WebUI: Use Map instead of Mootools Hash in Torrents table
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_lv_LV.ts
blobef7f64f8d44cda04589a520a803087708a2999fb
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="lv_LV">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Par</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>Kategorija:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Sākt lejupielādi</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Torrenta pārvaldības režīms:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>Satura izkārtojums:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>Oriģinālais</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>Izveidot apakšmapi</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>Manuāli</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>Automātiski</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>Metadati ielādēti</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>Faili pārbaudīti</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>Apturēšanas nosacījumi:</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation>Nevienu</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>Novietot saraksta augšā</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>Visi</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>Bez kategorijas</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>Pievienot kategoriju...</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>Dzēst kategoriju</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>Dzēst nelietotās kategorijas</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>Atsākt torrentus</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>Apturēt torrentus</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>Jauna kategorija</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>Labot kategoriju</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>Dzēst torrentus</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>Pievienot apakškategoriju...</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Katrā rindiņā pa vienai saitei</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>Galvenajam atļautajam kopējam augšupielādes ātrumam ir jābūt lielākam par 0 vai arī nekādam.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>Galvenajam atļautajam kopējam lejupielādes ātrumam ir jābūt lielākam par 0 vai arī nekādam. </translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>Alternatīvajam atļautajam kopējam augšupielādes ātrumam ir jābūt lielākam par 0 vai arī nekādam.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>Alternatīvajam atļautajam kopējam lejupielādes ātrumam ir jābūt lielākam par 0 vai arī nekādam.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>Atļautajam aktīvo lejupielāžu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>Atļautajam aktīvo augšupielāžu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>Atļautajam aktīvo torrentu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>Atļautajam savienojumu skaitam jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>Atļautajam savienojumu skaitam uz katru torrentu jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>Atļautajam augšupielādes slotu skaitam uz katru torrentu jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>Neizdevās saglabāt programmas iestatījumus, qBittorrent droši vien nav sasniedzams.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>Nezināms</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>Koplietošanas reitinga limitam jābūt starp 0 un 9998.</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation>Augšupielādes ilguma limitam jābūt starp 0 un 525600 minūtēm.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">Tālvadības kontroles paneļa portam ir jābūt starp 1 un 65535.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation type="vanished">Neizdevās pierakstīties, qBittorrent droši vien nav sasniedzams.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation type="vanished">Nederīgs lietotājvārds vai parole.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation type="vanished">Lietotājvārds</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation type="vanished">Parole</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation type="vanished">Pierakstīties</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>Apstiprināt</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>Pievienot</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>Augšupielādēt torentus</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>Saglabāt failus šeit:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>Sīkdatne:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>Papildus informācija</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>Informācija par sertifikātiem</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>Nomainīt saglabāšanas vietu</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>Ierobežot augšupielādes ātrumu</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>Ierobežot lejupielādes ātrumu</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>Pārdēvēt torrentu</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>Pirmdienās</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>Otrdienās</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>Trešdienās</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>Ceturtdienās</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>Piektdienās</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>Sestdienās</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>Svētdienās</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>Iziet</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>Lejupielādēt torrentus no to URL vai magnētsaitēm</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>Augšupielādēt torrentu</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>Saglabāt</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>qBittorrent klients nav sasniedzams</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>Atļautajam kopējam augšupielādes slotu skaitam ir jābūt lielākam par 0 vai arī nekādam.</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>Nederīgs kategorijas nosaukums:\nLūdzu nelietojiet nekādus īpašos simbolus kategorijas nosaukumā.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>Neizdevās izveidot kategoriju</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation>Augšupielādes ātruma slieksnim ir jābūt lielākam par 0</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>Rediģēt</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>Brīvās vietas diskā: %1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>Torrenta neaktivitātes taimerim ir jābūt lielākam par 0.</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation>Saglabāšanas pārvaldība</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation>Lejupielādes ātruma slieksnim ir jābūt lielākam par 0</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation type="vanished">qBittorrent klients ir izslēgts.</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>Atvērt dokumentāciju</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation>Ieslēgt magnētsaišu atbalstu...</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation>Neizdevās pievienot Koplietotājus. Pārliecinieties, ka izmantojāt pareizu IP:ports formātu.</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
368 <translation type="vanished">Nepieciešams JavaScript! Jums ir jāieslēdz JavaScript, lai Web UI darbotos pareizi.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name cannot be empty</source>
372 <translation>Nosaukumu nevar atstāt tukšu</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Name is unchanged</source>
376 <translation>Nosaukums palika nemainīts</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Failed to update name</source>
380 <translation>Neizdevās nosaukuma maiņa</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>OK</source>
384 <translation>Labi</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
388 <translation>Ienākošo savienojumu portam ir jābūt starp 0 un 65535.</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Original author</source>
392 <translation>Programmas radītājs</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
396 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst atlasītos torrentus no Torrentu saraksta?</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
400 <translation type="unfinished" />
401 </message>
402 <message>
403 <source>%1 has been shutdown</source>
404 <translation type="unfinished" />
405 </message>
406 <message>
407 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
408 <translation type="unfinished" />
409 </message>
410 </context>
411 <context>
412 <name>MainWindow</name>
413 <message>
414 <source>Edit</source>
415 <translation>Rediģēt</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Tools</source>
419 <translation>Rīki</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>File</source>
423 <translation>Fails</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Help</source>
427 <translation>Palīdzība</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>View</source>
431 <translation>Skats</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Options...</source>
435 <translation>Iestatījumi...</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume</source>
439 <translation>Atsākt</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Top Toolbar</source>
443 <translation>Augšējā rīkjosla</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Status Bar</source>
447 <translation>Statusa josla</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Speed in Title Bar</source>
451 <translation>Ātrums Nosaukuma joslā</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Donate!</source>
455 <translation>Ziedot!</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Resume All</source>
459 <translation>Atsākt visus</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Statistics</source>
463 <translation>Statistika</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>About</source>
467 <translation>Par BitTorrent</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Pause</source>
471 <translation>Apturēt</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Pause All</source>
475 <translation>Apturēt visus</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Add Torrent File...</source>
479 <translation>Pievienot Torrentu failus...</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Documentation</source>
483 <translation>Dokumentācija</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Add Torrent Link...</source>
487 <translation>Pievienot Torrentu saites...</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Yes</source>
491 <translation></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>No</source>
495 <translation></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Global Upload Speed Limit</source>
499 <translation>Atļautais kopējais augšupielādes ātrums</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Global Download Speed Limit</source>
503 <translation>Atļautais kopējais lejupielādes ātrums</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
507 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt qBittorrent?</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
511 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
512 <translation type="vanished">[L: %1, A: %2] qBittorrent %3</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Alternative speed limits</source>
516 <translation>Alternatīvie atļautie ātrumi</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Search Engine</source>
520 <translation>Meklētājs</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Filter torrent list...</source>
524 <translation>Meklēt torrentu sarakstā...</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Search</source>
528 <translation>Meklētājs</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Transfers</source>
532 <translation>Torrenti</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move up in the queue</source>
536 <translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move Up Queue</source>
540 <translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Bottom of Queue</source>
544 <translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Move to the bottom of the queue</source>
548 <translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Top of Queue</source>
552 <translation>Novietot saraksta augšā</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Move Down Queue</source>
556 <translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Move down in the queue</source>
560 <translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Move to the top of the queue</source>
564 <translation>Novietot saraksta augšā</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Your browser does not support this feature</source>
568 <translation>Jūsu interneta pārlūks neatbalsta šo iespēju</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
572 <translation>Lai izmantotu šo iespēju, WebUI ir jāatver caur HTTPS</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Connection status: Firewalled</source>
576 <translation>Savienojuma statuss: Aiz ugunsmūra</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Connected</source>
580 <translation>Savienojuma statuss: Savienots</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Alternative speed limits: Off</source>
584 <translation>Alternatīvie ielādes ātrumi: Nē</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Download speed icon</source>
588 <translation>Lejupielādes ātruma ikona</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Alternative speed limits: On</source>
592 <translation>Alternatīvie ielādes ātrumi: Jā</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Upload speed icon</source>
596 <translation>Augšupielādes ātruma ikona</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Connection status: Disconnected</source>
600 <translation>Savienojuma statuss: Nav savienots</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>RSS Reader</source>
604 <translation>RSS lasītājs</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>RSS</source>
