Set metadata asynchronously
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_ltg.ts
blobec2dae077f54f6c06033333ef3adef6504349cbb
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ltg">
2 <context>
3 <name>AboutDialog</name>
4 <message>
5 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
6 <source>About qBittorrent</source>
7 <translation>Par qBittorrent</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
11 <source>About</source>
12 <translation>Par</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
16 <source>Authors</source>
17 <translation>Autori</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
21 <source>Current maintainer</source>
22 <translation>Niulejais saiminīks</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
26 <source>Greece</source>
27 <translation>Grekeja</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
31 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
32 <source>Nationality:</source>
33 <translation>Piļsuoneiba:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
37 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
38 <source>E-mail:</source>
39 <translation>E-posts:</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
43 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
44 <source>Name:</source>
45 <translation>Vuords:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
49 <source>Original author</source>
50 <translation>Programmas radeituojs</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
54 <source>France</source>
55 <translation>Praņceja</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
59 <source>Special Thanks</source>
60 <translation>Cīši paļdis</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
64 <source>Translators</source>
65 <translation>Puorvārsuoji</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Liceņceja</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
74 <source>Software Used</source>
75 <translation>Programatura</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
79 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
80 <translation>qBittorrent tika sastateits lītojūt ituos bibliotekas</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
84 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
85 <translation>Izraisteita BitTorrent aplikaceja programeta C++ volūdā iz Qt toolkit i libtorrent-rasterbar bazas.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
89 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
90 <translation type="unfinished"/>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
94 <source>Home Page:</source>
95 <translation>Sātyslopa:</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
99 <source>Forum:</source>
100 <translation>Forums:</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
104 <source>Bug Tracker:</source>
105 <translation>Par klaidom:</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
109 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
110 <translation type="unfinished"/>
111 </message>
112 </context>
113 <context>
114 <name>AbstractFileStorage</name>
115 <message>
116 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
117 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
118 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
119 <translation type="unfinished"/>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
123 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
124 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
125 <translation type="unfinished"/>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
129 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
130 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
131 <translation type="unfinished"/>
132 </message>
133 <message>
134 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
135 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
136 <translation>Itaids fails jau ir: &apos;%1&apos;</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
140 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
141 <translation>Itaida faila nav: &apos;%1&apos;</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
145 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
146 <translation>Itaids apvuocis jau ir: &apos;%1&apos;</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
150 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
151 <translation>Itaida apvuoca nav: &apos;%1&apos;</translation>
152 </message>
153 </context>
154 <context>
155 <name>AddNewTorrentDialog</name>
156 <message>
157 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
158 <source>Save at</source>
159 <translation>Izglobuot ite</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="504"/>
163 <source>Never show again</source>
164 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
168 <source>Torrent settings</source>
169 <translation>Torrenta īstatejumi</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
173 <source>Set as default category</source>
174 <translation>Nūstateit kai nūklusiejuma kategoreju</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
178 <source>Category:</source>
179 <translation>Kategoreja:</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="240"/>
183 <source>Start torrent</source>
184 <translation>Suokt atsasyuteišonu</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="317"/>
188 <source>Torrent information</source>
189 <translation>Torrenta inpormaceja</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="226"/>
193 <source>Skip hash check</source>
194 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
198 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
199 <translation type="unfinished"/>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
203 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
204 <translation type="unfinished"/>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="264"/>
208 <source>Content layout:</source>
209 <translation>Satvora izlikaliejums:</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="275"/>
213 <source>Original</source>
214 <translation type="unfinished"/>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="280"/>
218 <source>Create subfolder</source>
219 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="285"/>
223 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
224 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
228 <source>Info hash v1:</source>
229 <translation>Maiseituojkods v1:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="402"/>
233 <source>Size:</source>
234 <translation>Lelums:</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="392"/>
238 <source>Comment:</source>
239 <translation>Komentars:</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="416"/>
243 <source>Date:</source>
244 <translation>Data:</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
248 <source>Torrent Management Mode:</source>
249 <translation>Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
253 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
254 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
258 <source>Manual</source>
259 <translation>Rūkvaļde</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
263 <source>Automatic</source>
264 <translation>Automatiskuo</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
268 <source>Remember last used save path</source>
269 <translation>Atguoduot pādejū izglobuošonas vītu</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
273 <source>Do not delete .torrent file</source>
274 <translation>Nedzēst torrenta failu</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="233"/>
278 <source>Download in sequential order</source>
279 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="219"/>
283 <source>Download first and last pieces first</source>
284 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="423"/>
288 <source>Info hash v2:</source>
289 <translation>Maiseituojkods v2:</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="446"/>
293 <source>Select All</source>
294 <translation type="unfinished"/>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="453"/>
298 <source>Select None</source>
299 <translation type="unfinished"/>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="556"/>
303 <source>Save as .torrent file...</source>
304 <translation>Izglobuot kai .torrent failu...</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="799"/>
308 <source>Normal</source>
309 <translation>Norma</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="803"/>
313 <source>High</source>
314 <translation>Augsta</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="807"/>
318 <source>Maximum</source>
319 <translation>Pošaugstā</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="795"/>
323 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="816"/>
324 <source>Do not download</source>
325 <translation>Naatsasyuteit</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="655"/>
329 <source>I/O Error</source>
330 <translation>I/O klaida</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="416"/>
334 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1043"/>
335 <source>Invalid torrent</source>
336 <translation>Nadereigs torrents</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="956"/>
340 <source>Not Available</source>
341 <comment>This comment is unavailable</comment>
342 <translation>Nav daīmams</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="957"/>
346 <source>Not Available</source>
347 <comment>This date is unavailable</comment>
348 <translation>Nav daīmams</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="968"/>
352 <source>Not available</source>
353 <translation>Nav daīmams</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
357 <source>Invalid magnet link</source>
358 <translation>Nadereiga magnetsaita</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
362 <source>Failed to load the torrent: %1.
363 Error: %2</source>
364 <comment>Don't remove the '
365 ' characters. They insert a newline.</comment>
366 <translation>Naīsadevās īviļkt torrentu: %1.
367 Kleida: %2</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
371 <source>This magnet link was not recognized</source>
372 <translation>Itei magnetsaita nav atpazeistama.</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
376 <source>Magnet link</source>
377 <translation>Magnetsaita</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
381 <source>Retrieving metadata...</source>
382 <translation>Tiek izdabuoti metadati...</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
387 <source>Choose save path</source>
388 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="443"/>
392 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="447"/>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="493"/>
395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="497"/>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="509"/>
397 <source>Torrent is already present</source>
398 <translation>Itys torrents jau ir dalikts</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="493"/>
402 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
403 <translation>Torrents &apos;%1&apos; jau ir atsasyuteišonas sarokstā. Jaunie trakeri natika dalikti, deļtuo ka jis ir privats torrents.</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
407 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
408 <translation type="unfinished"/>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
413 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
414 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
415 <source>N/A</source>
416 <translation>Navā zynoms</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="509"/>
420 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
421 <translation type="unfinished"/>
422 </message>
423 <message>
424 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/>
425 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
426 <translation>%1 (Breivas vītas uz diska: %2)</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
430 <source>Not available</source>
431 <comment>This size is unavailable.</comment>
432 <translation>Nav daīmams</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
436 <source>Torrent file (*%1)</source>
437 <translation>Torrenta fails (*%1)</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
441 <source>Save as torrent file</source>
442 <translation>Izglobuot kai torrenta failu</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="656"/>
446 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
447 <translation type="unfinished"/>
448 </message>
449 <message>
450 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="812"/>
451 <source>By shown file order</source>
452 <translation type="unfinished"/>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="820"/>
456 <source>Normal priority</source>
457 <translation>Norma prioriteta</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="824"/>
461 <source>High priority</source>
462 <translation>Augsta prioriteta</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="828"/>
466 <source>Maximum priority</source>
467 <translation>Pošaugstā prioriteta</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="833"/>
471 <source>Priority by shown file order</source>
472 <translation type="unfinished"/>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="845"/>
476 <source>Resize columns</source>
477 <translation type="unfinished"/>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="853"/>
481 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
482 <translation type="unfinished"/>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="940"/>
486 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
487 <translation type="unfinished"/>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1065"/>
491 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
492 <translation>Navar atsasyuteit &apos;%1&apos;: %2</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="791"/>
496 <source>Rename...</source>
497 <translation>Puorsaukt...</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
501 <source>Filter files...</source>
502 <translation type="unfinished"/>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="443"/>
506 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
507 <translation type="unfinished"/>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="448"/>
511 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="498"/>
512 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
513 <translation type="unfinished"/>
514 </message>
515 <message>
516 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="794"/>
517 <source>Priority</source>
518 <translation>Prioritets</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="930"/>
522 <source>Parsing metadata...</source>
523 <translation>Tiek apdareiti metadati...</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="934"/>
527 <source>Metadata retrieval complete</source>
528 <translation>Metadatu izdabuošana dabeigta</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1043"/>
532 <source>Failed to load from URL: %1.
533 Error: %2</source>
534 <translation>Naīsadevās īviļkt nu URL: %1.
535 Kleida: %2</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1064"/>
539 <source>Download Error</source>
540 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
541 </message>
542 </context>
543 <context>
544 <name>AdvancedSettings</name>
545 <message>
546 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="323"/>
547 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="421"/>
548 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
549 <source> MiB</source>
550 <translation>MiB</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
554 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
555 <translation>Izīmūšie porti (Min) [0: Atslēgts]</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
559 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
560 <translation>Izīmūšie porti (Max) [0: Atslēgts]</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
564 <source>Recheck torrents on completion</source>
565 <translation>Atkuortuotai puorsavērt torrentus piec atsasyuteišonas dabeigšonas.</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
569 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="706"/>
570 <source> ms</source>
571 <comment> milliseconds</comment>
572 <translation>ms</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="164"/>
576 <source>Setting</source>
577 <translation>Fuņkcejas</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="164"/>
581 <source>Value</source>
582 <comment>Value set for this setting</comment>
583 <translation>Vierteiba</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="319"/>
587 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
588 <source> (disabled)</source>
589 <translation>(atslēgts)</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="321"/>
593 <source> (auto)</source>
594 <translation>(automatiski)</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
598 <source> min</source>
599 <comment> minutes</comment>
600 <translation>myn</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
604 <source>All addresses</source>
605 <translation>Vysas adresas</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
609 <source>qBittorrent Section</source>
610 <translation>qBittorent izdola</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
614 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
615 <source>Open documentation</source>
616 <translation>Skaiteit dokumentaceju</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
620 <source>All IPv4 addresses</source>
621 <translation>Vysas IPv4 adresas</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="355"/>
625 <source>All IPv6 addresses</source>
626 <translation>Vysas IPv6 adresas</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
630 <source>libtorrent Section</source>
631 <translation>libtorrent izdola</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/>
635 <source>Fastresume files</source>
636 <translation type="unfinished"/>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="413"/>
640 <source>SQLite database (experimental)</source>
641 <translation type="unfinished"/>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
645 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
646 <translation type="unfinished"/>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="428"/>
650 <source>Normal</source>
651 <translation>Norma</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="429"/>
655 <source>Below normal</source>
656 <translation>Zam normu</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="430"/>
660 <source>Medium</source>
661 <translation>Vydyskys</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
665 <source>Low</source>
666 <translation>Zams</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="432"/>
670 <source>Very low</source>
671 <translation>Cīši zams</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
675 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
676 <translation type="unfinished"/>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/>
680 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
681 <translation type="unfinished"/>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="442"/>
685 <source>Asynchronous I/O threads</source>
686 <translation type="unfinished"/>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
690 <source>Hashing threads</source>
691 <translation type="unfinished"/>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
695 <source>File pool size</source>
696 <translation type="unfinished"/>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
700 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
701 <translation type="unfinished"/>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
705 <source>Disk cache</source>
706 <translation>Cītdiska vydatguods</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
710 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="599"/>
711 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="690"/>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="783"/>
713 <source> s</source>
714 <comment> seconds</comment>
715 <translation>s</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
719 <source>Disk cache expiry interval</source>
720 <translation>Cītdiska vydatguoda dereiguma iņtervals</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
724 <source>Disk queue size</source>
725 <translation type="unfinished"/>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
729 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="522"/>
730 <source>Enable OS cache</source>
731 <translation>Lītuot sistemys vydatguodu</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
735 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
736 <translation type="unfinished"/>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
740 <source>Use piece extent affinity</source>
741 <translation type="unfinished"/>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
745 <source>Send upload piece suggestions</source>
746 <translation type="unfinished"/>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
750 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
751 <translation type="unfinished"/>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="502"/>
755 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="551"/>
757 <source> KiB</source>
758 <translation>KiB</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
762 <source>This option is less effective on Linux</source>
763 <translation type="unfinished"/>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
767 <source>Default</source>
768 <translation type="unfinished"/>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
772 <source>Memory mapped files</source>
773 <translation type="unfinished"/>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
777 <source>POSIX-compliant</source>
778 <translation type="unfinished"/>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/>
782 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
783 <translation type="unfinished"/>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
787 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
788 <source>Disable OS cache</source>
789 <translation type="unfinished"/>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
793 <source>Disk IO read mode</source>
794 <translation type="unfinished"/>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
798 <source>Write-through</source>
799 <translation type="unfinished"/>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
803 <source>Disk IO write mode</source>
804 <translation type="unfinished"/>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
808 <source>Send buffer watermark</source>
809 <translation type="unfinished"/>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
813 <source>Send buffer low watermark</source>
814 <translation type="unfinished"/>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="559"/>
818 <source>Send buffer watermark factor</source>
819 <translation type="unfinished"/>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
823 <source>Outgoing connections per second</source>
824 <translation type="unfinished"/>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
828 <source>Socket backlog size</source>
829 <translation type="unfinished"/>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
833 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
834 <translation type="unfinished"/>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="606"/>
838 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
839 <translation type="unfinished"/>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
843 <source>Prefer TCP</source>
844 <translation>Dūt pyrmaileibu TCP</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/>
848 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
849 <translation type="unfinished"/>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="617"/>
853 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
854 <translation type="unfinished"/>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
858 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
859 <translation>Atļaut nazcik salaidumus nu vīnas IP adress</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
863 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
864 <translation type="unfinished"/>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="632"/>
868 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
869 <translation type="unfinished"/>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
873 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
874 <translation type="unfinished"/>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/>
878 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
879 <translation type="unfinished"/>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="647"/>
883 <source>Refresh interval</source>
884 <translation type="unfinished"/>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
888 <source>Resolve peer host names</source>
889 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju datoru pasaukas</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/>
893 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
894 <translation>IP adress kū paviesteit trakeriem (vajadzeigs restarts)</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
898 <source>System default</source>
899 <translation type="unfinished"/>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
903 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
904 <translation type="unfinished"/>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
908 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
909 <translation type="unfinished"/>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="725"/>
913 <source>Enable icons in menus</source>
914 <translation type="unfinished"/>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
918 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
919 <translation type="unfinished"/>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
923 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
924 <translation type="unfinished"/>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
928 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
929 <translation type="unfinished"/>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="691"/>
933 <source>Stop tracker timeout</source>
934 <translation type="unfinished"/>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
938 <source>Display notifications</source>
939 <translation>Ruodeit viesteņas</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
943 <source>Display notifications for added torrents</source>
944 <translation>Ruodeit viesteņas par daliktajiem torrentiem</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
948 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
949 <translation>Atsasyuteit trakera lopys ikonu</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="718"/>
953 <source>Save path history length</source>
954 <translation>Izglobuošonas vītu viesturis garums</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
958 <source>Enable speed graphs</source>
959 <translation>Īslēgt dreizumu grafiku</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="736"/>
963 <source>Fixed slots</source>
964 <translation type="unfinished"/>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
968 <source>Upload rate based</source>
969 <translation type="unfinished"/>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/>
973 <source>Upload slots behavior</source>
974 <translation type="unfinished"/>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/>
978 <source>Round-robin</source>
979 <translation type="unfinished"/>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="743"/>
983 <source>Fastest upload</source>
984 <translation>Dreižuokā nūsasyuteišona</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
988 <source>Anti-leech</source>
989 <translation type="unfinished"/>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="746"/>
993 <source>Upload choking algorithm</source>
994 <translation type="unfinished"/>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/>
998 <source>Confirm torrent recheck</source>
999 <translation>Apstyprynuot atkuortuotu torrenta puorvēri</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="755"/>
1003 <source>Confirm removal of all tags</source>
1004 <translation>Apstyprynuot vysu byrku nūjimšonu</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/>
1008 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1009 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem grupā</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
1013 <source>Always announce to all tiers</source>
1014 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem vysuos grupās</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
1018 <source>Any interface</source>
1019 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1020 <translation>Automatiski</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
1024 <source>Save resume data interval</source>
1025 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
1026 <translation>Progresa datu izglobuošonas iņtervals</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
1030 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1031 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1032 <translation type="unfinished"/>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
1036 <source>Resolve peer countries</source>
1037 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju vaļsteibas</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
1041 <source>Network interface</source>
1042 <translation>Škārsteikla sadurs:</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
1046 <source>Optional IP address to bind to</source>
1047 <translation>Dasaisteit papyldoma IP adresi:</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="686"/>
1051 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1052 <translation type="unfinished"/>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="729"/>
1056 <source>Enable embedded tracker</source>
1057 <translation>Īslēgt īmontātuo trakeri</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
1061 <source>Embedded tracker port</source>
1062 <translation>Īmontāta trakera ports</translation>
1063 </message>
1064 </context>
1065 <context>
1066 <name>Application</name>
1067 <message>
1068 <location filename="../app/application.cpp" line="182"/>
1069 <source>qBittorrent %1 started</source>
1070 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1071 <translation>Tika īslēgts qBittorrent %1</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
1075 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1076 <translation type="unfinished"/>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
1080 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1081 <translation type="unfinished"/>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
1085 <source>Using config directory: %1</source>
1086 <translation>Niulejuos koņfiguracejis apvuocis: %1</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
1090 <source>Torrent name: %1</source>
1091 <translation>Torrenta pasauka: %1</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../app/application.cpp" line="510"/>
1095 <source>Torrent size: %1</source>
1096 <translation>Torrenta lelums: %1</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../app/application.cpp" line="511"/>
1100 <source>Save path: %1</source>
1101 <translation>Izglobuošonas vīta: %1</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../app/application.cpp" line="512"/>
1105 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1106 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1107 <translation>Torrents tika atsasyuteits %1</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../app/application.cpp" line="514"/>
1111 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1112 <translation>Paļdis, ka lītojat qBittorrent.</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../app/application.cpp" line="545"/>
1116 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1117 <translation>Torrents: %1, syuta posta viesteņu</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../app/application.cpp" line="436"/>
1121 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1122 <translation type="unfinished"/>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../app/application.cpp" line="521"/>
1126 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1127 <translation type="unfinished"/>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../app/application.cpp" line="682"/>
1131 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1132 <translation type="unfinished"/>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../app/application.cpp" line="704"/>
1136 <location filename="../app/application.cpp" line="876"/>
1137 <source>Loading torrents...</source>
1138 <translation type="unfinished"/>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../app/application.cpp" line="707"/>
1142 <source>E&amp;xit</source>
1143 <translation type="unfinished"/>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../app/application.cpp" line="757"/>
1147 <source>I/O Error</source>
1148 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1149 <translation type="unfinished"/>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../app/application.cpp" line="758"/>
1153 <source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
1154 Reason: %2</source>
1155 <comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
1156 Reason: disk is full.</comment>
1157 <translation type="unfinished"/>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../app/application.cpp" line="764"/>
1161 <source>Error</source>
1162 <translation type="unfinished"/>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../app/application.cpp" line="764"/>
1166 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1167 <translation type="unfinished"/>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1171 <source>Torrent added</source>
1172 <translation type="unfinished"/>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1176 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1177 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1178 <translation type="unfinished"/>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../app/application.cpp" line="775"/>
1182 <source>Download completed</source>
1183 <translation type="unfinished"/>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../app/application.cpp" line="775"/>
1187 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1188 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1189 <translation type="unfinished"/>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../app/application.cpp" line="780"/>
1193 <source>URL download error</source>
1194 <translation type="unfinished"/>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../app/application.cpp" line="781"/>
1198 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1199 <translation type="unfinished"/>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../app/application.cpp" line="796"/>
1203 <source>Torrent file association</source>
1204 <translation type="unfinished"/>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../app/application.cpp" line="797"/>
1208 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1209 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1210 <translation type="unfinished"/>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="../app/application.cpp" line="822"/>
1214 <source>Information</source>
1215 <translation>Inpormaceja</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="../app/application.cpp" line="823"/>
1219 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1220 <translation type="unfinished"/>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../app/application.cpp" line="828"/>
1224 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1225 <translation>Tuolvaļdis riednīka slāgvuords ir: %1</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../app/application.cpp" line="829"/>
1229 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1230 <translation>Tuolvaļdis riednīka paroļs vys vēļ ir nūklusiejuma: %1</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../app/application.cpp" line="830"/>
1234 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1235 <translation>Jis ir drūsuma riskys. Lyudzam pasvērt paroļs meju.</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../app/application.cpp" line="854"/>
1239 <source>Application failed to start.</source>
1240 <translation>Programu naīsadevās palaist</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../app/application.cpp" line="876"/>
1244 <source>Exit</source>
1245 <translation type="unfinished"/>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../app/application.cpp" line="1010"/>
1249 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1250 <translation type="unfinished"/>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../app/application.cpp" line="1133"/>
1254 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1255 <translation type="unfinished"/>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../app/application.cpp" line="1139"/>
1259 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1260 <translation type="unfinished"/>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../app/application.cpp" line="1153"/>
1264 <source>Saving torrent progress...</source>
1265 <translation>Izglobuo torrenta progressu...</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../app/application.cpp" line="1187"/>
1269 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1270 <translation type="unfinished"/>
1271 </message>
1272 </context>
1273 <context>
1274 <name>AsyncFileStorage</name>
1275 <message>
1276 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1277 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1278 <translation>Nāisadevās radeit apvuoci &apos;%1&apos;.</translation>
1279 </message>
1280 </context>
1281 <context>
1282 <name>AuthController</name>
1283 <message>
1284 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
1285 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1286 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: IP adresa ir nūblokēta, IP: %1, lītuotuojs: %2</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
1290 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1291 <translation>Jiusu IP adress tika nūblokēta, nazcik nalūbeigu dasaslēgšuonās raudzejumu deļ. </translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1295 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1296 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās lūbeiga: IP: %1</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
1300 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1301 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: Nadereigi dati, raudzejumu skaits: %1, IP: %2, lītuotuojs: %3</translation>
1302 </message>
1303 </context>
1304 <context>
1305 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1306 <message>
1307 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1308 <source>Save to:</source>
1309 <translation>Izglobuot ite:</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1313 <source>RSS Downloader</source>
1314 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1318 <source>Download Rules</source>
1319 <translation>Atsasyuteišonas fiļtris</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1323 <source>Rule Definition</source>
1324 <translation>Fiļtru koņfiguraceja</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1328 <source>Use Regular Expressions</source>
1329 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1333 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1334 <translation>Lītuot Gudro epizozu fiļtry</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1338 <source>Must Contain:</source>
1339 <translation>Īlikt:</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1343 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1344 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1348 <source>Must Not Contain:</source>
1349 <translation>Naīlikt:</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1353 <source>Episode Filter:</source>
1354 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1358 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1359 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1360 <translation>Gudrais epizozu filtrys izraudzeis epizozu numerus, lai nūgrīztu divkuorteigu atsasyuteišonu.
