Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_is.ts
blobf61daf3bf5528e011eced05e152c0e3126369496
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS language="is" version="2.1">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Um</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation type="unfinished" />
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Setja í gang torrent</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation type="unfinished" />
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation type="unfinished" />
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation type="unfinished" />
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation type="unfinished" />
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation type="unfinished" />
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation type="unfinished" />
44 </message>
45 </context>
46 <context>
47 <name>CategoryFilterModel</name>
48 <message>
49 <source>All</source>
50 <translation type="unfinished">Allt</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Uncategorized</source>
54 <translation type="unfinished" />
55 </message>
56 </context>
57 <context>
58 <name>CategoryFilterWidget</name>
59 <message>
60 <source>Add category...</source>
61 <translation type="unfinished" />
62 </message>
63 <message>
64 <source>Remove category</source>
65 <translation type="unfinished" />
66 </message>
67 <message>
68 <source>Remove unused categories</source>
69 <translation type="unfinished" />
70 </message>
71 <message>
72 <source>Resume torrents</source>
73 <translation type="unfinished" />
74 </message>
75 <message>
76 <source>Pause torrents</source>
77 <translation type="unfinished" />
78 </message>
79 <message>
80 <source>Delete torrents</source>
81 <translation type="unfinished">Eyða torrents</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>New Category</source>
85 <translation type="unfinished" />
86 </message>
87 <message>
88 <source>Edit category...</source>
89 <translation type="unfinished" />
90 </message>
91 </context>
92 <context>
93 <name>HttpServer</name>
94 <message>
95 <source>Exit qBittorrent</source>
96 <translation>Hætta qBittorrent</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Only one link per line</source>
100 <translation>Aðeins eins vefslóð í hverja línu</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
104 <translation type="unfinished" />
105 </message>
106 <message>
107 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
108 <translation type="unfinished" />
109 </message>
110 <message>
111 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
112 <translation type="unfinished" />
113 </message>
114 <message>
115 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
116 <translation type="unfinished" />
117 </message>
118 <message>
119 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
120 <translation type="unfinished" />
121 </message>
122 <message>
123 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
124 <translation type="unfinished" />
125 </message>
126 <message>
127 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
128 <translation type="unfinished" />
129 </message>
130 <message>
131 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
132 <translation type="unfinished" />
133 </message>
134 <message>
135 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation type="unfinished" />
137 </message>
138 <message>
139 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation type="unfinished" />
141 </message>
142 <message>
143 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
144 <translation type="unfinished" />
145 </message>
146 <message>
147 <source>Unknown</source>
148 <translation type="unfinished">Óþekkt</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
152 <translation type="unfinished" />
153 </message>
154 <message>
155 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
156 <translation type="unfinished" />
157 </message>
158 <message>
159 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
160 <translation type="unfinished" />
161 </message>
162 <message>
163 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
164 <translation type="unfinished" />
165 </message>
166 <message>
167 <source>Invalid Username or Password.</source>
168 <translation>Rangt notandanafn eða lykilorð.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Username</source>
172 <translation type="unfinished" />
173 </message>
174 <message>
175 <source>Password</source>
176 <translation>Lykilorð</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Login</source>
180 <translation>Skrá inn</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Original authors</source>
184 <translation type="vanished">Upprunalegir höfundar</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Apply</source>
188 <translation>Virkja</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Add</source>
192 <translation>Bæta</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Set location</source>
196 <translation type="unfinished" />
197 </message>
198 <message>
199 <source>Limit upload rate</source>
200 <translation type="unfinished" />
201 </message>
202 <message>
203 <source>Limit download rate</source>
204 <translation type="unfinished" />
205 </message>
206 <message>
207 <source>Rename torrent</source>
208 <translation type="unfinished" />
209 </message>
210 <message>
211 <source>Upload Torrents</source>
212 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
213 <translation type="unfinished" />
214 </message>
215 <message>
216 <source>Save files to location:</source>
217 <translation type="unfinished" />
218 </message>
219 <message>
220 <source>Cookie:</source>
221 <translation type="unfinished" />
222 </message>
223 <message>
224 <source>More information</source>
225 <translation>Meiri upplýsingar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Information about certificates</source>
229 <translation type="unfinished" />
230 </message>
231 <message>
232 <source>Other...</source>
233 <comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
234 <translation type="vanished">Annað...</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Monday</source>
238 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
239 <translation>Mánudagur</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Tuesday</source>
243 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
244 <translation>Þriðjudagur</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Wednesday</source>
248 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
249 <translation>Miðvikudagur</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Thursday</source>
253 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
254 <translation>Fimmtudagur</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Friday</source>
258 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
259 <translation>Föstudagur</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Saturday</source>
263 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
264 <translation>Laugardagur</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Sunday</source>
268 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
269 <translation>Sunnudagur</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Logout</source>
273 <translation>Skrá út</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
277 <translation type="unfinished" />
278 </message>
279 <message>
280 <source>Upload local torrent</source>
281 <translation type="unfinished" />
282 </message>
283 <message>
284 <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
285 <translation type="unfinished" />
286 </message>
287 <message>
288 <source>Save</source>
289 <translation>Vista</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
293 <translation type="unfinished" />
294 </message>
295 <message>
296 <source>qBittorrent has been shutdown.</source>
297 <translation type="vanished">qBittorrent hefur verið lokað.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
301 <translation type="unfinished" />
302 </message>
303 <message>
304 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
305 <translation type="unfinished" />
306 </message>
307 <message>
308 <source>Unable to create category</source>
309 <translation type="unfinished" />
310 </message>
311 <message>
312 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
313 <translation type="unfinished" />
314 </message>
315 <message>
316 <source>Edit</source>
317 <translation type="unfinished" />
318 </message>
319 <message>
320 <source>Free space: %1</source>
321 <translation type="unfinished" />
322 </message>
323 <message>
324 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
325 <translation type="unfinished" />
326 </message>
327 <message>
328 <source>Saving Management</source>
329 <translation type="unfinished" />
330 </message>
331 <message>
332 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
333 <translation type="unfinished" />
334 </message>
335 <message>
336 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
337 <translation type="unfinished" />
338 </message>
339 <message>
340 <source>Open documentation</source>
341 <translation type="unfinished" />
342 </message>
343 <message>
344 <source>Register to handle magnet links...</source>
345 <translation type="unfinished" />
346 </message>
347 <message>
348 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
349 <translation type="unfinished" />
350 </message>
351 <message>
352 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
353 <translation type="unfinished" />
354 </message>
355 <message>
356 <source>Name cannot be empty</source>
357 <translation type="unfinished" />
358 </message>
359 <message>
360 <source>Name is unchanged</source>
361 <translation type="unfinished" />
362 </message>
363 <message>
364 <source>Failed to update name</source>
365 <translation type="unfinished" />
366 </message>
367 <message>
368 <source>OK</source>
369 <translation type="unfinished" />
370 </message>
371 <message>
372 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
373 <translation type="unfinished" />
374 </message>
375 <message>
376 <source>Original author</source>
377 <translation type="unfinished" />
378 </message>
379 </context>
380 <context>
381 <name>MainWindow</name>
382 <message>
383 <source>Edit</source>
384 <translation>Breyta</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Tools</source>
388 <translation>Verkfæri</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>File</source>
392 <translation>Skrá</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Help</source>
396 <translation>Hjálp</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>View</source>
400 <translation>Sýn</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Options...</source>
404 <translation>Valkostir...</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Resume</source>
408 <translation type="unfinished" />
409 </message>
410 <message>
411 <source>Minimum Priority</source>
412 <translation type="vanished">Lágmarks Forgangur</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Top Priority</source>
416 <translation type="vanished">Hámarks forgang</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Decrease Priority</source>
420 <translation type="vanished">Minnka Forgang</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Increase Priority</source>
424 <translation type="vanished">Auka Forgang</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Top Toolbar</source>
428 <translation type="unfinished" />
429 </message>
430 <message>
431 <source>Status Bar</source>
432 <translation type="unfinished" />
433 </message>
434 <message>
435 <source>Speed in Title Bar</source>
436 <translation type="unfinished" />
437 </message>
438 <message>
439 <source>Donate!</source>
440 <translation type="unfinished" />
441 </message>
442 <message>
443 <source>Resume All</source>
444 <translation type="unfinished" />
445 </message>
446 <message>
447 <source>Statistics</source>
448 <translation>Tölfræði</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>About</source>
452 <translation>Um</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Pause</source>
456 <translation type="unfinished" />
457 </message>
458 <message>
459 <source>Delete</source>
460 <translation>Eyða</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Pause All</source>
