WebUI: Implement 'Auto hide zero status filters'
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_ka.ts
blob3a63e6d9a9b8a6469c6e8be5be0399a92d8df957
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ka">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>qBittorrent-ის შესახებ</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="55"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>შესახებ</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="84"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation>ავტორები</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="90"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>მიმდინარე მომვლელი</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>საბერძნეთი</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="116"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="207"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>ეროვნება:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="123"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="200"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>ელ-ფოსტა:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="130"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="193"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>სახელი:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="160"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>ნამდვილი ავტორი</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="166"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>საფრანგეთი</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="244"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>განსაკუთრებული მადლობა</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="270"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>მთარგმნელები</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="299"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>ლიცენზია</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>გამოყენებული სოფტი</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="333"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent აგებულია ამ ბიბლიოთეკებით:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="353"/>
86 <source>Copy to clipboard</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
91 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
92 <translation>Qt toolkit-სა და libtorrent-rasterbar-ზე დაფუძნებული, C++-ში დაპროგრამებული მოწინავე BitTorrent კლიენტი.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
96 <source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
101 <source>Home Page:</source>
102 <translation>მთავარი გვერდი:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
106 <source>Forum:</source>
107 <translation>ფორუმი:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="73"/>
111 <source>Bug Tracker:</source>
112 <translation>შეცდომების ტრეკერი:</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="108"/>
116 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 </context>
120 <context>
121 <name>AbstractFileStorage</name>
122 <message>
123 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
125 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
126 <translation>ძველი გზა არასწორია: &apos;%1&apos;</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
131 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
132 <translation>ახალი გზა არასწორია: &apos;%1&apos;</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
142 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation>ფაილი უკვე არსებობს: &apos;%1&apos;</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
147 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation>ფაილი არ არსებობს: &apos;%1&apos;.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
152 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation>დირექტორია უკვე არსებობს: &apos;%1&apos;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
157 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
158 <translation>საქაღალდე არ არსებობს: &apos;%1&apos;.</translation>
159 </message>
160 </context>
161 <context>
162 <name>AddNewTorrentDialog</name>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
165 <source>Save at</source>
166 <translation>შენახვა აქ</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="566"/>
170 <source>Never show again</source>
171 <translation>აღარასოდეს გამოტანა</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
175 <source>Torrent settings</source>
176 <translation>ტორენტის პარამეტრები</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
180 <source>Set as default category</source>
181 <translation>ნაგულისხმევ კატეგორიად დაყენება</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
185 <source>Category:</source>
186 <translation>კატეგორია:</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
190 <source>Start torrent</source>
191 <translation>ტორენტის დაწყება</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
195 <source>Torrent information</source>
196 <translation>ტორენტის ინფორმაცია</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="291"/>
200 <source>Skip hash check</source>
201 <translation>ჰეშის შემოწმების გამოტოვება</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
205 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
206 <translation>დაუსრულებელი ტორენტისთვის სხვა მისამართის გამოყენება</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
210 <source>Tags:</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
215 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
220 <source>Add/remove tags</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
225 <source>...</source>
226 <translation>...</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="258"/>
230 <source>Stop condition:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="316"/>
236 <source>None</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
241 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
242 <source>Metadata received</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="313"/>
247 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="319"/>
253 <source>Files checked</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="284"/>
258 <source>Add to top of queue</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="312"/>
263 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="326"/>
268 <source>Content layout:</source>
269 <translation>შიგთავსის განლაგევა:</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/>
273 <source>Original</source>
274 <translation>ორიგინალი</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="342"/>
278 <source>Create subfolder</source>
279 <translation>სუბდირექტორიის შექმნა</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="347"/>
283 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
284 <translation>არ შეიქმნას სუბდირექტორია</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="385"/>
288 <source>Info hash v1:</source>
289 <translation>ჰეშის ინფორმაცია v1:</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="464"/>
293 <source>Size:</source>
294 <translation>ზომა:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="454"/>
298 <source>Comment:</source>
299 <translation>კომენტარი:</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="478"/>
303 <source>Date:</source>
304 <translation>თარიღი:</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
308 <source>Torrent Management Mode:</source>
309 <translation>ტორენთის მართვის მეთოდი:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
313 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
314 <translation>ავტომატური რეჟიმის დროს ტორენტის რამდენიმე თვისება (მაგ. შესანახი მდებარეობა) გადაწყდება ასოცირებული კატეგორიით.</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
318 <source>Manual</source>
319 <translation>არაავტომატური</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
323 <source>Automatic</source>
324 <translation>ავტომატური</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
328 <source>Remember last used save path</source>
329 <translation>ბოლო გამოყენებული შენახვის გზის დამახსოვრება</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="315"/>
333 <source>Do not delete .torrent file</source>
334 <translation>არ წაიშალოს .torrent ფაილი</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="298"/>
338 <source>Download in sequential order</source>
339 <translation>თანმიმდევრული წესით გადმოწერა</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="305"/>
343 <source>Download first and last pieces first</source>
344 <translation>პირველ რიგში ჩამოიტვირთოს პირველი და ბოლო ნაწილი</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="485"/>
348 <source>Info hash v2:</source>
349 <translation>ჰეშის ინფორმაცია v2:</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="508"/>
353 <source>Select All</source>
354 <translation>ყველას არჩევა</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="515"/>
358 <source>Select None</source>
359 <translation>არც ერთის არჩევა</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="618"/>
363 <source>Save as .torrent file...</source>
364 <translation>.torrent ფაილის სახით შენახვა...</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="599"/>
368 <source>I/O Error</source>
369 <translation>I/O შეცდომა</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="418"/>
373 <source>Not Available</source>
374 <comment>This comment is unavailable</comment>
375 <translation>ხელმიუწვდომელი</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="419"/>
379 <source>Not Available</source>
380 <comment>This date is unavailable</comment>
381 <translation>ხელმიუწვდომელი</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="804"/>
385 <source>Not available</source>
386 <translation>მიუწვდომელი</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="449"/>
390 <source>Magnet link</source>
391 <translation>მაგნიტური ბმული</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
395 <source>Retrieving metadata...</source>
396 <translation>მეტამონაცემების მიღება...</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
400 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
401 <source>Choose save path</source>
402 <translation>აირჩიეთ შენახვის ადგილი</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
406 <source>No stop condition is set.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
411 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
416 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="315"/>
421 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="438"/>
426 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/>
427 <source>N/A</source>
428 <translation>N/A</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="522"/>
432 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
433 <translation>%1 (ცარიელი ადგილი დისკზე: %2)</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
437 <source>Not available</source>
438 <comment>This size is unavailable.</comment>
439 <translation>არ არის ხელმისაწვდომი</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="586"/>
443 <source>Torrent file (*%1)</source>
444 <translation>ტორენტ ფაილი (*%1)</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="588"/>
448 <source>Save as torrent file</source>
449 <translation>ტორენტ ფაილის სახით დამახსოვრება</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="600"/>
453 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
454 <translation>ვერ მოხერხდა ტორენტის მეტამონაცემების ფაილის ექსპორტი &apos;%1&apos;. მიზეზი: %2.</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="779"/>
458 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
459 <translation>შეუძლებელია ტორენტ v2 შექმნა, სანამ მისი მინაცემები არ იქნება მთლიანად ჩამოტვირთული.</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/>
463 <source>Filter files...</source>
464 <translation>ფაილების ფილტრი...</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="758"/>
468 <source>Parsing metadata...</source>
469 <translation>მეტამონაცემების ანალიზი...</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="762"/>
473 <source>Metadata retrieval complete</source>
474 <translation>მეტამონაცემების მიღება დასრულებულია</translation>
475 </message>
476 </context>
477 <context>
478 <name>AddTorrentManager</name>
479 <message>
480 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="62"/>
481 <source>Downloading torrent... Source: &quot;%1&quot;</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="156"/>
486 <source>Failed to add torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="162"/>
491 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Source: %1. Existing torrent: %2. Result: %3</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="197"/>
496 <source>Merging of trackers is disabled</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="204"/>
501 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../base/addtorrentmanager.cpp" line="212"/>
506 <source>Trackers are merged from new source</source>
507 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message>
509 </context>
510 <context>
511 <name>AddTorrentParamsWidget</name>
512 <message>
513 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="14"/>
514 <source>Form</source>
515 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="22"/>
519 <source>Torrent Management Mode:</source>
520 <translation>ტორენთის მართვის მეთოდი:</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="29"/>
524 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
525 <translation>ავტომატური რეჟიმის დროს ტორენტის რამდენიმე თვისება (მაგ. შესანახი მდებარეობა) გადაწყდება ასოცირებული კატეგორიით.</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="51"/>
529 <source>Save at</source>
530 <translation>აქ შენახვა</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="62"/>
534 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="74"/>
539 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="107"/>
544 <source>Category:</source>
545 <translation>კატეგორია:</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="147"/>
549 <source>Tags:</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="163"/>
554 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="173"/>
559 <source>Add/remove tags</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="176"/>
564 <source>...</source>
565 <translation>...</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="209"/>
569 <source>Start torrent:</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="247"/>
574 <source>Content layout:</source>
575 <translation>შიგთავსის განლაგება:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="285"/>
579 <source>Stop condition:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="323"/>
584 <source>Add to top of queue:</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="346"/>
589 <source>Skip hash check</source>
590 <translation>ჰეშის შემოწმების გამოტოვება</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="354"/>
594 <source>Torrent share limits</source>
595 <translation type="unfinished">ტორენტის გაზიარების ლიმიტი</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="78"/>
599 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="81"/>
600 <source>Choose save path</source>
601 <translation>აირჩიეთ შესანახი მდებარეობა</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="83"/>
605 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="87"/>
606 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="91"/>
607 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="96"/>
608 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="101"/>
609 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="105"/>
610 <source>Default</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="84"/>
615 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="102"/>
616 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="106"/>
617 <source>Yes</source>
618 <translation>კი</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="85"/>
622 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="103"/>
623 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="107"/>
624 <source>No</source>
625 <translation>არა</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="88"/>
629 <source>Manual</source>
630 <translation>არაავტომატური</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="89"/>
634 <source>Automatic</source>
635 <translation>ავტომატური</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="92"/>
639 <source>Original</source>
640 <translation>ორიგინალი</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="93"/>
644 <source>Create subfolder</source>
645 <translation>სუბდირექტორიის შექმნა</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="94"/>
649 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
650 <translation>არ შეიქმნას სუბდირექტორია</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="97"/>
654 <source>None</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="98"/>
659 <source>Metadata received</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="99"/>
664 <source>Files checked</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 </context>
668 <context>
669 <name>AdvancedSettings</name>
670 <message>
671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
672 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="473"/>
673 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
674 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
675 <source> MiB</source>
676 <translation> მიბ</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
680 <source>Recheck torrents on completion</source>
681 <translation>ტორენტების გადამოწმება დასრულებისას</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="383"/>
685 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
686 <source> ms</source>
687 <comment> milliseconds</comment>
688 <translation> მწ</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="183"/>
692 <source>Setting</source>
693 <translation>პარამეტრი</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="183"/>
697 <source>Value</source>
698 <comment>Value set for this setting</comment>
699 <translation>მნიშვნელობა</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="367"/>
703 <source> (disabled)</source>
704 <translation>(გამორთული)</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="369"/>
708 <source> (auto)</source>
709 <translation>(ავტო)</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
713 <source> min</source>
714 <comment> minutes</comment>
715 <translation>წუთი</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
719 <source>All addresses</source>
720 <translation>ყველა მისამართები</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
724 <source>qBittorrent Section</source>
725 <translation>qBittorrent-ის სექცია</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
729 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
730 <source>Open documentation</source>
731 <translation>დოკუმენტაციის გახსნა</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
735 <source>All IPv4 addresses</source>
736 <translation>ყველა IPv4 მისამართები</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="407"/>
740 <source>All IPv6 addresses</source>
741 <translation>ყველა IPv6 მისამართები</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
745 <source>libtorrent Section</source>
746 <translation>libtorrent სექცია</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="464"/>
750 <source>Fastresume files</source>
751 <translation>Fastresume ფაილები</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
755 <source>SQLite database (experimental)</source>
756 <translation>SQLite მონაცემთა ბაზა (ექსპერიმენტალური)</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="467"/>
760 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
765 <source>Normal</source>
766 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="481"/>
770 <source>Below normal</source>
771 <translation>ჩვეულებრივზე დაბალი</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="482"/>
775 <source>Medium</source>
776 <translation>საშუალო</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="483"/>
780 <source>Low</source>
781 <translation>დაბალი</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="484"/>
785 <source>Very low</source>
786 <translation>ძალიან დაბალი</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="476"/>
790 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
795 <source>Asynchronous I/O threads</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="514"/>
800 <source>Hashing threads</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="522"/>
805 <source>File pool size</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="536"/>
810 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
815 <source>Disk cache</source>
816 <translation>დისკის ჰეში</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
820 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="686"/>
821 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="783"/>
822 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="898"/>
823 <source> s</source>
824 <comment> seconds</comment>
825 <translation>წამი</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="559"/>
829 <source>Disk cache expiry interval</source>
830 <translation>დისკის ქეშის ვადის გასვლის ინტერვალი</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
834 <source>Disk queue size</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
839 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
840 <source>Enable OS cache</source>
841 <translation>OS ქეშის ჩართვა</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="596"/>
845 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
850 <source>Use piece extent affinity</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
855 <source>Send upload piece suggestions</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/>
860 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="670"/>
861 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="678"/>
862 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="784"/>
863 <source>0 (disabled)</source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
868 <source>Save resume data interval [0: disabled]</source>
869 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="671"/>
874 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
879 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]</source>
880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message>
882 <message>
883 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="687"/>
884 <source>0 (permanent lease)</source>
885 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="688"/>
889 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
894 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]</source>
895 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="801"/>
899 <source>Notification timeout [0: infinite, -1: system default]</source>
900 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="906"/>
904 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
909 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
910 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
911 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="635"/>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
913 <source> KiB</source>
914 <translation>კბ</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="379"/>
918 <source> (infinite)</source>
919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="381"/>
923 <source> (system default)</source>
924 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
928 <source>This option is less effective on Linux</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="486"/>
933 <source>Process memory priority</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
938 <source>Bdecode depth limit</source>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
943 <source>Bdecode token limit</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
948 <source>Default</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
953 <source>Memory mapped files</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
958 <source>POSIX-compliant</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
963 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
968 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
969 <source>Disable OS cache</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
974 <source>Disk IO read mode</source>
975 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/>
979 <source>Write-through</source>
980 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="591"/>
984 <source>Disk IO write mode</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="611"/>
989 <source>Send buffer watermark</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="617"/>
994 <source>Send buffer low watermark</source>
995 <translation type="unfinished"></translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="623"/>
999 <source>Send buffer watermark factor</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
1004 <source>Outgoing connections per second</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
1009 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="644"/>
1010 <source>0 (system default)</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
1015 <source>Socket send buffer size [0: system default]</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
1020 <source>Socket receive buffer size [0: system default]</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
1025 <source>Socket backlog size</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="665"/>
1030 <source>.torrent file size limit</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="694"/>
1035 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="697"/>
1040 <source>Prefer TCP</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="698"/>
1045 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
1050 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
1051 <translation type="unfinished"></translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/>
1055 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
1056 <translation>ნების დართბა მრავალ კავშირზე ერთი IP მისამართიდან</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="715"/>
1060 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="720"/>
1065 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="725"/>
1070 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
1071 <translation type="unfinished"></translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="731"/>
1075 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
1080 <source>Customize application instance name</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="738"/>
1085 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/>
1090 <source>Refresh interval</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="745"/>
1095 <source>Resolve peer host names</source>
1096 <translation>პირების ჰოსტის სახელის დადგენა</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="772"/>
1100 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="805"/>
1105 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="819"/>
1110 <source>Enable icons in menus</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="831"/>
1115 <source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="835"/>
1120 <source>Enable quarantine for downloaded files</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="837"/>
1125 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="843"/>
1130 <source>(Auto detect if empty)</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="845"/>
1135 <source>Python executable path (may require restart)</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="870"/>
1140 <source>Confirm removal of tracker from all torrents</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="888"/>
1145 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="894"/>
1150 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="900"/>
1155 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="909"/>
1160 <source>Resets to default if empty</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="911"/>
1165 <source>DHT bootstrap nodes</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="918"/>
1170 <source>I2P inbound quantity</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="923"/>
1175 <source>I2P outbound quantity</source>
1176 <translation type="unfinished"></translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="928"/>
1180 <source>I2P inbound length</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="933"/>
1185 <source>I2P outbound length</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="789"/>
1190 <source>Display notifications</source>
1191 <translation>შეტყობინებების ჩვენება</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="792"/>
1195 <source>Display notifications for added torrents</source>
1196 <translation>ტამატებული ტორენტების შეტყობინებების ჩვენება</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="808"/>
1200 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="812"/>
1205 <source>Save path history length</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="815"/>
1210 <source>Enable speed graphs</source>
1211 <translation>სიჩქარის გრაფიკების ჩართვა</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="847"/>
1215 <source>Fixed slots</source>
1216 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="848"/>
1220 <source>Upload rate based</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="850"/>
1225 <source>Upload slots behavior</source>
1226 <translation>ატვირთვის სლოტების ქცევა</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="853"/>
1230 <source>Round-robin</source>
1231 <translation type="unfinished"></translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="854"/>
1235 <source>Fastest upload</source>
1236 <translation type="unfinished"></translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="855"/>
1240 <source>Anti-leech</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="857"/>
1245 <source>Upload choking algorithm</source>
1246 <translation type="unfinished"></translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="862"/>
1250 <source>Confirm torrent recheck</source>
1251 <translation>ტორენტის გადამოწმების დასტური</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="866"/>
1255 <source>Confirm removal of all tags</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="874"/>
1260 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="880"/>
1265 <source>Always announce to all tiers</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="747"/>
1270 <source>Any interface</source>
1271 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1272 <translation>ნებისმიერი ინტერფეისი</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="700"/>
1276 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1277 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1278 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/>
1282 <source>Resolve peer countries</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="766"/>
1287 <source>Network interface</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="769"/>
1292 <source>Optional IP address to bind to</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="778"/>
1297 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="823"/>
1302 <source>Enable embedded tracker</source>
1303 <translation>ჩაშენებული ტრეკერის ჩართვა</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="828"/>
1307 <source>Embedded tracker port</source>
1308 <translation>ჩაშენებული ტრეკერის პორტი</translation>
1309 </message>
1310 </context>
1311 <context>
1312 <name>Application</name>
1313 <message>
1314 <location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
1315 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1316 <translation type="unfinished"></translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
1320 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
1325 <source>Using config directory: %1</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../app/application.cpp" line="667"/>
1330 <source>Torrent name: %1</source>
1331 <translation>ტორენტის სახელი: %1</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../app/application.cpp" line="668"/>
1335 <source>Torrent size: %1</source>
1336 <translation>ტორენტის ზომა: %1</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1340 <source>Save path: %1</source>
1341 <translation>შენახვის გზა: %1</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
1345 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1346 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1347 <translation>ტორენტი ჩამოტვირთულია. %1</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../app/application.cpp" line="672"/>
1351 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1352 <translation>გმადლობთ qBittorrent-ის გამოყენებისთვის</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../app/application.cpp" line="703"/>
1356 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../app/application.cpp" line="888"/>
1361 <source>Add torrent failed</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../app/application.cpp" line="889"/>
1366 <source>Couldn&apos;t add torrent &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="../app/application.cpp" line="938"/>
1371 <source>The WebUI administrator username is: %1</source>
1372 <translation type="unfinished"></translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location filename="../app/application.cpp" line="939"/>
1376 <source>The WebUI administrator password was not set. A temporary password is provided for this session: %1</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../app/application.cpp" line="940"/>
1381 <source>You should set your own password in program preferences.</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../app/application.cpp" line="946"/>
1386 <source>The WebUI is disabled! To enable the WebUI, edit the config file manually.</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../app/application.cpp" line="581"/>
1391 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../app/application.cpp" line="582"/>
1396 <source>Failed to run external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1397 <translation type="unfinished"></translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../app/application.cpp" line="679"/>
1401 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../app/application.cpp" line="797"/>
1406 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../app/application.cpp" line="818"/>
1411 <location filename="../app/application.cpp" line="977"/>
1412 <source>Loading torrents...</source>
1413 <translation type="unfinished"></translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../app/application.cpp" line="821"/>
1417 <source>E&amp;xit</source>
1418 <translation>&amp;გამოსვლა</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../app/application.cpp" line="870"/>
1422 <source>I/O Error</source>
1423 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1424 <translation>I/O შეცდომა</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../app/application.cpp" line="871"/>
1428 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
1429 Reason: %2</source>
1430 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
1431 Reason: disk is full.</comment>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../app/application.cpp" line="883"/>
1436 <source>Torrent added</source>
1437 <translation>ტორენტი დამატებულია</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../app/application.cpp" line="883"/>
1441 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1442 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1443 <translation>&apos;%1&apos; დამატებულია</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../app/application.cpp" line="877"/>
1447 <source>Download completed</source>
1448 <translation type="unfinished"></translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
1452 <source>qBittorrent %1 started. Process ID: %2</source>
1453 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1454 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../app/application.cpp" line="877"/>
1458 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1459 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1460 <translation>&apos;%1&apos; ჩამოტვირთვა დასრულდა</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../app/application.cpp" line="920"/>
1464 <source>Information</source>
1465 <translation>ინფორმაცია</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../app/application.cpp" line="925"/>
1469 <source>To fix the error, you may need to edit the config file manually.</source>
1470 <translation type="unfinished"></translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="../app/application.cpp" line="934"/>
1474 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1475 <translation type="unfinished"></translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="../app/application.cpp" line="977"/>
1479 <source>Exit</source>
1480 <translation>გამოსვლა</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="../app/application.cpp" line="1023"/>
1484 <source>Recursive download confirmation</source>
1485 <translation>რეკურსიული ჩამოტვირთვის დასტური</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="../app/application.cpp" line="1024"/>
1489 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
1490 <translation type="unfinished"></translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../app/application.cpp" line="1030"/>
1494 <source>Never</source>
1495 <translation>არასოდეს</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../app/application.cpp" line="1059"/>
1499 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
1500 <translation type="unfinished"></translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../app/application.cpp" line="1165"/>
1504 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../app/application.cpp" line="1200"/>
1509 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %1. System hard limit: %2. Error code: %3. Error message: &quot;%4&quot;</source>
1510 <translation type="unfinished"></translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../app/application.cpp" line="1303"/>
1514 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1515 <translation type="unfinished"></translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../app/application.cpp" line="1309"/>
1519 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1520 <translation type="unfinished"></translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../app/application.cpp" line="1323"/>
1524 <source>Saving torrent progress...</source>
1525 <translation>ტორენტის პროგრესის შენახვა...</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../app/application.cpp" line="1357"/>
1529 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1530 <translation type="unfinished"></translation>
1531 </message>
1532 </context>
1533 <context>
1534 <name>AsyncFileStorage</name>
1535 <message>
1536 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="59"/>
1537 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1538 <translation>შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა &apos;%1&apos;.</translation>
1539 </message>
1540 </context>
1541 <context>
1542 <name>AuthController</name>
1543 <message>
1544 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
1545 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1546 <translation type="unfinished"></translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/>
1550 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1551 <translation>თქვენი IP მისამართი დაბლოკირებულია ძალიან ბევრი ჩაშლილი აუტენფიკაციის მცდელობის შემდეგ.</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="86"/>
1555 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1556 <translation type="unfinished"></translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="93"/>
1560 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1561 <translation type="unfinished"></translation>
1562 </message>
1563 </context>
1564 <context>
1565 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1566 <message>
1567 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1568 <source>RSS Downloader</source>
1569 <translation>RSS ჩამომტვირთელი</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="58"/>
1573 <source>Download Rules</source>
1574 <translation>ჩამოტვირთვის წესები</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="172"/>
1578 <source>Use Regular Expressions</source>
1579 <translation type="unfinished"></translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1583 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1584 <translation type="unfinished"></translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="181"/>
1588 <source>Must Contain:</source>
1589 <translation>უნდა შეიცავდეს:</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1593 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1594 <translation type="unfinished"></translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="68"/>
1598 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="147"/>
1603 <source>Priority:</source>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="188"/>
1608 <source>Must Not Contain:</source>
1609 <translation>არ უნდა შეიცავდეს:</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="195"/>
1613 <source>Episode Filter:</source>
1614 <translation type="unfinished"></translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
1618 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1619 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1620 <translation type="unfinished"></translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="304"/>
1624 <source>Torrent parameters</source>
1625 <translation>ტორენტის პარამეტრები</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="266"/>
1629 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1630 <extracomment>... X days</extracomment>
1631 <translation type="unfinished"></translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
1635 <source>Disabled</source>
1636 <translation>გამორთულია</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="279"/>
1640 <source> days</source>
1641 <translation>დღე</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
1645 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1646 <translation type="unfinished"></translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="374"/>
1650 <source>Matching RSS Articles</source>
1651 <translation type="unfinished"></translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
1655 <source>&amp;Import...</source>
1656 <translation>&amp;იმპორტი</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="412"/>
1660 <source>&amp;Export...</source>
1661 <translation>&amp;ექსპორტი</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
1665 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1666 <translation type="unfinished"></translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
1670 <source>Example: </source>
1671 <translation>მაგალითი:</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="108"/>
1675 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1676 <comment>example X will match</comment>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="109"/>
1681 <source>Episode filter rules: </source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="109"/>
1686 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1687 <translation type="unfinished"></translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="111"/>
1691 <source>Filter must end with semicolon</source>
1692 <translation type="unfinished"></translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="112"/>
1696 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1697 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="113"/>
1701 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="114"/>
1706 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="110"/>
1711 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1712 <translation type="unfinished"></translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1716 <source>Rules</source>
1717 <translation>წესები</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1721 <source>Rules (legacy)</source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="115"/>
1726 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
1731 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1732 <translation type="unfinished"></translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="307"/>
1736 <source>Last Match: Unknown</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
1741 <source>New rule name</source>
1742 <translation>ახალი წესის სახელი</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
1746 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1747 <translation>გთხოვთ ჩაწერეთ ახალი ჩამოტვირთვის წესის სახელი</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1751 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="540"/>
1752 <source>Rule name conflict</source>
1753 <translation>წესის სახელის კონფლიქტი</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1757 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="541"/>
1758 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1759 <translation>წესი იგივე სახელით უკვე არსებობს, გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
1763 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1764 <translation>დარწყმუნებული ხართ რომ გსურთ წაშალოთ ჩამოტვირთვის წესი &apos;%1&apos;?</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
1768 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1769 <translation>დარწმუნებული ხართ რომ არჩეული ჩამოტვირთვის წესების წაშლა გსურთ?</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
1773 <source>Rule deletion confirmation</source>
1774 <translation>წესის წაშლის დასტური</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="414"/>
1778 <source>Invalid action</source>
1779 <translation>არასწორი მოქმედება</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
1783 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1784 <translation>სია ცარიელია, აქ არაფერი არ არის ექსპორტისთვის.</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="421"/>
1788 <source>Export RSS rules</source>
1789 <translation>RSS წესების ექსპორტი</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/>
1793 <source>I/O Error</source>
1794 <translation>I/O შეცდომა</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
1798 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1799 <translation>დანიშნულების ფაილის შექმნა ვერ მოხერხდა. მიზეზი: %1</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="457"/>
1803 <source>Import RSS rules</source>
1804 <translation>RSS წესების იმპორტი</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
1808 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1809 <translation>ამორჩეული წესების იმპორტი ვერ მოხერხდა. მიზეზი: %1</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="495"/>
1813 <source>Add new rule...</source>
1814 <translation>ახალი წესის დამატება...</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
1818 <source>Delete rule</source>
1819 <translation>წესის წაშლა</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1823 <source>Rename rule...</source>
1824 <translation>წესის გადარქმევა...</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="512"/>
1828 <source>Delete selected rules</source>
1829 <translation>არჩეული წესების წაშლა</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="517"/>
1833 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1834 <translation>ჩამოტვირთული ეპიზოდების წაშლა...</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="533"/>
1838 <source>Rule renaming</source>
1839 <translation>წესის გადარქმევა</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="533"/>
1843 <source>Please type the new rule name</source>
1844 <translation>გთხოვთ ჩაწერეთ ახალი წესის სახელი</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="561"/>
1848 <source>Clear downloaded episodes</source>
1849 <translation>ჩამოტვირთული ეპიზოდების წაშლა</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="562"/>
1853 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1854 <translation type="unfinished"></translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="676"/>
1858 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1859 <translation type="unfinished"></translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="726"/>
1863 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="773"/>
1864 <source>Position %1: %2</source>
1865 <translation>პოზიცია %1: %2</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="680"/>
1869 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1870 <translation type="unfinished"></translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="467"/>
1874 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="485"/>
1875 <source>Import error</source>
1876 <translation type="unfinished"></translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
1880 <source>Failed to read the file. %1</source>
1881 <translation type="unfinished"></translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="681"/>
1885 <source>? to match any single character</source>
1886 <translation type="unfinished"></translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="682"/>
1890 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1891 <translation type="unfinished"></translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="683"/>
1895 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1896 <translation type="unfinished"></translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="684"/>
1900 <source>| is used as OR operator</source>
1901 <translation type="unfinished"></translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="685"/>
1905 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1906 <translation type="unfinished"></translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1910 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1911 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1912 <translation type="unfinished"></translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1916 <source> will match all articles.</source>
1917 <translation type="unfinished"></translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1921 <source> will exclude all articles.</source>
1922 <translation type="unfinished"></translation>
1923 </message>
1924 </context>
1925 <context>
1926 <name>BanListOptionsDialog</name>
1927 <message>
1928 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1929 <source>List of banned IP addresses</source>
1930 <translation>დაბლოკირებული IP მისამართების სია</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1934 <source>Ban IP</source>
1935 <translation>IP-ს ბლოკირება</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1939 <source>Delete</source>
1940 <translation>წაშლა</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1944 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="109"/>
1945 <source>Warning</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1950 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1951 <translation type="unfinished"></translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="109"/>
1955 <source>The entered IP is already banned.</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message>
1958 </context>
1959 <context>
1960 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1961 <message>
1962 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="114"/>
1963 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="225"/>
1968 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="298"/>
1973 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="305"/>
1974 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="301"/>
1979 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1980 <translation type="unfinished"></translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="316"/>
1984 <source>Mismatching info-hash detected in resume data</source>
1985 <translation type="unfinished"></translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="412"/>
1989 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="446"/>
1994 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1995 <translation type="unfinished"></translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="188"/>
1999 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
2000 <translation type="unfinished"></translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="222"/>
2004 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
2005 <translation type="unfinished"></translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="335"/>
2009 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="471"/>
2014 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message>
2017 </context>
2018 <context>
2019 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
2020 <message>
2021 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="392"/>
2022 <source>Not found.</source>
2023 <translation>არ მოიძებნა.</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="396"/>
2027 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2028 <translation type="unfinished"></translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="480"/>
2032 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="485"/>
2033 <source>Database is corrupted.</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="498"/>
2038 <source>Couldn&apos;t enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="655"/>
2043 <source>Couldn&apos;t obtain query result.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="659"/>
2048 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="708"/>
2053 <source>Couldn&apos;t begin transaction. Error: %1</source>
2054 <translation type="unfinished"></translation>
2055 </message>
2056 </context>
2057 <context>
2058 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage</name>
2059 <message>
2060 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="836"/>
2061 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="890"/>
2066 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="918"/>
2071 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2072 <translation type="unfinished"></translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="952"/>
