WebUI: Use Map instead of Mootools Hash in Torrents table
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_zh_TW.ts
blob2fbd77eb0bd6769de318e66514874902dd342446
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="zh_TW">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">關於</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>分類:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>開始 torrent</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>跳過雜湊值檢查</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Torrent 管理模式:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>內容佈局:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>原始</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>建立子資料夾</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>不要建立子資料夾</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>手動</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>自動</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>收到的詮釋資料</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>已檢查的檔案</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>停止條件:</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>新增至佇列頂部</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>所有</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>未分類</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>新增分類…</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>移除分類</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>移除未使用的分類</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>繼續 torrent</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>暫停 torrent</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>新分類</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>編輯分類…</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>移除 torrents</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>新增子分類…</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>結束 qbittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>每行一連結</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>全域上傳速率限制必須大於 0 或停用。</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>全域下載速率限制必須大於 0 或停用。</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>替補的上傳速率限制必須大於 0 或停用。</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>替補的下載速率限制必須大於 0 或停用。</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>最大活躍下載數必須大於 -1</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>最大活躍上傳數必須大於 -1</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>最大活躍 torrent 數必須大於 -1</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>最大連線數限制必須大於 0 或停用。</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>每個 torrent 的最大下載者連線數限制必須大於 0 或停用。</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>每個 torrent 上傳通道的最大數限制必須大於 0 或停用。</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>無法儲存程式偏好設定,qBittorrent 可能無法連線。</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>未知</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>分享速率限制必須在 09998 之間。</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation>做種時間限制必須在 0525600 分鐘之間。</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">Web UI 使用的埠號必須在 165535 之間。</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation type="vanished">無法登入,qBittorrent 可能無法連線。</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation type="vanished">無效的使用者名稱或密碼。</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation type="vanished">使用者名稱</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation type="vanished">密碼</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation type="vanished">登入</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>套用</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>新增</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>上傳 torrent</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>儲存檔案到:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>Cookie:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>更多資訊</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>關於憑證的資訊</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>設定位置</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>限制上傳速率</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>限制下載速率</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>重新命名 torrent</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>星期一</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>星期二</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>星期三</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>星期四</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>星期五</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>星期六</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>星期天</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>登出</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>從他們的 URL 或磁力連結下載 torrent</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>上傳本機 torrent</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>儲存</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>無法連線到 qBittorrent 用戶端</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>全域上傳通道數量限制必須大於 0 或停用。</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>無效的分類名稱:\n分類名稱請不要使用任何特殊字元。</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>無法建立分類</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation>上傳速率閾值必須大於 0</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>編輯</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>可用空間:%1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>Torrent 非活躍計時器必須大於 0</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation>存檔管理</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation>下載速率閾值必須大於 0</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation type="vanished">qBittorrent 已經關閉</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>開啟文件</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation>註冊以處理磁力連結……</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation>無法新增節點。請確認您遵循 IP:連接埠 格式。</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
368 <translation type="vanished">需要 JavaScript!您必須啟用 JavaScript 以讓 WebUI 正常運作</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name cannot be empty</source>
372 <translation>名稱不能為空</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Name is unchanged</source>
376 <translation>名稱未變更</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Failed to update name</source>
380 <translation>更新名稱失敗</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>OK</source>
384 <translation>確定</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
388 <translation>用於連入連線的埠號必須介於 065535 之間。</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Original author</source>
392 <translation>原始作者</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
396 <translation>您確定要移除在傳輸清單中選定的 torrent 嗎?</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
400 <translation type="unfinished" />
401 </message>
402 <message>
403 <source>%1 has been shutdown</source>
404 <translation type="unfinished" />
405 </message>
406 <message>
407 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
408 <translation type="unfinished" />
409 </message>
410 </context>
411 <context>
412 <name>MainWindow</name>
413 <message>
414 <source>Edit</source>
415 <translation>編輯</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Tools</source>
419 <translation>工具</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>File</source>
423 <translation>檔案</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Help</source>
427 <translation>說明</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>View</source>
431 <translation>檢視</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Options...</source>
435 <translation>選項…</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume</source>
439 <translation>繼續</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Top Toolbar</source>
443 <translation>頂端工具列</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Status Bar</source>
447 <translation>狀態列</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Speed in Title Bar</source>
451 <translation>在標題列的速率</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Donate!</source>
455 <translation>捐款!</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Resume All</source>
459 <translation>全部繼續</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Statistics</source>
463 <translation>統計資料</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>About</source>
467 <translation>關於</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Pause</source>
471 <translation>暫停</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Pause All</source>
475 <translation>全部暫停</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Add Torrent File...</source>
479 <translation>新增 torrent 檔案…</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Documentation</source>
483 <translation>說明文件</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Add Torrent Link...</source>
487 <translation>新增 torrent 連結</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Yes</source>
491 <translation></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>No</source>
495 <translation></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Global Upload Speed Limit</source>
499 <translation>全域上傳速率限制</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Global Download Speed Limit</source>
503 <translation>全域下載速率限制</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
507 <translation>您確定要退出 qBittorrent 嗎?</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
511 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
512 <translation type="vanished">[下載:%1,上傳:%2] qBittorrent %3</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Alternative speed limits</source>
516 <translation>替補速率限制</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Search Engine</source>
520 <translation>搜尋引擎</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Filter torrent list...</source>
524 <translation>過濾 torrent 清單…</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Search</source>
528 <translation>搜尋</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Transfers</source>
532 <translation>傳輸</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move up in the queue</source>
536 <translation>在佇列中向上移動</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move Up Queue</source>
540 <translation>向上移動佇列</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Bottom of Queue</source>
544 <translation>佇列底部</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Move to the bottom of the queue</source>
548 <translation>移動到佇列底部</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Top of Queue</source>
552 <translation>佇列頂部</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Move Down Queue</source>
556 <translation>在佇列中向下移動</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Move down in the queue</source>
560 <translation>在佇列中向下移動</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Move to the top of the queue</source>
564 <translation>移動到佇列頂部</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Your browser does not support this feature</source>
568 <translation>您的瀏覽器不支援此功能</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
572 <translation>要使用此功能,必須透過 HTTPS 存取 WebUI</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Connection status: Firewalled</source>
576 <translation>連線狀態:已有防火牆保護</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Connected</source>
580 <translation>連線狀態:已連線</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Alternative speed limits: Off</source>
584 <translation>替代速率限制:關閉</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Download speed icon</source>
588 <translation>下載速度圖示</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Alternative speed limits: On</source>
592 <translation>替代速率限制:開啟</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Upload speed icon</source>
596 <translation>上傳速度圖示</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Connection status: Disconnected</source>
600 <translation>連線狀態:已斷線</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>RSS Reader</source>
604 <translation>RSS 閱讀器</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>RSS</source>
