1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"bg">
8 <translation type=
"vanished">Относно
</translation>
12 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
14 <source>Category:
</source>
15 <translation>Категория:
</translation>
18 <source>Start torrent
</source>
19 <translation>Стартирай торента
</translation>
22 <source>Skip hash check
</source>
23 <translation>Прескочи проверката на парчетата
</translation>
26 <source>Torrent Management Mode:
</source>
27 <translation>Торентов Режим на Управление:
</translation>
30 <source>Content layout:
</source>
31 <translation>Оформление на съдържание:
</translation>
34 <source>Original
</source>
35 <translation>Оригинал
</translation>
38 <source>Create subfolder
</source>
39 <translation>Създай подпапка
</translation>
42 <source>Don't create subfolder
</source>
43 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
46 <source>Manual
</source>
47 <translation>Ръчно
</translation>
50 <source>Automatic
</source>
51 <translation>Автоматично
</translation>
54 <source>Metadata received
</source>
55 <translation>Метаданни получени
</translation>
58 <source>Files checked
</source>
59 <translation>Файлове проверени
</translation>
62 <source>Stop condition:
</source>
63 <translation>Условие за спиране:
</translation>
67 <translation>Няма
</translation>
70 <source>Add to top of queue
</source>
71 <translation type=
"unfinished" />
75 <name>CategoryFilterModel
</name>
78 <translation>Всички
</translation>
81 <source>Uncategorized
</source>
82 <translation>Некатегоризирани
</translation>
86 <name>CategoryFilterWidget
</name>
88 <source>Add category...
</source>
89 <translation>Добавяне категория...
</translation>
92 <source>Remove category
</source>
93 <translation>Премахване категория
</translation>
96 <source>Remove unused categories
</source>
97 <translation>Изтриване на неизползваните категории
</translation>
100 <source>Resume torrents
</source>
101 <translation>Продължаване на торентите
</translation>
104 <source>Pause torrents
</source>
105 <translation>Пауза на торентите
</translation>
108 <source>New Category
</source>
109 <translation>Нова категория
</translation>
112 <source>Edit category...
</source>
113 <translation>Редактиране на категория...
</translation>
116 <source>Remove torrents
</source>
117 <translation>Премахни торенти
</translation>
120 <source>Add subcategory...
</source>
121 <translation type=
"unfinished" />
125 <name>HttpServer
</name>
127 <source>Exit qBittorrent
</source>
128 <translation>Изход от qBittorrent
</translation>
131 <source>Only one link per line
</source>
132 <translation>Само един линк на реда
</translation>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
136 <translation>Глобалното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
139 <source>Global download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
140 <translation>Глобалното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
144 <translation>Алтернативното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
148 <translation>Алтернативното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -
1.
</source>
152 <translation>Максимумът за активни сваляния трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -
1.
</source>
156 <translation>Максимумът за активни качвания трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -
1.
</source>
160 <translation>Максимумът за активни торенти трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
164 <translation>Ограничението за максимален брой връзки трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
168 <translation>Ограничението за максимален брой връзки на торент трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
172 <translation>Ограничението за максимален брой слотове на торент трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
176 <translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.
</translation>
179 <source>Unknown
</source>
180 <translation>Неизвестен
</translation>
183 <source>Share ratio limit must be between
0 and
9998.
</source>
184 <translation>Ограничението на съотношението на споделяне трябва да бъде между
0 и
9998.
</translation>
187 <source>Seeding time limit must be between
0 and
525600 minutes.
</source>
188 <translation>Ограничението за време на споделяне трябва да бъде между
0 и
525600 минути.
</translation>
191 <source>The port used for the Web UI must be between
1 and
65535.
</source>
192 <translation>Портът, който се използва за Web UI трябва да бъде между
1 и
65535.
</translation>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
196 <translation>Невъзможност за логване, qBittorrent вероятно е недостъпен.
</translation>
199 <source>Invalid Username or Password.
</source>
200 <translation>Невалидно потребителско име или парола.
</translation>
203 <source>Username
</source>
204 <translation>Потребителско име
</translation>
207 <source>Password
</source>
208 <translation>Парола
</translation>
211 <source>Login
</source>
212 <translation>Вход
</translation>
215 <source>Apply
</source>
216 <translation>Прилагане
</translation>
220 <translation>Добавяне
</translation>
223 <source>Upload Torrents
</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI
</comment>
225 <translation>Качване на Торенти
</translation>
228 <source>Save files to location:
</source>
229 <translation>Съхрани файловете на място:
</translation>
232 <source>Cookie:
</source>
233 <translation>Бисквитка:
</translation>
236 <source>More information
</source>
237 <translation>Повече информация
</translation>
240 <source>Information about certificates
</source>
241 <translation>Информация за сертификатите
</translation>
244 <source>Set location
</source>
245 <translation>Задаване на местоположение
</translation>
248 <source>Limit upload rate
</source>
249 <translation>Ограничение на процента качване
</translation>
252 <source>Limit download rate
</source>
253 <translation>Ограничение на процента на сваляне
</translation>
256 <source>Rename torrent
</source>
257 <translation>Преименуване на торент
</translation>
260 <source>Monday
</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
262 <translation>Понеделник
</translation>
265 <source>Tuesday
</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
267 <translation>Вторник
</translation>
270 <source>Wednesday
</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
272 <translation>Сряда
</translation>
275 <source>Thursday
</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
277 <translation>Четвъртък
</translation>
280 <source>Friday
</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
282 <translation>Петък
</translation>
285 <source>Saturday
</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
287 <translation>Събота
</translation>
290 <source>Sunday
</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
292 <translation>Неделя
</translation>
295 <source>Logout
</source>
296 <translation>Излизане
</translation>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links
</source>
300 <translation>Сваляне на Торенти от техните URL-ове или Magnet линкове
</translation>
303 <source>Upload local torrent
</source>
304 <translation>Качване на локален торент
</translation>
307 <source>Save
</source>
308 <translation>Съхрани
</translation>
311 <source>qBittorrent client is not reachable
</source>
312 <translation>qBittorrent клиента е недостъпен
</translation>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
316 <translation>Глобалното ограничение за слотове на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.
</source>
320 <translation>Невалидно име на категория:
321 Моля не използвайте никакви специални символи в името на категорията.
</translation>
324 <source>Unable to create category
</source>
325 <translation>Не можа да се създаде категория
</translation>
328 <source>Upload rate threshold must be greater than
0.
</source>
329 <translation>Прага за скорост на качване трябва да е по-голям от
0.
</translation>
332 <source>Edit
</source>
333 <translation>Редактирай
</translation>
336 <source>Free space: %
1</source>
337 <translation>Свободно дисково пространство: %
1</translation>
340 <source>Torrent inactivity timer must be greater than
0.
</source>
341 <translation>Таймера за неактивност на торент трабва да бъде по-голям от
0.
</translation>
344 <source>Saving Management
</source>
345 <translation>Управление на Съхранението
</translation>
348 <source>Download rate threshold must be greater than
0.
</source>
349 <translation>Прага за скорост на сваляне трябва да е по-голям от
0.
</translation>
352 <source>qBittorrent has been shutdown
</source>
353 <translation>qBittorrent бе изключен.
</translation>
356 <source>Open documentation
</source>
357 <translation>Отваряне на докумнтация
</translation>
360 <source>Register to handle magnet links...
</source>
361 <translation>Регистрирай да борави с магнитни връзки...
</translation>
364 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.
</source>
365 <translation>Не може да се добавят участници. Моля, уверете се, че се придържате към ИП:порт форматът.
</translation>
368 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly
</source>
369 <translation>JavaScript се изисква! Трябва да разрешите JavaScript за УебПИ да работи правилно
</translation>
372 <source>Name cannot be empty
</source>
373 <translation>Името не може да бъде празно
</translation>
376 <source>Name is unchanged
</source>
377 <translation>Името е непроменено
</translation>
380 <source>Failed to update name
</source>
381 <translation>Неуспешно обновяване на име
</translation>
385 <translation>ОК
</translation>
388 <source>The port used for incoming connections must be between
0 and
65535.
</source>
389 <translation>Портът използван за входящи връзки трябва да бъде между
0 и
65535.
</translation>
392 <source>Original author
</source>
393 <translation>Оригинален автор
</translation>
396 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?
</source>
397 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните торенти от списъка за трансфер?
</translation>
401 <name>MainWindow
</name>
403 <source>Edit
</source>
404 <translation>Редактирай
</translation>
407 <source>Tools
</source>
408 <translation>Инструменти
</translation>
411 <source>File
</source>
412 <translation>Файл
</translation>
415 <source>Help
</source>
416 <translation>Помощ
</translation>
419 <source>View
</source>
420 <translation>Оглед
</translation>
423 <source>Options...
</source>
424 <translation>Опции...
</translation>
427 <source>Resume
</source>
428 <translation>Пауза
</translation>
431 <source>Top Toolbar
</source>
432 <translation>Горна Лента с Инструменти
</translation>
435 <source>Status Bar
</source>
436 <translation>Статус Лента
</translation>
439 <source>Speed in Title Bar
</source>
440 <translation>Скорост в Заглавната Лента
</translation>
443 <source>Donate!
</source>
444 <translation>Дари!
</translation>
447 <source>Resume All
</source>
448 <translation>Пауза Всички
</translation>
451 <source>Statistics
</source>
452 <translation>Статистики
</translation>
455 <source>About
</source>
456 <translation>Относно
</translation>
459 <source>Pause
</source>
460 <translation>Пауза
</translation>
463 <source>Pause All
</source>
464 <translation>Пауза Всички
</translation>
467 <source>Add Torrent File...
</source>
468 <translation>Добавяне Торент Файл...
</translation>
471 <source>Documentation
</source>
472 <translation>Документация
</translation>
475 <source>Add Torrent Link...
</source>
476 <translation>Добавяне Линк на Торент
</translation>
480 <translation>Да
</translation>
484 <translation>Не
</translation>
487 <source>Global Upload Speed Limit
</source>
488 <translation>Общ лимит Скорост на качване
</translation>
491 <source>Global Download Speed Limit
</source>
492 <translation>Общ лимит Скорост на сваляне
</translation>
495 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
496 <translation>Сигурни ли сте, че искате на излезете от qBittorent?
</translation>
499 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
500 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
501 <translation>[С: %
1, К: %
2] qBittorrent %
3</translation>
504 <source>Alternative speed limits
</source>
505 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост
</translation>
508 <source>Search Engine
</source>
509 <translation>Търсачка
</translation>
512 <source>Filter torrent list...
</source>
513 <translation>Филтриране на торент от списъка...
