276 msgstr "Поток запущен.%s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:391
1280 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1281 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:391
1287 #: ../src/utils/pacat.c:398
1289 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1290 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:430
1294 msgid "Connection established.%s"
1295 msgstr "Соединение установлено.%s"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:433
1299 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1300 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:471
1304 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1305 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:477
1309 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1314 msgid "Connection failure: %s"
1315 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:524
1319 msgstr "Достигнут конец файла."
1321 #: ../src/utils/pacat.c:561
1323 msgid "write() failed: %s"
1324 msgstr "write() не удалось: %s"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:582
1327 msgid "Got signal, exiting."
1328 msgstr "Сигнал получен, выход."
1330 #: ../src/utils/pacat.c:596
1332 msgid "Failed to get latency: %s"
1333 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:601
1337 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1338 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1340 #: ../src/utils/pacat.c:620
1342 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1343 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:630
1350 " -h, --help Show this help\n"
1351 " --version Show version\n"
1353 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1354 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1356 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1358 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1360 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1362 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1364 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1366 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1367 "in range 0...65536\n"
1368 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1370 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1371 "s16be, u8, float32le,\n"
1372 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1374 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1376 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1378 " (defaults to 2)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1381 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1386 " being connected to.\n"
1387 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1389 " from the sink the stream is being "
1391 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1392 " --no-remap Map channels by index instead of "
1394 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1396 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1397 "per request in bytes.\n"
1398 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1400 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1401 "per request in msec.\n"
1402 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1403 "specified value.\n"
1404 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1405 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1406 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1410 " -h, --help Show this help\n"
1411 " --version Show version\n"
1413 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1414 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1416 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1418 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1420 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1422 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1424 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1426 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1427 "in range 0...65536\n"
1428 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1430 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1431 "s16be, u8, float32le,\n"
1432 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1434 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1436 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1438 " (defaults to 2)\n"
1439 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1441 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1443 " being connected to.\n"
1444 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1446 " being connected to.\n"
1447 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1449 " from the sink the stream is being "
1451 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1452 " --no-remap Map channels by index instead of "
1454 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1456 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1457 "per request in bytes.\n"
1458 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1459 "specified value.\n"
1460 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1461 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1462 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:758
1468 "Compiled with libpulse %s\n"
1469 "Linked with libpulse %s\n"
1472 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1473 "Связано с libpulse %s\n"
1475 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1477 msgid "Invalid client name '%s'"
1478 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:806
1482 msgid "Invalid stream name '%s'"
1483 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1485 #: ../src/utils/pacat.c:843
1487 msgid "Invalid channel map '%s'"
1488 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1490 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1492 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1493 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1495 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1497 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1498 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1500 #: ../src/utils/pacat.c:905
1502 msgid "Invalid property '%s'"
1503 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:922
1507 msgid "Unknown file format %s."
1508 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1510 #: ../src/utils/pacat.c:941
1511 msgid "Invalid sample specification"
1512 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:951
1519 #: ../src/utils/pacat.c:956
1524 #: ../src/utils/pacat.c:963
1525 msgid "Too many arguments."
1526 msgstr "Слишком много аргументов."
1528 #: ../src/utils/pacat.c:974
1529 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1530 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1532 #: ../src/utils/pacat.c:994
1533 msgid "Failed to open audio file."
1534 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1538 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1539 "specification from file."
1541 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1542 "спецификацией из файла."
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1545 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1546 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1549 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1550 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1553 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1554 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1557 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1558 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1563 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1565 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1573 msgstr "воспроизведение"
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1576 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1577 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1580 msgid "io_new() failed."
1581 msgstr "io_new() не удалось."
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1584 msgid "pa_context_new() failed."
