WebUI: Use Map instead of Mootools Hash in Torrents table
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_hy.ts
blob08e0e52db31a47750600934bb00208cd066cc64d
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="hy">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Ծրագրի մասին</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>Անվանակարգ՝</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Մեկնարկել torrent-ը</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Բաց թողնել հեշի ստուգումը</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Torrent-ի կառավարման գործելաձև՝</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>Պարունակության դասավորություն՝</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>Բնօրինակ</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>Ձեռքով</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>Ինքնաշխատ</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation type="unfinished" />
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation type="unfinished" />
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation type="unfinished" />
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation type="unfinished" />
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation type="unfinished" />
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>Բոլորը</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>Չանվանակարգված</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>Ավելացնել անվանակարգ...</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>Հեռացնել անվանակարգը</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող անվանակարգերը</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>Շարունակել torrent-ները</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>Նոր անվանակարգ</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>Խմբագրել անվանակարգը...</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation type="unfinished" />
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>Ավելացնել ենթաանվանակարգ...</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>Ելք qBittorrent-ից</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Մեկ հղում տողի համար</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation type="unfinished" />
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation type="unfinished" />
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation type="unfinished" />
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation type="unfinished" />
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation type="unfinished" />
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation type="unfinished" />
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation type="unfinished" />
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>Միացումների առավ. քանակը պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>Միացումների առավ. քանակը torrent-ի համար պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>Վերբեռնելու սլոթների առավ. քանակը torrent-ի համար պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>Հնարավոր չէ պահպանել ծրագրի կարգավորումները, qBittorrent-ը հնարավոր է անհասանելի է։</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>Անհայտ</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation type="unfinished" />
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation type="unfinished" />
189 </message>
190 <message>
191 <source>Username</source>
192 <translation type="vanished">Մուտքանուն</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Password</source>
196 <translation type="vanished">Գաղտնաբառ</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Login</source>
200 <translation type="vanished">Օգտանուն</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Apply</source>
204 <translation>Գործադրել</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Add</source>
208 <translation>Ավելացնել</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Upload Torrents</source>
212 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
213 <translation type="unfinished" />
214 </message>
215 <message>
216 <source>Save files to location:</source>
217 <translation>Պահպանել ֆայլերը՝</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Cookie:</source>
221 <translation type="unfinished" />
222 </message>
223 <message>
224 <source>More information</source>
225 <translation type="unfinished" />
226 </message>
227 <message>
228 <source>Information about certificates</source>
229 <translation type="unfinished" />
230 </message>
231 <message>
232 <source>Set location</source>
233 <translation type="unfinished" />
234 </message>
235 <message>
236 <source>Limit upload rate</source>
237 <translation type="unfinished" />
238 </message>
239 <message>
240 <source>Limit download rate</source>
241 <translation type="unfinished" />
242 </message>
243 <message>
244 <source>Rename torrent</source>
245 <translation type="unfinished" />
246 </message>
247 <message>
248 <source>Monday</source>
249 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
250 <translation type="unfinished" />
251 </message>
252 <message>
253 <source>Tuesday</source>
254 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
255 <translation type="unfinished" />
256 </message>
257 <message>
258 <source>Wednesday</source>
259 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
260 <translation type="unfinished" />
261 </message>
262 <message>
263 <source>Thursday</source>
264 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
265 <translation type="unfinished" />
266 </message>
267 <message>
268 <source>Friday</source>
269 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
270 <translation type="unfinished" />
271 </message>
272 <message>
273 <source>Saturday</source>
274 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
275 <translation type="unfinished" />
276 </message>
277 <message>
278 <source>Sunday</source>
279 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
280 <translation type="unfinished" />
281 </message>
282 <message>
283 <source>Logout</source>
284 <translation type="unfinished" />
285 </message>
286 <message>
287 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
288 <translation type="unfinished" />
289 </message>
290 <message>
291 <source>Upload local torrent</source>
292 <translation type="unfinished" />
293 </message>
294 <message>
295 <source>Save</source>
296 <translation>Պահպանել</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
300 <translation>qBittorrent ծրագիրը հասանելի չէ</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
304 <translation type="unfinished" />
305 </message>
306 <message>
307 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
308 <translation type="unfinished" />
309 </message>
310 <message>
311 <source>Unable to create category</source>
312 <translation>Չհաջողվեց ստեղծել անվանակարգ</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
316 <translation type="unfinished" />
317 </message>
318 <message>
319 <source>Edit</source>
320 <translation>Խմբագրել</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Free space: %1</source>
324 <translation type="unfinished" />
325 </message>
326 <message>
327 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
328 <translation type="unfinished" />
329 </message>
330 <message>
331 <source>Saving Management</source>
332 <translation>Պահելու կառավարում</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
336 <translation type="unfinished" />
337 </message>
338 <message>
339 <source>Open documentation</source>
340 <translation>Բացել գործառույթների նկարագությունը</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Register to handle magnet links...</source>
344 <translation type="unfinished" />
345 </message>
346 <message>
347 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
348 <translation type="unfinished" />
349 </message>
350 <message>
351 <source>Name cannot be empty</source>
352 <translation type="unfinished" />
353 </message>
354 <message>
355 <source>Name is unchanged</source>
356 <translation type="unfinished" />
357 </message>
358 <message>
359 <source>Failed to update name</source>
360 <translation type="unfinished" />
361 </message>
362 <message>
363 <source>OK</source>
364 <translation>ԼԱՎ</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
368 <translation type="unfinished" />
369 </message>
370 <message>
371 <source>Original author</source>
372 <translation>Հիմնադիր հեղինակ</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
376 <translation type="unfinished" />
377 </message>
378 <message>
379 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
380 <translation type="unfinished" />
381 </message>
382 <message>
383 <source>%1 has been shutdown</source>
384 <translation type="unfinished" />
385 </message>
386 <message>
387 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
388 <translation type="unfinished" />
389 </message>
390 </context>
391 <context>
392 <name>MainWindow</name>
393 <message>
394 <source>Edit</source>
395 <translation>Խմբագրել</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Tools</source>
399 <translation>Գործիքներ</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>File</source>
403 <translation>Նիշք</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Help</source>
407 <translation>Օգնություն</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>View</source>
411 <translation>Տեսք</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Options...</source>
415 <translation>Ընտրանքներ...</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Resume</source>
419 <translation>Շարունակել</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Top Toolbar</source>
423 <translation>Վերևի գործիքագոտի</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Status Bar</source>
427 <translation>Վիճակագոտի</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Speed in Title Bar</source>
431 <translation>Արագությունը անվանագոտում</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Donate!</source>
435 <translation type="unfinished" />
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume All</source>
439 <translation>Շարունակել բոլորը</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Statistics</source>
443 <translation>Վիճակագրություն</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>About</source>
447 <translation>Ծրագրի մասին</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Pause</source>
451 <translation>Դադար</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Pause All</source>
455 <translation>Դադարեցնել բոլորը</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Add Torrent File...</source>
459 <translation>Ավելացնել torrent նիշք...</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Documentation</source>
463 <translation>Նկարագրություն</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Add Torrent Link...</source>
467 <translation>Ավելացնել torrent հղում...</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Yes</source>
471 <translation>Այո</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>No</source>
475 <translation>Ոչ</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Global Upload Speed Limit</source>
479 <translation>Փոխանցման արագ. ընդհանրական սահմանաչափ</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Global Download Speed Limit</source>
483 <translation>Ներբեռնման արագ. ընդհանրական սահմանաչափ</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
487 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք փակել qBittorrent-ը:</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
491 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
492 <translation type="vanished">[Ներբեռ.՝ %1, Վերբեռ.՝ %2] qBittorrent %3</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Alternative speed limits</source>
496 <translation>Արագության այլընտրանքային սահմանաչափ</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Search Engine</source>
500 <translation>Որոնիչ</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Filter torrent list...</source>
504 <translation>Զտել torrent-ների ցանկը....</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Search</source>
508 <translation>Որոնել</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Transfers</source>
512 <translation>Փոխանցումներ</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Move up in the queue</source>
516 <translation>Բարձրացնել հերթի ցանկում</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Move Up Queue</source>
520 <translation>Բարձրացնել հերթում</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Bottom of Queue</source>
524 <translation>Հերթի վերջ</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Move to the bottom of the queue</source>
528 <translation>Ուղարկել հերթի վերջ</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Top of Queue</source>
532 <translation>Հերթի սկիզբ</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move Down Queue</source>
536 <translation>Իջեցնել հերթում</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move down in the queue</source>
540 <translation>Իջեցնել հերթի ցանկում</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Move to the top of the queue</source>
544 <translation>Ուղարկել հերթի սկիզբ</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Your browser does not support this feature</source>
548 <translation type="unfinished" />
549 </message>
550 <message>
551 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
