Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_fi.ts
blobb8972201141f87fea719155007ba5c7220ab7905
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fi">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>Tietoja qBittorrentista</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Yleistä</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation>Kehittäjät</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Nykyinen ylläpitäjä</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Kreikka</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Kansallisuus:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Sähköposti:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nimi:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Alkuperäinen kehittäjä</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Ranska</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Erityiskiitokset</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Kääntäjät</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Lisenssi</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Käytetyt ohjelmistot</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent rakennettiin käyttäen seuraavia kirjastoja:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation>Monipuolinen BitTorrent-asiakasohjelmisto, ohjelmoitu C++:lla. Pohjautuu Qt:hen ja libtorrent-rasterbariin.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
92 <translation>Tekijänoikeus %1 2006-2022 qBittorrent -hanke</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Verkkosivusto:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Foorumi:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Vikaseuranta:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation>Vanha sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation>Uusi sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
132 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation>Tarkkaa polkua ei sallita: &apos;%1&apos;.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
137 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation>Tiedosto on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
142 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation>Tiedostoa ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
147 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation>Kansio on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
152 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation>Kansiota ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>AddNewTorrentDialog</name>
158 <message>
159 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
160 <source>Save at</source>
161 <translation>Tallennuskohde</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="584"/>
165 <source>Never show again</source>
166 <translation>Älä näytä tätä uudelleen</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
170 <source>Torrent settings</source>
171 <translation>Torrentin asetukset</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
175 <source>Set as default category</source>
176 <translation>Aseta oletuskategoriaksi</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
180 <source>Category:</source>
181 <translation>Kategoria:</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
185 <source>Start torrent</source>
186 <translation>Aloita torrent</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
190 <source>Torrent information</source>
191 <translation>Torrentin tiedot</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
195 <source>Skip hash check</source>
196 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
200 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
201 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
205 <source>Tags:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
210 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
215 <source>Add/remove tags</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
220 <source>...</source>
221 <translation>...</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="258"/>
225 <source>Stop condition:</source>
226 <translation>Pysäytysehto:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="269"/>
230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
231 <source>None</source>
232 <translation>Ei mitään</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="274"/>
236 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
237 <source>Metadata received</source>
238 <translation>Metatiedot vastaanotettu</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="279"/>
242 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
243 <source>Files checked</source>
244 <translation>Tiedostot tarkastettu</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
248 <source>Add to top of queue</source>
249 <translation>Lisää jonon alkuun</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="330"/>
253 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
254 <translation>Kun valittu, .torrent-tiedostoa ei poisteta &quot;Lataukset&quot;-sivun asetuksista riippumatta</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/>
258 <source>Content layout:</source>
259 <translation>Sisällön asettelu:</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="355"/>
263 <source>Original</source>
264 <translation>Alkuperäinen</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="360"/>
268 <source>Create subfolder</source>
269 <translation>Luo alikansio</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="365"/>
273 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
274 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="403"/>
278 <source>Info hash v1:</source>
279 <translation>Infotarkistussumma v1:</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="482"/>
283 <source>Size:</source>
284 <translation>Koko:</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="472"/>
288 <source>Comment:</source>
289 <translation>Kommentti:</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="496"/>
293 <source>Date:</source>
294 <translation>Päiväys:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
298 <source>Torrent Management Mode:</source>
299 <translation>Torrentien hallintatila:</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
303 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
304 <translation>Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
308 <source>Manual</source>
309 <translation>Manuaalinen</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
313 <source>Automatic</source>
314 <translation>Automaattinen</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
318 <source>Remember last used save path</source>
319 <translation>Muista viimeksi käytetty tallennussijainti</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="333"/>
323 <source>Do not delete .torrent file</source>
324 <translation>Älä poista .torrent-tiedostoa</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="316"/>
328 <source>Download in sequential order</source>
329 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
333 <source>Download first and last pieces first</source>
334 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="503"/>
338 <source>Info hash v2:</source>
339 <translation>Infotarkistussumma v2:</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="526"/>
343 <source>Select All</source>
344 <translation>Valitse kaikki</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="533"/>
348 <source>Select None</source>
349 <translation>Älä valitse mitään</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="636"/>
353 <source>Save as .torrent file...</source>
354 <translation>Tallenna .torrent-tiedostona...</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/>
358 <source>I/O Error</source>
359 <translation>I/O-virhe</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
363 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="983"/>
364 <source>Invalid torrent</source>
365 <translation>Virheellinen torrent</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="411"/>
369 <source>Not Available</source>
370 <comment>This comment is unavailable</comment>
371 <translation>Ei saatavilla</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="412"/>
375 <source>Not Available</source>
376 <comment>This date is unavailable</comment>
377 <translation>Ei saatavilla</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="941"/>
381 <source>Not available</source>
382 <translation>Ei saatavilla</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
386 <source>Invalid magnet link</source>
387 <translation>Virheellinen magnet-linkki</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
391 <source>Failed to load the torrent: %1.
392 Error: %2</source>
393 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
394 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
395 <translation>Torrentin lataaminen epäonnistui: %1
396 Virhe: %2</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
400 <source>This magnet link was not recognized</source>
401 <translation>Tätä magnet-linkkiä ei tunnistettu</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="627"/>
405 <source>Magnet link</source>
406 <translation>Magnet-linkki</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
410 <source>Retrieving metadata...</source>
411 <translation>Noudetaan metatietoja...</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
415 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="315"/>
416 <source>Choose save path</source>
417 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="551"/>
421 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
422 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
423 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
424 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="605"/>
425 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
426 <source>Torrent is already present</source>
427 <translation>Torrent on jo olemassa</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
431 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
432 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistalla. Seurantapalvelimia ei ole yhdistetty, koska kyseessä on yksityinen torrent.</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
436 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
437 <translation>Torrent on jo käsittelyjonossa.</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
441 <source>No stop condition is set.</source>
442 <translation>Pysäytysehtoa ei ole määritetty.</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
446 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
447 <translation>Torrent pysäytetään, kun metatiedot on vastaanotettu.</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
451 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
452 <translation>Ei koske torrenteja, joihin metatiedot sisältyvät jo valmiiksi.</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
456 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
457 <translation>Torrent pysäytetään, kun tiedostojen alkutarkastus on suoritettu.</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
461 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
462 <translation>Tämä myös lataa metatiedot, jos niitä ei alunperin ollut.</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="573"/>
466 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="574"/>
467 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="634"/>
468 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="635"/>
469 <source>N/A</source>
470 <translation>Ei saatavilla</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
474 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
475 <translation>Magnet-linkki on jo käsittelyjonossa.</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
479 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
480 <translation>%1 (Vapaata levytilaa: %2)</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/>
484 <source>Not available</source>
485 <comment>This size is unavailable.</comment>
486 <translation>Ei saatavilla</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
490 <source>Torrent file (*%1)</source>
491 <translation>Torrent-tiedosto (*%1)</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="733"/>
495 <source>Save as torrent file</source>
496 <translation>Tallenna torrent-tiedostona</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="745"/>
500 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
501 <translation>Torrentin siirtäminen epäonnistui: &apos;%1&apos;. Syy: %2</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="918"/>
505 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
506 <translation>Ei voida luoda v2 -torrentia ennen kuin sen tiedot on saatu kokonaan ladattua.</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1005"/>
510 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
511 <translation>Ei voi ladata &apos;%1&apos;: %2</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="390"/>
515 <source>Filter files...</source>
516 <translation>Suodata tiedostoja...</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="551"/>
520 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
521 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistalla. Seurantapalvelimia ei voi yhdistää, koska kyseessä on yksityinen torrent.</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="556"/>
525 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
526 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
527 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistalla. Haluatko yhdistää seurantapalvelimet uudesta lähteestä?</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="908"/>
531 <source>Parsing metadata...</source>
532 <translation>Jäsennetään metatietoja...</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="912"/>
536 <source>Metadata retrieval complete</source>
537 <translation>Metatietojen noutaminen valmis</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="983"/>
541 <source>Failed to load from URL: %1.
542 Error: %2</source>
543 <translation>Lataus epäonnistui URL-osoitteesta: %1.
544 Virhe: %2</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1004"/>
548 <source>Download Error</source>
549 <translation>Latausvirhe</translation>
550 </message>
551 </context>
552 <context>
553 <name>AddTorrentParamsWidget</name>
554 <message>
555 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="14"/>
556 <source>Form</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="22"/>
561 <source>Torrent Management Mode:</source>
562 <translation type="unfinished">Torrentien hallintatila:</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="29"/>
566 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="51"/>
571 <source>Save at</source>
572 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="62"/>
576 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="74"/>
581 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
582 <translation type="unfinished">Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="107"/>
586 <source>Category:</source>
587 <translation type="unfinished">Kategoria:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="147"/>
591 <source>Tags:</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="163"/>
596 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="173"/>
601 <source>Add/remove tags</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="176"/>
606 <source>...</source>
607 <translation type="unfinished">...</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="209"/>
611 <source>Start torrent:</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="247"/>
616 <source>Content layout:</source>
617 <translation type="unfinished">Sisällön asettelu:</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="285"/>
621 <source>Stop condition:</source>
622 <translation type="unfinished">Pysäytysehto:</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="323"/>
626 <source>Add to top of queue:</source>
627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="346"/>
631 <source>Skip hash check</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="77"/>
636 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="80"/>
637 <source>Choose save path</source>
638 <translation type="unfinished">Valitse tallennussijainti</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="82"/>
642 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="86"/>
643 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="90"/>
644 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="95"/>
645 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="100"/>
646 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="104"/>
647 <source>Default</source>
648 <translation type="unfinished">Oletus</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="83"/>
652 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="101"/>
653 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="105"/>
654 <source>Yes</source>
655 <translation type="unfinished">Kyllä</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="84"/>
659 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="102"/>
660 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="106"/>
661 <source>No</source>
662 <translation type="unfinished">Ei</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="87"/>
666 <source>Manual</source>
667 <translation type="unfinished">Manuaalinen</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="88"/>
671 <source>Automatic</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="91"/>
676 <source>Original</source>
677 <translation type="unfinished">Alkuperäinen</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="92"/>
681 <source>Create subfolder</source>
682 <translation type="unfinished">Luo alikansio</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="93"/>
686 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
687 <translation type="unfinished">Älä luo alikansiota</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="96"/>
691 <source>None</source>
692 <translation type="unfinished">Ei mitään</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="97"/>
696 <source>Metadata received</source>
697 <translation type="unfinished">Metatiedot vastaanotettu</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="98"/>
701 <source>Files checked</source>
702 <translation type="unfinished">Tiedostot tarkastettu</translation>
703 </message>
704 </context>
705 <context>
706 <name>AdvancedSettings</name>
707 <message>
708 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
709 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
710 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="484"/>
711 <source> MiB</source>
712 <translation> MiB</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="671"/>
716 <source>Recheck torrents on completion</source>
717 <translation>Tarkista torrentit uudelleen niiden valmistuttua</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="344"/>
721 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/>
722 <source> ms</source>
723 <comment> milliseconds</comment>
724 <translation> ms</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="167"/>
728 <source>Setting</source>
729 <translation>Asetus</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="167"/>
733 <source>Value</source>
734 <comment>Value set for this setting</comment>
735 <translation>Arvo</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
739 <source> (disabled)</source>
740 <translation>(ei käytössä)</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
744 <source> (auto)</source>
745 <translation>(autom.)</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="606"/>
749 <source> min</source>
750 <comment> minutes</comment>
751 <translation>min</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
755 <source>All addresses</source>
756 <translation>Kaikki osoitteet</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
760 <source>qBittorrent Section</source>
761 <translation>qBittorrentin asetukset</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
765 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="419"/>
766 <source>Open documentation</source>
767 <translation>Avaa dokumentaatio</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="367"/>
771 <source>All IPv4 addresses</source>
772 <translation>Kaikki IPv4-osoitteet</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="368"/>
776 <source>All IPv6 addresses</source>
777 <translation>Kaikki IPv6-osoitteet</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
781 <source>libtorrent Section</source>
782 <translation>libtorrentin asetukset</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
786 <source>Fastresume files</source>
787 <translation>Pikajatka tiedostoja</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="426"/>
791 <source>SQLite database (experimental)</source>
792 <translation>SQLite-tietokanta (kokeellinen)</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="428"/>
796 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
797 <translation>Jatka data-säilötyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
801 <source>Normal</source>
802 <translation>Normaali</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="442"/>
806 <source>Below normal</source>
807 <translation>Alle normaali</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="443"/>
811 <source>Medium</source>
812 <translation>Keskitaso</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="444"/>
816 <source>Low</source>
817 <translation>Matala</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
821 <source>Very low</source>
822 <translation>Erittäin matala</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
826 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
827 <translation>Prosessin muistiprioriteetti (vain Windows &gt;= 8)</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/>
831 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
832 <translation>Fyysisen muistin (RAM) käytön rajoitus</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="455"/>
836 <source>Asynchronous I/O threads</source>
837 <translation>Asynkroniset I/O-säikeet</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
841 <source>Hashing threads</source>
842 <translation>Tunnisteketjut</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
846 <source>File pool size</source>
847 <translation>Tiedostokertymäkoko</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
851 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
852 <translation>Muistin varaus tarkistettaessa torrent-tiedostoja</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
856 <source>Disk cache</source>
857 <translation>Levyn välimuisti</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
861 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
862 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="722"/>
863 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="819"/>
864 <source> s</source>
865 <comment> seconds</comment>
866 <translation> s</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
870 <source>Disk cache expiry interval</source>
871 <translation>Levyn välimuistin päättymisväli</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
875 <source>Disk queue size</source>
876 <translation>Levyjonon koko</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
880 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
881 <source>Enable OS cache</source>
882 <translation>Ota käyttöön käyttöjärjestelmän välimuisti</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
886 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
887 <translation>Yhdistä luku- ja kirjoitustoimet</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
891 <source>Use piece extent affinity</source>
892 <translation>Käytä palasjatkeiden mieluisuustoimintoa</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
896 <source>Send upload piece suggestions</source>
897 <translation>Välitä tiedostonlähetysehdotukset</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
901 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
902 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
903 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="723"/>
904 <source>0 (disabled)</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
909 <source>Save resume data interval [0: disabled]</source>
910 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
915 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
920 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
925 <source>0 (permanent lease)</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="631"/>
930 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]</source>
931 <translation type="unfinished"></translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/>
935 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]</source>
936 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
940 <source>Notification timeout [0: infinite, -1: system default]</source>
941 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="827"/>
945 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
946 <translation>Yksittäiselle vertaiselle lähetettyjen odottavien pyyntöjen enimmäismäärä</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
950 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
951 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="564"/>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="584"/>
953 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
954 <source> KiB</source>
955 <translation>KiB</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
959 <source> (infinite)</source>
960 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="342"/>
964 <source> (system default)</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
969 <source>This option is less effective on Linux</source>
970 <translation>Valinnalla on vähemmän vaikutusta Linux-käyttöjärjestelmässä</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="520"/>
974 <source>Default</source>
975 <translation>Oletus</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
979 <source>Memory mapped files</source>
980 <translation>Muistikartoitettu tiedosto</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="522"/>
984 <source>POSIX-compliant</source>
985 <translation>POSIX-määritysten mukainen</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
989 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
990 <translation>Levyn IO-tyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="528"/>
994 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
995 <source>Disable OS cache</source>
996 <translation>Älä käytä käyttöjärjestelmän välimuistia</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="531"/>
1000 <source>Disk IO read mode</source>
1001 <translation>Tallennusmedian IO-lukutila</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
1005 <source>Write-through</source>
1006 <translation>Write through on tallennustapa, jossa tiedot kirjoitetaan välimuistiin ja vastaavaan päämuistipaikkaan samanaikaisesti. </translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
1010 <source>Disk IO write mode</source>
1011 <translation>Tallennusmedian IO-kirjoitustila</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
1015 <source>Send buffer watermark</source>
1016 <translation>Välitä puskurivesileima</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
1020 <source>Send buffer low watermark</source>
1021 <translation>Välitä alemmantason puskurivesileima</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
1025 <source>Send buffer watermark factor</source>
1026 <translation>Välitä puskurivesileiman määre</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
1030 <source>Outgoing connections per second</source>
1031 <translation>Lähteviä yhteyksiä per sekunti</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
1035 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/>
1036 <source>0 (system default)</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
1041 <source>Socket send buffer size [0: system default]</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="594"/>
1046 <source>Socket receive buffer size [0: system default]</source>
1047 <translation type="unfinished"></translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
1051 <source>Socket backlog size</source>
1052 <translation>Kantakirjausalueen koko</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
1056 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1057 <translation>Palvelun malli (Type of Service / ToS) yhteyksille vertaiskäyttäjiä ajatellen</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
1061 <source>Prefer TCP</source>
1062 <translation>Suosi TCP:tä</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
1066 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1067 <translation>Vertaissuhteutus (TCP-kiihdytys)</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
1071 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
1072 <translation>Kansainvälistetty domain-nimituki (IDN)</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
1076 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
1077 <translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/>
1081 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
1082 <translation>Vahvista HTTPS-trakkereiden varmenteet</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
1086 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
1087 <translation>Pyyntötyöstön helpotusmenetelmä palvelinpuolella - (Server-side request forgery / SSRF)</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
1091 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
1092 <translation>Evää vertaisyhteydet ensisijaistettuihin portteihin </translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
1096 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1097 <translation>Määrittää sisäisen tilapäivitystiheyden, joka puolestaan vaikuttaa käyttöliittymän päivittymiseen.</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="678"/>
1101 <source>Refresh interval</source>
1102 <translation>Päivitystiheys</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
1106 <source>Resolve peer host names</source>
1107 <translation>Selvitä vertaisten isäntänimet</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
1111 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
1112 <translation>Selonteko IP-osoitteesta seurantatyökaluille (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
1116 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
1117 <translation>Julkaise kaikki seurantapalvelimet uudelleen kun IP-osoite tai portti muuttuu</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
1121 <source>Enable icons in menus</source>
1122 <translation>Näytä kuvakkeet valikoissa</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="770"/>
1126 <source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
1127 <translation>Käytä porttiohjausta sisäiselle trakkerille</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="809"/>
1131 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
1132 <translation>Vertaiskierron katkaisuprosentuaali</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="815"/>
1136 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
1137 <translation>Vertaiskierron kynnysprosentuaali</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="821"/>
1141 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
1142 <translation>Vertaiskierron katkaisuväliaika</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
1146 <source>Display notifications</source>
1147 <translation>Näytä ilmoitukset</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="731"/>
1151 <source>Display notifications for added torrents</source>
1152 <translation>Näytä ilmoitukset lisätyille torrenteille</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="747"/>
1156 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
1157 <translation>Lataa seurantapalvelimen favicon</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/>
1161 <source>Save path history length</source>
1162 <translation>Tallennussijaintihistorian pituus</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
1166 <source>Enable speed graphs</source>
1167 <translation>Käytä nopeuskaavioita</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="772"/>
1171 <source>Fixed slots</source>
1172 <translation>Kiinteät paikat</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
1176 <source>Upload rate based</source>
1177 <translation>Lähetysnopeuteen perustuva</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="775"/>
1181 <source>Upload slots behavior</source>
1182 <translation>Lähetyspaikkojen käyttäytyminen</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="778"/>
1186 <source>Round-robin</source>
1187 <translation>Kiertovuorottelu</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
1191 <source>Fastest upload</source>
1192 <translation>Nopein lähetys</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="780"/>
1196 <source>Anti-leech</source>
1197 <translation>Pelkän latauksen vastainen</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="782"/>
1201 <source>Upload choking algorithm</source>
1202 <translation>Lähetyksen kuristusalgoritmi</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="787"/>
1206 <source>Confirm torrent recheck</source>
1207 <translation>Vahvista torrentin uudelleentarkistus</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
1211 <source>Confirm removal of all tags</source>
1212 <translation>Vahvista kaikkien tunnisteiden poisto</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="795"/>
1216 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1217 <translation>Julkaise aina kaikille seuraimille tasollisesti</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="801"/>
1221 <source>Always announce to all tiers</source>
1222 <translation>Julkaise aina kaikille tasoille</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="686"/>
1226 <source>Any interface</source>
1227 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1228 <translation>Mikä tahansa liitäntä</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
1232 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1233 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1234 <translation>%1-TCP sekoitetun mallin algoritmi</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="681"/>
1238 <source>Resolve peer countries</source>
1239 <translation>Selvitä vertaisten maat</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
1243 <source>Network interface</source>
1244 <translation>Verkkosovitin</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
1248 <source>Optional IP address to bind to</source>
1249 <translation>Vaihtoehtoinen IP-osoite, johon sitoutua</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
1253 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1254 <translation>Samanaikaisten HTTP-julkistusten enimmäismäärä</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="762"/>
1258 <source>Enable embedded tracker</source>
1259 <translation>Ota käyttöön upotettu seurantapalvelin</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="767"/>
1263 <source>Embedded tracker port</source>
1264 <translation>Upotetun seurantapalvelimen portti</translation>
1265 </message>
1266 </context>
1267 <context>
1268 <name>Application</name>
1269 <message>
1270 <location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
1271 <source>qBittorrent %1 started</source>
1272 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1273 <translation>qBittorrent %1 käynnistyi</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
1277 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1278 <translation>Käytetään kanettavassa tilassa. Profiilikansion sijainniksi tunnistettiin automaattisesti: %1</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
1282 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1283 <translation>Havaittiin tarpeeton komentorivin lippu: &quot;%1&quot;. Kannettava tila viittaa suhteelliseen pikajatkoon.</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
1287 <source>Using config directory: %1</source>
1288 <translation>Käytetään asetuskansiota: %1</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../app/application.cpp" line="650"/>
1292 <source>Torrent name: %1</source>
1293 <translation>Torrentin nimi: %1</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../app/application.cpp" line="651"/>
1297 <source>Torrent size: %1</source>
1298 <translation>Torrentin koko: %1</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../app/application.cpp" line="652"/>
1302 <source>Save path: %1</source>
1303 <translation>Tallennussijainti: %1</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
1307 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1308 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1309 <translation>Torrentin lataus kesti %1.</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../app/application.cpp" line="655"/>
1313 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1314 <translation>Kiitos kun käytit qBittorrentia.</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../app/application.cpp" line="686"/>
1318 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1319 <translation>Torrentti: %1, lähetetään sähköposti-ilmoitus</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../app/application.cpp" line="564"/>
1323 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1324 <translation>Suoritetaan uilkoista sovellusta. Torrent: &quot;%1&quot;. Komento: `%2`</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../app/application.cpp" line="565"/>
1328 <source>Failed to run external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../app/application.cpp" line="662"/>
1333 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1334 <translation>Torrentin &quot;%1&quot; lataus on valmistunut</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../app/application.cpp" line="769"/>
1338 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1339 <translation>Verkkokäyttöliittymä käynnistyy pian sisäisten valmistelujen jälkeen. Odota...</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../app/application.cpp" line="791"/>
1343 <location filename="../app/application.cpp" line="964"/>
1344 <source>Loading torrents...</source>
1345 <translation>Torrenteja ladataan...</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../app/application.cpp" line="794"/>
1349 <source>E&amp;xit</source>
1350 <translation>Sulje</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../app/application.cpp" line="841"/>
1354 <source>I/O Error</source>
1355 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1356 <translation>I/O-virhe</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
1360 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
1361 Reason: %2</source>
1362 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
1363 Reason: disk is full.</comment>
1364 <translation>Torrent &quot;%1&quot; kohtasi I/O-virheen.
1365 Syy: %2</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../app/application.cpp" line="848"/>
1369 <source>Error</source>
1370 <translation>Virhe</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../app/application.cpp" line="848"/>
1374 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1375 <translation>Seuraavan torrentin lisäys epäonnistui: %1</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../app/application.cpp" line="854"/>
1379 <source>Torrent added</source>
1380 <translation>Torrent lisättiin</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../app/application.cpp" line="854"/>
1384 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1385 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1386 <translation>&quot;% 1&quot; lisättiin.</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../app/application.cpp" line="859"/>
1390 <source>Download completed</source>
1391 <translation>Lataus on valmis</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../app/application.cpp" line="859"/>
1395 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1396 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1397 <translation>&quot;%1&quot; lataus on valmis.</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../app/application.cpp" line="864"/>
1401 <source>URL download error</source>
1402 <translation>Virhe ladattaessa URL-osoitetta.</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../app/application.cpp" line="865"/>
1406 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1407 <translation>URL-osoitteesta &quot;%1&quot; ei voitu ladata tiedostoa, koska: %2.</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../app/application.cpp" line="883"/>
1411 <source>Torrent file association</source>
1412 <translation>Torrent-tiedostomuodon kytkentä</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../app/application.cpp" line="884"/>
1416 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1417 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1418 <translation>qBittorrent ei ole torrent-tiedostojen tai Magnet-linkkien oletussovellus.
1419 Haluatko määrittää qBittorrentin näiden oletukseksi?</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../app/application.cpp" line="909"/>
1423 <source>Information</source>
1424 <translation>Tiedot</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../app/application.cpp" line="910"/>
1428 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1429 <translation>Avaa selainkäyttöliittymä ohjataksesi qBittorrentia: %1</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../app/application.cpp" line="915"/>
1433 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1434 <translation>Selainkäyttöliittymän ylläpitäjän käyttäjätunnus: %1</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../app/application.cpp" line="916"/>
1438 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1439 <translation>Selainkäytön ylläpitäjän salasanaa ei ole vaihdettu oletuksesta: %1</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../app/application.cpp" line="917"/>
1443 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1444 <translation>Tämä on turvallisuusriski. Vaihda salasana sovelluksen asetuksista.</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="../app/application.cpp" line="942"/>
1448 <source>Application failed to start.</source>
1449 <translation>Sovelluksen käynnistyminen epäonnistui.</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../app/application.cpp" line="964"/>
1453 <source>Exit</source>
1454 <translation>Sulje</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../app/application.cpp" line="1099"/>
1458 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1459 <translation>Fyysisen muistin (RAM) rajoituksen asetus epäonnistui. Virhekoodi: %1. Virheviesti: &quot;%2&quot;</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../app/application.cpp" line="1222"/>
1463 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1464 <translation>qBittorentin sulku on aloitettu</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../app/application.cpp" line="1228"/>
1468 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1469 <translation>qBittorrentia suljetaan...</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../app/application.cpp" line="1242"/>
1473 <source>Saving torrent progress...</source>
1474 <translation>Tallennetaan torrentin edistymistä...</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../app/application.cpp" line="1276"/>
1478 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1479 <translation>qBittorrent on valmis suljettavaksi</translation>
1480 </message>
1481 </context>
1482 <context>
1483 <name>AsyncFileStorage</name>
1484 <message>
1485 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1486 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1487 <translation>Ei voitu luoda kansiota &apos;%1&apos;.</translation>
1488 </message>
1489 </context>
1490 <context>
1491 <name>AuthController</name>
1492 <message>
1493 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
1494 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1495 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: IP on estetty, IP: %1, käyttäjätunnus: %2</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
1499 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1500 <translation>IP-osoitteesi on estetty liian monen epäonnistuneen tunnistautumisyrityksen vuoksi.</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1504 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1505 <translation>WebAPI-kirjautuminen onnistui. IP: %1</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
1509 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1510 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: virheelliset kirjautumistiedot, yrityskerta: %1, IP: %2, käyttäjätunnus: %3</translation>
1511 </message>
1512 </context>
1513 <context>
1514 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1515 <message>
1516 <source>Save to:</source>
1517 <translation type="vanished">Tallenna kohteeseen:</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1521 <source>RSS Downloader</source>
1522 <translation>RSS-lataaja</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="58"/>
1526 <source>Download Rules</source>
1527 <translation>Lataussäännöt</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Rule Definition</source>
1531 <translation type="vanished">Säännön määrittäminen</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="145"/>
1535 <source>Use Regular Expressions</source>
1536 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="230"/>
1540 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1541 <translation>Käytä älykästä jaksosuodatinta</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="154"/>
1545 <source>Must Contain:</source>
1546 <translation>Täytyy sisältää:</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1550 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1551 <translation>RSS-torrentien automaattinen lataaminen on tällä hetkellä kytketty pois päältä. Voit kytkeä sen päälle sovelluksen asetuksissa.</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="68"/>
1555 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source>
1556 <translation>Nimeä valittu sääntö uudelleen. Voit myös käyttää F2-pikanäppäintä nimetäksesi uudelleen.</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="161"/>
1560 <source>Must Not Contain:</source>
1561 <translation>Ei saa sisältää:</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="168"/>
1565 <source>Episode Filter:</source>
1566 <translation>Jaksosuodatin:</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="226"/>
1570 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1571 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1572 <translation>Älykäs jaksosuodatin tarkistaa jaksonumeron estääkseen kaksoiskappaleiden latauksen.