464 <translation type="unfinished" />
465 </message>
466 <message>
467 <source>Add Torrent File...</source>
468 <translation type="unfinished" />
469 </message>
470 <message>
471 <source>Documentation</source>
472 <translation type="unfinished" />
473 </message>
474 <message>
475 <source>Add Torrent Link...</source>
476 <translation type="unfinished" />
477 </message>
478 <message>
479 <source>Yes</source>
480 <translation></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>No</source>
484 <translation>Nei</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Global Upload Speed Limit</source>
488 <translation type="unfinished" />
489 </message>
490 <message>
491 <source>Global Download Speed Limit</source>
492 <translation type="unfinished" />
493 </message>
494 <message>
495 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
496 <translation type="unfinished" />
497 </message>
498 <message>
499 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
500 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
501 <translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Alternative speed limits</source>
505 <translation type="unfinished" />
506 </message>
507 <message>
508 <source>Search Engine</source>
509 <translation type="unfinished" />
510 </message>
511 <message>
512 <source>Filter torrent list...</source>
513 <translation type="unfinished" />
514 </message>
515 <message>
516 <source>Search</source>
517 <translation type="unfinished" />
518 </message>
519 <message>
520 <source>Transfers</source>
521 <translation type="unfinished" />
522 </message>
523 <message>
524 <source>Move up in the queue</source>
525 <translation type="unfinished" />
526 </message>
527 <message>
528 <source>Move Up Queue</source>
529 <translation type="unfinished" />
530 </message>
531 <message>
532 <source>Bottom of Queue</source>
533 <translation type="unfinished" />
534 </message>
535 <message>
536 <source>Move to the bottom of the queue</source>
537 <translation type="unfinished" />
538 </message>
539 <message>
540 <source>Top of Queue</source>
541 <translation type="unfinished" />
542 </message>
543 <message>
544 <source>Move Down Queue</source>
545 <translation type="unfinished" />
546 </message>
547 <message>
548 <source>Move down in the queue</source>
549 <translation type="unfinished" />
550 </message>
551 <message>
552 <source>Move to the top of the queue</source>
553 <translation type="unfinished" />
554 </message>
555 <message>
556 <source>Your browser does not support this feature</source>
557 <translation type="unfinished" />
558 </message>
559 <message>
560 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
561 <translation type="unfinished" />
562 </message>
563 <message>
564 <source>Connection status: Firewalled</source>
565 <translation type="unfinished" />
566 </message>
567 <message>
568 <source>Connection status: Connected</source>
569 <translation type="unfinished" />
570 </message>
571 <message>
572 <source>Alternative speed limits: Off</source>
573 <translation type="unfinished" />
574 </message>
575 <message>
576 <source>Download speed icon</source>
577 <translation type="unfinished" />
578 </message>
579 <message>
580 <source>Connection status</source>
581 <translation type="unfinished" />
582 </message>
583 <message>
584 <source>Alternative speed limits: On</source>
585 <translation type="unfinished" />
586 </message>
587 <message>
588 <source>Upload speed icon</source>
589 <translation type="unfinished" />
590 </message>
591 <message>
592 <source>Connection status: Disconnected</source>
593 <translation type="unfinished" />
594 </message>
595 <message>
596 <source>RSS Reader</source>
597 <translation type="unfinished" />
598 </message>
599 <message>
600 <source>RSS</source>
601 <translation type="unfinished" />
602 </message>
603 <message>
604 <source>Filters Sidebar</source>
605 <translation type="unfinished" />
606 </message>
607 </context>
608 <context>
609 <name>OptionsDialog</name>
610 <message>
611 <source>Options</source>
612 <translation type="unfinished" />
613 </message>
614 <message>
615 <source>Downloads</source>
616 <translation type="unfinished" />
617 </message>
618 <message>
619 <source>Connection</source>
620 <translation type="unfinished">Tenging</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Speed</source>
624 <translation type="unfinished">Hraði</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>BitTorrent</source>
628 <translation type="unfinished" />
629 </message>
630 <message>
631 <source>Web UI</source>
632 <translation type="unfinished" />
633 </message>
634 <message>
635 <source>Language</source>
636 <translation type="unfinished">Tungumál</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>User Interface Language:</source>
640 <translation type="unfinished" />
641 </message>
642 <message>
643 <source>Email notification upon download completion</source>
644 <translation type="unfinished" />
645 </message>
646 <message>
647 <source>Run external program on torrent completion</source>
648 <translation type="unfinished" />
649 </message>
650 <message>
651 <source>IP Filtering</source>
652 <translation type="unfinished" />
653 </message>
654 <message>
655 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
656 <translation type="unfinished" />
657 </message>
658 <message>
659 <source>Torrent Queueing</source>
660 <translation type="unfinished" />
661 </message>
662 <message>
663 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
664 <translation type="unfinished" />
665 </message>
666 <message>
667 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
668 <translation type="unfinished" />
669 </message>
670 <message>
671 <source>IP address:</source>
672 <translation type="unfinished" />
673 </message>
674 <message>
675 <source>Server domains:</source>
676 <translation type="unfinished" />
677 </message>
678 <message>
679 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
680 <translation type="unfinished" />
681 </message>
682 <message>
683 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
684 <translation type="unfinished" />
685 </message>
686 <message>
687 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
688 <translation type="unfinished" />
689 </message>
690 <message>
691 <source>Update my dynamic domain name</source>
692 <translation type="unfinished" />
693 </message>
694 <message>
695 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
696 <translation type="unfinished" />
697 </message>
698 <message>
699 <source>Copy .torrent files to:</source>
700 <translation type="unfinished" />
701 </message>
702 <message>
703 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
704 <translation type="unfinished" />
705 </message>
706 <message>
707 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
708 <translation type="unfinished" />
709 </message>
710 <message>
711 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
712 <translation type="unfinished" />
713 </message>
714 <message>
715 <source>Automatically add torrents from:</source>
716 <translation type="unfinished" />
717 </message>
718 <message>
719 <source>SMTP server:</source>
720 <translation type="unfinished" />
721 </message>
722 <message>
723 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
724 <translation type="unfinished" />
725 </message>
726 <message>
727 <source>Authentication</source>
728 <translation type="unfinished" />
729 </message>
730 <message>
731 <source>Username:</source>
732 <translation type="unfinished">Notandanafn:</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Password:</source>
736 <translation type="unfinished">Lykilorð:</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>TCP and μTP</source>
740 <translation type="unfinished" />
741 </message>
742 <message>
743 <source>Listening Port</source>
744 <translation type="unfinished" />
745 </message>
746 <message>
747 <source>Port used for incoming connections:</source>
748 <translation type="unfinished" />
749 </message>
750 <message>
751 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
752 <translation type="unfinished" />
753 </message>
754 <message>
755 <source>Connections Limits</source>
756 <translation type="unfinished" />
757 </message>
758 <message>
759 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
760 <translation type="unfinished" />
761 </message>
762 <message>
763 <source>Global maximum number of connections:</source>
764 <translation type="unfinished" />
765 </message>
766 <message>
767 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
768 <translation type="unfinished" />
769 </message>
770 <message>
771 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
772 <translation type="unfinished" />
773 </message>
774 <message>
775 <source>Proxy Server</source>
776 <translation type="unfinished" />
777 </message>
778 <message>
779 <source>Type:</source>
780 <translation type="unfinished" />
781 </message>
782 <message>
783 <source>(None)</source>
784 <translation type="unfinished" />
785 </message>
786 <message>
787 <source>SOCKS4</source>
788 <translation type="unfinished" />
789 </message>
790 <message>
791 <source>SOCKS5</source>
792 <translation type="unfinished" />
793 </message>
794 <message>
795 <source>HTTP</source>
796 <translation type="unfinished" />
797 </message>
798 <message>
799 <source>Host:</source>
800 <translation type="unfinished" />
801 </message>
802 <message>
803 <source>Port:</source>
804 <translation type="unfinished" />
805 </message>
806 <message>
807 <source>Use proxy for peer connections</source>
808 <translation type="unfinished" />
809 </message>
810 <message>
811 <source>Use proxy only for torrents</source>
812 <translation type="unfinished" />
813 </message>
814 <message>
815 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
816 <translation type="unfinished" />
817 </message>
818 <message>
819 <source>Manually banned IP addresses...</source>
820 <translation type="unfinished" />
821 </message>
822 <message>
823 <source>Apply to trackers</source>
824 <translation type="unfinished" />
825 </message>
826 <message>
827 <source>Global Rate Limits</source>
828 <translation type="unfinished" />
829 </message>
830 <message>
831 <source>Upload:</source>
832 <translation type="unfinished" />
833 </message>
834 <message>
835 <source>KiB/s</source>
836 <translation>KiB/s</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Download:</source>
840 <translation type="unfinished" />
841 </message>
842 <message>
843 <source>Alternative Rate Limits</source>
844 <translation type="unfinished" />
845 </message>
846 <message>
847 <source>From:</source>
848 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
849 <translation type="unfinished" />
850 </message>
851 <message>
852 <source>To:</source>
853 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
854 <translation type="unfinished" />
855 </message>
856 <message>
857 <source>When:</source>
858 <translation type="unfinished" />
859 </message>
860 <message>
861 <source>Every day</source>
862 <translation type="unfinished">Daglega</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Weekdays</source>
866 <translation type="unfinished" />
867 </message>
868 <message>
869 <source>Weekends</source>
870 <translation type="unfinished" />
871 </message>
872 <message>
873 <source>Rate Limits Settings</source>
874 <translation type="unfinished" />
875 </message>
876 <message>
877 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
878 <translation type="unfinished" />
879 </message>
880 <message>
881 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
882 <translation type="unfinished" />
883 </message>
884 <message>
885 <source>Privacy</source>
886 <translation type="unfinished" />
887 </message>
888 <message>
889 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
890 <translation type="unfinished" />
891 </message>
892 <message>
893 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
894 <translation type="unfinished" />
895 </message>
896 <message>
897 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
898 <translation type="unfinished" />
899 </message>
900 <message>
901 <source>Encryption mode:</source>
902 <translation type="unfinished" />
903 </message>
904 <message>
905 <source>Require encryption</source>
906 <translation type="unfinished" />
907 </message>
908 <message>
909 <source>Disable encryption</source>
