Regenerate translation files
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_hy.ts
blob2487cf2c59785f780b5c7a7d15262a6444df6b8e
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="hy">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>qBittorrent-ի մասին</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Ծրագրի մասին</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Ընթացիկ տեխնիակական աջակցություն</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Greece</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Ազգություն՝</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Էլ. փոստ՝</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Անվանում՝</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Հիմնադիր հեղինակ</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>France</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Հատուկ շնորհակալություններ</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Թարգմանիչներ</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Թույլատրագիր</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Օգտագործված ծրագրեր</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent-ը ստեղծվել է հետևյալ գրադարանների կիրառմամբ՝</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Տնէջ՝</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Ֆորում՝</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Վրեպների գրանցորդ՝</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
132 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
137 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
142 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
147 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
152 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>AddNewTorrentDialog</name>
158 <message>
159 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
160 <source>Save at</source>
161 <translation>Պահել այստեղ</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="584"/>
165 <source>Never show again</source>
166 <translation>Այլևս չցուցադրել</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
170 <source>Torrent settings</source>
171 <translation>Torrent-ի կարգավորումներ</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
175 <source>Set as default category</source>
176 <translation>Նշանակել սկզբնադիր անվանակարգ</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
180 <source>Category:</source>
181 <translation>Անվանակարգ՝</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
185 <source>Start torrent</source>
186 <translation>Մեկնարկել torrent-ը</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
190 <source>Torrent information</source>
191 <translation>Torrent-ի տեղեկություններ</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
195 <source>Skip hash check</source>
196 <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
200 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
205 <source>Tags:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
210 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
215 <source>Add/remove tags</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
220 <source>...</source>
221 <translation type="unfinished">...</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="258"/>
225 <source>Stop condition:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="269"/>
230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
231 <source>None</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="274"/>
236 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
237 <source>Metadata received</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="279"/>
242 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
243 <source>Files checked</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
248 <source>Add to top of queue</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="330"/>
253 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/>
258 <source>Content layout:</source>
259 <translation>Պարունակության դասավորություն՝</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="355"/>
263 <source>Original</source>
264 <translation>Բնօրինակ</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="360"/>
268 <source>Create subfolder</source>
269 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="365"/>
273 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
274 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="403"/>
278 <source>Info hash v1:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="482"/>
283 <source>Size:</source>
284 <translation>Չափ՝</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="472"/>
288 <source>Comment:</source>
289 <translation>Մեկնաբանություն՝</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="496"/>
293 <source>Date:</source>
294 <translation>Ամսաթիվ՝</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
298 <source>Torrent Management Mode:</source>
299 <translation>Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
303 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
308 <source>Manual</source>
309 <translation>Ձեռքով</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
313 <source>Automatic</source>
314 <translation>Ինքնաշխատ</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
318 <source>Remember last used save path</source>
319 <translation>Հիշել պահելու վերջին ուղին</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="333"/>
323 <source>Do not delete .torrent file</source>
324 <translation>Չջնջել .torrent նիշքը</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="316"/>
328 <source>Download in sequential order</source>
329 <translation>Ներբեռնել հերթականության կարգով</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
333 <source>Download first and last pieces first</source>
334 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="503"/>
338 <source>Info hash v2:</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="526"/>
343 <source>Select All</source>
344 <translation type="unfinished">Նշել բոլորը</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="533"/>
348 <source>Select None</source>
349 <translation type="unfinished">Չնշել բոլորը</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="636"/>
353 <source>Save as .torrent file...</source>
354 <translation>Պահել որպես .torrent նիշք...</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Normal</source>
358 <translation type="vanished">Միջին</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>High</source>
362 <translation type="vanished">Բարձր</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Maximum</source>
366 <translation type="vanished">Առավելագույն</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Do not download</source>
370 <translation type="vanished">Չներբեռնել</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/>
374 <source>I/O Error</source>
375 <translation>Ն/Ա սխալ</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
379 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="973"/>
380 <source>Invalid torrent</source>
381 <translation>Անվավեր torrent</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="411"/>
385 <source>Not Available</source>
386 <comment>This comment is unavailable</comment>
387 <translation>Հասանելի չէ</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="412"/>
391 <source>Not Available</source>
392 <comment>This date is unavailable</comment>
393 <translation>Հասանելի չէ</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="931"/>
397 <source>Not available</source>
398 <translation>Հասանելի չէ</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
402 <source>Invalid magnet link</source>
403 <translation>Անվավեր magnet հղում</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
407 <source>Failed to load the torrent: %1.
408 Error: %2</source>
409 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
410 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
411 <translation>Չհաջողվեց բեռնել torrent-ը՝ %1:
412 Սխալ՝ %2</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
416 <source>This magnet link was not recognized</source>
417 <translation>Այս magnet հղումը չճանաչվեց</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="627"/>
421 <source>Magnet link</source>
422 <translation>Magnet հղում</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
426 <source>Retrieving metadata...</source>
427 <translation>Առբերել մետատվյալները...</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
431 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="315"/>
432 <source>Choose save path</source>
433 <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="551"/>
437 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
438 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
439 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
440 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="605"/>
441 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
442 <source>Torrent is already present</source>
443 <translation>Torrent-ը արդեն առկա է</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
447 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
452 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
457 <source>No stop condition is set.</source>
458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
462 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
467 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
472 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
477 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="573"/>
482 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="574"/>
483 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="634"/>
484 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="635"/>
485 <source>N/A</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
490 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
495 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
496 <translation>%1 (ազատ տարածք սկավառակի վրա՝ %2)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/>
500 <source>Not available</source>
501 <comment>This size is unavailable.</comment>
502 <translation>Հասանելի չէ</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
506 <source>Torrent file (*%1)</source>
507 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="733"/>
511 <source>Save as torrent file</source>
512 <translation>Պահել որպես torrent նիշք</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="745"/>
516 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>By shown file order</source>
521 <translation type="vanished">Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="908"/>
525 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="995"/>
530 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
531 <translation>Չի ստացվում ներբեռնել &apos;%1&apos;՝ %2</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Rename...</source>
535 <translation type="vanished">Անվանափոխել...</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="390"/>
539 <source>Filter files...</source>
540 <translation type="unfinished">Զտել նիշքերը...</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="551"/>
544 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="556"/>
549 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
550 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Priority</source>
555 <translation type="vanished">Առաջնահերթություն</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="898"/>
559 <source>Parsing metadata...</source>
560 <translation>Մետատվյալների վերլուծում...</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="902"/>
564 <source>Metadata retrieval complete</source>
565 <translation>Մետատվյալների առբերումը ավարտվեց</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="973"/>
569 <source>Failed to load from URL: %1.
570 Error: %2</source>
571 <translation>Չհաջողվեց բեռնել URL-ից՝ %1:
572 Սխալ՝ %2</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="994"/>
576 <source>Download Error</source>
577 <translation>Ներբեռնման սխալ</translation>
578 </message>
579 </context>
580 <context>
581 <name>AdvancedSettings</name>
582 <message>
583 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
584 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
585 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="484"/>
586 <source> MiB</source>
587 <translation>ՄԲ</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
591 <translation type="vanished">Ելքի միացքներ (Նվազ.) [0. Կասեցված]</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
595 <translation type="vanished">Ելքի միացքներ (Առավ.) [0. Կասեցված]</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="671"/>
599 <source>Recheck torrents on completion</source>
600 <translation>Ավարտելուց հետո վերստուգել torrent-ները</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="344"/>
604 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/>
605 <source> ms</source>
606 <comment> milliseconds</comment>
607 <translation>մվ</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="167"/>
611 <source>Setting</source>
612 <translation>Կարգավորում</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="167"/>
616 <source>Value</source>
617 <comment>Value set for this setting</comment>
618 <translation>Արժեք</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
622 <source> (disabled)</source>
623 <translation>(կասեցված)</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
627 <source> (auto)</source>
628 <translation> (ինքնաշխատ)</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="606"/>
632 <source> min</source>
633 <comment> minutes</comment>
634 <translation>Նվազ.</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
638 <source>All addresses</source>
639 <translation>Բոլոր հասցեները</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
643 <source>qBittorrent Section</source>
644 <translation>qBittorrent-ի հատված</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
648 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="419"/>
649 <source>Open documentation</source>
650 <translation>Բացել գործառույթների նկարագությունը</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="367"/>
654 <source>All IPv4 addresses</source>
655 <translation>Բոլոր IPv4 հասցեները</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="368"/>
659 <source>All IPv6 addresses</source>
660 <translation>Բոլոր IPv6 հասցեները</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
664 <source>libtorrent Section</source>
665 <translation>libtorrent-ի հատված</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
669 <source>Fastresume files</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="426"/>
674 <source>SQLite database (experimental)</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="428"/>
679 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
684 <source>Normal</source>
685 <translation>Միջին</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="442"/>
689 <source>Below normal</source>
690 <translation>Միջինից ցածր</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="443"/>
694 <source>Medium</source>
695 <translation>Միջին</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="444"/>
699 <source>Low</source>
700 <translation>Ցածր</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
704 <source>Very low</source>
705 <translation>Շատ ցածր</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
709 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/>
714 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="455"/>
719 <source>Asynchronous I/O threads</source>
720 <translation type="unfinished"></translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
724 <source>Hashing threads</source>
725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
729 <source>File pool size</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
734 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
735 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
739 <source>Disk cache</source>
740 <translation>Սկավառակի շտեմ</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
745 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="722"/>
746 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="819"/>
747 <source> s</source>
748 <comment> seconds</comment>
749 <translation> վ</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
753 <source>Disk cache expiry interval</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
758 <source>Disk queue size</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
763 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
764 <source>Enable OS cache</source>
765 <translation>Միացնել ԳՀ-ի շտեմը</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
769 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
774 <source>Use piece extent affinity</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
779 <source>Send upload piece suggestions</source>
780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
785 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
786 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="723"/>
787 <source>0 (disabled)</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
792 <source>Save resume data interval [0: disabled]</source>
793 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
798 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
803 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
808 <source>0 (permanent lease)</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="631"/>
813 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/>
818 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
823 <source>Notification timeout [0: infinite, -1: system default]</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="827"/>
828 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
833 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
834 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="564"/>
835 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="584"/>
836 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
837 <source> KiB</source>
838 <translation>ԿԲ</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
842 <source> (infinite)</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="342"/>
847 <source> (system default)</source>
848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
852 <source>This option is less effective on Linux</source>
853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="520"/>
857 <source>Default</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
862 <source>Memory mapped files</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="522"/>
867 <source>POSIX-compliant</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
872 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
873 <translation type="unfinished"></translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="528"/>
877 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
878 <source>Disable OS cache</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="531"/>
883 <source>Disk IO read mode</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
888 <source>Write-through</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
893 <source>Disk IO write mode</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
898 <source>Send buffer watermark</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
903 <source>Send buffer low watermark</source>
904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
908 <source>Send buffer watermark factor</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
913 <source>Outgoing connections per second</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
918 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/>
919 <source>0 (system default)</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
924 <source>Socket send buffer size [0: system default]</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="594"/>
929 <source>Socket receive buffer size [0: system default]</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
934 <source>Socket backlog size</source>
935 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
939 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
940 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
944 <source>Prefer TCP</source>
945 <translation>Նախընտրել TCP</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
949 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
954 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
955 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
959 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
960 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/>
964 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
965 <translation>Վավերացնել HTTPS գրանցորդի վկայագրերը</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
969 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
974 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
975 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
979 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
980 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="678"/>
984 <source>Refresh interval</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
989 <source>Resolve peer host names</source>
990 <translation>Որոշել peer-երի հոսթերի անունները</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
994 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
995 <translation type="unfinished"></translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
999 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
1004 <source>Enable icons in menus</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="770"/>
1009 <source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="809"/>
1014 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="815"/>
1019 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="821"/>
1024 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
1029 <source>Display notifications</source>
1030 <translation>Ցուցադրել ծանուցումները</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="731"/>
1034 <source>Display notifications for added torrents</source>
1035 <translation>Ցուցադրել ծանուցումները ավելացված torrent-ների համար</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="747"/>
1039 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/>
1044 <source>Save path history length</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
1049 <source>Enable speed graphs</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="772"/>
1054 <source>Fixed slots</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
1059 <source>Upload rate based</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="775"/>
1064 <source>Upload slots behavior</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="778"/>
1069 <source>Round-robin</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
1074 <source>Fastest upload</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="780"/>
1079 <source>Anti-leech</source>
1080 <translation>Հակաքաշողներ</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="782"/>
1084 <source>Upload choking algorithm</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="787"/>
1089 <source>Confirm torrent recheck</source>
1090 <translation>Հաստատել torrent-ի վերստուգումը</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
1094 <source>Confirm removal of all tags</source>
1095 <translation>Հաստատել բոլոր պիտակների հեռացումը</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="795"/>
1099 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1100 <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր մակարդակների գրանցորդներին</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="801"/>
1104 <source>Always announce to all tiers</source>
1105 <translation>Միշտ ազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="686"/>
1109 <source>Any interface</source>
1110 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1111 <translation>Ցանկացած միջներես</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Save resume data interval</source>
1115 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
1116 <translation type="vanished">Շարունակման տվյալները պահելու ժամանակամիջոցը</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
1120 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1121 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1122 <translation type="unfinished"></translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="681"/>
1126 <source>Resolve peer countries</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
1131 <source>Network interface</source>
1132 <translation>Ցանցային միջերես</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
1136 <source>Optional IP address to bind to</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
1141 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="762"/>
1146 <source>Enable embedded tracker</source>
1147 <translation>Միացնել ուղղորդիչի արգելումը</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="767"/>
1151 <source>Embedded tracker port</source>
1152 <translation>Արգելված ուղղորդիչի դարպասը</translation>
1153 </message>
1154 </context>
1155 <context>
1156 <name>Application</name>
1157 <message>
1158 <location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
1159 <source>qBittorrent %1 started</source>
1160 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1161 <translation>qBittorrent %1-ը մեկնարկեց</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
1165 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
1170 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
1175 <source>Using config directory: %1</source>
1176 <translation type="unfinished"></translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../app/application.cpp" line="638"/>
1180 <source>Torrent name: %1</source>
1181 <translation>Torrent-ի անվանում՝ %1</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../app/application.cpp" line="639"/>
1185 <source>Torrent size: %1</source>
1186 <translation>Torrent-ի չափը՝ %1</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../app/application.cpp" line="640"/>
1190 <source>Save path: %1</source>
1191 <translation>Պահելու ուղին՝ %1</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../app/application.cpp" line="641"/>
1195 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1196 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../app/application.cpp" line="643"/>
1201 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../app/application.cpp" line="674"/>
1206 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../app/application.cpp" line="565"/>
1211 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../app/application.cpp" line="650"/>
1216 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../app/application.cpp" line="757"/>
1221 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../app/application.cpp" line="779"/>
1226 <location filename="../app/application.cpp" line="952"/>
1227 <source>Loading torrents...</source>
1228 <translation type="unfinished"></translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../app/application.cpp" line="782"/>
1232 <source>E&amp;xit</source>
1233 <translation type="unfinished">Դուր&amp;ս գալ</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../app/application.cpp" line="829"/>
1237 <source>I/O Error</source>
1238 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1239 <translation type="unfinished">Ն/Ա սխալ</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../app/application.cpp" line="830"/>
1243 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
1244 Reason: %2</source>
1245 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
1246 Reason: disk is full.</comment>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="../app/application.cpp" line="836"/>
1251 <source>Error</source>
1252 <translation type="unfinished">Սխալ</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../app/application.cpp" line="836"/>
1256 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
1261 <source>Torrent added</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
1266 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1267 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1268 <translation type="unfinished"></translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../app/application.cpp" line="847"/>
1272 <source>Download completed</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../app/application.cpp" line="847"/>
1277 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1278 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../app/application.cpp" line="852"/>
1283 <source>URL download error</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../app/application.cpp" line="853"/>
1288 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../app/application.cpp" line="871"/>
1293 <source>Torrent file association</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../app/application.cpp" line="872"/>
1298 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1299 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../app/application.cpp" line="897"/>
1304 <source>Information</source>
1305 <translation>Տեղեկություններ</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../app/application.cpp" line="898"/>
1309 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../app/application.cpp" line="903"/>
1314 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../app/application.cpp" line="904"/>
1319 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../app/application.cpp" line="905"/>
1324 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../app/application.cpp" line="930"/>
1329 <source>Application failed to start.</source>
1330 <translation>Չհաջողվեց մեկնարկել հավելվածը</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../app/application.cpp" line="952"/>
1334 <source>Exit</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../app/application.cpp" line="1087"/>
1339 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../app/application.cpp" line="1210"/>
1344 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../app/application.cpp" line="1216"/>
1349 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../app/application.cpp" line="1230"/>
1354 <source>Saving torrent progress...</source>
1355 <translation>Պահվում է torrent-ի ընթացքը...</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../app/application.cpp" line="1264"/>
1359 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 </context>
1363 <context>
1364 <name>AsyncFileStorage</name>
1365 <message>
1366 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1367 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 </context>
1371 <context>
1372 <name>AuthController</name>
1373 <message>
1374 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
1375 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1376 <translation type="unfinished"></translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
1380 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1385 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
1390 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message>
1393 </context>
1394 <context>
1395 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1396 <message>
1397 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="259"/>
1398 <source>Save to:</source>
1399 <translation>Պահպանել՝</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1403 <source>RSS Downloader</source>
1404 <translation>RSS ներբեռնիչ</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1408 <source>Download Rules</source>
1409 <translation>Ներբեռնման կանոններ</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="115"/>
1413 <source>Rule Definition</source>
1414 <translation>Կանոնի սահմանում</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1418 <source>Use Regular Expressions</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="206"/>
1423 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="130"/>
1428 <source>Must Contain:</source>
1429 <translation>Պետք է պարունակի՝</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1433 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1434 <translation type="unfinished"></translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="69"/>
1438 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source>
1439 <translation type="unfinished"></translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="137"/>
1443 <source>Must Not Contain:</source>
1444 <translation>Չպետք է պարունակի՝</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="144"/>
1448 <source>Episode Filter:</source>
1449 <translation type="unfinished"></translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="202"/>
1453 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1454 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1455 <translation type="unfinished"></translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
1459 <source>Category:</source>
1460 <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="247"/>
1464 <source>Save to a Different Directory</source>
1465 <translation>Պահել այլ պանակում</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="273"/>
1469 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1470 <extracomment>... X days</extracomment>
1471 <translation type="unfinished"></translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="283"/>
1475 <source>Disabled</source>
1476 <translation>Կասեցված է</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
1480 <source> days</source>
1481 <translation> օր</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="319"/>
1485 <source>Add Paused:</source>
1486 <translation type="unfinished"></translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="327"/>
1490 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="363"/>
1491 <source>Use global settings</source>
1492 <translation>Կիրառել ընդհանրական կարգավորումները</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="332"/>
1496 <source>Always</source>
1497 <translation>Միշտ</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
1501 <source>Never</source>
1502 <translation>Երբեք</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
1506 <source>Torrent content layout:</source>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="368"/>
1511 <source>Original</source>
1512 <translation>Բնօրինակ</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="373"/>
1516 <source>Create subfolder</source>
1517 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="378"/>
1521 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1522 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="399"/>
1526 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1527 <translation>Գործադրել կանոնը սնուցիչների նկատմամբ՝</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
1531 <source>Matching RSS Articles</source>
1532 <translation type="unfinished"></translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="449"/>
1536 <source>&amp;Import...</source>
1537 <translation>&amp;Ներմուծել...</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="459"/>
1541 <source>&amp;Export...</source>
1542 <translation>&amp;Արտահանել...</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1546 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1547 <translation type="unfinished"></translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1551 <source>Example: </source>
1552 <translation>Օրինակ՝</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1556 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1557 <comment>example X will match</comment>
1558 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
1562 <source>Episode filter rules: </source>
1563 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
1567 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/>
1572 <source>Filter must end with semicolon</source>
1573 <translation>Զտիչը պետք է ավարտվի կետ-ստորակետով</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/>
1577 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1578 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/>
1582 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1587 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1588 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/>
1592 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1597 <source>Rules</source>
1598 <translation>Կանոններ</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1602 <source>Rules (legacy)</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
1607 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="302"/>
1612 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
1617 <source>Last Match: Unknown</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
1622 <source>New rule name</source>
1623 <translation>Նոր կանոնի անունը</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
1627 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1628 <translation>Նշեք բեռնման կանոնի անունը։</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
1632 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1633 <source>Rule name conflict</source>
1634 <translation>Այս անունը արդեն առկա է։</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1638 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1639 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1640 <translation>Այս անունով կանոն արդեն առկա է, ընտրեք այլ անուն։</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="417"/>
1644 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1645 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման այս կանոնը՝ &apos;%1&apos;:</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
1649 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1650 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման ընտրված կանոնները:</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
1654 <source>Rule deletion confirmation</source>
1655 <translation>Հաստատեք ջնջումը</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1659 <source>Destination directory</source>
1660 <translation>Պարունակող պանակ</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
1664 <source>Invalid action</source>
1665 <translation>Անվավեր գործողություն</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/>
1669 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1670 <translation>Ցանկը դատարկ է, ոչինչ չկա արտածելու համար։</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="454"/>
1674 <source>Export RSS rules</source>
1675 <translation type="unfinished"></translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
1679 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/>
1680 <source>I/O Error</source>
1681 <translation>Ն/Ա սխալ</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
1685 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/>
1690 <source>Import RSS rules</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="500"/>
1695 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1696 <translation type="unfinished"></translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
1700 <source>Import Error</source>
1701 <translation>Ներմուծման սխալ</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1705 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
1710 <source>Add new rule...</source>
1711 <translation>Ավելացնել նոր կանոն...</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
1715 <source>Delete rule</source>
1716 <translation>Ջնջել կանոնը</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="540"/>
1720 <source>Rename rule...</source>
1721 <translation>Անվանափոխել կանոնը...</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1725 <source>Delete selected rules</source>
1726 <translation>Ջնջել ընտրված կանոնները</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
1730 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1731 <translation type="unfinished"></translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/>
1735 <source>Rule renaming</source>
1736 <translation>Կանոնի անվանափոխում</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/>
1740 <source>Please type the new rule name</source>
1741 <translation>Մուտքագրեք նոր կանոնի անվանումը</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="594"/>
1745 <source>Clear downloaded episodes</source>
1746 <translation type="unfinished"></translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="595"/>
1750 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1751 <translation type="unfinished"></translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1755 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1756 <translation type="unfinished"></translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="759"/>
1760 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="806"/>
1761 <source>Position %1: %2</source>
1762 <translation>Դիրք %1: %2</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="713"/>
1766 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1767 <translation type="unfinished"></translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="714"/>
1771 <source>? to match any single character</source>
1772 <translation type="unfinished"></translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="715"/>
1776 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1777 <translation type="unfinished"></translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/>
1781 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1782 <translation type="unfinished"></translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/>
1786 <source>| is used as OR operator</source>
1787 <translation type="unfinished"></translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="718"/>
1791 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1792 <translation type="unfinished"></translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="725"/>
1796 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1797 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1798 <translation type="unfinished"></translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
1802 <source> will match all articles.</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="730"/>
1807 <source> will exclude all articles.</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 </context>
1811 <context>
1812 <name>BanListOptionsDialog</name>
1813 <message>
1814 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1815 <source>List of banned IP addresses</source>
1816 <translation type="unfinished"></translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1820 <source>Ban IP</source>
1821 <translation>Արգելափակել IP-ն</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1825 <source>Delete</source>
1826 <translation>Ջնջել</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1830 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1831 <source>Warning</source>
1832 <translation>Զգուշացում</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1836 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1837 <translation type="unfinished"></translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1841 <source>The entered IP is already banned.</source>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 </context>
1845 <context>
1846 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1847 <message>
1848 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
1849 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1850 <translation type="unfinished"></translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="204"/>
1854 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1855 <translation type="unfinished"></translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="268"/>
1859 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/>
1860 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1861 <translation type="unfinished"></translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="271"/>
1865 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1866 <translation type="unfinished"></translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="372"/>
1870 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1871 <translation type="unfinished"></translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="398"/>
1875 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1876 <translation type="unfinished"></translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="138"/>
1880 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="142"/>
1881 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1882 <translation type="unfinished"></translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="170"/>
1886 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1887 <translation type="unfinished"></translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="201"/>
1891 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
1892 <translation type="unfinished"></translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="295"/>
1896 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
1897 <translation type="unfinished"></translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="423"/>
1901 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1902 <translation type="unfinished"></translation>