2076 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
2077 <translation type="unfinished"></translation>
2078 </message>
2079 </context>
2080 <context>
2081 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
2082 <message>
2083 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="657"/>
2084 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1627"/>
2085 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="657"/>
2090 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="672"/>
2091 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1627"/>
2092 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1628"/>
2093 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1629"/>
2094 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1630"/>
2095 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1631"/>
2096 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3627"/>
2097 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4402"/>
2098 <source>ON</source>
2099 <translation type="unfinished"></translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="657"/>
2103 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="672"/>
2104 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1627"/>
2105 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1628"/>
2106 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1629"/>
2107 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1630"/>
2108 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1631"/>
2109 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3627"/>
2110 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4402"/>
2111 <source>OFF</source>
2112 <translation type="unfinished"></translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="672"/>
2116 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1628"/>
2117 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="686"/>
2122 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
2123 <translation type="unfinished"></translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1355"/>
2127 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2128 <translation type="unfinished"></translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1409"/>
2132 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1419"/>
2133 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1453"/>
2138 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2139 <translation type="unfinished"></translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1460"/>
2143 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2144 <translation type="unfinished"></translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1475"/>
2148 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1489"/>
2153 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2154 <translation type="unfinished"></translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1495"/>
2158 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2159 <translation type="unfinished"></translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1564"/>
2163 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1625"/>
2168 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1626"/>
2173 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1629"/>
2178 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1630"/>
2183 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4402"/>
2184 <source>Anonymous mode: %1</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1631"/>
2189 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3626"/>
2190 <source>Encryption support: %1</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1631"/>
2195 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3627"/>
2196 <source>FORCED</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2069"/>
2201 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2202 <translation type="unfinished"></translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2086"/>
2206 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2245"/>
2211 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2246"/>
2216 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2281"/>
2217 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2316"/>
2218 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2219 <translation type="unfinished"></translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2250"/>
2223 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2285"/>
2224 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2320"/>
2225 <source>Removed torrent.</source>
2226 <translation type="unfinished"></translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2255"/>
2230 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2290"/>
2231 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2325"/>
2232 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2233 <translation type="unfinished"></translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2261"/>
2237 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2296"/>
2238 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2331"/>
2239 <source>Torrent paused.</source>
2240 <translation type="unfinished"></translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2266"/>
2244 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2301"/>
2245 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2336"/>
2246 <source>Super seeding enabled.</source>
2247 <translation type="unfinished"></translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2280"/>
2251 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2252 <translation type="unfinished"></translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2315"/>
2256 <source>Torrent reached the inactive seeding time limit.</source>
2257 <translation type="unfinished"></translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5372"/>
2261 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2262 <translation type="unfinished"></translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6082"/>
2266 <source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
2267 <translation type="unfinished"></translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2925"/>
2271 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
2272 <translation type="unfinished"></translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2944"/>
2276 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
2277 <translation type="unfinished"></translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3070"/>
2281 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2282 <translation type="unfinished"></translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3113"/>
2286 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2287 <translation type="unfinished"></translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3235"/>
2291 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2292 <translation type="unfinished"></translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3276"/>
2296 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3310"/>
2297 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2298 <translation type="unfinished"></translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3289"/>
2302 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2303 <translation type="unfinished"></translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3927"/>
2307 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2308 <translation type="unfinished"></translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4912"/>
2312 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2313 <translation type="unfinished"></translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4919"/>
2317 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4931"/>
2322 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4937"/>
2327 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4959"/>
2332 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2333 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4965"/>
2337 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4976"/>
2342 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2343 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5041"/>
2347 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2348 <translation type="unfinished"></translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5052"/>
2352 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2353 <translation type="unfinished"></translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5061"/>
2357 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2358 <translation type="unfinished"></translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5069"/>
2362 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2363 <translation type="unfinished"></translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5086"/>
2367 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2368 <translation type="unfinished"></translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5135"/>
2372 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2373 <translation type="unfinished"></translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5182"/>
2377 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2378 <translation type="unfinished"></translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5309"/>
2382 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2383 <translation type="unfinished"></translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5319"/>
2387 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2388 <translation type="unfinished"></translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5622"/>
2392 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2393 <translation type="unfinished"></translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5626"/>
2397 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2398 <translation type="unfinished"></translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5632"/>
2402 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5650"/>
2407 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5701"/>
2408 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2409 <translation type="unfinished"></translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5673"/>
2413 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5722"/>
2418 <source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5772"/>
2423 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2424 <translation type="unfinished"></translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5783"/>
2428 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2429 <translation type="unfinished"></translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5789"/>
2433 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2434 <translation type="unfinished"></translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5798"/>
2438 <source>IP filter</source>
2439 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2440 <translation>IP ფილტრი</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5801"/>
2444 <source>filtered port (%1)</source>
2445 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
2446 <translation type="unfinished"></translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5807"/>
2450 <source>privileged port (%1)</source>
2451 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
2452 <translation type="unfinished"></translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5880"/>
2456 <source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2457 <translation type="unfinished"></translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6072"/>
2461 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5804"/>
2466 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2467 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5174"/>
2472 <source>Failed to load Categories. %1</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5189"/>
2477 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format&quot;</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5695"/>
2482 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5810"/>
2487 <source>%1 is disabled</source>
2488 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5813"/>
2493 <source>%1 is disabled</source>
2494 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2495 <translation type="unfinished"></translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5837"/>
2499 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2500 <translation type="unfinished"></translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5843"/>
2504 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2505 <translation type="unfinished"></translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5852"/>
2509 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2510 <translation type="unfinished"></translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5859"/>
2514 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5867"/>
2519 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5982"/>
2524 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2525 <translation type="unfinished"></translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6004"/>
2529 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2530 <translation type="unfinished"></translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6027"/>
2534 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537 </context>
2538 <context>
2539 <name>BitTorrent::TorrentCreationTask</name>
2540 <message>
2541 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreationtask.cpp" line="71"/>
2542 <source>Failed to start seeding.</source>
2543 <translation type="unfinished"></translation>
2544 </message>
2545 </context>
2546 <context>
2547 <name>BitTorrent::TorrentCreator</name>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line="92"/>
2550 <source>Operation aborted</source>
2551 <translation>ოპერაცია შეწყვეტილია</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line="236"/>
2555 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line="240"/>
2556 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2557 <translation>ახალი ტორენტ ფაილის შექმნა ვერ მოხერხდა. მიზეზი: %1</translation>
2558 </message>
2559 </context>
2560 <context>
2561 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2562 <message>
2563 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="789"/>
2564 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="794"/>
2569 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2570 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="854"/>
2574 <source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
2575 <translation type="unfinished"></translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1209"/>
2579 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2580 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1632"/>
2584 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1633"/>
2589 <source>On</source>
2590 <translation type="unfinished"></translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1633"/>
2594 <source>Off</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1833"/>
2599 <source>Failed to reload torrent. Torrent: %1. Reason: %2</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2156"/>
2604 <source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2165"/>
2609 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2610 <translation type="unfinished"></translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2740"/>
2614 <source>Missing metadata</source>
2615 <translation type="unfinished"></translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2244"/>
2619 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2620 <translation type="unfinished"></translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2315"/>
2624 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2625 <translation type="unfinished"></translation>
2626 </message>
2627 </context>
2628 <context>
2629 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2630 <message>
2631 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="217"/>
2632 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2633 <translation type="unfinished"></translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2637 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2638 <translation type="unfinished"></translation>
2639 </message>
2640 </context>
2641 <context>
2642 <name>CMD Options</name>
2643 <message>
2644 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="152"/>
2645 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2646 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
2647 <translation type="unfinished"></translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="198"/>
2651 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2652 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
2653 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="214"/>
2657 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
2658 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="265"/>
2662 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2663 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
2664 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="292"/>
2668 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="381"/>
2673 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="389"/>
2674 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
2675 <translation type="unfinished"></translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="492"/>
2679 <source>Usage:</source>
2680 <translation>გამოყენება:</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="493"/>
2684 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
2685 <translation type="unfinished"></translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="495"/>
2689 <source>Options:</source>
2690 <translation>პარამეტრები:</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="498"/>
2694 <source>Display program version and exit</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="496"/>
2699 <source>Display this help message and exit</source>
2700 <translation type="unfinished"></translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
2704 <source>Confirm the legal notice</source>
2705 <translation type="unfinished"></translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
2709 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="504"/>
2710 <source>port</source>
2711 <translation>პორტი</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="502"/>
2715 <source>Change the WebUI port</source>
2716 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
2720 <source>Change the torrenting port</source>
2721 <translation type="unfinished"></translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
2725 <source>Disable splash screen</source>
2726 <translation>მისალმების ფანჯრის გამორთვა</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
2730 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="513"/>
2735 <source>dir</source>
2736 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
2737 <translation type="unfinished"></translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
2741 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
2746 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
2747 <source>name</source>
2748 <translation>სახელი</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="516"/>
2752 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
2753 <translation type="unfinished"></translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
2757 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
2758 <translation type="unfinished"></translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
2762 <source>files or URLs</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
2767 <source>Download the torrents passed by the user</source>
2768 <translation type="unfinished"></translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
2772 <source>Options when adding new torrents:</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
2777 <source>path</source>
2778 <translation type="unfinished"></translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
2782 <source>Torrent save path</source>
2783 <translation>ტორენტის შენახვის გზა</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
2787 <source>Add torrents as started or paused</source>
2788 <translation type="unfinished"></translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
2792 <source>Skip hash check</source>
2793 <translation>ჰეშის შემოწმების გამოტოვება</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
2797 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
2798 <translation type="unfinished"></translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
2802 <source>Download files in sequential order</source>
2803 <translation>თანმიმდევრული წესით გადმოწერა</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
2807 <source>Download first and last pieces first</source>
2808 <translation>პირველ რიგში ჩამოიტვირთოს პირველი და ბოლო ნაწილი</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
2812 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
2813 <translation type="unfinished"></translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
2817 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
2818 <translation type="unfinished"></translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="544"/>
2822 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
2827 <source>Help</source>
2828 <translation>დახმარება</translation>
2829 </message>
2830 </context>
2831 <context>
2832 <name>CategoryFilterModel</name>
2833 <message>
2834 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="254"/>
2835 <source>Categories</source>
2836 <translation>კატეგორიები</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="433"/>
2840 <source>All</source>
2841 <translation>ყველა</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="440"/>
2845 <source>Uncategorized</source>
2846 <translation>არა კატეგორიზირებული</translation>
2847 </message>
2848 </context>
2849 <context>
2850 <name>CategoryFilterWidget</name>
2851 <message>
2852 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="110"/>
2853 <source>Add category...</source>
2854 <translation>კატეგორიის დამატება...</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="118"/>
2858 <source>Add subcategory...</source>
2859 <translation>ქვეკატეგორიის დამატება...</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
2863 <source>Edit category...</source>
2864 <translation>კატეგორიის რედაქტირება...</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2868 <source>Remove category</source>
2869 <translation>კატეგორიის წაშლა</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
2873 <source>Remove unused categories</source>
2874 <translation>არგამოყენევული კატეგორიების წაშლა</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="131"/>
2878 <source>Resume torrents</source>
2879 <translation>ტორენტების გაგრძელება</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2883 <source>Pause torrents</source>
2884 <translation>ტორენტების დაპაუზება</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2888 <source>Remove torrents</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 </context>
2892 <context>
2893 <name>ColorWidget</name>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="100"/>
2896 <source>Edit...</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="101"/>
2901 <source>Reset</source>
2902 <translation>ჩამოყრა</translation>
2903 </message>
2904 </context>
2905 <context>
2906 <name>CookiesDialog</name>
2907 <message>
2908 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2909 <source>Manage Cookies</source>
2910 <translation>Cookie ფაილების კონტროლი</translation>
2911 </message>
2912 </context>
2913 <context>
2914 <name>CookiesModel</name>
2915 <message>
2916 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2917 <source>Domain</source>
2918 <translation>დომენი</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2922 <source>Path</source>
2923 <translation>გზა</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2927 <source>Name</source>
2928 <translation>სახელი</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2932 <source>Value</source>
2933 <translation>მნიშვნელობა</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2937 <source>Expiration Date</source>
2938 <translation type="unfinished"></translation>
2939 </message>
2940 </context>
2941 <context>
2942 <name>CustomThemeSource</name>
2943 <message>
2944 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="242"/>
2945 <source>Failed to load custom theme style sheet. %1</source>
2946 <translation type="unfinished"></translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="266"/>
2950 <source>Failed to load custom theme colors. %1</source>
2951 <translation type="unfinished"></translation>
2952 </message>
2953 </context>
2954 <context>
2955 <name>DefaultThemeSource</name>
2956 <message>
2957 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="159"/>
2958 <source>Failed to load default theme colors. %1</source>
2959 <translation type="unfinished"></translation>
2960 </message>
2961 </context>
2962 <context>
2963 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2964 <message>
2965 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2966 <source>Remove torrent(s)</source>
2967 <translation type="unfinished"></translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2971 <source>Remember choice</source>
2972 <translation>ამორჩევის დამახსოვრება</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2976 <source>Also permanently delete the files</source>
2977 <translation type="unfinished"></translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2981 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2982 <comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2983 <translation type="unfinished"></translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2987 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2988 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2989 <translation type="unfinished"></translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2993 <source>Remove</source>
2994 <translation>წაშლა</translation>
2995 </message>
2996 </context>
2997 <context>
2998 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2999 <message>
3000 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
3001 <source>Download from URLs</source>
3002 <translation>URL-დან ჩამოტვირთვა</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
3006 <source>Add torrent links</source>
3007 <translation>ტორენტ ბმულების დამატება</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
3011 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
3012 <translation>ერთი ბმული ერთ ხაზზე (დაშვებულია HTTP ბმულები, მაგნიტური ბმულები და ინფო-ჰეშები)</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
3016 <source>Download</source>
3017 <translation>ჩამოტვირთვა</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
3021 <source>No URL entered</source>
3022 <translation>ბმული არ არის შეყვანილი</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
3026 <source>Please type at least one URL.</source>
3027 <translation>გთხოვთ ბოლოსთვის ერთი URL-ი ჩაწეროთ</translation>
3028 </message>
3029 </context>
3030 <context>
3031 <name>DownloadedPiecesBar</name>
3032 <message>
3033 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
3034 <source>Missing pieces</source>
3035 <translation>არმყოფი ნაწილები</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
3039 <source>Partial pieces</source>
3040 <translation>ნაწილობრივი ნაწილები</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
3044 <source>Completed pieces</source>
3045 <translation>დასრულებული ნაწილები</translation>
3046 </message>
3047 </context>
3048 <context>
3049 <name>ExecutionLogWidget</name>
3050 <message>
3051 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
3052 <source>General</source>
3053 <translation>მთავარი</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
3057 <source>Blocked IPs</source>
3058 <translation>დაბლოკირებული IP მისამართები</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
3062 <source>Copy</source>
3063 <translation>ასლი</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
3067 <source>Clear</source>
3068 <translation>წაშლა</translation>
3069 </message>
3070 </context>
3071 <context>
3072 <name>FeedListWidget</name>
3073 <message>
3074 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
3075 <source>RSS feeds</source>
3076 <translation>RSS არხები</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="110"/>
3080 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="154"/>
3081 <source>Unread (%1)</source>
3082 <translation>წაუკითხავი (%1)</translation>
3083 </message>
3084 </context>
3085 <context>
3086 <name>FileLogger</name>
3087 <message>
3088 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="182"/>
3089 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
3090 <translation type="unfinished"></translation>
3091 </message>
3092 </context>
3093 <context>
3094 <name>FileSystemPathEdit</name>
3095 <message>
3096 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
3097 <source>...</source>
3098 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
3099 <translation>...</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
3103 <source>&amp;Browse...</source>
3104 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
3105 <translation>&amp;მოძიება</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
3109 <source>Choose a file</source>
3110 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
3111 <translation>ამოირჩიეთ ფაილი</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
3115 <source>Choose a folder</source>
3116 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
3117 <translation>დირექტორიის ამორჩევა</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
3121 <source>Any file</source>
3122 <translation>ნებისმიერი ფაილი</translation>
3123 </message>
3124 </context>
3125 <context>
3126 <name>FilterParserThread</name>
3127 <message>
3128 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
3129 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
3130 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
3131 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
3132 <translation type="unfinished"></translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
3136 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
3137 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
3138 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
3139 <translation type="unfinished"></translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
3143 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
3144 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
3145 <translation type="unfinished"></translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
3149 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
3150 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
3151 <translation type="unfinished"></translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
3155 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
3156 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
3157 <translation type="unfinished"></translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
3161 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
3162 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
3163 <translation type="unfinished"></translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
3167 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
3168 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
3169 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
3170 <translation type="unfinished"></translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
3174 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
3175 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
3176 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
3177 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
3178 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
3179 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
3180 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
3181 <translation type="unfinished"></translation>
3182 </message>
3183 </context>
3184 <context>
3185 <name>GUIAddTorrentManager</name>
3186 <message>
3187 <location filename="../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line="101"/>
3188 <source>Downloading torrent... Source: &quot;%1&quot;</source>
3189 <translation type="unfinished"></translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <location filename="../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line="193"/>
3193 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent</source>
3194 <translation type="unfinished"></translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <location filename="../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line="200"/>
3198 <source>Torrent is already present</source>
3199 <translation>ტორენტი უკვე არსებობს</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <location filename="../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line="201"/>
3203 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
3204 <translation type="unfinished"></translation>
3205 </message>
3206 </context>
3207 <context>
3208 <name>GeoIPDatabase</name>
3209 <message>
3210 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
3211 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
3212 <source>Unsupported database file size.</source>
3213 <translation type="unfinished"></translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
3217 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
3218 <translation>მეტამონაცემების შეცდომა: &apos;%1&apos; ვერ მოიძებნა</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
3222 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
3223 <translation type="unfinished"></translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
3227 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
3228 <translation type="unfinished"></translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
3232 <source>Unsupported IP version: %1</source>
3233 <translation type="unfinished"></translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
3237 <source>Unsupported record size: %1</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
3242 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
3243 <translation type="unfinished"></translation>
3244 </message>
3245 </context>
3246 <context>
3247 <name>Http::Connection</name>
3248 <message>
3249 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
3250 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
3251 <translation type="unfinished"></translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="110"/>
3255 <source>Bad Http request method, closing socket. IP: %1. Method: &quot;%2&quot;</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="123"/>
3260 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message>
3263 </context>
3264 <context>
3265 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
3266 <message>
3267 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
3268 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
3269 <translation type="unfinished"></translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
3273 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
3274 <translation type="unfinished"></translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
3278 <source>Add subnet</source>
3279 <translation type="unfinished"></translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
3283 <source>Delete</source>
3284 <translation>წაშლა</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="98"/>
3288 <source>Error</source>
3289 <translation>შეცდომა</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="98"/>
3293 <source>The entered subnet is invalid.</source>
3294 <translation type="unfinished"></translation>
3295 </message>
3296 </context>
3297 <context>
3298 <name>IconWidget</name>
3299 <message>
3300 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="173"/>
3301 <source>Browse...</source>
3302 <translation>მოძიება...</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="174"/>
3306 <source>Reset</source>
3307 <translation>ჩამოყრა</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="201"/>
3311 <source>Select icon</source>
3312 <translation type="unfinished"></translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="202"/>
3316 <source>Supported image files</source>
3317 <translation type="unfinished"></translation>
3318 </message>
3319 </context>
3320 <context>
3321 <name>LegalNotice</name>
3322 <message>
3323 <location filename="../app/legalnotice.cpp" line="50"/>
3324 <source>Legal Notice</source>
3325 <translation>ლეგალური შეტყობინება</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../app/legalnotice.cpp" line="51"/>
3329 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
3330 <translation type="unfinished"></translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../app/legalnotice.cpp" line="52"/>
3334 <source>No further notices will be issued.</source>
3335 <translation type="unfinished"></translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../app/legalnotice.cpp" line="58"/>
3339 <source>If you have read the legal notice, you can use command line option `--confirm-legal-notice` to suppress this message.</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../app/legalnotice.cpp" line="67"/>
3344 <source>Press &apos;Enter&apos; key to continue...</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347 </context>
3348 <context>
3349 <name>LogPeerModel</name>
3350 <message>
3351 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="207"/>
3352 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
3353 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
3354 <translation>%1 დაბლოკირებულია. მიზეზი: %2</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="208"/>
3358 <source>%1 was banned</source>
3359 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
3360 <translation>%1 დაბლოკირებულია</translation>
3361 </message>
3362 </context>
3363 <context>
3364 <name>Main</name>
3365 <message>
3366 <location filename="../app/main.cpp" line="218"/>
3367 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
3368 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
3369 <translation type="unfinished"></translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <location filename="../app/main.cpp" line="230"/>
3373 <location filename="../app/main.cpp" line="241"/>
3374 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <location filename="../app/main.cpp" line="95"/>
3379 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
3380 <translation type="unfinished"></translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <location filename="../app/main.cpp" line="97"/>
3384 <source>Bad command line</source>
3385 <translation type="unfinished"></translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <location filename="../app/main.cpp" line="103"/>
3389 <source>Bad command line: </source>
3390 <translation type="unfinished"></translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <location filename="../app/main.cpp" line="117"/>
3394 <source>An unrecoverable error occurred.</source>
3395 <translation type="unfinished"></translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <location filename="../app/main.cpp" line="125"/>
3399 <location filename="../app/main.cpp" line="129"/>
3400 <source>qBittorrent has encountered an unrecoverable error.</source>
3401 <translation type="unfinished"></translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <location filename="../app/main.cpp" line="251"/>
3405 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running.</source>
3406 <translation type="unfinished"></translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <location filename="../app/main.cpp" line="258"/>
3410 <source>Another qBittorrent instance is already running.</source>
3411 <translation type="unfinished"></translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../app/main.cpp" line="314"/>
3415 <source>Found unexpected qBittorrent instance. Exiting this instance. Current process ID: %1.</source>
3416 <translation type="unfinished"></translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <location filename="../app/main.cpp" line="323"/>
3420 <source>Error when daemonizing. Reason: &quot;%1&quot;. Error code: %2.</source>
3421 <translation type="unfinished"></translation>
3422 </message>
3423 </context>
3424 <context>
3425 <name>MainWindow</name>
3426 <message>
3427 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
3428 <source>&amp;Edit</source>
3429 <translation>&amp;რედაქტირება</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
3433 <source>&amp;Tools</source>
3434 <translation>&amp;ხელსაწყოები</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
3438 <source>&amp;File</source>
3439 <translation>&amp;ფაილი</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3443 <source>&amp;Help</source>
3444 <translation>&amp;დახმარება</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3448 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3449 <translation>გადმოწერების &amp;დასრულების შემდეგ</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3453 <source>&amp;View</source>
3454 <translation>&amp;ხედი</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3458 <source>&amp;Options...</source>
3459 <translation>&amp;პარამეტრები...</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3463 <source>&amp;Resume</source>
3464 <translation>&amp;გაგრძელება</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3468 <source>&amp;Remove</source>
3469 <translation type="unfinished"></translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3473 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3474 <translation>ტორენტის &amp;შემქმნელი</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3478 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3479 <source>Alternative Speed Limits</source>
3480 <translation>ალტერნატიული სიჩქარის ლიმიტები</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3484 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3485 <translation>ხელსაწყოების &amp;ზედა ზოლი</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3489 <source>Display Top Toolbar</source>
3490 <translation>ზედა ხელსაწყოების ზოლის ჩვენება</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3494 <source>Status &amp;Bar</source>
3495 <translation>სტატუს &amp;ბარი</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3499 <source>Filters Sidebar</source>
3500 <translation type="unfinished"></translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3504 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3505 <translation type="unfinished"></translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3509 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3510 <translation>სიჩქარის ჩვენება სახელის ზოლში</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3514 <source>&amp;RSS Reader</source>
3515 <translation>&amp;RSS წამკითხველი</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3519 <source>Search &amp;Engine</source>
3520 <translation>საძიებო &amp;სისტემა</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3524 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3525 <translation>&amp;qBittorrent-ის ჩაკეტვა</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3529 <source>Do&amp;nate!</source>
3530 <translation type="unfinished"></translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3534 <source>&amp;Do nothing</source>
3535 <translation>&amp;არაფრის გაკეთება</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3539 <source>Close Window</source>
3540 <translation>ფანჯრის დახურვა</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3544 <source>R&amp;esume All</source>
3545 <translation>&amp;ყველას გაგრძელება</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3549 <source>Manage Cookies...</source>
3550 <translation>Cookie ფაილების კონტროლი...</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3554 <source>Manage stored network cookies</source>
3555 <translation type="unfinished"></translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3559 <source>Normal Messages</source>
3560 <translation>ჩვეულებრივი შეტყობინებები</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3564 <source>Information Messages</source>
3565 <translation>ინფორმაციული შეტყობინებები</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3569 <source>Warning Messages</source>
3570 <translation>გასაფრთხილებელი შეტყობინებები</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3574 <source>Critical Messages</source>
3575 <translation>კრიტირული შეტყობინებები</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3579 <source>&amp;Log</source>
3580 <translation>&amp;ჩანაწერების ჟურნალი</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3584 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3585 <translation>გლობალური სიჩქარის ლიმიტების დაყენება...</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3589 <source>Bottom of Queue</source>
3590 <translation>რიგის ბოლოში</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3594 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3595 <translation>რიგის ბოლოში გადატანა</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3599 <source>Top of Queue</source>
3600 <translation>რიგის დასაწყისში გადატანა</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3604 <source>Move to the top of the queue</source>
3605 <translation>რიგის დასაწყისში გადატანა</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3609 <source>Move Down Queue</source>
3610 <translation>რიგში ქვემოთ</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3614 <source>Move down in the queue</source>
3615 <translation>რიგში ქვემოთ გადატანა</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3619 <source>Move Up Queue</source>
3620 <translation>ზემოთ რიგში</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3624 <source>Move up in the queue</source>
3625 <translation>რიგში ზემოთ გადატანა</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3629 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3630 <translation>&amp;qBittorrent-იდან გასვლა</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3634 <source>&amp;Suspend System</source>
3635 <translation>&amp;სისტემის დაპაუზება</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3639 <source>&amp;Hibernate System</source>
3640 <translation>&amp;სისტემის ძილის რეჟიმში გადაყვანა</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3644 <source>S&amp;hutdown System</source>
3645 <translation>&amp;სისტემის გამორთვა</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3649 <source>&amp;Statistics</source>
3650 <translation>&amp;სტატისტიკა</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3654 <source>Check for Updates</source>
3655 <translation>განახლების შემოწმება</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3659 <source>Check for Program Updates</source>
3660 <translation>პროგრამული განახლების შემოწმება</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3664 <source>&amp;About</source>
3665 <translation>&amp;შესახებ</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3669 <source>&amp;Pause</source>
3670 <translation>&amp;პაუზა</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3674 <source>P&amp;ause All</source>
3675 <translation>&amp;ყველას დაპაუ&amp;ზება</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3679 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3680 <translation>&amp;ტორენტ ფაილის დამატება</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3684 <source>Open</source>
3685 <translation>გახსნა</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3689 <source>E&amp;xit</source>
3690 <translation>&amp;გამოსვლა</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3694 <source>Open URL</source>
3695 <translation>URL-ის გახსნა</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3699 <source>&amp;Documentation</source>
3700 <translation>&amp;დოკუმენტაცია</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3704 <source>Lock</source>
3705 <translation>ჩაკეტვა</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3709 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3710 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1555"/>
3711 <source>Show</source>
3712 <translation>ჩვენება</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1723"/>
3716 <source>Check for program updates</source>
3717 <translation>პროგრამული განახლების შემოწმება</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3721 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3722 <translation>ტორენტ ბმულის &amp;დამატება...</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3726 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3727 <translation>თუ qBittorrent მოგწონთ, გთხოვთ გააკეთეთ ფულადი შემოწირულობა!</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1803"/>
3731 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1805"/>
3732 <source>Execution Log</source>
3733 <translation>გაშვების ჟურნალი</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="649"/>
3737 <source>Clear the password</source>
3738 <translation>პაროლის წაშლა</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
3742 <source>&amp;Set Password</source>
3743 <translation>&amp;პაროლის დაყენება</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="149"/>
3747 <source>Preferences</source>
3748 <translation type="unfinished"></translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="181"/>
3752 <source>&amp;Clear Password</source>
3753 <translation>&amp;პაროლის წაშლა</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="237"/>
3757 <source>Transfers</source>
3758 <translation>ტრანსფერები</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
3762 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1243"/>
3763 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3764 <translation>qBittorrent-ი უჯრაშია ჩახურული</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
3768 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
3769 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1243"/>
3770 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3771 <translation type="unfinished"></translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="547"/>
3775 <source>Icons Only</source>
3776 <translation type="unfinished"></translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
3780 <source>Text Only</source>
3781 <translation>მატრო ტექსტი</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="549"/>
3785 <source>Text Alongside Icons</source>
3786 <translation type="unfinished"></translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="550"/>
3790 <source>Text Under Icons</source>
3791 <translation type="unfinished"></translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="551"/>
3795 <source>Follow System Style</source>
3796 <translation>სისტემის სტილის გამოყენება</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
3800 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="988"/>
3801 <source>UI lock password</source>
3802 <translation>ინტერფეისის ჩაკეტვის პაროლი</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
3806 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/>
3807 <source>Please type the UI lock password:</source>
3808 <translation>გთხოვთ შეიყვანეთ ინტერფეისის ჩაკეტვის პაროლი:</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
3812 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3813 <translation>დარწყმულებული ხართ რომ პაროლის წაშლა გნებავთ?</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="709"/>
3817 <source>Use regular expressions</source>
3818 <translation>სტანდარტული გამოსახულებების გამოყენება</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="731"/>
3822 <source>Search</source>
3823 <translation>ძებნა</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="756"/>
3827 <source>Transfers (%1)</source>
3828 <translation>ტრანსფერები (%1)</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1011"/>
3832 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3833 <translation>qBittorrent-ი განახლდა. შეტანილი ცვლილებები რომ გააქტიურდეს, საჭიროა აპლიკაციის თავიდან ჩართვა.</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
3837 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3838 <translation>qBittorrent-ი უჯრაშია დახურული</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1170"/>
3842 <source>Some files are currently transferring.</source>
3843 <translation>ზოგი-ერთი ფაილის ტრანსფერი ხორციელდება.</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1170"/>
3847 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3848 <translation>qBittorrent-იდან გასვლა გსურთ?</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1172"/>
3852 <source>&amp;No</source>
3853 <translation>&amp;არა</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1173"/>
3857 <source>&amp;Yes</source>
3858 <translation>&amp;კი</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1174"/>
3862 <source>&amp;Always Yes</source>
3863 <translation>&amp;ყოველთვის კი</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1369"/>
3867 <source>Options saved.</source>
3868 <translation type="unfinished"></translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
3872 <source>[D: %1, U: %2] %3</source>
3873 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is the rest of the window title</comment>
3874 <translation type="unfinished"></translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1659"/>
3878 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1665"/>
3879 <source>Missing Python Runtime</source>
3880 <translation type="unfinished"></translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1738"/>
3884 <source>qBittorrent Update Available</source>
3885 <translation>qBittorrent განახლება ხელმისაწვდომია</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1660"/>
3889 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3890 Do you want to install it now?</source>
3891 <translation>საძიებო სისტემის გამოსაყენებლად საჭიროა Python-ის დაინსტალირება, მაგრამ სავარაუდოდ ის არ არის დაინსტალირებული.