608 <translation>RSS</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Filters Sidebar</source>
612 <translation>過濾條件側邊欄</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Cancel</source>
616 <translation>取消</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Remove</source>
620 <translation>移除</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
624 <translation>您想要繼續所有 torrents 嗎?</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
628 <translation>您想要暫停所有 torrents 嗎?</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Execution Log</source>
632 <translation>執行紀錄檔</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Log</source>
636 <translation>紀錄檔</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>[D: %1, U: %2]</source>
640 <translation type="unfinished" />
641 </message>
642 </context>
643 <context>
644 <name>OptionsDialog</name>
645 <message>
646 <source>Options</source>
647 <translation>選項</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Downloads</source>
651 <translation>下載</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Connection</source>
655 <translation>連線</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Speed</source>
659 <translation>速率</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>BitTorrent</source>
663 <translation>BitTorrent</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Web UI</source>
667 <translation type="vanished">Web UI</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Language</source>
671 <translation>語言</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>User Interface Language:</source>
675 <translation>使用者介面語言:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Email notification upon download completion</source>
679 <translation>下載完成時使用電子郵件通知</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>IP Filtering</source>
683 <translation>IP 過濾</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
687 <translation>預約使用替補速率限制</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Torrent Queueing</source>
691 <translation>Torrent 佇列</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
695 <translation>自動新增這些 Tracker 到新的下載中:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
699 <translation>Web UI (遠端控制)</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>IP address:</source>
703 <translation>IP 位置:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server domains:</source>
707 <translation>伺服器網域:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
711 <translation>使用 HTTPS 而不是 HTTP</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
715 <translation>在本機上略過用戶端驗證</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
719 <translation>讓已在白名單中的 IP 子網路略過驗證</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Update my dynamic domain name</source>
723 <translation>更新我的動態領域名稱</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
727 <translation>保留未完成的 torrent 於:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Copy .torrent files to:</source>
731 <translation>複製 torrent 檔案到:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
735 <translation>複製已完成的 torrent 檔案到:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
739 <translation>為所有檔案預先分配磁碟空間</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
743 <translation>在未完成檔案加上 .!qB 副檔名</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Automatically add torrents from:</source>
747 <translation>自動載入 torrent 檔案:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>SMTP server:</source>
751 <translation>SMTP 伺服器:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
755 <translation>這個伺服器需要加密連線 (SSL)</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Authentication</source>
759 <translation>驗證</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Username:</source>
763 <translation>使用者名稱:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Password:</source>
767 <translation>密碼:</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>TCP and μTP</source>
771 <translation>TCP 與 μTP</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Listening Port</source>
775 <translation>監聽埠</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Port used for incoming connections:</source>
779 <translation>連入連線時使用的埠:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
783 <translation>使用從路由器轉送的 UPnP/NAT-PMP 連接埠</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Connections Limits</source>
787 <translation>連線限制</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
791 <translation>每個 torrent 的最大連線數:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Global maximum number of connections:</source>
795 <translation>全域最大連線數:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
799 <translation>每個 torrent 上傳通道的最大數:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
803 <translation>全域的上傳通道最大數:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Proxy Server</source>
807 <translation>代理伺服器</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Type:</source>
811 <translation>類型:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>SOCKS4</source>
815 <translation>SOCKS4</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>SOCKS5</source>
819 <translation>SOCKS5</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>HTTP</source>
823 <translation>HTTP</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Host:</source>
827 <translation>主機:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Port:</source>
831 <translation>埠:</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Use proxy for peer connections</source>
835 <translation>使用代理伺服器來連線下載者</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
839 <translation>過濾路徑 (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Manually banned IP addresses...</source>
843 <translation>手動封鎖 IP 位置…</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Apply to trackers</source>
847 <translation>套用到 Tracker</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Global Rate Limits</source>
851 <translation>全域速率限制</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Upload:</source>
855 <translation>上傳:</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Download:</source>
859 <translation>下載:</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Alternative Rate Limits</source>
863 <translation>替補速率限制</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>From:</source>
867 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
868 <translation>從:</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>To:</source>
872 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
873 <translation>到:</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>When:</source>
877 <translation>何時:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Every day</source>
881 <translation>每天</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Weekdays</source>
885 <translation>平日</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Weekends</source>
889 <translation>週末</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Rate Limits Settings</source>
893 <translation>速率限制設定</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
897 <translation>套用速率限制至傳輸負載</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
901 <translation>套用速率限制到 µTP 協定</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Privacy</source>
905 <translation>隱私</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
909 <translation>啟用 DHT (分散式網路) 來尋找更多下載者</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
913 <translation>啟用下載者交換 (PeX) 來尋找更多下載者</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
917 <translation>啟用本地下載者搜尋來尋找更多下載者</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Encryption mode:</source>
921 <translation>加密模式:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Require encryption</source>
925 <translation>要求加密</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Disable encryption</source>
929 <translation>停用加密</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Enable anonymous mode</source>
933 <translation>啟用匿名模式</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Maximum active downloads:</source>
937 <translation>最大活躍的下載數:</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Maximum active uploads:</source>
941 <translation>最大活躍的上傳數:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Maximum active torrents:</source>
945 <translation>最大活躍的 torrent 數:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
949 <translation>在這些限制中不要計算速率慢的 torrent</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>then</source>
953 <translation>然後</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
957 <translation>使用 UPnP/NAT-PMP 轉送路由器連接埠</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Certificate:</source>
961 <translation>憑證:</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Key:</source>
965 <translation>鍵值:</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Register</source>
969 <translation>註冊</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Domain name:</source>
973 <translation>網域名稱:</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
977 <translation>支援的參數 (區分大小寫):</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%N: Torrent name</source>
981 <translation>%N:Torrent 名稱</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%L: Category</source>
985 <translation>%L:分類</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
989 <translation>%F:內容路徑 (與多重 torrent 的根路徑相同)</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
993 <translation>%R:根路徑 (第一個 torrent 的子目錄路徑)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>%D: Save path</source>
997 <translation>%D:儲存路徑</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>%C: Number of files</source>
1001 <translation>%C:檔案數</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1005 <translation>%Z:Torrent 大小 (位元組)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>%T: Current tracker</source>
1009 <translation>%T:目前的 Tracker</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1013 <translation>提示:把參數以引號包起來以避免被空格切斷 (例如:"%N")</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1017 <translation type="vanished">Web UI 使用者名稱必須至少 3 字元長。</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1021 <translation type="vanished">Web UI 密碼必須至少 6 字元長。</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>minutes</source>
1025 <translation>分鐘</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>KiB/s</source>
1029 <translation>KiB/s</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Enable clickjacking protection</source>
1033 <translation>啟用點選劫持保護</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1037 <translation>啟用跨站請求偽造 (CSRF) 保護</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1041 <translation>事後刪除 .torrent 檔案</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Download rate threshold:</source>
1045 <translation>下載速率閾值:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Upload rate threshold:</source>
1049 <translation>上傳速率閾值:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Change current password</source>
1053 <translation>變更目前的密碼</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Automatic</source>
1057 <translation>自動</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Use alternative Web UI</source>
1061 <translation type="vanished">使用替補 Web UI</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Default Save Path:</source>
1065 <translation>預設儲存路徑:</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1069 <translation type="vanished">替補的 Web UI 檔案位置不應該為空白。</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Do not start the download automatically</source>
1073 <translation>不要自動開始下載</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1077 <translation>切換 torrent 到手動模式</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Torrent Category changed:</source>
1081 <translation>當 torrent 分類變更時:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Relocate affected torrents</source>
1085 <translation>重新定位受影響的 torrent</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1089 <translation>在 LAN 上套用對下載者的速率限制</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>0 means unlimited</source>