552 <translation type="unfinished" />
553 </message>
554 <message>
555 <source>Connection status: Firewalled</source>
556 <translation type="unfinished" />
557 </message>
558 <message>
559 <source>Connection status: Connected</source>
560 <translation type="unfinished" />
561 </message>
562 <message>
563 <source>Alternative speed limits: Off</source>
564 <translation type="unfinished" />
565 </message>
566 <message>
567 <source>Download speed icon</source>
568 <translation type="unfinished" />
569 </message>
570 <message>
571 <source>Alternative speed limits: On</source>
572 <translation type="unfinished" />
573 </message>
574 <message>
575 <source>Upload speed icon</source>
576 <translation type="unfinished" />
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Disconnected</source>
580 <translation type="unfinished" />
581 </message>
582 <message>
583 <source>RSS Reader</source>
584 <translation>RSS ընթերցիչ</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>RSS</source>
588 <translation>RSS</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Filters Sidebar</source>
592 <translation type="unfinished" />
593 </message>
594 <message>
595 <source>Cancel</source>
596 <translation>Չեղարկել</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Remove</source>
600 <translation type="unfinished" />
601 </message>
602 <message>
603 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
604 <translation type="unfinished" />
605 </message>
606 <message>
607 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
608 <translation type="unfinished" />
609 </message>
610 <message>
611 <source>Execution Log</source>
612 <translation>Գրանցամատյան</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Log</source>
616 <translation type="unfinished" />
617 </message>
618 <message>
619 <source>[D: %1, U: %2]</source>
620 <translation type="unfinished" />
621 </message>
622 </context>
623 <context>
624 <name>OptionsDialog</name>
625 <message>
626 <source>Options</source>
627 <translation>Ընտրանքներ</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Downloads</source>
631 <translation>Ներբեռնումներ</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Connection</source>
635 <translation>Կապակցում</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Speed</source>
639 <translation>Արագություն</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>BitTorrent</source>
643 <translation>BitTorrent</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Web UI</source>
647 <translation type="vanished">Վեբ միջերես</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Language</source>
651 <translation>Լեզու</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>User Interface Language:</source>
655 <translation>Միջերեսի լեզուն՝</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Email notification upon download completion</source>
659 <translation>Բեռնումները ավարտելիս տեղեկացնել էլ. փոստով</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>IP Filtering</source>
663 <translation>Ֆիլտրում IP-ով</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
667 <translation>Այլընտրանքային սահ-փակումների պլանավորում</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Torrent Queueing</source>
671 <translation>Torrent-ը հերթում է</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
675 <translation type="unfinished" />
676 </message>
677 <message>
678 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
679 <translation type="unfinished" />
680 </message>
681 <message>
682 <source>IP address:</source>
683 <translation>IP հասցե՝</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Server domains:</source>
687 <translation type="unfinished" />
688 </message>
689 <message>
690 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
691 <translation>Օգտ. HTTPS՝ HTTP-ի փոխարեն</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
695 <translation type="unfinished" />
696 </message>
697 <message>
698 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
699 <translation type="unfinished" />
700 </message>
701 <message>
702 <source>Update my dynamic domain name</source>
703 <translation>Թարմացնել ակտիվ տիրույթի անունը</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
707 <translation>Պահել չավարտված torrent-ները այստեղ՝</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Copy .torrent files to:</source>
711 <translation>Պատճենել .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
715 <translation>Պատճենել ավարտված ներբեռնումների .torrent նիշքերը այստեղ՝</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
719 <translation>Նախօրոք տարածք հատկացնել սկավառակի վրա բոլոր նիշքերի համար</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
723 <translation>Կցել .!qB ընդլայոնւմը անավարտ ֆայլերի համար</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Automatically add torrents from:</source>
727 <translation>Ինքնաշխատորեն ավելացնել torrent-ները այստեղից՝</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>SMTP server:</source>
731 <translation>SMTP սպասարկիչ.</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
735 <translation>Սպասարկիչը պահանջում է անվտանգ միացում (SSL)</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Authentication</source>
739 <translation>Ներկայացում</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Username:</source>
743 <translation>Մուտքանուն՝</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Password:</source>
747 <translation>Գաղտնաբառ՝</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>TCP and μTP</source>
751 <translation type="unfinished" />
752 </message>
753 <message>
754 <source>Listening Port</source>
755 <translation>Մտնող դարպասը</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Port used for incoming connections:</source>
759 <translation>Մուտքային կապուղիների դարպասը.</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
763 <translation>Օգտագործել UPnP / NAT-PMP դարպասի փոխանցում ռոութերից</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Connections Limits</source>
767 <translation>Միացումների սահ-ում</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
771 <translation>Կապուղիների առավ. քանակը torrent-ի համար.</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Global maximum number of connections:</source>
775 <translation>Կապուղիների առավ. քանակը</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
779 <translation>Փոխանցումների սլոթների առավ. քանակը torrent-ի համար.</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
783 <translation type="unfinished" />
784 </message>
785 <message>
786 <source>Proxy Server</source>
787 <translation>Միջնորդը</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Type:</source>
791 <translation>Տեսակ՝</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>SOCKS4</source>
795 <translation>SOCKS4</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>SOCKS5</source>
799 <translation>SOCKS5</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>HTTP</source>
803 <translation>HTTP</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Host:</source>
807 <translation>Խնամորդ՝</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Port:</source>
811 <translation>Միացք՝</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Use proxy for peer connections</source>
815 <translation>Օգտ. միջնորդը՝ peer միացումների համար</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
819 <translation>Ֆիլտրերի ճանապարհը (.dat, .p2p, .p2b).</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Manually banned IP addresses...</source>
823 <translation type="unfinished" />
824 </message>
825 <message>
826 <source>Apply to trackers</source>
827 <translation>Գործադրել գրանցորդների նկատմամբ</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Global Rate Limits</source>
831 <translation>Սահմանափակումները</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Upload:</source>
835 <translation>Վերբեռ.՝</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Download:</source>
839 <translation>Ներբեռ.՝</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Alternative Rate Limits</source>
843 <translation type="unfinished" />
844 </message>
845 <message>
846 <source>From:</source>
847 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
848 <translation>Որտեղից՝</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>To:</source>
852 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
853 <translation>Որտեղ՝</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>When:</source>
857 <translation>Երբ՝</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Every day</source>
861 <translation>Ամեն օր</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Weekdays</source>
865 <translation>Աշխատանքային օրեր</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Weekends</source>
869 <translation>Հանգստյան օրեր</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Rate Limits Settings</source>
873 <translation type="unfinished" />
874 </message>
875 <message>
876 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
877 <translation>Կիրառել սահ-փակում գերազանցելու դեպքում</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
881 <translation type="unfinished" />
882 </message>
883 <message>
884 <source>Privacy</source>
885 <translation>Գաղտնիություն</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
889 <translation>Միացնել DHT՝ լրացուցիչ peer-եր գտնելու համար</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
893 <translation>Միացնել Peer-երի փոխանակումը (PeX)՝ լրացուցիչ peer-եր գտնելու համար</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
897 <translation>Միացնել Լոկալ Peer-երի բացահայտումը</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Encryption mode:</source>
901 <translation>Գաղտնագրման գործելաձև՝</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Require encryption</source>
905 <translation>Պահանջել գաղտնագրում</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Disable encryption</source>
909 <translation>Անջատել գաղտնագրումը</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable anonymous mode</source>
913 <translation>Միացնել անանուն եղանակը</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Maximum active downloads:</source>
917 <translation>Առավելագ. ակտիվ բեռնումներ.</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Maximum active uploads:</source>
921 <translation>Առավելագ. ակտիվ փոխանցումներ.</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Maximum active torrents:</source>
925 <translation>Առավելագ. ակտիվ torrent-ներ.</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
929 <translation>Չհաշվել դանդաղ torrent-ները այս սահ-մբ</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>then</source>
933 <translation>ապա</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
937 <translation>Օգտ. UPnP / NAT-PMP՝ ռոութերից փոխանցելու համար</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Certificate:</source>
941 <translation>Վկայագիր՝</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Key:</source>
945 <translation>Բանալի՝</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Register</source>
949 <translation>Գրանցել</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Domain name:</source>
953 <translation>Տիրույթի անվանում՝</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
957 <translation type="unfinished" />
958 </message>
959 <message>
960 <source>%N: Torrent name</source>
961 <translation type="unfinished" />
962 </message>
963 <message>
964 <source>%L: Category</source>
965 <translation type="unfinished" />
966 </message>
967 <message>
968 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
969 <translation type="unfinished" />
970 </message>
971 <message>
972 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
973 <translation type="unfinished" />
974 </message>
975 <message>
976 <source>%D: Save path</source>
977 <translation type="unfinished" />
978 </message>
979 <message>
980 <source>%C: Number of files</source>
981 <translation>%C: Նիշքերի քանակը</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
985 <translation type="unfinished" />
986 </message>
987 <message>
988 <source>%T: Current tracker</source>
989 <translation type="unfinished" />
990 </message>
991 <message>
992 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
993 <translation type="unfinished" />
994 </message>
995 <message>
996 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
997 <translation type="vanished">Web UI-ի օգտագործողի անունը պետք է պարունակի գոնե 3 նիշ։</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>minutes</source>
1001 <translation>րոպե</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>KiB/s</source>
1005 <translation>Կբիթ/վ</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Enable clickjacking protection</source>
1009 <translation type="unfinished" />
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1013 <translation type="unfinished" />
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1017 <translation type="unfinished" />
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Download rate threshold:</source>
1021 <translation type="unfinished" />
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Upload rate threshold:</source>
1025 <translation type="unfinished" />
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Change current password</source>
1029 <translation>Փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Automatic</source>
