1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"ro">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation>Despre qBittorrent
</translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"55"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation>Despre
</translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"84"/>
18 <source>Authors
</source>
19 <translation>Autori
</translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"90"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation>Responsabil actual
</translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"96"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation>Grecia
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"116"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"207"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation>Naționalitate:
</translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"123"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"200"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation>Poștă electronică:
</translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"130"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"193"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation>Nume:
</translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"160"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation>Autor original
</translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"166"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation>Franța
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"244"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation>Mulțumiri speciale
</translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"270"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation>Traducători
</translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"299"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation>Licență
</translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"325"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation>Programe folosite
</translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"333"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation>qBittorrent a fost construit folosind următoarele biblioteci:
</translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"353"/>
86 <source>Copy to clipboard
</source>
87 <translation type=
"unfinished"></translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
91 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
92 <translation>Un client BitTorrent avansat programat în C++, bazat pe setul de unelte Qt și pe libtorrent-rasterbar.
</translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
96 <source>Copyright %
1 2006-
2024 The qBittorrent project
</source>
97 <translation>Drept de autor %
1 2006-
2024 Proiectul qBittorrent
</translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"71"/>
101 <source>Home Page:
</source>
102 <translation>Pagina proiectului:
</translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"72"/>
106 <source>Forum:
</source>
107 <translation>Forumul:
</translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"73"/>
111 <source>Bug Tracker:
</source>
112 <translation>Urmăritorul de defecte:
</translation>
115 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"108"/>
116 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
117 <translation>Baza de date gratuită „IP to Country Lite”, pusă la dispoziție de DB-IP, este folosită pentru a găsi țările partenerilor. Baza de date este licențiată sub licența Creative Commons Attribution
4.0 International License
</translation>
121 <name>AbstractFileStorage
</name>
123 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"42"/>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"68"/>
125 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
126 <translation>Calea anterioară e nevalidă: „%
1”.
</translation>
129 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"44"/>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
131 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
132 <translation>Noua cale e nevalidă: „%
1”.
</translation>
135 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"46"/>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
138 <translation>Calea absolută nu e permisă: „%
1”.
</translation>
141 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"56"/>
142 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
143 <translation>Fișierul există deja: „%
1”.
</translation>
146 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
147 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
148 <translation>Fișier inexistent: „%
1”.
</translation>
151 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"84"/>
152 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
153 <translation>Dosarul exită deja: „%
1”.
</translation>
156 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"88"/>
157 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
158 <translation>Dosar inexistent: „%
1”.
</translation>
162 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
164 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"113"/>
165 <source>Save at
</source>
166 <translation>Salvează în
</translation>
169 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"566"/>
170 <source>Never show again
</source>
171 <translation>Nu arăta din nou
</translation>
174 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"167"/>
175 <source>Torrent settings
</source>
176 <translation>Configurări torent
</translation>
179 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"200"/>
180 <source>Set as default category
</source>
181 <translation>Stabilește ca și categorie implicită
</translation>
184 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"175"/>
185 <source>Category:
</source>
186 <translation>Categorie:
</translation>
189 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
190 <source>Start torrent
</source>
191 <translation>Pornește torentul
</translation>
194 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"379"/>
195 <source>Torrent information
</source>
196 <translation>Informații torent
</translation>
199 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"291"/>
200 <source>Skip hash check
</source>
201 <translation>Omite verificarea indexului
</translation>
204 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"122"/>
205 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
206 <translation>Folosește o altă cale pentru torentul incomplet
</translation>
209 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"209"/>
210 <source>Tags:
</source>
211 <translation>Marcaje:
</translation>
214 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"225"/>
215 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
216 <translation>Clic pe butonul [...] pentru a adauga/șterge marcaje.
</translation>
219 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"235"/>
220 <source>Add/remove tags
</source>
221 <translation>Adaugă/Elimină marcajul
</translation>
224 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"238"/>
226 <translation>...
</translation>
229 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"258"/>
230 <source>Stop condition:
</source>
231 <translation>Condiție de oprire:
</translation>
234 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"311"/>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"316"/>
236 <source>None
</source>
237 <translation>Niciuna
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
241 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"318"/>
242 <source>Metadata received
</source>
243 <translation>Metadate primite
</translation>
246 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"313"/>
247 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
248 <translation type=
"unfinished"></translation>
251 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"314"/>
252 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"319"/>
253 <source>Files checked
</source>
254 <translation>Fișiere verificate
</translation>
257 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"284"/>
258 <source>Add to top of queue
</source>
259 <translation>Adaugă în vârful cozii
</translation>
262 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"312"/>
263 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the
"Download
" page of the Options dialog
</source>
264 <translation>Când e bifat, fișierul .torrent nu va fi șters, indiferent de configurările de pe pagina „Descărcări” a dialogului Opțiuni
</translation>
267 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"326"/>
268 <source>Content layout:
</source>
269 <translation>Aranjament conținut:
</translation>
272 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"337"/>
273 <source>Original
</source>
274 <translation>Original
</translation>
277 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"342"/>
278 <source>Create subfolder
</source>
279 <translation>Creează subdosar
</translation>
282 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"347"/>
283 <source>Don
't create subfolder
</source>
284 <translation>Nu crea subdosar
</translation>
287 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"385"/>
288 <source>Info hash v1:
</source>
289 <translation>Informații index v1:
</translation>
292 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"464"/>
293 <source>Size:
</source>
294 <translation>Dimensiune:
</translation>
297 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"454"/>
298 <source>Comment:
</source>
299 <translation>Comentariu:
</translation>
302 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"478"/>
303 <source>Date:
</source>
304 <translation>Dată:
</translation>
307 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"74"/>
308 <source>Torrent Management Mode:
</source>
309 <translation>Mod gestionare torente
</translation>
312 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"81"/>
313 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
314 <translation>Modul automatic înseamnă că diferitele proprietăți ale torentului (ca de exemplu calea de salvare) vor fi decise de către categoria asociată
</translation>
317 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"85"/>
318 <source>Manual
</source>
319 <translation>Manual
</translation>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"90"/>
323 <source>Automatic
</source>
324 <translation>Automat
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"155"/>
328 <source>Remember last used save path
</source>
329 <translation>Ține minte ultima cale de salvare folosită
</translation>
332 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"315"/>
333 <source>Do not delete .torrent file
</source>
334 <translation>Nu șterge fișierul .torrent
</translation>
337 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"298"/>
338 <source>Download in sequential order
</source>
339 <translation>Descarcă în ordine secvențială
</translation>
342 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"305"/>
343 <source>Download first and last pieces first
</source>
344 <translation>Descarcă întâi primele și ultimele bucăți
</translation>
347 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"485"/>
348 <source>Info hash v2:
</source>
349 <translation>Informații index v2:
</translation>
352 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"508"/>
353 <source>Select All
</source>
354 <translation>Selectează toate
</translation>
357 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"515"/>
358 <source>Select None
</source>
359 <translation>Nu selecta nimic
</translation>
362 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"618"/>
363 <source>Save as .torrent file...
</source>
364 <translation>Salvare ca fișier .torrent...
</translation>
367 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"599"/>
368 <source>I/O Error
</source>
369 <translation>Eroare Intrare/Ieșire
</translation>
372 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"418"/>
373 <source>Not Available
</source>
374 <comment>This comment is unavailable
</comment>
375 <translation>Nu este disponibil
</translation>
378 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"419"/>
379 <source>Not Available
</source>
380 <comment>This date is unavailable
</comment>
381 <translation>Nu este disponibil
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"804"/>
385 <source>Not available
</source>
386 <translation>Nu este disponibil
</translation>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"449"/>
390 <source>Magnet link
</source>
391 <translation>Legătură magnet
</translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"451"/>
395 <source>Retrieving metadata...
</source>
396 <translation>Se obțin metadatele...
</translation>
399 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"299"/>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"305"/>
401 <source>Choose save path
</source>
402 <translation>Alegeți calea de salvare
</translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"311"/>
406 <source>No stop condition is set.
</source>
407 <translation>Nicio condiție de oprire stabilită.
</translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
411 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
412 <translation>Torentul se va opri dupa ce se primesc metadatele.
</translation>
415 <source>Torrents that have metadata initially aren
't affected.
</source>
416 <translation type=
"vanished">Torentele care au metadate inițial nu sunt afectate.
</translation>
419 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"314"/>
420 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
421 <translation>Torentul se va opri după ce fișierele sunt verificate inițial.
</translation>
424 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"315"/>
425 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
426 <translation>Aceasta va descarca de asemenea și metadatele dacă nu au fost acolo inițial.
</translation>
429 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"438"/>
430 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"439"/>
432 <translation>Indisponibil
</translation>
435 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"522"/>
436 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
437 <translation>%
1 (Spațiu disponibil pe disc: %
2)
</translation>
440 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"523"/>
441 <source>Not available
</source>
442 <comment>This size is unavailable.
</comment>
443 <translation>Indisponibil
</translation>
446 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"586"/>
447 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
448 <translation>Fisier torent (*%
1)
</translation>
451 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"588"/>
452 <source>Save as torrent file
</source>
453 <translation>Salvează ca fișier torrent
</translation>
456 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"600"/>
457 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
458 <translation>Nu s-a putut exporta fișierul „%
1” cu metadatele torentului. Motiv: %
2.
</translation>
461 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"779"/>
462 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
463 <translation>Nu poate fi creat un torent de versiuna
2 ptână când datele nu sunt complet descărcate.
</translation>
466 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"393"/>
467 <source>Filter files...
</source>
468 <translation>Filtrare fișiere...
</translation>
471 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"758"/>
472 <source>Parsing metadata...
</source>
473 <translation>Se analizează metadatele...
</translation>
476 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"762"/>
477 <source>Metadata retrieval complete
</source>
478 <translation>Metadatele au fost obținute
</translation>
482 <name>AddTorrentManager
</name>
484 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"62"/>
485 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
486 <translation type=
"unfinished"></translation>
489 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"156"/>
490 <source>Failed to add torrent. Source:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
491 <translation type=
"unfinished"></translation>
494 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"162"/>
495 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Source: %
1. Existing torrent: %
2. Result: %
3</source>
496 <translation type=
"unfinished"></translation>
499 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"197"/>
500 <source>Merging of trackers is disabled
</source>
501 <translation type=
"unfinished"></translation>
504 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"204"/>
505 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
506 <translation type=
"unfinished"></translation>
509 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"212"/>
510 <source>Trackers are merged from new source
</source>
511 <translation type=
"unfinished"></translation>
515 <name>AddTorrentParamsWidget
</name>
517 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"14"/>
518 <source>Form
</source>
519 <translation>Formular
</translation>
522 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"22"/>
523 <source>Torrent Management Mode:
</source>
524 <translation>Mod gestionare torente:
</translation>
527 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"29"/>
528 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
529 <translation>Regimul automat înseamnă că diferitele proprietăți ale torentului (de exemplu, calea de salvare) vor fi decise de către categoria asociată
</translation>
532 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"51"/>
533 <source>Save at
</source>
534 <translation>Salvează în
</translation>
537 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"62"/>
538 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.
</source>
539 <translation>Notă: valorile implicite sunt afișate ca referință
</translation>
542 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"74"/>
543 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
544 <translation>Folosește o altă cale pentru torentele incomplete:
</translation>
547 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"107"/>
548 <source>Category:
</source>
549 <translation>Categorie:
</translation>
552 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"147"/>
553 <source>Tags:
</source>
554 <translation>Marcaje:
</translation>
557 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"163"/>
558 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
559 <translation>Clic pe butonul [...] pentru a adauga/șterge marcaje.
</translation>
562 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"173"/>
563 <source>Add/remove tags
</source>
564 <translation>Adaugă/Elimină marcajul
</translation>
567 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"176"/>
569 <translation>...
</translation>
572 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"209"/>
573 <source>Start torrent:
</source>
574 <translation>Pornește torentul:
</translation>
577 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"247"/>
578 <source>Content layout:
</source>
579 <translation>Aranjament conținut:
</translation>
582 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"285"/>
583 <source>Stop condition:
</source>
584 <translation>Condiție de oprire:
</translation>
587 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"323"/>
588 <source>Add to top of queue:
</source>
589 <translation>Adaugă în vârful cozii:
</translation>
592 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"346"/>
593 <source>Skip hash check
</source>
594 <translation>Omite verificarea indexului
</translation>
597 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"354"/>
598 <source>Torrent share limits
</source>
599 <translation type=
"unfinished">Limitele de partajare a torenților
</translation>
602 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"78"/>
603 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"81"/>
604 <source>Choose save path
</source>
605 <translation>Alegeți calea de salvare
</translation>
608 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"83"/>
609 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"87"/>
610 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"91"/>
611 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"96"/>
612 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"101"/>
613 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"105"/>
614 <source>Default
</source>
615 <translation>Implicit
</translation>
618 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"84"/>
619 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"102"/>
620 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"106"/>
622 <translation>Da
</translation>
625 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"85"/>
626 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"103"/>
627 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"107"/>
629 <translation>Nu
</translation>
632 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"88"/>
633 <source>Manual
</source>
634 <translation>Manual
</translation>
637 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"89"/>
638 <source>Automatic
</source>
639 <translation>Automat
</translation>
642 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"92"/>
643 <source>Original
</source>
644 <translation>Original
</translation>
647 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"93"/>
648 <source>Create subfolder
</source>
649 <translation>Creează subdosar
</translation>
652 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"94"/>
653 <source>Don
't create subfolder
</source>
654 <translation>Nu crea subdosar
</translation>
657 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"97"/>
658 <source>None
</source>
659 <translation>Niciuna
</translation>
662 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"98"/>
663 <source>Metadata received
</source>
664 <translation>Metadate primite
</translation>
667 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"99"/>
668 <source>Files checked
</source>
669 <translation>Fișiere verificate
</translation>
673 <name>AdvancedSettings
</name>
675 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"371"/>
676 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"473"/>
677 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"535"/>
678 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"664"/>
679 <source> MiB
</source>
680 <translation>MiO
</translation>
683 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"728"/>
684 <source>Recheck torrents on completion
</source>
685 <translation>Reverifică torentele la finalizare
</translation>
688 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"383"/>
689 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"737"/>
691 <comment> milliseconds
</comment>
692 <translation> ms
</translation>
695 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"183"/>
696 <source>Setting
</source>
697 <translation>Configurare
</translation>
700 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"183"/>
701 <source>Value
</source>
702 <comment>Value set for this setting
</comment>
703 <translation>Valoare
</translation>
706 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"367"/>
707 <source> (disabled)
</source>
708 <translation> (dezactivată)
</translation>
711 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"369"/>
712 <source> (auto)
</source>
713 <translation> (automată)
</translation>
716 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
717 <source> min
</source>
718 <comment> minutes
</comment>
719 <translation> min
</translation>
722 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"405"/>
723 <source>All addresses
</source>
724 <translation>Toate adresele
</translation>
727 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"453"/>
728 <source>qBittorrent Section
</source>
729 <translation>Secțiune qBittorrent
</translation>
732 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"450"/>
733 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"458"/>
734 <source>Open documentation
</source>
735 <translation>Deschide documentația
</translation>
738 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"406"/>
739 <source>All IPv4 addresses
</source>
740 <translation>Toate adresele IPv4
</translation>
743 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"407"/>
744 <source>All IPv6 addresses
</source>
745 <translation>Toate adresele IPv6
</translation>
748 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"461"/>
749 <source>libtorrent Section
</source>
750 <translation>Secțiune libtorrent
</translation>
753 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"464"/>
754 <source>Fastresume files
</source>
755 <translation>Reia rapid fișierele
</translation>
758 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"465"/>
759 <source>SQLite database (experimental)
</source>
760 <translation>Bază de date SQLite (experimental)
</translation>
763 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"467"/>
764 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
765 <translation>Tip stocare date de reluare (necesită repornirea programului)
</translation>
768 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"480"/>
769 <source>Normal
</source>
770 <translation>Normal
</translation>
773 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"481"/>
774 <source>Below normal
</source>
775 <translation>Sub normal
</translation>
778 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"482"/>
779 <source>Medium
</source>
780 <translation>Mediu
</translation>
783 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"483"/>
785 <translation>Scăzut
</translation>
788 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"484"/>
789 <source>Very low
</source>
790 <translation>Foarte scăzut
</translation>
793 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"476"/>
794 <source>Physical memory (RAM) usage limit
</source>
795 <translation>Limită de folosire a memorie fizice (RAM)
</translation>
798 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"506"/>
799 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
800 <translation>Fire de execuție Intrare/Ieșire asincrone
</translation>
803 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"514"/>
804 <source>Hashing threads
</source>
805 <translation>Fire pentru sumele de control
</translation>
808 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"522"/>
809 <source>File pool size
</source>
810 <translation>Numărul maxim de fișiere deschise
</translation>
813 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"536"/>
814 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
815 <translation>Memorie pentru verificarea torentelor
</translation>
818 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"552"/>
819 <source>Disk cache
</source>
820 <translation>Prestocare disc
</translation>
823 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"558"/>
824 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"686"/>
825 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"783"/>
826 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"898"/>
828 <comment> seconds
</comment>
829 <translation> s
</translation>
832 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"559"/>
833 <source>Disk cache expiry interval
</source>
834 <translation>Interval de expirare prestocare (cache) disc
</translation>
837 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"567"/>
838 <source>Disk queue size
</source>
839 <translation>Dimensiune coadă disc
</translation>
842 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"580"/>
843 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"586"/>
844 <source>Enable OS cache
</source>
845 <translation>Activează prestocarea (cache-ul) sistemului
</translation>
848 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"596"/>
849 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
850 <translation>Contopește citirile și scrierile
</translation>
853 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"601"/>
854 <source>Use piece extent affinity
</source>
855 <translation type=
"unfinished"></translation>
858 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"604"/>
859 <source>Send upload piece suggestions
</source>
860 <translation>Trimite sugestii bucăți de încărcat
</translation>
863 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"658"/>
864 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"670"/>
865 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"678"/>
866 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"784"/>
867 <source>0 (disabled)
</source>
868 <translation>0 (dezactivat)
</translation>
871 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"659"/>
872 <source>Save resume data interval [
0: disabled]
</source>
873 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
874 <translation type=
"unfinished"></translation>
877 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"671"/>
878 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]
</source>
879 <translation type=
"unfinished"></translation>
882 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"679"/>
883 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]
</source>
884 <translation type=
"unfinished"></translation>
887 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"687"/>
888 <source>0 (permanent lease)
</source>
889 <translation type=
"unfinished"></translation>
892 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"688"/>
893 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]
</source>
894 <translation type=
"unfinished"></translation>
897 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"785"/>
898 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]
</source>
899 <translation type=
"unfinished"></translation>
902 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"801"/>
903 <source>Notification timeout [
0: infinite, -
1: system default]
</source>
904 <translation type=
"unfinished"></translation>
907 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"906"/>
908 <source>Maximum outstanding requests to a single peer
</source>
909 <translation>Număr maxim de cereri în așteptare spre un singur partener
</translation>
912 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"566"/>
913 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"609"/>
914 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
915 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"635"/>
916 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"643"/>
917 <source> KiB
</source>
918 <translation> KiO
</translation>
921 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"379"/>
922 <source> (infinite)
</source>
923 <translation>(infinit)
</translation>
926 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"381"/>
927 <source> (system default)
</source>
928 <translation>(implicit sistemului)
</translation>
931 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
932 <source>This option is less effective on Linux
</source>
933 <translation>Această opțiune are mai puțin efect pe Linux
</translation>
936 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"486"/>
937 <source>Process memory priority
</source>
938 <translation type=
"unfinished"></translation>
941 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"494"/>
942 <source>Bdecode depth limit
</source>
943 <translation type=
"unfinished"></translation>
946 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"500"/>
947 <source>Bdecode token limit
</source>
948 <translation type=
"unfinished"></translation>
951 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"571"/>
952 <source>Default
</source>
953 <translation>Implicit
</translation>
956 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"572"/>
957 <source>Memory mapped files
</source>
958 <translation>Fișiere mapate în memorie
</translation>
961 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"573"/>
962 <source>POSIX-compliant
</source>
963 <translation>Compatibil cu standardul POSIX
</translation>
966 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"575"/>
967 <source>Disk IO type (requires restart)
</source>
968 <translation>Tipul IO al discului (neceistă repornire)
</translation>
971 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"579"/>
972 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
973 <source>Disable OS cache
</source>
974 <translation>Dezactivează prestocarea (cache-ul) sistemului
</translation>
977 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"582"/>
978 <source>Disk IO read mode
</source>
979 <translation>Modul de citire IO al discului
</translation>
982 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"588"/>
983 <source>Write-through
</source>
984 <translation type=
"unfinished"></translation>
987 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"591"/>
988 <source>Disk IO write mode
</source>
989 <translation>Modul de scriere IO al discului
</translation>
992 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"611"/>
993 <source>Send buffer watermark
</source>
994 <translation>Filigranul tamponului de trimitere
</translation>
997 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"617"/>
998 <source>Send buffer low watermark
</source>
999 <translation type=
"unfinished"></translation>
1002 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"623"/>
1003 <source>Send buffer watermark factor
</source>
1004 <translation>Factorul filigranului tamponului de trimitere
</translation>
1007 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
1008 <source>Outgoing connections per second
</source>
1009 <translation>Conexiuni de ieșire pe secundă
</translation>
1012 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"636"/>
1013 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"644"/>
1014 <source>0 (system default)
</source>
1015 <translation type=
"unfinished"></translation>
1018 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"637"/>
1019 <source>Socket send buffer size [
0: system default]
</source>
1020 <translation type=
"unfinished"></translation>
1023 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"645"/>
1024 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]
</source>
1025 <translation type=
"unfinished"></translation>
1028 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
1029 <source>Socket backlog size
</source>
1030 <translation>Dimensiunea cozii pentru socluri
</translation>
1033 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"665"/>
1034 <source>.torrent file size limit
</source>
1035 <translation type=
"unfinished"></translation>
1038 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"694"/>
1039 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1040 <translation>Tip de serviciu (ToS) pentru conexiunile spre parteneri
</translation>
1043 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"697"/>
1044 <source>Prefer TCP
</source>
1045 <translation>Preferă TCP
</translation>
1048 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"698"/>
1049 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1050 <translation>Proporțional cu partenerii (limitează protocolul TCP)
</translation>
1053 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"705"/>
1054 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
1055 <translation>Sprijină nume de domenii internaționale (IDN)
</translation>
1058 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"710"/>
1059 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
1060 <translation>Permite conexiuni multiple de la aceeași adresă IP
</translation>
1063 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"715"/>
1064 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
1065 <translation>Validează certificatele HTTPS ale urmăritoarelor
</translation>
1068 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"720"/>
1069 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
1070 <translation>Atenuare contrafacere cerere pe partea servitorului (SSRF)
</translation>
1073 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"725"/>
1074 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
1075 <translation>Interzice conexiuni spre parteneri pe porturi privilegiate
</translation>
1078 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"731"/>
1079 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances
</source>
1080 <translation type=
"unfinished"></translation>
1083 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"732"/>
1084 <source>Customize application instance name
</source>
1085 <translation type=
"unfinished"></translation>
1088 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"738"/>
1089 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1090 <translation>Controlează intervalul de actualizare al stării interne care la rândul său va afecta actualizările interfeței grafice
</translation>
1093 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"739"/>
1094 <source>Refresh interval
</source>
1095 <translation>Interval de reîmprospătare
</translation>
1098 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"745"/>
1099 <source>Resolve peer host names
</source>
1100 <translation>Rezolvă numele de gazdă ale partenerilor
</translation>
1103 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"772"/>
1104 <source>IP address reported to trackers (requires restart)
</source>
1105 <translation>Adresa IP raportată umăritoarelor (necesită repornirea programului)
</translation>
1108 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"805"/>
1109 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
1110 <translation>Reanunță toate urmăritoarele când se schimbă IP-ul sau portul
</translation>
1113 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"819"/>
1114 <source>Enable icons in menus
</source>
1115 <translation>Activează pictogramele în meniuri
</translation>
1118 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"831"/>
1119 <source>Enable port forwarding for embedded tracker
</source>
1120 <translation>Activează port forwarding pentru urmăritoarele încorporate
</translation>
1123 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"835"/>
1124 <source>Enable quarantine for downloaded files
</source>
1125 <translation type=
"unfinished"></translation>
1128 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"837"/>
1129 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files
</source>
1130 <translation type=
"unfinished"></translation>
1133 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"843"/>
1134 <source>(Auto detect if empty)
</source>
1135 <translation type=
"unfinished"></translation>
1138 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"845"/>
1139 <source>Python executable path (may require restart)
</source>
1140 <translation type=
"unfinished"></translation>
1143 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"870"/>
1144 <source>Confirm removal of tracker from all torrents
</source>
1145 <translation type=
"unfinished"></translation>
1148 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"888"/>
1149 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
1150 <translation type=
"unfinished"></translation>
1153 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"894"/>
1154 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
1155 <translation type=
"unfinished"></translation>
1158 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"900"/>
1159 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
1160 <translation type=
"unfinished"></translation>
1163 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"909"/>
1164 <source>Resets to default if empty
</source>
1165 <translation type=
"unfinished"></translation>
1168 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"911"/>
1169 <source>DHT bootstrap nodes
</source>
1170 <translation type=
"unfinished"></translation>
1173 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"918"/>
1174 <source>I2P inbound quantity
</source>
1175 <translation type=
"unfinished"></translation>
1178 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"923"/>
1179 <source>I2P outbound quantity
</source>
1180 <translation type=
"unfinished"></translation>
1183 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"928"/>
1184 <source>I2P inbound length
</source>
1185 <translation type=
"unfinished"></translation>
1188 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"933"/>
1189 <source>I2P outbound length
</source>
1190 <translation type=
"unfinished"></translation>
1193 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"789"/>
1194 <source>Display notifications
</source>
1195 <translation>Afișează notificări
</translation>
1198 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"792"/>
1199 <source>Display notifications for added torrents
</source>
1200 <translation>Afișează notificări pentru torentele adăugate
</translation>
1203 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"808"/>
1204 <source>Download tracker
's favicon
</source>
1205 <translation>Descarcă pictograma de favorite a urmăritorului
</translation>
1208 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"812"/>
1209 <source>Save path history length
</source>
1210 <translation>Lungime istoric cale de salvare
</translation>
1213 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"815"/>
1214 <source>Enable speed graphs
</source>
1215 <translation>Activează graficele de viteză
</translation>
1218 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"847"/>
1219 <source>Fixed slots
</source>
1220 <translation>Socluri fixe
</translation>
1223 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"848"/>
1224 <source>Upload rate based
</source>
1225 <translation>Bazat pe rata de încărcare
</translation>
1228 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"850"/>
1229 <source>Upload slots behavior
</source>
1230 <translation>Comportament socluri de încărcare
</translation>
1233 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"853"/>
1234 <source>Round-robin
</source>
1235 <translation>Round-robin
</translation>
1238 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"854"/>
1239 <source>Fastest upload
</source>
1240 <translation>Cea mai rapidă încărcare
</translation>
1243 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"855"/>
1244 <source>Anti-leech
</source>
1245 <translation>Anti-lipitori
</translation>
1248 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"857"/>
1249 <source>Upload choking algorithm
</source>
1250 <translation>Algoritm de înecare a încărcării
</translation>
1253 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"862"/>
1254 <source>Confirm torrent recheck
</source>
1255 <translation>Cere confirmare pentru reverificarea torentelor
</translation>
1258 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"866"/>
1259 <source>Confirm removal of all tags
</source>
1260 <translation>Confirmă ștergerea tuturor marcajelor
</translation>
1263 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"874"/>
1264 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
1265 <translation>Anunță întotdeauna tuturor urmăritoarelor dintr-un strat
</translation>
1268 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"880"/>
1269 <source>Always announce to all tiers
</source>
1270 <translation>Anunță întotdeauna tuturor straturilor
</translation>
1273 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"747"/>
1274 <source>Any interface
</source>
1275 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
1276 <translation>Oricare interfață
</translation>
1279 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"700"/>
1280 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
1281 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
1282 <translation>Algoritm %
1-TCP în regim amestecat
</translation>
1285 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"742"/>
1286 <source>Resolve peer countries
</source>
1287 <translation>Rezolvă țările partenerilor
</translation>
1290 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"766"/>
1291 <source>Network interface
</source>
1292 <translation>Interfața de rețea
</translation>
1295 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"769"/>
1296 <source>Optional IP address to bind to
</source>
1297 <translation>Adresă IP opțională de ascultat
</translation>
1300 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"778"/>
1301 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
1302 <translation>Număr maxim de anunțuri HTTP simultane
</translation>
1305 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"823"/>
1306 <source>Enable embedded tracker
</source>
1307 <translation>Activează urmăritorul încorporat
</translation>
1310 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"828"/>
1311 <source>Embedded tracker port
</source>
1312 <translation>Port urmăritor încorporat
</translation>
1316 <name>Application
</name>
1318 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"298"/>
1319 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
1320 <translation>Rulează în regim portabil. Dosar de profil detectat automat la: %
1</translation>
1323 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"300"/>
1324 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
1325 <translation>Fanion redundant depistat în linia de comandă: „%
1”. Regimul portabil implică reîncepere-rapidă relativă.
</translation>
1328 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"304"/>
1329 <source>Using config directory: %
1</source>
1330 <translation>Se folosește directorul de configurație: %
1</translation>
1333 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1334 <source>Torrent name: %
1</source>
1335 <translation>Nume torent: %
1</translation>
1338 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1339 <source>Torrent size: %
1</source>
1340 <translation>Mărime torent: %
1</translation>
1343 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"669"/>
1344 <source>Save path: %
1</source>
1345 <translation>Calea de salvare: %
1</translation>
1348 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"670"/>
1349 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1350 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1351 <translation>Torentul a fost descărcat în %
1</translation>
1354 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"672"/>
1355 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1356 <translation>Vă mulțumim că folosiți qBittorrent.
</translation>
1359 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"703"/>
1360 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1361 <translation>Torent: %
1, se trimite notificare prin poșta electronică
</translation>
1364 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"888"/>
1365 <source>Add torrent failed
</source>
1366 <translation type=
"unfinished"></translation>
1369 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"889"/>
1370 <source>Couldn
't add torrent
'%
1', reason: %
2.
</source>
1371 <translation type=
"unfinished"></translation>
1374 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"938"/>
1375 <source>The WebUI administrator username is: %
1</source>
1376 <translation type=
"unfinished"></translation>
1379 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"939"/>
1380 <source>The WebUI administrator password was not set. A temporary password is provided for this session: %
1</source>
1381 <translation type=
"unfinished"></translation>
1384 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"940"/>
1385 <source>You should set your own password in program preferences.
</source>
1386 <translation type=
"unfinished"></translation>
1389 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"946"/>
1390 <source>The WebUI is disabled! To enable the WebUI, edit the config file manually.
</source>
1391 <translation type=
"unfinished"></translation>
1394 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"581"/>
1395 <source>Running external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1396 <translation>Se rulează program extern. Torent: „%
1”. Comandă: `%
2`
</translation>
1399 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"582"/>
1400 <source>Failed to run external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1401 <translation type=
"unfinished"></translation>
1404 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"679"/>
1405 <source>Torrent
"%
1" has finished downloading
</source>
1406 <translation> Torentul
'%
1' s-a terminat de descărcat
</translation>
1409 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"797"/>
1410 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...
</source>
1411 <translation>Interfața web va porni la scurt timp după pregătiri interne. Așteptați…
</translation>
1414 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"818"/>
1415 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"977"/>
1416 <source>Loading torrents...
</source>
1417 <translation>Se încarcă torentele...
</translation>
1420 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"821"/>
1421 <source>E
&xit
</source>
1422 <translation>Închid
&e programul
</translation>
1425 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"870"/>
1426 <source>I/O Error
</source>
1427 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
1428 <translation>Eroare I/O
</translation>
1431 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"871"/>
1432 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
1434 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
1435 Reason: disk is full.
</comment>
1436 <translation>O eroare de Intrare/Ieșire a apărut pentru torentul „%
1”.
1437 Motivul: %
2</translation>
1440 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"883"/>
1441 <source>Torrent added
</source>
1442 <translation>Torent adăugat
</translation>
1445 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"883"/>
1446 <source>'%
1' was added.
</source>
1447 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
1448 <translation>„%
1” a fost adăugat.
</translation>
1451 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"877"/>
1452 <source>Download completed
</source>
1453 <translation>Descărcare finalizată
</translation>
1456 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"294"/>
1457 <source>qBittorrent %
1 started. Process ID: %
2</source>
1458 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
1459 <translation type=
"unfinished"></translation>
1462 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"877"/>
1463 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
1464 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
1465 <translation>'%
1' s-a descărcat.
</translation>
1468 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"920"/>
1469 <source>Information
</source>
1470 <translation>Informație
</translation>
1473 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"925"/>
1474 <source>To fix the error, you may need to edit the config file manually.
</source>
1475 <translation type=
"unfinished"></translation>
1478 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"934"/>
1479 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %
1</source>
1480 <translation>Pentru a controla qBittorrent, accesați interfața web la adresa: %
1</translation>
1483 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"977"/>
1484 <source>Exit
</source>
1485 <translation>Ieșire
</translation>
1488 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1023"/>
1489 <source>Recursive download confirmation
</source>
1490 <translation>Confirmare descărcare recursivă
</translation>
1493 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1024"/>
1494 <source>The torrent
'%
1' contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?
</source>
1495 <translation>Torentul „%
1” conține fișiere .torrent, doriți să continuați cu descărcarea acestora?
</translation>
1498 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1030"/>
1499 <source>Never
</source>
1500 <translation>Niciodată
</translation>
1503 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1059"/>
1504 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent:
"%
1". File:
"%
2"</source>
1505 <translation>Descarc recursiv fișierul .torrent din torent. Torentul sursă: „%
1”. Fișier: „%
2”
</translation>
1508 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1165"/>
1509 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %
1. Error message:
"%
2"</source>
1510 <translation>A eșuat stabilirea unei limite de folosire a memorie fizice (RAM). Error code: %
1. Mesaj de eroare: „%
2”
</translation>
1513 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1200"/>
1514 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %
1. System hard limit: %
2. Error code: %
3. Error message:
"%
4"</source>
1515 <translation type=
"unfinished"></translation>
1518 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1303"/>
1519 <source>qBittorrent termination initiated
</source>
1520 <translation>Terminare qBittorrent inițiată
</translation>
1523 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1309"/>
1524 <source>qBittorrent is shutting down...
</source>
1525 <translation>qBittorrent se închide...
</translation>
1528 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1323"/>
1529 <source>Saving torrent progress...
</source>
1530 <translation>Se salvează progresul torentelor...