608 <translation>RSS</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Filters Sidebar</source>
612 <translation>Filtru sāna josla</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Cancel</source>
616 <translation>Atcelt</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Remove</source>
620 <translation>Dzēst</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
624 <translation>Vai vēlies atsākt visus torrentus?</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
628 <translation>Vai vēlies apturēt visus torrentus?</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Execution Log</source>
632 <translation>Reģistrs</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Log</source>
636 <translation>Reģistrs</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>[D: %1, U: %2]</source>
640 <translation type="unfinished" />
641 </message>
642 </context>
643 <context>
644 <name>OptionsDialog</name>
645 <message>
646 <source>Options</source>
647 <translation>Iestatījumi</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Downloads</source>
651 <translation>Lejupielādes</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Connection</source>
655 <translation>Savienojums</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Speed</source>
659 <translation>Ātrums</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>BitTorrent</source>
663 <translation>BitTorrent</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Web UI</source>
667 <translation type="vanished">Tālvadība</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Language</source>
671 <translation>Valoda</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>User Interface Language:</source>
675 <translation>Saskarnes valoda: </translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Email notification upon download completion</source>
679 <translation>E-pasta paziņojums par lejupielādes pabeigšanu</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>IP Filtering</source>
683 <translation>IP filtrēšana</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
687 <translation>Uzstādīt laiku Alternatīvo atļauto ātrumu pielietošanai</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Torrent Queueing</source>
691 <translation>Torrentu saraksts</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
695 <translation>Automātiski pievienot šos trakerus jaunajiem torrentiem:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
699 <translation>Tālvadības kontroles panelis (Web UI)</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>IP address:</source>
703 <translation>IP adrese:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server domains:</source>
707 <translation>Servera domēni:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
711 <translation>HTTP vietā izmantot HTTPS</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
715 <translation>Izlaist pierakstīšanos uz saimnieka datora</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
719 <translation>Izlaist pierakstīšanos klientiem, kuri atrodas apakštīklu IP baltajā sarakstā</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Update my dynamic domain name</source>
723 <translation>Atjaunināt manu dinamiskā domēna nosaukumu</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
727 <translation>Glabāt nepabeigtos failus šeit:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Copy .torrent files to:</source>
731 <translation>Izveidot .torrent failu kopijas šeit:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
735 <translation>Izveidot .torrent failu kopijas pabeigtajiem torrentiem šeit:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
739 <translation>Rezervēt vietu uz diska jaunajiem failiem</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
743 <translation>Pievienot .!qB galotni nepabeigtajiem failiem</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Automatically add torrents from:</source>
747 <translation>Automātiski pievienot torrentus no:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>SMTP server:</source>
751 <translation>SMTP serveris:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
755 <translation>Šim serverim ir nepieciešams šifrēts savienojums (SSL)</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Authentication</source>
759 <translation>Pierakstīšanās</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Username:</source>
763 <translation>Lietotājvārds:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Password:</source>
767 <translation>Parole:</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>TCP and μTP</source>
771 <translation>TCP un μTP</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Listening Port</source>
775 <translation>Portu iestatījumi</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Port used for incoming connections:</source>
779 <translation>Ports, kuru izmanto ienākošajiem savienojumiem:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
783 <translation>Lietot mana rūtera UPnP / NAT-PMP portu pāradresāciju</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Connections Limits</source>
787 <translation>Savienojumu ierobežojumi</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
791 <translation>Atļautais savienojumu skaits katram torrentam:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Global maximum number of connections:</source>
795 <translation>Atļautais kopējais savienojumu skaits:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
799 <translation>Atļautais augšupielādes slotu skaits katram torrentam:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
803 <translation>Atļautais kopējais augšupielādes slotu skaits:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Proxy Server</source>
807 <translation>Starpniekserveris</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Type:</source>
811 <translation>Lietot:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>SOCKS4</source>
815 <translation>SOCKS4</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>SOCKS5</source>
819 <translation>SOCKS5</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>HTTP</source>
823 <translation>HTTP</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Host:</source>
827 <translation>Adrese:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Port:</source>
831 <translation>Ports:</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Use proxy for peer connections</source>
835 <translation>Izmantot starpniekserveri koplietotāju savienojumiem</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
839 <translation>Filtra atrašanās vieta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Manually banned IP addresses...</source>
843 <translation>Manuāli bloķētās IP adreses...</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Apply to trackers</source>
847 <translation>Pielietot trakeriem</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Global Rate Limits</source>
851 <translation>Galvenie atļautie kopējie ātrumi</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Upload:</source>
855 <translation>Augšupielāde: </translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Download:</source>
859 <translation>Lejupielāde:</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Alternative Rate Limits</source>
863 <translation>Alternatīvie atļautie kopējie ātrumi</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>From:</source>
867 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
868 <translation>No:</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>To:</source>
872 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
873 <translation>Uz:</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>When:</source>
877 <translation>Kad:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Every day</source>
881 <translation>Katru dienu.</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Weekdays</source>
885 <translation>Darbdienās</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Weekends</source>
889 <translation>Nedēļas nogalēs</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Rate Limits Settings</source>
893 <translation>Ielādes ātrumu ierobežojumu iestatījumi</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
897 <translation>Pielietot ātruma ierobežojums tikai transporta izmaksām</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
901 <translation>Pielietot ierobežojumus µTP protokolam</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Privacy</source>
905 <translation>Privātums</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
909 <translation>Ieslēgt DHT (necentralizēto tīklu), lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
913 <translation>Ieslēgt datu apmaiņu koplietotāju starpā (PeX), lai atrastu vairāk koplietotājus</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
917 <translation>Ieslēgt Vietējo koplietotāju meklēšanu, lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Encryption mode:</source>
921 <translation>Šifrēšanas režīms:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Require encryption</source>
925 <translation>Pieprasīt šifrēšanu</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Disable encryption</source>
929 <translation>Atslēgt šifrēšanu</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Enable anonymous mode</source>
933 <translation>Ieslēgt anonīmo režīmu</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Maximum active downloads:</source>
937 <translation>Atļautais aktīvo lejupielāžu skaits:</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Maximum active uploads:</source>
941 <translation>Atļautais aktīvo augšupielāžu skaits:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Maximum active torrents:</source>
945 <translation>Atļautais kopējais aktīvo torrentu skaits:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
949 <translation>Neiekļaut šajās robežās lēnos torrentus.</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>then</source>
953 <translation>tad</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
957 <translation>Lietot UPnP / NAT-PMP lai pāradresētu portu manā maršrutētājā</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Certificate:</source>
961 <translation>Sertifikāts</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Key:</source>
965 <translation>Atslēga:</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Register</source>
969 <translation>Reģistrēties</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Domain name:</source>
973 <translation>Domēna vārds:</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
977 <translation>Nodrošinātie parametri (reģistrjūtīgi):</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%N: Torrent name</source>
981 <translation>%N: Torrent faila nosaukums</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%L: Category</source>
985 <translation>%L: Kategorija</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
989 <translation>%F: Satura ceļš (tāpat kā saknes ceļš daudz-failu torrentam)</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
993 <translation>%R: Saknes ceļš (pirmā torrent apakšdirektorija ceļš)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>%D: Save path</source>
997 <translation>%D: Saglabāšanas vieta</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>%C: Number of files</source>
1001 <translation>%C: Failu skaits</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1005 <translation>%Z: Torrenta izmērs (baitos)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>%T: Current tracker</source>
1009 <translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1013 <translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, "%N")</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1017 <translation type="vanished">Tālvadības paneļa lietotājvārdam jāsatur vismaz 3 rakstzīmes.</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1021 <translation type="vanished">Tālvadības paneļa parolei jāsatur vismaz 6 rakstzīmes.</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>minutes</source>
1025 <translation>minūtes</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>KiB/s</source>
1029 <translation>KiB/s</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Enable clickjacking protection</source>
1033 <translation>Ieslēgt aizsardzību pret clickjacking</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1037 <translation>Ieslēgt aizsardzību pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1041 <translation>Izdzēst .torrent failu pēc tā pievienošanas</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Download rate threshold:</source>
1045 <translation>Nepārsniedz Lejupielādes ātrumu:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Upload rate threshold:</source>
1049 <translation>Nepārsniedz Auģsupielādes ātrumu:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Change current password</source>
1053 <translation>Mainīt patreizējo paroli</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Automatic</source>
1057 <translation>Automātiski</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Use alternative Web UI</source>
1061 <translation type="vanished">Lietot citu Tālvadības paneļa saskarni</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Default Save Path:</source>
1065 <translation>Noklusētā saglabāšanas vieta:</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1069 <translation type="vanished">Saskarnes failu atrašanās vieta nevar tikt atstāta tukša.</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Do not start the download automatically</source>
1073 <translation>Neuzsākt lejupielādi automātiski</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1077 <translation>Pārslēgt torrentu Manuālajā režīmā</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Torrent Category changed:</source>
1081 <translation>Mainot torrenta kategoriju:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Relocate affected torrents</source>
1085 <translation>Pārvietot ietekmētos torrentus</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1089 <translation>Pielietot ierobežojumus koplietotājiem LAN tīklā</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>0 means unlimited</source>
