Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_fi.ts
blob3033aeb915a70d1cecefd3422b9f6f5f29b1e6bc
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fi">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>Tietoja qBittorrentista</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Yleistä</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation>Kehittäjät</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Nykyinen ylläpitäjä</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Kreikka</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Kansallisuus:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Sähköposti:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nimi:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Alkuperäinen kehittäjä</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Ranska</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Erityiskiitokset</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Kääntäjät</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Lisenssi</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Käytetyt ohjelmistot</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent rakennettiin käyttäen seuraavia kirjastoja:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation>Monipuolinen BitTorrent-asiakasohjelmisto, ohjelmoitu C++:lla. Pohjautuu Qt:hen ja libtorrent-rasterbariin.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
92 <translation>Tekijänoikeus %1 2006-2022 qBittorrent -hanke</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Verkkosivusto:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Foorumi:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Vikaseuranta:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation>Vanha sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation>Uusi sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
132 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation>Tarkkaa polkua ei sallita: &apos;%1&apos;.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
137 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation>Tiedosto on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
142 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation>Tiedostoa ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
147 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation>Kansio on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
152 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation>Kansiota ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>AddNewTorrentDialog</name>
158 <message>
159 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
160 <source>Save at</source>
161 <translation>Tallennuskohde</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="537"/>
165 <source>Never show again</source>
166 <translation>Älä näytä tätä uudelleen</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
170 <source>Torrent settings</source>
171 <translation>Torrentin asetukset</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
175 <source>Set as default category</source>
176 <translation>Aseta oletuskategoriaksi</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
180 <source>Category:</source>
181 <translation>Kategoria:</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
185 <source>Start torrent</source>
186 <translation>Aloita torrent</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="350"/>
190 <source>Torrent information</source>
191 <translation>Torrentin tiedot</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="262"/>
195 <source>Skip hash check</source>
196 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
200 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
201 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/>
205 <source>Stop condition:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
210 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/>
211 <source>None</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="234"/>
216 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/>
217 <source>Metadata received</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="239"/>
222 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
223 <source>Files checked</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="283"/>
228 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
229 <translation>Kun valittu, .torrent-tiedostoa ei poisteta &quot;Lataukset&quot;-sivun asetuksista riippumatta</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="297"/>
233 <source>Content layout:</source>
234 <translation>Sisällön ulkoasu:</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="308"/>
238 <source>Original</source>
239 <translation>Alkuperäinen</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/>
243 <source>Create subfolder</source>
244 <translation>Luo alikansio</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="318"/>
248 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
249 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="356"/>
253 <source>Info hash v1:</source>
254 <translation>Infotarkistussumma v1:</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="435"/>
258 <source>Size:</source>
259 <translation>Koko:</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
263 <source>Comment:</source>
264 <translation>Kommentti:</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="449"/>
268 <source>Date:</source>
269 <translation>Päiväys:</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
273 <source>Torrent Management Mode:</source>
274 <translation>Torrentien hallintatila:</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
278 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
279 <translation>Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
283 <source>Manual</source>
284 <translation>Manuaalinen</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
288 <source>Automatic</source>
289 <translation>Automaattinen</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
293 <source>Remember last used save path</source>
294 <translation>Muista viimeksi käytetty tallennussijainti</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="286"/>
298 <source>Do not delete .torrent file</source>
299 <translation>Älä poista .torrent-tiedostoa</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="269"/>
303 <source>Download in sequential order</source>
304 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="276"/>
308 <source>Download first and last pieces first</source>
309 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="456"/>
313 <source>Info hash v2:</source>
314 <translation>Infotarkistussumma v2:</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="479"/>
318 <source>Select All</source>
319 <translation>Valitse kaikki</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="486"/>
323 <source>Select None</source>
324 <translation>Älä valitse mitään</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="589"/>
328 <source>Save as .torrent file...</source>
329 <translation>Tallenna .torrent-tiedostona...</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="817"/>
333 <source>Normal</source>
334 <translation>Normaali</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="821"/>
338 <source>High</source>
339 <translation>Korkea</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="825"/>
343 <source>Maximum</source>
344 <translation>Suurin</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="813"/>
348 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="834"/>
349 <source>Do not download</source>
350 <translation>Älä lataa</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="673"/>
354 <source>I/O Error</source>
355 <translation>I/O-virhe</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/>
359 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1062"/>
360 <source>Invalid torrent</source>
361 <translation>Virheellinen torrent</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="975"/>
365 <source>Not Available</source>
366 <comment>This comment is unavailable</comment>
367 <translation>Ei saatavilla</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="976"/>
371 <source>Not Available</source>
372 <comment>This date is unavailable</comment>
373 <translation>Ei saatavilla</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="987"/>
377 <source>Not available</source>
378 <translation>Ei saatavilla</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="495"/>
382 <source>Invalid magnet link</source>
383 <translation>Virheellinen magnet-linkki</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="435"/>
387 <source>Failed to load the torrent: %1.
388 Error: %2</source>
389 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
390 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
391 <translation>Torrentin lataaminen epäonnistui: %1
392 Virhe: %2</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="495"/>
396 <source>This magnet link was not recognized</source>
397 <translation>Tätä magnet-linkkiä ei tunnistettu</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="537"/>
401 <source>Magnet link</source>
402 <translation>Magnet-linkki</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="543"/>
406 <source>Retrieving metadata...</source>
407 <translation>Noudetaan metatietoja...</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
412 <source>Choose save path</source>
413 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
417 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
418 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
419 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/>
420 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="515"/>
421 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
422 <source>Torrent is already present</source>
423 <translation>Torrent on jo olemassa</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/>
427 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
428 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistalla. Seurantapalvelimia ei ole yhdistetty, koska kyseessä on yksityinen torrent.</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
432 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
433 <translation>Torrent on jo käsittelyjonossa.</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/>
437 <source>No stop condition is set.</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/>
442 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
447 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
452 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
457 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="483"/>
462 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="544"/>
464 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/>
465 <source>N/A</source>
466 <translation>Ei saatavilla</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
470 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
471 <translation>Magnet-linkki on jo käsittelyjonossa.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="584"/>
475 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
476 <translation>%1 (Vapaata levytilaa: %2)</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
480 <source>Not available</source>
481 <comment>This size is unavailable.</comment>
482 <translation>Ei saatavilla</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="660"/>
486 <source>Torrent file (*%1)</source>
487 <translation>Torrent-tiedosto (*%1)</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
491 <source>Save as torrent file</source>
492 <translation>Tallenna torrent-tiedostona</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
496 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
497 <translation>Torrentin siirtäminen epäonnistui: &apos;%1&apos;. Syy: %2</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
501 <source>By shown file order</source>
502 <translation>Näkyvien tiedostojen järjestysmallissa</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="838"/>
506 <source>Normal priority</source>
507 <translation>Normaali tärkeysaste</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="842"/>
511 <source>High priority</source>
512 <translation>Korkea tärkeysaste</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="846"/>
516 <source>Maximum priority</source>
517 <translation>Maksimi tärkeysaste</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="851"/>
521 <source>Priority by shown file order</source>
522 <translation>Ensisijaisuus näkyvän tiedoston järjestyksessä</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="863"/>
526 <source>Resize columns</source>
527 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="871"/>
531 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
532 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="959"/>
536 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
537 <translation>Ei voida luoda v2 -torrentia ennen kuin sen tiedot on saatu kokonaan ladattua.</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1084"/>
541 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
542 <translation>Ei voi ladata &apos;%1&apos;: %2</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="809"/>
546 <source>Rename...</source>
547 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
551 <source>Filter files...</source>
552 <translation type="unfinished">Suodata tiedostot...</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
556 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
561 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="516"/>
562 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="812"/>
567 <source>Priority</source>
568 <translation>Tärkeysaste</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="949"/>
572 <source>Parsing metadata...</source>
573 <translation>Jäsennetään metatietoja...</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="953"/>
577 <source>Metadata retrieval complete</source>
578 <translation>Metatietojen noutaminen valmis</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1062"/>
582 <source>Failed to load from URL: %1.
583 Error: %2</source>
584 <translation>Lataus epäonnistui URL-osoitteesta: %1.
585 Virhe: %2</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1083"/>
589 <source>Download Error</source>
590 <translation>Latausvirhe</translation>
591 </message>
592 </context>
593 <context>
594 <name>AdvancedSettings</name>
595 <message>
596 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="326"/>
597 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/>
598 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
599 <source> MiB</source>
600 <translation> MiB</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/>
604 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
605 <translation>Uloslähtevät portit (minimi) [0: ei käytössä]</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="595"/>
609 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
610 <translation>Uloslähtevät portit (maksimi) [0: ei käytössä]</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
614 <source>Recheck torrents on completion</source>
615 <translation>Tarkista torrentit uudelleen niiden valmistuttua</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
619 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="709"/>
620 <source> ms</source>
621 <comment> milliseconds</comment>
622 <translation> ms</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/>
626 <source>Setting</source>
627 <translation>Asetus</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/>
631 <source>Value</source>
632 <comment>Value set for this setting</comment>
633 <translation>Arvo</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
637 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
638 <source> (disabled)</source>
639 <translation>(ei käytössä)</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="324"/>
643 <source> (auto)</source>
644 <translation>(autom.)</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
648 <source> min</source>
649 <comment> minutes</comment>
650 <translation>min</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
654 <source>All addresses</source>
655 <translation>Kaikki osoitteet</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/>
659 <source>qBittorrent Section</source>
660 <translation>qBittorrentin asetukset</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
664 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
665 <source>Open documentation</source>
666 <translation>Avaa dokumentaatio</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="357"/>
670 <source>All IPv4 addresses</source>
671 <translation>Kaikki IPv4-osoitteet</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="358"/>
675 <source>All IPv6 addresses</source>
676 <translation>Kaikki IPv6-osoitteet</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/>
680 <source>libtorrent Section</source>
681 <translation>libtorrentin asetukset</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
685 <source>Fastresume files</source>
686 <translation>Pikajatka tiedostoja</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/>
690 <source>SQLite database (experimental)</source>
691 <translation>SQLite-tietokanta (kokeellinen)</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/>
695 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
696 <translation>Jatka data-säilötyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
700 <source>Normal</source>
701 <translation>Normaali</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="432"/>
705 <source>Below normal</source>
706 <translation>Alle normaali</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
710 <source>Medium</source>
711 <translation>Keskitaso</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
715 <source>Low</source>
716 <translation>Matala</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
720 <source>Very low</source>
721 <translation>Erittäin matala</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/>
725 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
726 <translation>Prosessin muistiprioriteetti (vain Windows &gt;= 8)</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/>
730 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
731 <translation>Fyysisen muistin (RAM) käytön rajoitus</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
735 <source>Asynchronous I/O threads</source>
736 <translation>Asynkroniset I/O-säikeet</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
740 <source>Hashing threads</source>
741 <translation>Tunnisteketjut</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
745 <source>File pool size</source>
746 <translation>Tiedostokertymäkoko</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
750 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
751 <translation>Muistin varaus tarkistettaessa torrent-tiedostoja</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
755 <source>Disk cache</source>
756 <translation>Levyn välimuisti</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
760 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
761 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/>
762 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="789"/>
763 <source> s</source>
764 <comment> seconds</comment>
765 <translation> s</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
769 <source>Disk cache expiry interval</source>
770 <translation>Levyn välimuistin päättymisväli</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
774 <source>Disk queue size</source>
775 <translation>Levyjonon koko</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="519"/>
779 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="525"/>
780 <source>Enable OS cache</source>
781 <translation>Ota käyttöön käyttöjärjestelmän välimuisti</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
785 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
786 <translation>Yhdistä luku- ja kirjoitustoimet</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
790 <source>Use piece extent affinity</source>
791 <translation>Käytä palasjatkeiden mieluisuustoimintoa</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
795 <source>Send upload piece suggestions</source>
796 <translation>Välitä tiedostonlähetysehdotukset</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="797"/>
800 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
801 <translation>Yksittäiselle vertaiselle lähetettyjen odottavien pyyntöjen enimmäismäärä</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/>
805 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
806 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/>
807 <source> KiB</source>
808 <translation>KiB</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
812 <source>This option is less effective on Linux</source>
813 <translation>Valinnalla on vähemmän vaikutusta Linux-käyttöjärjestelmässä</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="510"/>
817 <source>Default</source>
818 <translation>Oletus</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/>
822 <source>Memory mapped files</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/>
827 <source>POSIX-compliant</source>
828 <translation>POSIX-määritysten mukainen</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="514"/>
832 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
833 <translation>Levyn IO-tyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
837 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
838 <source>Disable OS cache</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
843 <source>Disk IO read mode</source>
844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
848 <source>Write-through</source>
849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="530"/>
853 <source>Disk IO write mode</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
858 <source>Send buffer watermark</source>
859 <translation>Välitä puskurivesileima</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
863 <source>Send buffer low watermark</source>
864 <translation>Välitä alemmantason puskurivesileima</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
868 <source>Send buffer watermark factor</source>
869 <translation>Välitä puskurivesileiman määre</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
873 <source>Outgoing connections per second</source>
874 <translation>Lähteviä yhteyksiä per sekunti</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
878 <source>Socket backlog size</source>
879 <translation>Kantakirjausalueen koko</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="603"/>
883 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
884 <translation>UPnP-vuokran kesto [0: Pysyvä vuokra]</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
888 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
889 <translation>Palvelun malli (Type of Service / ToS) yhteyksille vertaiskäyttäjiä ajatellen</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
893 <source>Prefer TCP</source>
894 <translation>Suosi TCP:tä</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
898 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
899 <translation>Vertaissuhteutus (TCP-kiihdytys)</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
903 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
904 <translation>Kansainvälistetty domain-nimituki (IDN)</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="625"/>
908 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
909 <translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
913 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
914 <translation>Vahvista HTTPS-trakkereiden varmenteet</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="635"/>
918 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
919 <translation>Pyyntötyöstön helpotusmenetelmä palvelinpuolella - (Server-side request forgery / SSRF)</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
923 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
924 <translation>Evää vertaisyhteydet ensisijaistettuihin portteihin </translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
928 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
933 <source>Refresh interval</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="656"/>
938 <source>Resolve peer host names</source>
939 <translation>Selvitä vertaisten isäntänimet</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
943 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
944 <translation>Selonteko IP-osoitteesta seurantatyökaluille (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
948 <source>System default</source>
949 <translation>Järjestelmän oletus</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/>
953 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
954 <translation>Ilmoitusten aikahäipymä [0: ikuinen]</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
958 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
959 <translation>Julkaise kaikki seurantapalvelimet uudelleen kun IP-osoite tai portti muuttuu</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
963 <source>Enable icons in menus</source>
964 <translation>Näytä kuvakkeet valikoissa</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
968 <source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
973 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
974 <translation>Vertaiskierron katkaisuprosentuaali</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
978 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
979 <translation>Vertaiskierron kynnysprosentuaali</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
983 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
984 <translation>Vertaiskierron katkaisuväliaika</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="694"/>
988 <source>Stop tracker timeout</source>
989 <translation>Lopeta seuraimen aikakatkaisukäytäntö</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
993 <source>Display notifications</source>
994 <translation>Näytä ilmoitukset</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="702"/>
998 <source>Display notifications for added torrents</source>
999 <translation>Näytä ilmoitukset lisätyille torrenteille</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
1003 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
1004 <translation>Lataa seurantapalvelimen favicon</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
1008 <source>Save path history length</source>
1009 <translation>Tallennussijaintihistorian pituus</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/>
1013 <source>Enable speed graphs</source>
1014 <translation>Käytä nopeuskaavioita</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/>
1018 <source>Fixed slots</source>
1019 <translation>Kiinteät paikat</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="743"/>
1023 <source>Upload rate based</source>
1024 <translation>Lähetysnopeuteen perustuva</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="745"/>
1028 <source>Upload slots behavior</source>
1029 <translation>Lähetyspaikkojen käyttäytyminen</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
1033 <source>Round-robin</source>
1034 <translation>Kiertovuorottelu</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="749"/>
1038 <source>Fastest upload</source>
1039 <translation>Nopein lähetys</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/>
1043 <source>Anti-leech</source>
1044 <translation>Pelkän latauksen vastainen</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="752"/>
1048 <source>Upload choking algorithm</source>
1049 <translation>Lähetyksen kuristusalgoritmi</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="757"/>
1053 <source>Confirm torrent recheck</source>
1054 <translation>Vahvista torrentin uudelleentarkistus</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="761"/>
1058 <source>Confirm removal of all tags</source>
1059 <translation>Vahvista kaikkien tunnisteiden poisto</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
1063 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1064 <translation>Julkaise aina kaikille seuraimille tasollisesti</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="771"/>
1068 <source>Always announce to all tiers</source>
1069 <translation>Julkaise aina kaikille tasoille</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/>
1073 <source>Any interface</source>
1074 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1075 <translation>Mikä tahansa liitäntä</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="583"/>
1079 <source>Save resume data interval</source>
1080 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
1081 <translation>Jatkotilanteen tallennuksen aikaväli</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
1085 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1086 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1087 <translation>%1-TCP sekoitetun mallin algoritmi</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
1091 <source>Resolve peer countries</source>
1092 <translation>Selvitä vertaisten maat</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
1096 <source>Network interface</source>
1097 <translation>Verkkosovitin</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/>
1101 <source>Optional IP address to bind to</source>
1102 <translation>Vaihtoehtoinen IP-osoite, johon sitoutua</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
1106 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1107 <translation>Samanaikaisten HTTP-julkistusten enimmäismäärä</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
1111 <source>Enable embedded tracker</source>
1112 <translation>Ota käyttöön upotettu seurantapalvelin</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
1116 <source>Embedded tracker port</source>
1117 <translation>Upotetun seurantapalvelimen portti</translation>
1118 </message>
1119 </context>
1120 <context>
1121 <name>Application</name>
1122 <message>
1123 <location filename="../app/application.cpp" line="182"/>
1124 <source>qBittorrent %1 started</source>
1125 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1126 <translation>qBittorrent %1 käynnistyi</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
1130 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1131 <translation>Käytetään kanettavassa tilassa. Profiilikansion sijainniksi tunnistettiin automaattisesti: %1</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
1135 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1136 <translation>Havaittiin tarpeeton komentorivin lippu: &quot;%1&quot;. Kannettava tila viittaa suhteelliseen pikajatkoon.</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
1140 <source>Using config directory: %1</source>
1141 <translation>Käytetään asetuskansiota: %1</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../app/application.cpp" line="515"/>
1145 <source>Torrent name: %1</source>
1146 <translation>Torrentin nimi: %1</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../app/application.cpp" line="516"/>
1150 <source>Torrent size: %1</source>
1151 <translation>Torrentin koko: %1</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../app/application.cpp" line="517"/>
1155 <source>Save path: %1</source>
1156 <translation>Tallennussijainti: %1</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../app/application.cpp" line="518"/>
1160 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1161 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1162 <translation>Torrentin lataus kesti %1.</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../app/application.cpp" line="520"/>
1166 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1167 <translation>Kiitos kun käytit qBittorrentia.</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../app/application.cpp" line="551"/>
1171 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1172 <translation>Torrentti: %1, lähetetään sähköposti-ilmoitus</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../app/application.cpp" line="442"/>
1176 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../app/application.cpp" line="527"/>
1181 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../app/application.cpp" line="688"/>
1186 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="../app/application.cpp" line="710"/>
1191 <location filename="../app/application.cpp" line="882"/>
1192 <source>Loading torrents...</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../app/application.cpp" line="713"/>
1197 <source>E&amp;xit</source>
1198 <translation type="unfinished">Lo&amp;peta</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../app/application.cpp" line="763"/>
1202 <source>I/O Error</source>
1203 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1204 <translation type="unfinished">I/O-virhe</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../app/application.cpp" line="764"/>
1208 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
1209 Reason: %2</source>
1210 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
1211 Reason: disk is full.</comment>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1216 <source>Error</source>
1217 <translation type="unfinished">Virhe</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1221 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../app/application.cpp" line="776"/>
1226 <source>Torrent added</source>
1227 <translation type="unfinished"></translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../app/application.cpp" line="776"/>
1231 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1232 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1233 <translation type="unfinished"></translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../app/application.cpp" line="781"/>
1237 <source>Download completed</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="../app/application.cpp" line="781"/>
1242 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1243 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1244 <translation type="unfinished"></translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../app/application.cpp" line="786"/>
1248 <source>URL download error</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../app/application.cpp" line="787"/>
1253 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../app/application.cpp" line="802"/>
1258 <source>Torrent file association</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
1263 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1264 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../app/application.cpp" line="828"/>
1269 <source>Information</source>
1270 <translation>Tiedot</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../app/application.cpp" line="829"/>
1274 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1275 <translation>Ohjataksesi qBittorrentia, avaa selainkäyttö: %1</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../app/application.cpp" line="834"/>
1279 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1280 <translation>Selainkäytön ylläpitäjän käyttäjätunnus: %1</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../app/application.cpp" line="835"/>
1284 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1285 <translation>Selainkäytön ylläpitäjän salasanaa ei ole vaihdettu oletuksesta: %1</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../app/application.cpp" line="836"/>
1289 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1290 <translation>Tämä on turvallisuusriski. Vaihda salasana sovelluksen asetuksista.</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../app/application.cpp" line="860"/>
1294 <source>Application failed to start.</source>
1295 <translation>Sovelluksen käynnistyminen epäonnistui.</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../app/application.cpp" line="882"/>
1299 <source>Exit</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../app/application.cpp" line="1016"/>
1304 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1305 <translation>Fyysisen muistin (RAM) rajoituksen asetus epäonnistui. Virhekoodi: %1. Virheviesti: &quot;%2&quot;</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../app/application.cpp" line="1139"/>
1309 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../app/application.cpp" line="1145"/>
1314 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../app/application.cpp" line="1159"/>
1319 <source>Saving torrent progress...</source>
1320 <translation>Tallennetaan torrentin edistymistä...</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../app/application.cpp" line="1193"/>
1324 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 </context>
1328 <context>
1329 <name>AsyncFileStorage</name>
1330 <message>
1331 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1332 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1333 <translation>Ei voitu luoda kansiota &apos;%1&apos;.</translation>
1334 </message>
1335 </context>
1336 <context>
1337 <name>AuthController</name>
1338 <message>
1339 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
1340 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1341 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: IP on estetty, IP: %1, käyttäjätunnus: %2</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
1345 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1346 <translation>IP-osoitteesi on hylätty liian monen epäonnistuneen tunnistautumisyrityksen vuoksi.</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1350 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1351 <translation>WebAPI-kirjautuminen onnistui. IP: %1</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
1355 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1356 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: virheelliset kirjautumistiedot, yrityskerta: %1, IP: %2, käyttäjätunnus: %3</translation>
1357 </message>
1358 </context>
1359 <context>
1360 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1361 <message>
1362 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1363 <source>Save to:</source>
1364 <translation>Tallenna kohteeseen:</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1368 <source>RSS Downloader</source>
1369 <translation>RSS-lataaja</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1373 <source>Download Rules</source>
1374 <translation>Lataussäännöt</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1378 <source>Rule Definition</source>
1379 <translation>Säännön määrittäminen</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1383 <source>Use Regular Expressions</source>
1384 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1388 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1389 <translation>Käytä älykästä jaksosuodatinta</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1393 <source>Must Contain:</source>
1394 <translation>Täytyy sisältää:</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1398 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1399 <translation>RSS-torrentien automaattinen lataaminen on tällä hetkellä kytketty pois päältä. Voit kytkeä sen päälle sovelluksen asetuksissa.</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1403 <source>Must Not Contain:</source>
1404 <translation>Ei saa sisältää:</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1408 <source>Episode Filter:</source>
1409 <translation>Jaksosuodatin:</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1413 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1414 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1415 <translation>Älykäs jaksosuodatin tarkistaa jaksonumeron estääkseen kaksoiskappaleiden latauksen.