910 <translation type="unfinished" />
911 </message>
912 <message>
913 <source>Enable anonymous mode</source>
914 <translation type="unfinished" />
915 </message>
916 <message>
917 <source>Maximum active downloads:</source>
918 <translation type="unfinished" />
919 </message>
920 <message>
921 <source>Maximum active uploads:</source>
922 <translation type="unfinished" />
923 </message>
924 <message>
925 <source>Maximum active torrents:</source>
926 <translation type="unfinished" />
927 </message>
928 <message>
929 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
930 <translation type="unfinished" />
931 </message>
932 <message>
933 <source>then</source>
934 <translation type="unfinished" />
935 </message>
936 <message>
937 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
938 <translation type="unfinished" />
939 </message>
940 <message>
941 <source>Certificate:</source>
942 <translation type="unfinished" />
943 </message>
944 <message>
945 <source>Key:</source>
946 <translation type="unfinished" />
947 </message>
948 <message>
949 <source>Register</source>
950 <translation type="unfinished" />
951 </message>
952 <message>
953 <source>Domain name:</source>
954 <translation type="unfinished" />
955 </message>
956 <message>
957 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
958 <translation type="unfinished" />
959 </message>
960 <message>
961 <source>%N: Torrent name</source>
962 <translation type="unfinished" />
963 </message>
964 <message>
965 <source>%L: Category</source>
966 <translation type="unfinished" />
967 </message>
968 <message>
969 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
970 <translation type="unfinished" />
971 </message>
972 <message>
973 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
974 <translation type="unfinished" />
975 </message>
976 <message>
977 <source>%D: Save path</source>
978 <translation type="unfinished" />
979 </message>
980 <message>
981 <source>%C: Number of files</source>
982 <translation type="unfinished" />
983 </message>
984 <message>
985 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
986 <translation type="unfinished" />
987 </message>
988 <message>
989 <source>%T: Current tracker</source>
990 <translation type="unfinished" />
991 </message>
992 <message>
993 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
994 <translation type="unfinished" />
995 </message>
996 <message>
997 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
998 <translation type="unfinished" />
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1002 <translation type="unfinished" />
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>minutes</source>
1006 <translation type="unfinished" />
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Enable clickjacking protection</source>
1010 <translation type="unfinished" />
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1014 <translation type="unfinished" />
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1018 <translation type="unfinished" />
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Download rate threshold:</source>
1022 <translation type="unfinished" />
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Upload rate threshold:</source>
1026 <translation type="unfinished" />
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Change current password</source>
1030 <translation type="unfinished" />
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Automatic</source>
1034 <translation type="unfinished" />
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Use alternative Web UI</source>
1038 <translation type="unfinished" />
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Default Save Path:</source>
1042 <translation type="unfinished" />
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1046 <translation type="unfinished" />
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Do not start the download automatically</source>
1050 <translation type="unfinished" />
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1054 <translation type="unfinished" />
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>When Torrent Category changed:</source>
1058 <translation type="unfinished" />
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Relocate affected torrents</source>
1062 <translation type="unfinished" />
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1066 <translation type="unfinished" />
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>0 means unlimited</source>
1070 <translation type="unfinished" />
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Relocate torrent</source>
1074 <translation type="unfinished" />
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>When Default Save Path changed:</source>
1078 <translation type="unfinished" />
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Enable Host header validation</source>
1082 <translation type="unfinished" />
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Security</source>
1086 <translation type="unfinished" />
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>When Category Save Path changed:</source>
1090 <translation type="unfinished" />
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>seconds</source>
1094 <translation type="unfinished" />
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1098 <translation type="unfinished" />
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Files location:</source>
1102 <translation type="unfinished" />
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Manual</source>
1106 <translation type="unfinished" />
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1110 <translation type="unfinished" />
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1114 <translation type="unfinished" />
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>When adding a torrent</source>
1118 <translation type="unfinished" />
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1122 <translation type="unfinished" />
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1126 <translation type="unfinished" />
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Upload rate based</source>
1130 <translation type="unfinished" />
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1134 <translation type="unfinished" />
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Socket backlog size:</source>
1138 <translation type="unfinished" />
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1142 <translation type="unfinished" />
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Prefer TCP</source>
1146 <translation type="unfinished" />
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1150 <translation type="unfinished" />
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Anti-leech</source>
1154 <translation type="unfinished" />
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Enable OS cache:</source>
1158 <translation type="unfinished" />
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>When ratio reaches</source>
1162 <translation type="unfinished" />
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>When seeding time reaches</source>
1166 <translation type="unfinished" />
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1170 <translation type="unfinished" />
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>File pool size:</source>
1174 <translation type="unfinished" />
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Any interface</source>
1178 <translation type="unfinished" />
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Always announce to all tiers:</source>
1182 <translation type="unfinished" />
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Embedded tracker port:</source>
1186 <translation type="unfinished" />
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Fastest upload</source>
1190 <translation type="unfinished" />
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Pause torrent</source>
1194 <translation type="unfinished" />
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Remove torrent and its files</source>
1198 <translation type="unfinished" />
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>qBittorrent Section</source>
1202 <translation type="unfinished" />
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1206 <translation type="unfinished" />
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>libtorrent Section</source>
1210 <translation type="unfinished" />
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
1214 <translation type="unfinished" />
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1218 <translation type="unfinished" />
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Allow encryption</source>
1222 <translation type="unfinished" />
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1226 <translation type="unfinished" />
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Enable embedded tracker:</source>
1230 <translation type="unfinished" />
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Remove torrent</source>
1234 <translation type="unfinished" />
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
1238 <translation type="unfinished" />
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1242 <translation type="unfinished" />
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>s</source>
1246 <translation type="unfinished" />
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Send buffer watermark:</source>
1250 <translation type="unfinished" />
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1254 <translation type="unfinished" />
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Fixed slots</source>
1258 <translation type="unfinished" />
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Advanced</source>
1262 <translation type="unfinished" />
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>min</source>
1266 <translation type="unfinished" />
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Upload choking algorithm:</source>
1270 <translation type="unfinished" />
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Seeding Limits</source>
1274 <translation type="unfinished" />
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>KiB</source>
1278 <translation type="unfinished" />
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Round-robin</source>
1282 <translation type="unfinished" />
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Upload slots behavior:</source>
1286 <translation type="unfinished" />
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>MiB</source>
1290 <translation type="unfinished" />
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Send buffer low watermark:</source>
1294 <translation type="unfinished" />
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Save resume data interval:</source>
1298 <translation type="unfinished" />
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1302 <translation type="unfinished" />
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Session timeout:</source>
1306 <translation type="unfinished" />
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Resolve peer countries:</source>
1310 <translation type="unfinished" />
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>ban for:</source>
1314 <translation type="unfinished" />
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Use piece extent affinity (requires libtorrent &gt;= 1.2.2):</source>
1318 <translation type="unfinished" />
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Stop tracker timeout:</source>
1322 <translation type="unfinished" />
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1326 <translation type="unfinished" />
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1330 <translation type="unfinished" />
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]:</source>
1334 <translation type="unfinished" />
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1338 <translation type="unfinished" />
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Add custom HTTP headers</source>
1342 <translation type="unfinished" />
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Filters:</source>
1346 <translation type="unfinished" />
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1350 <translation type="unfinished" />
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Hashing threads (requires libtorrent &gt;= 2.0):</source>