1033 <translation>Ինքնաշխատ</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Default Save Path:</source>
1037 <translation>Պահելու սկզբնադիր ուղին՝</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Do not start the download automatically</source>
1041 <translation>Միանգամից չսկսել բեռնումները</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1045 <translation type="unfinished" />
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>When Torrent Category changed:</source>
1049 <translation type="unfinished" />
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Relocate affected torrents</source>
1053 <translation type="unfinished" />
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1057 <translation type="unfinished" />
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>0 means unlimited</source>
1061 <translation type="unfinished" />
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Relocate torrent</source>
1065 <translation>Վերատեղորոշել torrent-ը</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>When Default Save Path changed:</source>
1069 <translation type="unfinished" />
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Enable Host header validation</source>
1073 <translation type="unfinished" />
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Security</source>
1077 <translation>Անվտանգություն</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Category Save Path changed:</source>
1081 <translation type="unfinished" />
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>seconds</source>
1085 <translation type="unfinished" />
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1089 <translation type="unfinished" />
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Files location:</source>
1093 <translation>Նիշքերի տեղը՝</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Manual</source>
1097 <translation>Ձեռքով</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1101 <translation type="unfinished" />
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1105 <translation type="unfinished" />
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>When adding a torrent</source>
1109 <translation>Torrent ավելացնելիս</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1113 <translation type="unfinished" />
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1117 <translation type="unfinished" />
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Upload rate based</source>
1121 <translation type="unfinished" />
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1125 <translation>%G: Պիտակներ (ստորակետով բաժանված)</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Socket backlog size:</source>
1129 <translation type="unfinished" />
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1133 <translation type="unfinished" />
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Prefer TCP</source>
1137 <translation>Նախընտրել TCP</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1141 <translation type="unfinished" />
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Anti-leech</source>
1145 <translation>Հակաքաշողներ</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>When ratio reaches</source>
1149 <translation type="unfinished" />
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1153 <translation type="unfinished" />
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>File pool size:</source>
1157 <translation type="unfinished" />
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Any interface</source>
1161 <translation>Ցանկացած միջներես</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Always announce to all tiers:</source>
1165 <translation type="unfinished" />
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Embedded tracker port:</source>
1169 <translation type="unfinished" />
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Fastest upload</source>
1173 <translation type="unfinished" />
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Pause torrent</source>
1177 <translation>Դադարեցնել torrent-ը</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Remove torrent and its files</source>
1181 <translation>Հեռացնել torrent-ը և իր նիշքերը</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>qBittorrent Section</source>
1185 <translation>qBittorrent-ի հատված</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1189 <translation type="unfinished" />
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>libtorrent Section</source>
1193 <translation>libtorrent-ի հատված</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1197 <translation type="unfinished" />
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Allow encryption</source>
1201 <translation>Թույլատրել գաղտնագրումը</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1205 <translation type="unfinished" />
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Enable embedded tracker:</source>
1209 <translation type="unfinished" />
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Remove torrent</source>
1213 <translation>Հեռացնել torrent-ը</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1217 <translation type="unfinished" />
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>s</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Send buffer watermark:</source>
1225 <translation type="unfinished" />
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1229 <translation type="unfinished" />
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Fixed slots</source>
1233 <translation type="unfinished" />
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Advanced</source>
1237 <translation>Ընդլայնված</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>min</source>
1241 <translation type="unfinished" />
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Upload choking algorithm:</source>
1245 <translation type="unfinished" />
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Seeding Limits</source>
1249 <translation>Բաժանման սահմանաչափ</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>KiB</source>
1253 <translation>ԿԲ</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Round-robin</source>
1257 <translation type="unfinished" />
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Upload slots behavior:</source>
1261 <translation type="unfinished" />
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>MiB</source>
1265 <translation>ՄԲ</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Send buffer low watermark:</source>
1269 <translation type="unfinished" />
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Save resume data interval:</source>
1273 <translation type="unfinished" />
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1277 <translation type="unfinished" />
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Session timeout:</source>
1281 <translation type="unfinished" />
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Resolve peer countries:</source>
1285 <translation type="unfinished" />
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>ban for:</source>
1289 <translation type="unfinished" />
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1293 <translation type="unfinished" />
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1297 <translation type="unfinished" />
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1301 <translation type="unfinished" />
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Add custom HTTP headers</source>
1305 <translation type="unfinished" />
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Filters:</source>
1309 <translation>Զտիչներ՝</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1313 <translation type="unfinished" />
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1317 <translation type="unfinished" />
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1321 <translation type="unfinished" />
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>RSS</source>
1325 <translation>RSS</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Network interface:</source>
1329 <translation type="unfinished" />
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>RSS Reader</source>
1333 <translation>RSS ընթերցիչ</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1337 <translation>Խմբագրել ինքնաներբեռնման կանոնները...</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1341 <translation type="unfinished" />
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Feeds refresh interval:</source>
1345 <translation type="unfinished" />
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1349 <translation type="unfinished" />
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1353 <translation>Յուրաքանչյուր ալիքի համար հոդվածների առավ. ք-ը.</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source> min</source>
1357 <translation>Նվազ.</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1361 <translation type="unfinished" />
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1365 <translation type="unfinished" />
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1369 <translation type="unfinished" />
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1373 <translation type="unfinished" />
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1377 <translation type="unfinished" />
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Peer connection protocol:</source>
1385 <translation type="unfinished" />
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Torrent content layout:</source>
1389 <translation type="unfinished" />
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Create subfolder</source>
1393 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Original</source>
1397 <translation>Բնօրինակ</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Don't create subfolder</source>
1401 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1405 <translation type="unfinished" />
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Outgoing connections per second:</source>
1409 <translation type="unfinished" />
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Random</source>
1413 <translation>Պատահական</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>%K: Torrent ID</source>
1417 <translation type="unfinished" />
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1421 <translation type="unfinished" />
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Trusted proxies list:</source>
1425 <translation type="unfinished" />
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Enable reverse proxy support</source>
1429 <translation type="unfinished" />
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>%J: Info hash v2</source>
1433 <translation type="unfinished" />
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>%I: Info hash v1</source>
1437 <translation type="unfinished" />
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1441 <translation type="unfinished" />
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1445 <translation type="unfinished" />
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1449 <translation type="unfinished" />
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Disk queue size:</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Log performance warnings</source>
1457 <translation type="unfinished" />
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1461 <translation type="unfinished" />
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Max active checking torrents:</source>
1465 <translation type="unfinished" />
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Memory mapped files</source>
1469 <translation type="unfinished" />
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Default</source>
1473 <translation type="unfinished" />
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>POSIX-compliant</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>This option is less effective on Linux</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1485 <translation type="unfinished" />
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Disk IO read mode:</source>
1489 <translation type="unfinished" />
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Disable OS cache</source>
1493 <translation type="unfinished" />
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Disk IO write mode:</source>
1497 <translation type="unfinished" />
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Use piece extent affinity:</source>
1501 <translation type="unfinished" />
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1505 <translation type="unfinished" />
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Enable OS cache</source>
1509 <translation>Միացնել ԳՀ-ի շտեմը</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Refresh interval:</source>
1513 <translation type="unfinished" />
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>ms</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Excluded file names</source>
1521 <translation type="unfinished" />
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1525 <translation type="unfinished" />
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Run external program on torrent finished</source>
1529 <translation type="unfinished" />
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1533 In order to defend against DNS rebinding attack,
1534 you should put in domain names used by WebUI server.
