Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_ka.ts
blob4754d01c50b2fa89995a018338e7e2e7cb2ac42b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ka">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation type="unfinished">qBittorrent-ის შესახებ</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation type="unfinished">შესახებ</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Author</source>
19 <translation type="unfinished">ავტორი</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation type="unfinished">მიმდინარე მომვლელი</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation type="unfinished">საბერძნეთი</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation type="unfinished">ეროვნება:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation type="unfinished">ელ-ფოსტა:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation type="unfinished">სახელი:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation type="unfinished">ნამდვილი ავტორი</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation type="unfinished">საფრანგეთი</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation type="unfinished">განსაკუთრებული მადლობა</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation type="unfinished">მთარგმნელები</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
71 <source>License</source>
72 <translation type="unfinished">ლიცენზია</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Libraries</source>
81 <translation type="obsolete">ბიბლიოთეკები</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
85 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
86 <translation type="unfinished">qBittorrent აგებულია ამ ბიბლიოთეკებით:</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
90 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
95 <source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
100 <source>Home Page:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
105 <source>Forum:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
110 <source>Bug Tracker:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="106"/>
115 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 </context>
119 <context>
120 <name>AboutDlg</name>
121 <message>
122 <source>About qBittorrent</source>
123 <translation type="vanished">qBittorrent-ის შესახებ</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>About</source>
127 <translation type="vanished">შესახებ</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Author</source>
131 <translation type="vanished">ავტორი</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Nationality:</source>
135 <translation type="vanished">ეროვნება:</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Name:</source>
139 <translation type="vanished">სახელი:</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>E-mail:</source>
143 <translation type="vanished">ელ-ფოსტა:</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Greece</source>
147 <translation type="vanished">საბერძნეთი</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Current maintainer</source>
151 <translation type="vanished">მიმდინარე მომვლელი</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Original author</source>
155 <translation type="vanished">ნამდვილი ავტორი</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Special Thanks</source>
159 <translation type="vanished">განსაკუთრებული მადლობა</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Translators</source>
163 <translation type="vanished">მთარგმნელები</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Libraries</source>
167 <translation type="vanished">ბიბლიოთეკები</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
171 <translation type="vanished">qBittorrent აგებულია ამ ბიბლიოთეკებით:</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>France</source>
175 <translation type="vanished">საფრანგეთი</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>License</source>
179 <translation type="vanished">ლიცენზია</translation>
180 </message>
181 </context>
182 <context>
183 <name>AddNewTorrentDialog</name>
184 <message>
185 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
186 <source>Save at</source>
187 <translation>შენახვა აქ</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Browse...</source>
191 <translation type="obsolete">მოძიება...</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Set as default save path</source>
195 <translation type="vanished">ნაგულისხმებ შენახვის ადგილად გამოყენება</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
199 <source>Never show again</source>
200 <translation>აღარასოდეს გამოტანა</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
204 <source>Torrent settings</source>
205 <translation>ტორენტის მომართვა</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
209 <source>Set as default category</source>
210 <translation>ნაგულისხმევ კატეგორიად დაყენება</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
214 <source>Category:</source>
215 <translation>კატეგორია:</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
219 <source>Start torrent</source>
220 <translation>ტორენტის დაწყება</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
224 <source>Torrent information</source>
225 <translation>ტორენტის ინფორმაცია</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
229 <source>Skip hash check</source>
230 <translation>ჰეშის შემოწმების გამოტოვება</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
234 <source>Size:</source>
235 <translation>ზომა:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
239 <source>Hash:</source>
240 <translation>ჰეში:</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
244 <source>Comment:</source>
245 <translation>კომენტარი:</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
249 <source>Date:</source>
250 <translation>თარიღი:</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
254 <source>Torrent Management Mode:</source>
255 <translation>ტორენთის მართვის მეთოდი:</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
259 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
260 <translation>ავტომატური რეჟიმის დროს ტორენტის რამდენიმე თვისება (მაგ. შესანახი მდებარეობა) გადაწყდება ასოცირებული კატეგორიით.</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
264 <source>Manual</source>
265 <translation>არაავტომატური</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
269 <source>Automatic</source>
270 <translation>ავტომატური</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
274 <source>Remember last used save path</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
279 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
280 <translation>მონიშვნის შემთხვევაში, .torrent ფაილი არ წაიშლება პარამეტრების დიალოგის &quot;ჩამოტვირთვა&quot; გვერდის მითითებების მიუხედავად.</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
284 <source>Do not delete .torrent file</source>
285 <translation>არ წაიშალოს .torrent ფაილი</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
289 <source>Download in sequential order</source>
290 <translation type="unfinished">თანმიმდევრობით ჩამოტვირთვა</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
294 <source>Download first and last pieces first</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
299 <source>Keep top-level folder</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
304 <source>Save as .torrent file...</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
309 <source>Normal</source>
310 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
314 <source>High</source>
315 <translation>მაღალი</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
319 <source>Maximum</source>
320 <translation>უმაღლესი</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
324 <source>Do not download</source>
325 <translation>არ გადმოტვირთვა</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="488"/>
329 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="630"/>
330 <source>I/O Error</source>
331 <translation>I/O შეცდომა</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
335 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="712"/>
336 <source>Invalid torrent</source>
337 <translation>უმართებულო ტორენტი</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Already in download list</source>
341 <translation type="obsolete">უკვე ჩამოტვირთვების სიაშია</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="659"/>
345 <source>Not Available</source>
346 <comment>This comment is unavailable</comment>
347 <translation>ხელმიუწვდომელი</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="660"/>
351 <source>Not Available</source>
352 <comment>This date is unavailable</comment>
353 <translation>ხელმიუწვდომელი</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="669"/>
357 <source>Not available</source>
358 <translation>მიუწვდომელი</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="319"/>
362 <source>Invalid magnet link</source>
363 <translation>უმართებულო მაგნიტური ბმული</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
367 <translation type="vanished">ტორენტ ფაილი &apos;%1&apos; არ არსებობს.</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="269"/>
371 <source>Failed to load the torrent: %1.
372 Error: %2</source>
373 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
374 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
379 <translation type="obsolete">ტორენტი უკვე ჩამოტვირთვების სიაშია. ტრეკერები შეერთდნენ..</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Cannot add torrent</source>
383 <translation type="vanished">ტორენტის დამატება ვერ მოხერხდა</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="319"/>
387 <source>This magnet link was not recognized</source>
388 <translation>მოცემული მაგნიტური ბმულის ამოცნობა ვერ მოხერხდა</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="354"/>
392 <source>Magnet link</source>
393 <translation>მაგნიტური ბმული</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="360"/>
397 <source>Retrieving metadata...</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Not Available</source>
402 <comment>This size is unavailable.</comment>
403 <translation type="vanished">ხელმიუწვდომელი</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
407 <source>Choose save path</source>
408 <translation>აირჩიეთ შენახვის ადგილი</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Rename the file</source>
412 <translation type="obsolete">ფაილის გადარქმევა</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>New name:</source>
416 <translation type="vanished">ახალი სახელი:</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>The file could not be renamed</source>
420 <translation type="obsolete">ფაილის გადარქმევა ვერ მოხერხდა</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
424 <translation type="obsolete">ფაილის სახელი შეიცავს აკრძალულ სიმბოლოებს, გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
428 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
429 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="303"/>
430 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="334"/>
431 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
432 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
433 <source>Torrent is already present</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
438 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="334"/>
439 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
444 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="303"/>
449 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
450 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
454 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
459 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
464 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
469 <source>Not available</source>
470 <comment>This size is unavailable.</comment>
471 <translation type="unfinished">მიუწვდომელი</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="474"/>
475 <source>Save as torrent file</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="732"/>
480 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
485 <translation type="obsolete">ამ საქაღალდეში ეს სახელი უკვე გამოიყენება. გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>The folder could not be renamed</source>
489 <translation type="obsolete">საქაღალდის გადარქმევა ვერ მოხერხდა</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="530"/>
493 <source>Rename...</source>
494 <translation type="unfinished">გადარქმევა...</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="536"/>
498 <source>Priority</source>
499 <translation type="unfinished">პრიორიტეტი</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="631"/>
503 <source>Invalid metadata</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="638"/>
508 <source>Parsing metadata...</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
513 <source>Metadata retrieval complete</source>
514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="712"/>
518 <source>Failed to load from URL: %1.
519 Error: %2</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
524 <source>Download Error</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 </context>
528 <context>
529 <name>AdvancedSettings</name>
530 <message>
531 <source>Disk write cache size</source>
532 <translation type="obsolete">დისკზე ჩაწერილი კეშის ზომა</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="316"/>
536 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="454"/>
537 <source> MiB</source>
538 <translation> მიბ</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
542 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
543 <translation>გამავალი პორტები (მინ) [0: გამორთული]</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="542"/>
547 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
548 <translation>გამავალი პორტები (მაქს) [0: გამორთული]</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
552 <source>Recheck torrents on completion</source>
553 <translation>ტორენტების გადამოწმება დასრულებისას</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
557 <source>Transfer list refresh interval</source>
558 <translation>ტორენტების სიის განახლების ინტერვალი</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
562 <source> ms</source>
563 <comment> milliseconds</comment>
564 <translation> მწ</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
568 <source>Setting</source>
569 <translation>პარამეტრი</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
573 <source>Value</source>
574 <comment>Value set for this setting</comment>
575 <translation>მნიშვნელობა</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="312"/>
579 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="325"/>
580 <source> (disabled)</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="314"/>
585 <source> (auto)</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="323"/>
590 <source> min</source>
591 <comment> minutes</comment>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="336"/>
596 <source>All addresses</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
601 <source>qBittorrent Section</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="379"/>
606 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
607 <source>Open documentation</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
612 <source>All IPv4 addresses</source>
613 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="338"/>
617 <source>All IPv6 addresses</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="390"/>
622 <source>libtorrent Section</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
627 <source>Normal</source>
628 <translation type="unfinished">ჩვეულებრივი</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
632 <source>Below normal</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
637 <source>Medium</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
642 <source>Low</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
647 <source>Very low</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/>
652 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
653 <translation type="unfinished"></translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
657 <source>Asynchronous I/O threads</source>
658 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
662 <source>Hashing threads</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
667 <source>File pool size</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="455"/>
672 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
673 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
677 <source>Disk cache</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="477"/>
682 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
683 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="694"/>
685 <source> s</source>
686 <comment> seconds</comment>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
691 <source>Disk cache expiry interval</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="483"/>
696 <source>Enable OS cache</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
701 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
706 <source>Use piece extent affinity</source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
711 <source>Send upload piece suggestions</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
716 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
717 <source> KiB</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/>
722 <source>Send buffer watermark</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/>
727 <source>Send buffer low watermark</source>
728 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="517"/>
732 <source>Send buffer watermark factor</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
737 <source>Socket backlog size</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="549"/>
742 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
747 <source>Prefer TCP</source>
748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
752 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
753 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
757 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
762 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="690"/>
767 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
772 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
777 <translation type="vanished">პირების ქვეყნების დადგენა (GeoIP)</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
781 <source>Resolve peer host names</source>
782 <translation>პირების ჰოსტის სახელის დადგენა</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Strict super seeding</source>
786 <translation type="vanished">სუპერ სიდირების რეჟიმი</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Network Interface (requires restart)</source>
790 <translation type="vanished">ქსელური ინტერფეისი (საჭიროებს გადატვირთვას)</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="625"/>
794 <source>Stop tracker timeout</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="631"/>
799 <source>Display notifications</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="634"/>
804 <source>Display notifications for added torrents</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
809 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
814 <source>Save path history length</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="644"/>
819 <source>Enable speed graphs</source>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
824 <source>Fixed slots</source>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
829 <source>Upload rate based</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="656"/>
834 <source>Upload slots behavior</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
839 <source>Round-robin</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
844 <source>Fastest upload</source>
845 <translation type="unfinished"></translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
849 <source>Anti-leech</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="661"/>
854 <source>Upload choking algorithm</source>
855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="666"/>
859 <source>Confirm torrent recheck</source>
860 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="670"/>
864 <source>Confirm removal of all tags</source>
865 <translation type="unfinished"></translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
869 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="678"/>
874 <source>Always announce to all tiers</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Always announce to all trackers</source>
879 <translation type="obsolete">ყოველთვის მოხდეს ყველა ტრეკერის შეტყობინება</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
883 <source>Any interface</source>
884 <comment>i.e. Any network interface</comment>
885 <translation>ნებისმიერი ინტერფეისი</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
889 <source>Save resume data interval</source>
890 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="555"/>
895 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
896 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="564"/>
901 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
906 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
907 <translation type="unfinished"></translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
911 <source>Resolve peer countries</source>
912 <translation type="unfinished"></translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
916 <source>Network interface</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
921 <source>Optional IP address to bind to</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
926 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
927 <translation>ტრეკერთან დასაკავშირებელი IP მისამართი (საჭიროებს გადატვირთვას)</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="619"/>
931 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="647"/>
936 <source>Enable embedded tracker</source>
937 <translation>ჩაშენებული ტრეკერის ჩართვა</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="652"/>
941 <source>Embedded tracker port</source>
942 <translation>ჩაშენებული ტრეკერის პორტი</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Check for software updates</source>
946 <translation type="vanished">პროგრამის განახლებების შემოწმება</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Use system icon theme</source>
950 <translation type="vanished">სისტემის ხატულების თემის გამოყენება</translation>
951 </message>
952 </context>
953 <context>
954 <name>Application</name>
955 <message>
956 <location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
957 <source>qBittorrent %1 started</source>
958 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../app/application.cpp" line="186"/>
963 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../app/application.cpp" line="188"/>
968 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../app/application.cpp" line="192"/>
973 <source>Using config directory: %1</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../app/application.cpp" line="344"/>
978 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
979 <translation type="unfinished"></translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../app/application.cpp" line="410"/>
983 <source>Torrent name: %1</source>
984 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../app/application.cpp" line="411"/>
988 <source>Torrent size: %1</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../app/application.cpp" line="412"/>
993 <source>Save path: %1</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../app/application.cpp" line="413"/>
998 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
999 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../app/application.cpp" line="415"/>
1004 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
1009 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../app/application.cpp" line="437"/>
1014 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../app/application.cpp" line="609"/>
1019 <source>Application failed to start.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../app/application.cpp" line="622"/>
1024 <source>Information</source>
1025 <translation type="unfinished">ინფორმაცია</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../app/application.cpp" line="623"/>
1029 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../app/application.cpp" line="629"/>
1034 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../app/application.cpp" line="630"/>
1039 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../app/application.cpp" line="631"/>
1044 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../app/application.cpp" line="763"/>
1049 <source>Saving torrent progress...</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 </context>
1053 <context>
1054 <name>AsyncFileStorage</name>
1055 <message>
1056 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
1057 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation>
1059 </message>
1060 </context>
1061 <context>
1062 <name>AuthController</name>
1063 <message>
1064 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1065 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1070 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1071 <translation type="unfinished"></translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1075 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1080 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 </context>
1084 <context>
1085 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1086 <message>
1087 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
1088 <source>Save to:</source>
1089 <translation>შენახვა:</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1093 <source>RSS Downloader</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1098 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1103 <source>Download Rules</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1108 <source>Rule Definition</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1113 <source>Use Regular Expressions</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1118 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1123 <source>Must Contain:</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1128 <source>Must Not Contain:</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1133 <source>Episode Filter:</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1138 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1139 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1144 <source>Assign Category:</source>
1145 <translation>კატეგორიის მინიჭება:</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
1149 <source>Save to a Different Directory</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
1154 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1155 <extracomment>... X days</extracomment>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
1160 <source>Disabled</source>
1161 <translation type="unfinished">გამორთულია</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1165 <source> days</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
1170 <source>Add Paused:</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
1175 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
1176 <source>Use global settings</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
1181 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
1182 <source>Always</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
1187 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
1188 <source>Never</source>
1189 <translation type="unfinished">არასოდეს</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
1193 <source>Keep top-level folder:</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
1198 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
1203 <source>Matching RSS Articles</source>
1204 <translation type="unfinished"></translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
1208 <source>&amp;Import...</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
1213 <source>&amp;Export...</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
1218 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1219 <translation type="unfinished"></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
1223 <source>Example: </source>
1224 <translation type="unfinished"></translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
1228 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1229 <comment>example X will match</comment>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1234 <source>Episode filter rules: </source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1239 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1240 <translation type="unfinished"></translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1244 <source>Filter must end with semicolon</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1249 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1250 <translation type="unfinished"></translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1254 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1259 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1264 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
1269 <source>Rules</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
1274 <source>Rules (legacy)</source>
1275 <translation type="unfinished"></translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1279 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
1284 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="289"/>
1289 <source>Last Match: Unknown</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1294 <source>New rule name</source>
1295 <translation>ახალი წესის სახელი</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1299 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1304 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1305 <source>Rule name conflict</source>
1306 <translation>წესის სახელის კონფლიქტი</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1310 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="546"/>
1311 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1312 <translation>წესი იგივე სახელით უკვე არსებობს, გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
1316 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1321 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1322 <translation>დარწმუნებული ხართ რომ არჩეული ჩამოტვირთვის წესების წაშლა გსურთ?</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/>
1326 <source>Rule deletion confirmation</source>
1327 <translation>წესის წაშლის დასტური</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
1331 <source>Destination directory</source>
1332 <translation>დანიშნულების მდებარეობა</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
1336 <source>Invalid action</source>
1337 <translation type="unfinished">არასწორი მოქმედება</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="417"/>
1341 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1342 <translation type="unfinished">სია ცარიელია, გამოსატანი არაფერია.</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
1346 <source>Export RSS rules</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
1351 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1352 <translation type="unfinished"></translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="459"/>
1356 <source>Import RSS rules</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1361 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
1366 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Where would you like to save the list?</source>
1371 <translation type="obsolete">სად გსურთ სიის შენახვა?</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Rules list (*.rssrules)</source>
1375 <translation type="obsolete">წესების საი (*.rssrules)</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="450"/>
1379 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
1380 <source>I/O Error</source>
1381 <translation type="unfinished">I/O შეცდომა</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Failed to create the destination file</source>
1385 <translation type="obsolete">დანიშნულების ფაილის შექმნა ვერ მოხერხდა</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Please point to the RSS download rules file</source>
1389 <translation type="obsolete">გთხოვთ მიუთითეთ RSS ჩამოტვირთვის წესის ფაილი</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Rules list</source>
1393 <translation type="obsolete">წესების სია</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="487"/>
1397 <source>Import Error</source>
1398 <translation type="unfinished">შემოტანის შეცდომა</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Failed to import the selected rules file</source>
1402 <translation type="obsolete">არჩეული წესის ფაილი შემოტანა ჩაიშალა</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1406 <source>Add new rule...</source>
1407 <translation>ახალი წესის დამატება...</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="506"/>
1411 <source>Delete rule</source>
1412 <translation>წესის წაშლა</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="511"/>
1416 <source>Rename rule...</source>
1417 <translation>წესის გადარქმევა...</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1421 <source>Delete selected rules</source>
1422 <translation>არჩეული წესების წაშლა</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="522"/>
1426 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="538"/>
1431 <source>Rule renaming</source>
1432 <translation>წესის გადარქმევა</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="538"/>
1436 <source>Please type the new rule name</source>
1437 <translation>გთხოვთ ჩაწერეთ ახალი წესის სახელი</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/>
1441 <source>Clear downloaded episodes</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="567"/>
1446 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1447 <translation type="unfinished"></translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="681"/>
1451 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1452 <translation type="unfinished"></translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="727"/>
1456 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="770"/>
1457 <source>Position %1: %2</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
1462 <translation type="obsolete">Regex რეჟიმის გამოყენება: გამოიყენეთ Perl-ის მსგავსი რეგულარული გამოსახულებები</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="685"/>
1466 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="686"/>
1471 <source>? to match any single character</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
1476 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1481 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1482 <translation type="unfinished"></translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="689"/>
1486 <source>| is used as OR operator</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="690"/>
1491 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1496 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1497 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1498 <translation type="unfinished"></translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="701"/>
1502 <source> will match all articles.</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="702"/>
1507 <source> will exclude all articles.</source>
1508 <translation type="unfinished"></translation>
1509 </message>
1510 </context>
1511 <context>
1512 <name>BanListOptions</name>
1513 <message>
1514 <source>Delete</source>
1515 <translation type="obsolete">წაშლა</translation>
1516 </message>
1517 </context>
1518 <context>
1519 <name>BanListOptionsDialog</name>
1520 <message>
1521 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1522 <source>List of banned IP addresses</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1527 <source>Ban IP</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1532 <source>Delete</source>
1533 <translation type="unfinished">წაშლა</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
1537 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="103"/>
1538 <source>Warning</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
1543 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1544 <translation type="unfinished"></translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="103"/>
1548 <source>The entered IP is already banned.</source>
1549 <translation type="unfinished"></translation>
1550 </message>
1551 </context>
1552 <context>
1553 <name>BitTorrent::Session</name>
1554 <message>
1555 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="569"/>
1556 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1557 <translation>PeX მხარდაჭერის გადართვისთვის საჭიროა გადატვირთვა</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Embedded Tracker [ON]</source>
1561 <translation type="vanished">ჩამაგრებული ტრეკერი [ჩართ.]</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Failed to start the embedded tracker!</source>
1565 <translation type="vanished">ჩამაგრებული ტრეკერის დაწყება არ შედგა!</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Embedded Tracker [OFF]</source>
1569 <translation type="vanished">ჩამაგრებული ტრეკერი [გამორთ.]</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
1573 <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ტორენტმა მიაღწია თქვენს მიერ დაყენებულ მაქსიმალურ შეფარდებას. ამოღება...</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2474"/>
1577 <source>System network status changed to %1</source>
1578 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1579 <translation type="unfinished"></translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2474"/>
1583 <source>ONLINE</source>
1584 <translation type="unfinished"></translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2474"/>
1588 <source>OFFLINE</source>
1589 <translation type="unfinished"></translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2488"/>
1593 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1594 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1595 <translation type="unfinished"></translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1114"/>
1599 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2857"/>
1600 <source>Encryption support [%1]</source>
1601 <translation type="unfinished"></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1115"/>
1605 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2858"/>
1606 <source>FORCED</source>
1607 <translation type="unfinished"></translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2975"/>
1611 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
1612 <translation type="unfinished"></translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1113"/>
1616 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3394"/>
1617 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1691"/>
1622 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1702"/>
1627 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1730"/>
1632 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1741"/>
1637 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1638 <translation type="unfinished"></translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2390"/>
1642 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2505"/>
1647 <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1648 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1649 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2546"/>
1653 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2581"/>
1654 <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1655 <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1656 <translation type="unfinished"></translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3896"/>
1660 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4619"/>
1661 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3946"/>
1666 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
1671 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
1676 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1681 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
1686 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1687 <translation type="unfinished"></translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4045"/>
1691 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1692 <translation type="unfinished"></translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4115"/>
1696 <source>Cannot write to torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1697 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4122"/>
1701 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4188"/>
1706 <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1707 <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4792"/>
1712 <source>IP filter</source>
1713 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4795"/>
1718 <source>port filter</source>
1719 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1720 <translation type="unfinished"></translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4798"/>
1724 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1725 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1726 <translation type="unfinished"></translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4801"/>
1730 <source>use of privileged port</source>
1731 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1732 <translation type="unfinished"></translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4804"/>
1736 <source>%1 is disabled</source>
1737 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1738 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4807"/>
1742 <source>%1 is disabled</source>
1743 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4647"/>
1748 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4662"/>
1753 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4680"/>
1758 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
1759 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1760 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4695"/>
1765 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1766 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1767 <translation type="unfinished"></translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
1771 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1772 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
1777 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1778 <translation type="unfinished"></translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4831"/>
1782 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1783 <translation type="unfinished"></translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4837"/>
1787 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1788 <translation type="unfinished"></translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4846"/>
1792 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1793 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1794 <translation type="unfinished"></translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
1798 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1799 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1800 <translation type="unfinished"></translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4866"/>
1804 <source>Detected external IP: %1</source>
1805 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1806 <translation type="unfinished"></translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4945"/>
1810 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1811 <translation type="unfinished"></translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4962"/>
1815 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1816 <translation type="unfinished"></translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4982"/>
1820 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1821 <translation type="unfinished"></translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5021"/>
1825 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1826 <translation type="unfinished"></translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2035"/>
1830 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1831 <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1832 <translation type="unfinished"></translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2560"/>
1836 <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1837 <translation type="unfinished"></translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
1841 <source>Peer ID: </source>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
1846 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1847 <translation type="unfinished"></translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
1851 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
1852 <source>DHT support [%1]</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
1857 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
1858 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
1859 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1111"/>
1860 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1112"/>
1861 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1113"/>
1862 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1114"/>
1863 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2858"/>
1864 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3394"/>
1865 <source>ON</source>
1866 <translation type="unfinished"></translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
1870 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
1871 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
1872 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1111"/>