1903 </message>
1904 </context>
1905 <context>
1906 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1907 <message>
1908 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="375"/>
1909 <source>Not found.</source>
1910 <translation type="unfinished"></translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="379"/>
1914 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1915 <translation type="unfinished"></translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="463"/>
1919 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="468"/>
1920 <source>Database is corrupted.</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="481"/>
1925 <source>Couldn&apos;t enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="633"/>
1930 <source>Couldn&apos;t obtain query result.</source>
1931 <translation type="unfinished"></translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="637"/>
1935 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="685"/>
1940 <source>Couldn&apos;t begin transaction. Error: %1</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 </context>
1944 <context>
1945 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage</name>
1946 <message>
1947 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="809"/>
1948 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1949 <translation type="unfinished"></translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="859"/>
1953 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1954 <translation type="unfinished"></translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="887"/>
1958 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1959 <translation type="unfinished"></translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="921"/>
1963 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 </context>
1967 <context>
1968 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
1969 <message>
1970 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="652"/>
1971 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/>
1972 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="652"/>
1977 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="667"/>
1978 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/>
1979 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
1980 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
1981 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
1982 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
1983 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3532"/>
1984 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4241"/>
1985 <source>ON</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="652"/>
1990 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="667"/>
1991 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/>
1992 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
1993 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
1994 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
1995 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
1996 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3532"/>
1997 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4241"/>
1998 <source>OFF</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="667"/>
2003 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
2004 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
2005 <translation type="unfinished"></translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="681"/>
2009 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1254"/>
2014 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1308"/>
2019 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1318"/>
2020 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2021 <translation type="unfinished"></translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1352"/>
2025 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2026 <translation type="unfinished"></translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1359"/>
2030 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2031 <translation type="unfinished"></translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1374"/>
2035 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2036 <translation type="unfinished"></translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1388"/>
2040 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2041 <translation type="unfinished"></translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1394"/>
2045 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2046 <translation type="unfinished"></translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1507"/>
2050 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
2051 <translation type="unfinished"></translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1508"/>
2055 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
2060 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
2061 <translation type="unfinished"></translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
2065 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4241"/>
2066 <source>Anonymous mode: %1</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
2071 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3531"/>
2072 <source>Encryption support: %1</source>
2073 <translation type="unfinished"></translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
2077 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3532"/>
2078 <source>FORCED</source>
2079 <translation type="unfinished"></translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1926"/>
2083 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2084 <translation type="unfinished"></translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1941"/>
2088 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2089 <translation type="unfinished"></translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2100"/>
2093 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2094 <translation type="unfinished"></translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2101"/>
2098 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2144"/>
2099 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2100 <translation type="unfinished"></translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2105"/>
2104 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2148"/>
2105 <source>Removed torrent.</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2110"/>
2110 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2153"/>
2111 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2112 <translation type="unfinished"></translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2116"/>
2116 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2159"/>
2117 <source>Torrent paused.</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2121"/>
2122 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2164"/>
2123 <source>Super seeding enabled.</source>
2124 <translation type="unfinished"></translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2143"/>
2128 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2129 <translation type="unfinished"></translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2183"/>
2133 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5234"/>
2134 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2135 <translation type="unfinished"></translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2513"/>
2139 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2140 <translation type="unfinished"></translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2530"/>
2144 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2145 <translation type="unfinished"></translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2838"/>
2149 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2857"/>
2154 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2982"/>
2159 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3029"/>
2164 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2165 <translation type="unfinished"></translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3142"/>
2169 <source>System network status changed to %1</source>
2170 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2171 <translation type="unfinished"></translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3142"/>
2175 <source>ONLINE</source>
2176 <translation type="unfinished"></translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3142"/>
2180 <source>OFFLINE</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3156"/>
2185 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2186 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2187 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3174"/>
2191 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2192 <translation type="unfinished"></translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3215"/>
2196 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3249"/>
2197 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2198 <translation type="unfinished"></translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3228"/>
2202 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2203 <translation type="unfinished"></translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3776"/>
2207 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4750"/>
2212 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4760"/>
2217 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2218 <translation type="unfinished"></translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4775"/>
2222 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2223 <translation type="unfinished"></translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4781"/>
2227 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2228 <translation type="unfinished"></translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4794"/>
2232 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2233 <translation type="unfinished"></translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4800"/>
2237 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2238 <translation type="unfinished"></translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4811"/>
2242 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2243 <translation type="unfinished"></translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4883"/>
2247 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2248 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4894"/>
2252 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2253 <translation type="unfinished"></translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4903"/>
2257 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2258 <translation type="unfinished"></translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4911"/>
2262 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2263 <translation type="unfinished"></translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4928"/>
2267 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2268 <translation type="unfinished"></translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4977"/>
2272 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2273 <translation type="unfinished"></translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5014"/>
2277 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2278 <translation type="unfinished"></translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5023"/>
2282 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2283 <translation type="unfinished"></translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5030"/>
2287 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
2288 <translation type="unfinished"></translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5117"/>
2292 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5130"/>
2297 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2298 <translation type="unfinished"></translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5174"/>
2302 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2303 <translation type="unfinished"></translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5184"/>
2307 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2308 <translation type="unfinished"></translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5460"/>
2312 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2313 <translation type="unfinished"></translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5464"/>
2317 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5470"/>
2322 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5488"/>
2327 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5539"/>
2328 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2329 <translation type="unfinished"></translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5511"/>
2333 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2334 <translation type="unfinished"></translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5590"/>
2338 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2339 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5601"/>
2343 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2344 <translation type="unfinished"></translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5607"/>
2348 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5616"/>
2353 <source>IP filter</source>
2354 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2355 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5619"/>
2359 <source>filtered port (%1)</source>
2360 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5625"/>
2365 <source>privileged port (%1)</source>
2366 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
2367 <translation type="unfinished"></translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5884"/>
2371 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
2372 <translation type="unfinished"></translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5622"/>
2376 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2377 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2378 <translation type="unfinished"></translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5533"/>
2382 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2383 <translation type="unfinished"></translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5628"/>
2387 <source>%1 is disabled</source>
2388 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2389 <translation type="unfinished"></translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5631"/>
2393 <source>%1 is disabled</source>
2394 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2395 <translation type="unfinished"></translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5655"/>
2399 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2400 <translation type="unfinished"></translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5661"/>
2404 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5670"/>
2409 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2410 <translation type="unfinished"></translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5677"/>
2414 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5685"/>
2419 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5794"/>
2424 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2425 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5816"/>
2429 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5839"/>
2434 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message>
2437 </context>
2438 <context>
2439 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2440 <message>
2441 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2442 <source>Operation aborted</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2447 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2448 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2449 <translation type="unfinished"></translation>
2450 </message>
2451 </context>
2452 <context>
2453 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2454 <message>
2455 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="733"/>
2456 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2457 <translation type="unfinished"></translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="738"/>
2461 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1126"/>
2466 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1532"/>
2471 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1533"/>
2476 <source>On</source>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1533"/>
2481 <source>Off</source>
2482 <translation type="unfinished"></translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2025"/>
2486 <source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2487 <translation type="unfinished"></translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2036"/>
2491 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2516"/>
2496 <source>Missing metadata</source>
2497 <translation type="unfinished"></translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2079"/>
2501 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2502 <translation type="unfinished"></translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2141"/>
2506 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2507 <translation type="unfinished"></translation>
2508 </message>
2509 </context>
2510 <context>
2511 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2512 <message>
2513 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2514 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2519 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 </context>
2523 <context>
2524 <name>CategoryFilterModel</name>
2525 <message>
2526 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
2527 <source>Categories</source>
2528 <translation>Անվանակարգեր</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
2532 <source>All</source>
2533 <translation>Բոլորը</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
2537 <source>Uncategorized</source>
2538 <translation>Չանվանակարգված</translation>
2539 </message>
2540 </context>
2541 <context>
2542 <name>CategoryFilterWidget</name>
2543 <message>
2544 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2545 <source>Add category...</source>
2546 <translation>Ավելացնել անվանակարգ...</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2550 <source>Add subcategory...</source>
2551 <translation>Ավելացնել ենթաանվանակարգ...</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2555 <source>Edit category...</source>
2556 <translation>Խմբագրել անվանակարգը...</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2560 <source>Remove category</source>
2561 <translation>Հեռացնել անվանակարգը</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2565 <source>Remove unused categories</source>
2566 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող անվանակարգերը</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2570 <source>Resume torrents</source>
2571 <translation>Շարունակել torrent-ները</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2575 <source>Pause torrents</source>
2576 <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2580 <source>Remove torrents</source>
2581 <translation type="unfinished"></translation>
2582 </message>
2583 </context>
2584 <context>
2585 <name>ColorWidget</name>
2586 <message>
2587 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="100"/>
2588 <source>Edit...</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="101"/>
2593 <source>Reset</source>
2594 <translation type="unfinished"></translation>
2595 </message>
2596 </context>
2597 <context>
2598 <name>CookiesDialog</name>
2599 <message>
2600 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2601 <source>Manage Cookies</source>
2602 <translation>Կառավարել թխուկները</translation>
2603 </message>
2604 </context>
2605 <context>
2606 <name>CookiesModel</name>
2607 <message>
2608 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2609 <source>Domain</source>
2610 <translation>Տիրույթ</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2614 <source>Path</source>
2615 <translation>Ուղի</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2619 <source>Name</source>
2620 <translation>Անվանում</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2624 <source>Value</source>
2625 <translation>Արժեք</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2629 <source>Expiration Date</source>
2630 <translation>Սպառման ժամկետ</translation>
2631 </message>
2632 </context>
2633 <context>
2634 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2635 <message>
2636 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2637 <source>Remove torrent(s)</source>
2638 <translation type="unfinished"></translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2642 <source>Remember choice</source>
2643 <translation>Հիշել ընտրանքը</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2647 <source>Also permanently delete the files</source>
2648 <translation type="unfinished"></translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2652 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2653 <comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2654 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2658 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2659 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2660 <translation type="unfinished"></translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2664 <source>Remove</source>
2665 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message>
2667 </context>
2668 <context>
2669 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2670 <message>
2671 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2672 <source>Download from URLs</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2677 <source>Add torrent links</source>
2678 <translation>Ավելացնել torrent հղումներ</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2682 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
2687 <source>Download</source>
2688 <translation>Ներբեռնել</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2692 <source>No URL entered</source>
2693 <translation>URL մուտքագրված չէ</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2697 <source>Please type at least one URL.</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 </context>
2701 <context>
2702 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2703 <message>
2704 <source>Unknown error</source>
2705 <translation type="vanished">Անհայտ սխալ</translation>
2706 </message>
2707 </context>
2708 <context>
2709 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2710 <message>
2711 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2712 <source>Missing pieces</source>
2713 <translation>Բացակայող մասեր</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
2717 <source>Partial pieces</source>
2718 <translation>Կիսատ մասեր</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
2722 <source>Completed pieces</source>
2723 <translation>Ավարտված մասեր</translation>
2724 </message>
2725 </context>
2726 <context>
2727 <name>ExecutionLogWidget</name>
2728 <message>
2729 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2730 <source>General</source>
2731 <translation>Ընդհանուր</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2735 <source>Blocked IPs</source>
2736 <translation>Արգելափակված IP-ներ</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2740 <source>Copy</source>
2741 <translation>Պատճենել</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2745 <source>Clear</source>
2746 <translation>Մաքրել</translation>
2747 </message>
2748 </context>
2749 <context>
2750 <name>FeedListWidget</name>
2751 <message>
2752 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2753 <source>RSS feeds</source>
2754 <translation>RSS սնուցիչներ</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="110"/>
2758 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="154"/>
2759 <source>Unread (%1)</source>
2760 <translation>Չընթերցված (%1)</translation>
2761 </message>
2762 </context>
2763 <context>
2764 <name>FileLogger</name>
2765 <message>
2766 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2767 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2768 <translation>Գրանվամատյանը բացելիս սխալ տեղի ունեցավ: Մատյանում գրանցելը անջատված է:</translation>
2769 </message>
2770 </context>
2771 <context>
2772 <name>FileSystemPathEdit</name>
2773 <message>
2774 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2775 <source>...</source>
2776 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2777 <translation>...</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2781 <source>&amp;Browse...</source>
2782 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2783 <translation>&amp;Զննել</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2787 <source>Choose a file</source>
2788 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2789 <translation>Ընտրել նիշք</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2793 <source>Choose a folder</source>
2794 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2795 <translation>Ընտրել պանակ</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
2799 <source>Any file</source>
2800 <translation>Ցանկացած նիշք</translation>
2801 </message>
2802 </context>
2803 <context>
2804 <name>FilterParserThread</name>
2805 <message>
2806 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/>
2807 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/>
2808 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/>
2809 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/>
2814 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/>
2815 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/>
2816 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2817 <translation type="unfinished"></translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
2821 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/>
2822 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/>
2827 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/>
2828 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/>
2833 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/>
2834 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2835 <translation type="unfinished"></translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/>
2839 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/>
2840 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/>
2845 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/>
2846 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2847 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2848 <translation type="unfinished"></translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/>
2852 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/>
2853 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
2854 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/>
2855 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/>
2856 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/>
2857 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/>
2858 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 </context>
2862 <context>
2863 <name>GeoIPDatabase</name>
2864 <message>
2865 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
2866 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
2867 <source>Unsupported database file size.</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
2872 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
2877 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
2882 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
2887 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2888 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
2892 <source>Unsupported record size: %1</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
2897 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2898 <translation type="unfinished"></translation>
2899 </message>
2900 </context>
2901 <context>
2902 <name>Http::Connection</name>
2903 <message>
2904 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
2905 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2906 <translation type="unfinished"></translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
2910 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2911 <translation type="unfinished"></translation>
2912 </message>
2913 </context>
2914 <context>
2915 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2916 <message>
2917 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2918 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2919 <translation type="unfinished"></translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2923 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2928 <source>Add subnet</source>
2929 <translation>Ավելացնել ենթացանց</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2933 <source>Delete</source>
2934 <translation>Ջնջել</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2938 <source>Error</source>
2939 <translation>Սխալ</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2943 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2944 <translation>Մուտքագրված ենթացանցը անվավեր է:</translation>
2945 </message>
2946 </context>
2947 <context>
2948 <name>IconWidget</name>
2949 <message>
2950 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="172"/>
2951 <source>Browse...</source>
2952 <translation type="unfinished"></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="173"/>
2956 <source>Reset</source>
2957 <translation type="unfinished"></translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="200"/>
2961 <source>Select icon</source>
2962 <translation type="unfinished"></translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="201"/>
2966 <source>Supported image files</source>
2967 <translation type="unfinished"></translation>
2968 </message>
2969 </context>
2970 <context>
2971 <name>LogPeerModel</name>
2972 <message>
2973 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="207"/>
2974 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2975 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2976 <translation>%1-ը արգելափակվեց: Պատճառ՝ %2.</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="208"/>
2980 <source>%1 was banned</source>
2981 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2982 <translation>%1-ը արգելափակվեց</translation>
2983 </message>
2984 </context>
2985 <context>
2986 <name>MainWindow</name>
2987 <message>
2988 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2989 <source>&amp;Edit</source>
2990 <translation>&amp;Խմբագրել</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2994 <source>&amp;Tools</source>
2995 <translation>&amp;Գործիքներ</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2999 <source>&amp;File</source>
3000 <translation>&amp;Նիշք</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3004 <source>&amp;Help</source>
3005 <translation>&amp;Օգնություն</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3009 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3010 <translation>Ներբեռնումը ավարտելուն &amp;պես</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3014 <source>&amp;View</source>
3015 <translation>&amp;Տեսք</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3019 <source>&amp;Options...</source>
3020 <translation>&amp;Ընտրանքներ...</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3024 <source>&amp;Resume</source>
3025 <translation>&amp;Շարունակել</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3029 <source>&amp;Remove</source>
3030 <translation type="unfinished"></translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3034 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3035 <translation>Torrent-ի &amp;ստեղծիչ</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3039 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3040 <source>Alternative Speed Limits</source>
3041 <translation>Արագության այլընտրանքային սահմանաչափ</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3045 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3046 <translation>&amp;Վերևի գործիքագոտի</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3050 <source>Display Top Toolbar</source>
3051 <translation>Ցուցադրել վերևի գործիքագոտին</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3055 <source>Status &amp;Bar</source>
3056 <translation>Վիճակագո&amp;տի</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3060 <source>Filters Sidebar</source>
3061 <translation type="unfinished"></translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3065 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3066 <translation>Արա&amp;գությունը անվանագոտում</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3070 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3071 <translation>Ցուցադրել փոխանցման արագությունը անվանագոտում</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3075 <source>&amp;RSS Reader</source>
3076 <translation>&amp;RSS ընթերցիչ</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3080 <source>Search &amp;Engine</source>
3081 <translation>Որո&amp;նիչ</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3085 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3086 <translation>&amp;Կողպել qBittorrent-ը</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3090 <source>Do&amp;nate!</source>
3091 <translation>Նվ&amp;իրաբերություն կատարել</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3095 <source>&amp;Do nothing</source>
3096 <translation type="unfinished"></translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3100 <source>Close Window</source>
3101 <translation>Բացել պատուհանը</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3105 <source>R&amp;esume All</source>
3106 <translation>Շ&amp;արունակել բոլորը</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3110 <source>Manage Cookies...</source>
3111 <translation>Կառավարել թխուկները...</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3115 <source>Manage stored network cookies</source>
3116 <translation>Կառավարել պահված ցանցային թխուկները</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3120 <source>Normal Messages</source>
3121 <translation>Սովորական հաղորդագրություններ</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3125 <source>Information Messages</source>
3126 <translation>Տեղեկատվական հաղորդագրություններ</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3130 <source>Warning Messages</source>
3131 <translation>Զգուշացնող հաղորդագրություններ</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3135 <source>Critical Messages</source>
3136 <translation>Վճռական հաղորդագրություններ</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3140 <source>&amp;Log</source>
3141 <translation>&amp;Գրանցամատյան</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3145 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3146 <translation type="unfinished"></translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3150 <source>Bottom of Queue</source>
3151 <translation>Հերթի վերջ</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3155 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3156 <translation>Ուղարկել հերթի վերջ</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3160 <source>Top of Queue</source>
3161 <translation>Հերթի սկիզբ</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3165 <source>Move to the top of the queue</source>
3166 <translation>Ուղարկել հերթի սկիզբ</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3170 <source>Move Down Queue</source>
3171 <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3175 <source>Move down in the queue</source>
3176 <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3180 <source>Move Up Queue</source>
3181 <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3185 <source>Move up in the queue</source>
3186 <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3190 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3191 <translation>&amp;Փակել qBittorrent ծրագիրը</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3195 <source>&amp;Suspend System</source>
3196 <translation>&amp;Քնեցնել համակարգը</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3200 <source>&amp;Hibernate System</source>
3201 <translation>&amp;Նիրհել համակարգը</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3205 <source>S&amp;hutdown System</source>
3206 <translation>Ան&amp;ջատել համակարգիչը</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3210 <source>&amp;Statistics</source>
3211 <translation>&amp;Վիճակագրություն</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3215 <source>Check for Updates</source>
3216 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3220 <source>Check for Program Updates</source>
3221 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3225 <source>&amp;About</source>
3226 <translation>&amp;Ծրագրի մասին</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3230 <source>&amp;Pause</source>
3231 <translation>&amp;Դադարեցնել</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3235 <source>P&amp;ause All</source>
3236 <translation>Դա&amp;դարեցնել բոլորը</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3240 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3241 <translation>&amp;Ավելացնել torrent նիշք...</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3245 <source>Open</source>
3246 <translation>Բացել</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3250 <source>E&amp;xit</source>
3251 <translation>Դուր&amp;ս գալ</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3255 <source>Open URL</source>
3256 <translation>Բացել URL</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3260 <source>&amp;Documentation</source>
3261 <translation>&amp;Նկարագրություն</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3265 <source>Lock</source>
3266 <translation>Կողպել</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3270 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3271 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1588"/>
3272 <source>Show</source>
3273 <translation>Ցուցադրել</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
3277 <source>Check for program updates</source>
3278 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3282 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3283 <translation>&amp;Ավելացնել torrent հղում...</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3287 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3288 <translation>Եթե qBittorrent-ը Ձեզ դուր եկավ, խնդրում ենք նվիրաբերություն կատարել։</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1837"/>
3292 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1839"/>
3293 <source>Execution Log</source>
3294 <translation>Գրանցամատյան</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
3298 <source>Clear the password</source>
3299 <translation>Մաքրել գաղտնաբառը</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="171"/>
3303 <source>&amp;Set Password</source>
3304 <translation>&amp;Կայել գաղտնաբառը</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="140"/>
3308 <source>Preferences</source>
3309 <translation>Նախընտրություններ</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="172"/>
3313 <source>&amp;Clear Password</source>
3314 <translation>&amp;Մաքրել գաղտնաբառը</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Filter torrent names...</source>
3318 <translation type="vanished">Զտել torrent-ների անվանումները...</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="229"/>
3322 <source>Transfers</source>
3323 <translation>Փոխանցումներ</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="429"/>
3327 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1246"/>
3328 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3329 <translation type="unfinished"></translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="429"/>
3333 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
3334 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1246"/>
3335 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3336 <translation type="unfinished"></translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="530"/>
3340 <source>Icons Only</source>
3341 <translation>Միայն պատկերակները</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="531"/>
3345 <source>Text Only</source>
3346 <translation>Միայն տեքստը</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="532"/>
3350 <source>Text Alongside Icons</source>
3351 <translation>Գրվածք պատկերակի կողքը</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
3355 <source>Text Under Icons</source>
3356 <translation>Գրվածք պատկերակի ներքևում</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="534"/>
3360 <source>Follow System Style</source>
3361 <translation>Հետևել համակարգի ոճին</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="615"/>
3365 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
3366 <source>UI lock password</source>
3367 <translation>Ծրագրի կողփման գաղտնաբառը</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="616"/>
3371 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="994"/>
3372 <source>Please type the UI lock password:</source>
3373 <translation>Մուտքագրեք ծրագրի կողփման գաղտնաբառը՝</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
3377 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3378 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք մաքրել գաղտնաբառը՝</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="692"/>
3382 <source>Use regular expressions</source>
3383 <translation type="unfinished"></translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="714"/>
3387 <source>Search</source>
3388 <translation>Որոնել</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="731"/>
3392 <source>Transfers (%1)</source>
3393 <translation>Փոխանցումներ (%1)</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="919"/>
3397 <source>Recursive download confirmation</source>
3398 <translation>Ռեկուրսիվ ներբեռնման հաստատում</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="926"/>
3402 <source>Never</source>
3403 <translation>Երբեք</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1016"/>
3407 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3408 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
3412 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3413 <translation>qBittorrent-ը փակվեց դարակի մեջ</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1173"/>
3417 <source>Some files are currently transferring.</source>
3418 <translation>Որոշ նիշքեր դեռ փոխանցվում են:</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1173"/>
3422 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3423 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք փակել qBittorrent-ը:</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1175"/>
3427 <source>&amp;No</source>
3428 <translation>&amp;Ոչ</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1176"/>
3432 <source>&amp;Yes</source>
3433 <translation>&amp;Այո</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1177"/>
3437 <source>&amp;Always Yes</source>
3438 <translation>&amp;Միշտ այո</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1386"/>
3442 <source>Options saved.</source>
3443 <translation type="unfinished"></translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1525"/>
3447 <source>%1/s</source>
3448 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3449 <translation type="unfinished"></translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1692"/>
3453 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1698"/>
3454 <source>Missing Python Runtime</source>
3455 <translation type="unfinished"></translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1772"/>
3459 <source>qBittorrent Update Available</source>
3460 <translation>Հասանելի է qBittorrent-ի արդիացում</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1693"/>
3464 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3465 Do you want to install it now?</source>
3466 <translation type="unfinished"></translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1699"/>
3470 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3471 <translation type="unfinished"></translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1711"/>
3475 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1718"/>
3476 <source>Old Python Runtime</source>
3477 <translation type="unfinished"></translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1769"/>
3481 <source>A new version is available.</source>
3482 <translation>Հասանելի է նոր տարբերակ:</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1770"/>
3486 <source>Do you want to download %1?</source>
3487 <translation type="unfinished"></translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1771"/>
3491 <source>Open changelog...</source>
3492 <translation>Բացել փոփոխությունների մատյանը...</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1793"/>
3496 <source>No updates available.