1093 <translation>0 nozīmē neirobežots</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Relocate torrent</source>
1097 <translation>Pārvietot torrentu</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>When Default Save Path changed:</source>
1101 <translation>Mainot noklusējuma saglabāšanas vietu:</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Enable Host header validation</source>
1105 <translation>Ieslēgt Hosta header apstiprināšanu</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Security</source>
1109 <translation>Drošība</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>When Category Save Path changed:</source>
1113 <translation>Mainot kategorijas saglabāšanas vietu:</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>seconds</source>
1117 <translation>sekundes</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1121 <translation>Pārslēgt ietekmētos torrentus Manuālajā režīmā</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Files location:</source>
1125 <translation>Failu atrašanās vieta:</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Manual</source>
1129 <translation>Manuāli</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1133 <translation>Torrentu neaktivitātes skaitītājs:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1137 <translation>Noklusētais torrentu pārvaldības režīms:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>When adding a torrent</source>
1141 <translation>Pievienojot torrentu</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1145 <translation>Brīdinājums: Šī parole netiek glabāta šifrētā veidā</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1149 <translation>μTP-TCP jaukta režīma algoritms:</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Upload rate based</source>
1153 <translation>Pamatojoties uz Augšupielādes ātrumu</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1157 <translation>%G: Atzīmes (atdalītas ar komatu)</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Socket backlog size:</source>
1161 <translation>Soketa rindas izmērs:</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1165 <translation>Ieslēgt torrentu super-augšupielādi</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Prefer TCP</source>
1169 <translation>Priekšroku TCP</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1173 <translation>Atmiņa straumju pārbaudēm:</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Anti-leech</source>
1177 <translation>Anti-leech</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>When ratio reaches</source>
1181 <translation>Kad reitings sasniedz</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1185 <translation>Atļaut vairākus savienojumus no vienas IP adreses</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File pool size:</source>
1189 <translation>Failu kopas lielums:</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Any interface</source>
1193 <translation>Automātiski</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Always announce to all tiers:</source>
1197 <translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem visās grupās</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Embedded tracker port:</source>
1201 <translation>Iebūvētā trakera ports:</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Fastest upload</source>
1205 <translation>Ātrākā augšupielāde</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Pause torrent</source>
1209 <translation>Apturēt torrentu</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Remove torrent and its files</source>
1213 <translation>Izdzēst torrentu un failus</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>qBittorrent Section</source>
1217 <translation>qBittorrent sadaļa</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1221 <translation>Bufera sliekšņa koeficents:</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>libtorrent Section</source>
1225 <translation>libtorrent sadaļa</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1229 <translation>Pārbaudīt torrentus pēc ielādes pabeigšanas:</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Allow encryption</source>
1233 <translation>Atļaut šifrēšanu</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1237 <translation>Nosūtīt ieteikumus augšupielādes daļiņām:</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Enable embedded tracker:</source>
1241 <translation>Ieslēgt iebūvēto trakeri:</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Remove torrent</source>
1245 <translation>Dzēst torrentu</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1249 <translation>Asinhronās I/O plūsmas:</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>s</source>
1253 <translation> s</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Send buffer watermark:</source>
1257 <translation>Nosūtīt bufera slieksni:</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1261 <translation>Vienmērīgi koplietotājiem (regulē TCP)</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Fixed slots</source>
1265 <translation>Fiksētas laika nišas</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Advanced</source>
1269 <translation>Papildus</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>min</source>
1273 <translation>min</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Upload choking algorithm:</source>
1277 <translation>Augšupielādes regulēšanas algoritms:</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Seeding Limits</source>
1281 <translation>Augšupielādes ierobežojumi</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>KiB</source>
1285 <translation>KiB</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Round-robin</source>
1289 <translation>Vienmērīgi sadalīt</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Upload slots behavior:</source>
1293 <translation>Augšupielādes nišu darbība:</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>MiB</source>
1297 <translation>MiB</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Send buffer low watermark:</source>
1301 <translation>Zems bufera slieksnis:</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Save resume data interval:</source>
1305 <translation>Progresa datu saglabāšanas intervāls</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1309 <translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem grupā</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Session timeout:</source>
1313 <translation>Sesijas noildze:</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Resolve peer countries:</source>
1317 <translation>Rādīt koplietotāju valstis:</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>ban for:</source>
1321 <translation>liegt piekļuvi uz:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1325 <translation>Liegt piekļuvi pēc atkārtotiem mēģinājumiem:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1329 <translation>Ieslēgt sīkdatņu Secure Flag (nepieciešams HTTPS)</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1333 <translation>Galvene: Katrā rindā pa vienam vērtību pārim</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Add custom HTTP headers</source>
1337 <translation>Pievienot pielāgotas HTTP galvenes</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Filters:</source>
1341 <translation>Filtri:</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1345 <translation>Ieslēgt RSS kanālu nolasīšanu</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1349 <translation>Koplietotāju atvienošanas slieksņa procents:</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1353 <translation>RSS automātiskais torrentu lejupielādētājs</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>RSS</source>
1357 <translation>RSS</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Network interface:</source>
1361 <translation>Interneta savienojums</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>RSS Reader</source>
1365 <translation>RSS lasītājs</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1369 <translation>Rediģēt automātiskās lejupielādes nosacījumus...</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1373 <translation>Lejupielādēt REPACK/PROPER epizodes</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Feeds refresh interval:</source>
1377 <translation>Ziņu atsvaidzināšanas intervāls:</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1381 <translation>Koplietotāju atvienošanas procents:</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1385 <translation>Atļautais ziņu skaits katram kanālam:</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source> min</source>
1389 <translation>min</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1393 <translation>Koplietotaju atvienošanas intervāls:</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1397 <translation>Piesaistīt papildu IP adresi</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1401 <translation>Neatļaut savienojumu, ja koplietotājs izmanto priviliģētus portus</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1405 <translation>Ieslēgt RSS automātisko lejupielādi</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1409 <translation>RSS viedais epizožu filtrs</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1413 <translation>Apstiprināt HTTPS trakeru sertifikātus</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Peer connection protocol:</source>
1417 <translation>Koplietotāju savienojumu protokols</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Torrent content layout:</source>
1421 <translation>Torrenta satura izkārtojums:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Create subfolder</source>
1425 <translation>Izveidot apakšmapi</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Original</source>
1429 <translation>Oriģinālais</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Don't create subfolder</source>
1433 <translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1437 <translation>Pakalpojumu veids (ToS) savienojumiem ar koplietotājiem</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Outgoing connections per second:</source>
1441 <translation>Izejošo savienojumu skaits sekundē</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Random</source>
1445 <translation>Nejaušs</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%K: Torrent ID</source>
1449 <translation>%K: Torrenta ID</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1453 <translation>Atjaunināt datus ar trakeriem, ja tiek mainīti IP vai porti</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Trusted proxies list:</source>
1457 <translation>Uzticamo starpniekserveru saraksts:</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Enable reverse proxy support</source>
1461 <translation>Atļaut reversos starptniekserverus</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>%J: Info hash v2</source>
1465 <translation>%J: Jaucējkods v2</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>%I: Info hash v1</source>
1469 <translation>%I: Jaucējkods v1</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1473 <translation>IP adrese, kuru paziņot trakeriem (nepieciešams restarts):</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1477 <translation>Izvēlies 0, ja vēlies, lai sistēma izvēlas neizmantotu portu</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1481 <translation>Servera puses pieprasījumu viltošanas (SSRF) aizsardzība:</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Disk queue size:</source>
1485 <translation>Diska rindas izmērs:</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Log performance warnings</source>
1489 <translation>Reģistrēt darbības brīdinājumus</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1493 <translation>Atļautais neapstrādāto pieprasījumu skaits vienam koplietotājam:</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Max active checking torrents:</source>
1497 <translation>Atļautais aktīvo pārbaužu skaits:</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Memory mapped files</source>
1501 <translation>Atmiņas kartētie faili</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Default</source>
1505 <translation>Noklusētais</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>POSIX-compliant</source>
1509 <translation>POSIX-saderīgs</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>This option is less effective on Linux</source>
1513 <translation>Šī iespēja īsti labi nestrādā uz Linux sistēmas</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Disk IO read mode:</source>
1521 <translation>Diska Ievades/Izvades lasīšana:</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Disable OS cache</source>
1525 <translation>Atslēgt OS kešatmiņu</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Disk IO write mode:</source>
1529 <translation>Diska Ievades/Izvades rakstīšana:</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Use piece extent affinity:</source>
1533 <translation>Izmantot līdzīgu daļiņu grupēšanu:</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1537 <translation>Atļautais kopējais HTTP trakeru skaits:</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Enable OS cache</source>
1541 <translation>Izmantot OS kešatmiņu</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Refresh interval:</source>
1545 <translation>Atsvaidzināšanas intervāls:</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>ms</source>
1549 <translation>ms</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Excluded file names</source>
1553 <translation>Neiekļaujamo failu nosaukumi</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1557 <translation>Atbalsts starptautisko domēnu vārdiem (IDN):</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Run external program on torrent finished</source>
1561 <translation>Pēc torrenta lejupielādes beigšanas palaist programmu</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1565 In order to defend against DNS rebinding attack,
1566 you should put in domain names used by WebUI server.
1568 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1569 <translation>HTTP hostu galvenes filtra baltais saraksts.
1570 Lai aizsargātu pret DNS atkārtotas atsaukšanas uzbrukumiem,
1571 šeit jāievada domēnu vārdi, kurus izmanto WebUI serveris.
