Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_ltg.ts
blob10fd3b0728b7fb161350663883b3b1079032619f
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ltg" version="2.1">
2 <context>
3 <name>AboutDialog</name>
4 <message>
5 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
6 <source>About qBittorrent</source>
7 <translation>Par qBittorrent</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
11 <source>About</source>
12 <translation>Par</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
16 <source>Author</source>
17 <translation>Autori</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
21 <source>Current maintainer</source>
22 <translation>Niulejais saiminīks</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
26 <source>Greece</source>
27 <translation>Grekeja</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
31 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
32 <source>Nationality:</source>
33 <translation>Piļsuoneiba:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
37 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
38 <source>E-mail:</source>
39 <translation>E-posts:</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
43 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
44 <source>Name:</source>
45 <translation>Vuords:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
49 <source>Original author</source>
50 <translation>Programmas radeituojs</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
54 <source>France</source>
55 <translation>Praņceja</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
59 <source>Special Thanks</source>
60 <translation>Cīši paļdis</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
64 <source>Translators</source>
65 <translation>Puorvārsuoji</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Liceņceja</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
74 <source>Software Used</source>
75 <translation>Programatura</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
79 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
80 <translation>qBittorrent tika sastateits lītojūt ituos bibliotekas</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
84 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
85 <translation>Izraisteita BitTorrent aplikaceja programeta C++ volūdā iz Qt toolkit i libtorrent-rasterbar bazas.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
89 <source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
90 <translation>Autortīseibys %1 2006-2020 The qBittorrent project</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
94 <source>Home Page:</source>
95 <translation>Sātyslopa:</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
99 <source>Forum:</source>
100 <translation>Forums:</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
104 <source>Bug Tracker:</source>
105 <translation>Par klaidom:</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="103"/>
109 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
110 <translation type="unfinished"/>
111 </message>
112 </context>
113 <context>
114 <name>AddNewTorrentDialog</name>
115 <message>
116 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
117 <source>Save at</source>
118 <translation>Izglobuot ite</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
122 <source>Never show again</source>
123 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
127 <source>Torrent settings</source>
128 <translation>Torrenta īstatejumi</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
132 <source>Set as default category</source>
133 <translation>Nūstateit kai nūklusiejuma kategoreju</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
137 <source>Category:</source>
138 <translation>Kategoreja:</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
142 <source>Start torrent</source>
143 <translation>Suokt atsasyuteišonu</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
147 <source>Torrent information</source>
148 <translation>Torrenta inpormaceja</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
152 <source>Skip hash check</source>
153 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
157 <source>Size:</source>
158 <translation>Lelums:</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
162 <source>Hash:</source>
163 <translation>Maiseituojkods:</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
167 <source>Comment:</source>
168 <translation>Komentars:</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
172 <source>Date:</source>
173 <translation>Data:</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
177 <source>Torrent Management Mode:</source>
178 <translation>Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
182 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
183 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
187 <source>Manual</source>
188 <translation>Rūkvaļde</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
192 <source>Automatic</source>
193 <translation>Automatiskuo</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
197 <source>Remember last used save path</source>
198 <translation>Atguoduot pādejū izglobuošonas vītu</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
202 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
203 <translation>Ja atzeimuots, .torrent fails netiks iztreits, napavaļdeigai no &quot;atsasyuteišonas&quot; puslopys nūstatejumīm. </translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
207 <source>Do not delete .torrent file</source>
208 <translation>Nedzēst torrenta failu</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
212 <source>Download in sequential order</source>
213 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
217 <source>Download first and last pieces first</source>
218 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
222 <source>Keep top-level folder</source>
223 <translation type="unfinished"/>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
227 <source>Save as .torrent file...</source>
228 <translation type="unfinished"/>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
232 <source>Normal</source>
233 <translation>Norma</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
237 <source>High</source>
238 <translation>Augsta</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
242 <source>Maximum</source>
243 <translation>Pošaugstā</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
247 <source>Do not download</source>
248 <translation>Naatsasyuteit</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
252 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="604"/>
253 <source>I/O Error</source>
254 <translation>I/O klaida</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
258 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
259 <source>Invalid torrent</source>
260 <translation>Nadereigs torrents</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="632"/>
264 <source>Not Available</source>
265 <comment>This comment is unavailable</comment>
266 <translation>Nav daīmams</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
270 <source>Not Available</source>
271 <comment>This date is unavailable</comment>
272 <translation>Nav daīmams</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="641"/>
276 <source>Not available</source>
277 <translation>Nav daīmams</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
281 <source>Invalid magnet link</source>
282 <translation>Nadereiga magnetsaita</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="267"/>
286 <source>Failed to load the torrent: %1.
287 Error: %2</source>
288 <comment>Don't remove the '
289 ' characters. They insert a newline.</comment>
290 <translation>Naīsadevās īviļkt torrentu: %1.
291 Kleida: %2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
295 <source>This magnet link was not recognized</source>
296 <translation>Itei magnetsaita nav atpazeistama.</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="341"/>
300 <source>Magnet link</source>
301 <translation>Magnetsaita</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="347"/>
305 <source>Retrieving metadata...</source>
306 <translation>Tiek izdabuoti metadati...</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
310 <source>Choose save path</source>
311 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
316 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
317 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
318 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
319 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
320 <source>Torrent is already present</source>
321 <translation>Itys torrents jau ir dalikts</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
325 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
326 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
327 <translation>Torrents &apos;%1&apos; jau ir atsasyuteišonas sarokstā. Jaunie trakeri natika dalikti, deļtuo ka jis ir privats torrents.</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
331 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
332 <translation>Torrents &apos;%1&apos; jau ir atsasyuteišonas sarokstā. Tika dalikti jaunie trakeri.</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
336 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
337 <translation type="unfinished"/>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
341 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
342 <translation>Magnetsaita &apos;%1&apos; jau ir atsasyuteišonas sarokstā. Tika dalikti jaunie trakeri.</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
346 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
347 <translation type="unfinished"/>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="411"/>
351 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
352 <translation>%1 (Breivas vītas uz diska: %2)</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="412"/>
356 <source>Not available</source>
357 <comment>This size is unavailable.</comment>
358 <translation>Nav daīmams</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
362 <source>Save as torrent file</source>
363 <translation type="unfinished"/>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
367 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
368 <translation>Navar atsasyuteit &apos;%1&apos;: %2</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="508"/>
372 <source>Rename...</source>
373 <translation>Puorsaukt...</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="514"/>
377 <source>Priority</source>
378 <translation>Prioritets</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="605"/>
382 <source>Invalid metadata</source>
383 <translation>Nadereigi metadati</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
387 <source>Parsing metadata...</source>
388 <translation>Tiek apdareiti metadati...</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="616"/>
392 <source>Metadata retrieval complete</source>
393 <translation>Metadatu izdabuošana dabeigta</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
397 <source>Failed to load from URL: %1.
398 Error: %2</source>
399 <translation>Naīsadevās īviļkt nu URL: %1.
400 Kleida: %2</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="700"/>
404 <source>Download Error</source>
405 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
406 </message>
407 </context>
408 <context>
409 <name>AdvancedSettings</name>
410 <message>
411 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
412 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="446"/>
413 <source> MiB</source>
414 <translation>MiB</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
418 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
419 <translation>Izīmūšie porti (Min) [0: Atslēgts]</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
423 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
424 <translation>Izīmūšie porti (Max) [0: Atslēgts]</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
428 <source>Recheck torrents on completion</source>
429 <translation>Atkuortuotai puorsavērt torrentus piec atsasyuteišonas dabeigšonas.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
433 <source>Transfer list refresh interval</source>
434 <translation>Torrentu saroksta atsvīžeišonas iņtervals</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
438 <source> ms</source>
439 <comment> milliseconds</comment>
440 <translation>ms</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
444 <source>Setting</source>
445 <translation>Fuņkcejas</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
449 <source>Value</source>
450 <comment>Value set for this setting</comment>
451 <translation>Vierteiba</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="309"/>
455 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
456 <source> (disabled)</source>
457 <translation>(atslēgts)</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="311"/>
461 <source> (auto)</source>
462 <translation>(automatiski)</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="320"/>
466 <source> min</source>
467 <comment> minutes</comment>
468 <translation>myn</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
472 <source>All addresses</source>
473 <translation>Vysas adresas</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
477 <source>qBittorrent Section</source>
478 <translation>qBittorent izdola</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="372"/>
482 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
483 <source>Open documentation</source>
484 <translation>Skaiteit dokumentaceju</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
488 <source>All IPv4 addresses</source>
489 <translation>Vysas IPv4 adresas</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
493 <source>All IPv6 addresses</source>
494 <translation>Vysas IPv6 adresas</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="383"/>
498 <source>libtorrent Section</source>
499 <translation>libtorrent izdola</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
503 <source>Normal</source>
504 <translation>Norma</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
508 <source>Below normal</source>
509 <translation>Zam normu</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
513 <source>Medium</source>
514 <translation>Vydyskys</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
518 <source>Low</source>
519 <translation>Zams</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
523 <source>Very low</source>
524 <translation>Cīši zams</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="408"/>
528 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
529 <translation type="unfinished"/>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="417"/>
533 <source>Asynchronous I/O threads</source>
534 <translation type="unfinished"/>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
538 <source>Hashing threads</source>
539 <translation type="unfinished"/>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
543 <source>File pool size</source>
544 <translation type="unfinished"/>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
548 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
549 <translation type="unfinished"/>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
553 <source>Disk cache</source>
554 <translation>Cītdiska vydatguods</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="469"/>
558 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
559 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
560 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
561 <source> s</source>
562 <comment> seconds</comment>
563 <translation>s</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="470"/>
567 <source>Disk cache expiry interval</source>
568 <translation>Cītdiska vydatguoda dereiguma iņtervals</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
572 <source>Enable OS cache</source>
573 <translation>Lītuot sistemys vydatguodu</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
577 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
578 <translation type="unfinished"/>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="486"/>
582 <source>Use piece extent affinity</source>
583 <translation type="unfinished"/>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="490"/>
587 <source>Send upload piece suggestions</source>
588 <translation type="unfinished"/>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
592 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
593 <source> KiB</source>
594 <translation>KiB</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
598 <source>Send buffer watermark</source>
599 <translation type="unfinished"/>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
603 <source>Send buffer low watermark</source>
604 <translation type="unfinished"/>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
608 <source>Send buffer watermark factor</source>
609 <translation type="unfinished"/>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
613 <source>Socket backlog size</source>
614 <translation type="unfinished"/>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
618 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
619 <translation type="unfinished"/>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
623 <source>Prefer TCP</source>
624 <translation>Dūt pyrmaileibu TCP</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
628 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
629 <translation type="unfinished"/>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
633 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
634 <translation>Atļaut nazcik salaidumus nu vīnas IP adress</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
638 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
639 <translation type="unfinished"/>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
643 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
644 <translation type="unfinished"/>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="577"/>
648 <source>Resolve peer host names</source>
649 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju datoru pasaukas</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
653 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
654 <translation type="unfinished"/>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
658 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
659 <translation type="unfinished"/>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
663 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
664 <translation type="unfinished"/>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
668 <source>Stop tracker timeout</source>
669 <translation type="unfinished"/>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
673 <source>Display notifications</source>
674 <translation>Ruodeit viesteņas</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="623"/>
678 <source>Display notifications for added torrents</source>
679 <translation>Ruodeit viesteņas par daliktajiem torrentiem</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="626"/>
683 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
684 <translation>Atsasyuteit trakera lopys ikonu</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
688 <source>Save path history length</source>
689 <translation>Izglobuošonas vītu viesturis garums</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="633"/>
693 <source>Enable speed graphs</source>
694 <translation>Īslēgt dreizumu grafiku</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
698 <source>Fixed slots</source>
699 <translation type="unfinished"/>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
703 <source>Upload rate based</source>
704 <translation type="unfinished"/>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
708 <source>Upload slots behavior</source>
709 <translation type="unfinished"/>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
713 <source>Round-robin</source>
714 <translation type="unfinished"/>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
718 <source>Fastest upload</source>
719 <translation>Dreižuokā nūsasyuteišona</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
723 <source>Anti-leech</source>
724 <translation type="unfinished"/>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
728 <source>Upload choking algorithm</source>
729 <translation type="unfinished"/>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
733 <source>Confirm torrent recheck</source>
734 <translation>Apstyprynuot atkuortuotu torrenta puorvēri</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
738 <source>Confirm removal of all tags</source>
739 <translation>Apstyprynuot vysu byrku nūjimšonu</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
743 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
744 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem grupā</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
748 <source>Always announce to all tiers</source>
749 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem vysuos grupās</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
753 <source>Any interface</source>
754 <comment>i.e. Any network interface</comment>
755 <translation>Automatiski</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
759 <source>Save resume data interval</source>
760 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
761 <translation>Progresa datu izglobuošonas iņtervals</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
765 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
766 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
767 <translation type="unfinished"/>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
771 <source>Resolve peer countries</source>
772 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju vaļsteibas</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="598"/>
776 <source>Network interface</source>
777 <translation>Škārsteikla sadurs:</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
781 <source>Optional IP address to bind to</source>
782 <translation>Dasaisteit papyldoma IP adresi:</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
786 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
787 <translation>IP adress kū paviesteit trakeriem (vajadzeigs restarts)</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
791 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
792 <translation type="unfinished"/>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
796 <source>Enable embedded tracker</source>
797 <translation>Īslēgt īmontātuo trakeri</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
801 <source>Embedded tracker port</source>
802 <translation>Īmontāta trakera ports</translation>
803 </message>
804 </context>
805 <context>
806 <name>Application</name>
807 <message>
808 <location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
809 <source>qBittorrent %1 started</source>
810 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
811 <translation>Tika īslēgts qBittorrent %1</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
815 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
816 <translation type="unfinished"/>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
820 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
821 <translation type="unfinished"/>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../app/application.cpp" line="190"/>
825 <source>Using config directory: %1</source>
826 <translation>Niulejuos koņfiguracejis apvuocis: %1</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
830 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
831 <translation>Torrents: %1, palaista uoreja programa, kamanda: %2</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../app/application.cpp" line="406"/>
835 <source>Torrent name: %1</source>
836 <translation>Torrenta pasauka: %1</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../app/application.cpp" line="407"/>
840 <source>Torrent size: %1</source>
841 <translation>Torrenta lelums: %1</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../app/application.cpp" line="408"/>
845 <source>Save path: %1</source>
846 <translation>Izglobuošonas vīta: %1</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../app/application.cpp" line="409"/>
850 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
851 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
852 <translation>Torrents tika atsasyuteits %1</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="../app/application.cpp" line="411"/>
856 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
857 <translation>Paļdis, ka lītojat qBittorrent.</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="../app/application.cpp" line="418"/>
861 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
862 <translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; atsasyuteišona ir dabeigta</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="../app/application.cpp" line="432"/>
866 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
867 <translation>Torrents: %1, syuta posta viesteņu</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="../app/application.cpp" line="590"/>
871 <source>Application failed to start.</source>
872 <translation>Programu naīsadevās palaist</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <location filename="../app/application.cpp" line="603"/>
876 <source>Information</source>
877 <translation>Inpormaceja</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location filename="../app/application.cpp" line="604"/>
881 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
882 <translation>Lai datyvātu qBittorrent Web UI tuolvaļdis panelim, atdareit %1</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../app/application.cpp" line="609"/>
886 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
887 <translation>Tuolvaļdis riednīka slāgvuords ir: %1</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="../app/application.cpp" line="610"/>
891 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
892 <translation>Tuolvaļdis riednīka paroļs vys vēļ ir nūklusiejuma: %1</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="../app/application.cpp" line="611"/>
896 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
897 <translation>Jis ir drūsuma riskys. Lyudzam pasvērt paroļs meju.</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../app/application.cpp" line="737"/>
901 <source>Saving torrent progress...</source>
902 <translation>Izglobuo torrenta progressu...</translation>
903 </message>
904 </context>
905 <context>
906 <name>AsyncFileStorage</name>
907 <message>
908 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
909 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
910 <translation>Nāisadevās radeit apvuoci &apos;%1&apos;.</translation>
911 </message>
912 </context>
913 <context>
914 <name>AuthController</name>
915 <message>
916 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="51"/>
917 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
918 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: IP adresa ir nūblokēta, IP: %1, lītuotuojs: %2</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
922 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
923 <translation>Jiusu IP adress tika nūblokēta, nazcik nalūbeigu dasaslēgšuonās raudzejumu deļ. </translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
927 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
928 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās lūbeiga: IP: %1</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
932 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
933 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: Nadereigi dati, raudzejumu skaits: %1, IP: %2, lītuotuojs: %3</translation>
934 </message>
935 </context>
936 <context>
937 <name>AutomatedRssDownloader</name>
938 <message>
939 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
940 <source>Save to:</source>
941 <translation>Izglobuot ite:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
945 <source>RSS Downloader</source>
946 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
950 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
951 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
955 <source>Download Rules</source>
956 <translation>Atsasyuteišonas fiļtris</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
960 <source>Rule Definition</source>
961 <translation>Fiļtru koņfiguraceja</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
965 <source>Use Regular Expressions</source>
966 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
970 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
971 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
972 <translation>Gudrais epizozu filtrys izraudzeis epizozu numerus, lai nūgrīztu divkuorteigu atsasyuteišonu.