</translation>
516 <source>Search
</source>
517 <translation>Търсене
</translation>
520 <source>Transfers
</source>
521 <translation>Трансфери
</translation>
524 <source>Move up in the queue
</source>
525 <translation>Преместване нагоре в опашката
</translation>
528 <source>Move Up Queue
</source>
529 <translation>Преместване нагоре в опашката
</translation>
532 <source>Bottom of Queue
</source>
533 <translation>Дъното на опашка
</translation>
536 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
537 <translation>Преместване в дъното на опашката
</translation>
540 <source>Top of Queue
</source>
541 <translation>Върха на опашката
</translation>
544 <source>Move Down Queue
</source>
545 <translation>Преместване надолу в опашката
</translation>
548 <source>Move down in the queue
</source>
549 <translation>Преместване надолу в опашката
</translation>
552 <source>Move to the top of the queue
</source>
553 <translation>Преместване във върха на опашката
</translation>
556 <source>Your browser does not support this feature
</source>
557 <translation>Браузъра ви не поддържа това допълнение
</translation>
560 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS
</source>
561 <translation>За да използвате това допълнение, УебПИ трябва да бъде достъпен през HTTPS
</translation>
564 <source>Connection status: Firewalled
</source>
565 <translation>Състояние на връзката: Блокиран от защитна стена
</translation>
568 <source>Connection status: Connected
</source>
569 <translation>Състояние на връзката: Свързан
</translation>
572 <source>Alternative speed limits: Off
</source>
573 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост: Изключено
</translation>
576 <source>Download speed icon
</source>
577 <translation>Икона на скорост на сваляне
</translation>
580 <source>Connection status
</source>
581 <translation>Състояние на връзката
</translation>
584 <source>Alternative speed limits: On
</source>
585 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост: Включено
</translation>
588 <source>Upload speed icon
</source>
589 <translation>Икона на скорост на качване
</translation>
592 <source>Connection status: Disconnected
</source>
593 <translation>Състояние на връзката: Прекъснат
</translation>
596 <source>RSS Reader
</source>
597 <translation>RSS Четец
</translation>
601 <translation>RSS
</translation>
604 <source>Filters Sidebar
</source>
605 <translation>Странична лента на филтри
</translation>
608 <source>Cancel
</source>
609 <translation>Прекрати
</translation>
612 <source>Remove
</source>
613 <translation>Премахни
</translation>
616 <source>Would you like to resume all torrents?
</source>
617 <translation>Бихте ли искали да продължите всички торенти?
</translation>
620 <source>Would you like to pause all torrents?
</source>
621 <translation>Бихте ли искали да поставите на пауза всички торенти?
</translation>
624 <source>Execution Log
</source>
625 <translation type=
"unfinished" />
629 <translation type=
"unfinished" />
633 <name>OptionsDialog
</name>
635 <source>Options
</source>
636 <translation>Настройки
</translation>
639 <source>Downloads
</source>
640 <translation>Сваляния
</translation>
643 <source>Connection
</source>
644 <translation>Връзка
</translation>
647 <source>Speed
</source>
648 <translation>Скорост
</translation>
651 <source>BitTorrent
</source>
652 <translation>BitTorrent
</translation>
655 <source>Web UI
</source>
656 <translation>Уеб ПИ
</translation>
659 <source>Language
</source>
660 <translation>Език
</translation>
663 <source>User Interface Language:
</source>
664 <translation>Език на Потребителския Интерфейс:
</translation>
667 <source>Email notification upon download completion
</source>
668 <translation>Уведомяване с имейл при завършване на свалянето
</translation>
671 <source>IP Filtering
</source>
672 <translation>IP Филтриране
</translation>
675 <source>Schedule the use of alternative rate limits
</source>
676 <translation>График на използването на алтернативни пределни скорости
</translation>
679 <source>Torrent Queueing
</source>
680 <translation>Нареждане на Oпашка на Торенти
</translation>
683 <source>Automatically add these trackers to new downloads:
</source>
684 <translation>Автоматично добавяне на тези тракери към нови сваляния:
</translation>
687 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
688 <translation>Потребителски Уеб Интерфейс (Отдалечен контрол)
</translation>
691 <source>IP address:
</source>
692 <translation>IP адрес:
</translation>
695 <source>Server domains:
</source>
696 <translation>Сървърни домейни:
</translation>
699 <source>Use HTTPS instead of HTTP
</source>
700 <translation>Използване на HTTPS вместо HTTP
</translation>
703 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
704 <translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от localhost
</translation>
707 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
708 <translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от позволените IP подмрежи
</translation>
711 <source>Update my dynamic domain name
</source>
712 <translation>Обнови моето динамично име на домейн
</translation>
715 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
716 <translation>Запазване на незавършени торенти в:
</translation>
719 <source>Copy .torrent files to:
</source>
720 <translation>Копирай .торент файловете в:
</translation>
723 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
724 <translation>Копирай .torrent файловете от приключилите изтегляния в:
</translation>
727 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
728 <translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове
</translation>
731 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
732 <translation>Добави .!qB разширение към незавършени файлове
</translation>
735 <source>Automatically add torrents from:
</source>
736 <translation>Автоматично добави торенти от:
</translation>
739 <source>SMTP server:
</source>
740 <translation>SMTP сървър:
</translation>
743 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
744 <translation>Този сървър изисква защитена връзка (SSL)
</translation>
747 <source>Authentication
</source>
748 <translation>Удостоверяване
</translation>
751 <source>Username:
</source>
752 <translation>Име на потребителя:
</translation>
755 <source>Password:
</source>
756 <translation>Парола:
</translation>
759 <source>TCP and μTP
</source>
760 <translation>TCP и μTP
</translation>
763 <source>Listening Port
</source>
764 <translation>Порт за слушане
</translation>
767 <source>Port used for incoming connections:
</source>
768 <translation>Порт ползван за входящи връзки:
</translation>
771 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
772 <translation>Използване на UPnP / NAT-PMP порт за препращане от моя рутер
</translation>
775 <source>Connections Limits
</source>
776 <translation>Ограничения на Връзките
</translation>
779 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
780 <translation>Максимален брой връзки на торент:
</translation>
783 <source>Global maximum number of connections:
</source>
784 <translation>Общ максимален брой на връзки:
</translation>
787 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
788 <translation>Максимален брой слотове за качване на торент:
</translation>
791 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
792 <translation>Глобален максимален брой слотове за качване:
</translation>
795 <source>Proxy Server
</source>
796 <translation>Прокси Сървър
</translation>
799 <source>Type:
</source>
800 <translation>Тип:
</translation>
803 <source>(None)
</source>
804 <translation type=
"vanished">(Без)
</translation>
807 <source>SOCKS4
</source>
808 <translation>SOCKS4
</translation>
811 <source>SOCKS5
</source>
812 <translation>SOCKS5
</translation>
815 <source>HTTP
</source>
816 <translation>HTTP
</translation>
819 <source>Host:
</source>
820 <translation>Хост:
</translation>
823 <source>Port:
</source>
824 <translation>Порт:
</translation>
827 <source>Use proxy for peer connections
</source>
828 <translation>Използвайте прокси за свързване между участниците
</translation>
831 <source>Use proxy only for torrents
</source>
832 <translation type=
"vanished">Използване на прокси само за торентите
</translation>
835 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
836 <translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
839 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
840 <translation>Ръчно блокирани IP адреси...
</translation>
843 <source>Apply to trackers
</source>
844 <translation>Прилагане към тракери
</translation>
847 <source>Global Rate Limits
</source>
848 <translation>Общи Пределни Скорости
</translation>
851 <source>Upload:
</source>
852 <translation>Качване:
</translation>
855 <source>Download:
</source>
856 <translation>Сваляне:
</translation>
859 <source>Alternative Rate Limits
</source>
860 <translation>Алтернативни Пределни Скорости
</translation>
863 <source>From:
</source>
864 <extracomment>from (time1 to time2)
</extracomment>
865 <translation>От:
</translation>
869 <extracomment>time1 to time2
</extracomment>
870 <translation>До:
</translation>
873 <source>When:
</source>
874 <translation>Когато:
</translation>
877 <source>Every day
</source>
878 <translation>Всеки ден
</translation>
881 <source>Weekdays
</source>
882 <translation>Дни през седмицата
</translation>
885 <source>Weekends
</source>
886 <translation>Почивни дни
</translation>
889 <source>Rate Limits Settings
</source>
890 <translation>Настройки на Пределни Скорости
</translation>
893 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
894 <translation>Прилагане на пределна скорост за пренатоварено пренасяне
</translation>
897 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
898 <translation>Прилагане на пределна скорост за µTP протокола
</translation>
901 <source>Privacy
</source>
902 <translation>Дискретност
</translation>
905 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
906 <translation>Активиране на DHT (децентрализирана мрежа) за намиране на повече участници
</translation>
909 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
910 <translation>Активиране на Обмяна на Участници (PeX) за намиране на повече участници
</translation>
913 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
914 <translation>Включи Откриване на Локални Участници за намиране на повече връзки
</translation>
917 <source>Encryption mode:
</source>
918 <translation>Режим на кодиране:
</translation>
921 <source>Require encryption
</source>
922 <translation>Изискване на кодиране
</translation>
925 <source>Disable encryption
</source>
926 <translation>Изключване на кодиране
</translation>
929 <source>Enable anonymous mode
</source>
930 <translation>Включи анонимен режим
</translation>
933 <source>Maximum active downloads:
</source>
934 <translation>Максимум активни сваляния:
</translation>
937 <source>Maximum active uploads:
</source>
938 <translation>Максимум активни качвания:
</translation>
941 <source>Maximum active torrents:
</source>
942 <translation>Максимум активни торенти:
</translation>
945 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
946 <translation>Не изчислявай бавни торенти в тези лимити
</translation>
949 <source>then
</source>
950 <translation>тогава
</translation>
953 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
954 <translation>Изпозване на UPnP / NAT-PMP за препращане порта от моя рутер
</translation>
957 <source>Certificate:
</source>
958 <translation>Сертификат:
</translation>
961 <source>Key:
</source>
962 <translation>Ключ:
</translation>
965 <source>Register
</source>
966 <translation>Регистър
</translation>
969 <source>Domain name:
</source>
970 <translation>Домейн име:
</translation>
973 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
974 <translation>Поддържани параметри (чувствителност към регистъра)
</translation>
977 <source>%N: Torrent name
</source>
978 <translation>%N: Име на торент
</translation>
981 <source>%L: Category
</source>
982 <translation>%L: Категория
</translation>
985 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
986 <translation>%F: Местоположение на съдържанието (същото като местоположението на основната директория за торент с множество файлове)
</translation>
989 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
990 <translation>%R: Местоположение на основната директория (местоположението на първата поддиректория за торент)
</translation>
993 <source>%D: Save path
</source>
994 <translation>%D: Местоположение за запис
</translation>
997 <source>%C: Number of files
</source>
998 <translation>%C: Брой на файловете
</translation>
1001 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
1002 <translation>%Z: Размер на торента (байтове)
</translation>
1005 <source>%T: Current tracker
</source>
1006 <translation>%T: Сегашен тракер
</translation>
1009 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N")
</source>
1010 <translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр.,
"%N")
</translation>
1013 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
1014 <translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от
3 символа.
</translation>
1017 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
1018 <translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от
6 символа.