1873 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1112"/>
1874 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1113"/>
1875 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1115"/>
1876 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2858"/>
1877 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3394"/>
1878 <source>OFF</source>
1879 <translation type="unfinished"></translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
1883 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1111"/>
1884 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1885 <translation type="unfinished"></translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1112"/>
1889 <source>PeX support [%1]</source>
1890 <translation type="unfinished"></translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1520"/>
1894 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1535"/>
1899 <source>Trying to listen on: %1</source>
1900 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1901 <translation type="unfinished"></translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1686"/>
1905 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1906 <translation type="unfinished"></translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1697"/>
1910 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1911 <translation type="unfinished"></translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1725"/>
1915 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1916 <translation type="unfinished"></translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1736"/>
1920 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3841"/>
1925 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3853"/>
1930 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1931 <translation type="unfinished"></translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3870"/>
1935 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3877"/>
1940 <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4388"/>
1945 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4398"/>
1946 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1947 <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4364"/>
1952 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4339"/>
1957 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4435"/>
1962 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1963 <comment>%1 is a number</comment>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4445"/>
1968 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4600"/>
1973 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
1974 <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4627"/>
1979 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
1980 <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
1981 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4777"/>
1985 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4783"/>
1990 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message>
1993 </context>
1994 <context>
1995 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
1996 <message>
1997 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="210"/>
1998 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="220"/>
1999 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
2000 <translation type="unfinished"></translation>
2001 </message>
2002 </context>
2003 <context>
2004 <name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
2005 <message>
2006 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="466"/>
2007 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2008 <translation type="unfinished"></translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="471"/>
2012 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2013 <translation type="unfinished"></translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1244"/>
2017 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1245"/>
2022 <source>On</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1245"/>
2027 <source>Off</source>
2028 <translation type="unfinished"></translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1552"/>
2032 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1556"/>
2037 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2038 <translation type="unfinished"></translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1611"/>
2042 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2043 <translation type="unfinished"></translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1668"/>
2047 <source>Performance alert: </source>
2048 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message>
2050 </context>
2051 <context>
2052 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2053 <message>
2054 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2055 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2060 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2061 <translation type="unfinished"></translation>
2062 </message>
2063 </context>
2064 <context>
2065 <name>CategoryFilterModel</name>
2066 <message>
2067 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2068 <source>Categories</source>
2069 <translation type="unfinished"></translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2073 <source>All</source>
2074 <translation type="unfinished"></translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2078 <source>Uncategorized</source>
2079 <translation type="unfinished"></translation>
2080 </message>
2081 </context>
2082 <context>
2083 <name>CategoryFilterWidget</name>
2084 <message>
2085 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="115"/>
2086 <source>Add category...</source>
2087 <translation type="unfinished"></translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="125"/>
2091 <source>Add subcategory...</source>
2092 <translation type="unfinished"></translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="131"/>
2096 <source>Edit category...</source>
2097 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="136"/>
2101 <source>Remove category</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="142"/>
2106 <source>Remove unused categories</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="149"/>
2111 <source>Resume torrents</source>
2112 <translation type="unfinished"></translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="154"/>
2116 <source>Pause torrents</source>
2117 <translation type="unfinished"></translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="159"/>
2121 <source>Delete torrents</source>
2122 <translation type="unfinished"></translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>New Category</source>
2126 <translation type="obsolete">ახალი კატეგორია</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>Category:</source>
2130 <translation type="obsolete">კატეგორია:</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Invalid category name</source>
2134 <translation type="obsolete">კატეგორიის სახელი არასწორია</translation>
2135 </message>
2136 </context>
2137 <context>
2138 <name>CookiesDialog</name>
2139 <message>
2140 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2141 <source>Manage Cookies</source>
2142 <translation type="unfinished"></translation>
2143 </message>
2144 </context>
2145 <context>
2146 <name>CookiesModel</name>
2147 <message>
2148 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2149 <source>Domain</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2154 <source>Path</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2159 <source>Name</source>
2160 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2164 <source>Value</source>
2165 <translation type="unfinished">მნიშვნელობა</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2169 <source>Expiration Date</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 </context>
2173 <context>
2174 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2175 <message>
2176 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2177 <source>Deletion confirmation</source>
2178 <translation type="unfinished"></translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2182 <source>Remember choice</source>
2183 <translation type="unfinished">არჩევნის დამახსოვრება</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2187 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2188 <translation type="unfinished">აგრეთვე წაიშალოს ფაილები მყარ დისკზე</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2192 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2193 <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2198 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2199 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2200 <translation type="unfinished"></translation>
2201 </message>
2202 </context>
2203 <context>
2204 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2205 <message>
2206 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2207 <source>Download from URLs</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2212 <source>Add torrent links</source>
2213 <translation type="unfinished">ტორენტის ბმულების დამატება</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2217 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2218 <translation type="unfinished"></translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
2222 <source>Download</source>
2223 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვა</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="110"/>
2227 <source>No URL entered</source>
2228 <translation type="unfinished">ბმული არ არის შეყვანილი</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="110"/>
2232 <source>Please type at least one URL.</source>
2233 <translation type="unfinished">გთხოვთ შეიყვანეთ მინიმუმ ერთი ბმული.</translation>
2234 </message>
2235 </context>
2236 <context>
2237 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2238 <message>
2239 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
2240 <source>I/O Error</source>
2241 <translation type="unfinished">I/O შეცდომა</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
2245 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
2250 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2251 <translation type="unfinished"></translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
2255 <source>Redirected to magnet URI</source>
2256 <translation type="unfinished"></translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
2260 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2261 <translation type="unfinished"></translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
2265 <source>The operation was canceled</source>
2266 <translation type="unfinished"></translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
2270 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2271 <translation type="unfinished"></translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
2275 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2276 <translation type="unfinished"></translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
2280 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2281 <translation type="unfinished"></translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2285 <source>The remote server refused the connection</source>
2286 <translation type="unfinished"></translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2290 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2291 <translation type="unfinished"></translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2295 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2296 <translation type="unfinished"></translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2300 <source>The proxy host name was not found</source>
2301 <translation type="unfinished"></translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2305 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2306 <translation type="unfinished"></translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2310 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2311 <translation type="unfinished"></translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2315 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2320 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2325 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2330 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2335 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2340 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2341 <translation type="unfinished"></translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2345 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2350 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2355 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2360 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2365 <source>Unknown error</source>
2366 <translation type="unfinished"></translation>
2367 </message>
2368 </context>
2369 <context>
2370 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2371 <message>
2372 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="191"/>
2373 <source>Missing pieces</source>
2374 <translation type="unfinished"></translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2378 <source>Partial pieces</source>
2379 <translation type="unfinished"></translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2383 <source>Completed pieces</source>
2384 <translation type="unfinished"></translation>
2385 </message>
2386 </context>
2387 <context>
2388 <name>ExecutionLog</name>
2389 <message>
2390 <source>General</source>
2391 <translation type="vanished">მთავარი</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Blocked IPs</source>
2395 <translation type="vanished">დაბლოკილი IP-ები</translation>
2396 </message>
2397 </context>
2398 <context>
2399 <name>ExecutionLogWidget</name>
2400 <message>
2401 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2402 <source>General</source>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2407 <source>Blocked IPs</source>
2408 <translation type="unfinished">დაბლოკილი IP-ები</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2412 <source>Copy</source>
2413 <translation type="unfinished">კოპირება</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2417 <source>Clear</source>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 </context>
2421 <context>
2422 <name>FeedListWidget</name>
2423 <message>
2424 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
2425 <source>RSS feeds</source>
2426 <translation>RSS არხები</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
2430 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
2431 <source>Unread (%1)</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Unread</source>
2436 <translation type="obsolete">წაუკითხავი</translation>
2437 </message>
2438 </context>
2439 <context>
2440 <name>FileLogger</name>
2441 <message>
2442 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="181"/>
2443 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message>
2446 </context>
2447 <context>
2448 <name>FileSystemPathEdit</name>
2449 <message>
2450 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2451 <source>...</source>
2452 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2457 <source>&amp;Browse...</source>
2458 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2459 <translation type="unfinished"></translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2463 <source>Choose a file</source>
2464 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2469 <source>Choose a folder</source>
2470 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2471 <translation type="unfinished"></translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2475 <source>Any file</source>
2476 <translation type="unfinished"></translation>
2477 </message>
2478 </context>
2479 <context>
2480 <name>FileSystemWatcher</name>
2481 <message>
2482 <location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="82"/>
2483 <source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="91"/>
2488 <source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2491 </context>
2492 <context>
2493 <name>FilterParserThread</name>
2494 <message>
2495 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2496 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2497 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2498 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2499 <translation type="unfinished"></translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2503 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2504 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2505 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2506 <translation type="unfinished"></translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2510 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2511 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2516 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2517 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2518 <translation type="unfinished"></translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2522 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2523 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2528 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2529 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2530 <translation type="unfinished"></translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2534 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2535 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2536 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2537 <translation type="unfinished"></translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2541 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2542 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2543 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2544 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2545 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2546 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2547 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2548 <translation type="unfinished"></translation>
2549 </message>
2550 </context>
2551 <context>
2552 <name>GeoIPDatabase</name>
2553 <message>
2554 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2555 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2556 <source>Unsupported database file size.</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2561 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2566 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2567 <translation type="unfinished"></translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2571 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2572 <translation type="unfinished"></translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2576 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2577 <translation type="unfinished"></translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2581 <source>Unsupported record size: %1</source>
2582 <translation type="unfinished"></translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2586 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2587 <translation type="unfinished"></translation>
2588 </message>
2589 </context>
2590 <context>
2591 <name>Http::Connection</name>
2592 <message>
2593 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2594 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2599 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 </context>
2603 <context>
2604 <name>HttpServer</name>
2605 <message>
2606 <source>File</source>
2607 <translation type="obsolete">ფაილი</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Edit</source>
2611 <translation type="obsolete">რედაქტირება</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Help</source>
2615 <translation type="obsolete">დახმარება</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Only one link per line</source>
2619 <translation type="vanished">მხოლოდ ერთი ბმული თითო ხაზზე</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Download</source>
2623 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთვა</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2627 <translation type="vanished">მაქსიმალური კავშირების რაოდენობის ლიმიტი უნდა იყოს 0-ზე მაღალი ან გამორთული.</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2631 <translation type="vanished">ერთი ტორენტის მაქსიმალური კავშირების რაოდენობის ლიმიტი უნდა იყოს 0-ზე მაღალი ან გამორთული.</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2635 <translation type="vanished">ერთი ტორენტის ატვირთვის სლოტების მაქსიმალური რაოდენობის ლიმიტი უნდა იყოს 0-ზე მაღალი ან გამორთული.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2639 <translation type="vanished">პროგრამის პარამეტრების დამახსოვრეაბ ვერ მოხერხდა, სავარაუდოდ qBittorrent მიუწვდომელია.</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Unknown</source>
2643 <translation type="obsolete">უცნობია</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Language</source>
2647 <translation type="obsolete">ენა</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Login</source>
2651 <translation type="obsolete">შესვლა</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Category:</source>
2655 <translation type="obsolete">კატეგორია:</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Downloading</source>
2659 <translation type="obsolete">იტვირთება</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Seeding</source>
2663 <translation type="obsolete">სიდირდება</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Paused</source>
2667 <translation type="obsolete">დაპაუზებულია</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Downloaded</source>
2671 <comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2672 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთული</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Save</source>
2676 <translation type="vanished">დამახსოვრება</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
2680 <translation type="vanished">qBittorrent-ის კლიენტი მიუწვდომელია</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>HTTP Server</source>
2684 <translation type="obsolete">HTTP სერვერი</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>The following parameters are supported:</source>
2688 <translation type="obsolete">მხარდაჭერილია შემდეგი პარამეტრები:</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Torrent path</source>
2692 <translation type="obsolete">ტორენტის მდებარეობა</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Torrent name</source>
2696 <translation type="obsolete">ტორენტის სახელი</translation>
2697 </message>
2698 </context>
2699 <context>
2700 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2701 <message>
2702 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2703 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2704 <translation type="unfinished"></translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2708 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2709 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2713 <source>Add subnet</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2718 <source>Delete</source>
2719 <translation type="unfinished">წაშლა</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
2723 <source>Error</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
2728 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 </context>
2732 <context>
2733 <name>LineEdit</name>
2734 <message>
2735 <source>Clear the text</source>
2736 <translation type="obsolete">ტექსტის წაშლა</translation>
2737 </message>
2738 </context>
2739 <context>
2740 <name>LogListWidget</name>
2741 <message>
2742 <source>Copy</source>
2743 <translation type="vanished">კოპირება</translation>
2744 </message>
2745 </context>
2746 <context>
2747 <name>LogPeerModel</name>
2748 <message>
2749 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2750 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2751 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2752 <translation type="unfinished"></translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2756 <source>%1 was banned</source>
2757 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2758 <translation type="unfinished"></translation>
2759 </message>
2760 </context>
2761 <context>
2762 <name>MainWindow</name>
2763 <message>
2764 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2765 <source>&amp;Edit</source>
2766 <translation>&amp;რედაქტირება</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2770 <source>&amp;Tools</source>
2771 <translation>&amp;ხელსაწყოები</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2775 <source>&amp;File</source>
2776 <translation>&amp;ფაილი</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2780 <source>&amp;Help</source>
2781 <translation>&amp;დახმარება</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2785 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2786 <translation type="unfinished"></translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2790 <source>&amp;View</source>
2791 <translation>&amp;ხედი</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2795 <source>&amp;Options...</source>
2796 <translation>&amp;პარამეტრები...</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2800 <source>&amp;Resume</source>
2801 <translation>&amp;გაგრძელება</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2805 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2806 <translation>ტორენტის &amp;შემქმნელი</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2810 <source>Set Upload Limit...</source>
2811 <translation type="unfinished"></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2815 <source>Set Download Limit...</source>
2816 <translation type="unfinished"></translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
2820 <source>Set Global Download Limit...</source>
2821 <translation type="unfinished"></translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
2825 <source>Set Global Upload Limit...</source>
2826 <translation type="unfinished"></translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
2830 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
2831 <source>Alternative Speed Limits</source>
2832 <translation type="unfinished"></translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
2836 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2837 <translation type="unfinished"></translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
2841 <source>Display Top Toolbar</source>
2842 <translation type="unfinished"></translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
2846 <source>Status &amp;Bar</source>
2847 <translation type="unfinished"></translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
2851 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2852 <translation type="unfinished"></translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
2856 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2857 <translation type="unfinished"></translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
2861 <source>&amp;RSS Reader</source>
2862 <translation type="unfinished"></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
2866 <source>Search &amp;Engine</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
2871 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
2876 <source>Do&amp;nate!</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
2881 <source>Close Window</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2886 <source>R&amp;esume All</source>
2887 <translation>&amp;ყველას გაგრძელება</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
2891 <source>Manage Cookies...</source>
2892 <translation type="unfinished"></translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
2896 <source>Manage stored network cookies</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
2901 <source>Normal Messages</source>
2902 <translation type="unfinished"></translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
2906 <source>Information Messages</source>
2907 <translation type="unfinished"></translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
2911 <source>Warning Messages</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
2916 <source>Critical Messages</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2921 <source>&amp;Log</source>
2922 <translation type="unfinished"></translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
2926 <source>Bottom of Queue</source>
2927 <translation type="unfinished"></translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
2931 <source>Move to the bottom of the queue</source>
2932 <translation type="unfinished"></translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
2936 <source>Top of Queue</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
2941 <source>Move to the top of the queue</source>
2942 <translation type="unfinished"></translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
2946 <source>Move Down Queue</source>
2947 <translation type="unfinished"></translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
2951 <source>Move down in the queue</source>
2952 <translation type="unfinished"></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
2956 <source>Move Up Queue</source>
2957 <translation type="unfinished"></translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
2961 <source>Move up in the queue</source>
2962 <translation type="unfinished"></translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
2966 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2967 <translation type="unfinished"></translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
2971 <source>&amp;Suspend System</source>
2972 <translation type="unfinished"></translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
2976 <source>&amp;Hibernate System</source>
2977 <translation type="unfinished"></translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
2981 <source>S&amp;hutdown System</source>
2982 <translation type="unfinished"></translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2986 <source>&amp;Disabled</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
2991 <source>&amp;Statistics</source>
2992 <translation type="unfinished"></translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
2996 <source>Check for Updates</source>
2997 <translation type="unfinished"></translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
3001 <source>Check for Program Updates</source>
3002 <translation type="unfinished"></translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
3006 <source>&amp;About</source>
3007 <translation>&amp;შესახებ</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
3011 <source>&amp;Pause</source>
3012 <translation>&amp;პაუზა</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
3016 <source>&amp;Delete</source>
3017 <translation>&amp;წაშლა</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
3021 <source>P&amp;ause All</source>
3022 <translation>&amp;ყველას დაპაუ&amp;ზება</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
3026 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3027 <translation type="unfinished"></translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
3031 <source>Open</source>
3032 <translation type="unfinished"></translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
3036 <source>E&amp;xit</source>
3037 <translation type="unfinished"></translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
3041 <source>Open URL</source>
3042 <translation type="unfinished"></translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
3046 <source>&amp;Documentation</source>
3047 <translation>&amp;დოკუმენტაცია</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
3051 <source>Lock</source>
3052 <translation type="unfinished"></translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
3056 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
3057 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
3058 <source>Show</source>
3059 <translation>ჩვენება</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1972"/>
3063 <source>Check for program updates</source>
3064 <translation type="unfinished"></translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
3068 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3069 <translation type="unfinished"></translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
3073 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3074 <translation>თუ qBittorrent მოგწონთ, გთხოვთ გააკეთეთ ფულადი შემოწირულობა!</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2008"/>
3078 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/>
3079 <source>Execution Log</source>
3080 <translation>გაშვების ჟურნალი</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3084 <source>Clear the password</source>
3085 <translation type="unfinished"></translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="200"/>
3089 <source>&amp;Set Password</source>
3090 <translation type="unfinished"></translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="168"/>
3094 <source>Preferences</source>
3095 <translation type="unfinished"></translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="202"/>
3099 <source>&amp;Clear Password</source>
3100 <translation type="unfinished"></translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="230"/>
3104 <source>Filter torrent names...</source>
3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="256"/>
3109 <source>Transfers</source>
3110 <translation>ტრანსფერები</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
3114 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1333"/>
3115 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3116 <translation type="unfinished"></translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
3120 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
3121 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1333"/>
3122 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3123 <translation type="unfinished"></translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
3127 <source>Torrent file association</source>
3128 <translation>ტორენტ ფაილებთან ასოციაცია</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="472"/>
3132 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3133 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
3134 <translation>qBittorrent არ არის ტორენტ ფაილების და მაგნიტური ბმულების გასახსნელად ნაგულისხმევი პროგრამა .
3135 გსურთ qBittorrent-ის ასოცირება ტორენტ ფაილებთან და მაგნიტურ ბმულებთან?</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
3139 <source>Icons Only</source>
3140 <translation type="unfinished"></translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="559"/>
3144 <source>Text Only</source>
3145 <translation type="unfinished"></translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3149 <source>Text Alongside Icons</source>
3150 <translation type="unfinished"></translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3154 <source>Text Under Icons</source>
3155 <translation type="unfinished"></translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
3159 <source>Follow System Style</source>
3160 <translation type="unfinished"></translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
3164 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1086"/>
3165 <source>UI lock password</source>
3166 <translation>ინტერფეისის ჩაკეტვის პაროლი</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
3170 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1087"/>
3171 <source>Please type the UI lock password:</source>
3172 <translation>გთხოვთ შეიყვანეთ ინტერფეისის ჩაკეტვის პაროლი:</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="654"/>
3176 <source>The password should contain at least 3 characters</source>
3177 <translation>პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ 3 სიმბოლოს</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Password update</source>
3181 <translation type="vanished">პაროლის განახლება</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>The UI lock password has been successfully updated</source>
3185 <translation type="vanished">ინტერფეისის ჩაკეტვის პაროლი წარმატებით განახლდა</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="665"/>
3189 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3190 <translation type="unfinished"></translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
3194 <source>Use regular expressions</source>
3195 <translation type="unfinished"></translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="746"/>
3199 <source>Search</source>
3200 <translation>ძებნა</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="763"/>
3204 <source>Transfers (%1)</source>
3205 <translation>ტრანსფერები (%1)</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3209 <source>Error</source>
3210 <translation type="unfinished"></translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3214 <source>Failed to add torrent: %1</source>
3215 <translation type="unfinished"></translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3219 <source>Torrent added</source>
3220 <translation type="unfinished"></translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3224 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3225 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3226 <translation type="unfinished"></translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3230 <source>Download completion</source>
3231 <translation>ჩამოტვირთვის დასრულება</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
3235 <source>Torrent moving finished</source>
3236 <translation type="unfinished"></translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
3240 <source>&apos;%1&apos; has finished moving files to &apos;%2&apos;.</source>
3241 <translation type="unfinished"></translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="884"/>
3245 <source>Torrent moving failed</source>
3246 <translation type="unfinished"></translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="884"/>
3250 <source>&apos;%1&apos; has failed moving files to &apos;%2&apos;. Reason: %3</source>
3251 <translation type="unfinished"></translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
3255 <source>I/O Error</source>
3256 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3257 <translation>I/O შეცდომა</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="985"/>
3261 <source>Recursive download confirmation</source>
3262 <translation>რეკურსიული ჩამოტვირთვის დასტური</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/>
3266 <source>Yes</source>
3267 <translation>დიახ</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
3271 <source>No</source>
3272 <translation>არა</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
3276 <source>Never</source>
3277 <translation>არასოდეს</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
3281 <source>Global Upload Speed Limit</source>
3282 <translation>ატვირთვის სიჩქარის საერთო ლიმიტი</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1034"/>
3286 <source>Global Download Speed Limit</source>
3287 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარის საერთო ლიმიტი</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1109"/>
3291 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3292 <translation type="unfinished">qBittorrent ახლახანს განახლდა და ცვლილებების გასააქტიურებლად საჭიროებს გადატვირთვას.</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
3296 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3297 <translation type="unfinished"></translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1248"/>
3301 <source>Some files are currently transferring.</source>
3302 <translation type="unfinished"></translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1248"/>
3306 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3307 <translation type="unfinished"></translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1250"/>
3311 <source>&amp;No</source>
3312 <translation type="unfinished">&amp;არა</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1251"/>
3316 <source>&amp;Yes</source>
3317 <translation>&amp;კი</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1252"/>
3321 <source>&amp;Always Yes</source>
3322 <translation>&amp;ყოველთვის კი</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1655"/>
3326 <source>%1/s</source>
3327 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
3332 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1894"/>
3333 <source>Missing Python Runtime</source>
3334 <translation type="unfinished"></translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1915"/>
3338 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3339 Minimum requirement: 3.3.0.</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1952"/>
3344 <source>qBittorrent Update Available</source>
3345 <translation>qBittorrent განახლება ხელმისაწვდომია</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>A new version is available.
3349 Do you want to download %1?</source>
3350 <translation type="vanished">ხელმისაწვდომია ახალი ვერსია.
3351 გსურთ %1 ვერსიის ჩამოტვირთვა?</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1966"/>
3355 <source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
3356 <translation type="unfinished"></translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3360 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3361 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3362 <translation type="unfinished"></translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
3366 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3367 Reason: %2</source>
3368 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3369 Reason: disk is full.</comment>
3370 <translation type="unfinished"></translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="986"/>
3374 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1008"/>
3379 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3380 <translation type="unfinished"></translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3384 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3385 Do you want to install it now?</source>
3386 <translation type="unfinished"></translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/>
3390 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3391 <translation type="unfinished"></translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1907"/>
3395 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1914"/>
3396 <source>Old Python Runtime</source>
3397 <translation type="unfinished"></translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1908"/>
3401 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
3402 Do you want to install a newer version now?</source>
3403 <translation type="unfinished"></translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1953"/>
3407 <source>A new version is available.</source>
3408 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1954"/>
3412 <source>Do you want to download %1?</source>
3413 <translation type="unfinished"></translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1955"/>
3417 <source>Open changelog...</source>
3418 <translation type="unfinished"></translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/>
3422 <source>No updates available.
3423 You are already using the latest version.</source>
3424 <translation>განახლებები არაა ხელმისაწვდომი.
3425 თქვენ უკვე იყენებთ უახლეს ვერსიას.</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1971"/>
3429 <source>&amp;Check for Updates</source>
3430 <translation type="unfinished"></translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2138"/>
3434 <source>Checking for Updates...</source>
3435 <translation type="unfinished"></translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2139"/>
3439 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2169"/>
3444 <source>Download error</source>
3445 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვის შეცდომა</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2170"/>
3449 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3450 Please install it manually.</source>
3451 <translation type="unfinished"></translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="654"/>
3455 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1095"/>
3456 <source>Invalid password</source>
3457 <translation>პაროლი არასწორია</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="690"/>
3461 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
3462 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="705"/>
3463 <source>RSS (%1)</source>
3464 <translation type="unfinished"></translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1007"/>
3468 <source>URL download error</source>
3469 <translation type="unfinished"></translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1095"/>
3473 <source>The password is invalid</source>
3474 <translation>პაროლი არასწორია</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1666"/>
3478 <source>DL speed: %1</source>
3479 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3480 <translation type="unfinished"></translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1667"/>
3484 <source>UP speed: %1</source>
3485 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3486 <translation type="unfinished"></translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1674"/>
3490 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3491 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3492 <translation type="unfinished"></translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
3496 <source>Hide</source>
3497 <translation>დამალვა</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1246"/>
3501 <source>Exiting qBittorrent</source>
3502 <translation>qBittorrent-იდან გამოსვლა</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Some files are currently transferring.
3506 Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3507 <translation type="obsolete">ზოგიერთი ფაილი კვლავ ტრანსფერზეა.