</translation>
1533 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1357"/>
1534 <source>qBittorrent is now ready to exit
</source>
1535 <translation>qBittorrent e gata să iasă
</translation>
1539 <name>AsyncFileStorage
</name>
1541 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"59"/>
1542 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1543 <translation>Nu s-a putut crea dosarul „%
1”.
</translation>
1547 <name>AuthController
</name>
1549 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"70"/>
1550 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1551 <translation>Eșec la autentificarea WebAPI. Motivul: IP-ul a fost blocat, IP: %
1, nume utilizator: %
2</translation>
1554 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"74"/>
1555 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1556 <translation>Adresa dumneavoastră IP a fost blocată după prea multe încercări eșuate de autentificare.
</translation>
1559 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"86"/>
1560 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1561 <translation>Autentificare reușită la WebAPI. IP: %
1</translation>
1564 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"93"/>
1565 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1566 <translation>Autentificare WebAPI eșuată. Motivul: acreditări nevalide, număr încercări: %
1, IP: %
2, nume utilizator: %
3</translation>
1570 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1572 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1573 <source>RSS Downloader
</source>
1574 <translation>Descărcător RSS
</translation>
1577 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"58"/>
1578 <source>Download Rules
</source>
1579 <translation>Reguli de descărcare
</translation>
1582 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"172"/>
1583 <source>Use Regular Expressions
</source>
1584 <translation>Folosește expresii regulate
</translation>
1587 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1588 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1589 <translation>Folosește Filtru Inteligent pentru Episoade
</translation>
1592 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"181"/>
1593 <source>Must Contain:
</source>
1594 <translation>Trebuie să conțină:
</translation>
1597 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1598 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.
</source>
1599 <translation>Descărcarea automată a torentelor RSS e dezactivată acum. O puteți activa în configurările programului.
</translation>
1602 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"68"/>
1603 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.
</source>
1604 <translation>Redenumește regula aleasă. Puteți folosi și scurtătura F2 pentru a redenumi.
</translation>
1607 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"147"/>
1608 <source>Priority:
</source>
1609 <translation type=
"unfinished"></translation>
1612 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"188"/>
1613 <source>Must Not Contain:
</source>
1614 <translation>Nu trebuie să conțină:
</translation>
1617 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"195"/>
1618 <source>Episode Filter:
</source>
1619 <translation>Filtru episod:
</translation>
1622 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"253"/>
1623 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1624 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1625 <translation>Filtrul Inteligent pentru Episoade va verifica numarul episodului pentru a prevenii descărcarea de duplicate.
1626 Recunoaște formatele: S01E01,
1x1,
2017.12.31 si
31.12.2017 (Formatele pentru dată acceptă - ca separator)
</translation>
1629 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"304"/>
1630 <source>Torrent parameters
</source>
1631 <translation>Parametrii torent
</translation>
1634 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"266"/>
1635 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1636 <extracomment>... X days
</extracomment>
1637 <translation>Ignoră potrivirile următoare pentru (
0 pentru dezactivare)
</translation>
1640 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"276"/>
1641 <source>Disabled
</source>
1642 <translation>Dezactivat
</translation>
1645 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"279"/>
1646 <source> days
</source>
1647 <translation> zile
</translation>
1650 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"354"/>
1651 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1652 <translation>Aplicare regulă la fluxurile:
</translation>
1655 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"374"/>
1656 <source>Matching RSS Articles
</source>
1657 <translation>Articole RSS care se potrivesc
</translation>
1660 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"402"/>
1661 <source>&Import...
</source>
1662 <translation>&Importare...
</translation>
1665 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"412"/>
1666 <source>&Export...
</source>
1667 <translation>&Exportare...
</translation>
1670 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1671 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1672 <translation>Articole care se potrivesc bazate pe filtrul episod.
</translation>
1675 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1676 <source>Example:
</source>
1677 <translation>Exemple:
</translation>
1680 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"108"/>
1681 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1682 <comment>example X will match
</comment>
1683 <translation> va potrivi
2,
5,
8 din
15,
30 și episoadele ulterioare al sezonului unu
</translation>
1686 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1687 <source>Episode filter rules:
</source>
1688 <translation>Reguli filtru episod:
</translation>
1691 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1692 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1693 <translation>Numărul sezonului este obligatoriu nu o valoare zero
</translation>
1696 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"111"/>
1697 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1698 <translation>Filtrul trebuie să se termine cu punct și virgulă
</translation>
1701 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"112"/>
1702 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1703 <translation>Sunt sprijinite trei tipuri de intervale pentru episoade:
</translation>
1706 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"113"/>
1707 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1708 <translation>Un singur număr:
<b
>1x25;
</b
> se potrivește cu episodul
25 al sezonului unu
</translation>
1711 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"114"/>
1712 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1713 <translation>Gamă normală:
<b
>1x25-
40;
</b
> se potrivește cu episoadele de la
25 la
40 ale sezonului unu
</translation>
1716 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"110"/>
1717 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1718 <translation>Numărul episodului este o valoare pozitivă obligatorie
</translation>
1721 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1722 <source>Rules
</source>
1723 <translation>Reguli
</translation>
1726 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1727 <source>Rules (legacy)
</source>
1728 <translation>Reguli (moștenit)
</translation>
1731 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"115"/>
1732 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1733 <translation>Interval infinit:
<b
>1x25-;
</b
> potrivește episoadele
25 și mai sus ale sezonului unu, și toate episoadele sezoanelor ulterioare
</translation>
1736 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"305"/>
1737 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1738 <translation>Ultima potrivire: acum %
1 zile
</translation>
1741 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"307"/>
1742 <source>Last Match: Unknown
</source>
1743 <translation>Ultima potrivire: necunoscută
</translation>
1746 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1747 <source>New rule name
</source>
1748 <translation>Nume regulă nouă
</translation>
1751 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1752 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1753 <translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.
</translation>
1756 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1757 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"540"/>
1758 <source>Rule name conflict
</source>
1759 <translation>Conflict nume regulă
</translation>
1762 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"381"/>
1763 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"541"/>
1764 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1765 <translation>O regulă cu acest nume există deja, alegeți alt nume.
</translation>
1768 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"395"/>
1769 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1770 <translation>Sigur doriți să eliminați regula de descărcare numită „%
1”?
</translation>
1773 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"397"/>
1774 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1775 <translation>Sigur doriți să eliminați regulile de descărcare selectate?
</translation>
1778 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"398"/>
1779 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1780 <translation>Confirmare ștergere regulă
</translation>
1783 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"414"/>
1784 <source>Invalid action
</source>
1785 <translation>Acțiune nevalidă
</translation>
1788 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"415"/>
1789 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1790 <translation>Lista e goală, nu e nimic de exportat.
</translation>
1793 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"421"/>
1794 <source>Export RSS rules
</source>
1795 <translation>Exportă reguli RSS
</translation>
1798 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"448"/>
1799 <source>I/O Error
</source>
1800 <translation>Eroare de Intrare/Ieșire
</translation>
1803 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"449"/>
1804 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1805 <translation>Eșec la crearea fișierului destinație. Motiv: %
1</translation>
1808 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"457"/>
1809 <source>Import RSS rules
</source>
1810 <translation>Importă reguli RSS
</translation>
1813 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"486"/>
1814 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1815 <translation>A eșuat importarea fișierului de reguli ales. Motiv: %
1</translation>
1818 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"495"/>
1819 <source>Add new rule...
</source>
1820 <translation>Adăugare regulă nouă...
</translation>
1823 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"504"/>
1824 <source>Delete rule
</source>
1825 <translation>Șterge regula
</translation>
1828 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1829 <source>Rename rule...
</source>
1830 <translation>Redenumire regulă...
</translation>
1833 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"512"/>
1834 <source>Delete selected rules
</source>
1835 <translation>Șterge regulile selectate
</translation>
1838 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"517"/>
1839 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1840 <translation>Ștergere episoade descărcate...
</translation>
1843 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1844 <source>Rule renaming
</source>
1845 <translation>Redenumire regulă
</translation>
1848 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1849 <source>Please type the new rule name
</source>
1850 <translation>Introduceți noul nume al regulii
</translation>
1853 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"561"/>
1854 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1855 <translation>Șterge episoadele descărcate
</translation>
1858 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"562"/>
1859 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1860 <translation>Sigur doriți să goliți lista episoadelor descărcate pentru regula aleasă?
</translation>
1863 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"676"/>
1864 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1865 <translation>Regim expresii regulate: folosește expresii regulate compatibile cu Perl
</translation>
1868 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"726"/>
1869 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"773"/>
1870 <source>Position %
1: %
2</source>
1871 <translation>Poziția %
1: %
2</translation>
1874 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"680"/>
1875 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1876 <translation>Mod metacaractere: le puteți utiliza
</translation>
1879 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"467"/>
1880 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"485"/>
1881 <source>Import error
</source>
1882 <translation type=
"unfinished"></translation>
1885 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"468"/>
1886 <source>Failed to read the file. %
1</source>
1887 <translation type=
"unfinished"></translation>
1890 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"681"/>
1891 <source>? to match any single character
</source>
1892 <translation>? pentru a potrivi un oricare caracter
</translation>
1895 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"682"/>
1896 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1897 <translation>* pentru a potrivi zero sau mai multe oricare caractere
</translation>
1900 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"683"/>
1901 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1902 <translation>Spațiile albe se consideră operatori ȘI (toate cuvintele, în orice ordine)
</translation>
1905 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"684"/>
1906 <source>| is used as OR operator
</source>
1907 <translation>| este folosit ca operator SAU
</translation>
1910 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"685"/>
1911 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1912 <translation>Dacă ordinea cuvintelor este importantă utilizați * în loc de spațiu alb (gol).
</translation>
1915 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1916 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1917 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1918 <translation>O expresie cu o clauză %
1 goală (de ex.: %
2)
</translation>
1921 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1922 <source> will match all articles.
</source>
1923 <translation> va potrivi toate articolele.
</translation>
1926 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1927 <source> will exclude all articles.
</source>
1928 <translation>va exclude toate articolele.
</translation>
1932 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1934 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1935 <source>List of banned IP addresses
</source>
1936 <translation>Listă cu adrese IP blocate
</translation>
1939 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
1940 <source>Ban IP
</source>
1941 <translation>Blochează adresa IP
</translation>
1944 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
1945 <source>Delete
</source>
1946 <translation>Șterge
</translation>
1949 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1950 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
1951 <source>Warning
</source>
1952 <translation>Avertizare
</translation>
1955 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1956 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
1957 <translation>Adresa IP introdusă nu este validă.
</translation>
1960 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
1961 <source>The entered IP is already banned.
</source>
1962 <translation>Adresa IP introdusă este deja blocată.
</translation>
1966 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
1968 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"114"/>
1969 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
1970 <translation>Nu se poate crea dosar pentru reluarea torentului: „%
1”
</translation>
1973 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"225"/>
1974 <source>Cannot parse resume data: invalid format
</source>
1975 <translation>Datele despre reluare nu pot fi parcurse: format nevalid
</translation>
1978 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"298"/>
1979 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"305"/>
1980 <source>Cannot parse torrent info: %
1</source>
1981 <translation>Informațiile despre torent nu pot fi parcurse: %
1</translation>
1984 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"301"/>
1985 <source>Cannot parse torrent info: invalid format
</source>
1986 <translation>Informațiile despre torent nu pot fi parcurse: format nevalid
</translation>
1989 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"316"/>
1990 <source>Mismatching info-hash detected in resume data
</source>
1991 <translation type=
"unfinished"></translation>
1994 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"412"/>
1995 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1996 <translation>Nu s-au putut salva metadatele torentului în „%
1”. Eroare: %
2.
</translation>
1999 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"446"/>
2000 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
2001 <translation>Nu s-au putut salva datele de reluare ale torentului în „%
1”. Eroare: %
2.
</translation>
2004 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"188"/>
2005 <source>Couldn
't load torrents queue: %
1</source>
2006 <translation>Nu se poate încărca coada de torente: %
1</translation>
2009 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"222"/>
2010 <source>Cannot parse resume data: %
1</source>
2011 <translation>Datele despre reluare nu pot fi parcurse: %
1</translation>
2014 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"335"/>
2015 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found
</source>
2016 <translation>Datele despre reluare sunt nevalide: nu s-au găsit nici metadate, nici info-hash
</translation>
2019 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"471"/>
2020 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
2021 <translation>Nu s-au putut salva datele în „%
1”. Eroare: %
2</translation>
2025 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
2027 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"392"/>
2028 <source>Not found.
</source>
2029 <translation>Nu a fost găsit.
</translation>
2032 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"396"/>
2033 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2034 <translation>Nu s-au putut încărca datele de reluare ale torentului „%
1”. Eroare: %
2</translation>
2037 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"480"/>
2038 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"485"/>
2039 <source>Database is corrupted.
</source>
2040 <translation>Baza de date este coruptă.
</translation>
2043 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"498"/>
2044 <source>Couldn
't enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %
1.
</source>
2045 <translation type=
"unfinished"></translation>
2048 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"655"/>
2049 <source>Couldn
't obtain query result.
</source>
2050 <translation>Nu s-a putut obține rezultatul interogării.
</translation>
2053 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"659"/>
2054 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.
</source>
2055 <translation type=
"unfinished"></translation>
2058 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"708"/>
2059 <source>Couldn
't begin transaction. Error: %
1</source>
2060 <translation type=
"unfinished"></translation>
2064 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage
</name>
2066 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"836"/>
2067 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
2068 <translation>Nu s-au putut salva metadatele torentului. Eroare: %
1.
</translation>
2071 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"890"/>
2072 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2073 <translation>Nu s-au putut stoca datele de reluare ale torentului „%
1”. Eroare: %
2</translation>
2076 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"918"/>
2077 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2078 <translation>Nu s-au putut șterge datele de reluare ale torentului „%
1”. Eroare: %
2</translation>
2081 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"952"/>
2082 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
2083 <translation>Nu s-a putut stoca coada cu pozițiile torentelor. Eroare: %
1</translation>
2087 <name>BitTorrent::SessionImpl
</name>
2089 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2090 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2091 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %
1</source>
2092 <translation>Susținere Distributed Hash Table (DHT): %
1</translation>
2095 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2096 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2097 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2098 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2099 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2100 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2101 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2102 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2103 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2105 <translation>PORNIT
</translation>
2108 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2109 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2110 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2111 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2112 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2113 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2114 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2115 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2116 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2117 <source>OFF
</source>
2118 <translation>OPRIT
</translation>
2121 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2122 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2123 <source>Local Peer Discovery support: %
1</source>
2124 <translation>Susținere Local Peer Discovery: %
1</translation>
2127 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"686"/>
2128 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support
</source>
2129 <translation>Repornirea este necesară pentru comutarea susținerii Peer Exchange (PeX)
</translation>
2132 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1355"/>
2133 <source>Failed to resume torrent. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2134 <translation>Reluarea torentului a eșuat Torent: „%
1”: Motiv: „%
2”
</translation>
2137 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1409"/>
2138 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1419"/>
2139 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent:
"%
1"</source>
2140 <translation>Reluarea torentului a eșuat: s-a depistat identificator de torent inconsistent. Torent: „%
1”
</translation>
2143 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1453"/>
2144 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2145 <translation>S-au depistat date neconsistente: categoria lipsește din fișierul de configurare. Categoria va fi recuperată dar configurările acesteia vor fi inițializate cu valori implicite. Torent: „%
1”. Categorie: „%
2”
</translation>
2148 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1460"/>
2149 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2150 <translation>S-au depistat date neconsistente: categoria nu e validă. Torent: „%
1”. Categorie: „%
2”
</translation>
2153 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1475"/>
2154 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2155 <translation>S-au depistat divergențe între căile de salvare ale categoriei recuperate și calea actuală de salvare a torentului. Torentul e trecut acum la regim manual. Torent: „%
1”. Categorie: „%
2”
</translation>
2158 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1489"/>
2159 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2160 <translation>S-au depistat date neconsistente: marcajul lipsește din fișierul de configurare. Marcajul va fi recuperat. Torent: „%
1”. Marcaj: „%
2”
</translation>
2163 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1495"/>
2164 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2165 <translation>S-au depistat date neconsistente: marcaj nevalid. Torent: „%
1”. Marcaj: „%
2”
</translation>
2168 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1564"/>
2169 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...
</source>
2170 <translation type=
"unfinished"></translation>
2173 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1625"/>
2174 <source>Peer ID:
"%
1"</source>
2175 <translation>Id. partener: „%
1”
</translation>
2178 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1626"/>
2179 <source>HTTP User-Agent:
"%
1"</source>
2180 <translation>Agent utilizator HTTP: „%
1”
</translation>
2183 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2184 <source>Peer Exchange (PeX) support: %
1</source>
2185 <translation>Susținere Peer Exchange (PeX): %
1</translation>
2188 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2189 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2190 <source>Anonymous mode: %
1</source>
2191 <translation>Regim anonim: %
1</translation>
2194 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2195 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3626"/>
2196 <source>Encryption support: %
1</source>
2197 <translation>Susținerea criptării: %
1</translation>
2200 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2201 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2202 <source>FORCED
</source>
2203 <translation>FORȚAT
</translation>
2206 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2069"/>
2207 <source>Could not find GUID of network interface. Interface:
"%
1"</source>
2208 <translation>Nu se poate găsi GUID al interfeței de rețea. Interfața:
"%
1"</translation>
2211 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2086"/>
2212 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses:
"%
1"</source>
2213 <translation>Se încearcă urmărirea următoarei liste de adrese IP:
"%
1"</translation>
2216 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2245"/>
2217 <source>Torrent reached the share ratio limit.
</source>
2218 <translation>Torentul a atins limita raportului de partajare.
</translation>
2221 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2246"/>
2222 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2281"/>
2223 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2316"/>
2224 <source>Torrent:
"%
1".
</source>
2225 <translation>Torentul:
"%
1".
</translation>
2228 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2250"/>
2229 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2285"/>
2230 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2320"/>
2231 <source>Removed torrent.
</source>
2232 <translation>Torentul a fost eliminat.
</translation>
2235 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2255"/>
2236 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2290"/>
2237 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2325"/>
2238 <source>Removed torrent and deleted its content.
</source>
2239 <translation>Torentul a fost eliminat și conținutul său a fost șters.
</translation>
2242 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2261"/>
2243 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2296"/>
2244 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2331"/>
2245 <source>Torrent paused.
</source>
2246 <translation>Torentul a fost pus în pauză.
</translation>
2249 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2266"/>
2250 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2301"/>
2251 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2336"/>
2252 <source>Super seeding enabled.
</source>
2253 <translation>Super-contribuirea a fost activată.
</translation>
2256 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2280"/>
2257 <source>Torrent reached the seeding time limit.
</source>
2258 <translation>Torentul a atins limita timpului de partajare.
</translation>
2261 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2315"/>
2262 <source>Torrent reached the inactive seeding time limit.
</source>
2263 <translation type=
"unfinished"></translation>
2266 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5372"/>
2267 <source>Failed to load torrent. Reason:
"%
1"</source>
2268 <translation>Nu s-a putut încărca torentul. Motivul: %
1.
</translation>
2271 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6082"/>
2272 <source>I2P error. Message:
"%
1".
</source>
2273 <translation type=
"unfinished"></translation>
2276 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2925"/>
2277 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON
</source>
2278 <translation>Susținere UPnP/NAT-PMP: ACTIVĂ
</translation>
2281 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2944"/>
2282 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF
</source>
2283 <translation>Susținere UPnP/NAT-PMP: INACTIVĂ
</translation>
2286 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3070"/>
2287 <source>Failed to export torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2288 <translation>Exportul torentului a eșuat. Torent: „%
1”. Destinație: „%
2”. Motiv: „%
3”
</translation>
2291 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3113"/>
2292 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %
1</source>
2293 <translation>S-a abandonat salvarea datelor de reluare. Număr de torente în așteptare: %
1</translation>
2296 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3235"/>
2297 <source>The configured network address is invalid. Address:
"%
1"</source>
2298 <translation>Adresa configurată a interfeței de rețea nu e validă. Adresă: „%
1”
</translation>
2301 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3276"/>
2302 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3310"/>
2303 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address:
"%
1"</source>
2304 <translation>Nu s-a putut găsi adresa de rețea configurată pentru ascultat. Adresă: „%
1”
</translation>
2307 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3289"/>
2308 <source>The configured network interface is invalid. Interface:
"%
1"</source>
2309 <translation>Interfața de rețea configurată nu e validă. Interfață: „%
1”
</translation>
2312 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3927"/>
2313 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP:
"%
1"</source>
2314 <translation>S-a respins adresa IP nevalidă în timpul aplicării listei de adrese IP blocate. IP: „%
1”
</translation>
2317 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4912"/>
2318 <source>Added tracker to torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2319 <translation>S-a adăugat urmăritor la torent. Torent: „%
1”. Urmăritor: „%
2”
</translation>
2322 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4919"/>
2323 <source>Removed tracker from torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2324 <translation>S-a eliminat urmăritor de la torent. Torent: „%
1”. Urmăritor: „%
2”
</translation>
2327 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4931"/>
2328 <source>Added URL seed to torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2329 <translation>S-a adăugat sămânță URL la torent. Torent: „%
1”. URL: „%
2”
</translation>
2332 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4937"/>
2333 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2334 <translation>S-a eliminat sămânță URL de la torent. Torent: „%
1”. URL: „%
2”
</translation>
2337 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4959"/>
2338 <source>Torrent paused. Torrent:
"%
1"</source>
2339 <translation>Torentul a fost pus în pauză. Torentul:
"%
1"</translation>
2342 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4965"/>
2343 <source>Torrent resumed. Torrent:
"%
1"</source>
2344 <translation>Torent reluat. Torentul:
"%
1"</translation>
2347 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4976"/>
2348 <source>Torrent download finished. Torrent:
"%
1"</source>
2349 <translation>Descărcare torent încheiată. Torentul:
"%
1"</translation>
2352 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5041"/>
2353 <source>Torrent move canceled. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2354 <translation>Mutare torent anulată. Torent: „%
1”. Sursă: „%
2”. Destinație: „%
3”
</translation>
2357 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5052"/>
2358 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason: torrent is currently moving to the destination
</source>
2359 <translation>Nu s-a putut pune în coadă mutarea torentului. Torent: „%
1”. Sursă: „%
2”. Destinație: „%
3”. Motiv: torentul e în curs de mutare spre destinație
</translation>
2362 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5061"/>
2363 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2" Destination:
"%
3". Reason: both paths point to the same location
</source>
2364 <translation>Nu s-a putut pune în coadă mutarea torentului. Torent: „%
1”. Sursă: „%
2”. Destinație: „%
3”. Motiv: ambele căi indică spre același loc
</translation>
2367 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5069"/>
2368 <source>Enqueued torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2369 <translation>S-a pus în coadă mutarea torentului. Torent: „%
1”. Sursă: „%
2”. Destinație: „%
3”
</translation>
2372 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5086"/>
2373 <source>Start moving torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2374 <translation>Începe mutarea torentului. Torent: „%
1”. Destinație: „%
2”
</translation>
2377 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5135"/>
2378 <source>Failed to save Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2379 <translation>Nu s-a putut salva configurația categoriilor. Fișier: „%
1”. Eroare: „%
2”
</translation>
2382 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5182"/>
2383 <source>Failed to parse Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2384 <translation>Nu s-a putut parcurge configurația categoriilor. Fișier: „%
1”. Eroare: „%
2”
</translation>
2387 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5309"/>
2388 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %
1</source>
2389 <translation>Fișierul cu filtre IP a fost parcurs cu succes. Numărul de reguli aplicate: %
1</translation>
2392 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5319"/>
2393 <source>Failed to parse the IP filter file
</source>
2394 <translation>Eșec la parcurgerea fișierului cu filtre IP
</translation>
2397 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5622"/>
2398 <source>Restored torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2399 <translation>Torent restaurat. Torent:
"%
1"</translation>
2402 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5626"/>
2403 <source>Added new torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2404 <translation>S-a adăugat un nou torent. Torrent:
"%
1"</translation>
2407 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5632"/>
2408 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2409 <translation>Torent eronat. Torent: „%
1”. Eroare: „%
2”
</translation>
2412 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5650"/>
2413 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5701"/>
2414 <source>Removed torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2415 <translation>Torent eliminat. Torent:
"%
1"</translation>
2418 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5673"/>
2419 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent:
"%
1"</source>
2420 <translation>Torentul a fost eliminat și conținutul său a fost șters. Torrent:
"%
1"</translation>
2423 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5722"/>
2424 <source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2425 <translation type=
"unfinished"></translation>
2428 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5772"/>
2429 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2430 <translation>Alertă de eroare în fișier. Torent: „%
1”. Fișier: „%
2”. Motiv: „%
3”
</translation>
2433 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5783"/>
2434 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message:
"%
1"</source>
2435 <translation type=
"unfinished"></translation>
2438 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5789"/>
2439 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message:
"%
1"</source>
2440 <translation type=
"unfinished"></translation>
2443 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5798"/>
2444 <source>IP filter
</source>
2445 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
2446 <translation>Filtru IP
</translation>
2449 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5801"/>
2450 <source>filtered port (%
1)
</source>
2451 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (
8899).
</comment>
2452 <translation type=
"unfinished"></translation>
2455 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5807"/>
2456 <source>privileged port (%
1)
</source>
2457 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (
80).
</comment>
2458 <translation type=
"unfinished"></translation>
2461 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5880"/>
2462 <source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason:
"%
1"</source>
2463 <translation type=
"unfinished"></translation>
2466 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6072"/>
2467 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %
1. Message:
"%
2".
</source>
2468 <translation type=
"unfinished"></translation>
2471 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5804"/>
2472 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
2473 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
2474 <translation>%
1 restricții de regim mixt
</translation>
2477 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5174"/>
2478 <source>Failed to load Categories. %
1</source>
2479 <translation type=
"unfinished"></translation>
2482 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5189"/>
2483 <source>Failed to load Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format
"</source>
2484 <translation type=
"unfinished"></translation>
2487 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5695"/>
2488 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2489 <translation type=
"unfinished"></translation>
2492 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5810"/>
2493 <source>%
1 is disabled
</source>
2494 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
2495 <translation>%
1 este dezactivat.
</translation>
2498 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5813"/>
2499 <source>%
1 is disabled
</source>
2500 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
2501 <translation>%
1 este dezactivat.
</translation>
2504 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5837"/>
2505 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
2506 <translation type=
"unfinished"></translation>
2509 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5843"/>
2510 <source>Received error message from URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
2511 <translation type=
"unfinished"></translation>
2514 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5852"/>
2515 <source>Successfully listening on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3"</source>
2516 <translation>Se ascultă cu succes pe IP. IP: „%
1”. Port: „%
2/%
3”
</translation>
2519 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5859"/>
2520 <source>Failed to listen on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3". Reason:
"%
4"</source>
2521 <translation>Ascultarea pe IP a eșuat. IP: „%
1”. Port: „%
2/%
3”. Motiv: „%
4”
</translation>
2524 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5867"/>
2525 <source>Detected external IP. IP:
"%
1"</source>
2526 <translation>IP extern depistat. IP: „%
1”
</translation>
2529 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5982"/>
2530 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2531 <translation>Eroare: Coada internă de alerte e plină și alertele sunt aruncate, e posibil să observați performanță redusă. Tip alertă aruncată: „%
1”. Mesaj: „%
2”
</translation>
2534 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6004"/>
2535 <source>Moved torrent successfully. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2536 <translation>Torent mutat cu succes. Torent: „%
1”. Destinație: „%
2”
</translation>
2539 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6027"/>
2540 <source>Failed to move torrent. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason:
"%
4"</source>
2541 <translation>Mutarea torent eșuată. Torent: „%
1”. Sursă: „%
2”. Destinație: „%
3”. Motiv: „%
4”
</translation>
2545 <name>BitTorrent::TorrentCreationTask
</name>
2547 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreationtask.cpp" line=
"71"/>
2548 <source>Failed to start seeding.
</source>
2549 <translation type=
"unfinished"></translation>
2553 <name>BitTorrent::TorrentCreator
</name>
2555 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"92"/>
2556 <source>Operation aborted
</source>
2557 <translation>Operație abandonată
</translation>
2560 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"236"/>
2561 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"240"/>
2562 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2563 <translation>Crearea noului fișier cu torent a eșuat. Motiv: %
1</translation>
2567 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2569 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"789"/>
2570 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2571 <translation>Adăugarea partenerului „%
1” la torentul „%
2 a eșuat. Motiv: %
3</translation>
2574 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"794"/>
2575 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2576 <translation>Partenerul „%
1” e adăugat la torentul „%
2”
</translation>
2579 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"854"/>
2580 <source>Unexpected data detected. Torrent: %
1. Data: total_wanted=%
2 total_wanted_done=%
3.
</source>
2581 <translation type=
"unfinished"></translation>
2584 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1209"/>
2585 <source>Couldn
't write to file. Reason:
"%
1". Torrent is now in
"upload only
" mode.
</source>
2586 <translation>Nu s-a putut scrie în fișier. Motiv: „%
1. Torentul e acum în regim „numai încărcare”.
</translation>
2589 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1632"/>
2590 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2591 <translation>Descarcă întâi prima și ultima bucată: %
1, torent:
'%
2'</translation>
2594 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1633"/>
2596 <translation>Pornit
</translation>
2599 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1633"/>
2600 <source>Off
</source>
2601 <translation>Oprit
</translation>
2604 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1833"/>
2605 <source>Failed to reload torrent. Torrent: %
1. Reason: %
2</source>
2606 <translation type=
"unfinished"></translation>
2609 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2156"/>
2610 <source>Generate resume data failed. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2611 <translation>Generarea datelor de reluare a eșuat. Torent: „%
1”. Motiv: „%
2”
</translation>
2614 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2165"/>
2615 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn
't accessible. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2616 <translation>Restabilirea torentului a eșuat. Fișierele au fost probabil mutate sau stocarea nu e accesibilă. Torent: „%
1”. Motiv: „%
2”
</translation>
2619 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2740"/>
2620 <source>Missing metadata
</source>
2621 <translation>Metadate lipsă
</translation>
2624 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2244"/>
2625 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2626 <translation>Redenumirea fișierului a eșuat. Torent: „%
1”, fișier: „%
2”, motiv: „%
3”
</translation>
2629 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2315"/>
2630 <source>Performance alert: %
1. More info: %
2</source>
2631 <translation>Alertă performanță: %
1. Mai multe informații: %
2</translation>
2635 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2637 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"217"/>
2638 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2639 <translation>Urmăritorul încorporat: Ascultă acum pe adresa IP: %
1, portul: %
2</translation>
2642 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2643 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2644 <translation>Urmăritorul încorporat: Nu se poate lega la adresa IP: %
1, portul: %
2. Motivul: %
3</translation>
2648 <name>CMD Options
</name>
2650 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"152"/>
2651 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2652 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
2653 <translation type=
"unfinished"></translation>
2656 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"198"/>
2657 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2658 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
2659 <translation type=
"unfinished"></translation>
2662 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"214"/>
2663 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
2664 <translation type=
"unfinished"></translation>
2667 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"265"/>
2668 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2669 <comment>e.g. Parameter
'--add-paused
' must follow syntax
'--add-paused=
<true|false
>'</comment>
2670 <translation type=
"unfinished"></translation>
2673 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"292"/>
2674 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
2675 <translation type=
"unfinished"></translation>
2678 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"381"/>
2679 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"389"/>
2680 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
2681 <translation>%
1 trebuie să specifice un port valid (de la
1 la
65535).
</translation>
2684 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"492"/>
2685 <source>Usage:
</source>
2686 <translation>Utilizare:
</translation>
2689 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"493"/>
2690 <source>[options] [(
<filename
> |
<url
>)...]
</source>
2691 <translation type=
"unfinished"></translation>
2694 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"495"/>
2695 <source>Options:
</source>
2696 <translation>Opțiuni:
</translation>
2699 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"498"/>
2700 <source>Display program version and exit
</source>
2701 <translation>Afișează versiunea programului și iese
</translation>
2704 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"496"/>
2705 <source>Display this help message and exit
</source>
2706 <translation>Afișează acest mesaj de ajutor și iese
</translation>
2709 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"500"/>
2710 <source>Confirm the legal notice
</source>
2711 <translation type=
"unfinished"></translation>
2714 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"501"/>
2715 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"504"/>
2716 <source>port
</source>
2717 <translation>port
</translation>
2720 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"502"/>
2721 <source>Change the WebUI port
</source>
2722 <translation type=
"unfinished"></translation>
2725 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"505"/>
2726 <source>Change the torrenting port
</source>
2727 <translation>Schimbați portul de torrenting
</translation>
2730 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"508"/>
2731 <source>Disable splash screen
</source>
2732 <translation>Dezactivează ecranul de întâmpinare
</translation>
2735 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"510"/>
2736 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
2737 <translation>Rulează în mod daemon (fundal)
</translation>
2740 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"513"/>
2741 <source>dir
</source>
2742 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
2743 <translation>dir
</translation>
2746 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"514"/>
2747 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
2748 <translation>Stochează fișierele de configurare în
<dir
></translation>
2751 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"515"/>
2752 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"528"/>
2753 <source>name
</source>
2754 <translation>nume
</translation>
2757 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"516"/>
2758 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
2759 <translation type=
"unfinished"></translation>
2762 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"518"/>
2763 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
2764 <translation type=
"unfinished"></translation>
2767 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"520"/>
2768 <source>files or URLs
</source>
2769 <translation>fișiere sau adrese URL
</translation>
2772 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"521"/>
2773 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
2774 <translation type=
"unfinished"></translation>
2777 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"524"/>
2778 <source>Options when adding new torrents:
</source>
2779 <translation>Opțiuni când se adaugă torente:
</translation>
2782 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2783 <source>path
</source>
2784 <translation>cale
</translation>
2787 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2788 <source>Torrent save path
</source>
2789 <translation>Cale salvare torente
</translation>
2792 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"526"/>
2793 <source>Add torrents as started or paused
</source>
2794 <translation>Adaugă torente în modul pornite sau suspendate
</translation>
2797 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"527"/>
2798 <source>Skip hash check
</source>
2799 <translation>Omite verificarea indexului
</translation>
2802 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
2803 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
2804 <translation type=
"unfinished"></translation>
2807 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"531"/>
2808 <source>Download files in sequential order
</source>
2809 <translation>Descarcă fișierele în ordine secvențială
</translation>
2812 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"533"/>
2813 <source>Download first and last pieces first
</source>
2814 <translation>Descarcă întâi primele și ultimele bucăți
</translation>
2817 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"535"/>
2818 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
2819 <translation type=
"unfinished"></translation>
2822 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"539"/>
2823 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
2824 <translation type=
"unfinished"></translation>
2827 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"544"/>
2828 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
2829 <translation>Parametrii pentru linia de comandă au precedență în fața variabilelor de mediu
</translation>
2832 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"552"/>
2833 <source>Help
</source>
2834 <translation>Ajutor
</translation>
2838 <name>CategoryFilterModel
</name>
2840 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"254"/>
2841 <source>Categories
</source>
2842 <translation>Categorii
</translation>
2845 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"433"/>
2846 <source>All
</source>
2847 <translation>Toate
</translation>
2850 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"440"/>
2851 <source>Uncategorized
</source>
2852 <translation>Necategorisite
</translation>
2856 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2858 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
2859 <source>Add category...