3497 You are already using the latest version.</source>
3498 <translation>Արդիացումներ հասանելի չեն:
3499 Դուք արդեն օգտագործում եք վերջին տարբերակը:</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1756"/>
3503 <source>&amp;Check for Updates</source>
3504 <translation>&amp;Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1712"/>
3508 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3509 Do you want to install a newer version now?</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1719"/>
3514 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3515 Minimum requirement: %2.</source>
3516 <translation type="unfinished"></translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3520 <source>Checking for Updates...</source>
3521 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը...</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3525 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3526 <translation type="unfinished"></translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1981"/>
3530 <source>Download error</source>
3531 <translation>Ներբեռնման սխալ</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1982"/>
3535 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3536 Please install it manually.</source>
3537 <translation type="unfinished"></translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
3541 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1002"/>
3542 <source>Invalid password</source>
3543 <translation>Անվավեր գաղտնաբառ</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="194"/>
3547 <source>Filter torrents...</source>
3548 <translation type="unfinished"></translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="198"/>
3552 <source>Filter by:</source>
3553 <translation type="unfinished"></translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
3557 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3558 <translation type="unfinished"></translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="658"/>
3562 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="671"/>
3563 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="673"/>
3564 <source>RSS (%1)</source>
3565 <translation>RSS (%1)</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="920"/>
3569 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
3570 <translation type="unfinished"></translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1002"/>
3574 <source>The password is invalid</source>
3575 <translation>Գաղտնաբառը անվավեր է</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1534"/>
3579 <source>DL speed: %1</source>
3580 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3581 <translation>Ներբեռնում՝ %1</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
3585 <source>UP speed: %1</source>
3586 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3587 <translation>Վերբեռնում՝ %1</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1541"/>
3591 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3592 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3593 <translation>[Ներբեռ. %1, Վերբեռ. %2] qBittorrent %3</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1588"/>
3597 <source>Hide</source>
3598 <translation>Թաքցնել</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1171"/>
3602 <source>Exiting qBittorrent</source>
3603 <translation>qBittorrent ծրագիրը փակվում է</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1352"/>
3607 <source>Open Torrent Files</source>
3608 <translation>Բացել torrent նիշքերը</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1353"/>
3612 <source>Torrent Files</source>
3613 <translation>Torrent նիշքեր</translation>
3614 </message>
3615 </context>
3616 <context>
3617 <name>Net::DNSUpdater</name>
3618 <message>
3619 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/>
3620 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3621 <translation type="unfinished"></translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
3625 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3626 <translation type="unfinished"></translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/>
3630 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3631 <translation type="unfinished"></translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
3635 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3636 <translation type="unfinished"></translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/>
3640 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3641 <translation type="unfinished"></translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/>
3645 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3646 <translation type="unfinished"></translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
3650 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3651 <translation type="unfinished"></translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
3655 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3656 <translation type="unfinished"></translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
3660 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3661 <translation type="unfinished"></translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/>
3665 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3666 <translation type="unfinished"></translation>
3667 </message>
3668 </context>
3669 <context>
3670 <name>Net::DownloadHandlerImpl</name>
3671 <message>
3672 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="151"/>
3673 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="159"/>
3674 <source>I/O Error: %1</source>
3675 <translation type="unfinished"></translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="178"/>
3679 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
3680 <translation type="unfinished"></translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="189"/>
3684 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
3685 <translation type="unfinished"></translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="205"/>
3689 <source>Redirected to magnet URI</source>
3690 <translation type="unfinished"></translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
3694 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
3695 <translation type="unfinished"></translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
3699 <source>The operation was canceled</source>
3700 <translation type="unfinished"></translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
3704 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
3705 <translation type="unfinished"></translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
3709 <source>The connection to the remote server timed out</source>
3710 <translation type="unfinished"></translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
3714 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
3715 <translation type="unfinished"></translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
3719 <source>The remote server refused the connection</source>
3720 <translation type="unfinished"></translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
3724 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
3725 <translation type="unfinished"></translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
3729 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
3730 <translation type="unfinished"></translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
3734 <source>The proxy host name was not found</source>
3735 <translation type="unfinished"></translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
3739 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
3740 <translation type="unfinished"></translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
3744 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
3745 <translation type="unfinished"></translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
3749 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
3750 <translation type="unfinished"></translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
3754 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
3755 <translation type="unfinished"></translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
3759 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
3760 <translation type="unfinished"></translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
3764 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
3765 <translation type="unfinished"></translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="268"/>
3769 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
3770 <translation type="unfinished"></translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="270"/>
3774 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
3775 <translation type="unfinished"></translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="272"/>
3779 <source>An unknown network-related error was detected</source>
3780 <translation type="unfinished"></translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="274"/>
3784 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
3785 <translation type="unfinished"></translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="276"/>
3789 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
3790 <translation type="unfinished"></translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="278"/>
3794 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
3795 <translation type="unfinished"></translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="280"/>
3799 <source>Unknown error</source>
3800 <translation type="unfinished">Անհայտ սխալ</translation>
3801 </message>
3802 </context>
3803 <context>
3804 <name>Net::DownloadManager</name>
3805 <message>
3806 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="131"/>
3807 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3808 <translation type="unfinished"></translation>
3809 </message>
3810 </context>
3811 <context>
3812 <name>Net::GeoIPManager</name>
3813 <message>
3814 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
3815 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3816 <translation>Venezuela, Bolivarian Republic of</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
3820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
3821 <source>N/A</source>
3822 <translation type="unfinished"></translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3826 <source>Andorra</source>
3827 <translation>Andorra</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
3831 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
3832 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3833 <translation type="unfinished"></translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
3837 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
3838 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3839 <translation type="unfinished"></translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3843 <source>United Arab Emirates</source>
3844 <translation>United Arab Emirates</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3848 <source>Afghanistan</source>
3849 <translation>Afghanistan</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3853 <source>Antigua and Barbuda</source>
3854 <translation>Antigua and Barbuda</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3858 <source>Anguilla</source>
3859 <translation>Anguilla</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3863 <source>Albania</source>
3864 <translation>Albania</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3868 <source>Armenia</source>
3869 <translation>Armenia</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3873 <source>Angola</source>
3874 <translation>Angola</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3878 <source>Antarctica</source>
3879 <translation>Antarctica</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3883 <source>Argentina</source>
3884 <translation>Argentina</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3888 <source>American Samoa</source>
3889 <translation>American Samoa</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3893 <source>Austria</source>
3894 <translation>Austria</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3898 <source>Australia</source>
3899 <translation>Australia</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3903 <source>Aruba</source>
3904 <translation>Aruba</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3908 <source>Azerbaijan</source>
3909 <translation>Azerbaijan</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3913 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3914 <translation>Bosnia and Herzegovina</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3918 <source>Barbados</source>
3919 <translation>Barbados</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3923 <source>Bangladesh</source>
3924 <translation>Bangladesh</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3928 <source>Belgium</source>
3929 <translation>Belgium</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3933 <source>Burkina Faso</source>
3934 <translation>Burkina Faso</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3938 <source>Bulgaria</source>
3939 <translation>Bulgaria</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3943 <source>Bahrain</source>
3944 <translation>Bahrain</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3948 <source>Burundi</source>
3949 <translation>Burundi</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
3953 <source>Benin</source>
3954 <translation>Benin</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3958 <source>Bermuda</source>
3959 <translation>Bermuda</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3963 <source>Brunei Darussalam</source>
3964 <translation>Brunei Darussalam</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3968 <source>Brazil</source>
3969 <translation>Brazil</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3973 <source>Bahamas</source>
3974 <translation>Bahamas</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3978 <source>Bhutan</source>
3979 <translation>Bhutan</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3983 <source>Bouvet Island</source>
3984 <translation>Bouvet Island</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3988 <source>Botswana</source>
3989 <translation>Botswana</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3993 <source>Belarus</source>
3994 <translation>Belarus</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3998 <source>Belize</source>
3999 <translation>Belize</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
4003 <source>Canada</source>
4004 <translation>Canada</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4008 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
4009 <translation>Cocos (Keeling) Islands</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4013 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
4014 <translation>Congo, The Democratic Republic of the</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
4018 <source>Central African Republic</source>
4019 <translation>Central African Republic</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4023 <source>Congo</source>
4024 <translation>Congo</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
4028 <source>Switzerland</source>
4029 <translation>Switzerland</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
4033 <source>Cook Islands</source>
4034 <translation>Cook Islands</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
4038 <source>Chile</source>
4039 <translation>Chile</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
4043 <source>Cameroon</source>
4044 <translation>Cameroon</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
4048 <source>China</source>
4049 <translation>China</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
4053 <source>Colombia</source>
4054 <translation>Colombia</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
4058 <source>Costa Rica</source>
4059 <translation>Costa Rica</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
4063 <source>Cuba</source>
4064 <translation>Cuba</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
4068 <source>Cape Verde</source>
4069 <translation>Cape Verde</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
4073 <source>Curacao</source>
4074 <translation>Curacao</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
4078 <source>Christmas Island</source>
4079 <translation>Christmas Island</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
4083 <source>Cyprus</source>
4084 <translation>Cyprus</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
4088 <source>Czech Republic</source>
4089 <translation>Czech Republic</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
4093 <source>Germany</source>
4094 <translation>Germany</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
4098 <source>Djibouti</source>
4099 <translation>Djibouti</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4103 <source>Denmark</source>
4104 <translation>Denmark</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4108 <source>Dominica</source>
4109 <translation>Dominica</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4113 <source>Dominican Republic</source>
4114 <translation>Dominican Republic</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4118 <source>Algeria</source>
4119 <translation>Algeria</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4123 <source>Ecuador</source>
4124 <translation>Ecuador</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4128 <source>Estonia</source>
4129 <translation>Estonia</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4133 <source>Egypt</source>
4134 <translation>Egypt</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4138 <source>Western Sahara</source>
4139 <translation>Western Sahara</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4143 <source>Eritrea</source>
4144 <translation>Eritrea</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4148 <source>Spain</source>
4149 <translation>Spain</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4153 <source>Ethiopia</source>
4154 <translation>Ethiopia</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4158 <source>Finland</source>
4159 <translation>Finland</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4163 <source>Fiji</source>
4164 <translation>Fiji</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4168 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4169 <translation>Falkland Islands (Malvinas)</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4173 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4174 <translation>Micronesia, Federated States of</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4178 <source>Faroe Islands</source>
4179 <translation>Faroe Islands</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4183 <source>France</source>
4184 <translation>France</translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4188 <source>Gabon</source>
4189 <translation>Gabon</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4193 <source>United Kingdom</source>
4194 <translation>United Kingdom</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4198 <source>Grenada</source>
4199 <translation>Grenada</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4203 <source>Georgia</source>
4204 <translation>Georgia</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4208 <source>French Guiana</source>
4209 <translation>French Guiana</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4213 <source>Ghana</source>
4214 <translation>Ghana</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4218 <source>Gibraltar</source>
4219 <translation>Gibraltar</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4223 <source>Greenland</source>
4224 <translation>Greenland</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4228 <source>Gambia</source>
4229 <translation>Gambia</translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4233 <source>Guinea</source>
4234 <translation>Guinea</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4238 <source>Guadeloupe</source>
4239 <translation>Guadeloupe</translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4243 <source>Equatorial Guinea</source>
4244 <translation>Equatorial Guinea</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4248 <source>Greece</source>
4249 <translation>Greece</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4253 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4254 <translation>South Georgia and the South Sandwich Islands</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4258 <source>Guatemala</source>
4259 <translation>Guatemala</translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4263 <source>Guam</source>
4264 <translation>Guam</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4268 <source>Guinea-Bissau</source>
4269 <translation>Guinea-Bissau</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4273 <source>Guyana</source>
4274 <translation>Guyana</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4278 <source>Hong Kong</source>
4279 <translation>Hong Kong</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4283 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4284 <translation>Heard Island and McDonald Islands</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4288 <source>Honduras</source>
4289 <translation>Honduras</translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4293 <source>Croatia</source>
4294 <translation>Croatia</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4298 <source>Haiti</source>
4299 <translation>Haiti</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4303 <source>Hungary</source>
4304 <translation>Hungary</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4308 <source>Indonesia</source>
4309 <translation>Indonesia</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4313 <source>Ireland</source>
4314 <translation>Ireland</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4318 <source>Israel</source>
4319 <translation>Israel</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4323 <source>India</source>
4324 <translation>India</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4328 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4329 <translation>British Indian Ocean Territory</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4333 <source>Iraq</source>
4334 <translation>Iraq</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4338 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4339 <translation>Iran, Islamic Republic of</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4343 <source>Iceland</source>
4344 <translation>Iceland</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4348 <source>Italy</source>
4349 <translation>Italy</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4353 <source>Jamaica</source>
4354 <translation>Jamaica</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4358 <source>Jordan</source>
4359 <translation>Jordan</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4363 <source>Japan</source>
4364 <translation>Japan</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4368 <source>Kenya</source>
4369 <translation>Kenya</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4373 <source>Kyrgyzstan</source>
4374 <translation>Kyrgyzstan</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4378 <source>Cambodia</source>
4379 <translation>Cambodia</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4383 <source>Kiribati</source>
4384 <translation>Kiribati</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4388 <source>Comoros</source>
4389 <translation>Comoros</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4393 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4394 <translation>Saint Kitts and Nevis</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4398 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4399 <translation>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4403 <source>Korea, Republic of</source>
4404 <translation>Korea, Republic of</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4408 <source>Kuwait</source>
4409 <translation>Kuwait</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4413 <source>Cayman Islands</source>
4414 <translation>Cayman Islands</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4418 <source>Kazakhstan</source>
4419 <translation>Kazakhstan</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4423 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4424 <translation>Lao People&apos;s Democratic Republic</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4428 <source>Lebanon</source>
4429 <translation>Lebanon</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4433 <source>Saint Lucia</source>
4434 <translation>Saint Lucia</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4438 <source>Liechtenstein</source>
4439 <translation>Liechtenstein</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4443 <source>Sri Lanka</source>
4444 <translation>Sri Lanka</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4448 <source>Liberia</source>
4449 <translation>Liberia</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4453 <source>Lesotho</source>
4454 <translation>Lesotho</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4458 <source>Lithuania</source>
4459 <translation>Lithuania</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4463 <source>Luxembourg</source>
4464 <translation>Luxembourg</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4468 <source>Latvia</source>
4469 <translation>Latvia</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4473 <source>Morocco</source>
4474 <translation>Morocco</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4478 <source>Monaco</source>
4479 <translation>Monaco</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4483 <source>Moldova, Republic of</source>
4484 <translation>Moldova, Republic of</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4488 <source>Madagascar</source>
4489 <translation>Madagascar</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4493 <source>Marshall Islands</source>
4494 <translation>Marshall Islands</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4498 <source>Mali</source>
4499 <translation>Mali</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4503 <source>Myanmar</source>
4504 <translation>Myanmar</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4508 <source>Mongolia</source>
4509 <translation>Mongolia</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4513 <source>Northern Mariana Islands</source>
4514 <translation>Northern Mariana Islands</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4518 <source>Martinique</source>
4519 <translation>Martinique</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4523 <source>Mauritania</source>
4524 <translation>Mauritania</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4528 <source>Montserrat</source>
4529 <translation>Montserrat</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4533 <source>Malta</source>
4534 <translation>Malta</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4538 <source>Mauritius</source>
4539 <translation>Mauritius</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4543 <source>Maldives</source>
4544 <translation>Maldives</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4548 <source>Malawi</source>
4549 <translation>Malawi</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4553 <source>Mexico</source>
4554 <translation>Mexico</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4558 <source>Malaysia</source>
4559 <translation>Malaysia</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4563 <source>Mozambique</source>
4564 <translation>Mozambique</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4568 <source>Namibia</source>
4569 <translation>Namibia</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4573 <source>New Caledonia</source>
4574 <translation>New Caledonia</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4578 <source>Niger</source>
4579 <translation>Niger</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4583 <source>Norfolk Island</source>
4584 <translation>Norfolk Island</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4588 <source>Nigeria</source>
4589 <translation>Nigeria</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4593 <source>Nicaragua</source>
4594 <translation>Nicaragua</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4598 <source>Netherlands</source>
4599 <translation>Netherlands</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4603 <source>Norway</source>
4604 <translation>Norway</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4608 <source>Nepal</source>
4609 <translation>Nepal</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4613 <source>Nauru</source>
4614 <translation>Nauru</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4618 <source>Niue</source>
4619 <translation>Niue</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4623 <source>New Zealand</source>
4624 <translation>New Zealand</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4628 <source>Oman</source>
4629 <translation>Oman</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4633 <source>Panama</source>
4634 <translation>Panama</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4638 <source>Peru</source>
4639 <translation>Peru</translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4643 <source>French Polynesia</source>
4644 <translation>French Polynesia</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4648 <source>Papua New Guinea</source>
4649 <translation>Papua New Guinea</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4653 <source>Philippines</source>
4654 <translation>Philippines</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4658 <source>Pakistan</source>
4659 <translation>Pakistan</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4663 <source>Poland</source>
4664 <translation>Poland</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4668 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4669 <translation>Saint Pierre and Miquelon</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4673 <source>Puerto Rico</source>
4674 <translation>Puerto Rico</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4678 <source>Portugal</source>
4679 <translation>Portugal</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4683 <source>Palau</source>
4684 <translation>Palau</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4688 <source>Paraguay</source>
4689 <translation>Paraguay</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4693 <source>Qatar</source>
4694 <translation>Qatar</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4698 <source>Reunion</source>
4699 <translation>Reunion</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4703 <source>Romania</source>
4704 <translation>Romania</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4708 <source>Russian Federation</source>
4709 <translation>Russian Federation</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4713 <source>Rwanda</source>
4714 <translation>Rwanda</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4718 <source>Saudi Arabia</source>
4719 <translation>Saudi Arabia</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4723 <source>Solomon Islands</source>
4724 <translation>Solomon Islands</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4728 <source>Seychelles</source>
4729 <translation>Seychelles</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4733 <source>Sudan</source>
4734 <translation>Sudan</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4738 <source>Sweden</source>
4739 <translation>Sweden</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4743 <source>Singapore</source>
4744 <translation>Singapore</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4748 <source>Slovenia</source>
4749 <translation>Slovenia</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4753 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4754 <translation>Svalbard and Jan Mayen</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4758 <source>Slovakia</source>
4759 <translation>Slovakia</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4763 <source>Sierra Leone</source>
4764 <translation>Sierra Leone</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4768 <source>San Marino</source>
4769 <translation>San Marino</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4773 <source>Senegal</source>
4774 <translation>Senegal</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4778 <source>Somalia</source>
4779 <translation>Somalia</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4783 <source>Suriname</source>
4784 <translation>Suriname</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4788 <source>Sao Tome and Principe</source>
4789 <translation>Sao Tome and Principe</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4793 <source>El Salvador</source>
4794 <translation>El Salvador</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4798 <source>Syrian Arab Republic</source>
4799 <translation>Syrian Arab Republic</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4803 <source>Swaziland</source>
4804 <translation>Swaziland</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4808 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4809 <translation>Turks and Caicos Islands</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4813 <source>Chad</source>
4814 <translation>Chad</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4818 <source>French Southern Territories</source>
4819 <translation>French Southern Territories</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4823 <source>Togo</source>
4824 <translation>Togo</translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4828 <source>Thailand</source>
4829 <translation>Thailand</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4833 <source>Tajikistan</source>
4834 <translation>Tajikistan</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4838 <source>Tokelau</source>
4839 <translation>Tokelau</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4843 <source>Turkmenistan</source>
4844 <translation>Turkmenistan</translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4848 <source>Tunisia</source>
4849 <translation>Tunisia</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4853 <source>Tonga</source>
4854 <translation>Tonga</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4858 <source>Vietnam</source>
4859 <translation>Vietnam</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
4863 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
4868 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4869 <translation type="unfinished"></translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
4873 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4874 <translation type="unfinished"></translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
4878 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4879 <translation type="unfinished"></translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4883 <source>Timor-Leste</source>
4884 <translation>Timor-Leste</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
4888 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4889 <translation>Bolivia, Plurinational State of</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
4893 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4894 <translation>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
4898 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4899 <translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4903 <source>Libya</source>
4904 <translation>Libya</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4908 <source>Saint Martin (French part)</source>
4909 <translation>Saint Martin (French part)</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4913 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4914 <translation>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4918 <source>Macao</source>
4919 <translation>Macao</translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4923 <source>Pitcairn</source>
4924 <translation>Pitcairn</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4928 <source>Palestine, State of</source>
4929 <translation>Palestine, State of</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4933 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4934 <translation>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4938 <source>South Sudan</source>
4939 <translation>South Sudan</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4943 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4944 <translation>Sint Maarten (Dutch part)</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4948 <source>Turkey</source>
4949 <translation>Turkey</translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4953 <source>Trinidad and Tobago</source>
4954 <translation>Trinidad and Tobago</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4958 <source>Tuvalu</source>
4959 <translation>Tuvalu</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4963 <source>Taiwan</source>
4964 <translation>Taiwan</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4968 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4969 <translation>Tanzania, United Republic of</translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4973 <source>Ukraine</source>
4974 <translation>Ukraine</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4978 <source>Uganda</source>
4979 <translation>Uganda</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4983 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4984 <translation>United States Minor Outlying Islands</translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4988 <source>United States</source>
4989 <translation>United States</translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
4993 <source>Uruguay</source>
4994 <translation>Uruguay</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4998 <source>Uzbekistan</source>
4999 <translation>Uzbekistan</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
5003 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
5004 <translation>Holy See (Vatican City State)</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
5008 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
5009 <translation>Saint Vincent and the Grenadines</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
5013 <source>Virgin Islands, British</source>
5014 <translation>Virgin Islands, British</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
5018 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
5019 <translation>Virgin Islands, U.S.</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
5023 <source>Vanuatu</source>
5024 <translation>Vanuatu</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
5028 <source>Wallis and Futuna</source>
5029 <translation>Wallis and Futuna</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
5033 <source>Samoa</source>
5034 <translation>Samoa</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
5038 <source>Yemen</source>
5039 <translation>Yemen</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
5043 <source>Mayotte</source>
5044 <translation>Mayotte</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
5048 <source>Serbia</source>
5049 <translation>Serbia</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
5053 <source>South Africa</source>
5054 <translation>South Africa</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
5058 <source>Zambia</source>
5059 <translation>Zambia</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
5063 <source>Montenegro</source>
5064 <translation>Montenegro</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
5068 <source>Zimbabwe</source>
5069 <translation>Zimbabwe</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
5073 <source>Aland Islands</source>
5074 <translation>Aland Islands</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
5078 <source>Guernsey</source>
5079 <translation>Guernsey</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
5083 <source>Isle of Man</source>
5084 <translation>Isle of Man</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
5088 <source>Jersey</source>
5089 <translation>Jersey</translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
5093 <source>Saint Barthelemy</source>
5094 <translation>Saint Barthelemy</translation>
5095 </message>
5096 </context>
5097 <context>
5098 <name>Net::Smtp</name>
5099 <message>
5100 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
5101 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
5106 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
5107 <translation type="unfinished"></translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
5111 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5112 <translation type="unfinished"></translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5116 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5121 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5126 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5131 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5132 <translation type="unfinished"></translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5136 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5141 <source>Email Notification Error: %1</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 </context>
5145 <context>
5146 <name>OptionsDialog</name>
5147 <message>
5148 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5149 <source>Options</source>
5150 <translation>Ընտրանքներ</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5154 <source>Behavior</source>
5155 <translation>Պահվածք</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5159 <source>Downloads</source>
5160 <translation>Ներբեռնումներ</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5164 <source>Connection</source>
5165 <translation>Կապակցում</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5169 <source>Speed</source>
5170 <translation>Արագություն</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5174 <source>BitTorrent</source>
5175 <translation>BitTorrent</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5179 <source>RSS</source>
5180 <translation>RSS</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5184 <source>Web UI</source>
5185 <translation>Վեբ միջերես</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5189 <source>Advanced</source>
5190 <translation>Ընդլայնված</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="216"/>
5194 <source>Customize UI Theme...</source>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="226"/>
5199 <source>Transfer List</source>
5200 <translation>Փոխանցման ցանկ</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="235"/>
5204 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5205 <translation>Հաստատել torrent-ները ջնջելիս</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="245"/>
5209 <source>Use alternating row colors</source>
5210 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5211 <translation>Տարբեր գույների տողեր կիրառել</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="257"/>
5215 <source>Hide zero and infinity values</source>
5216 <translation>Թաքցնել զրո և անսահմանություն արժեքները</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="265"/>
5220 <source>Always</source>
5221 <translation>Միշտ</translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="270"/>
5225 <source>Paused torrents only</source>
5226 <translation>Միայն դադարեցված torrent-ները</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="293"/>
5230 <source>Action on double-click</source>
5231 <translation>Երկկտտոցի գործողությունը</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="299"/>
5235 <source>Downloading torrents:</source>
5236 <translation>Ներբեռնվող torrent-ներ՝</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="310"/>
5240 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="346"/>
5241 <source>Start / Stop Torrent</source>
5242 <translation>Մեկնարկել/կանգնեցնել torrent-ները</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="315"/>
5246 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="351"/>
5247 <source>Open destination folder</source>
5248 <translation>Բացել պարունակող պանակը</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="330"/>
5252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="366"/>
5253 <source>No action</source>
5254 <translation>Առանց գործողության</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="338"/>
5258 <source>Completed torrents:</source>
5259 <translation>Ավարտված torrent-ները՝</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="390"/>
5263 <source>Auto hide zero status filters</source>
5264 <translation type="unfinished"></translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="400"/>
5268 <source>Desktop</source>
5269 <translation>Աշխատասեղան</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="406"/>
5273 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5274 <translation>Մեկնարկել qBittorrent-ը Windows-ի հետ</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="413"/>
5278 <source>Show splash screen on start up</source>
5279 <translation type="unfinished"></translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5283 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5284 <translation>Ծրագիրը փակելիս հաստատում պահանջել, եթե torrent-ները գործուն են</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
5288 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5289 <translation type="unfinished"></translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="655"/>
5293 <source> KiB</source>
5294 <translation>ԿԲ</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
5298 <source>Torrent content layout:</source>
5299 <translation type="unfinished"></translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="844"/>
5303 <source>Original</source>
5304 <translation>Բնօրինակ</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
5308 <source>Create subfolder</source>
5309 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="854"/>
5313 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5314 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="877"/>
5318 <source>The torrent will be added to the top of the download queue</source>
5319 <translation type="unfinished"></translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="880"/>
5323 <source>Add to top of queue</source>
5324 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue</extracomment>
5325 <translation type="unfinished"></translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/>
5329 <source>Add...</source>
5330 <translation type="unfinished"></translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
5334 <source>Options..</source>
5335 <translation type="unfinished"></translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1331"/>
5339 <source>Remove</source>
5340 <translation type="unfinished"></translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1395"/>
5344 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5345 <translation type="unfinished"></translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
5349 <source>Peer connection protocol:</source>
5350 <translation type="unfinished"></translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1651"/>
5354 <source>Any</source>
5355 <translation type="unfinished"></translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1801"/>
5359 <source>I2P (experimental)</source>
5360 <translation type="unfinished"></translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1860"/>
5364 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5365 <translation type="unfinished"></translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
5369 <source>Mixed mode</source>
5370 <translation type="unfinished"></translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1944"/>
5374 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
5375 <translation type="unfinished"></translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1951"/>
5379 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
5380 <translation type="unfinished"></translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1954"/>
5384 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
5385 <translation type="unfinished"></translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2014"/>
5389 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
5390 <translation type="unfinished"></translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2039"/>
5394 <source>RSS feeds will use proxy</source>
5395 <translation type="unfinished"></translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2042"/>
5399 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
5400 <translation type="unfinished"></translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2052"/>
5404 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy</source>
5405 <translation type="unfinished"></translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2055"/>
5409 <source>Use proxy for general purposes</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2068"/>
5414 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5415 <translation type="unfinished"></translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
5419 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5420 <translation type="unfinished"></translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2277"/>
5424 <source>From:</source>
5425 <comment>From start time</comment>
5426 <translation>Որտեղից՝</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/>
5430 <source>To:</source>
5431 <comment>To end time</comment>
5432 <translation>Որտեղ՝</translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2509"/>
5436 <source>Find peers on the DHT network</source>
5437 <translation type="unfinished"></translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2557"/>
5441 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5442 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5443 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5444 <translation type="unfinished"></translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
5448 <source>Allow encryption</source>
5449 <translation>Թույլատրել գաղտնագրումը</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
5453 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5454 <translation type="unfinished"></translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2638"/>
5458 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5459 <translation type="unfinished"></translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2673"/>
5463 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5464 <translation type="unfinished"></translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
5468 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5469 <translation type="unfinished"></translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3023"/>
5473 <source>RSS Reader</source>
5474 <translation>RSS ընթերցիչ</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3029"/>
5478 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5479 <translation type="unfinished"></translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3038"/>
5483 <source>Feeds refresh interval:</source>
5484 <translation type="unfinished"></translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3055"/>
5488 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5489 <translation type="unfinished"></translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2861"/>
5493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
5494 <source> min</source>
5495 <extracomment>minutes</extracomment>
5496 <translation type="unfinished">Նվազ.</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2852"/>
5500 <source>Seeding Limits</source>
5501 <translation>Բաժանման սահմանաչափ</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2874"/>
5505 <source>When seeding time reaches</source>
5506 <translation>Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2895"/>
5510 <source>Pause torrent</source>
5511 <translation>Դադարեցնել torrent-ը</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5515 <source>Remove torrent</source>
5516 <translation>Հեռացնել torrent-ը</translation>
5517 </message>
5518 <message>
5519 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/>
5520 <source>Remove torrent and its files</source>
5521 <translation>Հեռացնել torrent-ը և իր նիշքերը</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2910"/>
5525 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5526 <translation type="unfinished"></translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2918"/>
5530 <source>When ratio reaches</source>
5531 <translation type="unfinished"></translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3096"/>
5535 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5536 <translation type="unfinished"></translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3102"/>
5540 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5541 <translation type="unfinished"></translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
5545 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5546 <translation>Խմբագրել ինքնաներբեռնման կանոնները...</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3119"/>
5550 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5551 <translation type="unfinished"></translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3125"/>
5555 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5556 <translation type="unfinished"></translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
5560 <source>Filters:</source>
5561 <translation>Զտիչներ՝</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3193"/>
5565 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5566 <translation type="unfinished"></translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
5570 <source>IP address:</source>
5571 <translation>IP հասցե՝</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3214"/>
5575 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5576 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5577 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5578 <translation type="unfinished"></translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3372"/>
5582 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5583 <translation type="unfinished"></translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3392"/>
5587 <source>Never</source>
5588 <translation>Երբեք</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3402"/>
5592 <source>ban for:</source>
5593 <translation type="unfinished"></translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3429"/>
5597 <source>Session timeout:</source>
5598 <translation type="unfinished"></translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3436"/>
5602 <source>Disabled</source>
5603 <translation>Կասեցված է</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3512"/>
5607 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5608 <translation type="unfinished"></translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3530"/>
5612 <source>Server domains:</source>
5613 <translation type="unfinished"></translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3537"/>
5617 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5618 In order to defend against DNS rebinding attack,
5619 you should put in domain names used by WebUI server.