1573 Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Run external program on torrent added</source>
1577 <translation>Pēc torrenta pievienošanas palaist programmu</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1581 <translation>HTTPS sertifikāts nedrīkst būt tukšs</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1585 <translation>Norādiet apgriezto starpniekserveru IP adreses (vai apakštīklus, piem. 0.0.0.0/24), lai izmantotu klienta pārsūtīto adresi (X-Forwarded-For atribūts), izmantojiet ";", lai atdalītu ierakstus. </translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1589 <translation>HTTPS atslēga nedrīkst būt tukša</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Run external program</source>
1593 <translation>Palaist programmu</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Files checked</source>
1597 <translation>Faili pārbaudīti</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1601 <translation>Ieslēgt porta pāradresāciju iebūvētajam trakerim:</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1605 <translation>Ja atzīmēts, arī datoru nosaukumu noteikšanai izmantos starpniekserveri.</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Metadata received</source>
1609 <translation>Metadati ielādēti</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Torrent stop condition:</source>
1613 <translation>Torrenta apstādināšanas nosacījumi:</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>None</source>
1617 <translation>Nevienu</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1621 <translation>Piemērs: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>SQLite database (experimental)</source>
1625 <translation>SQLite datubāze (eksperimentāla)</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1629 <translation>Atsākšanas datu krātuves veids (nepieciešams restarts):</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Fastresume files</source>
1633 <translation>Ātri-atsākt failus</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Backup the log file after:</source>
1637 <translation>Izveidot reģistra kopiju ik pēc: </translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>days</source>
1641 <translation>dienām</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Log file</source>
1645 <translation>Reģistra fails</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Behavior</source>
1649 <translation>Uzvedība</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Delete backup logs older than:</source>
1653 <translation>Dzēst reģistra kopijas vecākas par: </translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1657 <translation type="unfinished" />
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>years</source>
1661 <translation>gadiem</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Save path:</source>
1665 <translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>months</source>
1669 <translation>mēnešiem</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1673 <translation type="unfinished" />
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Use proxy for general purposes</source>
1677 <translation type="unfinished" />
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1681 <translation>Izmantot starpniekserveri RSS kanāliem</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1685 <translation type="vanished">Diska kešatmiņas derīguma intervāls (nepieciešams libtorrent &lt; 2.0):</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1689 <translation type="vanished">Fiziskās atmiņas (RAM) izmantošanas robeža (pielāgota, ja libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1693 <translation type="vanished">Diska kešatmiņa (nepieciešams libtorrent &lt; 2.0):</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1697 <translation type="unfinished" />
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1701 <translation type="vanished">Apvienot lasīšanas un rakstīšanas darbības (nepieciešams libtorrent &lt; 2.0):</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1705 <translation>Izejošie porti (Maks.) [0: Atslēgts]:</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Use Subcategories</source>
1713 <translation>Lietot apakškategorijas</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
1717 <translation type="vanished">Diska Ievades/Izvades tips (libtorrent &gt;= 2.0; nepieciešama pārstartēšana):</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Add to top of queue</source>
1721 <translation>Novietot saraksta augšā</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
1725 <translation type="vanished">Pārrakstīšana (nepieciešams libtorrent &gt;= 2.0.6)</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1729 <translation>Atcelt trakeru noildzi [0: atslēgta]:</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1733 <translation>Izejošie porti (Min) [0: Atslēgts]:</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1737 <translation type="vanished">Plūsmu jaukšana (nepieciešams libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1741 <translation>UPnP nomas ilgums [0: neierobežots]:</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Bdecode depth limit:</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Bdecode token limit:</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>When total seeding time reaches</source>
1753 <translation type="unfinished" />
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>(None)</source>
1757 <translation>(Nevienu)</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Resets to default if empty</source>
1765 <translation type="unfinished" />
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1769 <translation>Izmantot starpniekserveri datoru nosaukumu noteikšanai</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Mixed mode</source>
1785 <translation type="unfinished" />
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>.torrent file size limit:</source>
1789 <translation type="unfinished" />
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>(Auto detect if empty)</source>
1793 <translation type="unfinished" />
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1797 <translation type="unfinished" />
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source> sec</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>I2P outbound quantity:</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>I2P inbound quantity:</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Hashing threads:</source>
1817 <translation type="unfinished" />
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1821 <translation type="unfinished" />
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Use alternative WebUI</source>
1825 <translation type="unfinished" />
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1829 <translation type="unfinished" />
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>I2P outbound length:</source>
1833 <translation type="unfinished" />
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>I2P (Experimental)</source>
1837 <translation type="unfinished" />
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1841 <translation type="unfinished" />
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1845 <translation type="unfinished" />
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Disk cache:</source>
1849 <translation type="unfinished" />
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Write-through</source>
1853 <translation type="unfinished" />
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>WebUI</source>
1857 <translation type="unfinished" />
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1861 <translation type="unfinished" />
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1865 <translation type="unfinished" />
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>I2P inbound length:</source>
1869 <translation type="unfinished" />
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1873 <translation type="unfinished" />
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1877 <translation type="unfinished" />
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Same host request delay:</source>
1881 <translation type="unfinished" />
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Customize application instance name:</source>
1885 <translation type="unfinished" />
1886 </message>
1887 </context>
1888 <context>
1889 <name>PeerListWidget</name>
1890 <message>
1891 <source>IP</source>
1892 <translation>IP</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Port</source>
1896 <translation>Ports</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Flags</source>
1900 <translation>Karogi</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Connection</source>
1904 <translation>Savienojums</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Client</source>
1908 <comment>i.e.: Client application</comment>
1909 <translation>Klients</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Progress</source>
1913 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1914 <translation>Progress</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Down Speed</source>
1918 <comment>i.e: Download speed</comment>
1919 <translation>Lejupielādes ātrums</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Up Speed</source>
1923 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1924 <translation>Augšupielādes ātrums</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Downloaded</source>
1928 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1929 <translation>Lejupielādēti</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Uploaded</source>
1933 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1934 <translation>Augšupielādēti</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Relevance</source>
1938 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1939 <translation>Koplietotāja progress</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Files</source>
1943 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1944 <translation>Faili</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Ban peer permanently</source>
1948 <translation>Nobloķēt koplietotāju</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1952 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties nobloķēt atlasītos koplietotājus?</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Copy IP:port</source>
1956 <translation>Kopēt IP un portu</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Country/Region</source>
1960 <translation>Valsts/Apgabals</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Add peers...</source>
1964 <translation>Pievienot koplietotājus...</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Peer ID Client</source>
1968 <translation>Koplietotāja klienta ID</translation>
1969 </message>
1970 </context>
1971 <context>
1972 <name>PropListDelegate</name>
1973 <message>
1974 <source>Normal</source>
1975 <comment>Normal (priority)</comment>
1976 <translation>Normāla</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>High</source>
1980 <comment>High (priority)</comment>
1981 <translation>Augsta</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Maximum</source>
1985 <comment>Maximum (priority)</comment>
1986 <translation>Augstākā</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Mixed</source>
1990 <translation>Jaukta</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Do not download</source>
1994 <translation>Nelejupielādēt</translation>
1995 </message>
1996 </context>
1997 <context>
1998 <name>PropTabBar</name>
1999 <message>
2000 <source>General</source>
2001 <translation>Vispārīgi</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Trackers</source>
2005 <translation>Trakeri</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Peers</source>
2009 <translation>Koplietotāji</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>HTTP Sources</source>
2013 <translation>HTTP avoti</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Content</source>
2017 <translation>Saturs</translation>
2018 </message>
2019 </context>
2020 <context>
2021 <name>PropertiesWidget</name>
2022 <message>
2023 <source>Downloaded:</source>
2024 <translation>Lejupielādēti:</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Transfer</source>
2028 <translation>Koplietošanas dati</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Time Active:</source>
2032 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2033 <translation>Aktīvs jau:</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>ETA:</source>
2037 <translation>Aptuvenais ielādes laiks:</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Uploaded:</source>
2041 <translation>Augšupielādēti:</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Seeds:</source>
2045 <translation>Devēji:</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Download Speed:</source>
2049 <translation>Lejupielādes ātrums:</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Upload Speed:</source>
2053 <translation>Augšupielādes ātrums:</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Peers:</source>
2057 <translation>Ņēmēji:</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Download Limit:</source>
2061 <translation>Lejupielādes robeža:</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Upload Limit:</source>
2065 <translation>Augšupielādes robeža:</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Wasted:</source>
2069 <translation>Izmesti:</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Connections:</source>
2073 <translation>Savienojumi:</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Information</source>
2077 <translation>Informācija</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Comment:</source>
2081 <translation>Komentārs:</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Share Ratio:</source>
2085 <translation>Koplietošanas reitings:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Reannounce In:</source>
2089 <translation>Kontakts ar trakeri pēc:</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Last Seen Complete:</source>
2093 <translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Total Size:</source>