</source>
2860 <translation>Adăugare categorie...
</translation>
2863 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"118"/>
2864 <source>Add subcategory...
</source>
2865 <translation>Adăugare subcategorie...
</translation>
2868 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
2869 <source>Edit category...
</source>
2870 <translation>Modifică categoria…
</translation>
2873 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2874 <source>Remove category
</source>
2875 <translation>Elimină categoria
</translation>
2878 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"128"/>
2879 <source>Remove unused categories
</source>
2880 <translation>Elimină categoriile neutilizate
</translation>
2883 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"131"/>
2884 <source>Resume torrents
</source>
2885 <translation>Reia torentele
</translation>
2888 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2889 <source>Pause torrents
</source>
2890 <translation>Întrerupe torentele
</translation>
2893 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2894 <source>Remove torrents
</source>
2895 <translation>Elimină torente
</translation>
2899 <name>ColorWidget
</name>
2901 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"100"/>
2902 <source>Edit...
</source>
2903 <translation type=
"unfinished"></translation>
2906 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"101"/>
2907 <source>Reset
</source>
2908 <translation>Reinițializează
</translation>
2912 <name>CookiesDialog
</name>
2914 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
2915 <source>Manage Cookies
</source>
2916 <translation>Gestionează fișierele cookie
</translation>
2920 <name>CookiesModel
</name>
2922 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
2923 <source>Domain
</source>
2924 <translation>Domeniu
</translation>
2927 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
2928 <source>Path
</source>
2929 <translation>Cale
</translation>
2932 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
2933 <source>Name
</source>
2934 <translation>Nume
</translation>
2937 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
2938 <source>Value
</source>
2939 <translation>Valoare
</translation>
2942 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
2943 <source>Expiration Date
</source>
2944 <translation>Dată de expirare
</translation>
2948 <name>CustomThemeSource
</name>
2950 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"242"/>
2951 <source>Failed to load custom theme style sheet. %
1</source>
2952 <translation type=
"unfinished"></translation>
2955 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"266"/>
2956 <source>Failed to load custom theme colors. %
1</source>
2957 <translation type=
"unfinished"></translation>
2961 <name>DefaultThemeSource
</name>
2963 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"159"/>
2964 <source>Failed to load default theme colors. %
1</source>
2965 <translation type=
"unfinished"></translation>
2969 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
2971 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
2972 <source>Remove torrent(s)
</source>
2973 <translation>Elimină torent(ele)
</translation>
2976 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
2977 <source>Remember choice
</source>
2978 <translation>Ține minte alegerea
</translation>
2981 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
2982 <source>Also permanently delete the files
</source>
2983 <translation>Deasemenea șterge permanent fișierele
</translation>
2986 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"45"/>
2987 <source>Are you sure you want to remove
'%
1' from the transfer list?
</source>
2988 <comment>Are you sure you want to remove
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
2989 <translation>Sigur doriți să ștergeți
'%
1' din lista de transferuri?
</translation>
2992 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"47"/>
2993 <source>Are you sure you want to remove these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
2994 <comment>Are you sure you want to remove these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
2995 <translation>Sigur doriți să eliminați aceste %
1 torente din lista de transferuri?
</translation>
2998 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"58"/>
2999 <source>Remove
</source>
3000 <translation>Elimină
</translation>
3004 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
3006 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
3007 <source>Download from URLs
</source>
3008 <translation>Descarcă de la adrese URL
</translation>
3011 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
3012 <source>Add torrent links
</source>
3013 <translation>Adaugă legături torent
</translation>
3016 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
3017 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
3018 <translation>Una per linie ( sunt sprijinite legăturile HTTP, legăturile Magnet și informațiile index)
</translation>
3021 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"68"/>
3022 <source>Download
</source>
3023 <translation>Descarcă
</translation>
3026 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"135"/>
3027 <source>No URL entered
</source>
3028 <translation>Niciun URL introdus
</translation>
3031 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"135"/>
3032 <source>Please type at least one URL.
</source>
3033 <translation>Introduceți măcar un URL.
</translation>
3037 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
3039 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"195"/>
3040 <source>Missing pieces
</source>
3041 <translation>Bucăți lipsă
</translation>
3044 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"196"/>
3045 <source>Partial pieces
</source>
3046 <translation>Bucăți parțiale
</translation>
3049 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"197"/>
3050 <source>Completed pieces
</source>
3051 <translation>Bucăți gata
</translation>
3055 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3057 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
3058 <source>General
</source>
3059 <translation>Generale
</translation>
3062 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
3063 <source>Blocked IPs
</source>
3064 <translation>Adrese IP blocate
</translation>
3067 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"95"/>
3068 <source>Copy
</source>
3069 <translation>Copiază
</translation>
3072 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"99"/>
3073 <source>Clear
</source>
3074 <translation>Curăță
</translation>
3078 <name>FeedListWidget
</name>
3080 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"97"/>
3081 <source>RSS feeds
</source>
3082 <translation>Fluxuri RSS
</translation>
3085 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"110"/>
3086 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"154"/>
3087 <source>Unread (%
1)
</source>
3088 <translation>Necitite (%
1)
</translation>
3092 <name>FileLogger
</name>
3094 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"182"/>
3095 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
3096 <translation>A intervenit o eroare la încercarea de a deschide fișierul cu jurnal. Jurnalizarea în fișier e dezactivată.
</translation>
3100 <name>FileSystemPathEdit
</name>
3102 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
3103 <source>...
</source>
3104 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
3105 <translation>...
</translation>
3108 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
3109 <source>&Browse...
</source>
3110 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
3111 <translation>&Răsfoiește…
</translation>
3114 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
3115 <source>Choose a file
</source>
3116 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
3117 <translation>Alege un fișier
</translation>
3120 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
3121 <source>Choose a folder
</source>
3122 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
3123 <translation>Alege un dosar
</translation>
3126 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"97"/>
3127 <source>Any file
</source>
3128 <translation>Orice fișier
</translation>
3132 <name>FilterParserThread
</name>
3134 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
3135 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
3136 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
3137 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
3138 <translation type=
"unfinished"></translation>
3141 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
3142 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
3143 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
3144 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
3145 <translation>Linia %
1 din filtrul IP e greșită.
</translation>
3148 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
3149 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
3150 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
3151 <translation>Linia %
1 din filtrul IP e greșită. IP-ul de început al diapazonului e greșit.
</translation>
3154 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
3155 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
3156 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
3157 <translation>Linia %
1 din filtrul IP e greșită. IP-ul de sfârșit al diapazonului e greșit.
</translation>
3160 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
3161 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
3162 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
3163 <translation>Linia %
1 din filtrul IP e greșită. Un IP e IPv4 iar altul e IPv6!
</translation>
3166 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
3167 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
3168 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
3169 <translation type=
"unfinished"></translation>
3172 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
3173 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
3174 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
3175 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
3176 <translation type=
"unfinished"></translation>
3179 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
3180 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
3181 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
3182 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
3183 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
3184 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
3185 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
3186 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
3187 <translation>Eroare de analiză: Fișierul filtru nu este un fișier PeerGuardian P2B valid.
</translation>
3191 <name>GUIAddTorrentManager
</name>
3193 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"101"/>
3194 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
3195 <translation type=
"unfinished"></translation>
3198 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"193"/>
3199 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
3200 <translation type=
"unfinished"></translation>
3203 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"200"/>
3204 <source>Torrent is already present
</source>
3205 <translation>Torentul este deja prezent
</translation>
3208 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"201"/>
3209 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?
</source>
3210 <translation>Torentul
'%
1' este deja în lista de transferuri. Doriți să combinați urmăritoarele de la noua sursă?
</translation>
3214 <name>GeoIPDatabase
</name>
3216 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"89"/>
3217 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"122"/>
3218 <source>Unsupported database file size.
</source>
3219 <translation>Mărime fișier bază de date nesprijinită.
</translation>
3222 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"231"/>
3223 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
3224 <translation>Eroare metadate: nu s-a găsit intrarea „%
1”.
</translation>
3227 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"232"/>
3228 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
3229 <translation>Eroare metadate: intrarea „%
1” nu are un tip valid.
</translation>
3232 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"242"/>
3233 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
3234 <translation>Versiunea bazei de date este nesprijinită: %
1.%
2</translation>
3237 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"250"/>
3238 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
3239 <translation>Versiune IP (protocol internet) nesprijinită. %
1</translation>
3242 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"258"/>
3243 <source>Unsupported record size: %
1</source>
3244 <translation>Mărime înregistrare nesprijinită: %
1</translation>
3247 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"289"/>
3248 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
3249 <translation>Baza de date este deteriorată: Nu s-a găsit nicio secțiune de date.
</translation>
3253 <name>Http::Connection
</name>
3255 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"96"/>
3256 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
3257 <translation type=
"unfinished"></translation>
3260 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"110"/>
3261 <source>Bad Http request method, closing socket. IP: %
1. Method:
"%
2"</source>
3262 <translation type=
"unfinished"></translation>
3265 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"123"/>
3266 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
3267 <translation>Cerere HTTP eronată, se închide soclul. IP: %
1</translation>
3271 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
3273 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
3274 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
3275 <translation>Lista subrețelelor IP permise
</translation>
3278 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
3279 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
3280 <translation>Exemplu:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
3283 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
3284 <source>Add subnet
</source>
3285 <translation>Adăugare subrețea
</translation>
3288 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
3289 <source>Delete
</source>
3290 <translation>Șterge
</translation>
3293 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3294 <source>Error
</source>
3295 <translation>Eroare
</translation>
3298 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3299 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
3300 <translation>Subrețeaua introdusă nu este validă.
</translation>
3304 <name>IconWidget
</name>
3306 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"173"/>
3307 <source>Browse...
</source>
3308 <translation>Răsfoire...
</translation>
3311 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"174"/>
3312 <source>Reset
</source>
3313 <translation>Reinițializează
</translation>
3316 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"201"/>
3317 <source>Select icon
</source>
3318 <translation type=
"unfinished"></translation>
3321 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"202"/>
3322 <source>Supported image files
</source>
3323 <translation type=
"unfinished"></translation>
3327 <name>LegalNotice
</name>
3329 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"50"/>
3330 <source>Legal Notice
</source>
3331 <translation>Notă juridică
</translation>
3334 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"51"/>
3335 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
3336 <translation>qBittorrent este un program de partajat fișiere. Când rulați un torent, datele sale vor disponibile și altora prin partajare. Orice conținut partajați este responsabilitatea dumneavoastră.
</translation>
3339 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"52"/>
3340 <source>No further notices will be issued.
</source>
3341 <translation>Nu vor mai fi emise alte avertizări.
</translation>
3344 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"58"/>
3345 <source>If you have read the legal notice, you can use command line option `--confirm-legal-notice` to suppress this message.
</source>
3346 <translation type=
"unfinished"></translation>
3349 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"67"/>
3350 <source>Press
'Enter
' key to continue...
</source>
3351 <translation type=
"unfinished"></translation>
3355 <name>LogPeerModel
</name>
3357 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"207"/>
3358 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
3359 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
3360 <translation>%
1 a fost blocat. Motiv: %
2.
</translation>
3363 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"208"/>
3364 <source>%
1 was banned
</source>
3365 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
3366 <translation>%
1 a fost interzis
</translation>
3372 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"218"/>
3373 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
3374 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
3375 <translation>%
1 este un parametru linie de comandă necunoscut.
</translation>
3378 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"230"/>
3379 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"241"/>
3380 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
3381 <translation>%
1 trebuie să fie singurul parametru pentru linia de comandă.
</translation>
3384 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"95"/>
3385 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
3386 <translation>Rulați aplicația cu opțiunea -h pentru a citi despre parametri din linia de comandă.
</translation>
3389 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"97"/>
3390 <source>Bad command line
</source>
3391 <translation>Linie de comandă nepotrivită:
</translation>
3394 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"103"/>
3395 <source>Bad command line:
</source>
3396 <translation>Linie de comandă nepotrivită:
</translation>
3399 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"117"/>
3400 <source>An unrecoverable error occurred.
</source>
3401 <translation type=
"unfinished"></translation>
3404 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"125"/>
3405 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"129"/>
3406 <source>qBittorrent has encountered an unrecoverable error.
</source>
3407 <translation type=
"unfinished"></translation>
3410 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"251"/>
3411 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running.
</source>
3412 <translation type=
"unfinished"></translation>
3415 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"258"/>
3416 <source>Another qBittorrent instance is already running.
</source>
3417 <translation type=
"unfinished"></translation>
3420 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"314"/>
3421 <source>Found unexpected qBittorrent instance. Exiting this instance. Current process ID: %
1.
</source>
3422 <translation type=
"unfinished"></translation>
3425 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"323"/>
3426 <source>Error when daemonizing. Reason:
"%
1". Error code: %
2.
</source>
3427 <translation type=
"unfinished"></translation>
3431 <name>MainWindow
</name>
3433 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
3434 <source>&Edit
</source>
3435 <translation>&Editare
</translation>
3438 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"68"/>
3439 <source>&Tools
</source>
3440 <translation>&Unelte
</translation>
3443 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"89"/>
3444 <source>&File
</source>
3445 <translation>&Fișier
</translation>
3448 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"58"/>
3449 <source>&Help
</source>
3450 <translation>&Ajutor
</translation>
3453 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"72"/>
3454 <source>On Downloads
&Done
</source>
3455 <translation>Când descărcările sunt
&gata
</translation>
3458 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"99"/>
3459 <source>&View
</source>
3460 <translation>&Vizualizare
</translation>
3463 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"181"/>
3464 <source>&Options...
</source>
3465 <translation>&Opțiuni...
</translation>
3468 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"191"/>
3469 <source>&Resume
</source>
3470 <translation>&Reia
</translation>
3473 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"211"/>
3474 <source>&Remove
</source>
3475 <translation>&Elimină
</translation>
3478 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"224"/>
3479 <source>Torrent
&Creator
</source>
3480 <translation>&Creator torent
</translation>
3483 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"286"/>
3484 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"289"/>
3485 <source>Alternative Speed Limits
</source>
3486 <translation>Limite de viteză alternative
</translation>
3489 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"297"/>
3490 <source>&Top Toolbar
</source>
3491 <translation>&Bara de unelte superioară
</translation>
3494 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"300"/>
3495 <source>Display Top Toolbar
</source>
3496 <translation>Afișează bara superioară de unelte
</translation>
3499 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"308"/>
3500 <source>Status
&Bar
</source>
3501 <translation>&Bara de stare
</translation>
3504 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"316"/>
3505 <source>Filters Sidebar
</source>
3506 <translation>Bara laterală cu filtre
</translation>
3509 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"324"/>
3510 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
3511 <translation>&Viteza în bara de titlu
</translation>
3514 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"327"/>
3515 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
3516 <translation>Arată viteza de transfer în bara de titlu
</translation>
3519 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"335"/>
3520 <source>&RSS Reader
</source>
3521 <translation>Cititor
&RSS
</translation>
3524 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"343"/>
3525 <source>Search
&Engine
</source>
3526 <translation>&Motor de căutare
</translation>
3529 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"348"/>
3530 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
3531 <translation>Bl
&ocare qBittorrent
</translation>
3534 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"359"/>
3535 <source>Do
&nate!
</source>
3536 <translation>Do
&nați!
</translation>
3539 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"402"/>
3540 <source>&Do nothing
</source>
3541 <translation>Nu fă
&nimic
</translation>
3544 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"478"/>
3545 <source>Close Window
</source>
3546 <translation>Închide fereastra
</translation>
3549 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"201"/>
3550 <source>R
&esume All
</source>
3551 <translation>Reia
&toate
</translation>
3554 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"430"/>
3555 <source>Manage Cookies...
</source>
3556 <translation>Gestionare fișiere cookie...
</translation>
3559 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"433"/>
3560 <source>Manage stored network cookies
</source>
3561 <translation>Gestionează fișierele cookie de rețea stocate
</translation>
3564 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"449"/>
3565 <source>Normal Messages
</source>
3566 <translation>Mesaje normale
</translation>
3569 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"457"/>
3570 <source>Information Messages
</source>
3571 <translation>Mesaje informații
</translation>
3574 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"465"/>
3575 <source>Warning Messages
</source>
3576 <translation>Mesaje avertizări
</translation>
3579 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"473"/>
3580 <source>Critical Messages
</source>
3581 <translation>Mesaje critice
</translation>
3584 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"103"/>
3585 <source>&Log
</source>
3586 <translation>&Jurnal
</translation>
3589 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"234"/>
3590 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
3591 <translation>Stabilire limite de viteză globale...
</translation>
3594 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"239"/>
3595 <source>Bottom of Queue
</source>
3596 <translation>Baza cozii
</translation>
3599 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"242"/>
3600 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
3601 <translation>Mută la baza cozii
</translation>
3604 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"250"/>
3605 <source>Top of Queue
</source>
3606 <translation>Vârful cozii
</translation>
3609 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"253"/>
3610 <source>Move to the top of the queue
</source>
3611 <translation>Mută în vârful cozii
</translation>
3614 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"261"/>
3615 <source>Move Down Queue
</source>
3616 <translation>Mută jos în coadă
</translation>
3619 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"264"/>
3620 <source>Move down in the queue
</source>
3621 <translation>Mută mai jos în coadă
</translation>
3624 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"272"/>
3625 <source>Move Up Queue
</source>
3626 <translation>Mută sus în coadă
</translation>
3629 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"275"/>
3630 <source>Move up in the queue
</source>
3631 <translation>Mută mai sus în coadă
</translation>
3634 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"370"/>
3635 <source>&Exit qBittorrent
</source>
3636 <translation>Închid
&e qBittorrent
</translation>
3639 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"378"/>
3640 <source>&Suspend System
</source>
3641 <translation>&Suspendă sistemul
</translation>
3644 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"386"/>
3645 <source>&Hibernate System
</source>
3646 <translation>&Hibernează sistemul
</translation>
3649 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"394"/>
3650 <source>S
&hutdown System
</source>
3651 <translation>&Oprește sistemul
</translation>
3654 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"417"/>
3655 <source>&Statistics
</source>
3656 <translation>&Statistici
</translation>
3659 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"422"/>
3660 <source>Check for Updates
</source>
3661 <translation>Verifică pentru actualizări
</translation>
3664 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"425"/>
3665 <source>Check for Program Updates
</source>
3666 <translation>Verifică pentru actualizări program
</translation>
3669 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"186"/>
3670 <source>&About
</source>
3671 <translation>&Despre
</translation>
3674 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"196"/>
3675 <source>&Pause
</source>
3676 <translation>&Suspendă
</translation>
3679 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"206"/>
3680 <source>P
&ause All
</source>
3681 <translation>Suspendă to
&ate
</translation>
3684 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"168"/>
3685 <source>&Add Torrent File...
</source>
3686 <translation>&Adăugare fișier torrent...
</translation>
3689 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"171"/>
3690 <source>Open
</source>
3691 <translation>Deschide
</translation>
3694 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"176"/>
3695 <source>E
&xit
</source>
3696 <translation>Închid
&e programul
</translation>
3699 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"219"/>
3700 <source>Open URL
</source>
3701 <translation>Deschide URL
</translation>
3704 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"229"/>
3705 <source>&Documentation
</source>
3706 <translation>&Documentație
</translation>
3709 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"351"/>
3710 <source>Lock
</source>
3711 <translation>Blochează
</translation>
3714 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"407"/>
3715 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"441"/>
3716 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1555"/>
3717 <source>Show
</source>
3718 <translation>Arată
</translation>
3721 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1723"/>
3722 <source>Check for program updates
</source>
3723 <translation>Verifică pentru actualizări program
</translation>
3726 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"216"/>
3727 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
3728 <translation>Adăugare
&legătură torent...
</translation>
3731 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"362"/>
3732 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
3733 <translation>Dacă vă place qBittorrent, vă rugăm să donați!
</translation>
3736 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1803"/>
3737 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1805"/>
3738 <source>Execution Log
</source>
3739 <translation>Jurnal de execuție
</translation>
3742 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"649"/>
3743 <source>Clear the password
</source>
3744 <translation>Eliminare parolă
</translation>
3747 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"180"/>
3748 <source>&Set Password
</source>
3749 <translation>&Stabilire parolă
</translation>
3752 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"149"/>
3753 <source>Preferences
</source>
3754 <translation>Preferințe
</translation>
3757 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"181"/>
3758 <source>&Clear Password
</source>
3759 <translation>&Eliminare parolă
</translation>
3762 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"237"/>
3763 <source>Transfers
</source>
3764 <translation>Transferuri
</translation>
3767 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"438"/>
3768 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1243"/>
3769 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
3770 <translation>qBittorrent este minimizat în tăvița de sistem
</translation>
3773 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"438"/>
3774 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1150"/>
3775 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1243"/>
3776 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3777 <translation>Acest comportament poate fi schimbat în configurări. Nu vi se va mai reaminti.
</translation>
3780 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"547"/>
3781 <source>Icons Only
</source>
3782 <translation>Doar pictograme
</translation>
3785 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"548"/>
3786 <source>Text Only
</source>
3787 <translation>Doar text
</translation>
3790 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"549"/>
3791 <source>Text Alongside Icons
</source>
3792 <translation>Text alături de pictograme
</translation>
3795 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"550"/>
3796 <source>Text Under Icons
</source>
3797 <translation>Text sub pictograme
</translation>
3800 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"551"/>
3801 <source>Follow System Style
</source>
3802 <translation>Utilizează stilul sistemului
</translation>
3805 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"632"/>
3806 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"988"/>
3807 <source>UI lock password
</source>
3808 <translation>Parolă de blocare interfață
</translation>
3811 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"633"/>
3812 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"989"/>
3813 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3814 <translation>Introduceți parola pentru blocarea interfeței:
</translation>
3817 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"650"/>
3818 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3819 <translation>Sigur doriți să eliminați parola?
</translation>
3822 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"709"/>
3823 <source>Use regular expressions
</source>
3824 <translation>Folosește expresii regulate
</translation>
3827 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"731"/>
3828 <source>Search
</source>
3829 <translation>Căutare
</translation>
3832 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"756"/>
3833 <source>Transfers (%
1)
</source>
3834 <translation>Transferuri (%
1)
</translation>
3837 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1011"/>
3838 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3839 <translation>qBittorrent tocmai a fost actualizat și trebuie să fie repornit pentru ca schimbările să intre în vigoare.
</translation>
3842 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1150"/>
3843 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3844 <translation>qBittorrent este închis în tăvița de sistem
</translation>
3847 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1170"/>
3848 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3849 <translation>Unele fișiere sunt în curs de transferare.
</translation>
3852 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1170"/>
3853 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3854 <translation>Sigur doriți să închideți qBittorrent?
</translation>
3857 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1172"/>
3858 <source>&No
</source>
3859 <translation>&Nu
</translation>
3862 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1173"/>
3863 <source>&Yes
</source>
3864 <translation>&Da
</translation>
3867 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1174"/>
3868 <source>&Always Yes
</source>
3869 <translation>Î
&ntotdeauna Da
</translation>
3872 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1369"/>
3873 <source>Options saved.
</source>
3874 <translation>Opțiuni salvate.
</translation>
3877 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1515"/>
3878 <source>[D: %
1, U: %
2] %
3</source>
3879 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is the rest of the window title
</comment>
3880 <translation type=
"unfinished"></translation>
3883 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1659"/>
3884 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1665"/>
3885 <source>Missing Python Runtime
</source>
3886 <translation>Lipsește executabilul Python
</translation>
3889 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1738"/>
3890 <source>qBittorrent Update Available
</source>
3891 <translation>Este disponibilă o actualizare pentru qBittorrent
</translation>
3894 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1660"/>
3895 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3896 Do you want to install it now?
</source>
3897 <translation>Python este necesar pentru a putea folosi motorul de căutare, dar nu pare a fi instalat.
3898 Doriți să îl instalați acum?
</translation>
3901 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1666"/>
3902 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
3903 <translation>Python este necesar pentru a putea folosi motorul de căutare, dar nu pare a fi instalat.
</translation>
3906 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1678"/>
3907 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1685"/>
3908 <source>Old Python Runtime
</source>
3909 <translation>Executabil Python învechit.
</translation>
3912 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1735"/>
3913 <source>A new version is available.
</source>
3914 <translation>Este disponibilă o nouă versiune.
</translation>
3917 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1736"/>
3918 <source>Do you want to download %
1?
</source>
3919 <translation>Doriți să descărcați %
1?
</translation>
3922 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1737"/>
3923 <source>Open changelog...
</source>
3924 <translation>Deschidere jurnalul cu modificări…
</translation>
3927 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1759"/>
3928 <source>No updates available.
3929 You are already using the latest version.
</source>
3930 <translation>Nu sunt disponibile actualizări.
3931 Utilizați deja ultima versiune.
</translation>
3934 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1722"/>
3935 <source>&Check for Updates
</source>
3936 <translation>&Verifică dacă sunt actualizări
</translation>
3939 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1679"/>
3940 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement: %
2.
3941 Do you want to install a newer version now?
</source>
3942 <translation>Versiunea dumneavoastră de Python (%
1) este învechită. Versiunea minimiă necesară este: %
2.
3943 Doriți să instalați o versiune mai nouă acum?
</translation>
3946 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1686"/>
3947 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3948 Minimum requirement: %
2.
</source>
3949 <translation>Versiunea dumneavoastră de Python (%
1) este învechită. Actualizați-l la ultima versiune pentru ca motoarele de căutare să funcționeze.
3950 Cerința minimă: %
2.
</translation>
3953 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1915"/>
3954 <source>Checking for Updates...
</source>
3955 <translation>Se verifică dacă sunt actualizări...
</translation>
3958 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1916"/>
3959 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
3960 <translation>Se caută deja actualizări de program în fundal
</translation>
3963 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1946"/>
3964 <source>Download error
</source>
3965 <translation>Eroare la descărcare
</translation>
3968 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1947"/>
3969 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
3970 Please install it manually.
</source>
3971 <translation>Programul de instalare Python nu a putut fi descărcat, motivul: %
1.
3972 Instalați-l manual.
</translation>
3975 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"639"/>
3976 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3977 <source>Invalid password
</source>
3978 <translation>Parolă nevalidă
</translation>
3981 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"202"/>
3982 <source>Filter torrents...
</source>
3983 <translation type=
"unfinished"></translation>
3986 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"207"/>
3987 <source>Filter by:
</source>
3988 <translation type=
"unfinished"></translation>
3991 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"639"/>
3992 <source>The password must be at least
3 characters long
</source>
3993 <translation>Parola trebuie să aibă o lungime de minim
3 caractere
</translation>
3996 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"675"/>
3997 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"688"/>
3998 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"690"/>
3999 <source>RSS (%
1)
</source>
4000 <translation>RSS (%
1)
</translation>
4003 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
4004 <source>The password is invalid
</source>
4005 <translation>Parola nu este validă
</translation>
4008 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1508"/>
4009 <source>DL speed: %
1</source>
4010 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
4011 <translation>Viteză descărcare: %
1</translation>
4014 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1509"/>
4015 <source>UP speed: %
1</source>
4016 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
4017 <translation>Viteză încărcare: %
1 </translation>
4020 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
4021 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
4022 <translation type=
"vanished">[D: %
1/s, Î: %
2/s] qBittorrent %
3</translation>
4025 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1555"/>
4026 <source>Hide
</source>
4027 <translation>Ascunde
</translation>
4030 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1168"/>
4031 <source>Exiting qBittorrent
</source>
4032 <translation>Se închide qBittorrent
</translation>
4035 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1342"/>
4036 <source>Open Torrent Files
</source>
4037 <translation>Deschide fișiere torrent
</translation>
4040 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1343"/>
4041 <source>Torrent Files
</source>
4042 <translation>Fișiere torrent
</translation>
4046 <name>Net::DNSUpdater
</name>
4048 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"187"/>
4049 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
4050 <translation>DNS-ul dinamic a fost actualizat cu succes.
</translation>
4053 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"193"/>
4054 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
4055 <translation>Eroare DNS dinamic: Serviciul este temporar indisponibil, va fi reâncercat în
30 de minute.
</translation>
4058 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"204"/>
4059 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
4060 <translation>Eroare DNS dinamic: numele gazdă furnizat nu există în contul specificat.
</translation>
4063 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"211"/>
4064 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
4065 <translation>Eroare DNS dinamic: Parolă/nume utilizator nevalid(ă).
</translation>
4068 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"218"/>
4069 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4070 <translation type=
"unfinished"></translation>
4073 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"226"/>
4074 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4075 <translation type=
"unfinished"></translation>
4078 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"234"/>
4079 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
4080 <translation>Eroare DNS dinamic: Numele dumneavoastră de utilizator a fost blocat datorită abuzului.
</translation>
4083 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"256"/>
4084 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
4085 <translation>Eroare DNS dinamic: numele de domeniu furnizat este nevalid.
</translation>
4088 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"269"/>
4089 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
4090 <translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este prea scurt.
</translation>
4093 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"282"/>
4094 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
4095 <translation>Eroare DNS dinamic: parola furnizată este prea scurtă.
</translation>
4099 <name>Net::DownloadHandlerImpl
</name>
4101 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"164"/>
4102 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
4103 <source>I/O Error: %
1</source>
4104 <translation>Eroare de Intrare/Ieșire: %
1</translation>
4107 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"201"/>
4108 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
4109 <translation>Mărimea fișierului (%
1) depășește limita de descărcare (%
2)
</translation>
4112 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"212"/>
4113 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
4114 <translation>S-au depășit numărul maxim de redirectări (%
1)
</translation>
4117 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"227"/>
4118 <source>Redirected to magnet URI
</source>
4119 <translation>Redirecționare la URI-ul magnet.
</translation>
4122 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"260"/>
4123 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
4124 <translation>Numele gazdei la distanță nu a fost găsit (nume de gazdă nevalid)
</translation>
4127 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"262"/>
4128 <source>The operation was canceled
</source>
4129 <translation>Operația a fost abandonată
</translation>
4132 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"264"/>
4133 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
4134 <translation>Serverul de la distanță a închis conexiunea prematur, înainte ca întregul răspuns să fie primit și procesat
</translation>
4137 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"266"/>
4138 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
4139 <translation>Conexiunea la serverul de la distanță a expirat
</translation>
4142 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"268"/>
4143 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
4144 <translation>Inițierea conexiunii SSL/TLS a eșuat
</translation>
4147 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"270"/>
4148 <source>The remote server refused the connection
</source>
4149 <translation>Serverul la distanță a refuzat conexiunea
</translation>
4152 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"272"/>
4153 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
4154 <translation>Conexiunea la serverul proxy a fost refuzată
</translation>
4157 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"274"/>
4158 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
4159 <translation>Serverul proxy a închis conexiunea prematur
</translation>
4162 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"276"/>
4163 <source>The proxy host name was not found
</source>
4164 <translation>Numele de gazdă a serverului proxy nu a fost găsit
</translation>
4167 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"278"/>
4168 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
4169 <translation>Conexiunea la proxy a expirat sau proxy-ul nu a răspuns la timp cererii trimise
</translation>
4172 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"280"/>
4173 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
4174 <translation>Proxy-ul cere autentificare pentru a putea onora cererea dar nu a acceptat certificările oferite
</translation>
4177 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"282"/>
4178 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
4179 <translation>Accesul la conținutul la distanță a fost refuzat (
401)
</translation>
4182 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"284"/>
4183 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
4184 <translation>Operațiunea cerută asupra conținutului la distanță nu este permisă
</translation>
4187 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"286"/>
4188 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
4189 <translation>Conținutul la distanță nu a fost găsit pe server (
404)
</translation>
4192 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"288"/>
4193 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
4194 <translation>Servitorul la distanță cere autentificare pentru a furniza conținutul dar credențialele oferite nu au fost acceptate
</translation>
4197 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"290"/>
4198 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
4199 <translation>API-ul de acces la rețea nu poate onora cererea deoarece protocolul nu este cunoscut
</translation>
4202 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"292"/>
4203 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
4204 <translation>Operațiunea cerută nu este validă pentru acest protocol
</translation>
4207 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"294"/>
4208 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
4209 <translation>O eroare necunoscută legată de rețea a fost detectată
</translation>
4212 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"296"/>
4213 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
4214 <translation>A fost depistată o eroare necunoscută legată de proxy
</translation>
4217 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"298"/>
4218 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
4219 <translation>A fost depistată o eroare necunoscută legată de conținutul distant
</translation>
4222 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"300"/>
4223 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
4224 <translation>O întrerupere a fost detectată în protocol
</translation>
4227 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"302"/>
4228 <source>Unknown error
</source>
4229 <translation>Eroare necunoscută
</translation>
4233 <name>Net::DownloadManager
</name>
4235 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"131"/>
4236 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
4237 <translation>Se ignoră eroarea SSL, URL: „%
1”, erori: „%
2”
</translation>
4241 <name>Net::GeoIPManager
</name>
4243 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4244 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
4245 <translation>Venezuela
</translation>
4248 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"403"/>
4249 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"406"/>
4250 <source>N/A
</source>
4251 <translation>Indisponibil
</translation>
4254 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
4255 <source>Andorra
</source>
4256 <translation>Andorra
</translation>
4259 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"96"/>
4260 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"451"/>
4261 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
4262 <translation>Baza de date cu geo-localizările a fost încărcată. Tip: %
1. Data construirii: %
2.