3508 დარწმუნებული ხართ რომ qBittorrent-იდან გამოსვლა გსურთ?</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
3512 <source>Open Torrent Files</source>
3513 <translation>ტორენტ ფაილის გახსნა</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1465"/>
3517 <source>Torrent Files</source>
3518 <translation>ტორენტ ფაილები</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
3522 <source>Options were saved successfully.</source>
3523 <translation>პარამეტრები წარმატბით დამახსოვრდა.</translation>
3524 </message>
3525 </context>
3526 <context>
3527 <name>Net::DNSUpdater</name>
3528 <message>
3529 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="184"/>
3530 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3531 <translation type="unfinished"></translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
3535 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3536 <translation type="unfinished"></translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="201"/>
3540 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3541 <translation type="unfinished"></translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="208"/>
3545 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3546 <translation type="unfinished"></translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="215"/>
3550 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3551 <translation type="unfinished"></translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
3555 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3556 <translation type="unfinished"></translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
3560 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3561 <translation type="unfinished"></translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="254"/>
3565 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3566 <translation type="unfinished"></translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
3570 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3571 <translation type="unfinished"></translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="280"/>
3575 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3576 <translation type="unfinished"></translation>
3577 </message>
3578 </context>
3579 <context>
3580 <name>Net::DownloadHandler</name>
3581 <message>
3582 <source>I/O Error</source>
3583 <translation type="obsolete">I/O შეცდომა</translation>
3584 </message>
3585 </context>
3586 <context>
3587 <name>Net::DownloadManager</name>
3588 <message>
3589 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3590 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3591 <translation type="unfinished"></translation>
3592 </message>
3593 </context>
3594 <context>
3595 <name>Net::GeoIPManager</name>
3596 <message>
3597 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3598 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3599 <translation type="unfinished"></translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3603 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3604 <source>N/A</source>
3605 <translation type="unfinished"></translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3609 <source>Andorra</source>
3610 <translation type="unfinished"></translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3614 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3615 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3616 <translation type="unfinished"></translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3620 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
3621 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3622 <translation type="unfinished"></translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3626 <source>United Arab Emirates</source>
3627 <translation type="unfinished"></translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3631 <source>Afghanistan</source>
3632 <translation type="unfinished"></translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3636 <source>Antigua and Barbuda</source>
3637 <translation type="unfinished"></translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3641 <source>Anguilla</source>
3642 <translation type="unfinished"></translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3646 <source>Albania</source>
3647 <translation type="unfinished"></translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3651 <source>Armenia</source>
3652 <translation type="unfinished"></translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3656 <source>Angola</source>
3657 <translation type="unfinished"></translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3661 <source>Antarctica</source>
3662 <translation type="unfinished"></translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3666 <source>Argentina</source>
3667 <translation type="unfinished"></translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3671 <source>American Samoa</source>
3672 <translation type="unfinished"></translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3676 <source>Austria</source>
3677 <translation type="unfinished"></translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3681 <source>Australia</source>
3682 <translation type="unfinished"></translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3686 <source>Aruba</source>
3687 <translation type="unfinished"></translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3691 <source>Azerbaijan</source>
3692 <translation type="unfinished"></translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3696 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3697 <translation type="unfinished"></translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3701 <source>Barbados</source>
3702 <translation type="unfinished"></translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3706 <source>Bangladesh</source>
3707 <translation type="unfinished"></translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3711 <source>Belgium</source>
3712 <translation type="unfinished"></translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3716 <source>Burkina Faso</source>
3717 <translation type="unfinished"></translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3721 <source>Bulgaria</source>
3722 <translation type="unfinished"></translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3726 <source>Bahrain</source>
3727 <translation type="unfinished"></translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3731 <source>Burundi</source>
3732 <translation type="unfinished"></translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3736 <source>Benin</source>
3737 <translation type="unfinished"></translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3741 <source>Bermuda</source>
3742 <translation type="unfinished"></translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3746 <source>Brunei Darussalam</source>
3747 <translation type="unfinished"></translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3751 <source>Brazil</source>
3752 <translation type="unfinished"></translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3756 <source>Bahamas</source>
3757 <translation type="unfinished"></translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3761 <source>Bhutan</source>
3762 <translation type="unfinished"></translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3766 <source>Bouvet Island</source>
3767 <translation type="unfinished"></translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3771 <source>Botswana</source>
3772 <translation type="unfinished"></translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3776 <source>Belarus</source>
3777 <translation type="unfinished"></translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3781 <source>Belize</source>
3782 <translation type="unfinished"></translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3786 <source>Canada</source>
3787 <translation type="unfinished"></translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3791 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3792 <translation type="unfinished"></translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3796 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3797 <translation type="unfinished"></translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3801 <source>Central African Republic</source>
3802 <translation type="unfinished"></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3806 <source>Congo</source>
3807 <translation type="unfinished"></translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3811 <source>Switzerland</source>
3812 <translation type="unfinished"></translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3816 <source>Cook Islands</source>
3817 <translation type="unfinished"></translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3821 <source>Chile</source>
3822 <translation type="unfinished"></translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3826 <source>Cameroon</source>
3827 <translation type="unfinished"></translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3831 <source>China</source>
3832 <translation type="unfinished"></translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3836 <source>Colombia</source>
3837 <translation type="unfinished"></translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3841 <source>Costa Rica</source>
3842 <translation type="unfinished"></translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3846 <source>Cuba</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3851 <source>Cape Verde</source>
3852 <translation type="unfinished"></translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3856 <source>Curacao</source>
3857 <translation type="unfinished"></translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3861 <source>Christmas Island</source>
3862 <translation type="unfinished"></translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3866 <source>Cyprus</source>
3867 <translation type="unfinished"></translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3871 <source>Czech Republic</source>
3872 <translation type="unfinished"></translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3876 <source>Germany</source>
3877 <translation type="unfinished"></translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3881 <source>Djibouti</source>
3882 <translation type="unfinished"></translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3886 <source>Denmark</source>
3887 <translation type="unfinished"></translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3891 <source>Dominica</source>
3892 <translation type="unfinished"></translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3896 <source>Dominican Republic</source>
3897 <translation type="unfinished"></translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3901 <source>Algeria</source>
3902 <translation type="unfinished"></translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3906 <source>Ecuador</source>
3907 <translation type="unfinished"></translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3911 <source>Estonia</source>
3912 <translation type="unfinished"></translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3916 <source>Egypt</source>
3917 <translation type="unfinished"></translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3921 <source>Western Sahara</source>
3922 <translation type="unfinished"></translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3926 <source>Eritrea</source>
3927 <translation type="unfinished"></translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3931 <source>Spain</source>
3932 <translation type="unfinished"></translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3936 <source>Ethiopia</source>
3937 <translation type="unfinished"></translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3941 <source>Finland</source>
3942 <translation type="unfinished"></translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3946 <source>Fiji</source>
3947 <translation type="unfinished"></translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3951 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3952 <translation type="unfinished"></translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3956 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3957 <translation type="unfinished"></translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3961 <source>Faroe Islands</source>
3962 <translation type="unfinished"></translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3966 <source>France</source>
3967 <translation type="unfinished">საფრანგეთი</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3971 <source>Gabon</source>
3972 <translation type="unfinished"></translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3976 <source>United Kingdom</source>
3977 <translation type="unfinished"></translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3981 <source>Grenada</source>
3982 <translation type="unfinished"></translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3986 <source>Georgia</source>
3987 <translation type="unfinished"></translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3991 <source>French Guiana</source>
3992 <translation type="unfinished"></translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3996 <source>Ghana</source>
3997 <translation type="unfinished"></translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4001 <source>Gibraltar</source>
4002 <translation type="unfinished"></translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4006 <source>Greenland</source>
4007 <translation type="unfinished"></translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
4011 <source>Gambia</source>
4012 <translation type="unfinished"></translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4016 <source>Guinea</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4021 <source>Guadeloupe</source>
4022 <translation type="unfinished"></translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4026 <source>Equatorial Guinea</source>
4027 <translation type="unfinished"></translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4031 <source>Greece</source>
4032 <translation type="unfinished">საბერძნეთი</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4036 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4037 <translation type="unfinished"></translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4041 <source>Guatemala</source>
4042 <translation type="unfinished"></translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4046 <source>Guam</source>
4047 <translation type="unfinished"></translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4051 <source>Guinea-Bissau</source>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4056 <source>Guyana</source>
4057 <translation type="unfinished"></translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4061 <source>Hong Kong</source>
4062 <translation type="unfinished"></translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4066 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4071 <source>Honduras</source>
4072 <translation type="unfinished"></translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4076 <source>Croatia</source>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4081 <source>Haiti</source>
4082 <translation type="unfinished"></translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4086 <source>Hungary</source>
4087 <translation type="unfinished"></translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4091 <source>Indonesia</source>
4092 <translation type="unfinished"></translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4096 <source>Ireland</source>
4097 <translation type="unfinished"></translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4101 <source>Israel</source>
4102 <translation type="unfinished"></translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4106 <source>India</source>
4107 <translation type="unfinished"></translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4111 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4112 <translation type="unfinished"></translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4116 <source>Iraq</source>
4117 <translation type="unfinished"></translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
4121 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4122 <translation type="unfinished"></translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4126 <source>Iceland</source>
4127 <translation type="unfinished"></translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4131 <source>Italy</source>
4132 <translation type="unfinished"></translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4136 <source>Jamaica</source>
4137 <translation type="unfinished"></translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4141 <source>Jordan</source>
4142 <translation type="unfinished"></translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4146 <source>Japan</source>
4147 <translation type="unfinished"></translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
4151 <source>Kenya</source>
4152 <translation type="unfinished"></translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4156 <source>Kyrgyzstan</source>
4157 <translation type="unfinished"></translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4161 <source>Cambodia</source>
4162 <translation type="unfinished"></translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4166 <source>Kiribati</source>
4167 <translation type="unfinished"></translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4171 <source>Comoros</source>
4172 <translation type="unfinished"></translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4176 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4177 <translation type="unfinished"></translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4181 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4182 <translation type="unfinished"></translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4186 <source>Korea, Republic of</source>
4187 <translation type="unfinished"></translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4191 <source>Kuwait</source>
4192 <translation type="unfinished"></translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4196 <source>Cayman Islands</source>
4197 <translation type="unfinished"></translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4201 <source>Kazakhstan</source>
4202 <translation type="unfinished"></translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4206 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4207 <translation type="unfinished"></translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4211 <source>Lebanon</source>
4212 <translation type="unfinished"></translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4216 <source>Saint Lucia</source>
4217 <translation type="unfinished"></translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4221 <source>Liechtenstein</source>
4222 <translation type="unfinished"></translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4226 <source>Sri Lanka</source>
4227 <translation type="unfinished"></translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4231 <source>Liberia</source>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4236 <source>Lesotho</source>
4237 <translation type="unfinished"></translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4241 <source>Lithuania</source>
4242 <translation type="unfinished"></translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4246 <source>Luxembourg</source>
4247 <translation type="unfinished"></translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4251 <source>Latvia</source>
4252 <translation type="unfinished"></translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4256 <source>Morocco</source>
4257 <translation type="unfinished"></translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4261 <source>Monaco</source>
4262 <translation type="unfinished"></translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4266 <source>Moldova, Republic of</source>
4267 <translation type="unfinished"></translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4271 <source>Madagascar</source>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4276 <source>Marshall Islands</source>
4277 <translation type="unfinished"></translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4281 <source>Mali</source>
4282 <translation type="unfinished"></translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4286 <source>Myanmar</source>
4287 <translation type="unfinished"></translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4291 <source>Mongolia</source>
4292 <translation type="unfinished"></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4296 <source>Northern Mariana Islands</source>
4297 <translation type="unfinished"></translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4301 <source>Martinique</source>
4302 <translation type="unfinished"></translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4306 <source>Mauritania</source>
4307 <translation type="unfinished"></translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4311 <source>Montserrat</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4316 <source>Malta</source>
4317 <translation type="unfinished"></translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4321 <source>Mauritius</source>
4322 <translation type="unfinished"></translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4326 <source>Maldives</source>
4327 <translation type="unfinished"></translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4331 <source>Malawi</source>
4332 <translation type="unfinished"></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4336 <source>Mexico</source>
4337 <translation type="unfinished"></translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4341 <source>Malaysia</source>
4342 <translation type="unfinished"></translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4346 <source>Mozambique</source>
4347 <translation type="unfinished"></translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4351 <source>Namibia</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4356 <source>New Caledonia</source>
4357 <translation type="unfinished"></translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4361 <source>Niger</source>
4362 <translation type="unfinished"></translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4366 <source>Norfolk Island</source>
4367 <translation type="unfinished"></translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4371 <source>Nigeria</source>
4372 <translation type="unfinished"></translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4376 <source>Nicaragua</source>
4377 <translation type="unfinished"></translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4381 <source>Netherlands</source>
4382 <translation type="unfinished"></translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4386 <source>Norway</source>
4387 <translation type="unfinished"></translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4391 <source>Nepal</source>
4392 <translation type="unfinished"></translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4396 <source>Nauru</source>
4397 <translation type="unfinished"></translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4401 <source>Niue</source>
4402 <translation type="unfinished"></translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4406 <source>New Zealand</source>
4407 <translation type="unfinished"></translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4411 <source>Oman</source>
4412 <translation type="unfinished"></translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4416 <source>Panama</source>
4417 <translation type="unfinished"></translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4421 <source>Peru</source>
4422 <translation type="unfinished"></translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4426 <source>French Polynesia</source>
4427 <translation type="unfinished"></translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4431 <source>Papua New Guinea</source>
4432 <translation type="unfinished"></translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4436 <source>Philippines</source>
4437 <translation type="unfinished"></translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4441 <source>Pakistan</source>
4442 <translation type="unfinished"></translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4446 <source>Poland</source>
4447 <translation type="unfinished"></translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4451 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4452 <translation type="unfinished"></translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4456 <source>Puerto Rico</source>
4457 <translation type="unfinished"></translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4461 <source>Portugal</source>
4462 <translation type="unfinished"></translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4466 <source>Palau</source>
4467 <translation type="unfinished"></translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4471 <source>Paraguay</source>
4472 <translation type="unfinished"></translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4476 <source>Qatar</source>
4477 <translation type="unfinished"></translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4481 <source>Reunion</source>
4482 <translation type="unfinished"></translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4486 <source>Romania</source>
4487 <translation type="unfinished"></translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4491 <source>Russian Federation</source>
4492 <translation type="unfinished"></translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4496 <source>Rwanda</source>
4497 <translation type="unfinished"></translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4501 <source>Saudi Arabia</source>
4502 <translation type="unfinished"></translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4506 <source>Solomon Islands</source>
4507 <translation type="unfinished"></translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4511 <source>Seychelles</source>
4512 <translation type="unfinished"></translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4516 <source>Sudan</source>
4517 <translation type="unfinished"></translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4521 <source>Sweden</source>
4522 <translation type="unfinished"></translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4526 <source>Singapore</source>
4527 <translation type="unfinished"></translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4531 <source>Slovenia</source>
4532 <translation type="unfinished"></translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4536 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4537 <translation type="unfinished"></translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4541 <source>Slovakia</source>
4542 <translation type="unfinished"></translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4546 <source>Sierra Leone</source>
4547 <translation type="unfinished"></translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4551 <source>San Marino</source>
4552 <translation type="unfinished"></translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4556 <source>Senegal</source>
4557 <translation type="unfinished"></translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4561 <source>Somalia</source>
4562 <translation type="unfinished"></translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4566 <source>Suriname</source>
4567 <translation type="unfinished"></translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4571 <source>Sao Tome and Principe</source>
4572 <translation type="unfinished"></translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4576 <source>El Salvador</source>
4577 <translation type="unfinished"></translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4581 <source>Syrian Arab Republic</source>
4582 <translation type="unfinished"></translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4586 <source>Swaziland</source>
4587 <translation type="unfinished"></translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4591 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4592 <translation type="unfinished"></translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4596 <source>Chad</source>
4597 <translation type="unfinished"></translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4601 <source>French Southern Territories</source>
4602 <translation type="unfinished"></translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4606 <source>Togo</source>
4607 <translation type="unfinished"></translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4611 <source>Thailand</source>
4612 <translation type="unfinished"></translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4616 <source>Tajikistan</source>
4617 <translation type="unfinished"></translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4621 <source>Tokelau</source>
4622 <translation type="unfinished"></translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4626 <source>Turkmenistan</source>
4627 <translation type="unfinished"></translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4631 <source>Tunisia</source>
4632 <translation type="unfinished"></translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4636 <source>Tonga</source>
4637 <translation type="unfinished"></translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4641 <source>Vietnam</source>
4642 <translation type="unfinished"></translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4646 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4647 <translation type="unfinished"></translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4651 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
4656 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
4657 <translation type="unfinished"></translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
4661 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4666 <source>Timor-Leste</source>
4667 <translation type="unfinished"></translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4671 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4676 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4681 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4686 <source>Libya</source>
4687 <translation type="unfinished"></translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4691 <source>Saint Martin (French part)</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4696 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4697 <translation type="unfinished"></translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4701 <source>Macao</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4706 <source>Pitcairn</source>
4707 <translation type="unfinished"></translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4711 <source>Palestine, State of</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4716 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4721 <source>South Sudan</source>
4722 <translation type="unfinished"></translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4726 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4727 <translation type="unfinished"></translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4731 <source>Turkey</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4736 <source>Trinidad and Tobago</source>
4737 <translation type="unfinished"></translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4741 <source>Tuvalu</source>
4742 <translation type="unfinished"></translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4746 <source>Taiwan</source>
4747 <translation type="unfinished"></translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4751 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4756 <source>Ukraine</source>
4757 <translation type="unfinished"></translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4761 <source>Uganda</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4766 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4767 <translation type="unfinished"></translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4771 <source>United States</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4776 <source>Uruguay</source>
4777 <translation type="unfinished"></translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4781 <source>Uzbekistan</source>
4782 <translation type="unfinished"></translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4786 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4787 <translation type="unfinished"></translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4791 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4796 <source>Virgin Islands, British</source>
4797 <translation type="unfinished"></translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4801 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4802 <translation type="unfinished"></translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4806 <source>Vanuatu</source>
4807 <translation type="unfinished"></translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4811 <source>Wallis and Futuna</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4816 <source>Samoa</source>
4817 <translation type="unfinished"></translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4821 <source>Yemen</source>
4822 <translation type="unfinished"></translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4826 <source>Mayotte</source>
4827 <translation type="unfinished"></translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4831 <source>Serbia</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4836 <source>South Africa</source>
4837 <translation type="unfinished"></translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4841 <source>Zambia</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4846 <source>Montenegro</source>
4847 <translation type="unfinished"></translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4851 <source>Zimbabwe</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4856 <source>Aland Islands</source>
4857 <translation type="unfinished"></translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4861 <source>Guernsey</source>
4862 <translation type="unfinished"></translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4866 <source>Isle of Man</source>
4867 <translation type="unfinished"></translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4871 <source>Jersey</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4876 <source>Saint Barthelemy</source>
4877 <translation type="unfinished"></translation>
4878 </message>
4879 </context>
4880 <context>
4881 <name>Net::Smtp</name>
4882 <message>
4883 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="560"/>
4884 <source>Email Notification Error:</source>
4885 <translation type="unfinished"></translation>
4886 </message>
4887 </context>
4888 <context>
4889 <name>OptionsDialog</name>
4890 <message>
4891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4892 <source>Options</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4897 <source>Behavior</source>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4902 <source>Downloads</source>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4907 <source>Connection</source>
4908 <translation type="unfinished">კავშირი</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4912 <source>Speed</source>
4913 <translation type="unfinished"></translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4917 <source>BitTorrent</source>
4918 <translation type="unfinished"></translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4922 <source>RSS</source>
4923 <translation type="unfinished"></translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4927 <source>Web UI</source>
4928 <translation type="unfinished"></translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4932 <source>Advanced</source>
4933 <translation type="unfinished"></translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Language</source>
4937 <translation type="obsolete">ენა</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4941 <source>Transfer List</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4946 <source>Confirm when deleting torrents</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4951 <source>Use alternating row colors</source>
4952 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4957 <source>Hide zero and infinity values</source>
4958 <translation type="unfinished"></translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4962 <source>Always</source>
4963 <translation type="unfinished"></translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4967 <source>Paused torrents only</source>
4968 <translation type="unfinished"></translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4972 <source>Action on double-click</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4977 <source>Downloading torrents:</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4982 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
4983 <source>Start / Stop Torrent</source>
4984 <translation type="unfinished"></translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4988 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4989 <source>Open destination folder</source>
4990 <translation type="unfinished">დანიშნულების საქაღალდის გახსნა</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
4994 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
4995 <source>No action</source>
4996 <translation type="unfinished"></translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
5000 <source>Completed torrents:</source>
5001 <translation type="unfinished"></translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
5005 <source>Desktop</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
5010 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5011 <translation type="unfinished"></translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
5015 <source>Show splash screen on start up</source>
5016 <translation type="unfinished"></translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
5020 <source>Start qBittorrent minimized</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
5025 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
5030 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5031 <translation type="unfinished"></translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
5035 <source> KiB</source>
5036 <translation type="unfinished"></translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
5040 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
5045 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
5050 <source>Peer connection protocol:</source>
5051 <translation type="unfinished"></translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
5055 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5056 <translation type="unfinished"></translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
5060 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5061 <translation type="unfinished"></translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
5065 <source>Start time</source>
5066 <translation type="unfinished"></translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
5070 <source>From:</source>
5071 <comment>From start time</comment>
5072 <translation type="unfinished"></translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
5076 <source>End time</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
5081 <source>To:</source>
5082 <comment>To end time</comment>
5083 <translation type="unfinished"></translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
5087 <source>Find peers on the DHT network</source>
5088 <translation type="unfinished"></translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
5092 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5093 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5094 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5095 <translation type="unfinished"></translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
5099 <source>Allow encryption</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
5104 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
5109 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
5114 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
5119 <source>RSS Reader</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
5124 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
5129 <source>Feeds refresh interval:</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
5134 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5135 <translation type="unfinished">სტატიების მაქს. რაოდენობა ერთი არხიდან:</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
5139 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
5140 <source> min</source>
5141 <extracomment>minutes</extracomment>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
5146 <source>Seeding Limits</source>
5147 <translation type="unfinished"></translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
5151 <source>When seeding time reaches</source>
5152 <translation type="unfinished"></translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
5156 <source>Pause torrent</source>
5157 <translation type="unfinished"></translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
5161 <source>Remove torrent</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
5166 <source>Remove torrent and its files</source>
5167 <translation type="unfinished"></translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
5171 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5172 <translation type="unfinished"></translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
5176 <source>When ratio reaches</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
5181 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
5186 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5187 <translation type="unfinished"></translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
5191 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5192 <translation type="unfinished"></translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
5196 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5197 <translation type="unfinished"></translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
5201 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
5206 <source>Filters:</source>
5207 <translation type="unfinished"></translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
5211 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5212 <translation type="unfinished"></translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
5216 <source>IP address:</source>
5217 <translation type="unfinished"></translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
5221 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5222 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5223 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
5228 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5229 <translation type="unfinished"></translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
5233 <source>Never</source>
5234 <translation type="unfinished">არასოდეს</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
5238 <source>ban for:</source>
5239 <translation type="unfinished"></translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
5243 <source>Session timeout:</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
5248 <source>Disabled</source>
5249 <translation type="unfinished">გამორთულია</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
5253 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5254 <translation type="unfinished"></translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
5258 <source>Server domains:</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
5263 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5264 In order to defend against DNS rebinding attack,
5265 you should put in domain names used by WebUI server.