1536 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1537 <translation type="unfinished" />
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Run external program on torrent added</source>
1541 <translation type="unfinished" />
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1545 <translation type="unfinished" />
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1549 <translation type="unfinished" />
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1553 <translation type="unfinished" />
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Run external program</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Files checked</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1565 <translation type="unfinished" />
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1569 <translation type="unfinished" />
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Metadata received</source>
1573 <translation type="unfinished" />
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Torrent stop condition:</source>
1577 <translation type="unfinished" />
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>None</source>
1581 <translation type="unfinished" />
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1585 <translation type="unfinished" />
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>SQLite database (experimental)</source>
1589 <translation type="unfinished" />
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1593 <translation type="unfinished" />
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Fastresume files</source>
1597 <translation type="unfinished" />
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Backup the log file after:</source>
1601 <translation>Պահուստավորել գրանցամատյանի նիշքը այս չափից հետո՝</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>days</source>
1605 <translation>օր</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Log file</source>
1609 <translation type="unfinished" />
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Behavior</source>
1613 <translation>Պահվածք</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Delete backup logs older than:</source>
1617 <translation>Ջնջել պահուստային գրանցամատյանը, որը ավելի հին է քան՝</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1621 <translation type="unfinished" />
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>years</source>
1625 <translation>տարի</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Save path:</source>
1629 <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>months</source>
1633 <translation>ամիս</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1637 <translation type="unfinished" />
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Use proxy for general purposes</source>
1641 <translation type="unfinished" />
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1645 <translation type="unfinished" />
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1649 <translation type="unfinished" />
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1653 <translation type="unfinished" />
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1657 <translation type="unfinished" />
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Use Subcategories</source>
1661 <translation>Օգտագործել ենթաանվանակարգեր</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Add to top of queue</source>
1665 <translation type="unfinished" />
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1669 <translation type="unfinished" />
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1673 <translation type="unfinished" />
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1677 <translation type="unfinished" />
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Bdecode depth limit:</source>
1681 <translation type="unfinished" />
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Bdecode token limit:</source>
1685 <translation type="unfinished" />
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>When total seeding time reaches</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>(None)</source>
1693 <translation>(չկա)</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1697 <translation type="unfinished" />
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Resets to default if empty</source>
1701 <translation type="unfinished" />
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1705 <translation type="unfinished" />
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1713 <translation type="unfinished" />
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1717 <translation type="unfinished" />
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Mixed mode</source>
1721 <translation type="unfinished" />
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>.torrent file size limit:</source>
1725 <translation type="unfinished" />
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>(Auto detect if empty)</source>
1729 <translation type="unfinished" />
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1733 <translation type="unfinished" />
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1737 <translation type="unfinished" />
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source> sec</source>
1741 <translation type="unfinished" />
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>I2P outbound quantity:</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>I2P inbound quantity:</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Hashing threads:</source>
1753 <translation type="unfinished" />
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1757 <translation type="unfinished" />
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Use alternative WebUI</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1765 <translation type="unfinished" />
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>I2P outbound length:</source>
1769 <translation type="unfinished" />
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>I2P (Experimental)</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Disk cache:</source>
1785 <translation type="unfinished" />
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Write-through</source>
1789 <translation type="unfinished" />
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>WebUI</source>
1793 <translation type="unfinished" />
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1797 <translation type="unfinished" />
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>I2P inbound length:</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Same host request delay:</source>
1817 <translation type="unfinished" />
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Customize application instance name:</source>
1821 <translation type="unfinished" />
1822 </message>
1823 </context>
1824 <context>
1825 <name>PeerListWidget</name>
1826 <message>
1827 <source>IP</source>
1828 <translation>IP</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Port</source>
1832 <translation>Դարպաս</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Flags</source>
1836 <translation>Դրոշակներ</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Connection</source>
1840 <translation>Միացումը</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Client</source>
1844 <comment>i.e.: Client application</comment>
1845 <translation>Ծրագիրը</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Progress</source>
1849 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1850 <translation>Ընթացքը</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Down Speed</source>
1854 <comment>i.e: Download speed</comment>
1855 <translation>Ներբեռնելու արգ-ը</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Up Speed</source>
1859 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1860 <translation>Վերբ. արագ-ը</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Downloaded</source>
1864 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1865 <translation>Ներբեռնվել է</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Uploaded</source>
1869 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1870 <translation>Վերբեռնվել է</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Relevance</source>
1874 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1875 <translation>Այժմեականություն</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>Files</source>
1879 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1880 <translation>Նիշքեր</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Ban peer permanently</source>
1884 <translation>Մեկընդմիշտ արգելափակել մասնակցին</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1888 <translation type="unfinished" />
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Copy IP:port</source>
1892 <translation type="unfinished" />
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Country/Region</source>
1896 <translation>Երկիր/տարածաշրջան</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Add peers...</source>
1900 <translation type="unfinished" />
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Peer ID Client</source>
1904 <translation type="unfinished" />
1905 </message>
1906 </context>
1907 <context>
1908 <name>PropListDelegate</name>
1909 <message>
1910 <source>Normal</source>
1911 <comment>Normal (priority)</comment>
1912 <translation>Նորմալ</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>High</source>
1916 <comment>High (priority)</comment>
1917 <translation>Բարձր</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Maximum</source>
1921 <comment>Maximum (priority)</comment>
1922 <translation>Առավելագույն</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Mixed</source>
1926 <translation>Խառը</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Do not download</source>
1930 <translation>Չներբեռնել</translation>
1931 </message>
1932 </context>
1933 <context>
1934 <name>PropTabBar</name>
1935 <message>
1936 <source>General</source>
1937 <translation>Գլխավորը</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Trackers</source>
1941 <translation>Ուղղորդիչներ</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Peers</source>
1945 <translation>Peer-եր</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>HTTP Sources</source>
1949 <translation>HTTP աղբյուրներ</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Content</source>
1953 <translation>Պարունակությունը</translation>
1954 </message>
1955 </context>
1956 <context>
1957 <name>PropertiesWidget</name>
1958 <message>
1959 <source>Downloaded:</source>
1960 <translation>Բեռնվել է.</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Transfer</source>
1964 <translation>Փոխանցում</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Time Active:</source>
1968 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1969 <translation>Գործունության ժամանակ՝</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>ETA:</source>
1973 <translation>Կատարման ժամանակ՝</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Uploaded:</source>
1977 <translation>Փոխանցվել է.</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Seeds:</source>
1981 <translation>Բաժանողներ՝</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Download Speed:</source>
1985 <translation>Ներբեռման արագություն՝</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Upload Speed:</source>
1989 <translation>Վերբեռնման արագություն՝</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Peers:</source>
1993 <translation>Մասնակիցներ՝</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Download Limit:</source>
1997 <translation>Ներբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Upload Limit:</source>
2001 <translation>Վերբեռնման սահմանաչափ՝</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Wasted:</source>
2005 <translation>Վնասված.</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Connections:</source>
2009 <translation>Միացումներ.</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Information</source>
2013 <translation>Տեղեկություն</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Comment:</source>
2017 <translation>Մեկնաբանություն.</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Share Ratio:</source>
2021 <translation>Կիսվելու հարաբերություն՝</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Reannounce In:</source>
2025 <translation>Կվերաազդարարվի՝</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Last Seen Complete:</source>
2029 <translation>Վերջին անգամ ավարտված է՝</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Total Size:</source>
2033 <translation>Ընդհանուր չափ՝</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Pieces:</source>
2037 <translation>Մասեր՝</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Created By:</source>
2041 <translation>Ստեղծել է՝</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Added On:</source>
2045 <translation>Ավելացվել է՝</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Completed On:</source>
2049 <translation>Ավարտված է՝</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Created On:</source>
2053 <translation>Ստեղծվել է՝</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Save Path:</source>
2057 <translation>Պահելու ուղին՝</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Never</source>
2061 <translation>Երբեք</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2065 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2066 <translation>%1 x %2 (առկա է %3)</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>%1 (%2 this session)</source>