2097 <translation>Kopējais izmērs:</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Pieces:</source>
2101 <translation>Daļiņas</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Created By:</source>
2105 <translation>Izveidots ar:</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Added On:</source>
2109 <translation>Pievienots:</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Completed On:</source>
2113 <translation>Pabeigts:</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Created On:</source>
2117 <translation>Izveidots:</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Save Path:</source>
2121 <translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Never</source>
2125 <translation>Nekad</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2129 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2130 <translation>%1 x %2 (ielādētas %3)</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>%1 (%2 this session)</source>
2134 <translation>%1 (%2 šajā sesijā)</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>%1 (%2 max)</source>
2138 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2139 <translation>%1 (%2 atļauti)</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>%1 (%2 total)</source>
2143 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2144 <translation>%1 (%2 kopā)</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2148 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2149 <translation>%1 (%2 vidējais)</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Download limit:</source>
2153 <translation>Lejupielādes robeža:</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Upload limit:</source>
2157 <translation>Augšupielādes robeža:</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Priority</source>
2161 <translation>Prioritāte</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Filter files...</source>
2165 <translation>Meklēt failos...</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Rename...</source>
2169 <translation>Pārdēvēt...</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2173 <translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Info Hash v2:</source>
2177 <translation>Jaucējkods v2:</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Info Hash v1:</source>
2181 <translation>Jaucējkods v1:</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>N/A</source>
2185 <translation>Nav zināms</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Progress:</source>
2189 <translation>Progress:</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Use regular expressions</source>
2193 <translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Filename</source>
2197 <translation>Faila nosaukums</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Filename + Extension</source>
2201 <translation>Faila nosaukums + Galotne</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Enumerate Files</source>
2205 <translation>Sanumurēt failus</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2209 <translation>Pārdēvēšana neizdevās: tāds fails vai mape jau pastāv</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Toggle Selection</source>
2213 <translation type="unfinished" />
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Replacement Input</source>
2217 <translation type="unfinished" />
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Replace</source>
2221 <translation>Aizvietot</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Extension</source>
2225 <translation type="unfinished" />
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Replace All</source>
2229 <translation>Aizvietot visus</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Include files</source>
2233 <translation>Iekļaut failus</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Include folders</source>
2237 <translation>Iekļaut mapes</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Search Files</source>
2241 <translation>Meklēt failus</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Case sensitive</source>
2245 <translation>Reģistrjūtīgs</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Match all occurrences</source>
2249 <translation type="unfinished" />
2250 </message>
2251 </context>
2252 <context>
2253 <name>ScanFoldersModel</name>
2254 <message>
2255 <source>Monitored Folder</source>
2256 <translation>Uzraudzītā mape</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>Override Save Location</source>
2260 <translation>Ignorēt saglabāšanas vietu</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>Monitored folder</source>
2264 <translation>Uzraudzītā mape</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Default save location</source>
2268 <translation>Noklusējuma saglabāšanas vieta</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Other...</source>
2272 <translation>Citā...</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Type folder here</source>
2276 <translation>Ievadiet mapi šeit</translation>
2277 </message>
2278 </context>
2279 <context>
2280 <name>SpeedLimitDialog</name>
2281 <message>
2282 <source>KiB/s</source>
2283 <translation>KiB/s</translation>
2284 </message>
2285 </context>
2286 <context>
2287 <name>StatsDialog</name>
2288 <message>
2289 <source>Statistics</source>
2290 <translation>Statistika</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>User statistics</source>
2294 <translation>Lietotāja statistika</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Cache statistics</source>
2298 <translation>Kešatmiņa:</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Read cache hits:</source>
2302 <translation>Veiksmīga piekļuve buferim:</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Average time in queue:</source>
2306 <translation>Vidējais laiks rindā:</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Connected peers:</source>
2310 <translation>Pievienotie koplietotāji:</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>All-time share ratio:</source>
2314 <translation>Kopējais koplietošanas reitings:</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>All-time download:</source>
2318 <translation>Kopējais lejupielādes daudzums:</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Session waste:</source>
2322 <translation>Izmesti šajā sesijā:</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>All-time upload:</source>
2326 <translation>Kopējais augšupielādes daudzums:</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Total buffer size:</source>
2330 <translation>Kopējais bufera izmērs:</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Performance statistics</source>
2334 <translation>Veiktspējas statistika</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Queued I/O jobs:</source>
2338 <translation>I/O darbības rindā:</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Write cache overload:</source>
2342 <translation>Kešatmiņas rakstīšanas noslodze:</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Read cache overload:</source>
2346 <translation>Kešatmiņas lasīšanas noslodze:</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Total queued size:</source>
2350 <translation>Kopējais rindas izmērs:</translation>
2351 </message>
2352 </context>
2353 <context>
2354 <name>StatusBar</name>
2355 <message>
2356 <source>DHT: %1 nodes</source>
2357 <translation>DHT: %1 serveri</translation>
2358 </message>
2359 </context>
2360 <context>
2361 <name>StatusFilterWidget</name>
2362 <message>
2363 <source>All (0)</source>
2364 <comment>this is for the status filter</comment>
2365 <translation>Visi (0)</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Downloading (0)</source>
2369 <translation>Lejupielādē (0)</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Seeding (0)</source>
2373 <translation>Augšupielādē (0)</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Completed (0)</source>
2377 <translation>Pabeigti (0)</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Resumed (0)</source>
2381 <translation>Atsākti (0)</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Paused (0)</source>
2385 <translation>Apturēti (0)</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Active (0)</source>
2389 <translation>Aktīvi (0)</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Inactive (0)</source>
2393 <translation>Neaktīvi (0)</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Errored (0)</source>
2397 <translation>Kļūdaini (0)</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>All (%1)</source>
2401 <translation>Visi (%1)</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Downloading (%1)</source>
2405 <translation>Lejupielādē (%1)</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Seeding (%1)</source>
2409 <translation>Augšupielādē (%1)</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Completed (%1)</source>
2413 <translation>Pabeigti (%1)</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Paused (%1)</source>
2417 <translation>Apturēti (%1)</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Resumed (%1)</source>
2421 <translation>Atsākti (%1)</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Active (%1)</source>
2425 <translation>Aktīvi (%1)</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Inactive (%1)</source>
2429 <translation>Neaktīvi (%1)</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Errored (%1)</source>
2433 <translation>Kļūdaini (%1)</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2437 <translation>Apstājušās Augšupielādes (%1)</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2441 <translation>Apstājušās Lejupielādes (%1)</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2445 <translation>Apstājušās Lejupielādes (0)</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Stalled (0)</source>
2449 <translation>Apstājušies (0)</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2453 <translation>Apstājušās Augšupielādes (0)</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Stalled (%1)</source>
2457 <translation>Apstājušies (%1)</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Checking (%1)</source>
2461 <translation>Pārbauda (%1)</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Checking (0)</source>
2465 <translation>Pārbauda (0)</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Moving (%1)</source>
2469 <translation>Pārvieto (%1)</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Moving (0)</source>
2473 <translation>Pārvieto (0)</translation>
2474 </message>
2475 </context>
2476 <context>
2477 <name>TorrentContentModel</name>
2478 </context>
2479 <context>
2480 <name>TransferListModel</name>
2481 <message>
2482 <source>Name</source>
2483 <comment>i.e: torrent name</comment>
2484 <translation>Nosaukums</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Size</source>
2488 <comment>i.e: torrent size</comment>
2489 <translation>Izmērs</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Done</source>
2493 <comment>% Done</comment>
2494 <translation>Pabeigti</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Status</source>
2498 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2499 <translation>Statuss</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Seeds</source>
2503 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2504 <translation>Devēji</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Peers</source>
2508 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2509 <translation>Ņēmēji</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Down Speed</source>
2513 <comment>i.e: Download speed</comment>
2514 <translation>Lejupielādes ātrums</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Up Speed</source>
2518 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2519 <translation>Augšupielādes ātrums</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Ratio</source>
2523 <comment>Share ratio</comment>
2524 <translation>Reitings</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>ETA</source>
2528 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2529 <translation>Apt. Ielādes laiks</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Category</source>
2533 <translation>Kategorija</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Tags</source>
2537 <translation>Atzīmes</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Added On</source>
2541 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2542 <translation>Pievienots</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Completed On</source>
2546 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2547 <translation>Pabeigts</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Tracker</source>
2551 <translation>Trakeris</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Down Limit</source>
2555 <comment>i.e: Download limit</comment>
2556 <translation>Lejupielādes robeža</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Up Limit</source>
2560 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2561 <translation>Augšupielādes robeža</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Downloaded</source>
2565 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2566 <translation>Lejupielādēti</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Uploaded</source>
2570 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2571 <translation>Augšupielādēti</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Session Download</source>
2575 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2576 <translation>Lejupielādēti šajā sesijā</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Session Upload</source>
2580 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2581 <translation>Augšupielādēti šajā sesijā</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Remaining</source>
2585 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2586 <translation>Atlikuši</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Time Active</source>
2590 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2591 <translation>Aktīvs jau</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Save path</source>
2595 <comment>Torrent save path</comment>
2596 <translation>Saglabāšanas vieta</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Completed</source>