1416 Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodot tukevat myös väliviivaa ( - ) erottajana)</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1420 <source>Category:</source>
1421 <translation>Kategoria:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1425 <source>Save to a Different Directory</source>
1426 <translation>Tallenna toiseen hakemistoon</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1430 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1431 <extracomment>... X days</extracomment>
1432 <translation>Sivuuta myöhemmät täsmäykset tälle (0 kytkee pois)</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1436 <source>Disabled</source>
1437 <translation>Ei käytössä</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1441 <source> days</source>
1442 <translation> päivää</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1446 <source>Add Paused:</source>
1447 <translation>Lisää pysäytettynä:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1451 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1452 <source>Use global settings</source>
1453 <translation>Käytä yleisiä asetuksia</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1457 <source>Always</source>
1458 <translation>Aina</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1462 <source>Never</source>
1463 <translation>Ei koskaan</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1467 <source>Torrent content layout:</source>
1468 <translation>Torrent:in sisältöasu:</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1472 <source>Original</source>
1473 <translation>Alkuperäinen</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1477 <source>Create subfolder</source>
1478 <translation>Luo alikansio</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1482 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1483 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1487 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1488 <translation>Käytä sääntöä syötteisiin:</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1492 <source>Matching RSS Articles</source>
1493 <translation>Vastaavat RSS-artikkelit</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1497 <source>&amp;Import...</source>
1498 <translation>&amp;Tuo...</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1502 <source>&amp;Export...</source>
1503 <translation>&amp;Vie...</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1507 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1508 <translation>Täsmää nimikkeisiin jotka perustuvat jaksosuodattimeen.</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1512 <source>Example: </source>
1513 <translation>Esimerkki:</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1517 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1518 <comment>example X will match</comment>
1519 <translation>poimii 2, 5, 8 ja läpi 15, 30 sekä jaksot siitä eteenpäin kaudesta yksi </translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1523 <source>Episode filter rules: </source>
1524 <translation>Jaksosuodattimen säännöt:</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1528 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1529 <translation>Tuotantokauden numero on oltava enemmän kuin nolla</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/>
1533 <source>Filter must end with semicolon</source>
1534 <translation>Suodattimen on päätyttävä puolipisteeseen</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/>
1538 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1539 <translation>Jaksoille tuetaan kolmea aluetyyppiä:</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/>
1543 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1544 <translation>Yksi numero: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoa 25</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/>
1548 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1549 <translation>Normaali jakauma: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoja 25-40</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
1553 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1554 <translation>Jakson numero on oltava positiivinen arvo</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1558 <source>Rules</source>
1559 <translation>Säännöt</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1563 <source>Rules (legacy)</source>
1564 <translation>Säännöt (perinteiset)</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1568 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1569 <translation>Rajoittamaton alue: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; poimii jaksot 25 ja siitä ylöspäin kaudesta yksi, myös kaikki jaksot myöhemmistä kausista</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="294"/>
1573 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1574 <translation>Viimeisin täsmäys: %1 päivää sitten</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="296"/>
1578 <source>Last Match: Unknown</source>
1579 <translation>Viimeisin täsmäys: ei tiedossa</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1583 <source>New rule name</source>
1584 <translation>Uuden säännön nimi</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1588 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1589 <translation>Anna uuden lataussäännön nimi.</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
1593 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="560"/>
1594 <source>Rule name conflict</source>
1595 <translation>Ristiriita säännön nimessä</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
1599 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="561"/>
1600 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1601 <translation>Samalla nimellä oleva sääntö on jo olemassa, valitse toinen nimi.</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
1605 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1606 <translation>Haluatko varmasti poistaa lataussäännön &apos;%1&apos;?</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
1610 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1611 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut lataussäännöt?</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="412"/>
1615 <source>Rule deletion confirmation</source>
1616 <translation>Säännön poistamisen vahvistus</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1620 <source>Destination directory</source>
1621 <translation>Kohdekansio</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
1625 <source>Invalid action</source>
1626 <translation>Virheellinen toiminto</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="435"/>
1630 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1631 <translation>Luettelo on tyhjä, ei mitään vietävää.</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
1635 <source>Export RSS rules</source>
1636 <translation>Vie RSS-säännöt</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
1640 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
1641 <source>I/O Error</source>
1642 <translation>I/O-virhe</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1646 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1647 <translation>Kohdetiedoston luominen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="477"/>
1651 <source>Import RSS rules</source>
1652 <translation>Tuo RSS-säännöt</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="487"/>
1656 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1657 <translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="505"/>
1661 <source>Import Error</source>
1662 <translation>Tuontivirhe</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="506"/>
1666 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1667 <translation>Valitun sääntöluettelon tuonti epäonnistui. Syy: %1</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="515"/>
1671 <source>Add new rule...</source>
1672 <translation>Lisää uusi sääntö...</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1676 <source>Delete rule</source>
1677 <translation>Poista sääntö</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
1681 <source>Rename rule...</source>
1682 <translation>Nimeä sääntö uudelleen...</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="532"/>
1686 <source>Delete selected rules</source>
1687 <translation>Poista valitut säännöt</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
1691 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1692 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot...</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1696 <source>Rule renaming</source>
1697 <translation>Säännön nimeäminen uudelleen</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1701 <source>Please type the new rule name</source>
1702 <translation>Anna uuden säännön nimi</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="581"/>
1706 <source>Clear downloaded episodes</source>
1707 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
1711 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1712 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää ladattujen jaksojen luettelon valitulle säännölle?</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1716 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1717 <translation>Regex-tila: käytä Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="746"/>
1721 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="793"/>
1722 <source>Position %1: %2</source>
1723 <translation>Sijainti %1: %2</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="700"/>
1727 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1728 <translation>Jokerimerkkitila: voit käyttää</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="701"/>
1732 <source>? to match any single character</source>
1733 <translation>? vastaamaan mitä tahansa yksittäistä merkkiä</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="702"/>
1737 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1738 <translation>* vastaamaan nolla tai enemmän mitä tahansa merkkiä</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="703"/>
1742 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1743 <translation>Tyhjät välit lasketaan JA toimintoina (kaikki sanat, mikä tahansa järjestys)</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1747 <source>| is used as OR operator</source>
1748 <translation>| käytetään OR-operaattorina</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="705"/>
1752 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1753 <translation>Jos sanajärjestys on tärkeä, käytä * välilyönnin sijaan.</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="712"/>
1757 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1758 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1759 <translation>Pyyntö tyhjällä %1 lausekkeella (esim. %2)</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/>
1763 <source> will match all articles.</source>
1764 <translation>tulee täsmäämään kaikkien nimikkeiden kanssa.</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/>
1768 <source> will exclude all articles.</source>
1769 <translation>Sulkee pois kaikki artikkelit.</translation>
1770 </message>
1771 </context>
1772 <context>
1773 <name>BanListOptionsDialog</name>
1774 <message>
1775 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1776 <source>List of banned IP addresses</source>
1777 <translation>Lista estetyistä IP-osoitteista</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1781 <source>Ban IP</source>
1782 <translation>Estä IP</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1786 <source>Delete</source>
1787 <translation>Poista</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1791 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1792 <source>Warning</source>
1793 <translation>Varoitus</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1797 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1798 <translation>Annettu IP-osoite on virheellinen.</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1802 <source>The entered IP is already banned.</source>
1803 <translation>Annettu IP-osoite on jo estetty.</translation>
1804 </message>
1805 </context>
1806 <context>
1807 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1808 <message>
1809 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
1810 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1811 <translation>Torrentin jatkokansiota ei voitu luoda: &quot;%1&quot;</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="210"/>
1815 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1816 <translation type="unfinished"></translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="274"/>
1820 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="281"/>
1821 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1822 <translation type="unfinished"></translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="277"/>
1826 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1827 <translation type="unfinished"></translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="378"/>
1831 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1832 <translation>Torrentin sisäisdataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="404"/>
1836 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1837 <translation>Torrentin jatkotietoja ei voitu tallentaa kohteeseen &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
1841 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="148"/>
1842 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1843 <translation>Tiedostoa %1 ei voi lukea: %2</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="176"/>
1847 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1848 <translation type="unfinished"></translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="207"/>
1852 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="301"/>
1857 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="429"/>
1862 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1863 <translation>Dataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2</translation>
1864 </message>
1865 </context>
1866 <context>
1867 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1868 <message>
1869 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="346"/>
1870 <source>Not found.</source>
1871 <translation>Ei löydy.</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="350"/>
1875 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1876 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu ladata. Virhe: %2</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="443"/>
1880 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="448"/>
1881 <source>Database is corrupted.</source>
1882 <translation>Tietokanta on turmeltunut.</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="655"/>
1886 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1887 <translation>Torrentin sisäistä dataa ei saatu tallennettua. Virhe: %1.</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="707"/>
1891 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1892 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu säilyttää. Virhe: %2</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="733"/>
1896 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1897 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu tallentaa. Virhe: %2</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="780"/>
1901 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1902 <translation>Torrent-jonopaikkoja ei saatu säilytettyä. Virhe: %1</translation>
1903 </message>
1904 </context>
1905 <context>
1906 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
1907 <message>
1908 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="634"/>
1909 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1492"/>
1910 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
1911 <translation type="unfinished"></translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="634"/>
1915 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="649"/>
1916 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1492"/>
1917 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1493"/>
1918 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1494"/>
1919 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1495"/>
1920 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1496"/>
1921 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3520"/>
1922 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4159"/>
1923 <source>ON</source>
1924 <translation type="unfinished"></translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="634"/>
1928 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="649"/>
1929 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1492"/>
1930 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1493"/>
1931 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1494"/>
1932 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1495"/>
1933 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1496"/>
1934 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3520"/>
1935 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4159"/>
1936 <source>OFF</source>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="649"/>
1941 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1493"/>
1942 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
1943 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="663"/>
1947 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1237"/>
1952 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1291"/>
1957 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1301"/>
1958 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1959 <translation type="unfinished"></translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1335"/>
1963 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1342"/>
1968 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1357"/>
1973 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1371"/>
1978 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1377"/>
1983 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1490"/>
1988 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
1989 <translation type="unfinished"></translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1491"/>
1993 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
1994 <translation type="unfinished"></translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1494"/>
1998 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1495"/>
2003 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4159"/>
2004 <source>Anonymous mode: %1</source>
2005 <translation type="unfinished"></translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1496"/>
2009 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3519"/>
2010 <source>Encryption support: %1</source>
2011 <translation type="unfinished"></translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1496"/>
2015 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3520"/>
2016 <source>FORCED</source>
2017 <translation type="unfinished"></translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1902"/>
2021 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1917"/>
2026 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2027 <translation type="unfinished"></translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2076"/>
2031 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2032 <translation type="unfinished"></translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2077"/>
2036 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2120"/>
2037 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2038 <translation type="unfinished"></translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2081"/>
2042 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2124"/>
2043 <source>Removed torrent.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2086"/>
2048 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2129"/>
2049 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2092"/>
2054 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2135"/>
2055 <source>Torrent paused.</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2097"/>
2060 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2140"/>
2061 <source>Super seeding enabled.</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2119"/>
2066 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2159"/>
2071 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5154"/>
2072 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2073 <translation type="unfinished"></translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2515"/>
2077 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2078 <translation type="unfinished"></translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2532"/>
2082 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2839"/>
2087 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2858"/>
2092 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
2093 <translation type="unfinished"></translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2970"/>
2097 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3017"/>
2102 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3130"/>
2107 <source>System network status changed to %1</source>
2108 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2109 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3130"/>
2113 <source>ONLINE</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3130"/>
2118 <source>OFFLINE</source>
2119 <translation type="unfinished"></translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3144"/>
2123 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2124 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2125 <translation type="unfinished"></translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3162"/>
2129 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3203"/>
2134 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3237"/>
2135 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3216"/>
2140 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3722"/>
2145 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2146 <translation type="unfinished"></translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4668"/>
2150 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2151 <translation type="unfinished"></translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4678"/>
2155 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4693"/>
2160 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4699"/>
2165 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4712"/>
2170 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2171 <translation type="unfinished"></translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4718"/>
2175 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2176 <translation type="unfinished"></translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4729"/>
2180 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4795"/>
2185 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2186 <translation type="unfinished"></translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4814"/>
2190 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4823"/>
2195 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2196 <translation type="unfinished"></translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4831"/>
2200 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2201 <translation type="unfinished"></translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4848"/>
2205 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2206 <translation type="unfinished"></translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4897"/>
2210 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2211 <translation type="unfinished"></translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4934"/>
2215 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2216 <translation type="unfinished"></translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4943"/>
2220 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4950"/>
2225 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
2226 <translation type="unfinished"></translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5037"/>
2230 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2231 <translation type="unfinished"></translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5050"/>
2235 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2236 <translation type="unfinished"></translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5094"/>
2240 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5104"/>
2245 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5380"/>
2250 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2251 <translation type="unfinished"></translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5384"/>
2255 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2256 <translation type="unfinished"></translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5390"/>
2260 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2261 <translation type="unfinished"></translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5408"/>
2265 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5457"/>
2266 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2267 <translation type="unfinished"></translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5428"/>
2271 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2272 <translation type="unfinished"></translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5451"/>
2276 <source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2277 <translation type="unfinished"></translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5510"/>
2281 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2282 <translation type="unfinished"></translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5521"/>
2286 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2287 <translation type="unfinished"></translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5527"/>
2291 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2292 <translation type="unfinished"></translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5536"/>
2296 <source>IP filter</source>
2297 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2298 <translation type="unfinished"></translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5539"/>
2302 <source>port filter</source>
2303 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
2304 <translation type="unfinished"></translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5542"/>
2308 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2309 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2310 <translation type="unfinished"></translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5545"/>
2314 <source>use of privileged port</source>
2315 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5548"/>
2320 <source>%1 is disabled</source>
2321 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2322 <translation type="unfinished"></translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5551"/>
2326 <source>%1 is disabled</source>
2327 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5575"/>
2332 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2333 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5581"/>
2337 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5590"/>
2342 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2343 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5597"/>
2347 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2348 <translation type="unfinished"></translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5605"/>
2352 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2353 <translation type="unfinished"></translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5714"/>
2357 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2358 <translation type="unfinished"></translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5736"/>
2362 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2363 <translation type="unfinished"></translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5759"/>
2367 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2368 <translation type="unfinished"></translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5801"/>
2372 <source>SOCKS5 proxy error. Message: &quot;%1&quot;</source>
2373 <translation type="unfinished"></translation>
2374 </message>
2375 </context>
2376 <context>
2377 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2378 <message>
2379 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2380 <source>Operation aborted</source>
2381 <translation>Toimenpide keskeytetty</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2385 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2386 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2387 <translation type="unfinished"></translation>
2388 </message>
2389 </context>
2390 <context>
2391 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2392 <message>
2393 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="679"/>
2394 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2395 <translation>Vertaisen &quot;%1&quot; lisäys torrentille &quot;%2&quot; epäonnistui. Syy: %3</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="684"/>
2399 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2400 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; lisättiin torrentille &quot;%2&quot;</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1072"/>
2404 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1470"/>
2409 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2410 <translation type="unfinished"></translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1471"/>
2414 <source>On</source>
2415 <translation>Päällä</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1471"/>
2419 <source>Off</source>
2420 <translation>Pois päältä</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1969"/>
2424 <source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2425 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1980"/>
2429 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2382"/>
2434 <source>Missing metadata</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2024"/>
2439 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2440 <translation>Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;, tiedosto: &quot;%2&quot;, syy: &quot;%3&quot;</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2086"/>
2444 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 </context>
2448 <context>
2449 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2452 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2457 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 </context>
2461 <context>
2462 <name>CategoryFilterModel</name>
2463 <message>
2464 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
2465 <source>Categories</source>
2466 <translation>Kategoriat</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
2470 <source>All</source>
2471 <translation>Kaikki</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
2475 <source>Uncategorized</source>
2476 <translation>Ilman kategoriaa</translation>
2477 </message>
2478 </context>
2479 <context>
2480 <name>CategoryFilterWidget</name>
2481 <message>
2482 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2483 <source>Add category...</source>
2484 <translation>Lisää kategoria...</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2488 <source>Add subcategory...</source>
2489 <translation>Lisää alakategoria...</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2493 <source>Edit category...</source>
2494 <translation>Muokkaa kategoriaa...</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2498 <source>Remove category</source>
2499 <translation>Poista kategoria</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2503 <source>Remove unused categories</source>
2504 <translation>Poista käyttämättömät kategoriat</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2508 <source>Resume torrents</source>
2509 <translation>Jatka torrentteja</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2513 <source>Pause torrents</source>
2514 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2518 <source>Remove torrents</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 </context>
2522 <context>
2523 <name>CookiesDialog</name>
2524 <message>
2525 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2526 <source>Manage Cookies</source>
2527 <translation>Evästeiden hallinta</translation>
2528 </message>
2529 </context>
2530 <context>
2531 <name>CookiesModel</name>
2532 <message>
2533 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2534 <source>Domain</source>
2535 <translation>Verkkotunnus</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2539 <source>Path</source>
2540 <translation>Polku</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2544 <source>Name</source>
2545 <translation>Nimi</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2549 <source>Value</source>
2550 <translation>Arvo</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2554 <source>Expiration Date</source>
2555 <translation>Vanhenemispäivä</translation>
2556 </message>
2557 </context>
2558 <context>
2559 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2560 <message>
2561 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2562 <source>Remove torrent(s)</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2567 <source>Remember choice</source>
2568 <translation>Muista valinta</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2572 <source>Also permanently delete the files</source>
2573 <translation type="unfinished"></translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2577 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2578 <comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2579 <translation type="unfinished"></translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2583 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2584 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2589 <source>Remove</source>
2590 <translation type="unfinished">Poista</translation>
2591 </message>
2592 </context>
2593 <context>
2594 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2595 <message>
2596 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2597 <source>Download from URLs</source>
2598 <translation>Lataa URL-osoitteista</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2602 <source>Add torrent links</source>
2603 <translation>Lisää torrent-linkit</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2607 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2608 <translation>Yksi linkki riviä kohden (tuetaan HTTP-linkkejä, Magnet-linkkejä ja infotarkistussummia)</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
2612 <source>Download</source>
2613 <translation>Lataa</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2617 <source>No URL entered</source>
2618 <translation>Et antanut verkko-osoitetta</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
2622 <source>Please type at least one URL.</source>
2623 <translation>Anna vähintään yksi verkko-osoite.</translation>
2624 </message>
2625 </context>
2626 <context>
2627 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2628 <message>
2629 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="144"/>
2630 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="152"/>
2631 <source>I/O Error: %1</source>
2632 <translation>I/O-virhe: %1</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="171"/>
2636 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2637 <translation>Tiedoston koko (%1) ylittää latausrajan (%2)</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="182"/>
2641 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2642 <translation type="unfinished"></translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="198"/>
2646 <source>Redirected to magnet URI</source>
2647 <translation>Uudelleenohjattu magnet-URI:in</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="231"/>
2651 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2652 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="233"/>
2656 <source>The operation was canceled</source>
2657 <translation>Toiminto peruutettiin</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="235"/>
2661 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="237"/>
2666 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2667 <translation>Yhteys etäpalvelimeen aikakatkaistiin</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="239"/>
2671 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2672 <translation>SSL/TLS-kättely epäonnistui</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="241"/>
2676 <source>The remote server refused the connection</source>
2677 <translation>Etäpalvelin kieltäytyi yhteydestä</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="243"/>
2681 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2682 <translation>Yhteys välityspalvelimeen kiellettiin</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="245"/>
2686 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2687 <translation>Välityspalvelin sulki yhteyden ennenaikaisesti</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="247"/>
2691 <source>The proxy host name was not found</source>
2692 <translation>Välityspalvelimen verkkonimeä ei löytynyt</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="249"/>
2696 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2697 <translation type="unfinished"></translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="251"/>
2701 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2702 <translation type="unfinished"></translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="253"/>
2706 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2707 <translation>Pääsy etäsisältöön estettiin (401)</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="255"/>
2711 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2712 <translation>Etäsisältöön kohdistettu toimintopyyntö ei ole sallittu</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="257"/>
2716 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2717 <translation>Etäsisältöä ei löytynyt palvelimelta (404)</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="259"/>
2721 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2722 <translation type="unfinished"></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="261"/>
2726 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2727 <translation type="unfinished"></translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="263"/>
2731 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2732 <translation>Pyydetty toiminto on virheellinen tälle protokollalle</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="265"/>
2736 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2737 <translation>Havaittiin tuntematon verkkoon liittyvä virhe</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="267"/>
2741 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2742 <translation>Havaittiin tuntematon välityspalvelimeen liittyvä virhe</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="269"/>
2746 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2747 <translation>Havaittiin etäsisältöön liittyvä tuntematon virhe</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="271"/>
2751 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2752 <translation type="unfinished"></translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="273"/>
2756 <source>Unknown error</source>
2757 <translation>Tuntematon virhe</translation>
2758 </message>
2759 </context>
2760 <context>
2761 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2762 <message>
2763 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2764 <source>Missing pieces</source>
2765 <translation>Puuttuvia palasia</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
2769 <source>Partial pieces</source>
2770 <translation>Osittaisia palasia</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
2774 <source>Completed pieces</source>
2775 <translation>Valmistuneita palasia</translation>
2776 </message>
2777 </context>
2778 <context>
2779 <name>ExecutionLogWidget</name>
2780 <message>
2781 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2782 <source>General</source>
2783 <translation>Yleiset</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2787 <source>Blocked IPs</source>
2788 <translation>Estetyt IP-osoitteet</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2792 <source>Copy</source>
2793 <translation>Kopioi</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2797 <source>Clear</source>
2798 <translation>Tyhjennä</translation>
2799 </message>
2800 </context>
2801 <context>
2802 <name>FeedListWidget</name>
2803 <message>
2804 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2805 <source>RSS feeds</source>
2806 <translation>RSS-syötteet</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2810 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2811 <source>Unread (%1)</source>
2812 <translation>Lukematon (%1)</translation>
2813 </message>
2814 </context>
2815 <context>
2816 <name>FileLogger</name>
2817 <message>
2818 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2819 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2820 <translation>Lokitiedostoa avatessa tapahtui virhe. Lokitiedostoon kirjaaminen on poissa käytöstä.</translation>
2821 </message>
2822 </context>
2823 <context>
2824 <name>FileSystemPathEdit</name>
2825 <message>
2826 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2827 <source>...</source>
2828 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2829 <translation>...</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2833 <source>&amp;Browse...</source>
2834 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2835 <translation>&amp;Selaa...</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2839 <source>Choose a file</source>
2840 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2841 <translation>Valitse tiedosto</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2845 <source>Choose a folder</source>
2846 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2847 <translation>Valitse kansio</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
2851 <source>Any file</source>
2852 <translation>Mikä tahansa tiedosto</translation>
2853 </message>
2854 </context>
2855 <context>
2856 <name>FilterParserThread</name>
2857 <message>
2858 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/>
2859 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/>
2860 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/>
2861 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2862 <translation type="unfinished"></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/>
2866 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/>
2867 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/>
2868 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2869 <translation>IP-suodatusrivi %1 on muotoiltu väärin.</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
2873 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/>
2874 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2875 <translation type="unfinished"></translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/>
2879 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/>
2880 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/>
2885 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/>
2886 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2887 <translation type="unfinished"></translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/>
2891 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/>
2892 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/>
2897 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/>
2898 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2899 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2900 <translation type="unfinished"></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/>
2904 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/>
2905 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
2906 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/>
2907 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/>
2908 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/>
2909 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/>
2910 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2911 <translation>Jäsennysvirhe: Suodatintiedosto ei ole kelvollinen PeerGuardian P2B -tiedosto.</translation>
2912 </message>
2913 </context>
2914 <context>
2915 <name>GeoIPDatabase</name>
2916 <message>
2917 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
2918 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
2919 <source>Unsupported database file size.</source>
2920 <translation>Ei-tuettu tietokannan tiedostokoko.</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
2924 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2925 <translation type="unfinished"></translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
2929 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2930 <translation type="unfinished"></translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
2934 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2935 <translation>Ei-tuettu tietokannan versio: %1.%2</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
2939 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2940 <translation>Ei-tuettu IP-osoitteen versio: %1</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
2944 <source>Unsupported record size: %1</source>
2945 <translation>Ei.tuettu tietueen koko: %1</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
2949 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2950 <translation type="unfinished"></translation>
2951 </message>
2952 </context>
2953 <context>
2954 <name>Http::Connection</name>
2955 <message>
2956 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
2957 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2958 <translation type="unfinished"></translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
2962 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2963 <translation type="unfinished"></translation>
2964 </message>
2965 </context>
2966 <context>
2967 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2968 <message>
2969 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2970 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2971 <translation>Sallitut IP-aliverkot</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2975 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2976 <translation>Esimerkki: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2980 <source>Add subnet</source>
2981 <translation>Lisää aliverkko</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2985 <source>Delete</source>
2986 <translation>Poista</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2990 <source>Error</source>
2991 <translation>Virhe</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2995 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2996 <translation>Annettu aliverkko on virheellinen.</translation>
2997 </message>
2998 </context>
2999 <context>
3000 <name>LogPeerModel</name>
3001 <message>
3002 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="216"/>
3003 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
3004 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
3005 <translation>%1 estettiin. Syy: %2.</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="217"/>
3009 <source>%1 was banned</source>
3010 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
3011 <translation>%1 estettiin</translation>
3012 </message>
3013 </context>
3014 <context>
3015 <name>MainWindow</name>
3016 <message>
3017 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
3018 <source>&amp;Edit</source>
3019 <translation>&amp;Muokkaa</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
3023 <source>&amp;Tools</source>
3024 <translation>&amp;Työkalut</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
3028 <source>&amp;File</source>
3029 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3033 <source>&amp;Help</source>
3034 <translation>&amp;Ohje</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3038 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3039 <translation>Latausten &amp;valmistuttua...</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3043 <source>&amp;View</source>
3044 <translation>&amp;Näytä</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3048 <source>&amp;Options...</source>
3049 <translation>&amp;Asetukset...</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3053 <source>&amp;Resume</source>
3054 <translation>&amp;Jatka</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3058 <source>&amp;Remove</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3063 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3064 <translation>Luo uusi &amp;torrent...</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3068 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3069 <source>Alternative Speed Limits</source>
3070 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3074 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3075 <translation>&amp;Työkalupalkki</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3079 <source>Display Top Toolbar</source>
3080 <translation>Näytä työkalupalkki</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3084 <source>Status &amp;Bar</source>
3085 <translation>Tila&amp;palkki</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3089 <source>Filters Sidebar</source>
3090 <translation type="unfinished"></translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3094 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3095 <translation>No&amp;peudet otsikkorivillä</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3099 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3100 <translation>Näytä siirtonopeudet otsikkorivillä</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3104 <source>&amp;RSS Reader</source>
3105 <translation>&amp;RSS-lukija</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3109 <source>Search &amp;Engine</source>
3110 <translation>Haku&amp;kone</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3114 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3115 <translation>L&amp;ukitse qBittorrent</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3119 <source>Do&amp;nate!</source>
3120 <translation>La&amp;hjoita!</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3124 <source>&amp;Do nothing</source>
3125 <translation>&amp;Älä tee mitään</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3129 <source>Close Window</source>
3130 <translation>Sulje ikkuna</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3134 <source>R&amp;esume All</source>
3135 <translation>J&amp;atka kaikkia</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3139 <source>Manage Cookies...</source>
3140 <translation>Evästeiden hallinta...</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3144 <source>Manage stored network cookies</source>
3145 <translation>Hallinnoi tallennettuja verkkoevästeitä</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3149 <source>Normal Messages</source>
3150 <translation>Normaalit viestit</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3154 <source>Information Messages</source>
3155 <translation>Tiedotusviestit</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3159 <source>Warning Messages</source>
3160 <translation>Varoitusviestit</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3164 <source>Critical Messages</source>
3165 <translation>Kriittiset viestit</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3169 <source>&amp;Log</source>
3170 <translation>&amp;Loki</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3174 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3175 <translation>Määritä järjestelmänlaajuiset nopeusrajoitukset...</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3179 <source>Bottom of Queue</source>
3180 <translation>Jonon viimeiseksi</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3184 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3185 <translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3189 <source>Top of Queue</source>
3190 <translation>Jonon kärkeen</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3194 <source>Move to the top of the queue</source>
3195 <translation>Siirrä jonon kärkeen</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3199 <source>Move Down Queue</source>
3200 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3204 <source>Move down in the queue</source>
3205 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3209 <source>Move Up Queue</source>
3210 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3214 <source>Move up in the queue</source>
3215 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3219 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3220 <translation>&amp;Sulje qBittorrent</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3224 <source>&amp;Suspend System</source>
3225 <translation>&amp;Aseta tietokone lepotilaan</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3229 <source>&amp;Hibernate System</source>
3230 <translation>&amp;Aseta tietokone horrostilaan</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3234 <source>S&amp;hutdown System</source>
3235 <translation>&amp;Sammuta tietokone</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3239 <source>&amp;Statistics</source>
3240 <translation>&amp;Tilastot</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3244 <source>Check for Updates</source>
3245 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3249 <source>Check for Program Updates</source>
3250 <translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3254 <source>&amp;About</source>
3255 <translation>&amp;Tietoja</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3259 <source>&amp;Pause</source>
3260 <translation>&amp;Pysäytä</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3264 <source>P&amp;ause All</source>
3265 <translation>Py&amp;säytä kaikki</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3269 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3270 <translation>&amp;Lisää torrent...</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3274 <source>Open</source>
3275 <translation>Avaa</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3279 <source>E&amp;xit</source>
3280 <translation>Lo&amp;peta</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3284 <source>Open URL</source>
3285 <translation>Avaa osoite</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3289 <source>&amp;Documentation</source>
3290 <translation>&amp;Dokumentaatio</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3294 <source>Lock</source>
3295 <translation>Lukitse</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3299 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3300 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
3301 <source>Show</source>
3302 <translation>Näytä</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
3306 <source>Check for program updates</source>
3307 <translation>Tarkista sovelluspäivitykset</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3311 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3312 <translation>Avaa torrent &amp;osoitteesta...</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3316 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3317 <translation>Jos pidät qBittorrentista, lahjoita!</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/>
3321 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1828"/>
3322 <source>Execution Log</source>
3323 <translation>Suoritusloki</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="614"/>
3327 <source>Clear the password</source>
3328 <translation>Poista salasana</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="173"/>
3332 <source>&amp;Set Password</source>
3333 <translation>&amp;Aseta salasana</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="142"/>
3337 <source>Preferences</source>
3338 <translation>Asetukset</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="174"/>
3342 <source>&amp;Clear Password</source>
3343 <translation>&amp;Poista salasana</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
3347 <source>Filter torrent names...</source>
3348 <translation>Suodata torrentien nimistä...</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="219"/>
3352 <source>Transfers</source>
3353 <translation>Siirrot</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3357 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
3358 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3359 <translation>qBittorrent on pienennetty ilmoitusalueelle</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3363 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1135"/>
3364 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
3365 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3366 <translation>Tätä toimintaa voi muuttaa asetuksista. Sinua ei muistuteta uudelleen.</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="512"/>
3370 <source>Icons Only</source>
3371 <translation>Vain kuvakkeet</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="513"/>
3375 <source>Text Only</source>
3376 <translation>Vain teksti</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="514"/>
3380 <source>Text Alongside Icons</source>
3381 <translation>Teksti kuvakkeiden vieressä</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="515"/>
3385 <source>Text Under Icons</source>
3386 <translation>Teksti kuvakkeiden alla</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="516"/>
3390 <source>Follow System Style</source>
3391 <translation>Seuraa järjestelmän tyyliä</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="597"/>
3395 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3396 <source>UI lock password</source>
3397 <translation>Käyttöliittymän lukitussalasana</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="598"/>
3401 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
3402 <source>Please type the UI lock password:</source>
3403 <translation>Anna käyttöliittymän lukitussalasana:</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="615"/>
3407 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3408 <translation>Haluatko varmasti poistaa salasanan?</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="674"/>
3412 <source>Use regular expressions</source>
3413 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="696"/>
3417 <source>Search</source>
3418 <translation>Etsi</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
3422 <source>Transfers (%1)</source>
3423 <translation>Siirrot (%1)</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="901"/>
3427 <source>Recursive download confirmation</source>
3428 <translation>Rekursiivisen latauksen vahvistus</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="908"/>
3432 <source>Never</source>
3433 <translation>Ei koskaan</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
3437 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3438 <translation>qBittorrent päivitettiin juuri ja se on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulisivat voimaan.</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1135"/>
3442 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3443 <translation>qBittorrent on suljettu ilmoitusalueelle</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
3447 <source>Some files are currently transferring.</source>
3448 <translation>Joitain tiedostosiirtoja on vielä meneillään.</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
3452 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3453 <translation>Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1152"/>
3457 <source>&amp;No</source>
3458 <translation>&amp;Ei</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
3462 <source>&amp;Yes</source>
3463 <translation>&amp;Kyllä</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1154"/>
3467 <source>&amp;Always Yes</source>
3468 <translation>&amp;Aina kyllä</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1363"/>
3472 <source>Options saved.</source>
3473 <translation>Valinnat tallennettu.</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
3477 <source>%1/s</source>
3478 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3479 <translation>%1/s</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1681"/>
3483 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1687"/>
3484 <source>Missing Python Runtime</source>
3485 <translation>Puuttuva Python-suoritusympäristö</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
3489 <source>qBittorrent Update Available</source>
3490 <translation>qBittorrentin päivitys saatavilla</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1682"/>
3494 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3495 Do you want to install it now?</source>
3496 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python. Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
3500 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3501 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python.</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1700"/>
3505 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1707"/>
3506 <source>Old Python Runtime</source>
3507 <translation>Vanha Python-suoritusympäristö</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
3511 <source>A new version is available.</source>
3512 <translation>Uusi versio on saatavilla.</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
3516 <source>Do you want to download %1?</source>
3517 <translation>Haluatko ladata %1?</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
3521 <source>Open changelog...</source>
3522 <translation>Avaa muutosloki...</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
3526 <source>No updates available.