2070 <translation>%1 (%2 այս անգամ)</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>%1 (%2 max)</source>
2074 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2075 <translation>%1 (%2 առավելագույնը)</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>%1 (%2 total)</source>
2079 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2080 <translation>%1 (%2 ընդհանուր)</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2084 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2085 <translation>%1 (%2 միջինում)</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Download limit:</source>
2089 <translation type="unfinished" />
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Upload limit:</source>
2093 <translation type="unfinished" />
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Priority</source>
2097 <translation>Առաջնահերթություն</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Filter files...</source>
2101 <translation>Զտել նիշքերը...</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Rename...</source>
2105 <translation>Անվանափոխել...</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2109 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Info Hash v2:</source>
2113 <translation type="unfinished" />
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Info Hash v1:</source>
2117 <translation type="unfinished" />
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>N/A</source>
2121 <translation type="unfinished" />
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Progress:</source>
2125 <translation>Ընթացք`</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Use regular expressions</source>
2129 <translation>Օգտ. կանոնավոր սահ-ներ</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Filename</source>
2133 <translation type="unfinished" />
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Filename + Extension</source>
2137 <translation type="unfinished" />
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Enumerate Files</source>
2141 <translation type="unfinished" />
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2145 <translation type="unfinished" />
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Toggle Selection</source>
2149 <translation type="unfinished" />
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Replacement Input</source>
2153 <translation type="unfinished" />
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Replace</source>
2157 <translation type="unfinished" />
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Extension</source>
2161 <translation type="unfinished" />
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Replace All</source>
2165 <translation type="unfinished" />
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Include files</source>
2169 <translation type="unfinished" />
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Include folders</source>
2173 <translation type="unfinished" />
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Search Files</source>
2177 <translation type="unfinished" />
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Case sensitive</source>
2181 <translation type="unfinished" />
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Match all occurrences</source>
2185 <translation type="unfinished" />
2186 </message>
2187 </context>
2188 <context>
2189 <name>ScanFoldersModel</name>
2190 <message>
2191 <source>Monitored Folder</source>
2192 <translation>Մշտադիտարկվող պանակ</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Override Save Location</source>
2196 <translation>Չեղարկել պահելու տեղը</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Monitored folder</source>
2200 <translation>Մշտադիտարկվող պանակ</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Default save location</source>
2204 <translation>Պահելու սկզբնադիր տեղը</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>Other...</source>
2208 <translation>Այլ...</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Type folder here</source>
2212 <translation type="unfinished" />
2213 </message>
2214 </context>
2215 <context>
2216 <name>SpeedLimitDialog</name>
2217 <message>
2218 <source>KiB/s</source>
2219 <translation>Կբիթ/վ</translation>
2220 </message>
2221 </context>
2222 <context>
2223 <name>StatsDialog</name>
2224 <message>
2225 <source>Statistics</source>
2226 <translation>Վիճակագրությունը</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>User statistics</source>
2230 <translation>Օգտվողի վիճակագրութուն</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Cache statistics</source>
2234 <translation>Շտեմի վիճակագրություն</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Read cache hits:</source>
2238 <translation type="unfinished" />
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>Average time in queue:</source>
2242 <translation type="unfinished" />
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Connected peers:</source>
2246 <translation>Կապակցված մասնակիցներ՝</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>All-time share ratio:</source>
2250 <translation type="unfinished" />
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>All-time download:</source>
2254 <translation type="unfinished" />
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Session waste:</source>
2258 <translation type="unfinished" />
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>All-time upload:</source>
2262 <translation type="unfinished" />
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Total buffer size:</source>
2266 <translation>Պահնակի ընդհանուր չափ՝</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Performance statistics</source>
2270 <translation>Արտադրողականության վիճակագրություն</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Queued I/O jobs:</source>
2274 <translation type="unfinished" />
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Write cache overload:</source>
2278 <translation type="unfinished" />
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Read cache overload:</source>
2282 <translation type="unfinished" />
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Total queued size:</source>
2286 <translation>Հերթագրվածների ընդհանուր չափը՝</translation>
2287 </message>
2288 </context>
2289 <context>
2290 <name>StatusBar</name>
2291 <message>
2292 <source>DHT: %1 nodes</source>
2293 <translation>DHT. %1 հանգույց</translation>
2294 </message>
2295 </context>
2296 <context>
2297 <name>StatusFilterWidget</name>
2298 <message>
2299 <source>All (0)</source>
2300 <comment>this is for the status filter</comment>
2301 <translation>Բոլորը (0)</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Downloading (0)</source>
2305 <translation>Ներբեռնում (0)</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Seeding (0)</source>
2309 <translation>Փոխանցում (0)</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Completed (0)</source>
2313 <translation>Ավարտված (0)</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Resumed (0)</source>
2317 <translation>Վերսկսված (0)</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Paused (0)</source>
2321 <translation>Դադարի մեջ (0)</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Active (0)</source>
2325 <translation>Ակտիվ (0)</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Inactive (0)</source>
2329 <translation>Ոչ ակտիվ (0)</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Errored (0)</source>
2333 <translation>Սխալներով (0)</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>All (%1)</source>
2337 <translation>Բոլորը (%1)</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Downloading (%1)</source>
2341 <translation>Ներբեռնում (%1)</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Seeding (%1)</source>
2345 <translation>Փոխանցում (%1)</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Completed (%1)</source>
2349 <translation>Ավարտված (%1)</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Paused (%1)</source>
2353 <translation>Դադարի մեջ (%1)</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Resumed (%1)</source>
2357 <translation>Վերսկսված (%1)</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Active (%1)</source>
2361 <translation>Ակտիվ (%1)</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Inactive (%1)</source>
2365 <translation>Ոչ ակտիվ (%1)</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Errored (%1)</source>
2369 <translation>Սխալներով (%1)</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2373 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2377 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (%1)</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2381 <translation>Ներբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Stalled (0)</source>
2385 <translation>Կանգ է առել (0)</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2389 <translation>Վերբեռնումը կանգ է առել (0)</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Stalled (%1)</source>
2393 <translation>Կանգ է առել (%1)</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Checking (%1)</source>
2397 <translation type="unfinished" />
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Checking (0)</source>
2401 <translation type="unfinished" />
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Moving (%1)</source>
2405 <translation type="unfinished" />
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Moving (0)</source>
2409 <translation type="unfinished" />
2410 </message>
2411 </context>
2412 <context>
2413 <name>TorrentContentModel</name>
2414 </context>
2415 <context>
2416 <name>TransferListModel</name>
2417 <message>
2418 <source>Name</source>
2419 <comment>i.e: torrent name</comment>
2420 <translation>Անունը</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Size</source>
2424 <comment>i.e: torrent size</comment>
2425 <translation>Չափը</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Done</source>
2429 <comment>% Done</comment>
2430 <translation>-ը բեռնվել է</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Status</source>
2434 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2435 <translation>Վիճակը</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Seeds</source>
2439 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2440 <translation>Seed-եր</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Peers</source>
2444 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2445 <translation>Peer-եր</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Down Speed</source>
2449 <comment>i.e: Download speed</comment>
2450 <translation>Ներբեռ. արագ-ը</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Up Speed</source>
2454 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2455 <translation>Վեր. արագ-ը</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Ratio</source>
2459 <comment>Share ratio</comment>
2460 <translation>Սահ-ը</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>ETA</source>
2464 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2465 <translation>Մնացել է</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Category</source>
2469 <translation>Անվանակարգ</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Tags</source>
2473 <translation>Պիտակներ</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Added On</source>
2477 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2478 <translation>Ավելացվել է</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Completed On</source>
2482 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2483 <translation>Ավարտվել է</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Tracker</source>
2487 <translation>Ուղղորդիչը</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Down Limit</source>
2491 <comment>i.e: Download limit</comment>
2492 <translation>Ներբեռ. սահ-ում</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Up Limit</source>
2496 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2497 <translation>Վեր. սահ-ում</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Downloaded</source>
2501 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2502 <translation>Ներբեռնվել է</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Uploaded</source>
2506 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2507 <translation>Վերբեռնված</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Session Download</source>
2511 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2512 <translation>Ա/շրջանի ներբեռնում</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Session Upload</source>
2516 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2517 <translation>Աշ/շրջանի վերբեռնում</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Remaining</source>
2521 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2522 <translation>Մնում է</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Time Active</source>
2526 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2527 <translation>Ակտիվ ժ-ը</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Save path</source>
2531 <comment>Torrent save path</comment>
2532 <translation>Պահպանելու ճ-ը</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Completed</source>
2536 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2537 <translation>Ավարտված</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Ratio Limit</source>
2541 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2542 <translation>Հարաբերության սահմանաչափ</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Last Seen Complete</source>
2546 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2547 <translation>Վերջին անգամ ավարտվել է</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Last Activity</source>