2600 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2601 <translation>Pabeigti</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Ratio Limit</source>
2605 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2606 <translation>Reitinga robeža</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Last Seen Complete</source>
2610 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2611 <translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Last Activity</source>
2615 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2616 <translation>Pēdējā aktivitāte</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Total Size</source>
2620 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2621 <translation>Kopējais izmērs</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Availability</source>
2625 <translation>Pieejamība</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Reannounce In</source>
2629 <translation type="unfinished" />
2630 </message>
2631 </context>
2632 <context>
2633 <name>TrackerListWidget</name>
2634 <message>
2635 <source>URL</source>
2636 <translation>Adrese</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Status</source>
2640 <translation>Statuss</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Peers</source>
2644 <translation>Koplietotāji</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Message</source>
2648 <translation>Ziņojums</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Tracker URL:</source>
2652 <translation>Trakera adrese:</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Updating...</source>
2656 <translation>Atjaunina...</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Working</source>
2660 <translation>Strādā</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Disabled</source>
2664 <translation>Atslēgts</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Not contacted yet</source>
2668 <translation>Vēl nav savienots</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>N/A</source>
2672 <translation>Nav zināms</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Seeds</source>
2676 <translation>Devēji</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Not working</source>
2680 <translation>Nestrādā</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Copy tracker URL</source>
2684 <translation>Kopēt trakera adresi</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Edit tracker URL...</source>
2688 <translation>Rediģēt trakeri adresi...</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Tracker editing</source>
2692 <translation>Trakera rediģēšana</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Leeches</source>
2696 <translation>Ņēmēji</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Remove tracker</source>
2700 <translation>Noņemt trakeri</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>Remaining</source>
2704 <translation>Atlikuši</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Availability</source>
2708 <translation>Pieejamība</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Tier</source>
2712 <translation>Grupa</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Download Priority</source>
2716 <translation>Lejupielādes prioritāte</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Name</source>
2720 <translation>Nosaukums</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Progress</source>
2724 <translation>Progress</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Total Size</source>
2728 <translation>Kopējais izmērs</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Times Downloaded</source>
2732 <translation>Lejupielādes skaits</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>Add trackers...</source>
2736 <translation>Pievienot trakerus...</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Renamed</source>
2740 <translation>Pārdēvēti</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>Original</source>
2744 <translation>Oriģinālais</translation>
2745 </message>
2746 </context>
2747 <context>
2748 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2749 <message>
2750 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2751 <translation>Saraksts ar trakeriem, kurus pievienot (katrā rindā pa vienam):</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Add trackers</source>
2755 <translation>Pievienot trakerus</translation>
2756 </message>
2757 </context>
2758 <context>
2759 <name>TransferListDelegate</name>
2760 <message>
2761 <source>%1 ago</source>
2762 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2763 <translation>pirms %1</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Paused</source>
2767 <translation>Apturēts</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Completed</source>
2771 <translation>Pabeigts</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Moving</source>
2775 <translation>Pārvieto</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>[F] Seeding</source>
2779 <translation>[P] Augšupielādēšana</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>Seeding</source>
2783 <translation>Augšupielādē</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>Queued</source>
2787 <translation>Ierindots</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>Errored</source>
2791 <translation>Kļūdaini</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>[F] Downloading</source>
2795 <translation>[P] Lejupielādē</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>Downloading metadata</source>
2799 <translation>Lejupielādējam metadatus</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>Checking</source>
2803 <translation>Pārbauda</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>Missing Files</source>
2807 <translation>Trūkst faili</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Queued for checking</source>
2811 <translation>Ierindots pārbaudei</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Downloading</source>
2815 <translation>Lejupielādē</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Checking resume data</source>
2819 <translation>Pārbaudām atsākšanas datus</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Stalled</source>
2823 <translation>Apstājies</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2827 <translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>[F] Downloading metadata</source>
2831 <translation>[P] Lejupielādē metadatus</translation>
2832 </message>
2833 </context>
2834 <context>
2835 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2836 <message>
2837 <source>Status</source>
2838 <translation>Statuss</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Categories</source>
2842 <translation>Kategorijas</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>Tags</source>
2846 <translation>Atzīmes</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Trackers</source>
2850 <translation>Trakeri</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Collapse/expand</source>
2854 <translation>Samazināt/Paplašināt</translation>
2855 </message>
2856 </context>
2857 <context>
2858 <name>TransferListWidget</name>
2859 <message>
2860 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2861 <translation>Torrenta lejupielādes ātruma ierobežošana</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2865 <translation>Torrenta augšupielādes ātruma ierobežošana</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Rename</source>
2869 <translation>Pārdēvēt</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Resume</source>
2873 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2874 <translation>Atsākt</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Force Resume</source>
2878 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2879 <translation>Piespiedu atsākšana</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Pause</source>
2883 <comment>Pause the torrent</comment>
2884 <translation>Apturēt</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>Limit share ratio...</source>
2888 <translation>Ierobežot koplietošanas reitingu...</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Limit upload rate...</source>
2892 <translation>Ierobežot augšupielādes ātrumu...</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Limit download rate...</source>
2896 <translation>Ierobežot lejupielādes ātrumu...</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Move up</source>
2900 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2901 <translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Move down</source>
2905 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2906 <translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Move to top</source>
2910 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2911 <translation>Novietot saraksta augšā</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Move to bottom</source>
2915 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2916 <translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Set location...</source>
2920 <translation>Nomainīt failu atrašanās vietu...</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Download first and last pieces first</source>
2924 <translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Automatic Torrent Management</source>
2928 <translation>Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Category</source>
2932 <translation>Kategorija</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>New...</source>
2936 <comment>New category...</comment>
2937 <translation>Jaunu...</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Reset</source>
2941 <comment>Reset category</comment>
2942 <translation>Atiestatīt</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Force recheck</source>
2946 <translation>Piespiedu pārbaude</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Super seeding mode</source>
2950 <translation>Super-augšupielādēšanas režīms</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Rename...</source>
2954 <translation>Pārdēvēt...</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Download in sequential order</source>
2958 <translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>New Category</source>
2962 <translation>Jauna kategorija</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Location</source>
2966 <translation>Atrašanās vieta</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>New name</source>
2970 <translation>Jaunais nosaukums</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Set location</source>
2974 <translation>Nomainīt saglabāšanas vietu</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Force reannounce</source>
2978 <translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar trakeriem</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Edit Category</source>
2982 <translation>Labot kategoriju</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Save path</source>
2986 <translation>Saglabāšanas vieta</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Comma-separated tags:</source>
2990 <translation>Atdalīt atzīmes ar komatu:</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Add Tags</source>
2994 <translation>Pievienot atzīmes</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Tags</source>
2998 <translation>Atzīmes</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Magnet link</source>
3002 <translation>Magnētsaite</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Remove All</source>
3006 <translation>Noņemt visas</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Name</source>
3010 <translation>Nosaukums</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Copy</source>
3014 <translation>Kopēt</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Queue</source>
3018 <translation>Rinda</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Add...</source>
3022 <translation>Pievienot birku...</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Info hash v1</source>
3026 <translation>Jaucējkods v1</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Info hash v2</source>
3030 <translation>Jaucējkods v2</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Torrent ID</source>
3034 <translation>Torrenta ID</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Export .torrent</source>
3038 <translation>Eksportēt .torentu</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Remove</source>
3042 <translation>Dzēst</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Rename Files...</source>
3046 <translation>Pārdēvēt failus...</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Renaming</source>
3050 <translation>Pārdēvēšana</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Comment</source>
3054 <translation type="unfinished" />
3055 </message>
3056 </context>
3057 <context>
3058 <name>UpDownRatioDialog</name>
3059 <message>
3060 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
3061 <translation>Torrenta augšupielādes/lejupielādes reitinga ierobežošana</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>Use global share limit</source>
3065 <translation>Lietot galvenos uzstādījumus</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Set no share limit</source>
3069 <translation>Neierobežot</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Set share limit to</source>
3073 <translation>Ierobežot</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>ratio</source>
3077 <translation>reitings</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>total minutes</source>
3081 <translation type="unfinished" />
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>inactive minutes</source>
3085 <translation type="unfinished" />
3086 </message>
3087 </context>
3088 <context>
3089 <name>about</name>
3090 </context>
3091 <context>
3092 <name>confirmDeletionDlg</name>
3093 <message>
3094 <source>Also permanently delete the files</source>
3095 <translation>Tāpat neatgriezeniski izdzēst failus</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Remove torrent(s)</source>
3099 <translation>Dzēst torrentu(s)</translation>
3100 </message>
3101 </context>
3102 <context>
3103 <name>downloadFromURL</name>
3104 <message>
3105 <source>Download from URLs</source>
3106 <translation>Lejupielādēt no saitēm</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>Download</source>