1573 Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodot tukevat myös väliviivaa ( - ) erottajana)</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="277"/>
1577 <source>Torrent parameters</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Category:</source>
1582 <translation type="vanished">Kategoria:</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Save to a Different Directory</source>
1586 <translation type="vanished">Tallenna toiseen hakemistoon</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="239"/>
1590 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1591 <extracomment>... X days</extracomment>
1592 <translation>Sivuuta myöhemmät täsmäykset tälle (0 kytkee pois)</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="249"/>
1596 <source>Disabled</source>
1597 <translation>Ei käytössä</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
1601 <source> days</source>
1602 <translation> päivää</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Add Paused:</source>
1606 <translation type="vanished">Lisää pysäytettynä:</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Use global settings</source>
1610 <translation type="vanished">Käytä yleisiä asetuksia</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Always</source>
1614 <translation type="vanished">Aina</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Never</source>
1618 <translation type="vanished">Ei koskaan</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Torrent content layout:</source>
1622 <translation type="vanished">Torrentin sisällön asettelu:</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Original</source>
1626 <translation type="vanished">Alkuperäinen</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Create subfolder</source>
1630 <translation type="vanished">Luo alikansio</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1634 <translation type="vanished">Älä luo alikansiota</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="327"/>
1638 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1639 <translation>Käytä sääntöä syötteisiin:</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1643 <source>Matching RSS Articles</source>
1644 <translation>Vastaavat RSS-artikkelit</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
1648 <source>&amp;Import...</source>
1649 <translation>&amp;Tuo...</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="385"/>
1653 <source>&amp;Export...</source>
1654 <translation>&amp;Vie...</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1658 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1659 <translation>Täsmää nimikkeisiin jotka perustuvat jaksosuodattimeen.</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1663 <source>Example: </source>
1664 <translation>Esimerkki:</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
1668 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1669 <comment>example X will match</comment>
1670 <translation>poimii 2, 5, 8 ja läpi 15, 30 sekä jaksot siitä eteenpäin kaudesta yksi </translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="108"/>
1674 <source>Episode filter rules: </source>
1675 <translation>Jaksosuodattimen säännöt:</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="108"/>
1679 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1680 <translation>Tuotantokauden numero on oltava enemmän kuin nolla</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="110"/>
1684 <source>Filter must end with semicolon</source>
1685 <translation>Suodattimen on päätyttävä puolipisteeseen</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="111"/>
1689 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1690 <translation>Jaksoille tuetaan kolmea aluetyyppiä:</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="112"/>
1694 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1695 <translation>Yksi numero: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoa 25</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="113"/>
1699 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1700 <translation>Normaali jakauma: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoja 25-40</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="109"/>
1704 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1705 <translation>Jakson numero on oltava positiivinen arvo</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1709 <source>Rules</source>
1710 <translation>Säännöt</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/>
1714 <source>Rules (legacy)</source>
1715 <translation>Säännöt (perinteiset)</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="114"/>
1719 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1720 <translation>Rajoittamaton alue: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; poimii jaksot 25 ja siitä ylöspäin kaudesta yksi, myös kaikki jaksot myöhemmistä kausista</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="302"/>
1724 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1725 <translation>Viimeisin täsmäys: %1 päivää sitten</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
1729 <source>Last Match: Unknown</source>
1730 <translation>Viimeisin täsmäys: ei tiedossa</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
1734 <source>New rule name</source>
1735 <translation>Uuden säännön nimi</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
1739 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1740 <translation>Anna uuden lataussäännön nimi.</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
1744 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/>
1745 <source>Rule name conflict</source>
1746 <translation>Ristiriita säännön nimessä</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="376"/>
1750 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
1751 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1752 <translation>Samalla nimellä oleva sääntö on jo olemassa, valitse toinen nimi.</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="390"/>
1756 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1757 <translation>Haluatko varmasti poistaa lataussäännön &apos;%1&apos;?</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
1761 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1762 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut lataussäännöt?</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
1766 <source>Rule deletion confirmation</source>
1767 <translation>Säännön poistamisen vahvistus</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Destination directory</source>
1771 <translation type="vanished">Kohdekansio</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
1775 <source>Invalid action</source>
1776 <translation>Virheellinen toiminto</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="410"/>
1780 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1781 <translation>Luettelo on tyhjä, ei mitään vietävää.</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
1785 <source>Export RSS rules</source>
1786 <translation>Vie RSS-säännöt</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="443"/>
1790 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1791 <source>I/O Error</source>
1792 <translation>I/O-virhe</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
1796 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1797 <translation>Kohdetiedoston luominen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="452"/>
1801 <source>Import RSS rules</source>
1802 <translation>Tuo RSS-säännöt</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="462"/>
1806 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1807 <translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
1811 <source>Import Error</source>
1812 <translation>Tuontivirhe</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
1816 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1817 <translation>Valitun sääntöluettelon tuonti epäonnistui. Syy: %1</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/>
1821 <source>Add new rule...</source>
1822 <translation>Lisää uusi sääntö...</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/>
1826 <source>Delete rule</source>
1827 <translation>Poista sääntö</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="502"/>
1831 <source>Rename rule...</source>
1832 <translation>Nimeä sääntö uudelleen...</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1836 <source>Delete selected rules</source>
1837 <translation>Poista valitut säännöt</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="512"/>
1841 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1842 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot...</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
1846 <source>Rule renaming</source>
1847 <translation>Säännön nimeäminen uudelleen</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
1851 <source>Please type the new rule name</source>
1852 <translation>Anna uuden säännön nimi</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="556"/>
1856 <source>Clear downloaded episodes</source>
1857 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="557"/>
1861 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1862 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää ladattujen jaksojen luettelon valitulle säännölle?</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="671"/>
1866 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1867 <translation>Regex-tila: käytä Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="721"/>
1871 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="768"/>
1872 <source>Position %1: %2</source>
1873 <translation>Sijainti %1: %2</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="675"/>
1877 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1878 <translation>Jokerimerkkitila: voit käyttää</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="676"/>
1882 <source>? to match any single character</source>
1883 <translation>? vastaamaan mitä tahansa yksittäistä merkkiä</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="677"/>
1887 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1888 <translation>* vastaamaan nolla tai enemmän mitä tahansa merkkiä</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="678"/>
1892 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1893 <translation>Tyhjät välit lasketaan JA toimintoina (kaikki sanat, mikä tahansa järjestys)</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="679"/>
1897 <source>| is used as OR operator</source>
1898 <translation>| käytetään OR-operaattorina</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="680"/>
1902 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1903 <translation>Jos sanajärjestys on tärkeä, käytä * välilyönnin sijaan.</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
1907 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1908 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1909 <translation>Pyyntö tyhjällä %1 lausekkeella (esim. %2)</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
1913 <source> will match all articles.</source>
1914 <translation>tulee täsmäämään kaikkien nimikkeiden kanssa.</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1918 <source> will exclude all articles.</source>
1919 <translation>Sulkee pois kaikki artikkelit.</translation>
1920 </message>
1921 </context>
1922 <context>
1923 <name>BanListOptionsDialog</name>
1924 <message>
1925 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1926 <source>List of banned IP addresses</source>
1927 <translation>Listaus estetyistä IP-osoitteista</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1931 <source>Ban IP</source>
1932 <translation>Estä IP-osoite</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1936 <source>Delete</source>
1937 <translation>Poista</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1941 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1942 <source>Warning</source>
1943 <translation>Varoitus</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1947 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1948 <translation>Annettu IP-osoite on virheellinen.</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1952 <source>The entered IP is already banned.</source>
1953 <translation>Syötetty IP-osoite on jo estetty.</translation>
1954 </message>
1955 </context>
1956 <context>
1957 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1958 <message>
1959 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
1960 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1961 <translation>Torrentin jatkokansiota ei voitu luoda: &quot;%1&quot;</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="204"/>
1965 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1966 <translation>Jatkotietoja ei voida jäsentää: virheellinen muoto</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="268"/>
1970 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/>
1971 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1972 <translation>Torrentin tietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="271"/>
1976 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1977 <translation>Torrentin tietoja ei voida jäsentää: virheellinen muoto</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="372"/>
1981 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1982 <translation>Torrentin sisäisdataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="398"/>
1986 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1987 <translation>Torrentin jatkotietoja ei voitu tallentaa kohteeseen &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="138"/>
1991 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="142"/>
1992 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1993 <translation>Tiedostoa %1 ei voi lukea: %2</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="170"/>
1997 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1998 <translation>Torrent-jonoa ei voitu ladata: %1</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="201"/>
2002 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
2003 <translation>Jatkotietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="295"/>
2007 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
2008 <translation>Jatkotiedot ovat virheelliset: metatietoja tai tietojen hajautusarvoa ei löytynyt</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="423"/>
2012 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2013 <translation>Dataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2</translation>
2014 </message>
2015 </context>
2016 <context>
2017 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
2018 <message>
2019 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="375"/>
2020 <source>Not found.</source>
2021 <translation>Ei löydy.</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="379"/>
2025 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2026 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu ladata. Virhe: %2</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="463"/>
2030 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="468"/>
2031 <source>Database is corrupted.</source>
2032 <translation>Tietokanta on turmeltunut.</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="481"/>
2036 <source>Couldn&apos;t enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source>
2037 <translation>Write-Ahead Logging (WAL) -päiväkirjaustilaa ei voitu ottaa käyttöön. Virhe: %1.</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="633"/>
2041 <source>Couldn&apos;t obtain query result.</source>
2042 <translation>Kyselyn tulosta ei voitu saada.</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="637"/>
2046 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source>
2047 <translation>WAL-tilaa ei luultavasti tueta tiedostojärjestelmän rajoitusten vuoksi.</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="685"/>
2051 <source>Couldn&apos;t begin transaction. Error: %1</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message>
2054 </context>
2055 <context>
2056 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage</name>
2057 <message>
2058 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="809"/>
2059 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
2060 <translation>Torrentin sisäistä dataa ei saatu tallennettua. Virhe: %1.</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="859"/>
2064 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2065 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu säilyttää. Virhe: %2</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="887"/>
2069 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2070 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu tallentaa. Virhe: %2</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="921"/>
2074 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
2075 <translation>Torrent-jonopaikkoja ei saatu säilytettyä. Virhe: %1</translation>
2076 </message>
2077 </context>
2078 <context>
2079 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
2080 <message>
2081 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="651"/>
2082 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1542"/>
2083 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
2084 <translation>Distributed Hash Table (DHT) -tuki: %1</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="651"/>
2088 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="666"/>
2089 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1542"/>
2090 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1543"/>
2091 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1544"/>
2092 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1545"/>
2093 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1546"/>
2094 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3568"/>
2095 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4277"/>
2096 <source>ON</source>
2097 <translation>KÄYTÖSSÄ</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="651"/>
2101 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="666"/>
2102 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1542"/>
2103 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1543"/>
2104 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1544"/>
2105 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1545"/>
2106 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1546"/>
2107 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3568"/>
2108 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4277"/>
2109 <source>OFF</source>
2110 <translation>EI KÄYTÖSSÄ</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="666"/>
2114 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1543"/>
2115 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
2116 <translation>Local Peer Discovery -tuki: %1</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="680"/>
2120 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
2121 <translation>Peer Exchange (PeX) -tuen kytkentä edellyttää uudelleenkäynnistystä</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1270"/>
2125 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2126 <translation>Torrentin jatko epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1324"/>
2130 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1334"/>
2131 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2132 <translation>Torrentin jatko epäonnistui: havaittiin yhteensopimaton torrentin ID. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1368"/>
2136 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2137 <translation>Havaittiin yhteensopimattomia tietoja: kategoria puuttuu asetustiedostosta. Kategoria palautetaan, mutta sen asetukset palautetaan oletuksiin. Torrent: &quot;%1&quot;. Kategoria: &quot;%2&quot;</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1375"/>
2141 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2142 <translation>Havaittiin yhteensopimattomia tietoja: virheellinen kategoria. Torrent: &quot;%1&quot;. Kategoria: &quot;%2&quot;</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1390"/>
2146 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2147 <translation>Palautetun kategorian ja torrentin nykyisen tallennussijainnin välillä havaittiin ristiriita. Torrent on nyt vaihdettu manuaaliseen tilaan. Torrent: &quot;%1&quot;. Kategoria: &quot;%2&quot;</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1404"/>
2151 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2152 <translation>Havaittiin yhteensopimattomia tietoja: tunniste puuttuu asetustiedostosta. Tunniste palautetaan. Torrent: &quot;%1&quot;. Tunniste: &quot;%2&quot;</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1410"/>
2156 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2157 <translation>Havaittiin yhteensopimattomia tietoja: virheellinen tunniste. Torrent: &quot;%1&quot;. Tunniste: &quot;%2&quot;</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1479"/>
2161 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...</source>
2162 <translation type="unfinished"></translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1540"/>
2166 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
2167 <translation>Vertais-ID: &quot;%1&quot;</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1541"/>
2171 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
2172 <translation>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1544"/>
2176 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
2177 <translation>Peer Exchange (PeX) -tuki: %1</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1545"/>
2181 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4277"/>
2182 <source>Anonymous mode: %1</source>
2183 <translation>Nimetön tila: %1</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1546"/>
2187 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3567"/>
2188 <source>Encryption support: %1</source>
2189 <translation>Salauksen tuki: %1</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1546"/>
2193 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3568"/>
2194 <source>FORCED</source>
2195 <translation>PAKOTETTU</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1959"/>
2199 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2200 <translation>Verkkosovittimen GUID-tunnistetta ei löytynyt. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1974"/>
2204 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2205 <translation>Pyritään kuuntelemaan seuraavaa IP-osoiteluetteloa: &quot;%1&quot;</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2133"/>
2209 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2210 <translation>Torrent saavutti jakosuhderajoituksen.</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2134"/>
2214 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2177"/>
2215 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2216 <translation>Torrent: &quot;%1&quot;.</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2138"/>
2220 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2181"/>
2221 <source>Removed torrent.</source>
2222 <translation>Torrent poistettiin.</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2143"/>
2226 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2186"/>
2227 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2228 <translation>Torrent sisältöineen poistettiin.</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2149"/>
2232 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2192"/>
2233 <source>Torrent paused.</source>
2234 <translation>Torrent tauotettiin.</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2154"/>
2238 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2197"/>
2239 <source>Super seeding enabled.</source>
2240 <translation>Superlähetys käynnissä.</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2176"/>
2244 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2245 <translation>Torrent saavutti jakoaikarajoituksen.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2216"/>
2249 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5270"/>
2250 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2251 <translation>Torrentin lataus epäonnistui. Syy: &quot;%1&quot;</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2546"/>
2255 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2256 <translation>Torrentia ladataan, odota... Lähde: &quot;%1&quot;</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2563"/>
2260 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2261 <translation>Torrentin lataus epäonnistui. Lähde: &quot;%1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2874"/>
2265 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
2266 <translation>UPnP-/NAT-PMP-tuki: KÄYTÖSSÄ</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2893"/>
2270 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
2271 <translation>UPnP-/NAT-PMP-tuki: EI KÄYTÖSSÄ</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3018"/>
2275 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2276 <translation>Torrentin vienti epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Kohde: &quot;%2&quot;. Syy: &quot;%3&quot;</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3065"/>
2280 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2281 <translation>Jatkotietojen tallennus keskeutettiin. Jäljellä olevien torrentien määrä: %1</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3178"/>
2285 <source>System network status changed to %1</source>
2286 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2287 <translation>Järjestelmän verkon tila vaihtui tilaan %1</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3178"/>
2291 <source>ONLINE</source>
2292 <translation>YHDISTETTY</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3178"/>
2296 <source>OFFLINE</source>
2297 <translation>EI YHTEYTTÄ</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3192"/>
2301 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2302 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2303 <translation>Verkkoasetukset %1 on muuttunut, istunnon sidos päivitetään</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3210"/>
2307 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2308 <translation>Määritetty verkko-osoite on virheellinen. Osoite: &quot;%1&quot;</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3251"/>
2312 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3285"/>
2313 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2314 <translation>Kuuntelemaan määritettyä verkko-osoitetta ei löytynyt. Osoite 1&quot;</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3264"/>
2318 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2319 <translation>Määritetty verkkosovitin on virheellinen. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3812"/>
2323 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2324 <translation>Virheellinen IP-osoite hylättiin sovellettaessa estettyjen IP-osoitteiden listausta. IP: &quot;%1&quot;</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4786"/>
2328 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2329 <translation>Torrentille lisättiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4796"/>
2333 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2334 <translation>Torrentilta poistettiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4811"/>
2338 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2339 <translation>Torrentille lisättiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4817"/>
2343 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2344 <translation>Torrentilta poistettiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4830"/>
2348 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2349 <translation>Torrent tauotettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4836"/>
2353 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2354 <translation>Torrentia jatkettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4847"/>
2358 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2359 <translation>Torrentin lataus valmistui. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4919"/>
2363 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2364 <translation>Torrentin siirto peruttiin: Torrent: &quot;%1&quot;. Lähde: &quot;%2&quot;. Kohde: &quot;%3&quot;</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4930"/>
2368 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2369 <translation>Torrentin siirron lisäys jonoon epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Lähde: &quot;%2&quot;. Kohde: &quot;%3&quot;. Syy: torrentia siirretään kohteeseen parhaillaan</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4939"/>
2373 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2374 <translation>Torrentin siirron lisäys jonoon epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Lähde: &quot;%2&quot; Kohde: &quot;%3&quot;. Syy: molemmat tiedostosijainnit osoittavat samaan kohteeseen</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4947"/>
2378 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2379 <translation>Torrentin siirto lisättiin jonoon. Torrent: &quot;%1&quot;. Lähde: &quot;%2&quot;. Kohde: &quot;%3&quot;</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4964"/>
2383 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2384 <translation>Torrentin siirto aloitettiin. Torrent: &quot;%1&quot;. Kohde: &quot;%2&quot;</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5013"/>
2388 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2389 <translation>Kategoriamääritysten tallennus epäonnistui. Tiedosto: &quot;%1&quot;. Virhe: &quot;%2&quot;</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5050"/>
2393 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2394 <translation>Kategorioiden lataus epäonnistui. Tiedosto: &quot;%1&quot;. Virhe: &quot;%2&quot;</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5059"/>
2398 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2399 <translation>Kategoriamääritysten jäsennys epäonnistui. Tiedosto: &quot;%1&quot;. Virhe: &quot;%2&quot;</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5066"/>
2403 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
2404 <translation>Kategoriamääritysten lataus epäonnistui. Tiedosto: &quot;%1&quot;. Syy: virheellinen tietomuoto</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5153"/>
2408 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2409 <translation>Torrentin sisältämän .torrent-tiedoston rekursiivinen lataus. Lähdetorrent: &quot;%1&quot;. Tiedosto: &quot;%2&quot;</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5166"/>
2413 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2414 <translation>Torrentin sisältämän .torrent-tiedoston lataus epäonnistui. Lähdetorrent: &quot;%1&quot;. Tiedosto: &quot;%2&quot;. Virhe: &quot;%3&quot;</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5210"/>
2418 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2419 <translation>IP-suodatintiedoston jäsennys onnistui. Sovellettujen sääntöjen määrä: %1</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5220"/>
2423 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2424 <translation>IP-suodatintiedoston jäsennys epäonnistui</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5496"/>
2428 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2429 <translation>Torrent palautettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5500"/>
2433 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2434 <translation>Uusi torrent lisättiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5506"/>
2438 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2439 <translation>Torrent kohtasi virheen. Torrent: &quot;%1&quot;. Virhe: &quot;%2&quot;</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5524"/>
2443 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5575"/>
2444 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2445 <translation>Torrent poistettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5547"/>
2449 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2450 <translation>Torrent sisältöineen poistettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5626"/>
2454 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2455 <translation>Varoitus tiedostovirheestä. Torrent: &quot;%1&quot;. Tiedosto: &quot;%2&quot;. Syy: &quot;%3&quot;</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5637"/>
2459 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2460 <translation>UPnP-/NAT-PMP-porttien määritys epäonnistui. Viesti: &quot;%1&quot;</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5643"/>
2464 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2465 <translation>UPnP-/NAT-PMP-porttien määritys onnistui. Viesti: &quot;%1&quot;</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5652"/>
2469 <source>IP filter</source>
2470 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2471 <translation>IP-suodatin</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5655"/>
2475 <source>filtered port (%1)</source>
2476 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5661"/>
2481 <source>privileged port (%1)</source>
2482 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5920"/>
2487 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
2488 <translation type="unfinished"></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5658"/>
2492 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2493 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2494 <translation>%1 sekoitetun mallin rajoitukset</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5569"/>
2498 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2499 <translation type="unfinished"></translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5664"/>
2503 <source>%1 is disabled</source>
2504 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2505 <translation>%1 ei ole käytössä</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5667"/>
2509 <source>%1 is disabled</source>
2510 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2511 <translation>%1 ei ole käytössä</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5691"/>
2515 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2516 <translation>URL-jaon DNS-selvitys epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Virhe: &quot;%3&quot;</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5697"/>
2520 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2521 <translation>URL-jaolta vastaanotettiin virheilmoitus. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Viesti: &quot;%3&quot;</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5706"/>
2525 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2526 <translation>IP-osoitteen kuuntelu onnistui. IP: &quot;%1&quot;. Portti: &quot;%2/%3&quot;</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5713"/>
2530 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2531 <translation>IP-osoitteen kuuntelu epäonnistui. IP: &quot;%1&quot;. Portti: &quot;%2/%3&quot;. Syy: &quot;%4&quot;</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5721"/>
2535 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2536 <translation>Havaittiin ulkoinen IP-osoite. IP: &quot;%1&quot;</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5830"/>
2540 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2541 <translation>Virhe: Sisäinen hälytysjono on täynnä ja hälytyksiä tulee lisää, jonka seurauksena voi ilmetä heikentynyttä suorituskykyä. Halytyksen tyyppi: &quot;%1&quot;. Viesti: &quot;%2&quot;</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5852"/>
2545 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2546 <translation>Torrentin siirto onnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Kohde: &quot;%2&quot;</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5875"/>
2550 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2551 <translation>Torrentin siirto epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Lähde: &quot;%2&quot;. Kohde: &quot;%3&quot;. Syy: &quot;%4&quot;</translation>
2552 </message>
2553 </context>
2554 <context>
2555 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2556 <message>
2557 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2558 <source>Operation aborted</source>
2559 <translation>Toimenpide keskeytetty</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2563 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2564 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2565 <translation>Uuden torrent-tiedoston luonti epäonnistui. Syy: %1.</translation>
2566 </message>
2567 </context>
2568 <context>
2569 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2570 <message>
2571 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="733"/>
2572 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2573 <translation>Vertaisen &quot;%1&quot; lisäys torrentille &quot;%2&quot; epäonnistui. Syy: %3</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="738"/>
2577 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2578 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; lisättiin torrentille &quot;%2&quot;</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="782"/>
2582 <source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
2583 <translation type="unfinished"></translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1132"/>
2587 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2588 <translation>Tiedostoa ei voitu tallentaa. Syy: &quot;%1&quot;. Torrent on nyt &quot;vain lähetys&quot; -tilassa.</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1538"/>
2592 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2593 <translation>Lataa ensimmäinen ja viimeinen osa ensin: %1, torrent: &apos;%2&apos;</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1539"/>
2597 <source>On</source>
2598 <translation>Päällä</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1539"/>
2602 <source>Off</source>
2603 <translation>Pois päältä</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2031"/>
2607 <source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2608 <translation>Jatkotietojen luonti epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2042"/>
2612 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2613 <translation>Torrentin palautus epäonnistui. Tiedostot on luultavasti siirretty tai tallennusmedia ei ole käytettävissä. Torrent: &quot;%1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2522"/>
2617 <source>Missing metadata</source>
2618 <translation>Metatietoja puuttuu</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2085"/>
2622 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2623 <translation>Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;, tiedosto: &quot;%2&quot;, syy: &quot;%3&quot;</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2147"/>
2627 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2628 <translation>Suorituskykyvaroitus: %1. Lisätietoja: %2</translation>
2629 </message>
2630 </context>
2631 <context>
2632 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2633 <message>
2634 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2635 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2636 <translation>Upotettu trakkeri: kuuntelee nyt IP-osoitetta %1 portissa %2</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2640 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2641 <translation>Upotettu trakkeri: ei voi kytkeytyä IP-osoitteeseen %1 portissa %2. Syy: %3</translation>
2642 </message>
2643 </context>
2644 <context>
2645 <name>CategoryFilterModel</name>
2646 <message>
2647 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="238"/>
2648 <source>Categories</source>
2649 <translation>Kategoriat</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="399"/>
2653 <source>All</source>
2654 <translation>Kaikki</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="405"/>
2658 <source>Uncategorized</source>
2659 <translation>Ilman kategoriaa</translation>
2660 </message>
2661 </context>
2662 <context>
2663 <name>CategoryFilterWidget</name>
2664 <message>
2665 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2666 <source>Add category...</source>
2667 <translation>Lisää kategoria...</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2671 <source>Add subcategory...</source>
2672 <translation>Lisää alakategoria...</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2676 <source>Edit category...</source>
2677 <translation>Muokkaa kategoriaa...</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2681 <source>Remove category</source>
2682 <translation>Poista kategoria</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2686 <source>Remove unused categories</source>
2687 <translation>Poista käyttämättömät kategoriat</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2691 <source>Resume torrents</source>
2692 <translation>Jatka torrentteja</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2696 <source>Pause torrents</source>
2697 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2701 <source>Remove torrents</source>
2702 <translation>Poista torrentit</translation>
2703 </message>
2704 </context>
2705 <context>
2706 <name>ColorWidget</name>
2707 <message>
2708 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="100"/>
2709 <source>Edit...</source>
2710 <translation type="unfinished"></translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="101"/>
2714 <source>Reset</source>
2715 <translation>Palauta</translation>
2716 </message>
2717 </context>
2718 <context>
2719 <name>CookiesDialog</name>
2720 <message>
2721 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2722 <source>Manage Cookies</source>
2723 <translation>Evästeiden hallinta</translation>
2724 </message>
2725 </context>
2726 <context>
2727 <name>CookiesModel</name>
2728 <message>
2729 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2730 <source>Domain</source>
2731 <translation>Verkkotunnus</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2735 <source>Path</source>
2736 <translation>Polku</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2740 <source>Name</source>
2741 <translation>Nimi</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2745 <source>Value</source>
2746 <translation>Arvo</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2750 <source>Expiration Date</source>
2751 <translation>Vanhenemispäivä</translation>
2752 </message>
2753 </context>
2754 <context>
2755 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2756 <message>
2757 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2758 <source>Remove torrent(s)</source>
2759 <translation>Poista torrenteja</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2763 <source>Remember choice</source>
2764 <translation>Muista valinta</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2768 <source>Also permanently delete the files</source>
2769 <translation>Poista myös tiedostot pysyvästi</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2773 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2774 <comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2775 <translation>Haluatko varmasti poistaa torrentin &apos;%1&apos; siirtolistalta?</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2779 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2780 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2781 <translation>Haluatko varmasti poistaa nämä %1 torrentia siirtolistalta?</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2785 <source>Remove</source>
2786 <translation>Poista</translation>
2787 </message>
2788 </context>
2789 <context>
2790 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2791 <message>
2792 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2793 <source>Download from URLs</source>
2794 <translation>Lataa URL-osoitteista</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2798 <source>Add torrent links</source>
2799 <translation>Lisää torrent-linkit</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2803 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2804 <translation>Yksi linkki riviä kohden (tuetaan HTTP-linkkejä, Magnet-linkkejä ja infotarkistussummia)</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
2808 <source>Download</source>
2809 <translation>Lataa</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2813 <source>No URL entered</source>
2814 <translation>Et antanut verkko-osoitetta</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2818 <source>Please type at least one URL.</source>
2819 <translation>Anna vähintään yksi verkko-osoite.</translation>
2820 </message>
2821 </context>
2822 <context>
2823 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2824 <message>
2825 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2826 <source>Missing pieces</source>
2827 <translation>Puuttuvia palasia</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
2831 <source>Partial pieces</source>
2832 <translation>Osittaisia palasia</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
2836 <source>Completed pieces</source>
2837 <translation>Valmistuneita palasia</translation>
2838 </message>
2839 </context>
2840 <context>
2841 <name>ExecutionLogWidget</name>
2842 <message>
2843 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2844 <source>General</source>
2845 <translation>Yleiset</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2849 <source>Blocked IPs</source>
2850 <translation>Estetyt IP-osoitteet</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2854 <source>Copy</source>
2855 <translation>Kopioi</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2859 <source>Clear</source>
2860 <translation>Tyhjennä</translation>
2861 </message>
2862 </context>
2863 <context>
2864 <name>FeedListWidget</name>
2865 <message>
2866 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2867 <source>RSS feeds</source>
2868 <translation>RSS-syötteet</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="110"/>
2872 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="154"/>
2873 <source>Unread (%1)</source>
2874 <translation>Lukematon (%1)</translation>
2875 </message>
2876 </context>
2877 <context>
2878 <name>FileLogger</name>
2879 <message>
2880 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2881 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2882 <translation>Lokitiedostoa avatessa tapahtui virhe. Lokitiedostoon kirjaaminen on poissa käytöstä.</translation>
2883 </message>
2884 </context>
2885 <context>
2886 <name>FileSystemPathEdit</name>
2887 <message>
2888 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2889 <source>...</source>
2890 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2891 <translation>...</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2895 <source>&amp;Browse...</source>
2896 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2897 <translation>&amp;Selaa...</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2901 <source>Choose a file</source>