3892 გხურთ მისი ახლავე დაინსტალირება?</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1666"/>
3896 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3897 <translation>საძიებო სისტემის გამოსაყენებლად საჭიროა Python-ის დაინსტალირება, მაგრამ სავარაუდოდ ის არ არის დაინსტრალირებული.</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1678"/>
3901 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1685"/>
3902 <source>Old Python Runtime</source>
3903 <translation type="unfinished"></translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1735"/>
3907 <source>A new version is available.</source>
3908 <translation>ახალი ვერსია ხელმისაწვდომია</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1736"/>
3912 <source>Do you want to download %1?</source>
3913 <translation>გსურთ %1 ჩამოტვირთვა?</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1737"/>
3917 <source>Open changelog...</source>
3918 <translation type="unfinished"></translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
3922 <source>No updates available.
3923 You are already using the latest version.</source>
3924 <translation>განახლებები არაა ხელმისაწვდომი.
3925 თქვენ უკვე იყენებთ უახლეს ვერსიას.</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1722"/>
3929 <source>&amp;Check for Updates</source>
3930 <translation>&amp;განახლების შემოწმება</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1679"/>
3934 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3935 Do you want to install a newer version now?</source>
3936 <translation type="unfinished"></translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
3940 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3941 Minimum requirement: %2.</source>
3942 <translation type="unfinished"></translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1915"/>
3946 <source>Checking for Updates...</source>
3947 <translation>განახლების შემოწმება მიმდინარეობს...</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1916"/>
3951 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3952 <translation>პროგრამული განახლება ფონურად უკვე მოზმდება</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3956 <source>Download error</source>
3957 <translation>ჩამოტვირთვის შეცდომა</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3961 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3962 Please install it manually.</source>
3963 <translation>Python-ის ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა, მიზეზი: %1.
3964 გთხოვთ ხელით დააყენეთ ის.</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
3968 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3969 <source>Invalid password</source>
3970 <translation>პაროლი არასწორია</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="202"/>
3974 <source>Filter torrents...</source>
3975 <translation type="unfinished"></translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="207"/>
3979 <source>Filter by:</source>
3980 <translation type="unfinished"></translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
3984 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3985 <translation type="unfinished"></translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="675"/>
3989 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
3990 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="690"/>
3991 <source>RSS (%1)</source>
3992 <translation>RSS (%1)</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3996 <source>The password is invalid</source>
3997 <translation>პაროლი არასწორია</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1508"/>
4001 <source>DL speed: %1</source>
4002 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
4003 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარე: %1</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1509"/>
4007 <source>UP speed: %1</source>
4008 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
4009 <translation>ატვირთვის სიჩქარე: %1</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1555"/>
4013 <source>Hide</source>
4014 <translation>დამალვა</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
4018 <source>Exiting qBittorrent</source>
4019 <translation>qBittorrent-იდან გამოსვლა</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1342"/>
4023 <source>Open Torrent Files</source>
4024 <translation>ტორენტ ფაილის გახსნა</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1343"/>
4028 <source>Torrent Files</source>
4029 <translation>ტორენტ ფაილები</translation>
4030 </message>
4031 </context>
4032 <context>
4033 <name>Net::DNSUpdater</name>
4034 <message>
4035 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="187"/>
4036 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
4037 <translation>თქვენი დინამიკური DNS წარმატებით განახლდა.</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
4041 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
4042 <translation>დინამიკური DNS შეცდომა: სერცისი დროებით მიუწვდომელია, ის 30 წუთის შემდეგ განახლდება.</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
4046 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
4047 <translation>დინმიკური DNS-ის შეცდომა: მოწოდებული ჰოსტის სახელი არ არსებობს მითითებულ ანგარიშში.</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/>
4051 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
4052 <translation>დინამიკური DNS შეცდომა: არასწორი მომხმარებლის სახელი/პაროლი</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
4056 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
4057 <translation type="unfinished"></translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/>
4061 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
4062 <translation type="unfinished"></translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/>
4066 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
4067 <translation>დინმიკური DNS-ის შეცდომა: თქვენი მომხმარებლის სახელი დაიბლოკა დარღვევის გამო.</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
4071 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
4072 <translation>დინმიკური DNS-ის შეცდომა: მოწოდებული დომეინის სახელი არასწორია.</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="269"/>
4076 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
4077 <translation>დინმიკური DNS-ის შეცდომა:მოწოდებული მოხმარებლის სახელი ძალიან მოკლეა.</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="282"/>
4081 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
4082 <translation>დინმიკური DNS-ის შეცდომა: მოწოდებული პაროლი ძალიან მოკლეა.</translation>
4083 </message>
4084 </context>
4085 <context>
4086 <name>Net::DownloadHandlerImpl</name>
4087 <message>
4088 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
4089 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
4090 <source>I/O Error: %1</source>
4091 <translation type="unfinished"></translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="201"/>
4095 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
4096 <translation>ფაილის (%1) ზომა ჩამოტვირთვის ლიმიტს (%2) ცდება</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
4100 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
4101 <translation type="unfinished"></translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="227"/>
4105 <source>Redirected to magnet URI</source>
4106 <translation type="unfinished"></translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
4110 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
4111 <translation>დისტანციური ჰოსტის სახელი ვერ მოიძებნა (ჰოსტის სახელი არასწორია)</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
4115 <source>The operation was canceled</source>
4116 <translation>ოპერაცია შეჩერებულია</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
4120 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
4121 <translation>სრული პასუხის მიღებმდე და დამუშავებამდე დისტანციურმა სერვერმა კავშირი უეცრად დახურა</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
4125 <source>The connection to the remote server timed out</source>
4126 <translation>დინსტანციურ სერვერთან დაკავშირებად ვადა გაუვიდა</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="268"/>
4130 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
4131 <translation>SSL/TLS ხელის ჩამორთმევა ჩაიშალა</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="270"/>
4135 <source>The remote server refused the connection</source>
4136 <translation>დსიტანციურმა სერვერმა კავშირი უარყო</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="272"/>
4140 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
4141 <translation>პროქსი სერვერთან კავშირი უარყოფილი იქნა</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="274"/>
4145 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
4146 <translation>პროქსი სერვერმა კავშირი უეცრად დახურა</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="276"/>
4150 <source>The proxy host name was not found</source>
4151 <translation>პროქსის ჰოსტის სახელი ვერ მოიძებნა</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="278"/>
4155 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
4156 <translation>პროქსისთან კავშირს ვადა გაუვიდა ან პროქსიმ გაგზავნილი მოთხოვნის პასუხი არ დააბრუნა საჭირო დროში</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="280"/>
4160 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
4161 <translation type="unfinished"></translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="282"/>
4165 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
4166 <translation>დისტანციურ შიგთავსზე წვდომა უარყოფილ იქნა (401)</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="284"/>
4170 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
4171 <translation>დისტანციურ შიგთავსზე მოთხოვნილი ოპერაცია დაუშვებელია</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="286"/>
4175 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
4176 <translation>დისტანციური შიგთავსი ვერ მოიძებნა სერვერზე (404)</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="288"/>
4180 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
4181 <translation>შიგთავსის მოსამსახურებლად დისტანციური სერვერი მოითხოვს ავთენტიფიკაციას მაგრამ შეტანილი მონაცემები არ იქნა მიღებული</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="290"/>
4185 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
4186 <translation>ქსელის წვდომის API-ს არ შეუძლია მოთხოვნის მიღება, იმის გამო რომ პროტოკოლი უცნობია</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="292"/>
4190 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
4191 <translation>მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია ამ პროტოკოლისთვის</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="294"/>
4195 <source>An unknown network-related error was detected</source>
4196 <translation>დაფიქსირდა ქსელთან დაკავშირებული უცნობი შეცდომა</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="296"/>
4200 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
4201 <translation>დაფიქსირდა პროქსისთან დაკავშირებული უცნობი შეცდომა</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="298"/>
4205 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
4206 <translation>დაფიქსირდა დისტანციურ შიგთავსთან დაკავშირებული უცნობი შეცდომა</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="300"/>
4210 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
4211 <translation>პროტოკოლში დაფიქსირდა ჩაშლა</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="302"/>
4215 <source>Unknown error</source>
4216 <translation>უცნობი შეცდომა</translation>
4217 </message>
4218 </context>
4219 <context>
4220 <name>Net::DownloadManager</name>
4221 <message>
4222 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="131"/>
4223 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
4224 <translation type="unfinished"></translation>
4225 </message>
4226 </context>
4227 <context>
4228 <name>Net::GeoIPManager</name>
4229 <message>
4230 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4231 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
4232 <translation>ვენესუელა</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
4236 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
4237 <source>N/A</source>
4238 <translation>N/A</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
4242 <source>Andorra</source>
4243 <translation>ანდორრა</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
4247 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
4248 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
4249 <translation type="unfinished"></translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
4253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
4254 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
4255 <translation type="unfinished"></translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
4259 <source>United Arab Emirates</source>
4260 <translation>არაბთა გაერთიანებული საამიროები</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
4264 <source>Afghanistan</source>
4265 <translation>ავღანეთი</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
4269 <source>Antigua and Barbuda</source>
4270 <translation>ანტიგუა და ბარბუდა</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
4274 <source>Anguilla</source>
4275 <translation>ანგილია</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
4279 <source>Albania</source>
4280 <translation>ალბანეთი</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
4284 <source>Armenia</source>
4285 <translation>სომხეთი</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
4289 <source>Angola</source>
4290 <translation>ანგოლა</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
4294 <source>Antarctica</source>
4295 <translation>ანტარქტიდა</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
4299 <source>Argentina</source>
4300 <translation>არგენტინა</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4304 <source>American Samoa</source>
4305 <translation>ამერიკის სამოა</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
4309 <source>Austria</source>
4310 <translation>ავსტრია</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
4314 <source>Australia</source>
4315 <translation>ავსტრალია</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
4319 <source>Aruba</source>
4320 <translation>არუბა</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
4324 <source>Azerbaijan</source>
4325 <translation>აზერბაიჯანი</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
4329 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
4330 <translation>ბოსნია და ჰერცეგოვინა</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
4334 <source>Barbados</source>
4335 <translation>ბარბადოსი</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
4339 <source>Bangladesh</source>
4340 <translation>ბანგლადეში</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
4344 <source>Belgium</source>
4345 <translation>ბელგია</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
4349 <source>Burkina Faso</source>
4350 <translation>ბურკინა-ფასო</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4354 <source>Bulgaria</source>
4355 <translation>ბულგარეთი</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
4359 <source>Bahrain</source>
4360 <translation>ბაჰრეინი</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4364 <source>Burundi</source>
4365 <translation>ბურუნდი</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4369 <source>Benin</source>
4370 <translation>ბენინი</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4374 <source>Bermuda</source>
4375 <translation>ბერმუდა</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4379 <source>Brunei Darussalam</source>
4380 <translation>ბრუნეი</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
4384 <source>Brazil</source>
4385 <translation>ბრაზილია</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
4389 <source>Bahamas</source>
4390 <translation>ბაჰამის კუნძულები</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
4394 <source>Bhutan</source>
4395 <translation>ბჰუტანი</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
4399 <source>Bouvet Island</source>
4400 <translation>ბუვე</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
4404 <source>Botswana</source>
4405 <translation>ბოტსვანა</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
4409 <source>Belarus</source>
4410 <translation>ბელარუსი</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
4414 <source>Belize</source>
4415 <translation>ბელიზი</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
4419 <source>Canada</source>
4420 <translation>კანადა</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4424 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
4425 <translation>ქოქოსის (კილინგი) კუნძულები</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4429 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
4430 <translation>კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
4434 <source>Central African Republic</source>
4435 <translation>ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4439 <source>Congo</source>
4440 <translation>კონგოს რესპუბლიკა</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
4444 <source>Switzerland</source>
4445 <translation>შვეიცარია</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
4449 <source>Cook Islands</source>
4450 <translation>კუკის კუნძულები</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
4454 <source>Chile</source>
4455 <translation>ჩილე</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
4459 <source>Cameroon</source>
4460 <translation>კამერუნი</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
4464 <source>China</source>
4465 <translation>ჩინეთი</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
4469 <source>Colombia</source>
4470 <translation>კოლუმბია</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
4474 <source>Costa Rica</source>
4475 <translation>კოსტა რიკა</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
4479 <source>Cuba</source>
4480 <translation>კუბა</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
4484 <source>Cape Verde</source>
4485 <translation>კაბო-ვერდე</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
4489 <source>Curacao</source>
4490 <translation>კიურასაო</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
4494 <source>Christmas Island</source>
4495 <translation>შობის კუნძული</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
4499 <source>Cyprus</source>
4500 <translation>კვიპროსი</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
4504 <source>Czech Republic</source>
4505 <translation>ჩეხეთი</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
4509 <source>Germany</source>
4510 <translation>გერმანია</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
4514 <source>Djibouti</source>
4515 <translation>ჯიბუტი</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4519 <source>Denmark</source>
4520 <translation>დანია</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4524 <source>Dominica</source>
4525 <translation>დომინიკა</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4529 <source>Dominican Republic</source>
4530 <translation>დომინიკანელთა რესპუბლიკა</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4534 <source>Algeria</source>
4535 <translation>ალჟირი</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4539 <source>Ecuador</source>
4540 <translation>ეკვადორი</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4544 <source>Estonia</source>
4545 <translation>ესტონეთი</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4549 <source>Egypt</source>
4550 <translation>ეგვიპტე</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4554 <source>Western Sahara</source>
4555 <translation>დასავლეთი საჰარა</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4559 <source>Eritrea</source>
4560 <translation>ერიტრეა</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4564 <source>Spain</source>
4565 <translation>ესპანეთი</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4569 <source>Ethiopia</source>
4570 <translation>ეთიოპია</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4574 <source>Finland</source>
4575 <translation>ფინეთი</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4579 <source>Fiji</source>
4580 <translation>ფიჯი</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4584 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4585 <translation>ფოლკლენდის კუნძულები (მალვინის)</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4589 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4590 <translation>მიკრუნეზიის ფედერატიული შტატები</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4594 <source>Faroe Islands</source>
4595 <translation>ფარერის კუნძულები</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4599 <source>France</source>
4600 <translation>საფრანგეთი</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4604 <source>Gabon</source>
4605 <translation>გაბონი</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4609 <source>United Kingdom</source>
4610 <translation>გაერთიანებული სამეფო</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4614 <source>Grenada</source>
4615 <translation>გრენადა</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4619 <source>Georgia</source>
4620 <translation>საქართველო</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4624 <source>French Guiana</source>
4625 <translation>საფრანგეთის გვიანა</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4629 <source>Ghana</source>
4630 <translation>განა</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4634 <source>Gibraltar</source>
4635 <translation>გიბრალტარი</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4639 <source>Greenland</source>
4640 <translation>გრენლანდია</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4644 <source>Gambia</source>
4645 <translation>გამბია</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4649 <source>Guinea</source>
4650 <translation>გვინეა</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4654 <source>Guadeloupe</source>
4655 <translation>გვადელუპა</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4659 <source>Equatorial Guinea</source>
4660 <translation>ეკვატორიული გვინეა</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4664 <source>Greece</source>
4665 <translation>საბერძნეთი</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4669 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4670 <translation>სამხრეთი გეორგია და სამხრეთ სენდვიჩის კუნძულები</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4674 <source>Guatemala</source>
4675 <translation>გვატემალა</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4679 <source>Guam</source>
4680 <translation>გუამი</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4684 <source>Guinea-Bissau</source>
4685 <translation>გვინეა-ბისაუ</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4689 <source>Guyana</source>
4690 <translation>გაიანა</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4694 <source>Hong Kong</source>
4695 <translation>ჰონგ-კონგი</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4699 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4700 <translation>ჰერდი და მაკდონალდის კუნძულები</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4704 <source>Honduras</source>
4705 <translation>ჰონდურასი</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4709 <source>Croatia</source>
4710 <translation>ხორვატია</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4714 <source>Haiti</source>
4715 <translation>ჰაიტი</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4719 <source>Hungary</source>
4720 <translation>უნგრეთი</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4724 <source>Indonesia</source>
4725 <translation>ინდონეზია</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4729 <source>Ireland</source>
4730 <translation>ირლანდია</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4734 <source>Israel</source>
4735 <translation>ისრაელი</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4739 <source>India</source>
4740 <translation>ინდია</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4744 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4745 <translation>ბრიტანეთის ინდოეთის ოკეანის ტერიტორია</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4749 <source>Iraq</source>
4750 <translation>ერაყი</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4754 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4755 <translation>ირანი</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4759 <source>Iceland</source>
4760 <translation>ისლანდია</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4764 <source>Italy</source>
4765 <translation>იტალია</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4769 <source>Jamaica</source>
4770 <translation>იამაიკა</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4774 <source>Jordan</source>
4775 <translation>იორდანია</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4779 <source>Japan</source>
4780 <translation>იაპონია</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4784 <source>Kenya</source>
4785 <translation>კენია</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4789 <source>Kyrgyzstan</source>
4790 <translation>ყირგიზეთი</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4794 <source>Cambodia</source>
4795 <translation>კამბოჯა</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4799 <source>Kiribati</source>
4800 <translation>კირიბატი</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4804 <source>Comoros</source>
4805 <translation>კომორა</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4809 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4810 <translation>სენტ-კიტსი და ნევისი</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4814 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4815 <translation>ჩრდილოეთ კორეა</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4819 <source>Korea, Republic of</source>
4820 <translation>კორეის რესპუბლიკა</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4824 <source>Kuwait</source>
4825 <translation>ქუვეითი</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4829 <source>Cayman Islands</source>
4830 <translation>კაიმანის კუნძულები</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4834 <source>Kazakhstan</source>
4835 <translation>ყაზახეთი</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4839 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4840 <translation>ლაოსის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკა</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4844 <source>Lebanon</source>
4845 <translation>ლიბანი</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4849 <source>Saint Lucia</source>
4850 <translation>სენტ-ლუსია</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4854 <source>Liechtenstein</source>
4855 <translation>ლიხტენშტაინი</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4859 <source>Sri Lanka</source>
4860 <translation>შრი-ლანკა</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4864 <source>Liberia</source>
4865 <translation>ლიბერია</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4869 <source>Lesotho</source>
4870 <translation>ლესოთო</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4874 <source>Lithuania</source>
4875 <translation>ლიეტუვა</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4879 <source>Luxembourg</source>
4880 <translation>ლუქსემბურგი</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4884 <source>Latvia</source>
4885 <translation>ლავტია</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4889 <source>Morocco</source>
4890 <translation>მაროკო</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4894 <source>Monaco</source>
4895 <translation>მონაკო</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4899 <source>Moldova, Republic of</source>
4900 <translation>მოლდოვა</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4904 <source>Madagascar</source>
4905 <translation>მადაგასკარი</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4909 <source>Marshall Islands</source>
4910 <translation>მარშალის კუნძულები</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4914 <source>Mali</source>
4915 <translation>მალი</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4919 <source>Myanmar</source>
4920 <translation>მიანმარი</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4924 <source>Mongolia</source>
4925 <translation>მონღოლეთი</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4929 <source>Northern Mariana Islands</source>
4930 <translation>ჩრდილოეთ მარიანას კუნძულები</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4934 <source>Martinique</source>
4935 <translation>მარტინიკა</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4939 <source>Mauritania</source>
4940 <translation>მავრიტანია</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4944 <source>Montserrat</source>
4945 <translation>მონსერატი</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4949 <source>Malta</source>
4950 <translation>მალტა</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4954 <source>Mauritius</source>
4955 <translation>მავრიკი</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4959 <source>Maldives</source>
4960 <translation>მალდივი</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4964 <source>Malawi</source>
4965 <translation>მალავი</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4969 <source>Mexico</source>
4970 <translation>მექსიკა</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4974 <source>Malaysia</source>
4975 <translation>მალაიზია</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4979 <source>Mozambique</source>
4980 <translation>მოზამბიკი</translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4984 <source>Namibia</source>
4985 <translation>ნამიბია</translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4989 <source>New Caledonia</source>
4990 <translation>ახალი კალედონია</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4994 <source>Niger</source>
4995 <translation>ნიგერი</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4999 <source>Norfolk Island</source>
5000 <translation>ნორფოლკი</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
5004 <source>Nigeria</source>
5005 <translation>ნიგერია</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
5009 <source>Nicaragua</source>
5010 <translation>ნიკარაგუა</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
5014 <source>Netherlands</source>
5015 <translation>ნიდერლანდი</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
5019 <source>Norway</source>
5020 <translation>ნორვეგია</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
5024 <source>Nepal</source>
5025 <translation>ნეპალი</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
5029 <source>Nauru</source>
5030 <translation>ნაურუ</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
5034 <source>Niue</source>
5035 <translation>ნიუე</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
5039 <source>New Zealand</source>
5040 <translation>ახალი ზელანდია</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
5044 <source>Oman</source>
5045 <translation>ომანი</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
5049 <source>Panama</source>
5050 <translation>პანამა</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
5054 <source>Peru</source>
5055 <translation>პერუ</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
5059 <source>French Polynesia</source>
5060 <translation>საფრანგეთის პოლინეზია</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
5064 <source>Papua New Guinea</source>
5065 <translation>პაპუა ახალი გვინეა</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
5069 <source>Philippines</source>
5070 <translation>ფილიპინები</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
5074 <source>Pakistan</source>
5075 <translation>პაკისტანი</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
5079 <source>Poland</source>
5080 <translation>პოლონეთი</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
5084 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
5085 <translation>სენ-პიერი და მიკელონი</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
5089 <source>Puerto Rico</source>
5090 <translation>პუერტო-რიკო</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
5094 <source>Portugal</source>
5095 <translation>პორტუგალია</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
5099 <source>Palau</source>
5100 <translation>პალაუ</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
5104 <source>Paraguay</source>
5105 <translation>პარაგვაი</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
5109 <source>Qatar</source>
5110 <translation>კატარი</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
5114 <source>Reunion</source>
5115 <translation>რეიუნიონი</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
5119 <source>Romania</source>
5120 <translation>რუმინეთი</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
5124 <source>Russian Federation</source>
5125 <translation>რუსეთის ფედერაცია</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
5129 <source>Rwanda</source>
5130 <translation>რუანდა</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
5134 <source>Saudi Arabia</source>
5135 <translation>საუდის არაბეთი</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
5139 <source>Solomon Islands</source>
5140 <translation>სოლომონის კუნძულები</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
5144 <source>Seychelles</source>
5145 <translation>სეიშელის კუნძულები</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
5149 <source>Sudan</source>
5150 <translation>სუდანი</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
5154 <source>Sweden</source>
5155 <translation>შვედეთი</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
5159 <source>Singapore</source>
5160 <translation>სინგაპური</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
5164 <source>Slovenia</source>
5165 <translation>სლოვენია</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
5169 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
5170 <translation>შპიცბერგენი და იან-მაიენი</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
5174 <source>Slovakia</source>
5175 <translation>სლოვაკია</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
5179 <source>Sierra Leone</source>
5180 <translation>სიერა-ლეონე</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
5184 <source>San Marino</source>
5185 <translation>სან-მარინო</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
5189 <source>Senegal</source>
5190 <translation>სენეგალი</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
5194 <source>Somalia</source>
5195 <translation>სომალი</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
5199 <source>Suriname</source>
5200 <translation>სურინამი</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
5204 <source>Sao Tome and Principe</source>
5205 <translation>სან-ტომე და პრინსიპი</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
5209 <source>El Salvador</source>
5210 <translation>სალვადორი</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
5214 <source>Syrian Arab Republic</source>
5215 <translation>სირიის არაბული რესპუბლიკა</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
5219 <source>Swaziland</source>
5220 <translation>ესვატინი</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
5224 <source>Turks and Caicos Islands</source>
5225 <translation>ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
5229 <source>Chad</source>
5230 <translation>ჩადი</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
5234 <source>French Southern Territories</source>
5235 <translation>საფრანგეთის სამხრეთული და ანტარქტიდული ტერიტორია</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
5239 <source>Togo</source>
5240 <translation>ტოგო</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
5244 <source>Thailand</source>
5245 <translation>ტაილანდი</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
5249 <source>Tajikistan</source>
5250 <translation>ტაჯიკეთ</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
5254 <source>Tokelau</source>
5255 <translation>ტოკელაუ</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
5259 <source>Turkmenistan</source>
5260 <translation>თურქმენეთი</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
5264 <source>Tunisia</source>
5265 <translation>ტუნისი</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
5269 <source>Tonga</source>
5270 <translation>ტონგა</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
5274 <source>Vietnam</source>
5275 <translation>ვიეტნამი</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
5279 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
5280 <translation type="unfinished"></translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
5284 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
5285 <translation type="unfinished"></translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
5289 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
5290 <translation type="unfinished"></translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
5294 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
5295 <translation type="unfinished"></translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
5299 <source>Timor-Leste</source>
5300 <translation>აღმოსავლეთი ტიმორი</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
5304 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