1354 <translation type="unfinished" />
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Coalesce reads &amp; writes (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
1358 <translation type="unfinished" />
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1362 <translation type="unfinished" />
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1366 <translation type="unfinished" />
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>RSS</source>
1370 <translation type="unfinished" />
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Network interface:</source>
1374 <translation type="unfinished" />
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>RSS Reader</source>
1378 <translation type="unfinished" />
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1382 <translation type="unfinished" />
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1386 <translation type="unfinished" />
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Feeds refresh interval:</source>
1390 <translation type="unfinished" />
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1394 <translation type="unfinished" />
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1398 <translation type="unfinished" />
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Max concurrent HTTP announces (requires libtorrent &gt;= 1.2.7):</source>
1402 <translation type="unfinished" />
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source> min</source>
1406 <translation type="unfinished" />
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1410 <translation type="unfinished" />
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1414 <translation type="unfinished" />
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1418 <translation type="unfinished" />
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1422 <translation type="unfinished" />
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1426 <translation type="unfinished" />
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Disk cache (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
1430 <translation type="unfinished" />
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
1434 <translation type="unfinished" />
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1438 <translation type="unfinished" />
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Peer connection protocol:</source>
1442 <translation type="unfinished" />
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Support internationalized domain name (IDN) (requires libtorrent &gt;= 1.2.12):</source>
1446 <translation type="unfinished" />
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Torrent content layout:</source>
1450 <translation type="unfinished" />
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Create subfolder</source>
1454 <translation type="unfinished" />
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Original</source>
1458 <translation type="unfinished" />
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Don't create subfolder</source>
1462 <translation type="unfinished" />
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1466 <translation type="unfinished" />
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Outgoing connections per second:</source>
1470 <translation type="unfinished" />
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Random</source>
1474 <translation type="unfinished" />
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>%K: Torrent ID</source>
1478 <translation type="unfinished" />
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1482 <translation type="unfinished" />
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Trusted proxies list:</source>
1486 <translation type="unfinished" />
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Enable reverse proxy support</source>
1490 <translation type="unfinished" />
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>%J: Info hash v2</source>
1494 <translation type="unfinished" />
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>%I: Info hash v1</source>
1498 <translation type="unfinished" />
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1502 <translation type="unfinished" />
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1506 <translation type="unfinished" />
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1510 <translation type="unfinished" />
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Disk queue size:</source>
1514 <translation type="unfinished" />
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Log performance warnings</source>
1518 <translation type="unfinished" />
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1522 <translation type="unfinished" />
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Max active checking torrents:</source>
1526 <translation type="unfinished" />
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Memory mapped files</source>
1530 <translation type="unfinished" />
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Default</source>
1534 <translation type="unfinished" />
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>POSIX-compliant</source>
1538 <translation type="unfinished" />
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>This option is less effective on Linux</source>
1542 <translation type="unfinished" />
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Disk IO type (libtorrent &gt;= 2.0; requires restart):</source>
1546 <translation type="unfinished" />
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1550 <translation type="unfinished" />
1551 </message>
1552 </context>
1553 <context>
1554 <name>PeerListWidget</name>
1555 <message>
1556 <source>IP</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Port</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Flags</source>
1565 <translation type="unfinished" />
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Connection</source>
1569 <translation>Tenging</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Client</source>
1573 <comment>i.e.: Client application</comment>
1574 <translation type="unfinished" />
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Progress</source>
1578 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1579 <translation>Framför</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Down Speed</source>
1583 <comment>i.e: Download speed</comment>
1584 <translation type="unfinished" />
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Up Speed</source>
1588 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1589 <translation type="unfinished" />
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Downloaded</source>
1593 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1594 <translation>Sótt</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Uploaded</source>
1598 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1599 <translation type="unfinished" />
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Relevance</source>
1603 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1604 <translation type="unfinished" />
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Files</source>
1608 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1609 <translation>Skrár</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Ban peer permanently</source>
1613 <translation type="unfinished" />
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1617 <translation type="unfinished" />
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Copy IP:port</source>
1621 <translation type="unfinished" />
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Country/Region</source>
1625 <translation type="unfinished" />
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Add peers...</source>
1629 <translation type="unfinished" />
1630 </message>
1631 </context>
1632 <context>
1633 <name>PropListDelegate</name>
1634 <message>
1635 <source>Normal</source>
1636 <comment>Normal (priority)</comment>
1637 <translation>Venjulegt</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>High</source>
1641 <comment>High (priority)</comment>
1642 <translation>Hár</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Maximum</source>
1646 <comment>Maximum (priority)</comment>
1647 <translation>Hámark</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Mixed</source>
1651 <translation type="unfinished" />
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Do not download</source>
1655 <translation type="unfinished" />
1656 </message>
1657 </context>
1658 <context>
1659 <name>PropTabBar</name>
1660 <message>
1661 <source>General</source>
1662 <translation>Almennur</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Trackers</source>
1666 <translation type="unfinished" />
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Peers</source>
1670 <translation type="unfinished" />
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>HTTP Sources</source>
1674 <translation type="unfinished" />
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Content</source>
1678 <translation type="unfinished" />
1679 </message>
1680 </context>
1681 <context>
1682 <name>PropertiesWidget</name>
1683 <message>
1684 <source>Downloaded:</source>
1685 <translation type="unfinished" />
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Transfer</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Time Active:</source>
1693 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1694 <translation type="unfinished" />
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>ETA:</source>
1698 <translation type="unfinished" />
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Uploaded:</source>
1702 <translation type="unfinished" />
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Seeds:</source>
1706 <translation type="unfinished" />
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Download Speed:</source>
1710 <translation type="unfinished" />
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Upload Speed:</source>
1714 <translation type="unfinished" />
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Peers:</source>
1718 <translation type="unfinished" />
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Download Limit:</source>
1722 <translation type="unfinished" />
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Upload Limit:</source>
1726 <translation type="unfinished" />
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Wasted:</source>
1730 <translation type="unfinished" />
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Connections:</source>
1734 <translation>Tengingar:</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Information</source>
1738 <translation>Upplýsingar</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Comment:</source>
1742 <translation>Umsögn</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Share Ratio:</source>
1746 <translation type="unfinished" />
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Reannounce In:</source>
1750 <translation type="unfinished" />
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Last Seen Complete:</source>
1754 <translation type="unfinished" />
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Total Size:</source>
1758 <translation>Heildar stærð:</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Pieces:</source>
1762 <translation type="unfinished" />
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Created By:</source>
1766 <translation type="unfinished" />
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Added On:</source>
1770 <translation type="unfinished" />
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Completed On:</source>
1774 <translation type="unfinished" />
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Created On:</source>
1778 <translation type="unfinished" />
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Save Path:</source>
1782 <translation type="unfinished" />
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Never</source>
1786 <translation>Aldrei</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
1790 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
1791 <translation>%1 x %2 (hafa %3)</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>%1 (%2 this session)</source>
1795 <translation type="unfinished" />