3527 You are already using the latest version.</source>
3528 <translation>Päivityksiä ei ole saatavilla.
3529 Käytät jo uusinta versiota.</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
3533 <source>&amp;Check for Updates</source>
3534 <translation>&amp;Tarkista päivitykset</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1701"/>
3538 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3539 Do you want to install a newer version now?</source>
3540 <translation>Käyttämäsi Python-versio (%1) on vanhentunut. Vähimmäisvaatimus: %2.
3541 Haluatko asentaa uudemman version nyt?</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1708"/>
3545 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3546 Minimum requirement: %2.</source>
3547 <translation type="unfinished"></translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1918"/>
3551 <source>Checking for Updates...</source>
3552 <translation>Tarkistetaan päivityksiä...</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1919"/>
3556 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3557 <translation>Sovelluspäivityksiä tarkistetaan jo taustalla</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1952"/>
3561 <source>Download error</source>
3562 <translation>Lataamisvirhe</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1953"/>
3566 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3567 Please install it manually.</source>
3568 <translation>Python-asennuksen lataaminen epäonnistui, syy: %1.
3569 Python täytyy asentaa manuaalisesti.</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3573 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="984"/>
3574 <source>Invalid password</source>
3575 <translation>Virheellinen salasana</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3579 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3580 <translation>Salasanan tulee olla vähintään 3 merkkiä pitkä</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
3584 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3585 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
3586 <source>RSS (%1)</source>
3587 <translation>RSS (%1)</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="902"/>
3591 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
3592 <translation type="unfinished"></translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="984"/>
3596 <source>The password is invalid</source>
3597 <translation>Salasana on virheellinen</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1523"/>
3601 <source>DL speed: %1</source>
3602 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3603 <translation>Latausnopeus: %1</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/>
3607 <source>UP speed: %1</source>
3608 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3609 <translation>Lähetysnopeus: %1</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1530"/>
3613 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3614 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3615 <translation>[Lataus: %1, Lähetys: %2] qBittorrent %3</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
3619 <source>Hide</source>
3620 <translation>Piilota</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1148"/>
3624 <source>Exiting qBittorrent</source>
3625 <translation>Suljetaan qBittorrent</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1329"/>
3629 <source>Open Torrent Files</source>
3630 <translation>Avaa torrent-tiedostot</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1330"/>
3634 <source>Torrent Files</source>
3635 <translation>Torrent-tiedostot</translation>
3636 </message>
3637 </context>
3638 <context>
3639 <name>Net::DNSUpdater</name>
3640 <message>
3641 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/>
3642 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3643 <translation>Dynamic DNS -tietosi päivitettiin onnistuneesti.</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
3647 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3648 <translation type="unfinished"></translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/>
3652 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3653 <translation type="unfinished"></translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
3657 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3658 <translation>Dynamic DNS -virhe: virheellinen käyttäjätunnus tai salasana.</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/>
3662 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3663 <translation type="unfinished"></translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/>
3667 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3668 <translation type="unfinished"></translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
3672 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3673 <translation type="unfinished"></translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
3677 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3678 <translation type="unfinished"></translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
3682 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3683 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu käyttäjätunnus on liian lyhyt.</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/>
3687 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3688 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu salasana on liian lyhyt.</translation>
3689 </message>
3690 </context>
3691 <context>
3692 <name>Net::DownloadManager</name>
3693 <message>
3694 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="300"/>
3695 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3696 <translation>Ohitetaan SSL-virhe, URL: &quot;%1&quot;, virheet: &quot;%2&quot;</translation>
3697 </message>
3698 </context>
3699 <context>
3700 <name>Net::GeoIPManager</name>
3701 <message>
3702 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
3703 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3704 <translation>Venezuelan bolivariaaninen tasavalta</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
3708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="404"/>
3709 <source>N/A</source>
3710 <translation>Ei saatavilla</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3714 <source>Andorra</source>
3715 <translation>Andorra</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
3719 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
3720 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3721 <translation type="unfinished"></translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
3725 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="475"/>
3726 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3727 <translation type="unfinished"></translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3731 <source>United Arab Emirates</source>
3732 <translation>Yhdistyneet arabiemiirikunnat</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3736 <source>Afghanistan</source>
3737 <translation>Afganistan</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3741 <source>Antigua and Barbuda</source>
3742 <translation>Antigua ja Barbuda</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3746 <source>Anguilla</source>
3747 <translation>Anguilla</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3751 <source>Albania</source>
3752 <translation>Albania</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3756 <source>Armenia</source>
3757 <translation>Armenia</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3761 <source>Angola</source>
3762 <translation>Angola</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3766 <source>Antarctica</source>
3767 <translation>Etelämanner</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3771 <source>Argentina</source>
3772 <translation>Argentiina</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3776 <source>American Samoa</source>
3777 <translation>Amerikan Samoa</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3781 <source>Austria</source>
3782 <translation>Itävalta</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3786 <source>Australia</source>
3787 <translation>Australia</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3791 <source>Aruba</source>
3792 <translation>Aruba</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3796 <source>Azerbaijan</source>
3797 <translation>Azerbaidžan</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3801 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3802 <translation>Bosnia ja Hertsegovina</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3806 <source>Barbados</source>
3807 <translation>Barbados</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3811 <source>Bangladesh</source>
3812 <translation>Bangladesh</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3816 <source>Belgium</source>
3817 <translation>Belgia</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3821 <source>Burkina Faso</source>
3822 <translation>Burkina Faso</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3826 <source>Bulgaria</source>
3827 <translation>Bulgaria</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3831 <source>Bahrain</source>
3832 <translation>Bahrain</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3836 <source>Burundi</source>
3837 <translation>Burundi</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3841 <source>Benin</source>
3842 <translation>Benin</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
3846 <source>Bermuda</source>
3847 <translation>Bermuda</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
3851 <source>Brunei Darussalam</source>
3852 <translation>Brunei Darussalam</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3856 <source>Brazil</source>
3857 <translation>Brasilia</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3861 <source>Bahamas</source>
3862 <translation>Bahama</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3866 <source>Bhutan</source>
3867 <translation>Bhutan</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3871 <source>Bouvet Island</source>
3872 <translation>Bouvet&apos;nsaari</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3876 <source>Botswana</source>
3877 <translation>Botswana</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3881 <source>Belarus</source>
3882 <translation>Valko-Venäjä</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3886 <source>Belize</source>
3887 <translation>Belize</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3891 <source>Canada</source>
3892 <translation>Kanada</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3896 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3897 <translation>Kookossaaret (Keelingsaaret)</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3901 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3902 <translation>Kongon demokraattinen tasavalta</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3906 <source>Central African Republic</source>
3907 <translation>Keski-Afrikan tasavalta</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
3911 <source>Congo</source>
3912 <translation>Kongon tasavalta</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3916 <source>Switzerland</source>
3917 <translation>Sveitsi</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3921 <source>Cook Islands</source>
3922 <translation>Cookinsaaret</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3926 <source>Chile</source>
3927 <translation>Chile</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3931 <source>Cameroon</source>
3932 <translation>Kamerun</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3936 <source>China</source>
3937 <translation>Kiina</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3941 <source>Colombia</source>
3942 <translation>Kolumbia</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3946 <source>Costa Rica</source>
3947 <translation>Costa Rica</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3951 <source>Cuba</source>
3952 <translation>Kuuba</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3956 <source>Cape Verde</source>
3957 <translation>Kap Verde</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3961 <source>Curacao</source>
3962 <translation>Curaçao</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3966 <source>Christmas Island</source>
3967 <translation>Joulusaari</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3971 <source>Cyprus</source>
3972 <translation>Kypros</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3976 <source>Czech Republic</source>
3977 <translation>Tšekin tasavalta</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3981 <source>Germany</source>
3982 <translation>Saksa</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3986 <source>Djibouti</source>
3987 <translation>Djibouti</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3991 <source>Denmark</source>
3992 <translation>Tanska</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3996 <source>Dominica</source>
3997 <translation>Dominica</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4001 <source>Dominican Republic</source>
4002 <translation>Dominikaaninen tasavalta</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4006 <source>Algeria</source>
4007 <translation>Algeria</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4011 <source>Ecuador</source>
4012 <translation>Ecuador</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4016 <source>Estonia</source>
4017 <translation>Viro</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4021 <source>Egypt</source>
4022 <translation>Egypti</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4026 <source>Western Sahara</source>
4027 <translation>Länsi-Sahara</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4031 <source>Eritrea</source>
4032 <translation>Eritrea</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4036 <source>Spain</source>
4037 <translation>Espanja</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4041 <source>Ethiopia</source>
4042 <translation>Etiopia</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4046 <source>Finland</source>
4047 <translation>Suomi</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4051 <source>Fiji</source>
4052 <translation>Fidži</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4056 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4057 <translation>Falklandinsaaret</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4061 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4062 <translation>Mikronesian liittovaltio</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4066 <source>Faroe Islands</source>
4067 <translation>Färsaaret</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4071 <source>France</source>
4072 <translation>Ranska</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4076 <source>Gabon</source>
4077 <translation>Gabon</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4081 <source>United Kingdom</source>
4082 <translation>Iso-Britannia</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4086 <source>Grenada</source>
4087 <translation>Grenada</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4091 <source>Georgia</source>
4092 <translation>Georgia</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4096 <source>French Guiana</source>
4097 <translation>Ranskan Guayana</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4101 <source>Ghana</source>
4102 <translation>Ghana</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
4106 <source>Gibraltar</source>
4107 <translation>Gibraltar</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4111 <source>Greenland</source>
4112 <translation>Grönlanti</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4116 <source>Gambia</source>
4117 <translation>Gambia</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4121 <source>Guinea</source>
4122 <translation>Guinea</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4126 <source>Guadeloupe</source>
4127 <translation>Guadeloupe</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4131 <source>Equatorial Guinea</source>
4132 <translation>Päiväntasaajan Guinea</translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4136 <source>Greece</source>
4137 <translation>Kreikka</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4141 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4142 <translation>Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4146 <source>Guatemala</source>
4147 <translation>Guatemala</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4151 <source>Guam</source>
4152 <translation>Guam</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4156 <source>Guinea-Bissau</source>
4157 <translation>Guinea-Bissau</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4161 <source>Guyana</source>
4162 <translation>Guyana</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4166 <source>Hong Kong</source>
4167 <translation>Hongkong</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4171 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4172 <translation>Heard ja McDonaldinsaaret</translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4176 <source>Honduras</source>
4177 <translation>Honduras</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4181 <source>Croatia</source>
4182 <translation>Kroatia</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4186 <source>Haiti</source>
4187 <translation>Haiti</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4191 <source>Hungary</source>
4192 <translation>Unkari</translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4196 <source>Indonesia</source>
4197 <translation>Indonesia</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4201 <source>Ireland</source>
4202 <translation>Irlanti</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4206 <source>Israel</source>
4207 <translation>Israel</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4211 <source>India</source>
4212 <translation>Intia</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
4216 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4217 <translation>Brittiläinen Intian valtameren alue</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4221 <source>Iraq</source>
4222 <translation>Irak</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4226 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4227 <translation>Iran</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4231 <source>Iceland</source>
4232 <translation>Islanti</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4236 <source>Italy</source>
4237 <translation>Italia</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4241 <source>Jamaica</source>
4242 <translation>Jamaika</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
4246 <source>Jordan</source>
4247 <translation>Jordania</translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4251 <source>Japan</source>
4252 <translation>Japani</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4256 <source>Kenya</source>
4257 <translation>Kenia</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4261 <source>Kyrgyzstan</source>
4262 <translation>Kirgisia</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4266 <source>Cambodia</source>
4267 <translation>Kambodža</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4271 <source>Kiribati</source>
4272 <translation>Kiribati</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4276 <source>Comoros</source>
4277 <translation>Komorit</translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4281 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4282 <translation>Saint Kitts ja Nevis</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4286 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4287 <translation>Pohjois-Korea</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4291 <source>Korea, Republic of</source>
4292 <translation>Etelä-Korea</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4296 <source>Kuwait</source>
4297 <translation>Kuwait</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4301 <source>Cayman Islands</source>
4302 <translation>Caymansaaret</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4306 <source>Kazakhstan</source>
4307 <translation>Kazakstan</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4311 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4312 <translation>Laos</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4316 <source>Lebanon</source>
4317 <translation>Libanon</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4321 <source>Saint Lucia</source>
4322 <translation>Saint Lucia</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4326 <source>Liechtenstein</source>
4327 <translation>Liechtenstein</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4331 <source>Sri Lanka</source>
4332 <translation>Sri Lanka</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4336 <source>Liberia</source>
4337 <translation>Liberia</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4341 <source>Lesotho</source>
4342 <translation>Lesotho</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4346 <source>Lithuania</source>
4347 <translation>Liettua</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4351 <source>Luxembourg</source>
4352 <translation>Luxemburg</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4356 <source>Latvia</source>
4357 <translation>Latvia</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4361 <source>Morocco</source>
4362 <translation>Marokko</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4366 <source>Monaco</source>
4367 <translation>Monaco</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4371 <source>Moldova, Republic of</source>
4372 <translation>Moldova</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4376 <source>Madagascar</source>
4377 <translation>Madagaskar</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4381 <source>Marshall Islands</source>
4382 <translation>Marshallinsaaret</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4386 <source>Mali</source>
4387 <translation>Mali</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4391 <source>Myanmar</source>
4392 <translation>Myanmar</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4396 <source>Mongolia</source>
4397 <translation>Mongolia</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4401 <source>Northern Mariana Islands</source>
4402 <translation>Pohjois-Mariaanit</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4406 <source>Martinique</source>
4407 <translation>Martinique</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4411 <source>Mauritania</source>
4412 <translation>Mauritania</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4416 <source>Montserrat</source>
4417 <translation>Montserrat</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4421 <source>Malta</source>
4422 <translation>Malta</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4426 <source>Mauritius</source>
4427 <translation>Mauritius</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4431 <source>Maldives</source>
4432 <translation>Malediivit</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4436 <source>Malawi</source>
4437 <translation>Malawi</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4441 <source>Mexico</source>
4442 <translation>Meksiko</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4446 <source>Malaysia</source>
4447 <translation>Malesia</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4451 <source>Mozambique</source>
4452 <translation>Mosambik</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4456 <source>Namibia</source>
4457 <translation>Namibia</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4461 <source>New Caledonia</source>
4462 <translation>Uusi-Kaledonia</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4466 <source>Niger</source>
4467 <translation>Niger</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4471 <source>Norfolk Island</source>
4472 <translation>Norfolkinsaari</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4476 <source>Nigeria</source>
4477 <translation>Nigeria</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4481 <source>Nicaragua</source>
4482 <translation>Nicaragua</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4486 <source>Netherlands</source>
4487 <translation>Alankomaat (Hollanti)</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4491 <source>Norway</source>
4492 <translation>Norja</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4496 <source>Nepal</source>
4497 <translation>Nepal</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4501 <source>Nauru</source>
4502 <translation>Nauru</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4506 <source>Niue</source>
4507 <translation>Niue</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4511 <source>New Zealand</source>
4512 <translation>Uusi-Seelanti</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4516 <source>Oman</source>
4517 <translation>Oman</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4521 <source>Panama</source>
4522 <translation>Panama</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4526 <source>Peru</source>
4527 <translation>Peru</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4531 <source>French Polynesia</source>
4532 <translation>Ranskan Polynesia</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4536 <source>Papua New Guinea</source>
4537 <translation>Papua-Uusi-Guinea</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4541 <source>Philippines</source>
4542 <translation>Filippiinit</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4546 <source>Pakistan</source>
4547 <translation>Pakistan</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4551 <source>Poland</source>
4552 <translation>Puola</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4556 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4557 <translation>Saint-Pierre ja Miquelon</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4561 <source>Puerto Rico</source>
4562 <translation>Puerto Rico</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4566 <source>Portugal</source>
4567 <translation>Portugali</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4571 <source>Palau</source>
4572 <translation>Palau</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4576 <source>Paraguay</source>
4577 <translation>Paraguay</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4581 <source>Qatar</source>
4582 <translation>Qatar</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4586 <source>Reunion</source>
4587 <translation>Réunion</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4591 <source>Romania</source>
4592 <translation>Romania</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4596 <source>Russian Federation</source>
4597 <translation>Venäjä</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4601 <source>Rwanda</source>
4602 <translation>Ruanda</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4606 <source>Saudi Arabia</source>
4607 <translation>Saudi-Arabia</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4611 <source>Solomon Islands</source>
4612 <translation>Salomonsaaret</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4616 <source>Seychelles</source>
4617 <translation>Seychellit</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4621 <source>Sudan</source>
4622 <translation>Sudan</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4626 <source>Sweden</source>
4627 <translation>Ruotsi</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4631 <source>Singapore</source>
4632 <translation>Singapore</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4636 <source>Slovenia</source>
4637 <translation>Slovenia</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4641 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4642 <translation>Huippuvuoret ja Jan Mayen</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4646 <source>Slovakia</source>
4647 <translation>Slovakia</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4651 <source>Sierra Leone</source>
4652 <translation>Sierra Leone</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4656 <source>San Marino</source>
4657 <translation>San Marino</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4661 <source>Senegal</source>
4662 <translation>Senegal</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4666 <source>Somalia</source>
4667 <translation>Somalia</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4671 <source>Suriname</source>
4672 <translation>Suriname</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4676 <source>Sao Tome and Principe</source>
4677 <translation>São Tomé ja Príncipe</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4681 <source>El Salvador</source>
4682 <translation>El Salvador</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4686 <source>Syrian Arab Republic</source>
4687 <translation>Syyria</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4691 <source>Swaziland</source>
4692 <translation>Swazimaa</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4696 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4697 <translation>Turks- ja Caicossaaret</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4701 <source>Chad</source>
4702 <translation>Tšad</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4706 <source>French Southern Territories</source>
4707 <translation>Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4711 <source>Togo</source>
4712 <translation>Togo</translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4716 <source>Thailand</source>
4717 <translation>Thaimaa</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4721 <source>Tajikistan</source>
4722 <translation>Tadžikistan</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4726 <source>Tokelau</source>
4727 <translation>Tokelau</translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4731 <source>Turkmenistan</source>
4732 <translation>Turkmenistan</translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4736 <source>Tunisia</source>
4737 <translation>Tunisia</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4741 <source>Tonga</source>
4742 <translation>Tonga</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4746 <source>Vietnam</source>
4747 <translation>Vietnam</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
4751 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="437"/>
4756 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4757 <translation type="unfinished"></translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="464"/>
4761 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="460"/>
4766 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4767 <translation type="unfinished"></translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4771 <source>Timor-Leste</source>
4772 <translation>Itä-Timor</translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4776 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4777 <translation>Bolivia</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4781 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4782 <translation>Bonaire, Sint Eustatius ja Saba</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4786 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4787 <translation>Norsunluurannikko</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4791 <source>Libya</source>
4792 <translation>Libya</translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4796 <source>Saint Martin (French part)</source>
4797 <translation>Saint-Martin (Ranska)</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4801 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4802 <translation>Makedonia</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4806 <source>Macao</source>
4807 <translation>Macao</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4811 <source>Pitcairn</source>
4812 <translation>Pitcairn</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4816 <source>Palestine, State of</source>
4817 <translation> Palestiinalaisalue</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4821 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4822 <translation>Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4826 <source>South Sudan</source>
4827 <translation>Etelä-Sudan</translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4831 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4832 <translation>Sint Maarten (Alankomaat)</translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4836 <source>Turkey</source>
4837 <translation>Turkki</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4841 <source>Trinidad and Tobago</source>
4842 <translation>Trinidad ja Tobago</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4846 <source>Tuvalu</source>
4847 <translation>Tuvalu</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4851 <source>Taiwan</source>
4852 <translation>Taiwan</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4856 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4857 <translation>Tansanian yhdistynyt tasavalta</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4861 <source>Ukraine</source>
4862 <translation>Ukraina</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4866 <source>Uganda</source>
4867 <translation>Uganda</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4871 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4872 <translation>Yhdysvaltain pienet erillissaaret</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4876 <source>United States</source>
4877 <translation>Yhdysvallat</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4881 <source>Uruguay</source>
4882 <translation>Uruguay</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4886 <source>Uzbekistan</source>
4887 <translation>Uzbekistan</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
4891 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4892 <translation>Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4896 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4897 <translation>Saint Vincent ja Grenadiinit</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4901 <source>Virgin Islands, British</source>
4902 <translation>Brittiläiset Neitsytsaaret</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4906 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4907 <translation>Yhdysvaltain Neitsytsaaret</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4911 <source>Vanuatu</source>
4912 <translation>Vanuatu</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4916 <source>Wallis and Futuna</source>
4917 <translation>Wallis ja Futuna</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4921 <source>Samoa</source>
4922 <translation>Samoa</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4926 <source>Yemen</source>
4927 <translation>Yemen</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4931 <source>Mayotte</source>
4932 <translation>Mayotte</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4936 <source>Serbia</source>
4937 <translation>Serbia</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4941 <source>South Africa</source>
4942 <translation>Etelä-Afrikka</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
4946 <source>Zambia</source>
4947 <translation>Sambia</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4951 <source>Montenegro</source>
4952 <translation>Montenegro</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
4956 <source>Zimbabwe</source>
4957 <translation>Zimbabwe</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
4961 <source>Aland Islands</source>
4962 <translation>Ahvenanmaa</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4966 <source>Guernsey</source>
4967 <translation>Guernsey</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4971 <source>Isle of Man</source>
4972 <translation>Mansaari</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4976 <source>Jersey</source>
4977 <translation>Jersey</translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4981 <source>Saint Barthelemy</source>
4982 <translation>Saint-Barthélemy</translation>
4983 </message>
4984 </context>
4985 <context>
4986 <name>Net::Smtp</name>
4987 <message>
4988 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
4989 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
4994 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
4995 <translation type="unfinished"></translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
4999 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5000 <translation type="unfinished"></translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5004 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5009 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5014 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5015 <translation type="unfinished"></translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5019 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5020 <translation type="unfinished"></translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5024 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5029 <source>Email Notification Error: %1</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 </context>
5033 <context>
5034 <name>OptionsDialog</name>
5035 <message>
5036 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5037 <source>Options</source>
5038 <translation>Asetukset</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5042 <source>Behavior</source>
5043 <translation>Toiminta</translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5047 <source>Downloads</source>
5048 <translation>Lataukset</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5052 <source>Connection</source>
5053 <translation>Yhteys</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5057 <source>Speed</source>
5058 <translation>Nopeus</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5062 <source>BitTorrent</source>
5063 <translation>BitTorrent</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5067 <source>RSS</source>
5068 <translation>RSS</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5072 <source>Web UI</source>
5073 <translation>Selainkäyttö</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5077 <source>Advanced</source>
5078 <translation>Lisäasetukset</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="212"/>
5082 <source>Transfer List</source>
5083 <translation>Siirtolista</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="221"/>
5087 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5088 <translation>Vahvista torrentin poisto</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="231"/>
5092 <source>Use alternating row colors</source>
5093 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5094 <translation>Käytä vaihtelevia rivivärejä</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="243"/>
5098 <source>Hide zero and infinity values</source>
5099 <translation>Piilota nolla- ja äärettömyysarvot</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="251"/>
5103 <source>Always</source>
5104 <translation>Aina</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="256"/>
5108 <source>Paused torrents only</source>
5109 <translation>Vain pysäytetyt torrentit</translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="279"/>
5113 <source>Action on double-click</source>
5114 <translation>Toiminta kaksoisnapsautuksella</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="285"/>
5118 <source>Downloading torrents:</source>
5119 <translation>Torrentteja ladatessa:</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="296"/>
5123 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="332"/>
5124 <source>Start / Stop Torrent</source>
5125 <translation>Aloita / pysäytä torrent</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="301"/>
5129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="337"/>
5130 <source>Open destination folder</source>
5131 <translation>Avaa kohdekansio</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="316"/>
5135 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="352"/>
5136 <source>No action</source>
5137 <translation>Ei toimintoa</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="324"/>
5141 <source>Completed torrents:</source>
5142 <translation>Valmistuneet torrentit:</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="379"/>
5146 <source>Desktop</source>
5147 <translation>Työpöytä</translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="385"/>
5151 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5152 <translation>Käynnistä qBittorrent Windowsin käynnistyessä</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
5156 <source>Show splash screen on start up</source>
5157 <translation>Näytä aloituskuva käynnistettäessä</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="405"/>
5161 <source>Start qBittorrent minimized</source>
5162 <translation>Käynnistä qBittorrent pienennettynä</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="415"/>
5166 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5167 <translation>Vahvista ohjelman sulku kun torrenteja on käynnissä</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
5171 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5172 <translation>Vahvista automaattinen lopetus kun lataukset ovat valmiita</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/>
5176 <source> KiB</source>
5177 <translation>Kt</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="791"/>
5181 <source>Torrent content layout:</source>
5182 <translation type="unfinished">Torrent:in sisältöasu:</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
5186 <source>Original</source>
5187 <translation>Alkuperäinen</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
5191 <source>Create subfolder</source>
5192 <translation>Luo alikansio</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
5196 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5197 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1259"/>
5201 <source>Add...</source>
5202 <translation>Lisää...</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1269"/>
5206 <source>Options..</source>
5207 <translation type="unfinished"></translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1279"/>
5211 <source>Remove</source>
5212 <translation>Poista</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1343"/>
5216 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5217 <translation>Sähköposti-ilmoitus latauksen valmistuttua</translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/>
5221 <source>Peer connection protocol:</source>
5222 <translation>Vertaisyhteyksien protokolla:</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1599"/>
5226 <source>Any</source>
5227 <translation type="unfinished"></translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1931"/>
5231 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5232 <translation>&amp;IP-suodatus</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2125"/>
5236 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5237 <translation>Aseta aikataulu vaihtoehtoisille nopeusrajoituksille</translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2140"/>
5241 <source>From:</source>
5242 <comment>From start time</comment>
5243 <translation>Alkaa:</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2167"/>
5247 <source>To:</source>
5248 <comment>To end time</comment>
5249 <translation>Päättyy:</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2372"/>
5253 <source>Find peers on the DHT network</source>
5254 <translation>Etsi vertaisia DHT-verkosta</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/>
5258 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5259 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5260 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5261 <translation>Salli salaus: Yhdistä kaikkiin vertaisiin asetuksesta riippumatta
5262 Vaadi salaus: Yhdistä vain salattua protokollaa käyttäviin vertaisiin
5263 Älä käytä salausta: Yhdistä vain vertaisiin, jotka eivät käytä salattua protokollaa</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2426"/>
5267 <source>Allow encryption</source>
5268 <translation>Salli salaus</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2471"/>
5272 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5273 <translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Lisätietoja&lt;/a&gt;)</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2501"/>
5277 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5278 <translation type="unfinished"></translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2536"/>
5282 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5283 <translation>Torrentien &amp;jonotus</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2820"/>
5287 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5288 <translation>Lisää nämä seurantapalvelimet uusille latauksille automaattisesti:</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2886"/>
5292 <source>RSS Reader</source>
5293 <translation>RSS-lukija</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2892"/>
5297 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5298 <translation>Ota käyttöön RSS-syötteiden haku</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2901"/>
5302 <source>Feeds refresh interval:</source>
5303 <translation>RSS-syötteen päivitystiheys:</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2918"/>
5307 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5308 <translation>Artikkeleiden enimmäismäärä syötettä kohden:</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2724"/>
5312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
5313 <source> min</source>
5314 <extracomment>minutes</extracomment>
5315 <translation>min</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2715"/>
5319 <source>Seeding Limits</source>
5320 <translation>Jakorajoitukset</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2737"/>
5324 <source>When seeding time reaches</source>
5325 <translation>Kun jakoaika saavuttaa</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2758"/>
5329 <source>Pause torrent</source>
5330 <translation>Pysäytä torrent</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2763"/>
5334 <source>Remove torrent</source>
5335 <translation>Poista torrentti</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2768"/>
5339 <source>Remove torrent and its files</source>
5340 <translation>Poista torrentti ja sen tiedostot</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2773"/>
5344 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5345 <translation>Käytä torrentille superjakoa</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2781"/>
5349 <source>When ratio reaches</source>
5350 <translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2959"/>
5354 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5355 <translation>RSS-torrenttien automaattinen lataaja</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2965"/>
5359 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5360 <translation>Ota käyttöön RSS-torrenttien automaattinen lataus</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
5364 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5365 <translation>Muokkaa automaattisten latausten sääntöjä...</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2982"/>
5369 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5370 <translation>Älykäs RSS-jaksosuodatin</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2988"/>
5374 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5375 <translation>Lataa REPACK/PROPER-jaksot</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2995"/>
5379 <source>Filters:</source>
5380 <translation>Suodattimet:</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
5384 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5385 <translation>Web-käyttöliittymä (Etäohjaus)</translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/>
5389 <source>IP address:</source>
5390 <translation>IP-osoite:</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3077"/>
5394 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5395 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5396 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5397 <translation>IP-osoite, johon selainkäyttö sidotaan.