1361 Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot; vītā var lītuot arī &quot;-&quot;)</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1365 <source>Category:</source>
1366 <translation>Kategoreja:</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1370 <source>Save to a Different Directory</source>
1371 <translation>Izglobuot cytā apvuocī</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1375 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1376 <extracomment>... X days</extracomment>
1377 <translation>Izlaist fiļtra rezultatus uz (0 atslēgt)</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1381 <source>Disabled</source>
1382 <translation>Atslēgts</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1386 <source> days</source>
1387 <translation>dīnu</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1391 <source>Add Paused:</source>
1392 <translation>Dalikt nūstuodeitu:</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1396 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1397 <source>Use global settings</source>
1398 <translation>Lītuot globaluos īstatejumus</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1402 <source>Always</source>
1403 <translation>Vysod</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1407 <source>Never</source>
1408 <translation>Nikod</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1412 <source>Torrent content layout:</source>
1413 <translation>Torrenta satvora izlikaliejums:</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1417 <source>Original</source>
1418 <translation type="unfinished"/>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1422 <source>Create subfolder</source>
1423 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1427 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1428 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1432 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1433 <translation>Damāruot filtrys itim kanalim</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1437 <source>Matching RSS Articles</source>
1438 <translation>Fiļtra dabuotie rezultati</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1442 <source>&amp;Import...</source>
1443 <translation>&amp;Īlikt fiļtrys...</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1447 <source>&amp;Export...</source>
1448 <translation>&amp;Izglobuot fiļtrys...</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1452 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1453 <translation>Meklej rezultatus piec epizozu fiļtra.</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1457 <source>Example: </source>
1458 <translation>Pīvadums:</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1462 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1463 <comment>example X will match</comment>
1464 <translation>filtrys atlaseis 2., 5., nū 8. leidz 15., 30. i tuoluokās pirmous sezonys epizozes. </translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1468 <source>Episode filter rules: </source>
1469 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1473 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1474 <translation>Sezonys numurs navar byut 0</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/>
1478 <source>Filter must end with semicolon</source>
1479 <translation>Filtri vajag dabeigt ar komatpunkti</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/>
1483 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1484 <translation>Filtrym lītojami 3 parametri:</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/>
1488 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1489 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys 25. epizodi</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/>
1493 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1494 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys epizodes, nū 25. leidz 40.</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
1498 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1499 <translation>Epizodys numurs navar byut negativs</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1503 <source>Rules</source>
1504 <translation>Filtrys</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1508 <source>Rules (legacy)</source>
1509 <translation>Filtrys (vacajs)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1513 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1514 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atlaseis vysas sezonas i epizodes, suokot ar 1. sezonas 25. epizodi.</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="294"/>
1518 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1519 <translation>Pādejī rezultati: pyrms %1 dīnu</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="296"/>
1523 <source>Last Match: Unknown</source>
1524 <translation>Pādejī rezultati: nav</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1528 <source>New rule name</source>
1529 <translation>Jauna fiļtra pasauka</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1533 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1534 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku.</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
1538 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="560"/>
1539 <source>Rule name conflict</source>
1540 <translation type="unfinished"/>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
1544 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="561"/>
1545 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1546 <translation>Fiļtrys ar itaidu pasauku jau ir, lyudzu izalaseit cytu pasauku.</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
1550 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1551 <translation type="unfinished"/>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
1555 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1556 <translation type="unfinished"/>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="412"/>
1560 <source>Rule deletion confirmation</source>
1561 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1565 <source>Destination directory</source>
1566 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
1570 <source>Invalid action</source>
1571 <translation>Nadereiga darbeiba</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="435"/>
1575 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1576 <translation>Saroksts tukšs, nav kū izglobuot. </translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
1580 <source>Export RSS rules</source>
1581 <translation>Izglobuot RSS fiļtru</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
1585 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
1586 <source>I/O Error</source>
1587 <translation>I/O klaida</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1591 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1592 <translation>Naīsadevās radeit failu. Īmesls: %1</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="477"/>
1596 <source>Import RSS rules</source>
1597 <translation>Dalikt RSS fiļtru</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="487"/>
1601 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1602 <translation>Naīsadevās atdareit failu. Īmesls: %1</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="505"/>
1606 <source>Import Error</source>
1607 <translation type="unfinished"/>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="506"/>
1611 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1612 <translation>Naīsadevās dalikt izalaseituo fiļtru. Īmesls: %1</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="515"/>
1616 <source>Add new rule...</source>
1617 <translation>Pīlikt jaunu fiļtri...</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1621 <source>Delete rule</source>
1622 <translation>Iztreit fiļtri</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
1626 <source>Rename rule...</source>
1627 <translation>Puorsaukt fiļtri</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="532"/>
1631 <source>Delete selected rules</source>
1632 <translation>Iztreit izalaseituos fiļtrus</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
1636 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1637 <translation type="unfinished"/>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1641 <source>Rule renaming</source>
1642 <translation>Fiļtra puorsaukšona</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1646 <source>Please type the new rule name</source>
1647 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="581"/>
1651 <source>Clear downloaded episodes</source>
1652 <translation type="unfinished"/>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
1656 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1657 <translation type="unfinished"/>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1661 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1662 <translation type="unfinished"/>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="746"/>
1666 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="793"/>
1667 <source>Position %1: %2</source>
1668 <translation>Poziceja %1: %2</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="700"/>
1672 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1673 <translation type="unfinished"/>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="701"/>
1677 <source>? to match any single character</source>
1678 <translation type="unfinished"/>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="702"/>
1682 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1683 <translation type="unfinished"/>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="703"/>
1687 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1688 <translation type="unfinished"/>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1692 <source>| is used as OR operator</source>
1693 <translation type="unfinished"/>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="705"/>
1697 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1698 <translation type="unfinished"/>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="712"/>
1702 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1703 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1704 <translation type="unfinished"/>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/>
1708 <source> will match all articles.</source>
1709 <translation type="unfinished"/>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/>
1713 <source> will exclude all articles.</source>
1714 <translation type="unfinished"/>
1715 </message>
1716 </context>
1717 <context>
1718 <name>BanListOptionsDialog</name>
1719 <message>
1720 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1721 <source>List of banned IP addresses</source>
1722 <translation>Nūblokētās IP adresas</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1726 <source>Ban IP</source>
1727 <translation>Blokēt IP</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1731 <source>Delete</source>
1732 <translation>Iztreit</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1736 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1737 <source>Warning</source>
1738 <translation>Viereibu</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1742 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1743 <translation>Īvoduotā IP nav dareiga.</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1747 <source>The entered IP is already banned.</source>
1748 <translation>Īvoduotā IP jau ir bloketa</translation>
1749 </message>
1750 </context>
1751 <context>
1752 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1753 <message>
1754 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
1755 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1756 <translation type="unfinished"/>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="210"/>
1760 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1761 <translation type="unfinished"/>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="272"/>
1765 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="279"/>
1766 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1767 <translation type="unfinished"/>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/>
1771 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1772 <translation type="unfinished"/>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="382"/>
1776 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1777 <translation type="unfinished"/>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="407"/>
1781 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1782 <translation type="unfinished"/>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
1786 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="148"/>
1787 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1788 <translation type="unfinished"/>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="176"/>
1792 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1793 <translation type="unfinished"/>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="207"/>
1797 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
1798 <translation type="unfinished"/>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="305"/>
1802 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
1803 <translation type="unfinished"/>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="432"/>
1807 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1808 <translation type="unfinished"/>
1809 </message>
1810 </context>
1811 <context>
1812 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1813 <message>
1814 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="338"/>
1815 <source>Not found.</source>
1816 <translation type="unfinished"/>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="342"/>
1820 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1821 <translation type="unfinished"/>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="435"/>
1825 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="440"/>
1826 <source>Database is corrupted.</source>
1827 <translation type="unfinished"/>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="631"/>
1831 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1832 <translation type="unfinished"/>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="682"/>
1836 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1837 <translation type="unfinished"/>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="708"/>
1841 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1842 <translation type="unfinished"/>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="755"/>
1846 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1847 <translation type="unfinished"/>
1848 </message>
1849 </context>
1850 <context>
1851 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
1852 <message>
1853 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
1854 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
1855 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
1856 <translation type="unfinished"/>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
1860 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
1861 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
1862 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
1863 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
1864 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
1865 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
1866 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
1867 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
1868 <source>ON</source>
1869 <translation type="unfinished"/>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
1873 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
1874 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
1875 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
1876 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
1877 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
1878 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
1879 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
1880 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
1881 <source>OFF</source>
1882 <translation type="unfinished"/>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
1886 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
1887 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
1888 <translation type="unfinished"/>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="604"/>
1892 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
1893 <translation type="unfinished"/>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1189"/>
1897 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
1898 <translation type="unfinished"/>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1243"/>
1902 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1253"/>
1903 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1904 <translation type="unfinished"/>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1287"/>
1908 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1909 <translation type="unfinished"/>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1294"/>
1913 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1914 <translation type="unfinished"/>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1309"/>
1918 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1919 <translation type="unfinished"/>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1323"/>
1923 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
1924 <translation type="unfinished"/>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1329"/>
1928 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
1929 <translation type="unfinished"/>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1435"/>
1933 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
1934 <translation type="unfinished"/>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1436"/>
1938 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
1939 <translation type="unfinished"/>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
1943 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
1944 <translation type="unfinished"/>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
1948 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
1949 <source>Anonymous mode: %1</source>
1950 <translation type="unfinished"/>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
1954 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3357"/>
1955 <source>Encryption support: %1</source>
1956 <translation type="unfinished"/>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
1960 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
1961 <source>FORCED</source>
1962 <translation type="unfinished"/>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1850"/>
1966 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
1967 <translation type="unfinished"/>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1865"/>
1971 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
1972 <translation type="unfinished"/>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2013"/>
1976 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
1977 <translation type="unfinished"/>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2014"/>
1981 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2057"/>
1982 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
1983 <translation type="unfinished"/>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2018"/>
1987 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2061"/>
1988 <source>Removed torrent.</source>
1989 <translation type="unfinished"/>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2023"/>
1993 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2066"/>
1994 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
1995 <translation type="unfinished"/>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2029"/>
1999 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2072"/>
2000 <source>Torrent paused.</source>
2001 <translation type="unfinished"/>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2034"/>
2005 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2077"/>
2006 <source>Super seeding enabled.</source>
2007 <translation type="unfinished"/>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2056"/>
2011 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2012 <translation type="unfinished"/>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2096"/>
2016 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4980"/>
2017 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2018 <translation type="unfinished"/>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2441"/>
2022 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2023 <translation type="unfinished"/>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2458"/>
2027 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2028 <translation type="unfinished"/>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2830"/>
2032 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2033 <translation type="unfinished"/>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2864"/>
2037 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2038 <translation type="unfinished"/>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2042 <source>System network status changed to %1</source>
2043 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2044 <translation type="unfinished"/>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2048 <source>ONLINE</source>
2049 <translation type="unfinished"/>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2053 <source>OFFLINE</source>
2054 <translation type="unfinished"/>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2982"/>
2058 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2059 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2060 <translation type="unfinished"/>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3000"/>
2064 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2065 <translation type="unfinished"/>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3041"/>
2069 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3075"/>
2070 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2071 <translation type="unfinished"/>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3054"/>
2075 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2076 <translation type="unfinished"/>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3546"/>
2080 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2081 <translation type="unfinished"/>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4488"/>
2085 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2086 <translation type="unfinished"/>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4498"/>
2090 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2091 <translation type="unfinished"/>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4513"/>
2095 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2096 <translation type="unfinished"/>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4519"/>
2100 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2101 <translation type="unfinished"/>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4532"/>
2105 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2106 <translation type="unfinished"/>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4538"/>
2110 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2111 <translation type="unfinished"/>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4549"/>
2115 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2116 <translation type="unfinished"/>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4615"/>
2120 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2121 <translation type="unfinished"/>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4634"/>
2125 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2126 <translation type="unfinished"/>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4643"/>
2130 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2131 <translation type="unfinished"/>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4651"/>
2135 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2136 <translation type="unfinished"/>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4668"/>
2140 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2141 <translation type="unfinished"/>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4719"/>
2145 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2146 <translation type="unfinished"/>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4756"/>
2150 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2151 <translation type="unfinished"/>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4765"/>
2155 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2156 <translation type="unfinished"/>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4772"/>
2160 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
2161 <translation type="unfinished"/>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4859"/>
2165 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2166 <translation type="unfinished"/>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4872"/>
2170 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2171 <translation type="unfinished"/>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4920"/>
2175 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2176 <translation type="unfinished"/>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4930"/>
2180 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2181 <translation type="unfinished"/>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5170"/>
2185 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2186 <translation type="unfinished"/>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5174"/>
2190 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2191 <translation type="unfinished"/>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5180"/>
2195 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2196 <translation type="unfinished"/>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5198"/>
2200 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5247"/>
2201 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2202 <translation type="unfinished"/>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5218"/>
2206 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2207 <translation type="unfinished"/>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5241"/>
2211 <source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2212 <translation type="unfinished"/>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5300"/>
2216 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2217 <translation type="unfinished"/>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5311"/>
2221 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2222 <translation type="unfinished"/>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5317"/>
2226 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2227 <translation type="unfinished"/>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5326"/>
2231 <source>IP filter</source>
2232 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2233 <translation type="unfinished"/>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5329"/>
2237 <source>port filter</source>
2238 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
2239 <translation type="unfinished"/>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5332"/>
2243 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2244 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2245 <translation type="unfinished"/>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5335"/>
2249 <source>use of privileged port</source>
2250 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
2251 <translation type="unfinished"/>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5338"/>
2255 <source>%1 is disabled</source>
2256 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2257 <translation type="unfinished"/>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5341"/>
2261 <source>%1 is disabled</source>
2262 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2263 <translation type="unfinished"/>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5365"/>
2267 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2268 <translation type="unfinished"/>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5371"/>
2272 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2273 <translation type="unfinished"/>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5380"/>
2277 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2278 <translation type="unfinished"/>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5387"/>
2282 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2283 <translation type="unfinished"/>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5395"/>
2287 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2288 <translation type="unfinished"/>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5488"/>
2292 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2293 <translation type="unfinished"/>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5510"/>
2297 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2298 <translation type="unfinished"/>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5533"/>
2302 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2303 <translation type="unfinished"/>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5572"/>
2307 <source>SOCKS5 proxy error. Message: &quot;%1&quot;</source>
2308 <translation type="unfinished"/>
2309 </message>
2310 </context>
2311 <context>
2312 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2313 <message>
2314 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2315 <source>Operation aborted</source>
2316 <translation type="unfinished"/>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2320 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2321 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2322 <translation type="unfinished"/>
2323 </message>
2324 </context>
2325 <context>
2326 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2327 <message>
2328 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="674"/>
2329 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2330 <translation type="unfinished"/>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="679"/>
2334 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2335 <translation type="unfinished"/>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1055"/>
2339 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2340 <translation type="unfinished"/>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1453"/>
2344 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2345 <translation type="unfinished"/>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1454"/>
2349 <source>On</source>
2350 <translation type="unfinished"/>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1454"/>
2354 <source>Off</source>
2355 <translation type="unfinished"/>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1925"/>
2359 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2360 <translation type="unfinished"/>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2306"/>
2364 <source>Missing metadata</source>
2365 <translation type="unfinished"/>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1969"/>
2369 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2370 <translation type="unfinished"/>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2032"/>
2374 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2375 <translation type="unfinished"/>
2376 </message>
2377 </context>
2378 <context>
2379 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2380 <message>
2381 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2382 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2383 <translation type="unfinished"/>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2387 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2388 <translation type="unfinished"/>
2389 </message>
2390 </context>
2391 <context>
2392 <name>CategoryFilterModel</name>
2393 <message>
2394 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
2395 <source>Categories</source>
2396 <translation>Kategorejas</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
2400 <source>All</source>
2401 <translation>Vysys</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
2405 <source>Uncategorized</source>
2406 <translation>Bez kategorejas</translation>
2407 </message>
2408 </context>
2409 <context>
2410 <name>CategoryFilterWidget</name>
2411 <message>
2412 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2413 <source>Add category...</source>
2414 <translation>Pīlikt kategoreju...</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2418 <source>Add subcategory...</source>
2419 <translation>Pīlikt zamkategoreju...</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2423 <source>Edit category...</source>
2424 <translation>Lobuot kategoreju...</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2428 <source>Remove category</source>
2429 <translation>Nūjimt kategoreju</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2433 <source>Remove unused categories</source>
2434 <translation>Nūjimt nalītuotas kategorejas</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2438 <source>Resume torrents</source>
2439 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2443 <source>Pause torrents</source>
2444 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2448 <source>Remove torrents</source>
2449 <translation type="unfinished"/>
2450 </message>
2451 </context>
2452 <context>
2453 <name>CookiesDialog</name>
2454 <message>
2455 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2456 <source>Manage Cookies</source>
2457 <translation type="unfinished"/>
2458 </message>
2459 </context>
2460 <context>
2461 <name>CookiesModel</name>
2462 <message>
2463 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2464 <source>Domain</source>
2465 <translation>Domens</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2469 <source>Path</source>
2470 <translation>Vīta</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2474 <source>Name</source>
2475 <translation>Pasauka</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2479 <source>Value</source>
2480 <translation>Vierteiba</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2484 <source>Expiration Date</source>
2485 <translation type="unfinished"/>
2486 </message>
2487 </context>
2488 <context>
2489 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2490 <message>
2491 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2492 <source>Remove torrent(s)</source>
2493 <translation type="unfinished"/>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2497 <source>Remember choice</source>
2498 <translation>Atguoduot izalasejumu</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2502 <source>Also permanently delete the files</source>
2503 <translation type="unfinished"/>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2507 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2508 <comment>Are you sure you want to remove 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
2509 <translation type="unfinished"/>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2513 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2514 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2515 <translation type="unfinished"/>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2519 <source>Remove</source>
2520 <translation type="unfinished"/>
2521 </message>
2522 </context>
2523 <context>
2524 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2525 <message>
2526 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2527 <source>Download from URLs</source>
2528 <translation>Atsasyuteit nu saita</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2532 <source>Add torrent links</source>
2533 <translation>Dalikt torrentu saitys</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2537 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2538 <translation type="unfinished"/>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2542 <source>Download</source>
2543 <translation>Atsasyuteit</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="137"/>
2547 <source>No URL entered</source>
2548 <translation>Adrese netika īvoduota</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="137"/>
2552 <source>Please type at least one URL.</source>
2553 <translation>Lyudzu īvoduot adresi</translation>
2554 </message>
2555 </context>
2556 <context>
2557 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2558 <message>
2559 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="144"/>
2560 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="152"/>
2561 <source>I/O Error: %1</source>
2562 <translation type="unfinished"/>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="171"/>
2566 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2567 <translation>Faila lelums (%1) viersej atļauto (%2)</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="182"/>
2571 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2572 <translation type="unfinished"/>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="198"/>
2576 <source>Redirected to magnet URI</source>
2577 <translation type="unfinished"/>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="231"/>
2581 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2582 <translation type="unfinished"/>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="233"/>
2586 <source>The operation was canceled</source>
2587 <translation>Darbeiba atsaukta</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="235"/>
2591 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2592 <translation type="unfinished"/>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="237"/>
2596 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2597 <translation type="unfinished"/>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="239"/>
2601 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2602 <translation type="unfinished"/>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="241"/>
2606 <source>The remote server refused the connection</source>
2607 <translation type="unfinished"/>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="243"/>
2611 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2612 <translation type="unfinished"/>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="245"/>
2616 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2617 <translation type="unfinished"/>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="247"/>
2621 <source>The proxy host name was not found</source>
2622 <translation type="unfinished"/>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="249"/>
2626 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2627 <translation type="unfinished"/>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="251"/>
2631 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2632 <translation type="unfinished"/>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="253"/>
2636 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2637 <translation type="unfinished"/>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="255"/>
2641 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2642 <translation type="unfinished"/>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="257"/>
2646 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2647 <translation type="unfinished"/>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="259"/>
2651 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2652 <translation type="unfinished"/>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="261"/>
2656 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2657 <translation type="unfinished"/>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="263"/>
2661 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2662 <translation type="unfinished"/>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="265"/>
2666 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2667 <translation type="unfinished"/>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="267"/>
2671 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2672 <translation type="unfinished"/>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="269"/>
2676 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2677 <translation type="unfinished"/>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="271"/>
2681 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2682 <translation type="unfinished"/>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="273"/>
2686 <source>Unknown error</source>
2687 <translation>Nazynoma kleida</translation>
2688 </message>
2689 </context>
2690 <context>
2691 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2692 <message>
2693 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2694 <source>Missing pieces</source>
2695 <translation type="unfinished"/>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
2699 <source>Partial pieces</source>
2700 <translation type="unfinished"/>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
2704 <source>Completed pieces</source>
2705 <translation type="unfinished"/>
2706 </message>
2707 </context>
2708 <context>
2709 <name>ExecutionLogWidget</name>
2710 <message>
2711 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2712 <source>General</source>