2902 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2903 <translation>Valitse tiedosto</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2907 <source>Choose a folder</source>
2908 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2909 <translation>Valitse kansio</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
2913 <source>Any file</source>
2914 <translation>Mikä tahansa tiedosto</translation>
2915 </message>
2916 </context>
2917 <context>
2918 <name>FilterParserThread</name>
2919 <message>
2920 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2921 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2922 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2923 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2928 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2929 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2930 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2931 <translation>IP-suodatusrivi %1 on muotoiltu väärin.</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2935 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2936 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2941 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2942 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2943 <translation type="unfinished"></translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2947 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2948 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2949 <translation type="unfinished"></translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2953 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2954 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2955 <translation type="unfinished"></translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2959 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2960 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2961 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2962 <translation type="unfinished"></translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2966 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2967 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2968 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2969 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2970 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2971 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2972 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2973 <translation>Jäsennysvirhe: Suodatintiedosto ei ole kelvollinen PeerGuardian P2B -tiedosto.</translation>
2974 </message>
2975 </context>
2976 <context>
2977 <name>GeoIPDatabase</name>
2978 <message>
2979 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
2980 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
2981 <source>Unsupported database file size.</source>
2982 <translation>Ei-tuettu tietokannan tiedostokoko.</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
2986 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2987 <translation>Metatietovirhe: merkintää &quot;%1&quot; ei löydy.</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
2991 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2992 <translation>Metatietovirhe: merkinnän &quot;%1&quot; tyyppi on virheellinen.</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
2996 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2997 <translation>Ei-tuettu tietokannan versio: %1.%2</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
3001 <source>Unsupported IP version: %1</source>
3002 <translation>Ei-tuettu IP-osoitteen versio: %1</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
3006 <source>Unsupported record size: %1</source>
3007 <translation>Ei.tuettu tietueen koko: %1</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
3011 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
3012 <translation>Tietokanta on vioittunut: tietoaluetta ei löydy.</translation>
3013 </message>
3014 </context>
3015 <context>
3016 <name>Http::Connection</name>
3017 <message>
3018 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
3019 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
3020 <translation>HTTP-pyynnön koko ylittää rajoituksen, socket suljetaan. Rajoitus: %1, IP: %2</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
3024 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
3025 <translation>Virheellinen HTTP-pyyntö, socket suljetaan. IP: %1</translation>
3026 </message>
3027 </context>
3028 <context>
3029 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
3030 <message>
3031 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
3032 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
3033 <translation>Sallitut IP-aliverkot</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
3037 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
3038 <translation>Esimerkki: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
3042 <source>Add subnet</source>
3043 <translation>Lisää aliverkko</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
3047 <source>Delete</source>
3048 <translation>Poista</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
3052 <source>Error</source>
3053 <translation>Virhe</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
3057 <source>The entered subnet is invalid.</source>
3058 <translation>Annettu aliverkko on virheellinen.</translation>
3059 </message>
3060 </context>
3061 <context>
3062 <name>IconWidget</name>
3063 <message>
3064 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="172"/>
3065 <source>Browse...</source>
3066 <translation>Selaa...</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="173"/>
3070 <source>Reset</source>
3071 <translation>Palauta</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="200"/>
3075 <source>Select icon</source>
3076 <translation type="unfinished"></translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="201"/>
3080 <source>Supported image files</source>
3081 <translation type="unfinished"></translation>
3082 </message>
3083 </context>
3084 <context>
3085 <name>LogPeerModel</name>
3086 <message>
3087 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="207"/>
3088 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
3089 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
3090 <translation>%1 estettiin. Syy: %2.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="208"/>
3094 <source>%1 was banned</source>
3095 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
3096 <translation>%1 estettiin</translation>
3097 </message>
3098 </context>
3099 <context>
3100 <name>MainWindow</name>
3101 <message>
3102 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
3103 <source>&amp;Edit</source>
3104 <translation>&amp;Muokkaa</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
3108 <source>&amp;Tools</source>
3109 <translation>&amp;Työkalut</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
3113 <source>&amp;File</source>
3114 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3118 <source>&amp;Help</source>
3119 <translation>&amp;Ohje</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3123 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3124 <translation>Latausten &amp;valmistuttua...</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3128 <source>&amp;View</source>
3129 <translation>&amp;Näytä</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3133 <source>&amp;Options...</source>
3134 <translation>&amp;Asetukset...</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3138 <source>&amp;Resume</source>
3139 <translation>&amp;Jatka</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3143 <source>&amp;Remove</source>
3144 <translation>&amp;Poista</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3148 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3149 <translation>Luo uusi &amp;torrent...</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3153 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3154 <source>Alternative Speed Limits</source>
3155 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3159 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3160 <translation>&amp;Työkalupalkki</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3164 <source>Display Top Toolbar</source>
3165 <translation>Näytä työkalupalkki</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3169 <source>Status &amp;Bar</source>
3170 <translation>Tila&amp;palkki</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3174 <source>Filters Sidebar</source>
3175 <translation>Suodattimien sivupalkki</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3179 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3180 <translation>No&amp;peudet otsikkorivillä</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3184 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3185 <translation>Näytä siirtonopeudet otsikkorivillä</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3189 <source>&amp;RSS Reader</source>
3190 <translation>&amp;RSS-lukija</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3194 <source>Search &amp;Engine</source>
3195 <translation>Haku&amp;kone</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3199 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3200 <translation>L&amp;ukitse qBittorrent</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3204 <source>Do&amp;nate!</source>
3205 <translation>La&amp;hjoita!</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3209 <source>&amp;Do nothing</source>
3210 <translation>&amp;Älä tee mitään</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3214 <source>Close Window</source>
3215 <translation>Sulje ikkuna</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3219 <source>R&amp;esume All</source>
3220 <translation>J&amp;atka kaikkia</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3224 <source>Manage Cookies...</source>
3225 <translation>Evästeiden hallinta...</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3229 <source>Manage stored network cookies</source>
3230 <translation>Hallinnoi tallennettuja verkkoevästeitä</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3234 <source>Normal Messages</source>
3235 <translation>Normaalit viestit</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3239 <source>Information Messages</source>
3240 <translation>Tiedotusviestit</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3244 <source>Warning Messages</source>
3245 <translation>Varoitusviestit</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3249 <source>Critical Messages</source>
3250 <translation>Kriittiset viestit</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3254 <source>&amp;Log</source>
3255 <translation>&amp;Loki</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3259 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3260 <translation>Määritä järjestelmänlaajuiset nopeusrajoitukset...</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3264 <source>Bottom of Queue</source>
3265 <translation>Jonon viimeiseksi</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3269 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3270 <translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3274 <source>Top of Queue</source>
3275 <translation>Jonon kärkeen</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3279 <source>Move to the top of the queue</source>
3280 <translation>Siirrä jonon kärkeen</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3284 <source>Move Down Queue</source>
3285 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3289 <source>Move down in the queue</source>
3290 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3294 <source>Move Up Queue</source>
3295 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3299 <source>Move up in the queue</source>
3300 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3304 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3305 <translation>&amp;Sulje qBittorrent</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3309 <source>&amp;Suspend System</source>
3310 <translation>&amp;Aseta tietokone lepotilaan</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3314 <source>&amp;Hibernate System</source>
3315 <translation>&amp;Aseta tietokone horrostilaan</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3319 <source>S&amp;hutdown System</source>
3320 <translation>&amp;Sammuta tietokone</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3324 <source>&amp;Statistics</source>
3325 <translation>&amp;Tilastot</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3329 <source>Check for Updates</source>
3330 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3334 <source>Check for Program Updates</source>
3335 <translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3339 <source>&amp;About</source>
3340 <translation>&amp;Tietoja</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3344 <source>&amp;Pause</source>
3345 <translation>&amp;Pysäytä</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3349 <source>P&amp;ause All</source>
3350 <translation>Py&amp;säytä kaikki</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3354 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3355 <translation>&amp;Lisää torrent...</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3359 <source>Open</source>
3360 <translation>Avaa</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3364 <source>E&amp;xit</source>
3365 <translation>Lo&amp;peta</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3369 <source>Open URL</source>
3370 <translation>Avaa osoite</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3374 <source>&amp;Documentation</source>
3375 <translation>&amp;Dokumentaatio</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3379 <source>Lock</source>
3380 <translation>Lukitse</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3384 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3385 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1595"/>
3386 <source>Show</source>
3387 <translation>Näytä</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
3391 <source>Check for program updates</source>
3392 <translation>Tarkista sovelluspäivitykset</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3396 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3397 <translation>Avaa torrent &amp;osoitteesta...</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3401 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3402 <translation>Jos pidät qBittorrentista, lahjoita!</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1844"/>
3406 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1846"/>
3407 <source>Execution Log</source>
3408 <translation>Suoritusloki</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
3412 <source>Clear the password</source>
3413 <translation>Poista salasana</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="178"/>
3417 <source>&amp;Set Password</source>
3418 <translation>&amp;Aseta salasana</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="147"/>
3422 <source>Preferences</source>
3423 <translation>Asetukset</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/>
3427 <source>&amp;Clear Password</source>
3428 <translation>&amp;Poista salasana</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="236"/>
3432 <source>Transfers</source>
3433 <translation>Siirrot</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
3437 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1253"/>
3438 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3439 <translation>qBittorrent on pienennetty ilmoitusalueelle</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
3443 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1160"/>
3444 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1253"/>
3445 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3446 <translation>Tätä toimintaa voi muuttaa asetuksista. Sinua ei muistuteta uudelleen.</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
3450 <source>Icons Only</source>
3451 <translation>Vain kuvakkeet</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
3455 <source>Text Only</source>
3456 <translation>Vain teksti</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
3460 <source>Text Alongside Icons</source>
3461 <translation>Teksti kuvakkeiden vieressä</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
3465 <source>Text Under Icons</source>
3466 <translation>Teksti kuvakkeiden alla</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="541"/>
3470 <source>Follow System Style</source>
3471 <translation>Seuraa järjestelmän tyyliä</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
3475 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1000"/>
3476 <source>UI lock password</source>
3477 <translation>Käyttöliittymän lukitussalasana</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
3481 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1001"/>
3482 <source>Please type the UI lock password:</source>
3483 <translation>Anna käyttöliittymän lukitussalasana:</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
3487 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3488 <translation>Haluatko varmasti poistaa salasanan?</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="699"/>
3492 <source>Use regular expressions</source>
3493 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
3497 <source>Search</source>
3498 <translation>Etsi</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
3502 <source>Transfers (%1)</source>
3503 <translation>Siirrot (%1)</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="926"/>
3507 <source>Recursive download confirmation</source>
3508 <translation>Rekursiivisen latauksen vahvistus</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="933"/>
3512 <source>Never</source>
3513 <translation>Ei koskaan</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1023"/>
3517 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3518 <translation>qBittorrent päivitettiin juuri ja se on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulisivat voimaan.</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1160"/>
3522 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3523 <translation>qBittorrent on suljettu ilmoitusalueelle</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1180"/>
3527 <source>Some files are currently transferring.</source>
3528 <translation>Joitain tiedostosiirtoja on vielä meneillään.</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1180"/>
3532 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3533 <translation>Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1182"/>
3537 <source>&amp;No</source>
3538 <translation>&amp;Ei</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1183"/>
3542 <source>&amp;Yes</source>
3543 <translation>&amp;Kyllä</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1184"/>
3547 <source>&amp;Always Yes</source>
3548 <translation>&amp;Aina kyllä</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1393"/>
3552 <source>Options saved.</source>
3553 <translation>Valinnat tallennettu.</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1532"/>
3557 <source>%1/s</source>
3558 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3559 <translation>%1/s</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1699"/>
3563 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1705"/>
3564 <source>Missing Python Runtime</source>
3565 <translation>Puuttuva Python-suoritusympäristö</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1779"/>
3569 <source>qBittorrent Update Available</source>
3570 <translation>qBittorrentin päivitys saatavilla</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1700"/>
3574 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3575 Do you want to install it now?</source>
3576 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python. Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1706"/>
3580 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3581 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python.</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1718"/>
3585 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1725"/>
3586 <source>Old Python Runtime</source>
3587 <translation>Vanha Python-suoritusympäristö</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
3591 <source>A new version is available.</source>
3592 <translation>Uusi versio on saatavilla.</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1777"/>
3596 <source>Do you want to download %1?</source>
3597 <translation>Haluatko ladata %1?</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
3601 <source>Open changelog...</source>
3602 <translation>Avaa muutosloki...</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1800"/>
3606 <source>No updates available.
3607 You are already using the latest version.</source>
3608 <translation>Päivityksiä ei ole saatavilla.
3609 Käytät jo uusinta versiota.</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1763"/>
3613 <source>&amp;Check for Updates</source>
3614 <translation>&amp;Tarkista päivitykset</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1719"/>
3618 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3619 Do you want to install a newer version now?</source>
3620 <translation>Käyttämäsi Python-versio (%1) on vanhentunut. Vähimmäisvaatimus: %2.
3621 Haluatko asentaa uudemman version nyt?</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1726"/>
3625 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3626 Minimum requirement: %2.</source>
3627 <translation type="unfinished"></translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1953"/>
3631 <source>Checking for Updates...</source>
3632 <translation>Tarkistetaan päivityksiä...</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1954"/>
3636 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3637 <translation>Sovelluspäivityksiä tarkistetaan jo taustalla</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1992"/>
3641 <source>Download error</source>
3642 <translation>Lataamisvirhe</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1993"/>
3646 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3647 Please install it manually.</source>
3648 <translation>Python-asennuksen lataaminen epäonnistui, syy: %1.
3649 Python täytyy asentaa manuaalisesti.</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
3653 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1009"/>
3654 <source>Invalid password</source>
3655 <translation>Virheellinen salasana</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="201"/>
3659 <source>Filter torrents...</source>
3660 <translation type="unfinished"></translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="205"/>
3664 <source>Filter by:</source>
3665 <translation type="unfinished"></translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
3669 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3670 <translation>Salasanan tulee olla vähintään 3 merkkiä pitkä</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="665"/>
3674 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="678"/>
3675 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="680"/>
3676 <source>RSS (%1)</source>
3677 <translation>RSS (%1)</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="927"/>
3681 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
3682 <translation>Torrentti &apos;%1&apos; sisältää .torrent-tiedostoja, haluatko jatkaa niiden latausta?</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1009"/>
3686 <source>The password is invalid</source>
3687 <translation>Salasana on virheellinen</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1541"/>
3691 <source>DL speed: %1</source>
3692 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3693 <translation>Latausnopeus: %1</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1542"/>
3697 <source>UP speed: %1</source>
3698 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3699 <translation>Lähetysnopeus: %1</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1548"/>
3703 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3704 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3705 <translation>[Lataus: %1, Lähetys: %2] qBittorrent %3</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1595"/>
3709 <source>Hide</source>
3710 <translation>Piilota</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1178"/>
3714 <source>Exiting qBittorrent</source>
3715 <translation>Suljetaan qBittorrent</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1359"/>
3719 <source>Open Torrent Files</source>
3720 <translation>Avaa torrent-tiedostot</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1360"/>
3724 <source>Torrent Files</source>
3725 <translation>Torrent-tiedostot</translation>
3726 </message>
3727 </context>
3728 <context>
3729 <name>Net::DNSUpdater</name>
3730 <message>
3731 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="187"/>
3732 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3733 <translation>Dynamic DNS -tietosi päivitettiin onnistuneesti.</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
3737 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3738 <translation type="unfinished"></translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
3742 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3743 <translation type="unfinished"></translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/>
3747 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3748 <translation>Dynamic DNS -virhe: virheellinen käyttäjätunnus tai salasana.</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
3752 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
3753 <translation type="unfinished"></translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/>
3757 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
3758 <translation type="unfinished"></translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/>
3762 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3763 <translation type="unfinished"></translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
3767 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3768 <translation type="unfinished"></translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="269"/>
3772 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3773 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu käyttäjätunnus on liian lyhyt.</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="282"/>
3777 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3778 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu salasana on liian lyhyt.</translation>
3779 </message>
3780 </context>
3781 <context>
3782 <name>Net::DownloadHandlerImpl</name>
3783 <message>
3784 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="151"/>
3785 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="159"/>
3786 <source>I/O Error: %1</source>
3787 <translation>I/O-virhe: %1</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="178"/>
3791 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
3792 <translation>Tiedoston koko (%1) ylittää latausrajan (%2)</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="189"/>
3796 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
3797 <translation>Uudelleenohjausten enimmäismäärä saavutettiin (%1)</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="205"/>
3801 <source>Redirected to magnet URI</source>
3802 <translation>Uudelleenohjattu magnet-URI:in</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
3806 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
3807 <translation>Etäpalvelimen osoitetta ei löytynyt (virheellinen osoite)</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
3811 <source>The operation was canceled</source>
3812 <translation>Toiminto peruutettiin</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
3816 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
3817 <translation>Etäpalvelin katkaisi yhteyden ennenaikaisesti, ennen vastauksen vastaanottoa ja käsittelyä</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
3821 <source>The connection to the remote server timed out</source>
3822 <translation>Yhteys etäpalvelimeen aikakatkaistiin</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
3826 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
3827 <translation>SSL-/TLS-kättely epäonnistui</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
3831 <source>The remote server refused the connection</source>
3832 <translation>Etäpalvelin kieltäytyi yhteydestä</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
3836 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
3837 <translation>Yhteys välityspalvelimeen kiellettiin</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
3841 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
3842 <translation>Välityspalvelin sulki yhteyden ennenaikaisesti</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
3846 <source>The proxy host name was not found</source>
3847 <translation>Välityspalvelimen verkkonimeä ei löytynyt</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
3851 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
3852 <translation>Yhteys välityspalvelimen aikakatkaistiin tai välityspalvelin ei vastannut ajoissa lähetettyyn pyyntöön</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
3856 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
3857 <translation type="unfinished"></translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
3861 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
3862 <translation>Pääsy etäsisältöön estettiin (401)</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
3866 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
3867 <translation>Etäsisältöön kohdistettu toimintopyyntö ei ole sallittu</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
3871 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
3872 <translation>Etäsisältöä ei löytynyt palvelimelta (404)</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
3876 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
3877 <translation>Etäpalvelin vaatii tunnistautumisen sisällön jakamista varten, mutta annettua käyttäjätunnusta ja salanaa ei hyväksytty</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="268"/>
3881 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
3882 <translation>Verkkoyhteyden käyttöliittymä ei voi noudattaa pyyntöä, koska protokollaa ei tunneta</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="270"/>
3886 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
3887 <translation>Pyydetty toiminto on virheellinen tälle protokollalle</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="272"/>
3891 <source>An unknown network-related error was detected</source>
3892 <translation>Havaittiin tuntematon verkkoon liittyvä virhe</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="274"/>
3896 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
3897 <translation>Havaittiin tuntematon välityspalvelimeen liittyvä virhe</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="276"/>
3901 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
3902 <translation>Havaittiin etäsisältöön liittyvä tuntematon virhe</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="278"/>
3906 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
3907 <translation type="unfinished"></translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="280"/>
3911 <source>Unknown error</source>
3912 <translation>Tuntematon virhe</translation>
3913 </message>
3914 </context>
3915 <context>
3916 <name>Net::DownloadManager</name>
3917 <message>
3918 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="131"/>
3919 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3920 <translation>Ohitetaan SSL-virhe, URL: &quot;%1&quot;, virheet: &quot;%2&quot;</translation>
3921 </message>
3922 </context>
3923 <context>
3924 <name>Net::GeoIPManager</name>
3925 <message>
3926 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
3927 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3928 <translation>Venezuelan bolivariaaninen tasavalta</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
3932 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
3933 <source>N/A</source>
3934 <translation>Ei saatavilla</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3938 <source>Andorra</source>
3939 <translation>Andorra</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
3943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
3944 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3945 <translation type="unfinished"></translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
3949 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
3950 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3951 <translation type="unfinished"></translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3955 <source>United Arab Emirates</source>
3956 <translation>Yhdistyneet arabiemiirikunnat</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3960 <source>Afghanistan</source>
3961 <translation>Afganistan</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3965 <source>Antigua and Barbuda</source>
3966 <translation>Antigua ja Barbuda</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3970 <source>Anguilla</source>
3971 <translation>Anguilla</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3975 <source>Albania</source>
3976 <translation>Albania</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3980 <source>Armenia</source>
3981 <translation>Armenia</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3985 <source>Angola</source>
3986 <translation>Angola</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3990 <source>Antarctica</source>
3991 <translation>Etelämanner</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3995 <source>Argentina</source>
3996 <translation>Argentiina</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4000 <source>American Samoa</source>
4001 <translation>Amerikan Samoa</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
4005 <source>Austria</source>
4006 <translation>Itävalta</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
4010 <source>Australia</source>
4011 <translation>Australia</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
4015 <source>Aruba</source>
4016 <translation>Aruba</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
4020 <source>Azerbaijan</source>
4021 <translation>Azerbaidžan</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
4025 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
4026 <translation>Bosnia ja Hertsegovina</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
4030 <source>Barbados</source>
4031 <translation>Barbados</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
4035 <source>Bangladesh</source>
4036 <translation>Bangladesh</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
4040 <source>Belgium</source>
4041 <translation>Belgia</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
4045 <source>Burkina Faso</source>
4046 <translation>Burkina Faso</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4050 <source>Bulgaria</source>
4051 <translation>Bulgaria</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
4055 <source>Bahrain</source>
4056 <translation>Bahrain</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4060 <source>Burundi</source>
4061 <translation>Burundi</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4065 <source>Benin</source>
4066 <translation>Benin</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4070 <source>Bermuda</source>
4071 <translation>Bermuda</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4075 <source>Brunei Darussalam</source>
4076 <translation>Brunei Darussalam</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
4080 <source>Brazil</source>
4081 <translation>Brasilia</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
4085 <source>Bahamas</source>
4086 <translation>Bahama</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
4090 <source>Bhutan</source>
4091 <translation>Bhutan</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
4095 <source>Bouvet Island</source>
4096 <translation>Bouvet&apos;nsaari</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
4100 <source>Botswana</source>
4101 <translation>Botswana</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
4105 <source>Belarus</source>
4106 <translation>Valko-Venäjä</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
4110 <source>Belize</source>
4111 <translation>Belize</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
4115 <source>Canada</source>
4116 <translation>Kanada</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4120 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
4121 <translation>Kookossaaret (Keelingsaaret)</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4125 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
4126 <translation>Kongon demokraattinen tasavalta</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
4130 <source>Central African Republic</source>
4131 <translation>Keski-Afrikan tasavalta</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4135 <source>Congo</source>
4136 <translation>Kongon tasavalta</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
4140 <source>Switzerland</source>
4141 <translation>Sveitsi</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
4145 <source>Cook Islands</source>
4146 <translation>Cookinsaaret</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
4150 <source>Chile</source>
4151 <translation>Chile</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
4155 <source>Cameroon</source>
4156 <translation>Kamerun</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
4160 <source>China</source>
4161 <translation>Kiina</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
4165 <source>Colombia</source>
4166 <translation>Kolumbia</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
4170 <source>Costa Rica</source>
4171 <translation>Costa Rica</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
4175 <source>Cuba</source>
4176 <translation>Kuuba</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
4180 <source>Cape Verde</source>
4181 <translation>Kap Verde</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
4185 <source>Curacao</source>
4186 <translation>Curaçao</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
4190 <source>Christmas Island</source>
4191 <translation>Joulusaari</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
4195 <source>Cyprus</source>
4196 <translation>Kypros</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
4200 <source>Czech Republic</source>
4201 <translation>Tšekin tasavalta</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
4205 <source>Germany</source>
4206 <translation>Saksa</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
4210 <source>Djibouti</source>
4211 <translation>Djibouti</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4215 <source>Denmark</source>
4216 <translation>Tanska</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4220 <source>Dominica</source>
4221 <translation>Dominica</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4225 <source>Dominican Republic</source>
4226 <translation>Dominikaaninen tasavalta</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4230 <source>Algeria</source>
4231 <translation>Algeria</translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4235 <source>Ecuador</source>
4236 <translation>Ecuador</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4240 <source>Estonia</source>
4241 <translation>Viro</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4245 <source>Egypt</source>
4246 <translation>Egypti</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4250 <source>Western Sahara</source>
4251 <translation>Länsi-Sahara</translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4255 <source>Eritrea</source>
4256 <translation>Eritrea</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4260 <source>Spain</source>
4261 <translation>Espanja</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4265 <source>Ethiopia</source>
4266 <translation>Etiopia</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4270 <source>Finland</source>
4271 <translation>Suomi</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4275 <source>Fiji</source>
4276 <translation>Fidži</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4280 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4281 <translation>Falklandinsaaret</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4285 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4286 <translation>Mikronesian liittovaltio</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4290 <source>Faroe Islands</source>
4291 <translation>Färsaaret</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4295 <source>France</source>
4296 <translation>Ranska</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4300 <source>Gabon</source>
4301 <translation>Gabon</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4305 <source>United Kingdom</source>
4306 <translation>Iso-Britannia</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4310 <source>Grenada</source>
4311 <translation>Grenada</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4315 <source>Georgia</source>
4316 <translation>Georgia</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4320 <source>French Guiana</source>
4321 <translation>Ranskan Guayana</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4325 <source>Ghana</source>
4326 <translation>Ghana</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4330 <source>Gibraltar</source>
4331 <translation>Gibraltar</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4335 <source>Greenland</source>
4336 <translation>Grönlanti</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4340 <source>Gambia</source>
4341 <translation>Gambia</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4345 <source>Guinea</source>
4346 <translation>Guinea</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4350 <source>Guadeloupe</source>
4351 <translation>Guadeloupe</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4355 <source>Equatorial Guinea</source>
4356 <translation>Päiväntasaajan Guinea</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4360 <source>Greece</source>
4361 <translation>Kreikka</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4365 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4366 <translation>Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4370 <source>Guatemala</source>
4371 <translation>Guatemala</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4375 <source>Guam</source>
4376 <translation>Guam</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4380 <source>Guinea-Bissau</source>
4381 <translation>Guinea-Bissau</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4385 <source>Guyana</source>
4386 <translation>Guyana</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4390 <source>Hong Kong</source>
4391 <translation>Hongkong</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4395 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4396 <translation>Heard ja McDonaldinsaaret</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4400 <source>Honduras</source>
4401 <translation>Honduras</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4405 <source>Croatia</source>
4406 <translation>Kroatia</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4410 <source>Haiti</source>
4411 <translation>Haiti</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4415 <source>Hungary</source>
4416 <translation>Unkari</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4420 <source>Indonesia</source>
4421 <translation>Indonesia</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4425 <source>Ireland</source>
4426 <translation>Irlanti</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4430 <source>Israel</source>
4431 <translation>Israel</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4435 <source>India</source>
4436 <translation>Intia</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4440 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4441 <translation>Brittiläinen Intian valtameren alue</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4445 <source>Iraq</source>
4446 <translation>Irak</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4450 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4451 <translation>Iran</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4455 <source>Iceland</source>
4456 <translation>Islanti</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4460 <source>Italy</source>
4461 <translation>Italia</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4465 <source>Jamaica</source>
4466 <translation>Jamaika</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4470 <source>Jordan</source>
4471 <translation>Jordania</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4475 <source>Japan</source>
4476 <translation>Japani</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4480 <source>Kenya</source>
4481 <translation>Kenia</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4485 <source>Kyrgyzstan</source>
4486 <translation>Kirgisia</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4490 <source>Cambodia</source>
4491 <translation>Kambodža</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4495 <source>Kiribati</source>
4496 <translation>Kiribati</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4500 <source>Comoros</source>
4501 <translation>Komorit</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4505 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4506 <translation>Saint Kitts ja Nevis</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4510 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4511 <translation>Pohjois-Korea</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4515 <source>Korea, Republic of</source>
4516 <translation>Etelä-Korea</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4520 <source>Kuwait</source>
4521 <translation>Kuwait</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4525 <source>Cayman Islands</source>
4526 <translation>Caymansaaret</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4530 <source>Kazakhstan</source>
4531 <translation>Kazakstan</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4535 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4536 <translation>Laos</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4540 <source>Lebanon</source>
4541 <translation>Libanon</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4545 <source>Saint Lucia</source>
4546 <translation>Saint Lucia</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4550 <source>Liechtenstein</source>
4551 <translation>Liechtenstein</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4555 <source>Sri Lanka</source>