1093 <translation>0 代表無限制</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Relocate torrent</source>
1097 <translation>重新定位 torrent</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>When Default Save Path changed:</source>
1101 <translation>當預設儲存路徑變更時:</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Enable Host header validation</source>
1105 <translation>啟用主機標頭驗證</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Security</source>
1109 <translation>安全</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>When Category Save Path changed:</source>
1113 <translation>當分類儲存路徑變更:</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>seconds</source>
1117 <translation></translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1121 <translation>切換受影響的 torrent 至手動模式</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Files location:</source>
1125 <translation>檔案位置:</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Manual</source>
1129 <translation>手動</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1133 <translation>Torrent 不活躍計時器:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1137 <translation>預設 torrent 管理模式:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>When adding a torrent</source>
1141 <translation>當增加 torrent 時</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1145 <translation>資訊:密碼以未加密的形式儲存</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1149 <translation>μTP-TCP 混合模式演算法</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Upload rate based</source>
1153 <translation>上傳速率基於</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1157 <translation>%G:標籤(以逗號分隔)</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Socket backlog size:</source>
1161 <translation>Socket 紀錄檔大小:</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1165 <translation>為 torrent 啟用超級做種</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Prefer TCP</source>
1169 <translation>偏好 TCP</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1173 <translation>檢查 torrent 時的未完成記憶:</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Anti-leech</source>
1177 <translation>反蝗族</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>When ratio reaches</source>
1181 <translation>當分享率達到</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1185 <translation>允許從同一個 IP 位置而來的多重連線:</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File pool size:</source>
1189 <translation>檔案叢集大小:</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Any interface</source>
1193 <translation>任何介面</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Always announce to all tiers:</source>
1197 <translation>總是發佈到所有追蹤者群組</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Embedded tracker port:</source>
1201 <translation>內嵌的 Tracker 埠號:</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Fastest upload</source>
1205 <translation>上傳最快</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Pause torrent</source>
1209 <translation>暫停 torrent</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Remove torrent and its files</source>
1213 <translation>移除 torrent 與其檔案</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>qBittorrent Section</source>
1217 <translation>qBittorrent 小節</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1221 <translation>傳送緩衝浮水印因子:</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>libtorrent Section</source>
1225 <translation>libtorrent 小節</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1229 <translation>完成後重新檢查 torrent:</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Allow encryption</source>
1233 <translation>允許加密</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1237 <translation>傳送上傳分塊建議:</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Enable embedded tracker:</source>
1241 <translation>啟用內嵌 Tracker :</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Remove torrent</source>
1245 <translation>移除 torrent</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1249 <translation>異步 I/O 執行緒:</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>s</source>
1253 <translation>s</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Send buffer watermark:</source>
1257 <translation>傳送緩衝浮水印:</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1261 <translation>下載者比例(TCP 節流)</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Fixed slots</source>
1265 <translation>固定通道</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Advanced</source>
1269 <translation>進階</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>min</source>
1273 <translation>分鐘</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Upload choking algorithm:</source>
1277 <translation>是否上傳演算法:</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Seeding Limits</source>
1281 <translation>種子限制</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>KiB</source>
1285 <translation>KiB</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Round-robin</source>
1289 <translation>循環</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Upload slots behavior:</source>
1293 <translation>上傳通道行為:</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>MiB</source>
1297 <translation>MiB</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Send buffer low watermark:</source>
1301 <translation>傳送緩衝低浮水印:</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Save resume data interval:</source>
1305 <translation>儲存復原資料區間:</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1309 <translation>總是發佈到同一追蹤者群組內所有的追蹤者:</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Session timeout:</source>
1313 <translation>工作階段逾時:</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Resolve peer countries:</source>
1317 <translation>解析 peer 國家:</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>ban for:</source>
1321 <translation>封鎖:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1325 <translation>連續失敗後封鎖用戶端:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1329 <translation>啟用 cookie 安全旗標(需要 HTTPS)</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1333 <translation>標頭:鍵值對,一行一個</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Add custom HTTP headers</source>
1337 <translation>新增自訂 HTTP 標頭</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Filters:</source>
1341 <translation>過濾器:</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1345 <translation>啟用抓取 RSS feed</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1349 <translation>Peer 流動閾值百分比:</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1353 <translation>RSS torrent 自動下載器</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>RSS</source>
1357 <translation>RSS</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Network interface:</source>
1361 <translation>網路介面:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>RSS Reader</source>
1365 <translation>RSS 閱讀器</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1369 <translation>編輯自動下載規則……</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1373 <translation>下載 REPACK╱PROPER 章節</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Feeds refresh interval:</source>
1377 <translation>Feed 更新區間:</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1381 <translation>Peer 流動斷線百分比:</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1385 <translation>每個 feed 的最大文章數:</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source> min</source>
1389 <translation>分鐘</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1393 <translation>Peer 流動斷線間隔:</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1397 <translation>可選擇綁紮的 IP 位置:</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1401 <translation>不允許連線到在特權連接埠上的 peer:</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1405 <translation>啟用自動 RSS torrent 下載</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1409 <translation>RSS 智慧型章節過濾器</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1413 <translation>驗證 HTTPS Tracker 憑證:</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Peer connection protocol:</source>
1417 <translation>下載者連線協定:</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Torrent content layout:</source>
1421 <translation>Torrent 內容佈局:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Create subfolder</source>
1425 <translation>建立子資料夾</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Original</source>
1429 <translation>原始</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Don't create subfolder</source>
1433 <translation>不要建立子資料夾</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1437 <translation>與 peers 連線的服務類型 (ToS)</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Outgoing connections per second:</source>
1441 <translation>每秒對外連線數:</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Random</source>
1445 <translation>隨機</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%K: Torrent ID</source>
1449 <translation>%K:Torrent ID</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1453 <translation>當 IP 或連接埠變更時通知所有 Tracker:</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Trusted proxies list:</source>
1457 <translation>受信任的代理伺服器清單:</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Enable reverse proxy support</source>
1461 <translation>啟用反向代理支援</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>%J: Info hash v2</source>
1465 <translation>%J:資訊雜湊值 v2</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>%I: Info hash v1</source>
1469 <translation>%I:資訊雜湊值 v1</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1473 <translation>向 Tracker 回報的 IP 位置(需要重新啟動):</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1477 <translation>設定為 0 讓您的系統挑選未使用的連接埠</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1481 <translation>伺服器端請求偽造 (SSRF) 緩解:</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Disk queue size:</source>
1485 <translation>磁碟佇列大小:</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Log performance warnings</source>
1489 <translation>記錄效能警告</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1493 <translation>對單個 peer 的最多未完成請求:</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Max active checking torrents:</source>
1497 <translation>最大活躍的正在檢查 torrent 數:</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Memory mapped files</source>
1501 <translation>記憶體對映檔案</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Default</source>
1505 <translation>預設</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>POSIX-compliant</source>
1509 <translation>遵循 POSIX</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>This option is less effective on Linux</source>
1513 <translation>這個選項在 Linux 上沒那麼有效</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1517 <translation>其控制內部狀態更新間隔,進而影響使用者介面更新</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Disk IO read mode:</source>
1521 <translation>磁碟 IO 讀取模式:</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Disable OS cache</source>
1525 <translation>停用作業系統快取</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Disk IO write mode:</source>
1529 <translation>磁碟 IO 寫入模式:</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Use piece extent affinity:</source>
1533 <translation>使用片段範圍關聯:</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1537 <translation>最大並行 HTTP 宣佈:</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Enable OS cache</source>
1541 <translation>啟用作業系統快取</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Refresh interval:</source>
1545 <translation>重新整理間隔</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>ms</source>
1549 <translation>毫秒</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Excluded file names</source>
1553 <translation>排除的檔案名稱</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1557 <translation>支援國際化域名 (IDN):</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Run external program on torrent finished</source>
1561 <translation>當 torrent 下載結束時執行外部程式</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1565 In order to defend against DNS rebinding attack,
1566 you should put in domain names used by WebUI server.