5267 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5268 <translation type="unfinished"></translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
5272 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5273 <translation type="unfinished"></translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
5277 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5278 <translation type="unfinished"></translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
5282 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
5287 <source>IP subnet whitelist...</source>
5288 <translation type="unfinished"></translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
5292 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5293 <translation type="unfinished"></translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
5297 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5298 <translation type="unfinished"></translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5302 <source>Interface</source>
5303 <translation type="unfinished"></translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5307 <source>Language:</source>
5308 <translation type="unfinished"></translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
5312 <source>Tray icon style:</source>
5313 <translation type="unfinished"></translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5317 <source>Normal</source>
5318 <translation type="unfinished">ჩვეულებრივი</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
5322 <source>File association</source>
5323 <translation type="unfinished"></translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5327 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5328 <translation type="unfinished"></translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
5332 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5333 <translation type="unfinished"></translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
5337 <source>Check for program updates</source>
5338 <translation type="unfinished"></translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
5342 <source>Power Management</source>
5343 <translation type="unfinished"></translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
5347 <source>Save path:</source>
5348 <translation type="unfinished"></translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
5352 <source>Backup the log file after:</source>
5353 <translation type="unfinished"></translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
5357 <source>Delete backup logs older than:</source>
5358 <translation type="unfinished"></translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
5362 <source>When adding a torrent</source>
5363 <translation type="unfinished"></translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5367 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5368 <translation type="unfinished"></translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
5372 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
5373 <translation type="unfinished"></translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
5377 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5378 <translation type="unfinished"></translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
5382 <source>Also when addition is cancelled</source>
5383 <translation type="unfinished"></translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
5387 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5388 <translation type="unfinished"></translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
5392 <source>Saving Management</source>
5393 <translation type="unfinished"></translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
5397 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5398 <translation type="unfinished"></translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
5402 <source>Manual</source>
5403 <translation type="unfinished">არაავტომატური</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
5407 <source>Automatic</source>
5408 <translation type="unfinished">ავტომატური</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
5412 <source>When Torrent Category changed:</source>
5413 <translation type="unfinished"></translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
5417 <source>Relocate torrent</source>
5418 <translation type="unfinished"></translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
5422 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5423 <translation type="unfinished"></translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
5427 <source>When Default Save Path changed:</source>
5428 <translation type="unfinished"></translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5432 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5433 <source>Relocate affected torrents</source>
5434 <translation type="unfinished"></translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
5439 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5440 <translation type="unfinished"></translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
5444 <source>Use Subcategories</source>
5445 <translation type="unfinished"></translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
5449 <source>Default Save Path:</source>
5450 <translation type="unfinished"></translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
5454 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5455 <translation type="unfinished"></translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
5459 <source>Copy .torrent files to:</source>
5460 <translation type="unfinished"></translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
5464 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5465 <translation type="unfinished"></translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5469 <source>&amp;Log file</source>
5470 <translation type="unfinished"></translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
5474 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5475 <translation type="unfinished"></translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
5479 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5480 <translation type="unfinished"></translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
5484 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5485 <translation type="unfinished"></translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
5489 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5490 <translation type="unfinished"></translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5494 <source>Use custom UI Theme</source>
5495 <translation type="unfinished"></translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5499 <source>UI Theme file:</source>
5500 <translation type="unfinished"></translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5504 <source>Use system icon theme</source>
5505 <translation type="unfinished">სისტემის ხატულების თემის გამოყენება</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5509 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5510 <translation type="unfinished"></translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5514 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5515 <translation type="unfinished"></translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5519 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5520 <translation type="unfinished"></translation>
5521 </message>
5522 <message>
5523 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
5524 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5525 <translation type="unfinished"></translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
5529 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5530 <translation type="unfinished"></translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
5534 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5535 <translation type="unfinished"></translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
5539 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5540 <translation type="unfinished"></translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
5544 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5545 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5546 <translation type="unfinished"></translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5550 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5551 <translation type="unfinished"></translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5555 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5556 <translation type="unfinished"></translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
5560 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5561 <translation type="unfinished"></translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
5565 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5566 <translation type="unfinished"></translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
5570 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5571 <translation type="unfinished"></translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
5575 <source>days</source>
5576 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5577 <translation type="unfinished"></translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5581 <source>months</source>
5582 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5583 <translation type="unfinished"></translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5587 <source>years</source>
5588 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5589 <translation type="unfinished"></translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
5593 <source>Keep top-level folder</source>
5594 <translation type="unfinished"></translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
5598 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5599 <translation type="unfinished"></translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
5603 <source>Do not start the download automatically</source>
5604 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5605 <translation type="unfinished"></translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
5609 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5610 <translation type="unfinished"></translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
5614 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5615 <translation type="unfinished"></translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
5619 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5620 <translation type="unfinished"></translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
5624 <source>Enable recursive download dialog</source>
5625 <translation type="unfinished"></translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
5629 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5630 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5631 <translation type="unfinished"></translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
5635 <source>When Category Save Path changed:</source>
5636 <translation type="unfinished"></translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
5640 <source>Automatically add torrents from:</source>
5641 <translation>ტორენტების ავტომატური დამატება მდებარეობიდან:</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
5645 <source>Add entry</source>
5646 <translation type="unfinished"></translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
5650 <source>Remove entry</source>
5651 <translation type="unfinished"></translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
5655 <source>Receiver</source>
5656 <translation type="unfinished"></translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
5660 <source>To:</source>
5661 <comment>To receiver</comment>
5662 <translation type="unfinished"></translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
5666 <source>SMTP server:</source>
5667 <translation type="unfinished"></translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
5671 <source>Sender</source>
5672 <translation type="unfinished"></translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
5676 <source>From:</source>
5677 <comment>From sender</comment>
5678 <translation type="unfinished"></translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
5682 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5683 <translation type="unfinished"></translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
5687 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
5688 <source>Authentication</source>
5689 <translation type="unfinished"></translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
5693 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5694 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
5695 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
5696 <source>Username:</source>
5697 <translation type="unfinished">მომხმარებლის სახელი:</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
5703 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
5704 <source>Password:</source>
5705 <translation type="unfinished">პაროლი:</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
5709 <source>Show console window</source>
5710 <translation type="unfinished"></translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
5714 <source>TCP and μTP</source>
5715 <translation type="unfinished"></translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
5719 <source>Listening Port</source>
5720 <translation type="unfinished"></translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
5724 <source>Port used for incoming connections:</source>
5725 <translation type="unfinished"></translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
5729 <source>Random</source>
5730 <translation type="unfinished"></translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
5734 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5735 <translation type="unfinished"></translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
5739 <source>Use different port on each startup</source>
5740 <translation type="unfinished"></translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
5744 <source>Connections Limits</source>
5745 <translation type="unfinished"></translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
5749 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5750 <translation type="unfinished"></translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5754 <source>Global maximum number of connections:</source>
5755 <translation type="unfinished"></translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5759 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5760 <translation type="unfinished"></translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
5764 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5765 <translation type="unfinished"></translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
5769 <source>Proxy Server</source>
5770 <translation type="unfinished"></translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
5774 <source>Type:</source>
5775 <translation type="unfinished"></translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
5779 <source>(None)</source>
5780 <translation type="unfinished"></translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
5784 <source>SOCKS4</source>
5785 <translation type="unfinished"></translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
5789 <source>SOCKS5</source>
5790 <translation type="unfinished"></translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
5794 <source>HTTP</source>
5795 <translation type="unfinished"></translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
5799 <source>Host:</source>
5800 <translation type="unfinished"></translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
5804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
5805 <source>Port:</source>
5806 <translation type="unfinished"></translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
5810 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5811 <translation type="unfinished"></translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
5815 <source>Use proxy for peer connections</source>
5816 <translation type="unfinished"></translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
5820 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5821 <translation type="unfinished"></translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
5825 <source>Use proxy only for torrents</source>
5826 <translation type="unfinished"></translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
5830 <source>A&amp;uthentication</source>
5831 <translation type="unfinished"></translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
5835 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5836 <translation type="unfinished"></translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
5840 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5841 <translation type="unfinished"></translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
5845 <source>Reload the filter</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
5850 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5851 <translation type="unfinished"></translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
5855 <source>Apply to trackers</source>
5856 <translation type="unfinished"></translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
5860 <source>Global Rate Limits</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
5865 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
5866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
5867 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
5868 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
5869 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
5870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
5871 <source></source>
5872 <translation type="unfinished"></translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
5877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
5878 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
5879 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
5880 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
5881 <source> KiB/s</source>
5882 <translation type="unfinished"></translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
5887 <source>Upload:</source>
5888 <translation type="unfinished"></translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>KiB/s</source>
5892 <translation type="obsolete">კბ/წ</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
5896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
5897 <source>Download:</source>
5898 <translation type="unfinished"></translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
5902 <source>Alternative Rate Limits</source>
5903 <translation type="unfinished"></translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
5907 <source>When:</source>
5908 <translation type="unfinished"></translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
5912 <source>Every day</source>
5913 <translation type="unfinished"></translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
5917 <source>Weekdays</source>
5918 <translation type="unfinished"></translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
5922 <source>Weekends</source>
5923 <translation type="unfinished"></translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
5927 <source>Rate Limits Settings</source>
5928 <translation type="unfinished"></translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
5932 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5933 <translation type="unfinished"></translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
5937 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5938 <translation type="unfinished"></translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
5942 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5943 <translation type="unfinished"></translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
5947 <source>Privacy</source>
5948 <translation type="unfinished"></translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
5952 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5953 <translation type="unfinished"></translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
5957 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5958 <translation type="unfinished"></translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
5962 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5963 <translation type="unfinished"></translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
5967 <source>Look for peers on your local network</source>
5968 <translation type="unfinished"></translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
5972 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5973 <translation type="unfinished"></translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
5977 <source>Encryption mode:</source>
5978 <translation type="unfinished"></translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
5982 <source>Require encryption</source>
5983 <translation type="unfinished"></translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
5987 <source>Disable encryption</source>
5988 <translation type="unfinished"></translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
5992 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5993 <translation type="unfinished"></translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
5997 <source>Enable anonymous mode</source>
5998 <translation type="unfinished"></translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
6002 <source>Maximum active downloads:</source>
6003 <translation type="unfinished"></translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
6007 <source>Maximum active uploads:</source>
6008 <translation type="unfinished"></translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
6012 <source>Maximum active torrents:</source>
6013 <translation type="unfinished"></translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
6017 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6018 <translation type="unfinished"></translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
6022 <source>Upload rate threshold:</source>
6023 <translation type="unfinished"></translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
6027 <source>Download rate threshold:</source>
6028 <translation type="unfinished"></translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
6032 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
6033 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
6034 <source> sec</source>
6035 <extracomment>seconds</extracomment>
6036 <translation type="unfinished"></translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
6040 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6041 <translation type="unfinished"></translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
6045 <source>then</source>
6046 <translation type="unfinished"></translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
6050 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6051 <translation type="unfinished"></translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
6055 <source>Certificate:</source>
6056 <translation type="unfinished"></translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
6060 <source>Key:</source>
6061 <translation type="unfinished"></translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
6065 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6066 <translation type="unfinished"></translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
6070 <source>Change current password</source>
6071 <translation type="unfinished"></translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
6075 <source>Use alternative Web UI</source>
6076 <translation type="unfinished"></translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
6080 <source>Files location:</source>
6081 <translation type="unfinished"></translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
6085 <source>Security</source>
6086 <translation type="unfinished"></translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
6090 <source>Enable clickjacking protection</source>
6091 <translation type="unfinished"></translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
6095 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6096 <translation type="unfinished"></translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
6100 <source>Enable Host header validation</source>
6101 <translation type="unfinished"></translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
6105 <source>Add custom HTTP headers</source>
6106 <translation type="unfinished"></translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
6110 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6111 <translation type="unfinished"></translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
6115 <source>Service:</source>
6116 <translation type="unfinished"></translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
6120 <source>Register</source>
6121 <translation type="unfinished"></translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
6125 <source>Domain name:</source>
6126 <translation type="unfinished"></translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="216"/>
6130 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6131 <translation type="unfinished"></translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="223"/>
6135 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6136 <translation type="unfinished"></translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="254"/>
6140 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6141 <translation type="unfinished"></translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="255"/>
6145 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
6146 <translation type="unfinished"></translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="291"/>
6150 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6151 <translation type="unfinished"></translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
6155 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6156 <translation type="unfinished"></translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
6160 <source>%N: Torrent name</source>
6161 <translation type="unfinished"></translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
6165 <source>%L: Category</source>
6166 <translation type="unfinished"></translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6170 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6171 <translation type="unfinished"></translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6175 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6176 <translation type="unfinished"></translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6180 <source>%D: Save path</source>
6181 <translation type="unfinished"></translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6185 <source>%C: Number of files</source>
6186 <translation type="unfinished"></translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6190 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6191 <translation type="unfinished"></translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6195 <source>%T: Current tracker</source>
6196 <translation type="unfinished"></translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6200 <source>%I: Info hash</source>
6201 <translation type="unfinished"></translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6205 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6206 <translation type="unfinished"></translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="468"/>
6210 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6211 <translation type="unfinished"></translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="477"/>
6215 <source>Certificate</source>
6216 <translation type="unfinished"></translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="478"/>
6220 <source>Select certificate</source>
6221 <translation type="unfinished"></translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="480"/>
6225 <source>Private key</source>
6226 <translation type="unfinished"></translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6230 <source>Select private key</source>
6231 <translation type="unfinished"></translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1672"/>
6235 <source>Select folder to monitor</source>
6236 <translation type="unfinished"></translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1681"/>
6240 <source>Folder is already being monitored:</source>
6241 <translation type="unfinished"></translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1684"/>
6245 <source>Folder does not exist:</source>
6246 <translation type="unfinished"></translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1687"/>
6250 <source>Folder is not readable:</source>
6251 <translation type="unfinished"></translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1698"/>
6255 <source>Adding entry failed</source>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
6260 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1794"/>
6261 <source>Invalid path</source>
6262 <translation type="unfinished"></translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
6266 <source>Location Error</source>
6267 <translation type="unfinished"></translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
6271 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6272 <translation type="unfinished"></translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
6276 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6277 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1727"/>
6278 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1729"/>
6279 <source>Choose export directory</source>
6280 <translation type="unfinished"></translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="218"/>
6284 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6285 <translation type="unfinished"></translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6289 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6290 <translation type="unfinished"></translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
6294 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/>
6295 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6296 <source>Choose a save directory</source>
6297 <translation type="unfinished"></translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6301 <source>Choose an IP filter file</source>
6302 <translation type="unfinished"></translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
6306 <source>All supported filters</source>
6307 <translation type="unfinished"></translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1835"/>
6311 <source>Parsing error</source>
6312 <translation type="unfinished"></translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1835"/>
6316 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6317 <translation type="unfinished"></translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1837"/>
6321 <source>Successfully refreshed</source>
6322 <translation type="unfinished"></translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1837"/>
6326 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6327 <comment>%1 is a number</comment>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1801"/>
6332 <source>Invalid key</source>
6333 <translation type="unfinished"></translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1801"/>
6337 <source>This is not a valid SSL key.</source>
6338 <translation type="unfinished"></translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1775"/>
6342 <source>Invalid certificate</source>
6343 <translation type="unfinished"></translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="180"/>
6347 <source>Preferences</source>
6348 <translation type="unfinished"></translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1775"/>
6352 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6353 <translation type="unfinished"></translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1846"/>
6357 <source>Time Error</source>
6358 <translation type="unfinished"></translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1846"/>
6362 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6363 <translation type="unfinished"></translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
6367 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1861"/>
6368 <source>Length Error</source>
6369 <translation type="unfinished"></translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
6373 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6374 <translation type="unfinished"></translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1861"/>
6378 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6379 <translation type="unfinished"></translation>
6380 </message>
6381 </context>
6382 <context>
6383 <name>PeerInfo</name>
6384 <message>
6385 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="267"/>
6386 <source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
6387 <translation type="unfinished"></translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="274"/>
6391 <source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
6392 <translation type="unfinished"></translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6396 <source>interested(peer) and choked(local)</source>
6397 <translation type="unfinished"></translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="292"/>
6401 <source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
6402 <translation type="unfinished"></translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6406 <source>optimistic unchoke</source>
6407 <translation type="unfinished"></translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/>
6411 <source>peer snubbed</source>
6412 <translation type="unfinished"></translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
6416 <source>incoming connection</source>
6417 <translation type="unfinished"></translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
6421 <source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
6422 <translation type="unfinished"></translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
6426 <source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
6427 <translation type="unfinished"></translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="337"/>
6431 <source>peer from PEX</source>
6432 <translation type="unfinished"></translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="344"/>
6436 <source>peer from DHT</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="351"/>
6441 <source>encrypted traffic</source>
6442 <translation type="unfinished"></translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="358"/>
6446 <source>encrypted handshake</source>
6447 <translation type="unfinished"></translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="372"/>
6451 <source>peer from LSD</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 </context>
6455 <context>
6456 <name>PeerListWidget</name>
6457 <message>
6458 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
6459 <source>Country/Region</source>
6460 <translation type="unfinished"></translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
6464 <source>IP</source>
6465 <translation>IP</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6469 <source>Port</source>
6470 <translation type="unfinished"></translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6474 <source>Flags</source>
6475 <translation type="unfinished"></translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6479 <source>Connection</source>
6480 <translation>კავშირი</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6484 <source>Client</source>
6485 <comment>i.e.: Client application</comment>
6486 <translation>კლიენტი</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6490 <source>Progress</source>
6491 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6492 <translation>პროგრესი</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6496 <source>Down Speed</source>
6497 <comment>i.e: Download speed</comment>
6498 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარე</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6502 <source>Up Speed</source>
6503 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6504 <translation>ატვირთვის სიჩქარე</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6508 <source>Downloaded</source>
6509 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6510 <translation>ჩამოტვირთული</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6514 <source>Uploaded</source>
6515 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6516 <translation>ატვირთული</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6520 <source>Relevance</source>
6521 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6522 <translation type="unfinished"></translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6526 <source>Files</source>
6527 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6528 <translation type="unfinished"></translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
6532 <source>Column visibility</source>
6533 <translation type="unfinished">სვეტის ხილვადობა</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6537 <source>Add a new peer...</source>
6538 <translation>ახალი პირის დამატება...</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6542 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6543 <source>Adding peers</source>
6544 <translation type="unfinished"></translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6548 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6549 <translation type="unfinished"></translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6553 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6554 <translation type="unfinished"></translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
6558 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
6559 <source>Ban peer permanently</source>
6560 <translation>პირის დაბლოკვა სამუდამოდ</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/>
6564 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
6569 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6570 <translation type="unfinished"></translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <source>Peer addition</source>
6574 <translation type="vanished">პირის დამატება</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
6578 <source>Copy IP:port</source>
6579 <translation type="unfinished"></translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
6583 <translation type="vanished">დარწმუნებული ხართ რომ არჩეული პირების სამუდამოდ წაშლა გსურთ?</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>&amp;Yes</source>
6587 <translation type="vanished">&amp;დიახ</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>&amp;No</source>
6591 <translation type="vanished">&amp;არა</translation>
6592 </message>
6593 </context>
6594 <context>
6595 <name>PeersAdditionDialog</name>
6596 <message>
6597 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6598 <source>Add Peers</source>
6599 <translation type="unfinished"></translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6603 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6604 <translation type="unfinished"></translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6608 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6609 <translation type="unfinished"></translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6613 <source>No peer entered</source>
6614 <translation type="unfinished"></translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6618 <source>Please type at least one peer.</source>
6619 <translation type="unfinished"></translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6623 <source>Invalid peer</source>
6624 <translation type="unfinished"></translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6628 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6629 <translation type="unfinished"></translation>
6630 </message>
6631 </context>
6632 <context>
6633 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6634 <message>
6635 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6636 <source>Unavailable pieces</source>
6637 <translation type="unfinished"></translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6641 <source>Available pieces</source>