2713 <translation>Vyscaureigi</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2717 <source>Blocked IPs</source>
2718 <translation>Nūblokētās IP</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2722 <source>Copy</source>
2723 <translation>Puorspīst</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2727 <source>Clear</source>
2728 <translation type="unfinished"/>
2729 </message>
2730 </context>
2731 <context>
2732 <name>FeedListWidget</name>
2733 <message>
2734 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2735 <source>RSS feeds</source>
2736 <translation>RSS kanali</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2740 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2741 <source>Unread (%1)</source>
2742 <translation type="unfinished"/>
2743 </message>
2744 </context>
2745 <context>
2746 <name>FileLogger</name>
2747 <message>
2748 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2749 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2750 <translation type="unfinished"/>
2751 </message>
2752 </context>
2753 <context>
2754 <name>FileSystemPathEdit</name>
2755 <message>
2756 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2757 <source>...</source>
2758 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2759 <translation>...</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2763 <source>&amp;Browse...</source>
2764 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2765 <translation>Apsavērt...</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2769 <source>Choose a file</source>
2770 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2771 <translation>Izalaseit failu</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2775 <source>Choose a folder</source>
2776 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2777 <translation>Izalaseit apvuoci</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
2781 <source>Any file</source>
2782 <translation type="unfinished"/>
2783 </message>
2784 </context>
2785 <context>
2786 <name>FilterParserThread</name>
2787 <message>
2788 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/>
2789 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/>
2790 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/>
2791 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2792 <translation type="unfinished"/>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/>
2796 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/>
2797 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/>
2798 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2799 <translation type="unfinished"/>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
2803 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/>
2804 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2805 <translation type="unfinished"/>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/>
2809 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/>
2810 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2811 <translation type="unfinished"/>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/>
2815 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/>
2816 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2817 <translation type="unfinished"/>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/>
2821 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/>
2822 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2823 <translation type="unfinished"/>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/>
2827 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/>
2828 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2829 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2830 <translation type="unfinished"/>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/>
2834 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/>
2835 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
2836 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/>
2837 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/>
2838 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/>
2839 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/>
2840 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2841 <translation type="unfinished"/>
2842 </message>
2843 </context>
2844 <context>
2845 <name>GeoIPDatabase</name>
2846 <message>
2847 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="90"/>
2848 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="124"/>
2849 <source>Unsupported database file size.</source>
2850 <translation type="unfinished"/>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="233"/>
2854 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2855 <translation type="unfinished"/>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="234"/>
2859 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2860 <translation type="unfinished"/>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
2864 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2865 <translation type="unfinished"/>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="252"/>
2869 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2870 <translation type="unfinished"/>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
2874 <source>Unsupported record size: %1</source>
2875 <translation type="unfinished"/>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="291"/>
2879 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2880 <translation type="unfinished"/>
2881 </message>
2882 </context>
2883 <context>
2884 <name>Http::Connection</name>
2885 <message>
2886 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
2887 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2888 <translation type="unfinished"/>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
2892 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2893 <translation type="unfinished"/>
2894 </message>
2895 </context>
2896 <context>
2897 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2898 <message>
2899 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2900 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2901 <translation type="unfinished"/>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2905 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2906 <translation>Pīvadums: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2910 <source>Add subnet</source>
2911 <translation type="unfinished"/>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2915 <source>Delete</source>
2916 <translation>Iztreit</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2920 <source>Error</source>
2921 <translation>Klaida</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2925 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2926 <translation type="unfinished"/>
2927 </message>
2928 </context>
2929 <context>
2930 <name>LogPeerModel</name>
2931 <message>
2932 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2933 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2934 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2935 <translation>%1 tika nūblokēta. Īmesls: %2</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2939 <source>%1 was banned</source>
2940 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2941 <translation>%1 tika nūblokēta</translation>
2942 </message>
2943 </context>
2944 <context>
2945 <name>MainWindow</name>
2946 <message>
2947 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2948 <source>&amp;Edit</source>
2949 <translation>Lobuot</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2953 <source>&amp;Tools</source>
2954 <translation>Reiki</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2958 <source>&amp;File</source>
2959 <translation>&amp;Fails</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2963 <source>&amp;Help</source>
2964 <translation>Paleigs</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2968 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2969 <translation type="unfinished"/>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2973 <source>&amp;View</source>
2974 <translation>Vierīņs</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
2978 <source>&amp;Options...</source>
2979 <translation>Nūstatejumi...</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
2983 <source>&amp;Resume</source>
2984 <translation>Aizsuokt</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
2988 <source>&amp;Remove</source>
2989 <translation type="unfinished"/>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
2993 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2994 <translation>Torrentu &amp;darynuotuojs</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
2998 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
2999 <source>Alternative Speed Limits</source>
3000 <translation>Aļternativie dreizumi</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3004 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3005 <translation>Viersejuo reikšveitra</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3009 <source>Display Top Toolbar</source>
3010 <translation>Radeit viersejuo reikšveitru</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3014 <source>Status &amp;Bar</source>
3015 <translation>Statusa &amp;jūsta</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3019 <source>Filters Sidebar</source>
3020 <translation type="unfinished"/>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3024 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3025 <translation>Dreizums pasaukys šveitrā</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3029 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3030 <translation>Radeit dreizumu pasaukys šveitrā</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3034 <source>&amp;RSS Reader</source>
3035 <translation>&amp;RSS laseituojs</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3039 <source>Search &amp;Engine</source>
3040 <translation>Maklātivs</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3044 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3045 <translation>Aizslēgt qBittorrent</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3049 <source>Do&amp;nate!</source>
3050 <translation>Dūt pazīdu!</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3054 <source>&amp;Do nothing</source>
3055 <translation type="unfinished"/>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3059 <source>Close Window</source>
3060 <translation>Aiztaiseit lūgu</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3064 <source>R&amp;esume All</source>
3065 <translation>Aizsuokt vysys</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3069 <source>Manage Cookies...</source>
3070 <translation type="unfinished"/>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3074 <source>Manage stored network cookies</source>
3075 <translation type="unfinished"/>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3079 <source>Normal Messages</source>
3080 <translation type="unfinished"/>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3084 <source>Information Messages</source>
3085 <translation type="unfinished"/>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3089 <source>Warning Messages</source>
3090 <translation type="unfinished"/>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3094 <source>Critical Messages</source>
3095 <translation type="unfinished"/>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3099 <source>&amp;Log</source>
3100 <translation type="unfinished"/>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3104 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3105 <translation type="unfinished"/>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3109 <source>Bottom of Queue</source>
3110 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3114 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3115 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3119 <source>Top of Queue</source>
3120 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3124 <source>Move to the top of the queue</source>
3125 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3129 <source>Move Down Queue</source>
3130 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3134 <source>Move down in the queue</source>
3135 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3139 <source>Move Up Queue</source>
3140 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3144 <source>Move up in the queue</source>
3145 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3149 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3150 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3154 <source>&amp;Suspend System</source>
3155 <translation type="unfinished"/>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3159 <source>&amp;Hibernate System</source>
3160 <translation type="unfinished"/>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3164 <source>S&amp;hutdown System</source>
3165 <translation type="unfinished"/>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3169 <source>&amp;Statistics</source>
3170 <translation>Statistika</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3174 <source>Check for Updates</source>
3175 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3179 <source>Check for Program Updates</source>
3180 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3184 <source>&amp;About</source>
3185 <translation>Par</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3189 <source>&amp;Pause</source>
3190 <translation>Nūstateit</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3194 <source>P&amp;ause All</source>
3195 <translation>Nūstuodeit vysys</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3199 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3200 <translation>&amp;Dalikt torrentu failus...</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3204 <source>Open</source>
3205 <translation>Atkluot</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3209 <source>E&amp;xit</source>
3210 <translation>Izīt</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3214 <source>Open URL</source>
3215 <translation>Atkluot teiklavītu</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3219 <source>&amp;Documentation</source>
3220 <translation>Dokumentaceja</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3224 <source>Lock</source>
3225 <translation>Aizslēgt</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3229 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3230 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
3231 <source>Show</source>
3232 <translation>Ruodeit</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1740"/>
3236 <source>Check for program updates</source>
3237 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3241 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3242 <translation>Dalikt torrentu &amp;saitys...</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3246 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3247 <translation type="unfinished"/>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
3251 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1822"/>
3252 <source>Execution Log</source>
3253 <translation type="unfinished"/>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="614"/>
3257 <source>Clear the password</source>
3258 <translation>Nūteireit paroli</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="173"/>
3262 <source>&amp;Set Password</source>
3263 <translation>&amp;Īstateit paroli</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="142"/>
3267 <source>Preferences</source>
3268 <translation>Īstatejumi</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="174"/>
3272 <source>&amp;Clear Password</source>
3273 <translation>&amp;Nūteireit paroli</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
3277 <source>Filter torrent names...</source>
3278 <translation>Meklēt torrentu sarokstā...</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="219"/>
3282 <source>Transfers</source>
3283 <translation>Torrenti</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3287 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3288 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3289 <translation type="unfinished"/>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3293 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1129"/>
3294 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3295 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3296 <translation type="unfinished"/>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="512"/>
3300 <source>Icons Only</source>
3301 <translation type="unfinished"/>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="513"/>
3305 <source>Text Only</source>
3306 <translation type="unfinished"/>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="514"/>
3310 <source>Text Alongside Icons</source>
3311 <translation type="unfinished"/>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="515"/>
3315 <source>Text Under Icons</source>
3316 <translation type="unfinished"/>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="516"/>
3320 <source>Follow System Style</source>
3321 <translation type="unfinished"/>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="597"/>
3325 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="969"/>
3326 <source>UI lock password</source>
3327 <translation type="unfinished"/>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="598"/>
3331 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/>
3332 <source>Please type the UI lock password:</source>
3333 <translation type="unfinished"/>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="615"/>
3337 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3338 <translation>Voi drūši zini, ka gribi nūteireit paroli?</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="674"/>
3342 <source>Use regular expressions</source>
3343 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="696"/>
3347 <source>Search</source>
3348 <translation>Meklēt</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
3352 <source>Transfers (%1)</source>
3353 <translation>Torrenti (%1)</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="895"/>
3357 <source>Recursive download confirmation</source>
3358 <translation type="unfinished"/>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="902"/>
3362 <source>Never</source>
3363 <translation>Nikod</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
3367 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3368 <translation type="unfinished"/>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1129"/>
3372 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3373 <translation type="unfinished"/>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1144"/>
3377 <source>Some files are currently transferring.</source>
3378 <translation type="unfinished"/>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1144"/>
3382 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3383 <translation>Voi drūši zini, ka gribi aiztaiseit qBittorrent?</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1146"/>
3387 <source>&amp;No</source>
3388 <translation>&amp;</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1147"/>
3392 <source>&amp;Yes</source>
3393 <translation>&amp;Nui</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1148"/>
3397 <source>&amp;Always Yes</source>
3398 <translation>&amp;Vysod nui</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1357"/>
3402 <source>Options saved.</source>
3403 <translation type="unfinished"/>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1508"/>
3407 <source>%1/s</source>
3408 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3409 <translation>%1/s</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1675"/>
3413 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1681"/>
3414 <source>Missing Python Runtime</source>
3415 <translation type="unfinished"/>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1755"/>
3419 <source>qBittorrent Update Available</source>
3420 <translation>Daīmams qBittorrent atjaunynuojums</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1676"/>
3424 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3425 Do you want to install it now?</source>
3426 <translation type="unfinished"/>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1682"/>
3430 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3431 <translation type="unfinished"/>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1694"/>
3435 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1701"/>
3436 <source>Old Python Runtime</source>
3437 <translation type="unfinished"/>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
3441 <source>A new version is available.</source>
3442 <translation>Daīmama jaunuoka verseja.</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1753"/>
3446 <source>Do you want to download %1?</source>
3447 <translation>Voi gribi atsasyuteit %1?</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1754"/>
3451 <source>Open changelog...</source>
3452 <translation type="unfinished"/>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
3456 <source>No updates available.
3457 You are already using the latest version.</source>
3458 <translation>Navā atjaunynuojumu.
3459 Jyusim jau irā pošjaunais qBittorrent izlaidums.</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1739"/>
3463 <source>&amp;Check for Updates</source>
3464 <translation>&amp;Meklēt atjaunynuojumus</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1695"/>
3468 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3469 Do you want to install a newer version now?</source>
3470 <translation type="unfinished"/>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1702"/>
3474 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3475 Minimum requirement: %2.</source>
3476 <translation type="unfinished"/>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1912"/>
3480 <source>Checking for Updates...</source>
3481 <translation>Meklē atjaunynuojumus...</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1913"/>
3485 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3486 <translation type="unfinished"/>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3490 <source>Download error</source>
3491 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3495 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3496 Please install it manually.</source>
3497 <translation type="unfinished"/>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3501 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/>
3502 <source>Invalid password</source>
3503 <translation>Nadereiga paroļs</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3507 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3508 <translation type="unfinished"/>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
3512 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3513 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
3514 <source>RSS (%1)</source>
3515 <translation>RSS (%1)</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="896"/>
3519 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
3520 <translation type="unfinished"/>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/>
3524 <source>The password is invalid</source>
3525 <translation>Paroļs navā dereigs</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1517"/>
3529 <source>DL speed: %1</source>
3530 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3531 <translation>Atsasyut. dreizums: %1</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1518"/>
3535 <source>UP speed: %1</source>
3536 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3537 <translation>Nūsasyut. dreizums: %1</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/>
3541 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3542 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3543 <translation>[A: %1, N: %2] qBittorrent %3</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
3547 <source>Hide</source>
3548 <translation>Naruodeit</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1142"/>
3552 <source>Exiting qBittorrent</source>
3553 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1323"/>
3557 <source>Open Torrent Files</source>
3558 <translation>Izalaseit Torrentu failus</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1324"/>
3562 <source>Torrent Files</source>
3563 <translation>Torrentu faili</translation>
3564 </message>
3565 </context>
3566 <context>
3567 <name>Net::DNSUpdater</name>
3568 <message>
3569 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/>
3570 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3571 <translation type="unfinished"/>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
3575 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3576 <translation type="unfinished"/>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/>
3580 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3581 <translation type="unfinished"/>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
3585 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3586 <translation type="unfinished"/>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/>
3590 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3591 <translation type="unfinished"/>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/>
3595 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3596 <translation type="unfinished"/>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
3600 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3601 <translation type="unfinished"/>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
3605 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3606 <translation type="unfinished"/>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
3610 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3611 <translation type="unfinished"/>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/>
3615 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3616 <translation type="unfinished"/>
3617 </message>
3618 </context>
3619 <context>
3620 <name>Net::DownloadManager</name>
3621 <message>
3622 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="300"/>
3623 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3624 <translation type="unfinished"/>
3625 </message>
3626 </context>
3627 <context>
3628 <name>Net::GeoIPManager</name>
3629 <message>
3630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
3631 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3632 <translation>Venecuela</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
3636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="404"/>
3637 <source>N/A</source>
3638 <translation>Navā atrasta</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3642 <source>Andorra</source>
3643 <translation>Andora</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
3647 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
3648 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3649 <translation>IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza īviļkta. Taiss: %1. Laiks: %2</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
3653 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="475"/>
3654 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3655 <translation>Naīsadevās īviļkt IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazi. Īmesls: %1</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3659 <source>United Arab Emirates</source>
3660 <translation>Saškiertī Arabu Emirati</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3664 <source>Afghanistan</source>
3665 <translation>Afganistans</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3669 <source>Antigua and Barbuda</source>
3670 <translation>Antigva i Barbuda</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3674 <source>Anguilla</source>
3675 <translation type="unfinished"/>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3679 <source>Albania</source>
3680 <translation>Albaneja</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3684 <source>Armenia</source>
3685 <translation>Armeneja</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3689 <source>Angola</source>
3690 <translation>Angola</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3694 <source>Antarctica</source>
3695 <translation type="unfinished"/>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3699 <source>Argentina</source>
3700 <translation>Argeņtina</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3704 <source>American Samoa</source>
3705 <translation>Samoa Napavaļdeiguo Vaļsteiba</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3709 <source>Austria</source>
3710 <translation>Austreja</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3714 <source>Australia</source>
3715 <translation>Australeja</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3719 <source>Aruba</source>
3720 <translation type="unfinished"/>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3724 <source>Azerbaijan</source>
3725 <translation>Azerbaidžans</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3729 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3730 <translation>Bosneja i Hercegovina</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3734 <source>Barbados</source>
3735 <translation>Barbadoss</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3739 <source>Bangladesh</source>
3740 <translation>Bangladešs</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3744 <source>Belgium</source>
3745 <translation>Beļgeja</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3749 <source>Burkina Faso</source>
3750 <translation>Burkina Fasa</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3754 <source>Bulgaria</source>
3755 <translation>Bulgareja</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3759 <source>Bahrain</source>
3760 <translation>Bahreins</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3764 <source>Burundi</source>
3765 <translation>Burundi</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3769 <source>Benin</source>
3770 <translation>Benins</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
3774 <source>Bermuda</source>
3775 <translation type="unfinished"/>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
3779 <source>Brunei Darussalam</source>
3780 <translation>Bruneja Darusalama Sultanats</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3784 <source>Brazil</source>
3785 <translation>Brazileja</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3789 <source>Bahamas</source>
3790 <translation>Bahamys</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3794 <source>Bhutan</source>
3795 <translation>Butans</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3799 <source>Bouvet Island</source>
3800 <translation type="unfinished"/>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3804 <source>Botswana</source>
3805 <translation>Botsvana</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3809 <source>Belarus</source>
3810 <translation>Boltkrīveja</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3814 <source>Belize</source>
3815 <translation>Belizs</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3819 <source>Canada</source>
3820 <translation>Kanada</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3824 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3825 <translation type="unfinished"/>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3829 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3830 <translation>Konga Demokratiskuo Republika</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3834 <source>Central African Republic</source>
3835 <translation>Centraluos Afrikys Republika</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
3839 <source>Congo</source>
3840 <translation>Kongs</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3844 <source>Switzerland</source>
3845 <translation>Šveiceja</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3849 <source>Cook Islands</source>
3850 <translation type="unfinished"/>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3854 <source>Chile</source>
3855 <translation>Čile</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3859 <source>Cameroon</source>
3860 <translation>Kamerūns</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3864 <source>China</source>
3865 <translation>Kineja</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3869 <source>Colombia</source>
3870 <translation>Kolumbeja</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3874 <source>Costa Rica</source>
3875 <translation>Kosta Rika</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3879 <source>Cuba</source>
3880 <translation>Kuba</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3884 <source>Cape Verde</source>
3885 <translation>Zaļuo Roga Solys</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3889 <source>Curacao</source>
3890 <translation type="unfinished"/>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3894 <source>Christmas Island</source>
3895 <translation>Zīmyssvātku sola</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3899 <source>Cyprus</source>
3900 <translation>Kipra</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3904 <source>Czech Republic</source>
3905 <translation>Čekeja</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3909 <source>Germany</source>
3910 <translation>Vuoceja</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3914 <source>Djibouti</source>
3915 <translation>Džibuts</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3919 <source>Denmark</source>
3920 <translation>Daneja</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3924 <source>Dominica</source>
3925 <translation>Dominika</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3929 <source>Dominican Republic</source>
3930 <translation>Dominikana</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3934 <source>Algeria</source>
3935 <translation>Alžireja</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3939 <source>Ecuador</source>
3940 <translation>Ekvadors</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3944 <source>Estonia</source>
3945 <translation>Igauneja</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3949 <source>Egypt</source>
3950 <translation>Egipts</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3954 <source>Western Sahara</source>
3955 <translation type="unfinished"/>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3959 <source>Eritrea</source>
3960 <translation>Eritreja</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3964 <source>Spain</source>
3965 <translation>Spaneja</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3969 <source>Ethiopia</source>
3970 <translation>Etiopeja</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3974 <source>Finland</source>
3975 <translation>Suomeja</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3979 <source>Fiji</source>
3980 <translation>Fidžis</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3984 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3985 <translation type="unfinished"/>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3989 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3990 <translation>Mikronezeja</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3994 <source>Faroe Islands</source>
3995 <translation type="unfinished"/>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3999 <source>France</source>
4000 <translation>Praņceja</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4004 <source>Gabon</source>
4005 <translation>Gabons</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4009 <source>United Kingdom</source>
4010 <translation>Lelbrytaneja</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4014 <source>Grenada</source>
4015 <translation>Grenada</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4019 <source>Georgia</source>
4020 <translation>Gruzeja</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4024 <source>French Guiana</source>
4025 <translation>Praņcīšu Gviāna</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4029 <source>Ghana</source>
4030 <translation>Gana</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
4034 <source>Gibraltar</source>
4035 <translation type="unfinished"/>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4039 <source>Greenland</source>
4040 <translation type="unfinished"/>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4044 <source>Gambia</source>
4045 <translation>Gambeja</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4049 <source>Guinea</source>
4050 <translation>Gvineja</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4054 <source>Guadeloupe</source>
4055 <translation type="unfinished"/>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4059 <source>Equatorial Guinea</source>
4060 <translation>Ekvatora Gvineja</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4064 <source>Greece</source>
4065 <translation>Grekeja</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4069 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4070 <translation type="unfinished"/>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4074 <source>Guatemala</source>
4075 <translation>Gvatemala</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4079 <source>Guam</source>
4080 <translation type="unfinished"/>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4084 <source>Guinea-Bissau</source>
4085 <translation>Gvineja-Bisava</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4089 <source>Guyana</source>
4090 <translation>Gajana</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4094 <source>Hong Kong</source>
4095 <translation type="unfinished"/>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4099 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4100 <translation type="unfinished"/>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4104 <source>Honduras</source>
4105 <translation>Hondurass</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4109 <source>Croatia</source>
4110 <translation>Horvateja</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4114 <source>Haiti</source>
4115 <translation>Haits</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4119 <source>Hungary</source>
4120 <translation>Vengreja</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4124 <source>Indonesia</source>
4125 <translation>Indonezeja</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4129 <source>Ireland</source>
4130 <translation>Eireja</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4134 <source>Israel</source>
4135 <translation>Izraeļs</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4139 <source>India</source>
4140 <translation>Iņdeja</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
4144 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4145 <translation type="unfinished"/>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4149 <source>Iraq</source>
4150 <translation>Iraks</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4154 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4155 <translation>Irans</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4159 <source>Iceland</source>
4160 <translation>Īslandeja</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4164 <source>Italy</source>
4165 <translation>Italeja</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4169 <source>Jamaica</source>
4170 <translation>Jamaika</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
4174 <source>Jordan</source>
4175 <translation>Jordaneja</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4179 <source>Japan</source>
4180 <translation>Japoneja</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4184 <source>Kenya</source>
4185 <translation>Keneja</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4189 <source>Kyrgyzstan</source>
4190 <translation>Kirgizistans</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4194 <source>Cambodia</source>
4195 <translation>Kambodža</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4199 <source>Kiribati</source>
4200 <translation>Kiribats</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4204 <source>Comoros</source>
4205 <translation>Komoru Solys</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4209 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4210 <translation>Svātuo Kits Sola i Nevis</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4214 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4215 <translation>Pūstumu Koreja</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4219 <source>Korea, Republic of</source>
4220 <translation>Dīnavydu Koreja</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4224 <source>Kuwait</source>
4225 <translation>Kuveits</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4229 <source>Cayman Islands</source>
4230 <translation type="unfinished"/>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4234 <source>Kazakhstan</source>
4235 <translation>Kazaheja</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4239 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4240 <translation>Laosa Tautys Demokratiskuo Republika</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4244 <source>Lebanon</source>
4245 <translation>Libans</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4249 <source>Saint Lucia</source>
4250 <translation>Svātuos Lūcejis Sola</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4254 <source>Liechtenstein</source>
4255 <translation>Liktenšteins</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4259 <source>Sri Lanka</source>
4260 <translation>Šri Lanka</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4264 <source>Liberia</source>