5621 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5622 <translation type="unfinished"></translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3255"/>
5626 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5627 <translation type="unfinished"></translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3343"/>
5631 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5632 <translation type="unfinished"></translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/>
5636 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5637 <translation type="unfinished"></translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3363"/>
5641 <source>IP subnet whitelist...</source>
5642 <translation type="unfinished"></translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3596"/>
5646 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5647 <translation type="unfinished"></translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3608"/>
5651 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5652 <translation type="unfinished"></translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/>
5656 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5657 <translation type="unfinished"></translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5661 <source>Interface</source>
5662 <translation>Միջերես</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/>
5666 <source>Language:</source>
5667 <translation>Լեզու՝</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5671 <source>Tray icon style:</source>
5672 <translation>Դարակի պատկերակի ոճը՝</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
5676 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="257"/>
5677 <source>Normal</source>
5678 <translation>Միջին</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="555"/>
5682 <source>File association</source>
5683 <translation>Նիշքի համակցում</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5687 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5688 <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը .torrent նիշքերի համար</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="568"/>
5692 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5693 <translation>Օգտագործել qBittorrent-ը magnet հղումների համար</translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="578"/>
5697 <source>Check for program updates</source>
5698 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="588"/>
5702 <source>Power Management</source>
5703 <translation>Հոսանքի կառավարում</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="631"/>
5707 <source>Save path:</source>
5708 <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="648"/>
5712 <source>Backup the log file after:</source>
5713 <translation>Պահուստավորել գրանցամատյանի նիշքը այս չափից հետո՝</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="688"/>
5717 <source>Delete backup logs older than:</source>
5718 <translation>Ջնջել պահուստային գրանցամատյանը, որը ավելի հին է քան՝</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="803"/>
5722 <source>When adding a torrent</source>
5723 <translation>Torrent ավելացնելիս</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="818"/>
5727 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5728 <translation type="unfinished"></translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="958"/>
5732 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5733 <translation type="unfinished"></translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="961"/>
5737 <source>Also when addition is cancelled</source>
5738 <translation type="unfinished"></translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="983"/>
5742 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5743 <translation>Զգուշացո՛ւմ: Հնարավոր է տվյալների կորուստ:</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1025"/>
5747 <source>Saving Management</source>
5748 <translation>Պահելու կառավարում</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1033"/>
5752 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5753 <translation type="unfinished"></translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1050"/>
5757 <source>Manual</source>
5758 <translation>Ձեռքով</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1055"/>
5762 <source>Automatic</source>
5763 <translation>Ինքնաշխատ</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1078"/>
5767 <source>When Torrent Category changed:</source>
5768 <translation type="unfinished"></translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1088"/>
5772 <source>Relocate torrent</source>
5773 <translation>Վերատեղորոշել torrent-ը</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1093"/>
5777 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5778 <translation type="unfinished"></translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1129"/>
5782 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1170"/>
5783 <source>Relocate affected torrents</source>
5784 <translation type="unfinished"></translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1134"/>
5788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1175"/>
5789 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5790 <translation type="unfinished"></translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1200"/>
5794 <source>Use Subcategories</source>
5795 <translation>Օգտագործել ենթաանվանակարգեր</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1219"/>
5799 <source>Default Save Path:</source>
5800 <translation>Պահելու սկզբնադիր ուղին՝</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1239"/>
5804 <source>Copy .torrent files to:</source>
5805 <translation>Պատճենել .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
5809 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5810 <translation>Ցուցա&amp;դրել qBittorrent-ը ծանուցման տարածքում</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="611"/>
5814 <source>&amp;Log file</source>
5815 <translation>&amp;Գրանցամատյանի նիշք</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
5819 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5820 <translation>Ցու&amp;ցադրել torrent-ի պարունակությունը ու որոշ ընտրանքներ</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="946"/>
5824 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5825 <translation>Հետագայում ջնջ&amp;ել .torrent նիշքերը</translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
5829 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5830 <translation>Պատճենել ավարտված ներբեռնումների .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1001"/>
5834 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5835 <translation>Նախօրոք տարածք հատկացնել սկավառակի վրա բոլոր նիշքերի համար</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="187"/>
5839 <source>Use custom UI Theme</source>
5840 <translation type="unfinished"></translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/>
5844 <source>UI Theme file:</source>
5845 <translation type="unfinished"></translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/>
5849 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5850 <translation type="unfinished"></translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="232"/>
5854 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5855 <translation type="unfinished"></translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="320"/>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="356"/>
5860 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="325"/>
5865 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="361"/>
5866 <source>Show torrent options</source>
5867 <translation type="unfinished"></translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
5871 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5872 <translation type="unfinished"></translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="486"/>
5876 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5877 <translation type="unfinished"></translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="499"/>
5881 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5882 <translation type="unfinished"></translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="502"/>
5886 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5887 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5888 <translation type="unfinished"></translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="524"/>
5892 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5893 <translation type="unfinished"></translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="529"/>
5897 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5898 <translation type="unfinished"></translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="594"/>
5902 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5903 <translation type="unfinished"></translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="601"/>
5907 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5908 <translation type="unfinished"></translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="645"/>
5912 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5913 <translation type="unfinished"></translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="712"/>
5917 <source>days</source>
5918 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5919 <translation>օր</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="717"/>
5923 <source>months</source>
5924 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5925 <translation>ամիս</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="722"/>
5929 <source>years</source>
5930 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5931 <translation>տարի</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="748"/>
5935 <source>Log performance warnings</source>
5936 <translation type="unfinished"></translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="887"/>
5940 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5941 <translation type="unfinished"></translation>
5942 </message>
5943 <message>
5944 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
5945 <source>Do not start the download automatically</source>
5946 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5947 <translation type="unfinished"></translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="943"/>
5951 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5952 <translation type="unfinished"></translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="998"/>
5956 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5957 <translation type="unfinished"></translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
5961 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5962 <translation type="unfinished"></translation>
5963 </message>
5964 <message>
5965 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1015"/>
5966 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5967 <translation type="unfinished"></translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
5971 <source>Enable recursive download dialog</source>
5972 <translation type="unfinished"></translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1045"/>
5976 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5977 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5978 <translation type="unfinished"></translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1116"/>
5982 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
5983 <translation type="unfinished"></translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1157"/>
5987 <source>When Category Save Path changed:</source>
5988 <translation type="unfinished"></translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1210"/>
5992 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
5993 <translation type="unfinished"></translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1207"/>
5997 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
5998 <translation type="unfinished"></translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
6002 <source>Use icons from system theme</source>
6003 <translation type="unfinished"></translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
6007 <source>Window state on start up:</source>
6008 <translation type="unfinished"></translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
6012 <source>qBittorrent window state on start up</source>
6013 <translation type="unfinished"></translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="899"/>
6017 <source>Torrent stop condition:</source>
6018 <translation type="unfinished"></translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
6022 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/>
6023 <source>None</source>
6024 <translation type="unfinished"></translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="915"/>
6028 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="492"/>
6029 <source>Metadata received</source>
6030 <translation type="unfinished"></translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
6034 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="494"/>
6035 <source>Files checked</source>
6036 <translation type="unfinished"></translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
6040 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
6041 <translation type="unfinished"></translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1264"/>
6045 <source>Automatically add torrents from:</source>
6046 <translation>Ինքնաշխատորեն ավելացնել torrent-ները այստեղից՝</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1358"/>
6050 <source>Excluded file names</source>
6051 <translation type="unfinished"></translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1370"/>
6055 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6056 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
6058 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6059 *: matches zero or more of any characters.
6060 ?: matches any single character.
6061 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6063 Examples
6064 *.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
6065 readme.txt: filter exact file name.
6066 ?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
6067 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
6068 <translation type="unfinished"></translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1412"/>
6072 <source>Receiver</source>
6073 <translation type="unfinished"></translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1415"/>
6077 <source>To:</source>
6078 <comment>To receiver</comment>
6079 <translation type="unfinished">Որտեղ՝</translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1422"/>
6083 <source>SMTP server:</source>
6084 <translation type="unfinished"></translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1435"/>
6088 <source>Sender</source>
6089 <translation type="unfinished"></translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1438"/>
6093 <source>From:</source>
6094 <comment>From sender</comment>
6095 <translation type="unfinished">Որտեղից՝</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1447"/>
6099 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
6100 <translation type="unfinished"></translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
6104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
6105 <source>Authentication</source>
6106 <translation type="unfinished"></translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
6110 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1978"/>
6111 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3314"/>
6112 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3666"/>
6113 <source>Username:</source>
6114 <translation>Մուտքանուն՝</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1476"/>
6118 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
6119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3324"/>
6120 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3676"/>
6121 <source>Password:</source>
6122 <translation>Գաղտնաբառ՝</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
6126 <source>Run external program</source>
6127 <translation type="unfinished"></translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1502"/>
6131 <source>Run on torrent added</source>
6132 <translation type="unfinished"></translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1520"/>
6136 <source>Run on torrent finished</source>
6137 <translation type="unfinished"></translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1538"/>
6141 <source>Show console window</source>
6142 <translation type="unfinished"></translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
6146 <source>TCP and μTP</source>
6147 <translation type="unfinished"></translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1633"/>
6151 <source>Listening Port</source>
6152 <translation type="unfinished"></translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1641"/>
6156 <source>Port used for incoming connections:</source>
6157 <translation type="unfinished"></translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
6161 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
6162 <translation type="unfinished"></translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1661"/>
6166 <source>Random</source>
6167 <translation>Պատահական</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1683"/>
6171 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
6172 <translation type="unfinished"></translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1696"/>
6176 <source>Connections Limits</source>
6177 <translation type="unfinished"></translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
6181 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
6182 <translation type="unfinished"></translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
6186 <source>Global maximum number of connections:</source>
6187 <translation type="unfinished"></translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
6191 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6192 <translation type="unfinished"></translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1768"/>
6196 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6197 <translation type="unfinished"></translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1876"/>
6201 <source>Proxy Server</source>
6202 <translation type="unfinished"></translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1884"/>
6206 <source>Type:</source>
6207 <translation>Տեսակ՝</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>(None)</source>
6211 <translation type="vanished">(չկա)</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="798"/>
6215 <source>SOCKS4</source>
6216 <translation>SOCKS4</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="799"/>
6220 <source>SOCKS5</source>
6221 <translation>SOCKS5</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="800"/>
6225 <source>HTTP</source>
6226 <translation>HTTP</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1815"/>
6230 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1894"/>
6231 <source>Host:</source>
6232 <translation>Խնամորդ՝</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1825"/>
6236 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1904"/>
6237 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
6238 <source>Port:</source>
6239 <translation>Միացք՝</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2026"/>
6243 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6244 <translation type="unfinished"></translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2029"/>
6248 <source>Use proxy for peer connections</source>
6249 <translation type="unfinished"></translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
6253 <source>A&amp;uthentication</source>
6254 <translation>&amp;Իսկորոշում</translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2004"/>
6258 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6259 <translation type="unfinished"></translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
6263 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6264 <translation type="unfinished"></translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2086"/>
6268 <source>Reload the filter</source>
6269 <translation>Վերաբեռնել զտիչը</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2101"/>
6273 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6274 <translation type="unfinished"></translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
6278 <source>Apply to trackers</source>
6279 <translation>Գործադրել գրանցորդների նկատմամբ</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2166"/>
6283 <source>Global Rate Limits</source>
6284 <translation type="unfinished"></translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/>
6288 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2188"/>
6289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2243"/>
6290 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2379"/>
6291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2692"/>
6292 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2712"/>
6293 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
6294 <source></source>
6295 <translation></translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2175"/>
6299 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2191"/>
6300 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
6301 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2382"/>
6302 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2770"/>
6303 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2783"/>
6304 <source> KiB/s</source>
6305 <translation>ԿԲ/վ</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2220"/>
6309 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2408"/>
6310 <source>Upload:</source>
6311 <translation>Վերբեռ.՝</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2227"/>
6315 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
6316 <source>Download:</source>
6317 <translation>Ներբեռ.՝</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2237"/>
6321 <source>Alternative Rate Limits</source>
6322 <translation type="unfinished"></translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2274"/>
6326 <source>Start time</source>
6327 <translation>Մեկնարկի ժամը</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2301"/>
6331 <source>End time</source>
6332 <translation>Ավարտիի ժամը</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2331"/>
6336 <source>When:</source>
6337 <translation>Երբ՝</translation>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2345"/>
6341 <source>Every day</source>
6342 <translation>Ամեն օր</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2350"/>
6346 <source>Weekdays</source>
6347 <translation>Աշխատանքային օրեր</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2355"/>
6351 <source>Weekends</source>
6352 <translation>Հանգստյան օրեր</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2425"/>
6356 <source>Rate Limits Settings</source>
6357 <translation type="unfinished"></translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2445"/>
6361 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6362 <translation type="unfinished"></translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2438"/>
6366 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6367 <translation type="unfinished"></translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2431"/>
6371 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6372 <translation type="unfinished"></translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2503"/>
6376 <source>Privacy</source>
6377 <translation>Գաղտնիություն</translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2512"/>
6381 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6382 <translation type="unfinished"></translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2522"/>
6386 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6387 <translation type="unfinished"></translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2525"/>
6391 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6392 <translation type="unfinished"></translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2535"/>
6396 <source>Look for peers on your local network</source>
6397 <translation type="unfinished"></translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2538"/>
6401 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6402 <translation type="unfinished"></translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
6406 <source>Encryption mode:</source>
6407 <translation>Գաղտնագրման գործելաձև՝</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
6411 <source>Require encryption</source>
6412 <translation>Պահանջել գաղտնագրում</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
6416 <source>Disable encryption</source>
6417 <translation>Անջատել գաղտնագրումը</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
6421 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6422 <translation type="unfinished"></translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2601"/>
6426 <source>Enable anonymous mode</source>
6427 <translation type="unfinished"></translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2685"/>
6431 <source>Maximum active downloads:</source>
6432 <translation type="unfinished"></translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2705"/>
6436 <source>Maximum active uploads:</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
6441 <source>Maximum active torrents:</source>
6442 <translation type="unfinished"></translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2758"/>
6446 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6447 <translation type="unfinished"></translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2796"/>
6451 <source>Upload rate threshold:</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2803"/>
6456 <source>Download rate threshold:</source>
6457 <translation type="unfinished"></translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
6461 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3412"/>
6462 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3439"/>
6463 <source> sec</source>
6464 <extracomment>seconds</extracomment>
6465 <translation>վ</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2839"/>
6469 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6470 <translation type="unfinished"></translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2881"/>
6474 <source>then</source>
6475 <translation type="unfinished"></translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3245"/>
6479 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6480 <translation type="unfinished"></translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3274"/>
6484 <source>Certificate:</source>
6485 <translation>Վկայագիր՝</translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3267"/>
6489 <source>Key:</source>
6490 <translation>Բանալի՝</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/>
6494 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6495 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Տեղեկություններ վկայագրերի մասին&lt;/a&gt;</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/>
6499 <source>Change current password</source>
6500 <translation>Փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3467"/>
6504 <source>Use alternative Web UI</source>
6505 <translation type="unfinished"></translation>
6506 </message>
6507 <message>
6508 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3479"/>
6509 <source>Files location:</source>
6510 <translation>Նիշքերի տեղը՝</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3492"/>
6514 <source>Security</source>
6515 <translation>Անվտանգություն</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3498"/>
6519 <source>Enable clickjacking protection</source>
6520 <translation type="unfinished"></translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3505"/>
6524 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6525 <translation type="unfinished"></translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3519"/>
6529 <source>Enable Host header validation</source>
6530 <translation type="unfinished"></translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3556"/>
6534 <source>Add custom HTTP headers</source>
6535 <translation type="unfinished"></translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3568"/>
6539 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6540 <translation type="unfinished"></translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3578"/>
6544 <source>Enable reverse proxy support</source>
6545 <translation type="unfinished"></translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3589"/>
6549 <source>Trusted proxies list:</source>
6550 <translation type="unfinished"></translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3620"/>
6554 <source>Service:</source>
6555 <translation type="unfinished"></translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3643"/>
6559 <source>Register</source>
6560 <translation>Գրանցվել</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3652"/>
6564 <source>Domain name:</source>
6565 <translation>Տիրույթի անվանում՝</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="510"/>
6569 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6570 <translation type="unfinished"></translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="517"/>
6574 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6575 <translation type="unfinished"></translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
6579 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6580 <translation type="unfinished"></translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1154"/>
6584 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6585 <translation type="unfinished"></translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="589"/>
6589 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6590 <translation type="unfinished"></translation>
6591 </message>
6592 <message>
6593 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
6594 <source>Minimized</source>
6595 <translation type="unfinished"></translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="260"/>
6599 <source>Hidden</source>
6600 <translation type="unfinished"></translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="275"/>
6604 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
6605 <translation type="unfinished"></translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/>
6609 <source>No stop condition is set.</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="492"/>
6614 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
6615 <translation type="unfinished"></translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="493"/>
6619 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
6620 <translation type="unfinished"></translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="494"/>
6624 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
6625 <translation type="unfinished"></translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="495"/>
6629 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
6630 <translation type="unfinished"></translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="590"/>
6634 <source>%N: Torrent name</source>
6635 <translation type="unfinished"></translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="591"/>
6639 <source>%L: Category</source>
6640 <translation type="unfinished"></translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="593"/>
6644 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6645 <translation type="unfinished"></translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="594"/>
6649 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6650 <translation type="unfinished"></translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="595"/>
6654 <source>%D: Save path</source>
6655 <translation type="unfinished"></translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="596"/>
6659 <source>%C: Number of files</source>
6660 <translation>%C: Նիշքերի քանակը</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="597"/>
6664 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6665 <translation type="unfinished"></translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="598"/>
6669 <source>%T: Current tracker</source>
6670 <translation type="unfinished"></translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="602"/>
6674 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6675 <translation type="unfinished"></translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="988"/>
6679 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6680 <translation type="unfinished"></translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1148"/>
6684 <source>Certificate</source>
6685 <translation>Վկայագիր</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1149"/>
6689 <source>Select certificate</source>
6690 <translation>Ընտրել վկայագիր</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1151"/>
6694 <source>Private key</source>
6695 <translation type="unfinished"></translation>
6696 </message>
6697 <message>
6698 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1152"/>
6699 <source>Select private key</source>
6700 <translation type="unfinished"></translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1667"/>
6704 <source>Select folder to monitor</source>
6705 <translation>Ընտրել պանակը մշտադիտարկելու համար</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1689"/>
6709 <source>Adding entry failed</source>
6710 <translation type="unfinished"></translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1827"/>
6714 <source>Location Error</source>
6715 <translation type="unfinished"></translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1827"/>
6719 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6720 <translation type="unfinished"></translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6724 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="554"/>
6725 <source>Choose export directory</source>
6726 <translation type="unfinished"></translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="512"/>
6730 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6731 <translation type="unfinished"></translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="215"/>
6735 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6736 <translation type="unfinished"></translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="592"/>
6740 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6741 <translation>%G: Պիտակներ (ստորակետով բաժանված)</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="599"/>
6745 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6746 <translation type="unfinished"></translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="600"/>
6750 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6751 <translation type="unfinished"></translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="601"/>
6755 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6756 <translation type="unfinished"></translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="304"/>
6760 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
6761 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
6762 <source>Choose a save directory</source>
6763 <translation type="unfinished"></translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="817"/>
6767 <source>Choose an IP filter file</source>
6768 <translation type="unfinished"></translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="819"/>
6772 <source>All supported filters</source>
6773 <translation>Բոլոր աջակցվող զտիչները</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
6777 <source>Parsing error</source>
6778 <translation type="unfinished"></translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
6782 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6783 <translation type="unfinished"></translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6787 <source>Successfully refreshed</source>
6788 <translation type="unfinished"></translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6792 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6793 <comment>%1 is a number</comment>
6794 <translation type="unfinished"></translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="123"/>
6798 <source>Preferences</source>
6799 <translation>Նախընտրություններ</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1875"/>
6803 <source>Time Error</source>
6804 <translation type="unfinished"></translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1875"/>
6808 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6809 <translation type="unfinished"></translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1812"/>
6813 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
6814 <source>Length Error</source>
6815 <translation type="unfinished"></translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1812"/>
6819 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
6824 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6825 <translation type="unfinished"></translation>
6826 </message>
6827 </context>
6828 <context>
6829 <name>PeerInfo</name>
6830 <message>
6831 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="200"/>
6832 <source>Unknown</source>
6833 <translation type="unfinished">Անհայտ</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/>
6837 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6838 <translation type="unfinished"></translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="282"/>
6842 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6843 <translation type="unfinished"></translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6847 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6848 <translation type="unfinished"></translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6852 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6853 <translation type="unfinished"></translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="302"/>
6857 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6858 <translation type="unfinished"></translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/>
6862 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
6867 <source>Optimistic unchoke</source>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
6872 <source>Peer snubbed</source>
6873 <translation type="unfinished"></translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
6877 <source>Incoming connection</source>
6878 <translation type="unfinished"></translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
6882 <source>Peer from DHT</source>
6883 <translation type="unfinished"></translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="326"/>
6887 <source>Peer from PEX</source>
6888 <translation type="unfinished"></translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
6892 <source>Peer from LSD</source>
6893 <translation type="unfinished"></translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="334"/>
6897 <source>Encrypted traffic</source>
6898 <translation type="unfinished"></translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/>
6902 <source>Encrypted handshake</source>
6903 <translation type="unfinished"></translation>
6904 </message>
6905 </context>
6906 <context>
6907 <name>PeerListWidget</name>
6908 <message>
6909 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="123"/>
6910 <source>Country/Region</source>
6911 <translation>Երկիր/տարածաշրջան</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="124"/>
6915 <source>IP</source>
6916 <translation>IP</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="125"/>
6920 <source>Port</source>
6921 <translation>Միացք</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="126"/>
6925 <source>Flags</source>
6926 <translation>Դրոշակներ</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="127"/>
6930 <source>Connection</source>
6931 <translation>Կապակցում</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="128"/>
6935 <source>Client</source>
6936 <comment>i.e.: Client application</comment>
6937 <translation>Սպասառու</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="129"/>
6941 <source>Peer ID Client</source>
6942 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
6943 <translation type="unfinished"></translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="130"/>
6947 <source>Progress</source>
6948 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6949 <translation>Ընթացք</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="131"/>
