1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS language=
"nb" version=
"2.1">
8 <translation type=
"vanished">Om
</translation>
12 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
14 <source>Category:
</source>
15 <translation>Kategori:
</translation>
18 <source>Start torrent
</source>
19 <translation>Start torrent
</translation>
22 <source>Skip hash check
</source>
23 <translation>Hopp over sjekksummering
</translation>
26 <source>Torrent Management Mode:
</source>
27 <translation>Torrentbehandlingsmodus:
</translation>
30 <source>Keep top-level folder
</source>
31 <translation>Behold øverste mappe
</translation>
35 <name>CategoryFilterModel
</name>
38 <translation>Alle
</translation>
41 <source>Uncategorized
</source>
42 <translation>Ukategoriserte
</translation>
46 <name>CategoryFilterWidget
</name>
48 <source>Add category...
</source>
49 <translation>Legg til kategori …
</translation>
52 <source>Remove category
</source>
53 <translation>Fjern kategori
</translation>
56 <source>Remove unused categories
</source>
57 <translation>Fjern ubrukte kategorier
</translation>
60 <source>Resume torrents
</source>
61 <translation>Gjenoppta torrenter
</translation>
64 <source>Pause torrents
</source>
65 <translation>Sett torrenter på pause
</translation>
68 <source>Delete torrents
</source>
69 <translation>Slett torrenter
</translation>
72 <source>New Category
</source>
73 <translation>Ny kategori
</translation>
76 <source>Edit category...
</source>
77 <translation>Rediger kategori …
</translation>
81 <name>HttpServer
</name>
83 <source>Exit qBittorrent
</source>
84 <translation>Avslutt qBittorrent
</translation>
87 <source>Only one link per line
</source>
88 <translation>Kun én lenke per linje
</translation>
91 <source>Global upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
92 <translation>Global opplastingshastighetsgrense må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
95 <source>Global download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
96 <translation>Global nedlastingshastighetsgrense må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
99 <source>Alternative upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
100 <translation>Alternativ opplastingshastighetsgrense må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
103 <source>Alternative download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
104 <translation>Alternativ nedlastingshastighetsgrense må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
107 <source>Maximum active downloads must be greater than -
1.
</source>
108 <translation>Maksimalt aktive nedlastinger må være større enn -
1.
</translation>
111 <source>Maximum active uploads must be greater than -
1.
</source>
112 <translation>Maksimalt aktive opplastinger må være større enn -
1.
</translation>
115 <source>Maximum active torrents must be greater than -
1.
</source>
116 <translation>Maksimalt aktive torrenter må være større enn -
1.
</translation>
119 <source>Maximum number of connections limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
120 <translation>Grensen for maksimalt antall tilkoblinger må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
123 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
124 <translation>Grensen for maksimalt antall tilkoblinger per torrent må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
127 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
128 <translation>Grensen for maksimalt antall opplastingsåpninger per torrent må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
131 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
132 <translation>Ikke i stand til å lagre programinnstillinger, qBittorrent er sannsynligvis unåelig.
</translation>
135 <source>IRC: #qbittorrent on Freenode
</source>
136 <translation>IRC: #qbittorrent på Freenode
</translation>
139 <source>Unknown
</source>
140 <translation>Ukjent
</translation>
143 <source>Share ratio limit must be between
0 and
9998.
</source>
144 <translation>Delingssforholdsgrense må være mellom
0 og
9998.
</translation>
147 <source>Seeding time limit must be between
0 and
525600 minutes.
</source>
148 <translation>Delingstidgrensen må være mellom
0 og
525600 minutter.
</translation>
151 <source>The port used for incoming connections must be between
1 and
65535.
</source>
152 <translation>Porten som brukes for innkommende tilkoblinger må være mellom
1 og
65535.
</translation>
155 <source>The port used for the Web UI must be between
1 and
65535.
</source>
156 <translation>Porten som brukes for nettgrensesnittet må være mellom
1 og
65535.
</translation>
159 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
160 <translation>Ikke i stand til å logge inn, qBittorrent er sannsynligvis unåelig.
</translation>
163 <source>Invalid Username or Password.
</source>
164 <translation>Ugyldig brukernavn eller passord.