</translation>
1021 <source>minutes
</source>
1022 <translation>минути
</translation>
1025 <source>KiB/s
</source>
1026 <translation>КиБ/с
</translation>
1029 <source>Enable clickjacking protection
</source>
1030 <translation>Разрежи защита от прихващане на щракване
</translation>
1033 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
1034 <translation>Разреши Фалшифициране на заявки между сайтове (CSRF) защита
</translation>
1037 <source>Delete .torrent files afterwards
</source>
1038 <translation>Изтриване на .torrent файловете след това
</translation>
1041 <source>Download rate threshold:
</source>
1042 <translation>Праг на скоростта на изтегляне:
</translation>
1045 <source>Upload rate threshold:
</source>
1046 <translation>Праг на скоростта на качване:
</translation>
1049 <source>Change current password
</source>
1050 <translation>Промени текущата парола
</translation>
1053 <source>Automatic
</source>
1054 <translation>Автоматично
</translation>
1057 <source>Use alternative Web UI
</source>
1058 <translation>Ползвай алтернативен Уеб ПИ
</translation>
1061 <source>Default Save Path:
</source>
1062 <translation>Местоположение за Запис по подразбиране:
</translation>
1065 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
1066 <translation>Алтернативното местоположение за Уеб ПИ файлове не може да бъде празно.
</translation>
1069 <source>Do not start the download automatically
</source>
1070 <translation>Не стартирай свалянето автоматично
</translation>
1073 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
1074 <translation>Превключване на торента към Ръчен Режим
</translation>
1077 <source>When Torrent Category changed:
</source>
1078 <translation>Когато Категорията на Торента се промени:
</translation>
1081 <source>Relocate affected torrents
</source>
1082 <translation>Преместване на засегнатите торенти
</translation>
1085 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
1086 <translation>Прилагане на пределна скорост за участници от локалната мрежа
</translation>
1089 <source>0 means unlimited
</source>
1090 <translation>0 значи неограничено
</translation>
1093 <source>Relocate torrent
</source>
1094 <translation>Преместване на торента
</translation>
1097 <source>When Default Save Path changed:
</source>
1098 <translation>Когато Местоположението за Запис по Подразбиране се промени:
</translation>
1101 <source>Enable Host header validation
</source>
1102 <translation>Разреши потвърждаване на заглавната част на хоста
</translation>
1105 <source>Security
</source>
1106 <translation>Сигурност
</translation>
1109 <source>When Category Save Path changed:
</source>
1110 <translation>Когато пътя за запазване на категория се промени:
</translation>
1113 <source>seconds
</source>
1114 <translation>секунди
</translation>
1117 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
1118 <translation>Превключване на засегнатите торенти в Ръчен Режим
</translation>
1121 <source>Files location:
</source>
1122 <translation>Местоположение на файловете:
</translation>
1125 <source>Manual
</source>
1126 <translation>Ръчно
</translation>
1129 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
1130 <translation>Таймер за неактивност на торент:
</translation>
1133 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
1134 <translation>Торентов Режим на Управление по подразбиране:
</translation>
1137 <source>When adding a torrent
</source>
1138 <translation>При добавяне на торент
</translation>
1141 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
1142 <translation>Информация: Паролата е запазена некриптирана
</translation>
1145 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:
</source>
1146 <translation>uTP-TCP алгоритъм смесен режим:
</translation>
1149 <source>Upload rate based
</source>
1150 <translation>Степен на качване базиран
</translation>
1153 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
1154 <translation>%G: Тагове (разделени чрез запетая)
</translation>
1157 <source>Socket backlog size:
</source>
1158 <translation>Размер на баклог на сокет:
</translation>
1161 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
1162 <translation>Разреши супер засяване за торент
</translation>
1165 <source>Prefer TCP
</source>
1166 <translation>Предпочитане на TCP
</translation>
1169 <source>Outstanding memory when checking torrents:
</source>
1170 <translation>Оставаща памет при проверка на торентите:
</translation>
1173 <source>Anti-leech
</source>
1174 <translation>Анти-лийч
</translation>
1177 <source>When ratio reaches
</source>
1178 <translation>Когато съотношението достигне
</translation>
1181 <source>When seeding time reaches
</source>
1182 <translation>Когато времето за засяване достигне
</translation>
1185 <source>Allow multiple connections from the same IP address:
</source>
1186 <translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес:
</translation>
1189 <source>File pool size:
</source>
1190 <translation>Размер на файловия пул:
</translation>
1193 <source>Any interface
</source>
1194 <translation>Произволен интерфейс
</translation>
1197 <source>Always announce to all tiers:
</source>
1198 <translation>Винаги анонсирай до всички тракер-редове:
</translation>
1201 <source>Embedded tracker port:
</source>
1202 <translation>Вграден порт на тракер:
</translation>
1205 <source>Fastest upload
</source>
1206 <translation>Най-бързото качване
</translation>
1209 <source>Pause torrent
</source>
1210 <translation>Пауза на торент
</translation>
1213 <source>Remove torrent and its files
</source>
1214 <translation>Премахни торент и файловете му
</translation>
1217 <source>qBittorrent Section
</source>
1218 <translation>qBittorrent Раздел
</translation>
1221 <source>Send buffer watermark factor:
</source>
1222 <translation>Изпращане на фактор на буферния воден знак:
</translation>
1225 <source>libtorrent Section
</source>
1226 <translation>libtorrent Раздел
</translation>
1229 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]:
</source>
1230 <translation type=
"vanished">Изходен порт (Мин) [
0: Изключен]:
</translation>
1233 <source>Recheck torrents on completion:
</source>
1234 <translation>Провери торентите при завършване:
</translation>
1237 <source>Allow encryption
</source>
1238 <translation>Позволи шифроване
</translation>
1241 <source>Send upload piece suggestions:
</source>
1242 <translation>Изпращане на съвети за частите на качване:
</translation>
1245 <source>Enable embedded tracker:
</source>
1246 <translation>Включи вградения тракер:
</translation>
1249 <source>Remove torrent
</source>
1250 <translation>Премахни торент
</translation>
1253 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]:
</source>
1254 <translation type=
"vanished">Изходен порт (Макс) [
0: Изключен]:
</translation>
1257 <source>Asynchronous I/O threads:
</source>
1258 <translation>Асинхронни Входно/Изходни нишки:
</translation>
1262 <translation>с
</translation>
1265 <source>Send buffer watermark:
</source>
1266 <translation>Изпращане на буферен воден знак:
</translation>
1269 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1270 <translation>Пиър пропорционален (дроселира TCP)
</translation>
1273 <source>Fixed slots
</source>
1274 <translation>Фиксиран брой слотове
</translation>
1277 <source>Advanced
</source>
1278 <translation>Разширени
</translation>
1281 <source>min
</source>
1282 <translation>мин
</translation>
1285 <source>Upload choking algorithm:
</source>
1286 <translation>Задушаващ алгоритъм за качване:
</translation>
1289 <source>Seeding Limits
</source>
1290 <translation>Ограничения за засяване
</translation>
1293 <source>KiB
</source>
1294 <translation>КиБ
</translation>
1297 <source>Round-robin
</source>
1298 <translation>Кръгла робина
</translation>
1301 <source>Upload slots behavior:
</source>
1302 <translation>Поведение на слотовете за качване:
</translation>
1305 <source>MiB
</source>
1306 <translation>МиБ
</translation>
1309 <source>Send buffer low watermark:
</source>
1310 <translation>Изпращане на нисък буферен воден знак:
</translation>
1313 <source>Save resume data interval:
</source>
1314 <translation>Интервал на запис на данните за продължаване:
</translation>
1317 <source>Always announce to all trackers in a tier:
</source>
1318 <translation>Винаги анонсирай до всички тракери в реда:
</translation>
1321 <source>Session timeout:
</source>
1322 <translation>Изтекло време за сесия:
</translation>
1325 <source>Resolve peer countries:
</source>
1326 <translation>Намиране на държавата на участниците:
</translation>
1329 <source>ban for:
</source>
1330 <translation>банни за:
</translation>
1333 <source>Stop tracker timeout:
</source>
1334 <translation type=
"vanished">Спиране изтичащото време на тракера:
</translation>
1337 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
1338 <translation>Банни клиент след последователни провали:
</translation>
1341 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
1342 <translation>Разреши флаг за сигурност на бисквитка (изисква HTTPS)
</translation>
1345 <source>UPnP lease duration [
0: Permanent lease]:
</source>
1346 <translation type=
"vanished">Продължителност на наема на UPnP [
0: Постоянен наем]:
</translation>
1349 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
1350 <translation>Заглавна част: стойностни чифтове, един на ред
</translation>
1353 <source>Add custom HTTP headers
</source>
1354 <translation>Добави разширени HTTP заглавни части
</translation>
1357 <source>Filters:
</source>
1358 <translation>Филтри:
</translation>
1361 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
1362 <translation>Включване получаването от RSS канали
</translation>
1365 <source>Hashing threads (requires libtorrent
>=
2.0):
</source>
1366 <translation type=
"vanished">Хеширащи нишки (изисква libtorrent
>=
2.0):
</translation>
1369 <source>Coalesce reads
& writes (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1370 <translation type=
"vanished">Обединяване на записванията и прочитанията (изисква libtorrent
< 2.0):
</translation>
1373 <source>Peer turnover threshold percentage:
</source>
1374 <translation>Процент на праг на оборота на участници:
</translation>
1377 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
1378 <translation>RSS Торентов Авто Сваляч
</translation>
1381 <source>RSS
</source>
1382 <translation>RSS
</translation>
1385 <source>Network interface:
</source>
1386 <translation>Мрежов интерфейс:
</translation>
1389 <source>RSS Reader
</source>
1390 <translation>RSS Четец
</translation>
1393 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
1394 <translation>Редактиране на правилата за автоматично сваляне...