1585 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1589 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1590 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1593 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1594 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1597 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1598 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1602 msgid "fork(): %s\n"
1603 msgstr "fork(): %s\n"
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1607 msgid "execvp(): %s\n"
1608 msgstr "execvp(): %s\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1612 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1613 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1617 msgid "Failure to resume: %s\n"
1618 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1622 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1624 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1628 msgid "Connection failure: %s\n"
1629 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1633 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1634 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1638 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1639 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1644 "%s [options] ... \n"
1646 " -h, --help Show this help\n"
1647 " --version Show version\n"
1648 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1652 "%s [options] ... \n"
1654 " -h, --help Show this help\n"
1655 " --version Show version\n"
1656 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1660 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1664 "Compiled with libpulse %s\n"
1665 "Linked with libpulse %s\n"
1668 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1669 "Связано с libpulse %s\n"
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1673 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1674 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1676 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1678 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1679 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1681 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1683 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1684 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1686 #: ../src/utils/pactl.c:134
1688 msgid "Failed to get statistics: %s"
1689 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1691 #: ../src/utils/pactl.c:140
1693 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1694 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1696 #: ../src/utils/pactl.c:143
1698 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1699 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1701 #: ../src/utils/pactl.c:146
1703 msgid "Sample cache size: %s\n"
1704 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1706 #: ../src/utils/pactl.c:155
1708 msgid "Failed to get server information: %s"
1709 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1711 #: ../src/utils/pactl.c:160
1714 "Server String: %s\n"
1715 "Library Protocol Version: %u\n"
1716 "Server Protocol Version: %u\n"
1718 "Client Index: %u\n"
1722 #: ../src/utils/pactl.c:176
1728 "Server Version: %s\n"
1729 "Default Sample Specification: %s\n"
1730 "Default Channel Map: %s\n"
1731 "Default Sink: %s\n"
1732 "Default Source: %s\n"
1733 "Cookie: %04x:%04x\n"
1735 "Имя пользователя: %s\n"
1738 "Версия сервера: %s\n"
1739 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1740 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1741 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1742 "Источник по умолчанию: %s\n"
1745 #: ../src/utils/pactl.c:218
1747 msgid "Failed to get sink information: %s"
1748 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1750 #: ../src/utils/pactl.c:234
1756 "\tDescription: %s\n"
1758 "\tSample Specification: %s\n"
1759 "\tChannel Map: %s\n"
1760 "\tOwner Module: %u\n"
1762 "\tVolume: %s%s%s\n"
1763 "\t balance %0.2f\n"
1764 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1765 "\tMonitor Source: %s\n"
1766 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1767 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "Аудиоприёмник #%u\n"
1776 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1777 "\tСхема каналов: %s\n"
1778 "\tРодительский модуль: %u\n"
1780 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1782 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1783 "\tМонитор источника: %s\n"
1784 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1785 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1794 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1796 msgid "\tActive Port: %s\n"
1797 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:310
1801 msgid "Failed to get source information: %s"
1802 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:326
1810 "\tDescription: %s\n"
1812 "\tSample Specification: %s\n"
1813 "\tChannel Map: %s\n"
1814 "\tOwner Module: %u\n"
1816 "\tVolume: %s%s%s\n"
1817 "\t balance %0.2f\n"
1818 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1819 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1820 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1821 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1830 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1831 "\tСхема каналов: %s\n"
1832 "\tРодительский модуль: %u\n"
1834 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1836 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1837 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1838 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1839 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1843 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1844 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1845 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1846 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1847 #: ../src/utils/pactl.c:658
1851 #: ../src/utils/pactl.c:388
1853 msgid "Failed to get module information: %s"
1854 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:406
1862 "\tUsage counter: %s\n"
1869 "\tСчётчик использования: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:425
1875 msgid "Failed to get client information: %s"
1876 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:443
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tРодительский модуль: %s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:460
1895 msgid "Failed to get card information: %s"
1896 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1898 #: ../src/utils/pactl.c:478
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1911 "\tРодительский модуль: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:492
1917 msgid "\tProfiles:\n"
1918 msgstr "\tПрофили:\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:498
1922 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1923 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:509
1927 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1928 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1930 #: ../src/utils/pactl.c:528
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1938 "\tSample Specification: %s\n"
1939 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\t balance %0.2f\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1950 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
1952 "\tРодительский модуль: %s\n"
1954 "\tАудиоприёмник: %u\n"
1955 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1956 "\tСхема каналов: %s\n"
1961 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1962 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
1963 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:567
1969 msgid "Failed to get source output information: %s"
1970 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:587
1975 "Source Output #%u\n"
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tResample method: %s\n"
1988 "Выход источника #%u\n"
1990 "\tРодительский модуль: %s\n"
1993 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1994 "\tСхема каналов: %s\n"
1995 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1996 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
1997 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:618
2003 msgid "Failed to get sample information: %s"
2004 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:636
2011 "\tSample Specification: %s\n"
2012 "\tChannel Map: %s\n"
2015 "\t balance %0.2f\n"
2016 "\tDuration: %0.1fs\n"
2025 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
2026 "\tСхема каналов: %s\n"
2030 "\tДлительность: %0.1fs\n"
2032 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2040 msgstr "Не удалось: %s"
2042 #: ../src/utils/pactl.c:700
2044 msgid "Failed to upload sample: %s"
2045 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2047 #: ../src/utils/pactl.c:717
2048 msgid "Premature end of file"
2049 msgstr "Преждевременный конец файла"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:737
2055 #: ../src/utils/pactl.c:740
2059 #: ../src/utils/pactl.c:743
2063 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2067 #: ../src/utils/pactl.c:754
2071 #: ../src/utils/pactl.c:757
2075 #: ../src/utils/pactl.c:760
2079 #: ../src/utils/pactl.c:763
2080 msgid "source-output"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:766