</translation>
4265 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"102"/>
4266 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"477"/>
4267 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
4268 <translation>Nu s-a putut încărca baza de date cu geo-localizările. Motivul: %
1</translation>
4271 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
4272 <source>United Arab Emirates
</source>
4273 <translation>Emiratele Arabe Unite
</translation>
4276 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
4277 <source>Afghanistan
</source>
4278 <translation>Afganistan
</translation>
4281 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
4282 <source>Antigua and Barbuda
</source>
4283 <translation>Antigua și Barbuda
</translation>
4286 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
4287 <source>Anguilla
</source>
4288 <translation>Anguilla
</translation>
4291 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
4292 <source>Albania
</source>
4293 <translation>Albania
</translation>
4296 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
4297 <source>Armenia
</source>
4298 <translation>Armenia
</translation>
4301 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
4302 <source>Angola
</source>
4303 <translation>Angola
</translation>
4306 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
4307 <source>Antarctica
</source>
4308 <translation>Antarctica
</translation>
4311 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
4312 <source>Argentina
</source>
4313 <translation>Argentina
</translation>
4316 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4317 <source>American Samoa
</source>
4318 <translation>Samoa Americană
</translation>
4321 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
4322 <source>Austria
</source>
4323 <translation>Austria
</translation>
4326 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
4327 <source>Australia
</source>
4328 <translation>Australia
</translation>
4331 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
4332 <source>Aruba
</source>
4333 <translation>Aruba
</translation>
4336 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
4337 <source>Azerbaijan
</source>
4338 <translation>Azerbaidjan
</translation>
4341 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
4342 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
4343 <translation>Bosnia și Herțegovina
</translation>
4346 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
4347 <source>Barbados
</source>
4348 <translation>Barbados
</translation>
4351 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
4352 <source>Bangladesh
</source>
4353 <translation>Bangladeș
</translation>
4356 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
4357 <source>Belgium
</source>
4358 <translation>Belgia
</translation>
4361 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
4362 <source>Burkina Faso
</source>
4363 <translation>Burkina Faso
</translation>
4366 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4367 <source>Bulgaria
</source>
4368 <translation>Bulgaria
</translation>
4371 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
4372 <source>Bahrain
</source>
4373 <translation>Bahrain
</translation>
4376 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
4377 <source>Burundi
</source>
4378 <translation>Burundi
</translation>
4381 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4382 <source>Benin
</source>
4383 <translation>Benin
</translation>
4386 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
4387 <source>Bermuda
</source>
4388 <translation>Insulele Bermude
</translation>
4391 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
4392 <source>Brunei Darussalam
</source>
4393 <translation>Brunei
</translation>
4396 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
4397 <source>Brazil
</source>
4398 <translation>Brazilia
</translation>
4401 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
4402 <source>Bahamas
</source>
4403 <translation>Bahamas
</translation>
4406 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
4407 <source>Bhutan
</source>
4408 <translation>Bhutan
</translation>
4411 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
4412 <source>Bouvet Island
</source>
4413 <translation>Insula Bouvet
</translation>
4416 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
4417 <source>Botswana
</source>
4418 <translation>Botswana
</translation>
4421 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
4422 <source>Belarus
</source>
4423 <translation>Belarus
</translation>
4426 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
4427 <source>Belize
</source>
4428 <translation>Belize
</translation>
4431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
4432 <source>Canada
</source>
4433 <translation>Canada
</translation>
4436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
4437 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
4438 <translation>Insulele Cocos (Keeling)
</translation>
4441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4442 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
4443 <translation>Congo, Republica Democrată
</translation>
4446 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
4447 <source>Central African Republic
</source>
4448 <translation>Republica Central Africană
</translation>
4451 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
4452 <source>Congo
</source>
4453 <translation>Congo
</translation>
4456 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
4457 <source>Switzerland
</source>
4458 <translation>Elveția
</translation>
4461 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
4462 <source>Cook Islands
</source>
4463 <translation>Insulele Cook
</translation>
4466 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
4467 <source>Chile
</source>
4468 <translation>Chile
</translation>
4471 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
4472 <source>Cameroon
</source>
4473 <translation>Camerun
</translation>
4476 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
4477 <source>China
</source>
4478 <translation>China
</translation>
4481 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
4482 <source>Colombia
</source>
4483 <translation>Columbia
</translation>
4486 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
4487 <source>Costa Rica
</source>
4488 <translation>Costa Rica
</translation>
4491 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
4492 <source>Cuba
</source>
4493 <translation>Cuba
</translation>
4496 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
4497 <source>Cape Verde
</source>
4498 <translation>Insulele Capului Verde
</translation>
4501 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
4502 <source>Curacao
</source>
4503 <translation>Curaçao
</translation>
4506 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
4507 <source>Christmas Island
</source>
4508 <translation>Insula Crăciunului
</translation>
4511 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
4512 <source>Cyprus
</source>
4513 <translation>Cipru
</translation>
4516 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
4517 <source>Czech Republic
</source>
4518 <translation>Cehia
</translation>
4521 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
4522 <source>Germany
</source>
4523 <translation>Germania
</translation>
4526 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
4527 <source>Djibouti
</source>
4528 <translation>Djibouti
</translation>
4531 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
4532 <source>Denmark
</source>
4533 <translation>Danemarca
</translation>
4536 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
4537 <source>Dominica
</source>
4538 <translation>Dominica
</translation>
4541 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
4542 <source>Dominican Republic
</source>
4543 <translation>Republica Dominicană
</translation>
4546 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
4547 <source>Algeria
</source>
4548 <translation>Algeria
</translation>
4551 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
4552 <source>Ecuador
</source>
4553 <translation>Ecuador
</translation>
4556 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
4557 <source>Estonia
</source>
4558 <translation>Estonia
</translation>
4561 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
4562 <source>Egypt
</source>
4563 <translation>Egipt
</translation>
4566 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
4567 <source>Western Sahara
</source>
4568 <translation>Sahara de Vest
</translation>
4571 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
4572 <source>Eritrea
</source>
4573 <translation>Eritreea
</translation>
4576 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
4577 <source>Spain
</source>
4578 <translation>Spania
</translation>
4581 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
4582 <source>Ethiopia
</source>
4583 <translation>Etiopia
</translation>
4586 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
4587 <source>Finland
</source>
4588 <translation>Finlanda
</translation>
4591 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
4592 <source>Fiji
</source>
4593 <translation>Fiji
</translation>
4596 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
4597 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
4598 <translation>Insulele Falkland (Malvine)
</translation>
4601 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
4602 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
4603 <translation>Statele Federale ale Micronesiei
</translation>
4606 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
4607 <source>Faroe Islands
</source>
4608 <translation>Insulele Feroe
</translation>
4611 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
4612 <source>France
</source>
4613 <translation>Franța
</translation>
4616 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
4617 <source>Gabon
</source>
4618 <translation>Gabon
</translation>
4621 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4622 <source>United Kingdom
</source>
4623 <translation>Regatul Unit
</translation>
4626 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
4627 <source>Grenada
</source>
4628 <translation>Grenada
</translation>
4631 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
4632 <source>Georgia
</source>
4633 <translation>Georgia
</translation>
4636 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
4637 <source>French Guiana
</source>
4638 <translation>Guiana Franceză
</translation>
4641 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
4642 <source>Ghana
</source>
4643 <translation>Ghana
</translation>
4646 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
4647 <source>Gibraltar
</source>
4648 <translation>Gibraltar
</translation>
4651 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
4652 <source>Greenland
</source>
4653 <translation>Groenlanda
</translation>
4656 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
4657 <source>Gambia
</source>
4658 <translation>Gambia
</translation>
4661 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
4662 <source>Guinea
</source>
4663 <translation>Guinea
</translation>
4666 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
4667 <source>Guadeloupe
</source>
4668 <translation>Guadalupe
</translation>
4671 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
4672 <source>Equatorial Guinea
</source>
4673 <translation>Guineea Ecuatorială
</translation>
4676 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
4677 <source>Greece
</source>
4678 <translation>Grecia
</translation>
4681 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
4682 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
4683 <translation>Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud
</translation>
4686 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
4687 <source>Guatemala
</source>
4688 <translation>Guatemala
</translation>
4691 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
4692 <source>Guam
</source>
4693 <translation>Guam
</translation>
4696 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
4697 <source>Guinea-Bissau
</source>
4698 <translation>Guineea-Bissau
</translation>
4701 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
4702 <source>Guyana
</source>
4703 <translation>Guyana
</translation>
4706 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
4707 <source>Hong Kong
</source>
4708 <translation>Hong Kong
</translation>
4711 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
4712 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
4713 <translation>Insula Heard și Insulele McDonald
</translation>
4716 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
4717 <source>Honduras
</source>
4718 <translation>Honduras
</translation>
4721 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
4722 <source>Croatia
</source>
4723 <translation>Croația
</translation>
4726 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
4727 <source>Haiti
</source>
4728 <translation>Haiti
</translation>
4731 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4732 <source>Hungary
</source>
4733 <translation>Ungaria
</translation>
4736 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
4737 <source>Indonesia
</source>
4738 <translation>Indonezia
</translation>
4741 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
4742 <source>Ireland
</source>
4743 <translation>Irlanda
</translation>
4746 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
4747 <source>Israel
</source>
4748 <translation>Israel
</translation>
4751 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
4752 <source>India
</source>
4753 <translation>India
</translation>
4756 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
4757 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
4758 <translation>Teritoriul Oceanului Indian Britanic
</translation>
4761 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4762 <source>Iraq
</source>
4763 <translation>Irac
</translation>
4766 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
4767 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
4768 <translation>Iran
</translation>
4771 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
4772 <source>Iceland
</source>
4773 <translation>Islanda
</translation>
4776 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
4777 <source>Italy
</source>
4778 <translation>Italia
</translation>
4781 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
4782 <source>Jamaica
</source>
4783 <translation>Jamaica
</translation>
4786 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
4787 <source>Jordan
</source>
4788 <translation>Iordania
</translation>
4791 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
4792 <source>Japan
</source>
4793 <translation>Japonia
</translation>
4796 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
4797 <source>Kenya
</source>
4798 <translation>Kenya
</translation>
4801 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4802 <source>Kyrgyzstan
</source>
4803 <translation>Kârgâzstan
</translation>
4806 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4807 <source>Cambodia
</source>
4808 <translation>Cambogia
</translation>
4811 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4812 <source>Kiribati
</source>
4813 <translation>Kiribati
</translation>
4816 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4817 <source>Comoros
</source>
4818 <translation>Insulele Comore
</translation>
4821 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4822 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4823 <translation>Sfântul Cristofor și Nevis
</translation>
4826 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4827 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4828 <translation> Republica Populară Democrată Coreeană
</translation>
4831 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4832 <source>Korea, Republic of
</source>
4833 <translation>Republica Coreea
</translation>
4836 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4837 <source>Kuwait
</source>
4838 <translation>Kuweit
</translation>
4841 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4842 <source>Cayman Islands
</source>
4843 <translation>Insulele Cayman
</translation>
4846 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4847 <source>Kazakhstan
</source>
4848 <translation>Kazahstan
</translation>
4851 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4852 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4853 <translation>Republica Populară Democrată Laos
</translation>
4856 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4857 <source>Lebanon
</source>
4858 <translation>Liban
</translation>
4861 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4862 <source>Saint Lucia
</source>
4863 <translation>Sfânta Lucia
</translation>
4866 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4867 <source>Liechtenstein
</source>
4868 <translation>Liechtenstein
</translation>
4871 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4872 <source>Sri Lanka
</source>
4873 <translation>Sri Lanka
</translation>
4876 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
4877 <source>Liberia
</source>
4878 <translation>Liberia
</translation>
4881 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
4882 <source>Lesotho
</source>
4883 <translation>Lesotho
</translation>
4886 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
4887 <source>Lithuania
</source>
4888 <translation>Lituania
</translation>
4891 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
4892 <source>Luxembourg
</source>
4893 <translation>Luxemburg
</translation>
4896 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
4897 <source>Latvia
</source>
4898 <translation>Letonia
</translation>
4901 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
4902 <source>Morocco
</source>
4903 <translation>Maroc
</translation>
4906 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
4907 <source>Monaco
</source>
4908 <translation>Monaco
</translation>
4911 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
4912 <source>Moldova, Republic of
</source>
4913 <translation>Republica Moldova
</translation>
4916 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
4917 <source>Madagascar
</source>
4918 <translation>Madagascar
</translation>
4921 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
4922 <source>Marshall Islands
</source>
4923 <translation>Insulele Marshall
</translation>
4926 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
4927 <source>Mali
</source>
4928 <translation>Mali
</translation>
4931 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
4932 <source>Myanmar
</source>
4933 <translation>Birmania
</translation>
4936 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
4937 <source>Mongolia
</source>
4938 <translation>Mongolia
</translation>
4941 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
4942 <source>Northern Mariana Islands
</source>
4943 <translation>Comunitatea Insulelor Mariane de Nord
</translation>
4946 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
4947 <source>Martinique
</source>
4948 <translation>Martinica
</translation>
4951 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
4952 <source>Mauritania
</source>
4953 <translation>Mauritania
</translation>
4956 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
4957 <source>Montserrat
</source>
4958 <translation>Montserrat
</translation>
4961 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
4962 <source>Malta
</source>
4963 <translation>Malta
</translation>
4966 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
4967 <source>Mauritius
</source>
4968 <translation>Republica Mauritius
</translation>
4971 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
4972 <source>Maldives
</source>
4973 <translation>Insulele Maldive
</translation>
4976 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
4977 <source>Malawi
</source>
4978 <translation>Republica Malawi
</translation>
4981 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
4982 <source>Mexico
</source>
4983 <translation>Mexic
</translation>
4986 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
4987 <source>Malaysia
</source>
4988 <translation>Malaezia
</translation>
4991 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
4992 <source>Mozambique
</source>
4993 <translation>Mozambic
</translation>
4996 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
4997 <source>Namibia
</source>
4998 <translation>Namibia
</translation>
5001 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
5002 <source>New Caledonia
</source>
5003 <translation>Noua Caledonie
</translation>
5006 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
5007 <source>Niger
</source>
5008 <translation>Nigeria
</translation>
5011 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
5012 <source>Norfolk Island
</source>
5013 <translation>Insula Norfolk
</translation>
5016 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
5017 <source>Nigeria
</source>
5018 <translation>Nigeria
</translation>
5021 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
5022 <source>Nicaragua
</source>
5023 <translation>Nicaragua
</translation>
5026 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
5027 <source>Netherlands
</source>
5028 <translation>Olanda
</translation>
5031 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
5032 <source>Norway
</source>
5033 <translation>Norvegia
</translation>
5036 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
5037 <source>Nepal
</source>
5038 <translation>Nepal
</translation>
5041 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
5042 <source>Nauru
</source>
5043 <translation>Nauru
</translation>
5046 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
5047 <source>Niue
</source>
5048 <translation>Niue
</translation>
5051 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
5052 <source>New Zealand
</source>
5053 <translation>Noua Zeelandă
</translation>
5056 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
5057 <source>Oman
</source>
5058 <translation>Oman
</translation>
5061 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
5062 <source>Panama
</source>
5063 <translation>Panama
</translation>
5066 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
5067 <source>Peru
</source>
5068 <translation>Peru
</translation>
5071 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
5072 <source>French Polynesia
</source>
5073 <translation>Polinezia Franceză
</translation>
5076 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
5077 <source>Papua New Guinea
</source>
5078 <translation>Papua Noua Guinee
</translation>
5081 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
5082 <source>Philippines
</source>
5083 <translation>Filipine
</translation>
5086 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
5087 <source>Pakistan
</source>
5088 <translation>Pakistan
</translation>
5091 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
5092 <source>Poland
</source>
5093 <translation>Polonia
</translation>
5096 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
5097 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
5098 <translation>Saint Pierre și Miquelon
</translation>
5101 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
5102 <source>Puerto Rico
</source>
5103 <translation>Puerto Rico
</translation>
5106 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
5107 <source>Portugal
</source>
5108 <translation>Portugalia
</translation>
5111 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
5112 <source>Palau
</source>
5113 <translation>Palau
</translation>
5116 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
5117 <source>Paraguay
</source>
5118 <translation>Paraguai
</translation>
5121 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
5122 <source>Qatar
</source>
5123 <translation>Qatar
</translation>
5126 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
5127 <source>Reunion
</source>
5128 <translation>Reunion
</translation>
5131 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
5132 <source>Romania
</source>
5133 <translation>România
</translation>
5136 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
5137 <source>Russian Federation
</source>
5138 <translation>Rusia
</translation>
5141 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
5142 <source>Rwanda
</source>
5143 <translation>Ruanda
</translation>
5146 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
5147 <source>Saudi Arabia
</source>
5148 <translation>Arabia Saudită
</translation>
5151 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
5152 <source>Solomon Islands
</source>
5153 <translation>Insulele Solomon
</translation>
5156 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
5157 <source>Seychelles
</source>
5158 <translation>Seișele
</translation>
5161 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
5162 <source>Sudan
</source>
5163 <translation>Sudan
</translation>
5166 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
5167 <source>Sweden
</source>
5168 <translation>Suedia
</translation>
5171 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
5172 <source>Singapore
</source>
5173 <translation>Singapore
</translation>
5176 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
5177 <source>Slovenia
</source>
5178 <translation>Slovenia
</translation>
5181 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
5182 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
5183 <translation>Svalbard și Jan Mayen
</translation>
5186 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
5187 <source>Slovakia
</source>
5188 <translation>Slovacia
</translation>
5191 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
5192 <source>Sierra Leone
</source>
5193 <translation>Sierra Leone
</translation>
5196 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
5197 <source>San Marino
</source>
5198 <translation>San Marino
</translation>
5201 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
5202 <source>Senegal
</source>
5203 <translation>Senegal
</translation>
5206 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
5207 <source>Somalia
</source>
5208 <translation>Somalia
</translation>
5211 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
5212 <source>Suriname
</source>
5213 <translation>Surinam
</translation>
5216 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
5217 <source>Sao Tome and Principe
</source>
5218 <translation>São Tomé și Príncipe
</translation>
5221 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
5222 <source>El Salvador
</source>
5223 <translation>El Salvador
</translation>
5226 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
5227 <source>Syrian Arab Republic
</source>
5228 <translation>Siria
</translation>
5231 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
5232 <source>Swaziland
</source>
5233 <translation>Elveția
</translation>
5236 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
5237 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
5238 <translation>Insulele Turks și Caicos
</translation>
5241 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
5242 <source>Chad
</source>
5243 <translation>Republica Ciad
</translation>
5246 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
5247 <source>French Southern Territories
</source>
5248 <translation>Teritoriile Sudice Franceze
</translation>
5251 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
5252 <source>Togo
</source>
5253 <translation>Togo
</translation>
5256 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
5257 <source>Thailand
</source>
5258 <translation>Tailanda
</translation>
5261 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
5262 <source>Tajikistan
</source>
5263 <translation>Tadjikistan
</translation>
5266 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
5267 <source>Tokelau
</source>
5268 <translation>Tokelau
</translation>
5271 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
5272 <source>Turkmenistan
</source>
5273 <translation>Turkmenistan
</translation>
5276 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
5277 <source>Tunisia
</source>
5278 <translation>Tunisia
</translation>
5281 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
5282 <source>Tonga
</source>
5283 <translation>Tonga
</translation>
5286 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
5287 <source>Vietnam
</source>
5288 <translation>Vietnam
</translation>
5291 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"431"/>
5292 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5293 <translation>Nu s-a putut descărca fișierul cu baza de date GeoIP. Motivul: %
1</translation>
5296 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"439"/>
5297 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
5298 <translation>Nu s-a putut decomprima fișierul cu baza de date geografică GeoIP.
</translation>
5301 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"466"/>
5302 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5303 <translation type=
"unfinished"></translation>
5306 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"462"/>
5307 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
5308 <translation>Baza de date GeoIP a fost actualizată cu succes.
</translation>
5311 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
5312 <source>Timor-Leste
</source>
5313 <translation>Timor-Leste
</translation>
5316 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
5317 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
5318 <translation>Bolivia
</translation>
5321 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
5322 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
5323 <translation>Insulele Bonaire, Sfântul Eustachio și Saba
</translation>
5326 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
5327 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
5328 <translation>Coasta de Fildeș
</translation>
5331 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
5332 <source>Libya
</source>
5333 <translation>Libia
</translation>
5336 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
5337 <source>Saint Martin (French part)
</source>
5338 <translation>Sfântul Martin (partea franceză)
</translation>
5341 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
5342 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
5343 <translation>Macedonia
</translation>
5346 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
5347 <source>Macao
</source>
5348 <translation>Macao
</translation>
5351 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
5352 <source>Pitcairn
</source>
5353 <translation>Insulele Pitcairn
</translation>
5356 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
5357 <source>Palestine, State of
</source>
5358 <translation>Palestina
</translation>
5361 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
5362 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
5363 <translation>Sfânta Elena, Ascension și Tristan da Cunha
</translation>
5366 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
5367 <source>South Sudan
</source>
5368 <translation>Sudanul de Sud
</translation>
5371 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
5372 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
5373 <translation>Sfântul Martin (partea olandeză)
</translation>
5376 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
5377 <source>Turkey
</source>
5378 <translation>Turcia
</translation>
5381 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
5382 <source>Trinidad and Tobago
</source>
5383 <translation>Trinidad și Tobago
</translation>
5386 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
5387 <source>Tuvalu
</source>
5388 <translation>Tuvalu
</translation>
5391 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
5392 <source>Taiwan
</source>
5393 <translation>Taiwan
</translation>
5396 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
5397 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
5398 <translation>Tanzania
</translation>
5401 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
5402 <source>Ukraine
</source>
5403 <translation>Ucraina
</translation>
5406 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
5407 <source>Uganda
</source>
5408 <translation>Uganda
</translation>
5411 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
5412 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
5413 <translation>Insulele Minore Îndepartate ale Statelor Unite
</translation>
5416 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
5417 <source>United States
</source>
5418 <translation>Statele Unite
</translation>
5421 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
5422 <source>Uruguay
</source>
5423 <translation>Uruguai
</translation>
5426 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
5427 <source>Uzbekistan
</source>
5428 <translation>Uzbekistan
</translation>
5431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
5432 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
5433 <translation>Vatican
</translation>
5436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
5437 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
5438 <translation>Sfântul Vicențiu și Grenadinele
</translation>
5441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
5442 <source>Virgin Islands, British
</source>
5443 <translation>Insulele Virgine Britanice
</translation>
5446 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
5447 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
5448 <translation>Insulele Virgine Americane
</translation>
5451 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
5452 <source>Vanuatu
</source>
5453 <translation>Vanuatu
</translation>
5456 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
5457 <source>Wallis and Futuna
</source>
5458 <translation>Wallis și Futuna
</translation>
5461 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
5462 <source>Samoa
</source>
5463 <translation>Samoa
</translation>
5466 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
5467 <source>Yemen
</source>
5468 <translation>Yemen
</translation>
5471 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"398"/>
5472 <source>Mayotte
</source>
5473 <translation>Mayotte
</translation>
5476 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
5477 <source>Serbia
</source>
5478 <translation>Serbia
</translation>
5481 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
5482 <source>South Africa
</source>
5483 <translation>Africa de Sud
</translation>
5486 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"400"/>
5487 <source>Zambia
</source>
5488 <translation>Zambia
</translation>
5491 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
5492 <source>Montenegro
</source>
5493 <translation>Muntenegru
</translation>
5496 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"401"/>
5497 <source>Zimbabwe
</source>
5498 <translation>ZImbabwe
</translation>
5501 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
5502 <source>Aland Islands
</source>
5503 <translation>Insulele Åland
</translation>
5506 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
5507 <source>Guernsey
</source>
5508 <translation>Guernsey
</translation>
5511 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
5512 <source>Isle of Man
</source>
5513 <translation>Insula Man
</translation>
5516 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
5517 <source>Jersey
</source>
5518 <translation>Insula Jersey
</translation>
5521 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
5522 <source>Saint Barthelemy
</source>
5523 <translation>Sfântul Bartolomeu
</translation>
5527 <name>Net::Smtp
</name>
5529 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"213"/>
5530 <source>Connection failed, unrecognized reply: %
1</source>
5531 <translation>Conexiunea a eșuat, răspuns nerecunoscut: %
1</translation>
5534 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"253"/>
5535 <source>Authentication failed, msg: %
1</source>
5536 <translation>Autentificare eșuată, mesaj: %
1</translation>
5539 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"266"/>
5540 <source><mail from
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5541 <translation><mail from
> a fost respins de către server, mesaj: %
1</translation>
5544 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"279"/>
5545 <source><Rcpt to
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5546 <translation><Rcpt to
> a fost respins de către server, mesaj: %
1</translation>
5549 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"292"/>
5550 <source><data
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5551 <translation><data
> a fost respins de către server, mesaj: %
1</translation>
5554 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"306"/>
5555 <source>Message was rejected by the server, error: %
1</source>
5556 <translation>Mesajul a fost respins de către server, eroare: %
1</translation>
5559 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"394"/>
5560 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %
1</source>
5561 <translation type=
"unfinished"></translation>
5564 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"475"/>
5565 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %
1</source>
5566 <translation>Servitorul SMTP nu pare să sprijine niciunul dintre modurile de autentificare pe care noi le sprijinim [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], se omite autentificarea, pentru că cel mai probabil o să eșueze... Moduri autentificare servitor: %
1</translation>
5569 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"563"/>
5570 <source>Email Notification Error: %
1</source>
5571 <translation>Eroare de notificare prin poșta electronică: %
1</translation>
5575 <name>OptionsDialog
</name>
5577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
5578 <source>Options
</source>
5579 <translation>Opțiuni
</translation>
5582 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
5583 <source>Behavior
</source>
5584 <translation>Comportament
</translation>
5587 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
5588 <source>Downloads
</source>
5589 <translation>Descărcări
</translation>
5592 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
5593 <source>Connection
</source>
5594 <translation>Conexiune
</translation>
5597 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
5598 <source>Speed
</source>
5599 <translation>Viteză
</translation>
5602 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
5603 <source>BitTorrent
</source>
5604 <translation>BitTorrent
</translation>
5607 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
5608 <source>RSS
</source>
5609 <translation>RSS
</translation>
5612 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
5613 <source>Web UI
</source>
5614 <translation>Interfață Web
</translation>
5617 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
5618 <source>Advanced
</source>
5619 <translation>Avansate
</translation>
5622 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"203"/>
5623 <source>Customize UI Theme...
</source>
5624 <translation type=
"unfinished"></translation>
5627 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"213"/>
5628 <source>Transfer List
</source>
5629 <translation>Lista de transferuri
</translation>
5632 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"222"/>
5633 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
5634 <translation>Cere confirmare la ștergerea torentelor
</translation>
5637 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"232"/>
5638 <source>Shows a confirmation dialog upon pausing/resuming all the torrents
</source>
5639 <translation type=
"unfinished"></translation>
5642 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"235"/>
5643 <source>Confirm
"Pause/Resume all
" actions
</source>
5644 <translation type=
"unfinished"></translation>
5647 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"245"/>
5648 <source>Use alternating row colors
</source>
5649 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
5650 <translation>Utilizează culori de rând alternative
</translation>
5653 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"257"/>
5654 <source>Hide zero and infinity values
</source>
5655 <translation>Ascunde valorile zero și infinit
</translation>
5658 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"265"/>
5659 <source>Always
</source>
5660 <translation>Întotdeauna
</translation>
5663 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"270"/>
5664 <source>Paused torrents only
</source>
5665 <translation>Doar torentele suspendate
</translation>
5668 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"293"/>
5669 <source>Action on double-click
</source>
5670 <translation>Acțiune la clic dublu
</translation>
5673 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"299"/>
5674 <source>Downloading torrents:
</source>
5675 <translation>Torente în curs de descărcare:
</translation>
5678 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"310"/>
5679 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"346"/>
5680 <source>Start / Stop Torrent
</source>
5681 <translation>Pornește / Oprește torent
</translation>
5684 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"315"/>
5685 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"351"/>
5686 <source>Open destination folder
</source>
5687 <translation>Deschide dosarul destinație
</translation>
5690 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"330"/>
5691 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"366"/>
5692 <source>No action
</source>
5693 <translation>Nicio acțiune
</translation>
5696 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"338"/>
5697 <source>Completed torrents:
</source>
5698 <translation>Torente încheiate:
</translation>
5701 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"390"/>
5702 <source>Auto hide zero status filters
</source>
5703 <translation type=
"unfinished"></translation>
5706 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"400"/>
5707 <source>Desktop
</source>
5708 <translation>Spațiul de lucru
</translation>
5711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"406"/>
5712 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
5713 <translation>Pornește qBittorrent la pornirea Windows-ului
</translation>
5716 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"413"/>
5717 <source>Show splash screen on start up
</source>
5718 <translation>Arată ecranul de întâmpinare la pornire
</translation>
5721 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"457"/>
5722 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
5723 <translation>Confirmare la ieșire când torrentele sunt active
</translation>
5726 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"467"/>
5727 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
5728 <translation>Confirmare la ieșirea automată când descărcările s-au încheiat
</translation>
5731 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"608"/>
5732 <source><html
><head/
><body
><p
>To set qBittorrent as default program for .torrent files and/or Magnet links
<br/
>you can use
<span style=
" font-weight:
600;
">Default Programs
</span
> dialog from
<span style=
" font-weight:
600;
">Control Panel
</span
>.
</p
></body
></html
></source>
5733 <translation type=
"unfinished"></translation>
5736 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"698"/>
5737 <source> KiB
</source>
5738 <translation> KiO
</translation>
5741 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"876"/>
5742 <source>Torrent content layout:
</source>
5743 <translation>Amplasarea conținutului torentului:
</translation>
5746 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"887"/>
5747 <source>Original
</source>
5748 <translation>Original
</translation>
5751 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"892"/>
5752 <source>Create subfolder
</source>
5753 <translation>Creează subdosar
</translation>
5756 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"897"/>
5757 <source>Don
't create subfolder
</source>
5758 <translation>Nu crea subdosar
</translation>
5761 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
5762 <source>The torrent will be added to the top of the download queue
</source>
5763 <translation type=
"unfinished"></translation>
5766 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"923"/>
5767 <source>Add to top of queue
</source>
5768 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue
</extracomment>
5769 <translation>Adaugă în vârful cozii
</translation>
5772 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"986"/>
5773 <source>When duplicate torrent is being added
</source>
5774 <translation type=
"unfinished"></translation>
5777 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"992"/>
5778 <source>Merge trackers to existing torrent
</source>
5779 <translation type=
"unfinished"></translation>
5782 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1087"/>
5783 <source>Keep unselected files in
".unwanted
" folder
</source>
5784 <translation type=
"unfinished"></translation>
5787 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1390"/>
5788 <source>Add...
</source>
5789 <translation>Adăugare...
</translation>
5792 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1400"/>
5793 <source>Options..
</source>
5794 <translation>Opțiuni..
</translation>
5797 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1410"/>
5798 <source>Remove
</source>
5799 <translation>Elimină
</translation>
5802 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1474"/>
5803 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
5804 <translation>Trimite notificări prin poșta electronică la finalizarea descărcării
</translation>
5807 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1671"/>
5808 <source>Peer connection protocol:
</source>
5809 <translation>Conexiuni totale cu parteneri:
</translation>
5812 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5813 <source>Any
</source>
5814 <translation>Oricare
</translation>
5817 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1880"/>
5818 <source>I2P (experimental)
</source>
5819 <translation type=
"unfinished"></translation>
5822 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1939"/>
5823 <source><html
><head/
><body
><p
>If
&quot;mixed mode
&quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.
</p
></body
></html
></source>
5824 <translation type=
"unfinished"></translation>
5827 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1942"/>
5828 <source>Mixed mode
</source>
5829 <translation type=
"unfinished"></translation>
5832 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2023"/>
5833 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!
</source>
5834 <translation type=
"unfinished"></translation>
5837 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2030"/>
5838 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy
</source>
5839 <translation type=
"unfinished"></translation>
5842 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2033"/>
5843 <source>Perform hostname lookup via proxy
</source>
5844 <translation type=
"unfinished"></translation>
5847 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2093"/>
5848 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
5849 <translation type=
"unfinished"></translation>
5852 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2118"/>
5853 <source>RSS feeds will use proxy
</source>
5854 <translation type=
"unfinished"></translation>
5857 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2121"/>
5858 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
5859 <translation type=
"unfinished"></translation>
5862 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2131"/>
5863 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy
</source>
5864 <translation type=
"unfinished"></translation>
5867 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2134"/>
5868 <source>Use proxy for general purposes
</source>
5869 <translation type=
"unfinished"></translation>
5872 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2147"/>
5873 <source>IP Fi
&ltering
</source>
5874 <translation>Fi
&ltrare adrese IP
</translation>
5877 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2341"/>
5878 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
5879 <translation>Planifică utilizarea limitelor alternative de viteză
</translation>
5882 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2356"/>
5883 <source>From:
</source>
5884 <comment>From start time
</comment>
5885 <translation>De la:
</translation>
5888 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2383"/>
5889 <source>To:
</source>
5890 <comment>To end time
</comment>
5891 <translation>Către:
</translation>
5894 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
5895 <source>Find peers on the DHT network
</source>
5896 <translation>Găsiți colegi în rețeaua DHT
</translation>
5899 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2636"/>
5900 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5901 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5902 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
5903 <translation>Permiteți criptarea: conectați-vă la parteneri indiferent de setare
5904 Necesită criptare: conectați-vă numai la parteneri cu criptare de protocol
5905 Dezactivați criptarea: conectați-vă numai la parteneri fără criptarea protocolului
</translation>
5908 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2642"/>
5909 <source>Allow encryption
</source>
5910 <translation>Permite criptarea
</translation>
5913 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2687"/>
5914 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
5915 <translation>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">Mai multe informații
</a
>)
</translation>
5918 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2717"/>
5919 <source>Maximum active checking torrents:
</source>
5920 <translation type=
"unfinished"></translation>
5923 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2752"/>
5924 <source>&Torrent Queueing
</source>
5925 <translation>Coadă torente
</translation>
5928 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2973"/>
5929 <source>When total seeding time reaches
</source>
5930 <translation type=
"unfinished"></translation>
5933 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2996"/>
5934 <source>When inactive seeding time reaches
</source>
5935 <translation type=
"unfinished"></translation>
5938 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3059"/>
5939 <source>A
&utomatically add these trackers to new downloads:
</source>
5940 <translation>Adaugă a
&utomat aceste urmăritoare la noile descărcări:
</translation>
5943 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3125"/>
5944 <source>RSS Reader
</source>
5945 <translation>Cititor RSS
</translation>
5948 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3131"/>
5949 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
5950 <translation>Activează preluarea fluxurilor RSS
</translation>
5953 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3140"/>
5954 <source>Feeds refresh interval:
</source>
5955 <translation>Interval de reîmprospătare al fluxurilor:
</translation>
5958 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
5959 <source>Same host request delay:
</source>
5960 <translation type=
"unfinished"></translation>
5963 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3206"/>
5964 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
5965 <translation>Numărul maxim de articole pe flux:
</translation>
5968 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2983"/>
5969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3006"/>
5970 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3167"/>
5971 <source> min
</source>
5972 <extracomment>minutes
</extracomment>
5973 <translation> min
</translation>
5976 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2931"/>
5977 <source>Seeding Limits
</source>
5978 <translation>Limite de contribuire
</translation>
5981 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3033"/>
5982 <source>Pause torrent
</source>
5983 <translation>Suspendă torentul
</translation>
5986 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3038"/>
5987 <source>Remove torrent
</source>
5988 <translation>Elimină torentul
</translation>
5991 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
5992 <source>Remove torrent and its files
</source>
5993 <translation>Elimină torentul și fișierele acestuia
</translation>
5996 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3048"/>
5997 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
5998 <translation>Activați super contribuirea pentru torent
</translation>
6001 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2937"/>
6002 <source>When ratio reaches
</source>
6003 <translation>Când raportul ajunge la
</translation>
6006 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3218"/>
6007 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
6008 <translation>Descărcare automată a torentelor RSS
</translation>
6011 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3224"/>
6012 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
6013 <translation>Activați descărcarea automată a torrentelor RSS
</translation>
6016 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3231"/>
6017 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
6018 <translation>Modifică reguli de descărcare automată…
</translation>
6021 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3241"/>
6022 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
6023 <translation>Filtru RSS Smart Episode
</translation>
6026 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3247"/>
6027 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
6028 <translation>Descarcă episoade REPACK/PROPER
</translation>
6031 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3254"/>
6032 <source>Filters:
</source>
6033 <translation>Filtre:
</translation>
6036 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3315"/>
6037 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
6038 <translation>Interfață utilizator Web (Control la distanță)
</translation>
6041 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3341"/>
6042 <source>IP address:
</source>
6043 <translation>Adrese IP:
</translation>
6046 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3348"/>
6047 <source>IP address that the Web UI will bind to.