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>%1 (%2 max)</source>
1799 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
1800 <translation>%1 (%2 mest)</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>%1 (%2 total)</source>
1804 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
1805 <translation>%1 (%2 alls)</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>%1 (%2 avg.)</source>
1809 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
1810 <translation type="unfinished" />
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Download limit:</source>
1814 <translation type="unfinished" />
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>Upload limit:</source>
1818 <translation type="unfinished" />
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Priority</source>
1822 <translation type="unfinished" />
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Filter files...</source>
1826 <translation type="unfinished" />
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Rename...</source>
1830 <translation type="unfinished" />
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>%1 (seeded for %2)</source>
1834 <translation type="unfinished" />
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Info Hash v2:</source>
1838 <translation type="unfinished" />
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Info Hash v1:</source>
1842 <translation type="unfinished" />
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>N/A</source>
1846 <translation type="unfinished" />
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>Progress:</source>
1850 <translation type="unfinished" />
1851 </message>
1852 </context>
1853 <context>
1854 <name>ScanFoldersModel</name>
1855 <message>
1856 <source>Monitored Folder</source>
1857 <translation type="unfinished" />
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Override Save Location</source>
1861 <translation type="unfinished" />
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Monitored folder</source>
1865 <translation type="unfinished" />
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Default save location</source>
1869 <translation type="unfinished" />
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Other...</source>
1873 <translation type="unfinished" />
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Type folder here</source>
1877 <translation type="unfinished" />
1878 </message>
1879 </context>
1880 <context>
1881 <name>SpeedLimitDialog</name>
1882 <message>
1883 <source>KiB/s</source>
1884 <translation>KiB/s</translation>
1885 </message>
1886 </context>
1887 <context>
1888 <name>StatsDialog</name>
1889 <message>
1890 <source>Statistics</source>
1891 <translation>Tölfræði</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>User statistics</source>
1895 <translation type="unfinished" />
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Cache statistics</source>
1899 <translation type="unfinished" />
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Read cache hits:</source>
1903 <translation type="unfinished" />
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Average time in queue:</source>
1907 <translation type="unfinished" />
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Connected peers:</source>
1911 <translation type="unfinished" />
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>All-time share ratio:</source>
1915 <translation type="unfinished" />
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>All-time download:</source>
1919 <translation type="unfinished" />
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Session waste:</source>
1923 <translation type="unfinished" />
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>All-time upload:</source>
1927 <translation type="unfinished" />
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Total buffer size:</source>
1931 <translation type="unfinished" />
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Performance statistics</source>
1935 <translation type="unfinished" />
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Queued I/O jobs:</source>
1939 <translation type="unfinished" />
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Write cache overload:</source>
1943 <translation type="unfinished" />
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Read cache overload:</source>
1947 <translation type="unfinished" />
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Total queued size:</source>
1951 <translation type="unfinished" />
1952 </message>
1953 </context>
1954 <context>
1955 <name>StatusBar</name>
1956 <message>
1957 <source>DHT: %1 nodes</source>
1958 <translation type="unfinished" />
1959 </message>
1960 </context>
1961 <context>
1962 <name>StatusFilterWidget</name>
1963 <message>
1964 <source>All (0)</source>
1965 <comment>this is for the status filter</comment>
1966 <translation>Allt (0)</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>Downloading (0)</source>
1970 <translation>Sæki (0)</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>Seeding (0)</source>
1974 <translation type="unfinished" />
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>Completed (0)</source>
1978 <translation>Lokið (0)</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>Resumed (0)</source>
1982 <translation type="unfinished" />
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Paused (0)</source>
1986 <translation type="unfinished" />
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Active (0)</source>
1990 <translation type="unfinished" />
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Inactive (0)</source>
1994 <translation type="unfinished" />
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Errored (0)</source>
1998 <translation>Villur (0)</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>All (%1)</source>
2002 <translation>Allt (%1)</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Downloading (%1)</source>
2006 <translation>Sæki (%1)</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Seeding (%1)</source>
2010 <translation type="unfinished" />
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Completed (%1)</source>
2014 <translation>Lokið (%1)</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Paused (%1)</source>
2018 <translation type="unfinished" />
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Resumed (%1)</source>
2022 <translation type="unfinished" />
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Active (%1)</source>
2026 <translation type="unfinished" />
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Inactive (%1)</source>
2030 <translation type="unfinished" />
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Errored (%1)</source>
2034 <translation>Villur (%1)</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2038 <translation type="unfinished" />
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2042 <translation type="unfinished" />
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2046 <translation type="unfinished" />
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Stalled (0)</source>
2050 <translation type="unfinished" />
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2054 <translation type="unfinished" />
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Stalled (%1)</source>
2058 <translation type="unfinished" />
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Checking (%1)</source>
2062 <translation type="unfinished" />
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Checking (0)</source>
2066 <translation type="unfinished" />
2067 </message>
2068 </context>
2069 <context>
2070 <name>TorrentContentModel</name>
2071 <message>
2072 <source>Name</source>
2073 <translation type="vanished">Nafn</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Size</source>
2077 <translation type="vanished">Stærð</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Progress</source>
2081 <translation type="vanished">Framför</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Download Priority</source>
2085 <translation type="vanished">Niðurhal forgangur</translation>
2086 </message>
2087 </context>
2088 <context>
2089 <name>TransferListModel</name>
2090 <message>
2091 <source>Name</source>
2092 <comment>i.e: torrent name</comment>
2093 <translation>Nafn</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Size</source>
2097 <comment>i.e: torrent size</comment>
2098 <translation>Stærð</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Done</source>
2102 <comment>% Done</comment>
2103 <translation>Lokið</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Status</source>
2107 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2108 <translation>Staða</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Seeds</source>
2112 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2113 <translation type="unfinished" />
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Peers</source>
2117 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2118 <translation type="unfinished" />
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Down Speed</source>
2122 <comment>i.e: Download speed</comment>
2123 <translation type="unfinished" />
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Up Speed</source>
2127 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2128 <translation type="unfinished" />
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Ratio</source>
2132 <comment>Share ratio</comment>
2133 <translation type="unfinished" />
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>ETA</source>
2137 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2138 <translation type="unfinished" />
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Category</source>
2142 <translation type="unfinished" />
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Tags</source>
2146 <translation type="unfinished" />
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>Added On</source>
2150 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2151 <translation type="unfinished" />
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Completed On</source>
2155 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2156 <translation type="unfinished" />
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Tracker</source>
2160 <translation type="unfinished" />
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Down Limit</source>
2164 <comment>i.e: Download limit</comment>
2165 <translation type="unfinished" />
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Up Limit</source>
2169 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2170 <translation type="unfinished" />
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Downloaded</source>
2174 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2175 <translation>Sótt</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Uploaded</source>
2179 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2180 <translation type="unfinished" />
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Session Download</source>
2184 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2185 <translation type="unfinished" />
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Session Upload</source>
2189 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2190 <translation type="unfinished" />
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>Remaining</source>
2194 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2195 <translation>Eftir</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>Time Active</source>
2199 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2200 <translation type="unfinished" />
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Save path</source>
2204 <comment>Torrent save path</comment>
2205 <translation type="unfinished" />
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Completed</source>
2209 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2210 <translation>Lokið</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Ratio Limit</source>
2214 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2215 <translation type="unfinished" />
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>Last Seen Complete</source>
2219 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2220 <translation type="unfinished" />
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Last Activity</source>