4265 <translation>Libereja</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4269 <source>Lesotho</source>
4270 <translation>Lesots</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4274 <source>Lithuania</source>
4275 <translation>Lītova</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4279 <source>Luxembourg</source>
4280 <translation>Luksemburga</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4284 <source>Latvia</source>
4285 <translation>Latveja</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4289 <source>Morocco</source>
4290 <translation>Maroka</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4294 <source>Monaco</source>
4295 <translation>Monaks</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4299 <source>Moldova, Republic of</source>
4300 <translation>Moldaveja</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4304 <source>Madagascar</source>
4305 <translation>Madagaskars</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4309 <source>Marshall Islands</source>
4310 <translation>Maršalu Solys</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4314 <source>Mali</source>
4315 <translation>Malis</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4319 <source>Myanmar</source>
4320 <translation>Mjanmars</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4324 <source>Mongolia</source>
4325 <translation>Mongoleja</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4329 <source>Northern Mariana Islands</source>
4330 <translation type="unfinished"/>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4334 <source>Martinique</source>
4335 <translation type="unfinished"/>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4339 <source>Mauritania</source>
4340 <translation>Mauritaneja</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4344 <source>Montserrat</source>
4345 <translation type="unfinished"/>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4349 <source>Malta</source>
4350 <translation>Malta</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4354 <source>Mauritius</source>
4355 <translation>Maurīceja</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4359 <source>Maldives</source>
4360 <translation>Maldivu Solys</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4364 <source>Malawi</source>
4365 <translation>Malaveja</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4369 <source>Mexico</source>
4370 <translation>Meksika</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4374 <source>Malaysia</source>
4375 <translation>Malaizeja</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4379 <source>Mozambique</source>
4380 <translation>Mozambika</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4384 <source>Namibia</source>
4385 <translation>Namibeja</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4389 <source>New Caledonia</source>
4390 <translation type="unfinished"/>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4394 <source>Niger</source>
4395 <translation>Nigers</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4399 <source>Norfolk Island</source>
4400 <translation type="unfinished"/>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4404 <source>Nigeria</source>
4405 <translation>Nigereja</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4409 <source>Nicaragua</source>
4410 <translation>Nikaragva</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4414 <source>Netherlands</source>
4415 <translation>Nīderlandeja</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4419 <source>Norway</source>
4420 <translation>Norvegeja</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4424 <source>Nepal</source>
4425 <translation>Nepals</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4429 <source>Nauru</source>
4430 <translation>Nauru</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4434 <source>Niue</source>
4435 <translation type="unfinished"/>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4439 <source>New Zealand</source>
4440 <translation>Jaunzelaņdeja</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4444 <source>Oman</source>
4445 <translation>Omans</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4449 <source>Panama</source>
4450 <translation>Panama</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4454 <source>Peru</source>
4455 <translation>Peru</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4459 <source>French Polynesia</source>
4460 <translation type="unfinished"/>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4464 <source>Papua New Guinea</source>
4465 <translation>Papua Jaungvineja</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4469 <source>Philippines</source>
4470 <translation>Pilipinys</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4474 <source>Pakistan</source>
4475 <translation>Pakistans</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4479 <source>Poland</source>
4480 <translation>Puoleja</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4484 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4485 <translation type="unfinished"/>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4489 <source>Puerto Rico</source>
4490 <translation type="unfinished"/>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4494 <source>Portugal</source>
4495 <translation>Portugaleja</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4499 <source>Palau</source>
4500 <translation>Palau</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4504 <source>Paraguay</source>
4505 <translation>Paragvajs</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4509 <source>Qatar</source>
4510 <translation>Katars</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4514 <source>Reunion</source>
4515 <translation type="unfinished"/>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4519 <source>Romania</source>
4520 <translation>Rumuneja</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4524 <source>Russian Federation</source>
4525 <translation>Krīveja</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4529 <source>Rwanda</source>
4530 <translation>Ruanda</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4534 <source>Saudi Arabia</source>
4535 <translation>Sauda Arabeja</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4539 <source>Solomon Islands</source>
4540 <translation>Solomonu solys</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4544 <source>Seychelles</source>
4545 <translation>Seišelu Solys</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4549 <source>Sudan</source>
4550 <translation>Sudans</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4554 <source>Sweden</source>
4555 <translation>Švedeja</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4559 <source>Singapore</source>
4560 <translation>Singapurs</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4564 <source>Slovenia</source>
4565 <translation>Sloveneja</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4569 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4570 <translation type="unfinished"/>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4574 <source>Slovakia</source>
4575 <translation>Slovakeja</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4579 <source>Sierra Leone</source>
4580 <translation>Sjera Leone</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4584 <source>San Marino</source>
4585 <translation>San Marins</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4589 <source>Senegal</source>
4590 <translation>Senegals</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4594 <source>Somalia</source>
4595 <translation>Somaleja</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4599 <source>Suriname</source>
4600 <translation>Surinams</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4604 <source>Sao Tome and Principe</source>
4605 <translation>San Tome i Principe</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4609 <source>El Salvador</source>
4610 <translation>Salvadors</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4614 <source>Syrian Arab Republic</source>
4615 <translation>Sīreja</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4619 <source>Swaziland</source>
4620 <translation>Svazilends</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4624 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4625 <translation type="unfinished"/>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4629 <source>Chad</source>
4630 <translation>Čads</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4634 <source>French Southern Territories</source>
4635 <translation type="unfinished"/>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4639 <source>Togo</source>
4640 <translation>Toga</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4644 <source>Thailand</source>
4645 <translation>Taizeme</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4649 <source>Tajikistan</source>
4650 <translation>Tadžikistans</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4654 <source>Tokelau</source>
4655 <translation type="unfinished"/>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4659 <source>Turkmenistan</source>
4660 <translation>Turkmenistans</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4664 <source>Tunisia</source>
4665 <translation>Tuniseja</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4669 <source>Tonga</source>
4670 <translation>Tonga</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4674 <source>Vietnam</source>
4675 <translation>Vjetnams</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
4679 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4680 <translation>Naīsadevās atsasyuteit IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu. Īmesls: %1</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="437"/>
4684 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4685 <translation>Naīsadevās atdareit saspīstuo IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu.</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="464"/>
4689 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4690 <translation type="unfinished"/>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="460"/>
4694 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4695 <translation>Lūbeigai atjaunynuota IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza.</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4699 <source>Timor-Leste</source>
4700 <translation>Reitu Timors</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4704 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4705 <translation>Boliveja</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4709 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4710 <translation type="unfinished"/>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4714 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4715 <translation>Elefanta Kaula Mola</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4719 <source>Libya</source>
4720 <translation>Libeja</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4724 <source>Saint Martin (French part)</source>
4725 <translation type="unfinished"/>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4729 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4730 <translation>Makedoneja</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4734 <source>Macao</source>
4735 <translation type="unfinished"/>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4739 <source>Pitcairn</source>
4740 <translation type="unfinished"/>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4744 <source>Palestine, State of</source>
4745 <translation type="unfinished"/>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4749 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4750 <translation type="unfinished"/>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4754 <source>South Sudan</source>
4755 <translation> Dīnavydu Sudans</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4759 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4760 <translation type="unfinished"/>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4764 <source>Turkey</source>
4765 <translation>Turceja</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4769 <source>Trinidad and Tobago</source>
4770 <translation>Trinidads i Tobags</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4774 <source>Tuvalu</source>
4775 <translation>Tuvalu</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4779 <source>Taiwan</source>
4780 <translation>Taivans</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4784 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4785 <translation>Tanzaneja</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4789 <source>Ukraine</source>
4790 <translation>Ukraina</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4794 <source>Uganda</source>
4795 <translation>Uganda</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4799 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4800 <translation type="unfinished"/>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4804 <source>United States</source>
4805 <translation>Amerikys Saškiertuos Vaļsteibys</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4809 <source>Uruguay</source>
4810 <translation>Urugvajs</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4814 <source>Uzbekistan</source>
4815 <translation>Uzbekistans</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
4819 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4820 <translation>Vatikans (Vatikana Mīsta Vaļsteiba)</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4824 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4825 <translation>Svātuo Vincenta Sola i Grenadinis</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4829 <source>Virgin Islands, British</source>
4830 <translation type="unfinished"/>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4834 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4835 <translation type="unfinished"/>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4839 <source>Vanuatu</source>
4840 <translation>Vanuatu</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4844 <source>Wallis and Futuna</source>
4845 <translation type="unfinished"/>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4849 <source>Samoa</source>
4850 <translation>Samoa</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4854 <source>Yemen</source>
4855 <translation>Jemens</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4859 <source>Mayotte</source>
4860 <translation type="unfinished"/>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4864 <source>Serbia</source>
4865 <translation>Serbeja</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4869 <source>South Africa</source>
4870 <translation>Dīnavydu Afrikys Republika</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
4874 <source>Zambia</source>
4875 <translation>Zambeja</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4879 <source>Montenegro</source>
4880 <translation>Malnkalneja</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
4884 <source>Zimbabwe</source>
4885 <translation>Zimbabve</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
4889 <source>Aland Islands</source>
4890 <translation type="unfinished"/>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4894 <source>Guernsey</source>
4895 <translation type="unfinished"/>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4899 <source>Isle of Man</source>
4900 <translation type="unfinished"/>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4904 <source>Jersey</source>
4905 <translation type="unfinished"/>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4909 <source>Saint Barthelemy</source>
4910 <translation type="unfinished"/>
4911 </message>
4912 </context>
4913 <context>
4914 <name>Net::Smtp</name>
4915 <message>
4916 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
4917 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
4918 <translation type="unfinished"/>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
4922 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
4923 <translation type="unfinished"/>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
4927 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4928 <translation type="unfinished"/>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
4932 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4933 <translation type="unfinished"/>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
4937 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4938 <translation type="unfinished"/>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
4942 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
4943 <translation type="unfinished"/>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
4947 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
4948 <translation type="unfinished"/>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
4952 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
4953 <translation type="unfinished"/>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
4957 <source>Email Notification Error: %1</source>
4958 <translation type="unfinished"/>
4959 </message>
4960 </context>
4961 <context>
4962 <name>OptionsDialog</name>
4963 <message>
4964 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4965 <source>Options</source>
4966 <translation>Nūstatejumi</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4970 <source>Behavior</source>
4971 <translation>Izavedīņs</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4975 <source>Downloads</source>
4976 <translation>Atsasyuteišonas</translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4980 <source>Connection</source>
4981 <translation>Salaidums</translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4985 <source>Speed</source>
4986 <translation>Dreizums</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4990 <source>BitTorrent</source>
4991 <translation>BitTorrent</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4995 <source>RSS</source>
4996 <translation>RSS</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5000 <source>Web UI</source>
5001 <translation>Tuolvaļde</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5005 <source>Advanced</source>
5006 <translation>Papyldvareibas</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="212"/>
5010 <source>Transfer List</source>
5011 <translation>Torrentu saroksts</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="221"/>
5015 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5016 <translation type="unfinished"/>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="231"/>
5020 <source>Use alternating row colors</source>
5021 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5022 <translation type="unfinished"/>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="243"/>
5026 <source>Hide zero and infinity values</source>
5027 <translation type="unfinished"/>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="251"/>
5031 <source>Always</source>
5032 <translation>Vysod</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="256"/>
5036 <source>Paused torrents only</source>
5037 <translation type="unfinished"/>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="279"/>
5041 <source>Action on double-click</source>
5042 <translation type="unfinished"/>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="285"/>
5046 <source>Downloading torrents:</source>
5047 <translation type="unfinished"/>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="296"/>
5051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="332"/>
5052 <source>Start / Stop Torrent</source>
5053 <translation>Suokt / Nūstuodeit torrentu</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="301"/>
5057 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="337"/>
5058 <source>Open destination folder</source>
5059 <translation>Atkluot apvuoci</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="316"/>
5063 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="352"/>
5064 <source>No action</source>
5065 <translation type="unfinished"/>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="324"/>
5069 <source>Completed torrents:</source>
5070 <translation type="unfinished"/>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="379"/>
5074 <source>Desktop</source>
5075 <translation type="unfinished"/>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="385"/>
5079 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5080 <translation type="unfinished"/>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
5084 <source>Show splash screen on start up</source>
5085 <translation type="unfinished"/>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="405"/>
5089 <source>Start qBittorrent minimized</source>
5090 <translation type="unfinished"/>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="415"/>
5094 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5095 <translation type="unfinished"/>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
5099 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5100 <translation type="unfinished"/>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/>
5104 <source> KiB</source>
5105 <translation>KiB</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="791"/>
5109 <source>Torrent content layout:</source>
5110 <translation>Torrenta satvora izlikaliejums:</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
5114 <source>Original</source>
5115 <translation type="unfinished"/>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
5119 <source>Create subfolder</source>
5120 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
5124 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5125 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
5129 <source>Add...</source>
5130 <translation type="unfinished"/>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1223"/>
5134 <source>Options..</source>
5135 <translation type="unfinished"/>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1233"/>
5139 <source>Remove</source>
5140 <translation type="unfinished"/>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1297"/>
5144 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5145 <translation type="unfinished"/>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1494"/>
5149 <source>Peer connection protocol:</source>
5150 <translation>Kūplītuotuoju salaidumu protokols:</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1553"/>
5154 <source>Any</source>
5155 <translation type="unfinished"/>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1872"/>
5159 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5160 <translation type="unfinished"/>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/>
5164 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5165 <translation>Īstateit laiku Aļternativuo kūpeiguo dreizumu lītuošonai</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
5169 <source>From:</source>
5170 <comment>From start time</comment>
5171 <translation>Nu:</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
5175 <source>To:</source>
5176 <comment>To end time</comment>
5177 <translation>Leidz:</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2313"/>
5181 <source>Find peers on the DHT network</source>
5182 <translation type="unfinished"/>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2361"/>
5186 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5187 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5188 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5189 <translation type="unfinished"/>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2367"/>
5193 <source>Allow encryption</source>
5194 <translation type="unfinished"/>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2412"/>
5198 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5199 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Vaira dazynuošonys&lt;/a&gt;)</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2442"/>
5203 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5204 <translation type="unfinished"/>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2477"/>
5208 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5209 <translation>Torrentu saroksts</translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2761"/>
5213 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5214 <translation>Automatiski pīlikt šūs trakerus pi jaunīm torrentīm:</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2827"/>
5218 <source>RSS Reader</source>
5219 <translation>RSS laseituojs</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2833"/>
5223 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5224 <translation>Īgrīzt RSS laseituoju</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2842"/>
5228 <source>Feeds refresh interval:</source>
5229 <translation>Īrokstu atsvīžeišonas iņtervals:</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2859"/>
5233 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5234 <translation>Īrokstu skaits uz vīnu kanalu:</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2665"/>
5238 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2866"/>
5239 <source> min</source>
5240 <extracomment>minutes</extracomment>
5241 <translation>myn</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/>
5245 <source>Seeding Limits</source>
5246 <translation>Nūsasyuteišonas rūbežas</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2678"/>
5250 <source>When seeding time reaches</source>
5251 <translation type="unfinished"/>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
5255 <source>Pause torrent</source>
5256 <translation>Nūstuodeit torrentu</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2704"/>
5260 <source>Remove torrent</source>
5261 <translation>Nūjimt torrentu</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2709"/>
5265 <source>Remove torrent and its files</source>
5266 <translation>Nūjimt torrentu i failus</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2714"/>
5270 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5271 <translation>Īgrīzt super-nūsasyuteišonu</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
5275 <source>When ratio reaches</source>
5276 <translation type="unfinished"/>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5280 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5281 <translation>RSS Automatiskys torrentu atsasyuteituojs</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2906"/>
5285 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5286 <translation>Īgrīzt RSS Automatiskuo atsasyuteišonu</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2913"/>
5290 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5291 <translation>Labuot RSS Automatiskys atsasyuteišonys īstatejumus...</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2923"/>
5295 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5296 <translation>RSS Gudrais epizozu fiļtrys</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2929"/>
5300 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5301 <translation>Atsasyuteit REPACK/PROPER epizodes</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2936"/>
5305 <source>Filters:</source>
5306 <translation>Fiļtri:</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2997"/>
5310 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5311 <translation>Tuolvaļdis sadurs (Web UI)</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3011"/>
5315 <source>IP address:</source>
5316 <translation>IP adress:</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3018"/>
5320 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5321 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5322 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5323 <translation type="unfinished"/>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3176"/>
5327 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5328 <translation type="unfinished"/>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/>
5332 <source>Never</source>
5333 <translation>Nikod</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
5337 <source>ban for:</source>
5338 <translation>nūlīgt dativi uz:</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3233"/>
5342 <source>Session timeout:</source>
5343 <translation type="unfinished"/>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3240"/>
5347 <source>Disabled</source>
5348 <translation>Nūgrīzts</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3316"/>
5352 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5353 <translation>Īgrīzt glabiņu Secure flag (vajadzeigs HTTPS)</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/>
5357 <source>Server domains:</source>
5358 <translation>Servera domeni:</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
5362 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5363 In order to defend against DNS rebinding attack,
5364 you should put in domain names used by WebUI server.
5366 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5367 <translation type="unfinished"/>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3059"/>
5371 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5372 <translation>HTTP vītā lītuot HTTPS</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3147"/>
5376 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5377 <translation type="unfinished"/>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3154"/>
5381 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5382 <translation type="unfinished"/>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3167"/>
5386 <source>IP subnet whitelist...</source>
5387 <translation type="unfinished"/>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3400"/>
5391 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5392 <translation type="unfinished"/>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3412"/>
5396 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5397 <translation>Atjaunynuot muna dinamiskuo domena pasauku</translation>
5398 </message>
5399 <message>
5400 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="447"/>
5401 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5402 <translation type="unfinished"/>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5406 <source>Interface</source>
5407 <translation>Sadurs</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5411 <source>Language:</source>
5412 <translation>Volūda</translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5416 <source>Tray icon style:</source>
5417 <translation type="unfinished"/>
5418 </message>
5419 <message>
5420 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
5421 <source>Normal</source>
5422 <translation>Norma</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="513"/>
5426 <source>File association</source>
5427 <translation>Failu asociaceja</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
5431 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5432 <translation>Lītuot qBittorrent priekš .torrent failim</translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/>
5436 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5437 <translation>Lītuot qBittorrent priekš Magnetsaitym</translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="536"/>
5441 <source>Check for program updates</source>
5442 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="546"/>
5446 <source>Power Management</source>
5447 <translation>Veikmis puorvolds</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="589"/>
5451 <source>Save path:</source>
5452 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="606"/>
5456 <source>Backup the log file after:</source>
5457 <translation type="unfinished"/>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="646"/>
5461 <source>Delete backup logs older than:</source>
5462 <translation type="unfinished"/>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5466 <source>When adding a torrent</source>
5467 <translation type="unfinished"/>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
5471 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5472 <translation type="unfinished"/>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="860"/>
5476 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5477 <translation type="unfinished"/>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
5481 <source>Also when addition is cancelled</source>
5482 <translation type="unfinished"/>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
5486 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5487 <translation type="unfinished"/>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="927"/>
5491 <source>Saving Management</source>
5492 <translation>Saglabuošonas puorvoļds</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="935"/>
5496 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5497 <translation>Nūklusiejuma Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="952"/>
5501 <source>Manual</source>
5502 <translation>Rūkvaļde</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="957"/>
5506 <source>Automatic</source>
5507 <translation>Automatiskuo</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5511 <source>When Torrent Category changed:</source>
5512 <translation type="unfinished"/>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="990"/>
5516 <source>Relocate torrent</source>
5517 <translation>Puorceļt torrentu</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="995"/>
5521 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5522 <translation type="unfinished"/>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1031"/>
5526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1072"/>
5527 <source>Relocate affected torrents</source>
5528 <translation type="unfinished"/>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
5532 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
5533 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5534 <translation type="unfinished"/>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1102"/>
5538 <source>Use Subcategories</source>
5539 <translation>Lītuot zamkategorejas</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
5543 <source>Default Save Path:</source>
5544 <translation>Nūklusiejuma izglobuošonys vīta:</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
5548 <source>Copy .torrent files to:</source>
5549 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu ite:</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="435"/>
5553 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5554 <translation type="unfinished"/>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="569"/>
5558 <source>&amp;Log file</source>
5559 <translation type="unfinished"/>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
5563 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5564 <translation type="unfinished"/>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
5568 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5569 <translation type="unfinished"/>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1154"/>
5573 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5574 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu dabeigtīm torrentīm ite:</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
5578 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5579 <translation>Laiceigi puordrūsynuot vītu uz diska jaunīm failīm</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5583 <source>Use custom UI Theme</source>
5584 <translation>Lītuot cytu saduri</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5588 <source>UI Theme file:</source>
5589 <translation>Sadurs fails:</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="202"/>
5593 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5594 <translation type="unfinished"/>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="218"/>
5598 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5599 <translation type="unfinished"/>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
5603 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="342"/>
5604 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5605 <translation type="unfinished"/>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="311"/>
5609 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="347"/>
5610 <source>Show torrent options</source>
5611 <translation type="unfinished"/>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
5615 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5616 <translation type="unfinished"/>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
5620 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5621 <translation type="unfinished"/>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
5625 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5626 <translation type="unfinished"/>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5630 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5631 <translation type="unfinished"/>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="460"/>
5635 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5636 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5637 <translation type="unfinished"/>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="482"/>
5641 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5642 <translation type="unfinished"/>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="487"/>
5646 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5647 <translation type="unfinished"/>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="552"/>
5651 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5652 <translation type="unfinished"/>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/>
5656 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5657 <translation type="unfinished"/>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
5661 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5662 <translation type="unfinished"/>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="670"/>
5666 <source>days</source>
5667 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5668 <translation>dīnu</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="675"/>
5672 <source>months</source>
5673 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5674 <translation>mienešīm</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="680"/>
5678 <source>years</source>
5679 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5680 <translation>godim</translation>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="706"/>
5684 <source>Log performance warnings</source>
5685 <translation type="unfinished"/>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
5689 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5690 <translation type="unfinished"/>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
5694 <source>Do not start the download automatically</source>
5695 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5696 <translation>Nasuokt atsasyuteišonu automatiski</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5700 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5701 <translation type="unfinished"/>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
5705 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5706 <translation type="unfinished"/>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
5710 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5711 <translation>Dalikt .!qB golaini nadabeigtīm failīm</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
5715 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5716 <translation type="unfinished"/>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5720 <source>Enable recursive download dialog</source>
5721 <translation type="unfinished"/>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
5725 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5726 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5727 <translation type="unfinished"/>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
5731 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
5732 <translation type="unfinished"/>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1059"/>
5736 <source>When Category Save Path changed:</source>
5737 <translation type="unfinished"/>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1112"/>
5741 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
5742 <translation type="unfinished"/>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1109"/>
5746 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
5747 <translation type="unfinished"/>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
5751 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
5752 <translation type="unfinished"/>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1166"/>
5756 <source>Automatically add torrents from:</source>
5757 <translation type="unfinished"/>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
5761 <source>Excluded file names</source>
5762 <translation type="unfinished"/>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1272"/>
5766 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
5767 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
5769 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
5770 *: matches zero or more of any characters.
5771 ?: matches any single character.
5772 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
5774 Examples
5775 *.exe: filter '.exe' file extension.
5776 readme.txt: filter exact file name.
5777 ?.txt: filter 'a.txt', 'b.txt' but not 'aa.txt'.