5305 <translation>ბოლივია</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
5309 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
5310 <translation>ბონეირი</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
5314 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
5315 <translation>კოტ-დ’ივუარი</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
5319 <source>Libya</source>
5320 <translation>ლიბია</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
5324 <source>Saint Martin (French part)</source>
5325 <translation>სენ-მარტენი (ფრანგული ნაწილი)</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
5329 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
5330 <translation>ჩრდილოეთ მაკედონია</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
5334 <source>Macao</source>
5335 <translation>მაკაო</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
5339 <source>Pitcairn</source>
5340 <translation>პიტკერნის კუნძულები</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
5344 <source>Palestine, State of</source>
5345 <translation>პალესტინა</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
5349 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
5350 <translation>წმინდა ელენეს კუნძული</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
5354 <source>South Sudan</source>
5355 <translation>სამხრეთი სუდანი</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
5359 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
5360 <translation>სინტ-მარტენი (ჰოლანდიური ნაწილი)</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
5364 <source>Turkey</source>
5365 <translation>თურქეთი</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
5369 <source>Trinidad and Tobago</source>
5370 <translation>ტრინდადი და ტობაგო</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
5374 <source>Tuvalu</source>
5375 <translation>ტუვალუ</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
5379 <source>Taiwan</source>
5380 <translation>ტაივანი</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
5384 <source>Tanzania, United Republic of</source>
5385 <translation>ტანზანია</translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
5389 <source>Ukraine</source>
5390 <translation>უკრაინა</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
5394 <source>Uganda</source>
5395 <translation>უგანდა</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
5399 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
5400 <translation>აშშ-ის მიმდებარე მცირე კუნძულები</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
5404 <source>United States</source>
5405 <translation>ამერიკის შეერთებული შტატები</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
5409 <source>Uruguay</source>
5410 <translation>ურუგვაი</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
5414 <source>Uzbekistan</source>
5415 <translation>უზბეკეთი</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
5419 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
5420 <translation>წმინდა საყდარი (ვატიკანი)</translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
5424 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
5425 <translation>სენტ-ვინსენტი და გრენადინები</translation>
5426 </message>
5427 <message>
5428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
5429 <source>Virgin Islands, British</source>
5430 <translation>ბრიტანეთის ვირჯინის კუნძულები</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
5434 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
5435 <translation>აშშ-ის ვირჯინის კუნძულები</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
5439 <source>Vanuatu</source>
5440 <translation>ვანუატუ</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
5444 <source>Wallis and Futuna</source>
5445 <translation>უოლისი და ფუტუნა</translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
5449 <source>Samoa</source>
5450 <translation>სამოა</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
5454 <source>Yemen</source>
5455 <translation>იემენი</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
5459 <source>Mayotte</source>
5460 <translation>მაიოტა</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
5464 <source>Serbia</source>
5465 <translation>სერბეთი</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
5469 <source>South Africa</source>
5470 <translation>სამხრეთი აფრიკა</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
5474 <source>Zambia</source>
5475 <translation>ზამბია</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
5479 <source>Montenegro</source>
5480 <translation>მონტენეგრო</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
5484 <source>Zimbabwe</source>
5485 <translation>ზიმბაბვე</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
5489 <source>Aland Islands</source>
5490 <translation>ალანდის კუნძულები</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
5494 <source>Guernsey</source>
5495 <translation type="unfinished"></translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
5499 <source>Isle of Man</source>
5500 <translation>მენი</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
5504 <source>Jersey</source>
5505 <translation>ჯერზი</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
5509 <source>Saint Barthelemy</source>
5510 <translation>სენ-ბართელმი</translation>
5511 </message>
5512 </context>
5513 <context>
5514 <name>Net::Smtp</name>
5515 <message>
5516 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
5517 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
5518 <translation type="unfinished"></translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
5522 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
5523 <translation type="unfinished"></translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
5527 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5528 <translation type="unfinished"></translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5532 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5533 <translation type="unfinished"></translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5537 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5538 <translation type="unfinished"></translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5542 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5543 <translation type="unfinished"></translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5547 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5548 <translation type="unfinished"></translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5552 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5553 <translation type="unfinished"></translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5557 <source>Email Notification Error: %1</source>
5558 <translation type="unfinished"></translation>
5559 </message>
5560 </context>
5561 <context>
5562 <name>OptionsDialog</name>
5563 <message>
5564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5565 <source>Options</source>
5566 <translation>პარამეტრები</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5570 <source>Behavior</source>
5571 <translation>ქცევა</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5575 <source>Downloads</source>
5576 <translation>ჩამოტვირთვები</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5580 <source>Connection</source>
5581 <translation>კავშირი</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5585 <source>Speed</source>
5586 <translation>სიჩქარე</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5590 <source>BitTorrent</source>
5591 <translation>ბიტტორენტი</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5595 <source>RSS</source>
5596 <translation>RSS</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5600 <source>Web UI</source>
5601 <translation>ვებ ინტერფეისი</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5605 <source>Advanced</source>
5606 <translation>დამატებითი</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="203"/>
5610 <source>Customize UI Theme...</source>
5611 <translation type="unfinished"></translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="213"/>
5615 <source>Transfer List</source>
5616 <translation>ტორენტების სია</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="222"/>
5620 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5621 <translation>დამატებითი დადასტურება ტორენტის წაშლის დროს</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="232"/>
5625 <source>Shows a confirmation dialog upon pausing/resuming all the torrents</source>
5626 <translation type="unfinished"></translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="235"/>
5630 <source>Confirm &quot;Pause/Resume all&quot; actions</source>
5631 <translation type="unfinished"></translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="245"/>
5635 <source>Use alternating row colors</source>
5636 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5637 <translation>რიგში ალტერნატიული ფერების გამოყენება</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="257"/>
5641 <source>Hide zero and infinity values</source>
5642 <translation>ნულის და უსასრულო მნიშვნელობის დამალვა</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="265"/>
5646 <source>Always</source>
5647 <translation>ყოველთვის</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="270"/>
5651 <source>Paused torrents only</source>
5652 <translation>მარტო დაპაუზებულებისთვის</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="293"/>
5656 <source>Action on double-click</source>
5657 <translation>ორმაგი დაჭერის დროს მოქმედება</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="299"/>
5661 <source>Downloading torrents:</source>
5662 <translation>ტორენტები ჩამოტვირთვის პროცესში:</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="310"/>
5666 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="346"/>
5667 <source>Start / Stop Torrent</source>
5668 <translation>ტორენტის დაწყება / შეჩერება</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="315"/>
5672 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="351"/>
5673 <source>Open destination folder</source>
5674 <translation>დანიშნულების დირექტორიის გახსნა</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="330"/>
5678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="366"/>
5679 <source>No action</source>
5680 <translation>მოქმედების გარეშე</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="338"/>
5684 <source>Completed torrents:</source>
5685 <translation>დასრულებული ტორენტები:</translation>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="390"/>
5689 <source>Auto hide zero status filters</source>
5690 <translation type="unfinished"></translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="400"/>
5694 <source>Desktop</source>
5695 <translation>დესკტოპი</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="406"/>
5699 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5700 <translation>qBittorrent-ის გახსნა Windows-ის ჩართვასთან ერთად</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="413"/>
5704 <source>Show splash screen on start up</source>
5705 <translation>Splash გამოსახულების ჩვენება ჩართვის დროს</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5709 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5710 <translation>დამატებითი დადასტურება თუ დარჩა აქტიური ტორენტები</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
5714 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5715 <translation>დამატებითი ავტოგამოსვლის დადასტურება როდესაც ჩამოტვირთვა დამთავრდება</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="608"/>
5719 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To set qBittorrent as default program for .torrent files and/or Magnet links&lt;br/&gt;you can use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Default Programs&lt;/span&gt; dialog from &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Control Panel&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5720 <translation type="unfinished"></translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="698"/>
5724 <source> KiB</source>
5725 <translation>კბ</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
5729 <source>Torrent content layout:</source>
5730 <translation>ტორენტის შიგთავსის განლაგება:</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="887"/>
5734 <source>Original</source>
5735 <translation>ორიგინალი</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="892"/>
5739 <source>Create subfolder</source>
5740 <translation>სუბდირექტორიის შექმნა</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="897"/>
5744 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5745 <translation>არ შეიქმნას სუბდირექტორია</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5749 <source>The torrent will be added to the top of the download queue</source>
5750 <translation type="unfinished"></translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="923"/>
5754 <source>Add to top of queue</source>
5755 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue</extracomment>
5756 <translation type="unfinished"></translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="986"/>
5760 <source>When duplicate torrent is being added</source>
5761 <translation type="unfinished"></translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="992"/>
5765 <source>Merge trackers to existing torrent</source>
5766 <translation type="unfinished"></translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
5770 <source>Keep unselected files in &quot;.unwanted&quot; folder</source>
5771 <translation type="unfinished"></translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1390"/>
5775 <source>Add...</source>
5776 <translation>დამატება...</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
5780 <source>Options..</source>
5781 <translation>პარამეტრები...</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/>
5785 <source>Remove</source>
5786 <translation>წაშლა</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1474"/>
5790 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5791 <translation type="unfinished"></translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1671"/>
5795 <source>Peer connection protocol:</source>
5796 <translation>პირის კავშირის პროტოკოლი:</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
5800 <source>Any</source>
5801 <translation>ნებისმიერი</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1880"/>
5805 <source>I2P (experimental)</source>
5806 <translation type="unfinished"></translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1939"/>
5810 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5811 <translation type="unfinished"></translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1942"/>
5815 <source>Mixed mode</source>
5816 <translation type="unfinished"></translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2023"/>
5820 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
5821 <translation type="unfinished"></translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
5825 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
5826 <translation type="unfinished"></translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2033"/>
5830 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
5831 <translation type="unfinished"></translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2093"/>
5835 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
5836 <translation type="unfinished"></translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2118"/>
5840 <source>RSS feeds will use proxy</source>
5841 <translation type="unfinished"></translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2121"/>
5845 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2131"/>
5850 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy</source>
5851 <translation type="unfinished"></translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/>
5855 <source>Use proxy for general purposes</source>
5856 <translation type="unfinished"></translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2147"/>
5860 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2341"/>
5865 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5866 <translation type="unfinished"></translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2356"/>
5870 <source>From:</source>
5871 <comment>From start time</comment>
5872 <translation>ვისგან:</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2383"/>
5876 <source>To:</source>
5877 <comment>To end time</comment>
5878 <translation>ვისთვის:</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2588"/>
5882 <source>Find peers on the DHT network</source>
5883 <translation type="unfinished"></translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2636"/>
5887 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5888 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5889 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5890 <translation>დაშიფრვაზე ნების დართვა: პირებთან დაკავშირება პარამეტრების მიუხედავად
5891 დაშიფრვის მოთხოვნა: პირებთან დაკავშირება მარტო პროტოკოლური დაშიფრვით
5892 დაშიფრვის გამორთვა: პირებთან დაკავშირება მარტო პროტოკოლური დაშიფრვის გარეშე</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2642"/>
5896 <source>Allow encryption</source>
5897 <translation>დაშიფრვაზე ნების დართვა</translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2687"/>
5901 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5902 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;მეტი ინფორმაცია&lt;/a&gt;)</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2717"/>
5906 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5907 <translation type="unfinished"></translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2752"/>
5911 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5912 <translation type="unfinished"></translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2973"/>
5916 <source>When total seeding time reaches</source>
5917 <translation type="unfinished"></translation>
5918 </message>
5919 <message>
5920 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2996"/>
5921 <source>When inactive seeding time reaches</source>
5922 <translation type="unfinished"></translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3059"/>
5926 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5927 <translation type="unfinished"></translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3125"/>
5931 <source>RSS Reader</source>
5932 <translation>RSS წამკითხველი</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3131"/>
5936 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5937 <translation type="unfinished"></translation>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3140"/>
5941 <source>Feeds refresh interval:</source>
5942 <translation type="unfinished"></translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3160"/>
5946 <source>Same host request delay:</source>
5947 <translation type="unfinished"></translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
5951 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5952 <translation>სტატიების მაქს. რაოდენობა ერთი არხიდან:</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2983"/>
5956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3006"/>
5957 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3167"/>
5958 <source> min</source>
5959 <extracomment>minutes</extracomment>
5960 <translation>წ.</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2931"/>
5964 <source>Seeding Limits</source>
5965 <translation>სიდირების ლიმიტები</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
5969 <source>Pause torrent</source>
5970 <translation>ტორენტის დაპაუზება</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3038"/>
5974 <source>Remove torrent</source>
5975 <translation>ტორენტის წაშლა</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/>
5979 <source>Remove torrent and its files</source>
5980 <translation>ტორენტის და მისი ფაილების დაშლა</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
5984 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5985 <translation type="unfinished"></translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
5989 <source>When ratio reaches</source>
5990 <translation type="unfinished"></translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3218"/>
5994 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5995 <translation type="unfinished"></translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3224"/>
5999 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
6000 <translation type="unfinished"></translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3231"/>
6004 <source>Edit auto downloading rules...</source>
6005 <translation type="unfinished"></translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3241"/>
6009 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
6010 <translation type="unfinished"></translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3247"/>
6014 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
6015 <translation type="unfinished"></translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/>
6019 <source>Filters:</source>
6020 <translation>ფილტრები:</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3315"/>
6024 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
6025 <translation>ვებ მომხმარებლის ინტერფეისი (დისტანციური კონტროლი)</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
6029 <source>IP address:</source>
6030 <translation>IP მისამართი:</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3348"/>
6034 <source>IP address that the Web UI will bind to.
6035 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
6036 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
6037 <translation type="unfinished"></translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3506"/>
6041 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
6042 <translation type="unfinished"></translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3526"/>
6046 <source>Never</source>
6047 <translation>არასდროს</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3536"/>
6051 <source>ban for:</source>
6052 <translation type="unfinished"></translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3563"/>
6056 <source>Session timeout:</source>
6057 <translation type="unfinished"></translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3570"/>
6061 <source>Disabled</source>
6062 <translation>გამორთულია</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3646"/>
6066 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
6067 <translation type="unfinished"></translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3664"/>
6071 <source>Server domains:</source>
6072 <translation>სერვერის დომეინები:</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3671"/>
6076 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
6077 In order to defend against DNS rebinding attack,
6078 you should put in domain names used by WebUI server.
6080 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
6081 <translation type="unfinished"></translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3389"/>
6085 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
6086 <translation>HTTPS გამოყენება HTTP-ს ნაცვლად</translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3477"/>
6090 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
6091 <translation type="unfinished"></translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3484"/>
6095 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
6096 <translation type="unfinished"></translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3497"/>
6100 <source>IP subnet whitelist...</source>
6101 <translation type="unfinished"></translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3730"/>
6105 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
6106 <translation type="unfinished"></translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3742"/>
6110 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
6111 <translation type="unfinished"></translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/>
6115 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
6116 <translation>qBittorrent-ის ჩაკეცვა შეტყობინებების არეაში</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
6120 <source>Interface</source>
6121 <translation>ინტერფეისი</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/>
6125 <source>Language:</source>
6126 <translation>ენა:</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
6130 <source>Tray icon style:</source>
6131 <translation>ლოგოს სტილი უჯრაში:</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
6135 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="285"/>
6136 <source>Normal</source>
6137 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="555"/>
6141 <source>File association</source>
6142 <translation>ფაილის ასსოციაცია</translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="576"/>
6146 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
6147 <translation>qBittorrent-ის გამოყენება .torrent ფაილების გახსნისთვის</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="583"/>
6151 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
6152 <translation>qBittorrent-ის გამოყენება magnet ბმულებისთვის</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="621"/>
6156 <source>Check for program updates</source>
6157 <translation>განახლების შემოწმება</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="631"/>
6161 <source>Power Management</source>
6162 <translation>კვების კონტოლი</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="674"/>
6166 <source>Save path:</source>
6167 <translation>შენახვის დირექტორია:</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="691"/>
6171 <source>Backup the log file after:</source>
6172 <translation type="unfinished"></translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="731"/>
6176 <source>Delete backup logs older than:</source>
6177 <translation type="unfinished"></translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="846"/>
6181 <source>When adding a torrent</source>
6182 <translation>ტორენტის დამატებისას</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="861"/>
6186 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
6187 <translation type="unfinished"></translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1030"/>
6191 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
6192 <translation type="unfinished"></translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1033"/>
6196 <source>Also when addition is cancelled</source>
6197 <translation type="unfinished"></translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1055"/>
6201 <source>Warning! Data loss possible!</source>
6202 <translation>ყურადღება! შესაძლოა ინფორმაციის დაკარგვა</translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1104"/>
6206 <source>Saving Management</source>
6207 <translation>შენახვის მართვა</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1112"/>
6211 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
6212 <translation>ჩვეულებრივი ტირენტის კონტროლის რეჟიმი:</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1129"/>
6216 <source>Manual</source>
6217 <translation>არაავტომატური</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1134"/>
6221 <source>Automatic</source>
6222 <translation>ავტომატური</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1157"/>
6226 <source>When Torrent Category changed:</source>
6227 <translation>როდესაც ტორენტის კატეგორია იცვლება:</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1167"/>
6231 <source>Relocate torrent</source>
6232 <translation>ტორენტის ლოკაციის შეცვლა</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1172"/>
6236 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
6237 <translation>ტორენტის გადართვა არაავტომატურ რეჟიმში</translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
6241 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1249"/>
6242 <source>Relocate affected torrents</source>
6243 <translation type="unfinished"></translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
6247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1254"/>
6248 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
6249 <translation type="unfinished"></translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1279"/>
6253 <source>Use Subcategories</source>
6254 <translation>სუბკატეგორიების გამოყენება</translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1298"/>
6258 <source>Default Save Path:</source>
6259 <translation>ჩვეულებრივი შენახვის გზა:</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1318"/>
6263 <source>Copy .torrent files to:</source>
6264 <translation>.torrent ფაილების კომირება მისამართით:</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
6268 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
6269 <translation>&amp;qBittorrent-ის ჩვენება სისტემურ არეში</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="654"/>
6273 <source>&amp;Log file</source>
6274 <translation>&amp;ლოგ ფაილი</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
6278 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
6279 <translation type="unfinished"></translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
6283 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
6284 <translation type="unfinished"></translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1331"/>
6288 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
6289 <translation>დასრულებული ჩამოტვირთვიანი .torrent ფაილების კოპირება შემდეგი მისიმართით:</translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1073"/>
6293 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
6294 <translation>დისკის ადგილის წინასწარ გამოყოფა ყველა ფაილისთვის</translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
6298 <source>Use custom UI Theme</source>
6299 <translation>სხვა ინტერფეისის თემის გამოყენება</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="183"/>
6303 <source>UI Theme file:</source>
6304 <translation>ინტერფეისის თემის ფაილი:</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/>
6308 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
6309 <translation>ინტერფეისის პარამეტრების შეცვლის შემდეგ აუცილებელია აპლიკაციის რესტარტი</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
6313 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
6314 <translation type="unfinished"></translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="320"/>
6318 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="356"/>
6319 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
6320 <translation type="unfinished"></translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="325"/>
6324 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="361"/>
6325 <source>Show torrent options</source>
6326 <translation type="unfinished"></translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
6330 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
6331 <translation type="unfinished"></translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="486"/>
6335 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="499"/>
6340 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
6341 <translation type="unfinished"></translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="502"/>
6345 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
6346 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
6347 <translation>დაიხუროს qBittorrent სისტემურ არეში</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="524"/>
6351 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
6352 <translation>მონოქრომული (ბნელი თემისთვის)</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="529"/>
6356 <source>Monochrome (for light theme)</source>
6357 <translation>მონოქრომული (ნათელი თემისთვის)</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="637"/>
6361 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
6362 <translation type="unfinished"></translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="644"/>
6366 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
6367 <translation type="unfinished"></translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="688"/>
6371 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
6372 <translation type="unfinished"></translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="755"/>
6376 <source>days</source>
6377 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
6378 <translation>დღე</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="760"/>
6382 <source>months</source>
6383 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
6384 <translation>თვე</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="765"/>
6388 <source>years</source>
6389 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
6390 <translation>წელი</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="791"/>
6394 <source>Log performance warnings</source>
6395 <translation type="unfinished"></translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="930"/>
6399 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
6400 <translation type="unfinished"></translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="933"/>
6404 <source>Do not start the download automatically</source>
6405 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
6406 <translation>ჩამოტვირთვა ავტომატურად არ დაიწყოს</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1015"/>
6410 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
6411 <translation type="unfinished"></translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
6415 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
6416 <translation>ჩამოტვირთვის დაწყებამდე დისკზე ადგილის რეზერვაცია მოხდეს, ფრაგმენტაციის მინიმალიზაციისთვის. სასარგებლოა მხოლოდ HDD დისკებისთვის.</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1080"/>
6420 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
6421 <translation>არადამთავრებულ ფაილებისთვის .!qB გაფართოების დამატება</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1094"/>
6425 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
6426 <translation type="unfinished"></translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1097"/>
6430 <source>Enable recursive download dialog</source>
6431 <translation type="unfinished"></translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1124"/>
6435 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6436 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1195"/>
6441 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
6442 <translation type="unfinished"></translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1236"/>
6446 <source>When Category Save Path changed:</source>
6447 <translation>როდესაც კატეგორიის შენახვის გზა იცვლება:</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1289"/>
6451 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1286"/>
6456 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
6457 <translation type="unfinished"></translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/>
6461 <source>Use icons from system theme</source>
6462 <translation type="unfinished"></translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
6466 <source>Window state on start up:</source>
6467 <translation type="unfinished"></translation>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
6471 <source>qBittorrent window state on start up</source>
6472 <translation type="unfinished"></translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
6476 <source>Torrent stop condition:</source>
6477 <translation type="unfinished"></translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="953"/>
6481 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="527"/>
6482 <source>None</source>
6483 <translation type="unfinished"></translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="958"/>
6487 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="528"/>
6488 <source>Metadata received</source>
6489 <translation type="unfinished"></translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="963"/>
6493 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="530"/>
6494 <source>Files checked</source>
6495 <translation type="unfinished"></translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1002"/>
6499 <source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually</source>
6500 <translation type="unfinished"></translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1308"/>
6504 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
6505 <translation type="unfinished"></translation>
6506 </message>
6507 <message>
6508 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1343"/>
6509 <source>Automatically add torrents from:</source>
6510 <translation>ტორენტების ავტომატური დამატება მდებარეობიდან:</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1437"/>
6514 <source>Excluded file names</source>
6515 <translation type="unfinished"></translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1449"/>
6519 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6520 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
6522 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6523 *: matches zero or more of any characters.
6524 ?: matches any single character.
6525 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6527 Examples
6528 *.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
6529 readme.txt: filter exact file name.