6953 <source>Down Speed</source>
6954 <comment>i.e: Download speed</comment>
6955 <translation>Ներբեռ. արագ.</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="132"/>
6959 <source>Up Speed</source>
6960 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6961 <translation>Վերբեռ. արագ.</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="133"/>
6965 <source>Downloaded</source>
6966 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6967 <translation>Ներբեռնվել է</translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="134"/>
6971 <source>Uploaded</source>
6972 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6973 <translation>Վերբեռնվել է</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="135"/>
6977 <source>Relevance</source>
6978 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6979 <translation>Այժմեականություն</translation>
6980 </message>
6981 <message>
6982 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="136"/>
6983 <source>Files</source>
6984 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6985 <translation>Նիշքեր</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="214"/>
6989 <source>Column visibility</source>
6990 <translation>Սյունակի տեսանելիություն</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="240"/>
6994 <source>Resize columns</source>
6995 <translation type="unfinished"></translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="249"/>
6999 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7000 <translation type="unfinished"></translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
7004 <source>Add peers...</source>
7005 <translation type="unfinished"></translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7009 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7010 <source>Adding peers</source>
7011 <translation>Մասնակիցների ավելացում</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7015 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
7016 <translation type="unfinished"></translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7020 <source>Peers are added to this torrent.</source>
7021 <translation type="unfinished"></translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="317"/>
7025 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="360"/>
7026 <source>Ban peer permanently</source>
7027 <translation>Մեկընդմիշտ արգելափակել մասնակցին</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
7031 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
7032 <translation type="unfinished"></translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="330"/>
7036 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
7037 <translation type="unfinished"></translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
7041 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
7042 <translation type="unfinished"></translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="336"/>
7046 <source>No peer was selected</source>
7047 <translation type="unfinished"></translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="361"/>
7051 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
7052 <translation type="unfinished"></translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
7056 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
7057 <translation type="unfinished"></translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="451"/>
7061 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="457"/>
7062 <source>N/A</source>
7063 <translation type="unfinished"></translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
7067 <source>Copy IP:port</source>
7068 <translation type="unfinished"></translation>
7069 </message>
7070 </context>
7071 <context>
7072 <name>PeersAdditionDialog</name>
7073 <message>
7074 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
7075 <source>Add Peers</source>
7076 <translation type="unfinished"></translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
7080 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
7081 <translation type="unfinished"></translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
7085 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
7086 <translation type="unfinished"></translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
7090 <source>No peer entered</source>
7091 <translation type="unfinished"></translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
7095 <source>Please type at least one peer.</source>
7096 <translation type="unfinished"></translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
7100 <source>Invalid peer</source>
7101 <translation>Անվավեր մասնակից</translation>
7102 </message>
7103 <message>
7104 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
7105 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
7106 <translation>Մասնակից &apos;%1&apos;-ը անվավեր է:</translation>
7107 </message>
7108 </context>
7109 <context>
7110 <name>PieceAvailabilityBar</name>
7111 <message>
7112 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
7113 <source>Unavailable pieces</source>
7114 <translation>Անհասանելի մասեր</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
7118 <source>Available pieces</source>
7119 <translation>Հասանելի մասեր</translation>
7120 </message>
7121 </context>
7122 <context>
7123 <name>PiecesBar</name>
7124 <message>
7125 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
7126 <source>Files in this piece:</source>
7127 <translation>Նիշքերը այս մասում՝</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
7131 <source>File in this piece:</source>
7132 <translation type="unfinished"></translation>
7133 </message>
7134 <message>
7135 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
7136 <source>File in these pieces:</source>
7137 <translation type="unfinished"></translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
7141 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
7142 <translation type="unfinished"></translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
7146 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
7147 <translation type="unfinished"></translation>
7148 </message>
7149 </context>
7150 <context>
7151 <name>PluginSelectDialog</name>
7152 <message>
7153 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
7154 <source>Search plugins</source>
7155 <translation>Որոնող խրոցակներ</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
7159 <source>Installed search plugins:</source>
7160 <translation>Որոնման տեղադրված խրվակները՝</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
7164 <source>Name</source>
7165 <translation>Անվանում</translation>
7166 </message>
7167 <message>
7168 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
7169 <source>Version</source>
7170 <translation>Տարբերակ</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
7174 <source>Url</source>
7175 <translation>Url</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
7179 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
7180 <source>Enabled</source>
7181 <translation>Միացված է</translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
7185 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
7186 <translation type="unfinished"></translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7190 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7191 <translation>Որոնման նոր խրվակներ կարելի է ձեռք բերել այստեղ՝ &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7195 <source>Install a new one</source>
7196 <translation>Տեղադրել նորը</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7200 <source>Check for updates</source>
7201 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7205 <source>Close</source>
7206 <translation>Փակել</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7210 <source>Uninstall</source>
7211 <translation>Ապատեղադրել</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
7215 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
7216 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
7217 <source>Yes</source>
7218 <translation>Այո</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
7222 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
7223 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
7224 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
7225 <source>No</source>
7226 <translation>Ոչ</translation>
7227 </message>
7228 <message>
7229 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7230 <source>Uninstall warning</source>
7231 <translation>Ապատեղադրման զգուշացում</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7235 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7236 Those plugins were disabled.</source>
7237 <translation type="unfinished"></translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7241 <source>Uninstall success</source>
7242 <translation>Ապատեղադրումը հաջողվեց</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7246 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7247 <translation type="unfinished"></translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7251 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7252 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7253 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7254 <source>Search plugin update</source>
7255 <translation>Որոնել խրվակի արդիացումը</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7259 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7260 <translation type="unfinished"></translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7264 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7265 <source>New search engine plugin URL</source>
7266 <translation type="unfinished"></translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
7270 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
7271 <source>URL:</source>
7272 <translation>URL՝</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7276 <source>Invalid link</source>
7277 <translation>Անվավեր հղում</translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7281 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7282 <translation type="unfinished"></translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7286 <source>Select search plugins</source>
7287 <translation type="unfinished"></translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="387"/>
7291 <source>qBittorrent search plugin</source>
7292 <translation>qBittorrent-ի որոնման խրվակ</translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7296 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7297 <translation>Բոլոր խրվակները արդի են:</translation>
7298 </message>
7299 <message>
7300 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7301 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7302 <translation>Չստացվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը: %1</translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7306 <source>Search plugin install</source>
7307 <translation type="unfinished"></translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="478"/>
7311 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7312 <translation type="unfinished"></translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="496"/>
7316 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7317 <translation type="unfinished"></translation>
7318 </message>
7319 </context>
7320 <context>
7321 <name>PluginSourceDialog</name>
7322 <message>
7323 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7324 <source>Plugin source</source>
7325 <translation type="unfinished"></translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7329 <source>Search plugin source:</source>
7330 <translation type="unfinished"></translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7334 <source>Local file</source>
7335 <translation>Տեղային նիշք</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7339 <source>Web link</source>
7340 <translation type="unfinished"></translation>
7341 </message>
7342 </context>
7343 <context>
7344 <name>PowerManagement</name>
7345 <message>
7346 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
7347 <source>qBittorrent is active</source>
7348 <translation>qBittorrent-ը գործուն է</translation>
7349 </message>
7350 </context>
7351 <context>
7352 <name>PreviewSelectDialog</name>
7353 <message>
7354 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7355 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7356 <translation type="unfinished"></translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7360 <source>Preview</source>
7361 <translation type="unfinished"></translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7365 <source>Name</source>
7366 <translation>Անվանում</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7370 <source>Size</source>
7371 <translation>Չափ</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7375 <source>Progress</source>
7376 <translation>Ընթացք</translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7380 <source>Preview impossible</source>
7381 <translation>Նախադիտումը հնարավոր չէ</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7385 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7386 <translation type="unfinished"></translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7390 <source>Resize columns</source>
7391 <translation type="unfinished"></translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7395 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7396 <translation type="unfinished"></translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7400 <source>Preview selection</source>
7401 <translation type="unfinished"></translation>
7402 </message>
7403 </context>
7404 <context>
7405 <name>Private::FileLineEdit</name>
7406 <message>
7407 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
7408 <source>Path does not exist</source>
7409 <translation type="unfinished"></translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
7413 <source>Path does not point to a directory</source>
7414 <translation type="unfinished"></translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
7418 <source>Path does not point to a file</source>
7419 <translation type="unfinished"></translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
7423 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7424 <translation type="unfinished"></translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
7428 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7429 <translation type="unfinished"></translation>
7430 </message>
7431 </context>
7432 <context>
7433 <name>PropListDelegate</name>
7434 <message>
7435 <source>Normal</source>
7436 <comment>Normal (priority)</comment>
7437 <translation type="vanished">Միջին</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>Do not download</source>
7441 <comment>Do not download (priority)</comment>
7442 <translation type="vanished">Չներբեռնել</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>High</source>
7446 <comment>High (priority)</comment>
7447 <translation type="vanished">Բարձր</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Maximum</source>
7451 <comment>Maximum (priority)</comment>
7452 <translation type="vanished">Առավելագույն</translation>
7453 </message>
7454 </context>
7455 <context>
7456 <name>PropTabBar</name>
7457 <message>
7458 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7459 <source>General</source>
7460 <translation>Գլխավոր</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7464 <source>Trackers</source>
7465 <translation>Գրանցորդներ</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7469 <source>Peers</source>
7470 <translation>Մասնակիցներ</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7474 <source>HTTP Sources</source>
7475 <translation>HTTP աղբյուրներ</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7479 <source>Content</source>
7480 <translation>Պարունակություն</translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7484 <source>Speed</source>
7485 <translation>Արագություն</translation>
7486 </message>
7487 </context>
7488 <context>
7489 <name>PropertiesWidget</name>
7490 <message>
7491 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7492 <source>Downloaded:</source>
7493 <translation>Ներբեռնվել է՝</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7497 <source>Availability:</source>
7498 <translation>Հասանելիություն՝</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7502 <source>Progress:</source>
7503 <translation>Ընթացք`</translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7507 <source>Transfer</source>
7508 <translation>Փոխանցում</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7512 <source>Time Active:</source>
7513 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7514 <translation>Գործունության ժամանակ՝</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7518 <source>ETA:</source>
7519 <translation>Կատարման ժամանակ՝</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7523 <source>Uploaded:</source>
7524 <translation>Վերբեռնվել է՝</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7528 <source>Seeds:</source>
7529 <translation>Բաժանողներ՝</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7533 <source>Download Speed:</source>
7534 <translation>Ներբեռման արագություն՝</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7538 <source>Upload Speed:</source>
7539 <translation>Վերբեռնման արագություն՝</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7543 <source>Peers:</source>
7544 <translation>Մասնակիցներ՝</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7548 <source>Download Limit:</source>
7549 <translation>Ներբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
7550 </message>
7551 <message>
7552 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7553 <source>Upload Limit:</source>
7554 <translation>Վերբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7558 <source>Wasted:</source>
7559 <translation>Վնասված է՝</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7563 <source>Connections:</source>
7564 <translation>Կապակցումներ՝</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7568 <source>Information</source>
7569 <translation>Տեղեկություններ</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7573 <source>Info Hash v1:</source>
7574 <translation type="unfinished"></translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7578 <source>Info Hash v2:</source>
7579 <translation type="unfinished"></translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7583 <source>Comment:</source>
7584 <translation>Մեկնաբանություն՝</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7588 <source>Select All</source>
7589 <translation>Նշել բոլորը</translation>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7593 <source>Select None</source>
7594 <translation>Չնշել բոլորը</translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <source>Normal</source>
7598 <translation type="vanished">Միջին</translation>
7599 </message>
7600 <message>
7601 <source>High</source>
7602 <translation type="vanished">Բարձր</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7606 <source>Share Ratio:</source>
7607 <translation>Կիսվելու հարաբերություն՝</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7611 <source>Reannounce In:</source>
7612 <translation>Կվերաազդարարվի՝</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7616 <source>Last Seen Complete:</source>
7617 <translation>Վերջին անգամ ավարտված է՝</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7621 <source>Total Size:</source>
7622 <translation>Ընդհանուր չափ՝</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7626 <source>Pieces:</source>
7627 <translation>Մասեր՝</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7631 <source>Created By:</source>
7632 <translation>Ստեղծել է՝</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7636 <source>Added On:</source>
7637 <translation>Ավելացվել է՝</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7641 <source>Completed On:</source>
7642 <translation>Ավարտված է՝</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7646 <source>Created On:</source>
7647 <translation>Ստեղծվել է՝</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7651 <source>Save Path:</source>
7652 <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Maximum</source>
7656 <translation type="vanished">Առավելագույն</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>Do not download</source>
7660 <translation type="vanished">Չբեռնել</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
7664 <source>Never</source>
7665 <translation>Երբեք</translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="434"/>
7669 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7670 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7671 <translation>%1 x %2 (առկա է %3)</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="370"/>
7675 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="373"/>
7676 <source>%1 (%2 this session)</source>
7677 <translation>%1 (%2 այս անգամ)</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="291"/>
7681 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="292"/>
7682 <source>N/A</source>
7683 <translation type="unfinished"></translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
7687 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7688 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7689 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
7690 </message>
7691 <message>
7692 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
7693 <source>%1 (%2 max)</source>
7694 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7695 <translation>%1 (%2 առավելագույնը)</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
7699 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
7700 <source>%1 (%2 total)</source>
7701 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7702 <translation>%1 (%2 ընդհանուր)</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="416"/>
7706 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="421"/>
7707 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7708 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7709 <translation>%1 (%2 միջինում)</translation>
7710 </message>
7711 <message>
7712 <source>Open</source>
7713 <translation type="vanished">Բացել</translation>
7714 </message>
7715 <message>
7716 <source>Rename...</source>
7717 <translation type="vanished">Անվանափոխել...</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <source>Priority</source>
7721 <translation type="vanished">Առաջնահերթություն</translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <source>By shown file order</source>
7725 <translation type="vanished">Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
7729 <source>New Web seed</source>
7730 <translation>Նոր վեբ շղթա</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
7734 <source>Remove Web seed</source>
7735 <translation>Հեռացնել վեբ շղթան</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="522"/>
7739 <source>Copy Web seed URL</source>
7740 <translation>Պատճենել վեբ շղթայի URL-ն</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="524"/>
7744 <source>Edit Web seed URL</source>
7745 <translation>Խմբագրել վեբ շղթայի URL-ն</translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="79"/>
7749 <source>Filter files...</source>
7750 <translation>Զտել նիշքերը...</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
7754 <source>Speed graphs are disabled</source>
7755 <translation type="unfinished"></translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
7759 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7760 <translation type="unfinished"></translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
7764 <source>New URL seed</source>
7765 <comment>New HTTP source</comment>
7766 <translation type="unfinished"></translation>
7767 </message>
7768 <message>
7769 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
7770 <source>New URL seed:</source>
7771 <translation type="unfinished"></translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
7775 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
7776 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7777 <translation type="unfinished"></translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
7781 <source>Web seed editing</source>
7782 <translation>Վեբ շղթայի խմբագրում</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
7786 <source>Web seed URL:</source>
7787 <translation>Վեբ շղթայի URL՝</translation>
7788 </message>
7789 </context>
7790 <context>
7791 <name>QObject</name>
7792 <message>
7793 <location filename="../app/main.cpp" line="135"/>
7794 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7795 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7796 <translation type="unfinished"></translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
7800 <location filename="../app/main.cpp" line="158"/>
7801 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7802 <translation type="unfinished"></translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <location filename="../app/main.cpp" line="190"/>
7806 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7807 <translation type="unfinished"></translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
7811 <source>Usage:</source>
7812 <translation>Օգտագործում՝</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
7816 <source>Options:</source>
7817 <translation>Ընտրանքներ՝</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
7821 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7822 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7823 <translation type="unfinished"></translation>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/>
7827 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7828 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7829 <translation type="unfinished"></translation>
7830 </message>
7831 <message>
7832 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/>
7833 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7834 <translation type="unfinished"></translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/>
7838 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7839 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7840 <translation type="unfinished"></translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/>
7844 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7845 <translation type="unfinished"></translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
7849 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
7850 <source>port</source>
7851 <translation>միացք</translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="389"/>
7855 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="397"/>
7856 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7857 <translation type="unfinished"></translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
7861 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
7862 <translation type="unfinished"></translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
7866 <source>Display program version and exit</source>
7867 <translation>Ցուցադրել ծրագրի տարբերակն ու փակել այն</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="507"/>
7871 <source>Display this help message and exit</source>
7872 <translation>Ցուցադրել այս օգնող հաղորդագրությունը և դուրս գալ</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
7876 <source>Change the Web UI port</source>
7877 <translation type="unfinished"></translation>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
7881 <source>Change the torrenting port</source>
7882 <translation type="unfinished"></translation>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
7886 <source>Disable splash screen</source>
7887 <translation type="unfinished"></translation>
7888 </message>
7889 <message>
7890 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
7891 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7892 <translation type="unfinished"></translation>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
7896 <source>dir</source>
7897 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7898 <translation type="unfinished"></translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
7902 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7903 <translation type="unfinished"></translation>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
7907 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
7908 <source>name</source>
7909 <translation>անվանում</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
7913 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7914 <translation type="unfinished"></translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
7918 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7919 <translation type="unfinished"></translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
7923 <source>files or URLs</source>
7924 <translation type="unfinished"></translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
7928 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7929 <translation type="unfinished"></translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
7933 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7934 <translation type="unfinished"></translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
7938 <source>Options when adding new torrents:</source>
7939 <translation>Նոր torrent-ներ ավելացնելու ընտրանքներ՝</translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7943 <source>path</source>
7944 <translation>ուղի</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7948 <source>Torrent save path</source>
7949 <translation>Torrent-ը պահելու ուղին</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
7953 <source>Add torrents as started or paused</source>
7954 <translation type="unfinished"></translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7958 <source>Skip hash check</source>
7959 <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7963 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7964 <translation type="unfinished"></translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7968 <source>Download files in sequential order</source>
7969 <translation>Բեռնել նիշքերը հաջորդական կարգով</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
7973 <source>Download first and last pieces first</source>
7974 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7978 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7979 <translation type="unfinished"></translation>
7980 </message>
7981 <message>
7982 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7983 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7984 <translation type="unfinished"></translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7988 <source>Help</source>
7989 <translation>Օգնություն</translation>
7990 </message>
7991 <message>
7992 <location filename="../app/main.cpp" line="298"/>
7993 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7994 <translation type="unfinished"></translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <location filename="../app/main.cpp" line="300"/>
7998 <source>Bad command line</source>
7999 <translation type="unfinished"></translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <location filename="../app/main.cpp" line="306"/>
8003 <source>Bad command line: </source>
8004 <translation type="unfinished"></translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <location filename="../app/main.cpp" line="319"/>
8008 <source>Legal Notice</source>
8009 <translation type="unfinished"></translation>
8010 </message>
8011 <message>
8012 <location filename="../app/main.cpp" line="320"/>
8013 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
8014 <translation type="unfinished"></translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <location filename="../app/main.cpp" line="321"/>
8018 <source>No further notices will be issued.</source>
8019 <translation type="unfinished"></translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <location filename="../app/main.cpp" line="334"/>
8023 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
8025 No further notices will be issued.</source>
8026 <translation type="unfinished"></translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <location filename="../app/main.cpp" line="322"/>
8030 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
8031 <translation type="unfinished"></translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../app/main.cpp" line="335"/>
8035 <source>Legal notice</source>
8036 <translation type="unfinished"></translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../app/main.cpp" line="336"/>
8040 <source>Cancel</source>
8041 <translation>Չեղարկել</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../app/main.cpp" line="337"/>
8045 <source>I Agree</source>
8046 <translation>Համաձայն եմ</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/>
8050 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
8051 <translation type="unfinished"></translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/>
8055 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
8056 <translation type="unfinished"></translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/>
8060 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/>
8061 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/>
8062 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/>
8063 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
8064 <translation type="unfinished"></translation>
8065 </message>
8066 </context>
8067 <context>
8068 <name>RSS::AutoDownloader</name>
8069 <message>
8070 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
8071 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
8072 <source>Invalid data format.</source>
8073 <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation>
8074 </message>
8075 <message>
8076 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
8077 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
8078 <translation type="unfinished"></translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="288"/>
8082 <source>Invalid data format</source>
8083 <translation>Տվյալների անվավեր ձևաչափ</translation>
8084 </message>
8085 <message>
8086 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="475"/>
8087 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
8088 <translation type="unfinished"></translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="490"/>
8092 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
8093 <translation type="unfinished"></translation>
8094 </message>
8095 </context>
8096 <context>
8097 <name>RSS::Feed</name>
8098 <message>
8099 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
8100 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8101 <translation type="unfinished"></translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="272"/>
8105 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
8106 <translation type="unfinished"></translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="269"/>
8110 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8111 <translation type="unfinished"></translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="223"/>
8115 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
8116 <translation type="unfinished"></translation>
8117 </message>
8118 </context>
8119 <context>
8120 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
8121 <message>
8122 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
8123 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
8124 <translation type="unfinished"></translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
8128 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
8129 <translation type="unfinished"></translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
8133 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
8134 <translation type="unfinished"></translation>
8135 </message>
8136 <message>
8137 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
8138 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
8139 <translation type="unfinished"></translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
8143 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
8144 <translation type="unfinished"></translation>
8145 </message>
8146 </context>
8147 <context>
8148 <name>RSS::Private::Parser</name>
8149 <message>
8150 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8151 <source>Invalid RSS feed.</source>
8152 <translation>Անվավեր RSS սնուցիչ:</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8156 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8157 <translation type="unfinished"></translation>
8158 </message>
8159 </context>
8160 <context>
8161 <name>RSS::Session</name>
8162 <message>
8163 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
8164 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8165 <translation type="unfinished"></translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
8169 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8170 <translation type="unfinished"></translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="152"/>
8174 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="185"/>
8175 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8176 <translation type="unfinished"></translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="172"/>
8180 <source>Feed doesn&apos;t exist: %1.</source>
8181 <translation type="unfinished"></translation>
8182 </message>
8183 <message>
8184 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="199"/>
8185 <source>Cannot move root folder.</source>
8186 <translation>Չի ստացվում տեղափոխել արմատային պանակը:</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="203"/>
8190 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="240"/>
8191 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8192 <translation>Տարրը գոյություն չունի՝ %1:</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="219"/>
8196 <source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
8197 <translation type="unfinished"></translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="236"/>
8201 <source>Cannot delete root folder.</source>
8202 <translation>Չի ստացվում ջնջել արմատային պանակը:</translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="273"/>
8206 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8207 <translation type="unfinished"></translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="282"/>
8211 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8212 <translation type="unfinished"></translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="289"/>
8216 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
8217 <translation type="unfinished"></translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="319"/>
8221 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8222 <translation type="unfinished"></translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="330"/>
8226 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8227 <translation type="unfinished"></translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
8231 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8232 <translation type="unfinished"></translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="358"/>
8236 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8237 <translation type="unfinished"></translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="373"/>
8241 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8242 <translation type="unfinished"></translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="407"/>
8246 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8247 <translation type="unfinished"></translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="410"/>
8251 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8252 <translation type="unfinished"></translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="415"/>
8256 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8257 <translation type="unfinished"></translation>
8258 </message>
8259 </context>
8260 <context>
8261 <name>RSSWidget</name>
8262 <message>
8263 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8264 <source>Search</source>
8265 <translation>Որոնել</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8269 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8270 <translation type="unfinished"></translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8274 <source>New subscription</source>
8275 <translation type="unfinished"></translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8279 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8280 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8281 <source>Mark items read</source>