2224 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2225 <translation type="unfinished" />
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Total Size</source>
2229 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2230 <translation>Heildar stærð</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Availability</source>
2234 <translation type="unfinished" />
2235 </message>
2236 </context>
2237 <context>
2238 <name>TrackerListWidget</name>
2239 <message>
2240 <source>URL</source>
2241 <translation>Vefslóð</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Status</source>
2245 <translation>Staða</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Peers</source>
2249 <translation type="unfinished" />
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Message</source>
2253 <translation>Skilaboð</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Tracker URL:</source>
2257 <translation type="unfinished" />
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Updating...</source>
2261 <translation type="unfinished" />
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Working</source>
2265 <translation type="unfinished" />
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Disabled</source>
2269 <translation type="unfinished" />
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Not contacted yet</source>
2273 <translation type="unfinished" />
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>N/A</source>
2277 <translation type="unfinished" />
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Seeds</source>
2281 <translation type="unfinished" />
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Not working</source>
2285 <translation type="unfinished" />
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Copy tracker URL</source>
2289 <translation type="unfinished" />
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Add a new tracker...</source>
2293 <translation type="unfinished" />
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Edit tracker URL...</source>
2297 <translation type="unfinished" />
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Tracker editing</source>
2301 <translation type="unfinished" />
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Leeches</source>
2305 <translation type="unfinished" />
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Remove tracker</source>
2309 <translation type="unfinished" />
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Remaining</source>
2313 <translation type="unfinished" />
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Availability</source>
2317 <translation type="unfinished" />
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Tier</source>
2321 <translation type="unfinished" />
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Download Priority</source>
2325 <translation type="unfinished" />
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Name</source>
2329 <translation type="unfinished" />
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Progress</source>
2333 <translation type="unfinished" />
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Total Size</source>
2337 <translation type="unfinished" />
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Times Downloaded</source>
2341 <translation type="unfinished" />
2342 </message>
2343 </context>
2344 <context>
2345 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2346 <message>
2347 <source>Trackers addition dialog</source>
2348 <translation type="unfinished" />
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2352 <translation type="unfinished" />
2353 </message>
2354 </context>
2355 <context>
2356 <name>TransferListDelegate</name>
2357 <message>
2358 <source>%1 ago</source>
2359 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2360 <translation>%1 síðan</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>Paused</source>
2364 <translation type="unfinished" />
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>Completed</source>
2368 <translation type="unfinished" />
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Moving</source>
2372 <translation type="unfinished" />
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>[F] Seeding</source>
2376 <translation type="unfinished" />
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Seeding</source>
2380 <translation type="unfinished" />
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Queued</source>
2384 <translation type="unfinished" />
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Errored</source>
2388 <translation type="unfinished" />
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>[F] Downloading</source>
2392 <translation type="unfinished" />
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Downloading metadata</source>
2396 <translation type="unfinished" />
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Checking</source>
2400 <translation type="unfinished" />
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Missing Files</source>
2404 <translation type="unfinished" />
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Queued for checking</source>
2408 <translation type="unfinished" />
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Downloading</source>
2412 <translation type="unfinished" />
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Checking resume data</source>
2416 <translation type="unfinished" />
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>Stalled</source>
2420 <translation type="unfinished" />
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2424 <translation type="unfinished" />
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>[F] Downloading metadata</source>
2428 <translation type="unfinished" />
2429 </message>
2430 </context>
2431 <context>
2432 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2433 <message>
2434 <source>Status</source>
2435 <translation>Staða</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Categories</source>
2439 <translation type="unfinished" />
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Tags</source>
2443 <translation type="unfinished" />
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Trackers</source>
2447 <translation type="unfinished" />
2448 </message>
2449 </context>
2450 <context>
2451 <name>TransferListWidget</name>
2452 <message>
2453 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2454 <translation type="unfinished" />
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2458 <translation type="unfinished" />
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Rename</source>
2462 <translation>Endurnefna</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Resume</source>
2466 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2467 <translation type="unfinished" />
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Force Resume</source>
2471 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2472 <translation type="unfinished" />
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Pause</source>
2476 <comment>Pause the torrent</comment>
2477 <translation type="unfinished" />
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Delete</source>
2481 <comment>Delete the torrent</comment>
2482 <translation>Eyða</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Limit share ratio...</source>
2486 <translation type="unfinished" />
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Limit upload rate...</source>
2490 <translation type="unfinished" />
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Limit download rate...</source>
2494 <translation type="unfinished" />
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Move up</source>
2498 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2499 <translation>Fara upp</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Move down</source>
2503 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2504 <translation>Fara niður</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Move to top</source>
2508 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2509 <translation>Færa efst</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Move to bottom</source>
2513 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2514 <translation>Færa neðst</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Set location...</source>
2518 <translation type="unfinished" />
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Copy name</source>
2522 <translation type="vanished">Afrita nafn</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Download first and last pieces first</source>
2526 <translation type="unfinished" />
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Automatic Torrent Management</source>
2530 <translation type="unfinished" />
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Category</source>
2534 <translation type="unfinished" />
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>New...</source>
2538 <comment>New category...</comment>
2539 <translation type="unfinished" />
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Reset</source>
2543 <comment>Reset category</comment>
2544 <translation type="unfinished" />
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Priority</source>
2548 <translation type="vanished">Forgangur</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Force recheck</source>
2552 <translation type="unfinished" />
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Copy magnet link</source>
2556 <translation type="vanished">Afrita magnet slóð</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Super seeding mode</source>
2560 <translation type="unfinished" />
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Rename...</source>
2564 <translation>Endurnefna</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Download in sequential order</source>
2568 <translation type="unfinished" />
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Force Recheck</source>
2572 <translation type="unfinished" />
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>New Category</source>
2576 <translation type="unfinished" />
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Location</source>
2580 <translation type="unfinished" />
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>New name</source>
2584 <translation type="unfinished" />
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Set location</source>
2588 <translation type="unfinished" />
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Force reannounce</source>
2592 <translation type="unfinished" />
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Edit Category</source>
2596 <translation type="unfinished" />
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Save path</source>
2600 <translation type="unfinished" />
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Comma-separated tags:</source>
2604 <translation type="unfinished" />
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Add Tags</source>
2608 <translation type="unfinished" />
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Tags</source>
2612 <translation type="unfinished" />
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Magnet link</source>
2616 <translation type="unfinished" />
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Remove All</source>
2620 <translation type="unfinished" />
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Name</source>
2624 <translation type="unfinished" />
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Copy</source>
2628 <translation type="unfinished" />
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Queue</source>
2632 <translation type="unfinished" />
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Add...</source>
2636 <translation type="unfinished" />
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Info hash v1</source>
2640 <translation type="unfinished" />
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Info hash v2</source>
2644 <translation type="unfinished" />
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Torrent ID</source>
2648 <translation type="unfinished" />
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Export .torrent</source>
2652 <translation type="unfinished" />
2653 </message>
2654 </context>
2655 <context>
2656 <name>UpDownRatioDialog</name>
2657 <message>
2658 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2659 <translation type="unfinished" />