</translation>
1397 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
1398 <translation>Свали REPACK/PROPER епизоди
</translation>
1401 <source>Feeds refresh interval:
</source>
1402 <translation>Интервал за опресняване на каналите:
</translation>
1405 <source>Peer turnover disconnect percentage:
</source>
1406 <translation>Процент на прекъсване на оборота на участници:
</translation>
1409 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
1410 <translation>Максимален брой на статии за канал:
</translation>
1413 <source> min
</source>
1414 <translation>мин
</translation>
1417 <source>Peer turnover disconnect interval:
</source>
1418 <translation>Интервал на прекъсване на оборота на участници:
</translation>
1421 <source>Optional IP address to bind to:
</source>
1422 <translation>Опционален ИП адрес за свързване:
</translation>
1425 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:
</source>
1426 <translation>Забрани връзка към пиъри на привилегировани портове:
</translation>
1429 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
1430 <translation>Включване на автоматичното сваляне на RSS торенти
</translation>
1433 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
1434 <translation>RSS Разумен Филтър на Епизоди
</translation>
1437 <source>Disk cache (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1438 <translation type=
"vanished">Дисков кеш (изисква libtorrent
< 2.0):
</translation>
1441 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1442 <translation type=
"vanished">Продължителност на дисковия кеш (изисква libtorrent
< 2.0):
</translation>
1445 <source>Validate HTTPS tracker certificate:
</source>
1446 <translation>Проверявай сертификати на HTTPS тракер:
</translation>
1449 <source>Peer connection protocol:
</source>
1450 <translation>Протокол за връзка с пиъра:
</translation>
1453 <source>Torrent content layout:
</source>
1454 <translation>Оформление на съдържанието на торента:
</translation>
1457 <source>Create subfolder
</source>
1458 <translation>Създай подпапка
</translation>
1461 <source>Original
</source>
1462 <translation>Оригинал
</translation>
1465 <source>Don't create subfolder
</source>
1466 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
1469 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1470 <translation>Тип на услуга (ТнУ) за връзки към участници
</translation>
1473 <source>Outgoing connections per second:
</source>
1474 <translation>Изходящи връзки в секунда:
</translation>
1477 <source>Random
</source>
1478 <translation>Произволно
</translation>
1481 <source>%K: Torrent ID
</source>
1482 <translation>%K: Торент ИД
</translation>
1485 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:
</source>
1486 <translation>Реанонсиране към всички тракери, когато ИП или порт променен:
</translation>
1489 <source>Trusted proxies list:
</source>
1490 <translation>Списък на доверени прокси:
</translation>
1493 <source>Enable reverse proxy support
</source>
1494 <translation>Разреши поддръжка на обратно прокси
</translation>
1497 <source>%J: Info hash v2
</source>
1498 <translation>%J: Инфо хеш в
2</translation>
1501 <source>%I: Info hash v1
</source>
1502 <translation>%I: Инфо хеш в
1</translation>
1505 <source>IP address reported to trackers (requires restart):
</source>
1506 <translation>ИП адрес докладван до тракери (изисква рестарт):
</translation>
1509 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
1510 <translation>Задайте на
0, за да позволите на вашата система да избере неизползван порт
</translation>
1513 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:
</source>
1514 <translation>Подправяне на заявка от страна на сървъра (SSRF) смекчаване
</translation>
1517 <source>Disk queue size:
</source>
1518 <translation>Размер на опашката на диска:
</translation>
1521 <source>Log performance warnings
</source>
1522 <translation>Вписвай предупреждения за производителност
</translation>
1525 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:
</source>
1526 <translation>Максимален брой неизпълнени заявки към един участник:
</translation>
1529 <source>Max active checking torrents:
</source>
1530 <translation>Макс. активни проверки на торент:
</translation>
1533 <source>Memory mapped files
</source>
1534 <translation>Отбелязани в паметта файлове
</translation>
1537 <source>Default
</source>
1538 <translation>По подразбиране
</translation>
1541 <source>POSIX-compliant
</source>
1542 <translation>POSIX-съобразен
</translation>
1545 <source>This option is less effective on Linux
</source>
1546 <translation>Тази опция е по-малко ефективна на Линукс
</translation>
1549 <source>Disk IO type (libtorrent
>=
2.0; requires restart):
</source>
1550 <translation type=
"vanished">Диск ВИ тип (libtorrent
>=
2.0; изисква рестарт):
</translation>
1553 <source>Write-through (requires libtorrent
>=
2.0.6)
</source>
1554 <translation type=
"vanished">Пиши-през (изисква libtorrent
>=
2.0.6)
</translation>
1557 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1558 <translation>Контролира интервала на обновяване на вътрешното състояние, което от своя страна засяга опреснявания на ПИ
</translation>
1561 <source>Disk IO read mode:
</source>
1562 <translation>Режим на четене на ВИ на диск:
</translation>
1565 <source>Disable OS cache
</source>
1566 <translation>Забрани кеш на ОС
</translation>
1569 <source>Disk IO write mode:
</source>
1570 <translation>Режим на писане на ВИ на диск:
</translation>
1573 <source>Use piece extent affinity:
</source>
1574 <translation>Използвай афинитет на размер на парче:
</translation>
1577 <source>Max concurrent HTTP announces:
</source>
1578 <translation>Макс. едновременни HTTP анонси:
</translation>
1581 <source>Enable OS cache
</source>
1582 <translation>Включи кеш на ОС
</translation>
1585 <source>Refresh interval:
</source>
1586 <translation>Интервал на опресняване:
</translation>
1589 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent
>=
2.0):
</source>
1590 <translation type=
"vanished">Предел на потребление на физическа памет (RAM) (приложено, ако libtorrent
>=
2.0):
</translation>
1594 <translation>мс
</translation>
1597 <source>Excluded file names
</source>
1598 <translation>Изключи файлови имена
</translation>
1601 <source>Support internationalized domain name (IDN):
</source>
1602 <translation>Поддържа интернационализирано домейн име (IDN):
</translation>
1605 <source>Run external program on torrent finished
</source>
1606 <translation>Изпълни външна програма на приключен торент
</translation>
1609 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1610 In order to defend against DNS rebinding attack,
1611 you should put in domain names used by WebUI server.
1613 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.
</source>
1614 <translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака
"ДНС повторно свързване" въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте ';' за разделител. Може да се използва и заместител '*'.
</translation>
1617 <source>Run external program on torrent added
</source>
1618 <translation>Изпълни външна програма на добавен торент
</translation>
1621 <source>HTTPS certificate should not be empty
</source>
1622 <translation>HTTPS сертификат не бива да бъде празен
</translation>
1625 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.
</source>
1626 <translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр.
0.0.0.0/
24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте ';' да разделите множество вписвания.
</translation>
1629 <source>HTTPS key should not be empty
</source>
1630 <translation>HTTPS ключ не бива да бъде празен
</translation>
1633 <source>Run external program
</source>
1634 <translation>Изпълни външна програма
</translation>
1637 <source>Files checked
</source>
1638 <translation>Файлове проверени
</translation>
1641 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:
</source>
1642 <translation>Разреши пренасочване на портове за вграден тракер:
</translation>
1645 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.
</source>
1646 <translation>Ако е отметнато, търсения на име на хост се прави чрез проксито.
</translation>
1649 <source>Use proxy for hostname lookup
</source>
1650 <translation>Използвай прокси за търсения на име на хост
</translation>
1653 <source>Metadata received
</source>
1654 <translation>Метаданни получени
</translation>
1657 <source>Torrent stop condition:
</source>
1658 <translation>Условие за спиране на торент:
</translation>
1661 <source>None
</source>
1662 <translation>Няма
</translation>
1665 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
1666 <translation>Пример:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
1669 <source>SQLite database (experimental)
</source>
1670 <translation type=
"unfinished" />
1673 <source>Resume data storage type (requires restart):
</source>
1674 <translation type=
"unfinished" />
1677 <source>Fastresume files
</source>
1678 <translation type=
"unfinished" />
1681 <source>Backup the log file after:
</source>
1682 <translation type=
"unfinished" />
1685 <source>days
</source>
1686 <translation type=
"unfinished" />
1689 <source>Log file
</source>
1690 <translation type=
"unfinished" />
1693 <source>Behavior
</source>
1694 <translation type=
"unfinished" />
1697 <source>Delete backup logs older than:
</source>
1698 <translation type=
"unfinished" />
1701 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
1702 <translation type=
"unfinished" />
1705 <source>years
</source>
1706 <translation type=
"unfinished" />
1709 <source>Save path:
</source>
1710 <translation type=
"unfinished" />
1713 <source>months
</source>
1714 <translation type=
"unfinished" />
1717 <source>Remember Multi-Rename settings
</source>
1718 <translation type=
"unfinished" />
1721 <source>Use proxy for general purposes
</source>
1722 <translation type=
"unfinished" />
1725 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
1726 <translation type=
"unfinished" />
1729 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1730 <translation type=
"unfinished" />
1733 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent
&gt;=
2.0):
</source>
1734 <translation type=
"unfinished" />
1737 <source>Disk cache (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1738 <translation type=
"unfinished" />
1741 <source>Socket send buffer size [
0: system default]:
</source>
1742 <translation type=
"unfinished" />
1745 <source>Coalesce reads
&amp; writes (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1746 <translation type=
"unfinished" />
1749 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]:
</source>
1750 <translation type=
"unfinished" />
1753 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]:
</source>
1754 <translation type=
"unfinished" />
1757 <source>Use Subcategories
</source>
1758 <translation type=
"unfinished" />
1761 <source>Disk IO type (libtorrent
&gt;=
2.0; requires restart):
</source>
1762 <translation type=
"unfinished" />
1765 <source>Add to top of queue
</source>
1766 <translation type=
"unfinished" />
1769 <source>Write-through (requires libtorrent
&gt;=
2.0.6)
</source>
1770 <translation type=
"unfinished" />
1773 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]:
</source>
1774 <translation type=
"unfinished" />
1777 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]:
</source>
1778 <translation type=
"unfinished" />
1781 <source>Hashing threads (requires libtorrent
&gt;=
2.0):
</source>
1782 <translation type=
"unfinished" />
1785 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]:
</source>
1786 <translation type=
"unfinished" />
1790 <name>PeerListWidget
</name>
1793 <translation>IP
</translation>
1796 <source>Port
</source>
1797 <translation>Порт
</translation>
1800 <source>Flags
</source>
1801 <translation>Флагове
</translation>
1804 <source>Connection
</source>
1805 <translation>Връзка
</translation>
1808 <source>Client
</source>
1809 <comment>i.e.: Client application
</comment>
1810 <translation>Клиент
</translation>
1813 <source>Progress
</source>
1814 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
1815 <translation>Изпълнение
</translation>
1818 <source>Down Speed
</source>
1819 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1820 <translation>Скорост на сваляне
</translation>
1823 <source>Up Speed
</source>
1824 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1825 <translation>Скорост на качване
</translation>
1828 <source>Downloaded
</source>
1829 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
1830 <translation>Свалени
</translation>
1833 <source>Uploaded
</source>
1834 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
1835 <translation>Качени
</translation>
1838 <source>Relevance
</source>
1839 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.
</comment>
1840 <translation>Уместност
</translation>
1843 <source>Files
</source>
1844 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
1845 <translation>Файлове
</translation>
1848 <source>Ban peer permanently
</source>
1849 <translation>Блокиране на участника за постоянно
</translation>
1852 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
1853 <translation>Сигурни ли сте че искате да блокирате за постоянно избраните участници?
</translation>
1856 <source>Copy IP:port
</source>
1857 <translation>Копирай IP:порт
</translation>
1860 <source>Country/Region
</source>
1861 <translation>Държава/Област
</translation>
1864 <source>Add peers...
</source>
1865 <translation>Добави участници...