5778 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
5779 <translation type="unfinished"/>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1314"/>
5783 <source>Receiver</source>
5784 <translation>Dabuojiejs</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1317"/>
5788 <source>To:</source>
5789 <comment>To receiver</comment>
5790 <translation>Iz:</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1324"/>
5794 <source>SMTP server:</source>
5795 <translation>SMTP servers:</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1337"/>
5799 <source>Sender</source>
5800 <translation>Syuteituojs</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1340"/>
5804 <source>From:</source>
5805 <comment>From sender</comment>
5806 <translation>Nu:</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1349"/>
5810 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5811 <translation type="unfinished"/>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
5815 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
5816 <source>Authentication</source>
5817 <translation type="unfinished"/>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1368"/>
5821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1833"/>
5822 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
5823 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3470"/>
5824 <source>Username:</source>
5825 <translation>Lītuotuojs:</translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1378"/>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1843"/>
5830 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3128"/>
5831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3480"/>
5832 <source>Password:</source>
5833 <translation>Paroļs:</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1398"/>
5837 <source>Run external program</source>
5838 <translation type="unfinished"/>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1404"/>
5842 <source>Run on torrent added</source>
5843 <translation type="unfinished"/>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1422"/>
5847 <source>Run on torrent finished</source>
5848 <translation type="unfinished"/>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1440"/>
5852 <source>Show console window</source>
5853 <translation type="unfinished"/>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1502"/>
5857 <source>TCP and μTP</source>
5858 <translation>TCP i μTP</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5862 <source>Listening Port</source>
5863 <translation type="unfinished"/>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1543"/>
5867 <source>Port used for incoming connections:</source>
5868 <translation>Ports priekš atīmūšim salaidumim:</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1550"/>
5872 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5873 <translation type="unfinished"/>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1563"/>
5877 <source>Random</source>
5878 <translation>Navuošai</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1585"/>
5882 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5883 <translation type="unfinished"/>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1598"/>
5887 <source>Connections Limits</source>
5888 <translation>Salaidumu skaita rūbežas</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1614"/>
5892 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5893 <translation>Salaidumu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1624"/>
5897 <source>Global maximum number of connections:</source>
5898 <translation>Kūpeigais salaidumu skaits:</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1663"/>
5902 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5903 <translation>Nūsasyuteišonas slotu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1670"/>
5907 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5908 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas slotu skaits:</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1706"/>
5912 <source>Proxy Server</source>
5913 <translation>Vidinīkservers</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5917 <source>Type:</source>
5918 <translation>Lītuot:</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
5922 <source>(None)</source>
5923 <translation>(Nivīnu)</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1727"/>
5927 <source>SOCKS4</source>
5928 <translation>SOCKS4</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1732"/>
5932 <source>SOCKS5</source>
5933 <translation>SOCKS5</translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1737"/>
5937 <source>HTTP</source>
5938 <translation>HTTP</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1748"/>
5942 <source>Host:</source>
5943 <translation>Saiminīks:</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1765"/>
5947 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3027"/>
5948 <source>Port:</source>
5949 <translation>Ports:</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1793"/>
5953 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5954 <translation type="unfinished"/>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/>
5958 <source>Use proxy for peer connections</source>
5959 <translation>Lītuot vidinīkserveri kūplītuotuoju salaidumim</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1803"/>
5963 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5964 <translation type="unfinished"/>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1806"/>
5968 <source>Use proxy only for torrents</source>
5969 <translation>Lītuot vidinīkserveri tikai torrentim</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1819"/>
5973 <source>A&amp;uthentication</source>
5974 <translation type="unfinished"/>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1859"/>
5978 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5979 <translation type="unfinished"/>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1880"/>
5983 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5984 <translation>Fiļtrys vīta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1890"/>
5988 <source>Reload the filter</source>
5989 <translation type="unfinished"/>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1905"/>
5993 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5994 <translation>Nūblokētās IP adresas...</translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
5998 <source>Apply to trackers</source>
5999 <translation>Lītuot trakerym</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1970"/>
6003 <source>Global Rate Limits</source>
6004 <translation>Golvonais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1976"/>
6008 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
6009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2047"/>
6010 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2183"/>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2496"/>
6012 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2516"/>
6013 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2536"/>
6014 <source></source>
6015 <translation></translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1979"/>
6019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
6020 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2050"/>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2186"/>
6022 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
6023 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2587"/>
6024 <source> KiB/s</source>
6025 <translation> KiB/s</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2024"/>
6029 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2212"/>
6030 <source>Upload:</source>
6031 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2031"/>
6035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2219"/>
6036 <source>Download:</source>
6037 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
6041 <source>Alternative Rate Limits</source>
6042 <translation>Aļternativais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2078"/>
6046 <source>Start time</source>
6047 <translation>Suokšonas laiks</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
6051 <source>End time</source>
6052 <translation>Beigšonas laiks</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2135"/>
6056 <source>When:</source>
6057 <translation>Kod:</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2149"/>
6061 <source>Every day</source>
6062 <translation>Kas dīnys</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2154"/>
6066 <source>Weekdays</source>
6067 <translation>Dorbadīnās</translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2159"/>
6071 <source>Weekends</source>
6072 <translation>Nedeļgolās</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
6076 <source>Rate Limits Settings</source>
6077 <translation>Dreizuma rūbežs īstatejumi</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2249"/>
6081 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6082 <translation type="unfinished"/>
6083 </message>
6084 <message>
6085 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2242"/>
6086 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6087 <translation type="unfinished"/>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/>
6091 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6092 <translation type="unfinished"/>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2307"/>
6096 <source>Privacy</source>
6097 <translation>Privatums</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/>
6101 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6102 <translation>Īgrīzt DHT (nacentralizātū teiklu), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2326"/>
6106 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6107 <translation type="unfinished"/>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/>
6111 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6112 <translation>Īgrīzt Datu Meitu kūplītuotuoju vydā (PeX), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
6116 <source>Look for peers on your local network</source>
6117 <translation type="unfinished"/>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2342"/>
6121 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6122 <translation>Īgrīzt Vītejuo kūplītuotuoju mekliešonu, lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2354"/>
6126 <source>Encryption mode:</source>
6127 <translation type="unfinished"/>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2372"/>
6131 <source>Require encryption</source>
6132 <translation type="unfinished"/>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2377"/>
6136 <source>Disable encryption</source>
6137 <translation type="unfinished"/>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2402"/>
6141 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6142 <translation type="unfinished"/>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2405"/>
6146 <source>Enable anonymous mode</source>
6147 <translation>Īgrīzt anonimū režimu</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/>
6151 <source>Maximum active downloads:</source>
6152 <translation>Kūpegais aktivuo atsasyuteišonu skaits:</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2509"/>
6156 <source>Maximum active uploads:</source>
6157 <translation>Kūpegais aktivuo nūsasyuteišonu skaits:</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2529"/>
6161 <source>Maximum active torrents:</source>
6162 <translation>Kūpegais aktivuo torrentu skaits:</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2562"/>
6166 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6167 <translation>Najimt vārā lānuos torrentus</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2600"/>
6171 <source>Upload rate threshold:</source>
6172 <translation type="unfinished"/>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2607"/>
6176 <source>Download rate threshold:</source>
6177 <translation type="unfinished"/>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2627"/>
6181 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3216"/>
6182 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3243"/>
6183 <source> sec</source>
6184 <extracomment>seconds</extracomment>
6185 <translation>sek</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2643"/>
6189 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6190 <translation>Torrenta stibniešonys skaiteklis:</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2685"/>
6194 <source>then</source>
6195 <translation>tod</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3049"/>
6199 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6200 <translation type="unfinished"/>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3078"/>
6204 <source>Certificate:</source>
6205 <translation>Sertifikats:</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3071"/>
6209 <source>Key:</source>
6210 <translation>Atslāgs:</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3091"/>
6214 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6215 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Inpormaceja par sertifikatim&lt;/a&gt;</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3138"/>
6219 <source>Change current password</source>
6220 <translation>Puormeit niulejuo paroli</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3271"/>
6224 <source>Use alternative Web UI</source>
6225 <translation>Lītuot cytu tuolvaļdis paneļa saduri</translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
6229 <source>Files location:</source>
6230 <translation>Failu vīta:</translation>
6231 </message>
6232 <message>
6233 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3296"/>
6234 <source>Security</source>
6235 <translation>Drūsums</translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3302"/>
6239 <source>Enable clickjacking protection</source>
6240 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret clickjacking</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3309"/>
6244 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6245 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
6246 </message>
6247 <message>
6248 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3323"/>
6249 <source>Enable Host header validation</source>
6250 <translation type="unfinished"/>
6251 </message>
6252 <message>
6253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3360"/>
6254 <source>Add custom HTTP headers</source>
6255 <translation type="unfinished"/>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3372"/>
6259 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6260 <translation type="unfinished"/>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3382"/>
6264 <source>Enable reverse proxy support</source>
6265 <translation type="unfinished"/>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3393"/>
6269 <source>Trusted proxies list:</source>
6270 <translation type="unfinished"/>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3424"/>
6274 <source>Service:</source>
6275 <translation>Serviss:</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3447"/>
6279 <source>Register</source>
6280 <translation>Registrētīs</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3456"/>
6284 <source>Domain name:</source>
6285 <translation>Domena pasauka:</translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="535"/>
6289 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6290 <translation type="unfinished"/>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
6294 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6295 <translation type="unfinished"/>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="289"/>
6299 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6300 <translation>Izlaseit qBittorrent sadurs failu</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1159"/>
6304 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6305 <translation type="unfinished"/>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="614"/>
6309 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6310 <translation type="unfinished"/>
6311 </message>
6312 <message>
6313 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="337"/>
6314 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
6315 <translation type="unfinished"/>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="615"/>
6319 <source>%N: Torrent name</source>
6320 <translation>%N: Torrenta pasauka</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="616"/>
6324 <source>%L: Category</source>
6325 <translation>%L: Kategoreja</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="618"/>
6329 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6330 <translation type="unfinished"/>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="619"/>
6334 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6335 <translation type="unfinished"/>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="620"/>
6339 <source>%D: Save path</source>
6340 <translation>%D: Izglobuošonas vīta</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="621"/>
6344 <source>%C: Number of files</source>
6345 <translation>%C: Failu skaits</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="622"/>
6349 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6350 <translation>%Z: Torrenta lelums (baitos)</translation>
6351 </message>
6352 <message>
6353 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="623"/>
6354 <source>%T: Current tracker</source>
6355 <translation>%T: Niulejais trakeris</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="627"/>
6359 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6360 <translation type="unfinished"/>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="993"/>
6364 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6365 <translation type="unfinished"/>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1153"/>
6369 <source>Certificate</source>
6370 <translation>Sertifikats</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1154"/>
6374 <source>Select certificate</source>
6375 <translation>Izlaseit sertifikatu</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1156"/>
6379 <source>Private key</source>
6380 <translation type="unfinished"/>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1157"/>
6384 <source>Select private key</source>
6385 <translation type="unfinished"/>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1722"/>
6389 <source>Select folder to monitor</source>
6390 <translation type="unfinished"/>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1744"/>
6394 <source>Adding entry failed</source>
6395 <translation type="unfinished"/>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1882"/>
6399 <source>Location Error</source>
6400 <translation>Atsarasšonys vītys kleida</translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1882"/>
6404 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6405 <translation type="unfinished"/>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="571"/>
6409 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="579"/>
6410 <source>Choose export directory</source>
6411 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
6415 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6416 <translation type="unfinished"/>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="290"/>
6420 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6421 <translation type="unfinished"/>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="617"/>
6425 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6426 <translation>%G: Byrkas (atdaleitas ar komatu)</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="624"/>
6430 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6431 <translation type="unfinished"/>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="625"/>
6435 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6436 <translation type="unfinished"/>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="626"/>
6440 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6441 <translation type="unfinished"/>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="367"/>
6445 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6446 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="564"/>
6447 <source>Choose a save directory</source>
6448 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="844"/>
6452 <source>Choose an IP filter file</source>
6453 <translation>Izalaseit IP fiļtra failu</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="846"/>
6457 <source>All supported filters</source>
6458 <translation type="unfinished"/>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1919"/>
6462 <source>Parsing error</source>
6463 <translation type="unfinished"/>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1919"/>
6467 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6468 <translation type="unfinished"/>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1921"/>
6472 <source>Successfully refreshed</source>
6473 <translation type="unfinished"/>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1921"/>
6477 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6478 <comment>%1 is a number</comment>
6479 <translation type="unfinished"/>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="198"/>
6483 <source>Preferences</source>
6484 <translation>Īstatejumi</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1930"/>
6488 <source>Time Error</source>
6489 <translation>Laika klaida</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1930"/>
6493 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6494 <translation>Suokšonas un beigšonas laiki navar byut vīnaiži.</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1867"/>
6498 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1872"/>
6499 <source>Length Error</source>
6500 <translation>Garuma kleida</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1867"/>
6504 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6505 <translation type="unfinished"/>
6506 </message>
6507 <message>
6508 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1872"/>
6509 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6510 <translation type="unfinished"/>
6511 </message>
6512 </context>
6513 <context>
6514 <name>PeerInfo</name>
6515 <message>
6516 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="254"/>
6517 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6518 <translation type="unfinished"/>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="259"/>
6522 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6523 <translation type="unfinished"/>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="268"/>
6527 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6528 <translation type="unfinished"/>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="273"/>
6532 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6533 <translation type="unfinished"/>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="279"/>
6537 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6538 <translation type="unfinished"/>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
6542 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6543 <translation type="unfinished"/>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="287"/>
6547 <source>Optimistic unchoke</source>
6548 <translation type="unfinished"/>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6552 <source>Peer snubbed</source>
6553 <translation type="unfinished"/>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="295"/>
6557 <source>Incoming connection</source>
6558 <translation>atīmūš salaidums</translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
6562 <source>Peer from DHT</source>
6563 <translation>kūplītuotuojs nu DHT</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/>
6567 <source>Peer from PEX</source>
6568 <translation>kūplītuotuojs nu PEX</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/>
6572 <source>Peer from LSD</source>
6573 <translation>kūplītuotuojs nu LSD</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/>
6577 <source>Encrypted traffic</source>
6578 <translation type="unfinished"/>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="315"/>
6582 <source>Encrypted handshake</source>
6583 <translation type="unfinished"/>
6584 </message>
6585 </context>
6586 <context>
6587 <name>PeerListWidget</name>
6588 <message>
6589 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6590 <source>Country/Region</source>
6591 <translation>Vaļsteiba/Apgabaļs</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6595 <source>IP</source>
6596 <translation>IP</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6600 <source>Port</source>
6601 <translation>Ports</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6605 <source>Flags</source>
6606 <translation>Karūgi</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/>
6610 <source>Connection</source>
6611 <translation>Salaidums:</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/>
6615 <source>Client</source>
6616 <comment>i.e.: Client application</comment>
6617 <translation>Aplikaceja</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
6621 <source>Progress</source>
6622 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6623 <translation>Progress</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
6627 <source>Down Speed</source>
6628 <comment>i.e: Download speed</comment>
6629 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
6633 <source>Up Speed</source>
6634 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6635 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
6639 <source>Downloaded</source>
6640 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6641 <translation>Atsasyuteiti</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
6645 <source>Uploaded</source>
6646 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6647 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
6651 <source>Relevance</source>
6652 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
6653 <translation>Kūplītuotuoja progress</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/>
6657 <source>Files</source>
6658 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6659 <translation>Faili</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="186"/>
6663 <source>Column visibility</source>
6664 <translation type="unfinished"/>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
6668 <source>Resize columns</source>
6669 <translation type="unfinished"/>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
6673 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
6674 <translation type="unfinished"/>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6678 <source>Add peers...</source>
6679 <translation type="unfinished"/>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6683 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6684 <source>Adding peers</source>
6685 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6689 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6690 <translation type="unfinished"/>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6694 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6695 <translation type="unfinished"/>
6696 </message>
6697 <message>
6698 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="289"/>
6699 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
6700 <source>Ban peer permanently</source>
6701 <translation>Nūblokēt kūplītuotuoju</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="300"/>
6705 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
6706 <translation type="unfinished"/>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="302"/>
6710 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
6711 <translation type="unfinished"/>
6712 </message>
6713 <message>
6714 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="304"/>
6715 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
6716 <translation type="unfinished"/>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="308"/>
6720 <source>No peer was selected</source>
6721 <translation type="unfinished"/>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="333"/>
6725 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6726 <translation type="unfinished"/>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="339"/>
6730 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6731 <translation type="unfinished"/>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6735 <source>Copy IP:port</source>
6736 <translation>Puorspīst IP i portu</translation>
6737 </message>
6738 </context>
6739 <context>
6740 <name>PeersAdditionDialog</name>
6741 <message>
6742 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6743 <source>Add Peers</source>
6744 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6748 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6749 <translation>Saroksts ar kūplītuotuojīm kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6753 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6754 <translation>Formats: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6758 <source>No peer entered</source>
6759 <translation type="unfinished"/>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6763 <source>Please type at least one peer.</source>
6764 <translation type="unfinished"/>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6768 <source>Invalid peer</source>
6769 <translation>Nadereigs kūplītuotuojs</translation>
6770 </message>
6771 <message>
6772 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6773 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6774 <translation>Kūplītuotuojs &apos;%1&apos; navā dereigs.</translation>
6775 </message>
6776 </context>
6777 <context>
6778 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
6781 <source>Unavailable pieces</source>
6782 <translation type="unfinished"/>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
6786 <source>Available pieces</source>
6787 <translation type="unfinished"/>
6788 </message>
6789 </context>
6790 <context>
6791 <name>PiecesBar</name>
6792 <message>
6793 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
6794 <source>Files in this piece:</source>
6795 <translation type="unfinished"/>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
6799 <source>File in this piece:</source>
6800 <translation type="unfinished"/>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
6804 <source>File in these pieces:</source>
6805 <translation type="unfinished"/>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
6809 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6810 <translation type="unfinished"/>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
6814 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6815 <translation type="unfinished"/>
6816 </message>
6817 </context>
6818 <context>
6819 <name>PluginSelectDialog</name>
6820 <message>
6821 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6822 <source>Search plugins</source>
6823 <translation>Maklātivu dapyldi</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6827 <source>Installed search plugins:</source>
6828 <translation>Iņstalēti dapyldi:</translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6832 <source>Name</source>
6833 <translation>Pasauka</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6837 <source>Version</source>
6838 <translation>Verseja</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6842 <source>Url</source>
6843 <translation>Adress</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6847 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6848 <source>Enabled</source>
6849 <translation>Īgrīzts</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6853 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6854 <translation type="unfinished"/>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6858 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6859 <translation type="unfinished"/>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6863 <source>Install a new one</source>
6864 <translation>Iņstalēt jaunu dapyldu</translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6868 <source>Check for updates</source>
6869 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6873 <source>Close</source>
6874 <translation>Aiztaiseit</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6878 <source>Uninstall</source>
6879 <translation>Atiņstalēt</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="159"/>
6883 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="230"/>
6884 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="295"/>
6885 <source>Yes</source>
6886 <translation>Nui</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="164"/>
6890 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
6891 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="235"/>
6892 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="300"/>
6893 <source>No</source>
6894 <translation></translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
6898 <source>Uninstall warning</source>
6899 <translation type="unfinished"/>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
6903 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6904 Those plugins were disabled.</source>
6905 <translation type="unfinished"/>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6909 <source>Uninstall success</source>
6910 <translation type="unfinished"/>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6914 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6915 <translation type="unfinished"/>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
6919 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
6920 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
6921 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/>
6922 <source>Search plugin update</source>
6923 <translation>Maklātivu dapyldu atjaunynuošona</translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
6927 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6928 <translation type="unfinished"/>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/>
6932 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/>
6933 <source>New search engine plugin URL</source>
6934 <translation type="unfinished"/>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
6938 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
6939 <source>URL:</source>
6940 <translation>Adress:</translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6944 <source>Invalid link</source>
6945 <translation>Nadereiga saita</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6949 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6950 <translation type="unfinished"/>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/>
6954 <source>Select search plugins</source>
6955 <translation>Izlaseit maklātivu dapyldus</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
6959 <source>qBittorrent search plugin</source>
6960 <translation>qBittorrent mekliešonas dapylds</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
6964 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6965 <translation type="unfinished"/>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
6969 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6970 <translation type="unfinished"/>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/>
6974 <source>Search plugin install</source>
6975 <translation type="unfinished"/>
6976 </message>
6977 <message>
6978 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
6979 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6980 <translation type="unfinished"/>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
6984 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6985 <translation type="unfinished"/>
6986 </message>
6987 </context>
6988 <context>
6989 <name>PluginSourceDialog</name>
6990 <message>
6991 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6992 <source>Plugin source</source>
6993 <translation type="unfinished"/>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6997 <source>Search plugin source:</source>
6998 <translation type="unfinished"/>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7002 <source>Local file</source>
7003 <translation type="unfinished"/>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7007 <source>Web link</source>
7008 <translation type="unfinished"/>
7009 </message>
7010 </context>
7011 <context>
7012 <name>PortForwarderImpl</name>
7013 <message>
7014 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="104"/>
7015 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
7016 <translation type="unfinished"/>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="114"/>
7020 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
7021 <translation type="unfinished"/>
7022 </message>
7023 </context>
7024 <context>
7025 <name>PowerManagement</name>
7026 <message>
7027 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
7028 <source>qBittorrent is active</source>
7029 <translation>qBittorrent ir aktīvs</translation>
7030 </message>
7031 </context>
7032 <context>
7033 <name>PreviewSelectDialog</name>
7034 <message>
7035 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7036 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7037 <translation type="unfinished"/>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7041 <source>Preview</source>
7042 <translation>Apsvavērt</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7046 <source>Name</source>
7047 <translation>Pasauka</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7051 <source>Size</source>
7052 <translation>Lelums</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7056 <source>Progress</source>
7057 <translation>Progress</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7061 <source>Preview impossible</source>
7062 <translation type="unfinished"/>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7066 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7067 <translation type="unfinished"/>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7071 <source>Resize columns</source>
7072 <translation type="unfinished"/>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7076 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7077 <translation type="unfinished"/>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7081 <source>Preview selection</source>
7082 <translation>Apsvavērt izalaseituo</translation>
7083 </message>
7084 </context>
7085 <context>
7086 <name>Private::FileLineEdit</name>
7087 <message>
7088 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
7089 <source>Path does not exist</source>
7090 <translation type="unfinished"/>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
7094 <source>Path does not point to a directory</source>
7095 <translation type="unfinished"/>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
7099 <source>Path does not point to a file</source>
7100 <translation type="unfinished"/>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
7104 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7105 <translation type="unfinished"/>
7106 </message>
7107 <message>
7108 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
7109 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7110 <translation type="unfinished"/>
7111 </message>
7112 </context>
7113 <context>
7114 <name>PropListDelegate</name>
7115 <message>
7116 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
7117 <source>Normal</source>
7118 <comment>Normal (priority)</comment>
7119 <translation>Norma</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
7123 <source>Do not download</source>
7124 <comment>Do not download (priority)</comment>
7125 <translation>Naatsasyuteit</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
7129 <source>High</source>
7130 <comment>High (priority)</comment>
7131 <translation>Augsta</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
7135 <source>Maximum</source>
7136 <comment>Maximum (priority)</comment>
7137 <translation>Pošaugstā</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/>
7141 <source>Mixed</source>
7142 <comment>Mixed (priorities)</comment>
7143 <translation type="unfinished"/>
7144 </message>
7145 </context>
7146 <context>
7147 <name>PropTabBar</name>
7148 <message>
7149 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7150 <source>General</source>
7151 <translation>Vyscaureigi</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7155 <source>Trackers</source>
7156 <translation>Trakeri</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7160 <source>Peers</source>
7161 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7165 <source>HTTP Sources</source>
7166 <translation>HTTP olūti</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7170 <source>Content</source>
7171 <translation>Turīņs</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7175 <source>Speed</source>
7176 <translation>Dreizumi</translation>
7177 </message>
7178 </context>
7179 <context>
7180 <name>PropertiesWidget</name>
7181 <message>
7182 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7183 <source>Downloaded:</source>
7184 <translation>Atsasyuteiti:</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7188 <source>Availability:</source>
7189 <translation>Daīmamums</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7193 <source>Progress:</source>
7194 <translation>Progress</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7198 <source>Transfer</source>
7199 <translation>Kūplītuošanas dati</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7203 <source>Time Active:</source>
7204 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7205 <translation>Aktivs jau:</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7209 <source>ETA:</source>
7210 <translation>Palykušais syuteišonys laiks:</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7214 <source>Uploaded:</source>
7215 <translation>Nūsasyuteiti:</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7219 <source>Seeds:</source>
7220 <translation>Devieji:</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7224 <source>Download Speed:</source>
7225 <translation>Atsasyuteišonas dreizums:</translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7229 <source>Upload Speed:</source>
7230 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums:</translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7234 <source>Peers:</source>
7235 <translation>Jāmuoji:</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7239 <source>Download Limit:</source>
7240 <translation>Atsasyuteišonas limits:</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7244 <source>Upload Limit:</source>
7245 <translation>Nūsasyuteišonas limits:</translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7249 <source>Wasted:</source>
7250 <translation>Izsvīsti:</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7254 <source>Connections:</source>
7255 <translation>Salaidumi:</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7259 <source>Information</source>
7260 <translation>Inpormaceja</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7264 <source>Info Hash v1:</source>
7265 <translation>Maiseituojkods v1:</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7269 <source>Info Hash v2:</source>
7270 <translation>Maiseituojkods v2:</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7274 <source>Comment:</source>
7275 <translation>Komentars</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7279 <source>Select All</source>
7280 <translation>Izlaseit vysys</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7284 <source>Select None</source>
7285 <translation>Izlaseit nivīnu</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="678"/>
7289 <source>Normal</source>
7290 <translation>Norma</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="682"/>
7294 <source>High</source>
7295 <translation>Augsta</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7299 <source>Share Ratio:</source>
7300 <translation>Kūplītuošonas reitings:</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7304 <source>Reannounce In:</source>
7305 <translation>Kontakts ar trakeri piec:</translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7309 <source>Last Seen Complete:</source>
7310 <translation>Pādejū reizi kūplītuots:</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7314 <source>Total Size:</source>
7315 <translation>Kūpeigais lelums:</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7319 <source>Pieces:</source>
7320 <translation>Dalenis:</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7324 <source>Created By:</source>
7325 <translation>Darynuots ar:</translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7329 <source>Added On:</source>
7330 <translation>Dalaists:</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7334 <source>Completed On:</source>
7335 <translation>Dabeidza:</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7339 <source>Created On:</source>
7340 <translation>Darynuots:</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7344 <source>Save Path:</source>
7345 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="686"/>
7349 <source>Maximum</source>
7350 <translation>Pošaugstā</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
7354 <source>Do not download</source>
7355 <translation>Naatsasyuteit</translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="493"/>
7359 <source>Never</source>
7360 <translation>Nikod</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
7364 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7365 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7366 <translation>%1 x %2 (atsasyuteiti %3)</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="443"/>
7370 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
7371 <source>%1 (%2 this session)</source>
7372 <translation>%1 (%2 itymā sesejā)</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="185"/>
7376 <source>Column visibility</source>
7377 <translation type="unfinished"/>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="208"/>
7381 <source>Resize columns</source>
7382 <translation type="unfinished"/>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="217"/>
7386 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7387 <translation type="unfinished"/>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
7391 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/>
7392 <source>N/A</source>
7393 <translation>Navā zynoms</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="455"/>
7397 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7398 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7399 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="462"/>
7403 <source>%1 (%2 max)</source>
7404 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7405 <translation>%1 (%2 maks.)</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="475"/>
7409 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
7410 <source>%1 (%2 total)</source>
7411 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7412 <translation>%1 (%2 kūpā)</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
7416 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="490"/>
7417 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7418 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7419 <translation>%1 (%2 videjais)</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
7423 <source>Open</source>
7424 <translation>Atkluot</translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
7428 <source>Rename...</source>
7429 <translation>Puorsaukt...</translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="672"/>
7433 <source>Priority</source>
7434 <translation>Prioritets</translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="691"/>
7438 <source>By shown file order</source>
7439 <translation type="unfinished"/>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
7443 <source>New Web seed</source>
7444 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
7445 </message>
7446 <message>
7447 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="753"/>
7448 <source>Remove Web seed</source>
7449 <translation>Nūjimt puorstaipteikla devieju</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
7453 <source>Copy Web seed URL</source>
7454 <translation>Puorspīst puorstaipteikla devieju</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
7458 <source>Edit Web seed URL</source>
7459 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="97"/>
7463 <source>Filter files...</source>
7464 <translation>Meklēt failuos...</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
7468 <source>Open containing folder</source>
7469 <translation type="unfinished"/>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7473 <source>Speed graphs are disabled</source>
7474 <translation type="unfinished"/>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7478 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7479 <translation type="unfinished"/>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="814"/>
7483 <source>New URL seed</source>
7484 <comment>New HTTP source</comment>
7485 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="815"/>
7489 <source>New URL seed:</source>
7490 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju:</translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="822"/>
7494 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="876"/>
7495 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7496 <translation>Itys puorstaipteikla deviejs jau ir sarokstā.</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="868"/>
7500 <source>Web seed editing</source>
7501 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="869"/>
7505 <source>Web seed URL:</source>
7506 <translation>Puorstaipteikla devieju adress:</translation>
7507 </message>
7508 </context>
7509 <context>
7510 <name>QObject</name>
7511 <message>
7512 <location filename="../app/main.cpp" line="124"/>
7513 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7514 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7515 <translation type="unfinished"/>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <location filename="../app/main.cpp" line="136"/>
7519 <location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
7520 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7521 <translation type="unfinished"/>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <location filename="../app/main.cpp" line="179"/>
7525 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7526 <translation type="unfinished"/>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7530 <source>Usage:</source>
7531 <translation type="unfinished"/>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7535 <source>Options:</source>
7536 <translation>Vareibas:</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
7540 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7541 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
7542 <translation type="unfinished"/>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/>
7546 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7547 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
7548 <translation type="unfinished"/>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/>