6048 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
6049 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
6050 <translation>Adresa IP la care va asculta interfața web.
6051 Specificați o adresă IPv4 sau IPv6. Puteți folosii „
0.0.0.0” pentru orice adresă IPv4,
6052 „::” pentru orice adresă IPv6, sau „*” pentru amândouă IPv4 și IPv6.
</translation>
6055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3506"/>
6056 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
6057 <translation>Interzice clientul după eșecuri consecutive:
</translation>
6060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3526"/>
6061 <source>Never
</source>
6062 <translation>Niciodată
</translation>
6065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3536"/>
6066 <source>ban for:
</source>
6067 <translation>interzice pentru:
</translation>
6070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3563"/>
6071 <source>Session timeout:
</source>
6072 <translation>Expirarea sesiunii:
</translation>
6075 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3570"/>
6076 <source>Disabled
</source>
6077 <translation>Dezactivat
</translation>
6080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3646"/>
6081 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
6082 <translation>Activează fanionul de securitate pentru cookie (necesită HTTPS)
</translation>
6085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3664"/>
6086 <source>Server domains:
</source>
6087 <translation>Domenii servitor:
</translation>
6090 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3671"/>
6091 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
6092 In order to defend against DNS rebinding attack,
6093 you should put in domain names used by WebUI server.
6095 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
6096 <translation type=
"unfinished"></translation>
6099 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3389"/>
6100 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
6101 <translation>&Utilizează HTTPS în locul HTTP
</translation>
6104 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3477"/>
6105 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
6106 <translation>Sari autentificarea pentru clienți din rețeaua locală
</translation>
6109 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3484"/>
6110 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
6111 <translation>Sari autentificarea pentru clienți din rețele IP permise
</translation>
6114 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3497"/>
6115 <source>IP subnet whitelist...
</source>
6116 <translation type=
"unfinished"></translation>
6119 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3730"/>
6120 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use
';
' to split multiple entries.
</source>
6121 <translation type=
"unfinished"></translation>
6124 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3742"/>
6125 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
6126 <translation type=
"unfinished"></translation>
6129 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"489"/>
6130 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
6131 <translation>Minimizează qBittorrent în zona de notificare
</translation>
6134 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
6135 <source>Interface
</source>
6136 <translation>Interfață
</translation>
6139 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"151"/>
6140 <source>Language:
</source>
6141 <translation>Limbă:
</translation>
6144 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
6145 <source>Tray icon style:
</source>
6146 <translation>Stilul pictogramei din tăvița de sistem:
</translation>
6149 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"519"/>
6150 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"285"/>
6151 <source>Normal
</source>
6152 <translation>Normală
</translation>
6155 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"555"/>
6156 <source>File association
</source>
6157 <translation>Asociere fișier
</translation>
6160 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"576"/>
6161 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
6162 <translation>Utilizează qBittorrent pentru fișiere .torrent
</translation>
6165 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"583"/>
6166 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
6167 <translation>Utilizează qBittorrent pentru legături magnet
</translation>
6170 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"621"/>
6171 <source>Check for program updates
</source>
6172 <translation>Verifică pentru actualizări ale programului
</translation>
6175 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"631"/>
6176 <source>Power Management
</source>
6177 <translation>Gestionare energie
</translation>
6180 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"674"/>
6181 <source>Save path:
</source>
6182 <translation>Cale de salvare:
</translation>
6185 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"691"/>
6186 <source>Backup the log file after:
</source>
6187 <translation>Fă o copie de rezervă a fișierului jurnal după:
</translation>
6190 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"731"/>
6191 <source>Delete backup logs older than:
</source>
6192 <translation>Șterge copiile de rezervă ale fișierului jurnal mai vechi decât:
</translation>
6195 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"846"/>
6196 <source>When adding a torrent
</source>
6197 <translation>Când se adaugă un torent
</translation>
6200 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"861"/>
6201 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
6202 <translation>Adu fereastra de dialog a torentului în față
</translation>
6205 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1030"/>
6206 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
6207 <translation>Șterge fișierele .torent a căror adăugare a fost abandonată
</translation>
6210 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1033"/>
6211 <source>Also when addition is cancelled
</source>
6212 <translation>Și când adăugarea a fost abandonată
</translation>
6215 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1055"/>
6216 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
6217 <translation>Atenție! Este posibilă pierderea datelor!
</translation>
6220 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1104"/>
6221 <source>Saving Management
</source>
6222 <translation>Gestionare salvare
</translation>
6225 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1112"/>
6226 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
6227 <translation>Mod implicit de gestionare a torentelor:
</translation>
6230 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1129"/>
6231 <source>Manual
</source>
6232 <translation>Manual
</translation>
6235 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1134"/>
6236 <source>Automatic
</source>
6237 <translation>Automat
</translation>
6240 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1157"/>
6241 <source>When Torrent Category changed:
</source>
6242 <translation>Când categoria torentului s-a schimbat:
</translation>
6245 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1167"/>
6246 <source>Relocate torrent
</source>
6247 <translation>Mută torentul
</translation>
6250 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1172"/>
6251 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
6252 <translation>Treci torentul în regim manual
</translation>
6255 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1208"/>
6256 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1249"/>
6257 <source>Relocate affected torrents
</source>
6258 <translation>Mută torentele afectate
</translation>
6261 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1213"/>
6262 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1254"/>
6263 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
6264 <translation>Treci torentele afectate în regim manual
</translation>
6267 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1279"/>
6268 <source>Use Subcategories
</source>
6269 <translation>Utilizează subcategoriile
</translation>
6272 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1298"/>
6273 <source>Default Save Path:
</source>
6274 <translation>Cale de salvare implicită:
</translation>
6277 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1318"/>
6278 <source>Copy .torrent files to:
</source>
6279 <translation>Copiază fișierele .torrent în:
</translation>
6282 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"477"/>
6283 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
6284 <translation>Arată qBittorrent în zona de notificare
</translation>
6287 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"654"/>
6288 <source>&Log file
</source>
6289 <translation>Fișier jurna
&l
</translation>
6292 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"852"/>
6293 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
6294 <translation type=
"unfinished"></translation>
6297 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1018"/>
6298 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
6299 <translation>Șterge fișierele .torrent după
</translation>
6302 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1331"/>
6303 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
6304 <translation>Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate în:
</translation>
6307 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1073"/>
6308 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
6309 <translation>Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele
</translation>
6312 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
6313 <source>Use custom UI Theme
</source>
6314 <translation>Folosește temă interfață grafică personalizată:
</translation>
6317 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"183"/>
6318 <source>UI Theme file:
</source>
6319 <translation>Fișier temă interfață grafică:
</translation>
6322 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"144"/>
6323 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
6324 <translation>Pentru modificarea setărilor interfeței trebuie să reporniți aplicația
</translation>
6327 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
6328 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
6329 <translation type=
"unfinished"></translation>
6332 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"320"/>
6333 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"356"/>
6334 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
6335 <translation>Previzualizează fișierul, altfel deschide dosarul destinație
</translation>
6338 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"325"/>
6339 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"361"/>
6340 <source>Show torrent options
</source>
6341 <translation>Arată opțiunile torentului
</translation>
6344 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"454"/>
6345 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
6346 <translation type=
"unfinished"></translation>
6349 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"486"/>
6350 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
6351 <translation>Când se minimizează, fereastra principală este închisă și trebuie să fie redeschisă de la pictograma din tăvița de sistem
</translation>
6354 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"499"/>
6355 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
6356 <translation>Pictograma din tăvița de sistem va continua să fie vizibilă când este închisă fereastra principală
</translation>
6359 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"502"/>
6360 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
6361 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
6362 <translation>Închide qBittorrent în zona de notificare
</translation>
6365 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"524"/>
6366 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
6367 <translation>Monocromatic (pentru tema întunecată)
</translation>
6370 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"529"/>
6371 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
6372 <translation>Monocromatic (pentru tema luminoasă)
</translation>
6375 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"637"/>
6376 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
6377 <translation>Împiedică suspendarea sistemului cât timp sunt torente care se descarcă
</translation>
6380 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"644"/>
6381 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
6382 <translation>Împiedică suspendarea sistemului cât timp sunt torente care se contribuie
</translation>
6385 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"688"/>
6386 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
6387 <translation type=
"unfinished"></translation>
6390 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"755"/>
6391 <source>days
</source>
6392 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
6393 <translation>zile
</translation>
6396 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"760"/>
6397 <source>months
</source>
6398 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
6399 <translation>luni
</translation>
6402 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"765"/>
6403 <source>years
</source>
6404 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
6405 <translation>ani
</translation>
6408 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"791"/>
6409 <source>Log performance warnings
</source>
6410 <translation>Înregistrează avertizările de performanță
</translation>
6413 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"930"/>
6414 <source>The torrent will be added to download list in a paused state
</source>
6415 <translation>Torentul va fi adăugat în lista de descărcare cu starea suspendat
</translation>
6418 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"933"/>
6419 <source>Do not start the download automatically
</source>
6420 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state
</extracomment>
6421 <translation>Nu porni automat descărcarea
</translation>
6424 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1015"/>
6425 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it
</source>
6426 <translation type=
"unfinished"></translation>
6429 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1070"/>
6430 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
6431 <translation type=
"unfinished"></translation>
6434 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1080"/>
6435 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
6436 <translation>Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete
</translation>
6439 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1094"/>
6440 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
6441 <translation type=
"unfinished"></translation>
6444 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1097"/>
6445 <source>Enable recursive download dialog
</source>
6446 <translation type=
"unfinished"></translation>
6449 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1124"/>
6450 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6451 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
6452 <translation type=
"unfinished"></translation>
6455 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1195"/>
6456 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:
</source>
6457 <translation type=
"unfinished"></translation>
6460 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1236"/>
6461 <source>When Category Save Path changed:
</source>
6462 <translation>Când calea de salvare a categoriei s-a schimbat:
</translation>
6465 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1289"/>
6466 <source>Use Category paths in Manual Mode
</source>
6467 <translation type=
"unfinished"></translation>
6470 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1286"/>
6471 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one
</source>
6472 <translation type=
"unfinished"></translation>
6475 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"196"/>
6476 <source>Use icons from system theme
</source>
6477 <translation type=
"unfinished"></translation>
6480 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"425"/>
6481 <source>Window state on start up:
</source>
6482 <translation type=
"unfinished"></translation>
6485 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"432"/>
6486 <source>qBittorrent window state on start up
</source>
6487 <translation type=
"unfinished"></translation>
6490 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"942"/>
6491 <source>Torrent stop condition:
</source>
6492 <translation>Condiție de oprire a torentului:
</translation>
6495 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"953"/>
6496 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
6497 <source>None
</source>
6498 <translation>Niciuna
</translation>
6501 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"958"/>
6502 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
6503 <source>Metadata received
</source>
6504 <translation>Metadate primite
</translation>
6507 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"963"/>
6508 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"530"/>
6509 <source>Files checked
</source>
6510 <translation>Fișiere verificate
</translation>
6513 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1002"/>
6514 <source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually
</source>
6515 <translation type=
"unfinished"></translation>
6518 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1308"/>
6519 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
6520 <translation>Folosește o altă cale pentru torentele incomplete:
</translation>
6523 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1343"/>
6524 <source>Automatically add torrents from:
</source>
6525 <translation>Adaugă automat torente din:
</translation>
6528 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1437"/>
6529 <source>Excluded file names
</source>
6530 <translation>Denumiri de fișiere excluse
</translation>
6533 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1449"/>
6534 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6535 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to
"Do not download
".
6537 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6538 *: matches zero or more of any characters.
6539 ?: matches any single character.
6540 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6543 *.exe: filter
'.exe
' file extension.
6544 readme.txt: filter exact file name.
6545 ?.txt: filter
'a.txt
',
'b.txt
' but not
'aa.txt
'.
6546 readme[
0-
9].txt: filter
'readme1.txt
',
'readme2.txt
' but not
'readme10.txt
'.
</source>
6547 <translation type=
"unfinished"></translation>
6550 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1491"/>
6551 <source>Receiver
</source>
6552 <translation>Destinatarul
</translation>
6555 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1494"/>
6556 <source>To:
</source>
6557 <comment>To receiver
</comment>
6558 <translation>Către:
</translation>
6561 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1501"/>
6562 <source>SMTP server:
</source>
6563 <translation>Servitor SMTP:
</translation>
6566 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1514"/>
6567 <source>Sender
</source>
6568 <translation>Expeditor
</translation>
6571 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1517"/>
6572 <source>From:
</source>
6573 <comment>From sender
</comment>
6574 <translation>De la:
</translation>
6577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1526"/>
6578 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
6579 <translation>Servitorul necesită o conexiune securizată (SSL)
</translation>
6582 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1533"/>
6583 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3440"/>
6584 <source>Authentication
</source>
6585 <translation>Autentificare
</translation>
6588 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1545"/>
6589 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2057"/>
6590 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3448"/>
6591 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3800"/>
6592 <source>Username:
</source>
6593 <translation>Nume utilizator:
</translation>
6596 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1555"/>
6597 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2067"/>
6598 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3458"/>
6599 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3810"/>
6600 <source>Password:
</source>
6601 <translation>Parolă:
</translation>
6604 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1575"/>
6605 <source>Run external program
</source>
6606 <translation>Rulează program extern
</translation>
6609 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
6610 <source>Run on torrent added
</source>
6611 <translation>Rulează când este adăugat un torent
</translation>
6614 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1599"/>
6615 <source>Run on torrent finished
</source>
6616 <translation>Rulează când un torent este finalizat
</translation>
6619 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
6620 <source>Show console window
</source>
6621 <translation>Arată fereastra de consolă
</translation>
6624 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1679"/>
6625 <source>TCP and μTP
</source>
6626 <translation>TCP și μTP
</translation>
6629 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1712"/>
6630 <source>Listening Port
</source>
6631 <translation>Port ascultat
</translation>
6634 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1720"/>
6635 <source>Port used for incoming connections:
</source>
6636 <translation>Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:
</translation>
6639 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1727"/>
6640 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
6641 <translation>Setează ca
0 pentru a lăsa sistemul să folosească un port neutilizat.
</translation>
6644 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1740"/>
6645 <source>Random
</source>
6646 <translation>Aleator
</translation>
6649 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1762"/>
6650 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
6651 <translation>Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu
</translation>
6654 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1775"/>
6655 <source>Connections Limits
</source>
6656 <translation>Stabilește limitele conexiunii
</translation>
6659 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
6660 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
6661 <translation>Numărul maxim de conexiuni per torent:
</translation>
6664 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1801"/>
6665 <source>Global maximum number of connections:
</source>
6666 <translation>Număr maxim global de conexiuni:
</translation>
6669 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1840"/>
6670 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
6671 <translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare per torent:
</translation>
6674 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1847"/>
6675 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
6676 <translation>Număr maxim global de sloturi de încărcare:
</translation>
6679 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1955"/>
6680 <source>Proxy Server
</source>
6681 <translation>Servitor proxy
</translation>
6684 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1963"/>
6685 <source>Type:
</source>
6686 <translation>Tip:
</translation>
6689 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"859"/>
6690 <source>SOCKS4
</source>
6691 <translation>SOCKS4
</translation>
6694 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"860"/>
6695 <source>SOCKS5
</source>
6696 <translation>SOCKS5
</translation>
6699 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"861"/>
6700 <source>HTTP
</source>
6701 <translation>HTTP
</translation>
6704 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1894"/>
6705 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1973"/>
6706 <source>Host:
</source>
6707 <translation>Gazdă:
</translation>
6710 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1904"/>
6711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
6712 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3357"/>
6713 <source>Port:
</source>
6714 <translation>Port:
</translation>
6717 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2105"/>
6718 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
6719 <translation>Altfel, servitorul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la urmăritor
</translation>
6722 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2108"/>
6723 <source>Use proxy for peer connections
</source>
6724 <translation>Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri
</translation>
6727 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2043"/>
6728 <source>A
&uthentication
</source>
6729 <translation>A
&utentificare
</translation>
6732 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2083"/>
6733 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
6734 <translation>Informație: Parola este salvată fără criptare
</translation>
6737 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2155"/>
6738 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
6739 <translation>Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
6742 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2165"/>
6743 <source>Reload the filter
</source>
6744 <translation>Reîncarcă filtrul
</translation>
6747 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2180"/>
6748 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
6749 <translation>Adrese IP blocate manual...
</translation>
6752 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2187"/>
6753 <source>Apply to trackers
</source>
6754 <translation>Aplică urmăritoarelor
</translation>
6757 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2245"/>
6758 <source>Global Rate Limits
</source>
6759 <translation>Limite de viteză globale
</translation>
6762 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2251"/>
6763 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2267"/>
6764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
6765 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2458"/>
6766 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2771"/>
6767 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2791"/>
6768 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2811"/>
6770 <translation>∞
</translation>
6773 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2254"/>
6774 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2270"/>
6775 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2325"/>
6776 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2461"/>
6777 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2849"/>
6778 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2862"/>
6779 <source> KiB/s
</source>
6780 <translation>KiB/s
</translation>
6783 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2299"/>
6784 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2487"/>
6785 <source>Upload:
</source>
6786 <translation>Încărcare:
</translation>
6789 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2306"/>
6790 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2494"/>
6791 <source>Download:
</source>
6792 <translation>Descărcare:
</translation>
6795 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2316"/>
6796 <source>Alternative Rate Limits
</source>
6797 <translation>Limite de viteză alternative
</translation>
6800 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2353"/>
6801 <source>Start time
</source>
6802 <translation>Timpul de început
</translation>
6805 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2380"/>
6806 <source>End time
</source>
6807 <translation>Timpul de finalizare
</translation>
6810 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2410"/>
6811 <source>When:
</source>
6812 <translation>Când:
</translation>
6815 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2424"/>
6816 <source>Every day
</source>
6817 <translation>Zilnic
</translation>
6820 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2429"/>
6821 <source>Weekdays
</source>
6822 <translation>Zile lucrătoare
</translation>
6825 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2434"/>
6826 <source>Weekends
</source>
6827 <translation>Zile libere
</translation>
6830 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2504"/>
6831 <source>Rate Limits Settings
</source>
6832 <translation>Setări limite de viteză
</translation>
6835 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2524"/>
6836 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
6837 <translation>Aplică limitarea ratei partenerilor din rețeaua locală
</translation>
6840 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2517"/>
6841 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
6842 <translation>Aplică limitarea de viteză incluzând datele de transport
</translation>
6845 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2510"/>
6846 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
6847 <translation>Aplică limitarea ratei protocolului µTP
</translation>
6850 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2582"/>
6851 <source>Privacy
</source>
6852 <translation>Confidențialitate
</translation>
6855 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2591"/>
6856 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
6857 <translation>Activează rețeaua descentralizată (DHT) pentru a găsi mai multe surse
</translation>
6860 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2601"/>
6861 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
6862 <translation>Schimbă parteneri cu clienții Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)
</translation>
6865 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2604"/>
6866 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
6867 <translation>Activează schimbul de surse (PeX) cu alți clienți pentru a găsi mai multe surse
</translation>
6870 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2614"/>
6871 <source>Look for peers on your local network
</source>
6872 <translation>Caută parteneri în rețeaua locală
</translation>
6875 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2617"/>
6876 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
6877 <translation>Activează descoperirea partenerilor locali pentru a găsi mai mulți parteneri
</translation>
6880 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2629"/>
6881 <source>Encryption mode:
</source>
6882 <translation>Modul criptării:
</translation>
6885 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2647"/>
6886 <source>Require encryption
</source>
6887 <translation>Necesită criptarea
</translation>
6890 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2652"/>
6891 <source>Disable encryption
</source>
6892 <translation>Dezactivează criptarea
</translation>
6895 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2677"/>
6896 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
6897 <translation>Activează când este utilizată o conexiune VPN sau proxy
</translation>
6900 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2680"/>
6901 <source>Enable anonymous mode
</source>
6902 <translation>Activează modalitatea anonimă
</translation>
6905 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2764"/>
6906 <source>Maximum active downloads:
</source>
6907 <translation>Numărul maxim de descărcări active:
</translation>
6910 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2784"/>
6911 <source>Maximum active uploads:
</source>
6912 <translation>Numărul maxim de încărcări active:
</translation>
6915 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2804"/>
6916 <source>Maximum active torrents:
</source>
6917 <translation>Numărul maxim de torente active:
</translation>
6920 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2837"/>
6921 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
6922 <translation>Nu socoti torentele lente în aceste limite
</translation>
6925 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2875"/>
6926 <source>Upload rate threshold:
</source>
6927 <translation>Prag viteză de încărcare:
</translation>
6930 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2882"/>
6931 <source>Download rate threshold:
</source>
6932 <translation>Prag viteză de descărcare:
</translation>
6935 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2902"/>
6936 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3147"/>
6937 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3546"/>
6938 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3573"/>
6939 <source> sec
</source>
6940 <extracomment>seconds
</extracomment>
6941 <translation> sec
</translation>
6944 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2918"/>
6945 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
6946 <translation>Temporizator de inactivitate a torentului:
</translation>
6949 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3019"/>
6950 <source>then
</source>
6951 <translation>apoi
</translation>
6954 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3379"/>
6955 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
6956 <translation>Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu
</translation>
6959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3408"/>
6960 <source>Certificate:
</source>
6961 <translation>Certificat:
</translation>
6964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3401"/>
6965 <source>Key:
</source>
6966 <translation>Cheie:
</translation>
6969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3421"/>
6970 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
6971 <translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Informații despre certificate
</a
></translation>
6974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3468"/>
6975 <source>Change current password
</source>
6976 <translation>Schimbă parola curentă
</translation>
6979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3601"/>
6980 <source>Use alternative Web UI
</source>
6981 <translation>Folosește interfață web alternativă
</translation>
6984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3613"/>
6985 <source>Files location:
</source>
6986 <translation>Amplasarea fișierelor:
</translation>
6989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3626"/>
6990 <source>Security
</source>
6991 <translation>Securitate
</translation>
6994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3632"/>
6995 <source>Enable clickjacking protection
</source>
6996 <translation>Activează protecția împotriva furtului de clicuri
</translation>
6999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3639"/>
7000 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
7001 <translation>Activează protecția Cross-Site Request Forgery (CSRF)
</translation>
7004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3653"/>
7005 <source>Enable Host header validation
</source>
7006 <translation>Activează validarea antetului gazdei
</translation>
7009 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3690"/>
7010 <source>Add custom HTTP headers
</source>
7011 <translation>Adaugă antete HTTP particularizate
</translation>
7014 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3702"/>
7015 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
7016 <translation type=
"unfinished"></translation>
7019 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3712"/>
7020 <source>Enable reverse proxy support
</source>
7021 <translation>Activează sprijin proximitate (proxy)
</translation>
7024 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3723"/>
7025 <source>Trusted proxies list:
</source>
7026 <translation>Listă cu proxy-uri de încredere:
</translation>
7029 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3754"/>
7030 <source>Service:
</source>
7031 <translation>Serviciu:
</translation>
7034 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3777"/>
7035 <source>Register
</source>
7036 <translation>Înregistrează
</translation>
7039 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3786"/>
7040 <source>Domain name:
</source>
7041 <translation>Nume de domeniu:
</translation>
7044 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
7045 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
7046 <translation>Prin activarea acestor opțiuni, puteți
<strong
>pierde în mod definitiv
<strong
> fișierele dumneavoastră .torrent!
</translation>
7049 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"562"/>
7050 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
7051 <translation>Dacă activați cea de-a doua opțiune (
&ldquo;Și când adăugarea a fost abandonată
&rdquo;) fișierul .torent
<strong
>va fi șters
<strong
>chiar dacă apăsați
&ldquo;
7052 <strong
>Abandonează
<strong
>&rdquo; în fereastra de dialog
&ldquo;Adăugare torent
&rdquo;
</translation>
7055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"241"/>
7056 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
7057 <translation type=
"unfinished"></translation>
7060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1246"/>
7061 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
7062 <translation>Alege o locație alternativă pentru fișierele UI
</translation>
7065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"635"/>
7066 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
7067 <translation>Parametri sprijiniți (sensibil la majuscule):
</translation>
7070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"286"/>
7071 <source>Minimized
</source>
7072 <translation type=
"unfinished"></translation>
7075 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"288"/>
7076 <source>Hidden
</source>
7077 <translation type=
"unfinished"></translation>
7080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"303"/>
7081 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence
</source>
7082 <translation type=
"unfinished"></translation>
7085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
7086 <source>No stop condition is set.
</source>
7087 <translation>Nicio condiție de oprire stabilită.
</translation>
7090 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
7091 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
7092 <translation>Torentul se va opri dupa ce se primesc metadatele.
</translation>
7095 <source>Torrents that have metadata initially aren
't affected.
</source>
7096 <translation type=
"vanished">Torentele care au metadate inițial nu sunt afectate.
</translation>
7099 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"530"/>
7100 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
7101 <translation>Torentul se va opri după ce fișierele sunt verificate inițial.
</translation>
7104 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"531"/>
7105 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
7106 <translation>Aceasta va descarca de asemenea și metadatele dacă nu au fost acolo inițial.
</translation>
7109 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
7110 <source>%N: Torrent name
</source>
7111 <translation>%N: Nume torent
</translation>
7114 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"637"/>
7115 <source>%L: Category
</source>
7116 <translation>%L: Categorie
</translation>
7119 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"639"/>
7120 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
7121 <translation>%F: Cale conținut (aceeași cu calea rădăcină pentru torrent cu mai multe fișiere)
</translation>
7124 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"640"/>
7125 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
7126 <translation>%R: Cale rădăcină (cale subdirector a primului torrent)
</translation>
7129 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"641"/>
7130 <source>%D: Save path
</source>
7131 <translation>%D: Cale de salvare
</translation>
7134 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"642"/>
7135 <source>%C: Number of files
</source>
7136 <translation>%C: Număr de fișiere
</translation>
7139 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"643"/>
7140 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
7141 <translation>%Z: Dimensiune torrent (octeți)
</translation>
7144 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"644"/>
7145 <source>%T: Current tracker
</source>
7146 <translation>%T: Urmăritor actual
</translation>
7149 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"648"/>
7150 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
7151 <translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul să fie tăiat la spațiu (de ex.,
"%N
")
</translation>
7154 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"858"/>
7155 <source>(None)
</source>
7156 <translation>(Niciunul)
</translation>
7159 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1057"/>
7160 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
7161 <translation type=
"unfinished"></translation>
7164 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1240"/>
7165 <source>Certificate
</source>
7166 <translation>Certificat
</translation>
7169 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1241"/>
7170 <source>Select certificate
</source>
7171 <translation>Selectare certificat
</translation>
7174 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1243"/>
7175 <source>Private key
</source>
7176 <translation>Cheie privată
</translation>
7179 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1244"/>
7180 <source>Select private key
</source>
7181 <translation>Selectare cheie privată
</translation>
7184 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1249"/>
7185 <source>WebUI configuration failed. Reason: %
1</source>
7186 <translation type=
"unfinished"></translation>
7189 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1784"/>
7190 <source>Select folder to monitor
</source>
7191 <translation>Selectați dosarul ce va fi supravegheat
</translation>
7194 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1806"/>
7195 <source>Adding entry failed
</source>
7196 <translation>Adăugarea intrării a eșuat
</translation>
7199 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1905"/>
7200 <source>The WebUI username must be at least
3 characters long.
</source>
7201 <translation type=
"unfinished"></translation>
7204 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1912"/>
7205 <source>The WebUI password must be at least
6 characters long.
</source>
7206 <translation type=
"unfinished"></translation>
7209 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1922"/>
7210 <source>Location Error
</source>
7211 <translation>Eroare locație
</translation>
7214 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"592"/>
7215 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"600"/>
7216 <source>Choose export directory
</source>
7217 <translation>Alegeți un dosar pentru exportare
</translation>
7220 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"557"/>
7221 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
7222 <translation type=
"unfinished"></translation>
7225 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"242"/>
7226 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)
</source>
7227 <translation type=
"unfinished"></translation>
7230 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"638"/>
7231 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
7232 <translation>%G: Etichete (separate prin virgulă)
</translation>
7235 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"645"/>
7236 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7237 <translation>%I: Informații index v1 (or „-” dacă nu sunt disponibile)
</translation>
7240 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"646"/>
7241 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7242 <translation>%J: Informații index v2 (sau „-” dacă nu sunt disponibile)
</translation>
7245 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"647"/>
7246 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
7247 <translation>%K: ID torent (ori informații index de tip sha-
1 pentru un torent de versiuna
1 ori informații de tip sha-
256 reduse pentru un torent de versiunea
2/torent hibrid)
</translation>
7250 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"330"/>
7251 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"580"/>
7252 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"585"/>
7253 <source>Choose a save directory
</source>
7254 <translation>Alegeți un dosar pentru salvare
</translation>
7257 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"529"/>
7258 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
7259 <translation type=
"unfinished"></translation>
7262 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"878"/>
7263 <source>Choose an IP filter file
</source>
7264 <translation>Alegeți un fișier filtru IP
</translation>
7267 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"880"/>
7268 <source>All supported filters
</source>
7269 <translation>Toate filtrele sprijinite
</translation>
7272 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1922"/>
7273 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.
</source>
7274 <translation type=
"unfinished"></translation>
7277 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1959"/>
7278 <source>Parsing error
</source>
7279 <translation>Eroare de analiză
</translation>
7282 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1959"/>
7283 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
7284 <translation>A eșuat analiza filtrului IP furnizat
</translation>
7287 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1961"/>
7288 <source>Successfully refreshed
</source>
7289 <translation>Reîmprospătat cu succes
</translation>
7292 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1961"/>
7293 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
7294 <comment>%
1 is a number
</comment>
7295 <translation>S-a analizat cu succes filtrul IP furnizat: %
1 reguli au fost aplicate.
</translation>
7298 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"146"/>
7299 <source>Preferences
</source>
7300 <translation>Preferințe
</translation>
7303 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1970"/>
7304 <source>Time Error
</source>
7305 <translation>Eroare timp
</translation>
7308 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1970"/>
7309 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
7310 <translation>Timpul de pornire și timpul de încheiere nu pot fi aceiași.
</translation>
7313 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1905"/>
7314 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1912"/>
7315 <source>Length Error
</source>
7316 <translation>Eroare lungime
</translation>
7320 <name>PeerInfo
</name>
7322 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"221"/>
7323 <source>Unknown
</source>
7324 <translation>Necunoscut
</translation>
7327 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"298"/>
7328 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
7329 <translation type=
"unfinished"></translation>
7332 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"303"/>
7333 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7334 <translation type=
"unfinished"></translation>
7337 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"312"/>
7338 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
7339 <translation type=
"unfinished"></translation>
7342 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"317"/>
7343 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7344 <translation type=
"unfinished"></translation>
7347 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"323"/>
7348 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7349 <translation type=
"unfinished"></translation>
7352 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"327"/>
7353 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7354 <translation type=
"unfinished"></translation>
7357 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"331"/>
7358 <source>Optimistic unchoke
</source>
7359 <translation type=
"unfinished"></translation>
7362 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"335"/>
7363 <source>Peer snubbed
</source>
7364 <translation type=
"unfinished"></translation>
7367 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"339"/>
7368 <source>Incoming connection
</source>
7369 <translation>Conexiune de intrare
</translation>
7372 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"343"/>
7373 <source>Peer from DHT
</source>
7374 <translation>Partener din DHT
</translation>
7377 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"347"/>
7378 <source>Peer from PEX
</source>
7379 <translation>Partener din PEX
</translation>
7382 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"351"/>
7383 <source>Peer from LSD
</source>
7384 <translation>Partener din LSD
</translation>
7387 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"355"/>
7388 <source>Encrypted traffic
</source>
7389 <translation>Trafic criptat
</translation>
7392 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"359"/>
7393 <source>Encrypted handshake
</source>
7394 <translation>Salutare criptată
</translation>
7398 <name>PeerListWidget
</name>
7400 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"112"/>
7401 <source>Country/Region
</source>
7402 <translation>Țară/Regiune
</translation>
7405 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"113"/>
7406 <source>IP/Address
</source>
7407 <translation type=
"unfinished"></translation>
7410 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"114"/>
7411 <source>Port
</source>
7412 <translation>Port
</translation>
7415 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"115"/>
7416 <source>Flags
</source>
7417 <translation>Indicatori
</translation>
7420 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"116"/>
7421 <source>Connection
</source>
7422 <translation>Conexiune
</translation>
7425 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"117"/>
7426 <source>Client
</source>
7427 <comment>i.e.: Client application
</comment>
7428 <translation>Client
</translation>
7431 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"118"/>
7432 <source>Peer ID Client
</source>
7433 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID
</comment>
7434 <translation type=
"unfinished"></translation>
7437 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"119"/>
7438 <source>Progress
</source>
7439 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
7440 <translation>Progres
</translation>
7443 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"120"/>
7444 <source>Down Speed
</source>
7445 <comment>i.e: Download speed
</comment>
7446 <translation>Viteză descărcare
</translation>
7449 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"121"/>
7450 <source>Up Speed
</source>
7451 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
7452 <translation>Viteză încărcare
</translation>
7455 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"122"/>
7456 <source>Downloaded
</source>
7457 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
7458 <translation>Descărcat
</translation>
7461 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"123"/>
7462 <source>Uploaded
</source>
7463 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
7464 <translation>Încărcat
</translation>
7467 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"124"/>
7468 <source>Relevance
</source>
7469 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
7470 <translation>Relevanță
</translation>
7473 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"125"/>
7474 <source>Files
</source>
7475 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
7476 <translation>Fișiere
</translation>
7479 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"203"/>
7480 <source>Column visibility
</source>
7481 <translation>Vizibilitate coloană
</translation>
7484 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"229"/>
7485 <source>Resize columns
</source>
7486 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
7489 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"238"/>
7490 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
7491 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
7494 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
7495 <source>Add peers...
</source>
7496 <translation>Adăugare parteneri...
</translation>
7499 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7500 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7501 <source>Adding peers
</source>
7502 <translation>Se adaugă parteneri
</translation>
7505 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7506 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
7507 <translation>Unii parteneri nu au putut fi adăugați. Verificați jurnalul de execuție pentru detalii.