4556 <translation>Sri Lanka</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4560 <source>Liberia</source>
4561 <translation>Liberia</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4565 <source>Lesotho</source>
4566 <translation>Lesotho</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4570 <source>Lithuania</source>
4571 <translation>Liettua</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4575 <source>Luxembourg</source>
4576 <translation>Luxemburg</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4580 <source>Latvia</source>
4581 <translation>Latvia</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4585 <source>Morocco</source>
4586 <translation>Marokko</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4590 <source>Monaco</source>
4591 <translation>Monaco</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4595 <source>Moldova, Republic of</source>
4596 <translation>Moldova</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4600 <source>Madagascar</source>
4601 <translation>Madagaskar</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4605 <source>Marshall Islands</source>
4606 <translation>Marshallinsaaret</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4610 <source>Mali</source>
4611 <translation>Mali</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4615 <source>Myanmar</source>
4616 <translation>Myanmar</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4620 <source>Mongolia</source>
4621 <translation>Mongolia</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4625 <source>Northern Mariana Islands</source>
4626 <translation>Pohjois-Mariaanit</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4630 <source>Martinique</source>
4631 <translation>Martinique</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4635 <source>Mauritania</source>
4636 <translation>Mauritania</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4640 <source>Montserrat</source>
4641 <translation>Montserrat</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4645 <source>Malta</source>
4646 <translation>Malta</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4650 <source>Mauritius</source>
4651 <translation>Mauritius</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4655 <source>Maldives</source>
4656 <translation>Malediivit</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4660 <source>Malawi</source>
4661 <translation>Malawi</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4665 <source>Mexico</source>
4666 <translation>Meksiko</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4670 <source>Malaysia</source>
4671 <translation>Malesia</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4675 <source>Mozambique</source>
4676 <translation>Mosambik</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4680 <source>Namibia</source>
4681 <translation>Namibia</translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4685 <source>New Caledonia</source>
4686 <translation>Uusi-Kaledonia</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4690 <source>Niger</source>
4691 <translation>Niger</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4695 <source>Norfolk Island</source>
4696 <translation>Norfolkinsaari</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4700 <source>Nigeria</source>
4701 <translation>Nigeria</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4705 <source>Nicaragua</source>
4706 <translation>Nicaragua</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4710 <source>Netherlands</source>
4711 <translation>Alankomaat (Hollanti)</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4715 <source>Norway</source>
4716 <translation>Norja</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4720 <source>Nepal</source>
4721 <translation>Nepal</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4725 <source>Nauru</source>
4726 <translation>Nauru</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4730 <source>Niue</source>
4731 <translation>Niue</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4735 <source>New Zealand</source>
4736 <translation>Uusi-Seelanti</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4740 <source>Oman</source>
4741 <translation>Oman</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4745 <source>Panama</source>
4746 <translation>Panama</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4750 <source>Peru</source>
4751 <translation>Peru</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4755 <source>French Polynesia</source>
4756 <translation>Ranskan Polynesia</translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4760 <source>Papua New Guinea</source>
4761 <translation>Papua-Uusi-Guinea</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4765 <source>Philippines</source>
4766 <translation>Filippiinit</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4770 <source>Pakistan</source>
4771 <translation>Pakistan</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4775 <source>Poland</source>
4776 <translation>Puola</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4780 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4781 <translation>Saint-Pierre ja Miquelon</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4785 <source>Puerto Rico</source>
4786 <translation>Puerto Rico</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4790 <source>Portugal</source>
4791 <translation>Portugali</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4795 <source>Palau</source>
4796 <translation>Palau</translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4800 <source>Paraguay</source>
4801 <translation>Paraguay</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4805 <source>Qatar</source>
4806 <translation>Qatar</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4810 <source>Reunion</source>
4811 <translation>Réunion</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4815 <source>Romania</source>
4816 <translation>Romania</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4820 <source>Russian Federation</source>
4821 <translation>Venäjä</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4825 <source>Rwanda</source>
4826 <translation>Ruanda</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4830 <source>Saudi Arabia</source>
4831 <translation>Saudi-Arabia</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4835 <source>Solomon Islands</source>
4836 <translation>Salomonsaaret</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4840 <source>Seychelles</source>
4841 <translation>Seychellit</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4845 <source>Sudan</source>
4846 <translation>Sudan</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4850 <source>Sweden</source>
4851 <translation>Ruotsi</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4855 <source>Singapore</source>
4856 <translation>Singapore</translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4860 <source>Slovenia</source>
4861 <translation>Slovenia</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4865 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4866 <translation>Huippuvuoret ja Jan Mayen</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4870 <source>Slovakia</source>
4871 <translation>Slovakia</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4875 <source>Sierra Leone</source>
4876 <translation>Sierra Leone</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4880 <source>San Marino</source>
4881 <translation>San Marino</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4885 <source>Senegal</source>
4886 <translation>Senegal</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4890 <source>Somalia</source>
4891 <translation>Somalia</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4895 <source>Suriname</source>
4896 <translation>Suriname</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4900 <source>Sao Tome and Principe</source>
4901 <translation>São Tomé ja Príncipe</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4905 <source>El Salvador</source>
4906 <translation>El Salvador</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4910 <source>Syrian Arab Republic</source>
4911 <translation>Syyria</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4915 <source>Swaziland</source>
4916 <translation>Swazimaa</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4920 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4921 <translation>Turks- ja Caicossaaret</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4925 <source>Chad</source>
4926 <translation>Tšad</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4930 <source>French Southern Territories</source>
4931 <translation>Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4935 <source>Togo</source>
4936 <translation>Togo</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4940 <source>Thailand</source>
4941 <translation>Thaimaa</translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4945 <source>Tajikistan</source>
4946 <translation>Tadžikistan</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4950 <source>Tokelau</source>
4951 <translation>Tokelau</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4955 <source>Turkmenistan</source>
4956 <translation>Turkmenistan</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4960 <source>Tunisia</source>
4961 <translation>Tunisia</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4965 <source>Tonga</source>
4966 <translation>Tonga</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4970 <source>Vietnam</source>
4971 <translation>Vietnam</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
4975 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4976 <translation type="unfinished"></translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
4980 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
4985 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
4990 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4995 <source>Timor-Leste</source>
4996 <translation>Itä-Timor</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
5000 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
5001 <translation>Bolivia</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
5005 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
5006 <translation>Bonaire, Sint Eustatius ja Saba</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
5010 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
5011 <translation>Norsunluurannikko</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
5015 <source>Libya</source>
5016 <translation>Libya</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
5020 <source>Saint Martin (French part)</source>
5021 <translation>Saint-Martin (Ranska)</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
5025 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
5026 <translation>Makedonia</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
5030 <source>Macao</source>
5031 <translation>Macao</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
5035 <source>Pitcairn</source>
5036 <translation>Pitcairn</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
5040 <source>Palestine, State of</source>
5041 <translation> Palestiinalaisalue</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
5045 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
5046 <translation>Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
5050 <source>South Sudan</source>
5051 <translation>Etelä-Sudan</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
5055 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
5056 <translation>Sint Maarten (Alankomaat)</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
5060 <source>Turkey</source>
5061 <translation>Turkki</translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
5065 <source>Trinidad and Tobago</source>
5066 <translation>Trinidad ja Tobago</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
5070 <source>Tuvalu</source>
5071 <translation>Tuvalu</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
5075 <source>Taiwan</source>
5076 <translation>Taiwan</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
5080 <source>Tanzania, United Republic of</source>
5081 <translation>Tansanian yhdistynyt tasavalta</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
5085 <source>Ukraine</source>
5086 <translation>Ukraina</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
5090 <source>Uganda</source>
5091 <translation>Uganda</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
5095 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
5096 <translation>Yhdysvaltain pienet erillissaaret</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
5100 <source>United States</source>
5101 <translation>Yhdysvallat</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
5105 <source>Uruguay</source>
5106 <translation>Uruguay</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
5110 <source>Uzbekistan</source>
5111 <translation>Uzbekistan</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
5115 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
5116 <translation>Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
5120 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
5121 <translation>Saint Vincent ja Grenadiinit</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
5125 <source>Virgin Islands, British</source>
5126 <translation>Brittiläiset Neitsytsaaret</translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
5130 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
5131 <translation>Yhdysvaltain Neitsytsaaret</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
5135 <source>Vanuatu</source>
5136 <translation>Vanuatu</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
5140 <source>Wallis and Futuna</source>
5141 <translation>Wallis ja Futuna</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
5145 <source>Samoa</source>
5146 <translation>Samoa</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
5150 <source>Yemen</source>
5151 <translation>Yemen</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
5155 <source>Mayotte</source>
5156 <translation>Mayotte</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
5160 <source>Serbia</source>
5161 <translation>Serbia</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
5165 <source>South Africa</source>
5166 <translation>Etelä-Afrikka</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
5170 <source>Zambia</source>
5171 <translation>Sambia</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
5175 <source>Montenegro</source>
5176 <translation>Montenegro</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
5180 <source>Zimbabwe</source>
5181 <translation>Zimbabwe</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
5185 <source>Aland Islands</source>
5186 <translation>Ahvenanmaa</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
5190 <source>Guernsey</source>
5191 <translation>Guernsey</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
5195 <source>Isle of Man</source>
5196 <translation>Mansaari</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
5200 <source>Jersey</source>
5201 <translation>Jersey</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
5205 <source>Saint Barthelemy</source>
5206 <translation>Saint-Barthélemy</translation>
5207 </message>
5208 </context>
5209 <context>
5210 <name>Net::Smtp</name>
5211 <message>
5212 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
5213 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
5218 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
5219 <translation>Todennus epäonnistui, viesti: %1</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
5223 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5224 <translation>Palvelin hylkäsi lähettäjän &lt;mail from&gt;, viesti: %1</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5228 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5229 <translation>Palvelin hylkäsi vastaanottajan &lt;Rcpt to&gt;, viesti: %1</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5233 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5234 <translation>Palvelin hylkäsi tiedon &lt;data&gt;, viesti: %1</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5238 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5239 <translation>Palvelin hylkäsi viestin, virhe: %1</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5243 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5244 <translation>Sekä EHLO, että HELO epäonnistui, viesti: %1</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5248 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5249 <translation type="unfinished"></translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5253 <source>Email Notification Error: %1</source>
5254 <translation>Sähköposti-ilmoitusvirhe: %1</translation>
5255 </message>
5256 </context>
5257 <context>
5258 <name>OptionsDialog</name>
5259 <message>
5260 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5261 <source>Options</source>
5262 <translation>Asetukset</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5266 <source>Behavior</source>
5267 <translation>Toiminta</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5271 <source>Downloads</source>
5272 <translation>Lataukset</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5276 <source>Connection</source>
5277 <translation>Yhteys</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5281 <source>Speed</source>
5282 <translation>Nopeus</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5286 <source>BitTorrent</source>
5287 <translation>BitTorrent</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5291 <source>RSS</source>
5292 <translation>RSS</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5296 <source>Web UI</source>
5297 <translation>Selainkäyttö</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5301 <source>Advanced</source>
5302 <translation>Lisäasetukset</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="216"/>
5306 <source>Customize UI Theme...</source>
5307 <translation type="unfinished"></translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="226"/>
5311 <source>Transfer List</source>
5312 <translation>Siirtolista</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="235"/>
5316 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5317 <translation>Vahvista torrentin poisto</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="245"/>
5321 <source>Use alternating row colors</source>
5322 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5323 <translation>Käytä vaihtelevia rivivärejä</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="257"/>
5327 <source>Hide zero and infinity values</source>
5328 <translation>Piilota nolla- ja äärettömyysarvot</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="265"/>
5332 <source>Always</source>
5333 <translation>Aina</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="270"/>
5337 <source>Paused torrents only</source>
5338 <translation>Vain pysäytetyt torrentit</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="293"/>
5342 <source>Action on double-click</source>
5343 <translation>Toiminta kaksoisnapsautuksella</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="299"/>
5347 <source>Downloading torrents:</source>
5348 <translation>Torrentteja ladatessa:</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="310"/>
5352 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="346"/>
5353 <source>Start / Stop Torrent</source>
5354 <translation>Aloita / pysäytä torrent</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="315"/>
5358 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="351"/>
5359 <source>Open destination folder</source>
5360 <translation>Avaa kohdekansio</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="330"/>
5364 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="366"/>
5365 <source>No action</source>
5366 <translation>Ei toimintoa</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="338"/>
5370 <source>Completed torrents:</source>
5371 <translation>Valmistuneet torrentit:</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="390"/>
5375 <source>Auto hide zero status filters</source>
5376 <translation type="unfinished"></translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="400"/>
5380 <source>Desktop</source>
5381 <translation>Työpöytä</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="406"/>
5385 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5386 <translation>Käynnistä qBittorrent Windowsin käynnistyessä</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="413"/>
5390 <source>Show splash screen on start up</source>
5391 <translation>Näytä aloituskuva käynnistettäessä</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5395 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5396 <translation>Vahvista ohjelman sulku kun torrenteja on käynnissä</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
5400 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5401 <translation>Vahvista automaattinen lopetus kun lataukset ovat valmiita</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="655"/>
5405 <source> KiB</source>
5406 <translation>Kt</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
5410 <source>Torrent content layout:</source>
5411 <translation>Torrentin sisällön asettelu:</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="844"/>
5415 <source>Original</source>
5416 <translation>Alkuperäinen</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
5420 <source>Create subfolder</source>
5421 <translation>Luo alikansio</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="854"/>
5425 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5426 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="877"/>
5430 <source>The torrent will be added to the top of the download queue</source>
5431 <translation type="unfinished"></translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="880"/>
5435 <source>Add to top of queue</source>
5436 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue</extracomment>
5437 <translation>Lisää jonon kärkeen</translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/>
5441 <source>Add...</source>
5442 <translation>Lisää...</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
5446 <source>Options..</source>
5447 <translation>Asetukset...</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1331"/>
5451 <source>Remove</source>
5452 <translation>Poista</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1395"/>
5456 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5457 <translation>Sähköposti-ilmoitus latauksen valmistuttua</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
5461 <source>Peer connection protocol:</source>
5462 <translation>Vertaisyhteyksien protokolla:</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1651"/>
5466 <source>Any</source>
5467 <translation type="unfinished"></translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1801"/>
5471 <source>I2P (experimental)</source>
5472 <translation type="unfinished"></translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1860"/>
5476 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5477 <translation type="unfinished"></translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
5481 <source>Mixed mode</source>
5482 <translation type="unfinished"></translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1944"/>
5486 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
5487 <translation type="unfinished"></translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1951"/>
5491 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
5492 <translation type="unfinished"></translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1954"/>
5496 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
5497 <translation type="unfinished"></translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2014"/>
5501 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
5502 <translation type="unfinished"></translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2039"/>
5506 <source>RSS feeds will use proxy</source>
5507 <translation type="unfinished"></translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2042"/>
5511 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
5512 <translation type="unfinished"></translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2052"/>
5516 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy</source>
5517 <translation type="unfinished"></translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2055"/>
5521 <source>Use proxy for general purposes</source>
5522 <translation type="unfinished"></translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2068"/>
5526 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5527 <translation>&amp;IP-suodatus</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
5531 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5532 <translation>Aseta aikataulu vaihtoehtoisille nopeusrajoituksille</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2277"/>
5536 <source>From:</source>
5537 <comment>From start time</comment>
5538 <translation>Alkaa:</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/>
5542 <source>To:</source>
5543 <comment>To end time</comment>
5544 <translation>Päättyy:</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2509"/>
5548 <source>Find peers on the DHT network</source>
5549 <translation>Etsi vertaisia DHT-verkosta</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2557"/>
5553 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5554 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5555 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5556 <translation>Salli salaus: Yhdistä kaikkiin vertaisiin asetuksesta riippumatta
5557 Vaadi salaus: Yhdistä vain salattua protokollaa käyttäviin vertaisiin
5558 Älä käytä salausta: Yhdistä vain vertaisiin, jotka eivät käytä salattua protokollaa</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
5562 <source>Allow encryption</source>
5563 <translation>Salli salaus</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
5567 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5568 <translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Lisätietoja&lt;/a&gt;)</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2638"/>
5572 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5573 <translation type="unfinished"></translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2673"/>
5577 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5578 <translation>Torrentien &amp;jonotus</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
5582 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5583 <translation>Lisää nämä seurantapalvelimet uusille latauksille automaattisesti:</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3023"/>
5587 <source>RSS Reader</source>
5588 <translation>RSS-lukija</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3029"/>
5592 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5593 <translation>Ota käyttöön RSS-syötteiden haku</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3038"/>
5597 <source>Feeds refresh interval:</source>
5598 <translation>RSS-syötteen päivitystiheys:</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3055"/>
5602 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5603 <translation>Artikkeleiden enimmäismäärä syötettä kohden:</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2861"/>
5607 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
5608 <source> min</source>
5609 <extracomment>minutes</extracomment>
5610 <translation>min</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2852"/>
5614 <source>Seeding Limits</source>
5615 <translation>Jakorajoitukset</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2874"/>
5619 <source>When seeding time reaches</source>
5620 <translation>Kun jakoaika saavuttaa</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2895"/>
5624 <source>Pause torrent</source>
5625 <translation>Pysäytä torrent</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5629 <source>Remove torrent</source>
5630 <translation>Poista torrentti</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/>
5634 <source>Remove torrent and its files</source>
5635 <translation>Poista torrentti ja sen tiedostot</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2910"/>
5639 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5640 <translation>Käytä torrentille superjakoa</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2918"/>
5644 <source>When ratio reaches</source>
5645 <translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3096"/>
5649 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5650 <translation>RSS-torrenttien automaattinen lataaja</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3102"/>
5654 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5655 <translation>Ota käyttöön RSS-torrenttien automaattinen lataus</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
5659 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5660 <translation>Muokkaa automaattisten latausten sääntöjä...</translation>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3119"/>
5664 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5665 <translation>Älykäs RSS-jaksosuodatin</translation>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3125"/>
5669 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5670 <translation>Lataa REPACK/PROPER-jaksot</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
5674 <source>Filters:</source>
5675 <translation>Suodattimet:</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3193"/>
5679 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5680 <translation>Web-käyttöliittymä (Etäohjaus)</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
5684 <source>IP address:</source>
5685 <translation>IP-osoite:</translation>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3214"/>
5689 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5690 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5691 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5692 <translation>IP-osoite, johon selainkäyttö sidotaan.
5693 Määritä IPv4- tai IPv6-osoite. Voit käyttää &apos;0.0.0.0&apos; kaikille IPv4-, &apos;::&apos; kaikille IPv6- tai &apos;*&apos; kaikille iPV4- ja IPv6-osoitteille.</translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3372"/>
5697 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5698 <translation>Estä asiakas perättäisistä epäonnistumissista:</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3392"/>
5702 <source>Never</source>
5703 <translation>Ei koskaan</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3402"/>
5707 <source>ban for:</source>
5708 <translation>eston kesto:</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3429"/>
5712 <source>Session timeout:</source>
5713 <translation>Istunnon aikakatkaisu:</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3436"/>
5717 <source>Disabled</source>
5718 <translation>Ei käytössä</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3512"/>
5722 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5723 <translation>Käytä evästeen Secure-lippua (vaatii HTTPS:n)</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3530"/>
5727 <source>Server domains:</source>
5728 <translation>Palvelimen verkkotunnukset:</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3537"/>
5732 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5733 In order to defend against DNS rebinding attack,
5734 you should put in domain names used by WebUI server.
5736 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5737 <translation type="unfinished"></translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3255"/>
5741 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5742 <translation>Käytä HTTPS:ää HTTP:n sijaan</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3343"/>
5746 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5747 <translation>Ohita tunnistautuminen localhostista saapuvien asiakkaiden kohdalla</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/>
5751 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5752 <translation>Ohita tunnistautuminen valkolistattujen IP-aliverkkojen asiakkaiden kohdalla</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3363"/>
5756 <source>IP subnet whitelist...</source>
5757 <translation>IP-aliverkkojen valkolista...</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3596"/>
5761 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5762 <translation type="unfinished"></translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3608"/>
5766 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5767 <translation>Päivitä dynaamisen verkkotunnukseni nimi</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/>
5771 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5772 <translation>Pienennä qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5776 <source>Interface</source>
5777 <translation>Käyttöliittymä</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/>
5781 <source>Language:</source>
5782 <translation>Kieli:</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5786 <source>Tray icon style:</source>
5787 <translation>Ilmaisinalueen kuvakkeen tyyli:</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
5791 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="257"/>
5792 <source>Normal</source>
5793 <translation>Normaali</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="555"/>
5797 <source>File association</source>
5798 <translation>Tiedostosidonnaisuudet</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5802 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5803 <translation>Käytä qBittorrenttia .torrent-tiedostoihin</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="568"/>
5807 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5808 <translation>Käytä qBittorrenttia magnet-linkkeihin</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="578"/>
5812 <source>Check for program updates</source>
5813 <translation>Tarkista sovelluksen päivitykset</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="588"/>
5817 <source>Power Management</source>
5818 <translation>Virranhallinta</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="631"/>
5822 <source>Save path:</source>
5823 <translation>Tallennussijainti:</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="648"/>
5827 <source>Backup the log file after:</source>
5828 <translation>Ota lokista varmuuskopio, kun sen koko ylittää:</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="688"/>
5832 <source>Delete backup logs older than:</source>
5833 <translation>Poista varmuuskopiot, jotka ovat vanhempia kuin:</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="803"/>
5837 <source>When adding a torrent</source>
5838 <translation>Kun lisätään torrent-tiedostoa</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="818"/>
5842 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5843 <translation>Tuo torrent-ikkuna päällimmäiseksi</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="958"/>
5847 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5848 <translation>Poista myös torrent-tiedostot, joiden lisääminen peruutettiin</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="961"/>
5852 <source>Also when addition is cancelled</source>
5853 <translation>Myös silloin, kun lisäys peruutetaan</translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="983"/>
5857 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5858 <translation>Varoitus! Tietojen menetys on mahdollista!</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1025"/>
5862 <source>Saving Management</source>
5863 <translation>Tallennuksen hallinta</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1033"/>
5867 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5868 <translation>Torrentien oletusarvoinen hallintatila:</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1050"/>
5872 <source>Manual</source>
5873 <translation>Manuaalinen</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1055"/>
5877 <source>Automatic</source>
5878 <translation>Automaattinen</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1078"/>
5882 <source>When Torrent Category changed:</source>
5883 <translation>Kun torrentin kategoria muutetaan:</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1088"/>
5887 <source>Relocate torrent</source>
5888 <translation>Uudelleensijoita torrentti</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1093"/>
5892 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5893 <translation>Vaihda torrent manuaaliseen tilaan</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1129"/>
5897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1170"/>
5898 <source>Relocate affected torrents</source>
5899 <translation>Uudelleensijoita vaikuttuneet torrentit</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1134"/>
5903 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1175"/>
5904 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5905 <translation>Vaihda vaikuttuneet torrentit manuaaliseen tilaan</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1200"/>
5909 <source>Use Subcategories</source>
5910 <translation>Käytä alikategorioita</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1219"/>
5914 <source>Default Save Path:</source>
5915 <translation>Tallennuksen oletussijainti:</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1239"/>
5919 <source>Copy .torrent files to:</source>
5920 <translation>Kopioi .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
5924 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5925 <translation>Näytä &amp;qBittorrent ilmoitusalueella</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="611"/>
5929 <source>&amp;Log file</source>
5930 <translation>&amp;Lokitiedosto</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
5934 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5935 <translation>Näytä &amp;torrentin sisältö ja joitakin valintoja</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="946"/>
5939 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5940 <translation>Poista .torrent-tiedostot &amp;lisäämisen jälkeen</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
5944 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5945 <translation>Kopioi valmistuneiden latausten .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1001"/>
5949 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5950 <translation>Varaa kaikille tiedostoille levytila ennakkoon</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="187"/>
5954 <source>Use custom UI Theme</source>
5955 <translation>Käytä mukautettua käyttöliittymän teemaa</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/>
5959 <source>UI Theme file:</source>
5960 <translation>Käyttöliittymäteeman tiedosto:</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/>
5964 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5965 <translation>Käyttöliittymän asetusten muuttaminen vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="232"/>
5969 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5970 <translation>Näyttää vahvistusikkunan torrentia poistaessa</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="320"/>
5974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="356"/>
5975 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5976 <translation>Esikatsele tiedosto, muuten avaa kohdekansio</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="325"/>
5980 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="361"/>
5981 <source>Show torrent options</source>
5982 <translation>Näytä torrent-valinnat</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
5986 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5987 <translation>Näyttää vahvistusikkunan sovellusta suljettaessa kun torrentteja on käynnissä</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="486"/>
5991 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5992 <translation>Pienennettäessä, pääikkuna suljetaan ja on avattavissa uudelleen tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvakkeesta</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="499"/>
5996 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5997 <translation>Tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvake pysyy näkyvissä myös suljettaessa pääikkuna</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="502"/>
6001 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
6002 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
6003 <translation>Sulje qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="524"/>
6007 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
6008 <translation>Harmaasävy (tummille teemoille)</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="529"/>
6012 <source>Monochrome (for light theme)</source>
6013 <translation>Harmaasävy (vaaleille teemoille)</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="594"/>
6017 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
6018 <translation>Estä järjestelmän lepotila, kun torrentteja on latautumassa</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="601"/>
6022 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
6023 <translation>Estä järjestelmän lepotila, kun torrentteja jaetaan</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="645"/>
6027 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
6028 <translation>Luo uuden tiedoston, kun nykyinen lokitiedosto ylittää tietyn tiedostokoon</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="712"/>
6032 <source>days</source>
6033 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
6034 <translation>päivää</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="717"/>
6038 <source>months</source>
6039 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
6040 <translation>kuukautta</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="722"/>
6044 <source>years</source>
6045 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
6046 <translation>vuotta</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="748"/>
6050 <source>Log performance warnings</source>
6051 <translation>Lokita suorituskykyvaroitukset</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="887"/>
6055 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
6056 <translation>Torrent lisätään latauksiin pysäytetynä</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
6060 <source>Do not start the download automatically</source>
6061 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
6062 <translation>Älä aloita lataamista automaattisesti</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="943"/>
6066 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
6067 <translation type="unfinished"></translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="998"/>
6071 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
6072 <translation>Varaa tiedostojen vaatima tallennustila ennen latauksen aloitusta levyn pirstaloitumisen vähentämiseksi. Hyödyllinnen vain mekaanisille kiintolevyille.</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
6076 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
6077 <translation>Lisää .!qB pääte keskeneräisille tiedostoille</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1015"/>
6081 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
6082 <translation>Kun torrentti on ladattu, ehdota sen sisältämien .torrent-tiedostojen lisäystä</translation>
6083 </message>
6084 <message>
6085 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
6086 <source>Enable recursive download dialog</source>
6087 <translation>Käytä rekursiivista latausikkunaa</translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1045"/>
6091 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6092 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
6093 <translation>Automaattinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella
6094 Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, on asetettava manuaalisesti</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1116"/>
6098 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
6099 <translation type="unfinished"></translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1157"/>
6103 <source>When Category Save Path changed:</source>
6104 <translation>Kategorian tallennussijainnin muuttuessa:</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1210"/>
6108 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
6109 <translation type="unfinished"></translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1207"/>
6113 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
6114 <translation>Selvitä suhteellinen tallennussijainti tallennuksen oletussijainnin sijaan sopivan kategorian sijainnilla</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
6118 <source>Use icons from system theme</source>
6119 <translation>Käytä järjestelmäteeman kuvakkeita</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
6123 <source>Window state on start up:</source>
6124 <translation type="unfinished"></translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
6128 <source>qBittorrent window state on start up</source>
6129 <translation type="unfinished"></translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="899"/>
6133 <source>Torrent stop condition:</source>
6134 <translation>Torrentin pysäytysehto:</translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
6138 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/>
6139 <source>None</source>
6140 <translation>Ei mitään</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="915"/>
6144 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="492"/>
6145 <source>Metadata received</source>
6146 <translation>Metatiedot vastaanotettu</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
6150 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="494"/>
6151 <source>Files checked</source>
6152 <translation>Tiedostot tarkastettu</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
6156 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
6157 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1264"/>
6161 <source>Automatically add torrents from:</source>
6162 <translation>Lisää torrentit automaattisesti kohteesta:</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1358"/>
6166 <source>Excluded file names</source>
6167 <translation type="unfinished"></translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1370"/>
6171 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6172 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
6174 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6175 *: matches zero or more of any characters.
6176 ?: matches any single character.
6177 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6179 Examples
6180 *.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
6181 readme.txt: filter exact file name.