1568 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1569 <translation>HTTP 主機標頭值的過濾白名單。
1570 為了防禦 DNS 重新繫結攻擊,
1571 您應該把 Web UI 伺服器使用的網域名稱放到白名單內。
1573 使用「;」來分隔多個項目。可以使用萬用字元「*」。</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Run external program on torrent added</source>
1577 <translation>當新增 torrent 時執行外部程式</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1581 <translation>HTTPS 憑證不應為空</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1585 <translation>指定反向代理 IP(或子網路,例如 0.0.0.0/24)以使用轉送的用戶端位置(X-Forwarded-For 標頭)。使用 ';' 來分隔多個項目。</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1589 <translation>HTTPS 金鑰不應為空</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Run external program</source>
1593 <translation>執行外部程式</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Files checked</source>
1597 <translation>已檢查的檔案</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1601 <translation>為嵌入的追蹤器啟用通訊埠轉送:</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1605 <translation>若勾選,主機名稱查詢將會透過代理伺服器完成。</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Metadata received</source>
1609 <translation>收到的詮釋資料</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Torrent stop condition:</source>
1613 <translation>Torrent 停止條件:</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>None</source>
1617 <translation></translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1621 <translation>例如:172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>SQLite database (experimental)</source>
1625 <translation>SQLite 資料庫(實驗性)</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1629 <translation>復原資料儲存類型(必須重新啟動)</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Fastresume files</source>
1633 <translation>快速復原檔案</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Backup the log file after:</source>
1637 <translation>備份記錄檔,每滿:</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>days</source>
1641 <translation></translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Log file</source>
1645 <translation>紀錄檔</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Behavior</source>
1649 <translation>行為</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Delete backup logs older than:</source>
1653 <translation>刪除早於指定時間的備份紀錄檔:</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1657 <translation>對 BitTorrent 使用代理伺服器</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>years</source>
1661 <translation></translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Save path:</source>
1665 <translation>儲存路徑:</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>months</source>
1669 <translation></translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1673 <translation>重新命名多重重新命名設定</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Use proxy for general purposes</source>
1677 <translation>對一般目的使用代理伺服器</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1681 <translation>對 RSS 使用代理伺服器</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1685 <translation type="vanished">磁碟快取到期區間(需要 libtorrent &amp;lt; 2.0):</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1689 <translation type="vanished">實體記憶體 (RAM) 使用限制(僅適用於 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1693 <translation type="vanished">磁碟快取(需要 libtorrent &amp;lt; 2.0):</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1697 <translation>插座傳送緩衝大小 [0:系統預設值]:</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1701 <translation type="vanished">合併讀寫(需要 libtorrent &amp;lt; 2.0):</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1705 <translation>連出埠(最大)[0:停用]:</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1709 <translation>插座接收緩衝大小 [0:系統預設值]:</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Use Subcategories</source>
1713 <translation>使用子分類</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
1717 <translation type="vanished">磁碟 IO 類型(libtorrent &amp;gt;= 2.0;需要重新啟動):</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Add to top of queue</source>
1721 <translation>新增至佇列頂部</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
1725 <translation type="vanished">連續寫入(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0.6</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1729 <translation>停止 Tracker 逾時 [0:停用]:</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1733 <translation>連出埠(最小)[0:停用]:</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1737 <translation type="vanished">雜湊執行緒(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1741 <translation>UPnP 租約期限 [0:永久租約]:</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Bdecode depth limit:</source>
1745 <translation>Bdecode 深度限制:</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Bdecode token limit:</source>
1749 <translation>Bdecode 權杖限制:</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>When total seeding time reaches</source>
1753 <translation>當總種子時間達到</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>(None)</source>
1757 <translation>(無)</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1761 <translation type="vanished">I2P 入站長度(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1765 <translation>Python 可執行檔路徑(可能需要重新啟動):</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Resets to default if empty</source>
1769 <translation>若為空,則重設回預設值</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1773 <translation>透過代理伺服器執行主機名稱查詢</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1777 <translation>若啟用「混合模式」,I2P torrent 也允許從追蹤者以外的來源取得 peer,並連線到一般 IP,不提供任何匿名化。若使用者對 I2P 的匿名化不感興趣,但仍希望可以連線至 I2P peer,這可能會很有用。</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1781 <translation type="vanished">I2P 入站數量(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1785 <translation type="vanished">I2P 出站長度(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1789 <translation type="vanished">I2P 出站數量(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
1793 <translation type="vanished">I2P(實驗性)(需要 libtorrent &amp;gt;= 2.0</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1797 <translation>DHT 自舉節點:</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1801 <translation>當不活躍種子時間達到</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Mixed mode</source>
1805 <translation>混合模式</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>.torrent file size limit:</source>
1809 <translation>.torrent 檔案大小限制:</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>(Auto detect if empty)</source>
1813 <translation>(若為空則自動偵測)</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1817 <translation>將未選取的檔案保留在「.unwanted」資料夾中</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1821 <translation>啟用已下載檔案的 Mark-of-the-Web (MOTW)(需要 macOS 或 Windows):</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source> sec</source>
1825 <translation type="unfinished" />
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>I2P outbound quantity:</source>
1829 <translation type="unfinished" />
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>I2P inbound quantity:</source>
1833 <translation type="unfinished" />
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Hashing threads:</source>
1837 <translation type="unfinished" />
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1841 <translation type="unfinished" />
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Use alternative WebUI</source>
1845 <translation type="unfinished" />
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1849 <translation type="unfinished" />
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>I2P outbound length:</source>
1853 <translation type="unfinished" />
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>I2P (Experimental)</source>
1857 <translation type="unfinished" />
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1861 <translation type="unfinished" />
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1865 <translation type="unfinished" />
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Disk cache:</source>
1869 <translation type="unfinished" />
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Write-through</source>
1873 <translation type="unfinished" />
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>WebUI</source>
1877 <translation type="unfinished" />
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1881 <translation type="unfinished" />
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1885 <translation type="unfinished" />
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>I2P inbound length:</source>
1889 <translation type="unfinished" />
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1893 <translation type="unfinished" />
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1897 <translation type="unfinished" />
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>Same host request delay:</source>
1901 <translation type="unfinished" />
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Customize application instance name:</source>
1905 <translation type="unfinished" />
1906 </message>
1907 </context>
1908 <context>
1909 <name>PeerListWidget</name>
1910 <message>
1911 <source>IP</source>
1912 <translation>IP</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Port</source>
1916 <translation></translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>Flags</source>
1920 <translation>旗標</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Connection</source>
1924 <translation>連線</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Client</source>
1928 <comment>i.e.: Client application</comment>
1929 <translation>用戶端</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Progress</source>
1933 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1934 <translation>進度</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Down Speed</source>
1938 <comment>i.e: Download speed</comment>
1939 <translation>下載速率</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Up Speed</source>
1943 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1944 <translation>上傳速率</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>Downloaded</source>
1948 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1949 <translation>已下載</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Uploaded</source>
1953 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1954 <translation>已上傳</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Relevance</source>
1958 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1959 <translation>關聯</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Files</source>
1963 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1964 <translation>檔案</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Ban peer permanently</source>
1968 <translation>永遠封鎖下載者</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1972 <translation>您確定要永遠封鎖選定的下載者嗎?</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Copy IP:port</source>
1976 <translation>複製 IP:埠</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Country/Region</source>
1980 <translation>國家/區域</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Add peers...</source>
1984 <translation>新增下載者...</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Peer ID Client</source>
1988 <translation>Peer ID 用戶端</translation>
1989 </message>
1990 </context>
1991 <context>
1992 <name>PropListDelegate</name>
1993 <message>
1994 <source>Normal</source>
1995 <comment>Normal (priority)</comment>
1996 <translation>一般</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>High</source>
2000 <comment>High (priority)</comment>
2001 <translation></translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Maximum</source>
2005 <comment>Maximum (priority)</comment>
2006 <translation>最高</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Mixed</source>
2010 <translation>混合</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Do not download</source>
2014 <translation>不要下載</translation>
2015 </message>
2016 </context>
2017 <context>
2018 <name>PropTabBar</name>
2019 <message>
2020 <source>General</source>
2021 <translation>一般</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Trackers</source>
2025 <translation>Trackers</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Peers</source>
2029 <translation>下載者</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>HTTP Sources</source>
2033 <translation>HTTP 來源</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Content</source>
2037 <translation>內容</translation>
2038 </message>
2039 </context>
2040 <context>
2041 <name>PropertiesWidget</name>
2042 <message>
2043 <source>Downloaded:</source>
2044 <translation>已下載:</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Transfer</source>
2048 <translation>傳輸</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Time Active:</source>
2052 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2053 <translation>經過時間:</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>ETA:</source>
2057 <translation>預估剩餘時間:</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Uploaded:</source>
2061 <translation>已上傳:</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Seeds:</source>
2065 <translation>種子:</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Download Speed:</source>