2551 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2552 <translation type="unfinished" />
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Total Size</source>
2556 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2557 <translation>Ընդհանուր չափ</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Availability</source>
2561 <translation>Հասանելիություն</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Reannounce In</source>
2565 <translation type="unfinished" />
2566 </message>
2567 </context>
2568 <context>
2569 <name>TrackerListWidget</name>
2570 <message>
2571 <source>URL</source>
2572 <translation>Հղումը</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Status</source>
2576 <translation>Վիճակը</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Peers</source>
2580 <translation>Peer-եր</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Message</source>
2584 <translation>Հաղորդագրություն</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Tracker URL:</source>
2588 <translation type="unfinished" />
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Updating...</source>
2592 <translation>Թարմացվում է...</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Working</source>
2596 <translation>Աշխատում է</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Disabled</source>
2600 <translation>Կասեցված է</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Not contacted yet</source>
2604 <translation>Դեռ չի միացնել</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>N/A</source>
2608 <translation type="unfinished" />
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Seeds</source>
2612 <translation>Բաժանողներ</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Not working</source>
2616 <translation>Չի աշխատում</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Copy tracker URL</source>
2620 <translation>Պատճենել գրանցորդի URL-ը</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Edit tracker URL...</source>
2624 <translation type="unfinished" />
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Tracker editing</source>
2628 <translation type="unfinished" />
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Leeches</source>
2632 <translation>Քաշողներ</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Remove tracker</source>
2636 <translation>Ջնջել ուղղորդիչը</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Remaining</source>
2640 <translation>Մնացել է</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Availability</source>
2644 <translation>Հասանելիություն</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Tier</source>
2648 <translation type="unfinished" />
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Download Priority</source>
2652 <translation>Ներբեռ. առաջնահերթություն</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Name</source>
2656 <translation>Անվանում</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Progress</source>
2660 <translation>Ընթացք</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Total Size</source>
2664 <translation>Ընդհանուր չափ</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Times Downloaded</source>
2668 <translation type="unfinished" />
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Add trackers...</source>
2672 <translation type="unfinished" />
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Renamed</source>
2676 <translation type="unfinished" />
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Original</source>
2680 <translation>Բնօրինակ</translation>
2681 </message>
2682 </context>
2683 <context>
2684 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2685 <message>
2686 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2687 <translation>Ավելացվող ուղղորդիչների ցանկը.</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Add trackers</source>
2691 <translation type="unfinished" />
2692 </message>
2693 </context>
2694 <context>
2695 <name>TransferListDelegate</name>
2696 <message>
2697 <source>%1 ago</source>
2698 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2699 <translation>%1 առաջ</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Paused</source>
2703 <translation>Դադարի մեջ է</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Completed</source>
2707 <translation>Ավարտված է</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Moving</source>
2711 <translation type="unfinished" />
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>[F] Seeding</source>
2715 <translation>[F] Բաժանվում է</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Seeding</source>
2719 <translation>Բաժանվում է</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Queued</source>
2723 <translation>Հերթագրված է</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Errored</source>
2727 <translation>Սխալներով</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>[F] Downloading</source>
2731 <translation>[F] Ներբեռնվում է</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Downloading metadata</source>
2735 <translation>Ներբեռնվում են մետատվյալները</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Checking</source>
2739 <translation>Ստուգվում է</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Missing Files</source>
2743 <translation>Բացակայող ֆայլեր</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Queued for checking</source>
2747 <translation type="unfinished" />
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Downloading</source>
2751 <translation>Ներբեռնվում է</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Checking resume data</source>
2755 <translation>Շարունակման տվյալների վերստուգում</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Stalled</source>
2759 <translation>Կանգ է առել</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2763 <translation>%1 (բաժանվել է %2)</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>[F] Downloading metadata</source>
2767 <translation type="unfinished" />
2768 </message>
2769 </context>
2770 <context>
2771 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2772 <message>
2773 <source>Status</source>
2774 <translation>Վիճակ</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>Categories</source>
2778 <translation>Անվանակարգեր</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>Tags</source>
2782 <translation>Պիտակներ</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>Trackers</source>
2786 <translation>Գրանցորդներ</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>Collapse/expand</source>
2790 <translation type="unfinished" />
2791 </message>
2792 </context>
2793 <context>
2794 <name>TransferListWidget</name>
2795 <message>
2796 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2797 <translation>Torrent-ների բեռնման արագ. սահ-ում</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2801 <translation>Torrent-ների փոխանցման արագ. սահ-ում</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>Rename</source>
2805 <translation>Անվանափոխել</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>Resume</source>
2809 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2810 <translation>Վերսկսել</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Force Resume</source>
2814 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2815 <translation>Ստիպողաբար շարունակել</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Pause</source>
2819 <comment>Pause the torrent</comment>
2820 <translation>Դադար</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Limit share ratio...</source>
2824 <translation>Արագ-ան սահ-ներ...</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Limit upload rate...</source>
2828 <translation>Փոխանցման սահ-ը…</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Limit download rate...</source>
2832 <translation>Բեռնման սահմանափակումը…</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Move up</source>
2836 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2837 <translation>Շարժել վերև</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Move down</source>
2841 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2842 <translation>Շարժել ներքև</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>Move to top</source>
2846 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2847 <translation>Հերթում առաջ</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Move to bottom</source>
2851 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2852 <translation>Հերթում հետ</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Set location...</source>
2856 <translation>Բեռնման տեղը...</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Download first and last pieces first</source>
2860 <translation>Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Automatic Torrent Management</source>
2864 <translation>Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Category</source>
2868 <translation>Անվանակարգ</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>New...</source>
2872 <comment>New category...</comment>
2873 <translation>Նոր...</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Reset</source>
2877 <comment>Reset category</comment>
2878 <translation>Վերակայել</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Force recheck</source>
2882 <translation>Ստիպ. վերստուգում</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Super seeding mode</source>
2886 <translation>Գերփոխանցման եղանակ</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Rename...</source>
2890 <translation>Անվանափոխել...</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Download in sequential order</source>
2894 <translation>Բեռնել հաջորդական կարգով</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>New Category</source>
2898 <translation>Նոր անվանակարգ</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Location</source>
2902 <translation type="unfinished" />
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>New name</source>
2906 <translation type="unfinished" />
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Set location</source>
2910 <translation type="unfinished" />
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Force reannounce</source>
2914 <translation>Ստիպողաբար վերաազդարարել</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Edit Category</source>
2918 <translation type="unfinished" />
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Save path</source>
2922 <translation>Պահպանելու ճ-ը</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Comma-separated tags:</source>
2926 <translation>Ստորակետով բաժանված պիտակներ՝</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Add Tags</source>
2930 <translation>Ավելացնել պիտակներ</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Tags</source>
2934 <translation>Պիտակներ</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Magnet link</source>
2938 <translation>Magnet հղում</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Remove All</source>
2942 <translation>Հեռացնել բոլորը</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Name</source>
2946 <translation>Անվանում</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Copy</source>
2950 <translation>Պատճենել</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Queue</source>
2954 <translation>Հերթ</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Add...</source>
2958 <translation>Ավելացնել...</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Info hash v1</source>
2962 <translation type="unfinished" />
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Info hash v2</source>
2966 <translation type="unfinished" />
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Torrent ID</source>
2970 <translation type="unfinished" />
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Export .torrent</source>
2974 <translation type="unfinished" />
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Remove</source>
2978 <translation type="unfinished" />
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Rename Files...</source>
2982 <translation type="unfinished" />
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Renaming</source>
2986 <translation type="unfinished" />
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Comment</source>
2990 <translation type="unfinished" />
2991 </message>
2992 </context>
2993 <context>
2994 <name>UpDownRatioDialog</name>
2995 <message>
2996 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2997 <translation>Torrent-ի ներբեռնելու/վերբեռնելու սահ-եր</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Use global share limit</source>
3001 <translation type="unfinished" />
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>Set no share limit</source>
3005 <translation type="unfinished" />
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>Set share limit to</source>
3009 <translation type="unfinished" />
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>ratio</source>
3013 <translation>հարաբերություն</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>total minutes</source>
3017 <translation type="unfinished" />
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>inactive minutes</source>
3021 <translation type="unfinished" />
3022 </message>
3023 </context>
3024 <context>
3025 <name>about</name>
3026 </context>
3027 <context>
3028 <name>confirmDeletionDlg</name>
3029 <message>
3030 <source>Also permanently delete the files</source>
3031 <translation type="unfinished" />
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Remove torrent(s)</source>