973 Formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot; vītā var lītuot arī &quot;-&quot;)</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
977 <source>Use Smart Episode Filter</source>
978 <translation>Lītuot Gudro epizozu fiļtry</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
982 <source>Must Contain:</source>
983 <translation>Īlikt:</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
987 <source>Must Not Contain:</source>
988 <translation>Naīlikt:</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
992 <source>Episode Filter:</source>
993 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
997 <source>Assign Category:</source>
998 <translation>Daškiert kategoreju:</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
1002 <source>Save to a Different Directory</source>
1003 <translation>Izglobuot cytā apvuocī</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
1007 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1008 <extracomment>... X days</extracomment>
1009 <translation>Izlaist fiļtra rezultatus uz (0 atslēgt)</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
1013 <source>Disabled</source>
1014 <translation>Atslēgts</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1018 <source> days</source>
1019 <translation>dīnu</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
1023 <source>Add Paused:</source>
1024 <translation>Dalikt nūstuodeitu:</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
1028 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
1029 <source>Use global settings</source>
1030 <translation>Lītuot globaluos īstatejumus</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
1034 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
1035 <source>Always</source>
1036 <translation>Vysod</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
1040 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
1041 <source>Never</source>
1042 <translation>Nikod</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
1046 <source>Keep top-level folder:</source>
1047 <translation type="unfinished"/>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
1051 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1052 <translation>Damāruot filtrys itim kanalim</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
1056 <source>Matching RSS Articles</source>
1057 <translation>Fiļtra dabuotie rezultati</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
1061 <source>&amp;Import...</source>
1062 <translation>&amp;Īlikt fiļtrys...</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
1066 <source>&amp;Export...</source>
1067 <translation>&amp;Izglobuot fiļtrys...</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
1071 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1072 <translation>Meklej rezultatus piec epizozu fiļtra.</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
1076 <source>Example: </source>
1077 <translation>Pīvadums:</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
1081 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1082 <comment>example X will match</comment>
1083 <translation>filtrys atlaseis 2., 5., nū 8. leidz 15., 30. i tuoluokās pirmous sezonys epizozes. </translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1087 <source>Episode filter rules: </source>
1088 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1092 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1093 <translation>Sezonys numurs navar byut 0</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1097 <source>Filter must end with semicolon</source>
1098 <translation>Filtri vajag dabeigt ar komatpunkti</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1102 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1103 <translation>Filtrym lītojami 3 parametri:</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1107 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1108 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys 25. epizodi</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1112 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1113 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys epizodes, nū 25. leidz 40.</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1117 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1118 <translation>Epizodys numurs navar byut negativs</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
1122 <source>Rules</source>
1123 <translation>Filtrys</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
1127 <source>Rules (legacy)</source>
1128 <translation>Filtrys (vacajs)</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1132 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1133 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atlaseis vysas sezonas i epizodes, suokot ar 1. sezonas 25. epizodi.</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="282"/>
1137 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1138 <translation>Pādejī rezultati: pyrms %1 dīnu</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="284"/>
1142 <source>Last Match: Unknown</source>
1143 <translation>Pādejī rezultati: nav</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
1147 <source>New rule name</source>
1148 <translation>Jauna fiļtra pasauka</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
1152 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1153 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku.</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1157 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1158 <source>Rule name conflict</source>
1159 <translation type="unfinished"/>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1163 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
1164 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1165 <translation>Fiļtrys ar itaidu pasauku jau ir, lyudzu izalaseit cytu pasauku.</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
1169 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1170 <translation type="unfinished"/>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
1174 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1175 <translation type="unfinished"/>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
1179 <source>Rule deletion confirmation</source>
1180 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
1184 <source>Destination directory</source>
1185 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="408"/>
1189 <source>Invalid action</source>
1190 <translation>Nadereiga darbeiba</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
1194 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1195 <translation>Saroksts tukšs, nav kū izglobuot. </translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
1199 <source>Export RSS rules</source>
1200 <translation>Izglobuot RSS fiļtru</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="438"/>
1204 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
1205 <source>I/O Error</source>
1206 <translation>I/O klaida</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
1210 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1211 <translation>Naīsadevās radeit failu. Īmesls: %1</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
1215 <source>Import RSS rules</source>
1216 <translation>Dalikt RSS fiļtru</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="456"/>
1220 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1221 <translation>Naīsadevās atdareit failu. Īmesls: %1</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="471"/>
1225 <source>Import Error</source>
1226 <translation type="unfinished"/>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="472"/>
1230 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1231 <translation>Naīsadevās dalikt izalaseituo fiļtru. Īmesls: %1</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
1235 <source>Add new rule...</source>
1236 <translation>Pīlikt jaunu fiļtri...</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
1240 <source>Delete rule</source>
1241 <translation>Iztreit fiļtri</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="493"/>
1245 <source>Rename rule...</source>
1246 <translation>Puorsaukt fiļtri</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1250 <source>Delete selected rules</source>
1251 <translation>Iztreit izalaseituos fiļtrus</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
1255 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1256 <translation type="unfinished"/>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
1260 <source>Rule renaming</source>
1261 <translation>Fiļtra puorsaukšona</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
1265 <source>Please type the new rule name</source>
1266 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
1270 <source>Clear downloaded episodes</source>
1271 <translation type="unfinished"/>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1275 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1276 <translation type="unfinished"/>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
1280 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1281 <translation type="unfinished"/>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
1285 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
1286 <source>Position %1: %2</source>
1287 <translation>Poziceja %1: %2</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
1291 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1292 <translation type="unfinished"/>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="653"/>
1296 <source>? to match any single character</source>
1297 <translation type="unfinished"/>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
1301 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1302 <translation type="unfinished"/>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
1306 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1307 <translation type="unfinished"/>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="656"/>
1311 <source>| is used as OR operator</source>
1312 <translation type="unfinished"/>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="657"/>
1316 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1317 <translation type="unfinished"/>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
1321 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1322 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1323 <translation type="unfinished"/>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="668"/>
1327 <source> will match all articles.</source>
1328 <translation type="unfinished"/>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="669"/>
1332 <source> will exclude all articles.</source>
1333 <translation type="unfinished"/>
1334 </message>
1335 </context>
1336 <context>
1337 <name>BanListOptionsDialog</name>
1338 <message>
1339 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1340 <source>List of banned IP addresses</source>
1341 <translation>Nūblokētās IP adresas</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1345 <source>Ban IP</source>
1346 <translation>Blokēt IP</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1350 <source>Delete</source>
1351 <translation>Iztreit</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
1355 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1356 <source>Warning</source>
1357 <translation>Viereibu</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
1361 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1362 <translation>Īvoduotā IP nav dareiga.</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1366 <source>The entered IP is already banned.</source>
1367 <translation>Īvoduotā IP jau ir bloketa</translation>
1368 </message>
1369 </context>
1370 <context>
1371 <name>BitTorrent::Session</name>
1372 <message>
1373 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1374 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1375 <translation type="unfinished"/>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
1379 <source>System network status changed to %1</source>
1380 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1381 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss puormeits da %1</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
1385 <source>ONLINE</source>
1386 <translation type="unfinished"/>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
1390 <source>OFFLINE</source>
1391 <translation type="unfinished"/>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2369"/>
1395 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1396 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1397 <translation type="unfinished"/>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
1401 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2724"/>
1402 <source>Encryption support [%1]</source>
1403 <translation type="unfinished"/>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
1407 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
1408 <source>FORCED</source>
1409 <translation>DASTATEIGS</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2835"/>
1413 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
1414 <translation type="unfinished"/>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
1418 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
1419 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1420 <translation>Anonims režims [%1]</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1622"/>
1424 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1425 <translation type="unfinished"/>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
1429 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1430 <translation type="unfinished"/>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1653"/>
1434 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1435 <translation type="unfinished"/>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
1439 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1440 <translation type="unfinished"/>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2275"/>
1444 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1445 <translation type="unfinished"/>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2385"/>
1449 <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1450 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
1451 <translation type="unfinished"/>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2423"/>
1455 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2455"/>
1456 <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1457 <comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
1458 <translation type="unfinished"/>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3724"/>
1462 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4385"/>
1463 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
1464 <translation type="unfinished"/>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3771"/>
1468 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1469 <translation type="unfinished"/>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3828"/>
1473 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1474 <translation type="unfinished"/>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3836"/>
1478 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1479 <translation type="unfinished"/>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3843"/>
1483 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1484 <translation type="unfinished"/>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3851"/>
1488 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1489 <translation type="unfinished"/>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3864"/>
1493 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1494 <translation type="unfinished"/>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3929"/>
1498 <source>Cannot write to torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1499 <translation type="unfinished"/>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3934"/>
1503 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1504 <translation type="unfinished"/>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3996"/>
1508 <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1509 <comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
1510 <translation type="unfinished"/>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4548"/>
1514 <source>IP filter</source>
1515 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1516 <translation type="unfinished"/>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
1520 <source>port filter</source>
1521 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1522 <translation type="unfinished"/>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
1526 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1527 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1528 <translation type="unfinished"/>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4557"/>
1532 <source>use of privileged port</source>
1533 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1534 <translation type="unfinished"/>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4560"/>
1538 <source>%1 is disabled</source>
1539 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1540 <translation type="unfinished"/>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4563"/>
1544 <source>%1 is disabled</source>
1545 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1546 <translation type="unfinished"/>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4413"/>
1550 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1551 <translation>Klaideigs torrents. Torrent: &quot;%1&quot;. Kleida: %2</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4427"/>
1555 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1</source>
1556 <translation>Naīsadevās īviļķt torrentu. Īmesls: %1</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4442"/>
1560 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
1561 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1562 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
1563 <translation type="unfinished"/>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4457"/>
1567 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1568 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
1569 <translation type="unfinished"/>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4474"/>
1573 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1574 <comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
1575 <translation type="unfinished"/>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
1579 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1580 <translation type="unfinished"/>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4586"/>
1584 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1585 <translation type="unfinished"/>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
1589 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1590 <translation type="unfinished"/>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4600"/>
1594 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1595 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1596 <translation type="unfinished"/>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4612"/>
1600 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1601 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1602 <translation type="unfinished"/>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4620"/>
1606 <source>Detected external IP: %1</source>
1607 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1608 <translation type="unfinished"/>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4699"/>
1612 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1613 <translation type="unfinished"/>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
1617 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1618 <translation type="unfinished"/>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4736"/>
1622 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1623 <translation type="unfinished"/>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4773"/>
1627 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1628 <translation type="unfinished"/>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1933"/>
1632 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1633 <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
1634 <translation>Atsasyutē &apos;%1&apos;, lyudzami pagaidit...</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2436"/>
1638 <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1639 <translation type="unfinished"/>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1070"/>
1643 <source>Peer ID: </source>
1644 <translation>Kūplītuotuoja ID:</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1071"/>
1648 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1649 <translation>HTTP Lītuotuoja agents ir &apos;%1&apos;</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
1653 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
1654 <source>DHT support [%1]</source>
1655 <translation>DHT [%1]</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
1659 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
1660 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
1661 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
1662 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
1663 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
1664 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
1665 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
1666 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
1667 <source>ON</source>
1668 <translation>ĪGRĪZTS</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
1672 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
1673 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
1674 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
1675 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
1676 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
1677 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
1678 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
1679 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
1680 <source>OFF</source>
1681 <translation>NŪGRĪZTS</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
1685 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
1686 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1687 <translation>Vītejuo kūplītuotuoju mekliešona [%1]</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
1691 <source>PeX support [%1]</source>
1692 <translation>PeX [%1]</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1466"/>
1696 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1697 <translation type="unfinished"/>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1481"/>
1701 <source>Trying to listen on: %1</source>
1702 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1703 <translation type="unfinished"/>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1618"/>
1707 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1708 <translation type="unfinished"/>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1627"/>
1712 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1713 <translation type="unfinished"/>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1649"/>
1717 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1718 <translation type="unfinished"/>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1658"/>
1722 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1723 <translation type="unfinished"/>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3671"/>
1727 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1728 <translation type="unfinished"/>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3683"/>
1732 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1733 <translation type="unfinished"/>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3700"/>
1737 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1738 <translation type="unfinished"/>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3707"/>
1742 <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1743 <translation type="unfinished"/>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4166"/>
1747 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4175"/>
1748 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1749 <comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
1750 <translation type="unfinished"/>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4144"/>
1754 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1755 <translation type="unfinished"/>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4122"/>
1759 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1760 <translation type="unfinished"/>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4211"/>
1764 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1765 <comment>%1 is a number</comment>
1766 <translation type="unfinished"/>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4221"/>
1770 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
1771 <translation type="unfinished"/>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4370"/>
1775 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
1776 <comment>'torrent name' restored.</comment>
1777 <translation type="unfinished"/>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4393"/>
1781 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
1782 <comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
1783 <translation type="unfinished"/>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
1787 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
1788 <translation type="unfinished"/>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4540"/>
1792 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
1793 <translation type="unfinished"/>
1794 </message>
1795 </context>
1796 <context>
1797 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
1798 <message>
1799 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="199"/>
1800 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="207"/>
1801 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
1802 <translation type="unfinished"/>
1803 </message>
1804 </context>
1805 <context>
1806 <name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
1807 <message>
1808 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="469"/>
1809 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1810 <translation type="unfinished"/>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="474"/>
1814 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
1815 <translation type="unfinished"/>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1233"/>
1819 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
1820 <translation type="unfinished"/>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
1824 <source>On</source>
1825 <translation>Īslēgts</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
1829 <source>Off</source>
1830 <translation>Atslēgts</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1522"/>
1834 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
1835 <translation type="unfinished"/>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1525"/>
1839 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
1840 <translation type="unfinished"/>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1578"/>
1844 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
1845 <translation type="unfinished"/>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1640"/>
1849 <source>Performance alert: </source>
1850 <translation>Dorbuotnuma viests:</translation>
1851 </message>
1852 </context>
1853 <context>
1854 <name>BitTorrent::Tracker</name>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
1857 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
1858 <translation type="unfinished"/>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
1862 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
1863 <translation type="unfinished"/>
1864 </message>
1865 </context>
1866 <context>
1867 <name>CategoryFilterModel</name>
1868 <message>
1869 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
1870 <source>Categories</source>
1871 <translation>Kategorejas</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
1875 <source>All</source>
1876 <translation>Vysys</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
1880 <source>Uncategorized</source>
1881 <translation>Bez kategorejas</translation>
1882 </message>
1883 </context>
1884 <context>
1885 <name>CategoryFilterWidget</name>
1886 <message>
1887 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
1888 <source>Add category...</source>
1889 <translation>Pīlikt kategoreju...</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
1893 <source>Add subcategory...</source>
1894 <translation>Pīlikt zamkategoreju...</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
1898 <source>Edit category...</source>
1899 <translation>Lobuot kategoreju...</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
1903 <source>Remove category</source>
1904 <translation>Nūjimt kategoreju</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
1908 <source>Remove unused categories</source>
1909 <translation>Nūjimt nalītuotas kategorejas</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
1913 <source>Resume torrents</source>
1914 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
1918 <source>Pause torrents</source>
1919 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
1923 <source>Delete torrents</source>
1924 <translation>Iztreit torrentus</translation>
1925 </message>
1926 </context>
1927 <context>
1928 <name>CookiesDialog</name>
1929 <message>
1930 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
1931 <source>Manage Cookies</source>
1932 <translation type="unfinished"/>
1933 </message>
1934 </context>
1935 <context>
1936 <name>CookiesModel</name>
1937 <message>
1938 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
1939 <source>Domain</source>
1940 <translation>Domens</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
1944 <source>Path</source>
1945 <translation>Vīta</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
1949 <source>Name</source>
1950 <translation>Pasauka</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
1954 <source>Value</source>
1955 <translation>Vierteiba</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
1959 <source>Expiration Date</source>
1960 <translation type="unfinished"/>
1961 </message>
1962 </context>
1963 <context>
1964 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
1965 <message>
1966 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
1967 <source>Deletion confirmation</source>
1968 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
1972 <source>Remember choice</source>
1973 <translation>Atguoduot izalasejumu</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
1977 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
1978 <translation>Iztreit failus i iz cītdiska</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
1982 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
1983 <comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
1984 <translation type="unfinished"/>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
1988 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
1989 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
1990 <translation type="unfinished"/>
1991 </message>
1992 </context>
1993 <context>
1994 <name>DownloadFromURLDialog</name>
1995 <message>
1996 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
1997 <source>Download from URLs</source>
1998 <translation>Atsasyuteit nu saita</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2002 <source>Add torrent links</source>
2003 <translation>Dalikt torrentu saitys</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2007 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2008 <translation type="unfinished"/>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
2012 <source>Download</source>
2013 <translation>Atsasyuteit</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
2017 <source>No URL entered</source>
2018 <translation>Adrese netika īvoduota</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
2022 <source>Please type at least one URL.</source>
2023 <translation>Lyudzu īvoduot adresi</translation>
2024 </message>
2025 </context>
2026 <context>
2027 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2028 <message>
2029 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="131"/>
2030 <source>I/O Error</source>
2031 <translation>I/O klaida</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="147"/>
2035 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2036 <translation>Faila lelums (%1) viersej atļauto (%2)</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="157"/>
2040 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2041 <translation type="unfinished"/>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="172"/>
2045 <source>Redirected to magnet URI</source>
2046 <translation type="unfinished"/>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="204"/>
2050 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2051 <translation type="unfinished"/>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="206"/>
2055 <source>The operation was canceled</source>
2056 <translation>Darbeiba atsaukta</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="208"/>
2060 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2061 <translation type="unfinished"/>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="210"/>
2065 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2066 <translation type="unfinished"/>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
2070 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2071 <translation type="unfinished"/>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
2075 <source>The remote server refused the connection</source>
2076 <translation type="unfinished"/>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
2080 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2081 <translation type="unfinished"/>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
2085 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2086 <translation type="unfinished"/>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
2090 <source>The proxy host name was not found</source>
2091 <translation type="unfinished"/>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
2095 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2096 <translation type="unfinished"/>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2100 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2101 <translation type="unfinished"/>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2105 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2106 <translation type="unfinished"/>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2110 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2111 <translation type="unfinished"/>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2115 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2116 <translation type="unfinished"/>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2120 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2121 <translation type="unfinished"/>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2125 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2126 <translation type="unfinished"/>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2130 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2131 <translation type="unfinished"/>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2135 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2136 <translation type="unfinished"/>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2140 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2141 <translation type="unfinished"/>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2145 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2146 <translation type="unfinished"/>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2150 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2151 <translation type="unfinished"/>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2155 <source>Unknown error</source>
2156 <translation>Nazynoma kleida</translation>
2157 </message>
2158 </context>
2159 <context>
2160 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2161 <message>
2162 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="181"/>
2163 <source>Missing pieces</source>
2164 <translation type="unfinished"/>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="182"/>
2168 <source>Partial pieces</source>
2169 <translation type="unfinished"/>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="183"/>
2173 <source>Completed pieces</source>
2174 <translation type="unfinished"/>
2175 </message>
2176 </context>
2177 <context>
2178 <name>ExecutionLogWidget</name>
2179 <message>
2180 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2181 <source>General</source>
2182 <translation>Vyscaureigi</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2186 <source>Blocked IPs</source>
2187 <translation>Nūblokētās IP</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
2191 <source>Copy</source>
2192 <translation>Puorspīst</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
2196 <source>Clear</source>
2197 <translation type="unfinished"/>
2198 </message>
2199 </context>
2200 <context>
2201 <name>FeedListWidget</name>
2202 <message>
2203 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
2204 <source>RSS feeds</source>
2205 <translation>RSS kanali</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
2209 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
2210 <source>Unread (%1)</source>
2211 <translation type="unfinished"/>
2212 </message>
2213 </context>
2214 <context>
2215 <name>FileLogger</name>
2216 <message>
2217 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="173"/>
2218 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2219 <translation type="unfinished"/>
2220 </message>
2221 </context>
2222 <context>
2223 <name>FileSystemPathEdit</name>
2224 <message>
2225 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2226 <source>...</source>
2227 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2228 <translation>...</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2232 <source>&amp;Browse...</source>
2233 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2234 <translation>Apsavērt...</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2238 <source>Choose a file</source>
2239 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2240 <translation>Izalaseit failu</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2244 <source>Choose a folder</source>
2245 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2246 <translation>Izalaseit apvuoci</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2250 <source>Any file</source>
2251 <translation type="unfinished"/>
2252 </message>
2253 </context>
2254 <context>
2255 <name>FileSystemWatcher</name>
2256 <message>
2257 <location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
2258 <source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