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Use global share limit</source>
2663 <translation type="unfinished" />
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Set no share limit</source>
2667 <translation type="unfinished" />
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Set share limit to</source>
2671 <translation type="unfinished" />
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>ratio</source>
2675 <translation type="unfinished" />
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>minutes</source>
2679 <translation type="unfinished" />
2680 </message>
2681 </context>
2682 <context>
2683 <name>about</name>
2684 </context>
2685 <context>
2686 <name>confirmDeletionDlg</name>
2687 <message>
2688 <source>Deletion confirmation</source>
2689 <translation type="unfinished" />
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2693 <translation>Einnig eyða skrám af harðadiski</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2697 <translation type="unfinished" />
2698 </message>
2699 </context>
2700 <context>
2701 <name>downloadFromURL</name>
2702 <message>
2703 <source>Download from URLs</source>
2704 <translation type="unfinished" />
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Download</source>
2708 <translation>Niðurhal</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Add Torrent Links</source>
2712 <translation type="unfinished" />
2713 </message>
2714 </context>
2715 <context>
2716 <name>misc</name>
2717 <message>
2718 <source>B</source>
2719 <comment>bytes</comment>
2720 <translation>B</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>KiB</source>
2724 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2725 <translation>KiB</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>MiB</source>
2729 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2730 <translation>MiB</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>GiB</source>
2734 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2735 <translation>GiB</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>TiB</source>
2739 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2740 <translation>TiB</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>PiB</source>
2744 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
2745 <translation type="unfinished" />
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>EiB</source>
2749 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
2750 <translation type="unfinished" />
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>/s</source>
2754 <comment>per second</comment>
2755 <translation>/s</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>%1h %2m</source>
2759 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2760 <translation>%1h %2m</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>%1d %2h</source>
2764 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2765 <translation>%1d %2h</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Unknown</source>
2769 <comment>Unknown (size)</comment>
2770 <translation>Óþekkt</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>&lt; 1m</source>
2774 <comment>&lt; 1 minute</comment>
2775 <translation>&lt; 1m</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>%1m</source>
2779 <comment>e.g: 10minutes</comment>
2780 <translation>%1m</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>%1y %2d</source>
2784 <translation type="unfinished" />
2785 </message>
2786 </context>
2787 <context>
2788 <name>TorrentsController</name>
2789 <message>
2790 <source>Save path is empty</source>
2791 <translation type="unfinished" />
2792 </message>
2793 </context>
2794 <context>
2795 <name>PluginSourceDlg</name>
2796 <message>
2797 <source>Cancel</source>
2798 <translation type="unfinished" />
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>Plugin path:</source>
2802 <translation type="unfinished" />
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>URL or local directory</source>
2806 <translation type="unfinished" />
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>Install plugin</source>
2810 <translation type="unfinished" />
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Ok</source>
2814 <translation type="unfinished" />
2815 </message>
2816 </context>
2817 <context>
2818 <name>SearchEngineWidget</name>
2819 <message>
2820 <source>Seeds:</source>
2821 <translation type="unfinished" />
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>All plugins</source>
2825 <translation type="unfinished" />
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Size:</source>
2829 <translation type="unfinished" />
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Stop</source>
2833 <translation type="unfinished" />
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>Search</source>
2837 <translation type="unfinished" />
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Search plugins...</source>
2841 <translation type="unfinished" />
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>All categories</source>
2845 <translation type="unfinished" />
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Search in:</source>
2849 <translation type="unfinished" />
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Filter</source>
2853 <translation type="unfinished" />
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Torrent names only</source>
2857 <translation type="unfinished" />
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Only enabled</source>
2861 <translation type="unfinished" />
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>out of</source>
2865 <translation type="unfinished" />
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Everywhere</source>
2869 <translation type="unfinished" />
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Warning</source>
2873 <translation type="unfinished" />
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Increase window width to display additional filters</source>
2877 <translation type="unfinished" />
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>to</source>
2881 <translation type="unfinished" />
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Results</source>
2885 <translation type="unfinished" />
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>showing</source>
2889 <translation type="unfinished" />
2890 </message>
2891 </context>
2892 <context>
2893 <name>PluginSelectDlg</name>
2894 <message>
2895 <source>Uninstall</source>
2896 <translation type="unfinished" />
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Install new plugin</source>
2900 <translation type="unfinished" />
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
2904 <translation type="unfinished" />
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Close</source>
2908 <translation type="unfinished" />
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Installed search plugins:</source>
2912 <translation type="unfinished" />
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Enabled</source>
2916 <translation type="unfinished" />
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
2920 <translation type="unfinished" />
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Check for updates</source>
2924 <translation type="unfinished" />
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Search plugins</source>
2928 <translation type="unfinished" />
2929 </message>
2930 </context>
2931 <context>
2932 <name>SearchResultsTable</name>
2933 <message>
2934 <source>Name</source>
2935 <translation type="unfinished" />
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Size</source>
2939 <translation type="unfinished" />
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Leechers</source>
2943 <translation type="unfinished" />
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Search engine</source>
2947 <translation type="unfinished" />
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Seeders</source>
2951 <translation type="unfinished" />
2952 </message>
2953 </context>
2954 <context>
2955 <name>SearchPluginsTable</name>
2956 <message>
2957 <source>Name</source>
2958 <translation type="unfinished" />
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Url</source>
2962 <translation type="unfinished" />
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Enabled</source>
2966 <translation type="unfinished" />
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Version</source>
2970 <translation type="unfinished" />
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Yes</source>
2974 <translation type="unfinished" />
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>No</source>
2978 <translation type="unfinished" />
2979 </message>
2980 </context>
2981 <context>
2982 <name>PeersAdditionDialog</name>
2983 <message>
2984 <source>Cancel</source>
2985 <translation type="unfinished" />
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>Add Peers</source>
2989 <translation type="unfinished" />
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
2993 <translation type="unfinished" />
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Ok</source>
2997 <translation type="unfinished" />
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3001 <translation type="unfinished" />
3002 </message>
3003 </context>
3004 <context>
3005 <name>TagFilterWidget</name>
3006 <message>
3007 <source>New Tag</source>
3008 <translation type="unfinished" />
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Add tag...</source>
3012 <translation type="unfinished" />
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Delete torrents</source>
3016 <translation type="unfinished" />
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Tag:</source>
3020 <translation type="unfinished" />
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Pause torrents</source>
3024 <translation type="unfinished" />
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Resume torrents</source>
3028 <translation type="unfinished" />
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Remove unused tags</source>
3032 <translation type="unfinished" />
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Invalid tag name</source>
3036 <translation type="unfinished" />
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Remove tag</source>
3040 <translation type="unfinished" />
3041 </message>
3042 </context>
3043 <context>
3044 <name>TagFilterModel</name>
3045 <message>
3046 <source>All</source>
3047 <translation type="unfinished" />
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Untagged</source>
3051 <translation type="unfinished" />
3052 </message>
3053 </context>
3054 <context>
3055 <name>AboutDialog</name>
3056 <message>
3057 <source>Bug Tracker:</source>
3058 <translation type="unfinished" />
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>About</source>
3062 <translation type="unfinished" />
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Forum:</source>
3066 <translation type="unfinished" />
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>E-mail:</source>
3070 <translation type="unfinished" />
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Current maintainer</source>
3074 <translation type="unfinished" />
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>Home Page:</source>
3078 <translation type="unfinished" />
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Greece</source>
3082 <translation type="unfinished" />
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>Special Thanks</source>
3086 <translation type="unfinished" />
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3090 <translation type="unfinished" />
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Name:</source>
3094 <translation type="unfinished" />
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>About qBittorrent</source>
3098 <translation type="unfinished" />
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>License</source>
3102 <translation type="unfinished" />
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>Translators</source>
3106 <translation type="unfinished" />
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3110 <translation type="unfinished" />
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Nationality:</source>
3114 <translation type="unfinished" />
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>Software Used</source>