6182 ?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
6183 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
6184 <translation type="unfinished"></translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1412"/>
6188 <source>Receiver</source>
6189 <translation>Vastaanottaja</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1415"/>
6193 <source>To:</source>
6194 <comment>To receiver</comment>
6195 <translation>Vastaanottaja:</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1422"/>
6199 <source>SMTP server:</source>
6200 <translation>SMTP-palvelin:</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1435"/>
6204 <source>Sender</source>
6205 <translation>Lähettäjä</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1438"/>
6209 <source>From:</source>
6210 <comment>From sender</comment>
6211 <translation>Lähettäjä:</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1447"/>
6215 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
6216 <translation>Tämä palvelin vaatii suojatun yhteyden (SSL)</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
6220 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
6221 <source>Authentication</source>
6222 <translation>Tunnistautuminen</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
6226 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1978"/>
6227 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3314"/>
6228 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3666"/>
6229 <source>Username:</source>
6230 <translation>Käyttäjänimi:</translation>
6231 </message>
6232 <message>
6233 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1476"/>
6234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
6235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3324"/>
6236 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3676"/>
6237 <source>Password:</source>
6238 <translation>Salasana:</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
6242 <source>Run external program</source>
6243 <translation>Suorita ulkoinen ohjelma</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1502"/>
6247 <source>Run on torrent added</source>
6248 <translation>Suorita kun torrent lisätään</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1520"/>
6252 <source>Run on torrent finished</source>
6253 <translation>Suorita kun torrent valmistuu</translation>
6254 </message>
6255 <message>
6256 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1538"/>
6257 <source>Show console window</source>
6258 <translation>Näytä konsoli-ikkuna</translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
6262 <source>TCP and μTP</source>
6263 <translation>TCP ja μTP</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1633"/>
6267 <source>Listening Port</source>
6268 <translation>Kuunteluportti</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1641"/>
6272 <source>Port used for incoming connections:</source>
6273 <translation>Portti sisääntuleville yhteyksille:</translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
6277 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
6278 <translation type="unfinished"></translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1661"/>
6282 <source>Random</source>
6283 <translation>Satunnainen</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1683"/>
6287 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
6288 <translation>Käytä UPnP-/NAT-PMP-portinohjausta reitittimeltä</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1696"/>
6292 <source>Connections Limits</source>
6293 <translation>Yhteyksien rajat</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
6297 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
6298 <translation>Yhteyksien enimmäismäärä torrenttia kohden:</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
6302 <source>Global maximum number of connections:</source>
6303 <translation>Kaikkien yhteyksien enimmäismäärä:</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
6307 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6308 <translation>Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden:</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1768"/>
6312 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6313 <translation>Kaikkien lähetyspaikkojen enimmäismäärä:</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1876"/>
6317 <source>Proxy Server</source>
6318 <translation>Välityspalvelin</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1884"/>
6322 <source>Type:</source>
6323 <translation>Tyyppi:</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="798"/>
6327 <source>SOCKS4</source>
6328 <translation>SOCKS4</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="799"/>
6332 <source>SOCKS5</source>
6333 <translation>SOCKS5</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="800"/>
6337 <source>HTTP</source>
6338 <translation>HTTP</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1815"/>
6342 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1894"/>
6343 <source>Host:</source>
6344 <translation>Isäntä:</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1825"/>
6348 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1904"/>
6349 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
6350 <source>Port:</source>
6351 <translation>Portti:</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2026"/>
6355 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6356 <translation>Muussa tapauksessa välityspalvelinta käytetään vain seurantapalvelimen yhteyksiin</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2029"/>
6360 <source>Use proxy for peer connections</source>
6361 <translation>Käytä välityspalvelinta vertaisyhteyksille</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
6365 <source>A&amp;uthentication</source>
6366 <translation>T&amp;unnistautuminen</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2004"/>
6370 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6371 <translation>Tärkeää: Salasana tallennetaan salaamattomana</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
6375 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6376 <translation>Suodatustiedoston sijainti (.dat, .p2p, p2b):</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2086"/>
6380 <source>Reload the filter</source>
6381 <translation>Lataa suodatin uudelleen</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2101"/>
6385 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6386 <translation>Manuaalisesti estetyt IP-osoitteet...</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
6390 <source>Apply to trackers</source>
6391 <translation>Käytä seurantapalvelimille</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2166"/>
6395 <source>Global Rate Limits</source>
6396 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/>
6400 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2188"/>
6401 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2243"/>
6402 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2379"/>
6403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2692"/>
6404 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2712"/>
6405 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
6406 <source></source>
6407 <translation></translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2175"/>
6411 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2191"/>
6412 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
6413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2382"/>
6414 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2770"/>
6415 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2783"/>
6416 <source> KiB/s</source>
6417 <translation>Kt/s</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2220"/>
6421 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2408"/>
6422 <source>Upload:</source>
6423 <translation>Lähetys:</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2227"/>
6427 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
6428 <source>Download:</source>
6429 <translation>Lataus:</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2237"/>
6433 <source>Alternative Rate Limits</source>
6434 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2274"/>
6438 <source>Start time</source>
6439 <translation>Aloitusaika</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2301"/>
6443 <source>End time</source>
6444 <translation>Päättymisaika</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2331"/>
6448 <source>When:</source>
6449 <translation>Ajankohta:</translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2345"/>
6453 <source>Every day</source>
6454 <translation>Joka päivä</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2350"/>
6458 <source>Weekdays</source>
6459 <translation>Arkisin</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2355"/>
6463 <source>Weekends</source>
6464 <translation>Viikonloppuisin</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2425"/>
6468 <source>Rate Limits Settings</source>
6469 <translation>Nopeusrajoitusasetukset</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2445"/>
6473 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6474 <translation>Käytä nopeusrajoitusta paikallisverkossa (LAN) oleviin vertaisiin</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2438"/>
6478 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6479 <translation>Käytä nopeusrajoitusta siirron rasiteliikenteelle</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2431"/>
6483 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6484 <translation>Käytä nopeusrajoitusta µTP-protokollaan</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2503"/>
6488 <source>Privacy</source>
6489 <translation>Yksityisyys</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2512"/>
6493 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6494 <translation>Käytä vertaishakuun hajautettua DHT (distributed hash table) -protokollaa</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2522"/>
6498 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6499 <translation>Vaihda vertaisia yhteensopivien BitTorrent-päätteiden (µTorrent, Vuze...) kanssa</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2525"/>
6503 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6504 <translation>Käytä vertaishakuun PeX (Peer Exchange) -protokollaa</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2535"/>
6508 <source>Look for peers on your local network</source>
6509 <translation>Etsi vertaisia lähiverkosta</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2538"/>
6513 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6514 <translation>Käytä vertaishakuun Local Peer Discovery -protokollaa</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
6518 <source>Encryption mode:</source>
6519 <translation>Salaustila:</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
6523 <source>Require encryption</source>
6524 <translation>Vaadi salaus</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
6528 <source>Disable encryption</source>
6529 <translation>Ei salausta</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
6533 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6534 <translation>Ota käyttöön välityspalvelinta tai VPN-yhteyttä käytettäessä</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2601"/>
6538 <source>Enable anonymous mode</source>
6539 <translation>Käytä anonyymitilaa</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2685"/>
6543 <source>Maximum active downloads:</source>
6544 <translation>Aktiivisia latauksia enintään:</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2705"/>
6548 <source>Maximum active uploads:</source>
6549 <translation>Aktiivisia lähetyksiä enintään:</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
6553 <source>Maximum active torrents:</source>
6554 <translation>Aktiivisia torrentteja enintään:</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2758"/>
6558 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6559 <translation>Älä laske hitaita torrenteja näihin rajoituksiin</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2796"/>
6563 <source>Upload rate threshold:</source>
6564 <translation>Lähetysnopeuden raja:</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2803"/>
6568 <source>Download rate threshold:</source>
6569 <translation>Latausnopeuden raja:</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
6573 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3412"/>
6574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3439"/>
6575 <source> sec</source>
6576 <extracomment>seconds</extracomment>
6577 <translation>s</translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2839"/>
6581 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6582 <translation type="unfinished"></translation>
6583 </message>
6584 <message>
6585 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2881"/>
6586 <source>then</source>
6587 <translation>sitten</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3245"/>
6591 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6592 <translation>Käytä UPnP:tä / NAT-PMP:tä porttiohjaukseen reitittimeltä</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3274"/>
6596 <source>Certificate:</source>
6597 <translation>Varmenne:</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3267"/>
6601 <source>Key:</source>
6602 <translation>Avain:</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/>
6606 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6607 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Tietoa varmenteista&lt;/a&gt;</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/>
6611 <source>Change current password</source>
6612 <translation>Vaihda nykyinen salasana</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3467"/>
6616 <source>Use alternative Web UI</source>
6617 <translation>Käytä vaihtoehtoista selainkäyttölittymän ulkoasua</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3479"/>
6621 <source>Files location:</source>
6622 <translation>Tiedostojen sijainti:</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3492"/>
6626 <source>Security</source>
6627 <translation>Tietoturva</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3498"/>
6631 <source>Enable clickjacking protection</source>
6632 <translation>Käytä clickjacking-suojausta</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3505"/>
6636 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6637 <translation>Käytä Cross-Site Request Forgery (CSRF) -suojausta</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3519"/>
6641 <source>Enable Host header validation</source>
6642 <translation>Käytä Host-otsakkeen validointia</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3556"/>
6646 <source>Add custom HTTP headers</source>
6647 <translation>Lisää mukautetut HTTP-otsakkeet</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3568"/>
6651 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6652 <translation type="unfinished"></translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3578"/>
6656 <source>Enable reverse proxy support</source>
6657 <translation>Käytä käänteisen välityspalvelimen tukea</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3589"/>
6661 <source>Trusted proxies list:</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3620"/>
6666 <source>Service:</source>
6667 <translation>Palvelu:</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3643"/>
6671 <source>Register</source>
6672 <translation>Rekisteröidy</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3652"/>
6676 <source>Domain name:</source>
6677 <translation>Verkkotunnuksen nimi:</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="510"/>
6681 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6682 <translation>Ottamalla nämä asetukset käyttöön, voit &lt;strong&gt;peruuttamattomasti menettää&lt;/strong&gt; torrent-tiedostosi!</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="517"/>
6686 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6687 <translation type="unfinished"></translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
6691 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6692 <translation>Valitse qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1154"/>
6696 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6697 <translation type="unfinished"></translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="589"/>
6701 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6702 <translation>Tuetut parametrit (kirjainkoolla on merkitystä):</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
6706 <source>Minimized</source>
6707 <translation>Pienennetty</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="260"/>
6711 <source>Hidden</source>
6712 <translation>Piilotettu</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="275"/>
6716 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
6717 <translation type="unfinished"></translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/>
6721 <source>No stop condition is set.</source>
6722 <translation>Pysäytysehtoa ei ole määritetty.</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="492"/>
6726 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
6727 <translation>Torrent pysäytetään, kun metatiedot on vastaanotettu.</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="493"/>
6731 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
6732 <translation>Ei koske torrenteja, joihin metatiedot sisältyvät jo valmiiksi.</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="494"/>
6736 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
6737 <translation>Torrent pysäytetään, kun tiedostojen alkutarkastus on suoritettu.</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="495"/>
6741 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
6742 <translation>Tämä myös lataa metatiedot, jos niitä ei alunperin ollut.</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="590"/>
6746 <source>%N: Torrent name</source>
6747 <translation>%N: Torrentin nimi</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="591"/>
6751 <source>%L: Category</source>
6752 <translation>%L: Kategoria</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="593"/>
6756 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6757 <translation>%F: Sisällön sijainti (vastaa monitiedostoisen torrentin juurikansiota)</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="594"/>
6761 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6762 <translation>%R: Juurisijainti (torrentin ensimmäisen alihakemiston polku)</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="595"/>
6766 <source>%D: Save path</source>
6767 <translation>%D: Tallennussijainti</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="596"/>
6771 <source>%C: Number of files</source>
6772 <translation>%C: Tiedostojen määrä</translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="597"/>
6776 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6777 <translation>%Z: Torrenin koko (tavua)</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="598"/>
6781 <source>%T: Current tracker</source>
6782 <translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="602"/>
6786 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6787 <translation type="unfinished"></translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="988"/>
6791 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6792 <translation>Torrentti tulkitaan hitaaksi, jos sen lataus- ja lähetysnopeudet pysyvät &quot;Torrentin passiivisuusaika&quot; -arvojen alla</translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1148"/>
6796 <source>Certificate</source>
6797 <translation>Varmenne</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1149"/>
6801 <source>Select certificate</source>
6802 <translation>Valitse varmenne</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1151"/>
6806 <source>Private key</source>
6807 <translation>Yksityinen avain</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1152"/>
6811 <source>Select private key</source>
6812 <translation>Valitse yksityinen avain</translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1667"/>
6816 <source>Select folder to monitor</source>
6817 <translation>Valitse valvottava kansio</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1689"/>
6821 <source>Adding entry failed</source>
6822 <translation>Merkinnän llsääminen epäonnistui</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1827"/>
6826 <source>Location Error</source>
6827 <translation>Sijaintivirhe</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1827"/>
6831 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6832 <translation>Vaihtoehtoisen ulkoasun tiedostosijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6836 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="554"/>
6837 <source>Choose export directory</source>
6838 <translation>Valitse vientihakemisto</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="512"/>
6842 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6843 <translation>Kun nämä asetukset ovat käytössä, qBittorrent &lt;strong&gt;poistaa&lt;/strong&gt;.torrent-tiedostot sen jälkeen kun niiden lisäys latausjonoon onnistui (ensimmäinen valinta) tai ei onnistunut (toinen valinta). Tätä &lt;strong&gt;ei käytetä pelkästään&lt;/strong&gt; &amp;rdquo;Lisää torrentti&amp;rdquo; -valinnan kautta avattuihin tiedostoihin, vaan myös &lt;strong&gt;tiedostotyypin kytkennän&lt;/strong&gt; kautta avattuihin teidostoihin.</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="215"/>
6847 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6848 <translation>qBittorrentin käyttöliittymän teematiedosto (*.qbtheme config.json)</translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="592"/>
6852 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6853 <translation>%G: Tunnisteet (pilkuin eroteltuna)</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="599"/>
6857 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6858 <translation type="unfinished"></translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="600"/>
6862 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="601"/>
6867 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="304"/>
6872 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
6873 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
6874 <source>Choose a save directory</source>
6875 <translation>Valitse tallennushakemisto</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="817"/>
6879 <source>Choose an IP filter file</source>
6880 <translation>Valitse IP-suodatustiedosto</translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="819"/>
6884 <source>All supported filters</source>
6885 <translation>Kaikki tuetut suodattimet</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
6889 <source>Parsing error</source>
6890 <translation>Jäsennysvirhe</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
6894 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6895 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen epäonnistui</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6899 <source>Successfully refreshed</source>
6900 <translation>Päivitetty onnistuneesti</translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6904 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6905 <comment>%1 is a number</comment>
6906 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen onnistui: %1 sääntöä otettiin käyttöön.</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="123"/>
6910 <source>Preferences</source>
6911 <translation>Asetukset</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1875"/>
6915 <source>Time Error</source>
6916 <translation>Aikavirhe</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1875"/>
6920 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6921 <translation>Aloitus- ja päättymisaika eivät voi olla samoja.</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1812"/>
6925 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
6926 <source>Length Error</source>
6927 <translation>Pituusvirhe</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1812"/>
6931 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6932 <translation>Selainkäytön käyttäjätunnuksen tulee sisältää vähintään 3 merkkiä.</translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
6936 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6937 <translation>Selainkäytön salasanan tulee sisältää vähintään 6 merkkiä.</translation>
6938 </message>
6939 </context>
6940 <context>
6941 <name>PeerInfo</name>
6942 <message>
6943 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="200"/>
6944 <source>Unknown</source>
6945 <translation>Tuntematon</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/>
6949 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6950 <translation type="unfinished"></translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="282"/>
6954 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6955 <translation type="unfinished"></translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6959 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6960 <translation type="unfinished"></translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6964 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6965 <translation type="unfinished"></translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="302"/>
6969 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6970 <translation type="unfinished"></translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/>
6974 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6975 <translation type="unfinished"></translation>
6976 </message>
6977 <message>
6978 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
6979 <source>Optimistic unchoke</source>
6980 <translation type="unfinished"></translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
6984 <source>Peer snubbed</source>
6985 <translation type="unfinished"></translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
6989 <source>Incoming connection</source>
6990 <translation>Saapuva yhteys</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
6994 <source>Peer from DHT</source>
6995 <translation>Vertainen DHT:stä</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="326"/>
6999 <source>Peer from PEX</source>
7000 <translation>Vertainen PEX:istä</translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
7004 <source>Peer from LSD</source>
7005 <translation>Vertainen LSD:stä</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="334"/>
7009 <source>Encrypted traffic</source>
7010 <translation>Salattu liikenne</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/>
7014 <source>Encrypted handshake</source>
7015 <translation>Salattu kättely</translation>
7016 </message>
7017 </context>
7018 <context>
7019 <name>PeerListWidget</name>
7020 <message>
7021 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="123"/>
7022 <source>Country/Region</source>
7023 <translation>Maa/Alue</translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="124"/>
7027 <source>IP</source>
7028 <translation>IP</translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="125"/>
7032 <source>Port</source>
7033 <translation>Portti</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="126"/>
7037 <source>Flags</source>
7038 <translation>Liput</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="127"/>
7042 <source>Connection</source>
7043 <translation>Yhteys</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="128"/>
7047 <source>Client</source>
7048 <comment>i.e.: Client application</comment>
7049 <translation>Asiakassovellus</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="129"/>
7053 <source>Peer ID Client</source>
7054 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
7055 <translation type="unfinished"></translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="130"/>
7059 <source>Progress</source>
7060 <comment>i.e: % downloaded</comment>
7061 <translation>Edistyminen</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="131"/>
7065 <source>Down Speed</source>
7066 <comment>i.e: Download speed</comment>
7067 <translation>Latausnopeus</translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="132"/>
7071 <source>Up Speed</source>
7072 <comment>i.e: Upload speed</comment>
7073 <translation>Lähetysnopeus</translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="133"/>
7077 <source>Downloaded</source>
7078 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
7079 <translation>Ladattu</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="134"/>
7083 <source>Uploaded</source>
7084 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
7085 <translation>Lähetetty</translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="135"/>
7089 <source>Relevance</source>
7090 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
7091 <translation>Merkityksellisyys</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="136"/>
7095 <source>Files</source>
7096 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
7097 <translation>Tiedostot</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="214"/>
7101 <source>Column visibility</source>
7102 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="240"/>
7106 <source>Resize columns</source>
7107 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="249"/>
7111 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7112 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
7116 <source>Add peers...</source>
7117 <translation>Lisää vertaisia...</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7121 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7122 <source>Adding peers</source>
7123 <translation>Lisätään vertaisia</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7127 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
7128 <translation>Joitain vertaisia ei voi lisätä. Katso lokista lisätietoja.</translation>
7129 </message>
7130 <message>
7131 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7132 <source>Peers are added to this torrent.</source>
7133 <translation>Vertaiset lisätään tähän torrentiin.</translation>
7134 </message>
7135 <message>
7136 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="317"/>
7137 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="360"/>
7138 <source>Ban peer permanently</source>
7139 <translation>Estä vertainen pysyvästi</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
7143 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
7144 <translation>Vertaisia ei voida lisätä yksityiseen torrentiin</translation>
7145 </message>
7146 <message>
7147 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="330"/>
7148 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
7149 <translation>Vertaisia ei voida lisätä tarkistettaessa torrentia</translation>
7150 </message>
7151 <message>
7152 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
7153 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
7154 <translation>Vertaisia ei voida lisätä torrentin ollessa jonossa</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="336"/>
7158 <source>No peer was selected</source>
7159 <translation>Vertaisia ei valittu</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="361"/>
7163 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
7164 <translation>Haluatko varmasti estää valitut vertaiset pysyvästi?</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
7168 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
7169 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; on estetty manuaalisesti</translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="451"/>
7173 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="457"/>
7174 <source>N/A</source>
7175 <translation>Ei saatavilla</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
7179 <source>Copy IP:port</source>
7180 <translation>Kopioi IP:portti</translation>
7181 </message>
7182 </context>
7183 <context>
7184 <name>PeersAdditionDialog</name>
7185 <message>
7186 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
7187 <source>Add Peers</source>
7188 <translation>Lisää vertaisia</translation>
7189 </message>
7190 <message>
7191 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
7192 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
7193 <translation>Lista lisättävistä vertaisista (yksi IP riviä kohden):</translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
7197 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
7198 <translation>Muoto: IPv4:portti / [IPv6]:portti</translation>
7199 </message>
7200 <message>
7201 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
7202 <source>No peer entered</source>
7203 <translation>Yhtään vertaista ei ole kirjoitettu</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
7207 <source>Please type at least one peer.</source>
7208 <translation>Kirjoita vähintään yksi vertainen.</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
7212 <source>Invalid peer</source>
7213 <translation>Virheellinen vertainen</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
7217 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
7218 <translation>Vertainen &apos;%1&apos; on virheellinen.</translation>
7219 </message>
7220 </context>
7221 <context>
7222 <name>PieceAvailabilityBar</name>
7223 <message>
7224 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
7225 <source>Unavailable pieces</source>
7226 <translation type="unfinished"></translation>
7227 </message>
7228 <message>
7229 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
7230 <source>Available pieces</source>
7231 <translation type="unfinished"></translation>
7232 </message>
7233 </context>
7234 <context>
7235 <name>PiecesBar</name>
7236 <message>
7237 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
7238 <source>Files in this piece:</source>
7239 <translation>Tässä osassa olevat tiedostot:</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
7243 <source>File in this piece:</source>
7244 <translation type="unfinished"></translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
7248 <source>File in these pieces:</source>
7249 <translation type="unfinished"></translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
7253 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
7254 <translation>Odota kunnes metatiedot tulevat saataville nähdäksesi tarkemmat tiedot</translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
7258 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
7259 <translation>Pidä Vaihto-näppäintä pohjassa saadaksesi yksityiskohtaista tietoa</translation>
7260 </message>
7261 </context>
7262 <context>
7263 <name>PluginSelectDialog</name>
7264 <message>
7265 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
7266 <source>Search plugins</source>
7267 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
7271 <source>Installed search plugins:</source>
7272 <translation>Asennetut hakuliitännäiset:</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
7276 <source>Name</source>
7277 <translation>Nimi</translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
7281 <source>Version</source>
7282 <translation>Versio</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
7286 <source>Url</source>
7287 <translation>Url</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
7291 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
7292 <source>Enabled</source>
7293 <translation>Käytössä</translation>
7294 </message>
7295 <message>
7296 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
7297 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
7298 <translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7302 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;https://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;https://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7303 <translation type="unfinished"></translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7307 <translation type="vanished">Voit hakea uusia hakukoneliitännäisiä täältä: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7311 <source>Install a new one</source>
7312 <translation>Asenna uusi</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7316 <source>Check for updates</source>
7317 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
7318 </message>
7319 <message>
7320 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7321 <source>Close</source>
7322 <translation>Sulje</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7326 <source>Uninstall</source>
7327 <translation>Poista</translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
7331 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
7332 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
7333 <source>Yes</source>
7334 <translation>Kyllä</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
7338 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
7339 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
7340 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
7341 <source>No</source>
7342 <translation>Ei</translation>
7343 </message>
7344 <message>
7345 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7346 <source>Uninstall warning</source>
7347 <translation>Poistovaroitus</translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7351 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7352 Those plugins were disabled.</source>
7353 <translation>Joitain liitännäisiä ei voitu poistaa, koska ne kuuluvat qBittorrentiin. Ainoastaan itse asennetut liitännäiset voidaan poistaa.
7354 Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7358 <source>Uninstall success</source>
7359 <translation>Poisto onnistui</translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7363 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7364 <translation>Kaikki valitut liitännäiset poistettiin onnistuneesti</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7368 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7369 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7370 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7371 <source>Search plugin update</source>
7372 <translation>Hakuliitännäisen päivitys</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7376 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7377 <translation>Asennetut tai päivitetyt laajennukset: %1</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7381 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7382 <source>New search engine plugin URL</source>
7383 <translation>Uusi hakukoneliitännäisen osoite</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
7387 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
7388 <source>URL:</source>
7389 <translation>URL:</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7393 <source>Invalid link</source>
7394 <translation>Virheellinen linkki</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7398 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7399 <translation>Linkki ei vaikuta osoittavan hakukoneliitännäiseen.</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7403 <source>Select search plugins</source>
7404 <translation>Valitse hakuliitännäiset</translation>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="387"/>
7408 <source>qBittorrent search plugin</source>
7409 <translation>qBittorrentin hakuliitännäinen</translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7413 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7414 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7418 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7419 <translation>Valitettavasti liitännäisen päivityksiä ei voitu tarkistaa. %1</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7423 <source>Search plugin install</source>
7424 <translation>Hakuliitännäisen asennus</translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="478"/>
7428 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7429 <translation type="unfinished"></translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="496"/>
7433 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7434 <translation type="unfinished"></translation>
7435 </message>
7436 </context>
7437 <context>
7438 <name>PluginSourceDialog</name>
7439 <message>
7440 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7441 <source>Plugin source</source>
7442 <translation>Liitännäisen lähde</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7446 <source>Search plugin source:</source>
7447 <translation>Hakuliitännäisen lähde:</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7451 <source>Local file</source>
7452 <translation>Paikallinen tiedosto</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7456 <source>Web link</source>
7457 <translation>Web-linkki</translation>
7458 </message>
7459 </context>
7460 <context>
7461 <name>PowerManagement</name>
7462 <message>
7463 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="72"/>
7464 <source>qBittorrent is active</source>
7465 <translation>qBittorrent on käynnissä</translation>
7466 </message>
7467 </context>
7468 <context>
7469 <name>PreviewSelectDialog</name>
7470 <message>
7471 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7472 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7473 <translation>Seuraavat tiedostot torrentista &quot;%1&quot; tukevat esikatselua, valitse yksi niistä:</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7477 <source>Preview</source>
7478 <translation>Esikatsele</translation>
7479 </message>
7480 <message>
7481 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7482 <source>Name</source>
7483 <translation>Nimi</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7487 <source>Size</source>
7488 <translation>Koko</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7492 <source>Progress</source>
7493 <translation>Edistyminen</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7497 <source>Preview impossible</source>
7498 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7502 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7503 <translation>Valitettavasti tätä tiedostoa ei voi esikatsella: &quot;%1&quot;.</translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7507 <source>Resize columns</source>
7508 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7512 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7513 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7517 <source>Preview selection</source>
7518 <translation>Esikatsele valintaa</translation>
7519 </message>
7520 </context>
7521 <context>
7522 <name>Private::FileLineEdit</name>
7523 <message>
7524 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="279"/>
7525 <source>Path does not exist</source>
7526 <translation>Polkua ei ole olemassa</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
7530 <source>Path does not point to a directory</source>
7531 <translation type="unfinished"></translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
7535 <source>Path does not point to a file</source>
7536 <translation>Polku ei osoita tiedostoon</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
7540 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7541 <translation>Ei lukuoikeutta polkuun</translation>
7542 </message>
7543 <message>
7544 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
7545 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7546 <translation>Ei kirjoitusoikeutta polkuun</translation>
7547 </message>
7548 </context>
7549 <context>
7550 <name>PropTabBar</name>
7551 <message>
7552 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7553 <source>General</source>
7554 <translation>Yleiset</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7558 <source>Trackers</source>
7559 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7563 <source>Peers</source>
7564 <translation>Vertaisia</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7568 <source>HTTP Sources</source>
7569 <translation>HTTP-lähteet</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7573 <source>Content</source>
7574 <translation>Sisältö</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7578 <source>Speed</source>
7579 <translation>Nopeus</translation>
7580 </message>
7581 </context>
7582 <context>
7583 <name>PropertiesWidget</name>
7584 <message>
7585 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7586 <source>Downloaded:</source>
7587 <translation>Ladattu:</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7591 <source>Availability:</source>
7592 <translation>Saatavuus:</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7596 <source>Progress:</source>
7597 <translation>Edistyminen:</translation>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7601 <source>Transfer</source>
7602 <translation>Siirto</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7606 <source>Time Active:</source>
7607 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7608 <translation>Käynnissä:</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7612 <source>ETA:</source>
7613 <translation>Aika:</translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7617 <source>Uploaded:</source>
7618 <translation>Lähetetty:</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7622 <source>Seeds:</source>
7623 <translation>Jakajia:</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7627 <source>Download Speed:</source>
7628 <translation>Latausnopeus:</translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7632 <source>Upload Speed:</source>
7633 <translation>Lähetysnopeus:</translation>
7634 </message>
7635 <message>
7636 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7637 <source>Peers:</source>
7638 <translation>Vertaisia:</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7642 <source>Download Limit:</source>
7643 <translation>Latausraja:</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7647 <source>Upload Limit:</source>
7648 <translation>Lähetysraja:</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7652 <source>Wasted:</source>
7653 <translation>Hukattu:</translation>
7654 </message>
7655 <message>
7656 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7657 <source>Connections:</source>
7658 <translation>Yhteydet:</translation>
7659 </message>
7660 <message>
7661 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7662 <source>Information</source>
7663 <translation>Tiedot</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7667 <source>Info Hash v1:</source>
7668 <translation type="unfinished"></translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7672 <source>Info Hash v2:</source>
7673 <translation type="unfinished"></translation>
7674 </message>
7675 <message>
7676 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7677 <source>Comment:</source>
7678 <translation>Kommentti:</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7682 <source>Select All</source>
7683 <translation>Valitse kaikki</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7687 <source>Select None</source>
7688 <translation>Poista valinnat</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7692 <source>Share Ratio:</source>
7693 <translation>Jakosuhde:</translation>
7694 </message>
7695 <message>
7696 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7697 <source>Reannounce In:</source>
7698 <translation>Julkaise uudelleen:</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7702 <source>Last Seen Complete:</source>
7703 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen:</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7707 <source>Total Size:</source>
7708 <translation>Koko yhteensä:</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7712 <source>Pieces:</source>
7713 <translation>Osia:</translation>
7714 </message>
7715 <message>
7716 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7717 <source>Created By:</source>
7718 <translation>Luonut:</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7722 <source>Added On:</source>
7723 <translation>Lisätty:</translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7727 <source>Completed On:</source>
7728 <translation>Valmistunut:</translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7732 <source>Created On:</source>
7733 <translation>Luotu:</translation>
7734 </message>
7735 <message>
7736 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7737 <source>Save Path:</source>
7738 <translation>Tallennussijainti:</translation>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
7742 <source>Never</source>
7743 <translation>Ei koskaan</translation>
7744 </message>
7745 <message>
7746 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="434"/>
7747 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7748 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7749 <translation>%1 x %2 (hallussa %3)</translation>
7750 </message>
7751 <message>
7752 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="370"/>
7753 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="373"/>
7754 <source>%1 (%2 this session)</source>
7755 <translation>%1 (tässä istunnossa %2)</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="291"/>
7759 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="292"/>
7760 <source>N/A</source>
7761 <translation>Ei saatavilla</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
7765 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7766 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7767 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
7771 <source>%1 (%2 max)</source>
7772 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7773 <translation>%1 (enintään %2)</translation>
7774 </message>
7775 <message>
7776 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
7777 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
7778 <source>%1 (%2 total)</source>
7779 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7780 <translation>%1 (%2 yhteensä)</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="416"/>
7784 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="421"/>
7785 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7786 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7787 <translation>%1 (keskimäärin %2)</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
7791 <source>New Web seed</source>
7792 <translation>Uusi web-jako</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
7796 <source>Remove Web seed</source>
7797 <translation>Poista web-jako</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="522"/>
7801 <source>Copy Web seed URL</source>
7802 <translation>Kopioi web-jaon URL-osoite</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="524"/>
7806 <source>Edit Web seed URL</source>
7807 <translation>Muokkaa web-jaon URL-osoitetta</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="79"/>
7811 <source>Filter files...</source>
7812 <translation>Suodata tiedostot...</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
7816 <source>Speed graphs are disabled</source>
7817 <translation type="unfinished"></translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
7821 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7822 <translation type="unfinished"></translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
7826 <source>New URL seed</source>
7827 <comment>New HTTP source</comment>
7828 <translation>Uusi URL-jako</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
7832 <source>New URL seed:</source>
7833 <translation>Uusi URL-jako:</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
7837 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
7838 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7839 <translation>URL-jako on jo listalla.</translation>
7840 </message>
7841 <message>
7842 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
7843 <source>Web seed editing</source>
7844 <translation>Web-jaon muokkaus</translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
7848 <source>Web seed URL:</source>
7849 <translation>Web-jaon URL-osoite</translation>
7850 </message>
7851 </context>
7852 <context>
7853 <name>QObject</name>
7854 <message>
7855 <location filename="../app/main.cpp" line="135"/>
7856 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7857 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7858 <translation>%1 on tuntematon komentoriviparametri.</translation>
7859 </message>
7860 <message>
7861 <location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
7862 <location filename="../app/main.cpp" line="158"/>
7863 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7864 <translation type="unfinished"></translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <location filename="../app/main.cpp" line="190"/>
7868 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7869 <translation>Et voi käyttää %1: qBittorrent on jo käynnissä tälle käyttäjälle.</translation>
7870 </message>
7871 <message>
7872 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="502"/>
7873 <source>Usage:</source>
7874 <translation>Käyttö:</translation>
7875 </message>
7876 <message>
7877 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
7878 <source>Options:</source>
7879 <translation>Valinnat:</translation>
7880 </message>
7881 <message>
7882 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
7883 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7884 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7885 <translation type="unfinished"></translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="206"/>
7889 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7890 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7891 <translation type="unfinished"></translation>
7892 </message>
7893 <message>
7894 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7895 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7896 <translation type="unfinished"></translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="278"/>
7900 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7901 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7902 <translation type="unfinished"></translation>
7903 </message>
7904 <message>
7905 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="305"/>
7906 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7907 <translation type="unfinished"></translation>
7908 </message>
7909 <message>
7910 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
7911 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="513"/>
7912 <source>port</source>
7913 <translation>portti</translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="391"/>
7917 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="399"/>
7918 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7919 <translation type="unfinished"></translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
7923 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
7924 <translation type="unfinished"></translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="507"/>
7928 <source>Display program version and exit</source>
7929 <translation>Näytä sovellusversio ja sulje</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
7933 <source>Display this help message and exit</source>
7934 <translation>Näytä tämä ohjeviesti ja sulje</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
7938 <source>Change the Web UI port</source>
7939 <translation>Vaihda selainkäytön portti</translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
7943 <source>Change the torrenting port</source>
7944 <translation type="unfinished"></translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
7948 <source>Disable splash screen</source>
7949 <translation>Poista aloituskuva käytöstä</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="519"/>
7953 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7954 <translation>Suorita daemon-tilassa (taustalla)</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
7958 <source>dir</source>
7959 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7960 <translation>kansio</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
7964 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7965 <translation type="unfinished"></translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
7969 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7970 <source>name</source>
7971 <translation>nimi</translation>
7972 </message>
7973 <message>
7974 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
7975 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7976 <translation type="unfinished"></translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
7980 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7981 <translation>Murtaudu libtorrentin pikajatkotiedostoihin ja suhteuta tiedostopolut proffilikansioon </translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7985 <source>files or URLs</source>
7986 <translation>tiedostoja tai URL-osoitteita</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
7990 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7991 <translation type="unfinished"></translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="544"/>
7995 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7996 <translation type="unfinished"></translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
8000 <source>Options when adding new torrents:</source>
8001 <translation>Valinnat uusia torrenteja lisätessä:</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
8005 <source>path</source>
8006 <translation>sijainti</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
8010 <source>Torrent save path</source>
8011 <translation>Torrentin tallennussijainti</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
8015 <source>Add torrents as started or paused</source>
8016 <translation>Lisää torrent käynnistettynä tai pysäytettynä</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
8020 <source>Skip hash check</source>
8021 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
8025 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
8026 <translation type="unfinished"></translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
8030 <source>Download files in sequential order</source>
8031 <translation>Lataa tiedostot järjestyksessä</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
8035 <source>Download first and last pieces first</source>
8036 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
8040 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
8041 <translation type="unfinished"></translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
8045 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
8046 <translation type="unfinished"></translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
8050 <source>Help</source>
8051 <translation>Ohje</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="../app/main.cpp" line="298"/>
8055 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
8056 <translation type="unfinished"></translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="../app/main.cpp" line="300"/>
8060 <source>Bad command line</source>
8061 <translation type="unfinished"></translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <location filename="../app/main.cpp" line="306"/>
8065 <source>Bad command line: </source>
8066 <translation type="unfinished"></translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <location filename="../app/main.cpp" line="319"/>
8070 <source>Legal Notice</source>
8071 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <location filename="../app/main.cpp" line="320"/>
8075 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
8076 <translation type="unfinished"></translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <location filename="../app/main.cpp" line="321"/>
8080 <source>No further notices will be issued.</source>
8081 <translation>Muita ilmoituksia ei anneta.</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <location filename="../app/main.cpp" line="334"/>
8085 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
8087 No further notices will be issued.</source>
8088 <translation>qBittorrent on tiedostonjako-ohjelma. Kun torrent on käynnissä, sen tiedot ovat muiden saatavilla. Olet vastuussa kaikesta jakamastasi.