2259 <translation type="unfinished"/>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
2263 <source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
2264 <translation type="unfinished"/>
2265 </message>
2266 </context>
2267 <context>
2268 <name>FilterParserThread</name>
2269 <message>
2270 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="128"/>
2271 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="275"/>
2272 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2273 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2274 <translation type="unfinished"/>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="212"/>
2278 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="342"/>
2279 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="351"/>
2280 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2281 <translation type="unfinished"/>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="221"/>
2285 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="360"/>
2286 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2287 <translation type="unfinished"/>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="230"/>
2291 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="369"/>
2292 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2293 <translation type="unfinished"/>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
2297 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="377"/>
2298 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2299 <translation type="unfinished"/>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="252"/>
2303 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="390"/>
2304 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2305 <translation type="unfinished"/>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="262"/>
2309 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="400"/>
2310 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2311 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2312 <translation type="unfinished"/>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="447"/>
2316 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="459"/>
2317 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="480"/>
2318 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2319 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="499"/>
2320 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="509"/>
2321 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
2322 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2323 <translation type="unfinished"/>
2324 </message>
2325 </context>
2326 <context>
2327 <name>GeoIPDatabase</name>
2328 <message>
2329 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="92"/>
2330 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
2331 <source>Unsupported database file size.</source>
2332 <translation type="unfinished"/>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="220"/>
2336 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2337 <translation type="unfinished"/>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
2341 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2342 <translation type="unfinished"/>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="230"/>
2346 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2347 <translation type="unfinished"/>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2351 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2352 <translation type="unfinished"/>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
2356 <source>Unsupported record size: %1</source>
2357 <translation type="unfinished"/>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="274"/>
2361 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2362 <translation type="unfinished"/>
2363 </message>
2364 </context>
2365 <context>
2366 <name>Http::Connection</name>
2367 <message>
2368 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
2369 <source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2370 <translation type="unfinished"/>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
2374 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2375 <translation type="unfinished"/>
2376 </message>
2377 </context>
2378 <context>
2379 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2380 <message>
2381 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2382 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2383 <translation type="unfinished"/>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2387 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2388 <translation>Pīvadums: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2392 <source>Add subnet</source>
2393 <translation type="unfinished"/>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2397 <source>Delete</source>
2398 <translation>Iztreit</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
2402 <source>Error</source>
2403 <translation>Klaida</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
2407 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2408 <translation type="unfinished"/>
2409 </message>
2410 </context>
2411 <context>
2412 <name>LogPeerModel</name>
2413 <message>
2414 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="175"/>
2415 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2416 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2417 <translation>%1 tika nūblokēta. Īmesls: %2</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="176"/>
2421 <source>%1 was banned</source>
2422 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2423 <translation>%1 tika nūblokēta</translation>
2424 </message>
2425 </context>
2426 <context>
2427 <name>MainWindow</name>
2428 <message>
2429 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2430 <source>&amp;Edit</source>
2431 <translation>Lobuot</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2435 <source>&amp;Tools</source>
2436 <translation>Reiki</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2440 <source>&amp;File</source>
2441 <translation>&amp;Fails</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2445 <source>&amp;Help</source>
2446 <translation>Paleigs</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2450 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2451 <translation type="unfinished"/>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2455 <source>&amp;View</source>
2456 <translation>Vierīņs</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2460 <source>&amp;Options...</source>
2461 <translation>Nūstatejumi...</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2465 <source>&amp;Resume</source>
2466 <translation>Aizsuokt</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2470 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2471 <translation>Torrentu &amp;darynuotuojs</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2475 <source>Set Upload Limit...</source>
2476 <translation>Īstateit nūsasyuteišonas rūbežu...</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2480 <source>Set Download Limit...</source>
2481 <translation>Īstateit atsasyuteišonas rūbežu...</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
2485 <source>Set Global Download Limit...</source>
2486 <translation>Īstateit Kūpeigā atsasyuteišonas dreizuma rūbežu</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
2490 <source>Set Global Upload Limit...</source>
2491 <translation>Īstateit Kūpeigā nūsasyuteišonas dreizuma rūbežu</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
2495 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
2496 <source>Alternative Speed Limits</source>
2497 <translation>Aļternativie dreizumi</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
2501 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2502 <translation>Viersejuo reikšveitra</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
2506 <source>Display Top Toolbar</source>
2507 <translation>Radeit viersejuo reikšveitru</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
2511 <source>Status &amp;Bar</source>
2512 <translation>Statusa &amp;jūsta</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
2516 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2517 <translation>Dreizums pasaukys šveitrā</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
2521 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2522 <translation>Radeit dreizumu pasaukys šveitrā</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
2526 <source>&amp;RSS Reader</source>
2527 <translation>&amp;RSS laseituojs</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
2531 <source>Search &amp;Engine</source>
2532 <translation>Maklātivs</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
2536 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2537 <translation>Aizslēgt qBittorrent</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
2541 <source>Do&amp;nate!</source>
2542 <translation>Dūt pazīdu!</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
2546 <source>Close Window</source>
2547 <translation>Aiztaiseit lūgu</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2551 <source>R&amp;esume All</source>
2552 <translation>Aizsuokt vysys</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
2556 <source>Manage Cookies...</source>
2557 <translation type="unfinished"/>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
2561 <source>Manage stored network cookies</source>
2562 <translation type="unfinished"/>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
2566 <source>Normal Messages</source>
2567 <translation type="unfinished"/>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
2571 <source>Information Messages</source>
2572 <translation type="unfinished"/>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
2576 <source>Warning Messages</source>
2577 <translation type="unfinished"/>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
2581 <source>Critical Messages</source>
2582 <translation type="unfinished"/>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2586 <source>&amp;Log</source>
2587 <translation type="unfinished"/>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
2591 <source>Bottom of Queue</source>
2592 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
2596 <source>Move to the bottom of the queue</source>
2597 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
2601 <source>Top of Queue</source>
2602 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
2606 <source>Move to the top of the queue</source>
2607 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
2611 <source>Move Down Queue</source>
2612 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
2616 <source>Move down in the queue</source>
2617 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
2621 <source>Move Up Queue</source>
2622 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
2626 <source>Move up in the queue</source>
2627 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
2631 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2632 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
2636 <source>&amp;Suspend System</source>
2637 <translation type="unfinished"/>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
2641 <source>&amp;Hibernate System</source>
2642 <translation type="unfinished"/>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
2646 <source>S&amp;hutdown System</source>
2647 <translation type="unfinished"/>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2651 <source>&amp;Disabled</source>
2652 <translation>&amp;Nadareit nikuo</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
2656 <source>&amp;Statistics</source>
2657 <translation>Statistika</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
2661 <source>Check for Updates</source>
2662 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
2666 <source>Check for Program Updates</source>
2667 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2671 <source>&amp;About</source>
2672 <translation>Par</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2676 <source>&amp;Pause</source>
2677 <translation>Nūstateit</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2681 <source>&amp;Delete</source>
2682 <translation>Iztreit</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2686 <source>P&amp;ause All</source>
2687 <translation>Nūstuodeit vysys</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2691 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2692 <translation>&amp;Dalikt torrentu failus...</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2696 <source>Open</source>
2697 <translation>Atkluot</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2701 <source>E&amp;xit</source>
2702 <translation>Izīt</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2706 <source>Open URL</source>
2707 <translation>Atkluot teiklavītu</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2711 <source>&amp;Documentation</source>
2712 <translation>Dokumentaceja</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
2716 <source>Lock</source>
2717 <translation>Aizslēgt</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2721 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
2722 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
2723 <source>Show</source>
2724 <translation>Ruodeit</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1836"/>
2728 <source>Check for program updates</source>
2729 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2733 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2734 <translation>Dalikt torrentu &amp;saitys...</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
2738 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2739 <translation type="unfinished"/>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
2743 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1873"/>
2744 <source>Execution Log</source>
2745 <translation type="unfinished"/>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
2749 <source>Clear the password</source>
2750 <translation>Nūteireit paroli</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="190"/>
2754 <source>&amp;Set Password</source>
2755 <translation>&amp;Īstateit paroli</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="158"/>
2759 <source>Preferences</source>
2760 <translation>Īstatejumi</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
2764 <source>&amp;Clear Password</source>
2765 <translation>&amp;Nūteireit paroli</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="220"/>
2769 <source>Filter torrent names...</source>
2770 <translation>Meklēt torrentu sarokstā...</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="246"/>
2774 <source>Transfers</source>
2775 <translation>Torrenti</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
2779 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
2780 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
2781 <translation type="unfinished"/>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
2785 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
2786 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
2787 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
2788 <translation type="unfinished"/>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="450"/>
2792 <source>Torrent file association</source>
2793 <translation type="unfinished"/>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="451"/>
2797 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
2798 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2799 <translation type="unfinished"/>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="534"/>
2803 <source>Icons Only</source>
2804 <translation type="unfinished"/>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
2808 <source>Text Only</source>
2809 <translation type="unfinished"/>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
2813 <source>Text Alongside Icons</source>
2814 <translation type="unfinished"/>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
2818 <source>Text Under Icons</source>
2819 <translation type="unfinished"/>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="542"/>
2823 <source>Follow System Style</source>
2824 <translation type="unfinished"/>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
2828 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
2829 <source>UI lock password</source>
2830 <translation type="unfinished"/>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="624"/>
2834 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1046"/>
2835 <source>Please type the UI lock password:</source>
2836 <translation type="unfinished"/>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
2840 <source>The password should contain at least 3 characters</source>
2841 <translation type="unfinished"/>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
2845 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
2846 <translation>Voi drūši zini, ka gribi nūteireit paroli?</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="695"/>
2850 <source>Use regular expressions</source>
2851 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
2855 <source>Search</source>
2856 <translation>Meklēt</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="731"/>
2860 <source>Transfers (%1)</source>
2861 <translation>Torrenti (%1)</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
2865 <source>Error</source>
2866 <translation>Klaida</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
2870 <source>Failed to add torrent: %1</source>
2871 <translation>Naīsadevās dalikt torrentu: %1</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
2875 <source>Torrent added</source>
2876 <translation>Torrents dalikts</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
2880 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
2881 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
2882 <translation>&apos;%1&apos; tika dalikts.</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
2886 <source>Download completion</source>
2887 <translation>Dabeigti</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
2891 <source>Torrent moving finished</source>
2892 <translation type="unfinished"/>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
2896 <source>&apos;%1&apos; has finished moving files to &apos;%2&apos;.</source>
2897 <translation type="unfinished"/>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
2901 <source>Torrent moving failed</source>
2902 <translation type="unfinished"/>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
2906 <source>&apos;%1&apos; has failed moving files to &apos;%2&apos;. Reason: %3</source>
2907 <translation type="unfinished"/>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="854"/>
2911 <source>I/O Error</source>
2912 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2913 <translation>I/O klaida</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
2917 <source>Recursive download confirmation</source>
2918 <translation type="unfinished"/>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
2922 <source>Yes</source>
2923 <translation>Nui</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="953"/>
2927 <source>No</source>
2928 <translation></translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="954"/>
2932 <source>Never</source>
2933 <translation>Nikod</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/>
2937 <source>Global Upload Speed Limit</source>
2938 <translation>Globalais nūsasyuteišonas dreizuma rūbežs</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="994"/>
2942 <source>Global Download Speed Limit</source>
2943 <translation>Globalais atsasyuteišonas dreizuma rūbežs</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1067"/>
2947 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
2948 <translation type="unfinished"/>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
2952 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
2953 <translation type="unfinished"/>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
2957 <source>Some files are currently transferring.</source>
2958 <translation type="unfinished"/>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
2962 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2963 <translation>Voi drūši zini, ka gribi aiztaiseit qBittorrent?</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
2967 <source>&amp;No</source>
2968 <translation>&amp;</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1169"/>
2972 <source>&amp;Yes</source>
2973 <translation>&amp;Nui</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1170"/>
2977 <source>&amp;Always Yes</source>
2978 <translation>&amp;Vysod nui</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
2982 <source>%1/s</source>
2983 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
2984 <translation>%1/s</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
2988 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1763"/>
2989 <source>Missing Python Runtime</source>
2990 <translation type="unfinished"/>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
2994 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
2995 Minimum requirement: 3.3.0.</source>
2996 <translation type="unfinished"/>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1818"/>
3000 <source>qBittorrent Update Available</source>
3001 <translation>Daīmams qBittorrent atjaunynuojums</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1830"/>
3005 <source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
3006 <translation>Jyusim jau irā pošjaunais qBittorrent izlaidums</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
3010 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3011 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3012 <translation>&apos;%1&apos; atsasyuteišona ir dabeigta.</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="855"/>
3016 <source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
3017 Reason: %2</source>
3018 <comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
3019 Reason: disk is full.</comment>
3020 <translation>I/O kleida torrentim &apos;%1&apos;.
3021 Īmesls: %2</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="947"/>
3025 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3026 <translation type="unfinished"/>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="969"/>
3030 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3031 <translation type="unfinished"/>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
3035 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3036 Do you want to install it now?</source>
3037 <translation type="unfinished"/>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
3041 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3042 <translation type="unfinished"/>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1775"/>
3046 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
3047 <source>Old Python Runtime</source>
3048 <translation type="unfinished"/>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
3052 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
3053 Do you want to install a newer version now?</source>
3054 <translation type="unfinished"/>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
3058 <source>A new version is available.</source>
3059 <translation>Daīmama jaunuoka verseja.</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
3063 <source>Do you want to download %1?</source>
3064 <translation>Voi gribi atsasyuteit %1?</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
3068 <source>Open changelog...</source>
3069 <translation type="unfinished"/>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1831"/>
3073 <source>No updates available.
3074 You are already using the latest version.</source>
3075 <translation>Navā atjaunynuojumu.
3076 Jyusim jau irā pošjaunais qBittorrent izlaidums.</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1835"/>
3080 <source>&amp;Check for Updates</source>
3081 <translation>&amp;Meklēt atjaunynuojumus</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1998"/>
3085 <source>Checking for Updates...</source>
3086 <translation>Meklē atjaunynuojumus...</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
3090 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3091 <translation type="unfinished"/>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
3095 <source>Download error</source>
3096 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2029"/>
3100 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3101 Please install it manually.</source>
3102 <translation type="unfinished"/>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
3106 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
3107 <source>Invalid password</source>
3108 <translation>Nadereiga paroļs</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3112 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="675"/>
3113 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="677"/>
3114 <source>RSS (%1)</source>
3115 <translation>RSS (%1)</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="968"/>
3119 <source>URL download error</source>
3120 <translation>Puorstaipteikla atsasyuteišonas kleida</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
3124 <source>The password is invalid</source>
3125 <translation>Paroļs navā dereigs</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
3129 <source>DL speed: %1</source>
3130 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3131 <translation>Atsasyut. dreizums: %1</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1545"/>
3135 <source>UP speed: %1</source>
3136 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3137 <translation>Nūsasyut. dreizums: %1</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1551"/>
3141 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3142 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3143 <translation>[A: %1, N: %2] qBittorrent %3</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
3147 <source>Hide</source>
3148 <translation>Naruodeit</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1164"/>
3152 <source>Exiting qBittorrent</source>
3153 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1367"/>
3157 <source>Open Torrent Files</source>
3158 <translation>Izalaseit Torrentu failus</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1368"/>
3162 <source>Torrent Files</source>
3163 <translation>Torrentu faili</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1419"/>
3167 <source>Options were saved successfully.</source>
3168 <translation>Īstatejumi lūbeigai damāruoti.</translation>
3169 </message>
3170 </context>
3171 <context>
3172 <name>Net::DNSUpdater</name>
3173 <message>
3174 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
3175 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3176 <translation type="unfinished"/>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
3180 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3181 <translation type="unfinished"/>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
3185 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3186 <translation type="unfinished"/>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
3190 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3191 <translation type="unfinished"/>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3195 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3196 <translation type="unfinished"/>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3200 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3201 <translation type="unfinished"/>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3205 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3206 <translation type="unfinished"/>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
3210 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3211 <translation type="unfinished"/>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
3215 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3216 <translation type="unfinished"/>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
3220 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3221 <translation type="unfinished"/>
3222 </message>
3223 </context>
3224 <context>
3225 <name>Net::DownloadManager</name>
3226 <message>
3227 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="284"/>
3228 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3229 <translation type="unfinished"/>
3230 </message>
3231 </context>
3232 <context>
3233 <name>Net::GeoIPManager</name>
3234 <message>
3235 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
3236 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3237 <translation>Venecuela</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
3241 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
3242 <source>N/A</source>
3243 <translation>Navā atrasta</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
3247 <source>Andorra</source>
3248 <translation>Andora</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3252 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
3253 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3254 <translation>IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza īviļkta. Taiss: %1. Laiks: %2</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="457"/>
3259 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3260 <translation>Naīsadevās īviļkt IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazi. Īmesls: %1</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3264 <source>United Arab Emirates</source>
3265 <translation>Saškiertī Arabu Emirati</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3269 <source>Afghanistan</source>
3270 <translation>Afganistans</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3274 <source>Antigua and Barbuda</source>
3275 <translation>Antigva i Barbuda</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3279 <source>Anguilla</source>
3280 <translation type="unfinished"/>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3284 <source>Albania</source>
3285 <translation>Albaneja</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3289 <source>Armenia</source>
3290 <translation>Armeneja</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3294 <source>Angola</source>
3295 <translation>Angola</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3299 <source>Antarctica</source>
3300 <translation type="unfinished"/>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3304 <source>Argentina</source>
3305 <translation>Argeņtina</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3309 <source>American Samoa</source>
3310 <translation>Samoa Napavaļdeiguo Vaļsteiba</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3314 <source>Austria</source>
3315 <translation>Austreja</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3319 <source>Australia</source>
3320 <translation>Australeja</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3324 <source>Aruba</source>
3325 <translation type="unfinished"/>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3329 <source>Azerbaijan</source>
3330 <translation>Azerbaidžans</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3334 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3335 <translation>Bosneja i Hercegovina</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3339 <source>Barbados</source>
3340 <translation>Barbadoss</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3344 <source>Bangladesh</source>
3345 <translation>Bangladešs</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3349 <source>Belgium</source>
3350 <translation>Beļgeja</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3354 <source>Burkina Faso</source>
3355 <translation>Burkina Fasa</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3359 <source>Bulgaria</source>
3360 <translation>Bulgareja</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3364 <source>Bahrain</source>
3365 <translation>Bahreins</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3369 <source>Burundi</source>
3370 <translation>Burundi</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3374 <source>Benin</source>
3375 <translation>Benins</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3379 <source>Bermuda</source>
3380 <translation type="unfinished"/>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3384 <source>Brunei Darussalam</source>
3385 <translation>Bruneja Darusalama Sultanats</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
3389 <source>Brazil</source>
3390 <translation>Brazileja</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3394 <source>Bahamas</source>
3395 <translation>Bahamys</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3399 <source>Bhutan</source>
3400 <translation>Butans</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3404 <source>Bouvet Island</source>
3405 <translation type="unfinished"/>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3409 <source>Botswana</source>
3410 <translation>Botsvana</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3414 <source>Belarus</source>
3415 <translation>Boltkrīveja</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3419 <source>Belize</source>
3420 <translation>Belizs</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3424 <source>Canada</source>
3425 <translation>Kanada</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3429 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3430 <translation type="unfinished"/>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3434 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3435 <translation>Konga Demokratiskuo Republika</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3439 <source>Central African Republic</source>
3440 <translation>Centraluos Afrikys Republika</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3444 <source>Congo</source>
3445 <translation>Kongs</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3449 <source>Switzerland</source>
3450 <translation>Šveiceja</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
3454 <source>Cook Islands</source>
3455 <translation type="unfinished"/>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3459 <source>Chile</source>
3460 <translation>Čile</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3464 <source>Cameroon</source>
3465 <translation>Kamerūns</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3469 <source>China</source>
3470 <translation>Kineja</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3474 <source>Colombia</source>
3475 <translation>Kolumbeja</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3479 <source>Costa Rica</source>
3480 <translation>Kosta Rika</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3484 <source>Cuba</source>
3485 <translation>Kuba</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3489 <source>Cape Verde</source>
3490 <translation>Zaļuo Roga Solys</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3494 <source>Curacao</source>
3495 <translation type="unfinished"/>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3499 <source>Christmas Island</source>
3500 <translation>Zīmyssvātku sola</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3504 <source>Cyprus</source>
3505 <translation>Kipra</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3509 <source>Czech Republic</source>
3510 <translation>Čekeja</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3514 <source>Germany</source>
3515 <translation>Vuoceja</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3519 <source>Djibouti</source>
3520 <translation>Džibuts</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3524 <source>Denmark</source>
3525 <translation>Daneja</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3529 <source>Dominica</source>
3530 <translation>Dominika</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3534 <source>Dominican Republic</source>
3535 <translation>Dominikana</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3539 <source>Algeria</source>
3540 <translation>Alžireja</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3544 <source>Ecuador</source>
3545 <translation>Ekvadors</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3549 <source>Estonia</source>
3550 <translation>Igauneja</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3554 <source>Egypt</source>
3555 <translation>Egipts</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3559 <source>Western Sahara</source>
3560 <translation type="unfinished"/>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3564 <source>Eritrea</source>
3565 <translation>Eritreja</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3569 <source>Spain</source>
3570 <translation>Spaneja</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3574 <source>Ethiopia</source>
3575 <translation>Etiopeja</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3579 <source>Finland</source>
3580 <translation>Suomeja</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3584 <source>Fiji</source>
3585 <translation>Fidžis</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3589 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3590 <translation type="unfinished"/>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3594 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3595 <translation>Mikronezeja</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3599 <source>Faroe Islands</source>
3600 <translation type="unfinished"/>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3604 <source>France</source>
3605 <translation>Praņceja</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3609 <source>Gabon</source>
3610 <translation>Gabons</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3614 <source>United Kingdom</source>
3615 <translation>Lelbrytaneja</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3619 <source>Grenada</source>
3620 <translation>Grenada</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3624 <source>Georgia</source>
3625 <translation>Gruzeja</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3629 <source>French Guiana</source>
3630 <translation>Praņcīšu Gviāna</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
3634 <source>Ghana</source>
3635 <translation>Gana</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3639 <source>Gibraltar</source>
3640 <translation type="unfinished"/>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3644 <source>Greenland</source>
3645 <translation type="unfinished"/>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3649 <source>Gambia</source>
3650 <translation>Gambeja</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3654 <source>Guinea</source>
3655 <translation>Gvineja</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3659 <source>Guadeloupe</source>
3660 <translation type="unfinished"/>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3664 <source>Equatorial Guinea</source>
3665 <translation>Ekvatora Gvineja</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3669 <source>Greece</source>
3670 <translation>Grekeja</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3674 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3675 <translation type="unfinished"/>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3679 <source>Guatemala</source>
3680 <translation>Gvatemala</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3684 <source>Guam</source>