</translation>
7510 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7511 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
7512 <translation>Partenerii au fost adăugați la acest torrent.
</translation>
7515 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"306"/>
7516 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"349"/>
7517 <source>Ban peer permanently
</source>
7518 <translation>Blochează permanent partenerul
</translation>
7521 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"317"/>
7522 <source>Cannot add peers to a private torrent
</source>
7523 <translation>Nu pot fi adăugați parteneri la un torent privat
</translation>
7526 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
7527 <source>Cannot add peers when the torrent is checking
</source>
7528 <translation>Nu pot fi adăugați parteneri la un torent care se verifică
</translation>
7531 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"321"/>
7532 <source>Cannot add peers when the torrent is queued
</source>
7533 <translation>Nu pot fi adăugați parteneri la un torent care este pus la coadă
</translation>
7536 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"325"/>
7537 <source>No peer was selected
</source>
7538 <translation>Nu a fost selectat niciun partener
</translation>
7541 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"350"/>
7542 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
7543 <translation>Sigur doriți să blocați definitiv partenerii aleși?
</translation>
7546 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"356"/>
7547 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
7548 <translation type=
"unfinished"></translation>
7551 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"443"/>
7552 <source>N/A
</source>
7553 <translation>Indisp.
</translation>
7556 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"303"/>
7557 <source>Copy IP:port
</source>
7558 <translation>Copiază IP:port
</translation>
7562 <name>PeersAdditionDialog
</name>
7564 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
7565 <source>Add Peers
</source>
7566 <translation>Adaugă parteneri
</translation>
7569 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
7570 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
7571 <translation>Lista partenerilor de adăugat (câte o adresă IP per linie):
</translation>
7574 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
7575 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
7576 <translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</translation>
7579 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"64"/>
7580 <source>No peer entered
</source>
7581 <translation>Niciun partener introdus
</translation>
7584 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"65"/>
7585 <source>Please type at least one peer.
</source>
7586 <translation>Introduceți măcar un partener.
</translation>
7589 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"78"/>
7590 <source>Invalid peer
</source>
7591 <translation>Partener nevalid
</translation>
7594 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"79"/>
7595 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
7596 <translation>Partenerul „%
1” nu este valid.
</translation>
7600 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
7602 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"175"/>
7603 <source>Unavailable pieces
</source>
7604 <translation>Bucăți nedisponibile
</translation>
7607 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"176"/>
7608 <source>Available pieces
</source>
7609 <translation>Bucăți disponibile
</translation>
7613 <name>PiecesBar
</name>
7615 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"268"/>
7616 <source>Files in this piece:
</source>
7617 <translation>Fișiere în această bucată:
</translation>
7620 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"270"/>
7621 <source>File in this piece:
</source>
7622 <translation type=
"unfinished"></translation>
7625 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"272"/>
7626 <source>File in these pieces:
</source>
7627 <translation type=
"unfinished"></translation>
7630 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"291"/>
7631 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
7632 <translation>Așteptați până când metadatele sunt obținute pentru a vedea informații detaliate
</translation>
7635 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"293"/>
7636 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
7637 <translation>Țineți apăsat tasta Shift pentru informații detaliate
</translation>
7641 <name>PluginSelectDialog
</name>
7643 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
7644 <source>Search plugins
</source>
7645 <translation>Module de căutare
</translation>
7648 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
7649 <source>Installed search plugins:
</source>
7650 <translation>Module de căutare instalate:
</translation>
7653 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
7654 <source>Name
</source>
7655 <translation>Denumire
</translation>
7658 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
7659 <source>Version
</source>
7660 <translation>Versiune
</translation>
7663 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
7664 <source>Url
</source>
7665 <translation>Adresă URL
</translation>
7668 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
7669 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
7670 <source>Enabled
</source>
7671 <translation>Activat
</translation>
7674 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
7675 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
7676 <translation>Atenție: Asigurați-vă că respectați legile locale cu privire la drepturile de autor când descărcați torente de pe aceste motoare de căutare.
</translation>
7679 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
7680 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"https://plugins.qbittorrent.org
">https://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
7681 <translation type=
"unfinished"></translation>
7684 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
7685 <source>Install a new one
</source>
7686 <translation>Instalează unul nou
</translation>
7689 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
7690 <source>Check for updates
</source>
7691 <translation>Caută actualizări
</translation>
7694 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
7695 <source>Close
</source>
7696 <translation>Închide
</translation>
7699 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
7700 <source>Uninstall
</source>
7701 <translation>Dezinstalează
</translation>
7704 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"160"/>
7705 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"231"/>
7706 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"296"/>
7707 <source>Yes
</source>
7708 <translation>Da
</translation>
7711 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"165"/>
7712 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"210"/>
7713 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"236"/>
7714 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"301"/>
7716 <translation>Nu
</translation>
7719 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7720 <source>Uninstall warning
</source>
7721 <translation>Avertizare de dezinstalare
</translation>
7724 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7725 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7726 Those plugins were disabled.
</source>
7727 <translation>Unele module nu au putut fi dezinstalate deoarece vin incluse în qBittorrent. Doar cele pe care le-ați adăugat manual pot fi dezinstalate.
7728 Totuși, acele module au fost dezactivate.
</translation>
7731 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7732 <source>Uninstall success
</source>
7733 <translation>Dezinstalare cu succes
</translation>
7736 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7737 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
7738 <translation>Toate modulele selectate au fost dezinstalate cu succes
</translation>
7741 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7742 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7743 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7744 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"495"/>
7745 <source>Search plugin update
</source>
7746 <translation>Actualizare modul de căutare
</translation>
7749 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7750 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
7751 <translation>Extensii instalate sau actualizate: %
1</translation>
7754 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"363"/>
7755 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"371"/>
7756 <source>New search engine plugin URL
</source>
7757 <translation>URL nou pentru modulul de motor de căutare
</translation>
7760 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"364"/>
7761 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"372"/>
7762 <source>URL:
</source>
7763 <translation>Adresă URL:
</translation>
7766 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7767 <source>Invalid link
</source>
7768 <translation>Legătură nevaliă
</translation>
7771 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7772 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
7773 <translation>Legătura nu pare să indice un modul de căutare.
</translation>
7776 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"386"/>
7777 <source>Select search plugins
</source>
7778 <translation>Selectați modulele de căutare
</translation>
7781 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"387"/>
7782 <source>qBittorrent search plugin
</source>
7783 <translation>Modul de căutare qBittorrent
</translation>
7786 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7787 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
7788 <translation>Toate modulele dumneavoastră de căutare sunt deja la ultima versiune.
</translation>
7791 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7792 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
7793 <translation>Ne pare rău, nu s-a putut căuta actualizări pentru modulele de căutare. %
1</translation>
7796 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"477"/>
7797 <source>Search plugin install
</source>
7798 <translation>Instalare modul de căutare
</translation>
7801 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"478"/>
7802 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7803 <translation>Nu s-a putut instala extensia motorului de căutare „%
1”. %
2</translation>
7806 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"496"/>
7807 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7808 <translation>Modulul de motor de căutare „%
1” nu a putut fi actualizat. %
2</translation>
7812 <name>PluginSourceDialog
</name>
7814 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
7815 <source>Plugin source
</source>
7816 <translation>Sursa extensiei
</translation>
7819 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
7820 <source>Search plugin source:
</source>
7821 <translation>Sursă modul de căutare:
</translation>
7824 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
7825 <source>Local file
</source>
7826 <translation>Fișier local
</translation>
7829 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
7830 <source>Web link
</source>
7831 <translation>Legătură Web
</translation>
7835 <name>PowerManagement
</name>
7837 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"78"/>
7838 <source>qBittorrent is active
</source>
7839 <translation>qBittorrent este activ
</translation>
7843 <name>PowerManagementInhibitor
</name>
7845 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"69"/>
7846 <source>Power management found suitable D-Bus interface. Interface: %
1</source>
7847 <translation type=
"unfinished"></translation>
7850 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"73"/>
7851 <source>Power management error. Did not found suitable D-Bus interface.
</source>
7852 <translation type=
"unfinished"></translation>
7855 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"139"/>
7856 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"158"/>
7857 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"176"/>
7858 <source>Power management error. Action: %
1. Error: %
2</source>
7859 <translation type=
"unfinished"></translation>
7862 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"196"/>
7863 <source>Power management unexpected error. State: %
1. Error: %
2</source>
7864 <translation type=
"unfinished"></translation>
7868 <name>PreviewSelectDialog
</name>
7870 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"60"/>
7871 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
7872 <translation>Următoarele fișiere din torentul „%
1” sprijină previzualizarea, vă rugăm să selectați unul dintre ele:
</translation>
7875 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"63"/>
7876 <source>Preview
</source>
7877 <translation>Previzualizare
</translation>
7880 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
7881 <source>Name
</source>
7882 <translation>Denumire
</translation>
7885 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
7886 <source>Size
</source>
7887 <translation>Dimensiune
</translation>
7890 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"73"/>
7891 <source>Progress
</source>
7892 <translation>Progres
</translation>
7895 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"134"/>
7896 <source>Preview impossible
</source>
7897 <translation>Previzualizare imposibilă
</translation>
7900 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"135"/>
7901 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
7902 <translation type=
"unfinished"></translation>
7905 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"151"/>
7906 <source>Resize columns
</source>
7907 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
7910 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"159"/>
7911 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
7912 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
7915 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
7916 <source>Preview selection
</source>
7917 <translation>Previzualizare selecție
</translation>
7921 <name>Private::FileLineEdit
</name>
7923 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"289"/>
7924 <source>Path does not exist
</source>
7925 <translation>Calea nu există
</translation>
7928 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"291"/>
7929 <source>Path does not point to a directory
</source>
7930 <translation type=
"unfinished"></translation>
7933 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"293"/>
7934 <source>Path does not point to a file
</source>
7935 <translation type=
"unfinished"></translation>
7938 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"295"/>
7939 <source>Don
't have read permission to path
</source>
7940 <translation type=
"unfinished"></translation>
7943 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"297"/>
7944 <source>Don
't have write permission to path
</source>
7945 <translation type=
"unfinished"></translation>
7949 <name>PropTabBar
</name>
7951 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"50"/>
7952 <source>General
</source>
7953 <translation>General
</translation>
7956 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"59"/>
7957 <source>Trackers
</source>
7958 <translation>Urmăritoare
</translation>
7961 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"68"/>
7962 <source>Peers
</source>
7963 <translation>Parteneri
</translation>
7966 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"77"/>
7967 <source>HTTP Sources
</source>
7968 <translation>Surse HTTP
</translation>
7971 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"86"/>
7972 <source>Content
</source>
7973 <translation>Conținut
</translation>
7976 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"97"/>
7977 <source>Speed
</source>
7978 <translation>Viteză
</translation>
7982 <name>PropertiesWidget
</name>
7984 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"333"/>
7985 <source>Downloaded:
</source>
7986 <translation>Descărcat:
</translation>
7989 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
7990 <source>Availability:
</source>
7991 <translation>Disponibilitate:
</translation>
7994 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
7995 <source>Progress:
</source>
7996 <translation>Progres:
</translation>
7999 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
8000 <source>Transfer
</source>
8001 <translation>Transfer
</translation>
8004 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"549"/>
8005 <source>Time Active:
</source>
8006 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
8007 <translation>Timp activ:
</translation>
8010 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"578"/>
8011 <source>ETA:
</source>
8012 <translation>Timp rămas:
</translation>
8015 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"507"/>
8016 <source>Uploaded:
</source>
8017 <translation>Încărcat:
</translation>
8020 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"436"/>
8021 <source>Seeds:
</source>
8022 <translation>Surse:
</translation>
8025 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"452"/>
8026 <source>Download Speed:
</source>
8027 <translation>Viteză de descărcare:
</translation>
8030 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
8031 <source>Upload Speed:
</source>
8032 <translation>Viteză de încărcare:
</translation>
8035 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
8036 <source>Peers:
</source>
8037 <translation>Parteneri:
</translation>
8040 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
8041 <source>Download Limit:
</source>
8042 <translation>Limită de descărcare:
</translation>
8045 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"349"/>
8046 <source>Upload Limit:
</source>
8047 <translation>Limită de încărcare:
</translation>
8050 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"594"/>
8051 <source>Wasted:
</source>
8052 <translation>Pierdut:
</translation>
8055 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
8056 <source>Connections:
</source>
8057 <translation>Conexiuni:
</translation>
8060 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"607"/>
8061 <source>Information
</source>
8062 <translation>Informații
</translation>
8065 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"799"/>
8066 <source>Info Hash v1:
</source>
8067 <translation>Informații index v1:
</translation>
8070 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"815"/>
8071 <source>Info Hash v2:
</source>
8072 <translation>Informații index v2:
</translation>
8075 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"863"/>
8076 <source>Comment:
</source>
8077 <translation>Comentariu:
</translation>
8080 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1058"/>
8081 <source>Select All
</source>
8082 <translation>Selectează toate
</translation>
8085 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1065"/>
8086 <source>Select None
</source>
8087 <translation>Nu selecta nimic
</translation>
8090 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
8091 <source>Share Ratio:
</source>
8092 <translation>Raport de partajare:
</translation>
8095 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"407"/>
8096 <source>Reannounce In:
</source>
8097 <translation>Reanunțare în:
</translation>
8100 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"365"/>
8101 <source>Last Seen Complete:
</source>
8102 <translation>Văzut complet ultima dată:
</translation>
8105 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"625"/>
8106 <source>Total Size:
</source>
8107 <translation>Dimensiune totală:
</translation>
8110 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"654"/>
8111 <source>Pieces:
</source>
8112 <translation>Bucăți:
</translation>
8115 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"683"/>
8116 <source>Created By:
</source>
8117 <translation>Creat de:
</translation>
8120 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"712"/>
8121 <source>Added On:
</source>
8122 <translation>Adăugat la:
</translation>
8125 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"741"/>
8126 <source>Completed On:
</source>
8127 <translation>Terminat la:
</translation>
8130 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"770"/>
8131 <source>Created On:
</source>
8132 <translation>Creat la:
</translation>
8135 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"847"/>
8136 <source>Save Path:
</source>
8137 <translation>Cale de salvare:
</translation>
8140 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"428"/>
8141 <source>Never
</source>
8142 <translation>Niciodată
</translation>
8145 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"438"/>
8146 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
8147 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
8148 <translation>%
1 x %
2 (avem %
3)
</translation>
8151 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"374"/>
8152 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"377"/>
8153 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
8154 <translation>%
1 (%
2 în această sesiune)
</translation>
8157 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"296"/>
8158 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"297"/>
8159 <source>N/A
</source>
8160 <translation>Indisponibil
</translation>
8163 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"387"/>
8164 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
8165 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
8166 <translation>%
1 (contribuit pentru %
2)
</translation>
8169 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"397"/>
8170 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
8171 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
8172 <translation>%
1 (%
2 maxim)
</translation>
8175 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"410"/>
8176 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"414"/>
8177 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
8178 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
8179 <translation>%
1 (%
2 în total)
</translation>
8182 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"420"/>
8183 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"425"/>
8184 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
8185 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
8186 <translation>%
1 (%
2 în medie)
</translation>
8189 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"515"/>
8190 <source>New Web seed
</source>
8191 <translation>Sursă Web nouă
</translation>
8194 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"519"/>
8195 <source>Remove Web seed
</source>
8196 <translation>Elimină sursa Web
</translation>
8199 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"522"/>
8200 <source>Copy Web seed URL
</source>
8201 <translation>Copiază URL-ul sursei Web
</translation>
8204 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"524"/>
8205 <source>Edit Web seed URL
</source>
8206 <translation>Editare URL sursă Web
</translation>
8209 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"79"/>
8210 <source>Filter files...
</source>
8211 <translation>Filtrare nume dosare și fișiere...
</translation>
8214 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"559"/>
8215 <source>Speed graphs are disabled
</source>
8216 <translation>Graficele de viteză sunt dezactivate
</translation>
8219 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"559"/>
8220 <source>You can enable it in Advanced Options
</source>
8221 <translation>Puteți să le activați în: Preferințe -
> Avansat
</translation>
8224 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"572"/>
8225 <source>New URL seed
</source>
8226 <comment>New HTTP source
</comment>
8227 <translation>Sursă URL nouă
</translation>
8230 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"573"/>
8231 <source>New URL seed:
</source>
8232 <translation>Sursa URL nouă:
</translation>
8235 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"579"/>
8236 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"632"/>
8237 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
8238 <translation>Această sursă URL este deja în listă.
</translation>
8241 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"624"/>
8242 <source>Web seed editing
</source>
8243 <translation>Editare sursă Web
</translation>
8246 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"625"/>
8247 <source>Web seed URL:
</source>
8248 <translation>URL sursă Web:
</translation>
8252 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
8254 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"79"/>
8255 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"87"/>
8256 <source>Invalid data format.
</source>
8257 <translation>Format de date nevalid .
</translation>
8260 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"122"/>
8261 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
8262 <translation type=
"unfinished"></translation>
8265 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"305"/>
8266 <source>Invalid data format
</source>
8267 <translation>Format date nevalid
</translation>
8270 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"474"/>
8271 <source>RSS article
'%
1' is accepted by rule
'%
2'. Trying to add torrent...
</source>
8272 <translation type=
"unfinished"></translation>
8275 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"510"/>
8276 <source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %
1</source>
8277 <translation type=
"unfinished"></translation>
8280 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"528"/>
8281 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
8282 <translation type=
"unfinished"></translation>
8286 <name>RSS::Feed
</name>
8288 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"243"/>
8289 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8290 <translation type=
"unfinished"></translation>
8293 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"279"/>
8294 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
8295 <translation type=
"unfinished"></translation>
8298 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"276"/>
8299 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8300 <translation type=
"unfinished"></translation>
8303 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"230"/>
8304 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
8305 <translation type=
"unfinished"></translation>
8309 <name>RSS::Private::FeedSerializer
</name>
8311 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"57"/>
8312 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8313 <translation type=
"unfinished"></translation>
8316 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"79"/>
8317 <source>Failed to save RSS feed in
'%
1', Reason: %
2</source>
8318 <translation type=
"unfinished"></translation>
8321 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"90"/>
8322 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
8323 <translation type=
"unfinished"></translation>
8326 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"97"/>
8327 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
8328 <translation type=
"unfinished"></translation>
8331 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"109"/>
8332 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
8333 <translation type=
"unfinished"></translation>
8337 <name>RSS::Private::Parser
</name>
8339 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"595"/>
8340 <source>Invalid RSS feed.
</source>
8341 <translation>Flux RSS nevalid.
</translation>
8344 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"589"/>
8345 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
8346 <translation>%
1 (linie: %
2, coloană: %
3, deplasare: %
4).
</translation>
8350 <name>RSS::Session
</name>
8352 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"78"/>
8353 <source>Couldn
't save RSS session configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8354 <translation type=
"unfinished"></translation>
8357 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"87"/>
8358 <source>Couldn
't save RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8359 <translation type=
"unfinished"></translation>
8362 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"155"/>
8363 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"188"/>
8364 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
8365 <translation>Elementul RSS cu URL-ul dat există deja: %
1.
</translation>
8368 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"175"/>
8369 <source>Feed doesn
't exist: %
1.
</source>
8370 <translation type=
"unfinished"></translation>
8373 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"202"/>
8374 <source>Cannot move root folder.
</source>
8375 <translation>Nu se poate muta dosarul rădăcină.
</translation>
8378 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"206"/>
8379 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"243"/>
8380 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
8381 <translation>Elementul nu există: %
1.
</translation>
8384 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"222"/>
8385 <source>Couldn
't move folder into itself.
</source>
8386 <translation type=
"unfinished"></translation>
8389 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"239"/>
8390 <source>Cannot delete root folder.
</source>
8391 <translation>Nu se poate șterge dosarul rădăcină.
</translation>
8394 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"280"/>
8395 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8396 <translation type=
"unfinished"></translation>
8399 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"288"/>
8400 <source>Failed to parse RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8401 <translation type=
"unfinished"></translation>
8404 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"295"/>
8405 <source>Failed to load RSS session data. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format.
"</source>
8406 <translation type=
"unfinished"></translation>
8409 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
8410 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: URL is required.
</source>
8411 <translation type=
"unfinished"></translation>
8414 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"337"/>
8415 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: UID is invalid.
</source>
8416 <translation type=
"unfinished"></translation>
8419 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"344"/>
8420 <source>Duplicate RSS feed found. UID:
"%
1". Error: Configuration seems to be corrupted.
</source>
8421 <translation type=
"unfinished"></translation>
8424 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"366"/>
8425 <source>Couldn
't load RSS item. Item:
"%
1". Invalid data format.
</source>
8426 <translation type=
"unfinished"></translation>
8429 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"380"/>
8430 <source>Corrupted RSS list, not loading it.
</source>
8431 <translation type=
"unfinished"></translation>
8434 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"412"/>
8435 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
8436 <translation>Calea pentru elementul RSS e incorectă: %
1</translation>
8439 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"415"/>
8440 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
8441 <translation>Elementul RSS cu calea dată există deja: %
1.
</translation>
8444 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
8445 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
8446 <translation>Dosarul părinte nu există: %
1.
</translation>
8450 <name>RSSWidget
</name>
8452 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
8453 <source>Search
</source>
8454 <translation>Caută
</translation>
8457 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
8458 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
8459 <translation>Aducerea fluxurilor RSS este dezactivată acum. Poate fi activată în configurările aplicației.
</translation>
8462 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
8463 <source>New subscription
</source>
8464 <translation>Abonament nou
</translation>
8467 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
8468 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
8469 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
8470 <source>Mark items read
</source>
8471 <translation>Marchează elementele ca citite
</translation>
8474 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
8475 <source>Refresh RSS streams
</source>
8476 <translation>Reîmprospătează fluxurile RSS
</translation>
8479 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
8480 <source>Update all
</source>
8481 <translation>Actualizează tot
</translation>
8484 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
8485 <source>RSS Downloader...
</source>
8486 <translation>Descărcător RSS…
</translation>
8489 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
8490 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
8491 <translation>Torente: (clic-dublu pentru a descărca)
</translation>
8494 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
8495 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
8496 <source>Delete
</source>
8497 <translation>Șterge
</translation>
8500 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
8501 <source>Rename...
</source>
8502 <translation>Redenumire...
</translation>
8505 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
8506 <source>Rename
</source>
8507 <translation>Redenumește
</translation>
8510 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
8511 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
8512 <source>Update
</source>
8513 <translation>Actualizează
</translation>
8516 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
8517 <source>New subscription...
</source>
8518 <translation>Abonament nou…
</translation>
8521 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
8522 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
8523 <source>Update all feeds
</source>
8524 <translation>Actualizează toate fluxurile
</translation>
8527 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
8528 <source>Download torrent
</source>
8529 <translation>Descarcă torentul
</translation>
8532 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
8533 <source>Open news URL
</source>
8534 <translation>Deschide URL-ul pentru știri
</translation>
8537 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
8538 <source>Copy feed URL
</source>
8539 <translation>Copiază URL-ul fluxului
</translation>
8542 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
8543 <source>New folder...
</source>
8544 <translation>Dosar nou...
</translation>
8547 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"202"/>
8548 <source>Edit feed URL...
</source>
8549 <translation type=
"unfinished"></translation>
8552 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"205"/>
8553 <source>Edit feed URL
</source>
8554 <translation type=
"unfinished"></translation>
8557 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8558 <source>Please choose a folder name
</source>
8559 <translation>Alegeți o denumire pentru dosar
</translation>
8562 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8563 <source>Folder name:
</source>
8564 <translation>Denumire dosar:
</translation>
8567 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"233"/>
8568 <source>New folder
</source>
8569 <translation>Dosar nou
</translation>
8572 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8573 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"434"/>
8574 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
8575 <translation>Introduceți un URL pentru fluxul RSS
</translation>
8578 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8579 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"435"/>
8580 <source>Feed URL:
</source>
8581 <translation>URL-ul fluxului:
</translation>
8584 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8585 <source>Deletion confirmation
</source>
8586 <translation>Confirmare ștergere
</translation>
8589 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8590 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
8591 <translation>Sigur doriți să ștergeți fluxurile RSS alese?
</translation>
8594 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8595 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
8596 <translation>Alegeți o nouă denumire pentru acest flux RSS
</translation>
8599 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8600 <source>New feed name:
</source>
8601 <translation>Denumire flux nou:
</translation>
8604 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"415"/>
8605 <source>Rename failed
</source>
8606 <translation>Redenumirea a eșuat
</translation>
8609 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"510"/>
8610 <source>Date:
</source>
8611 <translation>Dată:
</translation>
8614 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"512"/>
8615 <source>Feed:
</source>
8616 <translation type=
"unfinished"></translation>
8619 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"514"/>
8620 <source>Author:
</source>
8621 <translation>Autor:
</translation>
8625 <name>SearchController
</name>
8627 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"85"/>
8628 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
8629 <translation>Trebuie instalat Python pentru a utiliza Motorul de Căutare.
</translation>
8632 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"108"/>
8633 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
8634 <translation type=
"unfinished"></translation>
8637 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"183"/>
8638 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"189"/>
8639 <source>Offset is out of range
</source>
8640 <translation>Decalajul este în afara intervalului
</translation>
8643 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"263"/>
8644 <source>All plugins are already up to date.
</source>
8645 <translation>Toate modulele sunt deja actualizate.
</translation>
8648 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"267"/>
8649 <source>Updating %
1 plugins
</source>
8650 <translation>Se actualizează %
1 module
</translation>
8653 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"272"/>
8654 <source>Updating plugin %
1</source>
8655 <translation>Se actualizează modulul %
1</translation>
8658 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"279"/>
8659 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
8660 <translation>A eșuat căutarea actulizărilor pentru modulele de căutare: %
1</translation>
8664 <name>SearchJobWidget
</name>
8666 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"19"/>
8667 <source>Results(xxx)
</source>
8668 <translation>Rezultate(xxx)
</translation>
8671 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"39"/>
8672 <source>Search in:
</source>
8673 <translation>Caută în:
</translation>
8676 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"46"/>
8677 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
8678 <translation type=
"unfinished"></translation>
8681 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"69"/>
8682 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders
</source>
8683 <translation type=
"unfinished"></translation>
8686 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"79"/>
8687 <source>Minimum number of seeds
</source>
8688 <translation>Număr de surse minim
</translation>
8691 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"96"/>
8692 <source>Maximum number of seeds
</source>
8693 <translation>Număr de surse maxim
</translation>
8696 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"125"/>
8697 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent
</source>
8698 <translation type=
"unfinished"></translation>
8701 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"137"/>
8702 <source>Minimum torrent size
</source>
8703 <translation>Dimensiune torent minimă
</translation>
8706 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"161"/>
8707 <source>Maximum torrent size
</source>
8708 <translation>Dimensiune torent maximă
</translation>
8711 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"72"/>
8712 <source>Seeds:
</source>
8713 <translation>Surse:
</translation>
8716 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"89"/>
8717 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"152"/>
8719 <translation>până la
</translation>
8722 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"99"/>
8723 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"164"/>
8725 <translation>∞
</translation>
8728 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"128"/>
8729 <source>Size:
</source>
8730 <translation>Dimensiune:
</translation>
8733 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"69"/>
8734 <source>Name
</source>
8735 <comment>i.e: file name
</comment>
8736 <translation>Nume
</translation>
8739 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"70"/>
8740 <source>Size
</source>
8741 <comment>i.e: file size
</comment>
8742 <translation>Dimensiune
</translation>
8745 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"71"/>
8746 <source>Seeders
</source>
8747 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
8748 <translation>Surse
</translation>
8751 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"72"/>
8752 <source>Leechers
</source>
8753 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
8754 <translation>Lipitori
</translation>
8757 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"73"/>
8758 <source>Search engine
</source>
8759 <translation>Motor de căutare
</translation>
8762 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"126"/>
8763 <source>Filter search results...
</source>
8764 <translation>Filtrare rezultate căutare...
</translation>
8767 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"297"/>
8768 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
8769 <comment>i.e: Search results
</comment>
8770 <translation>Rezultate (se arată
<i
>%
1</i
> din
<i
>%
2</i
>):
</translation>
8773 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"348"/>
8774 <source>Torrent names only
</source>
8775 <translation>Numai numele torentelor
</translation>
8778 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"349"/>
8779 <source>Everywhere
</source>
8780 <translation>Oriunde
</translation>
8783 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"372"/>
8784 <source>Use regular expressions
</source>
8785 <translation>Folosește expresii regulate
</translation>
8788 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"387"/>
8789 <source>Open download window
</source>
8790 <translation>Deschide fereastra de descărcare
</translation>
8793 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"389"/>
8794 <source>Download
</source>
8795 <translation>Descarcă
</translation>
8798 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"391"/>
8799 <source>Open description page
</source>
8800 <translation>Deschide pagina descrierii
</translation>
8803 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"395"/>
8804 <source>Copy
</source>
8805 <translation>Copiază
</translation>
8808 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"397"/>
8809 <source>Name
</source>
8810 <translation>Denumire
</translation>
8813 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"399"/>
8814 <source>Download link
</source>
8815 <translation>Legătură de descărcare
</translation>
8818 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"401"/>
8819 <source>Description page URL
</source>
8820 <translation>URL-ul paginii de descriere
</translation>
8823 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"412"/>
8824 <source>Searching...
</source>
8825 <translation>Se caută…
</translation>
8828 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"414"/>
8829 <source>Search has finished
</source>
8830 <translation>Căutarea s-a încheiat
</translation>
8833 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"416"/>
8834 <source>Search aborted
</source>
8835 <translation>Căutarea a fost abandonată
</translation>
8838 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"418"/>
8839 <source>An error occurred during search...
</source>
8840 <translation>A apărut o eroare în timpul căutării...
</translation>
8843 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"420"/>
8844 <source>Search returned no results
</source>
8845 <translation>Căutarea nu a întors niciun rezultat
</translation>
8848 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"457"/>
8849 <source>Column visibility
</source>
8850 <translation>Vizibilitate coloane
</translation>
8853 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"480"/>
8854 <source>Resize columns
</source>
8855 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
8858 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"489"/>
8859 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
8860 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
8864 <name>SearchPluginManager
</name>
8866 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"233"/>
8867 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
8868 <translation>Format fișier necunoscut pentru modul motor de căutare.
</translation>
8871 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"244"/>
8872 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
8873 <translation>Plugin-ul este la versiunea %
1, care e mai mare decât %
2</translation>
8876 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"245"/>
8877 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
8878 <translation>O versiune mai recentă a acestui plugin este deja instalată
</translation>
8881 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"269"/>
8882 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
8883 <translation>Modulul %
1 nu este sprijinit.
</translation>
8886 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"277"/>
8887 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"281"/>
8888 <source>Plugin is not supported.
</source>
8889 <translation>Modulul nu este sprijinit.
</translation>
8892 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"289"/>
8893 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
8894 <translation>Extensia %
1 a fost actualizată cu succes.
</translation>
8897 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"358"/>
8898 <source>All categories
</source>
8899 <translation>Toate categoriile
</translation>
8902 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"359"/>
8903 <source>Movies
</source>
8904 <translation>Filme artistice
</translation>
8907 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"360"/>
8908 <source>TV shows
</source>
8909 <translation>Filme seriale
</translation>
8912 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"361"/>
8913 <source>Music
</source>
8914 <translation>Muzică
</translation>
8917 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"362"/>
8918 <source>Games
</source>
8919 <translation>Jocuri
</translation>
8922 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"363"/>
8923 <source>Anime
</source>
8924 <translation>Anime
</translation>
8927 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"364"/>
8928 <source>Software
</source>
8929 <translation>Software
</translation>
8932 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"365"/>
8933 <source>Pictures
</source>
8934 <translation>Imagini
</translation>
8937 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"366"/>
8938 <source>Books
</source>
8939 <translation>Cărți
</translation>
8942 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"446"/>
8943 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
8944 <translation>Servitorul de actualizări este temporar nedisponibil. %
1</translation>
8947 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"466"/>
8948 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"468"/>
8949 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
8950 <translation>Descărcarea fișierului modulului a eșuat. %
1</translation>
8953 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"602"/>
8954 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
8955 <translation type=
"unfinished"></translation>
8958 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"609"/>
8959 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
8960 <translation type=
"unfinished"></translation>
8963 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"650"/>
8964 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
8965 <translation type=
"unfinished"></translation>
8969 <name>SearchWidget
</name>
8971 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
8972 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
8973 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"295"/>
8974 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"318"/>
8975 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"384"/>
8976 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"392"/>
8977 <source>Search
</source>
8978 <translation>Caută
</translation>
8981 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
8982 <source>There aren
't any search plugins installed.
8983 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
8984 <translation>Nu există niciun modul de căutare instalat.
8985 Dați clic pe butonul „Module de căutare...” din colțul din dreapta-jos al ferestrei pentru a instala unul nou.
</translation>
8988 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"132"/>
8989 <source>Search plugins...
</source>
8990 <translation>Module de căutare...
</translation>
8993 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"96"/>
8994 <source>A phrase to search for.
</source>
8995 <translation>O expresie de căutat.
</translation>
8998 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
8999 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
9000 <translation>Spațiile dintr-o expresie de căutare pot fi protejate prin ghilimele (englezești, duble).
</translation>
9003 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"99"/>
9004 <source>Example:
</source>
9005 <comment>Search phrase example
</comment>
9006 <translation>Exemplu:
</translation>
9009 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"105"/>
9010 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
9011 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
9012 <translation><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: caută după
<b
>foo bar
</b
></translation>
9015 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
9016 <source>All plugins
</source>
9017 <translation>Toate modulele
</translation>
9020 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
9021 <source>Only enabled
</source>
9022 <translation>Doar activate
</translation>
9025 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"101"/>
9026 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
9027 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted
</comment>
9028 <translation><b
>foo bar
</b
>: caută după
<b
>foo
</b
> și
<b
>bar
</b
></translation>
9031 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
9032 <source>Close tab
</source>
9033 <translation>Închide fila
</translation>
9036 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"172"/>
9037 <source>Close all tabs
</source>
9038 <translation>Închide toate filele
</translation>
9041 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"207"/>
9042 <source>Select...
</source>
9043 <translation>Alege…
</translation>
9046 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9047 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9048 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9049 <source>Search Engine
</source>
9050 <translation>Motor de căutare
</translation>
9053 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9054 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
9055 <translation>Instalați Python pentru a utiliza motorul de căutare.
</translation>
9058 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9059 <source>Empty search pattern
</source>
9060 <translation>Model de căutare gol
</translation>
9063 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9064 <source>Please type a search pattern first
</source>
9065 <translation>Introduceți întâi un model de căutare
</translation>
9068 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"359"/>
9069 <source>Stop
</source>
9070 <translation>Oprește
</translation>
9073 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9074 <source>Search has finished
</source>
9075 <translation>Căutarea s-a finalizat
</translation>
9078 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9079 <source>Search has failed
</source>
9080 <translation>Căutarea a eșuat
</translation>
9084 <name>SettingsStorage
</name>
9086 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"147"/>
9087 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
9088 <translation type=
"unfinished"></translation>
9091 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"187"/>
9092 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9093 <translation>A apărut o eroare de acces când se încerca scrierea fișierului de configurație.