2087 #: ../src/utils/pactl.c:769
2091 #: ../src/utils/pactl.c:772
2092 msgid "sample-cache"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2098 msgstr "Неверный сервер"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:787
2102 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:955
2106 msgid "Got SIGINT, exiting."
2107 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2109 #: ../src/utils/pactl.c:961
2112 "%s [options] stat\n"
2113 "%s [options] list\n"
2114 "%s [options] exit\n"
2115 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2116 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2117 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2118 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2119 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2120 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2121 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2122 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2123 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2124 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2125 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2126 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2127 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2128 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2129 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2130 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2131 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2132 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2133 "%s [options] subscribe\n"
2135 " -h, --help Show this help\n"
2136 " --version Show version\n"
2138 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2140 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2143 "%s [options] stat\n"
2144 "%s [options] list\n"
2145 "%s [options] exit\n"
2146 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2147 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2148 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2149 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2150 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2151 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2152 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2153 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2154 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2155 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2156 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2157 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2158 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2159 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2160 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2161 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2162 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2163 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2165 " -h, --help Show this help\n"
2166 " --version Show version\n"
2168 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2170 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2177 "Compiled with libpulse %s\n"
2178 "Linked with libpulse %s\n"
2181 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2182 "Связано с libpulse %s\n"
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2185 msgid "Please specify a sample file to load"
2186 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2189 msgid "Failed to open sound file."
2190 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2193 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2194 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2197 msgid "You have to specify a sample name to play"
2198 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2201 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2202 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2205 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2206 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2209 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2210 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2213 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2214 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2217 msgid "You have to specify a module index"
2218 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2222 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2224 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2225 "логическое значение."
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2229 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2232 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2236 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2237 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2240 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2241 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2244 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2245 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2247 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2248 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2249 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2251 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2254 msgid "Invalid volume specification"
2255 msgstr "Неверное значение громкости"
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2258 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2259 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2262 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2263 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2266 msgid "Invalid sink input index"
2267 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2270 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2271 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2274 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2275 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2277 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2278 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2279 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2281 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2282 msgid "Invalid sink input index specification"
2283 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2286 msgid "No valid command specified."
2287 msgstr "Не указаны правильные команды."
2289 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2292 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2294 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2295 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2296 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2297 "variables and cookie file.\n"
2298 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2300 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2302 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2303 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2304 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2305 "variables and cookie file.\n"
2306 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2308 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2310 msgid "Failed to parse command line.\n"
2311 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2313 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2315 msgid "Server: %s\n"
2316 msgstr "Сервер: %s\n"
2318 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2320 msgid "Source: %s\n"
2321 msgstr "Источник: %s\n"
2323 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2326 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2328 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2330 msgid "Cookie: %s\n"
2331 msgstr "Cookie: %s\n"
2333 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2335 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2336 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2338 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2340 msgid "Failed to save cookie data\n"
2341 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2343 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2345 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2346 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2348 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2350 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2351 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2353 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2355 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2356 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2358 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2360 msgid "Failed to load cookie data\n"
2361 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2363 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2365 msgid "Not yet implemented.\n"
2366 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2368 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2369 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2371 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2376 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2377 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2381 msgid "connect(): %s"
2382 msgstr "connect(): %s"
2384 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2385 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2386 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2389 msgid "Daemon not responding."