6530 ?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
6531 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
6532 <translation type="unfinished"></translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1491"/>
6536 <source>Receiver</source>
6537 <translation type="unfinished"></translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1494"/>
6541 <source>To:</source>
6542 <comment>To receiver</comment>
6543 <translation>ვისთვის:</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1501"/>
6547 <source>SMTP server:</source>
6548 <translation>SMTP სერვერი:</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/>
6552 <source>Sender</source>
6553 <translation>გამგზავნელუ</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1517"/>
6557 <source>From:</source>
6558 <comment>From sender</comment>
6559 <translation>ვისგან:</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1526"/>
6563 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
6564 <translation>ეს სერვერი საჭიროებს დაცულ კავშირს (SSL)</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1533"/>
6568 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3440"/>
6569 <source>Authentication</source>
6570 <translation>აუტენფიკაცია</translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
6574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/>
6575 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3448"/>
6576 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3800"/>
6577 <source>Username:</source>
6578 <translation>მომხმარებლის სახელი:</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1555"/>
6582 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2067"/>
6583 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3458"/>
6584 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3810"/>
6585 <source>Password:</source>
6586 <translation>პაროლი:</translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1575"/>
6590 <source>Run external program</source>
6591 <translation type="unfinished"></translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
6595 <source>Run on torrent added</source>
6596 <translation type="unfinished"></translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1599"/>
6600 <source>Run on torrent finished</source>
6601 <translation type="unfinished"></translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1617"/>
6605 <source>Show console window</source>
6606 <translation type="unfinished"></translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1679"/>
6610 <source>TCP and μTP</source>
6611 <translation>TCP და μTP&#xa0;</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
6615 <source>Listening Port</source>
6616 <translation>მოსამსენი პორტი</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1720"/>
6620 <source>Port used for incoming connections:</source>
6621 <translation>შემომავალი კავშირებისთვის გამოყენებული პორტი:</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1727"/>
6625 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
6626 <translation type="unfinished"></translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
6630 <source>Random</source>
6631 <translation>შემთხვევითი</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1762"/>
6635 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
6636 <translation>UPnP / NAT-PMP-ს გამოყენება ჩემი როუტერიდან პორტის გადამისამართებისთვის</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1775"/>
6640 <source>Connections Limits</source>
6641 <translation>კავშირების ლიმიტი</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1791"/>
6645 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
6646 <translation>მაქსიმალური კავშირის რაოდენობა ერთ ტორენტზე:</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1801"/>
6650 <source>Global maximum number of connections:</source>
6651 <translation>კავშირების რაოდენობის მაქსიმალური რაოდენობა:</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1840"/>
6655 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6656 <translation>ატვირთვის სლოტების მაქსიმალური რაოდენობა ერთ ტორენტზე:</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1847"/>
6660 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6661 <translation>ატვირთვის სლოტების გლობალური მაქსიმალური რაოდენობა:</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1955"/>
6665 <source>Proxy Server</source>
6666 <translation>Proxy სერვერი</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/>
6670 <source>Type:</source>
6671 <translation>ტიპი:</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="859"/>
6675 <source>SOCKS4</source>
6676 <translation>SOCKS4</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="860"/>
6680 <source>SOCKS5</source>
6681 <translation>SOCKS5</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="861"/>
6685 <source>HTTP</source>
6686 <translation>HTTP</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1894"/>
6690 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1973"/>
6691 <source>Host:</source>
6692 <translation>ჰოსტი:</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1904"/>
6696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
6697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3357"/>
6698 <source>Port:</source>
6699 <translation>პორტი:</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
6703 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6704 <translation>სხვა შემთხვევაში, Proxy სერვერი გამოიყენება მარტო ტრეკერის კავშირებისთვის</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
6708 <source>Use proxy for peer connections</source>
6709 <translation>Proxy-ს გამოყენება პირებთან კავშირებისთვის</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2043"/>
6713 <source>A&amp;uthentication</source>
6714 <translation>&amp;აუტენფიკაცია</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2083"/>
6718 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6719 <translation>შენიშვნა: პაროლი არადაშიფრულად არის შენახული</translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2155"/>
6723 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6724 <translation>ფილტრის გზა (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2165"/>
6728 <source>Reload the filter</source>
6729 <translation>ფილტრის გადატვირთვა</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2180"/>
6733 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6734 <translation>ხელით დაბლოკირებული IP მისამართები</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2187"/>
6738 <source>Apply to trackers</source>
6739 <translation>დასტური ტრეკერებისთვის</translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2245"/>
6743 <source>Global Rate Limits</source>
6744 <translation>გლობალური სიჩქარის ლიმიტი</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/>
6748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2267"/>
6749 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2322"/>
6750 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2458"/>
6751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2771"/>
6752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2791"/>
6753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2811"/>
6754 <source></source>
6755 <translation></translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
6759 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2270"/>
6760 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2325"/>
6761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2461"/>
6762 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2849"/>
6763 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2862"/>
6764 <source> KiB/s</source>
6765 <translation>კბ/წ</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
6769 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2487"/>
6770 <source>Upload:</source>
6771 <translation>ატვირთვა:</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2306"/>
6775 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2494"/>
6776 <source>Download:</source>
6777 <translation>ჩამოტვირთვა:</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/>
6781 <source>Alternative Rate Limits</source>
6782 <translation>ალტერნატიული სიჩქარის ლიმიტი</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2353"/>
6786 <source>Start time</source>
6787 <translation type="unfinished"></translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2380"/>
6791 <source>End time</source>
6792 <translation type="unfinished"></translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2410"/>
6796 <source>When:</source>
6797 <translation>როდის:</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2424"/>
6801 <source>Every day</source>
6802 <translation>ყოველ დღე</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2429"/>
6806 <source>Weekdays</source>
6807 <translation>სამუშაო დღეები</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2434"/>
6811 <source>Weekends</source>
6812 <translation>დასასვენი დღეები</translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2504"/>
6816 <source>Rate Limits Settings</source>
6817 <translation>სიჩქარის ლიმიტის პარამეტრები</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
6821 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6822 <translation>სიჩქარის ლიმიტის გამოყენება LAN-პირებისთვის</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2517"/>
6826 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6827 <translation>შეფარდების ლიმიტის მორგება ზედა ტრანსფერებზე</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2510"/>
6831 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6832 <translation>სიჩქარის ლიმიტის გამოყენება µTP პროკოტოკლთან</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2582"/>
6836 <source>Privacy</source>
6837 <translation>კონფიდენციალურობა</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2591"/>
6841 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6842 <translation>დეცენტრალიზებული ქსელის (DHT) ჩართვა მეტი პირის მოსაძიებლად</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2601"/>
6846 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6847 <translation>პირების გაცვლა თავსებად Bittorrent კლიენტებთან (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2604"/>
6851 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6852 <translation>პირების გაცვლის ჩართვა (PeX) მეტი პირის მოსაძიებლად</translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2614"/>
6856 <source>Look for peers on your local network</source>
6857 <translation>პირების ძებნა თქვენ ლოკალურ ქსელში</translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2617"/>
6861 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6862 <translation>ლოკალური პირების აღმოჩენის მხარდაჭერის ჩართვა მეტი პირების საპოვნად</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2629"/>
6866 <source>Encryption mode:</source>
6867 <translation>დაშიფრვის რეჟიმი:</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2647"/>
6871 <source>Require encryption</source>
6872 <translation>დაშიფრვის მოთხოვნა</translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2652"/>
6876 <source>Disable encryption</source>
6877 <translation>დაშიფრვის გამორთვა</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2677"/>
6881 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6882 <translation>ჩართვა როდესაც VPN ან Proxy კავშირი გამოიყენება</translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2680"/>
6886 <source>Enable anonymous mode</source>
6887 <translation>ანონიმური რეჟიმის ჩართვა</translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2764"/>
6891 <source>Maximum active downloads:</source>
6892 <translation>აქტიური ჩამოტვირთების მაქსიმაული რაოდენობა:</translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2784"/>
6896 <source>Maximum active uploads:</source>
6897 <translation>აქტიური ატვირთბის მაქსიმალური რაოდენობა:</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2804"/>
6901 <source>Maximum active torrents:</source>
6902 <translation>აქტიური ტორენტების მაქსიმალური რაოდენობა:</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2837"/>
6906 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6907 <translation>ნელი ტორენტები ამ ლიმიტებში არ ჩაითვალოს</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2875"/>
6911 <source>Upload rate threshold:</source>
6912 <translation>ატვირთვის სიჩქარის ბარიერი:</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2882"/>
6916 <source>Download rate threshold:</source>
6917 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარის ბარიერი:</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2902"/>
6921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3147"/>
6922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3546"/>
6923 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3573"/>
6924 <source> sec</source>
6925 <extracomment>seconds</extracomment>
6926 <translation>წამი</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2918"/>
6930 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6931 <translation>ტორენტის უაქტიურობის წამზომი:</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3019"/>
6935 <source>then</source>
6936 <translation>შემდეგ კი</translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3379"/>
6940 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6941 <translation>UPnP / NAT-PMP-ს გამოყენება პორტის გადამისამართებისთვის ჩემი როუტერიდან</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3408"/>
6945 <source>Certificate:</source>
6946 <translation>სერთიფიკატი:</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3401"/>
6950 <source>Key:</source>
6951 <translation>გასაღები:</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3421"/>
6955 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6956 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;ინფორმაცია სერთიფიკატების შესახებ&lt;/a&gt;</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3468"/>
6960 <source>Change current password</source>
6961 <translation>ახლანდელი პაროლის შეცვლა</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3601"/>
6965 <source>Use alternative Web UI</source>
6966 <translation>ალტერნატიული ვებ ინტერფეისის გამოყენება</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3613"/>
6970 <source>Files location:</source>
6971 <translation>ფაილების ლოკაცია:</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3626"/>
6975 <source>Security</source>
6976 <translation>დაცულობა</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3632"/>
6980 <source>Enable clickjacking protection</source>
6981 <translation type="unfinished"></translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3639"/>
6985 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6986 <translation type="unfinished"></translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3653"/>
6990 <source>Enable Host header validation</source>
6991 <translation type="unfinished"></translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3690"/>
6995 <source>Add custom HTTP headers</source>
6996 <translation type="unfinished"></translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3702"/>
7000 <source>Header: value pairs, one per line</source>
7001 <translation type="unfinished"></translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3712"/>
7005 <source>Enable reverse proxy support</source>
7006 <translation type="unfinished"></translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3723"/>
7010 <source>Trusted proxies list:</source>
7011 <translation>სანდო proxy-ს სია:</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3754"/>
7015 <source>Service:</source>
7016 <translation>მომსახურება:</translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3777"/>
7020 <source>Register</source>
7021 <translation>რეგისტრაცია</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3786"/>
7025 <source>Domain name:</source>
7026 <translation>დომენის სახელი:</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
7030 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
7031 <translation type="unfinished"></translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
7035 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
7036 <translation type="unfinished"></translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="241"/>
7040 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
7041 <translation>ამოირჩიეთ qBittorrent-ის ინტერფეისის თემის ფაილი</translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1246"/>
7045 <source>Choose Alternative UI files location</source>
7046 <translation type="unfinished"></translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="635"/>
7050 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
7051 <translation type="unfinished"></translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="286"/>
7055 <source>Minimized</source>
7056 <translation type="unfinished"></translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="288"/>
7060 <source>Hidden</source>
7061 <translation type="unfinished"></translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="303"/>
7065 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
7066 <translation type="unfinished"></translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="527"/>
7070 <source>No stop condition is set.</source>
7071 <translation type="unfinished"></translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="528"/>
7075 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
7076 <translation type="unfinished"></translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="530"/>
7080 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
7081 <translation type="unfinished"></translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
7085 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
7086 <translation type="unfinished"></translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="636"/>
7090 <source>%N: Torrent name</source>
7091 <translation>%N: ტორენტის სახელი</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="637"/>
7095 <source>%L: Category</source>
7096 <translation>%L: კატეგორია</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="639"/>
7100 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
7101 <translation type="unfinished"></translation>
7102 </message>
7103 <message>
7104 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="640"/>
7105 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
7106 <translation type="unfinished"></translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="641"/>
7110 <source>%D: Save path</source>
7111 <translation>%D: შენახვის მისამართი</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="642"/>
7115 <source>%C: Number of files</source>
7116 <translation>%C: ფაილების რაოდენობა</translation>
7117 </message>
7118 <message>
7119 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="643"/>
7120 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
7121 <translation>%Z: ტორენტის ზომა (ბაიტებში)</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="644"/>
7125 <source>%T: Current tracker</source>
7126 <translation>%Z: მიმდინარე ტრეკერი</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="648"/>
7130 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
7131 <translation type="unfinished"></translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="858"/>
7135 <source>(None)</source>
7136 <translation>(არცერთი)</translation>
7137 </message>
7138 <message>
7139 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1057"/>
7140 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
7141 <translation type="unfinished"></translation>
7142 </message>
7143 <message>
7144 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1240"/>
7145 <source>Certificate</source>
7146 <translation type="unfinished"></translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1241"/>
7150 <source>Select certificate</source>
7151 <translation type="unfinished"></translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1243"/>
7155 <source>Private key</source>
7156 <translation>პრივატული გასაღები</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1244"/>
7160 <source>Select private key</source>
7161 <translation>პრივატული გასაღების ამორჩევა</translation>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1249"/>
7165 <source>WebUI configuration failed. Reason: %1</source>
7166 <translation type="unfinished"></translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1784"/>
7170 <source>Select folder to monitor</source>
7171 <translation type="unfinished"></translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1806"/>
7175 <source>Adding entry failed</source>
7176 <translation type="unfinished"></translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1905"/>
7180 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
7181 <translation type="unfinished"></translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1912"/>
7185 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
7186 <translation type="unfinished"></translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1922"/>
7190 <source>Location Error</source>
7191 <translation type="unfinished"></translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="592"/>
7195 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="600"/>
7196 <source>Choose export directory</source>
7197 <translation>აირჩიეთ გასატანი მდებარეობა</translation>
7198 </message>
7199 <message>
7200 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="557"/>
7201 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
7202 <translation type="unfinished"></translation>
7203 </message>
7204 <message>
7205 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="242"/>
7206 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
7207 <translation type="unfinished"></translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="638"/>
7211 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
7212 <translation>%G: თეგები (მძიმეებით იყოფება)</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="645"/>
7216 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
7217 <translation type="unfinished"></translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="646"/>
7221 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
7222 <translation type="unfinished"></translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="647"/>
7226 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
7227 <translation type="unfinished"></translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="330"/>
7231 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="580"/>
7232 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="585"/>
7233 <source>Choose a save directory</source>
7234 <translation>შენახვის დირექტორიის ამორჩევა</translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="529"/>
7238 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
7239 <translation type="unfinished"></translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="878"/>
7243 <source>Choose an IP filter file</source>
7244 <translation type="unfinished"></translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="880"/>
7248 <source>All supported filters</source>
7249 <translation type="unfinished"></translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1922"/>
7253 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
7254 <translation type="unfinished"></translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1959"/>
7258 <source>Parsing error</source>
7259 <translation>ანალიზის შეცდომა</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1959"/>
7263 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
7264 <translation>მოწოდებული IP ფილტრის ანალიზი ჩაიშალა</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1961"/>
7268 <source>Successfully refreshed</source>
7269 <translation>წარმატებით განახლდა</translation>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1961"/>
7273 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
7274 <comment>%1 is a number</comment>
7275 <translation type="unfinished"></translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="146"/>
7279 <source>Preferences</source>
7280 <translation type="unfinished"></translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1970"/>
7284 <source>Time Error</source>
7285 <translation>დროის შეცდომა</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1970"/>
7289 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
7290 <translation type="unfinished"></translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1905"/>
7294 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1912"/>
7295 <source>Length Error</source>
7296 <translation>სიგრძის შეცდომა</translation>
7297 </message>
7298 </context>
7299 <context>
7300 <name>PeerInfo</name>
7301 <message>
7302 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="221"/>
7303 <source>Unknown</source>
7304 <translation>უცნობია</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
7308 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
7309 <translation type="unfinished"></translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/>
7313 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
7314 <translation type="unfinished"></translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
7318 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="317"/>
7323 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
7324 <translation type="unfinished"></translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="323"/>
7328 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
7329 <translation type="unfinished"></translation>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="327"/>
7333 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
7334 <translation type="unfinished"></translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="331"/>
7338 <source>Optimistic unchoke</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="335"/>
7343 <source>Peer snubbed</source>
7344 <translation type="unfinished"></translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="339"/>
7348 <source>Incoming connection</source>
7349 <translation>შემომავალი კავშირი</translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
7353 <source>Peer from DHT</source>
7354 <translation type="unfinished"></translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="347"/>
7358 <source>Peer from PEX</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="351"/>
7363 <source>Peer from LSD</source>
7364 <translation type="unfinished"></translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="355"/>
7368 <source>Encrypted traffic</source>
7369 <translation type="unfinished"></translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="359"/>
7373 <source>Encrypted handshake</source>
7374 <translation type="unfinished"></translation>
7375 </message>
7376 </context>
7377 <context>
7378 <name>PeerListWidget</name>
7379 <message>
7380 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
7381 <source>Country/Region</source>
7382 <translation>ქვეყანა/რეგიონი</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
7386 <source>IP/Address</source>
7387 <translation type="unfinished"></translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
7391 <source>Port</source>
7392 <translation>პორტი</translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
7396 <source>Flags</source>
7397 <translation>ფლაგები</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
7401 <source>Connection</source>
7402 <translation>კავშირი</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
7406 <source>Client</source>
7407 <comment>i.e.: Client application</comment>
7408 <translation>კლიენტი</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/>
7412 <source>Peer ID Client</source>
7413 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
7414 <translation type="unfinished"></translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="119"/>
7418 <source>Progress</source>
7419 <comment>i.e: % downloaded</comment>
7420 <translation>პროგრესი</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="120"/>
7424 <source>Down Speed</source>
7425 <comment>i.e: Download speed</comment>
7426 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარე</translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="121"/>
7430 <source>Up Speed</source>
7431 <comment>i.e: Upload speed</comment>
7432 <translation>ატვირთვის სიჩქარე</translation>
7433 </message>
7434 <message>
7435 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="122"/>
7436 <source>Downloaded</source>
7437 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
7438 <translation>ჩამოტვირთული</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="123"/>
7442 <source>Uploaded</source>
7443 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
7444 <translation>ატვირთული</translation>
7445 </message>
7446 <message>
7447 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="124"/>
7448 <source>Relevance</source>
7449 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
7450 <translation>შესაბამისობა</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="125"/>
7454 <source>Files</source>
7455 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
7456 <translation>ფაილები</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="203"/>
7460 <source>Column visibility</source>
7461 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="229"/>
7465 <source>Resize columns</source>
7466 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/>
7470 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7471 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
7475 <source>Add peers...</source>
7476 <translation type="unfinished"></translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
7480 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
7481 <source>Adding peers</source>
7482 <translation>პირები დამატების პროცესში</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
7486 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
7487 <translation>ზოგი-ერთი პირის დამატება შეუძლებელია. იზილეთ ლოგ ფაილი დეტალებისთვის</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
7491 <source>Peers are added to this torrent.</source>
7492 <translation>პირები დამატებულია ამ ტორენტთან</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="306"/>
7496 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="349"/>
7497 <source>Ban peer permanently</source>
7498 <translation>პირის დაბლოკვა სამუდამოდ</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="317"/>
7502 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
7503 <translation type="unfinished"></translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
7507 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
7508 <translation type="unfinished"></translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
7512 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
7513 <translation type="unfinished"></translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="325"/>
7517 <source>No peer was selected</source>
7518 <translation type="unfinished"></translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="350"/>
7522 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
7523 <translation type="unfinished"></translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="356"/>
7527 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
7528 <translation type="unfinished"></translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="443"/>
7532 <source>N/A</source>
7533 <translation>N/A</translation>
7534 </message>
7535 <message>
7536 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
7537 <source>Copy IP:port</source>
7538 <translation type="unfinished"></translation>
7539 </message>
7540 </context>
7541 <context>
7542 <name>PeersAdditionDialog</name>
7543 <message>
7544 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
7545 <source>Add Peers</source>
7546 <translation>პირების დამატება</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
7550 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
7551 <translation>პირების სია დამატებისთვის (თითო IP ხაზზე)</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
7555 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
7556 <translation type="unfinished"></translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="64"/>
7560 <source>No peer entered</source>
7561 <translation>პირები არ არის შეყვანილი</translation>
7562 </message>
7563 <message>
7564 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="65"/>
7565 <source>Please type at least one peer.</source>
7566 <translation>გთხოვთ საბოლოოდ ერთი პირი შეიყვანოთ.</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="78"/>
7570 <source>Invalid peer</source>
7571 <translation>უცნობი პირი</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="79"/>
7575 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
7576 <translation>პირი &apos;%1&apos; უცნობია</translation>
7577 </message>
7578 </context>
7579 <context>
7580 <name>PieceAvailabilityBar</name>
7581 <message>
7582 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
7583 <source>Unavailable pieces</source>
7584 <translation type="unfinished"></translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
7588 <source>Available pieces</source>
7589 <translation type="unfinished"></translation>
7590 </message>
7591 </context>
7592 <context>
7593 <name>PiecesBar</name>
7594 <message>
7595 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="268"/>
7596 <source>Files in this piece:</source>
7597 <translation>ფაილები ამ ნაწილში:</translation>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
7601 <source>File in this piece:</source>
7602 <translation type="unfinished"></translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
7606 <source>File in these pieces:</source>
7607 <translation type="unfinished"></translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="291"/>
7611 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
7612 <translation type="unfinished"></translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="293"/>
7616 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
7617 <translation>დეტალიზირებული ინფორმაციისთვის Shift ღილაკს დააწეკით</translation>
7618 </message>
7619 </context>
7620 <context>
7621 <name>PluginSelectDialog</name>
7622 <message>
7623 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
7624 <source>Search plugins</source>
7625 <translation>საძიებო პლაგინები</translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
7629 <source>Installed search plugins:</source>
7630 <translation>დაყენებული საძიებო პლაგინები:</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
7634 <source>Name</source>
7635 <translation>სახელი</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
7639 <source>Version</source>
7640 <translation>ვერსია</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
7644 <source>Url</source>
7645 <translation>ბმული</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
7649 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
7650 <source>Enabled</source>
7651 <translation>ჩართული</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
7655 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
7656 <translation type="unfinished"></translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7660 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;https://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;https://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7661 <translation type="unfinished"></translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7665 <source>Install a new one</source>
7666 <translation>ახლის დაყენება</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7670 <source>Check for updates</source>
7671 <translation>განახლებების შემოწმება</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7675 <source>Close</source>
7676 <translation>დახურვა</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7680 <source>Uninstall</source>
7681 <translation>წაშლა</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
7685 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
7686 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
7687 <source>Yes</source>
7688 <translation>კი</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
7692 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
7693 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
7694 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
7695 <source>No</source>
7696 <translation>არა</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7700 <source>Uninstall warning</source>
7701 <translation>წაშლის გაფრთხილება</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7705 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7706 Those plugins were disabled.</source>
7707 <translation type="unfinished"></translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7711 <source>Uninstall success</source>
7712 <translation>წაშლა წარმატებით დასრულდა</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7716 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7717 <translation>ყველა ამორჩეული პლაგინი წარმატებით წაშლილია</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7721 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7722 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7723 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7724 <source>Search plugin update</source>
7725 <translation>საძიებო მოდულის განახლება</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7729 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7730 <translation type="unfinished"></translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7734 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7735 <source>New search engine plugin URL</source>
7736 <translation>ახალი საძიებო სისტემის მობულის ბმული</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
7740 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
7741 <source>URL:</source>
7742 <translation>ბმული:</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7746 <source>Invalid link</source>
7747 <translation>უცნობი ბმული</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7751 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7752 <translation type="unfinished"></translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7756 <source>Select search plugins</source>
7757 <translation>საძიებო მოდულების ამორჩევა</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="387"/>
7761 <source>qBittorrent search plugin</source>
7762 <translation>qBittorrent-ის საძიებო პლაგინი</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7766 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7767 <translation>ყველა თქვენი მოდული უკვე განახლებულია.</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7771 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7772 <translation>სამწუხაროდ, მოდულის განახლება ვერ შემოწმდა. %1</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7776 <source>Search plugin install</source>
7777 <translation>საძიებო მოდულის ისტალაცია</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="478"/>
7781 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7782 <translation type="unfinished"></translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="496"/>
7786 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7787 <translation type="unfinished"></translation>
7788 </message>
7789 </context>
7790 <context>
7791 <name>PluginSourceDialog</name>
7792 <message>
7793 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7794 <source>Plugin source</source>
7795 <translation>მოდულის წყარო</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7799 <source>Search plugin source:</source>
7800 <translation>მოდულის წყაროს ძებნა:</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7804 <source>Local file</source>
7805 <translation>ლოკალური ფაილი</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7809 <source>Web link</source>
7810 <translation>ვებ ბმული</translation>
7811 </message>
7812 </context>
7813 <context>
7814 <name>PowerManagement</name>
7815 <message>
7816 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="78"/>
7817 <source>qBittorrent is active</source>
7818 <translation>qBittorrent-ი აქტიურია</translation>
7819 </message>
7820 </context>
7821 <context>
7822 <name>PowerManagementInhibitor</name>
7823 <message>
7824 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="69"/>
7825 <source>Power management found suitable D-Bus interface. Interface: %1</source>
7826 <translation type="unfinished"></translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="73"/>
7830 <source>Power management error. Did not found suitable D-Bus interface.</source>
7831 <translation type="unfinished"></translation>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="139"/>
7835 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="158"/>
7836 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="176"/>
7837 <source>Power management error. Action: %1. Error: %2</source>
7838 <translation type="unfinished"></translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line="196"/>
7842 <source>Power management unexpected error. State: %1. Error: %2</source>
7843 <translation type="unfinished"></translation>
7844 </message>
7845 </context>
7846 <context>
7847 <name>PreviewSelectDialog</name>
7848 <message>
7849 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="60"/>
7850 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7851 <translation type="unfinished"></translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="63"/>
7855 <source>Preview</source>
7856 <translation>გადახედვა</translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
7860 <source>Name</source>
7861 <translation>სახელი</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
7865 <source>Size</source>
7866 <translation>ზომა</translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="73"/>
7870 <source>Progress</source>
7871 <translation>პროგრესი</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
7875 <source>Preview impossible</source>
7876 <translation>გადახედვა შეუძლებელია</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7880 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7881 <translation type="unfinished"></translation>
7882 </message>
7883 <message>
7884 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="151"/>
7885 <source>Resize columns</source>
7886 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="159"/>
7890 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7891 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
7892 </message>
7893 <message>
7894 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7895 <source>Preview selection</source>
7896 <translation>არჩეულის გადახედვა</translation>
7897 </message>
7898 </context>
7899 <context>
7900 <name>Private::FileLineEdit</name>
7901 <message>
7902 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
7903 <source>Path does not exist</source>
7904 <translation type="unfinished"></translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="291"/>
7908 <source>Path does not point to a directory</source>
7909 <translation type="unfinished"></translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="293"/>
7913 <source>Path does not point to a file</source>
7914 <translation type="unfinished"></translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="295"/>
7918 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7919 <translation type="unfinished"></translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="297"/>
7923 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7924 <translation type="unfinished"></translation>
7925 </message>
7926 </context>
7927 <context>
7928 <name>PropTabBar</name>
7929 <message>
7930 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7931 <source>General</source>
7932 <translation>ზოგადი</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7936 <source>Trackers</source>
7937 <translation>ტრეკერები</translation>
7938 </message>
7939 <message>
7940 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7941 <source>Peers</source>
7942 <translation>პირები</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7946 <source>HTTP Sources</source>
7947 <translation>HTTP წყაროები</translation>
7948 </message>
7949 <message>
7950 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7951 <source>Content</source>
7952 <translation>შიგთავსი</translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7956 <source>Speed</source>
7957 <translation>სიჩქარე</translation>
7958 </message>
7959 </context>
7960 <context>
7961 <name>PropertiesWidget</name>
7962 <message>
7963 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7964 <source>Downloaded:</source>
7965 <translation>ჩამოტვირთული:</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7969 <source>Availability:</source>
7970 <translation>ხელმისაწვდომობა:</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7974 <source>Progress:</source>
7975 <translation>პროგრესი:</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7979 <source>Transfer</source>
7980 <translation>ტრანსფერი</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7984 <source>Time Active:</source>
7985 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7986 <translation>აქტიურია:</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7990 <source>ETA:</source>
7991 <translation>ETA:</translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7995 <source>Uploaded:</source>
7996 <translation>ატვირთული:</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
8000 <source>Seeds:</source>
8001 <translation>სიდები:</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
8005 <source>Download Speed:</source>
8006 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარე:</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
8010 <source>Upload Speed:</source>
8011 <translation>ატვირთვის სიჩქარე:</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
8015 <source>Peers:</source>
8016 <translation>პირები:</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
8020 <source>Download Limit:</source>
8021 <translation>ჩამოტვირთვის ლიმიტი:</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
8025 <source>Upload Limit:</source>
8026 <translation>ატვირთვის ლიმიტი:</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
8030 <source>Wasted:</source>
8031 <translation>დაკარგული:</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
8035 <source>Connections:</source>
8036 <translation>კავშირები:</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
8040 <source>Information</source>
8041 <translation>ინფორმაცია</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
8045 <source>Info Hash v1:</source>
8046 <translation>ჰეშის ინფორმეცია v1:</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
8050 <source>Info Hash v2:</source>
8051 <translation>ჰეშის ინფორმაცია v2</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
8055 <source>Comment:</source>
8056 <translation>კომენტარი:</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
8060 <source>Select All</source>
8061 <translation>ყველას არჩევა</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
8065 <source>Select None</source>
8066 <translation>არჩევის მოხსნა</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
8070 <source>Share Ratio:</source>
8071 <translation type="unfinished"></translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
8075 <source>Reannounce In:</source>
8076 <translation>შემდეგი ანონსი:</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
8080 <source>Last Seen Complete:</source>
8081 <translation type="unfinished"></translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
8085 <source>Total Size:</source>
8086 <translation>მთლიანი ზომა:</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
8090 <source>Pieces:</source>
8091 <translation>ნაწილები:</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
8095 <source>Created By:</source>
8096 <translation>შექმნილია:</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
8100 <source>Added On:</source>
8101 <translation>დამატების თარიღი:</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
8105 <source>Completed On:</source>
8106 <translation>დასრულების თარიღი:</translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
8110 <source>Created On:</source>
8111 <translation>შექმნის თარიღი:</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
8115 <source>Save Path:</source>
8116 <translation>შენახვის გზა:</translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
8120 <source>Never</source>
8121 <translation>არასოდეს</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
8125 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
8126 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
8127 <translation type="unfinished"></translation>
8128 </message>
8129 <message>
8130 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="374"/>
8131 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="377"/>
8132 <source>%1 (%2 this session)</source>
8133 <translation>%1 (%2 ამ სესიაში)</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="296"/>
8137 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="297"/>
8138 <source>N/A</source>
8139 <translation>N/A</translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="387"/>
8143 <source>%1 (seeded for %2)</source>
8144 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
8145 <translation>%1 (სიდირდება %2)</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="397"/>
8149 <source>%1 (%2 max)</source>
8150 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
8151 <translation>%1 (%2 მაქსიმუმ)</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
8155 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="414"/>
8156 <source>%1 (%2 total)</source>
8157 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
8158 <translation>%1 (%2 სულ)</translation>
8159 </message>
8160 <message>
8161 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="420"/>
8162 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="425"/>
8163 <source>%1 (%2 avg.)</source>
8164 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
8165 <translation type="unfinished"></translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
8169 <source>New Web seed</source>
8170 <translation>ახალი ვებ სიდი</translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
8174 <source>Remove Web seed</source>
8175 <translation>ვებ სიდის წაშლა</translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="522"/>
8179 <source>Copy Web seed URL</source>
8180 <translation>ვებ სიდის ბმულის კოპირება</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="524"/>
8184 <source>Edit Web seed URL</source>
8185 <translation>ვებ სიდის ბმულის რედაქტირება</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="79"/>
8189 <source>Filter files...</source>
8190 <translation>ფაილების ფილტრი...</translation>
8191 </message>
8192 <message>
8193 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
8194 <source>Speed graphs are disabled</source>
8195 <translation type="unfinished"></translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
8199 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
8200 <translation type="unfinished"></translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
8204 <source>New URL seed</source>
8205 <comment>New HTTP source</comment>
8206 <translation>ახალი URL სიდი</translation>
8207 </message>
8208 <message>
8209 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
8210 <source>New URL seed:</source>
8211 <translation>ახალი URL სიდი:</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
8215 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
8216 <source>This URL seed is already in the list.</source>
8217 <translation>ეს URL სიდი უკვე სიაშია.</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