3035 <translation type="unfinished" />
3036 </message>
3037 </context>
3038 <context>
3039 <name>downloadFromURL</name>
3040 <message>
3041 <source>Download from URLs</source>
3042 <translation type="unfinished" />
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Download</source>
3046 <translation>Ներբեռնել</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Add Torrent Links</source>
3050 <translation type="unfinished" />
3051 </message>
3052 </context>
3053 <context>
3054 <name>misc</name>
3055 <message>
3056 <source>B</source>
3057 <comment>bytes</comment>
3058 <translation>Բ</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>KiB</source>
3062 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3063 <translation>ԿԲ</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>MiB</source>
3067 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3068 <translation>ՄԲ</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>GiB</source>
3072 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3073 <translation>ԳԲ</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>TiB</source>
3077 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3078 <translation>ՏԲ</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>PiB</source>
3082 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3083 <translation type="unfinished" />
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>EiB</source>
3087 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3088 <translation type="unfinished" />
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>/s</source>
3092 <comment>per second</comment>
3093 <translation></translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>%1h %2m</source>
3097 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3098 <translation>%1ժ %2ր</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>%1d %2h</source>
3102 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3103 <translation>%1օր %2ժ</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>Unknown</source>
3107 <comment>Unknown (size)</comment>
3108 <translation>Անհայտ</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>&lt; 1m</source>
3112 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3113 <translation>« 1ր</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>%1m</source>
3117 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3118 <translation>%1րոպե</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>%1y %2d</source>
3122 <translation type="unfinished" />
3123 </message>
3124 </context>
3125 <context>
3126 <name>TorrentsController</name>
3127 <message>
3128 <source>Save path is empty</source>
3129 <translation type="unfinished" />
3130 </message>
3131 </context>
3132 <context>
3133 <name>PluginSourceDlg</name>
3134 <message>
3135 <source>Cancel</source>
3136 <translation>Չեղարկել</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Plugin path:</source>
3140 <translation type="unfinished" />
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>URL or local directory</source>
3144 <translation type="unfinished" />
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Install plugin</source>
3148 <translation type="unfinished" />
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Ok</source>
3152 <translation type="unfinished" />
3153 </message>
3154 </context>
3155 <context>
3156 <name>SearchEngineWidget</name>
3157 <message>
3158 <source>Seeds:</source>
3159 <translation>Բաժանողներ՝</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>All plugins</source>
3163 <translation>Բոլոր խրոցակները</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Size:</source>
3167 <translation>Չափ՝</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Stop</source>
3171 <translation>Կանգնեցնել</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Search</source>
3175 <translation>Որոնել</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Search plugins...</source>
3179 <translation>Որոնող խրոցակներ...</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>All categories</source>
3183 <translation>Բոլոր անվանակարգերը</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Search in:</source>
3187 <translation>Որոնել այստեղ՝</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Filter</source>
3191 <translation type="unfinished" />
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Torrent names only</source>
3195 <translation type="unfinished" />
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Only enabled</source>
3199 <translation type="unfinished" />
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>out of</source>
3203 <translation type="unfinished" />
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Everywhere</source>
3207 <translation>Ամենուրեք</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Warning</source>
3211 <translation>Զգուշացում</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3215 <translation type="unfinished" />
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>to</source>
3219 <translation>մինչև</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Results</source>
3223 <translation>Արդյունքները</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>showing</source>
3227 <translation type="unfinished" />
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3231 <translation type="unfinished" />
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3235 <translation type="unfinished" />
3236 </message>
3237 </context>
3238 <context>
3239 <name>PluginSelectDlg</name>
3240 <message>
3241 <source>Uninstall</source>
3242 <translation>Ապատեղադրել</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Install new plugin</source>
3246 <translation type="unfinished" />
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3250 <translation type="unfinished" />
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Close</source>
3254 <translation>Փակել</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Installed search plugins:</source>
3258 <translation>Որոնման տեղադրված խրվակները՝</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Enabled</source>
3262 <translation>Միացված է</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3266 <translation type="unfinished" />
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Check for updates</source>
3270 <translation>Ստուգել արդիացումների առկայությունը</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Search plugins</source>
3274 <translation>Որոնող խրոցակներ</translation>
3275 </message>
3276 </context>
3277 <context>
3278 <name>SearchResultsTable</name>
3279 <message>
3280 <source>Name</source>
3281 <translation>Անվանում</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Size</source>
3285 <translation>Չափը</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Leechers</source>
3289 <translation>Քաշողներ</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Search engine</source>
3293 <translation>Որոնիչ</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Seeders</source>
3297 <translation>Բաժանողներ</translation>
3298 </message>
3299 </context>
3300 <context>
3301 <name>SearchPluginsTable</name>
3302 <message>
3303 <source>Name</source>
3304 <translation>Անվանում</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Url</source>
3308 <translation>Url</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Enabled</source>
3312 <translation>Միացված է</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Version</source>
3316 <translation>Տարբերակ</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Yes</source>
3320 <translation>Այո</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>No</source>
3324 <translation>Ոչ</translation>
3325 </message>
3326 </context>
3327 <context>
3328 <name>PeersAdditionDialog</name>
3329 <message>
3330 <source>Cancel</source>
3331 <translation>Չեղարկել</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Add Peers</source>
3335 <translation type="unfinished" />
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3339 <translation type="unfinished" />
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Ok</source>
3343 <translation type="unfinished" />
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3347 <translation type="unfinished" />
3348 </message>
3349 </context>
3350 <context>
3351 <name>TagFilterWidget</name>
3352 <message>
3353 <source>New Tag</source>
3354 <translation>Նոր պիտակ</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Add tag...</source>
3358 <translation>Ավելացնել պիտակ...</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Tag:</source>
3362 <translation>Պիտակ՝</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Pause torrents</source>
3366 <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Resume torrents</source>
3370 <translation>Շարունակել torrent-ները</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Remove unused tags</source>
3374 <translation>Հեռացնել չօգտագործվող պիտակները</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Invalid tag name</source>
3378 <translation>Անվավեր պիտակի անուն</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Remove tag</source>
3382 <translation>Հեռացնել պիտակը</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Remove torrents</source>
3386 <translation type="unfinished" />
3387 </message>
3388 </context>
3389 <context>
3390 <name>TagFilterModel</name>
3391 <message>
3392 <source>All</source>
3393 <translation>Բոլորը</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Untagged</source>
3397 <translation>Անպիտակ</translation>
3398 </message>
3399 </context>
3400 <context>
3401 <name>AboutDialog</name>
3402 <message>
3403 <source>Bug Tracker:</source>
3404 <translation>Վրեպների գրանցորդ՝</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>About</source>
3408 <translation>Ծրագրի մասին</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Forum:</source>
3412 <translation>Ֆորում՝</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>E-mail:</source>
3416 <translation>Էլ. փոստ՝</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Current maintainer</source>
3420 <translation>Ընթացիկ տեխնիակական աջակցություն</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Home Page:</source>
3424 <translation>Տնէջ՝</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Greece</source>
3428 <translation>Greece</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Special Thanks</source>
3432 <translation>Հատուկ շնորհակալություններ</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3436 <translation type="unfinished" />
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Name:</source>
3440 <translation>Անվանում՝</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>About qBittorrent</source>
3444 <translation>qBittorrent-ի մասին</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>License</source>
3448 <translation>Թույլատրագիր</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Translators</source>
3452 <translation>Թարգմանիչներ</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3456 <translation>qBittorrent-ը ստեղծվել է հետևյալ գրադարանների կիրառմամբ՝</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Nationality:</source>
3460 <translation>Ազգություն՝</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Software Used</source>
3464 <translation>Օգտագործված ծրագրեր</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3468 <translation type="unfinished" />
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Authors</source>
3472 <translation type="unfinished" />
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>France</source>
3476 <translation>France</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>qBittorrent Mascot</source>
3480 <translation type="unfinished" />
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>qBittorrent icon</source>
3484 <translation type="unfinished" />
3485 </message>
3486 </context>
3487 <context>
3488 <name>OptionDialog</name>
3489 <message>
3490 <source>All addresses</source>
3491 <translation>Բոլոր հասցեները</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>All IPv6 addresses</source>
3495 <translation>Բոլոր IPv6 հասցեները</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>All IPv4 addresses</source>
3499 <translation>Բոլոր IPv4 հասցեները</translation>
3500 </message>
3501 </context>
3502 <context>
3503 <name>SearchJobWidget</name>
3504 <message>
3505 <source>Copy</source>
3506 <translation>Պատճենել</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Download</source>
3510 <translation>Ներբեռնել</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Name</source>
3514 <translation>Անվանում</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Description page URL</source>
3518 <translation type="unfinished" />
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Open description page</source>
3522 <translation type="unfinished" />
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Download link</source>
3526 <translation type="unfinished" />
3527 </message>
3528 </context>
3529 <context>
3530 <name>TorrentContentTreeView</name>
3531 <message>
3532 <source>Renaming</source>
3533 <translation type="unfinished" />
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>New name:</source>
3537 <translation>Նոր անվանում՝</translation>
3538 </message>
3539 </context>
3540 <context>
3541 <name>RSSWidget</name>
3542 <message>
3543 <source>Date: </source>
3544 <translation>Ամսաթիվ՝</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3548 <translation>Ընտրեք RSS ալիքի անունը</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Please choose a folder name</source>