2390 msgstr "Демон не отвечает."
2392 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2397 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2402 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2405 msgstr "write(): %s"
2407 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2408 msgid "Cannot access autospawn lock."
2409 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2411 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2414 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2415 "nothing to write!\n"
2416 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2417 "to the ALSA developers.\n"
2418 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2419 "returned 0 or another value < min_avail."
2421 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2422 "писать было нечего!\n"
2423 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2424 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2425 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2426 "или другое значение < min_avail."
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2431 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2432 "nothing to read!\n"
2433 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2434 "to the ALSA developers.\n"
2435 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2436 "returned 0 or another value < min_avail."
2438 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2439 "читать было нечего!\n"
2440 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2441 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2442 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2443 "или другое значение < min_avail."
2445 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2446 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2447 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2451 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2452 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2453 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2455 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2456 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2457 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2459 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2460 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2461 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2463 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2464 msgid "Handsfree Gateway"
2467 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2468 msgid "PulseAudio Sound Server"
2469 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2471 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2472 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2473 msgid "Output Devices"
2474 msgstr "Устройства вывода"
2476 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2477 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2478 msgid "Input Devices"
2479 msgstr "Устройства ввода"
2481 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2482 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2483 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2490 msgid "Docking Station Input"
2491 msgstr "Док-станция ввода"
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2494 msgid "Docking Station Microphone"
2495 msgstr "Док-станция микрофон"
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2499 msgstr "Линейный вход"
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2506 msgid "External Microphone"
2507 msgstr "Внешний микрофон"
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2510 msgid "Internal Microphone"
2511 msgstr "Встроенный микрофон"
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2522 msgid "Automatic Gain Control"
2523 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2526 msgid "No Automatic Gain Control"
2527 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2535 msgstr "Нет усиления"
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2542 msgid "No Amplifier"
2543 msgstr "Нет усилителя"
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2552 msgid "No Bass Boost"
2553 msgstr "Нет усиления"
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2562 msgstr "Аналоговые наушники"
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2565 msgid "Analog Input"
2566 msgstr "Аналоговый ввод"
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2569 msgid "Analog Microphone"
2570 msgstr "Аналоговый микрофон"
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2573 msgid "Analog Line-In"
2574 msgstr "Аналоговый линейный вход"
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2577 msgid "Analog Radio"
2578 msgstr "Аналоговое радио"
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2581 msgid "Analog Video"
2582 msgstr "Аналоговое видео"
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2585 msgid "Analog Output"
2586 msgstr "Аналоговый вывод"
2588 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2589 msgid "Analog Headphones"
2590 msgstr "Аналоговые наушники"
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2593 msgid "Analog Output (LFE)"
2594 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2597 msgid "Analog Mono Output"
2598 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2602 msgid "Analog Speakers"
2603 msgstr "Аналоговое стерео"
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2617 msgstr "Аналоговое моно"
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2620 msgid "Analog Stereo"
2621 msgstr "Аналоговое стерео"
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2624 msgid "Analog Surround 2.1"
2625 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2628 msgid "Analog Surround 3.0"
2629 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2632 msgid "Analog Surround 3.1"
2633 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2636 msgid "Analog Surround 4.0"
2637 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2640 msgid "Analog Surround 4.1"
2641 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2644 msgid "Analog Surround 5.0"
2645 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2648 msgid "Analog Surround 5.1"
2649 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2652 msgid "Analog Surround 6.0"
2653 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2656 msgid "Analog Surround 6.1"
2657 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2660 msgid "Analog Surround 7.0"
2661 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2664 msgid "Analog Surround 7.1"
2665 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2668 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2669 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2672 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2673 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2676 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2677 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2680 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2681 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2684 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2685 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2688 msgid "Analog Mono Duplex"
2689 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2692 msgid "Analog Stereo Duplex"
2693 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2696 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2697 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2699 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2700 #~ msgstr "Сабвуфер"