3110 <translation>Lejupielādēt</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Add Torrent Links</source>
3114 <translation>Pievienot torrentu saites</translation>
3115 </message>
3116 </context>
3117 <context>
3118 <name>misc</name>
3119 <message>
3120 <source>B</source>
3121 <comment>bytes</comment>
3122 <translation>B</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>KiB</source>
3126 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3127 <translation>KiB</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>MiB</source>
3131 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3132 <translation>MiB</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>GiB</source>
3136 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3137 <translation>GiB</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>TiB</source>
3141 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3142 <translation>TiB</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>PiB</source>
3146 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3147 <translation>PiB</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>EiB</source>
3151 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3152 <translation>EiB</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>/s</source>
3156 <comment>per second</comment>
3157 <translation>/s</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>%1h %2m</source>
3161 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3162 <translation>%1st %2m</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>%1d %2h</source>
3166 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3167 <translation>%1d %2st</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Unknown</source>
3171 <comment>Unknown (size)</comment>
3172 <translation>Nezināms</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>&lt; 1m</source>
3176 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3177 <translation>&lt; 1m</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>%1m</source>
3181 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3182 <translation>%1m</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>%1y %2d</source>
3186 <translation>%1g %2d</translation>
3187 </message>
3188 </context>
3189 <context>
3190 <name>TorrentsController</name>
3191 <message>
3192 <source>Save path is empty</source>
3193 <translation>Saglabāšanas vieta ir tukša</translation>
3194 </message>
3195 </context>
3196 <context>
3197 <name>PluginSourceDlg</name>
3198 <message>
3199 <source>Cancel</source>
3200 <translation>Atcelt</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>Plugin path:</source>
3204 <translation>Spraudņa vieta:</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>URL or local directory</source>
3208 <translation>Interneta adrese vai vieta datorā</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Install plugin</source>
3212 <translation>Instalēt spraudni</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Ok</source>
3216 <translation>Apstiprināt</translation>
3217 </message>
3218 </context>
3219 <context>
3220 <name>SearchEngineWidget</name>
3221 <message>
3222 <source>Seeds:</source>
3223 <translation>Devēji:</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>All plugins</source>
3227 <translation>Visi spraudņi</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Size:</source>
3231 <translation>Izmērs:</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Stop</source>
3235 <translation>Pārtraukt</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>Search</source>
3239 <translation>Meklēt</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Search plugins...</source>
3243 <translation>Meklētāju spraudņi...</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>All categories</source>
3247 <translation>Visas kategorijas</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>Search in:</source>
3251 <translation>Meklēt:</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Filter</source>
3255 <translation>Meklēt rezultātos</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>Torrent names only</source>
3259 <translation>Tikai torrentu nosaukumos</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Only enabled</source>
3263 <translation>Ieslēgtie spraudņi</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>out of</source>
3267 <translation>no</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Everywhere</source>
3271 <translation>Visur</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Warning</source>
3275 <translation>Uzmanību</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3279 <translation>Paplašināt loga platumu, lai redzētu vairāk filtrus</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>to</source>
3283 <translation>līdz</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Results</source>
3287 <translation>Rezultāti</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>showing</source>
3291 <translation>parādīti</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3295 <translation>Spiediet uz "Meklētāju spraudņi..." pogas loga apakšā, lai uzinstalētu spraudņus.</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3299 <translation>Nav instalēts neviens meklēšanas spraudnis.</translation>
3300 </message>
3301 </context>
3302 <context>
3303 <name>PluginSelectDlg</name>
3304 <message>
3305 <source>Uninstall</source>
3306 <translation>Atinstalēt</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Install new plugin</source>
3310 <translation>Instalēt jaunu spraudni</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3314 <translation>Jaunus meklētāja spraudņus varat dabūt šeit:</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Close</source>
3318 <translation>Aizvērt</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>Installed search plugins:</source>
3322 <translation>Ieinstalētie meklētāju spraudņi:</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Enabled</source>
3326 <translation>Ieslēgts</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3330 <translation>Uzmanību: Pārliecinieties, ka ievērojat jūsu valsts autortiesību likumus, pirms lejupielādējat šajos meklētājos atrastos torrentus.</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>Check for updates</source>
3334 <translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Search plugins</source>
3338 <translation>Meklētāju spraudņi</translation>
3339 </message>
3340 </context>
3341 <context>
3342 <name>SearchResultsTable</name>
3343 <message>
3344 <source>Name</source>
3345 <translation>Nosaukums</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Size</source>
3349 <translation>Izmērs</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Leechers</source>
3353 <translation>Ņēmēji</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>Search engine</source>
3357 <translation>Meklētājs</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>Seeders</source>
3361 <translation>Devēji</translation>
3362 </message>
3363 </context>
3364 <context>
3365 <name>SearchPluginsTable</name>
3366 <message>
3367 <source>Name</source>
3368 <translation>Nosaukums</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Url</source>
3372 <translation>Adrese</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Enabled</source>
3376 <translation>Ieslēgts</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>Version</source>
3380 <translation>Versija</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Yes</source>
3384 <translation></translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>No</source>
3388 <translation></translation>
3389 </message>
3390 </context>
3391 <context>
3392 <name>PeersAdditionDialog</name>
3393 <message>
3394 <source>Cancel</source>
3395 <translation>Atcelt</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Add Peers</source>
3399 <translation>Koplietotāju pievienošana</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3403 <translation>Saraksts ar jaunajiem koplietotājiem (katrā rindā pa vienam):</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Ok</source>
3407 <translation>Apstiprināt</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3411 <translation>Paraugs: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
3412 </message>
3413 </context>
3414 <context>
3415 <name>TagFilterWidget</name>
3416 <message>
3417 <source>New Tag</source>
3418 <translation>Jauna atzīme</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Add tag...</source>
3422 <translation>Pievienot atzīmi...</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Tag:</source>
3426 <translation>Atzīme:</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Pause torrents</source>
3430 <translation>Apturēt torrentus</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Resume torrents</source>
3434 <translation>Atsākt torrentus</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Remove unused tags</source>
3438 <translation>Dzēst neizmantotās atzīmes</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Invalid tag name</source>
3442 <translation>Nederīgs Atzīmes nosaukums</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Remove tag</source>
3446 <translation>Dzēst atzīmi</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Remove torrents</source>
3450 <translation>Dzēst torrentus</translation>
3451 </message>
3452 </context>
3453 <context>
3454 <name>TagFilterModel</name>
3455 <message>
3456 <source>All</source>
3457 <translation>Visi</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Untagged</source>
3461 <translation>Bez atzīmes</translation>
3462 </message>
3463 </context>
3464 <context>
3465 <name>AboutDialog</name>
3466 <message>
3467 <source>Bug Tracker:</source>
3468 <translation>Par kļūmēm:</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>About</source>
3472 <translation>Par</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Forum:</source>
3476 <translation>Forums:</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>E-mail:</source>
3480 <translation>E-pasts:</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Current maintainer</source>
3484 <translation>Pašreizējais uzturētājs</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Home Page:</source>
3488 <translation>Mājaslapa:</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Greece</source>
3492 <translation>Grieķija</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Special Thanks</source>
3496 <translation>Īpašs paldies</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3500 <translation>Moderns BitTorrent klients programmēts C++ valodā, veidots uz Qt toolkit un libtorrent-rasterbar bāzes.</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Name:</source>
3504 <translation>Vārds:</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>About qBittorrent</source>
3508 <translation>Par qBittorrent</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>License</source>
3512 <translation>Licence</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Translators</source>
3516 <translation>Tulkotāji</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3520 <translation>Šī qBittorrent versija tika uzbūvēta, izmantojot šīs bibliotēkas:</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Nationality:</source>
3524 <translation>Nacionalitāte:</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Software Used</source>
3528 <translation>Programmatūra</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3532 <translation>Bezmaksas "Valsts pēc IP" kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Authors</source>
3536 <translation>Autori</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>France</source>
3540 <translation>Francija</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>qBittorrent Mascot</source>
3544 <translation>qBittorrent talismans</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>qBittorrent icon</source>
3548 <translation>qBittorrent ikona</translation>
3549 </message>
3550 </context>
3551 <context>
3552 <name>OptionDialog</name>
3553 <message>
3554 <source>All addresses</source>
3555 <translation>Visas adreses</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>All IPv6 addresses</source>
3559 <translation>Visas IPv6 adreses</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>All IPv4 addresses</source>
3563 <translation>Visas IPv4 adreses</translation>
3564 </message>
3565 </context>
3566 <context>
3567 <name>SearchJobWidget</name>
3568 <message>
3569 <source>Copy</source>
3570 <translation>Kopēt</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Download</source>
3574 <translation>Lejupielādēt</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Name</source>
3578 <translation>Nosaukumu</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Description page URL</source>
3582 <translation>Apraksta lapas adresi</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Open description page</source>
3586 <translation>Atvērt torrenta apraksta lapu</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Download link</source>
3590 <translation>Lejupielādes adresi</translation>
3591 </message>
3592 </context>
3593 <context>
3594 <name>TorrentContentTreeView</name>
3595 <message>
3596 <source>Renaming</source>
3597 <translation>Pārdēvēšana</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>New name:</source>
3601 <translation>Jaunais nosaukums:</translation>
3602 </message>
3603 </context>
3604 <context>
3605 <name>RSSWidget</name>
3606 <message>
3607 <source>Date: </source>
3608 <translation>Datums:</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3612 <translation>Lūdzu izvēlēties jaunu nosaukumu šim RSS kanālam</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Please choose a folder name</source>
3616 <translation>Lūdzu, izvēlēties mapes nosaukumu</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>New feed name:</source>
3620 <translation>Jaunais kanāla nosaukums:</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Update all</source>
3624 <translation>Atsvaidzināt visus</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Delete</source>
3628 <translation>Dzēst</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>RSS Downloader...</source>