</translation>
9096 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"190"/>
9097 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9098 <translation>A apărut o eroare de format când se încerca scrierea fișierului de configurație.
</translation>
9101 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"193"/>
9102 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9103 <translation type=
"unfinished"></translation>
9107 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
9109 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
9110 <source>Don
't show again
</source>
9111 <translation>Nu arăta din nou
</translation>
9114 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"118"/>
9115 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
9116 <translation>qBittorrent se va termina.
</translation>
9119 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
9120 <source>E
&xit Now
</source>
9121 <translation>&Ieși acum
</translation>
9124 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
9125 <source>Exit confirmation
</source>
9126 <translation>Confirmare închidere program
</translation>
9129 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"123"/>
9130 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
9131 <translation>Calculatorul se va opri.
</translation>
9134 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
9135 <source>&Shutdown Now
</source>
9136 <translation>&Oprește acum
</translation>
9139 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
9140 <source>Shutdown confirmation
</source>
9141 <translation>Confirmare oprire
</translation>
9144 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"128"/>
9145 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
9146 <translation>Calculatorul va intra în regim de suspendare.
</translation>
9149 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
9150 <source>&Suspend Now
</source>
9151 <translation>&Suspendă acum
</translation>
9154 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
9155 <source>Suspend confirmation
</source>
9156 <translation>Confirmare suspendare
</translation>
9159 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"133"/>
9160 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
9161 <translation>Calculatorul va intra în regim de hibernare.
</translation>
9164 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"134"/>
9165 <source>&Hibernate Now
</source>
9166 <translation>&Hibernează acum
</translation>
9169 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"135"/>
9170 <source>Hibernate confirmation
</source>
9171 <translation>Confirmare hibernare
</translation>
9174 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"145"/>
9175 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
9176 <translation>Puteți abandona această acțiune în %
1 secunde.
</translation>
9180 <name>SpeedLimitDialog
</name>
9182 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
9183 <source>Global Speed Limits
</source>
9184 <translation>Limite de viteză globale
</translation>
9187 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
9188 <source>Speed limits
</source>
9189 <translation>Limite de viteză
</translation>
9192 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
9193 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
9194 <source>Upload:
</source>
9195 <translation>Încărcare:
</translation>
9198 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
9199 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
9200 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
9201 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
9203 <translation>∞
</translation>
9206 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
9207 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
9208 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
9209 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
9210 <source> KiB/s
</source>
9211 <translation> KiO/s
</translation>
9214 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
9215 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
9216 <source>Download:
</source>
9217 <translation>Descărcare:
</translation>
9220 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
9221 <source>Alternative speed limits
</source>
9222 <translation>Limite de viteză alternative
</translation>
9226 <name>SpeedPlotView
</name>
9228 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"172"/>
9229 <source>Total Upload
</source>
9230 <translation>Încărcare totală
</translation>
9233 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
9234 <source>Total Download
</source>
9235 <translation>Descărcare totală
</translation>
9238 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"177"/>
9239 <source>Payload Upload
</source>
9240 <translation>Încărcare sarcină utilă
</translation>
9243 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
9244 <source>Payload Download
</source>
9245 <translation>Descărcare sarcină utilă
</translation>
9248 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"182"/>
9249 <source>Overhead Upload
</source>
9250 <translation>Încărcare suprasarcină
</translation>
9253 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
9254 <source>Overhead Download
</source>
9255 <translation>Descărcare suprasarcină
</translation>
9258 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"187"/>
9259 <source>DHT Upload
</source>
9260 <translation>Încărcare DHT
</translation>
9263 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
9264 <source>DHT Download
</source>
9265 <translation>Descărcare DHT
</translation>
9268 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"192"/>
9269 <source>Tracker Upload
</source>
9270 <translation>Încărcare urmăritor
</translation>
9273 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
9274 <source>Tracker Download
</source>
9275 <translation>Descărcare urmăritor
</translation>
9279 <name>SpeedWidget
</name>
9281 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"67"/>
9282 <source>Period:
</source>
9283 <translation>Perioadă:
</translation>
9286 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"70"/>
9287 <source>1 Minute
</source>
9288 <translation>1 minut
</translation>
9291 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
9292 <source>5 Minutes
</source>
9293 <translation>5 minute
</translation>
9296 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
9297 <source>30 Minutes
</source>
9298 <translation>30 de minute
</translation>
9301 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
9302 <source>6 Hours
</source>
9303 <translation>6 ore
</translation>
9306 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"104"/>
9307 <source>Select Graphs
</source>
9308 <translation>Selectare grafice
</translation>
9311 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"82"/>
9312 <source>Total Upload
</source>
9313 <translation>Încărcare totală
</translation>
9316 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
9317 <source>3 Hours
</source>
9318 <translation>3 ore
</translation>
9321 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
9322 <source>12 Hours
</source>
9323 <translation>12 ore
</translation>
9326 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
9327 <source>24 Hours
</source>
9328 <translation>24 de ore
</translation>
9331 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
9332 <source>Total Download
</source>
9333 <translation>Descărcare totală
</translation>
9336 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
9337 <source>Payload Upload
</source>
9338 <translation>Încărcare sarcină utilă
</translation>
9341 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
9342 <source>Payload Download
</source>
9343 <translation>Descărcare sarcină utilă
</translation>
9346 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
9347 <source>Overhead Upload
</source>
9348 <translation>Încărcare suprasarcină
</translation>
9351 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
9352 <source>Overhead Download
</source>
9353 <translation>Descărcare suprasarcină
</translation>
9356 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
9357 <source>DHT Upload
</source>
9358 <translation>Încărcare DHT
</translation>
9361 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
9362 <source>DHT Download
</source>
9363 <translation>Descărcare DHT
</translation>
9366 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
9367 <source>Tracker Upload
</source>
9368 <translation>Încărcare urmăritor
</translation>
9371 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
9372 <source>Tracker Download
</source>
9373 <translation>Descărcare urmăritor
</translation>
9377 <name>StacktraceDialog
</name>
9379 <location filename=
"../gui/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
9380 <source>Crash info
</source>
9381 <translation>Informații de depanare
</translation>
9385 <name>StatsDialog
</name>
9387 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
9388 <source>Statistics
</source>
9389 <translation>Statistici
</translation>
9392 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
9393 <source>User statistics
</source>
9394 <translation>Statistici utilizator
</translation>
9397 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
9398 <source>Cache statistics
</source>
9399 <translation>Statistici prestocare (cache)
</translation>
9402 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
9403 <source>Read cache hits:
</source>
9404 <translation>Accesări prestocare citire:
</translation>
9407 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
9408 <source>Average time in queue:
</source>
9409 <translation>Timp mediu la coadă:
</translation>
9412 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
9413 <source>Connected peers:
</source>
9414 <translation>Parteneri conectați:
</translation>
9417 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
9418 <source>All-time share ratio:
</source>
9419 <translation>Raport de partajare din toate timpurile:
</translation>
9422 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
9423 <source>All-time download:
</source>
9424 <translation>Descărcări din toate timpurile:
</translation>
9427 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
9428 <source>Session waste:
</source>
9429 <translation>Pierderi în sesiune:
</translation>
9432 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
9433 <source>All-time upload:
</source>
9434 <translation>Încărcat din toate timpurile:
</translation>
9437 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
9438 <source>Total buffer size:
</source>
9439 <translation>Dimensiune totală buffer:
</translation>
9442 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
9443 <source>Performance statistics
</source>
9444 <translation>Statistici performanță
</translation>
9447 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
9448 <source>Queued I/O jobs:
</source>
9449 <translation>Sarcini Intrare/Ieșire puse la coadă:
</translation>
9452 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
9453 <source>Write cache overload:
</source>
9454 <translation>Supraîncărcare prestocare scriere:
</translation>
9457 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
9458 <source>Read cache overload:
</source>
9459 <translation>Supraîncărcare prestocare citire:
</translation>
9462 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
9463 <source>Total queued size:
</source>
9464 <translation>Dimensiune totală coadă:
</translation>
9467 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
9468 <source>%
1 ms
</source>
9469 <comment>18 milliseconds
</comment>
9470 <translation>%
1 ms
</translation>
9474 <name>StatusBar
</name>
9476 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"67"/>
9477 <source>Connection status:
</source>
9478 <translation>Stare conexiune:
</translation>
9481 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
9482 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9483 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
9484 <translation>Fără conexiuni directe. Aceasta ar putea indica o problemă la configurarea rețelei.
</translation>
9487 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"89"/>
9488 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"206"/>
9489 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
9490 <translation>DHT: %
1 noduri
</translation>
9493 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"160"/>
9494 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
9495 <translation>qBittorrent trebuie să fie repornit!
</translation>
9498 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9499 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9500 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9501 <source>Connection Status:
</source>
9502 <translation>Stare conexiune:
</translation>
9505 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9506 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
9507 <translation>Deconectat. Aceasta înseamnă de obicei că qBittorrent a eșuat în ascultarea portului selectat pentru conexiuni de intrare.
</translation>
9510 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9511 <source>Online
</source>
9512 <translation>Conectat
</translation>
9515 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"252"/>
9516 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
9517 <translation>Clic pentru a activa limitele de viteză alternative
</translation>
9520 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"246"/>
9521 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
9522 <translation>Clic pentru a activa limitele de viteză obișnuite
</translation>
9526 <name>StatusFilterWidget
</name>
9528 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"47"/>
9529 <source>All (
0)
</source>
9530 <comment>this is for the status filter
</comment>
9531 <translation>Toate (
0)
</translation>
9534 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"50"/>
9535 <source>Downloading (
0)
</source>
9536 <translation>Se descarcă (
0)
</translation>
9539 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"53"/>
9540 <source>Seeding (
0)
</source>
9541 <translation>Se contribuie (
0)
</translation>
9544 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"56"/>
9545 <source>Completed (
0)
</source>
9546 <translation>Încheiate (
0)
</translation>
9549 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"59"/>
9550 <source>Resumed (
0)
</source>
9551 <translation>Reluate (
0)
</translation>
9554 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"62"/>
9555 <source>Paused (
0)
</source>
9556 <translation>Suspendate (
0)
</translation>
9559 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"65"/>
9560 <source>Active (
0)
</source>
9561 <translation>Active (
0)
</translation>
9564 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"68"/>
9565 <source>Inactive (
0)
</source>
9566 <translation>Inactive (
0)
</translation>
9569 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"71"/>
9570 <source>Stalled (
0)
</source>
9571 <translation>Stagnate (
0)
</translation>
9574 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"74"/>
9575 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
9576 <translation>Încărcare stagnată (
0)
</translation>
9579 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"77"/>
9580 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
9581 <translation>Descărcare stagnată (
0)
</translation>
9584 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"80"/>
9585 <source>Checking (
0)
</source>
9586 <translation>Se verifică (
0)
</translation>
9589 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"83"/>
9590 <source>Moving (
0)
</source>
9591 <translation>Se mută (
0)
</translation>
9594 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"86"/>
9595 <source>Errored (
0)
</source>
9596 <translation>Cu erori (
0)
</translation>
9599 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"166"/>
9600 <source>All (%
1)
</source>
9601 <translation>Toate (%
1)
</translation>
9604 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9605 <source>Downloading (%
1)
</source>
9606 <translation>Se descarcă (%
1)
</translation>
9609 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"168"/>
9610 <source>Seeding (%
1)
</source>
9611 <translation>Se contribuie (%
1)
</translation>
9614 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"169"/>
9615 <source>Completed (%
1)
</source>
9616 <translation>Încheiate (%
1)
</translation>
9619 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
9620 <source>Paused (%
1)
</source>
9621 <translation>Suspendate (%
1)
</translation>
9624 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
9625 <source>Moving (%
1)
</source>
9626 <translation>Se mută (%
1)
</translation>
9629 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"221"/>
9630 <source>Resume torrents
</source>
9631 <translation>Reia torentele
</translation>
9634 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"223"/>
9635 <source>Pause torrents
</source>
9636 <translation>Pauzează torentele
</translation>
9639 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"225"/>
9640 <source>Remove torrents
</source>
9641 <translation>Elimină torentele
</translation>
9644 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"170"/>
9645 <source>Resumed (%
1)
</source>
9646 <translation>Reluate (%
1)
</translation>
9649 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"172"/>
9650 <source>Active (%
1)
</source>
9651 <translation>Active (%
1)
</translation>
9654 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"173"/>
9655 <source>Inactive (%
1)
</source>
9656 <translation>Inactive (%
1)
</translation>
9659 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9660 <source>Stalled (%
1)
</source>
9661 <translation>Stagnate (%
1)
</translation>
9664 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9665 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
9666 <translation>Încărcare stagnată (%
1)
</translation>
9669 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"176"/>
9670 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
9671 <translation>Descărcare stagnată (%
1)
</translation>
9674 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
9675 <source>Checking (%
1)
</source>
9676 <translation>Se verifică (%
1)
</translation>
9679 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"179"/>
9680 <source>Errored (%
1)
</source>
9681 <translation>Cu erori (%
1)
</translation>
9685 <name>TagFilterModel
</name>
9687 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"146"/>
9688 <source>Tags
</source>
9689 <translation>Marcaje
</translation>
9692 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"114"/>
9693 <source>All
</source>
9694 <translation>Toate
</translation>
9697 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"116"/>
9698 <source>Untagged
</source>
9699 <translation>Nemarcate
</translation>
9703 <name>TagFilterWidget
</name>
9705 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"107"/>
9706 <source>Add tag...
</source>
9707 <translation>Adaugă marcaj…
</translation>
9710 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"113"/>
9711 <source>Remove tag
</source>
9712 <translation>Elimină marcajul
</translation>
9715 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"117"/>
9716 <source>Remove unused tags
</source>
9717 <translation>Elimină marcaje nefolosite
</translation>
9720 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
9721 <source>Resume torrents
</source>
9722 <translation>Reia torentele
</translation>
9725 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
9726 <source>Pause torrents
</source>
9727 <translation>Întrerupe torente
</translation>
9730 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
9731 <source>Remove torrents
</source>
9732 <translation>Elimină torentele
</translation>
9735 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9736 <source>New Tag
</source>
9737 <translation>Marcaj nou
</translation>
9740 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9741 <source>Tag:
</source>
9742 <translation>Marcaj:
</translation>
9745 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9746 <source>Invalid tag name
</source>
9747 <translation>Denumire nevalidă de marcaj
</translation>
9750 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9751 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
9752 <translation>Denumirea de marcaj „%
1” nu este validă
</translation>
9755 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9756 <source>Tag exists
</source>
9757 <translation>Marcajul există
</translation>
9760 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9761 <source>Tag name already exists.
</source>
9762 <translation>Denumirea marcajului există deja.
</translation>
9766 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
9768 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
9769 <source>Torrent Category Properties
</source>
9770 <translation>Proprietățile categoriei de torente.
</translation>
9773 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
9774 <source>Name:
</source>
9775 <translation>Denumire:
</translation>
9778 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"64"/>
9779 <source>Save path for incomplete torrents:
</source>
9780 <translation>Cale de salvare pentru torente incomplete:
</translation>
9783 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"72"/>
9784 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
9785 <translation>Folosește o altă cale pentru torentele incomplete:
</translation>
9788 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"83"/>
9789 <source>Default
</source>
9790 <translation>Implicit
</translation>
9793 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"88"/>
9794 <source>Yes
</source>
9795 <translation>Da
</translation>
9798 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"93"/>
9800 <translation>Nu
</translation>
9803 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"124"/>
9804 <source>Path:
</source>
9805 <translation>Cale:
</translation>
9808 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
9809 <source>Save path:
</source>
9810 <translation>Cale de salvare:
</translation>
9813 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"45"/>
9814 <source>Choose save path
</source>
9815 <translation>Alegeți calea de salvare
</translation>
9818 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"48"/>
9819 <source>Choose download path
</source>
9820 <translation>Alegeți calea de descărcare
</translation>
9823 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"74"/>
9824 <source>New Category
</source>
9825 <translation>Categorie nouă
</translation>
9828 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
9829 <source>Invalid category name
</source>
9830 <translation>Denumire nevalidă de categorie
</translation>
9833 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"86"/>
9834 <source>Category name cannot contain
'\
'.
9835 Category name cannot start/end with
'/
'.
9836 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
9837 <translation>Denumirea categoriei nu poate să conțină „\”.
9838 Denumirea categoriei nu poate să înceapă/sfârșească cu „/”.
9839 Denumirea categoriei nu poate să conțină secvența „//”.
</translation>
9842 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"93"/>
9843 <source>Category creation error
</source>
9844 <translation>Eroare la crearea categoriei
</translation>
9847 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"94"/>
9848 <source>Category with the given name already exists.
9849 Please choose a different name and try again.
</source>
9850 <translation>Categoria cu denumirea dată există deja.
9851 Alegeți o denumire diferită și încercați iar.
</translation>
9855 <name>TorrentContentItemDelegate
</name>
9857 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"78"/>
9858 <source>Do not download
</source>
9859 <comment>Do not download (priority)
</comment>
9860 <translation>Nu descărca
</translation>
9863 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"79"/>
9864 <source>Normal
</source>
9865 <comment>Normal (priority)
</comment>
9866 <translation>Normală
</translation>
9869 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"80"/>
9870 <source>High
</source>
9871 <comment>High (priority)
</comment>
9872 <translation>Înaltă
</translation>
9875 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"81"/>
9876 <source>Maximum
</source>
9877 <comment>Maximum (priority)
</comment>
9878 <translation>Maxim
</translation>
9881 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"87"/>
9882 <source>Mixed
</source>
9883 <comment>Mixed (priorities)
</comment>
9884 <translation>Mixtă
</translation>
9888 <name>TorrentContentModel
</name>
9890 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9891 <source>Name
</source>
9892 <translation>Nume
</translation>
9895 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9896 <source>Progress
</source>
9897 <translation>Progres
</translation>
9900 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9901 <source>Download Priority
</source>
9902 <translation>Prioritate descărcare
</translation>
9905 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9906 <source>Remaining
</source>
9907 <translation>Rămas
</translation>
9910 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9911 <source>Availability
</source>
9912 <translation>Disponibilitate
</translation>
9915 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9916 <source>Total Size
</source>
9917 <translation>Dimensiune totală
</translation>
9921 <name>TorrentContentModelItem
</name>
9923 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"113"/>
9924 <source>Mixed
</source>
9925 <comment>Mixed (priorities
</comment>
9926 <translation>Mixtă
</translation>
9929 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"115"/>
9930 <source>Not downloaded
</source>
9931 <translation>Nedescărcat
</translation>
9934 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"117"/>
9935 <source>High
</source>
9936 <comment>High (priority)
</comment>
9937 <translation>Înalt
</translation>
9940 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"119"/>
9941 <source>Maximum
</source>
9942 <comment>Maximum (priority)
</comment>
9943 <translation>Maxim
</translation>
9946 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"121"/>
9947 <source>Normal
</source>
9948 <comment>Normal (priority)
</comment>
9949 <translation>Normală
</translation>
9952 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"135"/>
9953 <source>N/A
</source>
9954 <translation>Indisp.
</translation>
9958 <name>TorrentContentWidget
</name>
9960 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"72"/>
9961 <source>Rename error
</source>
9962 <translation>Eroare la redenumire
</translation>
9965 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"241"/>
9966 <source>Renaming
</source>
9967 <translation>Se redenumește
</translation>
9970 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"241"/>
9971 <source>New name:
</source>
9972 <translation>Denumire nouă:
</translation>
9975 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"324"/>
9976 <source>Column visibility
</source>
9977 <translation>Vizibilitate coloană
</translation>
9980 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"347"/>
9981 <source>Resize columns
</source>
9982 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
9985 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"357"/>
9986 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
9987 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
9990 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"377"/>
9991 <source>Open
</source>
9992 <translation>Deschide
</translation>
9995 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"379"/>
9996 <source>Open containing folder
</source>
9997 <translation>Deschide dosarul părinte
</translation>
10000 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"382"/>
10001 <source>Rename...
</source>
10002 <translation>Redenumire...
</translation>
10005 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"386"/>
10006 <source>Priority
</source>
10007 <translation>Prioritate
</translation>
10010 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"388"/>
10011 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"409"/>
10012 <source>Do not download
</source>
10013 <translation>Nu descărca
</translation>
10016 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"392"/>
10017 <source>Normal
</source>
10018 <translation>Normală
</translation>
10021 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"396"/>
10022 <source>High
</source>
10023 <translation>Înaltă
</translation>
10026 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"400"/>
10027 <source>Maximum
</source>
10028 <translation>Maxim
</translation>
10031 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"405"/>
10032 <source>By shown file order
</source>
10033 <translation>După ordinea afișată a fișierelor
</translation>
10036 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"413"/>
10037 <source>Normal priority
</source>
10038 <translation>Prioritate normală
</translation>
10041 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"417"/>
10042 <source>High priority
</source>
10043 <translation>Prioritate înaltă
</translation>
10046 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"421"/>
10047 <source>Maximum priority
</source>
10048 <translation>Prioritate maximă
</translation>
10051 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"426"/>
10052 <source>Priority by shown file order
</source>
10053 <translation>Prioritate după ordinea afișată a fișierelor
</translation>
10057 <name>TorrentCreatorController
</name>
10059 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"141"/>
10060 <source>Too many active tasks
</source>
10061 <translation type=
"unfinished"></translation>
10064 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"228"/>
10065 <source>Torrent creation is still unfinished.
</source>
10066 <translation type=
"unfinished"></translation>
10069 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"231"/>
10070 <source>Torrent creation failed.
</source>
10071 <translation type=
"unfinished"></translation>
10075 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
10077 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
10078 <source>Torrent Creator
</source>
10079 <translation>Creator de torente
</translation>
10082 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
10083 <source>Select file/folder to share
</source>
10084 <translation>Selectați fișierul/dosarul de partajat
</translation>
10087 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
10088 <source>Path:
</source>
10089 <translation>Cale:
</translation>
10092 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
10093 <source>[Drag and drop area]
</source>
10094 <translation>[Zonă de tragere și plasare]
</translation>
10097 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
10098 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"145"/>
10099 <source>Select file
</source>
10100 <translation>Alegeți fișierul
</translation>
10103 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
10104 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"137"/>
10105 <source>Select folder
</source>
10106 <translation>Alegeți dosarul
</translation>
10109 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
10110 <source>Settings
</source>
10111 <translation>Configurări
</translation>
10114 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
10115 <source>Torrent format:
</source>
10116 <translation>Format torent:
</translation>
10119 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
10120 <source>Hybrid
</source>
10121 <translation>Hibrid
</translation>
10124 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
10125 <source>Piece size:
</source>
10126 <translation>Dimensiune bucată:
</translation>
10129 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"86"/>
10130 <source>Auto
</source>
10131 <translation>Automat
</translation>
10134 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"202"/>
10135 <source>Calculate number of pieces:
</source>
10136 <translation>Calculare număr de bucăți:
</translation>
10139 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"231"/>
10140 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
10141 <translation>Torent privat (nu se distribuie în rețeaua DHT)
</translation>
10144 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"238"/>
10145 <source>Start seeding immediately
</source>
10146 <translation>Începe contribuirea imediat
</translation>
10149 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"248"/>
10150 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
10151 <translation>Ignoră limitele de partajare pentru acest torent
</translation>
10154 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"255"/>
10155 <source>Optimize alignment
</source>
10156 <translation>Optimizează alinierea
</translation>
10159 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"266"/>
10160 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
10161 <translation>Aliniază la hotarul bucății pentru fișiere mai mari de:
</translation>
10164 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"273"/>
10165 <source>Disabled
</source>
10166 <translation>Dezactivat
</translation>
10169 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"276"/>
10170 <source> KiB
</source>
10171 <translation> KiO
</translation>
10174 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
10175 <source>Fields
</source>
10176 <translation>Câmpuri
</translation>
10179 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"319"/>
10180 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
10181 <translation>Puteți separa nivelurile/grupurile de urmăritoare cu o linie goală.
</translation>
10184 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"329"/>
10185 <source>Web seed URLs:
</source>
10186 <translation>URL sursă Web:
</translation>
10189 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"350"/>
10190 <source>Tracker URLs:
</source>
10191 <translation>URL-urile urmăritorului:
</translation>
10194 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"357"/>
10195 <source>Comments:
</source>
10196 <translation>Comentarii:
</translation>
10199 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"364"/>
10200 <source>Source:
</source>
10201 <translation>Sursă:
</translation>
10204 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"383"/>
10205 <source>Progress:
</source>
10206 <translation>Progres:
</translation>
10209 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"98"/>
10210 <source>Create Torrent
</source>
10211 <translation>Creează torent
</translation>
10214 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10215 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"262"/>
10216 <source>Torrent creation failed
</source>
10217 <translation>Crearea torentului a eșuat
</translation>
10220 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10221 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
10222 <translation>Motiv: Calea către fișier/dosar nu este accesibilă.
</translation>
10225 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10226 <source>Select where to save the new torrent
</source>
10227 <translation>Alegeți unde să fie salvat torentul nou
</translation>
10230 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10231 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
10232 <translation>Fișiere torent (*.torrent)
</translation>
10235 <source>Reason: %
1</source>
10236 <translation type=
"vanished">Motiv: %
1</translation>
10239 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10240 <source>Add torrent to transfer list failed.
</source>
10241 <translation type=
"unfinished"></translation>
10244 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10245 <source>Reason:
"%
1"</source>
10246 <translation type=
"unfinished"></translation>
10249 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"294"/>
10250 <source>Add torrent failed
</source>
10251 <translation type=
"unfinished"></translation>
10254 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"271"/>
10255 <source>Torrent creator
</source>
10256 <translation>Creator de torente
</translation>
10259 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"272"/>
10260 <source>Torrent created:
</source>
10261 <translation>Torent creat:
</translation>
10265 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
10267 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"168"/>
10268 <source>Failed to load Watched Folders configuration. %
1</source>
10269 <translation type=
"unfinished"></translation>
10272 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"176"/>
10273 <source>Failed to parse Watched Folders configuration from %
1. Error:
"%
2"</source>
10274 <translation type=
"unfinished"></translation>
10277 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"183"/>
10278 <source>Failed to load Watched Folders configuration from %
1. Error:
"Invalid data format.
"</source>
10279 <translation type=
"unfinished"></translation>
10282 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"256"/>
10283 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
10284 <translation>Configurația dosarelor supravegheate nu a putut fi salvată %
1. Eroare: %
2</translation>
10287 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"275"/>
10288 <source>Watched folder Path cannot be empty.
</source>
10289 <translation>Calea dosarului supravegheat nu poate fi goală.
</translation>
10292 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"278"/>
10293 <source>Watched folder Path cannot be relative.
</source>
10294 <translation>Calea dosarului supravegheat nu poate fi relativă.
</translation>
10298 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
10300 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"411"/>
10301 <source>Invalid Magnet URI. URI: %
1. Reason: %
2</source>
10302 <translation type=
"unfinished"></translation>
10305 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"419"/>
10306 <source>Magnet file too big. File: %
1</source>
10307 <translation type=
"unfinished"></translation>
10310 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"424"/>
10311 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
10312 <translation type=
"unfinished"></translation>
10315 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"494"/>
10316 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
10317 <translation type=
"unfinished"></translation>
10320 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"533"/>
10321 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
10322 <translation>Se supraveghează dosarul: „%
1”
</translation>
10326 <name>TorrentInfo
</name>
10328 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"117"/>
10329 <source>Failed to allocate memory when reading file. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
10330 <translation type=
"unfinished"></translation>
10333 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"127"/>
10334 <source>Invalid metadata
</source>
10335 <translation>Metadate nevalide
</translation>
10339 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
10341 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10342 <source>Torrent Options
</source>
10343 <translation>Opțiuni torent
</translation>
10346 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
10347 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
10348 <translation>Regimul automat înseamnă că diferite proprietăți ale torentului (cum ar fi calea de salvare) vor fi decise în baza categoriei asociate
</translation>
10351 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"23"/>
10352 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10353 <translation>Gestionare automată a torentelor
</translation>
10356 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"30"/>
10357 <source>Save at
</source>
10358 <translation>Salvează în
</translation>
10361 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"39"/>
10362 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
10363 <translation>Folosește o altă cale pentru torentul incomplet
</translation>
10366 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10367 <source>Category:
</source>
10368 <translation>Categorie:
</translation>
10371 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"86"/>
10372 <source>Torrent speed limits
</source>
10373 <translation>Limite de viteză ale torenților
</translation>
10376 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"92"/>
10377 <source>Download:
</source>
10378 <translation>Descărcare:
</translation>
10381 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"99"/>
10382 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"112"/>
10384 <translation>∞
</translation>
10387 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"102"/>
10388 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"115"/>
10389 <source> KiB/s
</source>
10390 <translation> KiO/s
</translation>
10393 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"125"/>
10394 <source>These will not exceed the global limits
</source>
10395 <translation>Acestea nu vor depășii limitele globale
</translation>
10398 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"132"/>
10399 <source>Upload:
</source>
10400 <translation>Încărcare:
</translation>
10403 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"156"/>
10404 <source>Torrent share limits
</source>
10405 <translation>Limitele de partajare a torenților
</translation>
10408 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"162"/>
10409 <source>Use global share limit
</source>
10410 <translation>Utilizează limitarea globală a partajării
</translation>
10413 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"172"/>
10414 <source>Set no share limit
</source>
10415 <translation>Nu stabili nicio limită de partajare
</translation>
10418 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"184"/>
10419 <source>Set share limit to
</source>
10420 <translation>Stabilește limita de partajare la
</translation>
10423 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"194"/>
10424 <source>ratio
</source>
10425 <translation>raport
</translation>
10428 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"214"/>
10429 <source>total minutes
</source>
10430 <translation type=
"unfinished"></translation>
10433 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"244"/>
10434 <source>inactive minutes
</source>
10435 <translation type=
"unfinished"></translation>
10438 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"268"/>
10439 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
10440 <translation>Dezactivează DHT pentru acest torent
</translation>
10443 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"275"/>
10444 <source>Download in sequential order
</source>
10445 <translation>Descarcă în ordine secvențială
</translation>
10448 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"295"/>
10449 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
10450 <translation>Dezactivează PeX pentru acest torent
</translation>
10453 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"302"/>
10454 <source>Download first and last pieces first
</source>
10455 <translation>Descarcă întâi primele și ultimele bucăți
</translation>
10458 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"309"/>
10459 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
10460 <translation>Dezactivează LSD pentru acest torent
</translation>
10463 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"66"/>
10464 <source>Currently used categories
</source>
10465 <translation>Categorii folosite acum
</translation>
10468 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"76"/>
10469 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"78"/>
10470 <source>Choose save path
</source>
10471 <translation>Alegeți calea de salvare
</translation>
10474 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"355"/>
10475 <source>Not applicable to private torrents
</source>
10476 <translation>Nu se aplică la torente private
</translation>
10479 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"427"/>
10480 <source>No share limit method selected
</source>
10481 <translation>Nu a fost selectată nicio metodă de limitare a partajării
</translation>
10484 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"427"/>
10485 <source>Please select a limit method first
</source>
10486 <translation>Selectați întâi o metodă de limitare
</translation>
10490 <name>TorrentShareLimitsWidget
</name>
10492 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"35"/>
10493 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"57"/>
10494 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"109"/>
10495 <source>Default
</source>
10496 <translation type=
"unfinished">Implicit
</translation>
10499 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"40"/>
10500 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"62"/>
10501 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"114"/>
10502 <source>Unlimited
</source>
10503 <translation type=
"unfinished"></translation>
10506 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"45"/>
10507 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"67"/>
10508 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"119"/>
10509 <source>Set to
</source>
10510 <translation type=
"unfinished"></translation>
10513 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"75"/>
10514 <source>Seeding time:
</source>
10515 <translation type=
"unfinished"></translation>
10518 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"85"/>
10519 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"130"/>
10520 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"69"/>
10521 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"84"/>
10522 <source> min
</source>
10523 <extracomment>minutes
</extracomment>
10524 <translation type=
"unfinished"> min
</translation>
10527 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"98"/>
10528 <source>Inactive seeding time:
</source>
10529 <translation type=
"unfinished"></translation>
10532 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"159"/>
10533 <source>Ratio:
</source>
10534 <translation type=
"unfinished"></translation>
10538 <name>TorrentTagsDialog
</name>
10540 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.ui" line=
"14"/>
10541 <source>Torrent Tags
</source>
10542 <translation type=
"unfinished"></translation>
10545 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"99"/>
10546 <source>New Tag
</source>
10547 <translation>Marcaj nou
</translation>
10550 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"100"/>
10551 <source>Tag:
</source>
10552 <translation>Marcaj:
</translation>
10555 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"106"/>
10556 <source>Invalid tag name
</source>
10557 <translation>Denumire nevalidă de marcaj
</translation>
10560 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"106"/>
10561 <source>Tag name
'%
1' is invalid.
</source>
10562 <translation type=
"unfinished"></translation>
10565 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"110"/>
10566 <source>Tag exists
</source>
10567 <translation>Marcajul există
</translation>
10570 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"110"/>
10571 <source>Tag name already exists.
</source>
10572 <translation>Denumirea marcajului există deja.
</translation>
10576 <name>TorrentsController
</name>
10578 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"782"/>
10579 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
10580 <translation>Eroare: „%
1” nu este un fișier torent valid.