3685 <translation type="unfinished"/>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3689 <source>Guinea-Bissau</source>
3690 <translation>Gvineja-Bisava</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3694 <source>Guyana</source>
3695 <translation>Gajana</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3699 <source>Hong Kong</source>
3700 <translation type="unfinished"/>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3704 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3705 <translation type="unfinished"/>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3709 <source>Honduras</source>
3710 <translation>Hondurass</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3714 <source>Croatia</source>
3715 <translation>Horvateja</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3719 <source>Haiti</source>
3720 <translation>Haits</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3724 <source>Hungary</source>
3725 <translation>Vengreja</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3729 <source>Indonesia</source>
3730 <translation>Indonezeja</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3734 <source>Ireland</source>
3735 <translation>Eireja</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3739 <source>Israel</source>
3740 <translation>Izraeļs</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
3744 <source>India</source>
3745 <translation>Iņdeja</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3749 <source>British Indian Ocean Territory</source>
3750 <translation type="unfinished"/>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3754 <source>Iraq</source>
3755 <translation>Iraks</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3759 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3760 <translation>Irans</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3764 <source>Iceland</source>
3765 <translation>Īslandeja</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3769 <source>Italy</source>
3770 <translation>Italeja</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
3774 <source>Jamaica</source>
3775 <translation>Jamaika</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3779 <source>Jordan</source>
3780 <translation>Jordaneja</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3784 <source>Japan</source>
3785 <translation>Japoneja</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3789 <source>Kenya</source>
3790 <translation>Keneja</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3794 <source>Kyrgyzstan</source>
3795 <translation>Kirgizistans</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3799 <source>Cambodia</source>
3800 <translation>Kambodža</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3804 <source>Kiribati</source>
3805 <translation>Kiribats</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3809 <source>Comoros</source>
3810 <translation>Komoru Solys</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3814 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
3815 <translation>Svātuo Kits Sola i Nevis</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
3819 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
3820 <translation>Pūstumu Koreja</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
3824 <source>Korea, Republic of</source>
3825 <translation>Dīnavydu Koreja</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
3829 <source>Kuwait</source>
3830 <translation>Kuveits</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
3834 <source>Cayman Islands</source>
3835 <translation type="unfinished"/>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
3839 <source>Kazakhstan</source>
3840 <translation>Kazaheja</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
3844 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
3845 <translation>Laosa Tautys Demokratiskuo Republika</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
3849 <source>Lebanon</source>
3850 <translation>Libans</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
3854 <source>Saint Lucia</source>
3855 <translation>Svātuos Lūcejis Sola</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
3859 <source>Liechtenstein</source>
3860 <translation>Liktenšteins</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
3864 <source>Sri Lanka</source>
3865 <translation>Šri Lanka</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
3869 <source>Liberia</source>
3870 <translation>Libereja</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
3874 <source>Lesotho</source>
3875 <translation>Lesots</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
3879 <source>Lithuania</source>
3880 <translation>Lītova</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
3884 <source>Luxembourg</source>
3885 <translation>Luksemburga</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
3889 <source>Latvia</source>
3890 <translation>Latveja</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
3894 <source>Morocco</source>
3895 <translation>Maroka</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
3899 <source>Monaco</source>
3900 <translation>Monaks</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
3904 <source>Moldova, Republic of</source>
3905 <translation>Moldaveja</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
3909 <source>Madagascar</source>
3910 <translation>Madagaskars</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
3914 <source>Marshall Islands</source>
3915 <translation>Maršalu Solys</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
3919 <source>Mali</source>
3920 <translation>Malis</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
3924 <source>Myanmar</source>
3925 <translation>Mjanmars</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
3929 <source>Mongolia</source>
3930 <translation>Mongoleja</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
3934 <source>Northern Mariana Islands</source>
3935 <translation type="unfinished"/>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
3939 <source>Martinique</source>
3940 <translation type="unfinished"/>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
3944 <source>Mauritania</source>
3945 <translation>Mauritaneja</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
3949 <source>Montserrat</source>
3950 <translation type="unfinished"/>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
3954 <source>Malta</source>
3955 <translation>Malta</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
3959 <source>Mauritius</source>
3960 <translation>Maurīceja</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
3964 <source>Maldives</source>
3965 <translation>Maldivu Solys</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
3969 <source>Malawi</source>
3970 <translation>Malaveja</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
3974 <source>Mexico</source>
3975 <translation>Meksika</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
3979 <source>Malaysia</source>
3980 <translation>Malaizeja</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
3984 <source>Mozambique</source>
3985 <translation>Mozambika</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
3989 <source>Namibia</source>
3990 <translation>Namibeja</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
3994 <source>New Caledonia</source>
3995 <translation type="unfinished"/>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
3999 <source>Niger</source>
4000 <translation>Nigers</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4004 <source>Norfolk Island</source>
4005 <translation type="unfinished"/>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4009 <source>Nigeria</source>
4010 <translation>Nigereja</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4014 <source>Nicaragua</source>
4015 <translation>Nikaragva</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4019 <source>Netherlands</source>
4020 <translation>Nīderlandeja</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4024 <source>Norway</source>
4025 <translation>Norvegeja</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4029 <source>Nepal</source>
4030 <translation>Nepals</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4034 <source>Nauru</source>
4035 <translation>Nauru</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4039 <source>Niue</source>
4040 <translation type="unfinished"/>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4044 <source>New Zealand</source>
4045 <translation>Jaunzelaņdeja</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4049 <source>Oman</source>
4050 <translation>Omans</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4054 <source>Panama</source>
4055 <translation>Panama</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4059 <source>Peru</source>
4060 <translation>Peru</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4064 <source>French Polynesia</source>
4065 <translation type="unfinished"/>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4069 <source>Papua New Guinea</source>
4070 <translation>Papua Jaungvineja</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4074 <source>Philippines</source>
4075 <translation>Pilipinys</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4079 <source>Pakistan</source>
4080 <translation>Pakistans</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4084 <source>Poland</source>
4085 <translation>Puoleja</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4089 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4090 <translation type="unfinished"/>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4094 <source>Puerto Rico</source>
4095 <translation type="unfinished"/>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4099 <source>Portugal</source>
4100 <translation>Portugaleja</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4104 <source>Palau</source>
4105 <translation>Palau</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4109 <source>Paraguay</source>
4110 <translation>Paragvajs</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4114 <source>Qatar</source>
4115 <translation>Katars</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4119 <source>Reunion</source>
4120 <translation type="unfinished"/>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4124 <source>Romania</source>
4125 <translation>Rumuneja</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4129 <source>Russian Federation</source>
4130 <translation>Krīveja</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4134 <source>Rwanda</source>
4135 <translation>Ruanda</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4139 <source>Saudi Arabia</source>
4140 <translation>Sauda Arabeja</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4144 <source>Solomon Islands</source>
4145 <translation>Solomonu solys</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4149 <source>Seychelles</source>
4150 <translation>Seišelu Solys</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4154 <source>Sudan</source>
4155 <translation>Sudans</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4159 <source>Sweden</source>
4160 <translation>Švedeja</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4164 <source>Singapore</source>
4165 <translation>Singapurs</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4169 <source>Slovenia</source>
4170 <translation>Sloveneja</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4174 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4175 <translation type="unfinished"/>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4179 <source>Slovakia</source>
4180 <translation>Slovakeja</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4184 <source>Sierra Leone</source>
4185 <translation>Sjera Leone</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4189 <source>San Marino</source>
4190 <translation>San Marins</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4194 <source>Senegal</source>
4195 <translation>Senegals</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4199 <source>Somalia</source>
4200 <translation>Somaleja</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4204 <source>Suriname</source>
4205 <translation>Surinams</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4209 <source>Sao Tome and Principe</source>
4210 <translation>San Tome i Principe</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4214 <source>El Salvador</source>
4215 <translation>Salvadors</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4219 <source>Syrian Arab Republic</source>
4220 <translation>Sīreja</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4224 <source>Swaziland</source>
4225 <translation>Svazilends</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4229 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4230 <translation type="unfinished"/>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4234 <source>Chad</source>
4235 <translation>Čads</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4239 <source>French Southern Territories</source>
4240 <translation type="unfinished"/>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4244 <source>Togo</source>
4245 <translation>Toga</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4249 <source>Thailand</source>
4250 <translation>Taizeme</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4254 <source>Tajikistan</source>
4255 <translation>Tadžikistans</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4259 <source>Tokelau</source>
4260 <translation type="unfinished"/>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4264 <source>Turkmenistan</source>
4265 <translation>Turkmenistans</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4269 <source>Tunisia</source>
4270 <translation>Tuniseja</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4274 <source>Tonga</source>
4275 <translation>Tonga</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4279 <source>Vietnam</source>
4280 <translation>Vjetnams</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="422"/>
4284 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4285 <translation>Naīsadevās atsasyuteit IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu. Īmesls: %1</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
4289 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4290 <translation>Naīsadevās atdareit saspīstuo IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu.</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="448"/>
4294 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
4295 <translation>Naīsadevās izglobuot IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu.</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="450"/>
4299 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4300 <translation>Lūbeigai atjaunynuota IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza.</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4304 <source>Timor-Leste</source>
4305 <translation>Reitu Timors</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4309 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4310 <translation>Boliveja</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4314 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4315 <translation type="unfinished"/>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4319 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4320 <translation>Elefanta Kaula Mola</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4324 <source>Libya</source>
4325 <translation>Libeja</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4329 <source>Saint Martin (French part)</source>
4330 <translation type="unfinished"/>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4334 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4335 <translation>Makedoneja</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4339 <source>Macao</source>
4340 <translation type="unfinished"/>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4344 <source>Pitcairn</source>
4345 <translation type="unfinished"/>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4349 <source>Palestine, State of</source>
4350 <translation type="unfinished"/>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4354 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4355 <translation type="unfinished"/>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4359 <source>South Sudan</source>
4360 <translation> Dīnavydu Sudans</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4364 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4365 <translation type="unfinished"/>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4369 <source>Turkey</source>
4370 <translation>Turceja</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4374 <source>Trinidad and Tobago</source>
4375 <translation>Trinidads i Tobags</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4379 <source>Tuvalu</source>
4380 <translation>Tuvalu</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4384 <source>Taiwan</source>
4385 <translation>Taivans</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4389 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4390 <translation>Tanzaneja</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4394 <source>Ukraine</source>
4395 <translation>Ukraina</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4399 <source>Uganda</source>
4400 <translation>Uganda</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4404 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4405 <translation type="unfinished"/>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4409 <source>United States</source>
4410 <translation>Amerikys Saškiertuos Vaļsteibys</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4414 <source>Uruguay</source>
4415 <translation>Urugvajs</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4419 <source>Uzbekistan</source>
4420 <translation>Uzbekistans</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4424 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4425 <translation>Vatikans (Vatikana Mīsta Vaļsteiba)</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4429 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4430 <translation>Svātuo Vincenta Sola i Grenadinis</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
4434 <source>Virgin Islands, British</source>
4435 <translation type="unfinished"/>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4439 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4440 <translation type="unfinished"/>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4444 <source>Vanuatu</source>
4445 <translation>Vanuatu</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4449 <source>Wallis and Futuna</source>
4450 <translation type="unfinished"/>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4454 <source>Samoa</source>
4455 <translation>Samoa</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4459 <source>Yemen</source>
4460 <translation>Jemens</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4464 <source>Mayotte</source>
4465 <translation type="unfinished"/>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4469 <source>Serbia</source>
4470 <translation>Serbeja</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4474 <source>South Africa</source>
4475 <translation>Dīnavydu Afrikys Republika</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4479 <source>Zambia</source>
4480 <translation>Zambeja</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4484 <source>Montenegro</source>
4485 <translation>Malnkalneja</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4489 <source>Zimbabwe</source>
4490 <translation>Zimbabve</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
4494 <source>Aland Islands</source>
4495 <translation type="unfinished"/>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4499 <source>Guernsey</source>
4500 <translation type="unfinished"/>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4504 <source>Isle of Man</source>
4505 <translation type="unfinished"/>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4509 <source>Jersey</source>
4510 <translation type="unfinished"/>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
4514 <source>Saint Barthelemy</source>
4515 <translation type="unfinished"/>
4516 </message>
4517 </context>
4518 <context>
4519 <name>Net::Smtp</name>
4520 <message>
4521 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="513"/>
4522 <source>Email Notification Error:</source>
4523 <translation>E-posta viesteņu kleida:</translation>
4524 </message>
4525 </context>
4526 <context>
4527 <name>OptionsDialog</name>
4528 <message>
4529 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4530 <source>Options</source>
4531 <translation>Nūstatejumi</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4535 <source>Behavior</source>
4536 <translation>Izavedīņs</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4540 <source>Downloads</source>
4541 <translation>Atsasyuteišonas</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4545 <source>Connection</source>
4546 <translation>Salaidums</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4550 <source>Speed</source>
4551 <translation>Dreizums</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4555 <source>BitTorrent</source>
4556 <translation>BitTorrent</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4560 <source>RSS</source>
4561 <translation>RSS</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4565 <source>Web UI</source>
4566 <translation>Tuolvaļde</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4570 <source>Advanced</source>
4571 <translation>Papyldvareibas</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4575 <source>Transfer List</source>
4576 <translation>Torrentu saroksts</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4580 <source>Confirm when deleting torrents</source>
4581 <translation type="unfinished"/>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4585 <source>Use alternating row colors</source>
4586 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4587 <translation type="unfinished"/>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4591 <source>Hide zero and infinity values</source>
4592 <translation type="unfinished"/>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4596 <source>Always</source>
4597 <translation>Vysod</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4601 <source>Paused torrents only</source>
4602 <translation type="unfinished"/>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4606 <source>Action on double-click</source>
4607 <translation type="unfinished"/>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4611 <source>Downloading torrents:</source>
4612 <translation type="unfinished"/>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4616 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
4617 <source>Start / Stop Torrent</source>
4618 <translation>Suokt / Nūstuodeit torrentu</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4622 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4623 <source>Open destination folder</source>
4624 <translation>Atkluot apvuoci</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
4628 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
4629 <source>No action</source>
4630 <translation type="unfinished"/>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
4634 <source>Completed torrents:</source>
4635 <translation type="unfinished"/>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
4639 <source>Desktop</source>
4640 <translation type="unfinished"/>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
4644 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4645 <translation type="unfinished"/>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
4649 <source>Show splash screen on start up</source>
4650 <translation type="unfinished"/>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
4654 <source>Start qBittorrent minimized</source>
4655 <translation type="unfinished"/>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
4659 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4660 <translation type="unfinished"/>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
4664 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4665 <translation type="unfinished"/>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
4669 <source> KiB</source>
4670 <translation>KiB</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
4674 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4675 <translation type="unfinished"/>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
4679 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4680 <translation>Palaist uoreju programu piec atsasyuteišonas dabeigšonas.</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
4684 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4685 <translation type="unfinished"/>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
4689 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4690 <translation>Īstateit laiku Aļternativuo kūpeiguo dreizumu lītuošonai</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
4694 <source>From:</source>
4695 <comment>From start time</comment>
4696 <translation>Nu:</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
4700 <source>To:</source>
4701 <comment>To end time</comment>
4702 <translation>Leidz:</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
4706 <source>Find peers on the DHT network</source>
4707 <translation type="unfinished"/>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
4711 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4712 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4713 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4714 <translation type="unfinished"/>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
4718 <source>Allow encryption</source>
4719 <translation type="unfinished"/>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
4723 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4724 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Vaira dazynuošonys&lt;/a&gt;)</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
4728 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4729 <translation>Torrentu saroksts</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
4733 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4734 <translation>Automatiski pīlikt šūs trakerus pi jaunīm torrentīm:</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
4738 <source>RSS Reader</source>
4739 <translation>RSS laseituojs</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
4743 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4744 <translation>Īgrīzt RSS laseituoju</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
4748 <source>Feeds refresh interval:</source>
4749 <translation>Īrokstu atsvīžeišonas iņtervals:</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
4753 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4754 <translation type="unfinished"/>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
4758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
4759 <source> min</source>
4760 <extracomment>minutes</extracomment>
4761 <translation>myn</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
4765 <source>Seeding Limits</source>
4766 <translation>Nūsasyuteišonas rūbežas</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
4770 <source>When seeding time reaches</source>
4771 <translation type="unfinished"/>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
4775 <source>Pause torrent</source>
4776 <translation>Nūstuodeit torrentu</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
4780 <source>Remove torrent</source>
4781 <translation>Nūjimt torrentu</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
4785 <source>Remove torrent and its files</source>
4786 <translation>Nūjimt torrentu i failus</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
4790 <source>Enable super seeding for torrent</source>
4791 <translation>Īgrīzt super-nūsasyuteišonu</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
4795 <source>When ratio reaches</source>
4796 <translation type="unfinished"/>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
4800 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
4801 <translation>RSS Automatiskys torrentu atsasyuteituojs</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
4805 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
4806 <translation>Īgrīzt RSS Automatiskuo atsasyuteišonu</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
4810 <source>Edit auto downloading rules...</source>
4811 <translation>Labuot RSS Automatiskys atsasyuteišonys īstatejumus...</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
4815 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
4816 <translation>RSS Gudrais epizozu fiļtrys</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
4820 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
4821 <translation type="unfinished"/>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
4825 <source>Filters:</source>
4826 <translation>Fiļtri:</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
4830 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
4831 <translation>Tuolvaļdis sadurs (Web UI)</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
4835 <source>IP address:</source>
4836 <translation>IP adress:</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
4840 <source>IP address that the Web UI will bind to.
4841 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
4842 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
4843 <translation type="unfinished"/>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
4847 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
4848 <translation type="unfinished"/>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
4852 <source>Never</source>
4853 <translation>Nikod</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
4857 <source>ban for:</source>
4858 <translation>nūlīgt dativi uz:</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
4862 <source>Session timeout:</source>
4863 <translation type="unfinished"/>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
4867 <source>Disabled</source>
4868 <translation>Nūgrīzts</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
4872 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
4873 <translation>Īgrīzt glabiņu Secure flag (vajadzeigs HTTPS)</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
4877 <source>Server domains:</source>
4878 <translation>Servera domeni:</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
4882 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
4883 In order to defend against DNS rebinding attack,
4884 you should put in domain names used by WebUI server.
4886 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
4887 <translation type="unfinished"/>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
4891 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
4892 <translation>HTTP vītā lītuot HTTPS</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
4896 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
4897 <translation type="unfinished"/>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
4901 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
4902 <translation type="unfinished"/>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
4906 <source>IP subnet whitelist...</source>
4907 <translation type="unfinished"/>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
4911 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
4912 <translation>Atjaunynuot muna dinamiskuo domena pasauku</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
4916 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
4917 <translation type="unfinished"/>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
4921 <source>Interface</source>
4922 <translation>Sadurs</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
4926 <source>Language:</source>
4927 <translation>Volūda</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
4931 <source>Tray icon style:</source>
4932 <translation type="unfinished"/>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
4936 <source>Normal</source>
4937 <translation>Norma</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
4941 <source>File association</source>
4942 <translation>Failu asociaceja</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
4946 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
4947 <translation>Lītuot qBittorrent priekš .torrent failim</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
4951 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
4952 <translation>Lītuot qBittorrent priekš Magnetsaitym</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
4956 <source>Check for program updates</source>
4957 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
4961 <source>Power Management</source>
4962 <translation>Veikmis puorvolds</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
4966 <source>Save path:</source>
4967 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
4971 <source>Backup the log file after:</source>
4972 <translation type="unfinished"/>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
4976 <source>Delete backup logs older than:</source>
4977 <translation type="unfinished"/>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
4981 <source>When adding a torrent</source>
4982 <translation type="unfinished"/>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
4986 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
4987 <translation type="unfinished"/>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
4991 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
4992 <translation type="unfinished"/>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
4996 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
4997 <translation type="unfinished"/>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
5001 <source>Also when addition is cancelled</source>
5002 <translation type="unfinished"/>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
5006 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5007 <translation type="unfinished"/>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
5011 <source>Saving Management</source>
5012 <translation>Saglabuošonas puorvoļds</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
5016 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5017 <translation>Nūklusiejuma Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
5021 <source>Manual</source>
5022 <translation>Rūkvaļde</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
5026 <source>Automatic</source>
5027 <translation>Automatiskuo</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
5031 <source>When Torrent Category changed:</source>
5032 <translation type="unfinished"/>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
5036 <source>Relocate torrent</source>
5037 <translation>Puorceļt torrentu</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
5041 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5042 <translation type="unfinished"/>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
5046 <source>When Default Save Path changed:</source>
5047 <translation type="unfinished"/>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5052 <source>Relocate affected torrents</source>
5053 <translation type="unfinished"/>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
5057 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
5058 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5059 <translation type="unfinished"/>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
5063 <source>Use Subcategories</source>
5064 <translation>Lītuot zamkategorejas</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
5068 <source>Default Save Path:</source>
5069 <translation>Nūklusiejuma izglobuošonys vīta:</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
5073 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5074 <translation>Izglobuot nadabeigtuos torrentus ite:</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
5078 <source>Copy .torrent files to:</source>
5079 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu ite:</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
5083 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5084 <translation type="unfinished"/>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5088 <source>&amp;Log file</source>
5089 <translation type="unfinished"/>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
5093 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5094 <translation type="unfinished"/>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
5098 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5099 <translation type="unfinished"/>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
5103 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5104 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu dabeigtīm torrentīm ite:</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
5108 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5109 <translation>Laiceigi puordrūsynuot vītu uz diska jaunīm failīm</translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5113 <source>Use custom UI Theme</source>
5114 <translation>Lītuot cytu saduri</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5118 <source>UI Theme file:</source>
5119 <translation>Sadurs fails:</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5123 <source>Use system icon theme</source>
5124 <translation>Lītuot sistemas ikonu dizainu</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5128 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5129 <translation type="unfinished"/>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5133 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5134 <translation type="unfinished"/>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5138 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5139 <translation type="unfinished"/>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
5143 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5144 <translation type="unfinished"/>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
5148 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5149 <translation type="unfinished"/>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
5153 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5154 <translation type="unfinished"/>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
5158 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5159 <translation type="unfinished"/>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
5163 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5164 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5165 <translation type="unfinished"/>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5169 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5170 <translation type="unfinished"/>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5174 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5175 <translation type="unfinished"/>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
5179 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5180 <translation type="unfinished"/>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