3632 <translation>RSS lejupielādētājs...</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Mark items read</source>
3636 <translation>Atzīmēt visus kā skatītus</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Update all feeds</source>
3640 <translation>Atsvaidzināt visus kanālus</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Copy feed URL</source>
3644 <translation>Kopēt kanāla adresi</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3648 <translation>Torrenti: (dubultklikšķis, lai lejupielādētu)</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Open news URL</source>
3652 <translation>Atvērt ieraksta adresi</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Rename...</source>
3656 <translation>Pārdēvēt...</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Feed URL:</source>
3660 <translation>Kanāla adrese:</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>New folder...</source>
3664 <translation>Jauna mape...</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>New subscription</source>
3668 <translation>Pievienot kanālu</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Update</source>
3672 <translation>Atsvaidzināt</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Folder name:</source>
3676 <translation>Mapes nosaukums:</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3680 <translation>Lūdzu ievadiet RSS kanāla adresi</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3684 <translation>RSS kanālu lasīšana ir atslēgta! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Deletion confirmation</source>
3688 <translation>Dzēšanas apstiprināšana</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3692 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst atlasītos RSS kanālus?</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>New subscription...</source>
3696 <translation>Pievienot kanālu...</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Download torrent</source>
3700 <translation>Lejupielādēt torrentu</translation>
3701 </message>
3702 </context>
3703 <context>
3704 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3705 <message>
3706 <source>Download Rules</source>
3707 <translation>Lejupielādes filtri</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Matching RSS Articles</source>
3711 <translation>Filtra iegūtie rezultāti</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3715 <translation>* lai aizstātu vairākus jebkurus simbolus</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source> will match all articles.</source>
3719 <translation>meklēs visos ierakstos.</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Episode filter rules: </source>
3723 <translation>Epizožu filtrs:</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3727 <translation>RSS automātiskais lejupielādētājs ir atslēgts! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Rule Definition</source>
3731 <translation>Filtra konfigurācija</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Save to:</source>
3735 <translation>Saglabāt šeit:</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Use Regular Expressions</source>
3739 <translation>Lietot regulāras izteiksmes (regex)</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>New rule name</source>
3743 <translation>Jaunā filtra nosaukums</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Filter must end with semicolon</source>
3747 <translation>Filtram jābeidzas ar semikolu</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>? to match any single character</source>
3751 <translation>? lai aizstātu vienu jebkuru simbolu</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3755 <translation>Meklē rezultātus pēc epizožu filtra.</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Assign Category:</source>
3759 <translation>Piešķirt kategoriju:</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3763 <translation>Regex režīms: lietot Perl valodas regulārās izteiksmes</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>| is used as OR operator</source>
3767 <translation>| tiek lietots kā OR operators</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Clear downloaded episodes</source>
3771 <translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3775 <translation>Atstarpes skaitās kā AND operatori (visi vārdi, jebkurā secībā)</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3779 <translation>Izteiksme ar tukšu klauzulu %1 (piemēram %2)</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Example: </source>
3783 <translation>Piemērs:</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Add new rule...</source>
3787 <translation>Pievienot jaunu filtru...</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3791 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no saraksta nodzēst jau lejupielādētās epizodes?</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Must Contain:</source>
3795 <translation>Iekļaut:</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3799 <translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atlasīs visas turpmākās epizodes un sezonas, sākot ar 1. sezonas 25. epizodi</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Save to a Different Directory</source>
3803 <translation>Saglabāt citā mapē</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Must Not Contain:</source>
3807 <translation>Neiekļaut: </translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3811 <translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atlasīs tikai 1. sezonas 25. epizodi</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3815 <translation>Filtram ir atļauti 3 parametru veidi:</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3819 <translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties dzēst atlasītos lejupielādes filtrus?</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Use global settings</source>
3823 <translation>Lietot galvenos iestatījumus</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3827 <translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atlasīs tikai 1. sezonas epizodes, sākot no 25. līdz 40. </translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Please type the new rule name</source>
3831 <translation>Lūdzu ievadiet jauno filtra nosaukumu</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Rule renaming</source>
3835 <translation>Filtra pārdēvēšana</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Always</source>
3839 <translation>Vienmēr</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3843 <translation>Epizodes numurs nedrīkst būt 0</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3847 <translation>filtrs atlasīs 2., 5., 8. - 15., 30. un turpmākās pirmās sezonas epizodes</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Rule deletion confirmation</source>
3851 <translation>Filtra dzēšanas apstiprināšana</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3855 <translation>Pēdējie rezultāti: pirms %1 dienām</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Episode Filter:</source>
3859 <translation>Epizožu filtrs:</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Rss Downloader</source>
3863 <translation>RSS lejupielādētājs</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3867 <translation>Sezonas numurs nedrīkst būt 0</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Never</source>
3871 <translation>Nekad</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3875 <translation>Pielāgot filtru šiem kanāliem:</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source> days</source>
3879 <translation>dienām</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3883 <translation>Lietot Viedo Epizožu filtru</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3887 <translation>Ja vārdu secība ir svarīga, lietojiet * simbolu.</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Add Paused:</source>
3891 <translation>Pievienot apstādinātu:</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3895 <translation>Lūdzu ievadiet jaunā filtra nosaukumu.</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3899 <translation>Aizstājējzīmju režīms: jūs varat lietot</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source> will exclude all articles.</source>
3903 <translation>izlaidīs visus ierakstus.</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Delete rule</source>
3907 <translation>Dzēst filtru</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3911 <translation>Ignorēt filtra rezultātus uz (0 atslēgt)</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Rename rule...</source>
3915 <translation>Pārdēvēt filtru...</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Last Match: Unknown</source>
3919 <translation>Pēdējie rezultāti: nav atrasti</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3923 <translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes...</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3927 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3928 <translation>Viedais epizožu filtrs pārbaudīs epizožu nummurus, lai novērstu duplikātu lejupielādi.
3929 Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā atdalitāju "." vietā varat izmantot arī "-")</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Torrent content layout:</source>
3933 <translation>Torrenta satura izkārtojums:</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Create subfolder</source>
3937 <translation>Izveidot apakšmapi</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>Original</source>
3941 <translation>Oriģinālais</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>Don't create subfolder</source>
3945 <translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Add Tags:</source>
3949 <translation type="unfinished" />
3950 </message>
3951 </context>
3952 <context>
3953 <name>TrackerFiltersList</name>
3954 <message>
3955 <source>Resume torrents</source>
3956 <translation>Atsākt torrentus</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>All (%1)</source>
3960 <translation>Visi (%1)</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Trackerless (%1)</source>
3964 <translation>Bez trakeriem (%1)</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Pause torrents</source>
3968 <translation>Apturēt torrentus</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Remove torrents</source>
3972 <translation>Dzēst torrentus</translation>
3973 </message>
3974 </context>
3975 <context>
3976 <name>FeedListWidget</name>
3977 <message>
3978 <source>RSS feeds</source>
3979 <translation>RSS kanāli</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>Unread</source>
3983 <translation>Neskatīti</translation>
3984 </message>
3985 </context>
3986 <context>
3987 <name>ExecutionLogWidget</name>
3988 <message>
3989 <source>General</source>
3990 <translation>Vispārīgi</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Blocked</source>
3994 <translation type="unfinished" />
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Unknown</source>
3998 <translation>Nezināms</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>All</source>
4002 <translation>Visi</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>showing</source>
4006 <translation>parādīti</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Copy</source>
4010 <translation>Kopēt</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Select All</source>
4014 <translation>Izvēlēties visus</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>ID</source>
4018 <translation>ID</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>Log Type</source>
4022 <translation type="unfinished" />
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>Clear</source>
4026 <translation>Notīrīt</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>Warning</source>
4030 <translation>Uzmanību</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>Information Messages</source>
4034 <translation>Informatīvi ziņojumi</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>Warning Messages</source>
4038 <translation>Brīdinājumu ziņojumi</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Filter logs</source>
4042 <translation type="unfinished" />
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Blocked IPs</source>
4046 <translation>Bloķētās IP</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>out of</source>
4050 <translation>no</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Status</source>
4054 <translation>Stāvoklis</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Timestamp</source>
4058 <translation type="unfinished" />
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Clear All</source>
4062 <translation>Nodzēst visu</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Message</source>
4066 <translation>Ziņojums</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>Log Levels:</source>
4070 <translation type="unfinished" />
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Reason</source>
4074 <translation type="unfinished" />
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>item</source>
4078 <translation type="unfinished" />
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>IP</source>
4082 <translation>IP</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Banned</source>
4086 <translation type="unfinished" />
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Normal Messages</source>
4090 <translation>Parasti ziņojumi</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Critical</source>
4094 <translation type="unfinished" />
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Critical Messages</source>
4098 <translation>Kritiski ziņojumi</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Normal</source>
4102 <translation>Normāla</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>items</source>
4106 <translation type="unfinished" />
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Results</source>
4110 <translation>Rezultāti</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Info</source>
4114 <translation type="unfinished" />
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Choose a log level...</source>
4118 <translation type="unfinished" />
4119 </message>
4120 </context>
4121 </TS>