7552 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7553 <translation type="unfinished"/>
7554 </message>
7555 <message>
7556 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/>
7557 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7558 <comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=&lt;true|false&gt;'</comment>
7559 <translation type="unfinished"/>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/>
7563 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7564 <translation type="unfinished"/>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7568 <source>port</source>
7569 <translation>ports</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="427"/>
7573 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7574 <translation type="unfinished"/>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
7578 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
7579 <translation type="unfinished"/>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7583 <source>Display program version and exit</source>
7584 <translation type="unfinished"/>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7588 <source>Display this help message and exit</source>
7589 <translation type="unfinished"/>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7593 <source>Change the Web UI port</source>
7594 <translation type="unfinished"/>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7598 <source>Disable splash screen</source>
7599 <translation type="unfinished"/>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7603 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7604 <translation type="unfinished"/>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7608 <source>dir</source>
7609 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7610 <translation>apvuocis</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7614 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7615 <translation type="unfinished"/>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7619 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7620 <source>name</source>
7621 <translation>pasauka</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7625 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7626 <translation type="unfinished"/>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7630 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7631 <translation type="unfinished"/>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7635 <source>files or URLs</source>
7636 <translation>vaili voi saitys</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7640 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7641 <translation type="unfinished"/>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7645 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7646 <translation type="unfinished"/>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7650 <source>Options when adding new torrents:</source>
7651 <translation type="unfinished"/>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7655 <source>path</source>
7656 <translation>vīta</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7660 <source>Torrent save path</source>
7661 <translation>Torrenta izglobuošonas vīta</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7665 <source>Add torrents as started or paused</source>
7666 <translation type="unfinished"/>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7670 <source>Skip hash check</source>
7671 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7675 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7676 <translation type="unfinished"/>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7680 <source>Download files in sequential order</source>
7681 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7685 <source>Download first and last pieces first</source>
7686 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7690 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7691 <translation type="unfinished"/>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7695 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7696 <translation type="unfinished"/>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7700 <source>Help</source>
7701 <translation>Paleigs</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="../app/main.cpp" line="302"/>
7705 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7706 <translation type="unfinished"/>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <location filename="../app/main.cpp" line="304"/>
7710 <source>Bad command line</source>
7711 <translation type="unfinished"/>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="../app/main.cpp" line="310"/>
7715 <source>Bad command line: </source>
7716 <translation type="unfinished"/>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="../app/main.cpp" line="323"/>
7720 <source>Legal Notice</source>
7721 <translation type="unfinished"/>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="../app/main.cpp" line="324"/>
7725 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7726 <translation type="unfinished"/>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <location filename="../app/main.cpp" line="325"/>
7730 <source>No further notices will be issued.</source>
7731 <translation type="unfinished"/>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <location filename="../app/main.cpp" line="338"/>
7735 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7737 No further notices will be issued.</source>
7738 <translation type="unfinished"/>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <location filename="../app/main.cpp" line="326"/>
7742 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7743 <translation type="unfinished"/>
7744 </message>
7745 <message>
7746 <location filename="../app/main.cpp" line="339"/>
7747 <source>Legal notice</source>
7748 <translation type="unfinished"/>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <location filename="../app/main.cpp" line="340"/>
7752 <source>Cancel</source>
7753 <translation>Atsaukt</translation>
7754 </message>
7755 <message>
7756 <location filename="../app/main.cpp" line="341"/>
7757 <source>I Agree</source>
7758 <translation type="unfinished"/>
7759 </message>
7760 <message>
7761 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="58"/>
7762 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7763 <translation type="unfinished"/>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
7767 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7768 <translation type="unfinished"/>
7769 </message>
7770 <message>
7771 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="165"/>
7772 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="196"/>
7773 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="227"/>
7774 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="365"/>
7775 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
7776 <translation type="unfinished"/>
7777 </message>
7778 </context>
7779 <context>
7780 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7781 <message>
7782 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
7783 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
7784 <source>Invalid data format.</source>
7785 <translation type="unfinished"/>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
7789 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7790 <translation type="unfinished"/>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="289"/>
7794 <source>Invalid data format</source>
7795 <translation type="unfinished"/>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="433"/>
7799 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7800 <translation type="unfinished"/>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="447"/>
7804 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7805 <translation type="unfinished"/>
7806 </message>
7807 </context>
7808 <context>
7809 <name>RSS::Feed</name>
7810 <message>
7811 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="235"/>
7812 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7813 <translation type="unfinished"/>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/>
7817 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7818 <translation type="unfinished"/>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="268"/>
7822 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7823 <translation type="unfinished"/>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="222"/>
7827 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7828 <translation type="unfinished"/>
7829 </message>
7830 </context>
7831 <context>
7832 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
7833 <message>
7834 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
7835 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7836 <translation type="unfinished"/>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
7840 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
7841 <translation type="unfinished"/>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
7845 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7846 <translation type="unfinished"/>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
7850 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7851 <translation type="unfinished"/>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
7855 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7856 <translation type="unfinished"/>
7857 </message>
7858 </context>
7859 <context>
7860 <name>RSS::Private::Parser</name>
7861 <message>
7862 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
7863 <source>Invalid RSS feed.</source>
7864 <translation>Nadereigs RSS kanals</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
7868 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7869 <translation type="unfinished"/>
7870 </message>
7871 </context>
7872 <context>
7873 <name>RSS::Session</name>
7874 <message>
7875 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
7876 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7877 <translation type="unfinished"/>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
7881 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7882 <translation type="unfinished"/>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="157"/>
7886 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7887 <translation>RSS kanals ar itaidu adresi jau ir: %1</translation>
7888 </message>
7889 <message>
7890 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="175"/>
7891 <source>Cannot move root folder.</source>
7892 <translation type="unfinished"/>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
7896 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="213"/>
7897 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7898 <translation type="unfinished"/>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="209"/>
7902 <source>Cannot delete root folder.</source>
7903 <translation type="unfinished"/>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="246"/>
7907 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7908 <translation type="unfinished"/>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="255"/>
7912 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7913 <translation type="unfinished"/>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="262"/>
7917 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
7918 <translation type="unfinished"/>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="292"/>
7922 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
7923 <translation type="unfinished"/>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="303"/>
7927 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
7928 <translation type="unfinished"/>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="310"/>
7932 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
7933 <translation type="unfinished"/>
7934 </message>
7935 <message>
7936 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="331"/>
7937 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
7938 <translation type="unfinished"/>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="346"/>
7942 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
7943 <translation type="unfinished"/>
7944 </message>
7945 <message>
7946 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/>
7947 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7948 <translation type="unfinished"/>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="383"/>
7952 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7953 <translation>RSS kanals ar itaidu adresi jau ir: %1</translation>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
7957 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7958 <translation type="unfinished"/>
7959 </message>
7960 </context>
7961 <context>
7962 <name>RSSWidget</name>
7963 <message>
7964 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7965 <source>Search</source>
7966 <translation>Meklēt</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7970 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7971 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
7972 </message>
7973 <message>
7974 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7975 <source>New subscription</source>
7976 <translation>Dalikt kanalu</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7980 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7981 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7982 <source>Mark items read</source>
7983 <translation type="unfinished"/>
7984 </message>
7985 <message>
7986 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7987 <source>Refresh RSS streams</source>
7988 <translation type="unfinished"/>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7992 <source>Update all</source>
7993 <translation type="unfinished"/>
7994 </message>
7995 <message>
7996 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7997 <source>RSS Downloader...</source>
7998 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8002 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8003 <translation type="unfinished"/>
8004 </message>
8005 <message>
8006 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8007 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8008 <source>Delete</source>
8009 <translation>Iztreit</translation>
8010 </message>
8011 <message>
8012 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8013 <source>Rename...</source>
8014 <translation>Puorsaukt...</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8018 <source>Rename</source>
8019 <translation>Puorsaukt</translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8023 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8024 <source>Update</source>
8025 <translation type="unfinished"/>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8029 <source>New subscription...</source>
8030 <translation>Dalikt kanalu...</translation>
8031 </message>
8032 <message>
8033 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8034 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8035 <source>Update all feeds</source>
8036 <translation type="unfinished"/>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8040 <source>Download torrent</source>
8041 <translation>Atsasyuteit torrentu</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8045 <source>Open news URL</source>
8046 <translation>Atkluot teiklavītu</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8050 <source>Copy feed URL</source>
8051 <translation>Puorspīst kanāla adresi</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8055 <source>New folder...</source>
8056 <translation>Jauns apvuocis...</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8060 <source>Please choose a folder name</source>
8061 <translation>Lyudzu izalaseit apvuoča pasauku</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8065 <source>Folder name:</source>
8066 <translation>Apvuoča pasauka:</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
8070 <source>New folder</source>
8071 <translation>Jauns apvuocis</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8075 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8076 <translation>Lyudzu īvoduot RSS kanala adresi</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8080 <source>Feed URL:</source>
8081 <translation>Kanala adress</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8085 <source>Deletion confirmation</source>
8086 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8090 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8091 <translation>Voi drūši zini, ka gribi nūteireit izalaseituos RSS kanalus?</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8095 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8096 <translation type="unfinished"/>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8100 <source>New feed name:</source>
8101 <translation>Jauna kanala pasauke:</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
8105 <source>Rename failed</source>
8106 <translation>Puorsaukšona nāisadevās</translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
8110 <source>Date: </source>
8111 <translation>Data:</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
8115 <source>Author: </source>
8116 <translation>Autors:</translation>
8117 </message>
8118 </context>
8119 <context>
8120 <name>SearchController</name>
8121 <message>
8122 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8123 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8124 <translation type="unfinished"/>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8128 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8129 <translation type="unfinished"/>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8133 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8134 <source>Offset is out of range</source>
8135 <translation type="unfinished"/>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8139 <source>All plugins are already up to date.</source>
8140 <translation type="unfinished"/>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8144 <source>Updating %1 plugins</source>
8145 <translation type="unfinished"/>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8149 <source>Updating plugin %1</source>
8150 <translation type="unfinished"/>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8154 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8155 <translation type="unfinished"/>
8156 </message>
8157 </context>
8158 <context>
8159 <name>SearchJobWidget</name>
8160 <message>
8161 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8162 <source>Results(xxx)</source>
8163 <translation>Rezultati(xxx)</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8167 <source>Search in:</source>
8168 <translation>Meklēt:</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8172 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8173 <translation type="unfinished"/>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8177 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8178 <translation type="unfinished"/>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8182 <source>Minimum number of seeds</source>
8183 <translation type="unfinished"/>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8187 <source>Maximum number of seeds</source>
8188 <translation type="unfinished"/>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8192 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8193 <translation type="unfinished"/>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8197 <source>Minimum torrent size</source>
8198 <translation type="unfinished"/>
8199 </message>
8200 <message>
8201 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8202 <source>Maximum torrent size</source>
8203 <translation type="unfinished"/>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8207 <source>Seeds:</source>
8208 <translation>Devieji:</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8212 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8213 <source>to</source>
8214 <translation>leidz</translation>
8215 </message>
8216 <message>
8217 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8218 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8219 <source></source>
8220 <translation></translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8224 <source>Size:</source>
8225 <translation>Lelums:</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8229 <source>Name</source>
8230 <comment>i.e: file name</comment>
8231 <translation>Pasauka</translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8235 <source>Size</source>
8236 <comment>i.e: file size</comment>
8237 <translation>Lelums</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8241 <source>Seeders</source>
8242 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8243 <translation>Devieji</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8247 <source>Leechers</source>
8248 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8249 <translation>Jāmuoji</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8253 <source>Search engine</source>
8254 <translation>Maklātivs</translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8258 <source>Filter search results...</source>
8259 <translation>Meklēt rezultatuos...</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8263 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8264 <comment>i.e: Search results</comment>
8265 <translation>Rezultati (ruoda &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8269 <source>Torrent names only</source>
8270 <translation>Tik torrentu pasaukuos</translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8274 <source>Everywhere</source>
8275 <translation>Vysur</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8279 <source>Use regular expressions</source>
8280 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8284 <source>Open download window</source>
8285 <translation type="unfinished"/>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8289 <source>Download</source>
8290 <translation>Atsasyuteit</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8294 <source>Open description page</source>
8295 <translation>Atdareit aprakstejuma teiklavītu</translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8299 <source>Copy</source>
8300 <translation>Puorspīst</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8304 <source>Name</source>
8305 <translation>Pasauka</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8309 <source>Download link</source>
8310 <translation>Atsasyuteišonys saita</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8314 <source>Description page URL</source>
8315 <translation>Aprakstejuma teiklavīta</translation>
8316 </message>
8317 <message>
8318 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8319 <source>Searching...</source>
8320 <translation>Meklē...</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8324 <source>Search has finished</source>
8325 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8329 <source>Search aborted</source>
8330 <translation>Mekliešona puortraukta</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8334 <source>An error occurred during search...</source>
8335 <translation type="unfinished"/>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8339 <source>Search returned no results</source>
8340 <translation type="unfinished"/>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8344 <source>Column visibility</source>
8345 <translation type="unfinished"/>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8349 <source>Resize columns</source>
8350 <translation type="unfinished"/>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8354 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8355 <translation type="unfinished"/>
8356 </message>
8357 </context>
8358 <context>
8359 <name>SearchPluginManager</name>
8360 <message>
8361 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/>
8362 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8363 <translation type="unfinished"/>
8364 </message>
8365 <message>
8366 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/>
8367 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8368 <translation type="unfinished"/>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/>
8372 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8373 <translation type="unfinished"/>
8374 </message>
8375 <message>
8376 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
8377 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8378 <translation type="unfinished"/>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/>
8382 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/>
8383 <source>Plugin is not supported.</source>
8384 <translation type="unfinished"/>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/>
8388 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8389 <translation type="unfinished"/>
8390 </message>
8391 <message>
8392 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8393 <source>All categories</source>
8394 <translation>Vysys kategorejas</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8398 <source>Movies</source>
8399 <translation>Filmys</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8403 <source>TV shows</source>
8404 <translation>Televizejis laidīņi</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8408 <source>Music</source>
8409 <translation>Muzyka</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8413 <source>Games</source>
8414 <translation>Datorspieles</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/>
8418 <source>Anime</source>
8419 <translation>Multiplikaceja</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/>
8423 <source>Software</source>
8424 <translation>Programatura</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/>
8428 <source>Pictures</source>
8429 <translation>Atvaigi</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/>
8433 <source>Books</source>
8434 <translation>Gruomotas</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
8438 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8439 <translation type="unfinished"/>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="406"/>
8443 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="408"/>
8444 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8445 <translation type="unfinished"/>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="538"/>
8449 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8450 <translation type="unfinished"/>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="545"/>
8454 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8455 <translation type="unfinished"/>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="584"/>
8459 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8460 <translation type="unfinished"/>
8461 </message>
8462 </context>
8463 <context>
8464 <name>SearchWidget</name>
8465 <message>
8466 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8467 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8468 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8469 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8470 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8471 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8472 <source>Search</source>
8473 <translation>Meklēt</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8477 <source>There aren't any search plugins installed.
8478 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8479 <translation type="unfinished"/>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8483 <source>Search plugins...</source>
8484 <translation>Maklātivu dapyldi...</translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8488 <source>A phrase to search for.</source>
8489 <translation type="unfinished"/>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8493 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8494 <translation type="unfinished"/>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8498 <source>Example:</source>
8499 <comment>Search phrase example</comment>
8500 <translation>Pīvadums:</translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8504 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8505 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8506 <translation type="unfinished"/>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8510 <source>All plugins</source>
8511 <translation>Vysi dapyldi</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8515 <source>Only enabled</source>
8516 <translation>Īgrīztī dapyldi</translation>
8517 </message>
8518 <message>
8519 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8520 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8521 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8522 <translation type="unfinished"/>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8526 <source>Close tab</source>
8527 <translation type="unfinished"/>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8531 <source>Close all tabs</source>
8532 <translation type="unfinished"/>
8533 </message>
8534 <message>
8535 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8536 <source>Select...</source>
8537 <translation>Izlaseit...</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8541 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8542 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8543 <source>Search Engine</source>
8544 <translation>Maklātivs</translation>
8545 </message>
8546 <message>
8547 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8548 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8549 <translation type="unfinished"/>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8553 <source>Empty search pattern</source>
8554 <translation type="unfinished"/>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8558 <source>Please type a search pattern first</source>
8559 <translation type="unfinished"/>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
8563 <source>Stop</source>
8564 <translation>Puortraukt</translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8568 <source>Search has finished</source>
8569 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8573 <source>Search has failed</source>
8574 <translation>Mekliešona naīsadevās</translation>
8575 </message>
8576 </context>
8577 <context>
8578 <name>SettingsStorage</name>
8579 <message>
8580 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
8581 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
8582 <translation type="unfinished"/>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
8586 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8587 <translation type="unfinished"/>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
8591 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8592 <translation type="unfinished"/>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
8596 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8597 <translation type="unfinished"/>
8598 </message>
8599 </context>
8600 <context>
8601 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8602 <message>
8603 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8604 <source>Don&apos;t show again</source>
8605 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8609 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8610 <translation>qBittorrent tiuleņ byus aiztaiseits.</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8614 <source>E&amp;xit Now</source>
8615 <translation>Aiztaiseit tān</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8619 <source>Exit confirmation</source>
8620 <translation type="unfinished"/>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8624 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8625 <translation>Dators tiuleņ byus nūgrīzts.</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8629 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8630 <translation>Nūgrīzt tān</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8634 <source>Shutdown confirmation</source>
8635 <translation type="unfinished"/>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8639 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8640 <translation type="unfinished"/>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8644 <source>&amp;Suspend Now</source>
8645 <translation type="unfinished"/>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8649 <source>Suspend confirmation</source>
8650 <translation type="unfinished"/>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8654 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8655 <translation type="unfinished"/>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8659 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8660 <translation type="unfinished"/>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
8664 <source>Hibernate confirmation</source>
8665 <translation type="unfinished"/>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
8669 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8670 <translation type="unfinished"/>
8671 </message>
8672 </context>
8673 <context>
8674 <name>SpeedLimitDialog</name>
8675 <message>
8676 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8677 <source>Global Speed Limits</source>
8678 <translation type="unfinished"/>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8682 <source>Speed limits</source>
8683 <translation>Nūsasyuteišonas rūbežas</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8687 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8688 <source>Upload:</source>
8689 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8693 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8694 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8695 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8696 <source></source>
8697 <translation></translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8701 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8702 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8703 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8704 <source> KiB/s</source>
8705 <translation> KiB/s</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8709 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8710 <source>Download:</source>
8711 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8715 <source>Alternative speed limits</source>
8716 <translation>Aļternativie dreizumi</translation>
8717 </message>
8718 </context>
8719 <context>
8720 <name>SpeedPlotView</name>
8721 <message>
8722 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8723 <source>Total Upload</source>
8724 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8728 <source>Total Download</source>
8729 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8733 <source>Payload Upload</source>
8734 <translation type="unfinished"/>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8738 <source>Payload Download</source>
8739 <translation type="unfinished"/>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8743 <source>Overhead Upload</source>
8744 <translation type="unfinished"/>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8748 <source>Overhead Download</source>
8749 <translation type="unfinished"/>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8753 <source>DHT Upload</source>
8754 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8758 <source>DHT Download</source>
8759 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8763 <source>Tracker Upload</source>
8764 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8768 <source>Tracker Download</source>
8769 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
8770 </message>
8771 </context>
8772 <context>
8773 <name>SpeedWidget</name>
8774 <message>
8775 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
8776 <source>Period:</source>
8777 <translation>Periods:</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
8781 <source>1 Minute</source>
8782 <translation>1 mynots</translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8786 <source>5 Minutes</source>
8787 <translation>5 mynotu</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8791 <source>30 Minutes</source>
8792 <translation>30 mynotu</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8796 <source>6 Hours</source>
8797 <translation>6 stuņžu</translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
8801 <source>Select Graphs</source>
8802 <translation>Izlaseit grafikus</translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
8806 <source>Total Upload</source>
8807 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8811 <source>3 Hours</source>
8812 <translation>3 stuņžu</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8816 <source>12 Hours</source>
8817 <translation>12 stuņžu</translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8821 <source>24 Hours</source>
8822 <translation>24 stuņžu</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8826 <source>Total Download</source>
8827 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8831 <source>Payload Upload</source>
8832 <translation type="unfinished"/>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8836 <source>Payload Download</source>
8837 <translation type="unfinished"/>
8838 </message>
8839 <message>
8840 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8841 <source>Overhead Upload</source>
8842 <translation type="unfinished"/>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8846 <source>Overhead Download</source>
8847 <translation type="unfinished"/>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8851 <source>DHT Upload</source>
8852 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8856 <source>DHT Download</source>
8857 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8858 </message>
8859 <message>
8860 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8861 <source>Tracker Upload</source>
8862 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8866 <source>Tracker Download</source>
8867 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
8868 </message>
8869 </context>
8870 <context>
8871 <name>StacktraceDialog</name>
8872 <message>
8873 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8874 <source>Crash info</source>
8875 <translation>Vaira dazynuošonys par klaidu</translation>
8876 </message>
8877 </context>
8878 <context>
8879 <name>StatsDialog</name>
8880 <message>
8881 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8882 <source>Statistics</source>
8883 <translation>Statistika</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8887 <source>User statistics</source>
8888 <translation>Lītuotuoja statistika</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8892 <source>Cache statistics</source>
8893 <translation>Vydatguoda statistika</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8897 <source>Read cache hits:</source>
8898 <translation type="unfinished"/>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8902 <source>Average time in queue:</source>
8903 <translation type="unfinished"/>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8907 <source>Connected peers:</source>
8908 <translation>Daliktie kūplītuotuoji:</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8912 <source>All-time share ratio:</source>
8913 <translation>Kūpeigais kūplītuošonas reitings:</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8917 <source>All-time download:</source>
8918 <translation>Kūpeigais atsasyuteišonas daudzums:</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8922 <source>Session waste:</source>
8923 <translation>Izsvīsts itymā sesejā:</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8927 <source>All-time upload:</source>
8928 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas daudzums:</translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8932 <source>Total buffer size:</source>
8933 <translation>Kūpeigais bufera lelums:</translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8937 <source>Performance statistics</source>
8938 <translation>Dorbuotnuma statistika</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8942 <source>Queued I/O jobs:</source>
8943 <translation>I/O darbeibys rindā:</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8947 <source>Write cache overload:</source>
8948 <translation type="unfinished"/>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8952 <source>Read cache overload:</source>
8953 <translation type="unfinished"/>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8957 <source>Total queued size:</source>
8958 <translation>Kūpeigais rindas lelums:</translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8962 <source>%1 ms</source>
8963 <comment>18 milliseconds</comment>
8964 <translation>%1 ms</translation>
8965 </message>
8966 </context>
8967 <context>
8968 <name>StatusBar</name>
8969 <message>
8970 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
8971 <source>Connection status:</source>
8972 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8976 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
8977 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8978 <translation type="unfinished"/>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
8982 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
8983 <source>DHT: %1 nodes</source>
8984 <translation>DHT: %1 serveri</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
8988 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8989 <translation type="unfinished"/>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
8993 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8994 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
8995 <source>Connection Status:</source>
8996 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9000 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9001 <translation type="unfinished"/>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9005 <source>Online</source>
9006 <translation type="unfinished"/>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9010 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9011 <translation type="unfinished"/>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9015 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9016 <translation type="unfinished"/>
9017 </message>
9018 </context>
9019 <context>
9020 <name>StatusFilterWidget</name>
9021 <message>
9022 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="175"/>
9023 <source>All (0)</source>
9024 <comment>this is for the status filter</comment>
9025 <translation>Vysi (0)</translation>
9026 </message>
9027 <message>
9028 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
9029 <source>Downloading (0)</source>
9030 <translation>Atsasyutē (0)</translation>
9031 </message>
9032 <message>
9033 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
9034 <source>Seeding (0)</source>
9035 <translation>Nūsasyuta (0)</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
9039 <source>Completed (0)</source>
9040 <translation>Dabeigti (0)</translation>
9041 </message>
9042 <message>
9043 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
9044 <source>Resumed (0)</source>
9045 <translation>Aizsuoktie (0)</translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
9049 <source>Paused (0)</source>
9050 <translation>Nūstuodeiti (0)</translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
9054 <source>Active (0)</source>
9055 <translation>Aktivi (0)</translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
9059 <source>Inactive (0)</source>
9060 <translation>Naaktivi (0)</translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
9064 <source>Stalled (0)</source>
9065 <translation>Nūstuojūšīs (0)</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
9069 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9070 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (0)</translation>
9071 </message>
9072 <message>
9073 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
9074 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9075 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (0)</translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
9079 <source>Checking (0)</source>
9080 <translation>Puorbaud (0)</translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
9084 <source>Errored (0)</source>
9085 <translation>Klaideigai (0)</translation>
9086 </message>
9087 <message>
9088 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
9089 <source>All (%1)</source>
9090 <translation>Vysi (%1)</translation>
9091 </message>
9092 <message>
9093 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
9094 <source>Downloading (%1)</source>
9095 <translation>Atsasyutē (%1)</translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
9099 <source>Seeding (%1)</source>
9100 <translation>Nūsasyuta (%1)</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
9104 <source>Completed (%1)</source>
9105 <translation>Dabeigti (%1)</translation>
9106 </message>
9107 <message>
9108 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
9109 <source>Paused (%1)</source>
9110 <translation>Nūstuodeiti (%1)</translation>
9111 </message>
9112 <message>
9113 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
9114 <source>Resume torrents</source>
9115 <translation type="unfinished"/>
9116 </message>
9117 <message>
9118 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
9119 <source>Pause torrents</source>
9120 <translation type="unfinished"/>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="310"/>
9124 <source>Remove torrents</source>
9125 <translation type="unfinished"/>
9126 </message>
9127 <message>
9128 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
9129 <source>Resumed (%1)</source>
9130 <translation>Aizsuoktie (%1)</translation>
9131 </message>
9132 <message>
9133 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
9134 <source>Active (%1)</source>
9135 <translation>Aktivi (%1)</translation>
9136 </message>
9137 <message>
9138 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
9139 <source>Inactive (%1)</source>
9140 <translation>Naaktivi (%1)</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
9144 <source>Stalled (%1)</source>
9145 <translation>Nūstuojūšīs (%1)</translation>
9146 </message>
9147 <message>
9148 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
9149 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9150 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (%1)</translation>
9151 </message>
9152 <message>
9153 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
9154 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9155 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (%1)</translation>
9156 </message>
9157 <message>
9158 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
9159 <source>Checking (%1)</source>
9160 <translation>Puorbaud (%1)</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
9164 <source>Errored (%1)</source>
9165 <translation>Klaideigai (%1)</translation>
9166 </message>
9167 </context>
9168 <context>
9169 <name>TagFilterModel</name>
9170 <message>
9171 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
9172 <source>Tags</source>
9173 <translation>Byrkas</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9177 <source>All</source>
9178 <translation>Vysys</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
9182 <source>Untagged</source>
9183 <translation>Bez byrkas</translation>
9184 </message>
9185 </context>
9186 <context>
9187 <name>TagFilterWidget</name>
9188 <message>
9189 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9190 <source>Add tag...</source>
9191 <translation>Pīlikt byrku...</translation>
9192 </message>
9193 <message>
9194 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9195 <source>Remove tag</source>
9196 <translation>Nūjimt byrku</translation>
9197 </message>
9198 <message>
9199 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9200 <source>Remove unused tags</source>
9201 <translation>Nūjimt nalītuotas byrkas</translation>
9202 </message>
9203 <message>
9204 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9205 <source>Resume torrents</source>
9206 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
9207 </message>
9208 <message>
9209 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9210 <source>Pause torrents</source>
9211 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9215 <source>Remove torrents</source>
9216 <translation type="unfinished"/>
9217 </message>
9218 <message>
9219 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9220 <source>New Tag</source>
9221 <translation>Jauna byrka</translation>
9222 </message>
9223 <message>
9224 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9225 <source>Tag:</source>
9226 <translation>Byrka:</translation>
9227 </message>
9228 <message>
9229 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9230 <source>Invalid tag name</source>
9231 <translation>Nadereiga byrkas pasauka</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9235 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9236 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
9237 </message>
9238 <message>
9239 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9240 <source>Tag exists</source>
9241 <translation>Kleida pasaukā</translation>
9242 </message>
9243 <message>
9244 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9245 <source>Tag name already exists.</source>
9246 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.</translation>
9247 </message>
9248 </context>
9249 <context>
9250 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9251 <message>
9252 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9253 <source>Torrent Category Properties</source>
9254 <translation>Torrenta kategorejas īstatejumi</translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/>
9258 <source>Name:</source>
9259 <translation>Pasauka:</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9263 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9264 <translation type="unfinished"/>
9265 </message>
9266 <message>
9267 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9268 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9269 <translation type="unfinished"/>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9273 <source>Default</source>
9274 <translation type="unfinished"/>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9278 <source>Yes</source>
9279 <translation type="unfinished"/>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9283 <source>No</source>
9284 <translation type="unfinished"/>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9288 <source>Path:</source>
9289 <translation type="unfinished"/>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
9293 <source>Save path:</source>
9294 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9298 <source>Choose save path</source>
9299 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9303 <source>Choose download path</source>
9304 <translation type="unfinished"/>
9305 </message>
9306 <message>
9307 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9308 <source>New Category</source>
9309 <translation>Jauna kategoreja</translation>
9310 </message>
9311 <message>
9312 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9313 <source>Invalid category name</source>
9314 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9318 <source>Category name cannot contain '\'.