</translation>
1868 <source>Peer ID Client
</source>
1869 <translation>Клиент на участник ИД
</translation>
1873 <name>PropListDelegate
</name>
1875 <source>Normal
</source>
1876 <comment>Normal (priority)
</comment>
1877 <translation>Нормален
</translation>
1880 <source>High
</source>
1881 <comment>High (priority)
</comment>
1882 <translation>Висок
</translation>
1885 <source>Maximum
</source>
1886 <comment>Maximum (priority)
</comment>
1887 <translation>Максимален
</translation>
1890 <source>Mixed
</source>
1891 <translation>Смесени
</translation>
1894 <source>Do not download
</source>
1895 <translation>Не сваляй
</translation>
1899 <name>PropTabBar
</name>
1901 <source>General
</source>
1902 <translation>Общи
</translation>
1905 <source>Trackers
</source>
1906 <translation>Тракери
</translation>
1909 <source>Peers
</source>
1910 <translation>Участници
</translation>
1913 <source>HTTP Sources
</source>
1914 <translation>HTTP Източници
</translation>
1917 <source>Content
</source>
1918 <translation>Съдържание
</translation>
1922 <name>PropertiesWidget
</name>
1924 <source>Downloaded:
</source>
1925 <translation>Свалени:
</translation>
1928 <source>Transfer
</source>
1929 <translation>Трансфер
</translation>
1932 <source>Time Active:
</source>
1933 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
1934 <translation>Време на активност:
</translation>
1937 <source>ETA:
</source>
1938 <translation>Оставащо време:
</translation>
1941 <source>Uploaded:
</source>
1942 <translation>Качени:
</translation>
1945 <source>Seeds:
</source>
1946 <translation>Споделящи:
</translation>
1949 <source>Download Speed:
</source>
1950 <translation>Скорост на Сваляне:
</translation>
1953 <source>Upload Speed:
</source>
1954 <translation>Скорост на Качване:
</translation>
1957 <source>Peers:
</source>
1958 <translation>Участници:
</translation>
1961 <source>Download Limit:
</source>
1962 <translation>Ограничение на Сваляне:
</translation>
1965 <source>Upload Limit:
</source>
1966 <translation>Ограничение на Качване:
</translation>
1969 <source>Wasted:
</source>
1970 <translation>Изгубени:
</translation>
1973 <source>Connections:
</source>
1974 <translation>Връзки:
</translation>
1977 <source>Information
</source>
1978 <translation>Информация
</translation>
1981 <source>Comment:
</source>
1982 <translation>Коментар:
</translation>
1985 <source>Share Ratio:
</source>
1986 <translation>Съотношение на Споделяне:
</translation>
1989 <source>Reannounce In:
</source>
1990 <translation>Повторно анонсиране В:
</translation>
1993 <source>Last Seen Complete:
</source>
1994 <translation>Последно Видян Приключен:
</translation>
1997 <source>Total Size:
</source>
1998 <translation>Общ Размер:
</translation>
2001 <source>Pieces:
</source>
2002 <translation>Части:
</translation>
2005 <source>Created By:
</source>
2006 <translation>Създаден От:
</translation>
2009 <source>Added On:
</source>
2010 <translation>Добавен На:
</translation>
2013 <source>Completed On:
</source>
2014 <translation>Завършен На:
</translation>
2017 <source>Created On:
</source>
2018 <translation>Създаден На:
</translation>
2021 <source>Save Path:
</source>
2022 <translation>Местоположение за Запис:
</translation>
2025 <source>Never
</source>
2026 <translation>Никога
</translation>
2029 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
2030 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
2031 <translation>%
1 x %
2 (средно %
3)
</translation>
2034 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
2035 <translation>%
1 (%
2 тази сесия)
</translation>
2038 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
2039 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
2040 <translation>%
1 (%
2 макс.)
</translation>
2043 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
2044 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
2045 <translation>%
1 (%
2 общо)
</translation>
2048 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
2049 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
2050 <translation>%
1 (%
2 средно)
</translation>
2053 <source>Download limit:
</source>
2054 <translation>Ограничение на сваляне:
</translation>
2057 <source>Upload limit:
</source>
2058 <translation>Ограничение на качване:
</translation>
2061 <source>Priority
</source>
2062 <translation>Предимство
</translation>
2065 <source>Filter files...
</source>
2066 <translation>Филтриране на файловете...
</translation>
2069 <source>Rename...
</source>
2070 <translation>Преименувай...
</translation>
2073 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2074 <translation>%
1 (споделян за %
2)
</translation>
2077 <source>Info Hash v2:
</source>
2078 <translation>Инфо Хеш в
2:
</translation>
2081 <source>Info Hash v1:
</source>
2082 <translation>Инфо Хеш в
1:
</translation>
2085 <source>N/A
</source>
2086 <translation>Няма
</translation>
2089 <source>Progress:
</source>
2090 <translation>Напредък:
</translation>
2093 <source>Use regular expressions
</source>
2094 <translation type=
"unfinished" />
2097 <source>Filename
</source>
2098 <translation type=
"unfinished" />
2101 <source>Filename + Extension
</source>
2102 <translation type=
"unfinished" />
2105 <source>Enumerate Files
</source>
2106 <translation type=
"unfinished" />
2109 <source>Rename failed: file or folder already exists
</source>
2110 <translation type=
"unfinished" />
2113 <source>Match all occurences
</source>
2114 <translation type=
"unfinished" />
2117 <source>Toggle Selection
</source>
2118 <translation type=
"unfinished" />
2121 <source>Replacement Input
</source>
2122 <translation type=
"unfinished" />
2125 <source>Replace
</source>
2126 <translation type=
"unfinished" />
2129 <source>Extension
</source>
2130 <translation type=
"unfinished" />
2133 <source>Replace All
</source>
2134 <translation type=
"unfinished" />
2137 <source>Include files
</source>
2138 <translation type=
"unfinished" />
2141 <source>Include folders
</source>
2142 <translation type=
"unfinished" />
2145 <source>Search Files
</source>
2146 <translation type=
"unfinished" />
2149 <source>Case sensitive
</source>
2150 <translation type=
"unfinished" />
2154 <name>ScanFoldersModel
</name>
2156 <source>Monitored Folder
</source>
2157 <translation>Наблюдавана Директория
</translation>
2160 <source>Override Save Location
</source>
2161 <translation>Преопределяне на Място на Запис
</translation>
2164 <source>Monitored folder
</source>
2165 <translation>Наблюдавана директория
</translation>
2168 <source>Default save location
</source>
2169 <translation>Местоположение за запис по подразбиране
</translation>
2172 <source>Other...
</source>
2173 <translation>Други...
</translation>
2176 <source>Type folder here
</source>
2177 <translation>Въведете папка тук
</translation>
2181 <name>SpeedLimitDialog
</name>
2183 <source>KiB/s
</source>
2184 <translation>KiB/с
</translation>
2188 <name>StatsDialog
</name>
2190 <source>Statistics
</source>
2191 <translation>Статистики
</translation>
2194 <source>User statistics
</source>
2195 <translation>Потребителски статистики
</translation>
2198 <source>Cache statistics
</source>
2199 <translation>Статистика на кеша
</translation>
2202 <source>Read cache hits:
</source>
2203 <translation>Прочитане на кешираните попадения:
</translation>
2206 <source>Average time in queue:
</source>
2207 <translation>Осреднено време на опашка:
</translation>
2210 <source>Connected peers:
</source>
2211 <translation>Свързани участници:
</translation>
2214 <source>All-time share ratio:
</source>
2215 <translation>Съотношение за споделяне за всичкото време:
</translation>
2218 <source>All-time download:
</source>
2219 <translation>Сваляне за всичкото време:
</translation>
2222 <source>Session waste:
</source>
2223 <translation>Прахосване в сесията:
</translation>
2226 <source>All-time upload:
</source>
2227 <translation>Качване за всичкото време:
</translation>
2230 <source>Total buffer size:
</source>
2231 <translation>Общ размер на буфера:
</translation>
2234 <source>Performance statistics
</source>
2235 <translation>Статистика на дейността
</translation>
2238 <source>Queued I/O jobs:
</source>
2239 <translation>Наредени на опашка В/И задачи:
</translation>
2242 <source>Write cache overload:
</source>
2243 <translation>Запиши кеша при претоварване:
</translation>
2246 <source>Read cache overload:
</source>
2247 <translation>Прочети кеша при претоварване:
</translation>
2250 <source>Total queued size:
</source>
2251 <translation>Общ размер на опашката:
</translation>
2255 <name>StatusBar
</name>
2257 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
2258 <translation>DHT: %
1 възли
</translation>
2262 <name>StatusFilterWidget
</name>
2264 <source>All (
0)
</source>
2265 <comment>this is for the status filter
</comment>
2266 <translation>Всички (
0)
</translation>
2269 <source>Downloading (
0)
</source>
2270 <translation>Свалящи се (
0)
</translation>
2273 <source>Seeding (
0)
</source>
2274 <translation>Споделящи се (
0)
</translation>
2277 <source>Completed (
0)
</source>
2278 <translation>Приключени (
0)
</translation>
2281 <source>Resumed (
0)
</source>
2282 <translation>Продължени (
0)
</translation>
2285 <source>Paused (
0)
</source>
2286 <translation>В Пауза (
0)
</translation>
2289 <source>Active (
0)
</source>
2290 <translation>Активни (
0)
</translation>
2293 <source>Inactive (
0)
</source>
2294 <translation>Неактивни (
0)
</translation>
2297 <source>Errored (
0)
</source>
2298 <translation>С грешки (
0)
</translation>
2301 <source>All (%
1)
</source>
2302 <translation>Всички (%
1)
</translation>
2305 <source>Downloading (%
1)
</source>
2306 <translation>Свалящи се (%
1)
</translation>
2309 <source>Seeding (%
1)
</source>
2310 <translation>Споделящи се (%
1)
</translation>
2313 <source>Completed (%
1)
</source>
2314 <translation>Приключени (%
1)
</translation>
2317 <source>Paused (%
1)
</source>
2318 <translation>В Пауза (%
1)
</translation>
2321 <source>Resumed (%
1)
</source>
2322 <translation>Продължени (%
1)
</translation>
2325 <source>Active (%
1)
</source>
2326 <translation>Активни (%
1)
</translation>
2329 <source>Inactive (%
1)
</source>
2330 <translation>Неактивни (%
1)
</translation>
2333 <source>Errored (%
1)
</source>
2334 <translation>С грешки (%
1)
</translation>
2337 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
2338 <translation>Застоели качващи се (%
1)
</translation>
2341 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
2342 <translation>Застоели свалящи се (%
1)
</translation>
2345 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
2346 <translation>Застоели свалящи се (
0)
</translation>
2349 <source>Stalled (
0)
</source>
2350 <translation>Застоели (
0)
</translation>
2353 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
2354 <translation>Застоели качващи се (
0)
</translation>
2357 <source>Stalled (%
1)
</source>
2358 <translation>Застоели (%
1)
</translation>
2361 <source>Checking (%
1)
</source>
2362 <translation>Проверяване (%
1)
</translation>
2365 <source>Checking (
0)
</source>
2366 <translation>Проверяване (
0)
</translation>
2370 <name>TorrentContentModel
</name>
2373 <name>TransferListModel
</name>
2375 <source>Name
</source>
2376 <comment>i.e: torrent name
</comment>
2377 <translation>Име
</translation>
2380 <source>Size
</source>
2381 <comment>i.e: torrent size
</comment>
2382 <translation>Размер
</translation>
2385 <source>Done
</source>
2386 <comment>% Done
</comment>
2387 <translation>Готово
</translation>
2390 <source>Status
</source>
2391 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
2392 <translation>Състояние
</translation>
2395 <source>Seeds
</source>
2396 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
2397 <translation>Споделящи
</translation>
2400 <source>Peers
</source>
2401 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
2402 <translation>Участници
</translation>
2405 <source>Down Speed
</source>
2406 <comment>i.e: Download speed
</comment>
2407 <translation>Скорост Сваляне
</translation>
2410 <source>Up Speed
</source>
2411 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
2412 <translation>Скорост на качване
</translation>
2415 <source>Ratio
</source>
2416 <comment>Share ratio
</comment>
2417 <translation>Съотношение
</translation>
2420 <source>ETA
</source>
2421 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
2422 <translation>Оставащо време
</translation>
2425 <source>Category
</source>
2426 <translation>Категория
</translation>
2429 <source>Tags
</source>
2430 <translation>Етикети
</translation>
2433 <source>Added On
</source>
2434 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2435 <translation>Добавен на
</translation>
2438 <source>Completed On
</source>
2439 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2440 <translation>Завършен на
</translation>
2443 <source>Tracker
</source>
2444 <translation>Тракер
</translation>
2447 <source>Down Limit
</source>
2448 <comment>i.e: Download limit
</comment>
2449 <translation>Лимит сваляне
</translation>
2452 <source>Up Limit
</source>
2453 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
2454 <translation>Лимит качване
</translation>
2457 <source>Downloaded
</source>
2458 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
2459 <translation>Свалени
</translation>
2462 <source>Uploaded
</source>
2463 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
2464 <translation>Качени
</translation>
2467 <source>Session Download
</source>
2468 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2469 <translation>Сваляне в Сесията
</translation>
2472 <source>Session Upload
</source>
2473 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2474 <translation>Качване в Сесията
</translation>
2477 <source>Remaining
</source>
2478 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
2479 <translation>Оставащо
</translation>
2482 <source>Time Active
</source>
2483 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
2484 <translation>Време активен
</translation>
2487 <source>Save path
</source>
2488 <comment>Torrent save path
</comment>
2489 <translation>Запазване на пътя
</translation>
2492 <source>Completed
</source>
2493 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
2494 <translation>Приключено
</translation>
2497 <source>Ratio Limit
</source>
2498 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
2499 <translation>Ограничение на Коефицента
</translation>
2502 <source>Last Seen Complete
</source>
2503 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
2504 <translation>Последно приключен
</translation>
2507 <source>Last Activity
</source>
2508 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
2509 <translation>Последна активност
</translation>
2512 <source>Total Size
</source>
2513 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
2514 <translation>Пълен размер
</translation>
2517 <source>Availability
</source>
2518 <translation>Наличност
</translation>
2522 <name>TrackerListWidget
</name>
2524 <source>URL
</source>
2525 <translation>URL
</translation>
2528 <source>Status
</source>
2529 <translation>Състояние
</translation>
2532 <source>Peers
</source>
2533 <translation>Участници
</translation>
2536 <source>Message
</source>
2537 <translation>Съобщение
</translation>
2540 <source>Tracker URL:
</source>
2541 <translation>URL адрес на тракера:
</translation>
2544 <source>Updating...