2069 <translation>下載速率:</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Upload Speed:</source>
2073 <translation>上傳速率:</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Peers:</source>
2077 <translation>下載者:</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Download Limit:</source>
2081 <translation>下載限制:</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Upload Limit:</source>
2085 <translation>上傳限制:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Wasted:</source>
2089 <translation>已丟棄:</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Connections:</source>
2093 <translation>連線:</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Information</source>
2097 <translation>資訊</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Comment:</source>
2101 <translation>註解:</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Share Ratio:</source>
2105 <translation>分享率:</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Reannounce In:</source>
2109 <translation>重新發佈於:</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Last Seen Complete:</source>
2113 <translation>最後完整可見:</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Total Size:</source>
2117 <translation>總大小:</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Pieces:</source>
2121 <translation>分塊:</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Created By:</source>
2125 <translation>製作器:</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Added On:</source>
2129 <translation>增加於:</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Completed On:</source>
2133 <translation>完成於:</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Created On:</source>
2137 <translation>建立於:</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Save Path:</source>
2141 <translation>儲存路徑:</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Never</source>
2145 <translation>永不</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2149 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2150 <translation>%1 x %2 (已完成 %3)</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>%1 (%2 this session)</source>
2154 <translation>%1 (今期 %2)</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>%1 (%2 max)</source>
2158 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2159 <translation>%1 (最大 %2)</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>%1 (%2 total)</source>
2163 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2164 <translation>%1 (總共 %2 個)</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2168 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2169 <translation>%1 (平均 %2)</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Download limit:</source>
2173 <translation>下載限制:</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Upload limit:</source>
2177 <translation>上傳限制:</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Priority</source>
2181 <translation>優先度</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Filter files...</source>
2185 <translation>過濾檔案……</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Rename...</source>
2189 <translation>重新命名……</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2193 <translation>%1(已做種 %2</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Info Hash v2:</source>
2197 <translation>資訊雜湊值 v2:</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Info Hash v1:</source>
2201 <translation>資訊雜湊值 v1:</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>N/A</source>
2205 <translation>N/A</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Progress:</source>
2209 <translation>進度:</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Use regular expressions</source>
2213 <translation>使用正規表示式</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Filename</source>
2217 <translation>檔案名稱</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Filename + Extension</source>
2221 <translation>檔案名稱 + 副檔名</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Enumerate Files</source>
2225 <translation>列舉檔案</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2229 <translation>重新命名失敗:檔案或資料已存在</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Toggle Selection</source>
2233 <translation>切換選取</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Replacement Input</source>
2237 <translation>取代輸入</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Replace</source>
2241 <translation>取代</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Extension</source>
2245 <translation>副檔名</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Replace All</source>
2249 <translation>取代全部</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Include files</source>
2253 <translation>包含檔案</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Include folders</source>
2257 <translation>包含資料夾</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Search Files</source>
2261 <translation>搜尋檔案</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Case sensitive</source>
2265 <translation>區分大小寫</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Match all occurrences</source>
2269 <translation>符合所有出現的狀況</translation>
2270 </message>
2271 </context>
2272 <context>
2273 <name>ScanFoldersModel</name>
2274 <message>
2275 <source>Monitored Folder</source>
2276 <translation>已監視的資料夾</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Override Save Location</source>
2280 <translation>覆寫儲存位置</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Monitored folder</source>
2284 <translation>已監視的資料夾</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Default save location</source>
2288 <translation>預設儲存位置</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Other...</source>
2292 <translation>其他……</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Type folder here</source>
2296 <translation>在這裡輸入資料夾</translation>
2297 </message>
2298 </context>
2299 <context>
2300 <name>SpeedLimitDialog</name>
2301 <message>
2302 <source>KiB/s</source>
2303 <translation>KiB/s</translation>
2304 </message>
2305 </context>
2306 <context>
2307 <name>StatsDialog</name>
2308 <message>
2309 <source>Statistics</source>
2310 <translation>統計資料</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>User statistics</source>
2314 <translation>使用者的統計資料</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Cache statistics</source>
2318 <translation>快取的統計資料</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Read cache hits:</source>
2322 <translation>讀取快取次數:</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Average time in queue:</source>
2326 <translation>在佇列的平均時間:</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Connected peers:</source>
2330 <translation>已連線的下載者:</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>All-time share ratio:</source>
2334 <translation>合計總分享率:</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>All-time download:</source>
2338 <translation>合計總下載:</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Session waste:</source>
2342 <translation>今期丟棄:</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>All-time upload:</source>
2346 <translation>合計總上傳:</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Total buffer size:</source>
2350 <translation>總緩衝大小:</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Performance statistics</source>
2354 <translation>效能統計</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Queued I/O jobs:</source>
2358 <translation>佇列的 I/O 任務:</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Write cache overload:</source>
2362 <translation>寫入快取超過負荷:</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Read cache overload:</source>
2366 <translation>讀取快取超過負荷:</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Total queued size:</source>
2370 <translation>總佇列大小:</translation>
2371 </message>
2372 </context>
2373 <context>
2374 <name>StatusBar</name>
2375 <message>
2376 <source>DHT: %1 nodes</source>
2377 <translation>DHT:%1 個節點</translation>
2378 </message>
2379 </context>
2380 <context>
2381 <name>StatusFilterWidget</name>
2382 <message>
2383 <source>All (0)</source>
2384 <comment>this is for the status filter</comment>
2385 <translation>全部 (0)</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Downloading (0)</source>
2389 <translation>下載中 (0)</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Seeding (0)</source>
2393 <translation>做種中 (0)</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Completed (0)</source>
2397 <translation>已完成 (0)</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Resumed (0)</source>
2401 <translation>繼續 (0)</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Paused (0)</source>
2405 <translation>暫停 (0)</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Active (0)</source>
2409 <translation>活躍的 (0)</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Inactive (0)</source>
2413 <translation>不活躍的 (0)</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Errored (0)</source>
2417 <translation>錯誤 (0)</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>All (%1)</source>
2421 <translation>全部 (%1)</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Downloading (%1)</source>
2425 <translation>下載中 (%1)</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Seeding (%1)</source>
2429 <translation>做種中 (%1)</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Completed (%1)</source>
2433 <translation>已完成 (%1)</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Paused (%1)</source>
2437 <translation>暫停 (%1)</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Resumed (%1)</source>
2441 <translation>繼續 (%1)</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Active (%1)</source>
2445 <translation>活躍的 (%1)</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Inactive (%1)</source>
2449 <translation>不活躍的 (%1)</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Errored (%1)</source>
2453 <translation>錯誤 (%1)</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2457 <translation>停止上傳 (%1)</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2461 <translation>停止下載 (%1)</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2465 <translation>停止下載 (0)</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Stalled (0)</source>
2469 <translation>停止 (0)</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2473 <translation>停止上傳 (0)</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Stalled (%1)</source>
2477 <translation>停止 (%1)</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Checking (%1)</source>
2481 <translation>正在檢查 (%1)</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Checking (0)</source>
2485 <translation>正在檢查 (0)</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Moving (%1)</source>
2489 <translation>移動中 (%1)</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Moving (0)</source>
2493 <translation>移動中 (0)</translation>
2494 </message>
2495 </context>
2496 <context>
2497 <name>TorrentContentModel</name>
2498 </context>
2499 <context>
2500 <name>TransferListModel</name>
2501 <message>
2502 <source>Name</source>
2503 <comment>i.e: torrent name</comment>
2504 <translation>名稱</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Size</source>
2508 <comment>i.e: torrent size</comment>
2509 <translation>大小</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Done</source>
2513 <comment>% Done</comment>
2514 <translation>完成</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Status</source>
2518 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2519 <translation>狀態</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Seeds</source>
2523 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2524 <translation>種子</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Peers</source>
2528 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2529 <translation>下載者</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Down Speed</source>
2533 <comment>i.e: Download speed</comment>
2534 <translation>下載速率</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Up Speed</source>
2538 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2539 <translation>上傳速率</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Ratio</source>
2543 <comment>Share ratio</comment>
2544 <translation>分享率</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>ETA</source>
2548 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2549 <translation>預估剩餘時間</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Category</source>
2553 <translation>分類</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Tags</source>
2557 <translation>標籤</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Added On</source>
2561 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2562 <translation>增加於</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Completed On</source>
2566 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2567 <translation>完成於</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>Tracker</source>
2571 <translation>Tracker</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Down Limit</source>
2575 <comment>i.e: Download limit</comment>
2576 <translation>下載限制</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Up Limit</source>
2580 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2581 <translation>上傳限制</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Downloaded</source>