8282 <translation type="unfinished"></translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8286 <source>Refresh RSS streams</source>
8287 <translation type="unfinished"></translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8291 <source>Update all</source>
8292 <translation>Թարմացնել բոլորը</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8296 <source>RSS Downloader...</source>
8297 <translation>RSS ներբեռնիչ...</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8301 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8302 <translation type="unfinished"></translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8306 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8307 <source>Delete</source>
8308 <translation>Ջնջել</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8312 <source>Rename...</source>
8313 <translation>Անվանափոխել...</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8317 <source>Rename</source>
8318 <translation>Անվանափոխել</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8322 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8323 <source>Update</source>
8324 <translation>Թարմացնել</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8328 <source>New subscription...</source>
8329 <translation>Նոր բաժանորդագրում...</translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8333 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8334 <source>Update all feeds</source>
8335 <translation>Թարմացնել բոլոր սնուցիչները</translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8339 <source>Download torrent</source>
8340 <translation>Ներբեռնել torrent-ը</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8344 <source>Open news URL</source>
8345 <translation type="unfinished"></translation>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8349 <source>Copy feed URL</source>
8350 <translation type="unfinished"></translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8354 <source>New folder...</source>
8355 <translation>Նոր պանակ...</translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="202"/>
8359 <source>Edit feed URL...</source>
8360 <translation type="unfinished"></translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="205"/>
8364 <source>Edit feed URL</source>
8365 <translation type="unfinished"></translation>
8366 </message>
8367 <message>
8368 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8369 <source>Please choose a folder name</source>
8370 <translation>Ընտրեք պանակի անվանում</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8374 <source>Folder name:</source>
8375 <translation>Պանակի անվանում՝</translation>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="234"/>
8379 <source>New folder</source>
8380 <translation>Նոր պանակ</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8384 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="441"/>
8385 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8386 <translation type="unfinished"></translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8390 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="442"/>
8391 <source>Feed URL:</source>
8392 <translation type="unfinished"></translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8396 <source>Deletion confirmation</source>
8397 <translation type="unfinished"></translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8401 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8402 <translation type="unfinished"></translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8406 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8407 <translation type="unfinished"></translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8411 <source>New feed name:</source>
8412 <translation type="unfinished"></translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="422"/>
8416 <source>Rename failed</source>
8417 <translation>Անվանափոխումը չհաջողվեց</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="517"/>
8421 <source>Date: </source>
8422 <translation>Ամսաթիվ՝</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="519"/>
8426 <source>Author: </source>
8427 <translation>Հեղինակ՝</translation>
8428 </message>
8429 </context>
8430 <context>
8431 <name>SearchController</name>
8432 <message>
8433 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8434 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8435 <translation type="unfinished"></translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8439 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8440 <translation type="unfinished"></translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8444 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8445 <source>Offset is out of range</source>
8446 <translation type="unfinished"></translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8450 <source>All plugins are already up to date.</source>
8451 <translation type="unfinished"></translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8455 <source>Updating %1 plugins</source>
8456 <translation type="unfinished"></translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8460 <source>Updating plugin %1</source>
8461 <translation type="unfinished"></translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8465 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8466 <translation>Չհաջողվեց ստուգել խրվակի արդիացման առկայությունը՝ %1</translation>
8467 </message>
8468 </context>
8469 <context>
8470 <name>SearchJobWidget</name>
8471 <message>
8472 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8473 <source>Results(xxx)</source>
8474 <translation type="unfinished"></translation>
8475 </message>
8476 <message>
8477 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8478 <source>Search in:</source>
8479 <translation>Որոնել այստեղ՝</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8483 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8484 <translation type="unfinished"></translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8488 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8489 <translation type="unfinished"></translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8493 <source>Minimum number of seeds</source>
8494 <translation type="unfinished"></translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8498 <source>Maximum number of seeds</source>
8499 <translation type="unfinished"></translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8503 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8504 <translation type="unfinished"></translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8508 <source>Minimum torrent size</source>
8509 <translation type="unfinished"></translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8513 <source>Maximum torrent size</source>
8514 <translation type="unfinished"></translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8518 <source>Seeds:</source>
8519 <translation>Բաժանողներ՝</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8523 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8524 <source>to</source>
8525 <translation type="unfinished"></translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8529 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8530 <source></source>
8531 <translation></translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8535 <source>Size:</source>
8536 <translation>Չափ՝</translation>
8537 </message>
8538 <message>
8539 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8540 <source>Name</source>
8541 <comment>i.e: file name</comment>
8542 <translation>Անվանում</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8546 <source>Size</source>
8547 <comment>i.e: file size</comment>
8548 <translation>Չափ</translation>
8549 </message>
8550 <message>
8551 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8552 <source>Seeders</source>
8553 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8554 <translation>Բաժանողներ</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8558 <source>Leechers</source>
8559 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8560 <translation>Քաշողներ</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8564 <source>Search engine</source>
8565 <translation>Որոնիչ</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8569 <source>Filter search results...</source>
8570 <translation>Զտիչի որոնման արդյունքներ...</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8574 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8575 <comment>i.e: Search results</comment>
8576 <translation type="unfinished"></translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8580 <source>Torrent names only</source>
8581 <translation type="unfinished"></translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8585 <source>Everywhere</source>
8586 <translation>Ամենուրեք</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8590 <source>Use regular expressions</source>
8591 <translation type="unfinished"></translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8595 <source>Open download window</source>
8596 <translation type="unfinished"></translation>
8597 </message>
8598 <message>
8599 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8600 <source>Download</source>
8601 <translation>Ներբեռնել</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8605 <source>Open description page</source>
8606 <translation type="unfinished"></translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8610 <source>Copy</source>
8611 <translation>Պատճենել</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8615 <source>Name</source>
8616 <translation>Անվանում</translation>
8617 </message>
8618 <message>
8619 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8620 <source>Download link</source>
8621 <translation type="unfinished"></translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8625 <source>Description page URL</source>
8626 <translation type="unfinished"></translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8630 <source>Searching...</source>
8631 <translation>Որոնվում է...</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8635 <source>Search has finished</source>
8636 <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8640 <source>Search aborted</source>
8641 <translation>Որոնումը ընդհատվեց</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8645 <source>An error occurred during search...</source>
8646 <translation type="unfinished"></translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8650 <source>Search returned no results</source>
8651 <translation type="unfinished"></translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8655 <source>Column visibility</source>
8656 <translation type="unfinished"></translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8660 <source>Resize columns</source>
8661 <translation type="unfinished"></translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8665 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8666 <translation type="unfinished"></translation>
8667 </message>
8668 </context>
8669 <context>
8670 <name>SearchPluginManager</name>
8671 <message>
8672 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
8673 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8674 <translation type="unfinished"></translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
8678 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8679 <translation type="unfinished"></translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="245"/>
8683 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8684 <translation type="unfinished"></translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8688 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8689 <translation type="unfinished"></translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8693 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="281"/>
8694 <source>Plugin is not supported.</source>
8695 <translation type="unfinished"></translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="289"/>
8699 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8700 <translation type="unfinished"></translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="356"/>
8704 <source>All categories</source>
8705 <translation>Բոլոր անվանակարգերը</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="357"/>
8709 <source>Movies</source>
8710 <translation>Ֆիլմեր</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="358"/>
8714 <source>TV shows</source>
8715 <translation>Հաղորդումներ</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="359"/>
8719 <source>Music</source>
8720 <translation>Երաժշտություն</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="360"/>
8724 <source>Games</source>
8725 <translation>Խաղեր</translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="361"/>
8729 <source>Anime</source>
8730 <translation>Անիմե</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
8734 <source>Software</source>
8735 <translation>Ծրագրեր</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="363"/>
8739 <source>Pictures</source>
8740 <translation>Պատկերներ</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
8744 <source>Books</source>
8745 <translation>Գրքեր</translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="444"/>
8749 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8750 <translation type="unfinished"></translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="464"/>
8754 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="466"/>
8755 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8756 <translation>Չհաջողվեց ներբեռնել խրվակի նիշքը: %1</translation>
8757 </message>
8758 <message>
8759 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="596"/>
8760 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8761 <translation type="unfinished"></translation>
8762 </message>
8763 <message>
8764 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="603"/>
8765 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8766 <translation type="unfinished"></translation>
8767 </message>
8768 <message>
8769 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="642"/>
8770 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8771 <translation type="unfinished"></translation>
8772 </message>
8773 </context>
8774 <context>
8775 <name>SearchWidget</name>
8776 <message>
8777 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8778 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8779 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8780 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8781 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8782 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8783 <source>Search</source>
8784 <translation>Որոնել</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8788 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8789 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8790 <translation type="unfinished"></translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8794 <source>Search plugins...</source>
8795 <translation>Որոնող խրոցակներ...</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8799 <source>A phrase to search for.</source>
8800 <translation type="unfinished"></translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8804 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8805 <translation type="unfinished"></translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8809 <source>Example:</source>
8810 <comment>Search phrase example</comment>
8811 <translation>Օրինակ՝</translation>
8812 </message>
8813 <message>
8814 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8815 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8816 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8817 <translation type="unfinished"></translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8821 <source>All plugins</source>
8822 <translation>Բոլոր խրոցակները</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8826 <source>Only enabled</source>
8827 <translation type="unfinished"></translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8831 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8832 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8833 <translation type="unfinished"></translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8837 <source>Close tab</source>
8838 <translation type="unfinished"></translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8842 <source>Close all tabs</source>
8843 <translation type="unfinished"></translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8847 <source>Select...</source>
8848 <translation>Նշել...</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8852 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8853 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8854 <source>Search Engine</source>
8855 <translation>Որոնիչ</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8859 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8860 <translation type="unfinished"></translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8864 <source>Empty search pattern</source>
8865 <translation type="unfinished"></translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8869 <source>Please type a search pattern first</source>
8870 <translation type="unfinished"></translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
8874 <source>Stop</source>
8875 <translation>Կանգնեցնել</translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8879 <source>Search has finished</source>
8880 <translation>Որոնումը ավարտվել է</translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8884 <source>Search has failed</source>
8885 <translation>Որոնումը ձախողվել է</translation>
8886 </message>
8887 </context>
8888 <context>
8889 <name>SettingsStorage</name>
8890 <message>
8891 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
8892 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
8893 <translation type="unfinished"></translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
8897 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8898 <translation type="unfinished"></translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
8902 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8903 <translation type="unfinished"></translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
8907 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8908 <translation type="unfinished"></translation>
8909 </message>
8910 </context>
8911 <context>
8912 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8913 <message>
8914 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8915 <source>Don&apos;t show again</source>
8916 <translation type="unfinished"></translation>
8917 </message>
8918 <message>
8919 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8920 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8921 <translation>qBittorrent ծրագիրը հիմա կփակվի</translation>
8922 </message>
8923 <message>
8924 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8925 <source>E&amp;xit Now</source>
8926 <translation>Դու&amp;րս գալ Հիմա</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8930 <source>Exit confirmation</source>
8931 <translation>Ծրագիրը փակելու հաստատում</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8935 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8936 <translation type="unfinished"></translation>
8937 </message>
8938 <message>
8939 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8940 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8941 <translation>Ա&amp;նջատել Հիմա</translation>
8942 </message>
8943 <message>
8944 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8945 <source>Shutdown confirmation</source>
8946 <translation type="unfinished"></translation>
8947 </message>
8948 <message>
8949 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8950 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8951 <translation type="unfinished"></translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8955 <source>&amp;Suspend Now</source>
8956 <translation>&amp;Կասեցնել Հիմա</translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8960 <source>Suspend confirmation</source>
8961 <translation type="unfinished"></translation>
8962 </message>
8963 <message>
8964 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8965 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8966 <translation type="unfinished"></translation>
8967 </message>
8968 <message>
8969 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8970 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8971 <translation>&amp;Նիրհել Հիմա</translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
8975 <source>Hibernate confirmation</source>
8976 <translation>Նիրհելու հաստատում</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
8980 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8981 <translation type="unfinished"></translation>
8982 </message>
8983 </context>
8984 <context>
8985 <name>SpeedLimitDialog</name>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8988 <source>Global Speed Limits</source>
8989 <translation type="unfinished"></translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8993 <source>Speed limits</source>
8994 <translation type="unfinished"></translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8998 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8999 <source>Upload:</source>
9000 <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
9004 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
9005 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
9006 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
9007 <source></source>
9008 <translation type="unfinished"></translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
9012 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
9013 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
9014 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
9015 <source> KiB/s</source>
9016 <translation>ԿԲ/վ</translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
9020 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
9021 <source>Download:</source>
9022 <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
9026 <source>Alternative speed limits</source>
9027 <translation type="unfinished"></translation>
9028 </message>
9029 </context>
9030 <context>
9031 <name>SpeedPlotView</name>
9032 <message>
9033 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
9034 <source>Total Upload</source>
9035 <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
9039 <source>Total Download</source>
9040 <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation>
9041 </message>
9042 <message>
9043 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
9044 <source>Payload Upload</source>
9045 <translation type="unfinished"></translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
9049 <source>Payload Download</source>
9050 <translation type="unfinished"></translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
9054 <source>Overhead Upload</source>
9055 <translation type="unfinished"></translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
9059 <source>Overhead Download</source>
9060 <translation type="unfinished"></translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
9064 <source>DHT Upload</source>
9065 <translation type="unfinished"></translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
9069 <source>DHT Download</source>
9070 <translation type="unfinished"></translation>
9071 </message>
9072 <message>
9073 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
9074 <source>Tracker Upload</source>
9075 <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
9079 <source>Tracker Download</source>
9080 <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation>
9081 </message>
9082 </context>
9083 <context>
9084 <name>SpeedWidget</name>
9085 <message>
9086 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
9087 <source>Period:</source>
9088 <translation>Ժամկետ՝</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
9092 <source>1 Minute</source>
9093 <translation>1 րոպե</translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
9097 <source>5 Minutes</source>
9098 <translation>5 րոպե</translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
9102 <source>30 Minutes</source>
9103 <translation>30 րոպե</translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
9107 <source>6 Hours</source>
9108 <translation>6 ժամ</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
9112 <source>Select Graphs</source>
9113 <translation type="unfinished"></translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
9117 <source>Total Upload</source>
9118 <translation>Ընդհանուր վերբեռնում</translation>
9119 </message>
9120 <message>
9121 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
9122 <source>3 Hours</source>
9123 <translation type="unfinished">24 ժամ {3 ?}</translation>
9124 </message>
9125 <message>
9126 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
9127 <source>12 Hours</source>
9128 <translation>12 ժամ</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
9132 <source>24 Hours</source>
9133 <translation>24 ժամ</translation>
9134 </message>
9135 <message>
9136 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
9137 <source>Total Download</source>
9138 <translation>Ընդհանուր ներբեռնում</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
9142 <source>Payload Upload</source>
9143 <translation type="unfinished"></translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
9147 <source>Payload Download</source>
9148 <translation type="unfinished"></translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
9152 <source>Overhead Upload</source>
9153 <translation type="unfinished"></translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
9157 <source>Overhead Download</source>
9158 <translation type="unfinished"></translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
9162 <source>DHT Upload</source>
9163 <translation type="unfinished"></translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
9167 <source>DHT Download</source>
9168 <translation type="unfinished"></translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9172 <source>Tracker Upload</source>
9173 <translation>Գրանցորդի վերբեռնում</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9177 <source>Tracker Download</source>
9178 <translation>Գրանցորդի ներբեռնում</translation>
9179 </message>
9180 </context>
9181 <context>
9182 <name>StacktraceDialog</name>
9183 <message>
9184 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9185 <source>Crash info</source>
9186 <translation type="unfinished"></translation>
9187 </message>
9188 </context>
9189 <context>
9190 <name>StatsDialog</name>
9191 <message>
9192 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9193 <source>Statistics</source>
9194 <translation>Վիճակագրություն</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9198 <source>User statistics</source>
9199 <translation>Օգտվողի վիճակագրութուն</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9203 <source>Cache statistics</source>
9204 <translation>Շտեմի վիճակագրություն</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9208 <source>Read cache hits:</source>
9209 <translation type="unfinished"></translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9213 <source>Average time in queue:</source>
9214 <translation type="unfinished"></translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9218 <source>Connected peers:</source>
9219 <translation>Կապակցված մասնակիցներ՝</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9223 <source>All-time share ratio:</source>
9224 <translation type="unfinished"></translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9228 <source>All-time download:</source>
9229 <translation type="unfinished"></translation>
9230 </message>
9231 <message>
9232 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9233 <source>Session waste:</source>
9234 <translation type="unfinished"></translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9238 <source>All-time upload:</source>
9239 <translation type="unfinished"></translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9243 <source>Total buffer size:</source>
9244 <translation>Պահնակի ընդհանուր չափ՝</translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9248 <source>Performance statistics</source>
9249 <translation>Արտադրողականության վիճակագրություն</translation>
9250 </message>
9251 <message>
9252 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9253 <source>Queued I/O jobs:</source>
9254 <translation type="unfinished"></translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9258 <source>Write cache overload:</source>
9259 <translation type="unfinished"></translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9263 <source>Read cache overload:</source>
9264 <translation type="unfinished"></translation>
9265 </message>
9266 <message>
9267 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9268 <source>Total queued size:</source>
9269 <translation>Հերթագրվածների ընդհանուր չափը՝</translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9273 <source>%1 ms</source>
9274 <comment>18 milliseconds</comment>
9275 <translation>%1 մվ</translation>
9276 </message>
9277 </context>
9278 <context>
9279 <name>StatusBar</name>
9280 <message>
9281 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9282 <source>Connection status:</source>
9283 <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation>
9284 </message>
9285 <message>
9286 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9287 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9288 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9289 <translation>Չկան ուղիղ կապակցումներ։</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9293 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
9294 <source>DHT: %1 nodes</source>
9295 <translation>DHT. %1 հանգույց</translation>
9296 </message>
9297 <message>
9298 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9299 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9300 <translation type="unfinished"></translation>
9301 </message>
9302 <message>
9303 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9304 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9305 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9306 <source>Connection Status:</source>
9307 <translation>Կապակցման վիճակը՝</translation>
9308 </message>
9309 <message>
9310 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9311 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9312 <translation>Անցանց: Սա նշանակում է, որ qBittorrent-ը չկարողացավ կապակցել ընտրված միացքին։</translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9316 <source>Online</source>
9317 <translation>Ցանցում է</translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9321 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9322 <translation>Սեղմեք՝ այլընտրանքային սահ-ներին անցնելու համար</translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9326 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9327 <translation>Սեղմեք՝ հիմնական սահ-ներին անցնելու համար</translation>
9328 </message>
9329 </context>
9330 <context>
9331 <name>StatusFilterWidget</name>
9332 <message>
9333 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="47"/>
9334 <source>All (0)</source>
9335 <comment>this is for the status filter</comment>
9336 <translation>Բոլորը (0)</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="50"/>
9340 <source>Downloading (0)</source>
9341 <translation>Ներբեռնվում է (0)</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="53"/>
9345 <source>Seeding (0)</source>
9346 <translation>Բաժանվում է (0)</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="56"/>
9350 <source>Completed (0)</source>
9351 <translation>Ավարտված (0)</translation>
9352 </message>
9353 <message>
9354 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="59"/>
9355 <source>Resumed (0)</source>
9356 <translation>Վերսկսված (0)</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="62"/>
9360 <source>Paused (0)</source>
9361 <translation>Դադարեցված է (0)</translation>
9362 </message>
9363 <message>
9364 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="65"/>
9365 <source>Active (0)</source>
9366 <translation>Գործուն (0)</translation>
9367 </message>
9368 <message>
9369 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="68"/>
9370 <source>Inactive (0)</source>
9371 <translation>Անգործուն (0)</translation>
9372 </message>
9373 <message>
9374 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="71"/>
9375 <source>Stalled (0)</source>
9376 <translation>Կանգ է առել (0)</translation>
9377 </message>
9378 <message>
9379 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="74"/>
9380 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9381 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
9382 </message>
9383 <message>
9384 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="77"/>
9385 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9386 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
9390 <source>Checking (0)</source>
9391 <translation type="unfinished"></translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="83"/>
9395 <source>Moving (0)</source>
9396 <translation type="unfinished"></translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="86"/>
9400 <source>Errored (0)</source>
9401 <translation>Սխալներով (0)</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="166"/>
9405 <source>All (%1)</source>
9406 <translation>Բոլորը (%1)</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="167"/>
9410 <source>Downloading (%1)</source>
9411 <translation>Ներբեռնվում է (%1)</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="168"/>
9415 <source>Seeding (%1)</source>
9416 <translation>Բաժանվում է (%1)</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="169"/>
9420 <source>Completed (%1)</source>
9421 <translation>Ավարտված (%1)</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="171"/>
9425 <source>Paused (%1)</source>
9426 <translation>Դադարեցված է (%1)</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
9430 <source>Moving (%1)</source>
9431 <translation type="unfinished"></translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="221"/>
9435 <source>Resume torrents</source>
9436 <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="223"/>
9440 <source>Pause torrents</source>
9441 <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
9442 </message>
9443 <message>
9444 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
9445 <source>Remove torrents</source>
9446 <translation type="unfinished"></translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="170"/>
9450 <source>Resumed (%1)</source>
9451 <translation>Վերսկսված (%1)</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="172"/>
9455 <source>Active (%1)</source>
9456 <translation>Գործուն (%1)</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="173"/>
9460 <source>Inactive (%1)</source>
9461 <translation>Անգործուն (%1)</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="174"/>
9465 <source>Stalled (%1)</source>
9466 <translation>Կանգ է առել (%1)</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="175"/>
9470 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9471 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="176"/>
9475 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9476 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
9480 <source>Checking (%1)</source>
9481 <translation type="unfinished"></translation>
9482 </message>
9483 <message>
9484 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="179"/>
9485 <source>Errored (%1)</source>
9486 <translation>Սխալներով (%1)</translation>
9487 </message>
9488 </context>
9489 <context>
9490 <name>TagFilterModel</name>
9491 <message>
9492 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
9493 <source>Tags</source>
9494 <translation>Պիտակներ</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9498 <source>All</source>
9499 <translation>Բոլորը</translation>
9500 </message>
9501 <message>
9502 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
9503 <source>Untagged</source>
9504 <translation>Անպիտակ</translation>
9505 </message>
9506 </context>
9507 <context>
9508 <name>TagFilterWidget</name>
9509 <message>
9510 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9511 <source>Add tag...</source>
9512 <translation>Ավելացնել պիտակ...</translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9516 <source>Remove tag</source>
9517 <translation>Հեռացնել պիտակը</translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9521 <source>Remove unused tags</source>
9522 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող պիտակները</translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9526 <source>Resume torrents</source>
9527 <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9531 <source>Pause torrents</source>
9532 <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9536 <source>Remove torrents</source>
9537 <translation type="unfinished"></translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9541 <source>New Tag</source>
9542 <translation>Նոր պիտակ</translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9546 <source>Tag:</source>
9547 <translation>Պիտակ՝</translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9551 <source>Invalid tag name</source>
9552 <translation>Անվավեր պիտակի անուն</translation>
9553 </message>
9554 <message>
9555 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9556 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9557 <translation>Պիտակի &apos;%1&apos; անվանումը անվավեր է</translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9561 <source>Tag exists</source>
9562 <translation>Պիտակը գոյություն ունի</translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9566 <source>Tag name already exists.</source>
9567 <translation type="unfinished"></translation>
9568 </message>
9569 </context>
9570 <context>
9571 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9572 <message>
9573 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9574 <source>Torrent Category Properties</source>
9575 <translation type="unfinished"></translation>
9576 </message>
9577 <message>
9578 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
9579 <source>Name:</source>
9580 <translation>Անվանում՝</translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9584 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9585 <translation type="unfinished"></translation>
9586 </message>
9587 <message>
9588 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9589 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9590 <translation type="unfinished"></translation>
9591 </message>
9592 <message>
9593 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9594 <source>Default</source>
9595 <translation type="unfinished"></translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9599 <source>Yes</source>
9600 <translation type="unfinished">Այո</translation>
9601 </message>
9602 <message>
9603 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9604 <source>No</source>
9605 <translation type="unfinished">Ոչ</translation>
9606 </message>
9607 <message>
9608 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9609 <source>Path:</source>
9610 <translation type="unfinished">Ուղի՝</translation>
9611 </message>
9612 <message>
9613 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
9614 <source>Save path:</source>
9615 <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9619 <source>Choose save path</source>
9620 <translation>Ընտրել պահելու ուղին՝</translation>
9621 </message>
9622 <message>
9623 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9624 <source>Choose download path</source>
9625 <translation type="unfinished"></translation>
9626 </message>
9627 <message>
9628 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9629 <source>New Category</source>
9630 <translation>Նոր անվանակարգ</translation>
9631 </message>
9632 <message>
9633 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9634 <source>Invalid category name</source>
9635 <translation>Անվանակարգի անվավեր անվանում</translation>
9636 </message>
9637 <message>
9638 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9639 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9640 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9641 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9642 <translation type="unfinished"></translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9646 <source>Category creation error</source>
9647 <translation>Անվանակարգի ստեղծման սխալ</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9651 <source>Category with the given name already exists.