</source>
2545 <translation>Обновяване...
</translation>
2548 <source>Working
</source>
2549 <translation>Работи
</translation>
2552 <source>Disabled
</source>
2553 <translation>Забранено
</translation>
2556 <source>Not contacted yet
</source>
2557 <translation>Още не е свързан
</translation>
2560 <source>N/A
</source>
2561 <translation>Няма
</translation>
2564 <source>Seeds
</source>
2565 <translation>Споделящи
</translation>
2568 <source>Not working
</source>
2569 <translation>Не работи
</translation>
2572 <source>Copy tracker URL
</source>
2573 <translation>Копиране на URL на тракер
</translation>
2576 <source>Edit tracker URL...
</source>
2577 <translation>Редактирай URL на тракера...
</translation>
2580 <source>Tracker editing
</source>
2581 <translation>Редактиране на тракера
</translation>
2584 <source>Leeches
</source>
2585 <translation>Лийчове
</translation>
2588 <source>Remove tracker
</source>
2589 <translation>Премахни тракер
</translation>
2592 <source>Remaining
</source>
2593 <translation>Оставащо
</translation>
2596 <source>Availability
</source>
2597 <translation>Наличност
</translation>
2600 <source>Tier
</source>
2601 <translation>Ред
</translation>
2604 <source>Download Priority
</source>
2605 <translation>Приоритет на Сваляне
</translation>
2608 <source>Name
</source>
2609 <translation>Име
</translation>
2612 <source>Progress
</source>
2613 <translation>Напредък
</translation>
2616 <source>Total Size
</source>
2617 <translation>Общ размер
</translation>
2620 <source>Times Downloaded
</source>
2621 <translation>Пъти свалено
</translation>
2624 <source>Add trackers...
</source>
2625 <translation>Добави тракери...
</translation>
2628 <source>Renamed
</source>
2629 <translation type=
"unfinished" />
2632 <source>Original
</source>
2633 <translation type=
"unfinished" />
2637 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
2639 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
2640 <translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):
</translation>
2643 <source>Add trackers
</source>
2644 <translation>Добави тракери
</translation>
2648 <name>TransferListDelegate
</name>
2650 <source>%
1 ago
</source>
2651 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
2652 <translation>%
1 по- рано
</translation>
2655 <source>Paused
</source>
2656 <translation>Пауза
</translation>
2659 <source>Completed
</source>
2660 <translation>Завършено
</translation>
2663 <source>Moving
</source>
2664 <translation>Преместване
</translation>
2667 <source>[F] Seeding
</source>
2668 <translation>[П] Засяване
</translation>
2671 <source>Seeding
</source>
2672 <translation>Засяване
</translation>
2675 <source>Queued
</source>
2676 <translation>На опашка
</translation>
2679 <source>Errored
</source>
2680 <translation>С грешки
</translation>
2683 <source>[F] Downloading
</source>
2684 <translation>[П] Сваляне
</translation>
2687 <source>Downloading metadata
</source>
2688 <translation>Сваляне на метаданните
</translation>
2691 <source>Checking
</source>
2692 <translation>Проверка
</translation>
2695 <source>Missing Files
</source>
2696 <translation>Липсващи Файлове
</translation>
2699 <source>Queued for checking
</source>
2700 <translation>Поставен на опашка за проверка
</translation>
2703 <source>Downloading
</source>
2704 <translation>Сваляне
</translation>
2707 <source>Checking resume data
</source>
2708 <translation>Проверка на данните за продължаване
</translation>
2711 <source>Stalled
</source>
2712 <translation>Застоял
</translation>
2715 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2716 <translation>%
1 (споделян за %
2)
</translation>
2719 <source>[F] Downloading metadata
</source>
2720 <translation>[П] Сваляне на метаданните
</translation>
2724 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
2726 <source>Status
</source>
2727 <translation>Състояние
</translation>
2730 <source>Categories
</source>
2731 <translation>Категории
</translation>
2734 <source>Tags
</source>
2735 <translation>Етикети
</translation>
2738 <source>Trackers
</source>
2739 <translation>Тракери
</translation>
2742 <source>Collapse/expand
</source>
2743 <translation type=
"unfinished" />
2747 <name>TransferListWidget
</name>
2749 <source>Torrent Download Speed Limiting
</source>
2750 <translation>Ограничаване Скорост на сваляне
</translation>
2753 <source>Torrent Upload Speed Limiting
</source>
2754 <translation>Ограничаване Скорост на качване
</translation>
2757 <source>Rename
</source>
2758 <translation>Преименувай
</translation>
2761 <source>Resume
</source>
2762 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
2763 <translation>Продължи
</translation>
2766 <source>Force Resume
</source>
2767 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
2768 <translation>Насилствено Продължение
</translation>
2771 <source>Pause
</source>
2772 <comment>Pause the torrent
</comment>
2773 <translation>Пауза
</translation>
2776 <source>Limit share ratio...
</source>
2777 <translation>Ограничение на съотношението за споделяне...
</translation>
2780 <source>Limit upload rate...
</source>
2781 <translation>Ограничи процент качване...
</translation>
2784 <source>Limit download rate...
</source>
2785 <translation>Ограничи процент сваляне...
</translation>
2788 <source>Move up
</source>
2789 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
2790 <translation>Нагоре в листата
</translation>
2793 <source>Move down
</source>
2794 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
2795 <translation>Надолу в листата
</translation>
2798 <source>Move to top
</source>
2799 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
2800 <translation>На върха на листата
</translation>
2803 <source>Move to bottom
</source>
2804 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
2805 <translation>На дъното на листата
</translation>
2808 <source>Set location...
</source>
2809 <translation>Определи място...
</translation>
2812 <source>Download first and last pieces first
</source>
2813 <translation>Сваляне първо на първото и последното парче
</translation>
2816 <source>Automatic Torrent Management
</source>
2817 <translation>Автоматичен Торентов Режим на Управаление
</translation>
2820 <source>Category
</source>
2821 <translation>Категория
</translation>
2824 <source>New...
</source>
2825 <comment>New category...
</comment>
2826 <translation>Нов...
</translation>
2829 <source>Reset
</source>
2830 <comment>Reset category
</comment>
2831 <translation>Нулиране
</translation>
2834 <source>Force recheck
</source>
2835 <translation>Включени проверки за промени
</translation>
2838 <source>Super seeding mode
</source>
2839 <translation>Режим на супер засяване
</translation>
2842 <source>Rename...
</source>
2843 <translation>Преименувай...
</translation>
2846 <source>Download in sequential order
</source>
2847 <translation>Сваляне по азбучен ред
</translation>
2850 <source>New Category
</source>
2851 <translation>Нова категория
</translation>
2854 <source>Location
</source>
2855 <translation>Местоположение
</translation>
2858 <source>New name
</source>
2859 <translation>Ново име
</translation>
2862 <source>Set location
</source>
2863 <translation>Задаване на местоположение
</translation>
2866 <source>Force reannounce
</source>
2867 <translation>Принудително реанонсиране
</translation>
2870 <source>Edit Category
</source>
2871 <translation>Редактиране на категория
</translation>
2874 <source>Save path
</source>
2875 <translation>Път на запазване
</translation>
2878 <source>Comma-separated tags:
</source>
2879 <translation>Етикети разделени чрез запетаи:
</translation>
2882 <source>Add Tags
</source>
2883 <translation>Добави Етикети
</translation>
2886 <source>Tags
</source>
2887 <translation>Етикети
</translation>
2890 <source>Magnet link
</source>
2891 <translation>Магнитна връзка
</translation>
2894 <source>Remove All
</source>
2895 <translation>Изтриване Всички
</translation>
2898 <source>Name
</source>
2899 <translation>Име
</translation>
2902 <source>Copy
</source>
2903 <translation>Копирай
</translation>
2906 <source>Queue
</source>
2907 <translation>Опашка
</translation>
2910 <source>Add...
</source>
2911 <translation>Добавяне...
</translation>
2914 <source>Info hash v1
</source>
2915 <translation>Инфо хеш в
1</translation>
2918 <source>Info hash v2
</source>
2919 <translation>Инфо хеш в
2</translation>
2922 <source>Torrent ID
</source>
2923 <translation>Торент ИД
</translation>
2926 <source>Export .torrent
</source>
2927 <translation>Изнеси .torrent
</translation>
2930 <source>Remove
</source>
2931 <translation>Премахни
</translation>
2934 <source>Rename Files...