6642 <translation type="unfinished"></translation>
6643 </message>
6644 </context>
6645 <context>
6646 <name>PiecesBar</name>
6647 <message>
6648 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="268"/>
6649 <source>Files in this piece:</source>
6650 <translation type="unfinished"></translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="273"/>
6654 <source>File in this piece</source>
6655 <translation type="unfinished"></translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6659 <source>File in these pieces</source>
6660 <translation type="unfinished"></translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="292"/>
6664 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6665 <translation type="unfinished"></translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6669 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6670 <translation type="unfinished"></translation>
6671 </message>
6672 </context>
6673 <context>
6674 <name>PluginSelectDialog</name>
6675 <message>
6676 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6677 <source>Search plugins</source>
6678 <translation type="unfinished"></translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6682 <source>Installed search plugins:</source>
6683 <translation type="unfinished"></translation>
6684 </message>
6685 <message>
6686 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6687 <source>Name</source>
6688 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6692 <source>Version</source>
6693 <translation type="unfinished"></translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6697 <source>Url</source>
6698 <translation type="unfinished"></translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6702 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6703 <source>Enabled</source>
6704 <translation type="unfinished"></translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6708 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6709 <translation type="unfinished"></translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6713 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6714 <translation type="unfinished"></translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6718 <source>Install a new one</source>
6719 <translation type="unfinished"></translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6723 <source>Check for updates</source>
6724 <translation type="unfinished"></translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6728 <source>Close</source>
6729 <translation type="unfinished"></translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6733 <source>Uninstall</source>
6734 <translation type="unfinished"></translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
6738 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
6739 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
6740 <source>Yes</source>
6741 <translation type="unfinished"></translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="170"/>
6745 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
6746 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="241"/>
6747 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="306"/>
6748 <source>No</source>
6749 <translation type="unfinished">არა</translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="221"/>
6753 <source>Uninstall warning</source>
6754 <translation type="unfinished"></translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="221"/>
6758 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6759 Those plugins were disabled.</source>
6760 <translation type="unfinished"></translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6764 <source>Uninstall success</source>
6765 <translation type="unfinished"></translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6769 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6770 <translation type="unfinished"></translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="346"/>
6774 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="454"/>
6775 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
6776 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="501"/>
6777 <source>Search plugin update</source>
6778 <translation type="unfinished"></translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="346"/>
6782 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6783 <translation type="unfinished"></translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="366"/>
6787 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6788 <source>New search engine plugin URL</source>
6789 <translation type="unfinished"></translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/>
6793 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="375"/>
6794 <source>URL:</source>
6795 <translation type="unfinished"></translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
6799 <source>Invalid link</source>
6800 <translation type="unfinished"></translation>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
6804 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6805 <translation type="unfinished"></translation>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="389"/>
6809 <source>Select search plugins</source>
6810 <translation type="unfinished"></translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="390"/>
6814 <source>qBittorrent search plugin</source>
6815 <translation type="unfinished"></translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="454"/>
6819 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
6824 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6825 <translation type="unfinished"></translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="483"/>
6829 <source>Search plugin install</source>
6830 <translation type="unfinished"></translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="484"/>
6834 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6835 <translation type="unfinished"></translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="502"/>
6839 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6840 <translation type="unfinished"></translation>
6841 </message>
6842 </context>
6843 <context>
6844 <name>PluginSelectDlg</name>
6845 <message>
6846 <source>Name</source>
6847 <translation type="obsolete">სახელი</translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>Yes</source>
6851 <translation type="vanished">კი</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>No</source>
6855 <translation type="obsolete">არა</translation>
6856 </message>
6857 </context>
6858 <context>
6859 <name>PluginSourceDialog</name>
6860 <message>
6861 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6862 <source>Plugin source</source>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6867 <source>Search plugin source:</source>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6872 <source>Local file</source>
6873 <translation type="unfinished"></translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6877 <source>Web link</source>
6878 <translation type="unfinished"></translation>
6879 </message>
6880 </context>
6881 <context>
6882 <name>PortForwarderImpl</name>
6883 <message>
6884 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6885 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6886 <translation type="unfinished"></translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6890 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6891 <translation type="unfinished"></translation>
6892 </message>
6893 </context>
6894 <context>
6895 <name>PowerManagement</name>
6896 <message>
6897 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6898 <source>qBittorrent is active</source>
6899 <translation type="unfinished"></translation>
6900 </message>
6901 </context>
6902 <context>
6903 <name>PreviewSelect</name>
6904 <message>
6905 <source>Name</source>
6906 <translation type="obsolete">სახელი</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>Size</source>
6910 <translation type="obsolete">ზომა</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>Progress</source>
6914 <translation type="obsolete">პროგრესი</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>Preview impossible</source>
6918 <translation type="obsolete">გადახედვა შეუძლებელია</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
6922 <translation type="obsolete">ბოდიში, ჩვენ არ შეგვიძლია ამ ფაილის გადახედვა</translation>
6923 </message>
6924 </context>
6925 <context>
6926 <name>PreviewSelectDialog</name>
6927 <message>
6928 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6929 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6930 <translation type="unfinished"></translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6934 <source>Preview</source>
6935 <translation type="unfinished">გადახედვა</translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6939 <source>Name</source>
6940 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6944 <source>Size</source>
6945 <translation type="unfinished">ზომა</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6949 <source>Progress</source>
6950 <translation type="unfinished">პროგრესი</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
6954 <source>Preview impossible</source>
6955 <translation type="unfinished">გადახედვა შეუძლებელია</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="138"/>
6959 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6960 <translation type="unfinished"></translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
6964 <translation type="obsolete">ბოდიში, ჩვენ არ შეგვიძლია ამ ფაილის გადახედვა</translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6968 <source>Preview selection</source>
6969 <translation type="unfinished">არჩეულის გადახედვა</translation>
6970 </message>
6971 </context>
6972 <context>
6973 <name>Private::FileLineEdit</name>
6974 <message>
6975 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6976 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6977 <translation type="unfinished"></translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6981 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="323"/>
6986 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6987 <translation type="unfinished"></translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
6991 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
6996 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6997 <translation type="unfinished"></translation>
6998 </message>
6999 </context>
7000 <context>
7001 <name>PropListDelegate</name>
7002 <message>
7003 <source>Not downloaded</source>
7004 <translation type="vanished">არ ჩამოტვირთულა</translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
7008 <source>Normal</source>
7009 <comment>Normal (priority)</comment>
7010 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="125"/>
7014 <source>Do not download</source>
7015 <comment>Do not download (priority)</comment>
7016 <translation type="unfinished"></translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
7020 <source>High</source>
7021 <comment>High (priority)</comment>
7022 <translation>მაღალი</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>Mixed</source>
7026 <comment>Mixed (priorities</comment>
7027 <translation type="vanished">არეული</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="128"/>
7031 <source>Maximum</source>
7032 <comment>Maximum (priority)</comment>
7033 <translation>მაქსიმალური</translation>
7034 </message>
7035 </context>
7036 <context>
7037 <name>PropTabBar</name>
7038 <message>
7039 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
7040 <source>General</source>
7041 <translation>ზოგადი</translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
7045 <source>Trackers</source>
7046 <translation>ტრეკერები</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
7050 <source>Peers</source>
7051 <translation>პირები</translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
7055 <source>HTTP Sources</source>
7056 <translation>HTTP წყაროები</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
7060 <source>Content</source>
7061 <translation>შიგთავსი</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
7065 <source>Speed</source>
7066 <translation type="unfinished"></translation>
7067 </message>
7068 </context>
7069 <context>
7070 <name>PropertiesWidget</name>
7071 <message>
7072 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7073 <source>Downloaded:</source>
7074 <translation>ჩამოტვირთული:</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7078 <source>Availability:</source>
7079 <translation>ხელმისაწვდომობა:</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7083 <source>Progress:</source>
7084 <translation type="unfinished">პროგრესი:</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7088 <source>Transfer</source>
7089 <translation>ტრანსფერი</translation>
7090 </message>
7091 <message>
7092 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7093 <source>Time Active:</source>
7094 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7095 <translation type="unfinished"></translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7099 <source>ETA:</source>
7100 <translation type="unfinished"></translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7104 <source>Uploaded:</source>
7105 <translation>ატვირთული:</translation>
7106 </message>
7107 <message>
7108 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7109 <source>Seeds:</source>
7110 <translation type="unfinished"></translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7114 <source>Download Speed:</source>
7115 <translation type="unfinished"></translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7119 <source>Upload Speed:</source>
7120 <translation type="unfinished"></translation>
7121 </message>
7122 <message>
7123 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7124 <source>Peers:</source>
7125 <translation type="unfinished"></translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7129 <source>Download Limit:</source>
7130 <translation type="unfinished"></translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7134 <source>Upload Limit:</source>
7135 <translation type="unfinished"></translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7139 <source>Wasted:</source>
7140 <translation>დაკარგული:</translation>
7141 </message>
7142 <message>
7143 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7144 <source>Connections:</source>
7145 <translation>კავშირები:</translation>
7146 </message>
7147 <message>
7148 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7149 <source>Information</source>
7150 <translation>ინფორმაცია</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
7154 <source>Comment:</source>
7155 <translation>კომენტარი:</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
7159 <source>Select All</source>
7160 <translation>ყველას არჩევა</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
7164 <source>Select None</source>
7165 <translation>არჩევის მოხსნა</translation>
7166 </message>
7167 <message>
7168 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1109"/>
7169 <source>Normal</source>
7170 <translation>ჩვეულებრივი</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1104"/>
7174 <source>High</source>
7175 <translation>მაღალი</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7179 <source>Share Ratio:</source>
7180 <translation type="unfinished"></translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7184 <source>Reannounce In:</source>
7185 <translation type="unfinished"></translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7189 <source>Last Seen Complete:</source>
7190 <translation type="unfinished"></translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7194 <source>Total Size:</source>
7195 <translation type="unfinished"></translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7199 <source>Pieces:</source>
7200 <translation type="unfinished"></translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7204 <source>Created By:</source>
7205 <translation type="unfinished"></translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7209 <source>Added On:</source>
7210 <translation type="unfinished"></translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7214 <source>Completed On:</source>
7215 <translation type="unfinished"></translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7219 <source>Created On:</source>
7220 <translation type="unfinished"></translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7224 <source>Torrent Hash:</source>
7225 <translation type="unfinished"></translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
7229 <source>Save Path:</source>
7230 <translation type="unfinished"></translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1099"/>
7234 <source>Maximum</source>
7235 <translation>მაქსიმალური</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
7239 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1094"/>
7240 <source>Do not download</source>
7241 <translation>არ ჩამოიტვირთოს</translation>
7242 </message>
7243 <message>
7244 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
7245 <source>Never</source>
7246 <translation type="unfinished">არასოდეს</translation>
7247 </message>
7248 <message>
7249 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="468"/>
7250 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7251 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7252 <translation type="unfinished"></translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
7256 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="413"/>
7257 <source>%1 (%2 this session)</source>
7258 <translation type="unfinished"></translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
7262 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7263 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7264 <translation type="unfinished"></translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
7268 <source>%1 (%2 max)</source>
7269 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7270 <translation type="unfinished"></translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7274 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
7275 <source>%1 (%2 total)</source>
7276 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7277 <translation type="unfinished"></translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
7281 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
7282 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7283 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
7288 <source>Open</source>
7289 <translation type="unfinished"></translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="592"/>
7293 <source>Open Containing Folder</source>
7294 <translation type="unfinished"></translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="595"/>
7298 <source>Rename...</source>
7299 <translation>გადარქმევა...</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="603"/>
7303 <source>Priority</source>
7304 <translation>პრიორიტეტი</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="663"/>
7308 <source>New Web seed</source>
7309 <translation type="unfinished"></translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="668"/>
7313 <source>Remove Web seed</source>
7314 <translation type="unfinished"></translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="673"/>
7318 <source>Copy Web seed URL</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="676"/>
7323 <source>Edit Web seed URL</source>
7324 <translation type="unfinished"></translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>Rename the file</source>
7328 <translation type="obsolete">ფაილის გადარქმევა</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>New name:</source>
7332 <translation type="vanished">ახალი სახელი:</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>The file could not be renamed</source>
7336 <translation type="obsolete">ფაილის გადარქმევა ვერ მოხერხდა</translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
7340 <translation type="obsolete">ფაილის სახელი შეიცავს აკრძალულ სიმბოლოებს, გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
7344 <translation type="vanished">ამ საქაღალდეში ეს სახელი უკვე გამოიყენება. გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>The folder could not be renamed</source>
7348 <translation type="vanished">საქაღალდის გადარქმევა ვერ მოხერხდა</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
7352 <source>qBittorrent</source>
7353 <translation>qBittorrent</translation>
7354 </message>
7355 <message>
7356 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
7357 <source>Filter files...</source>
7358 <translation type="unfinished"></translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="710"/>
7362 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
7363 <translation type="unfinished"></translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="722"/>
7367 <source>New URL seed</source>
7368 <comment>New HTTP source</comment>
7369 <translation type="unfinished"></translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="723"/>
7373 <source>New URL seed:</source>
7374 <translation type="unfinished"></translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
7378 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="784"/>
7379 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7380 <translation type="unfinished"></translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
7384 <source>Web seed editing</source>
7385 <translation type="unfinished"></translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="777"/>
7389 <source>Web seed URL:</source>
7390 <translation type="unfinished"></translation>
7391 </message>
7392 </context>
7393 <context>
7394 <name>QObject</name>
7395 <message>
7396 <location filename="../app/main.cpp" line="153"/>
7397 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7398 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
7403 <location filename="../app/main.cpp" line="176"/>
7404 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7405 <translation type="unfinished"></translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <location filename="../app/main.cpp" line="211"/>
7409 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7410 <translation type="unfinished"></translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
7414 <source>Usage:</source>
7415 <translation type="unfinished"></translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
7419 <source>Options:</source>
7420 <translation type="unfinished"></translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7424 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7425 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7426 <translation type="unfinished"></translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7430 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7431 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7432 <translation type="unfinished"></translation>
7433 </message>
7434 <message>
7435 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7436 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7437 <translation type="unfinished"></translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7441 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7442 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7447 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7448 <translation type="unfinished"></translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7452 <source>port</source>
7453 <translation type="unfinished"></translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="437"/>
7457 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7458 <translation type="unfinished"></translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7462 <source>Display program version and exit</source>
7463 <translation type="unfinished"></translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7467 <source>Display this help message and exit</source>
7468 <translation type="unfinished"></translation>
7469 </message>
7470 <message>
7471 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7472 <source>Change the Web UI port</source>
7473 <translation type="unfinished"></translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7477 <source>Disable splash screen</source>
7478 <translation type="unfinished"></translation>
7479 </message>
7480 <message>
7481 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7482 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7483 <translation type="unfinished"></translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
7487 <source>dir</source>
7488 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7489 <translation type="unfinished"></translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="570"/>
7493 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7494 <translation type="unfinished"></translation>
7495 </message>
7496 <message>
7497 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
7498 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="584"/>
7499 <source>name</source>
7500 <translation type="unfinished"></translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7504 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7505 <translation type="unfinished"></translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/>
7509 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7510 <translation type="unfinished"></translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="576"/>
7514 <source>files or URLs</source>
7515 <translation type="unfinished"></translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7519 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7520 <translation type="unfinished"></translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="591"/>
7524 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7525 <translation type="unfinished"></translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="580"/>
7529 <source>Options when adding new torrents:</source>
7530 <translation type="unfinished"></translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="581"/>
7534 <source>path</source>
7535 <translation type="unfinished"></translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="581"/>
7539 <source>Torrent save path</source>
7540 <translation type="unfinished"></translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
7544 <source>Add torrents as started or paused</source>
7545 <translation type="unfinished"></translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
7549 <source>Skip hash check</source>
7550 <translation type="unfinished">ჰეშის შემოწმების გამოტოვება</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7554 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7555 <translation type="unfinished"></translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="587"/>
7559 <source>Download files in sequential order</source>
7560 <translation type="unfinished"></translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="589"/>
7564 <source>Download first and last pieces first</source>
7565 <translation type="unfinished"></translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="595"/>
7569 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7570 <translation type="unfinished"></translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="600"/>
7574 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7575 <translation type="unfinished"></translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="608"/>
7579 <source>Help</source>
7580 <translation type="unfinished">დახმარება</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7584 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7585 <translation type="unfinished"></translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7589 <source>Bad command line</source>
7590 <translation type="unfinished"></translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7594 <source>Bad command line: </source>
7595 <translation type="unfinished"></translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7599 <source>Legal Notice</source>
7600 <translation type="unfinished"></translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7604 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7605 <translation type="unfinished"></translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7609 <source>No further notices will be issued.</source>
7610 <translation type="unfinished"></translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7614 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7616 No further notices will be issued.</source>
7617 <translation type="unfinished"></translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7621 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7622 <translation type="unfinished"></translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7626 <source>Legal notice</source>
7627 <translation type="unfinished"></translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7631 <source>Cancel</source>
7632 <translation type="unfinished">გაუქმება</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7636 <source>I Agree</source>
7637 <translation type="unfinished"></translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="246"/>
7641 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7642 <translation type="unfinished"></translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="316"/>
7646 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7647 <translation type="unfinished"></translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="319"/>
7651 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7652 <translation type="unfinished"></translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="322"/>
7656 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7657 <translation type="unfinished"></translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="47"/>
7661 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7662 <translation type="unfinished"></translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="69"/>
7666 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7667 <translation type="unfinished"></translation>
7668 </message>
7669 </context>
7670 <context>
7671 <name>RSS</name>
7672 <message>
7673 <source>Search</source>
7674 <translation type="obsolete">ძებნა</translation>
7675 </message>
7676 <message>
7677 <source>New subscription</source>
7678 <translation type="obsolete">ახალი ხელმოწერა</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <source>Mark items read</source>
7682 <translation type="obsolete">ელემენტის წაკითხულად მონიშვნა</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>Update all</source>
7686 <translation type="obsolete">ყველას განახლება</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <source>RSS Downloader...</source>
7690 <translation type="obsolete">RSS ჩამომტვირთავი...</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>Settings...</source>
7694 <translation type="obsolete">პარამეტრები...</translation>
7695 </message>
7696 <message>
7697 <source>Delete</source>
7698 <translation type="obsolete">წაშლა</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <source>Rename...</source>
7702 <translation type="obsolete">გადარქმევა...</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>Rename</source>
7706 <translation type="obsolete">გადარქმევა</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <source>Update</source>
7710 <translation type="obsolete">განახლება</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>New subscription...</source>
7714 <translation type="obsolete">ახალი ხელმოწერა...</translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>Update all feeds</source>
7718 <translation type="obsolete">ყველა არხის განახლება</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <source>Download torrent</source>
7722 <translation type="obsolete">ტორენტის ჩამოტვირთვა</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>Open news URL</source>
7726 <translation type="obsolete">სიახლეების ბმულის გახსნა</translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <source>Copy feed URL</source>
7730 <translation type="obsolete">არხის ბმილის კოპირება</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>New folder...</source>
7734 <translation type="obsolete">ახალი საქაღალდე...</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <source>Refresh RSS streams</source>
7738 <translation type="obsolete">RSS ნაკადების განახლება</translation>
7739 </message>
7740 </context>
7741 <context>
7742 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7743 <message>
7744 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
7745 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="89"/>
7746 <source>Invalid data format.</source>
7747 <translation type="unfinished"></translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="124"/>
7751 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7752 <translation type="unfinished"></translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="285"/>
7756 <source>Invalid data format</source>
7757 <translation type="unfinished"></translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="432"/>
7761 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7762 <translation type="unfinished"></translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="446"/>
7766 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7767 <translation type="unfinished"></translation>
7768 </message>
7769 </context>
7770 <context>
7771 <name>RSS::Feed</name>
7772 <message>
7773 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
7774 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7775 <translation type="unfinished"></translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
7779 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7780 <translation type="unfinished"></translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
7784 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7785 <translation type="unfinished"></translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
7789 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7790 <translation type="unfinished"></translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
7794 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7795 <translation type="unfinished"></translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
7799 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7800 <translation type="unfinished"></translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
7804 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7805 <translation type="unfinished"></translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
7809 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7810 <translation type="unfinished"></translation>
7811 </message>
7812 </context>
7813 <context>
7814 <name>RSS::Private::Parser</name>
7815 <message>
7816 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="599"/>
7817 <source>Invalid RSS feed.</source>
7818 <translation type="unfinished"></translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="603"/>
7822 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7823 <translation type="unfinished"></translation>
7824 </message>
7825 </context>
7826 <context>
7827 <name>RSS::Session</name>
7828 <message>
7829 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
7830 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7831 <translation type="unfinished"></translation>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7835 <source>Cannot move root folder.</source>
7836 <translation type="unfinished"></translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
7840 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
7841 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7842 <translation type="unfinished"></translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
7846 <source>Cannot delete root folder.</source>
7847 <translation type="unfinished"></translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
7851 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7852 <translation type="unfinished"></translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
7856 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7857 <translation type="unfinished"></translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
7861 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7862 <translation type="unfinished"></translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
7866 <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7867 <translation type="unfinished"></translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
7871 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7872 <translation type="unfinished"></translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
7876 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7877 <translation type="unfinished"></translation>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
7881 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7882 <translation type="unfinished"></translation>
7883 </message>
7884 </context>
7885 <context>
7886 <name>RSSImp</name>
7887 <message>
7888 <source>Stream URL:</source>
7889 <translation type="obsolete">არხის ბმული:</translation>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <source>Please choose a folder name</source>
7893 <translation type="obsolete">გთხოვთ აირჩიეთ საქაღალდის სახელი</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <source>Folder name:</source>
7897 <translation type="obsolete">საქაღალდის სახელი:</translation>
7898 </message>
7899 <message>
7900 <source>New folder</source>
7901 <translation type="obsolete">ახალი საქაღალდე</translation>
7902 </message>
7903 <message>
7904 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7905 <translation type="obsolete">გთხოვთ აირჩიეთ ახალი სახელი ამ RSS არხისთვის</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>New feed name:</source>
7909 <translation type="obsolete">არხის ახალი სახელი:</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <source>Name already in use</source>
7913 <translation type="obsolete">სახელი უკვე გამოიყენება</translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
7917 <translation type="obsolete">ეს სახელი უკვე გამოიყენება სხვა ელემენტის მიერ, გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
7918 </message>
7919 <message>
7920 <source>Date: </source>
7921 <translation type="obsolete">თარიღი:</translation>
7922 </message>
7923 <message>
7924 <source>Author: </source>
7925 <translation type="obsolete">ავტორი:</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>Unread</source>
7929 <translation type="obsolete">წაუკითხავი</translation>
7930 </message>
7931 </context>
7932 <context>
7933 <name>RSSWidget</name>
7934 <message>
7935 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7936 <source>Search</source>
7937 <translation type="unfinished">ძებნა</translation>
7938 </message>
7939 <message>
7940 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7941 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7942 <translation type="unfinished"></translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7946 <source>New subscription</source>
7947 <translation type="unfinished">ახალი ხელმოწერა</translation>
7948 </message>
7949 <message>
7950 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7951 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7952 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7953 <source>Mark items read</source>
7954 <translation type="unfinished">ელემენტის წაკითხულად მონიშვნა</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7958 <source>Refresh RSS streams</source>
7959 <translation type="unfinished">RSS ნაკადების განახლება</translation>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7963 <source>Update all</source>
7964 <translation type="unfinished">ყველას განახლება</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7968 <source>RSS Downloader...</source>
7969 <translation type="unfinished">RSS ჩამომტვირთავი...</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7973 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7974 <translation type="unfinished"></translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7978 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7979 <source>Delete</source>
7980 <translation type="unfinished">წაშლა</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7984 <source>Rename...</source>