5398 Määritä IPv4- tai IPv6-osoite. Voit käyttää &apos;0.0.0.0&apos; kaikille IPv4-, &apos;::&apos; kaikille IPv6- tai &apos;*&apos; kaikille iPV4- ja IPv6-osoitteille.</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
5402 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5403 <translation>Estä asiakas, kun perättäisiä epäonnistumisia:</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3255"/>
5407 <source>Never</source>
5408 <translation>Ei koskaan</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3265"/>
5412 <source>ban for:</source>
5413 <translation>eston kesto:</translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
5417 <source>Session timeout:</source>
5418 <translation>Istunnon aikakatkaisu:</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3299"/>
5422 <source>Disabled</source>
5423 <translation>Ei käytössä</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3375"/>
5427 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5428 <translation>Käytä evästeen Secure-lippua (vaatii HTTPS:n)</translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3393"/>
5432 <source>Server domains:</source>
5433 <translation>Palvelimen verkkotunnukset:</translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3400"/>
5437 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5438 In order to defend against DNS rebinding attack,
5439 you should put in domain names used by WebUI server.
5441 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5442 <translation type="unfinished"></translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
5446 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5447 <translation>Käytä HTTPS:ää HTTP:n sijaan</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
5451 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5452 <translation>Ohita tunnistautuminen localhostista saapuvien asiakkaiden kohdalla</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3213"/>
5456 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5457 <translation>Ohita tunnistautuminen valkolistattujen IP-aliverkkojen asiakkaiden kohdalla</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
5461 <source>IP subnet whitelist...</source>
5462 <translation>IP-aliverkkojen valkolista...</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3459"/>
5466 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5467 <translation type="unfinished"></translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3471"/>
5471 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5472 <translation>Päivitä dynaamisen verkkotunnukseni nimi</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="447"/>
5476 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5477 <translation>Pienennä qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5481 <source>Interface</source>
5482 <translation>Käyttöliittymä</translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5486 <source>Language:</source>
5487 <translation>Kieli:</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5491 <source>Tray icon style:</source>
5492 <translation>Ilmaisinalueen kuvakkeen tyyli:</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
5496 <source>Normal</source>
5497 <translation>Normaali</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="513"/>
5501 <source>File association</source>
5502 <translation>Tiedostosidonnaisuudet</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
5506 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5507 <translation>Käytä qBittorrenttia .torrent-tiedostoihin</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/>
5511 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5512 <translation>Käytä qBittorrenttia magnet-linkkeihin</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="536"/>
5516 <source>Check for program updates</source>
5517 <translation>Tarkista sovelluksen päivitykset</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="546"/>
5521 <source>Power Management</source>
5522 <translation>Virranhallinta</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="589"/>
5526 <source>Save path:</source>
5527 <translation>Tallennussijainti:</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="606"/>
5531 <source>Backup the log file after:</source>
5532 <translation>Ota lokista varmuuskopio, kun sen koko ylittää:</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="646"/>
5536 <source>Delete backup logs older than:</source>
5537 <translation>Poista varmuuskopiot, jotka ovat vanhempia kuin:</translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5541 <source>When adding a torrent</source>
5542 <translation>Kun lisätään torrent-tiedostoa</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
5546 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5547 <translation>Tuo torrent-ikkuna päällimmäiseksi</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
5551 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5552 <translation>Poista myös torrent-tiedostot, joiden lisääminen peruutettiin</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="909"/>
5556 <source>Also when addition is cancelled</source>
5557 <translation>Myös silloin, kun lisäys peruutetaan</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="931"/>
5561 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5562 <translation>Varoitus! Tietojen menetys on mahdollista!</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="973"/>
5566 <source>Saving Management</source>
5567 <translation>Tallennuksen hallinta</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="981"/>
5571 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5572 <translation>Torrentien oletusarvoinen hallintatila:</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="998"/>
5576 <source>Manual</source>
5577 <translation>Manuaalinen</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
5581 <source>Automatic</source>
5582 <translation>Automaattinen</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
5586 <source>When Torrent Category changed:</source>
5587 <translation>Kun torrentin kategoria muutetaan:</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
5591 <source>Relocate torrent</source>
5592 <translation>Uudelleensijoita torrentti</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1041"/>
5596 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5597 <translation>Vaihda torrent manuaaliseen tilaan</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
5601 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
5602 <source>Relocate affected torrents</source>
5603 <translation>Uudelleensijoita vaikuttuneet torrentit</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1082"/>
5607 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1123"/>
5608 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5609 <translation>Vaihda vaikuttuneet torrentit manuaaliseen tilaan</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1148"/>
5613 <source>Use Subcategories</source>
5614 <translation>Käytä alikategorioita</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1167"/>
5618 <source>Default Save Path:</source>
5619 <translation>Tallennuksen oletussijainti:</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1187"/>
5623 <source>Copy .torrent files to:</source>
5624 <translation>Kopioi .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="435"/>
5628 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5629 <translation>Näytä &amp;qBittorrent ilmoitusalueella</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="569"/>
5633 <source>&amp;Log file</source>
5634 <translation>&amp;Lokitiedosto</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
5638 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5639 <translation>Näytä &amp;torrentin sisältö ja joitakin valintoja</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="894"/>
5643 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5644 <translation>Poista .torrent-tiedostot &amp;lisäämisen jälkeen</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1200"/>
5648 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5649 <translation>Kopioi valmistuneiden latausten .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="949"/>
5653 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5654 <translation>Varaa kaikille tiedostoille levytila ennakkoon</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5658 <source>Use custom UI Theme</source>
5659 <translation>Käytä mukautettua käyttöliittymän teemaa</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5663 <source>UI Theme file:</source>
5664 <translation>Käyttöliittymäteeman tiedosto:</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="202"/>
5668 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5669 <translation>Käyttöliittymän asetusten muuttaminen vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen</translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="218"/>
5673 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5674 <translation>Näyttää vahvistusikkunan torrentia poistaessa</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
5678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="342"/>
5679 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5680 <translation>Esikatsele tiedosto, muuten avaa kohdekansio</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="311"/>
5684 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="347"/>
5685 <source>Show torrent options</source>
5686 <translation>Näytä torrent-valinnat</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
5690 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5691 <translation>Kun qBittorrent käynnistetään, pääikkuna pienennetään</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
5695 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5696 <translation>Näyttää vahvistusikkunan sovellusta suljettaessa kun torrentteja on käynnissä</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
5700 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5701 <translation>Pienennettäessä, pääikkuna suljetaan ja on avattavissa uudelleen tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvakkeesta</translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5705 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5706 <translation>Tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvake pysyy näkyvissä myös suljettaessa pääikkuna</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="460"/>
5710 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5711 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5712 <translation>Sulje qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="482"/>
5716 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5717 <translation>Harmaasävy (tummille teemoille)</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="487"/>
5721 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5722 <translation>Harmaasävy (vaaleille teemoille)</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="552"/>
5726 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5727 <translation>Estä järjestelmän lepotila kun torrentteja on latautumassa</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/>
5731 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5732 <translation>Estä järjestelmän lepotila, kun torrentteja jaetaan</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
5736 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5737 <translation>Luo uuden tiedoston, kun nykyinen lokitiedosto ylittää tietyn tiedostokoon</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="670"/>
5741 <source>days</source>
5742 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5743 <translation>päivää</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="675"/>
5747 <source>months</source>
5748 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5749 <translation>kuukautta</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="680"/>
5753 <source>years</source>
5754 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5755 <translation>vuotta</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="706"/>
5759 <source>Log performance warnings</source>
5760 <translation type="unfinished"></translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
5764 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5765 <translation>Torrent lisätään latauksiin pysäytetynä</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
5769 <source>Do not start the download automatically</source>
5770 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5771 <translation>Älä aloita lataamista automaattisesti</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="891"/>
5775 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5776 <translation type="unfinished"></translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="946"/>
5780 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5781 <translation>Varaa tiedostojen vaatima tallennustila ennen latauksen aloitusta levyn pirstaloitumisen vähentämiseksi. Hyödyllinnen vain mekaanisille kiintolevyille.</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="956"/>
5785 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5786 <translation>Lisää .!qB pääte keskeneräisille tiedostoille</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="963"/>
5790 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5791 <translation>Kun torrentti on ladattu, ehdota sen sisältämien .torrent-tiedostojen lisäystä</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="966"/>
5795 <source>Enable recursive download dialog</source>
5796 <translation>Käytä rekursiivista latausikkunaa</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="993"/>
5800 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5801 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5802 <translation>Automaattinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella
5803 Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, on asetettava manuaalisesti</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1064"/>
5807 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
5808 <translation type="unfinished"></translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
5812 <source>When Category Save Path changed:</source>
5813 <translation>Kategorian tallennussijainnin muuttuessa:</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1158"/>
5817 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
5818 <translation type="unfinished"></translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1155"/>
5822 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
5823 <translation>Selvitä suhteellinen tallennussijainti tallennuksen oletussijainnin sijaan sopivan kategorian sijainnilla</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="847"/>
5827 <source>Torrent stop condition:</source>
5828 <translation type="unfinished"></translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="858"/>
5832 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="529"/>
5833 <source>None</source>
5834 <translation type="unfinished"></translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
5838 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="530"/>
5839 <source>Metadata received</source>
5840 <translation type="unfinished"></translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="868"/>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="532"/>
5845 <source>Files checked</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1177"/>
5850 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
5851 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1212"/>
5855 <source>Automatically add torrents from:</source>
5856 <translation>Lisää torrentit automaattisesti kohteesta:</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
5860 <source>Excluded file names</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1318"/>
5865 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
5866 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
5868 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
5869 *: matches zero or more of any characters.
5870 ?: matches any single character.
5871 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
5873 Examples
5874 *.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
5875 readme.txt: filter exact file name.
5876 ?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
5877 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
5878 <translation type="unfinished"></translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1360"/>
5882 <source>Receiver</source>
5883 <translation>Vastaanottaja</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1363"/>
5887 <source>To:</source>
5888 <comment>To receiver</comment>
5889 <translation>Vastaanottaja:</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1370"/>
5893 <source>SMTP server:</source>
5894 <translation>SMTP-palvelin:</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1383"/>
5898 <source>Sender</source>
5899 <translation>Lähettäjä</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1386"/>
5903 <source>From:</source>
5904 <comment>From sender</comment>
5905 <translation>Lähettäjä:</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1395"/>
5909 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5910 <translation>Tämä palvelin vaatii suojatun yhteyden (SSL)</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1402"/>
5914 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3169"/>
5915 <source>Authentication</source>
5916 <translation>Tunnistautuminen</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1414"/>
5920 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1892"/>
5921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/>
5922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3529"/>
5923 <source>Username:</source>
5924 <translation>Käyttäjänimi:</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1424"/>
5928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
5929 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3187"/>
5930 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3539"/>
5931 <source>Password:</source>
5932 <translation>Salasana:</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1444"/>
5936 <source>Run external program</source>
5937 <translation type="unfinished"></translation>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
5941 <source>Run on torrent added</source>
5942 <translation type="unfinished"></translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1468"/>
5946 <source>Run on torrent finished</source>
5947 <translation type="unfinished"></translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
5951 <source>Show console window</source>
5952 <translation>Näytä konsoli-ikkuna</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1548"/>
5956 <source>TCP and μTP</source>
5957 <translation>TCP ja μTP</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
5961 <source>Listening Port</source>
5962 <translation>Kuunteluportti</translation>
5963 </message>
5964 <message>
5965 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1589"/>
5966 <source>Port used for incoming connections:</source>
5967 <translation>Portti sisääntuleville yhteyksille:</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1596"/>
5971 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5972 <translation type="unfinished"></translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1609"/>
5976 <source>Random</source>
5977 <translation>Satunnainen</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1631"/>
5981 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5982 <translation>Käytä UPnP-/NAT-PMP-portinohjausta reitittimeltä</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1644"/>
5986 <source>Connections Limits</source>
5987 <translation>Yhteyksien rajat</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1660"/>
5991 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5992 <translation>Yhteyksien enimmäismäärä torrenttia kohden:</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1670"/>
5996 <source>Global maximum number of connections:</source>
5997 <translation>Kaikkien yhteyksien enimmäismäärä:</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1709"/>
6001 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6002 <translation>Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden:</translation>
6003 </message>
6004 <message>
6005 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1716"/>
6006 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6007 <translation>Kaikkien lähetyspaikkojen enimmäismäärä:</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1752"/>
6011 <source>Proxy Server</source>
6012 <translation>Välityspalvelin</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1760"/>
6016 <source>Type:</source>
6017 <translation>Tyyppi:</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1768"/>
6021 <source>(None)</source>
6022 <translation>(Ei mikään)</translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1773"/>
6026 <source>SOCKS4</source>
6027 <translation>SOCKS4</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1778"/>
6031 <source>SOCKS5</source>
6032 <translation>SOCKS5</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1783"/>
6036 <source>HTTP</source>
6037 <translation>HTTP</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1794"/>
6041 <source>Host:</source>
6042 <translation>Isäntä:</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1811"/>
6046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3086"/>
6047 <source>Port:</source>
6048 <translation>Portti:</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1839"/>
6052 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6053 <translation>Muussa tapauksessa välityspalvelinta käytetään vain seurantapalvelimen yhteyksiin</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1842"/>
6057 <source>Use proxy for peer connections</source>
6058 <translation>Käytä välityspalvelinta vertaisyhteyksille</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1849"/>
6062 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
6063 <translation>RSS-syötteet, hakukone, sovelluspäivitykset tai mitkä tahansa torrentien siirtoon ja siihen liittyvät tiedonsiirtotapahtumat (kuten vertaisvaihdot) käyttävät suoraa yhteyttä</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1852"/>
6067 <source>Use proxy only for torrents</source>
6068 <translation>Käytä välityspalvelinta vain torrenteille</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1865"/>
6072 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
6073 <translation type="unfinished"></translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1868"/>
6077 <source>Use proxy for hostname lookups</source>
6078 <translation type="unfinished"></translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1878"/>
6082 <source>A&amp;uthentication</source>
6083 <translation>T&amp;unnistautuminen</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
6087 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6088 <translation>Tärkeää: Salasana tallennetaan salaamattomana</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1939"/>
6092 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6093 <translation>Suodatustiedoston sijainti (.dat, .p2p, p2b):</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1949"/>
6097 <source>Reload the filter</source>
6098 <translation>Lataa suodatin uudelleen</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
6102 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6103 <translation>Manuaalisesti kielletyt IP-osoitteet...</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1971"/>
6107 <source>Apply to trackers</source>
6108 <translation>Käytä seurantapalvelimille</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2029"/>
6112 <source>Global Rate Limits</source>
6113 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2035"/>
6117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2051"/>
6118 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
6119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2242"/>
6120 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2555"/>
6121 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2575"/>
6122 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2595"/>
6123 <source></source>
6124 <translation></translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2038"/>
6128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2054"/>
6129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2109"/>
6130 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2245"/>
6131 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2633"/>
6132 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2646"/>
6133 <source> KiB/s</source>
6134 <translation>Kt/s</translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2083"/>
6138 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2271"/>
6139 <source>Upload:</source>
6140 <translation>Lähetys:</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2090"/>
6144 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
6145 <source>Download:</source>
6146 <translation>Lataus:</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2100"/>
6150 <source>Alternative Rate Limits</source>
6151 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2137"/>
6155 <source>Start time</source>
6156 <translation>Aloitusaika</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2164"/>
6160 <source>End time</source>
6161 <translation>Päättymisaika</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
6165 <source>When:</source>
6166 <translation>Ajankohta:</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2208"/>
6170 <source>Every day</source>
6171 <translation>Joka päivä</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
6175 <source>Weekdays</source>
6176 <translation>Arkisin</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2218"/>
6180 <source>Weekends</source>
6181 <translation>Viikonloppuisin</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2288"/>
6185 <source>Rate Limits Settings</source>
6186 <translation>Nopeusrajoitusasetukset</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2308"/>
6190 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6191 <translation>Käytä nopeusrajoitusta paikallisverkossa (LAN) oleviin vertaisiin</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2301"/>
6195 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6196 <translation type="unfinished"></translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
6200 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6201 <translation>Käytä nopeusrajoitusta µTP-protokollaan</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2366"/>
6205 <source>Privacy</source>
6206 <translation>Yksityisyys</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2375"/>
6210 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6211 <translation>Käytä vertaishakuun hajautettua DHT (distributed hash table) -protokollaa</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
6215 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6216 <translation>Vaihda vertaisia yhteensopivien BitTorrent-päätteiden (µTorrent, Vuze...) kanssa</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2388"/>
6220 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6221 <translation>Käytä vertaishakuun PeX (Peer Exchange) -protokollaa</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2398"/>
6225 <source>Look for peers on your local network</source>
6226 <translation>Etsi vertaisia lähiverkosta</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2401"/>
6230 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6231 <translation>Käytä vertaishakuun Local Peer Discovery -protokollaa</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2413"/>
6235 <source>Encryption mode:</source>
6236 <translation>Salaustila:</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2431"/>
6240 <source>Require encryption</source>
6241 <translation>Vaadi salaus</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2436"/>
6245 <source>Disable encryption</source>
6246 <translation>Ei salausta</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2461"/>
6250 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6251 <translation>Ota käyttöön välityspalvelinta tai VPN-yhteyttä käytettäessä</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2464"/>
6255 <source>Enable anonymous mode</source>
6256 <translation>Käytä anonyymitilaa</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2548"/>
6260 <source>Maximum active downloads:</source>
6261 <translation>Aktiivisia latauksia enintään:</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
6265 <source>Maximum active uploads:</source>
6266 <translation>Aktiivisia lähetyksiä enintään:</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2588"/>
6270 <source>Maximum active torrents:</source>
6271 <translation>Aktiivisia torrentteja enintään:</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2621"/>
6275 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6276 <translation>Älä laske hitaita torrenteja näihin rajoituksiin</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2659"/>
6280 <source>Upload rate threshold:</source>
6281 <translation>Lähetysnopeuden raja:</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2666"/>
6285 <source>Download rate threshold:</source>
6286 <translation type="unfinished"></translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2686"/>
6290 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3275"/>
6291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3302"/>
6292 <source> sec</source>
6293 <extracomment>seconds</extracomment>
6294 <translation>s</translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2702"/>
6298 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6299 <translation type="unfinished"></translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2744"/>
6303 <source>then</source>
6304 <translation>sitten</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
6308 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6309 <translation type="unfinished"></translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
6313 <source>Certificate:</source>
6314 <translation>Varmenne:</translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3130"/>
6318 <source>Key:</source>
6319 <translation>Avain:</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3150"/>
6323 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6324 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Tietoa varmenteista&lt;/a&gt;</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3197"/>
6328 <source>Change current password</source>
6329 <translation>Vaihda nykyinen salasana</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3330"/>
6333 <source>Use alternative Web UI</source>
6334 <translation>Käytä vaihtoehtoista selainkäytön ulkoasua</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3342"/>
6338 <source>Files location:</source>
6339 <translation>Tiedostojen sijainti:</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3355"/>
6343 <source>Security</source>
6344 <translation>Tietoturva</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3361"/>
6348 <source>Enable clickjacking protection</source>
6349 <translation>Käytä clickjacking-suojausta</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3368"/>
6353 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6354 <translation>Käytä Cross-Site Request Forgery (CSRF) -suojausta</translation>
6355 </message>
6356 <message>
6357 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3382"/>
6358 <source>Enable Host header validation</source>
6359 <translation>Käytä Host-otsakkeen validointia</translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3419"/>
6363 <source>Add custom HTTP headers</source>
6364 <translation>Lisää mukautetut HTTP-otsakkeet</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3431"/>
6368 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6369 <translation type="unfinished"></translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3441"/>
6373 <source>Enable reverse proxy support</source>
6374 <translation type="unfinished"></translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3452"/>
6378 <source>Trusted proxies list:</source>
6379 <translation type="unfinished"></translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3483"/>
6383 <source>Service:</source>
6384 <translation>Palvelu:</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3506"/>
6388 <source>Register</source>
6389 <translation>Rekisteröidy</translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3515"/>
6393 <source>Domain name:</source>
6394 <translation>Verkkotunnuksen nimi:</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="548"/>
6398 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6399 <translation>Ottamalla nämä asetukset käyttöön, voit &lt;strong&gt;peruuttamattomasti menettää&lt;/strong&gt; torrent-tiedostosi!</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6403 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6404 <translation type="unfinished"></translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="289"/>
6408 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6409 <translation>Valitse qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1185"/>
6413 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6414 <translation type="unfinished"></translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="627"/>
6418 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6419 <translation>Tuetut parametrit (kirjainkoolla on merkitystä):</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="337"/>
6423 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
6424 <translation type="unfinished"></translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="529"/>
6428 <source>No stop condition is set.</source>
6429 <translation type="unfinished"></translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="530"/>
6433 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
6434 <translation type="unfinished"></translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
6438 <source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
6439 <translation type="unfinished"></translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="532"/>
6443 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
6444 <translation type="unfinished"></translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
6448 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
6449 <translation type="unfinished"></translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="628"/>
6453 <source>%N: Torrent name</source>
6454 <translation>%N: Torrentin nimi</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="629"/>
6458 <source>%L: Category</source>
6459 <translation>%L: Kategoria</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="631"/>
6463 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6464 <translation>%F: Sisällön sijainti (vastaa monitiedostoisen torrentin juurikansiota)</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="632"/>
6468 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6469 <translation>%R: Juurisijainti (torrentin ensimmäisen alihakemiston polku)</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="633"/>
6473 <source>%D: Save path</source>
6474 <translation>%D: Tallennussijainti</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="634"/>
6478 <source>%C: Number of files</source>
6479 <translation>%C: Tiedostojen määrä</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="635"/>
6483 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6484 <translation>%Z: Torrenin koko (tavua)</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="636"/>
6488 <source>%T: Current tracker</source>
6489 <translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="640"/>
6493 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6494 <translation type="unfinished"></translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1019"/>
6498 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6499 <translation>Torrentti tulkitaan hitaaksi, jos sen lataus- ja lähetysnopeudet pysyvät &quot;Torrentin passiivisuusaika&quot; -arvojen alla</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1179"/>
6503 <source>Certificate</source>
6504 <translation>Varmenne</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1180"/>
6508 <source>Select certificate</source>
6509 <translation>Valitse varmenne</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1182"/>
6513 <source>Private key</source>
6514 <translation>Yksityinen avain</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1183"/>
6518 <source>Select private key</source>
6519 <translation>Valitse yksityinen avain</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1751"/>
6523 <source>Select folder to monitor</source>
6524 <translation>Valitse valvottava kansio</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1773"/>
6528 <source>Adding entry failed</source>
6529 <translation>Merkinnän llsääminen epäonnistui</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1911"/>
6533 <source>Location Error</source>
6534 <translation>Sijaintivirhe</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1911"/>
6538 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6539 <translation>Vaihtoehtoisen ulkoasun tiedostosijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="584"/>
6543 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="592"/>
6544 <source>Choose export directory</source>
6545 <translation>Valitse vientihakemisto</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
6549 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6550 <translation>Kun nämä asetukset ovat käytössä, qBittorrent &lt;strong&gt;poistaa&lt;/strong&gt;.torrent-tiedostot sen jälkeen kun niiden lisäys latausjonoon onnistui (ensimmäinen valinta) tai ei onnistunut (toinen valinta). Tätä &lt;strong&gt;ei käytetä pelkästään&lt;/strong&gt; &amp;rdquo;Lisää torrentti&amp;rdquo; -valinnan kautta avattuihin tiedostoihin, vaan myös &lt;strong&gt;tiedostotyypin kytkennän&lt;/strong&gt; kautta avattuihin teidostoihin.</translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="290"/>
6554 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6555 <translation>qBittorrentin käyttöliittymän teematiedosto (*.qbtheme config.json)</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="630"/>
6559 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6560 <translation>%G: Tunnisteet (pilkuin eroteltuna)</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="637"/>
6564 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="638"/>
6569 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6570 <translation type="unfinished"></translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="639"/>
6574 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6575 <translation type="unfinished"></translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="367"/>
6579 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="572"/>
6580 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="577"/>
6581 <source>Choose a save directory</source>
6582 <translation>Valitse tallennushakemisto</translation>
6583 </message>
6584 <message>
6585 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="865"/>