9652 Please choose a different name and try again.</source>
9653 <translation type="unfinished"></translation>
9654 </message>
9655 </context>
9656 <context>
9657 <name>TorrentContentItemDelegate</name>
9658 <message>
9659 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="78"/>
9660 <source>Do not download</source>
9661 <comment>Do not download (priority)</comment>
9662 <translation type="unfinished"></translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="79"/>
9666 <source>Normal</source>
9667 <comment>Normal (priority)</comment>
9668 <translation type="unfinished">Միջին</translation>
9669 </message>
9670 <message>
9671 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="80"/>
9672 <source>High</source>
9673 <comment>High (priority)</comment>
9674 <translation type="unfinished">Բարձր</translation>
9675 </message>
9676 <message>
9677 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="81"/>
9678 <source>Maximum</source>
9679 <comment>Maximum (priority)</comment>
9680 <translation type="unfinished">Առավելագույն</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="87"/>
9684 <source>Mixed</source>
9685 <comment>Mixed (priorities)</comment>
9686 <translation type="unfinished">Խառը</translation>
9687 </message>
9688 </context>
9689 <context>
9690 <name>TorrentContentModel</name>
9691 <message>
9692 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9693 <source>Name</source>
9694 <translation>Անվանում</translation>
9695 </message>
9696 <message>
9697 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9698 <source>Progress</source>
9699 <translation>Ընթացք</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9703 <source>Download Priority</source>
9704 <translation>Ներբեռ. առաջնահերթություն</translation>
9705 </message>
9706 <message>
9707 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9708 <source>Remaining</source>
9709 <translation>Մնացել է</translation>
9710 </message>
9711 <message>
9712 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9713 <source>Availability</source>
9714 <translation>Հասանելիություն</translation>
9715 </message>
9716 <message>
9717 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9718 <source>Total Size</source>
9719 <translation type="unfinished">Ընդհանուր չափ</translation>
9720 </message>
9721 </context>
9722 <context>
9723 <name>TorrentContentModelItem</name>
9724 <message>
9725 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9726 <source>Mixed</source>
9727 <comment>Mixed (priorities</comment>
9728 <translation>Խառը</translation>
9729 </message>
9730 <message>
9731 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9732 <source>Not downloaded</source>
9733 <translation>Չի ներբեռնվել</translation>
9734 </message>
9735 <message>
9736 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9737 <source>High</source>
9738 <comment>High (priority)</comment>
9739 <translation>Բարձր</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9743 <source>Maximum</source>
9744 <comment>Maximum (priority)</comment>
9745 <translation>Առավելագույն</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9749 <source>Normal</source>
9750 <comment>Normal (priority)</comment>
9751 <translation>Միջին</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9755 <source>N/A</source>
9756 <translation type="unfinished"></translation>
9757 </message>
9758 </context>
9759 <context>
9760 <name>TorrentContentTreeView</name>
9761 <message>
9762 <source>New name:</source>
9763 <translation type="vanished">Նոր անվանում՝</translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <source>Rename error</source>
9767 <translation type="vanished">Անվանափոխման սխալ</translation>
9768 </message>
9769 </context>
9770 <context>
9771 <name>TorrentContentWidget</name>
9772 <message>
9773 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="71"/>
9774 <source>Rename error</source>
9775 <translation type="unfinished">Անվանափոխման սխալ</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
9779 <source>Renaming</source>
9780 <translation type="unfinished"></translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
9784 <source>New name:</source>
9785 <translation type="unfinished">Նոր անվանում՝</translation>
9786 </message>
9787 <message>
9788 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="301"/>
9789 <source>Column visibility</source>
9790 <translation type="unfinished"></translation>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
9794 <source>Resize columns</source>
9795 <translation type="unfinished"></translation>
9796 </message>
9797 <message>
9798 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="334"/>
9799 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
9800 <translation type="unfinished"></translation>
9801 </message>
9802 <message>
9803 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="354"/>
9804 <source>Open</source>
9805 <translation type="unfinished">Բացել</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="356"/>
9809 <source>Open containing folder</source>
9810 <translation type="unfinished"></translation>
9811 </message>
9812 <message>
9813 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="359"/>
9814 <source>Rename...</source>
9815 <translation type="unfinished">Անվանափոխել...</translation>
9816 </message>
9817 <message>
9818 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="363"/>
9819 <source>Priority</source>
9820 <translation type="unfinished">Առաջնահերթություն</translation>
9821 </message>
9822 <message>
9823 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="365"/>
9824 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
9825 <source>Do not download</source>
9826 <translation type="unfinished"></translation>
9827 </message>
9828 <message>
9829 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="369"/>
9830 <source>Normal</source>
9831 <translation type="unfinished">Միջին</translation>
9832 </message>
9833 <message>
9834 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="373"/>
9835 <source>High</source>
9836 <translation type="unfinished">Բարձր</translation>
9837 </message>
9838 <message>
9839 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
9840 <source>Maximum</source>
9841 <translation type="unfinished">Առավելագույն</translation>
9842 </message>
9843 <message>
9844 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
9845 <source>By shown file order</source>
9846 <translation type="unfinished">Ըստ նիշքերի ցուցադրվող ցանկի</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
9850 <source>Normal priority</source>
9851 <translation type="unfinished"></translation>
9852 </message>
9853 <message>
9854 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="394"/>
9855 <source>High priority</source>
9856 <translation type="unfinished"></translation>
9857 </message>
9858 <message>
9859 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="398"/>
9860 <source>Maximum priority</source>
9861 <translation type="unfinished"></translation>
9862 </message>
9863 <message>
9864 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="403"/>
9865 <source>Priority by shown file order</source>
9866 <translation type="unfinished"></translation>
9867 </message>
9868 </context>
9869 <context>
9870 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9871 <message>
9872 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9873 <source>Torrent Creator</source>
9874 <translation type="unfinished"></translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9878 <source>Select file/folder to share</source>
9879 <translation>Ընտրել նիշքը/պանակը կիսվելու համար</translation>
9880 </message>
9881 <message>
9882 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9883 <source>Path:</source>
9884 <translation>Ուղի՝</translation>
9885 </message>
9886 <message>
9887 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9888 <source>[Drag and drop area]</source>
9889 <translation type="unfinished"></translation>
9890 </message>
9891 <message>
9892 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9893 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
9894 <source>Select file</source>
9895 <translation>Ընտրել նիշք</translation>
9896 </message>
9897 <message>
9898 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9899 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
9900 <source>Select folder</source>
9901 <translation>Ընտրել պանակ</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9905 <source>Settings</source>
9906 <translation type="unfinished"></translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9910 <source>Torrent format:</source>
9911 <translation type="unfinished"></translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9915 <source>Hybrid</source>
9916 <translation type="unfinished"></translation>
9917 </message>
9918 <message>
9919 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9920 <source>Piece size:</source>
9921 <translation>Մասի չափը.</translation>
9922 </message>
9923 <message>
9924 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9925 <source>Auto</source>
9926 <translation>Ինքնաշխատ</translation>
9927 </message>
9928 <message>
9929 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9930 <source>16 KiB</source>
9931 <translation>16 ԿԲ</translation>
9932 </message>
9933 <message>
9934 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9935 <source>32 KiB</source>
9936 <translation>32 ԿԲ</translation>
9937 </message>
9938 <message>
9939 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9940 <source>64 KiB</source>
9941 <translation>64 ԿԲ</translation>
9942 </message>
9943 <message>
9944 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9945 <source>128 KiB</source>
9946 <translation>128 ԿԲ</translation>
9947 </message>
9948 <message>
9949 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9950 <source>256 KiB</source>
9951 <translation>256 ԿԲ</translation>
9952 </message>
9953 <message>
9954 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9955 <source>512 KiB</source>
9956 <translation>512 ԿԲ</translation>
9957 </message>
9958 <message>
9959 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9960 <source>1 MiB</source>
9961 <translation>1 ՄԲ</translation>
9962 </message>
9963 <message>
9964 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9965 <source>2 MiB</source>
9966 <translation>2 ՄԲ</translation>
9967 </message>
9968 <message>
9969 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9970 <source>4 MiB</source>
9971 <translation>4 ՄԲ</translation>
9972 </message>
9973 <message>
9974 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9975 <source>8 MiB</source>
9976 <translation>8 ՄԲ</translation>
9977 </message>
9978 <message>
9979 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9980 <source>16 MiB</source>
9981 <translation>16 ՄԲ</translation>
9982 </message>
9983 <message>
9984 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9985 <source>32 MiB</source>
9986 <translation>32 ՄԲ</translation>
9987 </message>
9988 <message>
9989 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9990 <source>Calculate number of pieces:</source>
9991 <translation>Հաշվել մասերի քանակը՝</translation>
9992 </message>
9993 <message>
9994 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9995 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9996 <translation type="unfinished"></translation>
9997 </message>
9998 <message>
9999 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
10000 <source>Start seeding immediately</source>
10001 <translation>Անմիջապես սկսել բաժանել</translation>
10002 </message>
10003 <message>
10004 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
10005 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
10006 <translation type="unfinished"></translation>
10007 </message>
10008 <message>
10009 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
10010 <source>Optimize alignment</source>
10011 <translation type="unfinished"></translation>
10012 </message>
10013 <message>
10014 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
10015 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
10016 <translation type="unfinished"></translation>
10017 </message>
10018 <message>
10019 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
10020 <source>Disabled</source>
10021 <translation>Կասեցված է</translation>
10022 </message>
10023 <message>
10024 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
10025 <source> KiB</source>
10026 <translation>ԿԲ</translation>
10027 </message>
10028 <message>
10029 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
10030 <source>Fields</source>
10031 <translation>Դաշտեր</translation>
10032 </message>
10033 <message>
10034 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
10035 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
10036 <translation type="unfinished"></translation>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
10040 <source>Web seed URLs:</source>
10041 <translation type="unfinished"></translation>
10042 </message>
10043 <message>
10044 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
10045 <source>Tracker URLs:</source>
10046 <translation type="unfinished"></translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
10050 <source>Comments:</source>
10051 <translation>Մեկնաբանություններ՝</translation>
10052 </message>
10053 <message>
10054 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
10055 <source>Source:</source>
10056 <translation>Աղբյուր.</translation>
10057 </message>
10058 <message>
10059 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
10060 <source>Progress:</source>
10061 <translation>Ընթացք`</translation>
10062 </message>
10063 <message>
10064 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
10065 <source>Create Torrent</source>
10066 <translation type="unfinished"></translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
10070 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
10071 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
10072 <source>Torrent creation failed</source>
10073 <translation type="unfinished"></translation>
10074 </message>
10075 <message>
10076 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
10077 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
10078 <translation type="unfinished"></translation>
10079 </message>
10080 <message>
10081 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
10082 <source>Select where to save the new torrent</source>
10083 <translation type="unfinished"></translation>
10084 </message>
10085 <message>
10086 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
10087 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
10088 <translation>Torrent նիշքեր (*.torrent)</translation>
10089 </message>
10090 <message>
10091 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
10092 <source>Reason: %1</source>
10093 <translation type="unfinished"></translation>
10094 </message>
10095 <message>
10096 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
10097 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
10098 <translation type="unfinished"></translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
10102 <source>Torrent creator</source>
10103 <translation type="unfinished"></translation>
10104 </message>
10105 <message>
10106 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
10107 <source>Torrent created:</source>
10108 <translation type="unfinished"></translation>
10109 </message>
10110 </context>
10111 <context>
10112 <name>TorrentFilesWatcher</name>
10113 <message>
10114 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
10115 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
10116 <translation type="unfinished"></translation>
10117 </message>
10118 <message>
10119 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="314"/>
10120 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
10121 <translation type="unfinished"></translation>
10122 </message>
10123 <message>
10124 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="321"/>
10125 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
10126 <translation type="unfinished"></translation>
10127 </message>
10128 <message>
10129 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="394"/>
10130 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
10131 <translation type="unfinished"></translation>
10132 </message>
10133 <message>
10134 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="413"/>
10135 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
10136 <translation type="unfinished"></translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="416"/>
10140 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
10141 <translation type="unfinished"></translation>
10142 </message>
10143 </context>
10144 <context>
10145 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
10146 <message>
10147 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="559"/>
10148 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
10149 <translation type="unfinished"></translation>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="631"/>
10153 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
10154 <translation type="unfinished"></translation>
10155 </message>
10156 <message>
10157 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="670"/>
10158 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
10159 <translation type="unfinished"></translation>
10160 </message>
10161 </context>
10162 <context>
10163 <name>TorrentInfo</name>
10164 <message>
10165 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
10166 <source>File size exceeds max limit %1</source>
10167 <translation>Նիշքի չափը գերազանցում է առավելագույն սահմանաչափը %1</translation>
10168 </message>
10169 <message>
10170 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
10171 <source>Torrent file read error: %1</source>
10172 <translation>Torrent նիշքի ընթերցման սխալ՝ %1</translation>
10173 </message>
10174 <message>
10175 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/>
10176 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
10177 <translation type="unfinished"></translation>
10178 </message>
10179 <message>
10180 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
10181 <source>Invalid metadata</source>
10182 <translation type="unfinished"></translation>
10183 </message>
10184 </context>
10185 <context>
10186 <name>TorrentOptionsDialog</name>
10187 <message>
10188 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
10189 <source>Torrent Options</source>
10190 <translation>Torrent-ի ընտրանքները</translation>
10191 </message>
10192 <message>
10193 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
10194 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10195 <translation type="unfinished"></translation>
10196 </message>
10197 <message>
10198 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
10199 <source>Automatic Torrent Management</source>
10200 <translation type="unfinished">Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
10201 </message>
10202 <message>
10203 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
10204 <source>Save at</source>
10205 <translation type="unfinished">Պահել այստեղ</translation>
10206 </message>
10207 <message>
10208 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
10209 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
10210 <translation type="unfinished"></translation>
10211 </message>
10212 <message>
10213 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
10214 <source>Category:</source>
10215 <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
10219 <source>Torrent speed limits</source>
10220 <translation type="unfinished"></translation>
10221 </message>
10222 <message>
10223 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
10224 <source>Download:</source>
10225 <translation type="unfinished">Ներբեռ.՝</translation>
10226 </message>
10227 <message>
10228 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
10229 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
10230 <source></source>
10231 <translation type="unfinished"></translation>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
10235 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
10236 <source> KiB/s</source>
10237 <translation type="unfinished">ԿԲ/վ</translation>
10238 </message>
10239 <message>
10240 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
10241 <source>These will not exceed the global limits</source>
10242 <translation type="unfinished"></translation>
10243 </message>
10244 <message>
10245 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
10246 <source>Upload:</source>
10247 <translation type="unfinished">Վերբեռ.՝</translation>
10248 </message>
10249 <message>
10250 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
10251 <source>Torrent share limits</source>
10252 <translation type="unfinished"></translation>
10253 </message>
10254 <message>
10255 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
10256 <source>Use global share limit</source>
10257 <translation type="unfinished"></translation>
10258 </message>
10259 <message>
10260 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
10261 <source>Set no share limit</source>
10262 <translation type="unfinished"></translation>
10263 </message>
10264 <message>
10265 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
10266 <source>Set share limit to</source>
10267 <translation type="unfinished"></translation>
10268 </message>
10269 <message>
10270 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
10271 <source>minutes</source>
10272 <translation type="unfinished"></translation>
10273 </message>
10274 <message>
10275 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
10276 <source>ratio</source>
10277 <translation type="unfinished"></translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
10281 <source>Disable DHT for this torrent</source>
10282 <translation type="unfinished"></translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
10286 <source>Download in sequential order</source>
10287 <translation type="unfinished"></translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
10291 <source>Disable PeX for this torrent</source>
10292 <translation type="unfinished"></translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
10296 <source>Download first and last pieces first</source>
10297 <translation type="unfinished">Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
10301 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10302 <translation type="unfinished"></translation>
10303 </message>
10304 <message>
10305 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10306 <source>Currently used categories</source>
10307 <translation type="unfinished"></translation>
10308 </message>
10309 <message>
10310 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
10311 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
10312 <source>Choose save path</source>
10313 <translation type="unfinished"></translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
10317 <source>Not applicable to private torrents</source>
10318 <translation type="unfinished"></translation>
10319 </message>
10320 <message>
10321 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10322 <source>No share limit method selected</source>
10323 <translation type="unfinished"></translation>
10324 </message>
10325 <message>
10326 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10327 <source>Please select a limit method first</source>
10328 <translation type="unfinished"></translation>
10329 </message>
10330 </context>
10331 <context>
10332 <name>TorrentTagsDialog</name>
10333 <message>
10334 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.ui" line="14"/>
10335 <source>Torrent Tags</source>
10336 <translation type="unfinished"></translation>
10337 </message>
10338 <message>
10339 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="97"/>
10340 <source>New Tag</source>
10341 <translation type="unfinished">Նոր պիտակ</translation>
10342 </message>
10343 <message>
10344 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="97"/>
10345 <source>Tag:</source>
10346 <translation type="unfinished">Պիտակ՝</translation>
10347 </message>
10348 <message>
10349 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="103"/>
10350 <source>Invalid tag name</source>
10351 <translation type="unfinished">Անվավեր պիտակի անուն</translation>
10352 </message>
10353 <message>
10354 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="103"/>
10355 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
10356 <translation type="unfinished"></translation>
10357 </message>
10358 <message>
10359 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
10360 <source>Tag exists</source>
10361 <translation type="unfinished">Պիտակը գոյություն ունի</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
10365 <source>Tag name already exists.</source>
10366 <translation type="unfinished"></translation>
10367 </message>
10368 </context>
10369 <context>
10370 <name>TorrentsController</name>
10371 <message>
10372 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
10373 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10374 <translation type="unfinished"></translation>
10375 </message>
10376 <message>
10377 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="888"/>
10378 <source>Priority must be an integer</source>
10379 <translation>Առաջնահերթությունը պետք է ամբողջ թիվ լինի</translation>
10380 </message>
10381 <message>
10382 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
10383 <source>Priority is not valid</source>
10384 <translation>Առաջնահերթությունը անվավեր է</translation>
10385 </message>
10386 <message>
10387 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="897"/>
10388 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10389 <translation>Torrent-ի մետատվյալները դեռ չեն ներբեռնվել</translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="906"/>
10393 <source>File IDs must be integers</source>
10394 <translation>Նիշքի ID-ները ամբողջ թվեր պիտի լինի</translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="908"/>
10398 <source>File ID is not valid</source>
10399 <translation>Նիշքի ID-ն անվավեր է</translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
10403 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
10404 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1073"/>
10405 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1084"/>
10406 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10407 <translation type="unfinished"></translation>
10408 </message>
10409 <message>
10410 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1098"/>
10411 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1121"/>
10412 <source>Save path cannot be empty</source>
10413 <translation>Պահելու ուղին չի կարող դատարկ լինել</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1125"/>
10417 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1149"/>
10418 <source>Cannot create target directory</source>
10419 <translation type="unfinished"></translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1230"/>
10423 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
10424 <source>Category cannot be empty</source>
10425 <translation>Անվանակարգը չի կարող դատարկ լինել</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1246"/>
10429 <source>Unable to create category</source>
10430 <translation>Չհաջողվեց ստեղծել անվանակարգ</translation>
10431 </message>
10432 <message>
10433 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1268"/>
10434 <source>Unable to edit category</source>
10435 <translation>Չհաջողվեց խմբագրել անվանակարգը</translation>
10436 </message>
10437 <message>
10438 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1423"/>
10439 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10440 <translation type="unfinished"></translation>
10441 </message>
10442 <message>
10443 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1102"/>
10444 <source>Cannot make save path</source>
10445 <translation type="unfinished"></translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="301"/>
10449 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10450 <translation type="unfinished"></translation>
10451 </message>
10452 <message>
10453 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="559"/>
10454 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10455 <translation type="unfinished"></translation>
10456 </message>
10457 <message>
10458 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="561"/>
10459 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10460 <translation type="unfinished"></translation>
10461 </message>
10462 <message>
10463 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1129"/>
10464 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1153"/>
10465 <source>Cannot write to directory</source>
10466 <translation type="unfinished"></translation>
10467 </message>
10468 <message>
10469 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1106"/>
10470 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10471 <translation type="unfinished"></translation>
10472 </message>
10473 <message>
10474 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
10475 <source>Incorrect torrent name</source>
10476 <translation type="unfinished"></translation>
10477 </message>
10478 <message>
10479 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1220"/>
10480 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1233"/>
10481 <source>Incorrect category name</source>
10482 <translation>Անվանակարգի սխալ անվանում</translation>
10483 </message>
10484 </context>
10485 <context>
10486 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10487 <message>
10488 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10489 <source>Edit trackers</source>
10490 <translation>Խմբագրել գրանցորդները</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10494 <source>One tracker URL per line.
10496 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10497 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10498 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10499 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10500 <translation type="unfinished"></translation>
10501 </message>
10502 </context>
10503 <context>
10504 <name>TrackerFiltersList</name>
10505 <message>
10506 <source>All (0)</source>
10507 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10508 <translation type="vanished">Բոլորը (0)</translation>
10509 </message>
10510 <message>
10511 <source>Trackerless (0)</source>
10512 <translation type="vanished">Անգրանցորդ (0)</translation>
10513 </message>
10514 <message>
10515 <source>Error (0)</source>
10516 <translation type="vanished">Սխալ (0)</translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <source>Warning (0)</source>
10520 <translation type="vanished">Զգուշացում (0)</translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <source>Trackerless (%1)</source>
10524 <translation type="vanished">Անգրանցորդ (%1)</translation>
10525 </message>
10526 <message>
10527 <source>Error (%1)</source>
10528 <translation type="vanished">Սխալ (%1)</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <source>Warning (%1)</source>
10532 <translation type="vanished">Զգուշացում (%1)</translation>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <source>Resume torrents</source>
10536 <translation type="obsolete">Շարունակել torrent-ները</translation>
10537 </message>
10538 <message>
10539 <source>Pause torrents</source>
10540 <translation type="obsolete">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
10541 </message>
10542 <message>
10543 <source>All (%1)</source>
10544 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10545 <translation type="vanished">Բոլորը (%1)</translation>
10546 </message>
10547 </context>
10548 <context>
10549 <name>TrackerListWidget</name>
10550 <message>
10551 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10552 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
10553 <source>Working</source>
10554 <translation>Աշխատում է</translation>
10555 </message>
10556 <message>
10557 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10558 <source>Disabled</source>
10559 <translation>Կասեցված է</translation>
10560 </message>
10561 <message>
10562 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="279"/>
10563 <source>Disabled for this torrent</source>
10564 <translation type="unfinished"></translation>
10565 </message>
10566 <message>
10567 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="308"/>
10568 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="183"/>
10569 <source>This torrent is private</source>
10570 <translation type="unfinished"></translation>
10571 </message>
10572 <message>
10573 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
10574 <source>Updating...</source>
10575 <translation type="unfinished"></translation>
10576 </message>
10577 <message>
10578 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
10579 <source>Not working</source>
10580 <translation>Չի աշխատում</translation>
10581 </message>
10582 <message>
10583 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="403"/>
10584 <source>Not contacted yet</source>
10585 <translation type="unfinished"></translation>
10586 </message>
10587 <message>
10588 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10589 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
10590 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
10591 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="420"/>
10592 <source>N/A</source>
10593 <translation type="unfinished"></translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/>
10597 <source>Tracker editing</source>
10598 <translation type="unfinished"></translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/>
10602 <source>Tracker URL:</source>
10603 <translation type="unfinished"></translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/>
10607 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/>
10608 <source>Tracker editing failed</source>
10609 <translation type="unfinished"></translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/>
10613 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10614 <translation type="unfinished"></translation>
10615 </message>
10616 <message>
10617 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/>
10618 <source>The tracker URL already exists.</source>
10619 <translation type="unfinished"></translation>
10620 </message>
10621 <message>
10622 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="582"/>
10623 <source>Edit tracker URL...</source>
10624 <translation type="unfinished"></translation>
10625 </message>
10626 <message>
10627 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="584"/>
10628 <source>Remove tracker</source>
10629 <translation type="unfinished"></translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10633 <source>Copy tracker URL</source>
10634 <translation>Պատճենել գրանցորդի URL-ը</translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
10638 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10639 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել ընտրված գրանցորդներին</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
10643 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10644 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել բոլոր գրանցորդներին</translation>
10645 </message>
10646 <message>
10647 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="621"/>
10648 <source>Tier</source>
10649 <translation type="unfinished"></translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="622"/>
10653 <source>URL</source>
10654 <translation>Հղումը</translation>
10655 </message>
10656 <message>
10657 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="623"/>
10658 <source>Status</source>
10659 <translation>Վիճակ</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/>
10663 <source>Seeds</source>
10664 <translation>Բաժանողներ</translation>
10665 </message>
10666 <message>
10667 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
10668 <source>Times Downloaded</source>
10669 <translation type="unfinished"></translation>
10670 </message>
10671 <message>
10672 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/>
10673 <source>Resize columns</source>
10674 <translation type="unfinished"></translation>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="679"/>
10678 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10679 <translation type="unfinished"></translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="624"/>
10683 <source>Peers</source>
10684 <translation>Մասնակիցներ</translation>
10685 </message>
10686 <message>
10687 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/>
10688 <source>Add trackers...</source>
10689 <translation type="unfinished"></translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/>
10693 <source>Leeches</source>
10694 <translation>Քաշողներ</translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/>
10698 <source>Message</source>
10699 <translation>Հաղորդագրություն</translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="648"/>
10703 <source>Column visibility</source>
10704 <translation type="unfinished"></translation>
10705 </message>
10706 </context>
10707 <context>
10708 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10709 <message>
10710 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10711 <source>Add trackers</source>
10712 <translation type="unfinished"></translation>
10713 </message>
10714 <message>
10715 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10716 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10717 <translation>Ավելացվող ուղղորդիչների ցանկը.</translation>
10718 </message>
10719 <message>
10720 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10721 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10722 <translation type="unfinished"></translation>
10723 </message>
10724 <message>
10725 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10726 <source>Download trackers list</source>
10727 <translation type="unfinished"></translation>
10728 </message>
10729 <message>
10730 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="57"/>
10731 <source>Add</source>
10732 <translation type="unfinished"></translation>
10733 </message>
10734 <message>
10735 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
10736 <source>Trackers list URL error</source>
10737 <translation type="unfinished"></translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
10741 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10742 <translation type="unfinished"></translation>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="103"/>
10746 <source>Download trackers list error</source>
10747 <translation type="unfinished"></translation>
10748 </message>
10749 <message>
10750 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="104"/>
10751 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10752 <translation type="unfinished"></translation>
10753 </message>
10754 </context>
10755 <context>
10756 <name>TrackersFilterWidget</name>
10757 <message>
10758 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="87"/>
10759 <source>All (0)</source>
10760 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10761 <translation type="unfinished">Բոլորը (0)</translation>
10762 </message>
10763 <message>
10764 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="90"/>
10765 <source>Trackerless (0)</source>
10766 <translation type="unfinished">Անգրանցորդ (0)</translation>
10767 </message>
10768 <message>
10769 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="93"/>
10770 <source>Error (0)</source>
10771 <translation type="unfinished">Սխալ (0)</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="96"/>
10775 <source>Warning (0)</source>
10776 <translation type="unfinished">Զգուշացում (0)</translation>
10777 </message>
10778 <message>
10779 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="150"/>
10780 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="206"/>
10781 <source>Trackerless</source>
10782 <translation type="unfinished"></translation>
10783 </message>
10784 <message>
10785 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="249"/>
10786 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="362"/>
10787 <source>Error (%1)</source>
10788 <translation type="unfinished">Սխալ (%1)</translation>
10789 </message>
10790 <message>
10791 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="263"/>
10792 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="363"/>
10793 <source>Warning (%1)</source>
10794 <translation type="unfinished">Զգուշացում (%1)</translation>
10795 </message>
10796 <message>
10797 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="287"/>
10798 <source>Trackerless (%1)</source>
10799 <translation type="unfinished">Անգրանցորդ (%1)</translation>
10800 </message>
10801 <message>
10802 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="421"/>
10803 <source>Resume torrents</source>
10804 <translation type="unfinished">Շարունակել torrent-ները</translation>
10805 </message>
10806 <message>
10807 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="423"/>
10808 <source>Pause torrents</source>
10809 <translation type="unfinished">Դադարեցնել torrent-ները</translation>
10810 </message>
10811 <message>
10812 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="425"/>
10813 <source>Remove torrents</source>
10814 <translation type="unfinished"></translation>
10815 </message>
10816 <message>
10817 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="462"/>
10818 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="476"/>
10819 <source>All (%1)</source>
10820 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10821 <translation type="unfinished">Բոլորը (%1)</translation>
10822 </message>
10823 </context>
10824 <context>
10825 <name>TransferController</name>
10826 <message>
10827 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10828 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10829 <translation type="unfinished"></translation>
10830 </message>
10831 </context>
10832 <context>
10833 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10834 <message>