5184 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5185 <translation type="unfinished"/>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
5189 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5190 <translation type="unfinished"/>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
5194 <source>days</source>
5195 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5196 <translation>dīnu</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5200 <source>months</source>
5201 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5202 <translation>mienešīm</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5206 <source>years</source>
5207 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5208 <translation>godim</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
5212 <source>Keep top-level folder</source>
5213 <translation type="unfinished"/>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
5217 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5218 <translation type="unfinished"/>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
5222 <source>Do not start the download automatically</source>
5223 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5224 <translation>Nasuokt atsasyuteišonu automatiski</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
5228 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5229 <translation type="unfinished"/>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
5233 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5234 <translation>Dalikt .!qB golaini nadabeigtīm failīm</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
5238 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5239 <translation type="unfinished"/>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
5243 <source>Enable recursive download dialog</source>
5244 <translation type="unfinished"/>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
5248 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5249 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5250 <translation type="unfinished"/>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
5254 <source>When Category Save Path changed:</source>
5255 <translation type="unfinished"/>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
5259 <source>Automatically add torrents from:</source>
5260 <translation type="unfinished"/>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
5264 <source>Add entry</source>
5265 <translation>Dalikt apvuoci</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
5269 <source>Remove entry</source>
5270 <translation>Nūjimt apvuoci</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
5274 <source>Receiver</source>
5275 <translation>Dabuojiejs</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
5279 <source>To:</source>
5280 <comment>To receiver</comment>
5281 <translation>Iz:</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
5285 <source>SMTP server:</source>
5286 <translation>SMTP servers:</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
5290 <source>Sender</source>
5291 <translation>Syuteituojs</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
5295 <source>From:</source>
5296 <comment>From sender</comment>
5297 <translation>Nu:</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
5301 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5302 <translation type="unfinished"/>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
5306 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
5307 <source>Authentication</source>
5308 <translation type="unfinished"/>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
5312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5313 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
5314 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
5315 <source>Username:</source>
5316 <translation>Lītuotuojs:</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
5320 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
5321 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
5322 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
5323 <source>Password:</source>
5324 <translation>Paroļs:</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
5328 <source>Show console window</source>
5329 <translation type="unfinished"/>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
5333 <source>Enabled protocol:</source>
5334 <translation type="unfinished"/>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
5338 <source>TCP and μTP</source>
5339 <translation>TCP i μTP</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
5343 <source>Listening Port</source>
5344 <translation type="unfinished"/>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
5348 <source>Port used for incoming connections:</source>
5349 <translation type="unfinished"/>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
5353 <source>Random</source>
5354 <translation>Navuošai</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
5358 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5359 <translation type="unfinished"/>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
5363 <source>Use different port on each startup</source>
5364 <translation type="unfinished"/>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
5368 <source>Connections Limits</source>
5369 <translation>Salaidumu skaita rūbežas</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
5373 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5374 <translation>Salaidumu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5378 <source>Global maximum number of connections:</source>
5379 <translation>Kūpeigais salaidumu skaits:</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5383 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5384 <translation>Nūsasyuteišonas slotu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
5388 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5389 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas slotu skaits:</translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
5393 <source>Proxy Server</source>
5394 <translation>Vidinīkservers</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
5398 <source>Type:</source>
5399 <translation>Lītuot:</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
5403 <source>(None)</source>
5404 <translation>(Nivīnu)</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
5408 <source>SOCKS4</source>
5409 <translation>SOCKS4</translation>
5410 </message>
5411 <message>
5412 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
5413 <source>SOCKS5</source>
5414 <translation>SOCKS5</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
5418 <source>HTTP</source>
5419 <translation>HTTP</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
5423 <source>Host:</source>
5424 <translation>Saiminīks:</translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
5428 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
5429 <source>Port:</source>
5430 <translation>Ports:</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
5434 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5435 <translation type="unfinished"/>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
5439 <source>Use proxy for peer connections</source>
5440 <translation>Lītuot vidinīkserveri kūplītuotuoju salaidumim</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
5444 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5445 <translation type="unfinished"/>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
5449 <source>Use proxy only for torrents</source>
5450 <translation>Lītuot vidinīkserveri tikai torrentim</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
5454 <source>A&amp;uthentication</source>
5455 <translation type="unfinished"/>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
5459 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5460 <translation type="unfinished"/>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
5464 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5465 <translation>Fiļtrys vīta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
5469 <source>Reload the filter</source>
5470 <translation type="unfinished"/>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
5474 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5475 <translation>Nūblokētās IP adresas...</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
5479 <source>Apply to trackers</source>
5480 <translation>Lītuot trakerym</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
5484 <source>Global Rate Limits</source>
5485 <translation>Golvonais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
5489 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
5491 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
5492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
5493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
5494 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
5495 <source></source>
5496 <translation></translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
5500 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
5501 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
5502 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
5503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
5504 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
5505 <source> KiB/s</source>
5506 <translation> KiB/s</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
5510 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
5511 <source>Upload:</source>
5512 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
5516 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
5517 <source>Download:</source>
5518 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
5522 <source>Alternative Rate Limits</source>
5523 <translation>Aļternativais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
5527 <source>Start time</source>
5528 <translation>Suokšonas laiks</translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
5532 <source>End time</source>
5533 <translation>Beigšonas laiks</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
5537 <source>When:</source>
5538 <translation>Kod:</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
5542 <source>Every day</source>
5543 <translation>Kas dīnys</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
5547 <source>Weekdays</source>
5548 <translation>Dorbadīnās</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
5552 <source>Weekends</source>
5553 <translation>Nedeļgolās</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
5557 <source>Rate Limits Settings</source>
5558 <translation>Dreizuma rūbežs īstatejumi</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
5562 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5563 <translation type="unfinished"/>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
5567 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5568 <translation type="unfinished"/>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
5572 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5573 <translation type="unfinished"/>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
5577 <source>Privacy</source>
5578 <translation>Privatums</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
5582 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5583 <translation>Īgrīzt DHT (nacentralizātū teiklu), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
5587 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5588 <translation type="unfinished"/>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
5592 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5593 <translation>Īgrīzt Datu Meitu kūplītuotuoju vydā (PeX), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
5597 <source>Look for peers on your local network</source>
5598 <translation type="unfinished"/>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
5602 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5603 <translation>Īgrīzt Vītejuo kūplītuotuoju mekliešonu, lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
5607 <source>Encryption mode:</source>
5608 <translation type="unfinished"/>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
5612 <source>Require encryption</source>
5613 <translation type="unfinished"/>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
5617 <source>Disable encryption</source>
5618 <translation type="unfinished"/>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
5622 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5623 <translation type="unfinished"/>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
5627 <source>Enable anonymous mode</source>
5628 <translation>Īgrīzt anonimū režimu</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
5632 <source>Maximum active downloads:</source>
5633 <translation>Kūpegais aktivuo atsasyuteišonu skaits:</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
5637 <source>Maximum active uploads:</source>
5638 <translation>Kūpegais aktivuo nūsasyuteišonu skaits:</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
5642 <source>Maximum active torrents:</source>
5643 <translation>Kūpegais aktivuo torrentu skaits:</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
5647 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5648 <translation>Najimt vārā lānuos torrentus</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
5652 <source>Upload rate threshold:</source>
5653 <translation type="unfinished"/>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
5657 <source>Download rate threshold:</source>
5658 <translation type="unfinished"/>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
5662 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
5663 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
5664 <source> sec</source>
5665 <extracomment>seconds</extracomment>
5666 <translation>sek</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
5670 <source>Torrent inactivity timer:</source>
5671 <translation>Torrenta stibniešonys skaiteklis:</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
5675 <source>then</source>
5676 <translation>tod</translation>
5677 </message>
5678 <message>
5679 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
5680 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5681 <translation type="unfinished"/>
5682 </message>
5683 <message>
5684 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
5685 <source>Certificate:</source>
5686 <translation>Sertifikats:</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
5690 <source>Key:</source>
5691 <translation>Atslāgs:</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
5695 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5696 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Inpormaceja par sertifikatim&lt;/a&gt;</translation>
5697 </message>
5698 <message>
5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
5700 <source>Change current password</source>
5701 <translation>Puormeit niulejuo paroli</translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
5705 <source>Use alternative Web UI</source>
5706 <translation>Lītuot cytu tuolvaļdis paneļa saduri</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
5710 <source>Files location:</source>
5711 <translation>Failu vīta:</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
5715 <source>Security</source>
5716 <translation>Drūsums</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
5720 <source>Enable clickjacking protection</source>
5721 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret clickjacking</translation>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
5725 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5726 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
5730 <source>Enable Host header validation</source>
5731 <translation type="unfinished"/>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
5735 <source>Add custom HTTP headers</source>
5736 <translation type="unfinished"/>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
5740 <source>Header: value pairs, one per line</source>
5741 <translation type="unfinished"/>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
5745 <source>Service:</source>
5746 <translation>Serviss:</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
5750 <source>Register</source>
5751 <translation>Registrētīs</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
5755 <source>Domain name:</source>
5756 <translation>Domena pasauka:</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="212"/>
5760 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5761 <translation type="unfinished"/>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="219"/>
5765 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5766 <translation type="unfinished"/>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="248"/>
5770 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
5771 <translation>Izlaseit qBittorrent sadurs failu</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="249"/>
5775 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
5776 <translation>qBittorrent sadurs fails (*.qbtheme)</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
5780 <source>Choose Alternative UI files location</source>
5781 <translation type="unfinished"/>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="382"/>
5785 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
5786 <translation type="unfinished"/>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="383"/>
5790 <source>%N: Torrent name</source>
5791 <translation>%N: Torrenta pasauka</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="384"/>
5795 <source>%L: Category</source>
5796 <translation>%L: Kategoreja</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
5800 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
5801 <translation type="unfinished"/>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
5805 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
5806 <translation type="unfinished"/>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
5810 <source>%D: Save path</source>
5811 <translation>%D: Izglobuošonas vīta</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
5815 <source>%C: Number of files</source>
5816 <translation>%C: Failu skaits</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
5820 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
5821 <translation>%Z: Torrenta lelums (baitos)</translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
5825 <source>%T: Current tracker</source>
5826 <translation>%T: Niulejais trakeris</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
5830 <source>%I: Info hash</source>
5831 <translation>%I: Maiseituojkods</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
5835 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
5836 <translation type="unfinished"/>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
5840 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
5841 <translation type="unfinished"/>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="470"/>
5845 <source>Certificate</source>
5846 <translation>Sertifikats</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="471"/>
5850 <source>Select certificate</source>
5851 <translation>Izlaseit sertifikatu</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
5855 <source>Private key</source>
5856 <translation type="unfinished"/>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
5860 <source>Select private key</source>
5861 <translation type="unfinished"/>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
5865 <source>Select folder to monitor</source>
5866 <translation type="unfinished"/>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
5870 <source>Folder is already being monitored:</source>
5871 <translation type="unfinished"/>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
5875 <source>Folder does not exist:</source>
5876 <translation>Apvuocis naekzistej:</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
5880 <source>Folder is not readable:</source>
5881 <translation type="unfinished"/>
5882 </message>
5883 <message>
5884 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
5885 <source>Adding entry failed</source>
5886 <translation type="unfinished"/>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
5890 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
5891 <source>Invalid path</source>
5892 <translation type="unfinished"/>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
5896 <source>Location Error</source>
5897 <translation>Atsarasšonys vītys kleida</translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
5901 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
5902 <translation type="unfinished"/>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
5907 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
5908 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
5909 <source>Choose export directory</source>
5910 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
5914 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
5915 <translation type="unfinished"/>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
5919 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
5920 <translation>%G: Byrkas (atdaleitas ar komatu)</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
5924 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
5925 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
5926 <source>Choose a save directory</source>
5927 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
5931 <source>Choose an IP filter file</source>
5932 <translation>Izalaseit IP fiļtra failu</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
5936 <source>All supported filters</source>
5937 <translation type="unfinished"/>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
5941 <source>Parsing error</source>
5942 <translation type="unfinished"/>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
5946 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
5947 <translation type="unfinished"/>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
5951 <source>Successfully refreshed</source>
5952 <translation type="unfinished"/>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
5956 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
5957 <comment>%1 is a number</comment>
5958 <translation type="unfinished"/>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
5962 <source>Invalid key</source>
5963 <translation type="unfinished"/>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
5967 <source>This is not a valid SSL key.</source>
5968 <translation type="unfinished"/>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
5972 <source>Invalid certificate</source>
5973 <translation>Nadereigs sertifikats</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="177"/>
5977 <source>Preferences</source>
5978 <translation>Īstatejumi</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
5982 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
5983 <translation type="unfinished"/>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
5987 <source>Time Error</source>
5988 <translation>Laika klaida</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
5992 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
5993 <translation>Suokšonas un beigšonas laiki navar byut vīnaiži.</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
5997 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
5998 <source>Length Error</source>
5999 <translation>Garuma kleida</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
6003 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6004 <translation type="unfinished"/>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
6008 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6009 <translation type="unfinished"/>
6010 </message>
6011 </context>
6012 <context>
6013 <name>PeerInfo</name>
6014 <message>
6015 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="270"/>
6016 <source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
6017 <translation type="unfinished"/>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6021 <source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
6022 <translation type="unfinished"/>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6026 <source>interested(peer) and choked(local)</source>
6027 <translation type="unfinished"/>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6031 <source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
6032 <translation type="unfinished"/>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
6036 <source>optimistic unchoke</source>
6037 <translation type="unfinished"/>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6041 <source>peer snubbed</source>
6042 <translation type="unfinished"/>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
6046 <source>incoming connection</source>
6047 <translation>atīmūš salaidums</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="317"/>
6051 <source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
6052 <translation type="unfinished"/>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6056 <source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
6057 <translation type="unfinished"/>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
6061 <source>peer from PEX</source>
6062 <translation>kūplītuotuojs nu PEX</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
6066 <source>peer from DHT</source>
6067 <translation>kūplītuotuojs nu DHT</translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="342"/>
6071 <source>encrypted traffic</source>
6072 <translation type="unfinished"/>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="348"/>
6076 <source>encrypted handshake</source>
6077 <translation type="unfinished"/>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="360"/>
6081 <source>peer from LSD</source>
6082 <translation>kūplītuotuojs nu LSD</translation>
6083 </message>
6084 </context>
6085 <context>
6086 <name>PeerListWidget</name>
6087 <message>
6088 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
6089 <source>Country/Region</source>
6090 <translation>Vaļsteiba/Apgabaļs</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
6094 <source>IP</source>
6095 <translation>IP</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6099 <source>Port</source>
6100 <translation>Ports</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6104 <source>Flags</source>
6105 <translation>Karūgi</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6109 <source>Connection</source>
6110 <translation>Salaidums:</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6114 <source>Client</source>
6115 <comment>i.e.: Client application</comment>
6116 <translation>Aplikaceja</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6120 <source>Progress</source>
6121 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6122 <translation>Progress</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6126 <source>Down Speed</source>
6127 <comment>i.e: Download speed</comment>
6128 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6132 <source>Up Speed</source>
6133 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6134 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6138 <source>Downloaded</source>
6139 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6140 <translation>Atsasyuteiti</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6144 <source>Uploaded</source>
6145 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6146 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6150 <source>Relevance</source>
6151 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
6152 <translation>Kūplītuotuoja progress</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6156 <source>Files</source>
6157 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6158 <translation>Faili</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="179"/>
6162 <source>Column visibility</source>
6163 <translation type="unfinished"/>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="262"/>
6167 <source>Add a new peer...</source>
6168 <translation>Pīlikt jaunu kūplītuotuoju...</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
6172 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6173 <source>Adding peers</source>
6174 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
6175 </message>
6176 <message>
6177 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
6178 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6179 <translation type="unfinished"/>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6183 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6184 <translation type="unfinished"/>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
6188 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="308"/>
6189 <source>Ban peer permanently</source>
6190 <translation>Nūblokēt kūplītuotuoju</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="309"/>
6194 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6195 <translation type="unfinished"/>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
6199 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6200 <translation type="unfinished"/>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
6204 <source>Copy IP:port</source>
6205 <translation>Puorspīst IP i portu</translation>
6206 </message>
6207 </context>
6208 <context>
6209 <name>PeersAdditionDialog</name>
6210 <message>
6211 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6212 <source>Add Peers</source>
6213 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6217 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6218 <translation>Saroksts ar kūplītuotuojīm kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6222 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6223 <translation>Formats: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
6227 <source>No peer entered</source>
6228 <translation type="unfinished"/>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6232 <source>Please type at least one peer.</source>
6233 <translation type="unfinished"/>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
6237 <source>Invalid peer</source>
6238 <translation type="unfinished"/>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
6242 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6243 <translation type="unfinished"/>
6244 </message>
6245 </context>
6246 <context>
6247 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6248 <message>
6249 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
6250 <source>Unavailable pieces</source>
6251 <translation type="unfinished"/>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="165"/>
6255 <source>Available pieces</source>
6256 <translation type="unfinished"/>
6257 </message>
6258 </context>
6259 <context>
6260 <name>PiecesBar</name>
6261 <message>
6262 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="260"/>
6263 <source>Files in this piece:</source>
6264 <translation type="unfinished"/>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="264"/>
6268 <source>File in this piece</source>
6269 <translation type="unfinished"/>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="266"/>
6273 <source>File in these pieces</source>
6274 <translation type="unfinished"/>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="281"/>
6278 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6279 <translation type="unfinished"/>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="283"/>
6283 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6284 <translation type="unfinished"/>
6285 </message>
6286 </context>
6287 <context>
6288 <name>PluginSelectDialog</name>
6289 <message>
6290 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6291 <source>Search plugins</source>
6292 <translation>Maklātivu dapyldi</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6296 <source>Installed search plugins:</source>
6297 <translation>Iņstalēti dapyldi:</translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6301 <source>Name</source>
6302 <translation>Pasauka</translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6306 <source>Version</source>
6307 <translation>Verseja</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6311 <source>Url</source>
6312 <translation>Adress</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6316 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6317 <source>Enabled</source>
6318 <translation>Īgrīzts</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6322 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6323 <translation type="unfinished"/>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6327 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6328 <translation type="unfinished"/>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6332 <source>Install a new one</source>
6333 <translation>Iņstalēt jaunu dapyldu</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6337 <source>Check for updates</source>
6338 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6342 <source>Close</source>
6343 <translation>Aiztaiseit</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6347 <source>Uninstall</source>
6348 <translation>Atiņstalēt</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
6352 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
6353 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
6354 <source>Yes</source>
6355 <translation>Nui</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
6359 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
6360 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
6361 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
6362 <source>No</source>
6363 <translation></translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
6367 <source>Uninstall warning</source>
6368 <translation type="unfinished"/>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
6372 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6373 Those plugins were disabled.</source>
6374 <translation type="unfinished"/>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
6378 <source>Uninstall success</source>
6379 <translation type="unfinished"/>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
6383 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6384 <translation type="unfinished"/>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
6388 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
6389 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
6390 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
6391 <source>Search plugin update</source>
6392 <translation>Maklātivu dapyldu atjaunynuošona</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
6396 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6397 <translation type="unfinished"/>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
6401 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
6402 <source>New search engine plugin URL</source>
6403 <translation type="unfinished"/>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
6407 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
6408 <source>URL:</source>
6409 <translation>Adress:</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6413 <source>Invalid link</source>
6414 <translation>Nadereiga saita</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6418 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6419 <translation type="unfinished"/>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
6423 <source>Select search plugins</source>
6424 <translation>Izlaseit maklātivu dapyldus</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
6428 <source>qBittorrent search plugin</source>
6429 <translation>qBittorrent mekliešonas dapylds</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
6433 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6434 <translation type="unfinished"/>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
6438 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6439 <translation type="unfinished"/>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
6443 <source>Search plugin install</source>
6444 <translation type="unfinished"/>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
6448 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6449 <translation type="unfinished"/>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
6453 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6454 <translation type="unfinished"/>
6455 </message>
6456 </context>
6457 <context>
6458 <name>PluginSourceDialog</name>
6459 <message>
6460 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6461 <source>Plugin source</source>
6462 <translation type="unfinished"/>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6466 <source>Search plugin source:</source>
6467 <translation type="unfinished"/>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6471 <source>Local file</source>
6472 <translation type="unfinished"/>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6476 <source>Web link</source>
6477 <translation type="unfinished"/>
6478 </message>
6479 </context>
6480 <context>
6481 <name>PortForwarderImpl</name>
6482 <message>
6483 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
6484 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6485 <translation>UPnP / NAT-PMP [ĪGRĪZTS]</translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
6489 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6490 <translation>UPnP / NAT-PMP [NŪGRĪZTS]</translation>
6491 </message>
6492 </context>
6493 <context>
6494 <name>PowerManagement</name>
6495 <message>
6496 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6497 <source>qBittorrent is active</source>
6498 <translation>qBittorrent ir aktīvs</translation>
6499 </message>
6500 </context>
6501 <context>
6502 <name>PreviewSelectDialog</name>
6503 <message>
6504 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6505 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6506 <translation type="unfinished"/>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6510 <source>Preview</source>
6511 <translation>Apsvavērt</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6515 <source>Name</source>
6516 <translation>Pasauka</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6520 <source>Size</source>
6521 <translation>Lelums</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6525 <source>Progress</source>
6526 <translation>Progress</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
6530 <source>Preview impossible</source>
6531 <translation type="unfinished"/>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
6535 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6536 <translation type="unfinished"/>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6540 <source>Preview selection</source>
6541 <translation>Apsvavērt izalaseituo</translation>
6542 </message>
6543 </context>
6544 <context>
6545 <name>Private::FileLineEdit</name>
6546 <message>
6547 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="306"/>
6548 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6549 <translation>&apos;%1&apos; naekzistej</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
6553 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6554 <translation type="unfinished"/>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
6558 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6559 <translation type="unfinished"/>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