3118 <translation type="unfinished" />
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3122 <translation type="unfinished" />
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>Authors</source>
3126 <translation type="unfinished" />
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>France</source>
3130 <translation type="unfinished" />
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>qBittorrent Mascot</source>
3134 <translation type="unfinished" />
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>qBittorrent icon</source>
3138 <translation type="unfinished" />
3139 </message>
3140 </context>
3141 <context>
3142 <name>OptionDialog</name>
3143 <message>
3144 <source>All addresses</source>
3145 <translation type="unfinished" />
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>All IPv6 addresses</source>
3149 <translation type="unfinished" />
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>All IPv4 addresses</source>
3153 <translation type="unfinished" />
3154 </message>
3155 </context>
3156 <context>
3157 <name>SearchJobWidget</name>
3158 <message>
3159 <source>Copy</source>
3160 <translation type="unfinished" />
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Download</source>
3164 <translation type="unfinished" />
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Name</source>
3168 <translation type="unfinished" />
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Description page URL</source>
3172 <translation type="unfinished" />
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Open description page</source>
3176 <translation type="unfinished" />
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Download link</source>
3180 <translation type="unfinished" />
3181 </message>
3182 </context>
3183 <context>
3184 <name>TorrentContentTreeView</name>
3185 <message>
3186 <source>Renaming</source>
3187 <translation type="unfinished" />
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>New name:</source>
3191 <translation type="unfinished" />
3192 </message>
3193 </context>
3194 <context>
3195 <name>RSSWidget</name>
3196 <message>
3197 <source>Date: </source>
3198 <translation type="unfinished" />
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3202 <translation type="unfinished" />
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Please choose a folder name</source>
3206 <translation type="unfinished" />
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>New feed name:</source>
3210 <translation type="unfinished" />
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Update all</source>
3214 <translation type="unfinished" />
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Delete</source>
3218 <translation type="unfinished" />
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>RSS Downloader...</source>
3222 <translation type="unfinished" />
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Mark items read</source>
3226 <translation type="unfinished" />
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Update all feeds</source>
3230 <translation type="unfinished" />
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Copy feed URL</source>
3234 <translation type="unfinished" />
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3238 <translation type="unfinished" />
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Open news URL</source>
3242 <translation type="unfinished" />
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Rename...</source>
3246 <translation type="unfinished" />
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Feed URL:</source>
3250 <translation type="unfinished" />
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>New folder...</source>
3254 <translation type="unfinished" />
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>New subscription</source>
3258 <translation type="unfinished" />
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Update</source>
3262 <translation type="unfinished" />
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Folder name:</source>
3266 <translation type="unfinished" />
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3270 <translation type="unfinished" />
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3274 <translation type="unfinished" />
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Deletion confirmation</source>
3278 <translation type="unfinished" />
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3282 <translation type="unfinished" />
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>New subscription...</source>
3286 <translation type="unfinished" />
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Download torrent</source>
3290 <translation type="unfinished" />
3291 </message>
3292 </context>
3293 <context>
3294 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3295 <message>
3296 <source>Download Rules</source>
3297 <translation type="unfinished" />
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Matching RSS Articles</source>
3301 <translation type="unfinished" />
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3305 <translation type="unfinished" />
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source> will match all articles.</source>
3309 <translation type="unfinished" />
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>Episode filter rules: </source>
3313 <translation type="unfinished" />
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3317 <translation type="unfinished" />
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Rule Definition</source>
3321 <translation type="unfinished" />
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Save to:</source>
3325 <translation type="unfinished" />
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Use Regular Expressions</source>
3329 <translation type="unfinished" />
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>New rule name</source>
3333 <translation type="unfinished" />
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>Filter must end with semicolon</source>
3337 <translation type="unfinished" />
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>? to match any single character</source>
3341 <translation type="unfinished" />
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3345 <translation type="unfinished" />
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Assign Category:</source>
3349 <translation type="unfinished" />
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3353 <translation type="unfinished" />
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>| is used as OR operator</source>
3357 <translation type="unfinished" />
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>Clear downloaded episodes</source>
3361 <translation type="unfinished" />
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3365 <translation type="unfinished" />
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3369 <translation type="unfinished" />
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Example: </source>
3373 <translation type="unfinished" />
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Add new rule...</source>
3377 <translation type="unfinished" />
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3381 <translation type="unfinished" />
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Must Contain:</source>
3385 <translation type="unfinished" />
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3389 <translation type="unfinished" />
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Save to a Different Directory</source>
3393 <translation type="unfinished" />
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Must Not Contain:</source>
3397 <translation type="unfinished" />
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3401 <translation type="unfinished" />
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3405 <translation type="unfinished" />
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3409 <translation type="unfinished" />
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Use global settings</source>
3413 <translation type="unfinished" />
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3417 <translation type="unfinished" />
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Please type the new rule name</source>
3421 <translation type="unfinished" />
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Rule renaming</source>
3425 <translation type="unfinished" />
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Always</source>
3429 <translation type="unfinished" />
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3433 <translation type="unfinished" />
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3437 <translation type="unfinished" />
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Rule deletion confirmation</source>
3441 <translation type="unfinished" />
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3445 <translation type="unfinished" />
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Episode Filter:</source>
3449 <translation type="unfinished" />
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Rss Downloader</source>
3453 <translation type="unfinished" />
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3457 <translation type="unfinished" />
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Never</source>
3461 <translation type="unfinished" />
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3465 <translation type="unfinished" />
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source> days</source>
3469 <translation type="unfinished" />
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3473 <translation type="unfinished" />
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3477 <translation type="unfinished" />
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Add Paused:</source>
3481 <translation type="unfinished" />
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3485 <translation type="unfinished" />
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3489 <translation type="unfinished" />
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source> will exclude all articles.</source>
3493 <translation type="unfinished" />
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Delete rule</source>
3497 <translation type="unfinished" />
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3501 <translation type="unfinished" />
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Rename rule...</source>
3505 <translation type="unfinished" />
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Last Match: Unknown</source>
3509 <translation type="unfinished" />
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3513 <translation type="unfinished" />
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3517 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3518 <translation type="unfinished" />
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Torrent content layout:</source>
3522 <translation type="unfinished" />
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Create subfolder</source>
3526 <translation type="unfinished" />
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Original</source>
3530 <translation type="unfinished" />
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Don't create subfolder</source>
3534 <translation type="unfinished" />
3535 </message>
3536 </context>
3537 <context>
3538 <name>TrackerFiltersList</name>
3539 <message>
3540 <source>Delete torrents</source>
3541 <translation type="unfinished" />
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Resume torrents</source>
3545 <translation type="unfinished" />
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>All (%1)</source>
3549 <translation type="unfinished" />
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Trackerless (%1)</source>
3553 <translation type="unfinished" />
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Pause torrents</source>
3557 <translation type="unfinished" />
3558 </message>
3559 </context>
3560 <context>
3561 <name>FeedListWidget</name>
3562 <message>
3563 <source>RSS feeds</source>
3564 <translation type="unfinished" />
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Unread</source>
3568 <translation type="unfinished" />
3569 </message>
3570 </context>
3571 </TS>