6586 <source>Choose an IP filter file</source>
6587 <translation>Valitse IP-suodatustiedosto</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="867"/>
6591 <source>All supported filters</source>
6592 <translation>Kaikki tuetut suodattimet</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1948"/>
6596 <source>Parsing error</source>
6597 <translation>Jäsennysvirhe</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1948"/>
6601 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6602 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen epäonnistui</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1950"/>
6606 <source>Successfully refreshed</source>
6607 <translation>Päivitetty onnistuneesti</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1950"/>
6611 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6612 <comment>%1 is a number</comment>
6613 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen onnistui: %1 sääntöä otettiin käyttöön.</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="198"/>
6617 <source>Preferences</source>
6618 <translation>Asetukset</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1959"/>
6622 <source>Time Error</source>
6623 <translation>Aikavirhe</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1959"/>
6627 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6628 <translation>Aloitus- ja päättymisaika eivät voi olla samoja.</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1896"/>
6632 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1901"/>
6633 <source>Length Error</source>
6634 <translation>Pituusvirhe</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1896"/>
6638 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6639 <translation>Selainkäytön käyttäjätunnuksen tulee sisältää vähintään 3 merkkiä.</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1901"/>
6643 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6644 <translation>Selainkäytön salasanan tulee sisältää vähintään 6 merkkiä.</translation>
6645 </message>
6646 </context>
6647 <context>
6648 <name>PeerInfo</name>
6649 <message>
6650 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="201"/>
6651 <source>Unknown</source>
6652 <translation type="unfinished">Tuntematon</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="279"/>
6656 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6657 <translation type="unfinished"></translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="284"/>
6661 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
6666 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6667 <translation type="unfinished"></translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
6671 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6672 <translation type="unfinished"></translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6676 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6677 <translation type="unfinished"></translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6681 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6682 <translation type="unfinished"></translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6686 <source>Optimistic unchoke</source>
6687 <translation type="unfinished"></translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6691 <source>Peer snubbed</source>
6692 <translation type="unfinished"></translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6696 <source>Incoming connection</source>
6697 <translation>Saapuva yhteys</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6701 <source>Peer from DHT</source>
6702 <translation>Vertainen DHT:stä</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6706 <source>Peer from PEX</source>
6707 <translation>Vertainen PEX:istä</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6711 <source>Peer from LSD</source>
6712 <translation>Vertainen LSD:stä</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
6716 <source>Encrypted traffic</source>
6717 <translation>Salattu liikenne</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="340"/>
6721 <source>Encrypted handshake</source>
6722 <translation>Salattu kättely</translation>
6723 </message>
6724 </context>
6725 <context>
6726 <name>PeerListWidget</name>
6727 <message>
6728 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6729 <source>Country/Region</source>
6730 <translation>Maa/Alue</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6734 <source>IP</source>
6735 <translation>IP</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6739 <source>Port</source>
6740 <translation>Portti</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6744 <source>Flags</source>
6745 <translation>Liput</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/>
6749 <source>Connection</source>
6750 <translation>Yhteys</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/>
6754 <source>Client</source>
6755 <comment>i.e.: Client application</comment>
6756 <translation>Asiakassovellus</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
6760 <source>Peer ID Client</source>
6761 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
6762 <translation type="unfinished"></translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
6766 <source>Progress</source>
6767 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6768 <translation>Edistyminen</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
6772 <source>Down Speed</source>
6773 <comment>i.e: Download speed</comment>
6774 <translation>Latausnopeus</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
6778 <source>Up Speed</source>
6779 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6780 <translation>Lähetysnopeus</translation>
6781 </message>
6782 <message>
6783 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
6784 <source>Downloaded</source>
6785 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6786 <translation>Ladattu</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
6790 <source>Uploaded</source>
6791 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6792 <translation>Lähetetty</translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/>
6796 <source>Relevance</source>
6797 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6798 <translation>Merkityksellisyys</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="119"/>
6802 <source>Files</source>
6803 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6804 <translation>Tiedostot</translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
6808 <source>Column visibility</source>
6809 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
6813 <source>Resize columns</source>
6814 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
6818 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
6819 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6823 <source>Add peers...</source>
6824 <translation>Lisää vertaisia...</translation>
6825 </message>
6826 <message>
6827 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="291"/>
6828 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
6829 <source>Adding peers</source>
6830 <translation>Lisätään vertaisia</translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="291"/>
6834 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6835 <translation>Joitain vertaisia ei voi lisätä. Katso lokista lisätietoja.</translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
6839 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6840 <translation>Vertaiset lisätään tähän torrentiin.</translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="298"/>
6844 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="341"/>
6845 <source>Ban peer permanently</source>
6846 <translation>Estä vertainen pysyvästi</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="309"/>
6850 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
6851 <translation>Vertaisia ei voida lisätä yksityiseen torrentiin</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="311"/>
6855 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
6856 <translation>Vertaisia ei voida lisätä tarkistettaessa torrentia</translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="313"/>
6860 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
6861 <translation>Vertaisia ei voida lisätä torrentin ollessa jonossa</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="317"/>
6865 <source>No peer was selected</source>
6866 <translation>Vertaisia ei valittu</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="342"/>
6870 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6871 <translation>Haluatko varmasti estää valitut vertaiset pysyvästi?</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="348"/>
6875 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6876 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; estettiin manuaalisesti</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
6880 <source>Copy IP:port</source>
6881 <translation>Kopioi IP:portti</translation>
6882 </message>
6883 </context>
6884 <context>
6885 <name>PeersAdditionDialog</name>
6886 <message>
6887 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6888 <source>Add Peers</source>
6889 <translation>Lisää vertaisia</translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6893 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6894 <translation>Lista lisättävistä vertaisista (yksi IP riviä kohden):</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6898 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6899 <translation>Muoto: IPv4:portti / [IPv6]:portti</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6903 <source>No peer entered</source>
6904 <translation>Yhtään vertaista ei ole kirjoitettu</translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6908 <source>Please type at least one peer.</source>
6909 <translation>Kirjoita vähintään yksi vertainen.</translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6913 <source>Invalid peer</source>
6914 <translation>Virheellinen vertainen</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6918 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6919 <translation>Vertainen &apos;%1&apos; on virheellinen.</translation>
6920 </message>
6921 </context>
6922 <context>
6923 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6924 <message>
6925 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
6926 <source>Unavailable pieces</source>
6927 <translation type="unfinished"></translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
6931 <source>Available pieces</source>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 </context>
6935 <context>
6936 <name>PiecesBar</name>
6937 <message>
6938 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
6939 <source>Files in this piece:</source>
6940 <translation>Tässä osassa olevat tiedostot:</translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
6944 <source>File in this piece:</source>
6945 <translation type="unfinished"></translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
6949 <source>File in these pieces:</source>
6950 <translation type="unfinished"></translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
6954 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6955 <translation>Odota kunnes metatiedot tulevat saataville nähdäksesi tarkemmat tiedot</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
6959 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6960 <translation>Pidä Vaihto-näppäintä pohjassa saadaksesi yksityiskohtaista tietoa</translation>
6961 </message>
6962 </context>
6963 <context>
6964 <name>PluginSelectDialog</name>
6965 <message>
6966 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6967 <source>Search plugins</source>
6968 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6972 <source>Installed search plugins:</source>
6973 <translation>Asennetut hakuliitännäiset:</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6977 <source>Name</source>
6978 <translation>Nimi</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6982 <source>Version</source>
6983 <translation>Versio</translation>
6984 </message>
6985 <message>
6986 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6987 <source>Url</source>
6988 <translation>Url</translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6992 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6993 <source>Enabled</source>
6994 <translation>Käytössä</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6998 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6999 <translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
7000 </message>
7001 <message>
7002 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7003 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7004 <translation>Voit hakea uusia hakukoneliitännäisiä täältä: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7008 <source>Install a new one</source>
7009 <translation>Asenna uusi</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7013 <source>Check for updates</source>
7014 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7018 <source>Close</source>
7019 <translation>Sulje</translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7023 <source>Uninstall</source>
7024 <translation>Poista</translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="159"/>
7028 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="230"/>
7029 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="295"/>
7030 <source>Yes</source>
7031 <translation>Kyllä</translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="164"/>
7035 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
7036 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="235"/>
7037 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="300"/>
7038 <source>No</source>
7039 <translation>Ei</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
7043 <source>Uninstall warning</source>
7044 <translation>Poistovaroitus</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
7048 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7049 Those plugins were disabled.</source>
7050 <translation>Joitain liitännäisiä ei voitu poistaa, koska ne kuuluvat qBittorrentiin. Ainoastaan itse asennetut liitännäiset voidaan poistaa.
7051 Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
7055 <source>Uninstall success</source>
7056 <translation>Poisto onnistui</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
7060 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7061 <translation>Kaikki valitut liitännäiset poistettiin onnistuneesti</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
7065 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
7066 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
7067 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/>
7068 <source>Search plugin update</source>
7069 <translation>Hakuliitännäisen päivitys</translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
7073 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7074 <translation>Asennetut tai päivitetyt laajennukset: %1</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/>
7078 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/>
7079 <source>New search engine plugin URL</source>
7080 <translation>Uusi hakukoneliitännäisen osoite</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7084 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7085 <source>URL:</source>
7086 <translation>URL:</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
7090 <source>Invalid link</source>
7091 <translation>Virheellinen linkki</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
7095 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7096 <translation>Linkki ei vaikuta osoittavan hakukoneliitännäiseen.</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/>
7100 <source>Select search plugins</source>
7101 <translation>Valitse hakuliitännäiset</translation>
7102 </message>
7103 <message>
7104 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7105 <source>qBittorrent search plugin</source>
7106 <translation>qBittorrentin hakuliitännäinen</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
7110 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7111 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
7115 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7116 <translation>Valitettavasti liitännäisen päivityksiä ei voitu tarkistaa. %1</translation>
7117 </message>
7118 <message>
7119 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/>
7120 <source>Search plugin install</source>
7121 <translation>Hakuliitännäisen asennus</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7125 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7126 <translation type="unfinished"></translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7130 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7131 <translation type="unfinished"></translation>
7132 </message>
7133 </context>
7134 <context>
7135 <name>PluginSourceDialog</name>
7136 <message>
7137 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7138 <source>Plugin source</source>
7139 <translation>Liitännäisen lähde</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7143 <source>Search plugin source:</source>
7144 <translation>Hakuliitännäisen lähde:</translation>
7145 </message>
7146 <message>
7147 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7148 <source>Local file</source>
7149 <translation>Paikallinen tiedosto</translation>
7150 </message>
7151 <message>
7152 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7153 <source>Web link</source>
7154 <translation>Web-linkki</translation>
7155 </message>
7156 </context>
7157 <context>
7158 <name>PowerManagement</name>
7159 <message>
7160 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
7161 <source>qBittorrent is active</source>
7162 <translation>qBittorrent on käynnissä</translation>
7163 </message>
7164 </context>
7165 <context>
7166 <name>PreviewSelectDialog</name>
7167 <message>
7168 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7169 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7170 <translation>Seuraavat tiedostot torrentista &quot;%1&quot; tukevat esikatselua, valitse yksi niistä:</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7174 <source>Preview</source>
7175 <translation>Esikatsele</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7179 <source>Name</source>
7180 <translation>Nimi</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7184 <source>Size</source>
7185 <translation>Koko</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7189 <source>Progress</source>
7190 <translation>Edistyminen</translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7194 <source>Preview impossible</source>
7195 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7199 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7200 <translation>Valitettavasti tätä tiedostoa ei voi esikatsella: &quot;%1&quot;.</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7204 <source>Resize columns</source>
7205 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7209 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7210 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7214 <source>Preview selection</source>
7215 <translation>Esikatsele valintaa</translation>
7216 </message>
7217 </context>
7218 <context>
7219 <name>Private::FileLineEdit</name>
7220 <message>
7221 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
7222 <source>Path does not exist</source>
7223 <translation type="unfinished"></translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
7227 <source>Path does not point to a directory</source>
7228 <translation type="unfinished"></translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
7232 <source>Path does not point to a file</source>
7233 <translation type="unfinished"></translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
7237 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7238 <translation type="unfinished"></translation>
7239 </message>
7240 <message>
7241 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
7242 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7243 <translation type="unfinished"></translation>
7244 </message>
7245 </context>
7246 <context>
7247 <name>PropListDelegate</name>
7248 <message>
7249 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
7250 <source>Normal</source>
7251 <comment>Normal (priority)</comment>
7252 <translation>Normaali</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
7256 <source>Do not download</source>
7257 <comment>Do not download (priority)</comment>
7258 <translation>Älä lataa</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
7262 <source>High</source>
7263 <comment>High (priority)</comment>
7264 <translation>Korkea</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
7268 <source>Maximum</source>
7269 <comment>Maximum (priority)</comment>
7270 <translation>Korkein</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/>
7274 <source>Mixed</source>
7275 <comment>Mixed (priorities)</comment>
7276 <translation type="unfinished">Sekalainen</translation>
7277 </message>
7278 </context>
7279 <context>
7280 <name>PropTabBar</name>
7281 <message>
7282 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7283 <source>General</source>
7284 <translation>Yleiset</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7288 <source>Trackers</source>
7289 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7293 <source>Peers</source>
7294 <translation>Vertaisia</translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7298 <source>HTTP Sources</source>
7299 <translation>HTTP-lähteet</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7303 <source>Content</source>
7304 <translation>Sisältö</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7308 <source>Speed</source>
7309 <translation>Nopeus</translation>
7310 </message>
7311 </context>
7312 <context>
7313 <name>PropertiesWidget</name>
7314 <message>
7315 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7316 <source>Downloaded:</source>
7317 <translation>Ladattu:</translation>
7318 </message>
7319 <message>
7320 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7321 <source>Availability:</source>
7322 <translation>Saatavuus:</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7326 <source>Progress:</source>
7327 <translation>Edistyminen:</translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7331 <source>Transfer</source>
7332 <translation>Siirto</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7336 <source>Time Active:</source>
7337 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7338 <translation>Käynnissä:</translation>
7339 </message>
7340 <message>
7341 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7342 <source>ETA:</source>
7343 <translation>Aika:</translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7347 <source>Uploaded:</source>
7348 <translation>Lähetetty:</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7352 <source>Seeds:</source>
7353 <translation>Jakajia:</translation>
7354 </message>
7355 <message>
7356 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7357 <source>Download Speed:</source>
7358 <translation>Latausnopeus:</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7362 <source>Upload Speed:</source>
7363 <translation>Lähetysnopeus:</translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7367 <source>Peers:</source>
7368 <translation>Vertaisia:</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7372 <source>Download Limit:</source>
7373 <translation>Latausraja:</translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7377 <source>Upload Limit:</source>
7378 <translation>Lähetysraja:</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7382 <source>Wasted:</source>
7383 <translation>Hukattu:</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7387 <source>Connections:</source>
7388 <translation>Yhteydet:</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7392 <source>Information</source>
7393 <translation>Tiedot</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7397 <source>Info Hash v1:</source>
7398 <translation type="unfinished"></translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7402 <source>Info Hash v2:</source>
7403 <translation type="unfinished"></translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7407 <source>Comment:</source>
7408 <translation>Kommentti:</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7412 <source>Select All</source>
7413 <translation>Valitse kaikki</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7417 <source>Select None</source>
7418 <translation>Poista valinnat</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="678"/>
7422 <source>Normal</source>
7423 <translation>Normaali</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="682"/>
7427 <source>High</source>
7428 <translation>Korkea</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7432 <source>Share Ratio:</source>
7433 <translation>Jakosuhde:</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7437 <source>Reannounce In:</source>
7438 <translation>Julkaise uudelleen:</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7442 <source>Last Seen Complete:</source>
7443 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen:</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7447 <source>Total Size:</source>
7448 <translation>Koko yhteensä:</translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7452 <source>Pieces:</source>
7453 <translation>Osia:</translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7457 <source>Created By:</source>
7458 <translation>Luonut:</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7462 <source>Added On:</source>
7463 <translation>Lisätty:</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7467 <source>Completed On:</source>
7468 <translation>Valmistunut:</translation>
7469 </message>
7470 <message>
7471 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7472 <source>Created On:</source>
7473 <translation>Luotu:</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7477 <source>Save Path:</source>
7478 <translation>Tallennussijainti:</translation>
7479 </message>
7480 <message>
7481 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="686"/>
7482 <source>Maximum</source>
7483 <translation>Korkein</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
7487 <source>Do not download</source>
7488 <translation>Älä lataa</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="493"/>
7492 <source>Never</source>
7493 <translation>Ei koskaan</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
7497 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7498 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7499 <translation>%1 x %2 (hallussa %3)</translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="443"/>
7503 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
7504 <source>%1 (%2 this session)</source>
7505 <translation>%1 (tässä istunnossa %2)</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="185"/>
7509 <source>Column visibility</source>
7510 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="208"/>
7514 <source>Resize columns</source>
7515 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="217"/>
7519 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7520 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
7524 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/>
7525 <source>N/A</source>
7526 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="455"/>
7530 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7531 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7532 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="462"/>
7536 <source>%1 (%2 max)</source>
7537 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7538 <translation>%1 (enintään %2)</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="475"/>
7542 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
7543 <source>%1 (%2 total)</source>
7544 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7545 <translation>%1 (%2 yhteensä)</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
7549 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="490"/>
7550 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7551 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7552 <translation>%1 (keskimäärin %2)</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
7556 <source>Open</source>
7557 <translation>Avaa</translation>
7558 </message>
7559 <message>
7560 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
7561 <source>Rename...</source>
7562 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="672"/>
7566 <source>Priority</source>
7567 <translation>Tärkeysaste</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="691"/>
7571 <source>By shown file order</source>
7572 <translation type="unfinished">Näkyvien tiedostojen järjestysmallissa</translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
7576 <source>New Web seed</source>
7577 <translation>Uusi web-jako</translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="753"/>
7581 <source>Remove Web seed</source>
7582 <translation>Poista web-jako</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
7586 <source>Copy Web seed URL</source>
7587 <translation>Kopioi web-jaon URL-osoite</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
7591 <source>Edit Web seed URL</source>
7592 <translation>Muokkaa web-jaon URL-osoitetta</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="97"/>
7596 <source>Filter files...</source>
7597 <translation>Suodata tiedostot...</translation>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
7601 <source>Open containing folder</source>
7602 <translation type="unfinished"></translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7606 <source>Speed graphs are disabled</source>
7607 <translation type="unfinished"></translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7611 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7612 <translation type="unfinished"></translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="814"/>
7616 <source>New URL seed</source>
7617 <comment>New HTTP source</comment>
7618 <translation>Uusi URL-jako</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="815"/>
7622 <source>New URL seed:</source>
7623 <translation>Uusi URL-jako:</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="822"/>
7627 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="876"/>
7628 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7629 <translation>URL-jako on jo listalla.</translation>
7630 </message>
7631 <message>
7632 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="868"/>
7633 <source>Web seed editing</source>
7634 <translation>Web-jaon muokkaus</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="869"/>
7638 <source>Web seed URL:</source>
7639 <translation>Web-jaon URL-osoite</translation>
7640 </message>
7641 </context>
7642 <context>
7643 <name>QObject</name>
7644 <message>
7645 <location filename="../app/main.cpp" line="124"/>
7646 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7647 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7648 <translation>%1 on tuntematon komentoriviparametri.</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <location filename="../app/main.cpp" line="136"/>
7652 <location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
7653 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7654 <translation type="unfinished"></translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <location filename="../app/main.cpp" line="179"/>
7658 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7659 <translation>Et voi käyttää %1: qBittorrent on jo käynnissä tälle käyttäjälle.</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
7663 <source>Usage:</source>
7664 <translation>Käyttö:</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7668 <source>Options:</source>
7669 <translation>Valinnat:</translation>
7670 </message>
7671 <message>
7672 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
7673 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7674 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7675 <translation type="unfinished"></translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/>
7679 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7680 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7681 <translation type="unfinished"></translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/>
7685 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7686 <translation type="unfinished"></translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/>
7690 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7691 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7692 <translation type="unfinished"></translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/>
7696 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7697 <translation type="unfinished"></translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7701 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7702 <source>port</source>
7703 <translation>portti</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="429"/>
7707 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="437"/>
7708 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7709 <translation type="unfinished"></translation>
7710 </message>
7711 <message>
7712 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7713 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
7714 <translation type="unfinished"></translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
7718 <source>Display program version and exit</source>
7719 <translation>Näytä sovellusversio ja sulje</translation>
7720 </message>
7721 <message>
7722 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7723 <source>Display this help message and exit</source>
7724 <translation>Näytä tämä ohjeviesti ja sulje</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7728 <source>Change the Web UI port</source>
7729 <translation>Vaihda selainkäytön portti</translation>
7730 </message>
7731 <message>
7732 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
7733 <source>Change the torrenting port</source>
7734 <translation type="unfinished"></translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
7738 <source>Disable splash screen</source>
7739 <translation>Poista aloituskuva käytöstä</translation>
7740 </message>
7741 <message>
7742 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7743 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7744 <translation>Suorita daemon-tilassa (taustalla)</translation>
7745 </message>
7746 <message>
7747 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7748 <source>dir</source>
7749 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7750 <translation>kansio</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7754 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7755 <translation type="unfinished"></translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7759 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="575"/>
7760 <source>name</source>
7761 <translation>nimi</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
7765 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7766 <translation type="unfinished"></translation>
7767 </message>
7768 <message>
7769 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
7770 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7771 <translation>Murtaudu libtorrentin pikajatkotiedostoihin ja suhteuta tiedostopolut proffilikansioon </translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
7775 <source>files or URLs</source>
7776 <translation>tiedostoja tai URL-osoitteita</translation>
7777 </message>
7778 <message>
7779 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7780 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7781 <translation type="unfinished"></translation>
7782 </message>
7783 <message>
7784 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
7785 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7786 <translation type="unfinished"></translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
7790 <source>Options when adding new torrents:</source>
7791 <translation>Valinnat uusia torrenteja lisätessä:</translation>
7792 </message>
7793 <message>
7794 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7795 <source>path</source>
7796 <translation>sijainti</translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7800 <source>Torrent save path</source>
7801 <translation>Torrentin tallennussijainti</translation>
7802 </message>
7803 <message>
7804 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/>
7805 <source>Add torrents as started or paused</source>
7806 <translation>Lisää torrent käynnistettynä tai pysäytettynä</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/>
7810 <source>Skip hash check</source>
7811 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
7812 </message>
7813 <message>
7814 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="576"/>
7815 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7816 <translation type="unfinished"></translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="578"/>
7820 <source>Download files in sequential order</source>
7821 <translation>Lataa tiedostot järjestyksessä</translation>
7822 </message>
7823 <message>
7824 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="580"/>
7825 <source>Download first and last pieces first</source>
7826 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="586"/>
7830 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7831 <translation type="unfinished"></translation>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="591"/>
7835 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7836 <translation type="unfinished"></translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="599"/>
7840 <source>Help</source>
7841 <translation>Ohje</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <location filename="../app/main.cpp" line="302"/>
7845 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7846 <translation type="unfinished"></translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <location filename="../app/main.cpp" line="304"/>
7850 <source>Bad command line</source>
7851 <translation type="unfinished"></translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../app/main.cpp" line="310"/>
7855 <source>Bad command line: </source>
7856 <translation type="unfinished"></translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <location filename="../app/main.cpp" line="323"/>
7860 <source>Legal Notice</source>
7861 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <location filename="../app/main.cpp" line="324"/>
7865 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7866 <translation type="unfinished"></translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <location filename="../app/main.cpp" line="325"/>
7870 <source>No further notices will be issued.</source>
7871 <translation>Muita ilmoituksia ei anneta.</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <location filename="../app/main.cpp" line="338"/>
7875 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7877 No further notices will be issued.</source>
7878 <translation>qBittorrent on tiedostonjako-ohjelma. Kun torrent on käynnissä, sen tiedot ovat muiden saatavilla. Olet vastuussa kaikesta jakamastasi.