6563 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6564 <translation type="unfinished"/>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
6568 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6569 <translation type="unfinished"/>
6570 </message>
6571 </context>
6572 <context>
6573 <name>PropListDelegate</name>
6574 <message>
6575 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="123"/>
6576 <source>Not downloaded</source>
6577 <translation>Navā atsasyuteits</translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="132"/>
6581 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="199"/>
6582 <source>Normal</source>
6583 <comment>Normal (priority)</comment>
6584 <translation>Norma</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="143"/>
6588 <source>N/A</source>
6589 <translation>Navā zynoms</translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="198"/>
6593 <source>Do not download</source>
6594 <comment>Do not download (priority)</comment>
6595 <translation>Naatsasyuteit</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
6599 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="200"/>
6600 <source>High</source>
6601 <comment>High (priority)</comment>
6602 <translation>Augsta</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="120"/>
6606 <source>Mixed</source>
6607 <comment>Mixed (priorities</comment>
6608 <translation>Maiseits</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="129"/>
6612 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="201"/>
6613 <source>Maximum</source>
6614 <comment>Maximum (priority)</comment>
6615 <translation>Pošaugstā</translation>
6616 </message>
6617 </context>
6618 <context>
6619 <name>PropTabBar</name>
6620 <message>
6621 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6622 <source>General</source>
6623 <translation>Vyscaureigi</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6627 <source>Trackers</source>
6628 <translation>Trakeri</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6632 <source>Peers</source>
6633 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6637 <source>HTTP Sources</source>
6638 <translation>HTTP olūti</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6642 <source>Content</source>
6643 <translation>Turīņs</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6647 <source>Speed</source>
6648 <translation>Dreizumi</translation>
6649 </message>
6650 </context>
6651 <context>
6652 <name>PropertiesWidget</name>
6653 <message>
6654 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6655 <source>Downloaded:</source>
6656 <translation>Atsasyuteiti:</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6660 <source>Availability:</source>
6661 <translation>Daīmamums</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6665 <source>Progress:</source>
6666 <translation>Progress</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6670 <source>Transfer</source>
6671 <translation>Kūplītuošanas dati</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6675 <source>Time Active:</source>
6676 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6677 <translation>Aktivs jau:</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6681 <source>ETA:</source>
6682 <translation>Palykušais syuteišonys laiks:</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6686 <source>Uploaded:</source>
6687 <translation>Nūsasyuteiti:</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6691 <source>Seeds:</source>
6692 <translation>Devieji:</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6696 <source>Download Speed:</source>
6697 <translation>Atsasyuteišonas dreizums:</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6701 <source>Upload Speed:</source>
6702 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums:</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6706 <source>Peers:</source>
6707 <translation>Kūplītuotuoji:</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6711 <source>Download Limit:</source>
6712 <translation>Atsasyuteišonas limits:</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6716 <source>Upload Limit:</source>
6717 <translation>Nūsasyuteišonas limits:</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6721 <source>Wasted:</source>
6722 <translation>Izsvīsti:</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6726 <source>Connections:</source>
6727 <translation>Salaidumi:</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6731 <source>Information</source>
6732 <translation>Inpormaceja</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
6736 <source>Comment:</source>
6737 <translation>Komentars</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
6741 <source>Select All</source>
6742 <translation>Izlaseit vysys</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
6746 <source>Select None</source>
6747 <translation>Izlaseit nivīnu</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1109"/>
6751 <source>Normal</source>
6752 <translation>Norma</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1104"/>
6756 <source>High</source>
6757 <translation>Augsta</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6761 <source>Share Ratio:</source>
6762 <translation>Kūplītuošonas reitings:</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6766 <source>Reannounce In:</source>
6767 <translation>Kontakts ar trakeri piec:</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6771 <source>Last Seen Complete:</source>
6772 <translation>Pādejū reizi kūplītuots:</translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6776 <source>Total Size:</source>
6777 <translation>Kūpeigais lelums:</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6781 <source>Pieces:</source>
6782 <translation>Dalenis:</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
6786 <source>Created By:</source>
6787 <translation>Darynuots ar:</translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
6791 <source>Added On:</source>
6792 <translation>Dalaists:</translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
6796 <source>Completed On:</source>
6797 <translation>Dabeidza:</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
6801 <source>Created On:</source>
6802 <translation>Darynuots:</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6806 <source>Torrent Hash:</source>
6807 <translation>Torrenta hash:</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
6811 <source>Save Path:</source>
6812 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
6813 </message>
6814 <message>
6815 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1099"/>
6816 <source>Maximum</source>
6817 <translation>Pošaugstā</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
6821 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1094"/>
6822 <source>Do not download</source>
6823 <translation>Naatsasyuteit</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
6827 <source>Never</source>
6828 <translation>Nikod</translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
6832 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
6833 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
6834 <translation>%1 x %2 (atsasyuteiti %3)</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="403"/>
6838 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
6839 <source>%1 (%2 this session)</source>
6840 <translation>%1 (%2 itymā sesejā)</translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
6844 <source>%1 (seeded for %2)</source>
6845 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
6846 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
6850 <source>%1 (%2 max)</source>
6851 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
6852 <translation>%1 (%2 maks.)</translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
6856 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="439"/>
6857 <source>%1 (%2 total)</source>
6858 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
6859 <translation>%1 (%2 kūpā)</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
6863 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="450"/>
6864 <source>%1 (%2 avg.)</source>
6865 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
6866 <translation>%1 (%2 videjais)</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="571"/>
6870 <source>Open</source>
6871 <translation>Atkluot</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
6875 <source>Open Containing Folder</source>
6876 <translation>Atkluot apvuoci</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
6880 <source>Rename...</source>
6881 <translation>Puorsaukt...</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
6885 <source>Priority</source>
6886 <translation>Prioritets</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="643"/>
6890 <source>New Web seed</source>
6891 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
6895 <source>Remove Web seed</source>
6896 <translation>Nūjimt puorstaipteikla devieju</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
6900 <source>Copy Web seed URL</source>
6901 <translation>Puorspīst puorstaipteikla devieju</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
6905 <source>Edit Web seed URL</source>
6906 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="685"/>
6910 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
6911 <translation type="unfinished"/>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
6915 <source>qBittorrent</source>
6916 <translation>qBittorrent</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
6920 <source>Filter files...</source>
6921 <translation>Meklēt failuos...</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="697"/>
6925 <source>New URL seed</source>
6926 <comment>New HTTP source</comment>
6927 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="698"/>
6931 <source>New URL seed:</source>
6932 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju:</translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
6936 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
6937 <source>This URL seed is already in the list.</source>
6938 <translation>Itys puorstaipteikla deviejs jau ir sarokstā.</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="750"/>
6942 <source>Web seed editing</source>
6943 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="751"/>
6947 <source>Web seed URL:</source>
6948 <translation>Puorstaipteikla devieju adress:</translation>
6949 </message>
6950 </context>
6951 <context>
6952 <name>QObject</name>
6953 <message>
6954 <location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
6955 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
6956 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
6957 <translation type="unfinished"/>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
6961 <location filename="../app/main.cpp" line="169"/>
6962 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
6963 <translation type="unfinished"/>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <location filename="../app/main.cpp" line="201"/>
6967 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
6968 <translation type="unfinished"/>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
6972 <source>Usage:</source>
6973 <translation type="unfinished"/>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
6977 <source>Options:</source>
6978 <translation>Vareibas:</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
6982 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
6983 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
6984 <translation type="unfinished"/>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
6988 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
6989 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
6990 <translation type="unfinished"/>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
6994 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
6995 <translation type="unfinished"/>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
6999 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7000 <comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=&lt;true|false&gt;'</comment>
7001 <translation type="unfinished"/>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="297"/>
7005 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7006 <translation type="unfinished"/>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
7010 <source>port</source>
7011 <translation>ports</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="419"/>
7015 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7016 <translation type="unfinished"/>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
7020 <source>Display program version and exit</source>
7021 <translation type="unfinished"/>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
7025 <source>Display this help message and exit</source>
7026 <translation type="unfinished"/>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
7030 <source>Change the Web UI port</source>
7031 <translation type="unfinished"/>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7035 <source>Disable splash screen</source>
7036 <translation type="unfinished"/>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
7040 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7041 <translation type="unfinished"/>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7045 <source>dir</source>
7046 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7047 <translation>apvuocis</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
7051 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7052 <translation type="unfinished"/>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7056 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7057 <source>name</source>
7058 <translation>pasauka</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7062 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7063 <translation type="unfinished"/>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
7067 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7068 <translation type="unfinished"/>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7072 <source>files or URLs</source>
7073 <translation>vaili voi saitys</translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
7077 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7078 <translation type="unfinished"/>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
7082 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7083 <translation type="unfinished"/>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
7087 <source>Options when adding new torrents:</source>
7088 <translation type="unfinished"/>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7092 <source>path</source>
7093 <translation>vīta</translation>
7094 </message>
7095 <message>
7096 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7097 <source>Torrent save path</source>
7098 <translation>Torrenta izglobuošonas vīta</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7102 <source>Add torrents as started or paused</source>
7103 <translation type="unfinished"/>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7107 <source>Skip hash check</source>
7108 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
7112 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7113 <translation type="unfinished"/>
7114 </message>
7115 <message>
7116 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
7117 <source>Download files in sequential order</source>
7118 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7122 <source>Download first and last pieces first</source>
7123 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7127 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7128 <translation type="unfinished"/>
7129 </message>
7130 <message>
7131 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
7132 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7133 <translation type="unfinished"/>
7134 </message>
7135 <message>
7136 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/>
7137 <source>Help</source>
7138 <translation>Paleigs</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
7142 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7143 <translation type="unfinished"/>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
7147 <source>Bad command line</source>
7148 <translation type="unfinished"/>
7149 </message>
7150 <message>
7151 <location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
7152 <source>Bad command line: </source>
7153 <translation type="unfinished"/>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7157 <source>Legal Notice</source>
7158 <translation type="unfinished"/>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
7162 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7163 <translation type="unfinished"/>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
7167 <source>No further notices will be issued.</source>
7168 <translation type="unfinished"/>
7169 </message>
7170 <message>
7171 <location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
7172 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7174 No further notices will be issued.</source>
7175 <translation type="unfinished"/>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
7179 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7180 <translation type="unfinished"/>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
7184 <source>Legal notice</source>
7185 <translation type="unfinished"/>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
7189 <source>Cancel</source>
7190 <translation>Atsaukt</translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
7194 <source>I Agree</source>
7195 <translation type="unfinished"/>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
7199 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7200 <translation type="unfinished"/>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
7204 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7205 <translation type="unfinished"/>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
7209 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7210 <translation type="unfinished"/>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
7214 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7215 <translation type="unfinished"/>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
7219 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7220 <translation type="unfinished"/>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
7224 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7225 <translation type="unfinished"/>
7226 </message>
7227 </context>
7228 <context>
7229 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7230 <message>
7231 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
7232 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
7233 <source>Invalid data format.</source>
7234 <translation type="unfinished"/>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
7238 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7239 <translation type="unfinished"/>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="279"/>
7243 <source>Invalid data format</source>
7244 <translation type="unfinished"/>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="420"/>
7248 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7249 <translation type="unfinished"/>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="432"/>
7253 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7254 <translation type="unfinished"/>
7255 </message>
7256 </context>
7257 <context>
7258 <name>RSS::Feed</name>
7259 <message>
7260 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="208"/>
7261 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7262 <translation type="unfinished"/>
7263 </message>
7264 <message>
7265 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="241"/>
7266 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7267 <translation type="unfinished"/>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="238"/>
7271 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7272 <translation type="unfinished"/>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="199"/>
7276 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7277 <translation type="unfinished"/>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="262"/>
7281 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7282 <translation type="unfinished"/>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
7286 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7287 <translation type="unfinished"/>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
7291 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7292 <translation type="unfinished"/>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="288"/>
7296 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7297 <translation type="unfinished"/>
7298 </message>
7299 </context>
7300 <context>
7301 <name>RSS::Private::Parser</name>
7302 <message>
7303 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="577"/>
7304 <source>Invalid RSS feed.</source>
7305 <translation>Nadereigs RSS kanals</translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="580"/>
7309 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7310 <translation type="unfinished"/>
7311 </message>
7312 </context>
7313 <context>
7314 <name>RSS::Session</name>
7315 <message>
7316 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
7317 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7318 <translation>RSS kanals ar itaidu adresi jau ir: %1</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
7322 <source>Cannot move root folder.</source>
7323 <translation type="unfinished"/>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
7327 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
7328 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7329 <translation type="unfinished"/>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
7333 <source>Cannot delete root folder.</source>
7334 <translation type="unfinished"/>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="299"/>
7338 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7339 <translation type="unfinished"/>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
7343 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7344 <translation type="unfinished"/>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="314"/>
7348 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7349 <translation type="unfinished"/>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="332"/>
7353 <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7354 <translation type="unfinished"/>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
7358 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7359 <translation type="unfinished"/>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
7363 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7364 <translation type="unfinished"/>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
7368 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7369 <translation type="unfinished"/>
7370 </message>
7371 </context>
7372 <context>
7373 <name>RSSWidget</name>
7374 <message>
7375 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7376 <source>Search</source>
7377 <translation>Meklēt</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7381 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7382 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7386 <source>New subscription</source>
7387 <translation>Dalikt kanalu</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7391 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7392 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7393 <source>Mark items read</source>
7394 <translation type="unfinished"/>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7398 <source>Refresh RSS streams</source>
7399 <translation type="unfinished"/>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7403 <source>Update all</source>
7404 <translation type="unfinished"/>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7408 <source>RSS Downloader...</source>
7409 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7413 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7414 <translation type="unfinished"/>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7418 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7419 <source>Delete</source>
7420 <translation>Iztreit</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7424 <source>Rename...</source>
7425 <translation>Puorsaukt...</translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7429 <source>Rename</source>
7430 <translation>Puorsaukt</translation>
7431 </message>
7432 <message>
7433 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7434 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7435 <source>Update</source>
7436 <translation type="unfinished"/>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7440 <source>New subscription...</source>
7441 <translation>Dalikt kanalu...</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7445 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7446 <source>Update all feeds</source>
7447 <translation type="unfinished"/>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7451 <source>Download torrent</source>
7452 <translation>Atsasyuteit torrentu</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7456 <source>Open news URL</source>
7457 <translation type="unfinished"/>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7461 <source>Copy feed URL</source>
7462 <translation>Puorspīst kanāla adresi</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7466 <source>New folder...</source>
7467 <translation>Jauns apvuocis...</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
7471 <source>Please choose a folder name</source>
7472 <translation>Lyudzu izalaseit apvuoča pasauku</translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
7476 <source>Folder name:</source>
7477 <translation>Apvuoča pasauka:</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
7481 <source>New folder</source>
7482 <translation>Jauns apvuocis</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
7486 <source>Please type a RSS feed URL</source>
7487 <translation>Lyudzu īvoduot RSS kanala adresi</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
7491 <source>Feed URL:</source>
7492 <translation>Kanala adress</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
7496 <source>Deletion confirmation</source>
7497 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
7501 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7502 <translation type="unfinished"/>
7503 </message>
7504 <message>
7505 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
7506 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7507 <translation type="unfinished"/>
7508 </message>
7509 <message>
7510 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
7511 <source>New feed name:</source>
7512 <translation>Jauna kanala pasauke:</translation>
7513 </message>
7514 <message>
7515 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
7516 <source>Rename failed</source>
7517 <translation>Puorsaukšona nāisadevās</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="466"/>
7521 <source>Date: </source>
7522 <translation>Data:</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="468"/>
7526 <source>Author: </source>
7527 <translation>Autors:</translation>
7528 </message>
7529 </context>
7530 <context>
7531 <name>ResumeDataSavingManager</name>
7532 <message>
7533 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="52"/>
7534 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
7535 <location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
7536 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
7537 <translation type="unfinished"/>
7538 </message>
7539 </context>
7540 <context>
7541 <name>ScanFoldersDelegate</name>
7542 <message>
7543 <location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
7544 <source>Select save location</source>
7545 <translation>Izlaseit izglobuošonys vītu</translation>
7546 </message>
7547 </context>
7548 <context>
7549 <name>ScanFoldersModel</name>
7550 <message>
7551 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="144"/>
7552 <source>Monitored Folder</source>
7553 <translation type="unfinished"/>
7554 </message>
7555 <message>
7556 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="147"/>
7557 <source>Override Save Location</source>
7558 <translation type="unfinished"/>
7559 </message>
7560 <message>
7561 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="392"/>
7562 <source>Monitored folder</source>
7563 <translation type="unfinished"/>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
7567 <source>Default save location</source>
7568 <translation>Nūklusiejuma izglobuošonys vīta</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
7572 <source>Browse...</source>
7573 <translation>Apsavērt...</translation>
7574 </message>
7575 </context>
7576 <context>
7577 <name>SearchController</name>
7578 <message>
7579 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="93"/>
7580 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7581 <translation type="unfinished"/>
7582 </message>
7583 <message>
7584 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="116"/>
7585 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7586 <translation type="unfinished"/>
7587 </message>
7588 <message>
7589 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="193"/>
7590 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="199"/>
7591 <source>Offset is out of range</source>
7592 <translation type="unfinished"/>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="275"/>
7596 <source>All plugins are already up to date.</source>
7597 <translation type="unfinished"/>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
7601 <source>Updating %1 plugins</source>
7602 <translation type="unfinished"/>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="283"/>
7606 <source>Updating plugin %1</source>
7607 <translation type="unfinished"/>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7611 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7612 <translation type="unfinished"/>
7613 </message>
7614 </context>
7615 <context>
7616 <name>SearchJobWidget</name>
7617 <message>
7618 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7619 <source>Form</source>
7620 <translation type="unfinished"/>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7624 <source>Results(xxx)</source>
7625 <translation>Rezultati(xxx)</translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7629 <source>Search in:</source>
7630 <translation>Meklēt:</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7634 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7635 <translation type="unfinished"/>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7639 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7640 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nūstateit mozuokuo un leluokuo devieju skaitu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7644 <source>Seeds:</source>
7645 <translation>Devieji:</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7649 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7650 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mozuokais devieju skaits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7654 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7655 <source>to</source>
7656 <translation>leidz</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7660 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7661 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Leluokais devieju skaits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7665 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7666 <source></source>
7667 <translation></translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7671 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7672 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nūstateit mozuokuo un leluokuo lelumu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7676 <source>Size:</source>
7677 <translation>Lelums:</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7681 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7682 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mozuokais lelums&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7686 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7687 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Leluokais lelums&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
7691 <source>Name</source>
7692 <comment>i.e: file name</comment>
7693 <translation>Pasauka</translation>
7694 </message>
7695 <message>
7696 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7697 <source>Size</source>
7698 <comment>i.e: file size</comment>
7699 <translation>Lelums</translation>
7700 </message>
7701 <message>
7702 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7703 <source>Seeders</source>
7704 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7705 <translation>Devieji</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7709 <source>Leechers</source>
7710 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7711 <translation>Jāmuoji</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7715 <source>Search engine</source>
7716 <translation>Maklātivs</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="130"/>
7720 <source>Filter search results...</source>
7721 <translation>Meklēt rezultatuos...</translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="301"/>
7725 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7726 <comment>i.e: Search results</comment>
7727 <translation>Rezultati (ruoda &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="352"/>
7731 <source>Torrent names only</source>
7732 <translation>Tik torrentu pasaukuos</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="353"/>
7736 <source>Everywhere</source>
7737 <translation>Vysur</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="376"/>
7741 <source>Use regular expressions</source>
7742 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="391"/>
7746 <source>Download</source>
7747 <translation>Atsasyuteit</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
7751 <source>Open description page</source>
7752 <translation>Atdareit aprakstejuma teiklavītu</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="401"/>
7756 <source>Copy</source>
7757 <translation>Puorspīst</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
7761 <source>Name</source>
7762 <translation>Pasauka</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
7766 <source>Download link</source>
7767 <translation>Atsasyuteišonys saita</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="413"/>
7771 <source>Description page URL</source>
7772 <translation>Aprakstejuma teiklavīta</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
7776 <source>Searching...</source>
7777 <translation>Meklē...</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
7781 <source>Search has finished</source>
7782 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
7786 <source>Search aborted</source>
7787 <translation>Mekliešona puortraukta</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
7791 <source>An error occurred during search...</source>
7792 <translation type="unfinished"/>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
7796 <source>Search returned no results</source>
7797 <translation type="unfinished"/>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="456"/>
7801 <source>Column visibility</source>
7802 <translation type="unfinished"/>
7803 </message>
7804 </context>
7805 <context>
7806 <name>SearchPluginManager</name>
7807 <message>
7808 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="210"/>
7809 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7810 <translation type="unfinished"/>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7814 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7815 <translation type="unfinished"/>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
7819 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7820 <translation type="unfinished"/>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="243"/>
7824 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
7825 <translation type="unfinished"/>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
7829 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="253"/>
7830 <source>Plugin is not supported.</source>
7831 <translation type="unfinished"/>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="259"/>
7835 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
7836 <translation type="unfinished"/>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="321"/>
7840 <source>All categories</source>
7841 <translation>Vysys kategorejas</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
7845 <source>Movies</source>
7846 <translation>Filmys</translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
7850 <source>TV shows</source>
7851 <translation>Televizejis laidīņi</translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
7855 <source>Music</source>
7856 <translation>Muzyka</translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
7860 <source>Games</source>
7861 <translation>Datorspieles</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
7865 <source>Anime</source>
7866 <translation>Multiplikaceja</translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
7870 <source>Software</source>
7871 <translation>Programatura</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
7875 <source>Pictures</source>
7876 <translation>Atvaigi</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
7880 <source>Books</source>
7881 <translation>Gruomotas</translation>
7882 </message>
7883 <message>
7884 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
7885 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
7886 <translation type="unfinished"/>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="381"/>
7890 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="383"/>
7891 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
7892 <translation type="unfinished"/>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="504"/>
7896 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
7897 <translation type="unfinished"/>
7898 </message>
7899 <message>
7900 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="510"/>
7901 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
7902 <translation type="unfinished"/>
7903 </message>
7904 <message>
7905 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="547"/>
7906 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
7907 <translation type="unfinished"/>
7908 </message>
7909 </context>
7910 <context>
7911 <name>SearchWidget</name>
7912 <message>
7913 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
7914 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
7915 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="275"/>
7916 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
7917 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="358"/>
7918 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
7919 <source>Search</source>
7920 <translation>Meklēt</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
7924 <source>There aren't any search plugins installed.