7985 <translation type="unfinished">გადარქმევა...</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7989 <source>Rename</source>
7990 <translation type="unfinished">გადარქმევა</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7994 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7995 <source>Update</source>
7996 <translation type="unfinished">განახლება</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8000 <source>New subscription...</source>
8001 <translation type="unfinished">ახალი ხელმოწერა...</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8005 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8006 <source>Update all feeds</source>
8007 <translation type="unfinished">ყველა არხის განახლება</translation>
8008 </message>
8009 <message>
8010 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8011 <source>Download torrent</source>
8012 <translation type="unfinished">ტორენტის ჩამოტვირთვა</translation>
8013 </message>
8014 <message>
8015 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8016 <source>Open news URL</source>
8017 <translation type="unfinished">სიახლეების ბმულის გახსნა</translation>
8018 </message>
8019 <message>
8020 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8021 <source>Copy feed URL</source>
8022 <translation type="unfinished">არხის ბმილის კოპირება</translation>
8023 </message>
8024 <message>
8025 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8026 <source>New folder...</source>
8027 <translation type="unfinished">ახალი საქაღალდე...</translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8031 <source>Please choose a folder name</source>
8032 <translation type="unfinished">გთხოვთ აირჩიეთ საქაღალდის სახელი</translation>
8033 </message>
8034 <message>
8035 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8036 <source>Folder name:</source>
8037 <translation type="unfinished">საქაღალდის სახელი:</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
8041 <source>New folder</source>
8042 <translation type="unfinished">ახალი საქაღალდე</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8046 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8047 <translation type="unfinished"></translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8051 <source>Feed URL:</source>
8052 <translation type="unfinished"></translation>
8053 </message>
8054 <message>
8055 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8056 <source>Deletion confirmation</source>
8057 <translation type="unfinished"></translation>
8058 </message>
8059 <message>
8060 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8061 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8062 <translation type="unfinished"></translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8066 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8067 <translation type="unfinished">გთხოვთ აირჩიეთ ახალი სახელი ამ RSS არხისთვის</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8071 <source>New feed name:</source>
8072 <translation type="unfinished">არხის ახალი სახელი:</translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
8076 <source>Rename failed</source>
8077 <translation type="unfinished"></translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
8081 <source>Date: </source>
8082 <translation type="unfinished">თარიღი:</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
8086 <source>Author: </source>
8087 <translation type="unfinished">ავტორი:</translation>
8088 </message>
8089 </context>
8090 <context>
8091 <name>ResumeDataSavingManager</name>
8092 <message>
8093 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="53"/>
8094 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="65"/>
8095 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="73"/>
8096 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
8097 <translation type="unfinished"></translation>
8098 </message>
8099 </context>
8100 <context>
8101 <name>RssSettingsDlg</name>
8102 <message>
8103 <source>RSS Reader Settings</source>
8104 <translation type="obsolete">RSS წამკითხველის პარამეტრები</translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <source>RSS feeds refresh interval:</source>
8108 <translation type="obsolete">RSS არხის განახლების ინტერვალი:</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
8112 <translation type="obsolete">სტატიების მაქს. რაოდენობა ერთი არხიდან:</translation>
8113 </message>
8114 </context>
8115 <context>
8116 <name>ScanFoldersDelegate</name>
8117 <message>
8118 <location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
8119 <source>Select save location</source>
8120 <translation type="unfinished"></translation>
8121 </message>
8122 </context>
8123 <context>
8124 <name>ScanFoldersModel</name>
8125 <message>
8126 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="149"/>
8127 <source>Monitored Folder</source>
8128 <translation type="unfinished"></translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="152"/>
8132 <source>Override Save Location</source>
8133 <translation type="unfinished"></translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="415"/>
8137 <source>Monitored folder</source>
8138 <translation type="unfinished"></translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="417"/>
8142 <source>Default save location</source>
8143 <translation type="unfinished"></translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="419"/>
8147 <source>Browse...</source>
8148 <translation type="unfinished">მოძიება...</translation>
8149 </message>
8150 </context>
8151 <context>
8152 <name>SearchController</name>
8153 <message>
8154 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="96"/>
8155 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8156 <translation type="unfinished"></translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="121"/>
8160 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8161 <translation type="unfinished"></translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="201"/>
8165 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="207"/>
8166 <source>Offset is out of range</source>
8167 <translation type="unfinished"></translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="284"/>
8171 <source>All plugins are already up to date.</source>
8172 <translation type="unfinished"></translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="288"/>
8176 <source>Updating %1 plugins</source>
8177 <translation type="unfinished"></translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="293"/>
8181 <source>Updating plugin %1</source>
8182 <translation type="unfinished"></translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="300"/>
8186 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8187 <translation type="unfinished"></translation>
8188 </message>
8189 </context>
8190 <context>
8191 <name>SearchEngine</name>
8192 <message>
8193 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8194 <translation type="obsolete">განახლების სერვერი დროებით მიუწვდომელია. %1</translation>
8195 </message>
8196 </context>
8197 <context>
8198 <name>SearchJobWidget</name>
8199 <message>
8200 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
8201 <source>Form</source>
8202 <translation type="unfinished"></translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
8206 <source>Results(xxx)</source>
8207 <translation type="unfinished"></translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
8211 <source>Search in:</source>
8212 <translation type="unfinished"></translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
8216 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8217 <translation type="unfinished"></translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
8221 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8222 <translation type="unfinished"></translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
8226 <source>Seeds:</source>
8227 <translation type="unfinished"></translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
8231 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8232 <translation type="unfinished"></translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
8236 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
8237 <source>to</source>
8238 <translation type="unfinished"></translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
8242 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8243 <translation type="unfinished"></translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
8247 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
8248 <source></source>
8249 <translation type="unfinished"></translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
8253 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8254 <translation type="unfinished"></translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
8258 <source>Size:</source>
8259 <translation type="unfinished">ზომა:</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
8263 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8264 <translation type="unfinished"></translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
8268 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8269 <translation type="unfinished"></translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
8273 <source>Name</source>
8274 <comment>i.e: file name</comment>
8275 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
8279 <source>Size</source>
8280 <comment>i.e: file size</comment>
8281 <translation type="unfinished">ზომა</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
8285 <source>Seeders</source>
8286 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8287 <translation type="unfinished">სიდერები</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
8291 <source>Leechers</source>
8292 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8293 <translation type="unfinished">ლიჩერები</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
8297 <source>Search engine</source>
8298 <translation type="unfinished">საძიებო სისტემა</translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
8302 <source>Filter search results...</source>
8303 <translation type="unfinished"></translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
8307 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8308 <comment>i.e: Search results</comment>
8309 <translation type="unfinished"></translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
8313 <source>Torrent names only</source>
8314 <translation type="unfinished"></translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
8318 <source>Everywhere</source>
8319 <translation type="unfinished"></translation>
8320 </message>
8321 <message>
8322 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
8323 <source>Use regular expressions</source>
8324 <translation type="unfinished"></translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
8328 <source>Download</source>
8329 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვა</translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
8333 <source>Open description page</source>
8334 <translation type="unfinished"></translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
8338 <source>Copy</source>
8339 <translation type="unfinished">კოპირება</translation>
8340 </message>
8341 <message>
8342 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
8343 <source>Name</source>
8344 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="414"/>
8348 <source>Download link</source>
8349 <translation type="unfinished"></translation>
8350 </message>
8351 <message>
8352 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8353 <source>Description page URL</source>
8354 <translation type="unfinished"></translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="430"/>
8358 <source>Searching...</source>
8359 <translation type="unfinished"></translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="432"/>
8363 <source>Search has finished</source>
8364 <translation type="unfinished"></translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="434"/>
8368 <source>Search aborted</source>
8369 <translation type="unfinished"></translation>
8370 </message>
8371 <message>
8372 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="436"/>
8373 <source>An error occurred during search...</source>
8374 <translation type="unfinished"></translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="438"/>
8378 <source>Search returned no results</source>
8379 <translation type="unfinished"></translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="463"/>
8383 <source>Column visibility</source>
8384 <translation type="unfinished">სვეტის ხილვადობა</translation>
8385 </message>
8386 </context>
8387 <context>
8388 <name>SearchListDelegate</name>
8389 <message>
8390 <source>Unknown</source>
8391 <translation type="obsolete">უცნობია</translation>
8392 </message>
8393 </context>
8394 <context>
8395 <name>SearchPluginManager</name>
8396 <message>
8397 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
8398 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8399 <translation type="unfinished"></translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
8403 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8404 <translation type="unfinished"></translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
8408 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8409 <translation type="unfinished"></translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
8413 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8414 <translation type="unfinished"></translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
8418 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8419 <source>Plugin is not supported.</source>
8420 <translation type="unfinished"></translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8424 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8425 <translation type="unfinished"></translation>
8426 </message>
8427 <message>
8428 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8429 <source>All categories</source>
8430 <translation type="unfinished"></translation>
8431 </message>
8432 <message>
8433 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8434 <source>Movies</source>
8435 <translation type="unfinished"></translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8439 <source>TV shows</source>
8440 <translation type="unfinished"></translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8444 <source>Music</source>
8445 <translation type="unfinished"></translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8449 <source>Games</source>
8450 <translation type="unfinished"></translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8454 <source>Anime</source>
8455 <translation type="unfinished"></translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8459 <source>Software</source>
8460 <translation type="unfinished"></translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8464 <source>Pictures</source>
8465 <translation type="unfinished"></translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8469 <source>Books</source>
8470 <translation type="unfinished"></translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8474 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8475 <translation type="unfinished">განახლების სერვერი დროებით მიუწვდომელია. %1</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8479 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8480 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8481 <translation type="unfinished"></translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8485 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8486 <translation type="unfinished"></translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8490 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8491 <translation type="unfinished"></translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8495 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8496 <translation type="unfinished"></translation>
8497 </message>
8498 </context>
8499 <context>
8500 <name>SearchTab</name>
8501 <message>
8502 <source>Name</source>
8503 <comment>i.e: file name</comment>
8504 <translation type="vanished">სახელი</translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <source>Size</source>
8508 <comment>i.e: file size</comment>
8509 <translation type="vanished">ზომა</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>Seeders</source>
8513 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8514 <translation type="vanished">სიდერები</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>Leechers</source>
8518 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8519 <translation type="vanished">ლიჩერები</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <source>Search engine</source>
8523 <translation type="vanished">საძიებო სისტემა</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <source>Column visibility</source>
8527 <translation type="obsolete">სვეტის ხილვადობა</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>Size:</source>
8531 <translation type="obsolete">ზომა:</translation>
8532 </message>
8533 </context>
8534 <context>
8535 <name>SearchWidget</name>
8536 <message>
8537 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8538 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8539 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
8540 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="306"/>
8541 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="372"/>
8542 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8543 <source>Search</source>
8544 <translation type="unfinished">ძებნა</translation>
8545 </message>
8546 <message>
8547 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8548 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8549 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8550 <translation type="unfinished"></translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Download</source>
8554 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთვა</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8558 <source>Search plugins...</source>
8559 <translation type="unfinished"></translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
8563 <source>A phrase to search for.</source>
8564 <translation type="unfinished"></translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8568 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8569 <translation type="unfinished"></translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
8573 <source>Example:</source>
8574 <comment>Search phrase example</comment>
8575 <translation type="unfinished"></translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
8579 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8580 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8581 <translation type="unfinished"></translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
8585 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8586 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8587 <translation type="unfinished"></translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="195"/>
8591 <source>All plugins</source>
8592 <translation type="unfinished"></translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
8596 <source>Only enabled</source>
8597 <translation type="unfinished"></translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="196"/>
8601 <source>Select...</source>
8602 <translation type="unfinished"></translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
8606 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
8607 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
8608 <source>Search Engine</source>
8609 <translation type="unfinished"></translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
8613 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8614 <translation type="unfinished"></translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
8618 <source>Empty search pattern</source>
8619 <translation type="unfinished"></translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
8623 <source>Please type a search pattern first</source>
8624 <translation type="unfinished"></translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="347"/>
8628 <source>Stop</source>
8629 <translation type="unfinished"></translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
8633 <source>Search has finished</source>
8634 <translation type="unfinished"></translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
8638 <source>Search has failed</source>
8639 <translation type="unfinished"></translation>
8640 </message>
8641 </context>
8642 <context>
8643 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8644 <message>
8645 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8646 <source>Don&apos;t show again</source>
8647 <translation type="unfinished"></translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8651 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8652 <translation type="unfinished"></translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8656 <source>E&amp;xit Now</source>
8657 <translation type="unfinished"></translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8661 <source>Exit confirmation</source>
8662 <translation type="unfinished"></translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8666 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8667 <translation type="unfinished"></translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8671 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8672 <translation type="unfinished"></translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8676 <source>Shutdown confirmation</source>
8677 <translation type="unfinished">გათიშვის დასტური</translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8681 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8682 <translation type="unfinished"></translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8686 <source>&amp;Suspend Now</source>
8687 <translation type="unfinished"></translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8691 <source>Suspend confirmation</source>
8692 <translation type="unfinished"></translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8696 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8697 <translation type="unfinished"></translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8701 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8702 <translation type="unfinished"></translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8706 <source>Hibernate confirmation</source>
8707 <translation type="unfinished"></translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8711 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8712 <translation type="unfinished"></translation>
8713 </message>
8714 </context>
8715 <context>
8716 <name>ShutdownConfirmDlg</name>
8717 <message>
8718 <source>Shutdown confirmation</source>
8719 <translation type="vanished">გათიშვის დასტური</translation>
8720 </message>
8721 </context>
8722 <context>
8723 <name>SpeedLimitDialog</name>
8724 <message>
8725 <source>KiB/s</source>
8726 <translation type="vanished">კბ/წ</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
8730 <source></source>
8731 <translation type="unfinished"></translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
8735 <source> KiB/s</source>
8736 <translation type="unfinished"></translation>
8737 </message>
8738 </context>
8739 <context>
8740 <name>SpeedPlotView</name>
8741 <message>
8742 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8743 <source>Total Upload</source>
8744 <translation type="unfinished"></translation>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
8748 <source>Total Download</source>
8749 <translation type="unfinished"></translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8753 <source>Payload Upload</source>
8754 <translation type="unfinished"></translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
8758 <source>Payload Download</source>
8759 <translation type="unfinished"></translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8763 <source>Overhead Upload</source>
8764 <translation type="unfinished"></translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
8768 <source>Overhead Download</source>
8769 <translation type="unfinished"></translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8773 <source>DHT Upload</source>
8774 <translation type="unfinished"></translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
8778 <source>DHT Download</source>
8779 <translation type="unfinished"></translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="199"/>
8783 <source>Tracker Upload</source>
8784 <translation type="unfinished"></translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="200"/>
8788 <source>Tracker Download</source>
8789 <translation type="unfinished"></translation>
8790 </message>
8791 </context>
8792 <context>
8793 <name>SpeedWidget</name>
8794 <message>
8795 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8796 <source>Period:</source>
8797 <translation type="unfinished"></translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8801 <source>1 Minute</source>
8802 <translation type="unfinished"></translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8806 <source>5 Minutes</source>
8807 <translation type="unfinished"></translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8811 <source>30 Minutes</source>
8812 <translation type="unfinished"></translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8816 <source>6 Hours</source>
8817 <translation type="unfinished"></translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
8821 <source>Select Graphs</source>
8822 <translation type="unfinished"></translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
8826 <source>Total Upload</source>
8827 <translation type="unfinished"></translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8831 <source>12 Hours</source>
8832 <translation type="unfinished"></translation>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8836 <source>24 Hours</source>
8837 <translation type="unfinished"></translation>
8838 </message>
8839 <message>
8840 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8841 <source>Total Download</source>
8842 <translation type="unfinished"></translation>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8846 <source>Payload Upload</source>
8847 <translation type="unfinished"></translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8851 <source>Payload Download</source>
8852 <translation type="unfinished"></translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8856 <source>Overhead Upload</source>
8857 <translation type="unfinished"></translation>
8858 </message>
8859 <message>
8860 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8861 <source>Overhead Download</source>
8862 <translation type="unfinished"></translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8866 <source>DHT Upload</source>
8867 <translation type="unfinished"></translation>
8868 </message>
8869 <message>
8870 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8871 <source>DHT Download</source>
8872 <translation type="unfinished"></translation>
8873 </message>
8874 <message>
8875 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8876 <source>Tracker Upload</source>
8877 <translation type="unfinished"></translation>
8878 </message>
8879 <message>
8880 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8881 <source>Tracker Download</source>
8882 <translation type="unfinished"></translation>
8883 </message>
8884 </context>
8885 <context>
8886 <name>StacktraceDialog</name>
8887 <message>
8888 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8889 <source>Crash info</source>
8890 <translation type="unfinished"></translation>
8891 </message>
8892 </context>
8893 <context>
8894 <name>StatsDialog</name>
8895 <message>
8896 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8897 <source>Statistics</source>
8898 <translation type="unfinished"></translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8902 <source>User statistics</source>
8903 <translation type="unfinished"></translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8907 <source>Cache statistics</source>
8908 <translation type="unfinished"></translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8912 <source>Read cache hits:</source>
8913 <translation type="unfinished"></translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8917 <source>Average time in queue:</source>
8918 <translation type="unfinished"></translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8922 <source>Connected peers:</source>
8923 <translation type="unfinished"></translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8927 <source>All-time share ratio:</source>
8928 <translation type="unfinished"></translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8932 <source>All-time download:</source>
8933 <translation type="unfinished"></translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8937 <source>Session waste:</source>
8938 <translation type="unfinished"></translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8942 <source>All-time upload:</source>
8943 <translation type="unfinished"></translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8947 <source>Total buffer size:</source>
8948 <translation type="unfinished"></translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8952 <source>Performance statistics</source>
8953 <translation type="unfinished"></translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8957 <source>Queued I/O jobs:</source>
8958 <translation type="unfinished"></translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8962 <source>Write cache overload:</source>
8963 <translation type="unfinished"></translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8967 <source>Read cache overload:</source>
8968 <translation type="unfinished"></translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8972 <source>Total queued size:</source>
8973 <translation type="unfinished"></translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
8977 <source>%1 ms</source>
8978 <comment>18 milliseconds</comment>
8979 <translation type="unfinished"></translation>
8980 </message>
8981 </context>
8982 <context>
8983 <name>StatusBar</name>
8984 <message>
8985 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8986 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8987 <source>Connection status:</source>
8988 <translation>კავშირის სტატუსი:</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8992 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8993 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8994 <translation>პიდაპირი კავშირები არ არის. ამას შესაძლოა იწვევდეს ქსელის კონფიგურაციის პრობლემები.</translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8998 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8999 <source>DHT: %1 nodes</source>
9000 <translation>DHT: %1 კვანძები</translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>qBittorrent needs to be restarted</source>
9004 <translation type="obsolete">qBittorrent საჭიროებს გადატვირთვას</translation>
9005 </message>
9006 <message>
9007 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
9008 <translation type="obsolete">qBittorrent ახლახანს განახლდა და ცვლილებების გასააქტიურებლად საჭიროებს გადატვირთვას.</translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
9012 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9013 <translation type="unfinished"></translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
9017 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9018 <source>Connection Status:</source>
9019 <translation>კავშირის სტატუსი:</translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
9023 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9024 <translation>კავშირგარეშე. ეს ჩვეულებრივ ხდება მაშინ როდესაც qBittorrent ვერ ახერხებს ერთ-ერთი შემომავალი პორტის მოსმენას.</translation>
9025 </message>
9026 <message>
9027 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9028 <source>Online</source>
9029 <translation>ხაზზეა</translation>
9030 </message>
9031 <message>
9032 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
9033 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9034 <translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის ალტერნატიულ ლიმიტებზე გადასართველად</translation>
9035 </message>
9036 <message>
9037 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
9038 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9039 <translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის ჩვეულებრივ ლიმიტებზე გადასართველად</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="260"/>
9043 <source>Global Download Speed Limit</source>
9044 <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარის საერთო ლიმიტი</translation>
9045 </message>
9046 <message>
9047 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="275"/>
9048 <source>Global Upload Speed Limit</source>
9049 <translation>ატვირთვის სიჩქარის საერთო ლიმიტი</translation>
9050 </message>
9051 </context>
9052 <context>
9053 <name>StatusFilterWidget</name>
9054 <message>
9055 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="168"/>
9056 <source>All (0)</source>
9057 <comment>this is for the status filter</comment>
9058 <translation type="unfinished"></translation>
9059 </message>
9060 <message>
9061 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="171"/>
9062 <source>Downloading (0)</source>
9063 <translation type="unfinished"></translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="174"/>
9067 <source>Seeding (0)</source>
9068 <translation type="unfinished"></translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="177"/>
9072 <source>Completed (0)</source>
9073 <translation type="unfinished"></translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="180"/>
9077 <source>Resumed (0)</source>
9078 <translation type="unfinished"></translation>
9079 </message>
9080 <message>
9081 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
9082 <source>Paused (0)</source>
9083 <translation type="unfinished"></translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
9087 <source>Active (0)</source>
9088 <translation type="unfinished"></translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
9092 <source>Inactive (0)</source>
9093 <translation type="unfinished"></translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
9097 <source>Stalled (0)</source>
9098 <translation type="unfinished"></translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
9102 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9103 <translation type="unfinished"></translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
9107 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9108 <translation type="unfinished"></translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
9112 <source>Errored (0)</source>
9113 <translation type="unfinished"></translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
9117 <source>All (%1)</source>
9118 <translation type="unfinished"></translation>
9119 </message>
9120 <message>
9121 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
9122 <source>Downloading (%1)</source>
9123 <translation type="unfinished"></translation>
9124 </message>
9125 <message>
9126 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
9127 <source>Seeding (%1)</source>
9128 <translation type="unfinished"></translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
9132 <source>Completed (%1)</source>
9133 <translation type="unfinished"></translation>
9134 </message>
9135 <message>
9136 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
9137 <source>Paused (%1)</source>
9138 <translation type="unfinished"></translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
9142 <source>Resumed (%1)</source>
9143 <translation type="unfinished"></translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
9147 <source>Active (%1)</source>
9148 <translation type="unfinished"></translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
9152 <source>Inactive (%1)</source>
9153 <translation type="unfinished"></translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
9157 <source>Stalled (%1)</source>
9158 <translation type="unfinished"></translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
9162 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9163 <translation type="unfinished"></translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="265"/>
9167 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9168 <translation type="unfinished"></translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="266"/>
9172 <source>Errored (%1)</source>
9173 <translation type="unfinished"></translation>
9174 </message>
9175 </context>
9176 <context>
9177 <name>TagFilterModel</name>
9178 <message>
9179 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="148"/>
9180 <source>Tags</source>
9181 <translation type="unfinished"></translation>
9182 </message>
9183 <message>
9184 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="259"/>
9185 <source>All</source>
9186 <translation type="unfinished"></translation>
9187 </message>
9188 <message>
9189 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9190 <source>Untagged</source>
9191 <translation type="unfinished"></translation>
9192 </message>
9193 </context>
9194 <context>
9195 <name>TagFilterWidget</name>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="113"/>
9198 <source>Add tag...</source>
9199 <translation type="unfinished"></translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="121"/>
9203 <source>Remove tag</source>
9204 <translation type="unfinished"></translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9208 <source>Remove unused tags</source>
9209 <translation type="unfinished"></translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="134"/>
9213 <source>Resume torrents</source>
9214 <translation type="unfinished"></translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="140"/>
9218 <source>Pause torrents</source>
9219 <translation type="unfinished"></translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="146"/>
9223 <source>Delete torrents</source>
9224 <translation type="unfinished"></translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
9228 <source>New Tag</source>
9229 <translation type="unfinished"></translation>
9230 </message>
9231 <message>
9232 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
9233 <source>Tag:</source>
9234 <translation type="unfinished"></translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="197"/>
9238 <source>Invalid tag name</source>
9239 <translation type="unfinished"></translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="198"/>
9243 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9244 <translation type="unfinished"></translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="213"/>
9248 <source>Tag exists</source>
9249 <translation type="unfinished"></translation>
9250 </message>
9251 <message>
9252 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="213"/>
9253 <source>Tag name already exists.</source>
9254 <translation type="unfinished"></translation>
9255 </message>
9256 </context>
9257 <context>
9258 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9259 <message>
9260 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9261 <source>Torrent Category Properties</source>
9262 <translation type="unfinished"></translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
9266 <source>Name:</source>
9267 <translation type="unfinished">სახელი:</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
9271 <source>Save path:</source>
9272 <translation type="unfinished"></translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
9276 <source>Choose save path</source>
9277 <translation type="unfinished"></translation>
9278 </message>
9279 <message>
9280 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
9281 <source>New Category</source>
9282 <translation type="unfinished">ახალი კატეგორია</translation>
9283 </message>
9284 <message>
9285 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="68"/>
9286 <source>Invalid category name</source>
9287 <translation type="unfinished">კატეგორიის სახელი არასწორია</translation>
9288 </message>
9289 <message>
9290 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="69"/>