8090 Muita varoituksia ei anneta.</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <location filename="../app/main.cpp" line="322"/>
8094 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
8095 <translation>Hyväksy ja jatka painamalla %1...</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <location filename="../app/main.cpp" line="335"/>
8099 <source>Legal notice</source>
8100 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <location filename="../app/main.cpp" line="336"/>
8104 <source>Cancel</source>
8105 <translation>Peruuta</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <location filename="../app/main.cpp" line="337"/>
8109 <source>I Agree</source>
8110 <translation>Hyväksyn</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/>
8114 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
8115 <translation type="unfinished"></translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/>
8119 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
8120 <translation type="unfinished"></translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/>
8124 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/>
8125 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/>
8126 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/>
8127 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
8128 <translation type="unfinished"></translation>
8129 </message>
8130 </context>
8131 <context>
8132 <name>RSS::AutoDownloader</name>
8133 <message>
8134 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
8135 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
8136 <source>Invalid data format.</source>
8137 <translation type="unfinished"></translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
8141 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
8142 <translation type="unfinished"></translation>
8143 </message>
8144 <message>
8145 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="288"/>
8146 <source>Invalid data format</source>
8147 <translation>Virheellinen tietomuoto</translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="468"/>
8151 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
8152 <translation type="unfinished"></translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="483"/>
8156 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
8157 <translation type="unfinished"></translation>
8158 </message>
8159 </context>
8160 <context>
8161 <name>RSS::Feed</name>
8162 <message>
8163 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
8164 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8165 <translation type="unfinished"></translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="272"/>
8169 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
8170 <translation type="unfinished"></translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="269"/>
8174 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8175 <translation type="unfinished"></translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="223"/>
8179 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
8180 <translation type="unfinished"></translation>
8181 </message>
8182 </context>
8183 <context>
8184 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
8185 <message>
8186 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
8187 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
8188 <translation type="unfinished"></translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
8192 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
8193 <translation type="unfinished"></translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
8197 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
8198 <translation type="unfinished"></translation>
8199 </message>
8200 <message>
8201 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
8202 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
8203 <translation type="unfinished"></translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
8207 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
8208 <translation type="unfinished"></translation>
8209 </message>
8210 </context>
8211 <context>
8212 <name>RSS::Private::Parser</name>
8213 <message>
8214 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8215 <source>Invalid RSS feed.</source>
8216 <translation>Virheellinen RSS-syöte.</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8220 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8221 <translation type="unfinished"></translation>
8222 </message>
8223 </context>
8224 <context>
8225 <name>RSS::Session</name>
8226 <message>
8227 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
8228 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8229 <translation type="unfinished"></translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
8233 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8234 <translation type="unfinished"></translation>
8235 </message>
8236 <message>
8237 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="152"/>
8238 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="185"/>
8239 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8240 <translation>Annetulla URL-osoitteella on jo olemassa RSS-syöte: %1.</translation>
8241 </message>
8242 <message>
8243 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="172"/>
8244 <source>Feed doesn&apos;t exist: %1.</source>
8245 <translation type="unfinished"></translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="199"/>
8249 <source>Cannot move root folder.</source>
8250 <translation>Juurikansiota ei voi siirtää.</translation>
8251 </message>
8252 <message>
8253 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="203"/>
8254 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="240"/>
8255 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8256 <translation>Tietuetta ei ole olemassa: %1.</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="219"/>
8260 <source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
8261 <translation type="unfinished"></translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="236"/>
8265 <source>Cannot delete root folder.</source>
8266 <translation>Juurikansiota ei voi poistaa.</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="273"/>
8270 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8271 <translation type="unfinished"></translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="282"/>
8275 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8276 <translation type="unfinished"></translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="289"/>
8280 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
8281 <translation type="unfinished"></translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="319"/>
8285 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8286 <translation type="unfinished"></translation>
8287 </message>
8288 <message>
8289 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="330"/>
8290 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8291 <translation type="unfinished"></translation>
8292 </message>
8293 <message>
8294 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
8295 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8296 <translation type="unfinished"></translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="358"/>
8300 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8301 <translation type="unfinished"></translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="373"/>
8305 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8306 <translation type="unfinished"></translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="407"/>
8310 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8311 <translation>Väärä RSS-kohteen sijainti: %1.</translation>
8312 </message>
8313 <message>
8314 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="410"/>
8315 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8316 <translation>RSS-kohde ilmoitetulla sijainnilla on jo olemassa: %1.</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="415"/>
8320 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8321 <translation>Ylemmän tason kansiota ei ole olemassa: %1.</translation>
8322 </message>
8323 </context>
8324 <context>
8325 <name>RSSWidget</name>
8326 <message>
8327 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8328 <source>Search</source>
8329 <translation>Etsi</translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8333 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8334 <translation>RSS-syötteiden haku on nyt poistettu käytöstä! Voit ottaa sen käyttöön sovellusasetuksista.</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8338 <source>New subscription</source>
8339 <translation>Uusi tilaus</translation>
8340 </message>
8341 <message>
8342 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8343 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8344 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8345 <source>Mark items read</source>
8346 <translation>Merkitse kohteet luetuiksi</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8350 <source>Refresh RSS streams</source>
8351 <translation>Päivitä syötteet</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8355 <source>Update all</source>
8356 <translation>Päivitä kaikki</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8360 <source>RSS Downloader...</source>
8361 <translation>RSS-lataaja...</translation>
8362 </message>
8363 <message>
8364 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8365 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8366 <translation>Torrentit: (kaksoisnapsauta ladataksesi)</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8370 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8371 <source>Delete</source>
8372 <translation>Poista</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8376 <source>Rename...</source>
8377 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
8378 </message>
8379 <message>
8380 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8381 <source>Rename</source>
8382 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8386 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8387 <source>Update</source>
8388 <translation>Päivitä</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8392 <source>New subscription...</source>
8393 <translation>Uusi tilaus...</translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8397 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8398 <source>Update all feeds</source>
8399 <translation>Päivitä kaikki syötteet</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8403 <source>Download torrent</source>
8404 <translation>Lataa torrentti</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8408 <source>Open news URL</source>
8409 <translation>Avaa uutisten osoite</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8413 <source>Copy feed URL</source>
8414 <translation>Kopioi syötteen osoite</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8418 <source>New folder...</source>
8419 <translation>Uusi kansio...</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="202"/>
8423 <source>Edit feed URL...</source>
8424 <translation type="unfinished"></translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="205"/>
8428 <source>Edit feed URL</source>
8429 <translation type="unfinished"></translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8433 <source>Please choose a folder name</source>
8434 <translation>Valitse kansion nimi</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8438 <source>Folder name:</source>
8439 <translation>Kansion nimi:</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="234"/>
8443 <source>New folder</source>
8444 <translation>Uusi kansio</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8448 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="441"/>
8449 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8450 <translation>Anna RSS-syötteen verkko-osoite.</translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8454 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="442"/>
8455 <source>Feed URL:</source>
8456 <translation>Syötteen osoite:</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8460 <source>Deletion confirmation</source>
8461 <translation>Poistamisen vahvistus</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8465 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8466 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut RSS-syötteet?</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8470 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8471 <translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8475 <source>New feed name:</source>
8476 <translation>Uusi syötteen nimi:</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="422"/>
8480 <source>Rename failed</source>
8481 <translation>Uudelleennimeäminen epäonnistui</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="517"/>
8485 <source>Date: </source>
8486 <translation>Päiväys:</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="519"/>
8490 <source>Author: </source>
8491 <translation>Tekijä: </translation>
8492 </message>
8493 </context>
8494 <context>
8495 <name>SearchController</name>
8496 <message>
8497 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8498 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8499 <translation>Python tulee olla asennettu, jotta hakukonetta voi käyttää.</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8503 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8504 <translation>Ei voi luoda enempää kuin %1 samanaikaista hakua.</translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8508 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8509 <source>Offset is out of range</source>
8510 <translation type="unfinished"></translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8514 <source>All plugins are already up to date.</source>
8515 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8519 <source>Updating %1 plugins</source>
8520 <translation>Päivitetään %1 liitännäistä</translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8524 <source>Updating plugin %1</source>
8525 <translation>Päivitetään liitännäinen %1</translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8529 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8530 <translation>Liitännäisten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: %1</translation>
8531 </message>
8532 </context>
8533 <context>
8534 <name>SearchJobWidget</name>
8535 <message>
8536 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8537 <source>Results(xxx)</source>
8538 <translation>Tulokset(xxx)</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8542 <source>Search in:</source>
8543 <translation>Etsitään:</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8547 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8548 <translation type="unfinished"></translation>
8549 </message>
8550 <message>
8551 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8552 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8553 <translation>Määritä jakojen enimmäismäärä</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8557 <source>Minimum number of seeds</source>
8558 <translation>Jakojen vähimmäismäärä</translation>
8559 </message>
8560 <message>
8561 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8562 <source>Maximum number of seeds</source>
8563 <translation>Jakojen enimmäismäärä</translation>
8564 </message>
8565 <message>
8566 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8567 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8568 <translation type="unfinished"></translation>
8569 </message>
8570 <message>
8571 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8572 <source>Minimum torrent size</source>
8573 <translation>Torrentin vähimmäiskoko</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8577 <source>Maximum torrent size</source>
8578 <translation>Torrentin enimmäiskoko</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8582 <source>Seeds:</source>
8583 <translation>Jaot:</translation>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8587 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8588 <source>to</source>
8589 <translation></translation>
8590 </message>
8591 <message>
8592 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8593 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8594 <source></source>
8595 <translation></translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8599 <source>Size:</source>
8600 <translation>Koko:</translation>
8601 </message>
8602 <message>
8603 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8604 <source>Name</source>
8605 <comment>i.e: file name</comment>
8606 <translation>Nimi</translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8610 <source>Size</source>
8611 <comment>i.e: file size</comment>
8612 <translation>Koko</translation>
8613 </message>
8614 <message>
8615 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8616 <source>Seeders</source>
8617 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8618 <translation>Jakoja</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8622 <source>Leechers</source>
8623 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8624 <translation>Lataajia</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8628 <source>Search engine</source>
8629 <translation>Hakukone</translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8633 <source>Filter search results...</source>
8634 <translation>Suodata hakutulokset...</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8638 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8639 <comment>i.e: Search results</comment>
8640 <translation>Tulokset (näytetään &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;/&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8644 <source>Torrent names only</source>
8645 <translation>Vain torrentin nimestä</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8649 <source>Everywhere</source>
8650 <translation>Kaikkialta</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8654 <source>Use regular expressions</source>
8655 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8659 <source>Open download window</source>
8660 <translation>Avaa latausikkuna</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8664 <source>Download</source>
8665 <translation>Lataa</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8669 <source>Open description page</source>
8670 <translation>Avaa kuvaussivu</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8674 <source>Copy</source>
8675 <translation>Kopioi</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8679 <source>Name</source>
8680 <translation>Nimi</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8684 <source>Download link</source>
8685 <translation>Lataa linkki</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8689 <source>Description page URL</source>
8690 <translation>Kuvaussivun osoite</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8694 <source>Searching...</source>
8695 <translation>Haetaan...</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8699 <source>Search has finished</source>
8700 <translation>Haku on päättynyt</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8704 <source>Search aborted</source>
8705 <translation>Haku keskeytetty</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8709 <source>An error occurred during search...</source>
8710 <translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8714 <source>Search returned no results</source>
8715 <translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8719 <source>Column visibility</source>
8720 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8724 <source>Resize columns</source>
8725 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8729 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8730 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
8731 </message>
8732 </context>
8733 <context>
8734 <name>SearchPluginManager</name>
8735 <message>
8736 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
8737 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8738 <translation>Tuntematon hakukoneliitännäisen tiedostomuoto.</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
8742 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8743 <translation>Liitännäinen on jo versiossa %1, mikä on suurempi kuin %2</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="245"/>
8747 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8748 <translation>Uudempi versio tästä liitännäisestä on jo asennettu.</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8752 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8753 <translation>Liitännäinen %1 ei ole tuettu.</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8757 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="281"/>
8758 <source>Plugin is not supported.</source>
8759 <translation>Liitännäinen ei ole tuettu.</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="289"/>
8763 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8764 <translation>Liitännäinen %1 on päivitetty onnistuneesti.</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="356"/>
8768 <source>All categories</source>
8769 <translation>Kaikki kategoriat</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="357"/>
8773 <source>Movies</source>
8774 <translation>Elokuvat</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="358"/>
8778 <source>TV shows</source>
8779 <translation>TV-ohjelmat</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="359"/>
8783 <source>Music</source>
8784 <translation>Musiikki</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="360"/>
8788 <source>Games</source>
8789 <translation>Pelit</translation>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="361"/>
8793 <source>Anime</source>
8794 <translation>Anime</translation>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
8798 <source>Software</source>
8799 <translation>Ohjelmat</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="363"/>
8803 <source>Pictures</source>
8804 <translation>Kuvat</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
8808 <source>Books</source>
8809 <translation>Kirjat</translation>
8810 </message>
8811 <message>
8812 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="444"/>
8813 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8814 <translation>Päivityspalvelin ei ole juuri nyt käytettävissä. %1</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="464"/>
8818 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="466"/>
8819 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8820 <translation>Liitännäistiedoston lataus epäonnistui. %1</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="601"/>
8824 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8825 <translation>Liitännäinen &quot;%1&quot; on vanhentunut, päivitetään versioon %2</translation>
8826 </message>
8827 <message>
8828 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="608"/>
8829 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8830 <translation type="unfinished"></translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="647"/>
8834 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8835 <translation type="unfinished"></translation>
8836 </message>
8837 </context>
8838 <context>
8839 <name>SearchWidget</name>
8840 <message>
8841 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8842 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8843 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="294"/>
8844 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
8845 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="383"/>
8846 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="391"/>
8847 <source>Search</source>
8848 <translation>Etsi</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8852 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8853 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8854 <translation>Hakuliitännäisiä ei ole asennettu.
8855 Napsauta &quot;Hakuliitännäiset&quot;-painiketta ikkunan oikeasta alakulmasta asentaaksesi liitännäisiä.</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8859 <source>Search plugins...</source>
8860 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
8864 <source>A phrase to search for.</source>
8865 <translation>Haku fraasi.</translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8869 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8870 <translation type="unfinished"></translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
8874 <source>Example:</source>
8875 <comment>Search phrase example</comment>
8876 <translation>Esimerkki:</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
8880 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8881 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8882 <translation type="unfinished"></translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8886 <source>All plugins</source>
8887 <translation>Kaikki liitännäiset</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="203"/>
8891 <source>Only enabled</source>
8892 <translation>Vain käytössä olevat</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
8896 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8897 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8898 <translation type="unfinished"></translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="169"/>
8902 <source>Close tab</source>
8903 <translation>Sulje välilehti</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8907 <source>Close all tabs</source>
8908 <translation>Sulje kaikki välilehdet</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8912 <source>Select...</source>
8913 <translation>Valitse...</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="308"/>
8917 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="377"/>
8918 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="379"/>
8919 <source>Search Engine</source>
8920 <translation>Hakukone</translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="308"/>
8924 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8925 <translation>Asenna Python käyttääksesi hakukonetta.</translation>
8926 </message>
8927 <message>
8928 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="328"/>
8929 <source>Empty search pattern</source>
8930 <translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="328"/>
8934 <source>Please type a search pattern first</source>
8935 <translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="358"/>
8939 <source>Stop</source>
8940 <translation>Pysäytä</translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="379"/>
8944 <source>Search has finished</source>
8945 <translation>Haku valmis</translation>
8946 </message>
8947 <message>
8948 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="377"/>
8949 <source>Search has failed</source>
8950 <translation>Haku epäonnistui</translation>
8951 </message>
8952 </context>
8953 <context>
8954 <name>SettingsStorage</name>
8955 <message>
8956 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
8957 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
8958 <translation type="unfinished"></translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
8962 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8963 <translation type="unfinished"></translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
8967 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8968 <translation type="unfinished"></translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
8972 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8973 <translation type="unfinished"></translation>
8974 </message>
8975 </context>
8976 <context>
8977 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8978 <message>
8979 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8980 <source>Don&apos;t show again</source>
8981 <translation>Älä näytä uudelleen</translation>
8982 </message>
8983 <message>
8984 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8985 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8986 <translation>qBittorrent sulkeutuu nyt.</translation>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8990 <source>E&amp;xit Now</source>
8991 <translation>&amp;Sulje nyt</translation>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8995 <source>Exit confirmation</source>
8996 <translation>Sulkeutumisvahvistus</translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
9000 <source>The computer is going to shutdown.</source>
9001 <translation>Tietokone sammutetaan.</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
9005 <source>&amp;Shutdown Now</source>
9006 <translation>&amp;Sammuta nyt</translation>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
9010 <source>Shutdown confirmation</source>
9011 <translation>Sammutusvahvistus</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
9015 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
9016 <translation>Tietokone siirtyy lepotilaan.</translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
9020 <source>&amp;Suspend Now</source>
9021 <translation>&amp;Aseta lepotilaan nyt</translation>
9022 </message>
9023 <message>
9024 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
9025 <source>Suspend confirmation</source>
9026 <translation>Lepotilaan siirtymisen vahvistus</translation>
9027 </message>
9028 <message>
9029 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
9030 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
9031 <translation>Tietokone siirtyy horrostilaan.</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
9035 <source>&amp;Hibernate Now</source>
9036 <translation>&amp;Aseta horrostilaan nyt</translation>
9037 </message>
9038 <message>
9039 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
9040 <source>Hibernate confirmation</source>
9041 <translation>Horrostilaan siirtymisen vahvistus</translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
9045 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
9046 <translation>Voit peruuttaa toiminnon %1 sekunnin sisällä.</translation>
9047 </message>
9048 </context>
9049 <context>
9050 <name>SpeedLimitDialog</name>
9051 <message>
9052 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
9053 <source>Global Speed Limits</source>
9054 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
9055 </message>
9056 <message>
9057 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
9058 <source>Speed limits</source>
9059 <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
9060 </message>
9061 <message>
9062 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
9063 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
9064 <source>Upload:</source>
9065 <translation>Lähetys:</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
9069 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
9070 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
9071 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
9072 <source></source>
9073 <translation></translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
9077 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
9078 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
9079 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
9080 <source> KiB/s</source>
9081 <translation>Kt/s</translation>
9082 </message>
9083 <message>
9084 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
9085 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
9086 <source>Download:</source>
9087 <translation>Lataus:</translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
9091 <source>Alternative speed limits</source>
9092 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
9093 </message>
9094 </context>
9095 <context>
9096 <name>SpeedPlotView</name>
9097 <message>
9098 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
9099 <source>Total Upload</source>
9100 <translation>Lähetetty kaikkiaan</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
9104 <source>Total Download</source>
9105 <translation>Lataus yhteensä</translation>
9106 </message>
9107 <message>
9108 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
9109 <source>Payload Upload</source>
9110 <translation type="unfinished"></translation>
9111 </message>
9112 <message>
9113 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
9114 <source>Payload Download</source>
9115 <translation type="unfinished"></translation>
9116 </message>
9117 <message>
9118 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
9119 <source>Overhead Upload</source>
9120 <translation type="unfinished"></translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
9124 <source>Overhead Download</source>
9125 <translation type="unfinished"></translation>
9126 </message>
9127 <message>
9128 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
9129 <source>DHT Upload</source>
9130 <translation>DHT-lähetys</translation>
9131 </message>
9132 <message>
9133 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
9134 <source>DHT Download</source>
9135 <translation>DHT-lataus</translation>
9136 </message>
9137 <message>
9138 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
9139 <source>Tracker Upload</source>
9140 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
9144 <source>Tracker Download</source>
9145 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
9146 </message>
9147 </context>
9148 <context>
9149 <name>SpeedWidget</name>
9150 <message>
9151 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
9152 <source>Period:</source>
9153 <translation>Ajanjakso:</translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
9157 <source>1 Minute</source>
9158 <translation>1 minuutti</translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
9162 <source>5 Minutes</source>
9163 <translation>5 minuuttia</translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
9167 <source>30 Minutes</source>
9168 <translation>30 minuuttia</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
9172 <source>6 Hours</source>
9173 <translation>6 tuntia</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
9177 <source>Select Graphs</source>
9178 <translation>Valitse kaaviot</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
9182 <source>Total Upload</source>
9183 <translation>Lähetys kaikkiaan</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
9187 <source>3 Hours</source>
9188 <translation>3 tuntia</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
9192 <source>12 Hours</source>
9193 <translation>12 tuntia</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
9197 <source>24 Hours</source>
9198 <translation>24 tuntia</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
9202 <source>Total Download</source>
9203 <translation>Lataus yhteensä</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
9207 <source>Payload Upload</source>
9208 <translation type="unfinished"></translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
9212 <source>Payload Download</source>
9213 <translation type="unfinished"></translation>
9214 </message>
9215 <message>
9216 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
9217 <source>Overhead Upload</source>
9218 <translation type="unfinished"></translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
9222 <source>Overhead Download</source>
9223 <translation type="unfinished"></translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
9227 <source>DHT Upload</source>
9228 <translation>DHT-lähetys</translation>
9229 </message>
9230 <message>
9231 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
9232 <source>DHT Download</source>
9233 <translation>DHT-lataus</translation>
9234 </message>
9235 <message>
9236 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9237 <source>Tracker Upload</source>
9238 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
9239 </message>
9240 <message>
9241 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9242 <source>Tracker Download</source>
9243 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
9244 </message>
9245 </context>
9246 <context>
9247 <name>StacktraceDialog</name>
9248 <message>
9249 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9250 <source>Crash info</source>
9251 <translation>Kaatumistiedot</translation>
9252 </message>
9253 </context>
9254 <context>
9255 <name>StatsDialog</name>
9256 <message>
9257 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9258 <source>Statistics</source>
9259 <translation>Tilastot</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9263 <source>User statistics</source>
9264 <translation>Käyttäjätilastot</translation>
9265 </message>
9266 <message>
9267 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9268 <source>Cache statistics</source>
9269 <translation>Välimuistitilastot</translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9273 <source>Read cache hits:</source>
9274 <translation>Luetut välimuistin osumat:</translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9278 <source>Average time in queue:</source>
9279 <translation>Keskimääräinen aika jonossa:</translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9283 <source>Connected peers:</source>
9284 <translation>Yhdistetyt vertaiset:</translation>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9288 <source>All-time share ratio:</source>
9289 <translation>Jakosuhde yhteensä:</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9293 <source>All-time download:</source>
9294 <translation>Yhteensä ladattu:</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9298 <source>Session waste:</source>
9299 <translation>Hukattu tässä istunnossa:</translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9303 <source>All-time upload:</source>
9304 <translation>Lähetetty kaikkiaan:</translation>
9305 </message>
9306 <message>
9307 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9308 <source>Total buffer size:</source>
9309 <translation>Puskurien koko yhteensä:</translation>
9310 </message>
9311 <message>
9312 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9313 <source>Performance statistics</source>
9314 <translation>Suorituskykytilastot</translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9318 <source>Queued I/O jobs:</source>
9319 <translation>Jonoon asetetut I/O-työt:</translation>
9320 </message>
9321 <message>
9322 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9323 <source>Write cache overload:</source>
9324 <translation>Kirjoitusvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9325 </message>
9326 <message>
9327 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9328 <source>Read cache overload:</source>
9329 <translation>Lukuvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9330 </message>
9331 <message>
9332 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9333 <source>Total queued size:</source>
9334 <translation>Jonon koko yhteensä:</translation>
9335 </message>
9336 <message>
9337 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9338 <source>%1 ms</source>
9339 <comment>18 milliseconds</comment>
9340 <translation>%1 ms</translation>
9341 </message>
9342 </context>
9343 <context>
9344 <name>StatusBar</name>
9345 <message>
9346 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9347 <source>Connection status:</source>
9348 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9352 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9353 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9354 <translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9358 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
9359 <source>DHT: %1 nodes</source>
9360 <translation>DHT: %1 solmua</translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9364 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9365 <translation>qBittorrent pitää käynnistää uudelleen!</translation>
9366 </message>
9367 <message>
9368 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9369 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9370 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9371 <source>Connection Status:</source>
9372 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9376 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9377 <translation>Ei yhteyttä. Yleensä tämä tarkoittaa, että qBittorrent ei pystynyt kuuntelemaan sisääntulevien yhteyksien porttia.</translation>
9378 </message>
9379 <message>
9380 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9381 <source>Online</source>
9382 <translation>Verkkoyhteydessä</translation>
9383 </message>
9384 <message>
9385 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9386 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9387 <translation>Napsauta vaihtaaksesi vaihtoehtoisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9388 </message>
9389 <message>
9390 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9391 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9392 <translation>Napsauta vaihtaaksesi tavallisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9393 </message>
9394 </context>
9395 <context>
9396 <name>StatusFilterWidget</name>
9397 <message>
9398 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="47"/>
9399 <source>All (0)</source>
9400 <comment>this is for the status filter</comment>
9401 <translation>Kaikki (0)</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="50"/>
9405 <source>Downloading (0)</source>
9406 <translation>Ladataan (0)</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="53"/>
9410 <source>Seeding (0)</source>
9411 <translation>Jaetaan (0)</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="56"/>
9415 <source>Completed (0)</source>
9416 <translation>Valmistunut (0)</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="59"/>
9420 <source>Resumed (0)</source>
9421 <translation>Jatkettu (0)</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="62"/>
9425 <source>Paused (0)</source>
9426 <translation>Pysäytetty (0)</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="65"/>
9430 <source>Active (0)</source>
9431 <translation>Käynnissä (0)</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="68"/>
9435 <source>Inactive (0)</source>
9436 <translation>Ei käynnissä (0)</translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="71"/>
9440 <source>Stalled (0)</source>
9441 <translation>Pysähtynyt (0)</translation>
9442 </message>
9443 <message>
9444 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="74"/>
9445 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9446 <translation>Pysähtynyt lähetys (0)</translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="77"/>
9450 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9451 <translation>Pysähtynyt lataus (0)</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
9455 <source>Checking (0)</source>
9456 <translation>Tarkistetaan (0)</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="83"/>
9460 <source>Moving (0)</source>
9461 <translation>Siirretään (0)</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="86"/>
9465 <source>Errored (0)</source>
9466 <translation>Virhetilassa (0)</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="166"/>
9470 <source>All (%1)</source>
9471 <translation>Kaikki (%1)</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="167"/>
9475 <source>Downloading (%1)</source>
9476 <translation>Ladataan (%1)</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="168"/>
9480 <source>Seeding (%1)</source>
9481 <translation>Jaetaan (%1)</translation>
9482 </message>
9483 <message>
9484 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="169"/>
9485 <source>Completed (%1)</source>
9486 <translation>Valmistunut (%1)</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="171"/>
9490 <source>Paused (%1)</source>
9491 <translation>Pysäytetty (%1)</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
9495 <source>Moving (%1)</source>
9496 <translation>Siirretään (%1)</translation>
9497 </message>
9498 <message>
9499 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="221"/>
9500 <source>Resume torrents</source>
9501 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9502 </message>
9503 <message>
9504 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="223"/>
9505 <source>Pause torrents</source>
9506 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
9510 <source>Remove torrents</source>
9511 <translation>Poista torrentit</translation>
9512 </message>
9513 <message>
9514 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="170"/>
9515 <source>Resumed (%1)</source>
9516 <translation>Jatkettu (%1)</translation>
9517 </message>
9518 <message>
9519 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="172"/>
9520 <source>Active (%1)</source>
9521 <translation>Käynnissä (%1)</translation>
9522 </message>
9523 <message>
9524 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="173"/>
9525 <source>Inactive (%1)</source>
9526 <translation>Ei käynnissä (%1)</translation>
9527 </message>
9528 <message>
9529 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="174"/>
9530 <source>Stalled (%1)</source>
9531 <translation>Pysähtynyt (%1)</translation>
9532 </message>
9533 <message>
9534 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="175"/>
9535 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9536 <translation>Pysähtynyt lähetys (%1)</translation>
9537 </message>
9538 <message>
9539 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="176"/>
9540 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9541 <translation>Pysähtynyt lataus (%1)</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
9545 <source>Checking (%1)</source>
9546 <translation>Tarkistetaan (%1)</translation>
9547 </message>
9548 <message>
9549 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="179"/>
9550 <source>Errored (%1)</source>
9551 <translation>Virhetilassa (%1)</translation>
9552 </message>
9553 </context>
9554 <context>
9555 <name>TagFilterModel</name>
9556 <message>
9557 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
9558 <source>Tags</source>
9559 <translation>Tunnisteet</translation>
9560 </message>
9561 <message>
9562 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9563 <source>All</source>
9564 <translation>Kaikki</translation>
9565 </message>
9566 <message>
9567 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
9568 <source>Untagged</source>
9569 <translation>Ilman tunnistetta</translation>
9570 </message>
9571 </context>
9572 <context>
9573 <name>TagFilterWidget</name>
9574 <message>
9575 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9576 <source>Add tag...</source>
9577 <translation>Lisää tunniste...</translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9581 <source>Remove tag</source>
9582 <translation>Poista tunniste</translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9586 <source>Remove unused tags</source>
9587 <translation>Poista käyttämättömät tunnisteet</translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9591 <source>Resume torrents</source>
9592 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9596 <source>Pause torrents</source>
9597 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
9598 </message>
9599 <message>
9600 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9601 <source>Remove torrents</source>
9602 <translation>Poista torrentit</translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9606 <source>New Tag</source>
9607 <translation>Uusi tunniste</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9611 <source>Tag:</source>
9612 <translation>Tunniste:</translation>
9613 </message>
9614 <message>
9615 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9616 <source>Invalid tag name</source>
9617 <translation>Virheellinen tunniste nimi</translation>
9618 </message>
9619 <message>
9620 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9621 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9622 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
9623 </message>
9624 <message>
9625 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9626 <source>Tag exists</source>
9627 <translation>Tunniste on olemassa</translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9631 <source>Tag name already exists.</source>
9632 <translation>Tunnisteen nimi on jo olemassa</translation>
9633 </message>
9634 </context>
9635 <context>
9636 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9637 <message>
9638 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9639 <source>Torrent Category Properties</source>
9640 <translation>Torrentin kategorian ominaisuudet</translation>
9641 </message>
9642 <message>
9643 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
9644 <source>Name:</source>
9645 <translation>Nimi:</translation>
9646 </message>
9647 <message>
9648 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9649 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9650 <translation>Keskeneräisten torrentien tallennussijainti:</translation>
9651 </message>
9652 <message>
9653 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9654 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9655 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
9656 </message>
9657 <message>
9658 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9659 <source>Default</source>
9660 <translation>Oletus</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9664 <source>Yes</source>
9665 <translation>Kyllä</translation>
9666 </message>
9667 <message>
9668 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9669 <source>No</source>
9670 <translation>Ei</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9674 <source>Path:</source>
9675 <translation>Sijainti:</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
9679 <source>Save path:</source>
9680 <translation>Tallennussijainti:</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9684 <source>Choose save path</source>
9685 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9689 <source>Choose download path</source>
9690 <translation>Valitse lataussijainti</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9694 <source>New Category</source>
9695 <translation>Uusi kategoria</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9699 <source>Invalid category name</source>
9700 <translation>Virheellinen kategorian nimi</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9704 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9705 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9706 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9707 <translation type="unfinished"></translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9711 <source>Category creation error</source>
9712 <translation>Kategorian luomisvirhe</translation>
9713 </message>
9714 <message>
9715 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9716 <source>Category with the given name already exists.