3552 <translation>Ընտրեք պանակի անվանում</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>New feed name:</source>
3556 <translation>Անունը.</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Update all</source>
3560 <translation>Թարմացնել բոլորը</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Delete</source>
3564 <translation>Ջնջել</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>RSS Downloader...</source>
3568 <translation>RSS ներբեռնիչ...</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Mark items read</source>
3572 <translation>Նշել որպես կարդացված</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Update all feeds</source>
3576 <translation>Թարմացնել բոլոր սնուցիչները</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Copy feed URL</source>
3580 <translation>Պատճենել ալիքի հղումը</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3584 <translation type="unfinished" />
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Open news URL</source>
3588 <translation>Բացել նորության հղումը</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Rename...</source>
3592 <translation>Անվանափոխել...</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Feed URL:</source>
3596 <translation type="unfinished" />
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>New folder...</source>
3600 <translation>Նոր պանակ...</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>New subscription</source>
3604 <translation>Նոր բաժանորդագրում</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Update</source>
3608 <translation>Թարմացնել</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Folder name:</source>
3612 <translation>Պանակի անվանում՝</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3616 <translation type="unfinished" />
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3620 <translation type="unfinished" />
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Deletion confirmation</source>
3624 <translation>Ջնջելու հաստատում</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3628 <translation type="unfinished" />
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>New subscription...</source>
3632 <translation>Նոր բաժանորդագրում...</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Download torrent</source>
3636 <translation>Ներբեռնել torrent-ը</translation>
3637 </message>
3638 </context>
3639 <context>
3640 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3641 <message>
3642 <source>Download Rules</source>
3643 <translation>Ներբեռնման կանոններ</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Matching RSS Articles</source>
3647 <translation type="unfinished" />
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3651 <translation type="unfinished" />
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source> will match all articles.</source>
3655 <translation type="unfinished" />
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Episode filter rules: </source>
3659 <translation type="unfinished" />
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3663 <translation type="unfinished" />
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Rule Definition</source>
3667 <translation>Կանոնի սահմանում</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Save to:</source>
3671 <translation>Պահպանել՝</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Use Regular Expressions</source>
3675 <translation type="unfinished" />
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>New rule name</source>
3679 <translation>Նոր կանոնի անունը</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Filter must end with semicolon</source>
3683 <translation>Զտիչը պետք է ավարտվի կետ-ստորակետով</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>? to match any single character</source>
3687 <translation type="unfinished" />
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3691 <translation type="unfinished" />
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Assign Category:</source>
3695 <translation>Նշանակել անվանակարգը՝</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3699 <translation type="unfinished" />
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>| is used as OR operator</source>
3703 <translation type="unfinished" />
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Clear downloaded episodes</source>
3707 <translation type="unfinished" />
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3711 <translation type="unfinished" />
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3715 <translation type="unfinished" />
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Example: </source>
3719 <translation>Օրինակ՝</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Add new rule...</source>
3723 <translation>Ավելացնել նոր կանոն...</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3727 <translation type="unfinished" />
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Must Contain:</source>
3731 <translation>Պետք է պարունակի՝</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3735 <translation type="unfinished" />
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Save to a Different Directory</source>
3739 <translation>Պահել այլ պանակում</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Must Not Contain:</source>
3743 <translation>Չպետք է պարունակի՝</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3747 <translation type="unfinished" />
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3751 <translation type="unfinished" />
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3755 <translation>Վստա՞հ եք, որ ուզում եք հեռացնել ներբեռնման ընտրված կանոնները:</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Use global settings</source>
3759 <translation>Կիրառել ընդհանրական կարգավորումները</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3763 <translation type="unfinished" />
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Please type the new rule name</source>
3767 <translation>Մուտքագրեք նոր կանոնի անվանումը</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Rule renaming</source>
3771 <translation>Կանոնի անվանափոխում</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Always</source>
3775 <translation>Միշտ</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3779 <translation type="unfinished" />
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3783 <translation type="unfinished" />
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Rule deletion confirmation</source>
3787 <translation>Հաստատեք ջնջումը</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3791 <translation type="unfinished" />
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Episode Filter:</source>
3795 <translation type="unfinished" />
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Rss Downloader</source>
3799 <translation type="unfinished" />
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3803 <translation type="unfinished" />
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Never</source>
3807 <translation>Երբեք</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3811 <translation>Գործադրել կանոնը սնուցիչների նկատմամբ՝</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source> days</source>
3815 <translation> օր</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3819 <translation type="unfinished" />
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3823 <translation type="unfinished" />
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Add Paused:</source>
3827 <translation type="unfinished" />
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3831 <translation>Նշեք բեռնման կանոնի անունը։</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3835 <translation type="unfinished" />
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source> will exclude all articles.</source>
3839 <translation type="unfinished" />
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Delete rule</source>
3843 <translation>Ջնջել կանոնը</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3847 <translation type="unfinished" />
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Rename rule...</source>
3851 <translation>Անվանափոխել կանոնը...</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Last Match: Unknown</source>
3855 <translation type="unfinished" />
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3859 <translation type="unfinished" />
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3863 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3864 <translation type="unfinished" />
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Torrent content layout:</source>
3868 <translation type="unfinished" />
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Create subfolder</source>
3872 <translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Original</source>
3876 <translation>Բնօրինակ</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Don't create subfolder</source>
3880 <translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Add Tags:</source>
3884 <translation type="unfinished" />
3885 </message>
3886 </context>
3887 <context>
3888 <name>TrackerFiltersList</name>
3889 <message>
3890 <source>Resume torrents</source>
3891 <translation>Շարունակել torrent-ները</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>All (%1)</source>
3895 <translation>Բոլորը (%1)</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Trackerless (%1)</source>
3899 <translation>Անգրանցորդ (%1)</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Pause torrents</source>
3903 <translation>Դադարեցնել torrent-ները</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Remove torrents</source>
3907 <translation type="unfinished" />
3908 </message>
3909 </context>
3910 <context>
3911 <name>FeedListWidget</name>
3912 <message>
3913 <source>RSS feeds</source>
3914 <translation>RSS սնուցիչներ</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Unread</source>
3918 <translation>Չկարդացած</translation>
3919 </message>
3920 </context>
3921 <context>
3922 <name>ExecutionLogWidget</name>
3923 <message>
3924 <source>General</source>
3925 <translation>Ընդհանուր</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>Blocked</source>
3929 <translation type="unfinished" />
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Unknown</source>
3933 <translation>Անհայտ</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>All</source>
3937 <translation>Բոլորը</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>showing</source>
3941 <translation type="unfinished" />
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>Copy</source>
3945 <translation>Պատճենել</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Select All</source>
3949 <translation>Նշել բոլորը</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>ID</source>
3953 <translation type="unfinished" />
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Log Type</source>
3957 <translation type="unfinished" />
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Clear</source>
3961 <translation>Մաքրել</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Warning</source>
3965 <translation>Զգուշացում</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Information Messages</source>
3969 <translation>Տեղեկատվական հաղորդագրություններ</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>Warning Messages</source>
3973 <translation>Զգուշացնող հաղորդագրություններ</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>Filter logs</source>
3977 <translation type="unfinished" />
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Blocked IPs</source>
3981 <translation>Արգելափակված IP-ներ</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>out of</source>
3985 <translation type="unfinished" />
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Status</source>
3989 <translation>Վիճակ</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Timestamp</source>
3993 <translation type="unfinished" />
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Clear All</source>
3997 <translation type="unfinished" />
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Message</source>
4001 <translation>Հաղորդագրություն</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Log Levels:</source>
4005 <translation type="unfinished" />
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Reason</source>
4009 <translation type="unfinished" />
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>item</source>
4013 <translation type="unfinished" />
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>IP</source>
4017 <translation>IP</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Banned</source>
4021 <translation type="unfinished" />
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Normal Messages</source>
4025 <translation>Սովորական հաղորդագրություններ</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Critical</source>
4029 <translation type="unfinished" />
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Critical Messages</source>
4033 <translation>Վճռական հաղորդագրություններ</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Normal</source>
4037 <translation>Միջին</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>items</source>
4041 <translation type="unfinished" />
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Results</source>
4045 <translation>Արդյունքները</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Info</source>
4049 <translation type="unfinished" />
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Choose a log level...</source>
4053 <translation type="unfinished" />
4054 </message>
4055 </context>
4056 </TS>