</translation>
167 <source>Username
</source>
168 <translation>Brukernavn
</translation>
171 <source>Password
</source>
172 <translation>Passord
</translation>
175 <source>Login
</source>
176 <translation>Logg inn
</translation>
179 <source>Original authors
</source>
180 <translation>Opphavspersoner
</translation>
183 <source>Apply
</source>
184 <translation>Bruk
</translation>
188 <translation>Legg til
</translation>
191 <source>Upload Torrents
</source>
192 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI
</comment>
193 <translation>Last opp torrenter
</translation>
196 <source>Save files to location:
</source>
197 <translation>Lagre filer i mappe:
</translation>
200 <source>Cookie:
</source>
201 <translation>Informasjonskapsel:
</translation>
204 <source>Type folder here
</source>
205 <translation>Velg mappe her
</translation>
208 <source>More information
</source>
209 <translation>Mer informasjon
</translation>
212 <source>Information about certificates
</source>
213 <translation>Informasjon om sertifikater
</translation>
216 <source>Set location
</source>
217 <translation>Velg plassering
</translation>
220 <source>Limit upload rate
</source>
221 <translation>Begrens opplastingshastighet
</translation>
224 <source>Limit download rate
</source>
225 <translation>Begrens nedlastingshastighet
</translation>
228 <source>Rename torrent
</source>
229 <translation>Gi torrent nytt navn
</translation>
232 <source>Other...
</source>
233 <comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...
</comment>
234 <translation>Annen …
</translation>
237 <source>Monday
</source>
238 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
239 <translation>Mandag
</translation>
242 <source>Tuesday
</source>
243 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
244 <translation>Tirsdag
</translation>
247 <source>Wednesday
</source>
248 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
249 <translation>Onsdag
</translation>
252 <source>Thursday
</source>
253 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
254 <translation>Torsdag
</translation>
257 <source>Friday
</source>
258 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
259 <translation>Fredag
</translation>
262 <source>Saturday
</source>
263 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
264 <translation>Lørdag
</translation>
267 <source>Sunday
</source>
268 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
269 <translation>Søndag
</translation>
272 <source>Logout
</source>
273 <translation>Logg ut
</translation>
276 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links
</source>
277 <translation>Last ned torrenter fra der-tilhørende nettadresser eller magnetlenker
</translation>
280 <source>Upload local torrent
</source>
281 <translation>Last opp lokal torrent
</translation>
284 <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?
</source>
285 <translation>Er du sikker på at du vil slette valgte torrenter fra overføringslisten?
</translation>
288 <source>Save
</source>
289 <translation>Lagre
</translation>
292 <source>qBittorrent client is not reachable
</source>
293 <translation>qBittorrent er ikke oppnåelig
</translation>
296 <source>Global number of upload slots limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
297 <translation>Globalt antall opplastingsåpninger må være større enn
0 eller deaktivert.
</translation>
300 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.
</source>
301 <translation>Ugyldig kategorinavn:\nIkke bruk noen spesialtegn i kategorinavnet.
</translation>
304 <source>Unable to create category
</source>
305 <translation>Kunne ikke opprette kategori
</translation>
308 <source>Upload rate threshold must be greater than
0.
</source>
309 <translation>Opplastingsforholdsgrense må være større enn
0.
</translation>
312 <source>Edit
</source>
313 <translation>Rediger
</translation>
316 <source>Free space: %
1</source>
317 <translation>Ledig plass: %
1</translation>
320 <source>Torrent inactivity timer must be greater than
0.
</source>
321 <translation>Timer for Torrentaktivitet må være større enn
0.
</translation>
324 <source>Saving Management
</source>
325 <translation>Lagringsbehandling
</translation>
328 <source>Download rate threshold must be greater than
0.
</source>
329 <translation>Nedlastingsforholdsgrense må være større enn
0.
</translation>
332 <source>qBittorrent has been shutdown
</source>
333 <translation>qBittorrent er avsluttet
</translation>
336 <source>Open documentation
</source>
337 <translation>Åpne dokumentasjon
</translation>
340 <source>Register to handle magnet links...
</source>
341 <translation>Registrer for å håndtere magnet-lenker …
</translation>
344 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.
</source>
345 <translation>Klarte ikke legge til likemenn. Sørg for at du bruker formatet «IP:port».