8221 <source>Web seed editing</source>
8222 <translation>ვებ სიდის რედაქტირება</translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
8226 <source>Web seed URL:</source>
8227 <translation>ვებ სიდის URL:</translation>
8228 </message>
8229 </context>
8230 <context>
8231 <name>RSS::AutoDownloader</name>
8232 <message>
8233 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="79"/>
8234 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="87"/>
8235 <source>Invalid data format.</source>
8236 <translation type="unfinished"></translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
8240 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
8241 <translation type="unfinished"></translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="305"/>
8245 <source>Invalid data format</source>
8246 <translation type="unfinished"></translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="474"/>
8250 <source>RSS article &apos;%1&apos; is accepted by rule &apos;%2&apos;. Trying to add torrent...</source>
8251 <translation type="unfinished"></translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="510"/>
8255 <source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %1</source>
8256 <translation type="unfinished"></translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="528"/>
8260 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
8261 <translation type="unfinished"></translation>
8262 </message>
8263 </context>
8264 <context>
8265 <name>RSS::Feed</name>
8266 <message>
8267 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="243"/>
8268 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8269 <translation type="unfinished"></translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
8273 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
8274 <translation type="unfinished"></translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="276"/>
8278 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8279 <translation type="unfinished"></translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="230"/>
8283 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
8284 <translation type="unfinished"></translation>
8285 </message>
8286 </context>
8287 <context>
8288 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
8289 <message>
8290 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="57"/>
8291 <source>Failed to read RSS session data. %1</source>
8292 <translation type="unfinished"></translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="79"/>
8296 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
8297 <translation type="unfinished"></translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="90"/>
8301 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
8302 <translation type="unfinished"></translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="97"/>
8306 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
8307 <translation type="unfinished"></translation>
8308 </message>
8309 <message>
8310 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="109"/>
8311 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
8312 <translation type="unfinished"></translation>
8313 </message>
8314 </context>
8315 <context>
8316 <name>RSS::Private::Parser</name>
8317 <message>
8318 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8319 <source>Invalid RSS feed.</source>
8320 <translation type="unfinished"></translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8324 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8325 <translation type="unfinished"></translation>
8326 </message>
8327 </context>
8328 <context>
8329 <name>RSS::Session</name>
8330 <message>
8331 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="78"/>
8332 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8333 <translation type="unfinished"></translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="87"/>
8337 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8338 <translation type="unfinished"></translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="155"/>
8342 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="188"/>
8343 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8344 <translation type="unfinished"></translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="175"/>
8348 <source>Feed doesn&apos;t exist: %1.</source>
8349 <translation type="unfinished"></translation>
8350 </message>
8351 <message>
8352 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="202"/>
8353 <source>Cannot move root folder.</source>
8354 <translation type="unfinished"></translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="206"/>
8358 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="243"/>
8359 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8360 <translation type="unfinished"></translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="222"/>
8364 <source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
8365 <translation type="unfinished"></translation>
8366 </message>
8367 <message>
8368 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="239"/>
8369 <source>Cannot delete root folder.</source>
8370 <translation type="unfinished"></translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="280"/>
8374 <source>Failed to read RSS session data. %1</source>
8375 <translation type="unfinished"></translation>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="288"/>
8379 <source>Failed to parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8380 <translation type="unfinished"></translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="295"/>
8384 <source>Failed to load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
8385 <translation type="unfinished"></translation>
8386 </message>
8387 <message>
8388 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
8389 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8390 <translation type="unfinished"></translation>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
8394 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8395 <translation type="unfinished"></translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="344"/>
8399 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8400 <translation type="unfinished"></translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="366"/>
8404 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8405 <translation type="unfinished"></translation>
8406 </message>
8407 <message>
8408 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/>
8409 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8410 <translation type="unfinished"></translation>
8411 </message>
8412 <message>
8413 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="412"/>
8414 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8415 <translation type="unfinished"></translation>
8416 </message>
8417 <message>
8418 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="415"/>
8419 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8420 <translation type="unfinished"></translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
8424 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8425 <translation type="unfinished"></translation>
8426 </message>
8427 </context>
8428 <context>
8429 <name>RSSWidget</name>
8430 <message>
8431 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8432 <source>Search</source>
8433 <translation>ძიება</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8437 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8438 <translation type="unfinished"></translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8442 <source>New subscription</source>
8443 <translation>ახალი ხელმოწერა</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8447 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8448 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8449 <source>Mark items read</source>
8450 <translation>ელემენტის წაკითხულად მონიშვნა</translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8454 <source>Refresh RSS streams</source>
8455 <translation>RSS ნაკადების განახლება</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8459 <source>Update all</source>
8460 <translation>ყველაფერის განახლება</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8464 <source>RSS Downloader...</source>
8465 <translation>RSS ჩამომტვირთავი...</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8469 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8470 <translation type="unfinished"></translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8474 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8475 <source>Delete</source>
8476 <translation>წაშლა</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8480 <source>Rename...</source>
8481 <translation>გადარქმევა...</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8485 <source>Rename</source>
8486 <translation>გადარქმევა</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8490 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8491 <source>Update</source>
8492 <translation>განახლება</translation>
8493 </message>
8494 <message>
8495 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8496 <source>New subscription...</source>
8497 <translation>ახალი ხელმოწერა...</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8501 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8502 <source>Update all feeds</source>
8503 <translation>ყველა არხის განახლება</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8507 <source>Download torrent</source>
8508 <translation>ტორენტის ჩამოტვირთვა</translation>
8509 </message>
8510 <message>
8511 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8512 <source>Open news URL</source>
8513 <translation>სიახლეების ბმულის გახსნა</translation>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8517 <source>Copy feed URL</source>
8518 <translation>არხის ბმილის კოპირება</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8522 <source>New folder...</source>
8523 <translation>ახალი დირექტორია</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="202"/>
8527 <source>Edit feed URL...</source>
8528 <translation type="unfinished"></translation>
8529 </message>
8530 <message>
8531 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="205"/>
8532 <source>Edit feed URL</source>
8533 <translation type="unfinished"></translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="232"/>
8537 <source>Please choose a folder name</source>
8538 <translation>გთხოვთ, ამოირჩიეთ დირექტორიის სახელი</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="232"/>
8542 <source>Folder name:</source>
8543 <translation>დირექტორიის სახელი:</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8547 <source>New folder</source>
8548 <translation>ახალი დირექტორია</translation>
8549 </message>
8550 <message>
8551 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="274"/>
8552 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="434"/>
8553 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8554 <translation type="unfinished"></translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="274"/>
8558 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="435"/>
8559 <source>Feed URL:</source>
8560 <translation type="unfinished"></translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="316"/>
8564 <source>Deletion confirmation</source>
8565 <translation>წაშლის დადასტურება</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="316"/>
8569 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8570 <translation type="unfinished"></translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="407"/>
8574 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8575 <translation>გთხოვთ აირჩიეთ ახალი სახელი ამ RSS არხისთვის</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="407"/>
8579 <source>New feed name:</source>
8580 <translation>არხის ახალი სახელი:</translation>
8581 </message>
8582 <message>
8583 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="415"/>
8584 <source>Rename failed</source>
8585 <translation>გადარქმევა ჩაიშალა</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="510"/>
8589 <source>Date: </source>
8590 <translation>თარიღი:</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="512"/>
8594 <source>Feed: </source>
8595 <translation type="unfinished"></translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="514"/>
8599 <source>Author: </source>
8600 <translation>ავტორი:</translation>
8601 </message>
8602 </context>
8603 <context>
8604 <name>SearchController</name>
8605 <message>
8606 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8607 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8608 <translation type="unfinished"></translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8612 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8613 <translation type="unfinished"></translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8617 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8618 <source>Offset is out of range</source>
8619 <translation type="unfinished"></translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8623 <source>All plugins are already up to date.</source>
8624 <translation type="unfinished"></translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8628 <source>Updating %1 plugins</source>
8629 <translation type="unfinished"></translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8633 <source>Updating plugin %1</source>
8634 <translation>მოდულის გამახლება %1</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8638 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8639 <translation>მოდულების განახლების შემოწმება ვერ მოხერხდა: %1</translation>
8640 </message>
8641 </context>
8642 <context>
8643 <name>SearchJobWidget</name>
8644 <message>
8645 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8646 <source>Results(xxx)</source>
8647 <translation>შედეგები(xxx)</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8651 <source>Search in:</source>
8652 <translation>აქ მოძებნა:</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8656 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8657 <translation type="unfinished"></translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8661 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8662 <translation type="unfinished"></translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8666 <source>Minimum number of seeds</source>
8667 <translation type="unfinished"></translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8671 <source>Maximum number of seeds</source>
8672 <translation type="unfinished"></translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8676 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8677 <translation type="unfinished"></translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8681 <source>Minimum torrent size</source>
8682 <translation type="unfinished"></translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8686 <source>Maximum torrent size</source>
8687 <translation type="unfinished"></translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8691 <source>Seeds:</source>
8692 <translation>სიდები:</translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8696 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8697 <source>to</source>
8698 <translation>მდე</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8702 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8703 <source></source>
8704 <translation></translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8708 <source>Size:</source>
8709 <translation>ზომა:</translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="69"/>
8713 <source>Name</source>
8714 <comment>i.e: file name</comment>
8715 <translation>სახელი</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="70"/>
8719 <source>Size</source>
8720 <comment>i.e: file size</comment>
8721 <translation>ზომა</translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8725 <source>Seeders</source>
8726 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8727 <translation>სიდები:</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8731 <source>Leechers</source>
8732 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8733 <translation>ლიჩები:</translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8737 <source>Search engine</source>
8738 <translation>საძიებო მოდული</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="126"/>
8742 <source>Filter search results...</source>
8743 <translation type="unfinished"></translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="297"/>
8747 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8748 <comment>i.e: Search results</comment>
8749 <translation type="unfinished"></translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="348"/>
8753 <source>Torrent names only</source>
8754 <translation type="unfinished"></translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="349"/>
8758 <source>Everywhere</source>
8759 <translation>ყველგან</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="372"/>
8763 <source>Use regular expressions</source>
8764 <translation>სტანდარტული გამოსახულებების გამოყენება</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="387"/>
8768 <source>Open download window</source>
8769 <translation type="unfinished"></translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="389"/>
8773 <source>Download</source>
8774 <translation>ჩამოტვირთვა</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="391"/>
8778 <source>Open description page</source>
8779 <translation>აღწერის გვერდის გახსნა</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="395"/>
8783 <source>Copy</source>
8784 <translation>ასლი</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
8788 <source>Name</source>
8789 <translation>სახელი</translation>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
8793 <source>Download link</source>
8794 <translation>ჩამოტვირთვის ბმული</translation>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="401"/>
8798 <source>Description page URL</source>
8799 <translation type="unfinished"></translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="412"/>
8803 <source>Searching...</source>
8804 <translation>ძიება...</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="414"/>
8808 <source>Search has finished</source>
8809 <translation>ძიება დამთავრებულია</translation>
8810 </message>
8811 <message>
8812 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="416"/>
8813 <source>Search aborted</source>
8814 <translation>ძიება შეწყდა</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="418"/>
8818 <source>An error occurred during search...</source>
8819 <translation>ძებნისას დაფიქსირდა შეცდომა...</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
8823 <source>Search returned no results</source>
8824 <translation>ძებნა უშედეგოა</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="457"/>
8828 <source>Column visibility</source>
8829 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
8830 </message>
8831 <message>
8832 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="480"/>
8833 <source>Resize columns</source>
8834 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="489"/>
8838 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8839 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
8840 </message>
8841 </context>
8842 <context>
8843 <name>SearchPluginManager</name>
8844 <message>
8845 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
8846 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8847 <translation type="unfinished"></translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
8851 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8852 <translation type="unfinished"></translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="245"/>
8856 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8857 <translation type="unfinished"></translation>
8858 </message>
8859 <message>
8860 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8861 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8862 <translation type="unfinished"></translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8866 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="281"/>
8867 <source>Plugin is not supported.</source>
8868 <translation type="unfinished"></translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="289"/>
8872 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8873 <translation type="unfinished"></translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="358"/>
8877 <source>All categories</source>
8878 <translation>ყველა კატეგორია</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="359"/>
8882 <source>Movies</source>
8883 <translation>კინო</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="360"/>
8887 <source>TV shows</source>
8888 <translation>TV შოუ</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="361"/>
8892 <source>Music</source>
8893 <translation>მუსიკა</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
8897 <source>Games</source>
8898 <translation>თამაშები</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="363"/>
8902 <source>Anime</source>
8903 <translation>ანიმე</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
8907 <source>Software</source>
8908 <translation>სოფტი</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="365"/>
8912 <source>Pictures</source>
8913 <translation>სურათები</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="366"/>
8917 <source>Books</source>
8918 <translation>წიგნები</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="446"/>
8922 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8923 <translation>განახლების სერვერი დროებით მიუწვდომელია. %1</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="466"/>
8927 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="468"/>
8928 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8929 <translation type="unfinished"></translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="602"/>
8933 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8934 <translation>მოდული &quot;%1&quot; დაძველებულია, განახლება ვერსიამდე %2</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="609"/>
8938 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8939 <translation type="unfinished"></translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="650"/>
8943 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8944 <translation type="unfinished"></translation>
8945 </message>
8946 </context>
8947 <context>
8948 <name>SearchWidget</name>
8949 <message>
8950 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8951 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8952 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8953 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8954 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8955 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8956 <source>Search</source>
8957 <translation>ძიება</translation>
8958 </message>
8959 <message>
8960 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8961 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8962 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8963 <translation type="unfinished"></translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8967 <source>Search plugins...</source>
8968 <translation>საძიებო მოდულები...</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
8972 <source>A phrase to search for.</source>
8973 <translation type="unfinished"></translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8977 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8978 <translation type="unfinished"></translation>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
8982 <source>Example:</source>
8983 <comment>Search phrase example</comment>
8984 <translation>მაგალითი:</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
8988 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8989 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8990 <translation type="unfinished"></translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8994 <source>All plugins</source>
8995 <translation>ყველა პლაგინი</translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8999 <source>Only enabled</source>
9000 <translation type="unfinished"></translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
9004 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
9005 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
9006 <translation type="unfinished"></translation>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
9010 <source>Close tab</source>
9011 <translation>ჩანართის დახურვა</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/>
9015 <source>Close all tabs</source>
9016 <translation>ყველა ჩანართის დახურვა</translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="207"/>
9020 <source>Select...</source>
9021 <translation>ამორჩევა...</translation>
9022 </message>
9023 <message>
9024 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
9025 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
9026 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
9027 <source>Search Engine</source>
9028 <translation>საძიებო სისტემა</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
9032 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
9033 <translation>გთხოვთ დააყენოთ Python-ი საძიებო სისტემის გამოყენებისთვის.</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
9037 <source>Empty search pattern</source>
9038 <translation>ცარიელი საძიებო შაბლონი</translation>
9039 </message>
9040 <message>
9041 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
9042 <source>Please type a search pattern first</source>
9043 <translation>გთხოვთ პირველ რიგში შეიყვანეთ საძიებო შაბლონი</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
9047 <source>Stop</source>
9048 <translation>გაჩერება</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
9052 <source>Search has finished</source>
9053 <translation>ძიება დასრულდა</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
9057 <source>Search has failed</source>
9058 <translation>ძიება ვერ შესრულდა</translation>
9059 </message>
9060 </context>
9061 <context>
9062 <name>SettingsStorage</name>
9063 <message>
9064 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="147"/>
9065 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
9066 <translation type="unfinished"></translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="187"/>
9070 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9071 <translation type="unfinished"></translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="190"/>
9075 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9076 <translation type="unfinished"></translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="193"/>
9080 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9081 <translation type="unfinished"></translation>
9082 </message>
9083 </context>
9084 <context>
9085 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
9086 <message>
9087 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
9088 <source>Don&apos;t show again</source>
9089 <translation type="unfinished"></translation>
9090 </message>
9091 <message>
9092 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
9093 <source>qBittorrent will now exit.</source>
9094 <translation type="unfinished"></translation>
9095 </message>
9096 <message>
9097 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
9098 <source>E&amp;xit Now</source>
9099 <translation type="unfinished"></translation>
9100 </message>
9101 <message>
9102 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
9103 <source>Exit confirmation</source>
9104 <translation>დასტურის დატოვება</translation>
9105 </message>
9106 <message>
9107 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
9108 <source>The computer is going to shutdown.</source>
9109 <translation>კომპიუტერი ითიშება</translation>
9110 </message>
9111 <message>
9112 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
9113 <source>&amp;Shutdown Now</source>
9114 <translation type="unfinished"></translation>
9115 </message>
9116 <message>
9117 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
9118 <source>Shutdown confirmation</source>
9119 <translation>გათიშვის დასტური</translation>
9120 </message>
9121 <message>
9122 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
9123 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
9124 <translation type="unfinished"></translation>
9125 </message>
9126 <message>
9127 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
9128 <source>&amp;Suspend Now</source>
9129 <translation type="unfinished"></translation>
9130 </message>
9131 <message>
9132 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
9133 <source>Suspend confirmation</source>
9134 <translation type="unfinished"></translation>
9135 </message>
9136 <message>
9137 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="133"/>
9138 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
9139 <translation>კომპიუტერი ძილის რეჟიმში გადადის</translation>
9140 </message>
9141 <message>
9142 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="134"/>
9143 <source>&amp;Hibernate Now</source>
9144 <translation>&amp;ახლავე სისტემის ძილის რეჟიმში გადაყვანა</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="135"/>
9148 <source>Hibernate confirmation</source>
9149 <translation>ძილის რეჟიმში გადასვლის დასტური</translation>
9150 </message>
9151 <message>
9152 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="145"/>
9153 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
9154 <translation type="unfinished"></translation>
9155 </message>
9156 </context>
9157 <context>
9158 <name>SpeedLimitDialog</name>
9159 <message>
9160 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
9161 <source>Global Speed Limits</source>
9162 <translation>გლობალური სიჩქარის ლიმიტები</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
9166 <source>Speed limits</source>
9167 <translation>სიჩქარის ლიმიტები</translation>
9168 </message>
9169 <message>
9170 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
9171 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
9172 <source>Upload:</source>
9173 <translation>ატვირთვა:</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
9177 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
9178 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
9179 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
9180 <source></source>
9181 <translation></translation>
9182 </message>
9183 <message>
9184 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
9185 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
9186 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
9187 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
9188 <source> KiB/s</source>
9189 <translation>კბ/წ</translation>
9190 </message>
9191 <message>
9192 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
9193 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
9194 <source>Download:</source>
9195 <translation>ჩამოტვირთვა</translation>
9196 </message>
9197 <message>
9198 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
9199 <source>Alternative speed limits</source>
9200 <translation>ალტერნატიული სიჩქარის ლიმიტები</translation>
9201 </message>
9202 </context>
9203 <context>
9204 <name>SpeedPlotView</name>
9205 <message>
9206 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="172"/>
9207 <source>Total Upload</source>
9208 <translation>სულ ატვირთულია</translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
9212 <source>Total Download</source>
9213 <translation>სულ ჩამოტვირთულია</translation>
9214 </message>
9215 <message>
9216 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="177"/>
9217 <source>Payload Upload</source>
9218 <translation type="unfinished"></translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
9222 <source>Payload Download</source>
9223 <translation type="unfinished"></translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="182"/>
9227 <source>Overhead Upload</source>
9228 <translation type="unfinished"></translation>
9229 </message>
9230 <message>
9231 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
9232 <source>Overhead Download</source>
9233 <translation type="unfinished"></translation>
9234 </message>
9235 <message>
9236 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="187"/>
9237 <source>DHT Upload</source>
9238 <translation>DHT ატვირთვა</translation>
9239 </message>
9240 <message>
9241 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
9242 <source>DHT Download</source>
9243 <translation>DHT ჩამოტვირთვა</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="192"/>
9247 <source>Tracker Upload</source>
9248 <translation>ტრეკერით ატვირთულია</translation>
9249 </message>
9250 <message>
9251 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
9252 <source>Tracker Download</source>
9253 <translation>ტრეკერით ჩამოტვირთულია</translation>
9254 </message>
9255 </context>
9256 <context>
9257 <name>SpeedWidget</name>
9258 <message>
9259 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
9260 <source>Period:</source>
9261 <translation>პერიოდი:</translation>
9262 </message>
9263 <message>
9264 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
9265 <source>1 Minute</source>
9266 <translation>1 წუთი</translation>
9267 </message>
9268 <message>
9269 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
9270 <source>5 Minutes</source>
9271 <translation>5 წუთი</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
9275 <source>30 Minutes</source>
9276 <translation>30 წუთი</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
9280 <source>6 Hours</source>
9281 <translation>6 საათი</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
9285 <source>Select Graphs</source>
9286 <translation>ამორჩეული გრაფიკები</translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
9290 <source>Total Upload</source>
9291 <translation>სულ ატვირთულია</translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
9295 <source>3 Hours</source>
9296 <translation>3 საათი</translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
9300 <source>12 Hours</source>
9301 <translation>12 საათი</translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
9305 <source>24 Hours</source>
9306 <translation>24 საათი</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
9310 <source>Total Download</source>
9311 <translation>სულ ჩამოტვირთულია</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
9315 <source>Payload Upload</source>
9316 <translation type="unfinished"></translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
9320 <source>Payload Download</source>
9321 <translation type="unfinished"></translation>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
9325 <source>Overhead Upload</source>
9326 <translation type="unfinished"></translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
9330 <source>Overhead Download</source>
9331 <translation type="unfinished"></translation>
9332 </message>
9333 <message>
9334 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
9335 <source>DHT Upload</source>
9336 <translation>DHT ატვირთვა</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
9340 <source>DHT Download</source>
9341 <translation>DHT ჩამოტვირთვა</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9345 <source>Tracker Upload</source>
9346 <translation>ტრეკერით ატვირთულია</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9350 <source>Tracker Download</source>
9351 <translation>ტრეკერით ჩამოტვირთულია</translation>
9352 </message>
9353 </context>
9354 <context>
9355 <name>StacktraceDialog</name>
9356 <message>
9357 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9358 <source>Crash info</source>
9359 <translation type="unfinished"></translation>
9360 </message>
9361 </context>
9362 <context>
9363 <name>StatsDialog</name>
9364 <message>
9365 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9366 <source>Statistics</source>
9367 <translation>სტატისტიკა</translation>
9368 </message>
9369 <message>
9370 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9371 <source>User statistics</source>
9372 <translation>მომხმარებლის სტატისტიკა</translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9376 <source>Cache statistics</source>
9377 <translation>ქეშის სტატისტიკა</translation>
9378 </message>
9379 <message>
9380 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9381 <source>Read cache hits:</source>
9382 <translation type="unfinished"></translation>
9383 </message>
9384 <message>
9385 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9386 <source>Average time in queue:</source>
9387 <translation type="unfinished"></translation>
9388 </message>
9389 <message>
9390 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9391 <source>Connected peers:</source>
9392 <translation>დაკავშირებული პირები:</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9396 <source>All-time share ratio:</source>
9397 <translation type="unfinished"></translation>
9398 </message>
9399 <message>
9400 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9401 <source>All-time download:</source>
9402 <translation type="unfinished"></translation>
9403 </message>
9404 <message>
9405 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9406 <source>Session waste:</source>
9407 <translation type="unfinished"></translation>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9411 <source>All-time upload:</source>
9412 <translation type="unfinished"></translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9416 <source>Total buffer size:</source>
9417 <translation>ბუფერის ზომა:</translation>
9418 </message>
9419 <message>
9420 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9421 <source>Performance statistics</source>
9422 <translation>წარმადობის სტატისტიკა</translation>
9423 </message>
9424 <message>
9425 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9426 <source>Queued I/O jobs:</source>
9427 <translation type="unfinished"></translation>
9428 </message>
9429 <message>
9430 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9431 <source>Write cache overload:</source>
9432 <translation>ჩაწერის ქეშის გადატვირთვა:</translation>
9433 </message>
9434 <message>
9435 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9436 <source>Read cache overload:</source>
9437 <translation>წაკითხვის ქეშის გადატვირთვა</translation>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9441 <source>Total queued size:</source>
9442 <translation>მთელი რიგის ზომა:</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9446 <source>%1 ms</source>
9447 <comment>18 milliseconds</comment>
9448 <translation>%1 მწ</translation>
9449 </message>
9450 </context>
9451 <context>
9452 <name>StatusBar</name>
9453 <message>
9454 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9455 <source>Connection status:</source>
9456 <translation>კავშირის სტატუსი:</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9460 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="195"/>
9461 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9462 <translation>პიდაპირი კავშირები არ არის. ამას შესაძლოა იწვევდეს ქსელის კონფიგურაციის პრობლემები.</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9466 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="206"/>
9467 <source>DHT: %1 nodes</source>
9468 <translation>DHT: %1 კვანძები</translation>
9469 </message>
9470 <message>
9471 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9472 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9473 <translation>qBittorrent-ს ხელახლა ჩართვა სჭირდება!</translation>
9474 </message>
9475 <message>
9476 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="180"/>
9477 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
9478 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="195"/>
9479 <source>Connection Status:</source>
9480 <translation>კავშირის სტატუსი:</translation>
9481 </message>
9482 <message>
9483 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="180"/>
9484 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9485 <translation>კავშირგარეშე. ეს ჩვეულებრივ ხდება მაშინ როდესაც qBittorrent ვერ ახერხებს ერთ-ერთი შემომავალი პორტის მოსმენას.</translation>
9486 </message>
9487 <message>
9488 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
9489 <source>Online</source>
9490 <translation>ხაზზეა</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="252"/>
9494 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9495 <translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის ალტერნატიულ ლიმიტებზე გადასართველად</translation>
9496 </message>
9497 <message>
9498 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="246"/>
9499 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9500 <translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის ჩვეულებრივ ლიმიტებზე გადასართველად</translation>
9501 </message>
9502 </context>
9503 <context>
9504 <name>StatusFilterWidget</name>
9505 <message>
9506 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="47"/>
9507 <source>All (0)</source>
9508 <comment>this is for the status filter</comment>
9509 <translation>ყველა (0)</translation>
9510 </message>
9511 <message>
9512 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="50"/>
9513 <source>Downloading (0)</source>
9514 <translation>ჩამოტვირთვის პროცესშია (0)</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="53"/>
9518 <source>Seeding (0)</source>
9519 <translation>სიდირება (0)</translation>
9520 </message>
9521 <message>
9522 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="56"/>
9523 <source>Completed (0)</source>
9524 <translation>დასრულებულია (0)</translation>
9525 </message>
9526 <message>
9527 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="59"/>
9528 <source>Resumed (0)</source>
9529 <translation>განახლებულია (0)</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="62"/>
9533 <source>Paused (0)</source>
9534 <translation>დაპაუზებულია (0)</translation>
9535 </message>
9536 <message>
9537 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="65"/>
9538 <source>Active (0)</source>
9539 <translation>აქტიურია (0)</translation>
9540 </message>
9541 <message>
9542 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="68"/>
9543 <source>Inactive (0)</source>
9544 <translation>არააქტიური (0)</translation>
9545 </message>
9546 <message>
9547 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="71"/>
9548 <source>Stalled (0)</source>
9549 <translation>შეჩერებული (0)</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="74"/>
9553 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9554 <translation>შეჩერებული ატვირთვა (0)</translation>
9555 </message>
9556 <message>
9557 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="77"/>
9558 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9559 <translation>შეჩერებული ჩამოტვირთვა (0)</translation>
9560 </message>
9561 <message>
9562 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
9563 <source>Checking (0)</source>
9564 <translation>მოწმდება (0)</translation>
9565 </message>
9566 <message>
9567 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="83"/>
9568 <source>Moving (0)</source>
9569 <translation type="unfinished"></translation>
9570 </message>
9571 <message>
9572 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="86"/>
9573 <source>Errored (0)</source>
9574 <translation>შეცდომა (0)</translation>
9575 </message>
9576 <message>
9577 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="166"/>
9578 <source>All (%1)</source>
9579 <translation>ყველა (%1)</translation>
9580 </message>
9581 <message>
9582 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="167"/>
9583 <source>Downloading (%1)</source>
9584 <translation>ჩამოტვირთვის პროცესშია (%1)</translation>
9585 </message>
9586 <message>
9587 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="168"/>
9588 <source>Seeding (%1)</source>
9589 <translation>სიდირება (%1)</translation>
9590 </message>
9591 <message>
9592 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="169"/>
9593 <source>Completed (%1)</source>
9594 <translation>დასრულებულია (%1)</translation>
9595 </message>
9596 <message>
9597 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="171"/>
9598 <source>Paused (%1)</source>
9599 <translation>დაპაუზებულია (%1)</translation>
9600 </message>
9601 <message>
9602 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
9603 <source>Moving (%1)</source>
9604 <translation type="unfinished"></translation>
9605 </message>
9606 <message>
9607 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="221"/>
9608 <source>Resume torrents</source>
9609 <translation>ტორენტების განახლება</translation>
9610 </message>
9611 <message>
9612 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="223"/>
9613 <source>Pause torrents</source>
9614 <translation>ტორენტების დაპაუზება</translation>
9615 </message>
9616 <message>
9617 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
9618 <source>Remove torrents</source>
9619 <translation type="unfinished"></translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="170"/>
9623 <source>Resumed (%1)</source>
9624 <translation>განახლებულია (%1)</translation>
9625 </message>
9626 <message>
9627 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="172"/>
9628 <source>Active (%1)</source>
9629 <translation>აქტიურია (%1)</translation>
9630 </message>
9631 <message>
9632 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="173"/>
9633 <source>Inactive (%1)</source>
9634 <translation>არააქტიური (%1)</translation>
9635 </message>
9636 <message>
9637 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="174"/>
9638 <source>Stalled (%1)</source>
9639 <translation>შეჩერებული (%1)</translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="175"/>
9643 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9644 <translation>შეჩერებული ატვირთვა (%1)</translation>
9645 </message>
9646 <message>
9647 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="176"/>
9648 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9649 <translation>შეჩერებული ჩამოტვირთვა (%1)</translation>
9650 </message>
9651 <message>
9652 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
9653 <source>Checking (%1)</source>
9654 <translation>მოწმდება (%1)</translation>
9655 </message>
9656 <message>
9657 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="179"/>
9658 <source>Errored (%1)</source>
9659 <translation>შეცდომა (%1)</translation>
9660 </message>
9661 </context>
9662 <context>
9663 <name>TagFilterModel</name>
9664 <message>
9665 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="146"/>
9666 <source>Tags</source>
9667 <translation>ტეგები</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="114"/>
9671 <source>All</source>
9672 <translation>ყველა</translation>
9673 </message>
9674 <message>
9675 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="116"/>
9676 <source>Untagged</source>
9677 <translation>უტეგო</translation>
9678 </message>
9679 </context>
9680 <context>
9681 <name>TagFilterWidget</name>
9682 <message>
9683 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="107"/>
9684 <source>Add tag...</source>
9685 <translation>ტეგის დამატება...</translation>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="113"/>
9689 <source>Remove tag</source>
9690 <translation>ტეგის წაშლა</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="117"/>
9694 <source>Remove unused tags</source>
9695 <translation>არგამოყენებული ტეგების წაშლა</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9699 <source>Resume torrents</source>
9700 <translation>ტორენტების განახლება</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="122"/>
9704 <source>Pause torrents</source>
9705 <translation>ტორენტების დაპაუზება</translation>
9706 </message>
9707 <message>
9708 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="124"/>
9709 <source>Remove torrents</source>
9710 <translation type="unfinished"></translation>
9711 </message>
9712 <message>
9713 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="167"/>
9714 <source>New Tag</source>
9715 <translation>ახალი ტეგი</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="167"/>
9719 <source>Tag:</source>
9720 <translation>ტეგი:</translation>
9721 </message>
9722 <message>
9723 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="174"/>
9724 <source>Invalid tag name</source>
9725 <translation>არასწორი ტეგის სახელი</translation>
9726 </message>
9727 <message>
9728 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="175"/>
9729 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9730 <translation>ტეგის სახელი &apos;%1&apos; არასწორია</translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
9734 <source>Tag exists</source>
9735 <translation>ტეგი უკვე არსებობს</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
9739 <source>Tag name already exists.</source>
9740 <translation>ასეთი ტეგის სახელი უკვე არსებობს.</translation>
9741 </message>
9742 </context>
9743 <context>
9744 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9745 <message>
9746 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9747 <source>Torrent Category Properties</source>
9748 <translation>ტორენტ კატეგორიის თვისებები</translation>
9749 </message>
9750 <message>
9751 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
9752 <source>Name:</source>
9753 <translation>სახელი:</translation>
9754 </message>
9755 <message>
9756 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9757 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9758 <translation type="unfinished"></translation>
9759 </message>
9760 <message>
9761 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9762 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9763 <translation type="unfinished"></translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9767 <source>Default</source>
9768 <translation type="unfinished"></translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9772 <source>Yes</source>
9773 <translation>კი</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9777 <source>No</source>
9778 <translation>არა</translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9782 <source>Path:</source>
9783 <translation>მისამართი:</translation>
9784 </message>
9785 <message>
9786 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
9787 <source>Save path:</source>
9788 <translation>შენახვის მისამართი:</translation>
9789 </message>
9790 <message>
9791 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9792 <source>Choose save path</source>
9793 <translation>ამოირჩიეთ შენახვის მისამართი</translation>
9794 </message>
9795 <message>
9796 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9797 <source>Choose download path</source>
9798 <translation type="unfinished"></translation>
9799 </message>
9800 <message>
9801 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
9802 <source>New Category</source>
9803 <translation>ახალი კატეგორია</translation>
9804 </message>
9805 <message>
9806 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
9807 <source>Invalid category name</source>
9808 <translation>უცნობი კატეგორიის სახელი</translation>
9809 </message>
9810 <message>
9811 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="86"/>
9812 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9813 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9814 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9815 <translation type="unfinished"></translation>
9816 </message>
9817 <message>
9818 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="93"/>
9819 <source>Category creation error</source>
9820 <translation>კატეგორიის შექმნის შეცდომა</translation>
9821 </message>
9822 <message>
9823 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="94"/>
9824 <source>Category with the given name already exists.