</source>
2935 <translation type=
"unfinished" />
2938 <source>Renaming
</source>
2939 <translation type=
"unfinished" />
2943 <name>UpDownRatioDialog
</name>
2945 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting
</source>
2946 <translation>Ограничение на съотношението Сваляне/Качване на торента
</translation>
2949 <source>Use global share limit
</source>
2950 <translation>Използване на общото ограничение на споделяне
</translation>
2953 <source>Set no share limit
</source>
2954 <translation>Задаване без ограничение на споделяне
</translation>
2957 <source>Set share limit to
</source>
2958 <translation>Задаване на ограничение за споделяне на
</translation>
2961 <source>ratio
</source>
2962 <translation>съотношение
</translation>
2965 <source>minutes
</source>
2966 <translation>минути
</translation>
2973 <name>confirmDeletionDlg
</name>
2975 <source>Also permanently delete the files
</source>
2976 <translation>Също изтрий за постоянно файловете
</translation>
2979 <source>Remove torrent(s)
</source>
2980 <translation>Премахни торент(и)
</translation>
2984 <name>downloadFromURL
</name>
2986 <source>Download from URLs
</source>
2987 <translation>Сваляне от URL-ове
</translation>
2990 <source>Download
</source>
2991 <translation>Свали
</translation>
2994 <source>Add Torrent Links
</source>
2995 <translation>Добавяне Линк на Торент
</translation>
3002 <comment>bytes
</comment>
3003 <translation>Б
</translation>
3006 <source>KiB
</source>
3007 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
3008 <translation>КБ
</translation>
3011 <source>MiB
</source>
3012 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
3013 <translation>МБ
</translation>
3016 <source>GiB
</source>
3017 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
3018 <translation>ГБ
</translation>
3021 <source>TiB
</source>
3022 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
3023 <translation>ТБ
</translation>
3026 <source>PiB
</source>
3027 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
3028 <translation>PiB
</translation>
3031 <source>EiB
</source>
3032 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
3033 <translation>EiB
</translation>
3037 <comment>per second
</comment>
3038 <translation>/с
</translation>
3041 <source>%
1h %
2m
</source>
3042 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
3043 <translation>%
1ч%
2мин
</translation>
3046 <source>%
1d %
2h
</source>
3047 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
3048 <translation>%
1д%
2ч
</translation>
3051 <source>Unknown
</source>
3052 <comment>Unknown (size)
</comment>
3053 <translation>Неизвестен
</translation>
3056 <source>< 1m
</source>
3057 <comment>< 1 minute
</comment>
3058 <translation>< 1мин
</translation>
3061 <source>%
1m
</source>
3062 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
3063 <translation>%
1мин
</translation>
3066 <source>%
1y %
2d
</source>
3067 <translation>%
1y %
2d
</translation>
3071 <name>TorrentsController
</name>
3073 <source>Save path is empty
</source>
3074 <translation>Пътя на запазване е празен
</translation>
3078 <name>PluginSourceDlg
</name>
3080 <source>Cancel
</source>
3081 <translation>Отказване
</translation>
3084 <source>Plugin path:
</source>
3085 <translation>Път на добавка:
</translation>
3088 <source>URL or local directory
</source>
3089 <translation>URL или локална директория
</translation>
3092 <source>Install plugin
</source>
3093 <translation>Инсталиране на добавка
</translation>
3097 <translation>Ок
</translation>
3101 <name>SearchEngineWidget
</name>
3103 <source>Seeds:
</source>
3104 <translation>Споделящи:
</translation>
3107 <source>All plugins
</source>
3108 <translation>Всички добавки
</translation>
3111 <source>Size:
</source>
3112 <translation>Размер:
</translation>
3115 <source>Stop
</source>
3116 <translation>Спиране
</translation>
3119 <source>Search
</source>
3120 <translation>Търси
</translation>
3123 <source>Search plugins...
</source>
3124 <translation>Търсене на добавки...
</translation>
3127 <source>All categories
</source>
3128 <translation>Всички категории
</translation>
3131 <source>Search in:
</source>
3132 <translation>Търсене в:
</translation>
3135 <source>Filter
</source>
3136 <translation>Филтри
</translation>
3139 <source>Torrent names only
</source>
3140 <translation>Само имена на торентите
</translation>
3143 <source>Only enabled
</source>
3144 <translation>Само активиран
</translation>
3147 <source>out of
</source>
3148 <translation>от
</translation>
3151 <source>Everywhere
</source>
3152 <translation>Навсякъде
</translation>
3155 <source>Warning
</source>
3156 <translation>Предупреждение
</translation>
3159 <source>Increase window width to display additional filters
</source>
3160 <translation>Увеличаване широчина на прозореца за показване на допълнителни филтри
</translation>
3164 <translation>към
</translation>
3167 <source>Results
</source>
3168 <translation>Резултати
</translation>
3171 <source>showing
</source>
3172 <translation>показване
</translation>
3175 <source>Click the
"Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.
</source>
3176 <translation>Щракнете бутонът
"Търси приставки..." на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.
</translation>
3179 <source>There aren't any search plugins installed.
</source>
3180 <translation>Няма никакви инсталирани търсещи приставки.
</translation>
3184 <name>PluginSelectDlg
</name>
3186 <source>Uninstall
</source>
3187 <translation>Деинсталиране
</translation>
3190 <source>Install new plugin
</source>
3191 <translation>Инсталиране на нова добавка
</translation>
3194 <source>You can get new search engine plugins here:
</source>
3195 <translation>Може да вземете нови добавки на търсачки тук:
</translation>
3198 <source>Close
</source>
3199 <translation>Затваряне
</translation>
3202 <source>Installed search plugins:
</source>
3203 <translation>Инсталирани добавки за търсене:
</translation>
3206 <source>Enabled
</source>
3207 <translation>Активирано
</translation>
3210 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
3211 <translation>Предупреждение: Уверете се, че се придържате към законите на авторското право на вашата страна, когато сваляте торенти от която и да е то тези търсачки.
</translation>
3214 <source>Check for updates
</source>
3215 <translation>Провери за обновяване
</translation>
3218 <source>Search plugins
</source>
3219 <translation>Добавки за търсене
</translation>
3223 <name>SearchResultsTable
</name>
3225 <source>Name
</source>
3226 <translation>Име
</translation>
3229 <source>Size
</source>
3230 <translation>Размер
</translation>
3233 <source>Leechers
</source>
3234 <translation>Вземащи
</translation>
3237 <source>Search engine
</source>
3238 <translation>Търсачка
</translation>
3241 <source>Seeders
</source>
3242 <translation>Даващи
</translation>
3246 <name>SearchPluginsTable
</name>
3248 <source>Name
</source>
3249 <translation>Име
</translation>
3252 <source>Url
</source>
3253 <translation>Url
</translation>
3256 <source>Enabled
</source>
3257 <translation>Активирано
</translation>
3260 <source>Version
</source>
3261 <translation>Версия
</translation>
3264 <source>Yes
</source>
3265 <translation>Да
</translation>
3269 <translation>Не
</translation>
3273 <name>PeersAdditionDialog
</name>
3275 <source>Cancel
</source>
3276 <translation>Отказване
</translation>
3279 <source>Add Peers
</source>
3280 <translation>Добави участници
</translation>
3283 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
3284 <translation>Списък на участниците за добавяне (едно ИП на ред):
</translation>
3288 <translation>Ок
</translation>
3291 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
3292 <translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт
</translation>
3296 <name>TagFilterWidget
</name>
3298 <source>New Tag
</source>
3299 <translation>Нов Етикет
</translation>
3302 <source>Add tag...
</source>
3303 <translation>Добави етикет...
</translation>
3306 <source>Tag:
</source>
3307 <translation>Етикет:
</translation>
3310 <source>Pause torrents
</source>
3311 <translation>Пауза на торентите
</translation>
3314 <source>Resume torrents
</source>
3315 <translation>Продължи торентите
</translation>
3318 <source>Remove unused tags
</source>
3319 <translation>Изтриване на неизползвани етикети
</translation>
3322 <source>Invalid tag name
</source>
3323 <translation>Невалидно име на етикет
</translation>
3326 <source>Remove tag
</source>
3327 <translation>Изтриване на етикет
</translation>
3330 <source>Remove torrents
</source>
3331 <translation>Премахни торенти
</translation>
3335 <name>TagFilterModel
</name>
3337 <source>All
</source>
3338 <translation>Всички
</translation>
3341 <source>Untagged
</source>
3342 <translation>Без етикет
</translation>
3346 <name>AboutDialog
</name>
3348 <source>Bug Tracker:
</source>
3349 <translation>Докладване на грешки:
</translation>
3352 <source>About
</source>
3353 <translation>Относно
</translation>
3356 <source>Forum:
</source>
3357 <translation>Форум:
</translation>
3360 <source>E-mail:
</source>
3361 <translation>Имейл:
</translation>
3364 <source>Current maintainer
</source>
3365 <translation>Настоящ разработчик
</translation>
3368 <source>Home Page:
</source>
3369 <translation>Домашна страница:
</translation>
3372 <source>Greece
</source>
3373 <translation>Гърция
</translation>
3376 <source>Special Thanks
</source>
3377 <translation>Специални благодарности
</translation>
3380 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
3381 <translation>BitTorrent клиент с разширени възможности написан на С++ и базиран на Qt toolkit и libtorrent-rasterbar.
</translation>
3384 <source>Name:
</source>
3385 <translation>Име:
</translation>
3388 <source>About qBittorrent
</source>
3389 <translation>Относно qBittorrent
</translation>
3392 <source>License
</source>
3393 <translation>Лиценз
</translation>
3396 <source>Translators
</source>
3397 <translation>Преводачи
</translation>
3400 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
3401 <translation>За qBittorrent са ползвани следните библиотеки:
</translation>
3404 <source>Nationality:
</source>
3405 <translation>Държава:
</translation>
3408 <source>Software Used
</source>
3409 <translation>Използван софтуер
</translation>
3412 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
3413 <translation>Свободната IP to Country Lite база данни от DB-IP се използва за намиране на държавите на участници. Базата данни е лицензирана под Creative Commons Attribution
4.0 International License
</translation>
3416 <source>Authors
</source>
3417 <translation>Автори
</translation>
3420 <source>France
</source>
3421 <translation>Франция
</translation>
3424 <source>qBittorrent Mascot
</source>
3425 <translation>qBittorrent Талисман
</translation>
3428 <source>qBittorrent icon
</source>
3429 <translation>qBittorrent икона
</translation>
3433 <name>OptionDialog
</name>
3435 <source>All addresses
</source>
3436 <translation>Всички адреси
</translation>
3439 <source>All IPv6 addresses
</source>
3440 <translation>Всички IPv6 адреси
</translation>
3443 <source>All IPv4 addresses
</source>
3444 <translation>Всички IPv4 адреси
</translation>
3448 <name>SearchJobWidget
</name>
3450 <source>Copy
</source>
3451 <translation>Копирай
</translation>
3454 <source>Download
</source>
3455 <translation>Свали
</translation>
3458 <source>Name
</source>
3459 <translation>Име
</translation>
3462 <source>Description page URL
</source>
3463 <translation>URL на страница с описание
</translation>
3466 <source>Open description page
</source>
3467 <translation>Отиди в страницата с описанието
</translation>
3470 <source>Download link
</source>
3471 <translation>Връзка за сваляне
</translation>
3475 <name>TorrentContentTreeView
</name>
3477 <source>Renaming
</source>
3478 <translation>Преименуване
</translation>
3481 <source>New name:
</source>
3482 <translation>Ново име:
</translation>
3485 <source>Renaming)
</source>
3486 <translation type=
"unfinished" />
3490 <name>RSSWidget
</name>
3492 <source>Date:
</source>
3493 <translation>Дата:
</translation>
3496 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
3497 <translation>Моля изберете ново име за този RSS канал
</translation>
3500 <source>Please choose a folder name
</source>
3501 <translation>Моля изберете име на папка
</translation>
3504 <source>New feed name:
</source>
3505 <translation>Име на нов канал:
</translation>
3508 <source>Update all
</source>
3509 <translation>Обнови всички
</translation>
3512 <source>Delete
</source>
3513 <translation>Изтриване
</translation>
3516 <source>RSS Downloader...