9319 Category name cannot start/end with '/'.
9320 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9321 <translation type="unfinished"/>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9325 <source>Category creation error</source>
9326 <translation>Kleida pasaukā</translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9330 <source>Category with the given name already exists.
9331 Please choose a different name and try again.</source>
9332 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.
9333 Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
9334 </message>
9335 </context>
9336 <context>
9337 <name>TorrentContentModel</name>
9338 <message>
9339 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9340 <source>Name</source>
9341 <translation>Pasauka</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9345 <source>Progress</source>
9346 <translation>Progress</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9350 <source>Download Priority</source>
9351 <translation>Atsasyuteišonas prioritets</translation>
9352 </message>
9353 <message>
9354 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9355 <source>Remaining</source>
9356 <translation>Palics</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9360 <source>Availability</source>
9361 <translation>Daīmamums</translation>
9362 </message>
9363 <message>
9364 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9365 <source>Total Size</source>
9366 <translation type="unfinished"/>
9367 </message>
9368 </context>
9369 <context>
9370 <name>TorrentContentModelItem</name>
9371 <message>
9372 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9373 <source>Mixed</source>
9374 <comment>Mixed (priorities</comment>
9375 <translation>Maiseits</translation>
9376 </message>
9377 <message>
9378 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9379 <source>Not downloaded</source>
9380 <translation>Navā atsasyuteits</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9384 <source>High</source>
9385 <comment>High (priority)</comment>
9386 <translation>Augsta</translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9390 <source>Maximum</source>
9391 <comment>Maximum (priority)</comment>
9392 <translation>Pošaugstā</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9396 <source>Normal</source>
9397 <comment>Normal (priority)</comment>
9398 <translation>Norma</translation>
9399 </message>
9400 <message>
9401 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9402 <source>N/A</source>
9403 <translation>Navā zynoms</translation>
9404 </message>
9405 </context>
9406 <context>
9407 <name>TorrentContentTreeView</name>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9410 <source>Renaming</source>
9411 <translation>Puorsaukšona</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9415 <source>New name:</source>
9416 <translation>Jauna pasauka:</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
9420 <source>Rename error</source>
9421 <translation>Klaida puorsaukšonā</translation>
9422 </message>
9423 </context>
9424 <context>
9425 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9426 <message>
9427 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9428 <source>Torrent Creator</source>
9429 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
9430 </message>
9431 <message>
9432 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9433 <source>Select file/folder to share</source>
9434 <translation type="unfinished"/>
9435 </message>
9436 <message>
9437 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9438 <source>Path:</source>
9439 <translation>Vīta:</translation>
9440 </message>
9441 <message>
9442 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9443 <source>[Drag and drop area]</source>
9444 <translation type="unfinished"/>
9445 </message>
9446 <message>
9447 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9448 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
9449 <source>Select file</source>
9450 <translation>Izlaseit failu</translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9454 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
9455 <source>Select folder</source>
9456 <translation>Izlaseit apvuoci</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9460 <source>Settings</source>
9461 <translation>Īstatejumi</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9465 <source>Torrent format:</source>
9466 <translation type="unfinished"/>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9470 <source>Hybrid</source>
9471 <translation type="unfinished"/>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9475 <source>Piece size:</source>
9476 <translation>Dalenu lelums:</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9480 <source>Auto</source>
9481 <translation>Automatiski</translation>
9482 </message>
9483 <message>
9484 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9485 <source>16 KiB</source>
9486 <translation>16 KiB</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9490 <source>32 KiB</source>
9491 <translation>32 KiB</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9495 <source>64 KiB</source>
9496 <translation>64 KiB</translation>
9497 </message>
9498 <message>
9499 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9500 <source>128 KiB</source>
9501 <translation>128 KiB</translation>
9502 </message>
9503 <message>
9504 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9505 <source>256 KiB</source>
9506 <translation>256 KiB</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9510 <source>512 KiB</source>
9511 <translation>512 KiB</translation>
9512 </message>
9513 <message>
9514 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9515 <source>1 MiB</source>
9516 <translation>1 MiB</translation>
9517 </message>
9518 <message>
9519 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9520 <source>2 MiB</source>
9521 <translation>2 MiB</translation>
9522 </message>
9523 <message>
9524 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9525 <source>4 MiB</source>
9526 <translation>4 MiB</translation>
9527 </message>
9528 <message>
9529 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9530 <source>8 MiB</source>
9531 <translation>8 MiB</translation>
9532 </message>
9533 <message>
9534 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9535 <source>16 MiB</source>
9536 <translation>16 MiB</translation>
9537 </message>
9538 <message>
9539 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9540 <source>32 MiB</source>
9541 <translation>32 MiB</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9545 <source>Calculate number of pieces:</source>
9546 <translation type="unfinished"/>
9547 </message>
9548 <message>
9549 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9550 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9551 <translation type="unfinished"/>
9552 </message>
9553 <message>
9554 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9555 <source>Start seeding immediately</source>
9556 <translation type="unfinished"/>
9557 </message>
9558 <message>
9559 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9560 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9561 <translation type="unfinished"/>
9562 </message>
9563 <message>
9564 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9565 <source>Optimize alignment</source>
9566 <translation type="unfinished"/>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9570 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9571 <translation type="unfinished"/>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9575 <source>Disabled</source>
9576 <translation>Atslēgts</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9580 <source> KiB</source>
9581 <translation>KiB</translation>
9582 </message>
9583 <message>
9584 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9585 <source>Fields</source>
9586 <translation>Laukumi</translation>
9587 </message>
9588 <message>
9589 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9590 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9591 <translation type="unfinished"/>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9595 <source>Web seed URLs:</source>
9596 <translation>Puorstaipteikla devieju adresas:</translation>
9597 </message>
9598 <message>
9599 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9600 <source>Tracker URLs:</source>
9601 <translation>Trakeru adresas:</translation>
9602 </message>
9603 <message>
9604 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9605 <source>Comments:</source>
9606 <translation>Komentars:</translation>
9607 </message>
9608 <message>
9609 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9610 <source>Source:</source>
9611 <translation>Olūts:</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9615 <source>Progress:</source>
9616 <translation>Progress</translation>
9617 </message>
9618 <message>
9619 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
9620 <source>Create Torrent</source>
9621 <translation>Radeit torrentu</translation>
9622 </message>
9623 <message>
9624 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9625 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9626 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9627 <source>Torrent creation failed</source>
9628 <translation>Torrenta radeišona naīsadevās</translation>
9629 </message>
9630 <message>
9631 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9632 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9633 <translation type="unfinished"/>
9634 </message>
9635 <message>
9636 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9637 <source>Select where to save the new torrent</source>
9638 <translation>Izlaseit, kur izglobuot jaunū torrentu</translation>
9639 </message>
9640 <message>
9641 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9642 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9643 <translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9647 <source>Reason: %1</source>
9648 <translation>Īmesls: %1</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9652 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9653 <translation>Īmesls: Darynuotais torrents navā dareigs. Tys natiks dalikts torrentu sarokstā. </translation>
9654 </message>
9655 <message>
9656 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
9657 <source>Torrent creator</source>
9658 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
9659 </message>
9660 <message>
9661 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
9662 <source>Torrent created:</source>
9663 <translation>Torrents darynuots:</translation>
9664 </message>
9665 </context>
9666 <context>
9667 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9668 <message>
9669 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="307"/>
9670 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9671 <translation type="unfinished"/>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="316"/>
9675 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9676 <translation type="unfinished"/>
9677 </message>
9678 <message>
9679 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="323"/>
9680 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9681 <translation type="unfinished"/>
9682 </message>
9683 <message>
9684 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="396"/>
9685 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9686 <translation type="unfinished"/>
9687 </message>
9688 <message>
9689 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="415"/>
9690 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
9691 <translation type="unfinished"/>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="418"/>
9695 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
9696 <translation type="unfinished"/>
9697 </message>
9698 </context>
9699 <context>
9700 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9701 <message>
9702 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="561"/>
9703 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9704 <translation>Naīsadevās atdareit magnetsaiti. Īmesls: %1</translation>
9705 </message>
9706 <message>
9707 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="633"/>
9708 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9709 <translation type="unfinished"/>
9710 </message>
9711 <message>
9712 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="672"/>
9713 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9714 <translation type="unfinished"/>
9715 </message>
9716 </context>
9717 <context>
9718 <name>TorrentInfo</name>
9719 <message>
9720 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
9721 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9722 <translation>Faila lelums viersej atļauto %1</translation>
9723 </message>
9724 <message>
9725 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
9726 <source>Torrent file read error: %1</source>
9727 <translation type="unfinished"/>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/>
9731 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9732 <translation type="unfinished"/>
9733 </message>
9734 <message>
9735 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
9736 <source>Invalid metadata</source>
9737 <translation>Nadereigi metadati</translation>
9738 </message>
9739 </context>
9740 <context>
9741 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9742 <message>
9743 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9744 <source>Torrent Options</source>
9745 <translation>Torrenta īstatejumi</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9749 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
9750 <translation type="unfinished"/>
9751 </message>
9752 <message>
9753 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
9754 <source>Automatic Torrent Management</source>
9755 <translation type="unfinished"/>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
9759 <source>Save at</source>
9760 <translation type="unfinished"/>
9761 </message>
9762 <message>
9763 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
9764 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
9765 <translation type="unfinished"/>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
9769 <source>Category:</source>
9770 <translation type="unfinished"/>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
9774 <source>Torrent speed limits</source>
9775 <translation type="unfinished"/>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
9779 <source>Download:</source>
9780 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
9784 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
9785 <source></source>
9786 <translation></translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
9790 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
9791 <source> KiB/s</source>
9792 <translation> KiB/s</translation>
9793 </message>
9794 <message>
9795 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
9796 <source>These will not exceed the global limits</source>
9797 <translation type="unfinished"/>
9798 </message>
9799 <message>
9800 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
9801 <source>Upload:</source>
9802 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
9803 </message>
9804 <message>
9805 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
9806 <source>Torrent share limits</source>
9807 <translation>Torrenta kūplītuošonas reitinga rūbežs</translation>
9808 </message>
9809 <message>
9810 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
9811 <source>Use global share limit</source>
9812 <translation>Lītuot globaluos īstatejumus</translation>
9813 </message>
9814 <message>
9815 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
9816 <source>Set no share limit</source>
9817 <translation>Nav rūbežs</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
9821 <source>Set share limit to</source>
9822 <translation>Reitinga rūbežs</translation>
9823 </message>
9824 <message>
9825 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
9826 <source>minutes</source>
9827 <translation>mynotu</translation>
9828 </message>
9829 <message>
9830 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
9831 <source>ratio</source>
9832 <translation>reitings</translation>
9833 </message>
9834 <message>
9835 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
9836 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9837 <translation type="unfinished"/>
9838 </message>
9839 <message>
9840 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
9841 <source>Download in sequential order</source>
9842 <translation type="unfinished"/>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
9846 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9847 <translation type="unfinished"/>
9848 </message>
9849 <message>
9850 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
9851 <source>Download first and last pieces first</source>
9852 <translation type="unfinished"/>
9853 </message>
9854 <message>
9855 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
9856 <source>Disable LSD for this torrent</source>
9857 <translation type="unfinished"/>
9858 </message>
9859 <message>
9860 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
9861 <source>Currently used categories</source>
9862 <translation type="unfinished"/>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
9866 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
9867 <source>Choose save path</source>
9868 <translation type="unfinished"/>
9869 </message>
9870 <message>
9871 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
9872 <source>Not applicable to private torrents</source>
9873 <translation type="unfinished"/>
9874 </message>
9875 <message>
9876 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
9877 <source>No share limit method selected</source>
9878 <translation type="unfinished"/>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
9882 <source>Please select a limit method first</source>
9883 <translation type="unfinished"/>
9884 </message>
9885 </context>
9886 <context>
9887 <name>TorrentsController</name>
9888 <message>
9889 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="727"/>
9890 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9891 <translation>Kleida: &apos;%1&apos; navā dareigs torrenta fails.</translation>
9892 </message>
9893 <message>
9894 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9895 <source>Priority must be an integer</source>
9896 <translation type="unfinished"/>
9897 </message>
9898 <message>
9899 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9900 <source>Priority is not valid</source>
9901 <translation>Prioritets nav dereigs</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9905 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9906 <translation>Torrenta metadati vēļ navā atsasyuteiti</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9910 <source>File IDs must be integers</source>
9911 <translation type="unfinished"/>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9915 <source>File ID is not valid</source>
9916 <translation>Faile ID nav dereigs</translation>
9917 </message>
9918 <message>
9919 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9920 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9921 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9922 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9923 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9924 <translation type="unfinished"/>
9925 </message>
9926 <message>
9927 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9928 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1108"/>
9929 <source>Save path cannot be empty</source>
9930 <translation>Izglobuošonas vītu navar pamest tukšu</translation>
9931 </message>
9932 <message>
9933 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1112"/>
9934 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1136"/>
9935 <source>Cannot create target directory</source>
9936 <translation type="unfinished"/>
9937 </message>
9938 <message>
9939 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1217"/>
9940 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1242"/>
9941 <source>Category cannot be empty</source>
9942 <translation>Katagoreju navar pamest tukšu</translation>
9943 </message>
9944 <message>
9945 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1233"/>
9946 <source>Unable to create category</source>
9947 <translation>Nāisadevās radeit kategoreju</translation>
9948 </message>
9949 <message>
9950 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
9951 <source>Unable to edit category</source>
9952 <translation>Naīsadevās lobuot kategoreju</translation>
9953 </message>
9954 <message>
9955 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1410"/>
9956 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
9957 <translation type="unfinished"/>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9961 <source>Cannot make save path</source>
9962 <translation>Navar īstateit izglobuošonas vītu</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="300"/>
9966 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9967 <translation type="unfinished"/>
9968 </message>
9969 <message>
9970 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="551"/>
9971 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9972 <translation type="unfinished"/>
9973 </message>
9974 <message>
9975 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="553"/>
9976 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9977 <translation type="unfinished"/>
9978 </message>
9979 <message>
9980 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9981 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1116"/>
9982 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1140"/>
9983 <source>Cannot write to directory</source>
9984 <translation>Itymā apvuocī navar izglobuot</translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9988 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9989 <translation>Puorceļšona: Puorceļ &quot;%1&quot;, nū &quot;%2&quot; iz &quot;%3&quot;</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1158"/>
9993 <source>Incorrect torrent name</source>
9994 <translation>Nadereiga torrenta pasauka</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1207"/>
9998 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1220"/>
9999 <source>Incorrect category name</source>
10000 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
10001 </message>
10002 </context>
10003 <context>
10004 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10005 <message>
10006 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10007 <source>Edit trackers</source>
10008 <translation>Lobuot trakerus</translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10012 <source>One tracker URL per line.