7925 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
7926 <translation type="unfinished"/>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
7930 <source>Search plugins...</source>
7931 <translation>Maklātivu dapyldi...</translation>
7932 </message>
7933 <message>
7934 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
7935 <source>A phrase to search for.</source>
7936 <translation type="unfinished"/>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
7940 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
7941 <translation type="unfinished"/>
7942 </message>
7943 <message>
7944 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
7945 <source>Example:</source>
7946 <comment>Search phrase example</comment>
7947 <translation>Pīvadums:</translation>
7948 </message>
7949 <message>
7950 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
7951 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
7952 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
7953 <translation type="unfinished"/>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
7957 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
7958 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
7959 <translation type="unfinished"/>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="191"/>
7963 <source>All plugins</source>
7964 <translation>Vysi dapyldi</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="190"/>
7968 <source>Only enabled</source>
7969 <translation>Īgrīztī dapyldi</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="192"/>
7973 <source>Select...</source>
7974 <translation>Izlaseit...</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
7978 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
7979 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
7980 <source>Search Engine</source>
7981 <translation>Maklātivs</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
7985 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
7986 <translation type="unfinished"/>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
7990 <source>Empty search pattern</source>
7991 <translation type="unfinished"/>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
7995 <source>Please type a search pattern first</source>
7996 <translation type="unfinished"/>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
8000 <source>Stop</source>
8001 <translation>Puortraukt</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
8005 <source>Search has finished</source>
8006 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
8010 <source>Search has failed</source>
8011 <translation>Mekliešona naīsadevās</translation>
8012 </message>
8013 </context>
8014 <context>
8015 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8016 <message>
8017 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8018 <source>Don&apos;t show again</source>
8019 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
8023 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8024 <translation>qBittorrent tiuleņ byus aiztaiseits.</translation>
8025 </message>
8026 <message>
8027 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
8028 <source>E&amp;xit Now</source>
8029 <translation>Aiztaiseit tān</translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8033 <source>Exit confirmation</source>
8034 <translation type="unfinished"/>
8035 </message>
8036 <message>
8037 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8038 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8039 <translation>Dators tiuleņ byus nūgrīzts.</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
8043 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8044 <translation>Nūgrīzt tān</translation>
8045 </message>
8046 <message>
8047 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8048 <source>Shutdown confirmation</source>
8049 <translation type="unfinished"/>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8053 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8054 <translation type="unfinished"/>
8055 </message>
8056 <message>
8057 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
8058 <source>&amp;Suspend Now</source>
8059 <translation type="unfinished"/>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8063 <source>Suspend confirmation</source>
8064 <translation type="unfinished"/>
8065 </message>
8066 <message>
8067 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8068 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8069 <translation type="unfinished"/>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
8073 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8074 <translation type="unfinished"/>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8078 <source>Hibernate confirmation</source>
8079 <translation type="unfinished"/>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
8083 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8084 <translation type="unfinished"/>
8085 </message>
8086 </context>
8087 <context>
8088 <name>SpeedLimitDialog</name>
8089 <message>
8090 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
8091 <source></source>
8092 <translation></translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
8096 <source> KiB/s</source>
8097 <translation> KiB/s</translation>
8098 </message>
8099 </context>
8100 <context>
8101 <name>SpeedPlotView</name>
8102 <message>
8103 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
8104 <source>Total Upload</source>
8105 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
8109 <source>Total Download</source>
8110 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
8114 <source>Payload Upload</source>
8115 <translation type="unfinished"/>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
8119 <source>Payload Download</source>
8120 <translation type="unfinished"/>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
8124 <source>Overhead Upload</source>
8125 <translation type="unfinished"/>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
8129 <source>Overhead Download</source>
8130 <translation type="unfinished"/>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
8134 <source>DHT Upload</source>
8135 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
8139 <source>DHT Download</source>
8140 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
8144 <source>Tracker Upload</source>
8145 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
8149 <source>Tracker Download</source>
8150 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
8151 </message>
8152 </context>
8153 <context>
8154 <name>SpeedWidget</name>
8155 <message>
8156 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8157 <source>Period:</source>
8158 <translation>Periods:</translation>
8159 </message>
8160 <message>
8161 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8162 <source>1 Minute</source>
8163 <translation>1 mynots</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8167 <source>5 Minutes</source>
8168 <translation>5 mynotu</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8172 <source>30 Minutes</source>
8173 <translation>30 mynotu</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8177 <source>6 Hours</source>
8178 <translation>6 stuņžu</translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
8182 <source>Select Graphs</source>
8183 <translation>Izlaseit grafikus</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
8187 <source>Total Upload</source>
8188 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8192 <source>12 Hours</source>
8193 <translation>12 stuņžu</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8197 <source>24 Hours</source>
8198 <translation>24 stuņžu</translation>
8199 </message>
8200 <message>
8201 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8202 <source>Total Download</source>
8203 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8207 <source>Payload Upload</source>
8208 <translation type="unfinished"/>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8212 <source>Payload Download</source>
8213 <translation type="unfinished"/>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8217 <source>Overhead Upload</source>
8218 <translation type="unfinished"/>
8219 </message>
8220 <message>
8221 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8222 <source>Overhead Download</source>
8223 <translation type="unfinished"/>
8224 </message>
8225 <message>
8226 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8227 <source>DHT Upload</source>
8228 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8232 <source>DHT Download</source>
8233 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8237 <source>Tracker Upload</source>
8238 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8242 <source>Tracker Download</source>
8243 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
8244 </message>
8245 </context>
8246 <context>
8247 <name>StacktraceDialog</name>
8248 <message>
8249 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8250 <source>Crash info</source>
8251 <translation>Vaira dazynuošonys par klaidu</translation>
8252 </message>
8253 </context>
8254 <context>
8255 <name>StatsDialog</name>
8256 <message>
8257 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8258 <source>Statistics</source>
8259 <translation>Statistika</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8263 <source>User statistics</source>
8264 <translation>Lītuotuoja statistika</translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8268 <source>Cache statistics</source>
8269 <translation>Vydatguoda statistika</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8273 <source>Read cache hits:</source>
8274 <translation type="unfinished"/>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8278 <source>Average time in queue:</source>
8279 <translation type="unfinished"/>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8283 <source>Connected peers:</source>
8284 <translation>Daliktie kūplītuotuoji:</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8288 <source>All-time share ratio:</source>
8289 <translation>Kūpeigais kūplītuošonas reitings:</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8293 <source>All-time download:</source>
8294 <translation>Kūpeigais atsasyuteišonas daudzums:</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8298 <source>Session waste:</source>
8299 <translation type="unfinished"/>
8300 </message>
8301 <message>
8302 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8303 <source>All-time upload:</source>
8304 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas daudzums:</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8308 <source>Total buffer size:</source>
8309 <translation>Kūpeigais bufera lelums:</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8313 <source>Performance statistics</source>
8314 <translation>Dorbuotnuma statistika</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8318 <source>Queued I/O jobs:</source>
8319 <translation type="unfinished"/>
8320 </message>
8321 <message>
8322 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8323 <source>Write cache overload:</source>
8324 <translation type="unfinished"/>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8328 <source>Read cache overload:</source>
8329 <translation type="unfinished"/>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8333 <source>Total queued size:</source>
8334 <translation type="unfinished"/>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
8338 <source>%1 ms</source>
8339 <comment>18 milliseconds</comment>
8340 <translation>%1 ms</translation>
8341 </message>
8342 </context>
8343 <context>
8344 <name>StatusBar</name>
8345 <message>
8346 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8347 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
8348 <source>Connection status:</source>
8349 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
8350 </message>
8351 <message>
8352 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8353 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
8354 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8355 <translation type="unfinished"/>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8359 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
8360 <source>DHT: %1 nodes</source>
8361 <translation>DHT: %1 serveri</translation>
8362 </message>
8363 <message>
8364 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8365 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8366 <translation type="unfinished"/>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
8370 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
8371 <source>Connection Status:</source>
8372 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
8376 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8377 <translation type="unfinished"/>
8378 </message>
8379 <message>
8380 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
8381 <source>Online</source>
8382 <translation type="unfinished"/>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>
8386 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8387 <translation type="unfinished"/>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="235"/>
8391 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8392 <translation type="unfinished"/>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="252"/>
8396 <source>Global Download Speed Limit</source>
8397 <translation>Globalais atsasyuteišonas dreizuma rūbežs</translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="266"/>
8401 <source>Global Upload Speed Limit</source>
8402 <translation>Globalais nūsasyuteišonas dreizuma rūbežs</translation>
8403 </message>
8404 </context>
8405 <context>
8406 <name>StatusFilterWidget</name>
8407 <message>
8408 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
8409 <source>All (0)</source>
8410 <comment>this is for the status filter</comment>
8411 <translation>Vysi (0)</translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
8415 <source>Downloading (0)</source>
8416 <translation>Atsasyutē (0)</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
8420 <source>Seeding (0)</source>
8421 <translation>Nūsasyuta (0)</translation>
8422 </message>
8423 <message>
8424 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
8425 <source>Completed (0)</source>
8426 <translation>Dabeigti (0)</translation>
8427 </message>
8428 <message>
8429 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
8430 <source>Resumed (0)</source>
8431 <translation>Aizsuoktie (0)</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
8435 <source>Paused (0)</source>
8436 <translation>Nūstuodeiti (0)</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
8440 <source>Active (0)</source>
8441 <translation>Aktivi (0)</translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
8445 <source>Inactive (0)</source>
8446 <translation>Naaktivi (0)</translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="191"/>
8450 <source>Stalled (0)</source>
8451 <translation>Nūstuojūšīs (0)</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="194"/>
8455 <source>Stalled Uploading (0)</source>
8456 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (0)</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="197"/>
8460 <source>Stalled Downloading (0)</source>
8461 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (0)</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
8465 <source>Errored (0)</source>
8466 <translation>Klaideigai (0)</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
8470 <source>All (%1)</source>
8471 <translation>Vysi (%1)</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
8475 <source>Downloading (%1)</source>
8476 <translation>Atsasyutē (%1)</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
8480 <source>Seeding (%1)</source>
8481 <translation>Nūsasyuta (%1)</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
8485 <source>Completed (%1)</source>
8486 <translation>Dabeigti (%1)</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
8490 <source>Paused (%1)</source>
8491 <translation>Nūstuodeiti (%1)</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
8495 <source>Resumed (%1)</source>
8496 <translation>Aizsuoktie (%1)</translation>
8497 </message>
8498 <message>
8499 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
8500 <source>Active (%1)</source>
8501 <translation>Aktivi (%1)</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
8505 <source>Inactive (%1)</source>
8506 <translation>Naaktivi (%1)</translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
8510 <source>Stalled (%1)</source>
8511 <translation>Nūstuojūšīs (%1)</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
8515 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8516 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (%1)</translation>
8517 </message>
8518 <message>
8519 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
8520 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8521 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (%1)</translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
8525 <source>Errored (%1)</source>
8526 <translation>Klaideigai (%1)</translation>
8527 </message>
8528 </context>
8529 <context>
8530 <name>TagFilterModel</name>
8531 <message>
8532 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
8533 <source>Tags</source>
8534 <translation>Byrkas</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
8538 <source>All</source>
8539 <translation>Vysys</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8543 <source>Untagged</source>
8544 <translation>Bez byrkas</translation>
8545 </message>
8546 </context>
8547 <context>
8548 <name>TagFilterWidget</name>
8549 <message>
8550 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
8551 <source>Add tag...</source>
8552 <translation>Pīlikt byrku...</translation>
8553 </message>
8554 <message>
8555 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
8556 <source>Remove tag</source>
8557 <translation>Nūjimt byrku</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8561 <source>Remove unused tags</source>
8562 <translation>Nūjimt nalītuotas byrkas</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
8566 <source>Resume torrents</source>
8567 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
8571 <source>Pause torrents</source>
8572 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
8573 </message>
8574 <message>
8575 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
8576 <source>Delete torrents</source>
8577 <translation>Iztreit torrentus</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
8581 <source>New Tag</source>
8582 <translation>Jauna byrka</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
8586 <source>Tag:</source>
8587 <translation>Byrka:</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
8591 <source>Invalid tag name</source>
8592 <translation>Nadereiga byrkas pasauka</translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
8596 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8597 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
8601 <source>Tag exists</source>
8602 <translation>Kleida pasaukā</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
8606 <source>Tag name already exists.</source>
8607 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.</translation>
8608 </message>
8609 </context>
8610 <context>
8611 <name>TorrentCategoryDialog</name>
8612 <message>
8613 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8614 <source>Torrent Category Properties</source>
8615 <translation>Torrenta kategorejas īstatejumi</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8619 <source>Name:</source>
8620 <translation>Pasauka:</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8624 <source>Save path:</source>
8625 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
8629 <source>Choose save path</source>
8630 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
8634 <source>New Category</source>
8635 <translation>Jauna kategoreja</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
8639 <source>Invalid category name</source>
8640 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
8644 <source>Category name cannot contain '\'.
8645 Category name cannot start/end with '/'.
8646 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8647 <translation type="unfinished"/>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
8651 <source>Category creation error</source>
8652 <translation>Kleida pasaukā</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
8656 <source>Category with the given name already exists.
8657 Please choose a different name and try again.</source>
8658 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.
8659 Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
8660 </message>
8661 </context>
8662 <context>
8663 <name>TorrentContentModel</name>
8664 <message>
8665 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8666 <source>Name</source>
8667 <translation>Pasauka</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8671 <source>Size</source>
8672 <translation>Lelums</translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8676 <source>Progress</source>
8677 <translation>Progress</translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8681 <source>Download Priority</source>
8682 <translation>Atsasyuteišonas prioritets</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8686 <source>Remaining</source>
8687 <translation>Palics</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
8691 <source>Availability</source>
8692 <translation>Daīmamums</translation>
8693 </message>
8694 </context>
8695 <context>
8696 <name>TorrentContentTreeView</name>
8697 <message>
8698 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
8699 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
8700 <source>Renaming</source>
8701 <translation>Puorsaukšona</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
8705 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
8706 <source>New name:</source>
8707 <translation>Jauna pasauka:</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
8711 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
8712 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
8713 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
8714 <source>Rename error</source>
8715 <translation>Klaida puorsaukšonā</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="114"/>
8719 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="233"/>
8720 <source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
8721 <translation>Pasauka satur naļautus simbolus, lyudzu izalaseit cytu pasauku. </translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="142"/>
8725 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="257"/>
8726 <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
8727 <translation>Itymā apvuocī jau ir fails ar itaidu pasauku. Lyudzu izalaseit cytu pasauku.</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
8731 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
8732 <source>The folder could not be renamed</source>
8733 <translation>Naīsadevās puorsaukt apvuoci</translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="182"/>
8737 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="297"/>
8738 <source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
8739 <translation>Ituoda pasauka jau teik lītuota. Lyudzu izalaseit cytu pasauku.</translation>
8740 </message>
8741 </context>
8742 <context>
8743 <name>TorrentCreatorDialog</name>
8744 <message>
8745 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8746 <source>Torrent Creator</source>
8747 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8751 <source>Select file/folder to share</source>
8752 <translation type="unfinished"/>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8756 <source>Path:</source>
8757 <translation>Vīta:</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8761 <source>[Drag and drop area]</source>
8762 <translation type="unfinished"/>
8763 </message>
8764 <message>
8765 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8766 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
8767 <source>Select file</source>
8768 <translation>Izlaseit failu</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
8772 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
8773 <source>Select folder</source>
8774 <translation>Izlaseit apvuoci</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
8778 <source>Settings</source>
8779 <translation>Īstatejumi</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
8783 <source>Torrent format:</source>
8784 <translation type="unfinished"/>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
8788 <source>Hybrid</source>
8789 <translation type="unfinished"/>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
8793 <source>Piece size:</source>
8794 <translation>Dalenu lelums:</translation>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
8798 <source>Auto</source>
8799 <translation>Automatiski</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
8803 <source>16 KiB</source>
8804 <translation>16 KiB</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
8808 <source>32 KiB</source>
8809 <translation>32 KiB</translation>
8810 </message>
8811 <message>
8812 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
8813 <source>64 KiB</source>
8814 <translation>64 KiB</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
8818 <source>128 KiB</source>
8819 <translation>128 KiB</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
8823 <source>256 KiB</source>
8824 <translation>256 KiB</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
8828 <source>512 KiB</source>
8829 <translation>512 KiB</translation>
8830 </message>
8831 <message>
8832 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
8833 <source>1 MiB</source>
8834 <translation>1 MiB</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
8838 <source>2 MiB</source>
8839 <translation>2 MiB</translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
8843 <source>4 MiB</source>
8844 <translation>4 MiB</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
8848 <source>8 MiB</source>
8849 <translation>8 MiB</translation>
8850 </message>
8851 <message>
8852 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
8853 <source>16 MiB</source>
8854 <translation>16 MiB</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
8858 <source>32 MiB</source>
8859 <translation>32 MiB</translation>
8860 </message>
8861 <message>
8862 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
8863 <source>Calculate number of pieces:</source>
8864 <translation type="unfinished"/>
8865 </message>
8866 <message>
8867 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
8868 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
8869 <translation type="unfinished"/>
8870 </message>
8871 <message>
8872 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
8873 <source>Start seeding immediately</source>
8874 <translation type="unfinished"/>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
8878 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
8879 <translation type="unfinished"/>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
8883 <source>Optimize alignment</source>
8884 <translation type="unfinished"/>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
8888 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
8889 <translation type="unfinished"/>
8890 </message>
8891 <message>
8892 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
8893 <source>Disabled</source>
8894 <translation>Atslēgts</translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
8898 <source> KiB</source>
8899 <translation>KiB</translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
8903 <source>Fields</source>
8904 <translation>Laukumi</translation>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
8908 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
8909 <translation type="unfinished"/>
8910 </message>
8911 <message>
8912 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
8913 <source>Web seed URLs:</source>
8914 <translation>Puorstaipteikla devieju adresas:</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
8918 <source>Tracker URLs:</source>
8919 <translation>Trakeru adresas:</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
8923 <source>Comments:</source>
8924 <translation>Komentars:</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
8928 <source>Source:</source>
8929 <translation>Olūts:</translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
8933 <source>Progress:</source>
8934 <translation>Progress</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
8938 <source>Create Torrent</source>
8939 <translation>Radeit torrentu</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
8943 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
8944 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
8945 <source>Torrent creation failed</source>
8946 <translation>Torrenta radeišona naīsadevās</translation>
8947 </message>
8948 <message>
8949 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
8950 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
8951 <translation type="unfinished"/>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
8955 <source>Select where to save the new torrent</source>
8956 <translation>Izlaseit, kur izglobuot jaunū torrentu</translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
8960 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
8961 <translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
8962 </message>
8963 <message>
8964 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
8965 <source>Reason: %1</source>
8966 <translation>Īmesls: %1</translation>
8967 </message>
8968 <message>
8969 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
8970 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
8971 <translation>Īmesls: Darynuotais torrents navā dareigs. Tys natiks dalikts torrentu sarokstā. </translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="249"/>
8975 <source>Torrent creator</source>
8976 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="250"/>
8980 <source>Torrent created:</source>
8981 <translation>Torrents darynuots:</translation>
8982 </message>
8983 </context>
8984 <context>
8985 <name>TorrentInfo</name>
8986 <message>
8987 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="109"/>
8988 <source>File size exceeds max limit %1</source>
8989 <translation>Faila lelums viersej atļauto %1</translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="119"/>
8993 <source>Torrent file read error: %1</source>
8994 <translation type="unfinished"/>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="124"/>
8998 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
8999 <translation type="unfinished"/>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="136"/>
9003 <source>Invalid metadata.</source>
9004 <translation>Nadereigi metadati</translation>
9005 </message>
9006 </context>
9007 <context>
9008 <name>TorrentsController</name>
9009 <message>
9010 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="597"/>
9011 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9012 <translation>Kleida: &apos;%1&apos; navā dareigs torrenta fails.</translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="756"/>
9016 <source>Priority must be an integer</source>
9017 <translation type="unfinished"/>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="759"/>
9021 <source>Priority is not valid</source>
9022 <translation>Prioritets nav dereigs</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="765"/>
9026 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9027 <translation>Torrenta metadati vēļ navā atsasyuteiti</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="773"/>
9031 <source>File IDs must be integers</source>
9032 <translation type="unfinished"/>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="775"/>
9036 <source>File ID is not valid</source>
9037 <translation>Faile ID nav dereigs</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="912"/>
9041 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="923"/>
9042 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="934"/>
9043 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="945"/>
9044 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9045 <translation type="unfinished"/>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="959"/>
9049 <source>Save path cannot be empty</source>
9050 <translation>Izglobuošonas vītu navar pamest tukšu</translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1046"/>
9054 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/>
9055 <source>Category cannot be empty</source>
9056 <translation>Katagoreju navar pamest tukšu</translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/>
9060 <source>Unable to create category</source>
9061 <translation>Nāisadevās radeit kategoreju</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1066"/>
9065 <source>Unable to edit category</source>
9066 <translation>Naīsadevās lobuot kategoreju</translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1170"/>
9070 <source>Name cannot be empty</source>
9071 <translation>Pasauku navar pamest tukšu</translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1172"/>
9075 <source>Name is not valid</source>
9076 <translation>Pasauka nav dereiga</translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1179"/>
9080 <source>ID is not valid</source>
9081 <translation>ID nav dereigs</translation>
9082 </message>
9083 <message>
9084 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1196"/>
9085 <source>Name is already in use</source>
9086 <translation>Itei pasauka jau teik lītuota</translation>
9087 </message>
9088 <message>
9089 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="963"/>
9090 <source>Cannot make save path</source>
9091 <translation>Navar īstateit izglobuošonas vītu</translation>
9092 </message>
9093 <message>
9094 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="967"/>
9095 <source>Cannot write to directory</source>
9096 <translation>Itymā apvuocī navar izglobuot</translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="971"/>
9100 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9101 <translation>Puorceļšona: Puorceļ &quot;%1&quot;, nū &quot;%2&quot; iz &quot;%3&quot;</translation>
9102 </message>
9103 <message>
9104 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="985"/>
9105 <source>Incorrect torrent name</source>
9106 <translation>Nadereiga torrenta pasauka</translation>
9107 </message>
9108 <message>
9109 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9110 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1049"/>
9111 <source>Incorrect category name</source>
9112 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
9113 </message>
9114 </context>
9115 <context>
9116 <name>TrackerEntriesDialog</name>
9117 <message>
9118 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9119 <source>Edit trackers</source>
9120 <translation>Lobuot trakerus</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9124 <source>One tracker URL per line.