9825 Please choose a different name and try again.</source>
9826 <translation type="unfinished"></translation>
9827 </message>
9828 </context>
9829 <context>
9830 <name>TorrentContentItemDelegate</name>
9831 <message>
9832 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="78"/>
9833 <source>Do not download</source>
9834 <comment>Do not download (priority)</comment>
9835 <translation>არ ჩამოიტვირთოს</translation>
9836 </message>
9837 <message>
9838 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="79"/>
9839 <source>Normal</source>
9840 <comment>Normal (priority)</comment>
9841 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
9842 </message>
9843 <message>
9844 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="80"/>
9845 <source>High</source>
9846 <comment>High (priority)</comment>
9847 <translation>მაღალი</translation>
9848 </message>
9849 <message>
9850 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="81"/>
9851 <source>Maximum</source>
9852 <comment>Maximum (priority)</comment>
9853 <translation>მაქსიმალური</translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="87"/>
9857 <source>Mixed</source>
9858 <comment>Mixed (priorities)</comment>
9859 <translation>შერეულია</translation>
9860 </message>
9861 </context>
9862 <context>
9863 <name>TorrentContentModel</name>
9864 <message>
9865 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9866 <source>Name</source>
9867 <translation>სახელი</translation>
9868 </message>
9869 <message>
9870 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9871 <source>Progress</source>
9872 <translation>პროგრესი</translation>
9873 </message>
9874 <message>
9875 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9876 <source>Download Priority</source>
9877 <translation>ჩამოტვირთვის პრიორიტეტი</translation>
9878 </message>
9879 <message>
9880 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9881 <source>Remaining</source>
9882 <translation>დარჩა</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9886 <source>Availability</source>
9887 <translation>ხელმისაწვდომია</translation>
9888 </message>
9889 <message>
9890 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="190"/>
9891 <source>Total Size</source>
9892 <translation>მთლიანი ზომა</translation>
9893 </message>
9894 </context>
9895 <context>
9896 <name>TorrentContentModelItem</name>
9897 <message>
9898 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9899 <source>Mixed</source>
9900 <comment>Mixed (priorities</comment>
9901 <translation>შერეულია</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9905 <source>Not downloaded</source>
9906 <translation>არ ჩამოიტვირთება</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9910 <source>High</source>
9911 <comment>High (priority)</comment>
9912 <translation>მაღალი</translation>
9913 </message>
9914 <message>
9915 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9916 <source>Maximum</source>
9917 <comment>Maximum (priority)</comment>
9918 <translation>მაქსიმალური</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9922 <source>Normal</source>
9923 <comment>Normal (priority)</comment>
9924 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
9925 </message>
9926 <message>
9927 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9928 <source>N/A</source>
9929 <translation>N/A</translation>
9930 </message>
9931 </context>
9932 <context>
9933 <name>TorrentContentWidget</name>
9934 <message>
9935 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="72"/>
9936 <source>Rename error</source>
9937 <translation>გადარქმების შეცდომა</translation>
9938 </message>
9939 <message>
9940 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
9941 <source>Renaming</source>
9942 <translation>დარჩენილია</translation>
9943 </message>
9944 <message>
9945 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
9946 <source>New name:</source>
9947 <translation>ახალი სახელი: </translation>
9948 </message>
9949 <message>
9950 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
9951 <source>Column visibility</source>
9952 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
9953 </message>
9954 <message>
9955 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="347"/>
9956 <source>Resize columns</source>
9957 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="357"/>
9961 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
9962 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
9966 <source>Open</source>
9967 <translation>გახსნა</translation>
9968 </message>
9969 <message>
9970 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="379"/>
9971 <source>Open containing folder</source>
9972 <translation type="unfinished"></translation>
9973 </message>
9974 <message>
9975 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
9976 <source>Rename...</source>
9977 <translation>გადარქმევა...</translation>
9978 </message>
9979 <message>
9980 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
9981 <source>Priority</source>
9982 <translation>პრიორიტეტი</translation>
9983 </message>
9984 <message>
9985 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="388"/>
9986 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
9987 <source>Do not download</source>
9988 <translation>არ ჩამოიტვირთოს</translation>
9989 </message>
9990 <message>
9991 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
9992 <source>Normal</source>
9993 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="396"/>
9997 <source>High</source>
9998 <translation>მაღალი</translation>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="400"/>
10002 <source>Maximum</source>
10003 <translation>მაქსიმალური</translation>
10004 </message>
10005 <message>
10006 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
10007 <source>By shown file order</source>
10008 <translation type="unfinished"></translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
10012 <source>Normal priority</source>
10013 <translation>ჩვეულებრივი პრიორიტეტი</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="417"/>
10017 <source>High priority</source>
10018 <translation>მაღალი მრიორიტეტი</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="421"/>
10022 <source>Maximum priority</source>
10023 <translation>მაქსიმალური პრიორიტეტი</translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
10027 <source>Priority by shown file order</source>
10028 <translation type="unfinished"></translation>
10029 </message>
10030 </context>
10031 <context>
10032 <name>TorrentCreatorController</name>
10033 <message>
10034 <location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="141"/>
10035 <source>Too many active tasks</source>
10036 <translation type="unfinished"></translation>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="228"/>
10040 <source>Torrent creation is still unfinished.</source>
10041 <translation type="unfinished"></translation>
10042 </message>
10043 <message>
10044 <location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="231"/>
10045 <source>Torrent creation failed.</source>
10046 <translation type="unfinished"></translation>
10047 </message>
10048 </context>
10049 <context>
10050 <name>TorrentCreatorDialog</name>
10051 <message>
10052 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
10053 <source>Torrent Creator</source>
10054 <translation>ტორენტის შემქმნელი:</translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
10058 <source>Select file/folder to share</source>
10059 <translation>ამოირჩიეთ ფაილი/ფოლდერი გაზიარებისთვის</translation>
10060 </message>
10061 <message>
10062 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
10063 <source>Path:</source>
10064 <translation>მისამართი:</translation>
10065 </message>
10066 <message>
10067 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
10068 <source>[Drag and drop area]</source>
10069 <translation type="unfinished"></translation>
10070 </message>
10071 <message>
10072 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
10073 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="145"/>
10074 <source>Select file</source>
10075 <translation>ამოირჩიეთ ფაილი</translation>
10076 </message>
10077 <message>
10078 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
10079 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="137"/>
10080 <source>Select folder</source>
10081 <translation>ამოირჩიეთ დირექტორია</translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
10085 <source>Settings</source>
10086 <translation>პარამეტრები</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
10090 <source>Torrent format:</source>
10091 <translation>ტორენტის ფორმატი:</translation>
10092 </message>
10093 <message>
10094 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
10095 <source>Hybrid</source>
10096 <translation>ჰიბრიდი</translation>
10097 </message>
10098 <message>
10099 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
10100 <source>Piece size:</source>
10101 <translation>ნაწილის ზომა:</translation>
10102 </message>
10103 <message>
10104 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="86"/>
10105 <source>Auto</source>
10106 <translation>ავტო</translation>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="202"/>
10110 <source>Calculate number of pieces:</source>
10111 <translation type="unfinished"></translation>
10112 </message>
10113 <message>
10114 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="231"/>
10115 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
10116 <translation type="unfinished"></translation>
10117 </message>
10118 <message>
10119 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="238"/>
10120 <source>Start seeding immediately</source>
10121 <translation type="unfinished"></translation>
10122 </message>
10123 <message>
10124 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="248"/>
10125 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
10126 <translation type="unfinished"></translation>
10127 </message>
10128 <message>
10129 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="255"/>
10130 <source>Optimize alignment</source>
10131 <translation type="unfinished"></translation>
10132 </message>
10133 <message>
10134 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="266"/>
10135 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
10136 <translation type="unfinished"></translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="273"/>
10140 <source>Disabled</source>
10141 <translation>გამორთულია</translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="276"/>
10145 <source> KiB</source>
10146 <translation>კბ</translation>
10147 </message>
10148 <message>
10149 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
10150 <source>Fields</source>
10151 <translation type="unfinished"></translation>
10152 </message>
10153 <message>
10154 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="319"/>
10155 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
10156 <translation type="unfinished"></translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="329"/>
10160 <source>Web seed URLs:</source>
10161 <translation type="unfinished"></translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="350"/>
10165 <source>Tracker URLs:</source>
10166 <translation>ტრეკერის URL-ბი:</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="357"/>
10170 <source>Comments:</source>
10171 <translation>კომენტარები:</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="364"/>
10175 <source>Source:</source>
10176 <translation>რესურსი:</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="383"/>
10180 <source>Progress:</source>
10181 <translation>პროგრესი:</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="98"/>
10185 <source>Create Torrent</source>
10186 <translation>ტორენტის შექმნა</translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="211"/>
10190 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="262"/>
10191 <source>Torrent creation failed</source>
10192 <translation>ტორენტის შექმნა ჩაშლილია</translation>
10193 </message>
10194 <message>
10195 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="211"/>
10196 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
10197 <translation>მიზეზი: ფაილის/დირექტორიის მისამარტი არ არის წაკითხვადი</translation>
10198 </message>
10199 <message>
10200 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
10201 <source>Select where to save the new torrent</source>
10202 <translation>ამოირჩიეთ, სად შევინახოთ ახალი ტორენტი</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
10206 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
10207 <translation>ტორენტ ფაილები (*.torrent)</translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <source>Reason: %1</source>
10211 <translation type="vanished">მიზეზი: %1</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="293"/>
10215 <source>Add torrent to transfer list failed.</source>
10216 <translation type="unfinished"></translation>
10217 </message>
10218 <message>
10219 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="293"/>
10220 <source>Reason: &quot;%1&quot;</source>
10221 <translation type="unfinished"></translation>
10222 </message>
10223 <message>
10224 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="294"/>
10225 <source>Add torrent failed</source>
10226 <translation type="unfinished"></translation>
10227 </message>
10228 <message>
10229 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="271"/>
10230 <source>Torrent creator</source>
10231 <translation>ტორენტის შემქმნელი:</translation>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="272"/>
10235 <source>Torrent created:</source>
10236 <translation>ტორენტი შექმნილია:</translation>
10237 </message>
10238 </context>
10239 <context>
10240 <name>TorrentFilesWatcher</name>
10241 <message>
10242 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="168"/>
10243 <source>Failed to load Watched Folders configuration. %1</source>
10244 <translation type="unfinished"></translation>
10245 </message>
10246 <message>
10247 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="176"/>
10248 <source>Failed to parse Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;%2&quot;</source>
10249 <translation type="unfinished"></translation>
10250 </message>
10251 <message>
10252 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="183"/>
10253 <source>Failed to load Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
10254 <translation type="unfinished"></translation>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="256"/>
10258 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
10259 <translation type="unfinished"></translation>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="275"/>
10263 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
10264 <translation type="unfinished"></translation>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="278"/>
10268 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
10269 <translation type="unfinished"></translation>
10270 </message>
10271 </context>
10272 <context>
10273 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
10274 <message>
10275 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="411"/>
10276 <source>Invalid Magnet URI. URI: %1. Reason: %2</source>
10277 <translation type="unfinished"></translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="419"/>
10281 <source>Magnet file too big. File: %1</source>
10282 <translation type="unfinished"></translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="424"/>
10286 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
10287 <translation>მაგნეტ ფაილის გახსნა ჩაიშალა: %1</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="494"/>
10291 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
10292 <translation type="unfinished"></translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="533"/>
10296 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
10297 <translation type="unfinished"></translation>
10298 </message>
10299 </context>
10300 <context>
10301 <name>TorrentInfo</name>
10302 <message>
10303 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
10304 <source>Failed to allocate memory when reading file. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
10305 <translation type="unfinished"></translation>
10306 </message>
10307 <message>
10308 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="127"/>
10309 <source>Invalid metadata</source>
10310 <translation>არასწორი მეტაინფორმაცია</translation>
10311 </message>
10312 </context>
10313 <context>
10314 <name>TorrentOptionsDialog</name>
10315 <message>
10316 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
10317 <source>Torrent Options</source>
10318 <translation>ტორენტის პარამეტრები</translation>
10319 </message>
10320 <message>
10321 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
10322 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10323 <translation type="unfinished"></translation>
10324 </message>
10325 <message>
10326 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
10327 <source>Automatic Torrent Management</source>
10328 <translation>ტორენტის ავტომატური მართვა</translation>
10329 </message>
10330 <message>
10331 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
10332 <source>Save at</source>
10333 <translation>აქ შენახვა</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
10337 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
10338 <translation>დაუსრულებელი ტორენტისთვის სხვა მისამართის გამოყენება</translation>
10339 </message>
10340 <message>
10341 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
10342 <source>Category:</source>
10343 <translation>კატეგორია:</translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
10347 <source>Torrent speed limits</source>
10348 <translation>ტორენტის სიჩქარის ლიმიტი</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
10352 <source>Download:</source>
10353 <translation>ჩამოტვირთვა:</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
10357 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
10358 <source></source>
10359 <translation></translation>
10360 </message>
10361 <message>
10362 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
10363 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
10364 <source> KiB/s</source>
10365 <translation>კბ/წ</translation>
10366 </message>
10367 <message>
10368 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
10369 <source>These will not exceed the global limits</source>
10370 <translation type="unfinished"></translation>
10371 </message>
10372 <message>
10373 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
10374 <source>Upload:</source>
10375 <translation>ატვირთვა:</translation>
10376 </message>
10377 <message>
10378 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
10379 <source>Torrent share limits</source>
10380 <translation>ტორენტის გაზიარების ლიმიტი</translation>
10381 </message>
10382 <message>
10383 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
10384 <source>Use global share limit</source>
10385 <translation type="unfinished"></translation>
10386 </message>
10387 <message>
10388 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
10389 <source>Set no share limit</source>
10390 <translation type="unfinished"></translation>
10391 </message>
10392 <message>
10393 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
10394 <source>Set share limit to</source>
10395 <translation type="unfinished"></translation>
10396 </message>
10397 <message>
10398 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
10399 <source>ratio</source>
10400 <translation type="unfinished"></translation>
10401 </message>
10402 <message>
10403 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="214"/>
10404 <source>total minutes</source>
10405 <translation type="unfinished"></translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="244"/>
10409 <source>inactive minutes</source>
10410 <translation type="unfinished"></translation>
10411 </message>
10412 <message>
10413 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="268"/>
10414 <source>Disable DHT for this torrent</source>
10415 <translation type="unfinished"></translation>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="275"/>
10419 <source>Download in sequential order</source>
10420 <translation>თანმიმდევრობით ჩამოტვირთვა</translation>
10421 </message>
10422 <message>
10423 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="295"/>
10424 <source>Disable PeX for this torrent</source>
10425 <translation type="unfinished"></translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="302"/>
10429 <source>Download first and last pieces first</source>
10430 <translation>პირველ რიგში ჩამოიტვირთოს პირველი და ბოლო ნაწილი</translation>
10431 </message>
10432 <message>
10433 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="309"/>
10434 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10435 <translation type="unfinished"></translation>
10436 </message>
10437 <message>
10438 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10439 <source>Currently used categories</source>
10440 <translation type="unfinished"></translation>
10441 </message>
10442 <message>
10443 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="76"/>
10444 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="78"/>
10445 <source>Choose save path</source>
10446 <translation>აირჩიეთ შესანახი მდებარეობა</translation>
10447 </message>
10448 <message>
10449 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="355"/>
10450 <source>Not applicable to private torrents</source>
10451 <translation type="unfinished"></translation>
10452 </message>
10453 <message>
10454 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="427"/>
10455 <source>No share limit method selected</source>
10456 <translation type="unfinished"></translation>
10457 </message>
10458 <message>
10459 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="427"/>
10460 <source>Please select a limit method first</source>
10461 <translation type="unfinished"></translation>
10462 </message>
10463 </context>
10464 <context>
10465 <name>TorrentShareLimitsWidget</name>
10466 <message>
10467 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="35"/>
10468 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="57"/>
10469 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="109"/>
10470 <source>Default</source>
10471 <translation type="unfinished"></translation>
10472 </message>
10473 <message>
10474 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="40"/>
10475 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="62"/>
10476 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="114"/>
10477 <source>Unlimited</source>
10478 <translation type="unfinished"></translation>
10479 </message>
10480 <message>
10481 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="45"/>
10482 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="67"/>
10483 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="119"/>
10484 <source>Set to</source>
10485 <translation type="unfinished"></translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="75"/>
10489 <source>Seeding time:</source>
10490 <translation type="unfinished"></translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="85"/>
10494 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="130"/>
10495 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line="69"/>
10496 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line="84"/>
10497 <source> min</source>
10498 <extracomment>minutes</extracomment>
10499 <translation type="unfinished"></translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="98"/>
10503 <source>Inactive seeding time:</source>
10504 <translation type="unfinished"></translation>
10505 </message>
10506 <message>
10507 <location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="159"/>
10508 <source>Ratio:</source>
10509 <translation type="unfinished"></translation>
10510 </message>
10511 </context>
10512 <context>
10513 <name>TorrentTagsDialog</name>
10514 <message>
10515 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.ui" line="14"/>
10516 <source>Torrent Tags</source>
10517 <translation type="unfinished"></translation>
10518 </message>
10519 <message>
10520 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="99"/>
10521 <source>New Tag</source>
10522 <translation>ახალი ტეგი</translation>
10523 </message>
10524 <message>
10525 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
10526 <source>Tag:</source>
10527 <translation>ტეგი:</translation>
10528 </message>
10529 <message>
10530 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
10531 <source>Invalid tag name</source>
10532 <translation>არასწორი ტეგის სახელი</translation>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
10536 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
10537 <translation type="unfinished"></translation>
10538 </message>
10539 <message>
10540 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
10541 <source>Tag exists</source>
10542 <translation>ტეგი უკვე არსებობს</translation>
10543 </message>
10544 <message>
10545 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
10546 <source>Tag name already exists.</source>
10547 <translation>ასეთი ტეგის სახელი უკვე არსებობს.</translation>
10548 </message>
10549 </context>
10550 <context>
10551 <name>TorrentsController</name>
10552 <message>
10553 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="782"/>
10554 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10555 <translation type="unfinished"></translation>
10556 </message>
10557 <message>
10558 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="924"/>
10559 <source>Priority must be an integer</source>
10560 <translation type="unfinished"></translation>
10561 </message>
10562 <message>
10563 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="927"/>
10564 <source>Priority is not valid</source>
10565 <translation>პრიორიტეტი არ არის მოქმედი</translation>
10566 </message>
10567 <message>
10568 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="933"/>
10569 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10570 <translation type="unfinished"></translation>
10571 </message>
10572 <message>
10573 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="942"/>
10574 <source>File IDs must be integers</source>
10575 <translation type="unfinished"></translation>
10576 </message>
10577 <message>
10578 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="944"/>
10579 <source>File ID is not valid</source>
10580 <translation type="unfinished"></translation>
10581 </message>
10582 <message>
10583 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
10584 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1100"/>
10585 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1111"/>
10586 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1122"/>
10587 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10588 <translation type="unfinished"></translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1136"/>
10592 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1159"/>
10593 <source>Save path cannot be empty</source>
10594 <translation>შენახვის გზა არ უნდა იყოს ცარიელი</translation>
10595 </message>
10596 <message>
10597 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1163"/>
10598 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1187"/>
10599 <source>Cannot create target directory</source>
10600 <translation type="unfinished"></translation>
10601 </message>
10602 <message>
10603 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1268"/>
10604 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1293"/>
10605 <source>Category cannot be empty</source>
10606 <translation>კატეგორია არ უნდა იყოს ცარიელი</translation>
10607 </message>
10608 <message>
10609 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1284"/>
10610 <source>Unable to create category</source>
10611 <translation>შეუძლებელია კატეგორიის შექმნა</translation>
10612 </message>
10613 <message>
10614 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1306"/>
10615 <source>Unable to edit category</source>
10616 <translation>შეუძლებელია კატეგორიის რედაქტირება</translation>
10617 </message>
10618 <message>
10619 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1459"/>
10620 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10621 <translation type="unfinished"></translation>
10622 </message>
10623 <message>
10624 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1140"/>
10625 <source>Cannot make save path</source>
10626 <translation type="unfinished"></translation>
10627 </message>
10628 <message>
10629 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="323"/>
10630 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10631 <translation type="unfinished"></translation>
10632 </message>
10633 <message>
10634 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="582"/>
10635 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10636 <translation type="unfinished"></translation>
10637 </message>
10638 <message>
10639 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="584"/>
10640 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10641 <translation type="unfinished"></translation>
10642 </message>
10643 <message>
10644 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1167"/>
10645 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1191"/>
10646 <source>Cannot write to directory</source>
10647 <translation type="unfinished"></translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1144"/>
10651 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10652 <translation type="unfinished"></translation>
10653 </message>
10654 <message>
10655 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1209"/>
10656 <source>Incorrect torrent name</source>
10657 <translation>არასწორი ტორენტის სახელი</translation>
10658 </message>
10659 <message>
10660 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1258"/>
10661 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1271"/>
10662 <source>Incorrect category name</source>
10663 <translation>არასწორი კატეგორიის სახელი</translation>
10664 </message>
10665 </context>
10666 <context>
10667 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10668 <message>
10669 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10670 <source>Edit trackers</source>
10671 <translation>ტრეკერების შეცვლა</translation>
10672 </message>
10673 <message>
10674 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10675 <source>One tracker URL per line.