9717 Please choose a different name and try again.</source>
9718 <translation>Tämän niminen kategoria on jo olemassa.
9719 Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
9720 </message>
9721 </context>
9722 <context>
9723 <name>TorrentContentItemDelegate</name>
9724 <message>
9725 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="78"/>
9726 <source>Do not download</source>
9727 <comment>Do not download (priority)</comment>
9728 <translation>Älä lataa</translation>
9729 </message>
9730 <message>
9731 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="79"/>
9732 <source>Normal</source>
9733 <comment>Normal (priority)</comment>
9734 <translation>Normaali</translation>
9735 </message>
9736 <message>
9737 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="80"/>
9738 <source>High</source>
9739 <comment>High (priority)</comment>
9740 <translation>Korkea</translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="81"/>
9744 <source>Maximum</source>
9745 <comment>Maximum (priority)</comment>
9746 <translation>Maksimi</translation>
9747 </message>
9748 <message>
9749 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="87"/>
9750 <source>Mixed</source>
9751 <comment>Mixed (priorities)</comment>
9752 <translation>Sekalainen</translation>
9753 </message>
9754 </context>
9755 <context>
9756 <name>TorrentContentModel</name>
9757 <message>
9758 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9759 <source>Name</source>
9760 <translation>Nimi</translation>
9761 </message>
9762 <message>
9763 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9764 <source>Progress</source>
9765 <translation>Edistyminen</translation>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9769 <source>Download Priority</source>
9770 <translation>Latauksen tärkeysaste</translation>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9774 <source>Remaining</source>
9775 <translation>Jäljellä</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9779 <source>Availability</source>
9780 <translation>Saatavuus</translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9784 <source>Total Size</source>
9785 <translation>Koko yhteensä</translation>
9786 </message>
9787 </context>
9788 <context>
9789 <name>TorrentContentModelItem</name>
9790 <message>
9791 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9792 <source>Mixed</source>
9793 <comment>Mixed (priorities</comment>
9794 <translation>Sekalainen</translation>
9795 </message>
9796 <message>
9797 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9798 <source>Not downloaded</source>
9799 <translation>Ei ladattu</translation>
9800 </message>
9801 <message>
9802 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9803 <source>High</source>
9804 <comment>High (priority)</comment>
9805 <translation>Korkea</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9809 <source>Maximum</source>
9810 <comment>Maximum (priority)</comment>
9811 <translation>Maksimi</translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9815 <source>Normal</source>
9816 <comment>Normal (priority)</comment>
9817 <translation>Normaali</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9821 <source>N/A</source>
9822 <translation>Ei saatavilla</translation>
9823 </message>
9824 </context>
9825 <context>
9826 <name>TorrentContentWidget</name>
9827 <message>
9828 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="71"/>
9829 <source>Rename error</source>
9830 <translation>Virhe nimettäessä uudelleen</translation>
9831 </message>
9832 <message>
9833 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
9834 <source>Renaming</source>
9835 <translation>Nimetään uudelleen</translation>
9836 </message>
9837 <message>
9838 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
9839 <source>New name:</source>
9840 <translation>Uusi nimi:</translation>
9841 </message>
9842 <message>
9843 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="301"/>
9844 <source>Column visibility</source>
9845 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
9846 </message>
9847 <message>
9848 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
9849 <source>Resize columns</source>
9850 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="334"/>
9854 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
9855 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
9856 </message>
9857 <message>
9858 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="354"/>
9859 <source>Open</source>
9860 <translation>Avaa</translation>
9861 </message>
9862 <message>
9863 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="356"/>
9864 <source>Open containing folder</source>
9865 <translation>Avaa sisältävä kansio</translation>
9866 </message>
9867 <message>
9868 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="359"/>
9869 <source>Rename...</source>
9870 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="363"/>
9874 <source>Priority</source>
9875 <translation>Tärkeysaste</translation>
9876 </message>
9877 <message>
9878 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="365"/>
9879 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
9880 <source>Do not download</source>
9881 <translation>Älä lataa</translation>
9882 </message>
9883 <message>
9884 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="369"/>
9885 <source>Normal</source>
9886 <translation>Normaali</translation>
9887 </message>
9888 <message>
9889 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="373"/>
9890 <source>High</source>
9891 <translation>Korkea</translation>
9892 </message>
9893 <message>
9894 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
9895 <source>Maximum</source>
9896 <translation>Maksimi</translation>
9897 </message>
9898 <message>
9899 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
9900 <source>By shown file order</source>
9901 <translation>Näkyvien tiedostojen järjestysmallissa</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
9905 <source>Normal priority</source>
9906 <translation>Normaali tärkeysaste</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="394"/>
9910 <source>High priority</source>
9911 <translation>Korkea tärkeysaste</translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="398"/>
9915 <source>Maximum priority</source>
9916 <translation>Maksimi tärkeysaste</translation>
9917 </message>
9918 <message>
9919 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="403"/>
9920 <source>Priority by shown file order</source>
9921 <translation>Ensisijaisuus näkyvän tiedoston järjestyksessä</translation>
9922 </message>
9923 </context>
9924 <context>
9925 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9926 <message>
9927 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9928 <source>Torrent Creator</source>
9929 <translation>Torrentin luonti</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9933 <source>Select file/folder to share</source>
9934 <translation>Valitse jaettava tiedosto/kansio</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9938 <source>Path:</source>
9939 <translation>Sijainti:</translation>
9940 </message>
9941 <message>
9942 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9943 <source>[Drag and drop area]</source>
9944 <translation>[Vedä ja pudota -alue]</translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9948 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
9949 <source>Select file</source>
9950 <translation>Valitse tiedosto</translation>
9951 </message>
9952 <message>
9953 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9954 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
9955 <source>Select folder</source>
9956 <translation>Valitse kansio</translation>
9957 </message>
9958 <message>
9959 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9960 <source>Settings</source>
9961 <translation>Asetukset</translation>
9962 </message>
9963 <message>
9964 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9965 <source>Torrent format:</source>
9966 <translation>Torrentin muoto:</translation>
9967 </message>
9968 <message>
9969 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9970 <source>Hybrid</source>
9971 <translation>Hybridi</translation>
9972 </message>
9973 <message>
9974 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9975 <source>Piece size:</source>
9976 <translation>Osakoko:</translation>
9977 </message>
9978 <message>
9979 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9980 <source>Auto</source>
9981 <translation>Automaattinen</translation>
9982 </message>
9983 <message>
9984 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9985 <source>16 KiB</source>
9986 <translation>16 Kt</translation>
9987 </message>
9988 <message>
9989 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9990 <source>32 KiB</source>
9991 <translation>32 Kt</translation>
9992 </message>
9993 <message>
9994 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9995 <source>64 KiB</source>
9996 <translation>64 Kt</translation>
9997 </message>
9998 <message>
9999 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
10000 <source>128 KiB</source>
10001 <translation>128 Kt</translation>
10002 </message>
10003 <message>
10004 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
10005 <source>256 KiB</source>
10006 <translation>256 Kt</translation>
10007 </message>
10008 <message>
10009 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
10010 <source>512 KiB</source>
10011 <translation>512 Kt</translation>
10012 </message>
10013 <message>
10014 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
10015 <source>1 MiB</source>
10016 <translation>1 Mt</translation>
10017 </message>
10018 <message>
10019 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
10020 <source>2 MiB</source>
10021 <translation>2 Mt</translation>
10022 </message>
10023 <message>
10024 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
10025 <source>4 MiB</source>
10026 <translation>4 Mt</translation>
10027 </message>
10028 <message>
10029 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
10030 <source>8 MiB</source>
10031 <translation>8 Mt</translation>
10032 </message>
10033 <message>
10034 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
10035 <source>16 MiB</source>
10036 <translation>16 Mt</translation>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
10040 <source>32 MiB</source>
10041 <translation>32 Mt</translation>
10042 </message>
10043 <message>
10044 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
10045 <source>Calculate number of pieces:</source>
10046 <translation>Laske osien määrä:</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
10050 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
10051 <translation>Yksityinen torrent (Ei jaeta DHT-verkossa)</translation>
10052 </message>
10053 <message>
10054 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
10055 <source>Start seeding immediately</source>
10056 <translation>Käynnistä jako välittömästi</translation>
10057 </message>
10058 <message>
10059 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
10060 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
10061 <translation>Älä huomioi jakorajoituksia tämän torrentin kohdalla</translation>
10062 </message>
10063 <message>
10064 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
10065 <source>Optimize alignment</source>
10066 <translation>Optimoi kohdistus</translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
10070 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
10071 <translation type="unfinished"></translation>
10072 </message>
10073 <message>
10074 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
10075 <source>Disabled</source>
10076 <translation>Ei käytössä</translation>
10077 </message>
10078 <message>
10079 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
10080 <source> KiB</source>
10081 <translation> Kt</translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
10085 <source>Fields</source>
10086 <translation>Kentät</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
10090 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
10091 <translation>Voit erottaa seurantapalvelinten tasot/ryhmät tyhjällä rivillä</translation>
10092 </message>
10093 <message>
10094 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
10095 <source>Web seed URLs:</source>
10096 <translation>Web-jaot:</translation>
10097 </message>
10098 <message>
10099 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
10100 <source>Tracker URLs:</source>
10101 <translation>Seurantapalvelimien osoitteet:</translation>
10102 </message>
10103 <message>
10104 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
10105 <source>Comments:</source>
10106 <translation>Kommentit:</translation>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
10110 <source>Source:</source>
10111 <translation>Lähde:</translation>
10112 </message>
10113 <message>
10114 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
10115 <source>Progress:</source>
10116 <translation>Edistyminen:</translation>
10117 </message>
10118 <message>
10119 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
10120 <source>Create Torrent</source>
10121 <translation>Luo torrent</translation>
10122 </message>
10123 <message>
10124 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
10125 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
10126 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
10127 <source>Torrent creation failed</source>
10128 <translation>Torrentin luonti epäonnistui</translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
10132 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
10133 <translation>Syy: Tiedoston/kansion sijainti ei ole luettavissa.</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
10137 <source>Select where to save the new torrent</source>
10138 <translation>Valitse minne uusi torrent tallennetaan</translation>
10139 </message>
10140 <message>
10141 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
10142 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
10143 <translation>Torrent-tiedostot (*.torrent)</translation>
10144 </message>
10145 <message>
10146 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
10147 <source>Reason: %1</source>
10148 <translation>Syy: %1</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
10152 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
10153 <translation>Syy: Luotu torrent on virheellinen, sitä ei lisätä latausluetteloon.</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
10157 <source>Torrent creator</source>
10158 <translation>Torrentin luonti</translation>
10159 </message>
10160 <message>
10161 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
10162 <source>Torrent created:</source>
10163 <translation>Torrent luotu:</translation>
10164 </message>
10165 </context>
10166 <context>
10167 <name>TorrentFilesWatcher</name>
10168 <message>
10169 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="189"/>
10170 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
10171 <translation type="unfinished"></translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="198"/>
10175 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
10176 <translation type="unfinished"></translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="205"/>
10180 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
10181 <translation type="unfinished"></translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="278"/>
10185 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
10186 <translation type="unfinished"></translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="297"/>
10190 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
10191 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
10192 </message>
10193 <message>
10194 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="300"/>
10195 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
10196 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
10197 </message>
10198 </context>
10199 <context>
10200 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
10201 <message>
10202 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="443"/>
10203 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
10204 <translation type="unfinished"></translation>
10205 </message>
10206 <message>
10207 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="515"/>
10208 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
10209 <translation type="unfinished"></translation>
10210 </message>
10211 <message>
10212 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="554"/>
10213 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
10214 <translation type="unfinished"></translation>
10215 </message>
10216 </context>
10217 <context>
10218 <name>TorrentInfo</name>
10219 <message>
10220 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="111"/>
10221 <source>File size exceeds max limit %1</source>
10222 <translation>Tiedostokoko ylittää ylärajan %1</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="120"/>
10226 <source>Torrent file read error: %1</source>
10227 <translation>Torrent-tiedoston lukuvirhe: %1</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="124"/>
10231 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
10232 <translation>Torren-tiedoston lukuvirhe: tiedostokoon eroavaisuus</translation>
10233 </message>
10234 <message>
10235 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="134"/>
10236 <source>Invalid metadata</source>
10237 <translation>Virheellinen metadata</translation>
10238 </message>
10239 </context>
10240 <context>
10241 <name>TorrentOptionsDialog</name>
10242 <message>
10243 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
10244 <source>Torrent Options</source>
10245 <translation type="unfinished"></translation>
10246 </message>
10247 <message>
10248 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
10249 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10250 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
10251 </message>
10252 <message>
10253 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
10254 <source>Automatic Torrent Management</source>
10255 <translation>Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
10256 </message>
10257 <message>
10258 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
10259 <source>Save at</source>
10260 <translation>Tallennuskohde</translation>
10261 </message>
10262 <message>
10263 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
10264 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
10265 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
10266 </message>
10267 <message>
10268 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
10269 <source>Category:</source>
10270 <translation>Kategoria:</translation>
10271 </message>
10272 <message>
10273 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
10274 <source>Torrent speed limits</source>
10275 <translation>Torrentin nopeusrajoitukset</translation>
10276 </message>
10277 <message>
10278 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
10279 <source>Download:</source>
10280 <translation>Lataus:</translation>
10281 </message>
10282 <message>
10283 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
10284 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
10285 <source></source>
10286 <translation></translation>
10287 </message>
10288 <message>
10289 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
10290 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
10291 <source> KiB/s</source>
10292 <translation>Kt/s</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
10296 <source>These will not exceed the global limits</source>
10297 <translation type="unfinished"></translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
10301 <source>Upload:</source>
10302 <translation>Lähetys:</translation>
10303 </message>
10304 <message>
10305 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
10306 <source>Torrent share limits</source>
10307 <translation>Torrentin jakorajoitukset</translation>
10308 </message>
10309 <message>
10310 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
10311 <source>Use global share limit</source>
10312 <translation>Käytä yleistä jako rajoitusta</translation>
10313 </message>
10314 <message>
10315 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
10316 <source>Set no share limit</source>
10317 <translation>Älä aseta jakorajoitusta</translation>
10318 </message>
10319 <message>
10320 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
10321 <source>Set share limit to</source>
10322 <translation>Aseta jakorajoitukseksi</translation>
10323 </message>
10324 <message>
10325 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
10326 <source>minutes</source>
10327 <translation>minuuttia</translation>
10328 </message>
10329 <message>
10330 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
10331 <source>ratio</source>
10332 <translation>Jakosuhde</translation>
10333 </message>
10334 <message>
10335 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
10336 <source>Disable DHT for this torrent</source>
10337 <translation>Poista DHT käytöstä tältä torrentilta</translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
10341 <source>Download in sequential order</source>
10342 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
10343 </message>
10344 <message>
10345 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
10346 <source>Disable PeX for this torrent</source>
10347 <translation>Poista PeX käytöstä tältä torrentilta</translation>
10348 </message>
10349 <message>
10350 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
10351 <source>Download first and last pieces first</source>
10352 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
10353 </message>
10354 <message>
10355 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
10356 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10357 <translation>Poista LSD käytöstä tältä torrentilta</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10361 <source>Currently used categories</source>
10362 <translation type="unfinished"></translation>
10363 </message>
10364 <message>
10365 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
10366 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
10367 <source>Choose save path</source>
10368 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10369 </message>
10370 <message>
10371 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
10372 <source>Not applicable to private torrents</source>
10373 <translation type="unfinished"></translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10377 <source>No share limit method selected</source>
10378 <translation type="unfinished"></translation>
10379 </message>
10380 <message>
10381 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10382 <source>Please select a limit method first</source>
10383 <translation type="unfinished"></translation>
10384 </message>
10385 </context>
10386 <context>
10387 <name>TorrentTagsDialog</name>
10388 <message>
10389 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.ui" line="14"/>
10390 <source>Torrent Tags</source>
10391 <translation type="unfinished"></translation>
10392 </message>
10393 <message>
10394 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="97"/>
10395 <source>New Tag</source>
10396 <translation>Uusi tunniste</translation>
10397 </message>
10398 <message>
10399 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="97"/>
10400 <source>Tag:</source>
10401 <translation>Tunniste:</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="103"/>
10405 <source>Invalid tag name</source>
10406 <translation>Virheellinen tunniste nimi</translation>
10407 </message>
10408 <message>
10409 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="103"/>
10410 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
10411 <translation type="unfinished"></translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
10415 <source>Tag exists</source>
10416 <translation>Tunniste on olemassa</translation>
10417 </message>
10418 <message>
10419 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
10420 <source>Tag name already exists.</source>
10421 <translation>Tunnisteen nimi on jo olemassa</translation>
10422 </message>
10423 </context>
10424 <context>
10425 <name>TorrentsController</name>
10426 <message>
10427 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
10428 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10429 <translation>Virhe: &apos;%1&apos; ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="888"/>
10433 <source>Priority must be an integer</source>
10434 <translation>Ensisijaisuuden on oltava kokonaisluku</translation>
10435 </message>
10436 <message>
10437 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
10438 <source>Priority is not valid</source>
10439 <translation>Ensisijaisuus on virheellinen</translation>
10440 </message>
10441 <message>
10442 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="897"/>
10443 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10444 <translation>Torrentin metatietoja ei ole vielä ladattu</translation>
10445 </message>
10446 <message>
10447 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="906"/>
10448 <source>File IDs must be integers</source>
10449 <translation>Tiedoston ID:n on oltava kokonaisluku</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="908"/>
10453 <source>File ID is not valid</source>
10454 <translation>Tiedoston ID on virheellinen</translation>
10455 </message>
10456 <message>
10457 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
10458 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
10459 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1073"/>
10460 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1084"/>
10461 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10462 <translation>Torrentien jonotus tulee olla käytössä</translation>
10463 </message>
10464 <message>
10465 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1098"/>
10466 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1121"/>
10467 <source>Save path cannot be empty</source>
10468 <translation>Tallennussijainti ei voi olla tyhjä</translation>
10469 </message>
10470 <message>
10471 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1125"/>
10472 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1149"/>
10473 <source>Cannot create target directory</source>
10474 <translation type="unfinished"></translation>
10475 </message>
10476 <message>
10477 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1230"/>
10478 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
10479 <source>Category cannot be empty</source>
10480 <translation>Kategoria ei voi olla tyhjä</translation>
10481 </message>
10482 <message>
10483 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1246"/>
10484 <source>Unable to create category</source>
10485 <translation>Kategorian luominen ei onnistu</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1268"/>
10489 <source>Unable to edit category</source>
10490 <translation>Kategorian muokkaaminen ei onnistu</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1423"/>
10494 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10495 <translation type="unfinished"></translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1102"/>
10499 <source>Cannot make save path</source>
10500 <translation>Tallennusijainnin luonti ei onnistu</translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="301"/>
10504 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10505 <translation>&apos;sort&apos;-parametri on virheellinen</translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="559"/>
10509 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10510 <translation type="unfinished"></translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="561"/>
10514 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10515 <translation type="unfinished"></translation>
10516 </message>
10517 <message>
10518 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1129"/>
10519 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1153"/>
10520 <source>Cannot write to directory</source>
10521 <translation>Kansioon ei voi kirjoittaa</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1106"/>
10525 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10526 <translation type="unfinished"></translation>
10527 </message>
10528 <message>
10529 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
10530 <source>Incorrect torrent name</source>
10531 <translation>Torrentin nimi on virheellinen</translation>
10532 </message>
10533 <message>
10534 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1220"/>
10535 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1233"/>
10536 <source>Incorrect category name</source>
10537 <translation>Väärä kategorian nimi</translation>
10538 </message>
10539 </context>
10540 <context>
10541 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10542 <message>
10543 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10544 <source>Edit trackers</source>
10545 <translation>Muokkaa seurantapalvelimia</translation>
10546 </message>
10547 <message>
10548 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10549 <source>One tracker URL per line.