</source>
3517 <translation>RSS Сваляч...
</translation>
3520 <source>Mark items read
</source>
3521 <translation>Отбелязване на елементите като прочетени
</translation>
3524 <source>Update all feeds
</source>
3525 <translation>Обновяване на всички канали
</translation>
3528 <source>Copy feed URL
</source>
3529 <translation>Копиране URL на канал
</translation>
3532 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
3533 <translation>Торенти: (двойно кликване за сваляне)
</translation>
3536 <source>Open news URL
</source>
3537 <translation>Отваряне на URL за новини
</translation>
3540 <source>Rename...
</source>
3541 <translation>Преименуване...
</translation>
3544 <source>Feed URL:
</source>
3545 <translation>URL на канал:
</translation>
3548 <source>New folder...
</source>
3549 <translation>Нова папка...
</translation>
3552 <source>New subscription
</source>
3553 <translation>Нов абонамент
</translation>
3556 <source>Update
</source>
3557 <translation>Обновяване
</translation>
3560 <source>Folder name:
</source>
3561 <translation>Име на папка:
</translation>
3564 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
3565 <translation>Моля въведете URL на RSS канал
</translation>
3568 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3569 <translation>Получаването от RSS канали е изключено сега! Можете да го включите в програмните настройки.
</translation>
3572 <source>Deletion confirmation
</source>
3573 <translation>Потвърждение за изтриване
</translation>
3576 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
3577 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните RSS канали?
</translation>
3580 <source>New subscription...
</source>
3581 <translation>Нов абонамент...
</translation>
3584 <source>Download torrent
</source>
3585 <translation>Сваляне на торент
</translation>
3589 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
3591 <source>Download Rules
</source>
3592 <translation>Правила за Сваляне
</translation>
3595 <source>Matching RSS Articles
</source>
3596 <translation>Съответстващи RSS Статии
</translation>
3599 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
3600 <translation>* за съвпадане на нула или повече каквито и да са символи
</translation>
3603 <source> will match all articles.
</source>
3604 <translation>ще съответства на всички артикули.
</translation>
3607 <source>Episode filter rules:
</source>
3608 <translation>Правила на епизодния филтър:
</translation>
3611 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3612 <translation>Автоматичното сваляне на RSS торенти е сега изключено! Може да го включите в програмните настройки.
</translation>
3615 <source>Rule Definition
</source>
3616 <translation>Дефиниция на Правилото
</translation>
3619 <source>Save to:
</source>
3620 <translation>Съхрани в:
</translation>
3623 <source>Use Regular Expressions
</source>
3624 <translation>Използване на Регулярни Изрази
</translation>
3627 <source>New rule name
</source>
3628 <translation>Име на ново правило
</translation>
3631 <source>Filter must end with semicolon
</source>
3632 <translation>Филтърът трябва да завършва с точка и запетая
</translation>
3635 <source>? to match any single character
</source>
3636 <translation>? за съвпадане на един, какъвто и да е символ
</translation>
3639 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
3640 <translation>Намерени статии, базирани на епизодичен филтър.
</translation>
3643 <source>Assign Category:
</source>
3644 <translation>Прикачване Категория:
</translation>
3647 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
3648 <translation>Режим регулярни изрази: използвайте Perl-съвместими регулярни изрази
</translation>
3651 <source>| is used as OR operator
</source>
3652 <translation>| се използва за ИЛИ оператор
</translation>
3655 <source>Clear downloaded episodes
</source>
3656 <translation>Изчистване на свалените епизоди
</translation>
3659 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
3660 <translation>Приеми празно пространствените символи като И оператори (всички думи, в независимо какъв ред)
</translation>
3663 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
3664 <translation>Израз с празна %
1 клауза (пр.: %
2)
</translation>
3667 <source>Example:
</source>
3668 <translation>Пример:
</translation>
3671 <source>Add new rule...
</source>
3672 <translation>Добави ново правило...
</translation>
3675 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
3676 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със свалените епизоди от избраното правило?
</translation>
3679 <source>Must Contain:
</source>
3680 <translation>Трябва Да Съдържа:
</translation>
3683 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
3684 <translation>Безкраен диапазон:
<b
>1x25-;
</b
> съответства на епизодите от
25 до края на първи сезон и всички епизоди следващите сезони
</translation>
3687 <source>Save to a Different Directory
</source>
3688 <translation>Съхрани в Друга Директория
</translation>
3691 <source>Must Not Contain:
</source>
3692 <translation>Трябва Да Не Съдържа:
</translation>
3695 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
3696 <translation>Едно число:
<b
>1x25;
</b
> съответства на епизод
25 на първи сезон
</translation>
3699 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
3700 <translation>Три типа диапазони за епизоди се поддържат:
</translation>
3703 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
3704 <translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?
</translation>
3707 <source>Use global settings
</source>
3708 <translation>Използвай общите настройки
</translation>
3711 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
3712 <translation>Нормален диапазон:
<b
>1x25-
40;
</b
> съответства на епизоди
25 до
40 на първи сезон
</translation>
3715 <source>Please type the new rule name
</source>
3716 <translation>Моля напишете името на новото правило
</translation>
3719 <source>Rule renaming
</source>
3720 <translation>Преименуване на правилото
</translation>
3723 <source>Always
</source>
3724 <translation>Винаги
</translation>
3727 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
3728 <translation>Номерът на е епизода е задължително да е с позитивна стойност
</translation>
3731 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
3732 <translation>ще търси резултати
2,
5,
8 през
15,
30 и повече епизода на първи сезон
</translation>
3735 <source>Rule deletion confirmation
</source>
3736 <translation>Потвърждение за изтриване на правилото
</translation>
3739 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
3740 <translation>Последно Съвпадение: преди %
1 дни
</translation>
3743 <source>Episode Filter:
</source>
3744 <translation>Филтър за Епизод:
</translation>
3747 <source>Rss Downloader
</source>
3748 <translation>Rss Сваляч
</translation>
3751 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
3752 <translation>Номерът на сезона трябва да бъде със стойност, различна от нула
</translation>
3755 <source>Never
</source>
3756 <translation>Никога
</translation>
3759 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
3760 <translation>Прилагане на Правила към Каналите:
</translation>
3763 <source> days
</source>
3764 <translation> дни
</translation>
3767 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
3768 <translation>Използване на Разумен Филтър на Епизоди
</translation>
3771 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
3772 <translation>Ако поредността на думите е важна, използвайте * вместо пауза.
</translation>
3775 <source>Add Paused:
</source>
3776 <translation>Добави поставените на пауза:
</translation>
3779 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
3780 <translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.
</translation>
3783 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
3784 <translation>Режим на заместващи символи: можете да изпозвате
</translation>
3787 <source> will exclude all articles.
</source>
3788 <translation> ще изключи всички артикули.
</translation>
3791 <source>Delete rule
</source>
3792 <translation>Изтрий правилото
</translation>
3795 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
3796 <translation>Игнориране на Последващи Съвпадения за (
0 за деактивиране)
</translation>
3799 <source>Rename rule...
</source>
3800 <translation>Преименувай правилото...
</translation>
3803 <source>Last Match: Unknown
</source>
3804 <translation>Последно Съвпадение: Неизвестно
</translation>
3807 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
3808 <translation>Изчистване на свалените епизоди...
</translation>
3811 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3812 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
3813 <translation>Разумният Филтър на Епизоди ще проверява номера на епизодите, за да предотврати свалянето на дубликати.
3814 Поддържат се форматите: S01E01,
1x1,
2017.12.31 и
31.12.2017 (Форматите за дата също поддържат - като разделител)
</translation>
3817 <source>Torrent content layout:
</source>
3818 <translation>Оформление на съдържанието на торента:
</translation>
3821 <source>Create subfolder
</source>
3822 <translation>Създай подпапка
</translation>
3825 <source>Original
</source>
3826 <translation>Оригинал
</translation>
3829 <source>Don't create subfolder
</source>
3830 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
3834 <name>TrackerFiltersList
</name>
3836 <source>Resume torrents
</source>
3837 <translation>Продължи торентите
</translation>
3840 <source>All (%
1)
</source>
3841 <translation>Всички (%
1)
</translation>
3844 <source>Trackerless (%
1)
</source>
3845 <translation>Без тракери (%
1)
</translation>
3848 <source>Pause torrents
</source>
3849 <translation>Пауза на торентите
</translation>
3852 <source>Remove torrents
</source>
3853 <translation>Премахни торенти
</translation>
3857 <name>FeedListWidget
</name>
3859 <source>RSS feeds
</source>
3860 <translation>RSS канали
</translation>
3863 <source>Unread
</source>
3864 <translation>Непрочетен
</translation>
3868 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3870 <source>General
</source>
3871 <translation type=
"unfinished" />
3874 <source>Blocked
</source>
3875 <translation type=
"unfinished" />
3878 <source>Unknown
</source>
3879 <translation type=
"unfinished" />
3882 <source>All
</source>
3883 <translation type=
"unfinished" />
3886 <source>showing
</source>
3887 <translation type=
"unfinished" />
3890 <source>Copy
</source>
3891 <translation type=
"unfinished" />
3894 <source>Select All
</source>
3895 <translation type=
"unfinished" />
3899 <translation type=
"unfinished" />
3902 <source>Log Type
</source>
3903 <translation type=
"unfinished" />
3906 <source>Clear
</source>
3907 <translation type=
"unfinished" />
3910 <source>Warning
</source>
3911 <translation type=
"unfinished" />
3914 <source>Information Messages
</source>
3915 <translation type=
"unfinished" />
3918 <source>Warning Messages
</source>
3919 <translation type=
"unfinished" />
3922 <source>Filter logs
</source>
3923 <translation type=
"unfinished" />
3926 <source>Blocked IPs
</source>
3927 <translation type=
"unfinished" />
3930 <source>out of
</source>
3931 <translation type=
"unfinished" />
3934 <source>Status
</source>
3935 <translation type=
"unfinished" />
3938 <source>Timestamp
</source>
3939 <translation type=
"unfinished" />
3942 <source>Clear All
</source>
3943 <translation type=
"unfinished" />
3946 <source>Message
</source>
3947 <translation type=
"unfinished" />
3950 <source>Log Levels:
</source>
3951 <translation type=
"unfinished" />
3954 <source>Reason
</source>
3955 <translation type=
"unfinished" />
3958 <source>item
</source>
3959 <translation type=
"unfinished" />
3963 <translation type=
"unfinished" />
3966 <source>Banned
</source>
3967 <translation type=
"unfinished" />
3970 <source>Normal Messages
</source>
3971 <translation type=
"unfinished" />
3974 <source>Critical
</source>
3975 <translation type=
"unfinished" />
3978 <source>Critical Messages
</source>
3979 <translation type=
"unfinished" />
3982 <source>Normal
</source>
3983 <translation type=
"unfinished" />
3986 <source>items
</source>
3987 <translation type=
"unfinished" />
3990 <source>Results
</source>
3991 <translation type=
"unfinished" />
3994 <source>Info
</source>
3995 <translation type=
"unfinished" />
3998 <source>Choose a log level...
</source>
3999 <translation type=
"unfinished" />