</translation>
10583 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"924"/>
10584 <source>Priority must be an integer
</source>
10585 <translation>Prioritatea trebuie să fie un număr întreg
</translation>
10588 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"927"/>
10589 <source>Priority is not valid
</source>
10590 <translation>Prioritatea nu este validă
</translation>
10593 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"933"/>
10594 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
10595 <translation>Metadatele torentului nu au fost descărcate încă
</translation>
10598 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"942"/>
10599 <source>File IDs must be integers
</source>
10600 <translation>ID-urile fișierului trebuie să fie numere întregi
</translation>
10603 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"944"/>
10604 <source>File ID is not valid
</source>
10605 <translation>ID-urile fișierului nu sunt valide
</translation>
10608 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1089"/>
10609 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1100"/>
10610 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1111"/>
10611 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1122"/>
10612 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
10613 <translation>Punerea în coadă a torentelor trebuie să fie activată
</translation>
10616 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1136"/>
10617 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1159"/>
10618 <source>Save path cannot be empty
</source>
10619 <translation>Calea de salvare nu trebuie să fie goală
</translation>
10622 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1163"/>
10623 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1187"/>
10624 <source>Cannot create target directory
</source>
10625 <translation>Dosarul țintă nu poate fi creat
</translation>
10628 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1268"/>
10629 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1293"/>
10630 <source>Category cannot be empty
</source>
10631 <translation>Categoria nu trebuie să fie goală
</translation>
10634 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1284"/>
10635 <source>Unable to create category
</source>
10636 <translation>Nu s-a putut crea categoria
</translation>
10639 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1306"/>
10640 <source>Unable to edit category
</source>
10641 <translation>Nu s-a putut modifica categoria
</translation>
10644 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1459"/>
10645 <source>Unable to export torrent file. Error: %
1</source>
10646 <translation type=
"unfinished"></translation>
10649 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1140"/>
10650 <source>Cannot make save path
</source>
10651 <translation>Nu am putut crea calea de salvare
</translation>
10654 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"323"/>
10655 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
10656 <translation>Parametrul
'sort
' de sortare e invalid
</translation>
10659 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"582"/>
10660 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
10661 <translation type=
"unfinished"></translation>
10664 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"584"/>
10665 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
10666 <translation type=
"unfinished"></translation>
10669 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1167"/>
10670 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1191"/>
10671 <source>Cannot write to directory
</source>
10672 <translation>Nu pot scrie în director
</translation>
10675 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1144"/>
10676 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
10677 <translation>Interfață web - Stabilire locație: se mută „%
1”, din „%
2” în „%
3”
</translation>
10680 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1209"/>
10681 <source>Incorrect torrent name
</source>
10682 <translation>Nume torent incorect
</translation>
10685 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1258"/>
10686 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1271"/>
10687 <source>Incorrect category name
</source>
10688 <translation>Nume categorie incorectă
</translation>
10692 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
10694 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
10695 <source>Edit trackers
</source>
10696 <translation>Editare urmăritoare
</translation>
10699 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
10700 <source>One tracker URL per line.
10702 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10703 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10704 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
10705 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
10706 <translation>Căte o adresă URL urmăritor per linie.
10708 - Puteți separa urmăritorele în grupuri inserând linii goale.
10709 - Toate urmăritorele din același grup vor face parte din același nivel.
10710 - Grupul cel mai de sus va fii nivelul
0, următorul grup, nivelul
1, și așa mai departe.
10711 - Mai jos va fii afișat submulțimea obișnuită de urmăritoare a torentelor selectate.
</translation>
10715 <name>TrackerListModel
</name>
10717 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"61"/>
10718 <source>Working
</source>
10719 <translation>Funcțional
</translation>
10722 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"62"/>
10723 <source>Disabled
</source>
10724 <translation>Dezactivat
</translation>
10727 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"63"/>
10728 <source>Disabled for this torrent
</source>
10729 <translation>Dezactivat pentru acest torent
</translation>
10732 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"64"/>
10733 <source>This torrent is private
</source>
10734 <translation>Acest torent este privat
</translation>
10737 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"68"/>
10738 <source>N/A
</source>
10739 <translation>Indisp.
</translation>
10742 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"78"/>
10743 <source>Updating...
</source>
10744 <translation>Se actualizează…
</translation>
10747 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"80"/>
10748 <source>Not working
</source>
10749 <translation>Nefuncțional
</translation>
10752 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"82"/>
10753 <source>Tracker error
</source>
10754 <translation type=
"unfinished"></translation>
10757 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"84"/>
10758 <source>Unreachable
</source>
10759 <translation type=
"unfinished"></translation>
10762 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"86"/>
10763 <source>Not contacted yet
</source>
10764 <translation>Nu a fost contactat încă
</translation>
10767 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"88"/>
10768 <source>Invalid status!
</source>
10769 <translation type=
"unfinished"></translation>
10772 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"492"/>
10773 <source>URL/Announce endpoint
</source>
10774 <translation type=
"unfinished"></translation>
10777 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"494"/>
10778 <source>Tier
</source>
10779 <translation>Nivel
</translation>
10782 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"496"/>
10783 <source>Protocol
</source>
10784 <translation type=
"unfinished"></translation>
10787 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"498"/>
10788 <source>Status
</source>
10789 <translation>Stare
</translation>
10792 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"500"/>
10793 <source>Peers
</source>
10794 <translation>Parteneri
</translation>
10797 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"502"/>
10798 <source>Seeds
</source>
10799 <translation>Surse
</translation>
10802 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"504"/>
10803 <source>Leeches
</source>
10804 <translation>Lipitori
</translation>
10807 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"506"/>
10808 <source>Times Downloaded
</source>
10809 <translation>Număr de descărcări
</translation>
10812 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"508"/>
10813 <source>Message
</source>
10814 <translation>Mesaj
</translation>
10817 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"510"/>
10818 <source>Next announce
</source>
10819 <translation type=
"unfinished"></translation>
10822 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"512"/>
10823 <source>Min announce
</source>
10824 <translation type=
"unfinished"></translation>
10827 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"589"/>
10828 <source>v%
1</source>
10829 <translation type=
"unfinished"></translation>
10833 <name>TrackerListWidget
</name>
10835 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"200"/>
10836 <source>This torrent is private
</source>
10837 <translation>Acest torent este privat
</translation>
10840 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"257"/>
10841 <source>Tracker editing
</source>
10842 <translation>Modificare urmăritor
</translation>
10845 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"257"/>
10846 <source>Tracker URL:
</source>
10847 <translation>URL urmăritor:
</translation>
10850 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"264"/>
10851 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"277"/>
10852 <source>Tracker editing failed
</source>
10853 <translation>Editarea urmăritorului a eșuat
</translation>
10856 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"264"/>
10857 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
10858 <translation>URL-ul urmăritorului nu este valid.
</translation>
10861 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"277"/>
10862 <source>The tracker URL already exists.
</source>
10863 <translation>URL-ul urmăritorului există deja.
</translation>
10866 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"343"/>
10867 <source>Edit tracker URL...
</source>
10868 <translation>Editare URL urmăritor...
</translation>
10871 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"345"/>
10872 <source>Remove tracker
</source>
10873 <translation>Elimină urmăritorul
</translation>
10876 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"347"/>
10877 <source>Copy tracker URL
</source>
10878 <translation>Copiază URL-ul urmăritorului
</translation>
10881 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"351"/>
10882 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
10883 <translation>Forțează reanunțarea urmăritoarelor selectate
</translation>
10886 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"359"/>
10887 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
10888 <translation>Forțează reanunțarea tuturor urmăritoarelor
</translation>
10891 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"424"/>
10892 <source>Resize columns
</source>
10893 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
10896 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"433"/>
10897 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
10898 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
10901 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"338"/>
10902 <source>Add trackers...
</source>
10903 <translation>Adaugă urmăritoare…
</translation>
10906 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"401"/>
10907 <source>Column visibility
</source>
10908 <translation>Vizibilitate coloană
</translation>
10912 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
10914 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
10915 <source>Add trackers
</source>
10916 <translation>Adaugă urmăritoare
</translation>
10919 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
10920 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
10921 <translation>Listă cu urmăritoare de adăugat (unul pe linie):
</translation>
10924 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
10925 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
10926 <translation>Listă URL compatibilă µTorrent:
</translation>
10929 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"49"/>
10930 <source>Download trackers list
</source>
10931 <translation type=
"unfinished"></translation>
10934 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"56"/>
10935 <source>Add
</source>
10936 <translation>Adaugă
</translation>
10939 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"86"/>
10940 <source>Trackers list URL error
</source>
10941 <translation type=
"unfinished"></translation>
10944 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"86"/>
10945 <source>The trackers list URL cannot be empty
</source>
10946 <translation type=
"unfinished"></translation>
10949 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"106"/>
10950 <source>Download trackers list error
</source>
10951 <translation type=
"unfinished"></translation>
10954 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"107"/>
10955 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason:
"%
1"</source>
10956 <translation type=
"unfinished"></translation>
10960 <name>TrackersFilterWidget
</name>
10962 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"103"/>
10963 <source>Warning (%
1)
</source>
10964 <translation>Cu avertizări (%
1)
</translation>
10967 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"97"/>
10968 <source>Trackerless (%
1)
</source>
10969 <translation>Fără urmăritor (%
1)
</translation>
10972 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"99"/>
10973 <source>Tracker error (%
1)
</source>
10974 <translation type=
"unfinished"></translation>
10977 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"101"/>
10978 <source>Other error (%
1)
</source>
10979 <translation type=
"unfinished"></translation>
10982 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"566"/>
10983 <source>Remove tracker
</source>
10984 <translation>Elimină urmăritorul
</translation>
10987 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"571"/>
10988 <source>Resume torrents
</source>
10989 <translation>Reia torentele
</translation>
10992 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"573"/>
10993 <source>Pause torrents
</source>
10994 <translation>Pauzează torentele
</translation>
10997 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"575"/>
10998 <source>Remove torrents
</source>
10999 <translation>Elimină torentele
</translation>
11002 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"640"/>
11003 <source>Removal confirmation
</source>
11004 <translation type=
"unfinished"></translation>
11007 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"641"/>
11008 <source>Are you sure you want to remove tracker
"%
1" from all torrents?
</source>
11009 <translation type=
"unfinished"></translation>
11012 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"643"/>
11013 <source>Don
't ask me again.
</source>
11014 <translation type=
"unfinished"></translation>
11017 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"95"/>
11018 <source>All (%
1)
</source>
11019 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
11020 <translation>Toate (%
1)
</translation>
11024 <name>TransferController
</name>
11026 <location filename=
"../webui/api/transfercontroller.cpp" line=
"128"/>
11027 <source>'mode
': invalid argument
</source>
11028 <translation type=
"unfinished"></translation>
11032 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
11034 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"106"/>
11035 <source>Status
</source>
11036 <translation>Stare
</translation>
11039 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"116"/>
11040 <source>Categories
</source>
11041 <translation>Categorii
</translation>
11044 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"135"/>
11045 <source>Tags
</source>
11046 <translation>Marcaje
</translation>
11049 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"153"/>
11050 <source>Trackers
</source>
11051 <translation>Urmăritoare
</translation>
11055 <name>TransferListModel
</name>
11057 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"96"/>
11058 <source>Downloading
</source>
11059 <translation>Se descarcă
</translation>
11062 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"97"/>
11063 <source>Stalled
</source>
11064 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
11065 <translation>Stagnat
</translation>
11068 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"98"/>
11069 <source>Downloading metadata
</source>
11070 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
11071 <translation>Se descarcă metadatele
</translation>
11074 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"99"/>
11075 <source>[F] Downloading metadata
</source>
11076 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11077 <translation>[F] Se descarcă metadatele
</translation>
11080 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"100"/>
11081 <source>[F] Downloading
</source>
11082 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11083 <translation>[F] Se descarcă
</translation>
11086 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"101"/>
11087 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"102"/>
11088 <source>Seeding
</source>
11089 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
11090 <translation>Se contribuie
</translation>
11093 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"103"/>
11094 <source>[F] Seeding
</source>
11095 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11096 <translation>[F] Se contribuie
</translation>
11099 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"104"/>
11100 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"105"/>
11101 <source>Queued
</source>
11102 <comment>Torrent is queued
</comment>
11103 <translation>Pus la coadă
</translation>
11106 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"106"/>
11107 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"107"/>
11108 <source>Checking
</source>
11109 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
11110 <translation>Se verifică
</translation>
11113 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"108"/>
11114 <source>Checking resume data
</source>
11115 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
11116 <translation>Se verifică datele de reluare
</translation>
11119 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"109"/>
11120 <source>Paused
</source>
11121 <translation>Suspendat
</translation>
11124 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"110"/>
11125 <source>Completed
</source>
11126 <translation>Terminat
</translation>
11129 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"111"/>
11130 <source>Moving
</source>
11131 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
11132 <translation>În curs de mutare
</translation>
11135 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
11136 <source>Missing Files
</source>
11137 <translation>Fișiere lipsă
</translation>
11140 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
11141 <source>Errored
</source>
11142 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
11143 <translation>Eroare
</translation>
11146 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"165"/>
11147 <source>Name
</source>
11148 <comment>i.e: torrent name
</comment>
11149 <translation>Denumire
</translation>
11152 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"166"/>
11153 <source>Size
</source>
11154 <comment>i.e: torrent size
</comment>
11155 <translation>Dimensiune
</translation>
11158 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"167"/>
11159 <source>Progress
</source>
11160 <comment>% Done
</comment>
11161 <translation>Progres
</translation>
11164 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"168"/>
11165 <source>Status
</source>
11166 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
11167 <translation>Stare
</translation>
11170 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"169"/>
11171 <source>Seeds
</source>
11172 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
11173 <translation>Surse
</translation>
11176 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"170"/>
11177 <source>Peers
</source>
11178 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
11179 <translation>Parteneri
</translation>
11182 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"171"/>
11183 <source>Down Speed
</source>
11184 <comment>i.e: Download speed
</comment>
11185 <translation>Viteză desc.
</translation>
11188 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
11189 <source>Up Speed
</source>
11190 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
11191 <translation>Viteză înc.
</translation>
11194 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
11195 <source>Ratio
</source>
11196 <comment>Share ratio
</comment>
11197 <translation>Raport
</translation>
11200 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
11201 <source>ETA
</source>
11202 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
11203 <translation>Rămas
</translation>
11206 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
11207 <source>Category
</source>
11208 <translation>Categorie
</translation>
11211 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
11212 <source>Tags
</source>
11213 <translation>Marcaje
</translation>
11216 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
11217 <source>Added On
</source>
11218 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11219 <translation>Adăugat la
</translation>
11222 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
11223 <source>Completed On
</source>
11224 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11225 <translation>Încheiat la
</translation>
11228 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
11229 <source>Tracker
</source>
11230 <translation>Urmăritor
</translation>
11233 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
11234 <source>Down Limit
</source>
11235 <comment>i.e: Download limit
</comment>
11236 <translation>Limită desc.
</translation>
11239 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
11240 <source>Up Limit
</source>
11241 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
11242 <translation>Limită înc.
</translation>
11245 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
11246 <source>Downloaded
</source>
11247 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
11248 <translation>Descărcat
</translation>
11251 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
11252 <source>Uploaded
</source>
11253 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
11254 <translation>Încărcat
</translation>
11257 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
11258 <source>Session Download
</source>
11259 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11260 <translation>Descărcat în sesiune
</translation>
11263 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
11264 <source>Session Upload
</source>
11265 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11266 <translation>Încărcat în sesiune
</translation>
11269 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
11270 <source>Remaining
</source>
11271 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
11272 <translation>Rămas
</translation>
11275 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
11276 <source>Time Active
</source>
11277 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
11278 <translation>Durată activă
</translation>
11281 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
11282 <source>Save Path
</source>
11283 <comment>Torrent save path
</comment>
11284 <translation>Cale de salvare
</translation>
11287 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
11288 <source>Incomplete Save Path
</source>
11289 <comment>Torrent incomplete save path
</comment>
11290 <translation>Cale de salvare incompletă
</translation>
11293 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
11294 <source>Completed
</source>
11295 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
11296 <translation>Încheiat
</translation>
11299 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
11300 <source>Ratio Limit
</source>
11301 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
11302 <translation>Limită raport
</translation>
11305 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
11306 <source>Last Seen Complete
</source>
11307 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
11308 <translation>Văzut complet ultima dată
</translation>
11311 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
11312 <source>Last Activity
</source>
11313 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
11314 <translation>Ultima activitate
</translation>
11317 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
11318 <source>Total Size
</source>
11319 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
11320 <translation>Dimensiune totală
</translation>
11323 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
11324 <source>Availability
</source>
11325 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
11326 <translation>Disponibilitate
</translation>
11329 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
11330 <source>Info Hash v1
</source>
11331 <comment>i.e: torrent info hash v1
</comment>
11332 <translation>Info Hash v1
</translation>
11335 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"197"/>
11336 <source>Info Hash v2
</source>
11337 <comment>i.e: torrent info hash v2
</comment>
11338 <translation>Info Hash v2
</translation>
11341 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"198"/>
11342 <source>Reannounce In
</source>
11343 <comment>Indicates the time until next trackers reannounce
</comment>
11344 <translation type=
"unfinished"></translation>
11347 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"251"/>
11348 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"344"/>
11349 <source>N/A
</source>
11350 <translation>Indisp.
</translation>
11353 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"308"/>
11354 <source>%
1 ago
</source>
11355 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
11356 <translation>%
1 în urmă
</translation>
11359 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"321"/>
11360 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
11361 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
11362 <translation>%
1 (contribuit pentru %
2)
</translation>
11366 <name>TransferListWidget
</name>
11368 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"690"/>
11369 <source>Column visibility
</source>
11370 <translation>Vizibilitate coloană
</translation>
11373 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"659"/>
11374 <source>Recheck confirmation
</source>
11375 <translation>Confirmare reverificare
</translation>
11378 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"659"/>
11379 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
11380 <translation>Sigur doriți să reverificați torentele selectate?
</translation>
11383 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"934"/>
11384 <source>Rename
</source>
11385 <translation>Redenumire
</translation>
11388 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"934"/>
11389 <source>New name:
</source>
11390 <translation>Denumire nouă:
</translation>
11393 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"354"/>
11394 <source>Choose save path
</source>
11395 <translation>Alegeți calea de salvare
</translation>
11398 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"384"/>
11399 <source>Confirm pause
</source>
11400 <translation>Connfirmare pauzare
</translation>
11403 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"385"/>
11404 <source>Would you like to pause all torrents?
</source>
11405 <translation>Doriți să puneți în pauză toate torentele?
</translation>
11408 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"400"/>
11409 <source>Confirm resume
</source>
11410 <translation>Confirmare reluare
</translation>
11413 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"401"/>
11414 <source>Would you like to resume all torrents?
</source>
11415 <translation>Doriți să reluați toate torentele?
</translation>
11418 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"639"/>
11419 <source>Unable to preview
</source>
11420 <translation>Nu pot previzualiza
</translation>
11423 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"639"/>
11424 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
11425 <translation>Torentul selectat
"%
1" nu conține fișiere previzualizabile
</translation>
11428 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"716"/>
11429 <source>Resize columns
</source>
11430 <translation>Redimensionează coloanele
</translation>
11433 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"725"/>
11434 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
11435 <translation>Redimensionează toate coloanele neascunse la dimensiunea conținutului acestora
</translation>
11438 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"755"/>
11439 <source>Enable automatic torrent management
</source>
11440 <translation>Activează gestionarea automată a torentelor
</translation>
11443 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"756"/>
11444 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.
</source>
11445 <translation>Sigur doriți să activați Gestiunea Automată a Torentelor pentru torentele alese? Acestea pot fi relocate.
</translation>
11448 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"774"/>
11449 <source>Add Tags
</source>
11450 <translation>Adaugă marcaje
</translation>
11453 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"819"/>
11454 <source>Choose folder to save exported .torrent files
</source>
11455 <translation>Alegeți un dosar pentru a salva fișierele .torrent exportate
</translation>
11458 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"833"/>
11459 <source>Export .torrent file failed. Torrent:
"%
1". Save path:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
11460 <translation type=
"unfinished"></translation>
11463 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
11464 <source>A file with the same name already exists
</source>
11465 <translation>Există deja un fișier cu același nume
</translation>
11468 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"858"/>
11469 <source>Export .torrent file error
</source>
11470 <translation type=
"unfinished"></translation>
11473 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"869"/>
11474 <source>Remove All Tags
</source>
11475 <translation>Elimină toate marcajele
</translation>
11478 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"869"/>
11479 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
11480 <translation>Eliminați toate marcajele de la torentele alese?
</translation>
11483 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"884"/>
11484 <source>Comma-separated tags:
</source>
11485 <translation>Marcaje separate prin virgulă:
</translation>
11488 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"895"/>
11489 <source>Invalid tag
</source>
11490 <translation>Marcaj nevalid
</translation>
11493 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"895"/>
11494 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
11495 <translation>Denumire marcaj: „%
1” nu este valid
</translation>
11498 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"975"/>
11499 <source>&Resume
</source>
11500 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
11501 <translation>&Reia
</translation>
11504 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"977"/>
11505 <source>&Pause
</source>
11506 <comment>Pause the torrent
</comment>
11507 <translation>&Pauzează
</translation>
11510 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"979"/>
11511 <source>Force Resu
&me
</source>
11512 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
11513 <translation>Forțează re
&luarea
</translation>
11516 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"983"/>
11517 <source>Pre
&view file...
</source>
11518 <translation>Pre
&vizualizare fișier...
</translation>
11521 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"985"/>
11522 <source>Torrent
&options...
</source>
11523 <translation> &Opțiuni torent...
</translation>
11526 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"987"/>
11527 <source>Open destination
&folder
</source>
11528 <translation>Deschide
&dosarul destinație
</translation>
11531 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"989"/>
11532 <source>Move
&up
</source>
11533 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
11534 <translation>Mută în s
&us
</translation>
11537 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"991"/>
11538 <source>Move
&down
</source>
11539 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
11540 <translation>Mută în
&jos
</translation>
11543 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"993"/>
11544 <source>Move to
&top
</source>
11545 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
11546 <translation>Mu
&tă în vârf
</translation>
11549 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"995"/>
11550 <source>Move to
&bottom
</source>
11551 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
11552 <translation>Mută la
&bază
</translation>
11555 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"997"/>
11556 <source>Set loc
&ation...
</source>
11557 <translation>Stabilire loc
&ație...
</translation>
11560 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"999"/>
11561 <source>Force rec
&heck
</source>
11562 <translation>Forțează re
&verificarea
</translation>
11565 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1001"/>
11566 <source>Force r
&eannounce
</source>
11567 <translation>Forțează r
&eanunțarea
</translation>
11570 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1003"/>
11571 <source>&Magnet link
</source>
11572 <translation>Legătură
&Magnet
</translation>
11575 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1005"/>
11576 <source>Torrent
&ID
</source>
11577 <translation>&Identificator torentn
</translation>
11580 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
11581 <source>&Comment
</source>
11582 <translation type=
"unfinished"></translation>
11585 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1009"/>
11586 <source>&Name
</source>
11587 <translation>&Nume
</translation>
11590 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1011"/>
11591 <source>Info
&hash v1
</source>
11592 <translation>Info
&hash v1
</translation>
11595 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1013"/>
11596 <source>Info h
&ash v2
</source>
11597 <translation>Info h
&ash v2
</translation>
11600 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1017"/>
11601 <source>Re
&name...
</source>
11602 <translation>Rede
&numește…
</translation>
11605 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1026"/>
11606 <source>Edit trac
&kers...
</source>
11607 <translation>M
&odifică urmăritoarele…
</translation>
11610 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1028"/>
11611 <source>E
&xport .torrent...
</source>
11612 <translation>E
&xportă .torrent…
</translation>
11615 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1174"/>
11616 <source>Categor
&y
</source>
11617 <translation>Catego
&rie
</translation>
11620 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1176"/>
11621 <source>&New...
</source>
11622 <comment>New category...
</comment>
11623 <translation>&Nouă…
</translation>
11626 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1178"/>
11627 <source>&Reset
</source>
11628 <comment>Reset category
</comment>
11629 <translation>&Reinițializează
</translation>
11632 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1196"/>
11633 <source>Ta
&gs
</source>
11634 <translation>Mar
&caje
</translation>
11637 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1198"/>
11638 <source>&Add...
</source>
11639 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
11640 <translation>&Adaugă…
</translation>
11643 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1200"/>
11644 <source>&Remove All
</source>
11645 <comment>Remove all tags
</comment>
11646 <translation>&Elimină toate
</translation>
11649 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1283"/>
11650 <source>&Queue
</source>
11651 <translation>&Coadă
</translation>
11654 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1290"/>
11655 <source>&Copy
</source>
11656 <translation>&Copiază
</translation>
11659 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1300"/>
11660 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported
</source>
11661 <translation type=
"unfinished"></translation>
11664 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1019"/>
11665 <source>Download in sequential order
</source>
11666 <translation>Descarcă în ordine secvențială
</translation>
11669 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"859"/>
11670 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.
</source>
11671 <translation type=
"unfinished"></translation>
11674 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"981"/>
11675 <source>&Remove
</source>
11676 <comment>Remove the torrent
</comment>
11677 <translation>&Elimină
</translation>
11680 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1021"/>
11681 <source>Download first and last pieces first
</source>
11682 <translation>Descarcă întâi primele și ultimele bucăți
</translation>
11685 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1023"/>
11686 <source>Automatic Torrent Management
</source>
11687 <translation>Gestiune Automată a Torentelor
</translation>
11690 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1024"/>
11691 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
11692 <translation>Regimul automat înseamnă că diferite proprietăți ale torentului (cum ar fi calea de salvare) vor fi decise în baza categoriei asociate
</translation>
11695 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1276"/>
11696 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking
</source>
11697 <translation>Nu se poate forța reanunțarea dacă torentul e întrerupt/în coadă/eronat/verificând
</translation>
11700 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1015"/>
11701 <source>Super seeding mode
</source>
11702 <translation>Mod super-contribuire
</translation>
11706 <name>UIThemeDialog
</name>
11708 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"14"/>
11709 <source>UI Theme Configuration
</source>
11710 <translation type=
"unfinished"></translation>
11713 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"33"/>
11714 <source>Colors
</source>
11715 <translation type=
"unfinished"></translation>
11718 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"85"/>
11719 <source>Color ID
</source>
11720 <translation type=
"unfinished"></translation>
11723 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"97"/>
11724 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"200"/>
11725 <source>Light Mode
</source>
11726 <translation type=
"unfinished"></translation>
11729 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"109"/>
11730 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"212"/>
11731 <source>Dark Mode
</source>
11732 <translation type=
"unfinished"></translation>
11735 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"136"/>
11736 <source>Icons
</source>
11737 <translation type=
"unfinished"></translation>
11740 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"188"/>
11741 <source>Icon ID
</source>
11742 <translation type=
"unfinished"></translation>
11745 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"253"/>
11746 <source>UI Theme Configuration.
</source>
11747 <translation type=
"unfinished"></translation>
11750 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"254"/>
11751 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.
</source>
11752 <translation type=
"unfinished"></translation>
11755 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"338"/>
11756 <source>Couldn
't save UI Theme configuration. Reason: %
1</source>
11757 <translation type=
"unfinished"></translation>
11760 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"369"/>
11761 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"378"/>
11762 <source>Couldn
't remove icon file. File: %
1.
</source>
11763 <translation type=
"unfinished"></translation>
11766 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"387"/>
11767 <source>Couldn
't copy icon file. Source: %
1. Destination: %
2.
</source>
11768 <translation type=
"unfinished"></translation>
11772 <name>UIThemeManager
</name>
11774 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"82"/>
11775 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
11776 <translation>Eșec la încărcarea tematicii UI din fișier: „%
1”
</translation>
11780 <name>UIThemeSource
</name>
11782 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"54"/>
11783 <source>Couldn
't parse UI Theme configuration file. Reason: %
1</source>
11784 <translation type=
"unfinished"></translation>
11787 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"61"/>
11788 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %
1</source>
11789 <translation type=
"unfinished"></translation>
11792 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"62"/>
11793 <source>Root JSON value is not an object
</source>
11794 <translation>Valoarea rădăcinii JSON nu este un obiect
</translation>
11797 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"77"/>
11798 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
11799 <translation>Culoare nevalidă pentru identificatorul „%
1” furnizată de tematică
</translation>
11803 <name>Upgrade
</name>
11805 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"58"/>
11806 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
11807 <translation type=
"unfinished"></translation>
11810 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"73"/>
11811 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
11812 <translation type=
"unfinished"></translation>
11815 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"165"/>
11816 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"196"/>
11817 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"227"/>
11818 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"365"/>
11819 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key:
"%
1". Invalid value:
"%
2".
</source>
11820 <translation type=
"unfinished"></translation>
11824 <name>Utils::ForeignApps
</name>
11826 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
11827 <source>Found Python executable. Name:
"%
1". Version:
"%
2"</source>
11828 <translation type=
"unfinished"></translation>
11831 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"270"/>
11832 <source>Failed to find Python executable. Path:
"%
1".
</source>
11833 <translation type=
"unfinished"></translation>
11836 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"281"/>
11837 <source>Failed to find `python3` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
11838 <translation type=
"unfinished"></translation>
11841 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"286"/>
11842 <source>Failed to find `python` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
11843 <translation type=
"unfinished"></translation>
11846 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"292"/>
11847 <source>Failed to find `python` executable in Windows Registry.
</source>
11848 <translation type=
"unfinished"></translation>
11851 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"295"/>
11852 <source>Failed to find Python executable
</source>
11853 <translation type=
"unfinished"></translation>
11857 <name>Utils::IO
</name>
11859 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"83"/>
11860 <source>File open error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
11861 <translation type=
"unfinished"></translation>
11864 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"91"/>
11865 <source>File size exceeds limit. File:
"%
1". File size: %
2. Size limit: %
3</source>
11866 <translation type=
"unfinished"></translation>
11869 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"97"/>
11870 <source>File size exceeds data size limit. File:
"%
1". File size: %
2. Array limit: %
3</source>
11871 <translation type=
"unfinished"></translation>
11874 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"107"/>
11875 <source>File read error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
11876 <translation type=
"unfinished"></translation>
11879 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"122"/>
11880 <source>Read size mismatch. File:
"%
1". Expected: %
2. Actual: %
3</source>
11881 <translation type=
"unfinished"></translation>
11885 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
11887 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
11888 <source>Watched Folder Options
</source>
11889 <translation>Opțiuni dosar supravegheat
</translation>
11892 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
11893 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
11894 <translation type=
"unfinished"></translation>
11897 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
11898 <source>Recursive mode
</source>
11899 <translation>Mod recursiv
</translation>
11902 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"47"/>
11903 <source>Torrent parameters
</source>
11904 <translation>Parametrii torent
</translation>
11908 <name>WatchedFoldersModel
</name>
11910 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"76"/>
11911 <source>Watched Folder
</source>
11912 <translation>Dosar supravegheat
</translation>
11915 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"105"/>
11916 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
11917 <translation>Dosarul supravegheat nu poate fi gol.
</translation>
11920 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"108"/>
11921 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
11922 <translation>Dosarul supravegheat nu poate fi relativ.
</translation>
11925 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
11926 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
11927 <translation>Dosarul „%
1” se află deja pe lista cu urmăriri.
</translation>
11930 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"115"/>
11931 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
11932 <translation>Dosarul „%
1” nu există.
</translation>
11935 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"117"/>
11936 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
11937 <translation>Dosarul „%
1” nu poate fi citit.
</translation>
11941 <name>WebApplication
</name>
11943 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"179"/>
11944 <source>Unacceptable session cookie name is specified:
'%
1'. Default one is used.
</source>
11945 <translation type=
"unfinished"></translation>
11948 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"229"/>
11949 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
11950 <translation>Tip de fișier neacceptabil, numai fișierele obișnuite sunt permise
</translation>
11953 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"237"/>
11954 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
11955 <translation>Legăturile simbolice înăuntrul dosarului de interfață alternativ sunt interzise.
</translation>
11958 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"413"/>
11959 <source>Using built-in WebUI.
</source>
11960 <translation type=
"unfinished"></translation>
11963 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"415"/>
11964 <source>Using custom WebUI. Location:
"%
1".
</source>
11965 <translation type=
"unfinished"></translation>
11968 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"427"/>
11969 <source>WebUI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
11970 <translation type=
"unfinished"></translation>
11973 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"432"/>
11974 <source>Couldn
't load WebUI translation for selected locale (%
1).
</source>
11975 <translation type=
"unfinished"></translation>
11978 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"483"/>
11979 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
11980 <translation type=
"unfinished"></translation>
11983 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"550"/>
11984 <source>Web server error. %
1</source>
11985 <translation type=
"unfinished"></translation>
11988 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"570"/>
11989 <source>Web server error. Unknown error.
</source>
11990 <translation type=
"unfinished"></translation>
11993 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"798"/>
11994 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
11995 <translation type=
"unfinished"></translation>
11998 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"810"/>
11999 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
12000 <translation type=
"unfinished"></translation>
12003 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"829"/>
12004 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
12005 <translation type=
"unfinished"></translation>
12008 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"850"/>
12009 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
12010 <translation type=
"unfinished"></translation>
12016 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"64"/>
12017 <source>Credentials are not set
</source>
12018 <translation type=
"unfinished"></translation>
12021 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"115"/>
12022 <source>WebUI: HTTPS setup successful
</source>
12023 <translation type=
"unfinished"></translation>
12026 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"117"/>
12027 <source>WebUI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
12028 <translation type=
"unfinished"></translation>
12031 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"129"/>
12032 <source>WebUI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
12033 <translation type=
"unfinished"></translation>
12036 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"133"/>
12037 <source>Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
12038 <translation type=
"unfinished"></translation>
12044 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"58"/>
12046 <comment>bytes
</comment>
12047 <translation>O
</translation>
12050 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"59"/>
12051 <source>KiB
</source>
12052 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
12053 <translation>KiO
</translation>
12056 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"60"/>
12057 <source>MiB
</source>
12058 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
12059 <translation>MiO
</translation>
12062 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"61"/>
12063 <source>GiB
</source>
12064 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
12065 <translation>GiO
</translation>
12068 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"62"/>
12069 <source>TiB
</source>
12070 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
12071 <translation>TiO
</translation>
12074 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"63"/>
12075 <source>PiB
</source>
12076 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
12077 <translation>PiO
</translation>
12080 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"64"/>
12081 <source>EiB
</source>
12082 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
12083 <translation>EiO
</translation>
12086 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"100"/>
12087 <source>/s
</source>
12088 <comment>per second
</comment>
12089 <translation>/s
</translation>
12092 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"230"/>
12093 <source>%
1s
</source>
12094 <comment>e.g:
10 seconds
</comment>
12095 <translation type=
"unfinished">%
1m {
1s?}
</translation>
12098 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"235"/>
12099 <source>%
1m
</source>
12100 <comment>e.g:
10 minutes
</comment>
12101 <translation>%
1m
</translation>
12104 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"241"/>
12105 <source>%
1h %
2m
</source>
12106 <comment>e.g:
3 hours
5 minutes
</comment>
12107 <translation>%
1o %
2m
</translation>
12110 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"248"/>
12111 <source>%
1d %
2h
</source>
12112 <comment>e.g:
2 days
10 hours
</comment>
12113 <translation>%
1z %
2o
</translation>
12116 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"253"/>
12117 <source>%
1y %
2d
</source>
12118 <comment>e.g:
2 years
10 days
</comment>
12119 <translation>%
1a %
2z
</translation>
12122 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"108"/>
12123 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"120"/>
12124 <source>Unknown
</source>
12125 <comment>Unknown (size)
</comment>
12126 <translation>Necunoscut
</translation>
12129 <location filename=
"../base/utils/os.cpp" line=
"88"/>
12130 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
12131 <translation>qBittorrent va opri acum calculatorul deoarece toate descărcările au fost finalizate.
</translation>
12134 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"228"/>
12135 <source>< 1m
</source>
12136 <comment>< 1 minute
</comment>
12137 <translation>< 1m
</translation>