9291 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9292 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9293 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9294 <translation type="unfinished"></translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
9298 <source>Category creation error</source>
9299 <translation type="unfinished"></translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
9303 <source>Category with the given name already exists.
9304 Please choose a different name and try again.</source>
9305 <translation type="unfinished"></translation>
9306 </message>
9307 </context>
9308 <context>
9309 <name>TorrentContentModel</name>
9310 <message>
9311 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9312 <source>Name</source>
9313 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
9314 </message>
9315 <message>
9316 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9317 <source>Size</source>
9318 <translation type="unfinished">ზომა</translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9322 <source>Progress</source>
9323 <translation type="unfinished">პროგრესი</translation>
9324 </message>
9325 <message>
9326 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9327 <source>Download Priority</source>
9328 <translation type="unfinished"></translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9332 <source>Remaining</source>
9333 <translation type="unfinished"></translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
9337 <source>Availability</source>
9338 <translation type="unfinished"></translation>
9339 </message>
9340 </context>
9341 <context>
9342 <name>TorrentContentModelItem</name>
9343 <message>
9344 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9345 <source>Mixed</source>
9346 <comment>Mixed (priorities</comment>
9347 <translation type="unfinished">არეული</translation>
9348 </message>
9349 <message>
9350 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9351 <source>Not downloaded</source>
9352 <translation type="unfinished">არ ჩამოტვირთულა</translation>
9353 </message>
9354 <message>
9355 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="123"/>
9356 <source>High</source>
9357 <comment>High (priority)</comment>
9358 <translation type="unfinished">მაღალი</translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="125"/>
9362 <source>Maximum</source>
9363 <comment>Maximum (priority)</comment>
9364 <translation type="unfinished"></translation>
9365 </message>
9366 <message>
9367 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="127"/>
9368 <source>Normal</source>
9369 <comment>Normal (priority)</comment>
9370 <translation type="unfinished">ჩვეულებრივი</translation>
9371 </message>
9372 <message>
9373 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="145"/>
9374 <source>N/A</source>
9375 <translation type="unfinished"></translation>
9376 </message>
9377 </context>
9378 <context>
9379 <name>TorrentContentTreeView</name>
9380 <message>
9381 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="111"/>
9382 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="240"/>
9383 <source>Renaming</source>
9384 <translation type="unfinished"></translation>
9385 </message>
9386 <message>
9387 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="111"/>
9388 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="240"/>
9389 <source>New name:</source>
9390 <translation type="unfinished">ახალი სახელი:</translation>
9391 </message>
9392 <message>
9393 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="117"/>
9394 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="149"/>
9395 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="246"/>
9396 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="274"/>
9397 <source>Rename error</source>
9398 <translation type="unfinished"></translation>
9399 </message>
9400 <message>
9401 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9402 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="247"/>
9403 <source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
9404 <translation type="unfinished"></translation>
9405 </message>
9406 <message>
9407 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="150"/>
9408 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="275"/>
9409 <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
9410 <translation type="unfinished">ამ საქაღალდეში ეს სახელი უკვე გამოიყენება. გთხოვთ აირჩიეთ სხვა სახელი.</translation>
9411 </message>
9412 <message>
9413 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="192"/>
9414 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="317"/>
9415 <source>The folder could not be renamed</source>
9416 <translation type="unfinished">საქაღალდის გადარქმევა ვერ მოხერხდა</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="193"/>
9420 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="318"/>
9421 <source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
9422 <translation type="unfinished"></translation>
9423 </message>
9424 </context>
9425 <context>
9426 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9427 <message>
9428 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9429 <source>Torrent Creator</source>
9430 <translation type="unfinished"></translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9434 <source>Select file/folder to share</source>
9435 <translation type="unfinished"></translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9439 <source>Path:</source>
9440 <translation type="unfinished"></translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9444 <source>[Drag and drop area]</source>
9445 <translation type="unfinished"></translation>
9446 </message>
9447 <message>
9448 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9449 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
9450 <source>Select file</source>
9451 <translation type="unfinished"></translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9455 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
9456 <source>Select folder</source>
9457 <translation type="unfinished"></translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9461 <source>Settings</source>
9462 <translation type="unfinished"></translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9466 <source>Torrent format:</source>
9467 <translation type="unfinished"></translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9471 <source>Hybrid</source>
9472 <translation type="unfinished"></translation>
9473 </message>
9474 <message>
9475 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9476 <source>Piece size:</source>
9477 <translation type="unfinished">ნაწილის ზომა:</translation>
9478 </message>
9479 <message>
9480 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9481 <source>Auto</source>
9482 <translation type="unfinished">ავტო</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9486 <source>16 KiB</source>
9487 <translation type="unfinished">512 კბ {16 ?}</translation>
9488 </message>
9489 <message>
9490 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9491 <source>32 KiB</source>
9492 <translation type="unfinished">32 კბ</translation>
9493 </message>
9494 <message>
9495 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9496 <source>64 KiB</source>
9497 <translation type="unfinished">64 კბ</translation>
9498 </message>
9499 <message>
9500 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9501 <source>128 KiB</source>
9502 <translation type="unfinished">128 კბ</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9506 <source>256 KiB</source>
9507 <translation type="unfinished">256 კბ</translation>
9508 </message>
9509 <message>
9510 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9511 <source>512 KiB</source>
9512 <translation type="unfinished">512 კბ</translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9516 <source>1 MiB</source>
9517 <translation type="unfinished">1 მბ</translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9521 <source>2 MiB</source>
9522 <translation type="unfinished">2 მბ</translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9526 <source>4 MiB</source>
9527 <translation type="unfinished">4 მბ</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9531 <source>8 MiB</source>
9532 <translation type="unfinished">4 მბ {8 ?}</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9536 <source>16 MiB</source>
9537 <translation type="unfinished">4 მბ {16 ?}</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9541 <source>32 MiB</source>
9542 <translation type="unfinished">4 მბ {16 ?} {32 ?}</translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9546 <source>Calculate number of pieces:</source>
9547 <translation type="unfinished"></translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9551 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9552 <translation type="unfinished"></translation>
9553 </message>
9554 <message>
9555 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9556 <source>Start seeding immediately</source>
9557 <translation type="unfinished"></translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9561 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9562 <translation type="unfinished"></translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9566 <source>Optimize alignment</source>
9567 <translation type="unfinished"></translation>
9568 </message>
9569 <message>
9570 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9571 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9572 <translation type="unfinished"></translation>
9573 </message>
9574 <message>
9575 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9576 <source>Disabled</source>
9577 <translation type="unfinished">გამორთულია</translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9581 <source> KiB</source>
9582 <translation type="unfinished"></translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9586 <source>Fields</source>
9587 <translation type="unfinished"></translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9591 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9592 <translation type="unfinished"></translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9596 <source>Web seed URLs:</source>
9597 <translation type="unfinished"></translation>
9598 </message>
9599 <message>
9600 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9601 <source>Tracker URLs:</source>
9602 <translation type="unfinished">ტრეკერის ბმულები:</translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9606 <source>Comments:</source>
9607 <translation type="unfinished"></translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9611 <source>Source:</source>
9612 <translation type="unfinished"></translation>
9613 </message>
9614 <message>
9615 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9616 <source>Progress:</source>
9617 <translation type="unfinished">პროგრესი:</translation>
9618 </message>
9619 <message>
9620 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9621 <source>Create Torrent</source>
9622 <translation type="unfinished"></translation>
9623 </message>
9624 <message>
9625 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9626 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9627 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9628 <source>Torrent creation failed</source>
9629 <translation type="unfinished"></translation>
9630 </message>
9631 <message>
9632 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9633 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9634 <translation type="unfinished"></translation>
9635 </message>
9636 <message>
9637 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9638 <source>Select where to save the new torrent</source>
9639 <translation type="unfinished"></translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9643 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9644 <translation type="unfinished"></translation>
9645 </message>
9646 <message>
9647 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9648 <source>Reason: %1</source>
9649 <translation type="unfinished"></translation>
9650 </message>
9651 <message>
9652 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9653 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9654 <translation type="unfinished"></translation>
9655 </message>
9656 <message>
9657 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9658 <source>Torrent creator</source>
9659 <translation type="unfinished"></translation>
9660 </message>
9661 <message>
9662 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9663 <source>Torrent created:</source>
9664 <translation type="unfinished"></translation>
9665 </message>
9666 </context>
9667 <context>
9668 <name>TorrentCreatorDlg</name>
9669 <message>
9670 <source>Select a folder to add to the torrent</source>
9671 <translation type="obsolete">აირჩეით ტორენტში დასამატებელი საქაღალდე</translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <source>Select a file to add to the torrent</source>
9675 <translation type="obsolete">აირჩეით ტორენტში დასამატებელი ფაილი</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>No input path set</source>
9679 <translation type="obsolete">შესატანი მდებარეობა არ მითითებულა</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>Please type an input path first</source>
9683 <translation type="obsolete">გთხოვთ ჯერ მიუთითეთ შესატანი მდებარეობა</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <source>Select destination torrent file</source>
9687 <translation type="obsolete">აირჩიეთ დანიშნულების ტორენტ ფაილი</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>Torrent creation</source>
9691 <translation type="obsolete">ტორენტის შექმნა</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
9695 <translation type="obsolete">ტორენტის შექმნა წარუმატებლად დასრულდა, მიზეზი: %1</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9699 <translation type="obsolete">შექმნილი ტორენტ ფაილი არასწორი. მისი ჩამოტვირთვების სიაში დამატება ვერ მოხერხდა.</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>Piece size:</source>
9703 <translation type="obsolete">ნაწილის ზომა:</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <source>Auto</source>
9707 <translation type="obsolete">ავტო</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>16 KiB</source>
9711 <translation type="obsolete">512 კბ {16 ?}</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>32 KiB</source>
9715 <translation type="obsolete">32 კბ</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <source>64 KiB</source>
9719 <translation type="obsolete">64 კბ</translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <source>128 KiB</source>
9723 <translation type="obsolete">128 კბ</translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <source>256 KiB</source>
9727 <translation type="obsolete">256 კბ</translation>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <source>512 KiB</source>
9731 <translation type="obsolete">512 კბ</translation>
9732 </message>
9733 <message>
9734 <source>1 MiB</source>
9735 <translation type="obsolete">1 მბ</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <source>2 MiB</source>
9739 <translation type="obsolete">2 მბ</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <source>4 MiB</source>
9743 <translation type="obsolete">4 მბ</translation>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <source>8 MiB</source>
9747 <translation type="obsolete">4 მბ {8 ?}</translation>
9748 </message>
9749 <message>
9750 <source>16 MiB</source>
9751 <translation type="obsolete">4 მბ {16 ?}</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <source>32 MiB</source>
9755 <translation type="obsolete">4 მბ {16 ?} {32 ?}</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <source>Tracker URLs:</source>
9759 <translation type="obsolete">ტრეკერის ბმულები:</translation>
9760 </message>
9761 <message>
9762 <source>Progress:</source>
9763 <translation type="obsolete">პროგრესი:</translation>
9764 </message>
9765 </context>
9766 <context>
9767 <name>TorrentInfo</name>
9768 <message>
9769 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="114"/>
9770 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9771 <translation type="unfinished"></translation>
9772 </message>
9773 <message>
9774 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
9775 <source>Torrent file read error: %1</source>
9776 <translation type="unfinished"></translation>
9777 </message>
9778 <message>
9779 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="132"/>
9780 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9781 <translation type="unfinished"></translation>
9782 </message>
9783 <message>
9784 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
9785 <source>Invalid metadata.</source>
9786 <translation type="unfinished"></translation>
9787 </message>
9788 </context>
9789 <context>
9790 <name>TorrentModel</name>
9791 <message>
9792 <source>Name</source>
9793 <comment>i.e: torrent name</comment>
9794 <translation type="vanished">სახელი</translation>
9795 </message>
9796 <message>
9797 <source>Size</source>
9798 <comment>i.e: torrent size</comment>
9799 <translation type="vanished">ზომა</translation>
9800 </message>
9801 <message>
9802 <source>Done</source>
9803 <comment>% Done</comment>
9804 <translation type="vanished">დასრულდა</translation>
9805 </message>
9806 <message>
9807 <source>Status</source>
9808 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9809 <translation type="vanished">სტატუსი</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <source>Seeds</source>
9813 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9814 <translation type="vanished">სიდერები</translation>
9815 </message>
9816 <message>
9817 <source>Peers</source>
9818 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9819 <translation type="vanished">პირები</translation>
9820 </message>
9821 <message>
9822 <source>Down Speed</source>
9823 <comment>i.e: Download speed</comment>
9824 <translation type="vanished">ჩამოტვირთვის სიჩქარე</translation>
9825 </message>
9826 <message>
9827 <source>Up Speed</source>
9828 <comment>i.e: Upload speed</comment>
9829 <translation type="vanished">ატვირთვის სიჩქარე</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <source>Ratio</source>
9833 <comment>Share ratio</comment>
9834 <translation type="vanished">შეფარდება</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <source>ETA</source>
9838 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9839 <translation type="vanished">დარჩენილი დრო</translation>
9840 </message>
9841 <message>
9842 <source>Category</source>
9843 <translation type="vanished">კატეგორია</translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <source>Added On</source>
9847 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9848 <translation type="vanished">დამატების თარიღი</translation>
9849 </message>
9850 <message>
9851 <source>Completed On</source>
9852 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9853 <translation type="vanished">დასრულების თარიღი</translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <source>Tracker</source>
9857 <translation type="vanished">ტრეკერი</translation>
9858 </message>
9859 <message>
9860 <source>Down Limit</source>
9861 <comment>i.e: Download limit</comment>
9862 <translation type="vanished">ჩამოტვირთვის ლიმიტი</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <source>Up Limit</source>
9866 <comment>i.e: Upload limit</comment>
9867 <translation type="vanished">ატვირთვის ლიმიტი</translation>
9868 </message>
9869 <message>
9870 <source>Downloaded</source>
9871 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9872 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთული</translation>
9873 </message>
9874 <message>
9875 <source>Uploaded</source>
9876 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9877 <translation type="obsolete">ატვირთული</translation>
9878 </message>
9879 <message>
9880 <source>Time Active</source>
9881 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
9882 <translation type="vanished">აქტიურობის დრო</translation>
9883 </message>
9884 </context>
9885 <context>
9886 <name>TorrentsController</name>
9887 <message>
9888 <source>Not contacted yet</source>
9889 <translation type="obsolete">ჯერ არ დაკავშირებულა</translation>
9890 </message>
9891 <message>
9892 <source>Updating...</source>
9893 <translation type="obsolete">ნახლდება...</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <source>Working</source>
9897 <translation type="obsolete">მუშაობს</translation>
9898 </message>
9899 <message>
9900 <source>Not working</source>
9901 <translation type="obsolete">არ მუშაობს</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="624"/>
9905 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9906 <translation type="unfinished"></translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="789"/>
9910 <source>Priority must be an integer</source>
9911 <translation type="unfinished"></translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="792"/>
9915 <source>Priority is not valid</source>
9916 <translation type="unfinished"></translation>
9917 </message>
9918 <message>
9919 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="798"/>
9920 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9921 <translation type="unfinished"></translation>
9922 </message>
9923 <message>
9924 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="807"/>
9925 <source>File IDs must be integers</source>
9926 <translation type="unfinished"></translation>
9927 </message>
9928 <message>
9929 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="809"/>
9930 <source>File ID is not valid</source>
9931 <translation type="unfinished"></translation>
9932 </message>
9933 <message>
9934 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="952"/>
9935 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="963"/>
9936 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="974"/>
9937 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="985"/>
9938 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9939 <translation type="unfinished"></translation>
9940 </message>
9941 <message>
9942 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="999"/>
9943 <source>Save path cannot be empty</source>
9944 <translation type="unfinished"></translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1086"/>
9948 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1103"/>
9949 <source>Category cannot be empty</source>
9950 <translation type="unfinished"></translation>
9951 </message>
9952 <message>
9953 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1092"/>
9954 <source>Unable to create category</source>
9955 <translation type="unfinished"></translation>
9956 </message>
9957 <message>
9958 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1106"/>
9959 <source>Unable to edit category</source>
9960 <translation type="unfinished"></translation>
9961 </message>
9962 <message>
9963 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1215"/>
9964 <source>Name cannot be empty</source>
9965 <translation type="unfinished"></translation>
9966 </message>
9967 <message>
9968 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1217"/>
9969 <source>Name is not valid</source>
9970 <translation type="unfinished"></translation>
9971 </message>
9972 <message>
9973 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1224"/>
9974 <source>ID is not valid</source>
9975 <translation type="unfinished"></translation>
9976 </message>
9977 <message>
9978 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1242"/>
9979 <source>Name is already in use</source>
9980 <translation type="unfinished"></translation>
9981 </message>
9982 <message>
9983 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1003"/>
9984 <source>Cannot make save path</source>
9985 <translation type="unfinished"></translation>
9986 </message>
9987 <message>
9988 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1007"/>
9989 <source>Cannot write to directory</source>
9990 <translation type="unfinished"></translation>
9991 </message>
9992 <message>
9993 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1011"/>
9994 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9995 <translation type="unfinished"></translation>
9996 </message>
9997 <message>
9998 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1025"/>
9999 <source>Incorrect torrent name</source>
10000 <translation type="unfinished"></translation>
10001 </message>
10002 <message>
10003 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1074"/>
10004 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
10005 <source>Incorrect category name</source>
10006 <translation type="unfinished">კატეგორიის სახელი არასწორია</translation>
10007 </message>
10008 </context>
10009 <context>
10010 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10011 <message>
10012 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10013 <source>Edit trackers</source>
10014 <translation type="unfinished"></translation>
10015 </message>
10016 <message>
10017 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10018 <source>One tracker URL per line.
10020 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10021 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10022 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10023 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10024 <translation type="unfinished"></translation>
10025 </message>
10026 </context>
10027 <context>
10028 <name>TrackerFiltersList</name>
10029 <message>
10030 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
10031 <source>All (0)</source>
10032 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10033 <translation type="unfinished"></translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
10037 <source>Trackerless (0)</source>
10038 <translation type="unfinished"></translation>
10039 </message>
10040 <message>
10041 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/>
10042 <source>Error (0)</source>
10043 <translation type="unfinished"></translation>
10044 </message>
10045 <message>
10046 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/>
10047 <source>Warning (0)</source>
10048 <translation type="unfinished"></translation>
10049 </message>
10050 <message>
10051 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="345"/>
10052 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="406"/>
10053 <source>Trackerless (%1)</source>
10054 <translation type="unfinished"></translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="453"/>
10058 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="489"/>
10059 <source>Error (%1)</source>
10060 <translation type="unfinished"></translation>
10061 </message>
10062 <message>
10063 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="469"/>
10064 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
10065 <source>Warning (%1)</source>
10066 <translation type="unfinished"></translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
10070 <source>Resume torrents</source>
10071 <translation type="unfinished"></translation>
10072 </message>
10073 <message>
10074 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="563"/>
10075 <source>Pause torrents</source>
10076 <translation type="unfinished"></translation>
10077 </message>
10078 <message>
10079 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
10080 <source>Delete torrents</source>
10081 <translation type="unfinished"></translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="591"/>
10085 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
10086 <source>All (%1)</source>
10087 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10088 <translation type="unfinished"></translation>
10089 </message>
10090 </context>
10091 <context>
10092 <name>TrackerList</name>
10093 <message>
10094 <source>URL</source>
10095 <translation type="vanished">ბმული</translation>
10096 </message>
10097 <message>
10098 <source>Status</source>
10099 <translation type="vanished">სტატუსი</translation>
10100 </message>
10101 <message>
10102 <source>Seeds</source>
10103 <translation type="obsolete">სიდერები</translation>
10104 </message>
10105 <message>
10106 <source>Peers</source>
10107 <translation type="vanished">პირები</translation>
10108 </message>
10109 <message>
10110 <source>Downloaded</source>
10111 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთული</translation>
10112 </message>
10113 <message>
10114 <source>Message</source>
10115 <translation type="vanished">შეტყობინება</translation>
10116 </message>
10117 <message>
10118 <source>Working</source>
10119 <translation type="vanished">მუშაობს</translation>
10120 </message>
10121 <message>
10122 <source>Disabled</source>
10123 <translation type="vanished">გამორთულია</translation>
10124 </message>
10125 <message>
10126 <source>This torrent is private</source>
10127 <translation type="vanished">ეს პირადი ტორენტია</translation>
10128 </message>
10129 <message>
10130 <source>Updating...</source>
10131 <translation type="vanished">ნახლდება...</translation>
10132 </message>
10133 <message>
10134 <source>Not working</source>
10135 <translation type="vanished">არ მუშაობს</translation>
10136 </message>
10137 <message>
10138 <source>Not contacted yet</source>
10139 <translation type="vanished">ჯერ არ დაკავშირებულა</translation>
10140 </message>
10141 <message>
10142 <source>Add a new tracker...</source>
10143 <translation type="vanished">ახალი ტრეკერის დამატება...</translation>
10144 </message>
10145 <message>
10146 <source>Column visibility</source>
10147 <translation type="obsolete">სვეტის ხილვადობა</translation>
10148 </message>
10149 <message>
10150 <source>Remove tracker</source>
10151 <translation type="vanished">ტრეკერის წაშლა</translation>
10152 </message>
10153 </context>
10154 <context>
10155 <name>TrackerListWidget</name>
10156 <message>
10157 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="285"/>
10158 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/>
10159 <source>Working</source>
10160 <translation type="unfinished">მუშაობს</translation>
10161 </message>
10162 <message>
10163 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="286"/>
10164 <source>Disabled</source>
10165 <translation type="unfinished">გამორთულია</translation>
10166 </message>
10167 <message>
10168 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="308"/>
10169 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="170"/>
10170 <source>This torrent is private</source>
10171 <translation type="unfinished">ეს პირადი ტორენტია</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="392"/>
10175 <source>Updating...</source>
10176 <translation type="unfinished">ნახლდება...</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
10180 <source>Not working</source>
10181 <translation type="unfinished">არ მუშაობს</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
10185 <source>Not contacted yet</source>
10186 <translation type="unfinished">ჯერ არ დაკავშირებულა</translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
10190 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10191 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
10192 <source>N/A</source>
10193 <translation type="unfinished"></translation>
10194 </message>
10195 <message>
10196 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
10197 <source>Tracker editing</source>
10198 <translation type="unfinished"></translation>
10199 </message>
10200 <message>
10201 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
10202 <source>Tracker URL:</source>
10203 <translation type="unfinished"></translation>
10204 </message>
10205 <message>
10206 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
10207 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
10208 <source>Tracker editing failed</source>
10209 <translation type="unfinished"></translation>
10210 </message>
10211 <message>
10212 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
10213 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10214 <translation type="unfinished"></translation>
10215 </message>
10216 <message>
10217 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
10218 <source>The tracker URL already exists.</source>
10219 <translation type="unfinished"></translation>
10220 </message>
10221 <message>
10222 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10223 <source>Add a new tracker...</source>
10224 <translation type="unfinished">ახალი ტრეკერის დამატება...</translation>
10225 </message>
10226 <message>
10227 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
10228 <source>Edit tracker URL...</source>
10229 <translation type="unfinished"></translation>
10230 </message>
10231 <message>
10232 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
10233 <source>Remove tracker</source>
10234 <translation type="unfinished">ტრეკერის წაშლა</translation>
10235 </message>
10236 <message>
10237 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="597"/>
10238 <source>Copy tracker URL</source>
10239 <translation type="unfinished"></translation>
10240 </message>
10241 <message>
10242 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
10243 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10244 <translation type="unfinished"></translation>
10245 </message>
10246 <message>
10247 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
10248 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10249 <translation type="unfinished"></translation>
10250 </message>
10251 <message>
10252 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
10253 <source>Tier</source>
10254 <translation type="unfinished"></translation>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
10258 <source>URL</source>
10259 <translation type="unfinished">ბმული</translation>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
10263 <source>Status</source>
10264 <translation type="unfinished">სტატუსი</translation>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
10268 <source>Seeds</source>
10269 <translation type="unfinished">სიდერები</translation>
10270 </message>
10271 <message>
10272 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
10273 <source>Peers</source>
10274 <translation type="unfinished">პირები</translation>
10275 </message>
10276 <message>
10277 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="639"/>
10278 <source>Leeches</source>
10279 <translation type="unfinished"></translation>
10280 </message>
10281 <message>
10282 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="640"/>
10283 <source>Downloaded</source>
10284 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთული</translation>
10285 </message>
10286 <message>
10287 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="641"/>
10288 <source>Message</source>
10289 <translation type="unfinished">შეტყობინება</translation>
10290 </message>
10291 <message>
10292 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="661"/>
10293 <source>Column visibility</source>
10294 <translation type="unfinished">სვეტის ხილვადობა</translation>
10295 </message>
10296 </context>
10297 <context>
10298 <name>TrackerLoginDialog</name>
10299 <message>
10300 <source>Tracker authentication</source>
10301 <translation type="obsolete">ტრეკერის ავთენტიფიკაცია</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <source>Tracker:</source>
10305 <translation type="obsolete">ტრეკერი:</translation>
10306 </message>
10307 <message>
10308 <source>Login</source>
10309 <translation type="obsolete">შესვლა</translation>
10310 </message>
10311 <message>
10312 <source>Username:</source>
10313 <translation type="obsolete">მომხმარებლის სახელი:</translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <source>Password:</source>
10317 <translation type="obsolete">პაროლი:</translation>
10318 </message>
10319 <message>
10320 <source>Log in</source>
10321 <translation type="obsolete">შესვლა</translation>
10322 </message>
10323 </context>
10324 <context>
10325 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10326 <message>
10327 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10328 <source>Trackers addition dialog</source>
10329 <translation type="unfinished">ტრეკერის დამატების დიალოგი</translation>
10330 </message>
10331 <message>
10332 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10333 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10334 <translation type="unfinished">დასამატებელი ტრეკერების სია (ერთი თითო ხაზზე):</translation>
10335 </message>
10336 <message>
10337 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10338 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10339 <translation type="unfinished">µTorrent-თან თავსებადი სიის ბმული:</translation>
10340 </message>
10341 <message>
10342 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
10343 <source>No change</source>
10344 <translation type="unfinished">ცვლილება არ არის</translation>
10345 </message>
10346 <message>
10347 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
10348 <source>No additional trackers were found.</source>
10349 <translation type="unfinished">დამატებითი ტრეკერები ვერ მოიძებნა.</translation>
10350 </message>
10351 <message>
10352 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
10353 <source>Download error</source>
10354 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვის შეცდომა</translation>
10355 </message>
10356 <message>
10357 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
10358 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
10359 <translation type="unfinished">ტრეკერების სიის ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა, მიზეზი: %1</translation>
10360 </message>
10361 </context>
10362 <context>
10363 <name>TrackersAdditionDlg</name>
10364 <message>
10365 <source>Trackers addition dialog</source>
10366 <translation type="vanished">ტრეკერის დამატების დიალოგი</translation>
10367 </message>
10368 <message>
10369 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10370 <translation type="vanished">დასამატებელი ტრეკერების სია (ერთი თითო ხაზზე):</translation>
10371 </message>
10372 <message>
10373 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10374 <translation type="vanished">µTorrent-თან თავსებადი სიის ბმული:</translation>
10375 </message>
10376 <message>
10377 <source>I/O Error</source>
10378 <translation type="vanished">I/O შეცდომა</translation>
10379 </message>
10380 <message>
10381 <source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
10382 <translation type="vanished">ჩამოტვირთული ფაილის გახსნისას დაფიქსირდა შეცდომა.</translation>
10383 </message>
10384 <message>
10385 <source>No change</source>
10386 <translation type="vanished">ცვლილება არ არის</translation>
10387 </message>
10388 <message>
10389 <source>No additional trackers were found.</source>
10390 <translation type="vanished">დამატებითი ტრეკერები ვერ მოიძებნა.</translation>
10391 </message>
10392 <message>
10393 <source>Download error</source>
10394 <translation type="vanished">ჩამოტვირთვის შეცდომა</translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
10398 <translation type="vanished">ტრეკერების სიის ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა, მიზეზი: %1</translation>
10399 </message>
10400 </context>
10401 <context>
10402 <name>TransferListDelegate</name>
10403 <message>
10404 <source>Downloading</source>
10405 <translation type="vanished">იტვირთება</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <source>Paused</source>
10409 <translation type="vanished">დაპაუზებულია</translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <source>Queued</source>
10413 <comment>i.e. torrent is queued</comment>
10414 <translation type="vanished">რიგშია</translation>
10415 </message>
10416 <message>
10417 <source>Seeding</source>
10418 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10419 <translation type="vanished">სიდირდება</translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <source>Stalled</source>
10423 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10424 <translation type="vanished">გაჩერებულია</translation>
10425 </message>
10426 <message>
10427 <source>Checking</source>
10428 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10429 <translation type="vanished">მოწმდება</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>Queued</source>
10433 <comment>Torrent is queued</comment>
10434 <translation type="obsolete">რიგშია</translation>
10435 </message>
10436 </context>
10437 <context>
10438 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10439 <message>
10440 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
10441 <source>Status</source>
10442 <translation type="unfinished">სტატუსი</translation>
10443 </message>
10444 <message>
10445 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="692"/>