</translation>
348 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly
</source>
349 <translation>JavaScript kreves. Du må aktivere JavaScript for at nettgrensesnittet skal virke.
</translation>
352 <source>Name cannot be empty
</source>
353 <translation>Navnet kan ikke være tomt
</translation>
356 <source>Name is unchanged
</source>
357 <translation>Navnet er uendret
</translation>
360 <source>Failed to update name
</source>
361 <translation>Klarte ikke oppdatere navn
</translation>
365 <translation>OK
</translation>
369 <name>MainWindow
</name>
371 <source>Edit
</source>
372 <translation>Rediger
</translation>
375 <source>Tools
</source>
376 <translation>Verktøy
</translation>
379 <source>File
</source>
380 <translation>Fil
</translation>
383 <source>Help
</source>
384 <translation>Hjelp
</translation>
387 <source>View
</source>
388 <translation>Vis
</translation>
391 <source>Options...
</source>
392 <translation>Alternativer …
</translation>
395 <source>Resume
</source>
396 <translation>Gjenoppta
</translation>
399 <source>Top Toolbar
</source>
400 <translation>Topp-verktøyslinje
</translation>
403 <source>Status Bar
</source>
404 <translation>Statusfelt
</translation>
407 <source>Speed in Title Bar
</source>
408 <translation>Hastighet i tittellinjen
</translation>
411 <source>Donate!
</source>
412 <translation>Doner!
</translation>
415 <source>Resume All
</source>
416 <translation>Gjenoppta alle
</translation>
419 <source>Statistics
</source>
420 <translation>Statistikk
</translation>
423 <source>About
</source>
424 <translation>Om
</translation>
427 <source>Pause
</source>
428 <translation>Sett på pause
</translation>
431 <source>Delete
</source>
432 <translation>Slett
</translation>
435 <source>Pause All
</source>
436 <translation>Sett alt på pause
</translation>
439 <source>Add Torrent File...
</source>
440 <translation>Legg til torrentfil …
</translation>
443 <source>Documentation
</source>
444 <translation>Dokumentasjon
</translation>
447 <source>Add Torrent Link...
</source>
448 <translation>Legg til torrentlenke …
</translation>
452 <translation>Ja
</translation>
456 <translation>Nei
</translation>
459 <source>Global Upload Speed Limit
</source>
460 <translation>Global grense for opplastingshastighet
</translation>
463 <source>Global Download Speed Limit
</source>
464 <translation>Global grense for nedlastingshastighet
</translation>
467 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
468 <translation>Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?
</translation>
471 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
472 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
473 <translation>[↓: %
1, ↑: %
2] qBittorrent %
3</translation>
476 <source>Alternative speed limits
</source>
477 <translation>Alternative hastighetsgrenser
</translation>
480 <source>Search Engine
</source>
481 <translation>Søkemotor
</translation>
484 <source>Filter torrent list...
</source>
485 <translation>Filtrer torrentliste …
</translation>
488 <source>Search
</source>
489 <translation>Søk
</translation>
492 <source>Transfers
</source>
493 <translation>Overføringer
</translation>
496 <source>Move up in the queue
</source>
497 <translation>Flytt opp i køen
</translation>
500 <source>Move Up Queue
</source>
501 <translation>Flytt opp i køen
</translation>
504 <source>Bottom of Queue
</source>
505 <translation>Nederst i køen
</translation>
508 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
509 <translation>Flytt nederst i køen
</translation>
512 <source>Top of Queue
</source>
513 <translation>Øverst i køen
</translation>
516 <source>Move Down Queue
</source>
517 <translation>Flytt ned i køen
</translation>
520 <source>Move down in the queue
</source>
521 <translation>Flytt ned i køen
</translation>
524 <source>Move to the top of the queue
</source>
525 <translation>Flytt øverst i køen
</translation>
528 <source>Your browser does not support this feature
</source>
529 <translation>Nettleseren din støtter ikke denne funksjonen
</translation>
532 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS
</source>
533 <translation>Nettgrensesnittet må brukes over HTTPS for å kunne bruke denne funksjonen.