2585 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2586 <translation>已下載</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Uploaded</source>
2590 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2591 <translation>已上傳</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Session Download</source>
2595 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2596 <translation>今期下載</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Session Upload</source>
2600 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2601 <translation>今期上傳</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Remaining</source>
2605 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2606 <translation>剩餘的</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Time Active</source>
2610 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2611 <translation>經過時間</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Save path</source>
2615 <comment>Torrent save path</comment>
2616 <translation>儲存路徑</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Completed</source>
2620 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2621 <translation>已完成</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Ratio Limit</source>
2625 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2626 <translation>分享率限制</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Last Seen Complete</source>
2630 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2631 <translation>最後完整可見</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Last Activity</source>
2635 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2636 <translation>最後活動</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Total Size</source>
2640 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2641 <translation>總大小</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Availability</source>
2645 <translation>可得性</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Reannounce In</source>
2649 <translation>重新發佈於</translation>
2650 </message>
2651 </context>
2652 <context>
2653 <name>TrackerListWidget</name>
2654 <message>
2655 <source>URL</source>
2656 <translation>URL</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Status</source>
2660 <translation>狀態</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Peers</source>
2664 <translation>下載者</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Message</source>
2668 <translation>訊息</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Tracker URL:</source>
2672 <translation>Tracker URL:</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Updating...</source>
2676 <translation>正在更新…</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Working</source>
2680 <translation>正在運作</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Disabled</source>
2684 <translation>已停用</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Not contacted yet</source>
2688 <translation>尚未連線</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>N/A</source>
2692 <translation>N/A</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Seeds</source>
2696 <translation>種子</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Not working</source>
2700 <translation>沒有運作</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>Copy tracker URL</source>
2704 <translation>複製 Tracker URL</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Edit tracker URL...</source>
2708 <translation>編輯 Tracker URL…</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Tracker editing</source>
2712 <translation>編輯 Tracker</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Leeches</source>
2716 <translation>蝗族</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Remove tracker</source>
2720 <translation>移除 Tracker</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Remaining</source>
2724 <translation>剩餘的</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Availability</source>
2728 <translation>可得性</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Tier</source>
2732 <translation></translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>Download Priority</source>
2736 <translation>下載優先度</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Name</source>
2740 <translation>名稱</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>Progress</source>
2744 <translation>進度</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>Total Size</source>
2748 <translation>總大小</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>Times Downloaded</source>
2752 <translation>下載時間</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>Add trackers...</source>
2756 <translation>新增 Tracker…</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Renamed</source>
2760 <translation>已重新命名</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Original</source>
2764 <translation>原始</translation>
2765 </message>
2766 </context>
2767 <context>
2768 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2769 <message>
2770 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2771 <translation>要增加的 Tracker 清單 (每行一個):</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Add trackers</source>
2775 <translation>新增 Tracker</translation>
2776 </message>
2777 </context>
2778 <context>
2779 <name>TransferListDelegate</name>
2780 <message>
2781 <source>%1 ago</source>
2782 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2783 <translation>%1</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>Paused</source>
2787 <translation>暫停</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>Completed</source>
2791 <translation>已完成</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>Moving</source>
2795 <translation>正在移動</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>[F] Seeding</source>
2799 <translation>強制做種</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>Seeding</source>
2803 <translation>做種中</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>Queued</source>
2807 <translation>佇列</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Errored</source>
2811 <translation>錯誤</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>[F] Downloading</source>
2815 <translation>強制下載</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Downloading metadata</source>
2819 <translation>正在下載詮釋資料</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Checking</source>
2823 <translation>正在檢查</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>Missing Files</source>
2827 <translation>遺失的檔案</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>Queued for checking</source>
2831 <translation>正等待檢查</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>Downloading</source>
2835 <translation>下載中</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Checking resume data</source>
2839 <translation>正在檢查復原資料</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Stalled</source>
2843 <translation>等待開始</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2847 <translation>%1(已做種 %2</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>[F] Downloading metadata</source>
2851 <translation>[F] 正在下載詮釋資料</translation>
2852 </message>
2853 </context>
2854 <context>
2855 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2856 <message>
2857 <source>Status</source>
2858 <translation>狀態</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Categories</source>
2862 <translation>分類</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Tags</source>
2866 <translation>標籤</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Trackers</source>
2870 <translation>Trackers</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Collapse/expand</source>
2874 <translation>折疊/展開</translation>
2875 </message>
2876 </context>
2877 <context>
2878 <name>TransferListWidget</name>
2879 <message>
2880 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2881 <translation>Torrent 下載速率限制</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2885 <translation>Torrent 上傳速率限制</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Rename</source>
2889 <translation>重新命名</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Resume</source>
2893 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2894 <translation>繼續</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Force Resume</source>
2898 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2899 <translation>強制繼續</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Pause</source>
2903 <comment>Pause the torrent</comment>
2904 <translation>暫停</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Limit share ratio...</source>
2908 <translation>限制分享率…</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Limit upload rate...</source>
2912 <translation>限制上傳速率…</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Limit download rate...</source>
2916 <translation>限制下載速率…</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Move up</source>
2920 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2921 <translation>向上移</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Move down</source>
2925 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2926 <translation>向下移</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Move to top</source>
2930 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2931 <translation>移到最上面</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Move to bottom</source>
2935 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2936 <translation>移到最下面</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Set location...</source>
2940 <translation>設定位置…</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Download first and last pieces first</source>
2944 <translation>先下載第一和最後一塊</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Automatic Torrent Management</source>
2948 <translation>自動 torrent 管理</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Category</source>
2952 <translation>分類</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>New...</source>
2956 <comment>New category...</comment>
2957 <translation>新…</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Reset</source>
2961 <comment>Reset category</comment>
2962 <translation>重設</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Force recheck</source>
2966 <translation>強制重新檢查</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Super seeding mode</source>
2970 <translation>超級種子模式</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Rename...</source>
2974 <translation>重新命名…</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Download in sequential order</source>
2978 <translation>依順序下載</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>New Category</source>
2982 <translation>新分類</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Location</source>
2986 <translation>位置</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>New name</source>
2990 <translation>新名稱</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Set location</source>
2994 <translation>設定位置</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Force reannounce</source>
2998 <translation>強制重新發佈</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Edit Category</source>
3002 <translation>編輯分類</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Save path</source>
3006 <translation>儲存路徑</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Comma-separated tags:</source>
3010 <translation>逗號分隔標籤:</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Add Tags</source>
3014 <translation>新增標籤</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Tags</source>
3018 <translation>標籤</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Magnet link</source>
3022 <translation>磁力連結</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Remove All</source>
3026 <translation>移除所有</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Name</source>
3030 <translation>名稱</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Copy</source>
3034 <translation>複製</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Queue</source>
3038 <translation>佇列</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Add...</source>
3042 <translation>新增……</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Info hash v1</source>
3046 <translation>資訊雜湊值 v1</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Info hash v2</source>
3050 <translation>資訊雜湊值 v2</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Torrent ID</source>
3054 <translation>Torrent ID</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Export .torrent</source>
3058 <translation>匯出 .torrent</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Remove</source>
3062 <translation>移除</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Rename Files...</source>
3066 <translation>重新命名檔案……</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Renaming</source>
3070 <translation>重新命名</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Comment</source>
3074 <translation>註解</translation>
3075 </message>
3076 </context>
3077 <context>
3078 <name>UpDownRatioDialog</name>
3079 <message>
3080 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
3081 <translation>Torrent 分享限制</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Use global share limit</source>
3085 <translation>使用全域分享限制</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Set no share limit</source>