7880 Muita varoituksia ei anneta.</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <location filename="../app/main.cpp" line="326"/>
7884 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7885 <translation>Hyväksy ja jatka painamalla %1...</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <location filename="../app/main.cpp" line="339"/>
7889 <source>Legal notice</source>
7890 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <location filename="../app/main.cpp" line="340"/>
7894 <source>Cancel</source>
7895 <translation>Peruuta</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <location filename="../app/main.cpp" line="341"/>
7899 <source>I Agree</source>
7900 <translation>Hyväksyn</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="58"/>
7904 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7905 <translation type="unfinished"></translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
7909 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7910 <translation type="unfinished"></translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="165"/>
7914 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="196"/>
7915 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="227"/>
7916 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="365"/>
7917 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
7918 <translation type="unfinished"></translation>
7919 </message>
7920 </context>
7921 <context>
7922 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7923 <message>
7924 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
7925 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
7926 <source>Invalid data format.</source>
7927 <translation type="unfinished"></translation>
7928 </message>
7929 <message>
7930 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
7931 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7932 <translation type="unfinished"></translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="289"/>
7936 <source>Invalid data format</source>
7937 <translation type="unfinished"></translation>
7938 </message>
7939 <message>
7940 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="433"/>
7941 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7942 <translation type="unfinished"></translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="447"/>
7946 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7947 <translation type="unfinished"></translation>
7948 </message>
7949 </context>
7950 <context>
7951 <name>RSS::Feed</name>
7952 <message>
7953 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="235"/>
7954 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7955 <translation type="unfinished"></translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/>
7959 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7960 <translation type="unfinished"></translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="268"/>
7964 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7965 <translation type="unfinished"></translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="222"/>
7969 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7970 <translation type="unfinished"></translation>
7971 </message>
7972 </context>
7973 <context>
7974 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
7975 <message>
7976 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
7977 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7978 <translation type="unfinished"></translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
7982 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
7983 <translation type="unfinished"></translation>
7984 </message>
7985 <message>
7986 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
7987 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7988 <translation type="unfinished"></translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
7992 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7993 <translation type="unfinished"></translation>
7994 </message>
7995 <message>
7996 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
7997 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7998 <translation type="unfinished"></translation>
7999 </message>
8000 </context>
8001 <context>
8002 <name>RSS::Private::Parser</name>
8003 <message>
8004 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8005 <source>Invalid RSS feed.</source>
8006 <translation>Virheellinen RSS-syöte.</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8010 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8011 <translation type="unfinished"></translation>
8012 </message>
8013 </context>
8014 <context>
8015 <name>RSS::Session</name>
8016 <message>
8017 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
8018 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8019 <translation type="unfinished"></translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
8023 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8024 <translation type="unfinished"></translation>
8025 </message>
8026 <message>
8027 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="157"/>
8028 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8029 <translation>Annetulla URL-osoitteella on jo olemassa RSS-syöte: %1.</translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="175"/>
8033 <source>Cannot move root folder.</source>
8034 <translation>Juurikansiota ei voi siirtää.</translation>
8035 </message>
8036 <message>
8037 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
8038 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="213"/>
8039 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8040 <translation>Tietuetta ei ole olemassa: %1.</translation>
8041 </message>
8042 <message>
8043 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="209"/>
8044 <source>Cannot delete root folder.</source>
8045 <translation>Juurikansiota ei voi poistaa.</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="246"/>
8049 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8050 <translation type="unfinished"></translation>
8051 </message>
8052 <message>
8053 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="255"/>
8054 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8055 <translation type="unfinished"></translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="262"/>
8059 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
8060 <translation type="unfinished"></translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="292"/>
8064 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8065 <translation type="unfinished"></translation>
8066 </message>
8067 <message>
8068 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="303"/>
8069 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8070 <translation type="unfinished"></translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="310"/>
8074 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8075 <translation type="unfinished"></translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="331"/>
8079 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8080 <translation type="unfinished"></translation>
8081 </message>
8082 <message>
8083 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="346"/>
8084 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8085 <translation type="unfinished"></translation>
8086 </message>
8087 <message>
8088 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/>
8089 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8090 <translation>Väärä RSS-kohteen sijainti: %1.</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="383"/>
8094 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8095 <translation>RSS-kohde ilmoitetulla sijainnilla on jo olemassa: %1.</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
8099 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8100 <translation>Ylemmän tason kansiota ei ole olemassa: %1.</translation>
8101 </message>
8102 </context>
8103 <context>
8104 <name>RSSWidget</name>
8105 <message>
8106 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8107 <source>Search</source>
8108 <translation>Etsi</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8112 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8113 <translation>RSS-syötteiden haku on nyt poistettu käytöstä! Voit ottaa sen käyttöön sovellusasetuksista.</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8117 <source>New subscription</source>
8118 <translation>Uusi tilaus</translation>
8119 </message>
8120 <message>
8121 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8122 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8123 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8124 <source>Mark items read</source>
8125 <translation>Merkitse kohteet luetuiksi</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8129 <source>Refresh RSS streams</source>
8130 <translation>Päivitä syötteet</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8134 <source>Update all</source>
8135 <translation>Päivitä kaikki</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8139 <source>RSS Downloader...</source>
8140 <translation>RSS-lataaja...</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8144 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8145 <translation>Torrentit: (kaksoisnapsauta ladataksesi)</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8149 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8150 <source>Delete</source>
8151 <translation>Poista</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8155 <source>Rename...</source>
8156 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8160 <source>Rename</source>
8161 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8165 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8166 <source>Update</source>
8167 <translation>Päivitä</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8171 <source>New subscription...</source>
8172 <translation>Uusi tilaus...</translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8176 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8177 <source>Update all feeds</source>
8178 <translation>Päivitä kaikki syötteet</translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8182 <source>Download torrent</source>
8183 <translation>Lataa torrentti</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8187 <source>Open news URL</source>
8188 <translation>Avaa uutisten osoite</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8192 <source>Copy feed URL</source>
8193 <translation>Kopioi syötteen osoite</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8197 <source>New folder...</source>
8198 <translation>Uusi kansio...</translation>
8199 </message>
8200 <message>
8201 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8202 <source>Please choose a folder name</source>
8203 <translation>Valitse kansion nimi</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8207 <source>Folder name:</source>
8208 <translation>Kansion nimi:</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
8212 <source>New folder</source>
8213 <translation>Uusi kansio</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8217 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8218 <translation>Anna RSS-syötteen verkko-osoite.</translation>
8219 </message>
8220 <message>
8221 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8222 <source>Feed URL:</source>
8223 <translation>Syötteen osoite:</translation>
8224 </message>
8225 <message>
8226 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8227 <source>Deletion confirmation</source>
8228 <translation>Poistamisen vahvistus</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8232 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8233 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut RSS-syötteet?</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8237 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8238 <translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8242 <source>New feed name:</source>
8243 <translation>Uusi syötteen nimi:</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
8247 <source>Rename failed</source>
8248 <translation>Uudelleennimeäminen epäonnistui</translation>
8249 </message>
8250 <message>
8251 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
8252 <source>Date: </source>
8253 <translation>Päiväys:</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
8257 <source>Author: </source>
8258 <translation>Tekijä: </translation>
8259 </message>
8260 </context>
8261 <context>
8262 <name>SearchController</name>
8263 <message>
8264 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8265 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8266 <translation>Python tulee olla asennettu, jotta hakukonetta voi käyttää.</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8270 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8271 <translation>Ei voi luoda enempää kuin %1 samanaikaista hakua.</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8275 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8276 <source>Offset is out of range</source>
8277 <translation type="unfinished"></translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8281 <source>All plugins are already up to date.</source>
8282 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8286 <source>Updating %1 plugins</source>
8287 <translation>Päivitetään %1 liitännäistä</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8291 <source>Updating plugin %1</source>
8292 <translation>Päivitetään liitännäinen %1</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8296 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8297 <translation>Liitännäisten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: %1</translation>
8298 </message>
8299 </context>
8300 <context>
8301 <name>SearchJobWidget</name>
8302 <message>
8303 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8304 <source>Results(xxx)</source>
8305 <translation>Tulokset(xxx)</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8309 <source>Search in:</source>
8310 <translation>Etsitään:</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8314 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8315 <translation type="unfinished"></translation>
8316 </message>
8317 <message>
8318 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8319 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8320 <translation>Määritä jakojen enimmäismäärä</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8324 <source>Minimum number of seeds</source>
8325 <translation>Jakojen vähimmäismäärä</translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8329 <source>Maximum number of seeds</source>
8330 <translation>Jakojen enimmäismäärä</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8334 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8335 <translation type="unfinished"></translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8339 <source>Minimum torrent size</source>
8340 <translation type="unfinished"></translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8344 <source>Maximum torrent size</source>
8345 <translation type="unfinished"></translation>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8349 <source>Seeds:</source>
8350 <translation>Jaot:</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8354 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8355 <source>to</source>
8356 <translation></translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8360 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8361 <source></source>
8362 <translation></translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8366 <source>Size:</source>
8367 <translation>Koko:</translation>
8368 </message>
8369 <message>
8370 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8371 <source>Name</source>
8372 <comment>i.e: file name</comment>
8373 <translation>Nimi</translation>
8374 </message>
8375 <message>
8376 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8377 <source>Size</source>
8378 <comment>i.e: file size</comment>
8379 <translation>Koko</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8383 <source>Seeders</source>
8384 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8385 <translation>Jakoja</translation>
8386 </message>
8387 <message>
8388 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8389 <source>Leechers</source>
8390 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8391 <translation>Lataajia</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8395 <source>Search engine</source>
8396 <translation>Hakukone</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8400 <source>Filter search results...</source>
8401 <translation>Suodata hakutulokset...</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8405 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8406 <comment>i.e: Search results</comment>
8407 <translation>Tulokset (näytetään &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;/&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8411 <source>Torrent names only</source>
8412 <translation>Vain torrentin nimestä</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8416 <source>Everywhere</source>
8417 <translation>Kaikkialta</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8421 <source>Use regular expressions</source>
8422 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8426 <source>Open download window</source>
8427 <translation>Avaa latausikkuna</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8431 <source>Download</source>
8432 <translation>Lataa</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8436 <source>Open description page</source>
8437 <translation>Avaa kuvaussivu</translation>
8438 </message>
8439 <message>
8440 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8441 <source>Copy</source>
8442 <translation>Kopioi</translation>
8443 </message>
8444 <message>
8445 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8446 <source>Name</source>
8447 <translation>Nimi</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8451 <source>Download link</source>
8452 <translation>Lataa linkki</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8456 <source>Description page URL</source>
8457 <translation>Kuvaussivun osoite</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8461 <source>Searching...</source>
8462 <translation>Haetaan...</translation>
8463 </message>
8464 <message>
8465 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8466 <source>Search has finished</source>
8467 <translation>Haku on päättynyt</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8471 <source>Search aborted</source>
8472 <translation>Haku keskeytetty</translation>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8476 <source>An error occurred during search...</source>
8477 <translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8481 <source>Search returned no results</source>
8482 <translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
8483 </message>
8484 <message>
8485 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8486 <source>Column visibility</source>
8487 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8491 <source>Resize columns</source>
8492 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
8493 </message>
8494 <message>
8495 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8496 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8497 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
8498 </message>
8499 </context>
8500 <context>
8501 <name>SearchPluginManager</name>
8502 <message>
8503 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/>
8504 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8505 <translation>Tuntematon hakukoneliitännäisen tiedostomuoto.</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/>
8509 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8510 <translation>Liitännäinen on jo versiossa %1, mikä on suurempi kuin %2</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/>
8514 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8515 <translation>Uudempi versio tästä liitännäisestä on jo asennettu.</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
8519 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8520 <translation>Liitännäinen %1 ei ole tuettu.</translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/>
8524 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/>
8525 <source>Plugin is not supported.</source>
8526 <translation>Liitännäinen ei ole tuettu.</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/>
8530 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8531 <translation>Liitännäinen %1 on päivitetty onnistuneesti.</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8535 <source>All categories</source>
8536 <translation>Kaikki kategoriat</translation>
8537 </message>
8538 <message>
8539 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8540 <source>Movies</source>
8541 <translation>Elokuvat</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8545 <source>TV shows</source>
8546 <translation>TV-ohjelmat</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8550 <source>Music</source>
8551 <translation>Musiikki</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8555 <source>Games</source>
8556 <translation>Pelit</translation>
8557 </message>
8558 <message>
8559 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/>
8560 <source>Anime</source>
8561 <translation>Anime</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/>
8565 <source>Software</source>
8566 <translation>Ohjelmat</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/>
8570 <source>Pictures</source>
8571 <translation>Kuvat</translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/>
8575 <source>Books</source>
8576 <translation>Kirjat</translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
8580 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8581 <translation>Päivityspalvelin ei ole juuri nyt käytettävissä. %1</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="406"/>
8585 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="408"/>
8586 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8587 <translation>Liitännäistiedoston lataus epäonnistui. %1</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="538"/>
8591 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8592 <translation>Liitännäinen &quot;%1&quot; on vanhentunut, päivitetään versioon %2</translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="545"/>
8596 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8597 <translation type="unfinished"></translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="584"/>
8601 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8602 <translation type="unfinished"></translation>
8603 </message>
8604 </context>
8605 <context>
8606 <name>SearchWidget</name>
8607 <message>
8608 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8609 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8610 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8611 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8612 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8613 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8614 <source>Search</source>
8615 <translation>Etsi</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8619 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8620 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8621 <translation type="unfinished"></translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8625 <source>Search plugins...</source>
8626 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8630 <source>A phrase to search for.</source>
8631 <translation>Haku fraasi.</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8635 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8636 <translation type="unfinished"></translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8640 <source>Example:</source>
8641 <comment>Search phrase example</comment>
8642 <translation>Esimerkki:</translation>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8646 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8647 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8648 <translation type="unfinished"></translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8652 <source>All plugins</source>
8653 <translation>Kaikki liitännäiset</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8657 <source>Only enabled</source>
8658 <translation>Vain käytössä olevat</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8662 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8663 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8664 <translation type="unfinished"></translation>
8665 </message>
8666 <message>
8667 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8668 <source>Close tab</source>
8669 <translation>Sulje välilehti</translation>
8670 </message>
8671 <message>
8672 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8673 <source>Close all tabs</source>
8674 <translation>Sulje kaikki välilehdet</translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8678 <source>Select...</source>
8679 <translation>Valitse...</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8683 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8684 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8685 <source>Search Engine</source>
8686 <translation>Hakukone</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8690 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8691 <translation>Asenna Python käyttääksesi hakukonetta.</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8695 <source>Empty search pattern</source>
8696 <translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8700 <source>Please type a search pattern first</source>
8701 <translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
8705 <source>Stop</source>
8706 <translation>Pysäytä</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8710 <source>Search has finished</source>
8711 <translation>Haku valmis</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8715 <source>Search has failed</source>
8716 <translation>Haku epäonnistui</translation>
8717 </message>
8718 </context>
8719 <context>
8720 <name>SettingsStorage</name>
8721 <message>
8722 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
8723 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
8724 <translation type="unfinished"></translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
8728 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8729 <translation type="unfinished"></translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
8733 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8734 <translation type="unfinished"></translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
8738 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8739 <translation type="unfinished"></translation>
8740 </message>
8741 </context>
8742 <context>
8743 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8744 <message>
8745 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8746 <source>Don&apos;t show again</source>
8747 <translation>Älä näytä uudelleen</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8751 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8752 <translation>qBittorrent sulkeutuu nyt.</translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8756 <source>E&amp;xit Now</source>
8757 <translation>&amp;Sulje nyt</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8761 <source>Exit confirmation</source>
8762 <translation>Sulkeutumisvahvistus</translation>
8763 </message>
8764 <message>
8765 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8766 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8767 <translation>Tietokone sammutetaan.</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8771 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8772 <translation>&amp;Sammuta nyt</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8776 <source>Shutdown confirmation</source>
8777 <translation>Sammutusvahvistus</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8781 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8782 <translation type="unfinished"></translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8786 <source>&amp;Suspend Now</source>
8787 <translation type="unfinished"></translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8791 <source>Suspend confirmation</source>
8792 <translation type="unfinished"></translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8796 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8797 <translation type="unfinished"></translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8801 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8802 <translation type="unfinished"></translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
8806 <source>Hibernate confirmation</source>
8807 <translation type="unfinished"></translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
8811 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8812 <translation>Voit peruuttaa toiminnon %1 sekunnin sisällä.</translation>
8813 </message>
8814 </context>
8815 <context>
8816 <name>SpeedLimitDialog</name>
8817 <message>
8818 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8819 <source>Global Speed Limits</source>
8820 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8824 <source>Speed limits</source>
8825 <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
8826 </message>
8827 <message>
8828 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8829 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8830 <source>Upload:</source>
8831 <translation>Lähetys:</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8835 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8836 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8837 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8838 <source></source>
8839 <translation></translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8843 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8844 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8845 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8846 <source> KiB/s</source>
8847 <translation>Kt/s</translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8851 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8852 <source>Download:</source>
8853 <translation>Lataus:</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8857 <source>Alternative speed limits</source>
8858 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
8859 </message>
8860 </context>
8861 <context>
8862 <name>SpeedPlotView</name>
8863 <message>
8864 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8865 <source>Total Upload</source>
8866 <translation>Lähetetty kaikkiaan</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8870 <source>Total Download</source>
8871 <translation>Lataus yhteensä</translation>
8872 </message>
8873 <message>
8874 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8875 <source>Payload Upload</source>
8876 <translation type="unfinished"></translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8880 <source>Payload Download</source>
8881 <translation type="unfinished"></translation>
8882 </message>
8883 <message>
8884 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8885 <source>Overhead Upload</source>
8886 <translation type="unfinished"></translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8890 <source>Overhead Download</source>
8891 <translation type="unfinished"></translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8895 <source>DHT Upload</source>
8896 <translation>DHT-lähetys</translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8900 <source>DHT Download</source>
8901 <translation>DHT-lataus</translation>
8902 </message>
8903 <message>
8904 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8905 <source>Tracker Upload</source>
8906 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8910 <source>Tracker Download</source>
8911 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
8912 </message>
8913 </context>
8914 <context>
8915 <name>SpeedWidget</name>
8916 <message>
8917 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
8918 <source>Period:</source>
8919 <translation>Ajanjakso:</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
8923 <source>1 Minute</source>
8924 <translation>1 minuutti</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8928 <source>5 Minutes</source>
8929 <translation>5 minuuttia</translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8933 <source>30 Minutes</source>
8934 <translation>30 minuuttia</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8938 <source>6 Hours</source>
8939 <translation>6 tuntia</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
8943 <source>Select Graphs</source>
8944 <translation>Valitse kaaviot</translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
8948 <source>Total Upload</source>
8949 <translation>Lähetys kaikkiaan</translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8953 <source>3 Hours</source>
8954 <translation>3 tuntia</translation>
8955 </message>
8956 <message>
8957 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8958 <source>12 Hours</source>
8959 <translation>12 tuntia</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8963 <source>24 Hours</source>
8964 <translation>24 tuntia</translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8968 <source>Total Download</source>
8969 <translation>Lataus yhteensä</translation>
8970 </message>
8971 <message>
8972 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8973 <source>Payload Upload</source>
8974 <translation type="unfinished"></translation>
8975 </message>
8976 <message>
8977 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8978 <source>Payload Download</source>
8979 <translation type="unfinished"></translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8983 <source>Overhead Upload</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8988 <source>Overhead Download</source>
8989 <translation type="unfinished"></translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8993 <source>DHT Upload</source>
8994 <translation>DHT-lähetys</translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8998 <source>DHT Download</source>
8999 <translation>DHT-lataus</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9003 <source>Tracker Upload</source>
9004 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
9005 </message>
9006 <message>
9007 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9008 <source>Tracker Download</source>
9009 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
9010 </message>
9011 </context>
9012 <context>
9013 <name>StacktraceDialog</name>
9014 <message>
9015 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9016 <source>Crash info</source>
9017 <translation>Kaatumistiedot</translation>
9018 </message>
9019 </context>
9020 <context>
9021 <name>StatsDialog</name>
9022 <message>
9023 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9024 <source>Statistics</source>
9025 <translation>Tilastot</translation>
9026 </message>
9027 <message>
9028 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9029 <source>User statistics</source>
9030 <translation>Käyttäjätilastot</translation>
9031 </message>
9032 <message>
9033 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9034 <source>Cache statistics</source>
9035 <translation>Välimuistitilastot</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9039 <source>Read cache hits:</source>
9040 <translation>Luetut välimuistin osumat:</translation>
9041 </message>
9042 <message>
9043 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9044 <source>Average time in queue:</source>
9045 <translation>Keskimääräinen aika jonossa:</translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9049 <source>Connected peers:</source>
9050 <translation>Yhdistetyt vertaiset:</translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9054 <source>All-time share ratio:</source>
9055 <translation>Jakosuhde yhteensä:</translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9059 <source>All-time download:</source>
9060 <translation>Yhteensä ladattu:</translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9064 <source>Session waste:</source>
9065 <translation>Hukattu tässä istunnossa:</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9069 <source>All-time upload:</source>
9070 <translation>Lähetetty kaikkiaan:</translation>
9071 </message>
9072 <message>
9073 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9074 <source>Total buffer size:</source>
9075 <translation>Puskurien koko yhteensä:</translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9079 <source>Performance statistics</source>
9080 <translation>Suorituskykytilastot</translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9084 <source>Queued I/O jobs:</source>
9085 <translation>Jonoon asetetut I/O-työt:</translation>
9086 </message>
9087 <message>
9088 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9089 <source>Write cache overload:</source>
9090 <translation>Kirjoitusvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9091 </message>
9092 <message>
9093 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9094 <source>Read cache overload:</source>
9095 <translation>Lukuvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9099 <source>Total queued size:</source>
9100 <translation>Jonon koko yhteensä:</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9104 <source>%1 ms</source>
9105 <comment>18 milliseconds</comment>
9106 <translation>%1 ms</translation>
9107 </message>
9108 </context>
9109 <context>
9110 <name>StatusBar</name>
9111 <message>
9112 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9113 <source>Connection status:</source>
9114 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9115 </message>
9116 <message>
9117 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9118 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9119 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9120 <translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9124 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
9125 <source>DHT: %1 nodes</source>
9126 <translation>DHT: %1 solmua</translation>
9127 </message>
9128 <message>
9129 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9130 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9131 <translation>qBittorrent pitää käynnistää uudelleen!</translation>
9132 </message>
9133 <message>
9134 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9135 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9136 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9137 <source>Connection Status:</source>
9138 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9142 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9143 <translation>Ei yhteyttä. Yleensä tämä tarkoittaa, että qBittorrent ei pystynyt kuuntelemaan sisääntulevien yhteyksien porttia.</translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9147 <source>Online</source>
9148 <translation>Verkkoyhteydessä</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9152 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9153 <translation>Napsauta vaihtaaksesi vaihtoehtoisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9157 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9158 <translation>Napsauta vaihtaaksesi tavallisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9159 </message>
9160 </context>
9161 <context>
9162 <name>StatusFilterWidget</name>
9163 <message>
9164 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="175"/>
9165 <source>All (0)</source>
9166 <comment>this is for the status filter</comment>
9167 <translation>Kaikki (0)</translation>
9168 </message>
9169 <message>
9170 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
9171 <source>Downloading (0)</source>
9172 <translation>Ladataan (0)</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
9176 <source>Seeding (0)</source>
9177 <translation>Jaetaan (0)</translation>
9178 </message>
9179 <message>
9180 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
9181 <source>Completed (0)</source>
9182 <translation>Valmistunut (0)</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
9186 <source>Resumed (0)</source>
9187 <translation>Jatkettu (0)</translation>
9188 </message>
9189 <message>
9190 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
9191 <source>Paused (0)</source>
9192 <translation>Pysäytetty (0)</translation>
9193 </message>
9194 <message>
9195 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
9196 <source>Active (0)</source>
9197 <translation>Käynnissä (0)</translation>
9198 </message>
9199 <message>
9200 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
9201 <source>Inactive (0)</source>
9202 <translation>Ei käynnissä (0)</translation>
9203 </message>
9204 <message>
9205 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
9206 <source>Stalled (0)</source>
9207 <translation>Pysähtynyt (0)</translation>
9208 </message>
9209 <message>
9210 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
9211 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9212 <translation>Pysähtynyt lähetys (0)</translation>
9213 </message>
9214 <message>
9215 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
9216 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9217 <translation>Pysähtynyt lataus (0)</translation>
9218 </message>
9219 <message>
9220 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
9221 <source>Checking (0)</source>
9222 <translation>Tarkistetaan (0)</translation>
9223 </message>
9224 <message>
9225 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
9226 <source>Moving (0)</source>
9227 <translation type="unfinished"></translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
9231 <source>Errored (0)</source>
9232 <translation>Virhetilassa (0)</translation>
9233 </message>
9234 <message>
9235 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
9236 <source>All (%1)</source>
9237 <translation>Kaikki (%1)</translation>
9238 </message>
9239 <message>
9240 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
9241 <source>Downloading (%1)</source>
9242 <translation>Ladataan (%1)</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
9246 <source>Seeding (%1)</source>
9247 <translation>Jaetaan (%1)</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
9251 <source>Completed (%1)</source>
9252 <translation>Valmistunut (%1)</translation>
9253 </message>
9254 <message>
9255 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
9256 <source>Paused (%1)</source>
9257 <translation>Pysäytetty (%1)</translation>
9258 </message>
9259 <message>
9260 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="294"/>
9261 <source>Moving (%1)</source>
9262 <translation type="unfinished"></translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
9266 <source>Resume torrents</source>
9267 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/>
9271 <source>Pause torrents</source>
9272 <translation type="unfinished"></translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
9276 <source>Remove torrents</source>
9277 <translation type="unfinished"></translation>
9278 </message>
9279 <message>
9280 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
9281 <source>Resumed (%1)</source>
9282 <translation>Jatkettu (%1)</translation>
9283 </message>
9284 <message>
9285 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
9286 <source>Active (%1)</source>
9287 <translation>Käynnissä (%1)</translation>
9288 </message>
9289 <message>
9290 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
9291 <source>Inactive (%1)</source>
9292 <translation>Ei käynnissä (%1)</translation>
9293 </message>
9294 <message>
9295 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
9296 <source>Stalled (%1)</source>
9297 <translation>Pysähtynyt (%1)</translation>
9298 </message>
9299 <message>
9300 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="291"/>
9301 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9302 <translation>Pysähtynyt lähetys (%1)</translation>
9303 </message>
9304 <message>
9305 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/>
9306 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9307 <translation>Pysähtynyt lataus (%1)</translation>
9308 </message>
9309 <message>
9310 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
9311 <source>Checking (%1)</source>
9312 <translation>Tarkistetaan (%1)</translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/>
9316 <source>Errored (%1)</source>
9317 <translation>Virhetilassa (%1)</translation>
9318 </message>
9319 </context>
9320 <context>
9321 <name>TagFilterModel</name>
9322 <message>
9323 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
9324 <source>Tags</source>
9325 <translation>Tunnisteet</translation>
9326 </message>
9327 <message>
9328 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9329 <source>All</source>
9330 <translation>Kaikki</translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
9334 <source>Untagged</source>
9335 <translation>Ilman tunnistetta</translation>
9336 </message>
9337 </context>
9338 <context>
9339 <name>TagFilterWidget</name>
9340 <message>
9341 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9342 <source>Add tag...</source>
9343 <translation>Lisää tunniste...</translation>
9344 </message>
9345 <message>
9346 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9347 <source>Remove tag</source>
9348 <translation>Poista tunniste</translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9352 <source>Remove unused tags</source>
9353 <translation>Poista käyttämättömät tunnisteet</translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9357 <source>Resume torrents</source>
9358 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9362 <source>Pause torrents</source>
9363 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9367 <source>Remove torrents</source>
9368 <translation type="unfinished"></translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9372 <source>New Tag</source>
9373 <translation>Uusi tunniste</translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9377 <source>Tag:</source>
9378 <translation>Tunniste:</translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9382 <source>Invalid tag name</source>
9383 <translation>Virheellinen tunniste nimi</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9387 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9388 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9392 <source>Tag exists</source>
9393 <translation>Tunniste on olemassa</translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9397 <source>Tag name already exists.</source>
9398 <translation>Tunnisteen nimi on jo olemassa</translation>
9399 </message>
9400 </context>
9401 <context>
9402 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9405 <source>Torrent Category Properties</source>
9406 <translation>Torrentin kategorian ominaisuudet</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/>
9410 <source>Name:</source>
9411 <translation>Nimi:</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9415 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9416 <translation>Keskeneräisten torrentien tallennussijainti:</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9420 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9421 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9425 <source>Default</source>
9426 <translation>Oletus</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9430 <source>Yes</source>
9431 <translation>Kyllä</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9435 <source>No</source>
9436 <translation>Ei</translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9440 <source>Path:</source>
9441 <translation>Sijainti:</translation>
9442 </message>
9443 <message>
9444 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
9445 <source>Save path:</source>
9446 <translation>Tallennussijainti:</translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9450 <source>Choose save path</source>
9451 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9455 <source>Choose download path</source>
9456 <translation>Valitse lataussijainti</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9460 <source>New Category</source>
9461 <translation>Uusi kategoria</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9465 <source>Invalid category name</source>
9466 <translation>Virheellinen kategorian nimi</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9470 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9471 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9472 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9473 <translation type="unfinished"></translation>
9474 </message>
9475 <message>
9476 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9477 <source>Category creation error</source>
9478 <translation>Kategorian luomisvirhe</translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9482 <source>Category with the given name already exists.