10677 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10678 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10679 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10680 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10681 <translation type="unfinished"></translation>
10682 </message>
10683 </context>
10684 <context>
10685 <name>TrackerListModel</name>
10686 <message>
10687 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="61"/>
10688 <source>Working</source>
10689 <translation>მუშაობს</translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="62"/>
10693 <source>Disabled</source>
10694 <translation>გამორთულია</translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="63"/>
10698 <source>Disabled for this torrent</source>
10699 <translation type="unfinished"></translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="64"/>
10703 <source>This torrent is private</source>
10704 <translation>ეს ტორენტი პრივატულია</translation>
10705 </message>
10706 <message>
10707 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="68"/>
10708 <source>N/A</source>
10709 <translation>N/A</translation>
10710 </message>
10711 <message>
10712 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="78"/>
10713 <source>Updating...</source>
10714 <translation>განახლება...</translation>
10715 </message>
10716 <message>
10717 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="80"/>
10718 <source>Not working</source>
10719 <translation>არ მუშაობს</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="82"/>
10723 <source>Tracker error</source>
10724 <translation type="unfinished"></translation>
10725 </message>
10726 <message>
10727 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="84"/>
10728 <source>Unreachable</source>
10729 <translation type="unfinished"></translation>
10730 </message>
10731 <message>
10732 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="86"/>
10733 <source>Not contacted yet</source>
10734 <translation>არ არის დაკავშირებული</translation>
10735 </message>
10736 <message>
10737 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="88"/>
10738 <source>Invalid status!</source>
10739 <translation type="unfinished"></translation>
10740 </message>
10741 <message>
10742 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="492"/>
10743 <source>URL/Announce endpoint</source>
10744 <translation type="unfinished"></translation>
10745 </message>
10746 <message>
10747 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="494"/>
10748 <source>Tier</source>
10749 <translation type="unfinished"></translation>
10750 </message>
10751 <message>
10752 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="496"/>
10753 <source>Protocol</source>
10754 <translation type="unfinished"></translation>
10755 </message>
10756 <message>
10757 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="498"/>
10758 <source>Status</source>
10759 <translation>სტატუსი</translation>
10760 </message>
10761 <message>
10762 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="500"/>
10763 <source>Peers</source>
10764 <translation>პირები</translation>
10765 </message>
10766 <message>
10767 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="502"/>
10768 <source>Seeds</source>
10769 <translation>სიდები</translation>
10770 </message>
10771 <message>
10772 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="504"/>
10773 <source>Leeches</source>
10774 <translation>ლიჩები</translation>
10775 </message>
10776 <message>
10777 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="506"/>
10778 <source>Times Downloaded</source>
10779 <translation type="unfinished"></translation>
10780 </message>
10781 <message>
10782 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="508"/>
10783 <source>Message</source>
10784 <translation>შეტყობინება</translation>
10785 </message>
10786 <message>
10787 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="510"/>
10788 <source>Next announce</source>
10789 <translation type="unfinished"></translation>
10790 </message>
10791 <message>
10792 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="512"/>
10793 <source>Min announce</source>
10794 <translation type="unfinished"></translation>
10795 </message>
10796 <message>
10797 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line="589"/>
10798 <source>v%1</source>
10799 <translation type="unfinished"></translation>
10800 </message>
10801 </context>
10802 <context>
10803 <name>TrackerListWidget</name>
10804 <message>
10805 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="200"/>
10806 <source>This torrent is private</source>
10807 <translation>ეს ტორენტი პრივატულია</translation>
10808 </message>
10809 <message>
10810 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="257"/>
10811 <source>Tracker editing</source>
10812 <translation>ტრეკერის რედაქტირება</translation>
10813 </message>
10814 <message>
10815 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="257"/>
10816 <source>Tracker URL:</source>
10817 <translation>ტრეკერის URL:</translation>
10818 </message>
10819 <message>
10820 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="264"/>
10821 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10822 <source>Tracker editing failed</source>
10823 <translation>ტრეკერის რედაქტირება ვერ მოხერხდა</translation>
10824 </message>
10825 <message>
10826 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="264"/>
10827 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10828 <translation type="unfinished"></translation>
10829 </message>
10830 <message>
10831 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10832 <source>The tracker URL already exists.</source>
10833 <translation type="unfinished"></translation>
10834 </message>
10835 <message>
10836 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="343"/>
10837 <source>Edit tracker URL...</source>
10838 <translation>ტრეკერის URL-ის რედაქტირება...</translation>
10839 </message>
10840 <message>
10841 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="345"/>
10842 <source>Remove tracker</source>
10843 <translation>ტრეკეტის წაშლა</translation>
10844 </message>
10845 <message>
10846 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="347"/>
10847 <source>Copy tracker URL</source>
10848 <translation>ტრეკერის URL-ის ასლი</translation>
10849 </message>
10850 <message>
10851 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="351"/>
10852 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10853 <translation type="unfinished"></translation>
10854 </message>
10855 <message>
10856 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="359"/>
10857 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10858 <translation type="unfinished"></translation>
10859 </message>
10860 <message>
10861 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="424"/>
10862 <source>Resize columns</source>
10863 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
10864 </message>
10865 <message>
10866 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="433"/>
10867 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10868 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
10869 </message>
10870 <message>
10871 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="338"/>
10872 <source>Add trackers...</source>
10873 <translation type="unfinished"></translation>
10874 </message>
10875 <message>
10876 <location filename="../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line="401"/>
10877 <source>Column visibility</source>
10878 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
10879 </message>
10880 </context>
10881 <context>
10882 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10883 <message>
10884 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10885 <source>Add trackers</source>
10886 <translation type="unfinished"></translation>
10887 </message>
10888 <message>
10889 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10890 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10891 <translation>დასამატებელი ტრეკერების სია (ერთი თითო ხაზზე):</translation>
10892 </message>
10893 <message>
10894 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10895 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10896 <translation>µTorrent-თან თავსებადი სიის ბმული:</translation>
10897 </message>
10898 <message>
10899 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10900 <source>Download trackers list</source>
10901 <translation type="unfinished"></translation>
10902 </message>
10903 <message>
10904 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/>
10905 <source>Add</source>
10906 <translation>დამატება</translation>
10907 </message>
10908 <message>
10909 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
10910 <source>Trackers list URL error</source>
10911 <translation type="unfinished"></translation>
10912 </message>
10913 <message>
10914 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
10915 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10916 <translation type="unfinished"></translation>
10917 </message>
10918 <message>
10919 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.cpp" line="106"/>
10920 <source>Download trackers list error</source>
10921 <translation type="unfinished"></translation>
10922 </message>
10923 <message>
10924 <location filename="../gui/trackersadditiondialog.cpp" line="107"/>
10925 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10926 <translation type="unfinished"></translation>
10927 </message>
10928 </context>
10929 <context>
10930 <name>TrackersFilterWidget</name>
10931 <message>
10932 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="103"/>
10933 <source>Warning (%1)</source>
10934 <translation>გაფრთხილება (%1)</translation>
10935 </message>
10936 <message>
10937 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="97"/>
10938 <source>Trackerless (%1)</source>
10939 <translation>ტრეკერის გარეშე (%1)</translation>
10940 </message>
10941 <message>
10942 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="99"/>
10943 <source>Tracker error (%1)</source>
10944 <translation type="unfinished"></translation>
10945 </message>
10946 <message>
10947 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="101"/>
10948 <source>Other error (%1)</source>
10949 <translation type="unfinished"></translation>
10950 </message>
10951 <message>
10952 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="566"/>
10953 <source>Remove tracker</source>
10954 <translation>ტრეკერის წაშლა</translation>
10955 </message>
10956 <message>
10957 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="571"/>
10958 <source>Resume torrents</source>
10959 <translation>ტორენტების განახლება</translation>
10960 </message>
10961 <message>
10962 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="573"/>
10963 <source>Pause torrents</source>
10964 <translation>ტორენტების დაპაუზება</translation>
10965 </message>
10966 <message>
10967 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="575"/>
10968 <source>Remove torrents</source>
10969 <translation type="unfinished"></translation>
10970 </message>
10971 <message>
10972 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="640"/>
10973 <source>Removal confirmation</source>
10974 <translation type="unfinished"></translation>
10975 </message>
10976 <message>
10977 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="641"/>
10978 <source>Are you sure you want to remove tracker &quot;%1&quot; from all torrents?</source>
10979 <translation type="unfinished"></translation>
10980 </message>
10981 <message>
10982 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="643"/>
10983 <source>Don&apos;t ask me again.</source>
10984 <translation type="unfinished"></translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="95"/>
10988 <source>All (%1)</source>
10989 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10990 <translation>ყველა (%1)</translation>
10991 </message>
10992 </context>
10993 <context>
10994 <name>TransferController</name>
10995 <message>
10996 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10997 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10998 <translation type="unfinished"></translation>
10999 </message>
11000 </context>
11001 <context>
11002 <name>TransferListFiltersWidget</name>
11003 <message>
11004 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="106"/>
11005 <source>Status</source>
11006 <translation>სტატუსი</translation>
11007 </message>
11008 <message>
11009 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
11010 <source>Categories</source>
11011 <translation>კატეგორიები</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
11015 <source>Tags</source>
11016 <translation>ტეგები</translation>
11017 </message>
11018 <message>
11019 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
11020 <source>Trackers</source>
11021 <translation>ტრეკერები</translation>
11022 </message>
11023 </context>
11024 <context>
11025 <name>TransferListModel</name>
11026 <message>
11027 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
11028 <source>Downloading</source>
11029 <translation>იტვირთება</translation>
11030 </message>
11031 <message>
11032 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
11033 <source>Stalled</source>
11034 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
11035 <translation>გაჩერებულია</translation>
11036 </message>
11037 <message>
11038 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
11039 <source>Downloading metadata</source>
11040 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
11041 <translation>მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა</translation>
11042 </message>
11043 <message>
11044 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
11045 <source>[F] Downloading metadata</source>
11046 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
11047 <translation>[F] მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
11051 <source>[F] Downloading</source>
11052 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
11053 <translation>[F] იტვირთება</translation>
11054 </message>
11055 <message>
11056 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
11057 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
11058 <source>Seeding</source>
11059 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
11060 <translation>სიდირება</translation>
11061 </message>
11062 <message>
11063 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
11064 <source>[F] Seeding</source>
11065 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
11066 <translation>[F] სიდირება</translation>
11067 </message>
11068 <message>
11069 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
11070 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
11071 <source>Queued</source>
11072 <comment>Torrent is queued</comment>
11073 <translation>რიგშია</translation>
11074 </message>
11075 <message>
11076 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
11077 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
11078 <source>Checking</source>
11079 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
11080 <translation>შემოწმება</translation>
11081 </message>
11082 <message>
11083 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
11084 <source>Checking resume data</source>
11085 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
11086 <translation type="unfinished"></translation>
11087 </message>
11088 <message>
11089 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
11090 <source>Paused</source>
11091 <translation>დაპაუზებული</translation>
11092 </message>
11093 <message>
11094 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
11095 <source>Completed</source>
11096 <translation>დასრულებული</translation>
11097 </message>
11098 <message>
11099 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
11100 <source>Moving</source>
11101 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
11102 <translation>გადატანა</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
11106 <source>Missing Files</source>
11107 <translation>დაკარგული ფაილები</translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
11111 <source>Errored</source>
11112 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
11113 <translation>შეცდომა</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
11117 <source>Name</source>
11118 <comment>i.e: torrent name</comment>
11119 <translation>სახელი</translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
11123 <source>Size</source>
11124 <comment>i.e: torrent size</comment>
11125 <translation>ზომა</translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
11129 <source>Progress</source>
11130 <comment>% Done</comment>
11131 <translation>პროგრესი</translation>
11132 </message>
11133 <message>
11134 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
11135 <source>Status</source>
11136 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
11137 <translation>სტატუსი</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
11141 <source>Seeds</source>
11142 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
11143 <translation>სიდები</translation>
11144 </message>
11145 <message>
11146 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
11147 <source>Peers</source>
11148 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
11149 <translation>პირები</translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
11153 <source>Down Speed</source>
11154 <comment>i.e: Download speed</comment>
11155 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარე</translation>
11156 </message>
11157 <message>
11158 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
11159 <source>Up Speed</source>
11160 <comment>i.e: Upload speed</comment>
11161 <translation>ატვირთვის სიჩქარე</translation>
11162 </message>
11163 <message>
11164 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
11165 <source>Ratio</source>
11166 <comment>Share ratio</comment>
11167 <translation>შეფარდება</translation>
11168 </message>
11169 <message>
11170 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
11171 <source>ETA</source>
11172 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
11173 <translation>ETA</translation>
11174 </message>
11175 <message>
11176 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
11177 <source>Category</source>
11178 <translation>კატეგორია</translation>
11179 </message>
11180 <message>
11181 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
11182 <source>Tags</source>
11183 <translation>ტეგები</translation>
11184 </message>
11185 <message>
11186 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
11187 <source>Added On</source>
11188 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
11189 <translation>დამატების თარიღი</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
11193 <source>Completed On</source>
11194 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
11195 <translation>დასრულების თარიღი</translation>
11196 </message>
11197 <message>
11198 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
11199 <source>Tracker</source>
11200 <translation>ტრეკერი</translation>
11201 </message>
11202 <message>
11203 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
11204 <source>Down Limit</source>
11205 <comment>i.e: Download limit</comment>
11206 <translation>ჩამოტვირთვის ლიმიტი</translation>
11207 </message>
11208 <message>
11209 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
11210 <source>Up Limit</source>
11211 <comment>i.e: Upload limit</comment>
11212 <translation>ატვირთვის ლიმიტი</translation>
11213 </message>
11214 <message>
11215 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
11216 <source>Downloaded</source>
11217 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
11218 <translation>ჩამოტვირთული</translation>
11219 </message>
11220 <message>
11221 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
11222 <source>Uploaded</source>
11223 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
11224 <translation>ატვირთული</translation>
11225 </message>
11226 <message>
11227 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
11228 <source>Session Download</source>
11229 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11230 <translation type="unfinished"></translation>
11231 </message>
11232 <message>
11233 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
11234 <source>Session Upload</source>
11235 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11236 <translation type="unfinished"></translation>
11237 </message>
11238 <message>
11239 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
11240 <source>Remaining</source>
11241 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
11242 <translation>დარჩა</translation>
11243 </message>
11244 <message>
11245 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
11246 <source>Time Active</source>
11247 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
11248 <translation>აქტიური დრო</translation>
11249 </message>
11250 <message>
11251 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
11252 <source>Save Path</source>
11253 <comment>Torrent save path</comment>
11254 <translation type="unfinished"></translation>
11255 </message>
11256 <message>
11257 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
11258 <source>Incomplete Save Path</source>
11259 <comment>Torrent incomplete save path</comment>
11260 <translation type="unfinished"></translation>
11261 </message>
11262 <message>
11263 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
11264 <source>Completed</source>
11265 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
11266 <translation>შესრულებული</translation>
11267 </message>
11268 <message>
11269 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
11270 <source>Ratio Limit</source>
11271 <comment>Upload share ratio limit</comment>
11272 <translation type="unfinished"></translation>
11273 </message>
11274 <message>
11275 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
11276 <source>Last Seen Complete</source>
11277 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
11278 <translation type="unfinished"></translation>
11279 </message>
11280 <message>
11281 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
11282 <source>Last Activity</source>
11283 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
11284 <translation>ბოლო აქტიურობა</translation>
11285 </message>
11286 <message>
11287 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
11288 <source>Total Size</source>
11289 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
11290 <translation>მთლიანი ზომა</translation>
11291 </message>
11292 <message>
11293 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
11294 <source>Availability</source>
11295 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
11296 <translation>ხელმისაწვდომია</translation>
11297 </message>
11298 <message>
11299 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
11300 <source>Info Hash v1</source>
11301 <comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
11302 <translation type="unfinished">ჰეშის ინფორმაცია v2 {1?}</translation>
11303 </message>
11304 <message>
11305 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
11306 <source>Info Hash v2</source>
11307 <comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
11308 <translation type="unfinished">ჰეშის ინფორმაცია v2 {2?}</translation>
11309 </message>
11310 <message>
11311 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
11312 <source>Reannounce In</source>
11313 <comment>Indicates the time until next trackers reannounce</comment>
11314 <translation type="unfinished"></translation>
11315 </message>
11316 <message>
11317 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="251"/>
11318 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="344"/>
11319 <source>N/A</source>
11320 <translation>N/A</translation>
11321 </message>
11322 <message>
11323 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="308"/>
11324 <source>%1 ago</source>
11325 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
11326 <translation type="unfinished"></translation>
11327 </message>
11328 <message>
11329 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="321"/>
11330 <source>%1 (seeded for %2)</source>
11331 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
11332 <translation>%1 (სიდირდება %2)</translation>
11333 </message>
11334 </context>
11335 <context>
11336 <name>TransferListWidget</name>
11337 <message>
11338 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="690"/>
11339 <source>Column visibility</source>
11340 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
11341 </message>
11342 <message>
11343 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
11344 <source>Recheck confirmation</source>
11345 <translation>დასტურის გადამოწმება</translation>
11346 </message>
11347 <message>
11348 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
11349 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
11350 <translation>დარწყმუნებული ხართ რომ გსურთ ამორჩეული ტორენტის(ების) გადამოწმება?</translation>
11351 </message>
11352 <message>
11353 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
11354 <source>Rename</source>
11355 <translation>გადარქმევა</translation>
11356 </message>
11357 <message>
11358 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
11359 <source>New name:</source>
11360 <translation>ახალი სახელი:</translation>
11361 </message>
11362 <message>
11363 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="354"/>
11364 <source>Choose save path</source>
11365 <translation>აირჩიეთ შესანახი მდებარეობა</translation>
11366 </message>
11367 <message>
11368 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
11369 <source>Confirm pause</source>
11370 <translation type="unfinished"></translation>
11371 </message>
11372 <message>
11373 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="385"/>
11374 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
11375 <translation type="unfinished"></translation>
11376 </message>
11377 <message>
11378 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="400"/>
11379 <source>Confirm resume</source>
11380 <translation type="unfinished"></translation>
11381 </message>
11382 <message>
11383 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="401"/>
11384 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
11385 <translation type="unfinished"></translation>
11386 </message>
11387 <message>
11388 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="639"/>
11389 <source>Unable to preview</source>
11390 <translation type="unfinished"></translation>
11391 </message>
11392 <message>
11393 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="639"/>
11394 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
11395 <translation type="unfinished"></translation>
11396 </message>
11397 <message>
11398 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="716"/>
11399 <source>Resize columns</source>
11400 <translation>სვეტების ზომის შეცვლა</translation>
11401 </message>
11402 <message>
11403 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/>
11404 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
11405 <translation>ყველა ხილული სვეტის ზომის გასწორება მათი შიგთავსის მიხედვით.</translation>
11406 </message>
11407 <message>
11408 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="755"/>
11409 <source>Enable automatic torrent management</source>
11410 <translation type="unfinished"></translation>
11411 </message>
11412 <message>
11413 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
11414 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
11415 <translation type="unfinished"></translation>
11416 </message>
11417 <message>
11418 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="774"/>
11419 <source>Add Tags</source>
11420 <translation>ტეგების დამატება</translation>
11421 </message>
11422 <message>
11423 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
11424 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
11425 <translation type="unfinished"></translation>
11426 </message>
11427 <message>
11428 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="833"/>
11429 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
11430 <translation type="unfinished"></translation>
11431 </message>
11432 <message>
11433 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
11434 <source>A file with the same name already exists</source>
11435 <translation type="unfinished"></translation>
11436 </message>
11437 <message>
11438 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
11439 <source>Export .torrent file error</source>
11440 <translation type="unfinished"></translation>
11441 </message>
11442 <message>
11443 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
11444 <source>Remove All Tags</source>
11445 <translation>ყველა ტეგის წაშლა</translation>
11446 </message>
11447 <message>
11448 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
11449 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
11450 <translation>ყველა ტეგის წაშლა ამორჩეული ტორენტებიდან?</translation>
11451 </message>
11452 <message>
11453 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="884"/>
11454 <source>Comma-separated tags:</source>
11455 <translation type="unfinished"></translation>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
11459 <source>Invalid tag</source>
11460 <translation>არასწორი ტეგი</translation>
11461 </message>
11462 <message>
11463 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
11464 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
11465 <translation>ტეგის სახელი &apos;%1&apos; არასწორია</translation>
11466 </message>
11467 <message>
11468 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
11469 <source>&amp;Resume</source>
11470 <comment>Resume/start the torrent</comment>
11471 <translation>&amp;გაგრძელება</translation>
11472 </message>
11473 <message>
11474 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
11475 <source>&amp;Pause</source>
11476 <comment>Pause the torrent</comment>
11477 <translation>&amp;პაუზა</translation>
11478 </message>
11479 <message>
11480 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
11481 <source>Force Resu&amp;me</source>
11482 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
11483 <translation type="unfinished"></translation>
11484 </message>
11485 <message>
11486 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
11487 <source>Pre&amp;view file...</source>
11488 <translation type="unfinished"></translation>
11489 </message>
11490 <message>
11491 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="985"/>
11492 <source>Torrent &amp;options...</source>
11493 <translation type="unfinished"></translation>
11494 </message>
11495 <message>
11496 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="987"/>
11497 <source>Open destination &amp;folder</source>
11498 <translation type="unfinished"></translation>
11499 </message>
11500 <message>
11501 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="989"/>
11502 <source>Move &amp;up</source>
11503 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
11504 <translation type="unfinished"></translation>
11505 </message>
11506 <message>
11507 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
11508 <source>Move &amp;down</source>
11509 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
11510 <translation type="unfinished"></translation>
11511 </message>
11512 <message>
11513 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
11514 <source>Move to &amp;top</source>
11515 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
11516 <translation type="unfinished"></translation>
11517 </message>
11518 <message>
11519 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
11520 <source>Move to &amp;bottom</source>
11521 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
11522 <translation type="unfinished"></translation>
11523 </message>
11524 <message>
11525 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="997"/>
11526 <source>Set loc&amp;ation...</source>
11527 <translation type="unfinished"></translation>
11528 </message>
11529 <message>
11530 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="999"/>
11531 <source>Force rec&amp;heck</source>
11532 <translation type="unfinished"></translation>
11533 </message>
11534 <message>
11535 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1001"/>
11536 <source>Force r&amp;eannounce</source>
11537 <translation type="unfinished"></translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
11541 <source>&amp;Magnet link</source>
11542 <translation type="unfinished"></translation>
11543 </message>
11544 <message>
11545 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
11546 <source>Torrent &amp;ID</source>
11547 <translation type="unfinished"></translation>
11548 </message>
11549 <message>
11550 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
11551 <source>&amp;Comment</source>
11552 <translation type="unfinished"></translation>
11553 </message>
11554 <message>
11555 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
11556 <source>&amp;Name</source>
11557 <translation type="unfinished"></translation>
11558 </message>
11559 <message>
11560 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
11561 <source>Info &amp;hash v1</source>
11562 <translation type="unfinished"></translation>
11563 </message>
11564 <message>
11565 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1013"/>
11566 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11567 <translation type="unfinished"></translation>
11568 </message>
11569 <message>
11570 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1017"/>
11571 <source>Re&amp;name...</source>
11572 <translation type="unfinished"></translation>
11573 </message>
11574 <message>
11575 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1026"/>
11576 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11577 <translation type="unfinished"></translation>
11578 </message>
11579 <message>
11580 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1028"/>
11581 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11582 <translation type="unfinished"></translation>
11583 </message>
11584 <message>
11585 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1174"/>
11586 <source>Categor&amp;y</source>
11587 <translation type="unfinished"></translation>
11588 </message>
11589 <message>
11590 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1176"/>
11591 <source>&amp;New...</source>
11592 <comment>New category...</comment>
11593 <translation type="unfinished"></translation>
11594 </message>
11595 <message>
11596 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
11597 <source>&amp;Reset</source>
11598 <comment>Reset category</comment>
11599 <translation type="unfinished"></translation>
11600 </message>
11601 <message>
11602 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1196"/>
11603 <source>Ta&amp;gs</source>
11604 <translation type="unfinished"></translation>
11605 </message>
11606 <message>
11607 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1198"/>
11608 <source>&amp;Add...</source>
11609 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11610 <translation type="unfinished"></translation>
11611 </message>
11612 <message>
11613 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1200"/>
11614 <source>&amp;Remove All</source>
11615 <comment>Remove all tags</comment>
11616 <translation type="unfinished"></translation>
11617 </message>
11618 <message>
11619 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1283"/>
11620 <source>&amp;Queue</source>
11621 <translation type="unfinished"></translation>
11622 </message>
11623 <message>
11624 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1290"/>
11625 <source>&amp;Copy</source>
11626 <translation type="unfinished"></translation>
11627 </message>
11628 <message>
11629 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1300"/>
11630 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11631 <translation type="unfinished"></translation>
11632 </message>
11633 <message>
11634 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1019"/>
11635 <source>Download in sequential order</source>
11636 <translation>თანმიმდევრობით ჩამოტვირთვა</translation>
11637 </message>
11638 <message>
11639 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
11640 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11641 <translation type="unfinished"></translation>
11642 </message>
11643 <message>
11644 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
11645 <source>&amp;Remove</source>
11646 <comment>Remove the torrent</comment>
11647 <translation type="unfinished"></translation>
11648 </message>
11649 <message>
11650 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1021"/>
11651 <source>Download first and last pieces first</source>
11652 <translation>პირველ რიგში ჩამოიტვირთოს პირველი და ბოლო ნაწილი</translation>
11653 </message>
11654 <message>
11655 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
11656 <source>Automatic Torrent Management</source>
11657 <translation>ტორენტის ავტომატური მართვა</translation>
11658 </message>
11659 <message>
11660 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1024"/>
11661 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11662 <translation type="unfinished"></translation>
11663 </message>
11664 <message>
11665 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1276"/>
11666 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11667 <translation type="unfinished"></translation>
11668 </message>
11669 <message>
11670 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1015"/>
11671 <source>Super seeding mode</source>
11672 <translation>სუპერ სიდირების რეჟიმი</translation>
11673 </message>
11674 </context>
11675 <context>
11676 <name>UIThemeDialog</name>
11677 <message>
11678 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="14"/>
11679 <source>UI Theme Configuration</source>
11680 <translation type="unfinished"></translation>
11681 </message>
11682 <message>
11683 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="33"/>
11684 <source>Colors</source>
11685 <translation type="unfinished"></translation>
11686 </message>
11687 <message>
11688 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="85"/>
11689 <source>Color ID</source>
11690 <translation type="unfinished"></translation>
11691 </message>
11692 <message>
11693 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="97"/>
11694 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="200"/>
11695 <source>Light Mode</source>
11696 <translation type="unfinished"></translation>
11697 </message>
11698 <message>
11699 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="109"/>
11700 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="212"/>
11701 <source>Dark Mode</source>
11702 <translation type="unfinished"></translation>
11703 </message>
11704 <message>
11705 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="136"/>
11706 <source>Icons</source>
11707 <translation type="unfinished"></translation>
11708 </message>
11709 <message>
11710 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="188"/>
11711 <source>Icon ID</source>
11712 <translation type="unfinished"></translation>
11713 </message>
11714 <message>
11715 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="253"/>
11716 <source>UI Theme Configuration.</source>
11717 <translation type="unfinished"></translation>
11718 </message>
11719 <message>
11720 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="254"/>
11721 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.</source>
11722 <translation type="unfinished"></translation>
11723 </message>
11724 <message>
11725 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="338"/>
11726 <source>Couldn&apos;t save UI Theme configuration. Reason: %1</source>
11727 <translation type="unfinished"></translation>
11728 </message>
11729 <message>
11730 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="369"/>
11731 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="378"/>
11732 <source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
11733 <translation type="unfinished"></translation>
11734 </message>
11735 <message>
11736 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="387"/>
11737 <source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
11738 <translation type="unfinished"></translation>
11739 </message>
11740 </context>
11741 <context>
11742 <name>UIThemeManager</name>
11743 <message>
11744 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="82"/>
11745 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11746 <translation type="unfinished"></translation>
11747 </message>
11748 </context>
11749 <context>
11750 <name>UIThemeSource</name>
11751 <message>
11752 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="54"/>
11753 <source>Couldn&apos;t parse UI Theme configuration file. Reason: %1</source>
11754 <translation type="unfinished"></translation>
11755 </message>
11756 <message>
11757 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="61"/>
11758 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %1</source>
11759 <translation type="unfinished"></translation>
11760 </message>
11761 <message>
11762 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="62"/>
11763 <source>Root JSON value is not an object</source>
11764 <translation type="unfinished"></translation>
11765 </message>
11766 <message>
11767 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="77"/>
11768 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11769 <translation type="unfinished"></translation>
11770 </message>
11771 </context>
11772 <context>
11773 <name>Upgrade</name>
11774 <message>
11775 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="58"/>
11776 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
11777 <translation type="unfinished"></translation>
11778 </message>
11779 <message>
11780 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
11781 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
11782 <translation type="unfinished"></translation>
11783 </message>
11784 <message>
11785 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="165"/>
11786 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="196"/>
11787 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="227"/>
11788 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="365"/>
11789 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
11790 <translation type="unfinished"></translation>
11791 </message>
11792 </context>
11793 <context>
11794 <name>Utils::ForeignApps</name>
11795 <message>
11796 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
11797 <source>Found Python executable. Name: &quot;%1&quot;. Version: &quot;%2&quot;</source>
11798 <translation type="unfinished"></translation>
11799 </message>
11800 <message>
11801 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11802 <source>Failed to find Python executable. Path: &quot;%1&quot;.</source>
11803 <translation type="unfinished"></translation>
11804 </message>
11805 <message>
11806 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="281"/>
11807 <source>Failed to find `python3` executable in PATH environment variable. PATH: &quot;%1&quot;</source>
11808 <translation type="unfinished"></translation>
11809 </message>
11810 <message>
11811 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="286"/>
11812 <source>Failed to find `python` executable in PATH environment variable. PATH: &quot;%1&quot;</source>
11813 <translation type="unfinished"></translation>
11814 </message>
11815 <message>
11816 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="292"/>
11817 <source>Failed to find `python` executable in Windows Registry.</source>
11818 <translation type="unfinished"></translation>
11819 </message>
11820 <message>
11821 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="295"/>
11822 <source>Failed to find Python executable</source>
11823 <translation type="unfinished"></translation>
11824 </message>
11825 </context>
11826 <context>
11827 <name>Utils::IO</name>
11828 <message>
11829 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="83"/>
11830 <source>File open error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
11831 <translation type="unfinished"></translation>
11832 </message>
11833 <message>
11834 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="91"/>
11835 <source>File size exceeds limit. File: &quot;%1&quot;. File size: %2. Size limit: %3</source>
11836 <translation type="unfinished"></translation>
11837 </message>
11838 <message>
11839 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="97"/>
11840 <source>File size exceeds data size limit. File: &quot;%1&quot;. File size: %2. Array limit: %3</source>
11841 <translation type="unfinished"></translation>
11842 </message>
11843 <message>
11844 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="107"/>
11845 <source>File read error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
11846 <translation type="unfinished"></translation>
11847 </message>
11848 <message>
11849 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="122"/>
11850 <source>Read size mismatch. File: &quot;%1&quot;. Expected: %2. Actual: %3</source>
11851 <translation type="unfinished"></translation>
11852 </message>
11853 </context>
11854 <context>
11855 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11856 <message>
11857 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11858 <source>Watched Folder Options</source>
11859 <translation type="unfinished"></translation>
11860 </message>
11861 <message>
11862 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11863 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11864 <translation type="unfinished"></translation>
11865 </message>
11866 <message>
11867 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11868 <source>Recursive mode</source>
11869 <translation type="unfinished"></translation>
11870 </message>
11871 <message>
11872 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="47"/>
11873 <source>Torrent parameters</source>
11874 <translation>ტორენტის პარამეტრები</translation>
11875 </message>
11876 </context>
11877 <context>
11878 <name>WatchedFoldersModel</name>
11879 <message>
11880 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="76"/>
11881 <source>Watched Folder</source>
11882 <translation>მეთვალყურეობის ქვეშ მყოფი საქაღალდე</translation>
11883 </message>
11884 <message>
11885 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="105"/>
11886 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11887 <translation type="unfinished"></translation>
11888 </message>
11889 <message>
11890 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="108"/>
11891 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11892 <translation type="unfinished"></translation>
11893 </message>
11894 <message>
11895 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
11896 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11897 <translation type="unfinished"></translation>
11898 </message>
11899 <message>
11900 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="115"/>
11901 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11902 <translation>დირექტორია &apos;%1&apos; არ არსებობს</translation>
11903 </message>
11904 <message>
11905 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="117"/>
11906 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11907 <translation>დირექტორია &apos;%1&apos; წაუკითხვადია</translation>
11908 </message>
11909 </context>
11910 <context>
11911 <name>WebApplication</name>
11912 <message>
11913 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="179"/>
11914 <source>Unacceptable session cookie name is specified: &apos;%1&apos;. Default one is used.</source>
11915 <translation type="unfinished"></translation>
11916 </message>
11917 <message>
11918 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="229"/>
11919 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11920 <translation type="unfinished"></translation>
11921 </message>
11922 <message>
11923 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="237"/>
11924 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11925 <translation type="unfinished"></translation>
11926 </message>
11927 <message>
11928 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="413"/>
11929 <source>Using built-in WebUI.</source>
11930 <translation type="unfinished"></translation>
11931 </message>
11932 <message>
11933 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="415"/>
11934 <source>Using custom WebUI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11935 <translation type="unfinished"></translation>
11936 </message>
11937 <message>
11938 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="427"/>
11939 <source>WebUI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11940 <translation type="unfinished"></translation>
11941 </message>
11942 <message>
11943 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="432"/>
11944 <source>Couldn&apos;t load WebUI translation for selected locale (%1).</source>
11945 <translation type="unfinished"></translation>
11946 </message>
11947 <message>
11948 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="483"/>
11949 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11950 <translation type="unfinished"></translation>
11951 </message>
11952 <message>
11953 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="550"/>
11954 <source>Web server error. %1</source>
11955 <translation type="unfinished"></translation>
11956 </message>
11957 <message>
11958 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="570"/>
11959 <source>Web server error. Unknown error.</source>
11960 <translation type="unfinished"></translation>
11961 </message>
11962 <message>
11963 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="798"/>
11964 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11965 <translation type="unfinished"></translation>
11966 </message>
11967 <message>
11968 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="810"/>
11969 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11970 <translation type="unfinished"></translation>
11971 </message>
11972 <message>
11973 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="829"/>
11974 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11975 <translation type="unfinished"></translation>
11976 </message>
11977 <message>
11978 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="850"/>
11979 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11980 <translation type="unfinished"></translation>
11981 </message>
11982 </context>
11983 <context>
11984 <name>WebUI</name>
11985 <message>
11986 <location filename="../webui/webui.cpp" line="64"/>
11987 <source>Credentials are not set</source>
11988 <translation type="unfinished"></translation>
11989 </message>
11990 <message>
11991 <location filename="../webui/webui.cpp" line="115"/>
11992 <source>WebUI: HTTPS setup successful</source>
11993 <translation type="unfinished"></translation>
11994 </message>
11995 <message>
11996 <location filename="../webui/webui.cpp" line="117"/>
11997 <source>WebUI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11998 <translation type="unfinished"></translation>
11999 </message>
12000 <message>
12001 <location filename="../webui/webui.cpp" line="129"/>
12002 <source>WebUI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
12003 <translation type="unfinished"></translation>
12004 </message>
12005 <message>
12006 <location filename="../webui/webui.cpp" line="133"/>
12007 <source>Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
12008 <translation type="unfinished"></translation>
12009 </message>
12010 </context>
12011 <context>
12012 <name>misc</name>
12013 <message>
12014 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="58"/>
12015 <source>B</source>
12016 <comment>bytes</comment>
12017 <translation></translation>
12018 </message>
12019 <message>
12020 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="59"/>
12021 <source>KiB</source>
12022 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
12023 <translation>კბ</translation>
12024 </message>
12025 <message>
12026 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="60"/>
12027 <source>MiB</source>
12028 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
12029 <translation>მბ</translation>
12030 </message>
12031 <message>
12032 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="61"/>
12033 <source>GiB</source>
12034 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
12035 <translation>გბ</translation>
12036 </message>
12037 <message>
12038 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="62"/>
12039 <source>TiB</source>
12040 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
12041 <translation>ტბ</translation>
12042 </message>
12043 <message>
12044 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="63"/>
12045 <source>PiB</source>
12046 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
12047 <translation type="unfinished"></translation>
12048 </message>
12049 <message>
12050 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="64"/>
12051 <source>EiB</source>
12052 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
12053 <translation type="unfinished"></translation>
12054 </message>
12055 <message>
12056 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="100"/>
12057 <source>/s</source>
12058 <comment>per second</comment>
12059 <translation>/წამი</translation>
12060 </message>
12061 <message>
12062 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="230"/>
12063 <source>%1s</source>
12064 <comment>e.g: 10 seconds</comment>
12065 <translation type="unfinished">%1წთ {1s?}</translation>
12066 </message>
12067 <message>
12068 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="235"/>
12069 <source>%1m</source>
12070 <comment>e.g: 10 minutes</comment>
12071 <translation>%1წთ</translation>
12072 </message>
12073 <message>
12074 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="241"/>
12075 <source>%1h %2m</source>
12076 <comment>e.g: 3 hours 5 minutes</comment>
12077 <translation>%1ს %2წთ</translation>
12078 </message>
12079 <message>
12080 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="248"/>
12081 <source>%1d %2h</source>
12082 <comment>e.g: 2 days 10 hours</comment>
12083 <translation>%1დ %2</translation>
12084 </message>
12085 <message>
12086 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="253"/>
12087 <source>%1y %2d</source>
12088 <comment>e.g: 2 years 10 days</comment>
12089 <translation type="unfinished">%1დ %2ს {1y?} {2d?}</translation>
12090 </message>
12091 <message>
12092 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="108"/>
12093 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="120"/>
12094 <source>Unknown</source>
12095 <comment>Unknown (size)</comment>
12096 <translation>უცნობია</translation>
12097 </message>
12098 <message>
12099 <location filename="../base/utils/os.cpp" line="88"/>
12100 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
12101 <translation>იმის გამო რომ ყველა ჩამოტვირთვა დასრულდა, ახლა qBittorrent გამორთავს კომპიტერს.</translation>
12102 </message>
12103 <message>
12104 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="228"/>
12105 <source>&lt; 1m</source>
12106 <comment>&lt; 1 minute</comment>
12107 <translation>&lt; 1წთ</translation>
12108 </message>
12109 </context>
12110 </TS>