10014 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10015 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10016 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10017 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10018 <translation type="unfinished"/>
10019 </message>
10020 </context>
10021 <context>
10022 <name>TrackerFiltersList</name>
10023 <message>
10024 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="367"/>
10025 <source>All (0)</source>
10026 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10027 <translation>Vysi (0)</translation>
10028 </message>
10029 <message>
10030 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="370"/>
10031 <source>Trackerless (0)</source>
10032 <translation>Bez trakera (0)</translation>
10033 </message>
10034 <message>
10035 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="373"/>
10036 <source>Error (0)</source>
10037 <translation>Klaida (0)</translation>
10038 </message>
10039 <message>
10040 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="376"/>
10041 <source>Warning (0)</source>
10042 <translation>Viereibu (0)</translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="569"/>
10046 <source>Trackerless (%1)</source>
10047 <translation>Bez trakera (%1)</translation>
10048 </message>
10049 <message>
10050 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="715"/>
10051 <source>Remove torrents</source>
10052 <translation type="unfinished"/>
10053 </message>
10054 <message>
10055 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="531"/>
10056 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="652"/>
10057 <source>Error (%1)</source>
10058 <translation>Klaida (%1)</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
10062 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="486"/>
10063 <source>Trackerless</source>
10064 <translation type="unfinished"/>
10065 </message>
10066 <message>
10067 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="545"/>
10068 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="653"/>
10069 <source>Warning (%1)</source>
10070 <translation>Viereibu (%1)</translation>
10071 </message>
10072 <message>
10073 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="711"/>
10074 <source>Resume torrents</source>
10075 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
10076 </message>
10077 <message>
10078 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="713"/>
10079 <source>Pause torrents</source>
10080 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
10081 </message>
10082 <message>
10083 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="752"/>
10084 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="766"/>
10085 <source>All (%1)</source>
10086 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10087 <translation>Vysi (%1)</translation>
10088 </message>
10089 </context>
10090 <context>
10091 <name>TrackerListWidget</name>
10092 <message>
10093 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10094 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="385"/>
10095 <source>Working</source>
10096 <translation>Lobs</translation>
10097 </message>
10098 <message>
10099 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10100 <source>Disabled</source>
10101 <translation>Atslēgts</translation>
10102 </message>
10103 <message>
10104 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10105 <source>Disabled for this torrent</source>
10106 <translation type="unfinished"/>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10110 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="182"/>
10111 <source>This torrent is private</source>
10112 <translation>Privats torrents</translation>
10113 </message>
10114 <message>
10115 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/>
10116 <source>Updating...</source>
10117 <translation>Atjaunynuojas...</translation>
10118 </message>
10119 <message>
10120 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
10121 <source>Not working</source>
10122 <translation>Nalobs</translation>
10123 </message>
10124 <message>
10125 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
10126 <source>Not contacted yet</source>
10127 <translation>Vēļ navā salaists</translation>
10128 </message>
10129 <message>
10130 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10131 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
10132 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
10133 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10134 <source>N/A</source>
10135 <translation>Navā atrasta</translation>
10136 </message>
10137 <message>
10138 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10139 <source>Tracker editing</source>
10140 <translation>Trakeru lobuošona</translation>
10141 </message>
10142 <message>
10143 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10144 <source>Tracker URL:</source>
10145 <translation>Trakera adress:</translation>
10146 </message>
10147 <message>
10148 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10149 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10150 <source>Tracker editing failed</source>
10151 <translation>Trakeru lobuošona naīsadevās</translation>
10152 </message>
10153 <message>
10154 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10155 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10156 <translation>Īvoduotā trakera adress navā dareiga.</translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10160 <source>The tracker URL already exists.</source>
10161 <translation>Trakers ar itaidu adresi jau ir.</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="573"/>
10165 <source>Edit tracker URL...</source>
10166 <translation>Lobuot trakera adresi...</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="575"/>
10170 <source>Remove tracker</source>
10171 <translation>Nūjimt trakeri</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/>
10175 <source>Copy tracker URL</source>
10176 <translation>Puorspīst trakera adresi</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="583"/>
10180 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10181 <translation>Dastateigs kontakts ar izalaseitajim trakeriem</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10185 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10186 <translation>Dastateigs kontakts ar vysim trakeriem</translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="612"/>
10190 <source>Tier</source>
10191 <translation>Leidzīņs</translation>
10192 </message>
10193 <message>
10194 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="613"/>
10195 <source>URL</source>
10196 <translation>Adress</translation>
10197 </message>
10198 <message>
10199 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="614"/>
10200 <source>Status</source>
10201 <translation>Statuss</translation>
10202 </message>
10203 <message>
10204 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="616"/>
10205 <source>Seeds</source>
10206 <translation>Devieji</translation>
10207 </message>
10208 <message>
10209 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="618"/>
10210 <source>Times Downloaded</source>
10211 <translation type="unfinished"/>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="661"/>
10215 <source>Resize columns</source>
10216 <translation type="unfinished"/>
10217 </message>
10218 <message>
10219 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/>
10220 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10221 <translation type="unfinished"/>
10222 </message>
10223 <message>
10224 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="615"/>
10225 <source>Peers</source>
10226 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
10227 </message>
10228 <message>
10229 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="568"/>
10230 <source>Add trackers...</source>
10231 <translation type="unfinished"/>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="617"/>
10235 <source>Leeches</source>
10236 <translation>Jāmuoji</translation>
10237 </message>
10238 <message>
10239 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="619"/>
10240 <source>Message</source>
10241 <translation>Viestejums</translation>
10242 </message>
10243 <message>
10244 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="639"/>
10245 <source>Column visibility</source>
10246 <translation type="unfinished"/>
10247 </message>
10248 </context>
10249 <context>
10250 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10251 <message>
10252 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10253 <source>Add trackers</source>
10254 <translation type="unfinished"/>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10258 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10259 <translation>Saroksts ar trakeriem kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10263 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10264 <translation>Ar µTorrent kūpeiga saroksta adress:</translation>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10268 <source>Download trackers list</source>
10269 <translation type="unfinished"/>
10270 </message>
10271 <message>
10272 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/>
10273 <source>Add</source>
10274 <translation type="unfinished"/>
10275 </message>
10276 <message>
10277 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10278 <source>Trackers list URL error</source>
10279 <translation type="unfinished"/>
10280 </message>
10281 <message>
10282 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10283 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10284 <translation type="unfinished"/>
10285 </message>
10286 <message>
10287 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="101"/>
10288 <source>Download trackers list error</source>
10289 <translation type="unfinished"/>
10290 </message>
10291 <message>
10292 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="102"/>
10293 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10294 <translation type="unfinished"/>
10295 </message>
10296 </context>
10297 <context>
10298 <name>TransferController</name>
10299 <message>
10300 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10301 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10302 <translation type="unfinished"/>
10303 </message>
10304 </context>
10305 <context>
10306 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10307 <message>
10308 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="835"/>
10309 <source>Status</source>
10310 <translation>Statuss</translation>
10311 </message>
10312 <message>
10313 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="843"/>
10314 <source>Categories</source>
10315 <translation>Kategorejas</translation>
10316 </message>
10317 <message>
10318 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="862"/>
10319 <source>Tags</source>
10320 <translation>Byrkas</translation>
10321 </message>
10322 <message>
10323 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="880"/>
10324 <source>Trackers</source>
10325 <translation>Trakeri</translation>
10326 </message>
10327 </context>
10328 <context>
10329 <name>TransferListModel</name>
10330 <message>
10331 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="135"/>
10332 <source>Downloading</source>
10333 <translation>Atsasyutē</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="136"/>
10337 <source>Stalled</source>
10338 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10339 <translation>Nūstuojīs</translation>
10340 </message>
10341 <message>
10342 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="137"/>
10343 <source>Downloading metadata</source>
10344 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10345 <translation>Atsasyutē metadatus</translation>
10346 </message>
10347 <message>
10348 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="138"/>
10349 <source>[F] Downloading metadata</source>
10350 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10351 <translation type="unfinished"/>
10352 </message>
10353 <message>
10354 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="139"/>
10355 <source>[F] Downloading</source>
10356 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10357 <translation>[P] Atsasyutē</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="140"/>
10361 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="141"/>
10362 <source>Seeding</source>
10363 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10364 <translation>Nūsasyuta</translation>
10365 </message>
10366 <message>
10367 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="142"/>
10368 <source>[F] Seeding</source>
10369 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10370 <translation>[P] Nūsasyuta</translation>
10371 </message>
10372 <message>
10373 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="143"/>
10374 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/>
10375 <source>Queued</source>
10376 <comment>Torrent is queued</comment>
10377 <translation type="unfinished"/>
10378 </message>
10379 <message>
10380 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/>
10381 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/>
10382 <source>Checking</source>
10383 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10384 <translation>Puorbaud</translation>
10385 </message>
10386 <message>
10387 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/>
10388 <source>Checking resume data</source>
10389 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10390 <translation type="unfinished"/>
10391 </message>
10392 <message>
10393 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/>
10394 <source>Paused</source>
10395 <translation>Nūstuodeits</translation>
10396 </message>
10397 <message>
10398 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/>
10399 <source>Completed</source>
10400 <translation>Dabeigts</translation>
10401 </message>
10402 <message>
10403 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/>
10404 <source>Moving</source>
10405 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10406 <translation>Puorceļ</translation>
10407 </message>
10408 <message>
10409 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/>
10410 <source>Missing Files</source>
10411 <translation>Tryukst faili</translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/>
10415 <source>Errored</source>
10416 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10417 <translation>Klaideigai</translation>
10418 </message>
10419 <message>
10420 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="203"/>
10421 <source>Name</source>
10422 <comment>i.e: torrent name</comment>
10423 <translation>Pasauka</translation>
10424 </message>
10425 <message>
10426 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="204"/>
10427 <source>Size</source>
10428 <comment>i.e: torrent size</comment>
10429 <translation>Lelums</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="205"/>
10433 <source>Progress</source>
10434 <comment>% Done</comment>
10435 <translation>Progress</translation>
10436 </message>
10437 <message>
10438 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="206"/>
10439 <source>Status</source>
10440 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10441 <translation>Statuss</translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="207"/>
10445 <source>Seeds</source>
10446 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10447 <translation>Devieji</translation>
10448 </message>
10449 <message>
10450 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="208"/>
10451 <source>Peers</source>
10452 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10453 <translation>Jāmuoji</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="209"/>
10457 <source>Down Speed</source>
10458 <comment>i.e: Download speed</comment>
10459 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
10460 </message>
10461 <message>
10462 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="210"/>
10463 <source>Up Speed</source>
10464 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10465 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="211"/>
10469 <source>Ratio</source>
10470 <comment>Share ratio</comment>
10471 <translation>Reitings</translation>
10472 </message>
10473 <message>
10474 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="212"/>
10475 <source>ETA</source>
10476 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
10477 <translation>Palyk. syuteišonys laiks</translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="213"/>
10481 <source>Category</source>
10482 <translation>Kategoreja</translation>
10483 </message>
10484 <message>
10485 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="214"/>
10486 <source>Tags</source>
10487 <translation>Byrkas</translation>
10488 </message>
10489 <message>
10490 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="215"/>
10491 <source>Added On</source>
10492 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
10493 <translation>Dalaists</translation>
10494 </message>
10495 <message>
10496 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="216"/>
10497 <source>Completed On</source>
10498 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
10499 <translation>Dabeidza</translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="217"/>
10503 <source>Tracker</source>
10504 <translation>Trakers</translation>
10505 </message>
10506 <message>
10507 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="218"/>
10508 <source>Down Limit</source>
10509 <comment>i.e: Download limit</comment>
10510 <translation>Atsasyuteišonas limits</translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="219"/>
10514 <source>Up Limit</source>
10515 <comment>i.e: Upload limit</comment>
10516 <translation>Nūsasyuteišonas limits</translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="220"/>
10520 <source>Downloaded</source>
10521 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
10522 <translation>Atsasyuteiti</translation>
10523 </message>
10524 <message>
10525 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="221"/>
10526 <source>Uploaded</source>
10527 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
10528 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="222"/>
10532 <source>Session Download</source>
10533 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10534 <translation>Atsasyuteiti itymā sesejā</translation>
10535 </message>
10536 <message>
10537 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="223"/>
10538 <source>Session Upload</source>
10539 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10540 <translation>Nūsasyuteiti itymā sesejā</translation>
10541 </message>
10542 <message>
10543 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="224"/>
10544 <source>Remaining</source>
10545 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10546 <translation>Palics</translation>
10547 </message>
10548 <message>
10549 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="225"/>
10550 <source>Time Active</source>
10551 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10552 <translation>Aktivs jau</translation>
10553 </message>
10554 <message>
10555 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="226"/>
10556 <source>Save path</source>
10557 <comment>Torrent save path</comment>
10558 <translation>Izglobuošonas vīta</translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="227"/>
10562 <source>Completed</source>
10563 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10564 <translation>Dabeigti</translation>
10565 </message>
10566 <message>
10567 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="228"/>
10568 <source>Ratio Limit</source>
10569 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10570 <translation>Reitinga limits</translation>
10571 </message>
10572 <message>
10573 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="229"/>
10574 <source>Last Seen Complete</source>
10575 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10576 <translation>Pādejū reizi dabeigts</translation>
10577 </message>
10578 <message>
10579 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="230"/>
10580 <source>Last Activity</source>
10581 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10582 <translation>Pādejū reizi kūplītuots</translation>
10583 </message>
10584 <message>
10585 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="231"/>
10586 <source>Total Size</source>
10587 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10588 <translation>Kūpeigais lelums</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="232"/>
10592 <source>Availability</source>
10593 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10594 <translation>Daīmamums</translation>
10595 </message>
10596 <message>
10597 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="284"/>
10598 <source>N/A</source>
10599 <translation>Navā zynoms</translation>
10600 </message>
10601 <message>
10602 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="341"/>
10603 <source>%1 ago</source>
10604 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10605 <translation>pyrma %1</translation>
10606 </message>
10607 <message>
10608 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="354"/>
10609 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10610 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10611 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
10612 </message>
10613 </context>
10614 <context>
10615 <name>TransferListWidget</name>
10616 <message>
10617 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="639"/>
10618 <source>Column visibility</source>
10619 <translation type="unfinished"/>
10620 </message>
10621 <message>
10622 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
10623 <source>Recheck confirmation</source>
10624 <translation>Apstyprynuot puorvēri</translation>
10625 </message>
10626 <message>
10627 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
10628 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10629 <translation type="unfinished"/>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
10633 <source>Rename</source>
10634 <translation>Puorsaukt</translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
10638 <source>New name:</source>
10639 <translation>Jauna pasauka:</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="336"/>
10643 <source>Choose save path</source>
10644 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
10645 </message>
10646 <message>
10647 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="588"/>
10648 <source>Unable to preview</source>
10649 <translation>Navar apsvavērt</translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="588"/>
10653 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10654 <translation type="unfinished"/>
10655 </message>
10656 <message>
10657 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="665"/>
10658 <source>Resize columns</source>
10659 <translation type="unfinished"/>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
10663 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10664 <translation type="unfinished"/>
10665 </message>
10666 <message>
10667 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="704"/>
10668 <source>Enable automatic torrent management</source>
10669 <translation type="unfinished"/>
10670 </message>
10671 <message>
10672 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="705"/>
10673 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
10674 <translation type="unfinished"/>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
10678 <source>Add Tags</source>
10679 <translation>Pīlikt byrkas</translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="768"/>
10683 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
10684 <translation type="unfinished"/>
10685 </message>
10686 <message>
10687 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="782"/>
10688 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
10689 <translation type="unfinished"/>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="790"/>
10693 <source>A file with the same name already exists</source>
10694 <translation type="unfinished"/>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
10698 <source>Export .torrent file error</source>
10699 <translation type="unfinished"/>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="817"/>
10703 <source>Remove All Tags</source>
10704 <translation>Nūjimt vysys byrkas</translation>
10705 </message>
10706 <message>
10707 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="817"/>
10708 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10709 <translation>Nūjimt vysys byrkas izalaseitajim torrentim?</translation>
10710 </message>
10711 <message>
10712 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10713 <source>Comma-separated tags:</source>
10714 <translation>Atdaleit byrkas ar komatu:</translation>
10715 </message>
10716 <message>
10717 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="841"/>
10718 <source>Invalid tag</source>
10719 <translation>Nadereiga byrka</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10723 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10724 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
10725 </message>
10726 <message>
10727 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="912"/>
10728 <source>&amp;Resume</source>
10729 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10730 <translation type="unfinished"/>
10731 </message>
10732 <message>
10733 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="914"/>
10734 <source>&amp;Pause</source>
10735 <comment>Pause the torrent</comment>
10736 <translation type="unfinished"/>
10737 </message>
10738 <message>
10739 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
10740 <source>Force Resu&amp;me</source>
10741 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10742 <translation type="unfinished"/>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="920"/>
10746 <source>Pre&amp;view file...</source>
10747 <translation type="unfinished"/>
10748 </message>
10749 <message>
10750 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="922"/>
10751 <source>Torrent &amp;options...</source>
10752 <translation type="unfinished"/>
10753 </message>
10754 <message>
10755 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="924"/>
10756 <source>Open destination &amp;folder</source>
10757 <translation type="unfinished"/>
10758 </message>
10759 <message>
10760 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="926"/>
10761 <source>Move &amp;up</source>
10762 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10763 <translation type="unfinished"/>
10764 </message>
10765 <message>
10766 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="928"/>
10767 <source>Move &amp;down</source>
10768 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10769 <translation type="unfinished"/>
10770 </message>
10771 <message>
10772 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="930"/>
10773 <source>Move to &amp;top</source>
10774 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10775 <translation type="unfinished"/>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="932"/>
10779 <source>Move to &amp;bottom</source>
10780 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10781 <translation type="unfinished"/>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
10785 <source>Set loc&amp;ation...</source>
10786 <translation type="unfinished"/>
10787 </message>
10788 <message>
10789 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
10790 <source>Force rec&amp;heck</source>
10791 <translation type="unfinished"/>
10792 </message>
10793 <message>
10794 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="938"/>
10795 <source>Force r&amp;eannounce</source>
10796 <translation type="unfinished"/>
10797 </message>
10798 <message>
10799 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="940"/>
10800 <source>&amp;Magnet link</source>
10801 <translation type="unfinished"/>
10802 </message>
10803 <message>
10804 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="942"/>
10805 <source>Torrent &amp;ID</source>
10806 <translation type="unfinished"/>
10807 </message>
10808 <message>
10809 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="944"/>
10810 <source>&amp;Name</source>
10811 <translation type="unfinished"/>
10812 </message>
10813 <message>
10814 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="946"/>
10815 <source>Info &amp;hash v1</source>
10816 <translation type="unfinished"/>
10817 </message>
10818 <message>
10819 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="948"/>
10820 <source>Info h&amp;ash v2</source>
10821 <translation type="unfinished"/>
10822 </message>
10823 <message>
10824 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="952"/>
10825 <source>Re&amp;name...</source>
10826 <translation type="unfinished"/>
10827 </message>
10828 <message>
10829 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
10830 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
10831 <translation type="unfinished"/>
10832 </message>
10833 <message>
10834 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
10835 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
10836 <translation type="unfinished"/>
10837 </message>
10838 <message>
10839 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1109"/>
10840 <source>Categor&amp;y</source>
10841 <translation type="unfinished"/>
10842 </message>
10843 <message>
10844 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1111"/>
10845 <source>&amp;New...</source>
10846 <comment>New category...</comment>
10847 <translation type="unfinished"/>
10848 </message>
10849 <message>
10850 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1113"/>
10851 <source>&amp;Reset</source>
10852 <comment>Reset category</comment>
10853 <translation type="unfinished"/>
10854 </message>
10855 <message>
10856 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1134"/>
10857 <source>Ta&amp;gs</source>
10858 <translation type="unfinished"/>
10859 </message>
10860 <message>
10861 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1136"/>
10862 <source>&amp;Add...</source>
10863 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10864 <translation type="unfinished"/>
10865 </message>
10866 <message>
10867 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1138"/>
10868 <source>&amp;Remove All</source>
10869 <comment>Remove all tags</comment>
10870 <translation type="unfinished"/>
10871 </message>
10872 <message>
10873 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1220"/>
10874 <source>&amp;Queue</source>
10875 <translation type="unfinished"/>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1227"/>
10879 <source>&amp;Copy</source>
10880 <translation type="unfinished"/>
10881 </message>
10882 <message>
10883 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1236"/>
10884 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
10885 <translation type="unfinished"/>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
10889 <source>Download in sequential order</source>
10890 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
10891 </message>
10892 <message>
10893 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="807"/>
10894 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
10895 <translation type="unfinished"/>
10896 </message>
10897 <message>
10898 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="918"/>
10899 <source>&amp;Remove</source>
10900 <comment>Remove the torrent</comment>
10901 <translation type="unfinished"/>
10902 </message>
10903 <message>
10904 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
10905 <source>Download first and last pieces first</source>
10906 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
10907 </message>
10908 <message>
10909 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
10910 <source>Automatic Torrent Management</source>
10911 <translation>Automatisks torrentu puorvaļds</translation>
10912 </message>
10913 <message>
10914 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
10915 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10916 <translation type="unfinished"/>
10917 </message>
10918 <message>
10919 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1213"/>
10920 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
10921 <translation type="unfinished"/>
10922 </message>
10923 <message>
10924 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="950"/>
10925 <source>Super seeding mode</source>
10926 <translation>Super nūsasyuteišonas režims</translation>
10927 </message>
10928 </context>
10929 <context>
10930 <name>UIThemeManager</name>
10931 <message>
10932 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="178"/>
10933 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10934 <translation>Naīsadevās īviļķt sadury nu faila: &quot;%1&quot;</translation>
10935 </message>
10936 <message>
10937 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="77"/>
10938 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10939 <translation type="unfinished"/>
10940 </message>
10941 <message>
10942 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="294"/>
10943 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
10944 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10945 <translation type="unfinished"/>
10946 </message>
10947 <message>
10948 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
10949 <source>Root JSON value is not an object</source>
10950 <translation type="unfinished"/>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="309"/>
10954 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10955 <translation type="unfinished"/>
10956 </message>
10957 </context>
10958 <context>
10959 <name>Utils::ForeignApps</name>
10960 <message>
10961 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
10962 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10963 <translation type="unfinished"/>
10964 </message>
10965 <message>
10966 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
10967 <source>Python not detected</source>
10968 <translation>Python navā atrasts</translation>
10969 </message>
10970 </context>
10971 <context>
10972 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10973 <message>
10974 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10975 <source>Watched Folder Options</source>
10976 <translation type="unfinished"/>
10977 </message>
10978 <message>
10979 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10980 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10981 <translation type="unfinished"/>
10982 </message>
10983 <message>
10984 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10985 <source>Recursive mode</source>
10986 <translation type="unfinished"/>
10987 </message>
10988 <message>
10989 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10990 <source>Torrent parameters</source>
10991 <translation type="unfinished"/>
10992 </message>
10993 <message>
10994 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10995 <source>Torrent Management Mode:</source>
10996 <translation>Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
10997 </message>
10998 <message>
10999 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
11000 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
11001 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
11002 </message>
11003 <message>
11004 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
11005 <source>Manual</source>
11006 <translation>Rūkvaļde</translation>
11007 </message>
11008 <message>
11009 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
11010 <source>Automatic</source>
11011 <translation>Automatiskuo</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
11015 <source>Save at</source>
11016 <translation>Izglobuot ite</translation>
11017 </message>
11018 <message>
11019 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
11020 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
11021 <translation type="unfinished"/>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
11025 <source>Category:</source>
11026 <translation>Kategoreja:</translation>
11027 </message>
11028 <message>
11029 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
11030 <source>Start torrent</source>
11031 <translation>Suokt atsasyuteišonu</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
11035 <source>Skip hash check</source>
11036 <translation type="unfinished"/>
11037 </message>
11038 <message>
11039 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
11040 <source>Content layout:</source>
11041 <translation type="unfinished"/>
11042 </message>
11043 <message>
11044 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
11045 <source>Original</source>
11046 <translation type="unfinished"/>
11047 </message>
11048 <message>
11049 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
11050 <source>Create subfolder</source>
11051 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
11052 </message>
11053 <message>
11054 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
11055 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11056 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
11057 </message>
11058 <message>
11059 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
11060 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
11061 <source>Choose save path</source>
11062 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
11063 </message>
11064 </context>
11065 <context>
11066 <name>WatchedFoldersModel</name>
11067 <message>
11068 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11069 <source>Watched Folder</source>
11070 <translation type="unfinished"/>
11071 </message>
11072 <message>
11073 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11074 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11075 <translation type="unfinished"/>
11076 </message>
11077 <message>
11078 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11079 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11080 <translation type="unfinished"/>
11081 </message>
11082 <message>
11083 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11084 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11085 <translation type="unfinished"/>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11089 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11090 <translation type="unfinished"/>
11091 </message>
11092 <message>
11093 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11094 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11095 <translation type="unfinished"/>
11096 </message>
11097 </context>
11098 <context>
11099 <name>WebApplication</name>
11100 <message>
11101 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="157"/>
11102 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11103 <translation type="unfinished"/>
11104 </message>
11105 <message>
11106 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="165"/>
11107 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11108 <translation type="unfinished"/>
11109 </message>
11110 <message>
11111 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
11112 <source>Using built-in Web UI.</source>
11113 <translation type="unfinished"/>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
11117 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11118 <translation type="unfinished"/>
11119 </message>
11120 <message>
11121 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
11122 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11123 <translation type="unfinished"/>
11124 </message>
11125 <message>
11126 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
11127 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11128 <translation type="unfinished"/>
11129 </message>
11130 <message>
11131 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="391"/>
11132 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11133 <translation type="unfinished"/>
11134 </message>
11135 <message>
11136 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="465"/>
11137 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11138 <translation type="unfinished"/>
11139 </message>
11140 <message>
11141 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="683"/>
11142 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11143 <translation type="unfinished"/>
11144 </message>
11145 <message>
11146 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="693"/>
11147 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11148 <translation type="unfinished"/>
11149 </message>
11150 <message>
11151 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="711"/>
11152 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11153 <translation type="unfinished"/>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="732"/>
11157 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11158 <translation type="unfinished"/>
11159 </message>
11160 </context>
11161 <context>
11162 <name>WebUI</name>
11163 <message>
11164 <location filename="../webui/webui.cpp" line="102"/>
11165 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11166 <translation> Tuolvaļde: HTTPS nūstateišona lūbeiga</translation>
11167 </message>
11168 <message>
11169 <location filename="../webui/webui.cpp" line="104"/>
11170 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11171 <translation> Tuolvaļde: HTTPS nūstateišona nalūbeiga, atpakaļ pi HTTP</translation>
11172 </message>
11173 <message>
11174 <location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
11175 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11176 <translation type="unfinished"/>
11177 </message>
11178 <message>
11179 <location filename="../webui/webui.cpp" line="122"/>
11180 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11181 <translation type="unfinished"/>
11182 </message>
11183 </context>
11184 <context>
11185 <name>misc</name>
11186 <message>
11187 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
11188 <source>B</source>
11189 <comment>bytes</comment>
11190 <translation>B</translation>
11191 </message>
11192 <message>
11193 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
11194 <source>KiB</source>
11195 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11196 <translation>KiB</translation>
11197 </message>
11198 <message>
11199 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11200 <source>MiB</source>
11201 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11202 <translation>MiB</translation>
11203 </message>
11204 <message>
11205 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11206 <source>GiB</source>
11207 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11208 <translation>GiB</translation>
11209 </message>
11210 <message>
11211 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11212 <source>TiB</source>
11213 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11214 <translation>TiB</translation>
11215 </message>
11216 <message>
11217 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11218 <source>PiB</source>
11219 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11220 <translation>PiB</translation>
11221 </message>
11222 <message>
11223 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11224 <source>EiB</source>
11225 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11226 <translation>EiB</translation>
11227 </message>
11228 <message>
11229 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="259"/>
11230 <source>/s</source>
11231 <comment>per second</comment>
11232 <translation>/s</translation>
11233 </message>
11234 <message>
11235 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="376"/>
11236 <source>%1h %2m</source>
11237 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11238 <translation>%1st %2m</translation>
11239 </message>
11240 <message>
11241 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="383"/>
11242 <source>%1d %2h</source>
11243 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11244 <translation>%1d %2m</translation>
11245 </message>
11246 <message>
11247 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="388"/>
11248 <source>%1y %2d</source>
11249 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11250 <translation>%1g %2d</translation>
11251 </message>
11252 <message>
11253 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="267"/>
11254 <source>Unknown</source>
11255 <comment>Unknown (size)</comment>
11256 <translation>Nazynoms</translation>
11257 </message>
11258 <message>
11259 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="146"/>
11260 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11261 <translation>qBittorrent tiuleņ izslēgs datori aiztuo ka visas atsasyuteišonas ir dabeigtas.</translation>
11262 </message>
11263 <message>
11264 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="366"/>
11265 <source>&lt; 1m</source>
11266 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11267 <translation>&lt; 1m</translation>
11268 </message>
11269 <message>
11270 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="370"/>
11271 <source>%1m</source>
11272 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11273 <translation>%1m</translation>
11274 </message>
11275 </context>
11276 </TS>