10835 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
10836 <source>Status</source>
10837 <translation>Վիճակ</translation>
10838 </message>
10839 <message>
10840 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="125"/>
10841 <source>Categories</source>
10842 <translation>Անվանակարգեր</translation>
10843 </message>
10844 <message>
10845 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="144"/>
10846 <source>Tags</source>
10847 <translation>Պիտակներ</translation>
10848 </message>
10849 <message>
10850 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
10851 <source>Trackers</source>
10852 <translation>Գրանցորդներ</translation>
10853 </message>
10854 </context>
10855 <context>
10856 <name>TransferListModel</name>
10857 <message>
10858 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
10859 <source>Downloading</source>
10860 <translation>Ներբեռնվում է</translation>
10861 </message>
10862 <message>
10863 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
10864 <source>Stalled</source>
10865 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10866 <translation>Կանգ է առել</translation>
10867 </message>
10868 <message>
10869 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
10870 <source>Downloading metadata</source>
10871 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10872 <translation>Ներբեռնվում են մետատվյալները</translation>
10873 </message>
10874 <message>
10875 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
10876 <source>[F] Downloading metadata</source>
10877 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10878 <translation type="unfinished"></translation>
10879 </message>
10880 <message>
10881 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
10882 <source>[F] Downloading</source>
10883 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10884 <translation>[F] Ներբեռնվում է</translation>
10885 </message>
10886 <message>
10887 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
10888 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
10889 <source>Seeding</source>
10890 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10891 <translation>Բաժանվում է</translation>
10892 </message>
10893 <message>
10894 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
10895 <source>[F] Seeding</source>
10896 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10897 <translation>[F] Բաժանվում է</translation>
10898 </message>
10899 <message>
10900 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
10901 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
10902 <source>Queued</source>
10903 <comment>Torrent is queued</comment>
10904 <translation>Հերթագրված է</translation>
10905 </message>
10906 <message>
10907 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
10908 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
10909 <source>Checking</source>
10910 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10911 <translation>Ստուգվում է</translation>
10912 </message>
10913 <message>
10914 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
10915 <source>Checking resume data</source>
10916 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10917 <translation>Շարունակման տվյալների վերստուգում</translation>
10918 </message>
10919 <message>
10920 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
10921 <source>Paused</source>
10922 <translation>Դադարեցված է</translation>
10923 </message>
10924 <message>
10925 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
10926 <source>Completed</source>
10927 <translation>Ավարտված է</translation>
10928 </message>
10929 <message>
10930 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
10931 <source>Moving</source>
10932 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10933 <translation type="unfinished"></translation>
10934 </message>
10935 <message>
10936 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
10937 <source>Missing Files</source>
10938 <translation>Նիշքեր են բացակայում</translation>
10939 </message>
10940 <message>
10941 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
10942 <source>Errored</source>
10943 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10944 <translation>Սխալներով</translation>
10945 </message>
10946 <message>
10947 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="164"/>
10948 <source>Name</source>
10949 <comment>i.e: torrent name</comment>
10950 <translation>Անվանում</translation>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
10954 <source>Size</source>
10955 <comment>i.e: torrent size</comment>
10956 <translation>Չափը</translation>
10957 </message>
10958 <message>
10959 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
10960 <source>Progress</source>
10961 <comment>% Done</comment>
10962 <translation>Ընթացք</translation>
10963 </message>
10964 <message>
10965 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
10966 <source>Status</source>
10967 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10968 <translation>Վիճակ</translation>
10969 </message>
10970 <message>
10971 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
10972 <source>Seeds</source>
10973 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10974 <translation>Բաժանողներ</translation>
10975 </message>
10976 <message>
10977 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
10978 <source>Peers</source>
10979 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10980 <translation>Մասնակիցներ</translation>
10981 </message>
10982 <message>
10983 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
10984 <source>Down Speed</source>
10985 <comment>i.e: Download speed</comment>
10986 <translation>Ներբեռ. արագ.</translation>
10987 </message>
10988 <message>
10989 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
10990 <source>Up Speed</source>
10991 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10992 <translation>Վերբեռ. արագ.</translation>
10993 </message>
10994 <message>
10995 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
10996 <source>Ratio</source>
10997 <comment>Share ratio</comment>
10998 <translation>Հարաբերություն</translation>
10999 </message>
11000 <message>
11001 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
11002 <source>ETA</source>
11003 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
11004 <translation>Մնացել է</translation>
11005 </message>
11006 <message>
11007 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
11008 <source>Category</source>
11009 <translation>Անվանակարգ</translation>
11010 </message>
11011 <message>
11012 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
11013 <source>Tags</source>
11014 <translation>Պիտակներ</translation>
11015 </message>
11016 <message>
11017 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
11018 <source>Added On</source>
11019 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
11020 <translation>Ավելացվել է ցանկին</translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
11024 <source>Completed On</source>
11025 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
11026 <translation>Ավարտված է</translation>
11027 </message>
11028 <message>
11029 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
11030 <source>Tracker</source>
11031 <translation>Գրանցորդ</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
11035 <source>Down Limit</source>
11036 <comment>i.e: Download limit</comment>
11037 <translation>Ներբեռ. սահ-ում</translation>
11038 </message>
11039 <message>
11040 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
11041 <source>Up Limit</source>
11042 <comment>i.e: Upload limit</comment>
11043 <translation>Վեր. սահ-ում</translation>
11044 </message>
11045 <message>
11046 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
11047 <source>Downloaded</source>
11048 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
11049 <translation>Ներբեռնվել է</translation>
11050 </message>
11051 <message>
11052 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
11053 <source>Uploaded</source>
11054 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
11055 <translation>Վերբեռնված</translation>
11056 </message>
11057 <message>
11058 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
11059 <source>Session Download</source>
11060 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11061 <translation>Ա/շրջանի ներբեռնում</translation>
11062 </message>
11063 <message>
11064 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
11065 <source>Session Upload</source>
11066 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11067 <translation>Աշ/շրջանի վերբեռնում</translation>
11068 </message>
11069 <message>
11070 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
11071 <source>Remaining</source>
11072 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
11073 <translation>Մնացել է</translation>
11074 </message>
11075 <message>
11076 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
11077 <source>Time Active</source>
11078 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
11079 <translation>Գործունության ժամանակ</translation>
11080 </message>
11081 <message>
11082 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
11083 <source>Save Path</source>
11084 <comment>Torrent save path</comment>
11085 <translation type="unfinished"></translation>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
11089 <source>Incomplete Save Path</source>
11090 <comment>Torrent incomplete save path</comment>
11091 <translation type="unfinished"></translation>
11092 </message>
11093 <message>
11094 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
11095 <source>Completed</source>
11096 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
11097 <translation>Ավարտված է</translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
11101 <source>Ratio Limit</source>
11102 <comment>Upload share ratio limit</comment>
11103 <translation>Հարաբերության սահմանաչափ</translation>
11104 </message>
11105 <message>
11106 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
11107 <source>Last Seen Complete</source>
11108 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
11109 <translation>Վերջին անգամ ավարտվել է</translation>
11110 </message>
11111 <message>
11112 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
11113 <source>Last Activity</source>
11114 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
11115 <translation type="unfinished"></translation>
11116 </message>
11117 <message>
11118 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
11119 <source>Total Size</source>
11120 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
11121 <translation>Ընդհանուր չափ</translation>
11122 </message>
11123 <message>
11124 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
11125 <source>Availability</source>
11126 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
11127 <translation>Հասանելիություն</translation>
11128 </message>
11129 <message>
11130 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
11131 <source>Info Hash v1</source>
11132 <comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
11133 <translation type="unfinished"></translation>
11134 </message>
11135 <message>
11136 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
11137 <source>Info Hash v2</source>
11138 <comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
11139 <translation type="unfinished"></translation>
11140 </message>
11141 <message>
11142 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="248"/>
11143 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="341"/>
11144 <source>N/A</source>
11145 <translation type="unfinished"></translation>
11146 </message>
11147 <message>
11148 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="305"/>
11149 <source>%1 ago</source>
11150 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
11151 <translation type="unfinished"></translation>
11152 </message>
11153 <message>
11154 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="318"/>
11155 <source>%1 (seeded for %2)</source>
11156 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
11157 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
11158 </message>
11159 </context>
11160 <context>
11161 <name>TransferListWidget</name>
11162 <message>
11163 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
11164 <source>Column visibility</source>
11165 <translation>Սյունակների տեսանելիությունը</translation>
11166 </message>
11167 <message>
11168 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
11169 <source>Recheck confirmation</source>
11170 <translation>Վերստուգման հաստատում</translation>
11171 </message>
11172 <message>
11173 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
11174 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
11175 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք վերստուգել ընտրված torrent-(ներ)ը:</translation>
11176 </message>
11177 <message>
11178 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
11179 <source>Rename</source>
11180 <translation>Անվանափոխել</translation>
11181 </message>
11182 <message>
11183 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
11184 <source>New name:</source>
11185 <translation>Նոր անվանում՝</translation>
11186 </message>
11187 <message>
11188 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="338"/>
11189 <source>Choose save path</source>
11190 <translation>Ընտրեք պահելու ուղին</translation>
11191 </message>
11192 <message>
11193 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="367"/>
11194 <source>Confirm pause</source>
11195 <translation type="unfinished"></translation>
11196 </message>
11197 <message>
11198 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="368"/>
11199 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
11200 <translation type="unfinished"></translation>
11201 </message>
11202 <message>
11203 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
11204 <source>Confirm resume</source>
11205 <translation type="unfinished"></translation>
11206 </message>
11207 <message>
11208 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
11209 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
11210 <translation type="unfinished"></translation>
11211 </message>
11212 <message>
11213 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
11214 <source>Unable to preview</source>
11215 <translation type="unfinished"></translation>
11216 </message>
11217 <message>
11218 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
11219 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
11220 <translation type="unfinished"></translation>
11221 </message>
11222 <message>
11223 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/>
11224 <source>Resize columns</source>
11225 <translation type="unfinished"></translation>
11226 </message>
11227 <message>
11228 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="694"/>
11229 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
11230 <translation type="unfinished"></translation>
11231 </message>
11232 <message>
11233 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="724"/>
11234 <source>Enable automatic torrent management</source>
11235 <translation type="unfinished"></translation>
11236 </message>
11237 <message>
11238 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/>
11239 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
11240 <translation type="unfinished"></translation>
11241 </message>
11242 <message>
11243 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
11244 <source>Add Tags</source>
11245 <translation>Ավելացնել պիտակներ</translation>
11246 </message>
11247 <message>
11248 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="788"/>
11249 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
11250 <translation type="unfinished"></translation>
11251 </message>
11252 <message>
11253 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
11254 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
11255 <translation type="unfinished"></translation>
11256 </message>
11257 <message>
11258 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="810"/>
11259 <source>A file with the same name already exists</source>
11260 <translation type="unfinished"></translation>
11261 </message>
11262 <message>
11263 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
11264 <source>Export .torrent file error</source>
11265 <translation type="unfinished"></translation>
11266 </message>
11267 <message>
11268 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="837"/>
11269 <source>Remove All Tags</source>
11270 <translation>Հեռացնել բոլոր պիտակները</translation>
11271 </message>
11272 <message>
11273 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="837"/>
11274 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
11275 <translation>Հեռացնե՞լ բոլոր պիտակները ընտրված torrent-ներից:</translation>
11276 </message>
11277 <message>
11278 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
11279 <source>Comma-separated tags:</source>
11280 <translation>Ստորակետով բաժանված պիտակներ՝</translation>
11281 </message>
11282 <message>
11283 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
11284 <source>Invalid tag</source>
11285 <translation type="unfinished"></translation>
11286 </message>
11287 <message>
11288 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
11289 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
11290 <translation type="unfinished"></translation>
11291 </message>
11292 <message>
11293 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="932"/>
11294 <source>&amp;Resume</source>
11295 <comment>Resume/start the torrent</comment>
11296 <translation type="unfinished">&amp;Շարունակել</translation>
11297 </message>
11298 <message>
11299 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
11300 <source>&amp;Pause</source>
11301 <comment>Pause the torrent</comment>
11302 <translation type="unfinished">&amp;Դադարեցնել</translation>
11303 </message>
11304 <message>
11305 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
11306 <source>Force Resu&amp;me</source>
11307 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
11308 <translation type="unfinished"></translation>
11309 </message>
11310 <message>
11311 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="940"/>
11312 <source>Pre&amp;view file...</source>
11313 <translation type="unfinished"></translation>
11314 </message>
11315 <message>
11316 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="942"/>
11317 <source>Torrent &amp;options...</source>
11318 <translation type="unfinished"></translation>
11319 </message>
11320 <message>
11321 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="944"/>
11322 <source>Open destination &amp;folder</source>
11323 <translation type="unfinished"></translation>
11324 </message>
11325 <message>
11326 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="946"/>
11327 <source>Move &amp;up</source>
11328 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
11329 <translation type="unfinished"></translation>
11330 </message>
11331 <message>
11332 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="948"/>
11333 <source>Move &amp;down</source>
11334 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
11335 <translation type="unfinished"></translation>
11336 </message>
11337 <message>
11338 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="950"/>
11339 <source>Move to &amp;top</source>
11340 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
11341 <translation type="unfinished"></translation>
11342 </message>
11343 <message>
11344 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="952"/>
11345 <source>Move to &amp;bottom</source>
11346 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
11347 <translation type="unfinished"></translation>
11348 </message>
11349 <message>
11350 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
11351 <source>Set loc&amp;ation...</source>
11352 <translation type="unfinished"></translation>
11353 </message>
11354 <message>
11355 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
11356 <source>Force rec&amp;heck</source>
11357 <translation type="unfinished"></translation>
11358 </message>
11359 <message>
11360 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
11361 <source>Force r&amp;eannounce</source>
11362 <translation type="unfinished"></translation>
11363 </message>
11364 <message>
11365 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
11366 <source>&amp;Magnet link</source>
11367 <translation type="unfinished"></translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
11371 <source>Torrent &amp;ID</source>
11372 <translation type="unfinished"></translation>
11373 </message>
11374 <message>
11375 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
11376 <source>&amp;Name</source>
11377 <translation type="unfinished"></translation>
11378 </message>
11379 <message>
11380 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
11381 <source>Info &amp;hash v1</source>
11382 <translation type="unfinished"></translation>
11383 </message>
11384 <message>
11385 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
11386 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11387 <translation type="unfinished"></translation>
11388 </message>
11389 <message>
11390 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
11391 <source>Re&amp;name...</source>
11392 <translation type="unfinished"></translation>
11393 </message>
11394 <message>
11395 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
11396 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11397 <translation type="unfinished"></translation>
11398 </message>
11399 <message>
11400 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
11401 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11402 <translation type="unfinished"></translation>
11403 </message>
11404 <message>
11405 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1129"/>
11406 <source>Categor&amp;y</source>
11407 <translation type="unfinished"></translation>
11408 </message>
11409 <message>
11410 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1131"/>
11411 <source>&amp;New...</source>
11412 <comment>New category...</comment>
11413 <translation type="unfinished"></translation>
11414 </message>
11415 <message>
11416 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1133"/>
11417 <source>&amp;Reset</source>
11418 <comment>Reset category</comment>
11419 <translation type="unfinished"></translation>
11420 </message>
11421 <message>
11422 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
11423 <source>Ta&amp;gs</source>
11424 <translation type="unfinished"></translation>
11425 </message>
11426 <message>
11427 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
11428 <source>&amp;Add...</source>
11429 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11430 <translation type="unfinished"></translation>
11431 </message>
11432 <message>
11433 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
11434 <source>&amp;Remove All</source>
11435 <comment>Remove all tags</comment>
11436 <translation type="unfinished"></translation>
11437 </message>
11438 <message>
11439 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1240"/>
11440 <source>&amp;Queue</source>
11441 <translation type="unfinished"></translation>
11442 </message>
11443 <message>
11444 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1247"/>
11445 <source>&amp;Copy</source>
11446 <translation type="unfinished"></translation>
11447 </message>
11448 <message>
11449 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1256"/>
11450 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11451 <translation type="unfinished"></translation>
11452 </message>
11453 <message>
11454 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
11455 <source>Download in sequential order</source>
11456 <translation>Բեռնել հաջորդական կարգով</translation>
11457 </message>
11458 <message>
11459 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="827"/>
11460 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11461 <translation type="unfinished"></translation>
11462 </message>
11463 <message>
11464 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="938"/>
11465 <source>&amp;Remove</source>
11466 <comment>Remove the torrent</comment>
11467 <translation type="unfinished"></translation>
11468 </message>
11469 <message>
11470 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
11471 <source>Download first and last pieces first</source>
11472 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
11473 </message>
11474 <message>
11475 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
11476 <source>Automatic Torrent Management</source>
11477 <translation>Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
11478 </message>
11479 <message>
11480 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
11481 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11482 <translation type="unfinished"></translation>
11483 </message>
11484 <message>
11485 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1233"/>
11486 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11487 <translation type="unfinished"></translation>
11488 </message>
11489 <message>
11490 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
11491 <source>Super seeding mode</source>
11492 <translation>Գերբաժանման գործելաձև</translation>
11493 </message>
11494 </context>
11495 <context>
11496 <name>UIThemeDialog</name>
11497 <message>
11498 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="14"/>
11499 <source>UI Theme Configuration</source>
11500 <translation type="unfinished"></translation>
11501 </message>
11502 <message>
11503 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="33"/>
11504 <source>Colors</source>
11505 <translation type="unfinished"></translation>
11506 </message>
11507 <message>
11508 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="85"/>
11509 <source>Color ID</source>
11510 <translation type="unfinished"></translation>
11511 </message>
11512 <message>
11513 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="97"/>
11514 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="200"/>
11515 <source>Light Mode</source>
11516 <translation type="unfinished"></translation>
11517 </message>
11518 <message>
11519 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="109"/>
11520 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="212"/>
11521 <source>Dark Mode</source>
11522 <translation type="unfinished"></translation>
11523 </message>
11524 <message>
11525 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="136"/>
11526 <source>Icons</source>
11527 <translation type="unfinished"></translation>
11528 </message>
11529 <message>
11530 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="188"/>
11531 <source>Icon ID</source>
11532 <translation type="unfinished"></translation>
11533 </message>
11534 <message>
11535 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="249"/>
11536 <source>UI Theme Configuration.</source>
11537 <translation type="unfinished"></translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="250"/>
11541 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.</source>
11542 <translation type="unfinished"></translation>
11543 </message>
11544 <message>
11545 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="334"/>
11546 <source>Couldn&apos;t save UI Theme configuration. Reason: %1</source>
11547 <translation type="unfinished"></translation>
11548 </message>
11549 <message>
11550 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="365"/>
11551 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="374"/>
11552 <source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
11553 <translation type="unfinished"></translation>
11554 </message>
11555 <message>
11556 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="383"/>
11557 <source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
11558 <translation type="unfinished"></translation>
11559 </message>
11560 </context>
11561 <context>
11562 <name>UIThemeManager</name>
11563 <message>
11564 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="82"/>
11565 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11566 <translation type="unfinished"></translation>
11567 </message>
11568 </context>
11569 <context>
11570 <name>UIThemeSource</name>
11571 <message>
11572 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="52"/>
11573 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
11574 <translation type="unfinished"></translation>
11575 </message>
11576 <message>
11577 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="67"/>
11578 <source>Couldn&apos;t parse UI Theme configuration file. Reason: %1</source>
11579 <translation type="unfinished"></translation>
11580 </message>
11581 <message>
11582 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="74"/>
11583 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %1</source>
11584 <translation type="unfinished"></translation>
11585 </message>
11586 <message>
11587 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="75"/>
11588 <source>Root JSON value is not an object</source>
11589 <translation type="unfinished"></translation>
11590 </message>
11591 <message>
11592 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="90"/>
11593 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11594 <translation type="unfinished"></translation>
11595 </message>
11596 </context>
11597 <context>
11598 <name>Utils::ForeignApps</name>
11599 <message>
11600 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
11601 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11602 <translation type="unfinished"></translation>
11603 </message>
11604 <message>
11605 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11606 <source>Python not detected</source>
11607 <translation type="unfinished"></translation>
11608 </message>
11609 </context>
11610 <context>
11611 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11612 <message>
11613 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11614 <source>Watched Folder Options</source>
11615 <translation type="unfinished"></translation>
11616 </message>
11617 <message>
11618 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11619 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11620 <translation type="unfinished"></translation>
11621 </message>
11622 <message>
11623 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11624 <source>Recursive mode</source>
11625 <translation type="unfinished"></translation>
11626 </message>
11627 <message>
11628 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
11629 <source>Torrent parameters</source>
11630 <translation type="unfinished"></translation>
11631 </message>
11632 <message>
11633 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
11634 <source>Torrent Management Mode:</source>
11635 <translation type="unfinished">Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation>
11636 </message>
11637 <message>
11638 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
11639 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
11640 <translation type="unfinished"></translation>
11641 </message>
11642 <message>
11643 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
11644 <source>Manual</source>
11645 <translation type="unfinished">Ձեռքով</translation>
11646 </message>
11647 <message>
11648 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
11649 <source>Automatic</source>
11650 <translation type="unfinished">Ինքնաշխատ</translation>
11651 </message>
11652 <message>
11653 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
11654 <source>Save at</source>
11655 <translation type="unfinished">Պահել այստեղ</translation>
11656 </message>
11657 <message>
11658 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
11659 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
11660 <translation type="unfinished"></translation>
11661 </message>
11662 <message>
11663 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
11664 <source>Category:</source>
11665 <translation type="unfinished">Անվանակարգ՝</translation>
11666 </message>
11667 <message>
11668 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
11669 <source>Start torrent</source>
11670 <translation type="unfinished">Մեկնարկել torrent-ը</translation>
11671 </message>
11672 <message>
11673 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
11674 <source>Add to top of queue</source>
11675 <translation type="unfinished"></translation>
11676 </message>
11677 <message>
11678 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
11679 <source>Skip hash check</source>
11680 <translation type="unfinished">Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
11681 </message>
11682 <message>
11683 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="260"/>
11684 <source>Content layout:</source>
11685 <translation type="unfinished">Պարունակության դասավորություն՝</translation>
11686 </message>
11687 <message>
11688 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="271"/>
11689 <source>Original</source>
11690 <translation type="unfinished">Բնօրինակ</translation>
11691 </message>
11692 <message>
11693 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="276"/>
11694 <source>Create subfolder</source>
11695 <translation type="unfinished">Ստեղծել ենթապանակ</translation>
11696 </message>
11697 <message>
11698 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="281"/>
11699 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11700 <translation type="unfinished">Չստեղծել ենթապանակ</translation>
11701 </message>
11702 <message>
11703 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
11704 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="56"/>
11705 <source>Choose save path</source>
11706 <translation type="unfinished"></translation>
11707 </message>
11708 </context>
11709 <context>
11710 <name>WatchedFoldersModel</name>
11711 <message>
11712 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11713 <source>Watched Folder</source>
11714 <translation type="unfinished"></translation>
11715 </message>
11716 <message>
11717 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11718 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11719 <translation type="unfinished"></translation>
11720 </message>
11721 <message>
11722 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11723 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11724 <translation type="unfinished"></translation>
11725 </message>
11726 <message>
11727 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11728 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11729 <translation type="unfinished"></translation>
11730 </message>
11731 <message>
11732 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11733 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11734 <translation type="unfinished"></translation>
11735 </message>
11736 <message>
11737 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11738 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11739 <translation type="unfinished"></translation>
11740 </message>
11741 </context>
11742 <context>
11743 <name>WebApplication</name>
11744 <message>
11745 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="161"/>
11746 <source>Unacceptable session cookie name is specified: &apos;%1&apos;. Default one is used.</source>
11747 <translation type="unfinished"></translation>
11748 </message>
11749 <message>
11750 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="201"/>
11751 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11752 <translation type="unfinished"></translation>
11753 </message>
11754 <message>
11755 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="209"/>
11756 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11757 <translation type="unfinished"></translation>
11758 </message>
11759 <message>
11760 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="368"/>
11761 <source>Using built-in Web UI.</source>
11762 <translation type="unfinished"></translation>
11763 </message>
11764 <message>
11765 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="370"/>
11766 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11767 <translation type="unfinished"></translation>
11768 </message>
11769 <message>
11770 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="382"/>
11771 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11772 <translation type="unfinished"></translation>
11773 </message>
11774 <message>
11775 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="387"/>
11776 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11777 <translation type="unfinished"></translation>
11778 </message>
11779 <message>
11780 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="435"/>
11781 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11782 <translation type="unfinished"></translation>
11783 </message>
11784 <message>
11785 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="509"/>
11786 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11787 <translation type="unfinished"></translation>
11788 </message>
11789 <message>
11790 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="733"/>
11791 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11792 <translation type="unfinished"></translation>
11793 </message>
11794 <message>
11795 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="743"/>
11796 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11797 <translation type="unfinished"></translation>
11798 </message>
11799 <message>
11800 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="761"/>
11801 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11802 <translation type="unfinished"></translation>
11803 </message>
11804 <message>
11805 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="782"/>
11806 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11807 <translation type="unfinished"></translation>
11808 </message>
11809 </context>
11810 <context>
11811 <name>WebUI</name>
11812 <message>
11813 <location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
11814 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11815 <translation type="unfinished"></translation>
11816 </message>
11817 <message>
11818 <location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
11819 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11820 <translation type="unfinished"></translation>
11821 </message>
11822 <message>
11823 <location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>
11824 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11825 <translation type="unfinished"></translation>
11826 </message>
11827 <message>
11828 <location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
11829 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11830 <translation type="unfinished"></translation>
11831 </message>
11832 </context>
11833 <context>
11834 <name>misc</name>
11835 <message>
11836 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11837 <source>B</source>
11838 <comment>bytes</comment>
11839 <translation>Բ</translation>
11840 </message>
11841 <message>
11842 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11843 <source>KiB</source>
11844 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11845 <translation>ԿԲ</translation>
11846 </message>
11847 <message>
11848 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11849 <source>MiB</source>
11850 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11851 <translation>ՄԲ</translation>
11852 </message>
11853 <message>
11854 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11855 <source>GiB</source>
11856 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11857 <translation>ԳԲ</translation>
11858 </message>
11859 <message>
11860 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11861 <source>TiB</source>
11862 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11863 <translation>ՏԲ</translation>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
11867 <source>PiB</source>
11868 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11869 <translation type="unfinished"></translation>
11870 </message>
11871 <message>
11872 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
11873 <source>EiB</source>
11874 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11875 <translation type="unfinished"></translation>
11876 </message>
11877 <message>
11878 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="261"/>
11879 <source>/s</source>
11880 <comment>per second</comment>
11881 <translation></translation>
11882 </message>
11883 <message>
11884 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="378"/>
11885 <source>%1h %2m</source>
11886 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11887 <translation>%1 ժ %2 ր</translation>
11888 </message>
11889 <message>
11890 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="385"/>
11891 <source>%1d %2h</source>
11892 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11893 <translation>%1 օր %2 ժ</translation>
11894 </message>
11895 <message>
11896 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
11897 <source>%1y %2d</source>
11898 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11899 <translation type="unfinished">%1 օր %2 ժ {1y?} {2d?}</translation>
11900 </message>
11901 <message>
11902 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>
11903 <source>Unknown</source>
11904 <comment>Unknown (size)</comment>
11905 <translation>Անհայտ</translation>
11906 </message>
11907 <message>
11908 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/>
11909 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11910 <translation>Բոլոր ներբեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation>
11911 </message>
11912 <message>
11913 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
11914 <source>&lt; 1m</source>
11915 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11916 <translation>&lt; 1ր</translation>
11917 </message>
11918 <message>
11919 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="372"/>
11920 <source>%1m</source>
11921 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11922 <translation>%1 րոպե</translation>
11923 </message>
11924 </context>
11925 </TS>