10551 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10552 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10553 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10554 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10555 <translation type="unfinished"></translation>
10556 </message>
10557 </context>
10558 <context>
10559 <name>TrackerListWidget</name>
10560 <message>
10561 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10562 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
10563 <source>Working</source>
10564 <translation>Toiminnassa</translation>
10565 </message>
10566 <message>
10567 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10568 <source>Disabled</source>
10569 <translation>Ei käytössä</translation>
10570 </message>
10571 <message>
10572 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10573 <source>Disabled for this torrent</source>
10574 <translation type="unfinished"></translation>
10575 </message>
10576 <message>
10577 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10578 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="183"/>
10579 <source>This torrent is private</source>
10580 <translation>Torrent on yksityinen</translation>
10581 </message>
10582 <message>
10583 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
10584 <source>Updating...</source>
10585 <translation>Päivitetään...</translation>
10586 </message>
10587 <message>
10588 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="399"/>
10589 <source>Not working</source>
10590 <translation>Ei toiminnassa</translation>
10591 </message>
10592 <message>
10593 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10594 <source>Not contacted yet</source>
10595 <translation>Ei yhteyttä vielä</translation>
10596 </message>
10597 <message>
10598 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="410"/>
10599 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="413"/>
10600 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="416"/>
10601 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="419"/>
10602 <source>N/A</source>
10603 <translation>Ei saatavilla</translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
10607 <source>Tracker editing</source>
10608 <translation>Seurantapalvelimen muokkaus</translation>
10609 </message>
10610 <message>
10611 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
10612 <source>Tracker URL:</source>
10613 <translation>Seurantapalvelimen osoite:</translation>
10614 </message>
10615 <message>
10616 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="506"/>
10617 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
10618 <source>Tracker editing failed</source>
10619 <translation>Seurantapalvelimen muokkaaminen epäonnistui</translation>
10620 </message>
10621 <message>
10622 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="506"/>
10623 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10624 <translation>Kirjoitettu seurantapalvelimen osoite on virheellinen.</translation>
10625 </message>
10626 <message>
10627 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
10628 <source>The tracker URL already exists.</source>
10629 <translation>Seurantapalvelimen osoite on jo olemassa.</translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="581"/>
10633 <source>Edit tracker URL...</source>
10634 <translation>Muokkaa seurantapalvelimen osoitetta...</translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="583"/>
10638 <source>Remove tracker</source>
10639 <translation>Poista seurantapalvelin</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="585"/>
10643 <source>Copy tracker URL</source>
10644 <translation>Kopioi seurantapalvelimen osoite</translation>
10645 </message>
10646 <message>
10647 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
10648 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10649 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu valituille seurantapalvelimille</translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
10653 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10654 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu kaikille seurantapalvelimille</translation>
10655 </message>
10656 <message>
10657 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="620"/>
10658 <source>Tier</source>
10659 <translation>Taso</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="621"/>
10663 <source>URL</source>
10664 <translation>Verkko-osoite</translation>
10665 </message>
10666 <message>
10667 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="622"/>
10668 <source>Status</source>
10669 <translation>Tila</translation>
10670 </message>
10671 <message>
10672 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="624"/>
10673 <source>Seeds</source>
10674 <translation>Jaot</translation>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/>
10678 <source>Times Downloaded</source>
10679 <translation type="unfinished"></translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="669"/>
10683 <source>Resize columns</source>
10684 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
10685 </message>
10686 <message>
10687 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="678"/>
10688 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10689 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="623"/>
10693 <source>Peers</source>
10694 <translation>Vertaisia</translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
10698 <source>Add trackers...</source>
10699 <translation>Lisää seurantapalvelimia...</translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/>
10703 <source>Leeches</source>
10704 <translation>Lataajat</translation>
10705 </message>
10706 <message>
10707 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
10708 <source>Message</source>
10709 <translation>Viesti</translation>
10710 </message>
10711 <message>
10712 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="647"/>
10713 <source>Column visibility</source>
10714 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10715 </message>
10716 </context>
10717 <context>
10718 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10719 <message>
10720 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10721 <source>Add trackers</source>
10722 <translation>Lisää seurantapalvelimia</translation>
10723 </message>
10724 <message>
10725 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10726 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10727 <translation>Lisättävät seurantapalvelimet (yksi per rivi):</translation>
10728 </message>
10729 <message>
10730 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10731 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10732 <translation>µTorrent-yhteensopivan listan osoite:</translation>
10733 </message>
10734 <message>
10735 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10736 <source>Download trackers list</source>
10737 <translation type="unfinished"></translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="57"/>
10741 <source>Add</source>
10742 <translation>Lisää</translation>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
10746 <source>Trackers list URL error</source>
10747 <translation type="unfinished"></translation>
10748 </message>
10749 <message>
10750 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
10751 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10752 <translation type="unfinished"></translation>
10753 </message>
10754 <message>
10755 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="103"/>
10756 <source>Download trackers list error</source>
10757 <translation type="unfinished"></translation>
10758 </message>
10759 <message>
10760 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="104"/>
10761 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10762 <translation type="unfinished"></translation>
10763 </message>
10764 </context>
10765 <context>
10766 <name>TrackersFilterWidget</name>
10767 <message>
10768 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="87"/>
10769 <source>All (0)</source>
10770 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10771 <translation>Kaikki (0)</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="90"/>
10775 <source>Trackerless (0)</source>
10776 <translation>Ei seurantapalvelinta (0)</translation>
10777 </message>
10778 <message>
10779 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="93"/>
10780 <source>Error (0)</source>
10781 <translation>Virhe (0)</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="96"/>
10785 <source>Warning (0)</source>
10786 <translation>Varoitus (0)</translation>
10787 </message>
10788 <message>
10789 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="150"/>
10790 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="206"/>
10791 <source>Trackerless</source>
10792 <translation type="unfinished"></translation>
10793 </message>
10794 <message>
10795 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="249"/>
10796 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="362"/>
10797 <source>Error (%1)</source>
10798 <translation>Virhe (%1)</translation>
10799 </message>
10800 <message>
10801 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="263"/>
10802 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="363"/>
10803 <source>Warning (%1)</source>
10804 <translation>Varoitus (%1)</translation>
10805 </message>
10806 <message>
10807 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="287"/>
10808 <source>Trackerless (%1)</source>
10809 <translation>Ei seurantapalvelinta (%1)</translation>
10810 </message>
10811 <message>
10812 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="421"/>
10813 <source>Resume torrents</source>
10814 <translation>Jatka torrentteja</translation>
10815 </message>
10816 <message>
10817 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="423"/>
10818 <source>Pause torrents</source>
10819 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
10820 </message>
10821 <message>
10822 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="425"/>
10823 <source>Remove torrents</source>
10824 <translation>Poista torrentit</translation>
10825 </message>
10826 <message>
10827 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="462"/>
10828 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="476"/>
10829 <source>All (%1)</source>
10830 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10831 <translation>Kaikki (%1)</translation>
10832 </message>
10833 </context>
10834 <context>
10835 <name>TransferController</name>
10836 <message>
10837 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10838 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10839 <translation type="unfinished"></translation>
10840 </message>
10841 </context>
10842 <context>
10843 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10844 <message>
10845 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="106"/>
10846 <source>Status</source>
10847 <translation>Tila</translation>
10848 </message>
10849 <message>
10850 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
10851 <source>Categories</source>
10852 <translation>Kategoriat</translation>
10853 </message>
10854 <message>
10855 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
10856 <source>Tags</source>
10857 <translation>Tunnisteet</translation>
10858 </message>
10859 <message>
10860 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
10861 <source>Trackers</source>
10862 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
10863 </message>
10864 </context>
10865 <context>
10866 <name>TransferListModel</name>
10867 <message>
10868 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
10869 <source>Downloading</source>
10870 <translation>Ladataan</translation>
10871 </message>
10872 <message>
10873 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
10874 <source>Stalled</source>
10875 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10876 <translation>Pysähtynyt</translation>
10877 </message>
10878 <message>
10879 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
10880 <source>Downloading metadata</source>
10881 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10882 <translation>Ladataan metatietoja</translation>
10883 </message>
10884 <message>
10885 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
10886 <source>[F] Downloading metadata</source>
10887 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10888 <translation>[P] Ladataan metatioetoja</translation>
10889 </message>
10890 <message>
10891 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
10892 <source>[F] Downloading</source>
10893 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10894 <translation>[P] Ladataan</translation>
10895 </message>
10896 <message>
10897 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
10898 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
10899 <source>Seeding</source>
10900 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10901 <translation>Jaetaan</translation>
10902 </message>
10903 <message>
10904 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
10905 <source>[F] Seeding</source>
10906 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10907 <translation>[P] Jaetaan</translation>
10908 </message>
10909 <message>
10910 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
10911 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
10912 <source>Queued</source>
10913 <comment>Torrent is queued</comment>
10914 <translation>Jonossa</translation>
10915 </message>
10916 <message>
10917 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
10918 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
10919 <source>Checking</source>
10920 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10921 <translation>Tarkistetaan</translation>
10922 </message>
10923 <message>
10924 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
10925 <source>Checking resume data</source>
10926 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10927 <translation>Tarkistetaan jatkotietoja</translation>
10928 </message>
10929 <message>
10930 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
10931 <source>Paused</source>
10932 <translation>Keskeytetty</translation>
10933 </message>
10934 <message>
10935 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
10936 <source>Completed</source>
10937 <translation>Valmistunut</translation>
10938 </message>
10939 <message>
10940 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
10941 <source>Moving</source>
10942 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10943 <translation>Siirretään</translation>
10944 </message>
10945 <message>
10946 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
10947 <source>Missing Files</source>
10948 <translation>Puuttuvia tiedostoja</translation>
10949 </message>
10950 <message>
10951 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
10952 <source>Errored</source>
10953 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10954 <translation>Virhe</translation>
10955 </message>
10956 <message>
10957 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="164"/>
10958 <source>Name</source>
10959 <comment>i.e: torrent name</comment>
10960 <translation>Nimi</translation>
10961 </message>
10962 <message>
10963 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
10964 <source>Size</source>
10965 <comment>i.e: torrent size</comment>
10966 <translation>Koko</translation>
10967 </message>
10968 <message>
10969 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
10970 <source>Progress</source>
10971 <comment>% Done</comment>
10972 <translation>Edistyminen</translation>
10973 </message>
10974 <message>
10975 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
10976 <source>Status</source>
10977 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10978 <translation>Tila</translation>
10979 </message>
10980 <message>
10981 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
10982 <source>Seeds</source>
10983 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10984 <translation>Jaot</translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
10988 <source>Peers</source>
10989 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10990 <translation>Vertaisia</translation>
10991 </message>
10992 <message>
10993 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
10994 <source>Down Speed</source>
10995 <comment>i.e: Download speed</comment>
10996 <translation>Latausnopeus</translation>
10997 </message>
10998 <message>
10999 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
11000 <source>Up Speed</source>
11001 <comment>i.e: Upload speed</comment>
11002 <translation>Lähetysnopeus</translation>
11003 </message>
11004 <message>
11005 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
11006 <source>Ratio</source>
11007 <comment>Share ratio</comment>
11008 <translation>Jakosuhde</translation>
11009 </message>
11010 <message>
11011 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
11012 <source>ETA</source>
11013 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
11014 <translation>Aika</translation>
11015 </message>
11016 <message>
11017 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
11018 <source>Category</source>
11019 <translation>Kategoria</translation>
11020 </message>
11021 <message>
11022 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
11023 <source>Tags</source>
11024 <translation>Tunnisteet</translation>
11025 </message>
11026 <message>
11027 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
11028 <source>Added On</source>
11029 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
11030 <translation>Lisätty</translation>
11031 </message>
11032 <message>
11033 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
11034 <source>Completed On</source>
11035 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
11036 <translation>Valmistunut</translation>
11037 </message>
11038 <message>
11039 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
11040 <source>Tracker</source>
11041 <translation>Seurantapalvelin</translation>
11042 </message>
11043 <message>
11044 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
11045 <source>Down Limit</source>
11046 <comment>i.e: Download limit</comment>
11047 <translation>Latausraja</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
11051 <source>Up Limit</source>
11052 <comment>i.e: Upload limit</comment>
11053 <translation>Lähetysraja</translation>
11054 </message>
11055 <message>
11056 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
11057 <source>Downloaded</source>
11058 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
11059 <translation>Ladattu</translation>
11060 </message>
11061 <message>
11062 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
11063 <source>Uploaded</source>
11064 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
11065 <translation>Lähetetty</translation>
11066 </message>
11067 <message>
11068 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
11069 <source>Session Download</source>
11070 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11071 <translation>Ladattu tässä istunnossa</translation>
11072 </message>
11073 <message>
11074 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
11075 <source>Session Upload</source>
11076 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11077 <translation>Lähetetty tässä istunnossa</translation>
11078 </message>
11079 <message>
11080 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
11081 <source>Remaining</source>
11082 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
11083 <translation>Jäljellä</translation>
11084 </message>
11085 <message>
11086 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
11087 <source>Time Active</source>
11088 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
11089 <translation>Käynnissä</translation>
11090 </message>
11091 <message>
11092 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
11093 <source>Save Path</source>
11094 <comment>Torrent save path</comment>
11095 <translation type="unfinished"></translation>
11096 </message>
11097 <message>
11098 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
11099 <source>Incomplete Save Path</source>
11100 <comment>Torrent incomplete save path</comment>
11101 <translation type="unfinished"></translation>
11102 </message>
11103 <message>
11104 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
11105 <source>Completed</source>
11106 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
11107 <translation>Valmistunut</translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
11111 <source>Ratio Limit</source>
11112 <comment>Upload share ratio limit</comment>
11113 <translation>Jakosuhteen raja</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
11117 <source>Last Seen Complete</source>
11118 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
11119 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen</translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
11123 <source>Last Activity</source>
11124 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
11125 <translation>Viimeisin toiminta</translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
11129 <source>Total Size</source>
11130 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
11131 <translation>Koko yhteensä</translation>
11132 </message>
11133 <message>
11134 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
11135 <source>Availability</source>
11136 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
11137 <translation>Saatavuus</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
11141 <source>Info Hash v1</source>
11142 <comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
11143 <translation type="unfinished"></translation>
11144 </message>
11145 <message>
11146 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
11147 <source>Info Hash v2</source>
11148 <comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
11149 <translation type="unfinished"></translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="248"/>
11153 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="341"/>
11154 <source>N/A</source>
11155 <translation>Ei saatavilla</translation>
11156 </message>
11157 <message>
11158 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="305"/>
11159 <source>%1 ago</source>
11160 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
11161 <translation>%1 sitten</translation>
11162 </message>
11163 <message>
11164 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="318"/>
11165 <source>%1 (seeded for %2)</source>
11166 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
11167 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
11168 </message>
11169 </context>
11170 <context>
11171 <name>TransferListWidget</name>
11172 <message>
11173 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
11174 <source>Column visibility</source>
11175 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
11176 </message>
11177 <message>
11178 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
11179 <source>Recheck confirmation</source>
11180 <translation>Uudelleentarkistuksen vahvistus</translation>
11181 </message>
11182 <message>
11183 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
11184 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
11185 <translation>Haluatko varmasti tarkistaa uudelleen valitut torrentit?</translation>
11186 </message>
11187 <message>
11188 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
11189 <source>Rename</source>
11190 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
11191 </message>
11192 <message>
11193 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
11194 <source>New name:</source>
11195 <translation>Uusi nimi:</translation>
11196 </message>
11197 <message>
11198 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="338"/>
11199 <source>Choose save path</source>
11200 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
11201 </message>
11202 <message>
11203 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="367"/>
11204 <source>Confirm pause</source>
11205 <translation>Vahvista keskeytys</translation>
11206 </message>
11207 <message>
11208 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="368"/>
11209 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
11210 <translation>Haluatko keskeyttää kaikki torrentit?</translation>
11211 </message>
11212 <message>
11213 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
11214 <source>Confirm resume</source>
11215 <translation>Vahvista jatkaminen</translation>
11216 </message>
11217 <message>
11218 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
11219 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
11220 <translation>Haluatko jatkaa kaikkia torrenteja?</translation>
11221 </message>
11222 <message>
11223 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
11224 <source>Unable to preview</source>
11225 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
11226 </message>
11227 <message>
11228 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
11229 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
11230 <translation>Valittu torrent &quot;%1&quot; ei sisällä esikatseluun soveltuvia tiedostoja</translation>
11231 </message>
11232 <message>
11233 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/>
11234 <source>Resize columns</source>
11235 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
11236 </message>
11237 <message>
11238 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="694"/>
11239 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
11240 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
11241 </message>
11242 <message>
11243 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="724"/>
11244 <source>Enable automatic torrent management</source>
11245 <translation type="unfinished"></translation>
11246 </message>
11247 <message>
11248 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/>
11249 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
11250 <translation type="unfinished"></translation>
11251 </message>
11252 <message>
11253 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
11254 <source>Add Tags</source>
11255 <translation>Lisää tunnisteita</translation>
11256 </message>
11257 <message>
11258 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="788"/>
11259 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
11260 <translation type="unfinished"></translation>
11261 </message>
11262 <message>
11263 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
11264 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
11265 <translation type="unfinished"></translation>
11266 </message>
11267 <message>
11268 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="810"/>
11269 <source>A file with the same name already exists</source>
11270 <translation type="unfinished"></translation>
11271 </message>
11272 <message>
11273 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
11274 <source>Export .torrent file error</source>
11275 <translation type="unfinished"></translation>
11276 </message>
11277 <message>
11278 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="837"/>
11279 <source>Remove All Tags</source>
11280 <translation>Poista kaikki tunnisteet</translation>
11281 </message>
11282 <message>
11283 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="837"/>
11284 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
11285 <translation>Poistetaanko valituista torrenteista kaikki tunnisteet?</translation>
11286 </message>
11287 <message>
11288 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
11289 <source>Comma-separated tags:</source>
11290 <translation>Pilkulla erotetut tunnisteet:</translation>
11291 </message>
11292 <message>
11293 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
11294 <source>Invalid tag</source>
11295 <translation>Virheellinen tunniste</translation>
11296 </message>
11297 <message>
11298 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
11299 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
11300 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
11301 </message>
11302 <message>
11303 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="932"/>
11304 <source>&amp;Resume</source>
11305 <comment>Resume/start the torrent</comment>
11306 <translation>&amp;Jatka</translation>
11307 </message>
11308 <message>
11309 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
11310 <source>&amp;Pause</source>
11311 <comment>Pause the torrent</comment>
11312 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
11313 </message>
11314 <message>
11315 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
11316 <source>Force Resu&amp;me</source>
11317 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
11318 <translation type="unfinished"></translation>
11319 </message>
11320 <message>
11321 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="940"/>
11322 <source>Pre&amp;view file...</source>
11323 <translation>&amp;Esikatsele tiedosto...</translation>
11324 </message>
11325 <message>
11326 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="942"/>
11327 <source>Torrent &amp;options...</source>
11328 <translation type="unfinished"></translation>
11329 </message>
11330 <message>
11331 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="944"/>
11332 <source>Open destination &amp;folder</source>
11333 <translation type="unfinished"></translation>
11334 </message>
11335 <message>
11336 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="946"/>
11337 <source>Move &amp;up</source>
11338 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
11339 <translation type="unfinished"></translation>
11340 </message>
11341 <message>
11342 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="948"/>
11343 <source>Move &amp;down</source>
11344 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
11345 <translation type="unfinished"></translation>
11346 </message>
11347 <message>
11348 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="950"/>
11349 <source>Move to &amp;top</source>
11350 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
11351 <translation type="unfinished"></translation>
11352 </message>
11353 <message>
11354 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="952"/>
11355 <source>Move to &amp;bottom</source>
11356 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
11357 <translation type="unfinished"></translation>
11358 </message>
11359 <message>
11360 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
11361 <source>Set loc&amp;ation...</source>
11362 <translation>Aseta sij&amp;ainti...</translation>
11363 </message>
11364 <message>
11365 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
11366 <source>Force rec&amp;heck</source>
11367 <translation type="unfinished"></translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
11371 <source>Force r&amp;eannounce</source>
11372 <translation type="unfinished"></translation>
11373 </message>
11374 <message>
11375 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
11376 <source>&amp;Magnet link</source>
11377 <translation type="unfinished"></translation>
11378 </message>
11379 <message>
11380 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
11381 <source>Torrent &amp;ID</source>
11382 <translation type="unfinished"></translation>
11383 </message>
11384 <message>
11385 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
11386 <source>&amp;Name</source>
11387 <translation>&amp;Nimi</translation>
11388 </message>
11389 <message>
11390 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
11391 <source>Info &amp;hash v1</source>
11392 <translation type="unfinished"></translation>
11393 </message>
11394 <message>
11395 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
11396 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11397 <translation type="unfinished"></translation>
11398 </message>
11399 <message>
11400 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
11401 <source>Re&amp;name...</source>
11402 <translation>Ni&amp;meä uudelleen...</translation>
11403 </message>
11404 <message>
11405 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
11406 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11407 <translation>Muokkaa seuranta&amp;palvelimia</translation>
11408 </message>
11409 <message>
11410 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
11411 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11412 <translation>&amp;Vie .torrent...</translation>
11413 </message>
11414 <message>
11415 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1129"/>
11416 <source>Categor&amp;y</source>
11417 <translation type="unfinished"></translation>
11418 </message>
11419 <message>
11420 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1131"/>
11421 <source>&amp;New...</source>
11422 <comment>New category...</comment>
11423 <translation>&amp;Uusi...</translation>
11424 </message>
11425 <message>
11426 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1133"/>
11427 <source>&amp;Reset</source>
11428 <comment>Reset category</comment>
11429 <translation type="unfinished"></translation>
11430 </message>
11431 <message>
11432 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
11433 <source>Ta&amp;gs</source>
11434 <translation type="unfinished"></translation>
11435 </message>
11436 <message>
11437 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
11438 <source>&amp;Add...</source>
11439 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11440 <translation>&amp;Lisää...</translation>
11441 </message>
11442 <message>
11443 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
11444 <source>&amp;Remove All</source>
11445 <comment>Remove all tags</comment>
11446 <translation>&amp;Poista kaikki</translation>
11447 </message>
11448 <message>
11449 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1240"/>
11450 <source>&amp;Queue</source>
11451 <translation type="unfinished"></translation>
11452 </message>
11453 <message>
11454 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1247"/>
11455 <source>&amp;Copy</source>
11456 <translation>&amp;Kopioi</translation>
11457 </message>
11458 <message>
11459 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1256"/>
11460 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11461 <translation type="unfinished"></translation>
11462 </message>
11463 <message>
11464 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
11465 <source>Download in sequential order</source>
11466 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
11467 </message>
11468 <message>
11469 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="827"/>
11470 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11471 <translation type="unfinished"></translation>
11472 </message>
11473 <message>
11474 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="938"/>
11475 <source>&amp;Remove</source>
11476 <comment>Remove the torrent</comment>
11477 <translation>&amp;Poista</translation>
11478 </message>
11479 <message>
11480 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
11481 <source>Download first and last pieces first</source>
11482 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
11483 </message>
11484 <message>
11485 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
11486 <source>Automatic Torrent Management</source>
11487 <translation>Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
11488 </message>
11489 <message>
11490 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
11491 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11492 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11493 </message>
11494 <message>
11495 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1233"/>
11496 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11497 <translation type="unfinished"></translation>
11498 </message>
11499 <message>
11500 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
11501 <source>Super seeding mode</source>
11502 <translation>Superjako-tila</translation>
11503 </message>
11504 </context>
11505 <context>
11506 <name>UIThemeDialog</name>
11507 <message>
11508 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="14"/>
11509 <source>UI Theme Configuration</source>
11510 <translation type="unfinished"></translation>
11511 </message>
11512 <message>
11513 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="33"/>
11514 <source>Colors</source>
11515 <translation type="unfinished"></translation>
11516 </message>
11517 <message>
11518 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="85"/>
11519 <source>Color ID</source>
11520 <translation type="unfinished"></translation>
11521 </message>
11522 <message>
11523 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="97"/>
11524 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="200"/>
11525 <source>Light Mode</source>
11526 <translation type="unfinished"></translation>
11527 </message>
11528 <message>
11529 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="109"/>
11530 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="212"/>
11531 <source>Dark Mode</source>
11532 <translation type="unfinished"></translation>
11533 </message>
11534 <message>
11535 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="136"/>
11536 <source>Icons</source>
11537 <translation type="unfinished"></translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="188"/>
11541 <source>Icon ID</source>
11542 <translation type="unfinished"></translation>
11543 </message>
11544 <message>
11545 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="249"/>
11546 <source>UI Theme Configuration.</source>
11547 <translation type="unfinished"></translation>
11548 </message>
11549 <message>
11550 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="250"/>
11551 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.</source>
11552 <translation type="unfinished"></translation>
11553 </message>
11554 <message>
11555 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="334"/>
11556 <source>Couldn&apos;t save UI Theme configuration. Reason: %1</source>
11557 <translation type="unfinished"></translation>
11558 </message>
11559 <message>
11560 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="365"/>
11561 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="374"/>
11562 <source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
11563 <translation type="unfinished"></translation>
11564 </message>
11565 <message>
11566 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="383"/>
11567 <source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
11568 <translation type="unfinished"></translation>
11569 </message>
11570 </context>
11571 <context>
11572 <name>UIThemeManager</name>
11573 <message>
11574 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="82"/>
11575 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11576 <translation>Ulkoasun lataus tiedostosta epäonnistui: &quot;%1&quot;</translation>
11577 </message>
11578 </context>
11579 <context>
11580 <name>UIThemeSource</name>
11581 <message>
11582 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="52"/>
11583 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
11584 <translation type="unfinished"></translation>
11585 </message>
11586 <message>
11587 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="67"/>
11588 <source>Couldn&apos;t parse UI Theme configuration file. Reason: %1</source>
11589 <translation type="unfinished"></translation>
11590 </message>
11591 <message>
11592 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="74"/>
11593 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %1</source>
11594 <translation type="unfinished"></translation>
11595 </message>
11596 <message>
11597 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="75"/>
11598 <source>Root JSON value is not an object</source>
11599 <translation type="unfinished"></translation>
11600 </message>
11601 <message>
11602 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="90"/>
11603 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11604 <translation>Ulkoasun ID:lle &quot;%1&quot; määrittämä väri on virheellinen</translation>
11605 </message>
11606 </context>
11607 <context>
11608 <name>Utils::ForeignApps</name>
11609 <message>
11610 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
11611 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11612 <translation>Python havaittu, suoritettavan tiedoston nimi: &apos;%1&apos;, versio: %2</translation>
11613 </message>
11614 <message>
11615 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11616 <source>Python not detected</source>
11617 <translation>Pythonia ei havaittu</translation>
11618 </message>
11619 </context>
11620 <context>
11621 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11622 <message>
11623 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11624 <source>Watched Folder Options</source>
11625 <translation>Seurantakansion asetukset</translation>
11626 </message>
11627 <message>
11628 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11629 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11630 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seuraa kansiota alikansioineen. Manuaalisessa torrentien hallintatilassa valitun tallennussijainnin polkuun lisätään myös alikansion nimi.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11631 </message>
11632 <message>
11633 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11634 <source>Recursive mode</source>
11635 <translation>Rekursiivinen tila</translation>
11636 </message>
11637 <message>
11638 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="47"/>
11639 <source>Torrent parameters</source>
11640 <translation type="unfinished"></translation>
11641 </message>
11642 <message>
11643 <source>Torrent Management Mode:</source>
11644 <translation type="vanished">Torrentien hallintatila:</translation>
11645 </message>
11646 <message>
11647 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
11648 <translation type="vanished">Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11649 </message>
11650 <message>
11651 <source>Manual</source>
11652 <translation type="vanished">Manuaalinen</translation>
11653 </message>
11654 <message>
11655 <source>Automatic</source>
11656 <translation type="vanished">Automaattinen:</translation>
11657 </message>
11658 <message>
11659 <source>Save at</source>
11660 <translation type="vanished">Tallennuskohde</translation>
11661 </message>
11662 <message>
11663 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
11664 <translation type="vanished">Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
11665 </message>
11666 <message>
11667 <source>Category:</source>
11668 <translation type="vanished">Kategoria:</translation>
11669 </message>
11670 <message>
11671 <source>Start torrent</source>
11672 <translation type="vanished">Käynnistä torrent</translation>
11673 </message>
11674 <message>
11675 <source>Add to top of queue</source>
11676 <translation type="vanished">Lisää jonon kärkeen</translation>
11677 </message>
11678 <message>
11679 <source>Skip hash check</source>
11680 <translation type="vanished">Ohita hajautusarvon tarkistus</translation>
11681 </message>
11682 <message>
11683 <source>Content layout:</source>
11684 <translation type="vanished">Sisällön asettelu:</translation>
11685 </message>
11686 <message>
11687 <source>Original</source>
11688 <translation type="vanished">Alkuperäinen</translation>
11689 </message>
11690 <message>
11691 <source>Create subfolder</source>
11692 <translation type="vanished">Luo alikansio</translation>
11693 </message>
11694 <message>
11695 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11696 <translation type="vanished">Älä luo alikansiota</translation>
11697 </message>
11698 <message>
11699 <source>Choose save path</source>
11700 <translation type="vanished">Valitse tallennussijainti</translation>
11701 </message>
11702 </context>
11703 <context>
11704 <name>WatchedFoldersModel</name>
11705 <message>
11706 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11707 <source>Watched Folder</source>
11708 <translation>Seurattu kansio</translation>
11709 </message>
11710 <message>
11711 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11712 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11713 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
11714 </message>
11715 <message>
11716 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11717 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11718 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
11719 </message>
11720 <message>
11721 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11722 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11723 <translation>Kansio &quot;%1&quot; on jo seurantalistalla.</translation>
11724 </message>
11725 <message>
11726 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11727 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11728 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole olemassa.</translation>
11729 </message>
11730 <message>
11731 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11732 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11733 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole luettavissa.</translation>
11734 </message>
11735 </context>
11736 <context>
11737 <name>WebApplication</name>
11738 <message>
11739 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="161"/>
11740 <source>Unacceptable session cookie name is specified: &apos;%1&apos;. Default one is used.</source>
11741 <translation type="unfinished"></translation>
11742 </message>
11743 <message>
11744 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="201"/>
11745 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11746 <translation>Epäkelpo tiedostotyyppi. Vain tavallinen tiedosto sallitaan.</translation>
11747 </message>
11748 <message>
11749 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="209"/>
11750 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11751 <translation>Symboliset linkit ovat kiellettyjä vaihtoehtoisen UI:n kansiossa.</translation>
11752 </message>
11753 <message>
11754 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="368"/>
11755 <source>Using built-in Web UI.</source>
11756 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä.</translation>
11757 </message>
11758 <message>
11759 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="370"/>
11760 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11761 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä. Sijainti: &apos;%1&apos;.</translation>
11762 </message>
11763 <message>
11764 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="382"/>
11765 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11766 <translation>Selainkäytön käännös valitulle lokalisoinnille (%1) on ladattu.</translation>
11767 </message>
11768 <message>
11769 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="387"/>
11770 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11771 <translation>Selainkäytön käännöstä ei voitu ladata valitulle lokalisoinnille (%1).</translation>
11772 </message>
11773 <message>
11774 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="435"/>
11775 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11776 <translation>Verkkokäyttöliittymän mukautetusta HTTP-otsikosta puuttuu &apos;:&apos;-erotin: &quot;%1&quot;</translation>
11777 </message>
11778 <message>
11779 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="509"/>
11780 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11781 <translation>Suurin sallittu tiedostokoko ylittyy (%1)!</translation>
11782 </message>
11783 <message>
11784 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="734"/>
11785 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11786 <translation type="unfinished"></translation>
11787 </message>
11788 <message>
11789 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="746"/>
11790 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11791 <translation type="unfinished"></translation>
11792 </message>
11793 <message>
11794 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="765"/>
11795 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11796 <translation type="unfinished"></translation>
11797 </message>
11798 <message>
11799 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="786"/>
11800 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11801 <translation type="unfinished"></translation>
11802 </message>
11803 </context>
11804 <context>
11805 <name>WebUI</name>
11806 <message>
11807 <location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
11808 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11809 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys onnistui</translation>
11810 </message>
11811 <message>
11812 <location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
11813 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11814 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys epäonnistui, HTTP-varmistus</translation>
11815 </message>
11816 <message>
11817 <location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>
11818 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11819 <translation>Selainkäyttö: kuunnellaan IP-osoitetta %1 portissa %2</translation>
11820 </message>
11821 <message>
11822 <location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
11823 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11824 <translation>Selainkäyttö: ei voida sitoa IP-osoitteeseen %1 portissa %2. Syy: %3</translation>
11825 </message>
11826 </context>
11827 <context>
11828 <name>misc</name>
11829 <message>
11830 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11831 <source>B</source>
11832 <comment>bytes</comment>
11833 <translation>B</translation>
11834 </message>
11835 <message>
11836 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11837 <source>KiB</source>
11838 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11839 <translation>KiB</translation>
11840 </message>
11841 <message>
11842 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11843 <source>MiB</source>
11844 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11845 <translation>MiB</translation>
11846 </message>
11847 <message>
11848 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11849 <source>GiB</source>
11850 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11851 <translation>GiB</translation>
11852 </message>
11853 <message>
11854 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11855 <source>TiB</source>
11856 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11857 <translation>TiB</translation>
11858 </message>
11859 <message>
11860 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
11861 <source>PiB</source>
11862 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11863 <translation>PiB</translation>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
11867 <source>EiB</source>
11868 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11869 <translation>EiB</translation>
11870 </message>
11871 <message>
11872 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="261"/>
11873 <source>/s</source>
11874 <comment>per second</comment>
11875 <translation>/s</translation>
11876 </message>
11877 <message>
11878 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="378"/>
11879 <source>%1h %2m</source>
11880 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11881 <translation>%1 h %2 min</translation>
11882 </message>
11883 <message>
11884 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="385"/>
11885 <source>%1d %2h</source>
11886 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11887 <translation>%1 d %2 h</translation>
11888 </message>
11889 <message>
11890 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
11891 <source>%1y %2d</source>
11892 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11893 <translation>%1y %2d</translation>
11894 </message>
11895 <message>
11896 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>
11897 <source>Unknown</source>
11898 <comment>Unknown (size)</comment>
11899 <translation>Tuntematon</translation>
11900 </message>
11901 <message>
11902 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/>
11903 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11904 <translation>qBittorrent sammuttaa tietokoneen nyt, koska kaikki lataukset ovat valmistuneet.</translation>
11905 </message>
11906 <message>
11907 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
11908 <source>&lt; 1m</source>
11909 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11910 <translation>alle minuutti</translation>
11911 </message>
11912 <message>
11913 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="372"/>
11914 <source>%1m</source>
11915 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11916 <translation>%1 min</translation>
11917 </message>
11918 </context>
11919 </TS>