9126 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9127 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9128 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9129 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9130 <translation type="unfinished"/>
9131 </message>
9132 </context>
9133 <context>
9134 <name>TrackerFiltersList</name>
9135 <message>
9136 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
9137 <source>All (0)</source>
9138 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9139 <translation>Vysi (0)</translation>
9140 </message>
9141 <message>
9142 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
9143 <source>Trackerless (0)</source>
9144 <translation>Bez trakera (0)</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
9148 <source>Error (0)</source>
9149 <translation>Klaida (0)</translation>
9150 </message>
9151 <message>
9152 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
9153 <source>Warning (0)</source>
9154 <translation>Viereibu (0)</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
9158 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="393"/>
9159 <source>Trackerless (%1)</source>
9160 <translation>Bez trakera (%1)</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
9164 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="467"/>
9165 <source>Error (%1)</source>
9166 <translation>Klaida (%1)</translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
9170 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
9171 <source>Warning (%1)</source>
9172 <translation>Viereibu (%1)</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="534"/>
9176 <source>Resume torrents</source>
9177 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
9178 </message>
9179 <message>
9180 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
9181 <source>Pause torrents</source>
9182 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="540"/>
9186 <source>Delete torrents</source>
9187 <translation>Iztreit torrentus</translation>
9188 </message>
9189 <message>
9190 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
9191 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="579"/>
9192 <source>All (%1)</source>
9193 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9194 <translation>Vysi (%1)</translation>
9195 </message>
9196 </context>
9197 <context>
9198 <name>TrackerListWidget</name>
9199 <message>
9200 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
9201 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
9202 <source>Working</source>
9203 <translation>Lobs</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
9207 <source>Disabled</source>
9208 <translation>Atslēgts</translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
9212 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="164"/>
9213 <source>This torrent is private</source>
9214 <translation>Privats torrents</translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
9218 <source>Updating...</source>
9219 <translation>Atjaunynuojas...</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
9223 <source>Not working</source>
9224 <translation>Nalobs</translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
9228 <source>Not contacted yet</source>
9229 <translation>Vēļ navā salaists</translation>
9230 </message>
9231 <message>
9232 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
9233 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
9234 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
9235 <source>N/A</source>
9236 <translation>Navā atrasta</translation>
9237 </message>
9238 <message>
9239 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
9240 <source>Tracker editing</source>
9241 <translation>Trakeru lobuošona</translation>
9242 </message>
9243 <message>
9244 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
9245 <source>Tracker URL:</source>
9246 <translation>Trakera adress:</translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
9250 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
9251 <source>Tracker editing failed</source>
9252 <translation>Trakeru lobuošona naīsadevās</translation>
9253 </message>
9254 <message>
9255 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
9256 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9257 <translation>Īvoduotā trakera adress navā dareiga.</translation>
9258 </message>
9259 <message>
9260 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
9261 <source>The tracker URL already exists.</source>
9262 <translation>Trakers ar itaidu adresi jau ir.</translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
9266 <source>Add a new tracker...</source>
9267 <translation>Pīlikt jaunu trakeri...</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
9271 <source>Edit tracker URL...</source>
9272 <translation>Lobuot trakera adresi...</translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
9276 <source>Remove tracker</source>
9277 <translation>Nūjimt trakeri</translation>
9278 </message>
9279 <message>
9280 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
9281 <source>Copy tracker URL</source>
9282 <translation>Puorspīst trakera adresi</translation>
9283 </message>
9284 <message>
9285 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
9286 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9287 <translation>Dastateigs kontakts ar izalaseitajim trakeriem</translation>
9288 </message>
9289 <message>
9290 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
9291 <source>Force reannounce to all trackers</source>
9292 <translation>Dastateigs kontakts ar vysim trakeriem</translation>
9293 </message>
9294 <message>
9295 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
9296 <source>Tier</source>
9297 <translation>Leidzīņs</translation>
9298 </message>
9299 <message>
9300 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
9301 <source>URL</source>
9302 <translation>Adress</translation>
9303 </message>
9304 <message>
9305 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
9306 <source>Status</source>
9307 <translation>Statuss</translation>
9308 </message>
9309 <message>
9310 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
9311 <source>Seeds</source>
9312 <translation>Devieji</translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
9316 <source>Peers</source>
9317 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
9321 <source>Leeches</source>
9322 <translation>Jāmuoji</translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
9326 <source>Downloaded</source>
9327 <translation>Atsasyuteiti</translation>
9328 </message>
9329 <message>
9330 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
9331 <source>Message</source>
9332 <translation>Viestejums</translation>
9333 </message>
9334 <message>
9335 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
9336 <source>Column visibility</source>
9337 <translation type="unfinished"/>
9338 </message>
9339 </context>
9340 <context>
9341 <name>TrackersAdditionDialog</name>
9342 <message>
9343 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9344 <source>Trackers addition dialog</source>
9345 <translation>Trakeru pīlikšona</translation>
9346 </message>
9347 <message>
9348 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9349 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9350 <translation>Saroksts ar trakeriem kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
9351 </message>
9352 <message>
9353 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9354 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9355 <translation>Ar µTorrent kūpeiga saroksta adress:</translation>
9356 </message>
9357 <message>
9358 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
9359 <source>No change</source>
9360 <translation>Nav puormejis</translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
9364 <source>No additional trackers were found.</source>
9365 <translation>Jauni trakeri navā atrasti</translation>
9366 </message>
9367 <message>
9368 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
9369 <source>Download error</source>
9370 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
9371 </message>
9372 <message>
9373 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
9374 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9375 <translation type="unfinished"/>
9376 </message>
9377 </context>
9378 <context>
9379 <name>TransferListFiltersWidget</name>
9380 <message>
9381 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
9382 <source>Status</source>
9383 <translation>Statuss</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
9387 <source>Categories</source>
9388 <translation>Kategorejas</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
9392 <source>Tags</source>
9393 <translation>Byrkas</translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="702"/>
9397 <source>Trackers</source>
9398 <translation>Trakeri</translation>
9399 </message>
9400 </context>
9401 <context>
9402 <name>TransferListModel</name>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
9405 <source>Downloading</source>
9406 <translation>Atsasyutē</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
9410 <source>Stalled</source>
9411 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9412 <translation>Nūstuojīs</translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9416 <source>Downloading metadata</source>
9417 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9418 <translation>Atsasyutē metadatus</translation>
9419 </message>
9420 <message>
9421 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9422 <source>[F] Downloading</source>
9423 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
9424 <translation>[P] Atsasyutē</translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9428 <source>Allocating</source>
9429 <comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
9430 <translation type="unfinished"/>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9434 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9435 <source>Seeding</source>
9436 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9437 <translation>Nūsasyuta</translation>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9441 <source>[F] Seeding</source>
9442 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
9443 <translation>[P] Nūsasyuta</translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9447 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9448 <source>Queued</source>
9449 <comment>Torrent is queued</comment>
9450 <translation type="unfinished"/>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9454 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9455 <source>Checking</source>
9456 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9457 <translation>Puorbaud</translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9461 <source>Checking resume data</source>
9462 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9463 <translation type="unfinished"/>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9467 <source>Paused</source>
9468 <translation>Nūstuodeits</translation>
9469 </message>
9470 <message>
9471 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9472 <source>Completed</source>
9473 <translation>Dabeigts</translation>
9474 </message>
9475 <message>
9476 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9477 <source>Moving</source>
9478 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9479 <translation>Puorceļ</translation>
9480 </message>
9481 <message>
9482 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9483 <source>Missing Files</source>
9484 <translation>Tryukst faili</translation>
9485 </message>
9486 <message>
9487 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9488 <source>Errored</source>
9489 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9490 <translation>Klaideigai</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
9494 <source>Name</source>
9495 <comment>i.e: torrent name</comment>
9496 <translation>Pasauka</translation>
9497 </message>
9498 <message>
9499 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
9500 <source>Size</source>
9501 <comment>i.e: torrent size</comment>
9502 <translation>Lelums</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
9506 <source>Done</source>
9507 <comment>% Done</comment>
9508 <translation>Dabeigti</translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
9512 <source>Status</source>
9513 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9514 <translation>Statuss</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
9518 <source>Seeds</source>
9519 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9520 <translation>Devieji</translation>
9521 </message>
9522 <message>
9523 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9524 <source>Peers</source>
9525 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9526 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
9527 </message>
9528 <message>
9529 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9530 <source>Down Speed</source>
9531 <comment>i.e: Download speed</comment>
9532 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9536 <source>Up Speed</source>
9537 <comment>i.e: Upload speed</comment>
9538 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
9539 </message>
9540 <message>
9541 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9542 <source>Ratio</source>
9543 <comment>Share ratio</comment>
9544 <translation>Reitings</translation>
9545 </message>
9546 <message>
9547 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9548 <source>ETA</source>
9549 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9550 <translation>Palyk. syuteišonys laiks</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9554 <source>Category</source>
9555 <translation>Kategoreja</translation>
9556 </message>
9557 <message>
9558 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9559 <source>Tags</source>
9560 <translation>Byrkas</translation>
9561 </message>
9562 <message>
9563 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9564 <source>Added On</source>
9565 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9566 <translation>Dalaists</translation>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9570 <source>Completed On</source>
9571 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9572 <translation>Dabeidza</translation>
9573 </message>
9574 <message>
9575 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9576 <source>Tracker</source>
9577 <translation>Trakers</translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9581 <source>Down Limit</source>
9582 <comment>i.e: Download limit</comment>
9583 <translation>Atsasyuteišonas limits</translation>
9584 </message>
9585 <message>
9586 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9587 <source>Up Limit</source>
9588 <comment>i.e: Upload limit</comment>
9589 <translation>Nūsasyuteišonas limits</translation>
9590 </message>
9591 <message>
9592 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9593 <source>Downloaded</source>
9594 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9595 <translation>Atsasyuteiti</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9599 <source>Uploaded</source>
9600 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9601 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
9602 </message>
9603 <message>
9604 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9605 <source>Session Download</source>
9606 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9607 <translation>Atsasyuteiti itymā sesejā</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9611 <source>Session Upload</source>
9612 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9613 <translation>Nūsasyuteiti itymā sesejā</translation>
9614 </message>
9615 <message>
9616 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9617 <source>Remaining</source>
9618 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
9619 <translation>Palics</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9623 <source>Time Active</source>
9624 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
9625 <translation>Aktivs jau</translation>
9626 </message>
9627 <message>
9628 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9629 <source>Save path</source>
9630 <comment>Torrent save path</comment>
9631 <translation>Izglobuošonas vīta</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9635 <source>Completed</source>
9636 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
9637 <translation>Dabeigti</translation>
9638 </message>
9639 <message>
9640 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9641 <source>Ratio Limit</source>
9642 <comment>Upload share ratio limit</comment>
9643 <translation>Reitinga limits</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
9647 <source>Last Seen Complete</source>
9648 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
9649 <translation>Pādejū reizi dabeigts</translation>
9650 </message>
9651 <message>
9652 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
9653 <source>Last Activity</source>
9654 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
9655 <translation>Pādejū reizi kūplītuots</translation>
9656 </message>
9657 <message>
9658 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
9659 <source>Total Size</source>
9660 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
9661 <translation>Kūpeigais lelums</translation>
9662 </message>
9663 <message>
9664 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
9665 <source>Availability</source>
9666 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
9667 <translation>Daīmamums</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="293"/>
9671 <source>%1 ago</source>
9672 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
9673 <translation>pyrma %1</translation>
9674 </message>
9675 <message>
9676 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="302"/>
9677 <source>%1 (seeded for %2)</source>
9678 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
9679 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
9680 </message>
9681 </context>
9682 <context>
9683 <name>TransferListWidget</name>
9684 <message>
9685 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="649"/>
9686 <source>Column visibility</source>
9687 <translation type="unfinished"/>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="330"/>
9691 <source>Choose save path</source>
9692 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
9693 </message>
9694 <message>
9695 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
9696 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
9697 <translation>Torrenta atsasyuteišonas dreizuma aprūbežuošona</translation>
9698 </message>
9699 <message>
9700 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
9701 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
9702 <translation>Torrenta nūsasyuteišonas dreizuma aprūbežuošona</translation>
9703 </message>
9704 <message>
9705 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
9706 <source>Recheck confirmation</source>
9707 <translation>Apstyprynuot puorvēri</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
9711 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
9712 <translation type="unfinished"/>
9713 </message>
9714 <message>
9715 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
9716 <source>Rename</source>
9717 <translation>Puorsaukt</translation>
9718 </message>
9719 <message>
9720 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
9721 <source>New name:</source>
9722 <translation>Jauna pasauka:</translation>
9723 </message>
9724 <message>
9725 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
9726 <source>Resume</source>
9727 <comment>Resume/start the torrent</comment>
9728 <translation>Aizsuokt</translation>
9729 </message>
9730 <message>
9731 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="857"/>
9732 <source>Force Resume</source>
9733 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
9734 <translation>Dastateiga aizsuoksona</translation>
9735 </message>
9736 <message>
9737 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
9738 <source>Pause</source>
9739 <comment>Pause the torrent</comment>
9740 <translation>Nūstateit</translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
9744 <source>Unable to preview</source>
9745 <translation>Navar apsvavērt</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
9749 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
9750 <translation type="unfinished"/>
9751 </message>
9752 <message>
9753 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
9754 <source>Add Tags</source>
9755 <translation>Pīlikt byrkas</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
9759 <source>Remove All Tags</source>
9760 <translation>Nūjimt vysys byrkas</translation>
9761 </message>
9762 <message>
9763 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
9764 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
9765 <translation>Nūjimt vysys byrkas izalaseitajim torrentim?</translation>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="778"/>
9769 <source>Comma-separated tags:</source>
9770 <translation>Atdaleit byrkas ar komatu:</translation>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
9774 <source>Invalid tag</source>
9775 <translation>Nadereiga byrka</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
9779 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
9780 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
9784 <source>Delete</source>
9785 <comment>Delete the torrent</comment>
9786 <translation>Iztreit</translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
9790 <source>Preview file...</source>
9791 <translation>Apsvavērt izalaseituo</translation>
9792 </message>
9793 <message>
9794 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
9795 <source>Limit share ratio...</source>
9796 <translation>Aprūbežuot kūplītuošonas reitingu...</translation>
9797 </message>
9798 <message>
9799 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/>
9800 <source>Limit upload rate...</source>
9801 <translation>Aprūbežuot nūsasyuteišonas reitingu...</translation>
9802 </message>
9803 <message>
9804 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/>
9805 <source>Limit download rate...</source>
9806 <translation>Aprūbežuot atsasyuteišonas reitingu...</translation>
9807 </message>
9808 <message>
9809 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
9810 <source>Open destination folder</source>
9811 <translation>Atkluot apvuoci</translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
9815 <source>Move up</source>
9816 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
9817 <translation>Puorceļt augstuok</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
9821 <source>Move down</source>
9822 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
9823 <translation>Puorceļt zamuok</translation>
9824 </message>
9825 <message>
9826 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
9827 <source>Move to top</source>
9828 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
9829 <translation>Nūlikt viersā</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="877"/>
9833 <source>Move to bottom</source>
9834 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
9835 <translation>Nūlikt zamoškā</translation>
9836 </message>
9837 <message>
9838 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
9839 <source>Set location...</source>
9840 <translation>Puormeit failu izglobuošonys vītu...</translation>
9841 </message>
9842 <message>
9843 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="883"/>
9844 <source>Force reannounce</source>
9845 <translation>Dastateigs kontakts ar trakeriem</translation>
9846 </message>
9847 <message>
9848 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
9849 <source>Magnet link</source>
9850 <translation>Magnetsaita</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
9854 <source>Name</source>
9855 <translation>Pasauka</translation>
9856 </message>
9857 <message>
9858 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/>
9859 <source>Hash</source>
9860 <translation>Maiseituojkods</translation>
9861 </message>
9862 <message>
9863 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1115"/>
9864 <source>Queue</source>
9865 <translation>Sarokstā</translation>
9866 </message>
9867 <message>
9868 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1123"/>
9869 <source>Copy</source>
9870 <translation>Puorspīst</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/>
9874 <source>Download first and last pieces first</source>
9875 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
9876 </message>
9877 <message>
9878 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/>
9879 <source>Automatic Torrent Management</source>
9880 <translation>Automatisks torrentu puorvaļds</translation>
9881 </message>
9882 <message>
9883 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="900"/>
9884 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
9885 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
9886 </message>
9887 <message>
9888 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="902"/>
9889 <source>Edit trackers...</source>
9890 <translation>Lobuot trakerus...</translation>
9891 </message>
9892 <message>
9893 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
9894 <source>Category</source>
9895 <translation>Kategoreja</translation>
9896 </message>
9897 <message>
9898 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
9899 <source>New...</source>
9900 <comment>New category...</comment>
9901 <translation>Jauna...</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
9905 <source>Reset</source>
9906 <comment>Reset category</comment>
9907 <translation>Atstateit</translation>
9908 </message>
9909 <message>
9910 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1033"/>
9911 <source>Tags</source>
9912 <translation>Byrkas</translation>
9913 </message>
9914 <message>
9915 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1035"/>
9916 <source>Add...</source>
9917 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
9918 <translation>Pīlikt...</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1038"/>
9922 <source>Remove All</source>
9923 <comment>Remove all tags</comment>
9924 <translation>Nūjimt vysys</translation>
9925 </message>
9926 <message>
9927 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
9928 <source>Force recheck</source>
9929 <translation>Dastateiga puorvēre</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
9933 <source>Super seeding mode</source>
9934 <translation>Super nūsasyuteišonas režims</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/>
9938 <source>Rename...</source>
9939 <translation>Puorsaukt...</translation>
9940 </message>
9941 <message>
9942 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
9943 <source>Download in sequential order</source>
9944 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
9945 </message>
9946 </context>
9947 <context>
9948 <name>UIThemeManager</name>
9949 <message>
9950 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="86"/>
9951 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
9952 <translation>Naīsadevās īviļķt sadury nu faila: &quot;%1&quot;</translation>
9953 </message>
9954 <message>
9955 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="106"/>
9956 <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
9957 <translation type="unfinished"/>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="195"/>
9961 <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
9962 <translation>Naīsadevās atdareit &quot;%1&quot;. Īmesls: %2</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="202"/>
9966 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
9967 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
9968 <translation type="unfinished"/>
9969 </message>
9970 <message>
9971 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
9972 <source>Root JSON value is not an object</source>
9973 <translation type="unfinished"/>
9974 </message>
9975 <message>
9976 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="214"/>
9977 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
9978 <translation type="unfinished"/>
9979 </message>
9980 </context>
9981 <context>
9982 <name>UpDownRatioDialog</name>
9983 <message>
9984 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
9985 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
9986 <translation>Torrenta Nūsasyuteišonas/Atsasyuteišonas reitinga aprūbežuošona</translation>
9987 </message>
9988 <message>
9989 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
9990 <source>Use global share limit</source>
9991 <translation>Lītuot globaluos īstatejumus</translation>
9992 </message>
9993 <message>
9994 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
9995 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
9996 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
9997 <source>buttonGroup</source>
9998 <translation type="unfinished"/>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
10002 <source>Set no share limit</source>
10003 <translation>Nav rūbežs</translation>
10004 </message>
10005 <message>
10006 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
10007 <source>Set share limit to</source>
10008 <translation>Reitinga rūbežs</translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
10012 <source>ratio</source>
10013 <translation>reitings</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
10017 <source>minutes</source>
10018 <translation>mynotu</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="90"/>
10022 <source>No share limit method selected</source>
10023 <translation type="unfinished"/>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="91"/>
10027 <source>Please select a limit method first</source>
10028 <translation type="unfinished"/>
10029 </message>
10030 </context>
10031 <context>
10032 <name>Utils::ForeignApps</name>
10033 <message>
10034 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
10035 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10036 <translation type="unfinished"/>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="273"/>
10040 <source>Python not detected</source>
10041 <translation>Python navā atrasts</translation>
10042 </message>
10043 </context>
10044 <context>
10045 <name>WebApplication</name>
10046 <message>
10047 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="179"/>
10048 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10049 <translation type="unfinished"/>
10050 </message>
10051 <message>
10052 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="186"/>
10053 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10054 <translation type="unfinished"/>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="311"/>
10058 <source>Using built-in Web UI.</source>
10059 <translation type="unfinished"/>
10060 </message>
10061 <message>
10062 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="313"/>
10063 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10064 <translation type="unfinished"/>
10065 </message>
10066 <message>
10067 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="323"/>
10068 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10069 <translation type="unfinished"/>
10070 </message>
10071 <message>
10072 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="327"/>
10073 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10074 <translation type="unfinished"/>
10075 </message>
10076 <message>
10077 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="372"/>
10078 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10079 <translation type="unfinished"/>
10080 </message>
10081 <message>
10082 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="416"/>
10083 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10084 <translation type="unfinished"/>
10085 </message>
10086 <message>
10087 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="608"/>
10088 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10089 <translation type="unfinished"/>
10090 </message>
10091 <message>
10092 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="617"/>
10093 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10094 <translation type="unfinished"/>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="634"/>
10098 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10099 <translation type="unfinished"/>
10100 </message>
10101 <message>
10102 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="654"/>
10103 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10104 <translation type="unfinished"/>
10105 </message>
10106 </context>
10107 <context>
10108 <name>WebUI</name>
10109 <message>
10110 <location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
10111 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10112 <translation> Tuolvaļde: HTTPS nūstateišona lūbeiga</translation>
10113 </message>
10114 <message>
10115 <location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
10116 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10117 <translation> Tuolvaļde: HTTPS nūstateišona nalūbeiga, atpakaļ pi HTTP</translation>
10118 </message>
10119 <message>
10120 <location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
10121 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10122 <translation type="unfinished"/>
10123 </message>
10124 <message>
10125 <location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
10126 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10127 <translation type="unfinished"/>
10128 </message>
10129 </context>
10130 <context>
10131 <name>misc</name>
10132 <message>
10133 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
10134 <source>B</source>
10135 <comment>bytes</comment>
10136 <translation>B</translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
10140 <source>KiB</source>
10141 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10142 <translation>KiB</translation>
10143 </message>
10144 <message>
10145 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
10146 <source>MiB</source>
10147 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10148 <translation>MiB</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
10152 <source>GiB</source>
10153 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10154 <translation>GiB</translation>
10155 </message>
10156 <message>
10157 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
10158 <source>TiB</source>
10159 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10160 <translation>TiB</translation>
10161 </message>
10162 <message>
10163 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
10164 <source>PiB</source>
10165 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10166 <translation>PiB</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10170 <source>EiB</source>
10171 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10172 <translation>EiB</translation>
10173 </message>
10174 <message>
10175 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="236"/>
10176 <source>/s</source>
10177 <comment>per second</comment>
10178 <translation>/s</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="343"/>
10182 <source>%1h %2m</source>
10183 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10184 <translation>%1st %2m</translation>
10185 </message>
10186 <message>
10187 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="349"/>
10188 <source>%1d %2h</source>
10189 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10190 <translation>%1d %2m</translation>
10191 </message>
10192 <message>
10193 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="354"/>
10194 <source>%1y %2d</source>
10195 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10196 <translation>%1g %2d</translation>
10197 </message>
10198 <message>
10199 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="245"/>
10200 <source>Unknown</source>
10201 <comment>Unknown (size)</comment>
10202 <translation>Nazynoms</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="129"/>
10206 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10207 <translation>qBittorrent tiuleņ izslēgs datori aiztuo ka visas atsasyuteišonas ir dabeigtas.</translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="334"/>
10211 <source>&lt; 1m</source>
10212 <comment>&lt; 1 minute</comment>
10213 <translation>&lt; 1m</translation>
10214 </message>
10215 <message>
10216 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
10217 <source>%1m</source>
10218 <comment>e.g: 10minutes</comment>
10219 <translation>%1m</translation>
10220 </message>
10221 </context>
10222 </TS>