3089 <translation>設定無分享限制</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Set share limit to</source>
3093 <translation>設定分享限制為</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>ratio</source>
3097 <translation>上傳╱下載比率</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>total minutes</source>
3101 <translation>總分鐘</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>inactive minutes</source>
3105 <translation>不活躍分鐘</translation>
3106 </message>
3107 </context>
3108 <context>
3109 <name>about</name>
3110 </context>
3111 <context>
3112 <name>confirmDeletionDlg</name>
3113 <message>
3114 <source>Also permanently delete the files</source>
3115 <translation>同時永久刪除檔案</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Remove torrent(s)</source>
3119 <translation>移除 torrent(s)</translation>
3120 </message>
3121 </context>
3122 <context>
3123 <name>downloadFromURL</name>
3124 <message>
3125 <source>Download from URLs</source>
3126 <translation>從 URL 下載</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>Download</source>
3130 <translation>下載</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Add Torrent Links</source>
3134 <translation>增加 torrent 連結</translation>
3135 </message>
3136 </context>
3137 <context>
3138 <name>misc</name>
3139 <message>
3140 <source>B</source>
3141 <comment>bytes</comment>
3142 <translation>B</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>KiB</source>
3146 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3147 <translation>KiB</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>MiB</source>
3151 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3152 <translation>MiB</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>GiB</source>
3156 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3157 <translation>GiB</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>TiB</source>
3161 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3162 <translation>TiB</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>PiB</source>
3166 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3167 <translation>PiB</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>EiB</source>
3171 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3172 <translation>EiB</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>/s</source>
3176 <comment>per second</comment>
3177 <translation>/s</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>%1h %2m</source>
3181 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3182 <translation>%1 小時 %2 分鐘</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>%1d %2h</source>
3186 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3187 <translation>%1 天 %2 小時</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Unknown</source>
3191 <comment>Unknown (size)</comment>
3192 <translation>未知</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>&lt; 1m</source>
3196 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3197 <translation>&lt; 1 分鐘</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>%1m</source>
3201 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3202 <translation>%1 分鐘</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>%1y %2d</source>
3206 <translation>%1年%2</translation>
3207 </message>
3208 </context>
3209 <context>
3210 <name>TorrentsController</name>
3211 <message>
3212 <source>Save path is empty</source>
3213 <translation>儲存路徑為空白</translation>
3214 </message>
3215 </context>
3216 <context>
3217 <name>PluginSourceDlg</name>
3218 <message>
3219 <source>Cancel</source>
3220 <translation>取消</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Plugin path:</source>
3224 <translation>附加元件路徑:</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>URL or local directory</source>
3228 <translation>URL 或本機目錄</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Install plugin</source>
3232 <translation>安裝附加元件</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Ok</source>
3236 <translation>確定</translation>
3237 </message>
3238 </context>
3239 <context>
3240 <name>SearchEngineWidget</name>
3241 <message>
3242 <source>Seeds:</source>
3243 <translation>種子:</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>All plugins</source>
3247 <translation>所有附加元件</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>Size:</source>
3251 <translation>大小:</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Stop</source>
3255 <translation>停止</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>Search</source>
3259 <translation>搜尋</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Search plugins...</source>
3263 <translation>搜尋附加元件…</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>All categories</source>
3267 <translation>所有分類</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Search in:</source>
3271 <translation>搜尋:</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Filter</source>
3275 <translation>過濾器</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Torrent names only</source>
3279 <translation>僅 torrent 名稱</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>Only enabled</source>
3283 <translation>僅已啟用</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>out of</source>
3287 <translation>中的</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Everywhere</source>
3291 <translation>各處</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Warning</source>
3295 <translation>警告</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3299 <translation>增加視窗寬度以顯示額外的過濾器</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>to</source>
3303 <translation></translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>Results</source>
3307 <translation>結果</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>showing</source>
3311 <translation>正在顯示</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3315 <translation>點選視窗右下角的「搜尋附加元件…」按鈕來安裝一些吧。</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3319 <translation>沒有安裝任何搜尋附加元件。</translation>
3320 </message>
3321 </context>
3322 <context>
3323 <name>PluginSelectDlg</name>
3324 <message>
3325 <source>Uninstall</source>
3326 <translation>解除安裝</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Install new plugin</source>
3330 <translation>安裝新的附加元件</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3334 <translation>您可以在這裡取得新的搜尋引擎附加元件:</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Close</source>
3338 <translation>關閉</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Installed search plugins:</source>
3342 <translation>已安裝的搜尋附加元件:</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Enabled</source>
3346 <translation>已啟用</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3350 <translation>警告:請確保您從這些搜尋引擎中下載 torrent 時遵守您所在國家的版權法規。</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Check for updates</source>
3354 <translation>檢查更新</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Search plugins</source>
3358 <translation>搜尋附加元件</translation>
3359 </message>
3360 </context>
3361 <context>
3362 <name>SearchResultsTable</name>
3363 <message>
3364 <source>Name</source>
3365 <translation>名稱</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>Size</source>
3369 <translation>大小</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Leechers</source>
3373 <translation>下載者</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Search engine</source>
3377 <translation>搜尋引擎</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Seeders</source>
3381 <translation>種子</translation>
3382 </message>
3383 </context>
3384 <context>
3385 <name>SearchPluginsTable</name>
3386 <message>
3387 <source>Name</source>
3388 <translation>名稱</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>Url</source>
3392 <translation>URL</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Enabled</source>
3396 <translation>已啟用</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Version</source>
3400 <translation>版本</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Yes</source>
3404 <translation></translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>No</source>
3408 <translation></translation>
3409 </message>
3410 </context>
3411 <context>
3412 <name>PeersAdditionDialog</name>
3413 <message>
3414 <source>Cancel</source>
3415 <translation>取消</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Add Peers</source>
3419 <translation>新增下載者</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3423 <translation>要新增的下載者清單(每行一個 IP):</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>Ok</source>
3427 <translation>確定</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3431 <translation>格式:IPv4:埠/[IPv6]:埠</translation>
3432 </message>
3433 </context>
3434 <context>
3435 <name>TagFilterWidget</name>
3436 <message>
3437 <source>New Tag</source>
3438 <translation>新標籤</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Add tag...</source>
3442 <translation>新增標籤……</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Tag:</source>
3446 <translation>標籤:</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Pause torrents</source>
3450 <translation>暫停 torrent</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Resume torrents</source>
3454 <translation>繼續 torrent</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Remove unused tags</source>
3458 <translation>移除未使用的標籤</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Invalid tag name</source>
3462 <translation>無效的標籤名稱</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Remove tag</source>
3466 <translation>移除標籤</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Remove torrents</source>
3470 <translation>移除 torrents</translation>
3471 </message>
3472 </context>
3473 <context>
3474 <name>TagFilterModel</name>
3475 <message>
3476 <source>All</source>
3477 <translation>所有</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Untagged</source>
3481 <translation>未標籤</translation>
3482 </message>
3483 </context>
3484 <context>
3485 <name>AboutDialog</name>
3486 <message>
3487 <source>Bug Tracker:</source>
3488 <translation>臭蟲追蹤處:</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>About</source>
3492 <translation>關於</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Forum:</source>
3496 <translation>論壇:</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>E-mail:</source>
3500 <translation>電子郵件:</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Current maintainer</source>
3504 <translation>目前的維護者</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Home Page:</source>
3508 <translation>首頁:</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Greece</source>
3512 <translation>希臘</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Special Thanks</source>
3516 <translation>特別感謝</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3520 <translation>一個以 C++ 撰寫,基於 Qt 工具箱和 libtorrent-rasterbar 的進階 BitTorrent 用戶端。</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Name:</source>
3524 <translation>名稱:</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>About qBittorrent</source>
3528 <translation>關於 qBittorrent</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>License</source>
3532 <translation>授權條款</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Translators</source>
3536 <translation>翻譯者</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3540 <translation>qBittorrent 是使用下列函式庫建構:</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Nationality:</source>
3544 <translation>國籍:</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Software Used</source>
3548 <translation>使用的軟體</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3552 <translation>由 DB-IP 提供,用於解析 peer 的所在國家的免費 IP 對國家 Lite 資料庫。此資料庫以創用 CC 姓名標示 4.0 國際授權條款授權</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Authors</source>
3556 <translation>作者</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>France</source>
3560 <translation>法國</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>qBittorrent Mascot</source>
3564 <translation>qBittorrent 吉祥物</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>qBittorrent icon</source>
3568 <translation>qBittorrent 圖示</translation>
3569 </message>
3570 </context>
3571 <context>
3572 <name>OptionDialog</name>
3573 <message>
3574 <source>All addresses</source>
3575 <translation>所有位置</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>All IPv6 addresses</source>
3579 <translation>所有 IPv6 地址</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>All IPv4 addresses</source>
3583 <translation>所有 IPv4 地址</translation>
3584 </message>
3585 </context>
3586 <context>
3587 <name>SearchJobWidget</name>
3588 <message>
3589 <source>Copy</source>
3590 <translation>複製</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Download</source>
3594 <translation>下載</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Name</source>
3598 <translation>名稱</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Description page URL</source>
3602 <translation>描述頁面的 URL</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Open description page</source>
3606 <translation>開啟描述頁面</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Download link</source>
3610 <translation>下載連結</translation>
3611 </message>
3612 </context>
3613 <context>
3614 <name>TorrentContentTreeView</name>
3615 <message>
3616 <source>Renaming</source>