10446 <source>Categories</source>
10447 <translation type="unfinished"></translation>
10448 </message>
10449 <message>
10450 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="711"/>
10451 <source>Tags</source>
10452 <translation type="unfinished"></translation>
10453 </message>
10454 <message>
10455 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="729"/>
10456 <source>Trackers</source>
10457 <translation type="unfinished">ტრეკერები</translation>
10458 </message>
10459 </context>
10460 <context>
10461 <name>TransferListModel</name>
10462 <message>
10463 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
10464 <source>Downloading</source>
10465 <translation type="unfinished">იტვირთება</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
10469 <source>Stalled</source>
10470 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10471 <translation type="unfinished">გაჩერებულია</translation>
10472 </message>
10473 <message>
10474 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
10475 <source>Downloading metadata</source>
10476 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10477 <translation type="unfinished"></translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
10481 <source>[F] Downloading</source>
10482 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10483 <translation type="unfinished"></translation>
10484 </message>
10485 <message>
10486 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
10487 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
10488 <source>Seeding</source>
10489 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10490 <translation type="unfinished">სიდირდება</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
10494 <source>[F] Seeding</source>
10495 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10496 <translation type="unfinished"></translation>
10497 </message>
10498 <message>
10499 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
10500 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
10501 <source>Queued</source>
10502 <comment>Torrent is queued</comment>
10503 <translation type="unfinished">რიგშია</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
10507 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
10508 <source>Checking</source>
10509 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10510 <translation type="unfinished">მოწმდება</translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
10514 <source>Checking resume data</source>
10515 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10516 <translation type="unfinished"></translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
10520 <source>Paused</source>
10521 <translation type="unfinished">დაპაუზებულია</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
10525 <source>Completed</source>
10526 <translation type="unfinished"></translation>
10527 </message>
10528 <message>
10529 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
10530 <source>Moving</source>
10531 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10532 <translation type="unfinished"></translation>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
10536 <source>Missing Files</source>
10537 <translation type="unfinished"></translation>
10538 </message>
10539 <message>
10540 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
10541 <source>Errored</source>
10542 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10543 <translation type="unfinished"></translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
10547 <source>Name</source>
10548 <comment>i.e: torrent name</comment>
10549 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
10550 </message>
10551 <message>
10552 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
10553 <source>Size</source>
10554 <comment>i.e: torrent size</comment>
10555 <translation type="unfinished">ზომა</translation>
10556 </message>
10557 <message>
10558 <source>Done</source>
10559 <comment>% Done</comment>
10560 <translation type="obsolete">დასრულდა</translation>
10561 </message>
10562 <message>
10563 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
10564 <source>Progress</source>
10565 <comment>% Done</comment>
10566 <translation type="unfinished">პროგრესი</translation>
10567 </message>
10568 <message>
10569 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
10570 <source>Status</source>
10571 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10572 <translation type="unfinished">სტატუსი</translation>
10573 </message>
10574 <message>
10575 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
10576 <source>Seeds</source>
10577 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10578 <translation type="unfinished">სიდერები</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
10582 <source>Peers</source>
10583 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10584 <translation type="unfinished">პირები</translation>
10585 </message>
10586 <message>
10587 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
10588 <source>Down Speed</source>
10589 <comment>i.e: Download speed</comment>
10590 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვის სიჩქარე</translation>
10591 </message>
10592 <message>
10593 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
10594 <source>Up Speed</source>
10595 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10596 <translation type="unfinished">ატვირთვის სიჩქარე</translation>
10597 </message>
10598 <message>
10599 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
10600 <source>Ratio</source>
10601 <comment>Share ratio</comment>
10602 <translation type="unfinished">შეფარდება</translation>
10603 </message>
10604 <message>
10605 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
10606 <source>ETA</source>
10607 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
10608 <translation type="unfinished">დარჩენილი დრო</translation>
10609 </message>
10610 <message>
10611 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
10612 <source>Category</source>
10613 <translation type="unfinished">კატეგორია</translation>
10614 </message>
10615 <message>
10616 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
10617 <source>Tags</source>
10618 <translation type="unfinished"></translation>
10619 </message>
10620 <message>
10621 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
10622 <source>Added On</source>
10623 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
10624 <translation type="unfinished">დამატების თარიღი</translation>
10625 </message>
10626 <message>
10627 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
10628 <source>Completed On</source>
10629 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
10630 <translation type="unfinished">დასრულების თარიღი</translation>
10631 </message>
10632 <message>
10633 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
10634 <source>Tracker</source>
10635 <translation type="unfinished">ტრეკერი</translation>
10636 </message>
10637 <message>
10638 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
10639 <source>Down Limit</source>
10640 <comment>i.e: Download limit</comment>
10641 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთვის ლიმიტი</translation>
10642 </message>
10643 <message>
10644 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
10645 <source>Up Limit</source>
10646 <comment>i.e: Upload limit</comment>
10647 <translation type="unfinished">ატვირთვის ლიმიტი</translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
10651 <source>Downloaded</source>
10652 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
10653 <translation type="unfinished">ჩამოტვირთული</translation>
10654 </message>
10655 <message>
10656 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
10657 <source>Uploaded</source>
10658 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
10659 <translation type="unfinished">ატვირთული</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
10663 <source>Session Download</source>
10664 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10665 <translation type="unfinished"></translation>
10666 </message>
10667 <message>
10668 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
10669 <source>Session Upload</source>
10670 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10671 <translation type="unfinished"></translation>
10672 </message>
10673 <message>
10674 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
10675 <source>Remaining</source>
10676 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10677 <translation type="unfinished"></translation>
10678 </message>
10679 <message>
10680 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
10681 <source>Time Active</source>
10682 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10683 <translation type="unfinished">აქტიურობის დრო</translation>
10684 </message>
10685 <message>
10686 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
10687 <source>Save path</source>
10688 <comment>Torrent save path</comment>
10689 <translation type="unfinished"></translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
10693 <source>Completed</source>
10694 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10695 <translation type="unfinished"></translation>
10696 </message>
10697 <message>
10698 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10699 <source>Ratio Limit</source>
10700 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10701 <translation type="unfinished"></translation>
10702 </message>
10703 <message>
10704 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10705 <source>Last Seen Complete</source>
10706 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10707 <translation type="unfinished"></translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10711 <source>Last Activity</source>
10712 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10713 <translation type="unfinished"></translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10717 <source>Total Size</source>
10718 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10719 <translation type="unfinished"></translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10723 <source>Availability</source>
10724 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10725 <translation type="unfinished"></translation>
10726 </message>
10727 <message>
10728 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="298"/>
10729 <source>%1 ago</source>
10730 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10731 <translation type="unfinished"></translation>
10732 </message>
10733 <message>
10734 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="307"/>
10735 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10736 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10737 <translation type="unfinished"></translation>
10738 </message>
10739 </context>
10740 <context>
10741 <name>TransferListWidget</name>
10742 <message>
10743 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
10744 <source>Column visibility</source>
10745 <translation>სვეტის ხილვადობა</translation>
10746 </message>
10747 <message>
10748 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10749 <source>Choose save path</source>
10750 <translation>აირჩიეთ შესანახი მდებარეობა</translation>
10751 </message>
10752 <message>
10753 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="547"/>
10754 <source>Unable to preview</source>
10755 <translation type="unfinished"></translation>
10756 </message>
10757 <message>
10758 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="547"/>
10759 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10760 <translation type="unfinished"></translation>
10761 </message>
10762 <message>
10763 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="576"/>
10764 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
10765 <translation>ტორენტის ჩამოტვირთვის სიჩქარის ლიმიტირება</translation>
10766 </message>
10767 <message>
10768 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="604"/>
10769 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
10770 <translation>ტორენტის ატვირთვის სიჩქარის ლიმიტირება</translation>
10771 </message>
10772 <message>
10773 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
10774 <source>Recheck confirmation</source>
10775 <translation type="unfinished"></translation>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
10779 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10780 <translation type="unfinished"></translation>
10781 </message>
10782 <message>
10783 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="849"/>
10784 <source>Rename</source>
10785 <translation>გადარქმევა</translation>
10786 </message>
10787 <message>
10788 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="849"/>
10789 <source>New name:</source>
10790 <translation>ახალი სახელი:</translation>
10791 </message>
10792 <message>
10793 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/>
10794 <source>Resume</source>
10795 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10796 <translation>გაგრძელება</translation>
10797 </message>
10798 <message>
10799 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/>
10800 <source>Force Resume</source>
10801 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10802 <translation>გაგრძელების იძულება</translation>
10803 </message>
10804 <message>
10805 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
10806 <source>Pause</source>
10807 <comment>Pause the torrent</comment>
10808 <translation>დაპაუზება</translation>
10809 </message>
10810 <message>
10811 <source>New Category</source>
10812 <translation type="obsolete">ახალი კატეგორია</translation>
10813 </message>
10814 <message>
10815 <source>Category:</source>
10816 <translation type="obsolete">კატეგორია:</translation>
10817 </message>
10818 <message>
10819 <source>Invalid category name</source>
10820 <translation type="obsolete">კატეგორიის სახელი არასწორია</translation>
10821 </message>
10822 <message>
10823 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="752"/>
10824 <source>Add Tags</source>
10825 <translation type="unfinished"></translation>
10826 </message>
10827 <message>
10828 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="795"/>
10829 <source>Remove All Tags</source>
10830 <translation type="unfinished"></translation>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="795"/>
10834 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10835 <translation type="unfinished"></translation>
10836 </message>
10837 <message>
10838 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="810"/>
10839 <source>Comma-separated tags:</source>
10840 <translation type="unfinished"></translation>
10841 </message>
10842 <message>
10843 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
10844 <source>Invalid tag</source>
10845 <translation type="unfinished"></translation>
10846 </message>
10847 <message>
10848 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
10849 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10850 <translation type="unfinished"></translation>
10851 </message>
10852 <message>
10853 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
10854 <source>Delete</source>
10855 <comment>Delete the torrent</comment>
10856 <translation>წაშლა</translation>
10857 </message>
10858 <message>
10859 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/>
10860 <source>Preview file...</source>
10861 <translation>ფაილის გადახედვა...</translation>
10862 </message>
10863 <message>
10864 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/>
10865 <source>Limit share ratio...</source>
10866 <translation>გაზიარების შეფარდების ლიმიტი...</translation>
10867 </message>
10868 <message>
10869 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="901"/>
10870 <source>Limit upload rate...</source>
10871 <translation>ატვირთვის შეფარდების ლიმიტი...</translation>
10872 </message>
10873 <message>
10874 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="903"/>
10875 <source>Limit download rate...</source>
10876 <translation>ჩამოტვირთვის შეფარდების ლიმიტი...</translation>
10877 </message>
10878 <message>
10879 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="905"/>
10880 <source>Open destination folder</source>
10881 <translation>დანიშნულების საქაღალდის გახსნა</translation>
10882 </message>
10883 <message>
10884 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="907"/>
10885 <source>Move up</source>
10886 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10887 <translation>მაღლა ატანა</translation>
10888 </message>
10889 <message>
10890 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="909"/>
10891 <source>Move down</source>
10892 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10893 <translation>დაბლა ჩატანა</translation>
10894 </message>
10895 <message>
10896 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="911"/>
10897 <source>Move to top</source>
10898 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10899 <translation>თავში გადატანა</translation>
10900 </message>
10901 <message>
10902 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="913"/>
10903 <source>Move to bottom</source>
10904 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10905 <translation>ბოლოში გადატანა</translation>
10906 </message>
10907 <message>
10908 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
10909 <source>Set location...</source>
10910 <translation>მდებაროების დაყენება...</translation>
10911 </message>
10912 <message>
10913 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="919"/>
10914 <source>Force reannounce</source>
10915 <translation type="unfinished"></translation>
10916 </message>
10917 <message>
10918 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="921"/>
10919 <source>Magnet link</source>
10920 <translation type="unfinished">მაგნიტური ბმული</translation>
10921 </message>
10922 <message>
10923 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="923"/>
10924 <source>Name</source>
10925 <translation type="unfinished">სახელი</translation>
10926 </message>
10927 <message>
10928 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="925"/>
10929 <source>Hash</source>
10930 <translation type="unfinished"></translation>
10931 </message>
10932 <message>
10933 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1179"/>
10934 <source>Queue</source>
10935 <translation type="unfinished"></translation>
10936 </message>
10937 <message>
10938 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1187"/>
10939 <source>Copy</source>
10940 <translation type="unfinished">კოპირება</translation>
10941 </message>
10942 <message>
10943 <source>Copy name</source>
10944 <translation type="vanished">სახელის კოპირება</translation>
10945 </message>
10946 <message>
10947 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="933"/>
10948 <source>Download first and last pieces first</source>
10949 <translation type="unfinished"></translation>
10950 </message>
10951 <message>
10952 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="935"/>
10953 <source>Automatic Torrent Management</source>
10954 <translation>ტორენტის ავტომატური მართვა</translation>
10955 </message>
10956 <message>
10957 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
10958 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10959 <translation>ავტომატური რეჟიმის დროს ტორენტის რამდენიმე თვისება (მაგ. შესანახი მდებარეობა) გადაწყდება ასოცირებული კატეგორიით.</translation>
10960 </message>
10961 <message>
10962 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="938"/>
10963 <source>Edit trackers...</source>
10964 <translation type="unfinished"></translation>
10965 </message>
10966 <message>
10967 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1062"/>
10968 <source>Category</source>
10969 <translation>კატეგორია</translation>
10970 </message>
10971 <message>
10972 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1064"/>
10973 <source>New...</source>
10974 <comment>New category...</comment>
10975 <translation type="unfinished"></translation>
10976 </message>
10977 <message>
10978 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1067"/>
10979 <source>Reset</source>
10980 <comment>Reset category</comment>
10981 <translation type="unfinished"></translation>
10982 </message>
10983 <message>
10984 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
10985 <source>Tags</source>
10986 <translation type="unfinished"></translation>
10987 </message>
10988 <message>
10989 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1093"/>
10990 <source>Add...</source>
10991 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10992 <translation type="unfinished"></translation>
10993 </message>
10994 <message>
10995 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1096"/>
10996 <source>Remove All</source>
10997 <comment>Remove all tags</comment>
10998 <translation type="unfinished"></translation>
10999 </message>
11000 <message>
11001 <source>Priority</source>
11002 <translation type="vanished">პრიორიტეტი</translation>
11003 </message>
11004 <message>
11005 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="917"/>
11006 <source>Force recheck</source>
11007 <translation>ხელახლა შემოწმების იძულება</translation>
11008 </message>
11009 <message>
11010 <source>Copy magnet link</source>
11011 <translation type="vanished">მაგნიტური ბმულის კოპირება</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="927"/>
11015 <source>Super seeding mode</source>
11016 <translation>სუპერ სიდირების რეჟიმი</translation>
11017 </message>
11018 <message>
11019 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="929"/>
11020 <source>Rename...</source>
11021 <translation>გადარქმევა...</translation>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="931"/>
11025 <source>Download in sequential order</source>
11026 <translation>თანმიმდევრობით ჩამოტვირთვა</translation>
11027 </message>
11028 </context>
11029 <context>
11030 <name>UIThemeManager</name>
11031 <message>
11032 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
11033 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11034 <translation type="unfinished"></translation>
11035 </message>
11036 <message>
11037 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
11038 <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
11039 <translation type="unfinished"></translation>
11040 </message>
11041 <message>
11042 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
11043 <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
11044 <translation type="unfinished"></translation>
11045 </message>
11046 <message>
11047 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
11048 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
11049 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
11050 <translation type="unfinished"></translation>
11051 </message>
11052 <message>
11053 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
11054 <source>Root JSON value is not an object</source>
11055 <translation type="unfinished"></translation>
11056 </message>
11057 <message>
11058 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
11059 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11060 <translation type="unfinished"></translation>
11061 </message>
11062 </context>
11063 <context>
11064 <name>UpDownRatioDialog</name>
11065 <message>
11066 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
11067 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
11068 <translation type="unfinished">ტორენტის ატვირთვა/ჩამოტვირთვის შეფარდების ლიმიტი</translation>
11069 </message>
11070 <message>
11071 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
11072 <source>Use global share limit</source>
11073 <translation type="unfinished"></translation>
11074 </message>
11075 <message>
11076 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
11077 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
11078 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
11079 <source>buttonGroup</source>
11080 <translation type="unfinished">buttonGroup</translation>
11081 </message>
11082 <message>
11083 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
11084 <source>Set no share limit</source>
11085 <translation type="unfinished"></translation>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
11089 <source>Set share limit to</source>
11090 <translation type="unfinished"></translation>
11091 </message>
11092 <message>
11093 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
11094 <source>ratio</source>
11095 <translation type="unfinished"></translation>
11096 </message>
11097 <message>
11098 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
11099 <source>minutes</source>
11100 <translation type="unfinished"></translation>
11101 </message>
11102 <message>
11103 <location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="93"/>
11104 <source>No share limit method selected</source>
11105 <translation type="unfinished"></translation>
11106 </message>
11107 <message>
11108 <location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="94"/>
11109 <source>Please select a limit method first</source>
11110 <translation type="unfinished"></translation>
11111 </message>
11112 </context>
11113 <context>
11114 <name>UpDownRatioDlg</name>
11115 <message>
11116 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
11117 <translation type="vanished">ტორენტის ატვირთვა/ჩამოტვირთვის შეფარდების ლიმიტი</translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <source>Use global ratio limit</source>
11121 <translation type="obsolete">შეფარდების საერთო ლიმიტის გამოყენება</translation>
11122 </message>
11123 <message>
11124 <source>buttonGroup</source>
11125 <translation type="vanished">buttonGroup</translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <source>Set no ratio limit</source>
11129 <translation type="obsolete">შეფარდების ლიმიტის გარეშე</translation>
11130 </message>
11131 <message>
11132 <source>Set ratio limit to</source>
11133 <translation type="obsolete">შეფარდების ლიმიტის დაყენება</translation>
11134 </message>
11135 </context>
11136 <context>
11137 <name>Utils::ForeignApps</name>
11138 <message>
11139 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
11140 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11141 <translation type="unfinished"></translation>
11142 </message>
11143 <message>
11144 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
11145 <source>Python not detected</source>
11146 <translation type="unfinished"></translation>
11147 </message>
11148 </context>
11149 <context>
11150 <name>WebApplication</name>
11151 <message>
11152 <source>Incorrect category name</source>
11153 <translation type="obsolete">კატეგორიის სახელი არასწორია</translation>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="188"/>
11157 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11158 <translation type="unfinished"></translation>
11159 </message>
11160 <message>
11161 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="196"/>
11162 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11163 <translation type="unfinished"></translation>
11164 </message>
11165 <message>
11166 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="330"/>
11167 <source>Using built-in Web UI.</source>
11168 <translation type="unfinished"></translation>
11169 </message>
11170 <message>
11171 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="332"/>
11172 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11173 <translation type="unfinished"></translation>
11174 </message>
11175 <message>
11176 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="344"/>
11177 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11178 <translation type="unfinished"></translation>
11179 </message>
11180 <message>
11181 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="349"/>
11182 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11183 <translation type="unfinished"></translation>
11184 </message>
11185 <message>
11186 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
11187 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11188 <translation type="unfinished"></translation>
11189 </message>
11190 <message>
11191 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="444"/>
11192 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11193 <translation type="unfinished"></translation>
11194 </message>
11195 <message>
11196 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="652"/>
11197 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11198 <translation type="unfinished"></translation>
11199 </message>
11200 <message>
11201 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="662"/>
11202 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11203 <translation type="unfinished"></translation>
11204 </message>
11205 <message>
11206 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="680"/>
11207 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11208 <translation type="unfinished"></translation>
11209 </message>
11210 <message>
11211 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="701"/>
11212 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11213 <translation type="unfinished"></translation>
11214 </message>
11215 </context>
11216 <context>
11217 <name>WebUI</name>
11218 <message>
11219 <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
11220 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11221 <translation type="unfinished"></translation>
11222 </message>
11223 <message>
11224 <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
11225 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11226 <translation type="unfinished"></translation>
11227 </message>
11228 <message>
11229 <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
11230 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11231 <translation type="unfinished"></translation>
11232 </message>
11233 <message>
11234 <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
11235 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11236 <translation type="unfinished"></translation>
11237 </message>
11238 </context>
11239 <context>
11240 <name>authentication</name>
11241 <message>
11242 <source>Tracker authentication</source>
11243 <translation type="vanished">ტრეკერის ავთენტიფიკაცია</translation>
11244 </message>
11245 <message>
11246 <source>Tracker:</source>
11247 <translation type="vanished">ტრეკერი:</translation>
11248 </message>
11249 <message>
11250 <source>Login</source>
11251 <translation type="vanished">შესვლა</translation>
11252 </message>
11253 <message>
11254 <source>Username:</source>
11255 <translation type="vanished">მომხმარებლის სახელი:</translation>
11256 </message>
11257 <message>
11258 <source>Password:</source>
11259 <translation type="vanished">პაროლი:</translation>
11260 </message>
11261 <message>
11262 <source>Log in</source>
11263 <translation type="obsolete">შესვლა</translation>
11264 </message>
11265 <message>
11266 <source>Cancel</source>
11267 <translation type="obsolete">გაუქმება</translation>
11268 </message>
11269 </context>
11270 <context>
11271 <name>confirmDeletionDlg</name>
11272 <message>
11273 <source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
11274 <translation type="obsolete">წაშლაზე დასტური - qBittorrent</translation>
11275 </message>
11276 <message>
11277 <source>Remember choice</source>
11278 <translation type="vanished">არჩევნის დამახსოვრება</translation>
11279 </message>
11280 <message>
11281 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
11282 <translation type="vanished">აგრეთვე წაიშალოს ფაილები მყარ დისკზე</translation>
11283 </message>
11284 </context>
11285 <context>
11286 <name>createTorrentDialog</name>
11287 <message>
11288 <source>Cancel</source>
11289 <translation type="obsolete">გაუქმება</translation>
11290 </message>
11291 <message>
11292 <source>Torrent Creation Tool</source>
11293 <translation type="obsolete">ტორენტის შესაქმნელი ხელსაწყო</translation>
11294 </message>
11295 <message>
11296 <source>Torrent file creation</source>
11297 <translation type="obsolete">ტორენტ ფაილის შექმნა</translation>
11298 </message>
11299 <message>
11300 <source>Add file</source>
11301 <translation type="obsolete">ფაილის დამატება</translation>
11302 </message>
11303 <message>
11304 <source>Add folder</source>
11305 <translation type="obsolete">საქაღალდის დამატება</translation>
11306 </message>
11307 <message>
11308 <source>File or folder to add to the torrent:</source>
11309 <translation type="obsolete">ტორენტ ფაილში დასამატებელი ფაილი ან საქაღალდე:</translation>
11310 </message>
11311 <message>
11312 <source>Tracker URLs:</source>
11313 <translation type="obsolete">ტრეკერის ბმულები:</translation>
11314 </message>
11315 <message>
11316 <source>Web seeds urls:</source>
11317 <translation type="obsolete">ვებ სიდერების ბმულები:</translation>
11318 </message>
11319 <message>
11320 <source>Comment:</source>
11321 <translation type="obsolete">კომენტარი:</translation>
11322 </message>
11323 <message>
11324 <source>Piece size:</source>
11325 <translation type="obsolete">ნაწილის ზომა:</translation>
11326 </message>
11327 <message>
11328 <source>16 KiB</source>
11329 <translation type="obsolete">512 კბ {16 ?}</translation>
11330 </message>
11331 <message>
11332 <source>32 KiB</source>
11333 <translation type="obsolete">32 კბ</translation>
11334 </message>
11335 <message>
11336 <source>64 KiB</source>
11337 <translation type="obsolete">64 კბ</translation>
11338 </message>
11339 <message>
11340 <source>128 KiB</source>
11341 <translation type="obsolete">128 კბ</translation>
11342 </message>
11343 <message>
11344 <source>256 KiB</source>
11345 <translation type="obsolete">256 კბ</translation>
11346 </message>
11347 <message>
11348 <source>512 KiB</source>
11349 <translation type="obsolete">512 კბ</translation>
11350 </message>
11351 <message>
11352 <source>1 MiB</source>
11353 <translation type="obsolete">1 მბ</translation>
11354 </message>
11355 <message>
11356 <source>2 MiB</source>
11357 <translation type="obsolete">2 მბ</translation>
11358 </message>
11359 <message>
11360 <source>4 MiB</source>
11361 <translation type="obsolete">4 მბ</translation>
11362 </message>
11363 <message>
11364 <source>8 MiB</source>
11365 <translation type="obsolete">4 მბ {8 ?}</translation>
11366 </message>
11367 <message>
11368 <source>16 MiB</source>
11369 <translation type="obsolete">4 მბ {16 ?}</translation>
11370 </message>
11371 <message>
11372 <source>Auto</source>
11373 <translation type="obsolete">ავტო</translation>
11374 </message>
11375 <message>
11376 <source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
11377 <translation type="obsolete">პირადი (თუ ჩართავთ არ განაწილდება DHT ქსელით)</translation>
11378 </message>
11379 <message>
11380 <source>Start seeding after creation</source>
11381 <translation type="obsolete">სიდირების დაწყება შექმნის შემდეგ</translation>
11382 </message>
11383 <message>
11384 <source>Create and save...</source>
11385 <translation type="obsolete">შექმნა და დამახსოვრება...</translation>
11386 </message>
11387 <message>
11388 <source>Progress:</source>
11389 <translation type="obsolete">პროგრესი:</translation>
11390 </message>
11391 </context>
11392 <context>
11393 <name>downloadFromURL</name>
11394 <message>
11395 <source>Add torrent links</source>
11396 <translation type="vanished">ტორენტის ბმულების დამატება</translation>
11397 </message>
11398 <message>
11399 <source>Download</source>
11400 <translation type="vanished">ჩამოტვირთვა</translation>
11401 </message>
11402 <message>
11403 <source>Cancel</source>
11404 <translation type="obsolete">გაუქმება</translation>
11405 </message>
11406 <message>
11407 <source>Download from urls</source>
11408 <translation type="obsolete">ჩამოტვირთვა ბმულებიდან</translation>
11409 </message>
11410 <message>
11411 <source>No URL entered</source>
11412 <translation type="vanished">ბმული არ არის შეყვანილი</translation>
11413 </message>
11414 <message>
11415 <source>Please type at least one URL.</source>
11416 <translation type="vanished">გთხოვთ შეიყვანეთ მინიმუმ ერთი ბმული.</translation>
11417 </message>
11418 </context>
11419 <context>
11420 <name>misc</name>
11421 <message>
11422 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
11423 <source>B</source>
11424 <comment>bytes</comment>
11425 <translation></translation>
11426 </message>
11427 <message>
11428 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
11429 <source>KiB</source>
11430 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11431 <translation>კბ</translation>
11432 </message>
11433 <message>
11434 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
11435 <source>MiB</source>
11436 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11437 <translation>მბ</translation>
11438 </message>
11439 <message>
11440 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
11441 <source>GiB</source>
11442 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11443 <translation>გბ</translation>
11444 </message>
11445 <message>
11446 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
11447 <source>TiB</source>
11448 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11449 <translation>ტბ</translation>
11450 </message>
11451 <message>
11452 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
11453 <source>PiB</source>
11454 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11455 <translation type="unfinished"></translation>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
11459 <source>EiB</source>
11460 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11461 <translation type="unfinished"></translation>
11462 </message>
11463 <message>
11464 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="247"/>
11465 <source>/s</source>
11466 <comment>per second</comment>
11467 <translation type="unfinished"></translation>
11468 </message>
11469 <message>
11470 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="357"/>
11471 <source>%1h %2m</source>
11472 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11473 <translation>%1ს %2წთ</translation>
11474 </message>
11475 <message>
11476 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
11477 <source>%1d %2h</source>
11478 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11479 <translation>%1დ %2</translation>
11480 </message>
11481 <message>
11482 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="369"/>
11483 <source>%1y %2d</source>
11484 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11485 <translation type="unfinished">%1დ %2ს {1y?} {2d?}</translation>
11486 </message>
11487 <message>
11488 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="256"/>
11489 <source>Unknown</source>
11490 <comment>Unknown (size)</comment>
11491 <translation>უცნობია</translation>
11492 </message>
11493 <message>
11494 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="134"/>
11495 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11496 <translation>იმის გამო რომ ყველა ჩამოტვირთვა დასრულდა, ახლა qBittorrent გამორთავს კომპიტერს.</translation>
11497 </message>
11498 <message>
11499 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="347"/>
11500 <source>&lt; 1m</source>
11501 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11502 <translation>&lt; 1წთ</translation>
11503 </message>
11504 <message>
11505 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="351"/>
11506 <source>%1m</source>
11507 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11508 <translation>%1წთ</translation>
11509 </message>
11510 <message>
11511 <source>Working</source>
11512 <translation type="obsolete">მუშაობს</translation>
11513 </message>
11514 <message>
11515 <source>Updating...</source>
11516 <translation type="obsolete">ნახლდება...</translation>
11517 </message>
11518 <message>
11519 <source>Not working</source>
11520 <translation type="obsolete">არ მუშაობს</translation>
11521 </message>
11522 <message>
11523 <source>Not contacted yet</source>
11524 <translation type="obsolete">ჯერ არ დაკავშირებულა</translation>
11525 </message>
11526 </context>
11527 <context>
11528 <name>preview</name>
11529 <message>
11530 <source>Preview selection</source>
11531 <translation type="vanished">არჩეულის გადახედვა</translation>
11532 </message>
11533 <message>
11534 <source>Preview</source>
11535 <translation type="obsolete">გადახედვა</translation>
11536 </message>
11537 <message>
11538 <source>Cancel</source>
11539 <translation type="obsolete">გაუქმება</translation>
11540 </message>
11541 </context>
11542 <context>
11543 <name>trackerLogin</name>
11544 <message>
11545 <source>Log in</source>
11546 <translation type="obsolete">შესვლა</translation>
11547 </message>
11548 </context>
11549 </TS>