9483 Please choose a different name and try again.</source>
9484 <translation>Tämän niminen kategoria on jo olemassa.
9485 Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
9486 </message>
9487 </context>
9488 <context>
9489 <name>TorrentContentModel</name>
9490 <message>
9491 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9492 <source>Name</source>
9493 <translation>Nimi</translation>
9494 </message>
9495 <message>
9496 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9497 <source>Progress</source>
9498 <translation>Edistyminen</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9502 <source>Download Priority</source>
9503 <translation>Latauksen tärkeysaste</translation>
9504 </message>
9505 <message>
9506 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9507 <source>Remaining</source>
9508 <translation>Jäljellä</translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9512 <source>Availability</source>
9513 <translation>Saatavuus</translation>
9514 </message>
9515 <message>
9516 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9517 <source>Total Size</source>
9518 <translation type="unfinished">Koko yhteensä</translation>
9519 </message>
9520 </context>
9521 <context>
9522 <name>TorrentContentModelItem</name>
9523 <message>
9524 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9525 <source>Mixed</source>
9526 <comment>Mixed (priorities</comment>
9527 <translation>Sekalainen</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9531 <source>Not downloaded</source>
9532 <translation>Ei ladattu</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9536 <source>High</source>
9537 <comment>High (priority)</comment>
9538 <translation>Korkea</translation>
9539 </message>
9540 <message>
9541 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9542 <source>Maximum</source>
9543 <comment>Maximum (priority)</comment>
9544 <translation>Maksimi</translation>
9545 </message>
9546 <message>
9547 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9548 <source>Normal</source>
9549 <comment>Normal (priority)</comment>
9550 <translation>Normaali</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9554 <source>N/A</source>
9555 <translation>Ei saatavilla</translation>
9556 </message>
9557 </context>
9558 <context>
9559 <name>TorrentContentTreeView</name>
9560 <message>
9561 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
9562 <source>Renaming</source>
9563 <translation>Nimetään uudelleen</translation>
9564 </message>
9565 <message>
9566 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
9567 <source>New name:</source>
9568 <translation>Uusi nimi:</translation>
9569 </message>
9570 <message>
9571 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="135"/>
9572 <source>Rename error</source>
9573 <translation>Virhe nimettäessä uudelleen</translation>
9574 </message>
9575 </context>
9576 <context>
9577 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9578 <message>
9579 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9580 <source>Torrent Creator</source>
9581 <translation>Torrentin luonti</translation>
9582 </message>
9583 <message>
9584 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9585 <source>Select file/folder to share</source>
9586 <translation>Valitse jaettava tiedosto/kansio</translation>
9587 </message>
9588 <message>
9589 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9590 <source>Path:</source>
9591 <translation>Sijainti:</translation>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9595 <source>[Drag and drop area]</source>
9596 <translation>[Vedä ja pudota -alue]</translation>
9597 </message>
9598 <message>
9599 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9600 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
9601 <source>Select file</source>
9602 <translation>Valitse tiedosto</translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9606 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
9607 <source>Select folder</source>
9608 <translation>Valitse kansio</translation>
9609 </message>
9610 <message>
9611 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9612 <source>Settings</source>
9613 <translation>Asetukset</translation>
9614 </message>
9615 <message>
9616 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9617 <source>Torrent format:</source>
9618 <translation>Torrentin muoto:</translation>
9619 </message>
9620 <message>
9621 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9622 <source>Hybrid</source>
9623 <translation>Hybridi</translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9627 <source>Piece size:</source>
9628 <translation>Osakoko:</translation>
9629 </message>
9630 <message>
9631 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9632 <source>Auto</source>
9633 <translation>Automaattinen</translation>
9634 </message>
9635 <message>
9636 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9637 <source>16 KiB</source>
9638 <translation>16 Kt</translation>
9639 </message>
9640 <message>
9641 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9642 <source>32 KiB</source>
9643 <translation>32 Kt</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9647 <source>64 KiB</source>
9648 <translation>64 Kt</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9652 <source>128 KiB</source>
9653 <translation>128 Kt</translation>
9654 </message>
9655 <message>
9656 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9657 <source>256 KiB</source>
9658 <translation>256 Kt</translation>
9659 </message>
9660 <message>
9661 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9662 <source>512 KiB</source>
9663 <translation>512 Kt</translation>
9664 </message>
9665 <message>
9666 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9667 <source>1 MiB</source>
9668 <translation>1 Mt</translation>
9669 </message>
9670 <message>
9671 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9672 <source>2 MiB</source>
9673 <translation>2 Mt</translation>
9674 </message>
9675 <message>
9676 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9677 <source>4 MiB</source>
9678 <translation>4 Mt</translation>
9679 </message>
9680 <message>
9681 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9682 <source>8 MiB</source>
9683 <translation>8 Mt</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9687 <source>16 MiB</source>
9688 <translation>16 Mt</translation>
9689 </message>
9690 <message>
9691 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9692 <source>32 MiB</source>
9693 <translation>32 Mt</translation>
9694 </message>
9695 <message>
9696 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9697 <source>Calculate number of pieces:</source>
9698 <translation>Laske osien määrä:</translation>
9699 </message>
9700 <message>
9701 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9702 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9703 <translation>Yksityinen torrent (Ei jaeta DHT-verkossa)</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9707 <source>Start seeding immediately</source>
9708 <translation>Käynnistä jako välittömästi</translation>
9709 </message>
9710 <message>
9711 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9712 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9713 <translation>Älä huomioi jakorajoituksia tämän torrentin kohdalla</translation>
9714 </message>
9715 <message>
9716 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9717 <source>Optimize alignment</source>
9718 <translation>Optimoi kohdistus</translation>
9719 </message>
9720 <message>
9721 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9722 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9723 <translation type="unfinished"></translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9727 <source>Disabled</source>
9728 <translation>Ei käytössä</translation>
9729 </message>
9730 <message>
9731 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9732 <source> KiB</source>
9733 <translation> Kt</translation>
9734 </message>
9735 <message>
9736 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9737 <source>Fields</source>
9738 <translation>Kentät</translation>
9739 </message>
9740 <message>
9741 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9742 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9743 <translation>Voit erottaa seurantapalvelinten tasot/ryhmät tyhjällä rivillä</translation>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9747 <source>Web seed URLs:</source>
9748 <translation>Web-jaot:</translation>
9749 </message>
9750 <message>
9751 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9752 <source>Tracker URLs:</source>
9753 <translation>Seurantapalvelimien osoitteet:</translation>
9754 </message>
9755 <message>
9756 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9757 <source>Comments:</source>
9758 <translation>Kommentit:</translation>
9759 </message>
9760 <message>
9761 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9762 <source>Source:</source>
9763 <translation>Lähde:</translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9767 <source>Progress:</source>
9768 <translation>Edistyminen:</translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
9772 <source>Create Torrent</source>
9773 <translation>Luo torrent</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9777 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9778 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9779 <source>Torrent creation failed</source>
9780 <translation>Torrentin luonti epäonnistui</translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9784 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9785 <translation>Syy: Tiedoston/kansion sijainti ei ole luettavissa.</translation>
9786 </message>
9787 <message>
9788 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9789 <source>Select where to save the new torrent</source>
9790 <translation>Valitse minne uusi torrent tallennetaan</translation>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9794 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9795 <translation>Torrent-tiedostot (*.torrent)</translation>
9796 </message>
9797 <message>
9798 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9799 <source>Reason: %1</source>
9800 <translation>Syy: %1</translation>
9801 </message>
9802 <message>
9803 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9804 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9805 <translation>Syy: Luotu torrent on virheellinen, sitä ei lisätä latausluetteloon.</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
9809 <source>Torrent creator</source>
9810 <translation>Torrentin luonti</translation>
9811 </message>
9812 <message>
9813 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
9814 <source>Torrent created:</source>
9815 <translation>Torrent luotu:</translation>
9816 </message>
9817 </context>
9818 <context>
9819 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9820 <message>
9821 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="307"/>
9822 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9823 <translation type="unfinished"></translation>
9824 </message>
9825 <message>
9826 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="316"/>
9827 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9828 <translation type="unfinished"></translation>
9829 </message>
9830 <message>
9831 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="323"/>
9832 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9833 <translation type="unfinished"></translation>
9834 </message>
9835 <message>
9836 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="396"/>
9837 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9838 <translation type="unfinished"></translation>
9839 </message>
9840 <message>
9841 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="415"/>
9842 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
9843 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="418"/>
9847 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
9848 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
9849 </message>
9850 </context>
9851 <context>
9852 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9853 <message>
9854 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="561"/>
9855 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9856 <translation type="unfinished"></translation>
9857 </message>
9858 <message>
9859 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="633"/>
9860 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9861 <translation type="unfinished"></translation>
9862 </message>
9863 <message>
9864 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="672"/>
9865 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9866 <translation type="unfinished"></translation>
9867 </message>
9868 </context>
9869 <context>
9870 <name>TorrentInfo</name>
9871 <message>
9872 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
9873 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9874 <translation>Tiedostokoko ylittää ylärajan %1</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
9878 <source>Torrent file read error: %1</source>
9879 <translation>Torrent-tiedoston lukuvirhe: %1</translation>
9880 </message>
9881 <message>
9882 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/>
9883 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9884 <translation>Torren-tiedoston lukuvirhe: tiedostokoon eroavaisuus</translation>
9885 </message>
9886 <message>
9887 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
9888 <source>Invalid metadata</source>
9889 <translation type="unfinished"></translation>
9890 </message>
9891 </context>
9892 <context>
9893 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9894 <message>
9895 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9896 <source>Torrent Options</source>
9897 <translation type="unfinished"></translation>
9898 </message>
9899 <message>
9900 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9901 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
9902 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
9903 </message>
9904 <message>
9905 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
9906 <source>Automatic Torrent Management</source>
9907 <translation type="unfinished">Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
9908 </message>
9909 <message>
9910 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
9911 <source>Save at</source>
9912 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
9913 </message>
9914 <message>
9915 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
9916 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
9917 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
9918 </message>
9919 <message>
9920 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
9921 <source>Category:</source>
9922 <translation>Kategoria:</translation>
9923 </message>
9924 <message>
9925 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
9926 <source>Torrent speed limits</source>
9927 <translation>Torrentin nopeusrajoitukset</translation>
9928 </message>
9929 <message>
9930 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
9931 <source>Download:</source>
9932 <translation>Lataus:</translation>
9933 </message>
9934 <message>
9935 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
9936 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
9937 <source></source>
9938 <translation></translation>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
9942 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
9943 <source> KiB/s</source>
9944 <translation>Kt/s</translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
9948 <source>These will not exceed the global limits</source>
9949 <translation type="unfinished"></translation>
9950 </message>
9951 <message>
9952 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
9953 <source>Upload:</source>
9954 <translation>Lähetys:</translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
9958 <source>Torrent share limits</source>
9959 <translation>Torrentin jakorajoitukset</translation>
9960 </message>
9961 <message>
9962 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
9963 <source>Use global share limit</source>
9964 <translation type="unfinished"></translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
9968 <source>Set no share limit</source>
9969 <translation type="unfinished"></translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
9973 <source>Set share limit to</source>
9974 <translation type="unfinished"></translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
9978 <source>minutes</source>
9979 <translation>minuuttia</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
9983 <source>ratio</source>
9984 <translation type="unfinished"></translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
9988 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9989 <translation>Poista DHT käytöstä tältä torrentilta</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
9993 <source>Download in sequential order</source>
9994 <translation type="unfinished">Lataa järjestyksessä</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
9998 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9999 <translation>Poista PeX käytöstä tältä torrentilta</translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
10003 <source>Download first and last pieces first</source>
10004 <translation type="unfinished">Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
10005 </message>
10006 <message>
10007 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
10008 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10009 <translation>Poista LSD käytöstä tältä torrentilta</translation>
10010 </message>
10011 <message>
10012 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10013 <source>Currently used categories</source>
10014 <translation type="unfinished"></translation>
10015 </message>
10016 <message>
10017 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
10018 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
10019 <source>Choose save path</source>
10020 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10021 </message>
10022 <message>
10023 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
10024 <source>Not applicable to private torrents</source>
10025 <translation type="unfinished"></translation>
10026 </message>
10027 <message>
10028 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10029 <source>No share limit method selected</source>
10030 <translation type="unfinished"></translation>
10031 </message>
10032 <message>
10033 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10034 <source>Please select a limit method first</source>
10035 <translation type="unfinished"></translation>
10036 </message>
10037 </context>
10038 <context>
10039 <name>TorrentsController</name>
10040 <message>
10041 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="733"/>
10042 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10043 <translation>Virhe: &apos;%1&apos; ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
10044 </message>
10045 <message>
10046 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="877"/>
10047 <source>Priority must be an integer</source>
10048 <translation>Ensisijaisuuden on oltava kokonaisluku</translation>
10049 </message>
10050 <message>
10051 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
10052 <source>Priority is not valid</source>
10053 <translation>Ensisijaisuus on virheellinen</translation>
10054 </message>
10055 <message>
10056 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="886"/>
10057 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10058 <translation>Torrentin metatietoja ei ole vielä ladattu</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="895"/>
10062 <source>File IDs must be integers</source>
10063 <translation>Tiedoston ID:n on oltava kokonaisluku</translation>
10064 </message>
10065 <message>
10066 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="897"/>
10067 <source>File ID is not valid</source>
10068 <translation>Tiedoston ID on virheellinen</translation>
10069 </message>
10070 <message>
10071 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1040"/>
10072 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
10073 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
10074 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1073"/>
10075 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10076 <translation>Torrentien jonotus tulee olla käytössä</translation>
10077 </message>
10078 <message>
10079 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1087"/>
10080 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1114"/>
10081 <source>Save path cannot be empty</source>
10082 <translation>Tallennussijainti ei voi olla tyhjä</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1118"/>
10086 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1142"/>
10087 <source>Cannot create target directory</source>
10088 <translation type="unfinished"></translation>
10089 </message>
10090 <message>
10091 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1223"/>
10092 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1248"/>
10093 <source>Category cannot be empty</source>
10094 <translation>Kategoria ei voi olla tyhjä</translation>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1239"/>
10098 <source>Unable to create category</source>
10099 <translation>Kategorian luominen ei onnistu</translation>
10100 </message>
10101 <message>
10102 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1261"/>
10103 <source>Unable to edit category</source>
10104 <translation>Kategorian muokkaaminen ei onnistu</translation>
10105 </message>
10106 <message>
10107 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1416"/>
10108 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10109 <translation type="unfinished"></translation>
10110 </message>
10111 <message>
10112 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1091"/>
10113 <source>Cannot make save path</source>
10114 <translation>Tallennusijainnin luonti ei onnistu</translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="300"/>
10118 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10119 <translation>&apos;sort&apos;-parametri on virheellinen</translation>
10120 </message>
10121 <message>
10122 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="551"/>
10123 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10124 <translation type="unfinished"></translation>
10125 </message>
10126 <message>
10127 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="553"/>
10128 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10129 <translation type="unfinished"></translation>
10130 </message>
10131 <message>
10132 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1095"/>
10133 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1122"/>
10134 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1146"/>
10135 <source>Cannot write to directory</source>
10136 <translation>Kansioon ei voi kirjoittaa</translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1099"/>
10140 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10141 <translation type="unfinished"></translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1164"/>
10145 <source>Incorrect torrent name</source>
10146 <translation>Torrentin nimi on virheellinen</translation>
10147 </message>
10148 <message>
10149 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1213"/>
10150 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1226"/>
10151 <source>Incorrect category name</source>
10152 <translation>Väärä kategorian nimi</translation>
10153 </message>
10154 </context>
10155 <context>
10156 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10157 <message>
10158 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10159 <source>Edit trackers</source>
10160 <translation>Muokkaa seurantapalvelimia</translation>
10161 </message>
10162 <message>
10163 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10164 <source>One tracker URL per line.