3617 <translation>正在重新命名</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>New name:</source>
3621 <translation>新名稱:</translation>
3622 </message>
3623 </context>
3624 <context>
3625 <name>RSSWidget</name>
3626 <message>
3627 <source>Date: </source>
3628 <translation>日期:</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3632 <translation>請為這個 RSS feed 選擇新名稱</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Please choose a folder name</source>
3636 <translation>請選擇資料夾名稱</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>New feed name:</source>
3640 <translation>新 feed 名稱:</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Update all</source>
3644 <translation>全部更新</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Delete</source>
3648 <translation>刪除</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>RSS Downloader...</source>
3652 <translation>RSS 下載器……</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Mark items read</source>
3656 <translation>標記項目為已讀</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Update all feeds</source>
3660 <translation>更新所有 feed</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Copy feed URL</source>
3664 <translation>複製 feed URL</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3668 <translation>Torrent:(雙擊以下載)</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Open news URL</source>
3672 <translation>開啟新聞 URL</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Rename...</source>
3676 <translation>重新命名……</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Feed URL:</source>
3680 <translation>Feed URL:</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>New folder...</source>
3684 <translation>新資料夾……</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>New subscription</source>
3688 <translation>新訂閱</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Update</source>
3692 <translation>更新</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Folder name:</source>
3696 <translation>資料夾名稱:</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3700 <translation>請輸入一個 RSS feed URL</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3704 <translation>RSS feed 的抓取現在已停用!您可以在應用程式設定中啟用它。</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Deletion confirmation</source>
3708 <translation>刪除確認</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3712 <translation>您確定您想要刪除選定的 RSS feed 嗎?</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>New subscription...</source>
3716 <translation>新訂閱……</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Download torrent</source>
3720 <translation>下載 torrent</translation>
3721 </message>
3722 </context>
3723 <context>
3724 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3725 <message>
3726 <source>Download Rules</source>
3727 <translation>下載規則</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Matching RSS Articles</source>
3731 <translation>配對 RSS 文章</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3735 <translation>* 可配對為零個或更多個任意字元</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source> will match all articles.</source>
3739 <translation>將會配對所有文章。</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Episode filter rules: </source>
3743 <translation>章節過濾器原則:</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3747 <translation>RSS torrent 的自動下載現在已停用!您可以在應用程式設定中啟用它。</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Rule Definition</source>
3751 <translation>規則定義</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Save to:</source>
3755 <translation>儲存至:</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Use Regular Expressions</source>
3759 <translation>使用正規表達式</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>New rule name</source>
3763 <translation>新規則名稱</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Filter must end with semicolon</source>
3767 <translation>過濾器必須以分號作結尾</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>? to match any single character</source>
3771 <translation>? 可配對為任何單一字元</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3775 <translation>基於章節過濾器的符合文章。</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Assign Category:</source>
3779 <translation>指派分類:</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3783 <translation>正規表示法模式:使用相容於 Perl 的正規表示法</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>| is used as OR operator</source>
3787 <translation>| 則作為 OR 運算子使用</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Clear downloaded episodes</source>
3791 <translation>清除已下載的章節</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3795 <translation>空格會以 AND 運算子來計算(所有文字、任意順序)</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3799 <translation>帶有空白 %1 子句的表達式(例如 %2</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Example: </source>
3803 <translation>範例:</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Add new rule...</source>
3807 <translation>加入新規則……</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3811 <translation>您確定您要清除選定規則的已下載章節清單嗎?</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Must Contain:</source>
3815 <translation>必須包含:</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3819 <translation>無限範圍:&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; 表示第 1 季的第 25 集和之後章節,以及後面季度的所有章節</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Save to a Different Directory</source>
3823 <translation>儲存到不同的目錄</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Must Not Contain:</source>
3827 <translation>必須不包含:</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3831 <translation>單一數字:&lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; 表示第 1 季的第 25</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3835 <translation>支援三種範圍類型的過濾器:</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3839 <translation>您確定要移除選取的下載規則嗎?</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Use global settings</source>
3843 <translation>使用全域設定</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3847 <translation>一般範圍:&lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; 表示第 1 季的第 2540</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Please type the new rule name</source>
3851 <translation>請輸入新規則名稱</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Rule renaming</source>
3855 <translation>重新命名規則</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Always</source>
3859 <translation>總是</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3863 <translation>章節的數字為一強制正值</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3867 <translation>符合第1季的第 2、第 5、第 815,以及第 30 集和之後章節</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Rule deletion confirmation</source>
3871 <translation>規則刪除確認</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3875 <translation>最後符合:%1 天前</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Episode Filter:</source>
3879 <translation>章節過濾器:</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Rss Downloader</source>
3883 <translation>RSS 下載器</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3887 <translation>季的數字為一強制非零的值</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Never</source>
3891 <translation>永不</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3895 <translation>套用原則到 feed:</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source> days</source>
3899 <translation></translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3903 <translation>使用智慧型章節過濾器</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3907 <translation>若文字順序很重要請使用 * 而非空格。</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Add Paused:</source>
3911 <translation>加入已暫停的:</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3915 <translation>請輸入新下載規則的名稱。</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3919 <translation>萬用字元模式:您可以使用</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source> will exclude all articles.</source>
3923 <translation>將會排除所有文章。</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Delete rule</source>
3927 <translation>刪除規則</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3931 <translation>忽略後續符合(0 以停用)</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Rename rule...</source>
3935 <translation>重新命名規則……</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Last Match: Unknown</source>
3939 <translation>最後符合:未知</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3943 <translation>清除已下載的章節……</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3947 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3948 <translation>智慧型章節過濾器將會檢查章節名稱以避免重複下載。
3949 支援的格式:S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017(日期格式也支援使用 - 作為分隔符號)</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Torrent content layout:</source>
3953 <translation>Torretn 內容佈局:</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Create subfolder</source>
3957 <translation>建立子資料夾</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Original</source>
3961 <translation>原始</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Don't create subfolder</source>
3965 <translation>不要建立子資料夾</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Add Tags:</source>
3969 <translation>新增標籤:</translation>
3970 </message>
3971 </context>
3972 <context>
3973 <name>TrackerFiltersList</name>
3974 <message>
3975 <source>Resume torrents</source>
3976 <translation>繼續 torrent</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>All (%1)</source>
3980 <translation>全部 (%1)</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>Trackerless (%1)</source>
3984 <translation>缺少 Tracker (%1)</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>Pause torrents</source>
3988 <translation>暫停 torrent</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>Remove torrents</source>
3992 <translation>移除 torrents</translation>
3993 </message>
3994 </context>
3995 <context>
3996 <name>FeedListWidget</name>
3997 <message>
3998 <source>RSS feeds</source>
3999 <translation>RSS feed</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>Unread</source>
4003 <translation>未讀</translation>
4004 </message>
4005 </context>
4006 <context>
4007 <name>ExecutionLogWidget</name>
4008 <message>
4009 <source>General</source>
4010 <translation>一般</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Blocked</source>
4014 <translation>已封鎖</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>Unknown</source>
4018 <translation>未知</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>All</source>
4022 <translation>全部</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>showing</source>
4026 <translation>正在顯示</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>Copy</source>
4030 <translation>複製</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>Select All</source>
4034 <translation>選取全部</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>ID</source>
4038 <translation>ID</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Log Type</source>
4042 <translation>紀錄檔類型</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Clear</source>
4046 <translation>清除</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Warning</source>
4050 <translation>警告</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Information Messages</source>
4054 <translation>資訊訊息</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Warning Messages</source>
4058 <translation>警告訊息</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Filter logs</source>
4062 <translation>過濾紀錄檔</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Blocked IPs</source>
4066 <translation>已封鎖的 IP</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>out of</source>
4070 <translation>中的</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Status</source>
4074 <translation>狀態</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>Timestamp</source>
4078 <translation>時間戳</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>Clear All</source>
4082 <translation>清除全部</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Message</source>
4086 <translation>訊息</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Log Levels:</source>
4090 <translation>紀錄檔層級:</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Reason</source>
4094 <translation>理由</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>item</source>
4098 <translation>項目</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>IP</source>
4102 <translation>IP</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Banned</source>
4106 <translation>已封鎖</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Normal Messages</source>
4110 <translation>一般訊息</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Critical</source>
4114 <translation>重要</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Critical Messages</source>
4118 <translation>重要訊息</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Normal</source>
4122 <translation>一般</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>items</source>
4126 <translation>項目</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>Results</source>
4130 <translation>結果</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>Info</source>
4134 <translation>資訊</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Choose a log level...</source>
4138 <translation>選擇紀錄檔層級……</translation>
4139 </message>
4140 </context>
4141 </TS>