10166 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10167 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10168 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10169 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10170 <translation type="unfinished"></translation>
10171 </message>
10172 </context>
10173 <context>
10174 <name>TrackerFiltersList</name>
10175 <message>
10176 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="373"/>
10177 <source>All (0)</source>
10178 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10179 <translation>Kaikki (0)</translation>
10180 </message>
10181 <message>
10182 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="376"/>
10183 <source>Trackerless (0)</source>
10184 <translation>Ei seurantapalvelinta (0)</translation>
10185 </message>
10186 <message>
10187 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="379"/>
10188 <source>Error (0)</source>
10189 <translation>Virhe (0)</translation>
10190 </message>
10191 <message>
10192 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="382"/>
10193 <source>Warning (0)</source>
10194 <translation>Varoitus (0)</translation>
10195 </message>
10196 <message>
10197 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/>
10198 <source>Trackerless (%1)</source>
10199 <translation>Ei seurantapalvelinta (%1)</translation>
10200 </message>
10201 <message>
10202 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="719"/>
10203 <source>Remove torrents</source>
10204 <translation type="unfinished"></translation>
10205 </message>
10206 <message>
10207 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
10208 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
10209 <source>Error (%1)</source>
10210 <translation>Virhe (%1)</translation>
10211 </message>
10212 <message>
10213 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="436"/>
10214 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="492"/>
10215 <source>Trackerless</source>
10216 <translation type="unfinished"></translation>
10217 </message>
10218 <message>
10219 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/>
10220 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
10221 <source>Warning (%1)</source>
10222 <translation>Varoitus (%1)</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="715"/>
10226 <source>Resume torrents</source>
10227 <translation>Jatka torrentteja</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="717"/>
10231 <source>Pause torrents</source>
10232 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
10233 </message>
10234 <message>
10235 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="756"/>
10236 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="770"/>
10237 <source>All (%1)</source>
10238 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10239 <translation>Kaikki (%1)</translation>
10240 </message>
10241 </context>
10242 <context>
10243 <name>TrackerListWidget</name>
10244 <message>
10245 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10246 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="385"/>
10247 <source>Working</source>
10248 <translation>Toiminnassa</translation>
10249 </message>
10250 <message>
10251 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10252 <source>Disabled</source>
10253 <translation>Ei käytössä</translation>
10254 </message>
10255 <message>
10256 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10257 <source>Disabled for this torrent</source>
10258 <translation type="unfinished"></translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10262 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="182"/>
10263 <source>This torrent is private</source>
10264 <translation>Torrent on yksityinen</translation>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/>
10268 <source>Updating...</source>
10269 <translation>Päivitetään...</translation>
10270 </message>
10271 <message>
10272 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
10273 <source>Not working</source>
10274 <translation>Ei toiminnassa</translation>
10275 </message>
10276 <message>
10277 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
10278 <source>Not contacted yet</source>
10279 <translation>Ei yhteyttä vielä</translation>
10280 </message>
10281 <message>
10282 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10283 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
10284 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
10285 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10286 <source>N/A</source>
10287 <translation>Ei saatavilla</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10291 <source>Tracker editing</source>
10292 <translation>Seurantapalvelimen muokkaus</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10296 <source>Tracker URL:</source>
10297 <translation>Seurantapalvelimen osoite:</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10301 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10302 <source>Tracker editing failed</source>
10303 <translation>Seurantapalvelimen muokkaaminen epäonnistui</translation>
10304 </message>
10305 <message>
10306 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10307 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10308 <translation>Kirjoitettu seurantapalvelimen osoite on virheellinen.</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10312 <source>The tracker URL already exists.</source>
10313 <translation>Seurantapalvelimen osoite on jo olemassa.</translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="573"/>
10317 <source>Edit tracker URL...</source>
10318 <translation>Muokkaa seurantapalvelimen osoitetta...</translation>
10319 </message>
10320 <message>
10321 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="575"/>
10322 <source>Remove tracker</source>
10323 <translation>Poista seurantapalvelin</translation>
10324 </message>
10325 <message>
10326 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/>
10327 <source>Copy tracker URL</source>
10328 <translation>Kopioi seurantapalvelimen osoite</translation>
10329 </message>
10330 <message>
10331 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="583"/>
10332 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10333 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu valituille seurantapalvelimille</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10337 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10338 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu kaikille seurantapalvelimille</translation>
10339 </message>
10340 <message>
10341 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="612"/>
10342 <source>Tier</source>
10343 <translation>Taso</translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="613"/>
10347 <source>URL</source>
10348 <translation>Verkko-osoite</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="614"/>
10352 <source>Status</source>
10353 <translation>Tila</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="616"/>
10357 <source>Seeds</source>
10358 <translation>Jaot</translation>
10359 </message>
10360 <message>
10361 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="618"/>
10362 <source>Times Downloaded</source>
10363 <translation type="unfinished"></translation>
10364 </message>
10365 <message>
10366 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="661"/>
10367 <source>Resize columns</source>
10368 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
10369 </message>
10370 <message>
10371 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/>
10372 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10373 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="615"/>
10377 <source>Peers</source>
10378 <translation>Vertaisia</translation>
10379 </message>
10380 <message>
10381 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="568"/>
10382 <source>Add trackers...</source>
10383 <translation type="unfinished"></translation>
10384 </message>
10385 <message>
10386 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="617"/>
10387 <source>Leeches</source>
10388 <translation>Lataajat</translation>
10389 </message>
10390 <message>
10391 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="619"/>
10392 <source>Message</source>
10393 <translation>Viesti</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="639"/>
10397 <source>Column visibility</source>
10398 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10399 </message>
10400 </context>
10401 <context>
10402 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10403 <message>
10404 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10405 <source>Add trackers</source>
10406 <translation type="unfinished"></translation>
10407 </message>
10408 <message>
10409 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10410 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10411 <translation>Lisättävät seurantapalvelimet (yksi per rivi):</translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10415 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10416 <translation>µTorrent-yhteensopivan listan osoite:</translation>
10417 </message>
10418 <message>
10419 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10420 <source>Download trackers list</source>
10421 <translation type="unfinished"></translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/>
10425 <source>Add</source>
10426 <translation type="unfinished"></translation>
10427 </message>
10428 <message>
10429 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10430 <source>Trackers list URL error</source>
10431 <translation type="unfinished"></translation>
10432 </message>
10433 <message>
10434 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10435 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10436 <translation type="unfinished"></translation>
10437 </message>
10438 <message>
10439 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="101"/>
10440 <source>Download trackers list error</source>
10441 <translation type="unfinished"></translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="102"/>
10445 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10446 <translation type="unfinished"></translation>
10447 </message>
10448 </context>
10449 <context>
10450 <name>TransferController</name>
10451 <message>
10452 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10453 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10454 <translation type="unfinished"></translation>
10455 </message>
10456 </context>
10457 <context>
10458 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10459 <message>
10460 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="839"/>
10461 <source>Status</source>
10462 <translation>Tila</translation>
10463 </message>
10464 <message>
10465 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="847"/>
10466 <source>Categories</source>
10467 <translation>Kategoriat</translation>
10468 </message>
10469 <message>
10470 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="866"/>
10471 <source>Tags</source>
10472 <translation>Tunnisteet</translation>
10473 </message>
10474 <message>
10475 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="884"/>
10476 <source>Trackers</source>
10477 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
10478 </message>
10479 </context>
10480 <context>
10481 <name>TransferListModel</name>
10482 <message>
10483 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="141"/>
10484 <source>Downloading</source>
10485 <translation>Ladataan</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="142"/>
10489 <source>Stalled</source>
10490 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10491 <translation>Pysähtynyt</translation>
10492 </message>
10493 <message>
10494 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="143"/>
10495 <source>Downloading metadata</source>
10496 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10497 <translation>Ladataan metatietoja</translation>
10498 </message>
10499 <message>
10500 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/>
10501 <source>[F] Downloading metadata</source>
10502 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10503 <translation>[P] Ladataan metatioetoja</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/>
10507 <source>[F] Downloading</source>
10508 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10509 <translation>[P] Ladataan</translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/>
10513 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/>
10514 <source>Seeding</source>
10515 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10516 <translation>Jaetaan</translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/>
10520 <source>[F] Seeding</source>
10521 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10522 <translation>[P] Jaetaan</translation>
10523 </message>
10524 <message>
10525 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/>
10526 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/>
10527 <source>Queued</source>
10528 <comment>Torrent is queued</comment>
10529 <translation>Jonossa</translation>
10530 </message>
10531 <message>
10532 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/>
10533 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/>
10534 <source>Checking</source>
10535 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10536 <translation>Tarkistetaan</translation>
10537 </message>
10538 <message>
10539 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="153"/>
10540 <source>Checking resume data</source>
10541 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10542 <translation>Tarkistetaan jatkotietoja</translation>
10543 </message>
10544 <message>
10545 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="154"/>
10546 <source>Paused</source>
10547 <translation>Keskeytetty</translation>
10548 </message>
10549 <message>
10550 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="155"/>
10551 <source>Completed</source>
10552 <translation>Valmistunut</translation>
10553 </message>
10554 <message>
10555 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="156"/>
10556 <source>Moving</source>
10557 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10558 <translation>Siirretään</translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="157"/>
10562 <source>Missing Files</source>
10563 <translation>Puuttuvia tiedostoja</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="158"/>
10567 <source>Errored</source>
10568 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10569 <translation>Virhe</translation>
10570 </message>
10571 <message>
10572 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="209"/>
10573 <source>Name</source>
10574 <comment>i.e: torrent name</comment>
10575 <translation>Nimi</translation>
10576 </message>
10577 <message>
10578 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="210"/>
10579 <source>Size</source>
10580 <comment>i.e: torrent size</comment>
10581 <translation>Koko</translation>
10582 </message>
10583 <message>
10584 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="211"/>
10585 <source>Progress</source>
10586 <comment>% Done</comment>
10587 <translation>Edistyminen</translation>
10588 </message>
10589 <message>
10590 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="212"/>
10591 <source>Status</source>
10592 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10593 <translation>Tila</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="213"/>
10597 <source>Seeds</source>
10598 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10599 <translation>Jaot</translation>
10600 </message>
10601 <message>
10602 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="214"/>
10603 <source>Peers</source>
10604 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10605 <translation>Vertaisia</translation>
10606 </message>
10607 <message>
10608 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="215"/>
10609 <source>Down Speed</source>
10610 <comment>i.e: Download speed</comment>
10611 <translation>Latausnopeus</translation>
10612 </message>
10613 <message>
10614 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="216"/>
10615 <source>Up Speed</source>
10616 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10617 <translation>Lähetysnopeus</translation>
10618 </message>
10619 <message>
10620 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="217"/>
10621 <source>Ratio</source>
10622 <comment>Share ratio</comment>
10623 <translation>Jakosuhde</translation>
10624 </message>
10625 <message>
10626 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="218"/>
10627 <source>ETA</source>
10628 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
10629 <translation>Aika</translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="219"/>
10633 <source>Category</source>
10634 <translation>Kategoria</translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="220"/>
10638 <source>Tags</source>
10639 <translation>Tunnisteet</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="221"/>
10643 <source>Added On</source>
10644 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
10645 <translation>Lisätty</translation>
10646 </message>
10647 <message>
10648 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="222"/>
10649 <source>Completed On</source>
10650 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
10651 <translation>Valmistunut</translation>
10652 </message>
10653 <message>
10654 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="223"/>
10655 <source>Tracker</source>
10656 <translation>Seurantapalvelin</translation>
10657 </message>
10658 <message>
10659 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="224"/>
10660 <source>Down Limit</source>
10661 <comment>i.e: Download limit</comment>
10662 <translation>Latausraja</translation>
10663 </message>
10664 <message>
10665 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="225"/>
10666 <source>Up Limit</source>
10667 <comment>i.e: Upload limit</comment>
10668 <translation>Lähetysraja</translation>
10669 </message>
10670 <message>
10671 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="226"/>
10672 <source>Downloaded</source>
10673 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
10674 <translation>Ladattu</translation>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="227"/>
10678 <source>Uploaded</source>
10679 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
10680 <translation>Lähetetty</translation>
10681 </message>
10682 <message>
10683 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="228"/>
10684 <source>Session Download</source>
10685 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10686 <translation>Ladattu tässä istunnossa</translation>
10687 </message>
10688 <message>
10689 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="229"/>
10690 <source>Session Upload</source>
10691 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10692 <translation>Lähetetty tässä istunnossa</translation>
10693 </message>
10694 <message>
10695 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="230"/>
10696 <source>Remaining</source>
10697 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10698 <translation>Jäljellä</translation>
10699 </message>
10700 <message>
10701 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="231"/>
10702 <source>Time Active</source>
10703 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10704 <translation>Käynnissä</translation>
10705 </message>
10706 <message>
10707 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="232"/>
10708 <source>Save Path</source>
10709 <comment>Torrent save path</comment>
10710 <translation type="unfinished"></translation>
10711 </message>
10712 <message>
10713 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="233"/>
10714 <source>Incomplete Save Path</source>
10715 <comment>Torrent incomplete save path</comment>
10716 <translation type="unfinished"></translation>
10717 </message>
10718 <message>
10719 <source>Save path</source>
10720 <comment>Torrent save path</comment>
10721 <translation type="vanished">Tallennussijainti</translation>
10722 </message>
10723 <message>
10724 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="234"/>
10725 <source>Completed</source>
10726 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10727 <translation>Valmistunut</translation>
10728 </message>
10729 <message>
10730 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="235"/>
10731 <source>Ratio Limit</source>
10732 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10733 <translation>Jakosuhteen raja</translation>
10734 </message>
10735 <message>
10736 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="236"/>
10737 <source>Last Seen Complete</source>
10738 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10739 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen</translation>
10740 </message>
10741 <message>
10742 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="237"/>
10743 <source>Last Activity</source>
10744 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10745 <translation>Viimeisin toiminta</translation>
10746 </message>
10747 <message>
10748 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="238"/>
10749 <source>Total Size</source>
10750 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10751 <translation>Koko yhteensä</translation>
10752 </message>
10753 <message>
10754 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="239"/>
10755 <source>Availability</source>
10756 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10757 <translation>Saatavuus</translation>
10758 </message>
10759 <message>
10760 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="240"/>
10761 <source>Info Hash v1</source>
10762 <comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
10763 <translation type="unfinished"></translation>
10764 </message>
10765 <message>
10766 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="241"/>
10767 <source>Info Hash v2</source>
10768 <comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
10769 <translation type="unfinished"></translation>
10770 </message>
10771 <message>
10772 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="293"/>
10773 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="386"/>
10774 <source>N/A</source>
10775 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="350"/>
10779 <source>%1 ago</source>
10780 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10781 <translation>%1 sitten</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="363"/>
10785 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10786 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10787 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
10788 </message>
10789 </context>
10790 <context>
10791 <name>TransferListWidget</name>
10792 <message>
10793 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
10794 <source>Column visibility</source>
10795 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10796 </message>
10797 <message>
10798 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/>
10799 <source>Recheck confirmation</source>
10800 <translation>Uudelleentarkistuksen vahvistus</translation>
10801 </message>
10802 <message>
10803 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/>
10804 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10805 <translation>Haluatko varmasti tarkistaa uudelleen valitut torrentit?</translation>
10806 </message>
10807 <message>
10808 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
10809 <source>Rename</source>
10810 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
10811 </message>
10812 <message>
10813 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
10814 <source>New name:</source>
10815 <translation>Uusi nimi:</translation>
10816 </message>
10817 <message>
10818 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="339"/>
10819 <source>Choose save path</source>
10820 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10821 </message>
10822 <message>
10823 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="368"/>
10824 <source>Confirm pause</source>
10825 <translation type="unfinished"></translation>
10826 </message>
10827 <message>
10828 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="369"/>
10829 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
10830 <translation type="unfinished"></translation>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
10834 <source>Confirm resume</source>
10835 <translation type="unfinished"></translation>
10836 </message>
10837 <message>
10838 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
10839 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
10840 <translation type="unfinished"></translation>
10841 </message>
10842 <message>
10843 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/>
10844 <source>Unable to preview</source>
10845 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
10846 </message>
10847 <message>
10848 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/>
10849 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10850 <translation>Valittu torrent &quot;%1&quot; ei sisällä esikatseluun soveltuvia tiedostoja</translation>
10851 </message>
10852 <message>
10853 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/>
10854 <source>Resize columns</source>
10855 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
10856 </message>
10857 <message>
10858 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="695"/>
10859 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10860 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
10861 </message>
10862 <message>
10863 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/>
10864 <source>Enable automatic torrent management</source>
10865 <translation type="unfinished"></translation>
10866 </message>
10867 <message>
10868 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="726"/>
10869 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
10870 <translation type="unfinished"></translation>
10871 </message>
10872 <message>
10873 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="744"/>
10874 <source>Add Tags</source>
10875 <translation>Lisää tunnisteita</translation>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/>
10879 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
10880 <translation type="unfinished"></translation>
10881 </message>
10882 <message>
10883 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="803"/>
10884 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
10885 <translation type="unfinished"></translation>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="811"/>
10889 <source>A file with the same name already exists</source>
10890 <translation type="unfinished"></translation>
10891 </message>
10892 <message>
10893 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="827"/>
10894 <source>Export .torrent file error</source>
10895 <translation type="unfinished"></translation>
10896 </message>
10897 <message>
10898 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10899 <source>Remove All Tags</source>
10900 <translation>Poista kaikki tunnisteet</translation>
10901 </message>
10902 <message>
10903 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10904 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10905 <translation>Poistetaanko valituista torrenteista kaikki tunnisteet?</translation>
10906 </message>
10907 <message>
10908 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
10909 <source>Comma-separated tags:</source>
10910 <translation>Pilkulla erotetut tunnisteet:</translation>
10911 </message>
10912 <message>
10913 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10914 <source>Invalid tag</source>
10915 <translation>Virheellinen tunniste</translation>
10916 </message>
10917 <message>
10918 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
10919 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10920 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
10921 </message>
10922 <message>
10923 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="933"/>
10924 <source>&amp;Resume</source>
10925 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10926 <translation type="unfinished">&amp;Jatka</translation>
10927 </message>
10928 <message>
10929 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="935"/>
10930 <source>&amp;Pause</source>
10931 <comment>Pause the torrent</comment>
10932 <translation type="unfinished">&amp;Pysäytä</translation>
10933 </message>
10934 <message>
10935 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="937"/>
10936 <source>Force Resu&amp;me</source>
10937 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10938 <translation type="unfinished"></translation>
10939 </message>
10940 <message>
10941 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="941"/>
10942 <source>Pre&amp;view file...</source>
10943 <translation type="unfinished"></translation>
10944 </message>
10945 <message>
10946 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="943"/>
10947 <source>Torrent &amp;options...</source>
10948 <translation type="unfinished"></translation>
10949 </message>
10950 <message>
10951 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="945"/>
10952 <source>Open destination &amp;folder</source>
10953 <translation type="unfinished"></translation>
10954 </message>
10955 <message>
10956 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="947"/>
10957 <source>Move &amp;up</source>
10958 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10959 <translation type="unfinished"></translation>
10960 </message>
10961 <message>
10962 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="949"/>
10963 <source>Move &amp;down</source>
10964 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10965 <translation type="unfinished"></translation>
10966 </message>
10967 <message>
10968 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="951"/>
10969 <source>Move to &amp;top</source>
10970 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10971 <translation type="unfinished"></translation>
10972 </message>
10973 <message>
10974 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="953"/>
10975 <source>Move to &amp;bottom</source>
10976 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10977 <translation type="unfinished"></translation>
10978 </message>
10979 <message>
10980 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="955"/>
10981 <source>Set loc&amp;ation...</source>
10982 <translation type="unfinished"></translation>
10983 </message>
10984 <message>
10985 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/>
10986 <source>Force rec&amp;heck</source>
10987 <translation type="unfinished"></translation>
10988 </message>
10989 <message>
10990 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
10991 <source>Force r&amp;eannounce</source>
10992 <translation type="unfinished"></translation>
10993 </message>
10994 <message>
10995 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
10996 <source>&amp;Magnet link</source>
10997 <translation type="unfinished"></translation>
10998 </message>
10999 <message>
11000 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
11001 <source>Torrent &amp;ID</source>
11002 <translation type="unfinished"></translation>
11003 </message>
11004 <message>
11005 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/>
11006 <source>&amp;Name</source>
11007 <translation type="unfinished"></translation>
11008 </message>
11009 <message>
11010 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
11011 <source>Info &amp;hash v1</source>
11012 <translation type="unfinished"></translation>
11013 </message>
11014 <message>
11015 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
11016 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11017 <translation type="unfinished"></translation>
11018 </message>
11019 <message>
11020 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/>
11021 <source>Re&amp;name...</source>
11022 <translation type="unfinished"></translation>
11023 </message>
11024 <message>
11025 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
11026 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11027 <translation type="unfinished"></translation>
11028 </message>
11029 <message>
11030 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
11031 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11032 <translation type="unfinished"></translation>
11033 </message>
11034 <message>
11035 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1130"/>
11036 <source>Categor&amp;y</source>
11037 <translation type="unfinished"></translation>
11038 </message>
11039 <message>
11040 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1132"/>
11041 <source>&amp;New...</source>
11042 <comment>New category...</comment>
11043 <translation type="unfinished"></translation>
11044 </message>
11045 <message>
11046 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1134"/>
11047 <source>&amp;Reset</source>
11048 <comment>Reset category</comment>
11049 <translation type="unfinished"></translation>
11050 </message>
11051 <message>
11052 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
11053 <source>Ta&amp;gs</source>
11054 <translation type="unfinished"></translation>
11055 </message>
11056 <message>
11057 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
11058 <source>&amp;Add...</source>
11059 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11060 <translation type="unfinished"></translation>
11061 </message>
11062 <message>
11063 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
11064 <source>&amp;Remove All</source>
11065 <comment>Remove all tags</comment>
11066 <translation type="unfinished"></translation>
11067 </message>
11068 <message>
11069 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1241"/>
11070 <source>&amp;Queue</source>
11071 <translation type="unfinished"></translation>
11072 </message>
11073 <message>
11074 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1248"/>
11075 <source>&amp;Copy</source>
11076 <translation type="unfinished"></translation>
11077 </message>
11078 <message>
11079 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
11080 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11081 <translation type="unfinished"></translation>
11082 </message>
11083 <message>
11084 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
11085 <source>Download in sequential order</source>
11086 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
11087 </message>
11088 <message>
11089 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
11090 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11091 <translation type="unfinished"></translation>
11092 </message>
11093 <message>
11094 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="939"/>
11095 <source>&amp;Remove</source>
11096 <comment>Remove the torrent</comment>
11097 <translation type="unfinished"></translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
11101 <source>Download first and last pieces first</source>
11102 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
11106 <source>Automatic Torrent Management</source>
11107 <translation>Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
11111 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11112 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11113 </message>
11114 <message>
11115 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1234"/>
11116 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11117 <translation type="unfinished"></translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
11121 <source>Super seeding mode</source>
11122 <translation>Superjako-tila</translation>
11123 </message>
11124 </context>
11125 <context>
11126 <name>UIThemeManager</name>
11127 <message>
11128 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="178"/>
11129 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11130 <translation>Ulkoasun lataus epäonnistui tiedostosta: &quot;%1&quot;</translation>
11131 </message>
11132 <message>
11133 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="77"/>
11134 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
11135 <translation type="unfinished"></translation>
11136 </message>
11137 <message>
11138 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="294"/>
11139 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
11140 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
11141 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; muoto on virheellinen. Syy: %2</translation>
11142 </message>
11143 <message>
11144 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
11145 <source>Root JSON value is not an object</source>
11146 <translation type="unfinished"></translation>
11147 </message>
11148 <message>
11149 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="309"/>
11150 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11151 <translation>Ulkoasuteeman väri ID:lle &quot;%1&quot; on virheellinen</translation>
11152 </message>
11153 </context>
11154 <context>
11155 <name>Utils::ForeignApps</name>
11156 <message>
11157 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
11158 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11159 <translation>Python havaittu, suoritettavan tiedoston nimi: &apos;%1&apos;, versio: %2</translation>
11160 </message>
11161 <message>
11162 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11163 <source>Python not detected</source>
11164 <translation>Pythonia ei havaittu</translation>
11165 </message>
11166 </context>
11167 <context>
11168 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11169 <message>
11170 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11171 <source>Watched Folder Options</source>
11172 <translation type="unfinished"></translation>
11173 </message>
11174 <message>
11175 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11176 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11177 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seuraa kansiota alikansioineen. Manuaalisessa torrentien hallintatilassa valitun tallennussijainnin polkuun lisätään myös alikansion nimi.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11178 </message>
11179 <message>
11180 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11181 <source>Recursive mode</source>
11182 <translation type="unfinished"></translation>
11183 </message>
11184 <message>
11185 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
11186 <source>Torrent parameters</source>
11187 <translation type="unfinished"></translation>
11188 </message>
11189 <message>
11190 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
11191 <source>Torrent Management Mode:</source>
11192 <translation type="unfinished">Torrentien hallintatila:</translation>
11193 </message>
11194 <message>
11195 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
11196 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
11197 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11198 </message>
11199 <message>
11200 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
11201 <source>Manual</source>
11202 <translation type="unfinished">Manuaalinen</translation>
11203 </message>
11204 <message>
11205 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
11206 <source>Automatic</source>
11207 <translation type="unfinished">Automaattinen</translation>
11208 </message>
11209 <message>
11210 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
11211 <source>Save at</source>
11212 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
11213 </message>
11214 <message>
11215 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
11216 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
11217 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
11218 </message>
11219 <message>
11220 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
11221 <source>Category:</source>
11222 <translation>Kategoria:</translation>
11223 </message>
11224 <message>
11225 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
11226 <source>Start torrent</source>
11227 <translation type="unfinished">Aloita torrent</translation>
11228 </message>
11229 <message>
11230 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
11231 <source>Skip hash check</source>
11232 <translation type="unfinished">Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
11233 </message>
11234 <message>
11235 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
11236 <source>Content layout:</source>
11237 <translation type="unfinished">Sisällön ulkoasu:</translation>
11238 </message>
11239 <message>
11240 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
11241 <source>Original</source>
11242 <translation>Alkuperäinen</translation>
11243 </message>
11244 <message>
11245 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
11246 <source>Create subfolder</source>
11247 <translation>Luo alikansio</translation>
11248 </message>
11249 <message>
11250 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
11251 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11252 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
11253 </message>
11254 <message>
11255 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
11256 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="56"/>
11257 <source>Choose save path</source>
11258 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
11259 </message>
11260 </context>
11261 <context>
11262 <name>WatchedFoldersModel</name>
11263 <message>
11264 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11265 <source>Watched Folder</source>
11266 <translation type="unfinished"></translation>
11267 </message>
11268 <message>
11269 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11270 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11271 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
11272 </message>
11273 <message>
11274 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11275 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11276 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
11277 </message>
11278 <message>
11279 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11280 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11281 <translation type="unfinished"></translation>
11282 </message>
11283 <message>
11284 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11285 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11286 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole olemassa.</translation>
11287 </message>
11288 <message>
11289 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11290 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11291 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole luettavissa.</translation>
11292 </message>
11293 </context>
11294 <context>
11295 <name>WebApplication</name>
11296 <message>
11297 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="157"/>
11298 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11299 <translation type="unfinished"></translation>
11300 </message>
11301 <message>
11302 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="165"/>
11303 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11304 <translation>Symboliset linkit ovat kiellettyjä vaihtoehtoisen UI:n kansiossa.</translation>
11305 </message>
11306 <message>
11307 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
11308 <source>Using built-in Web UI.</source>
11309 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä.</translation>
11310 </message>
11311 <message>
11312 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
11313 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11314 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä. Sijainti: &apos;%1&apos;.</translation>
11315 </message>
11316 <message>
11317 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
11318 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11319 <translation>Selainkäytön käännös valitulle lokalisoinnille (%1) on ladattu.</translation>
11320 </message>
11321 <message>
11322 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
11323 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11324 <translation>Selainkäytön käännöstä ei voitu ladata valitulle lokalisoinnille (%1).</translation>
11325 </message>
11326 <message>
11327 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="391"/>
11328 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11329 <translation type="unfinished"></translation>
11330 </message>
11331 <message>
11332 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="465"/>
11333 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11334 <translation type="unfinished"></translation>
11335 </message>
11336 <message>
11337 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="683"/>
11338 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11339 <translation type="unfinished"></translation>
11340 </message>
11341 <message>
11342 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="693"/>
11343 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11344 <translation type="unfinished"></translation>
11345 </message>
11346 <message>
11347 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="711"/>
11348 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11349 <translation type="unfinished"></translation>
11350 </message>
11351 <message>
11352 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="732"/>
11353 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11354 <translation type="unfinished"></translation>
11355 </message>
11356 </context>
11357 <context>
11358 <name>WebUI</name>
11359 <message>
11360 <location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
11361 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11362 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys onnistui</translation>
11363 </message>
11364 <message>
11365 <location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
11366 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11367 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys epäonnistui, HTTP-varmistus</translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>
11371 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11372 <translation>Selainkäyttö: kuunnellaan IP-osoitetta %1 portissa %2</translation>
11373 </message>
11374 <message>
11375 <location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
11376 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11377 <translation>Selainkäyttö: ei voida sitoa IP-osoitteeseen %1 portissa %2. Syy: %3</translation>
11378 </message>
11379 </context>
11380 <context>
11381 <name>misc</name>
11382 <message>
11383 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
11384 <source>B</source>
11385 <comment>bytes</comment>
11386 <translation>B</translation>
11387 </message>
11388 <message>
11389 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
11390 <source>KiB</source>
11391 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11392 <translation>KiB</translation>
11393 </message>
11394 <message>
11395 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11396 <source>MiB</source>
11397 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11398 <translation>MiB</translation>
11399 </message>
11400 <message>
11401 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11402 <source>GiB</source>
11403 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11404 <translation>GiB</translation>
11405 </message>
11406 <message>
11407 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11408 <source>TiB</source>
11409 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11410 <translation>TiB</translation>
11411 </message>
11412 <message>
11413 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11414 <source>PiB</source>
11415 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11416 <translation>PiB</translation>
11417 </message>
11418 <message>
11419 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11420 <source>EiB</source>
11421 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11422 <translation>EiB</translation>
11423 </message>
11424 <message>
11425 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="259"/>
11426 <source>/s</source>
11427 <comment>per second</comment>
11428 <translation>/s</translation>
11429 </message>
11430 <message>
11431 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="376"/>
11432 <source>%1h %2m</source>
11433 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11434 <translation>%1 h %2 min</translation>
11435 </message>
11436 <message>
11437 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="383"/>
11438 <source>%1d %2h</source>
11439 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11440 <translation>%1 d %2 h</translation>
11441 </message>
11442 <message>
11443 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="388"/>
11444 <source>%1y %2d</source>
11445 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11446 <translation>%1y %2d</translation>
11447 </message>
11448 <message>
11449 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="267"/>
11450 <source>Unknown</source>
11451 <comment>Unknown (size)</comment>
11452 <translation>Tuntematon</translation>
11453 </message>
11454 <message>
11455 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="146"/>
11456 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11457 <translation>qBittorrent sammuttaa tietokoneen nyt, koska kaikki lataukset ovat valmistuneet.</translation>
11458 </message>
11459 <message>
11460 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="366"/>
11461 <source>&lt; 1m</source>
11462 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11463 <translation>alle minuutti</translation>
11464 </message>
11465 <message>
11466 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="370"/>
11467 <source>%1m</source>
11468 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11469 <translation>%1 min</translation>
11470 </message>
11471 </context>
11472 </TS>