</translation>
536 <source>Connection status: Firewalled
</source>
537 <translation>Tilkoblingsstatus: Bak brannmur
</translation>
540 <source>Connection status: Connected
</source>
541 <translation>Tilkoblingsstatus: Tilkoblet
</translation>
544 <source>Alternative speed limits: Off
</source>
545 <translation>Alternative hastighetsgrenser: Av
</translation>
548 <source>Download speed icon
</source>
549 <translation>Ikon for nedlastingshastighet
</translation>
552 <source>Connection status
</source>
553 <translation>Tilkoblingsstatus
</translation>
556 <source>Alternative speed limits: On
</source>
557 <translation>Alternative hastighetsgrenser: På
</translation>
560 <source>Upload speed icon
</source>
561 <translation>Ikon for opplastingshastighet
</translation>
564 <source>Connection status: Disconnected
</source>
565 <translation>Tilkoblingsstatus: Frakoblet
</translation>
568 <source>RSS Reader
</source>
569 <translation>RSS-leser
</translation>
573 <translation>RSS
</translation>
577 <name>OptionsDialog
</name>
579 <source>Options
</source>
580 <translation>Alternativer
</translation>
583 <source>Downloads
</source>
584 <translation>Nedlastinger
</translation>
587 <source>Connection
</source>
588 <translation>Tilkobling
</translation>
591 <source>Speed
</source>
592 <translation>Hastighet
</translation>
595 <source>BitTorrent
</source>
596 <translation>BitTorrent
</translation>
599 <source>Web UI
</source>
600 <translation>Nettgrensesnitt
</translation>
603 <source>Language
</source>
604 <translation>Språk
</translation>
607 <source>User Interface Language:
</source>
608 <translation>Brukergrensesnittsspråk:
</translation>
611 <source>Email notification upon download completion
</source>
612 <translation>Epost-varsling ved nedlastingsfullførelse
</translation>
615 <source>Run external program on torrent completion
</source>
616 <translation>Kjør eksternt program ved ferdigstillelse av torrenter
</translation>
619 <source>IP Filtering
</source>
620 <translation>IP-filtrering
</translation>
623 <source>Schedule the use of alternative rate limits
</source>
624 <translation>Planlegg bruken av alternative hastighetsgrenser
</translation>
627 <source>Torrent Queueing
</source>
628 <translation>Torrentkødanning
</translation>
631 <source>Automatically add these trackers to new downloads:
</source>
632 <translation>Automatisk legg disse sporerne til nye nedlastinger:
</translation>
635 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
636 <translation>Nettbrukergrenesnitt (fjernkontroll)
</translation>
639 <source>IP address:
</source>
640 <translation>IP-adresse:
</translation>
643 <source>Server domains:
</source>
644 <translation>Tjenerdomener:
</translation>
647 <source>Use HTTPS instead of HTTP
</source>
648 <translation>Bruk HTTPS istedenfor HTTP
</translation>
651 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
652 <translation>Omgå autentisering for klienter på lokalvert
</translation>
655 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
656 <translation>Omgå autentisering for klienter i hvitlistede IP-subnett
</translation>
659 <source>Update my dynamic domain name
</source>
660 <translation>Oppdater mitt dynamiske domenenavn
</translation>
663 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
664 <translation>Behold ufullstendige torrenter i:
</translation>
667 <source>Copy .torrent files to:
</source>
668 <translation>Kopier .torrent-filer til:
</translation>
671 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
672 <translation>Kopier .torrent-filer for fullførte nedlastinger til:
</translation>
675 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
676 <translation>Forhåndstildel diskplass for alle filer
</translation>
679 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
680 <translation>Tilføy .!qB benevnelse for ikke-fullførte filer
</translation>
683 <source>Automatically add torrents from:
</source>
684 <translation>Legg automatisk til torrenter fra:
</translation>
687 <source>SMTP server:
</source>
688 <translation>SMTP-tjener:
</translation>
691 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
692 <translation>Denne tjeneren krever en sikker tilkobling (SSL)
</translation>
695 <source>Authentication
</source>
696 <translation>Autentisering
</translation>
699 <source>Username:
</source>
700 <translation>Brukernavn:
</translation>
703 <source>Password:
</source>
704 <translation>Passord:
</translation>
707 <source>Enabled protocol:
</source>
708 <translation type=
"vanished">Aktivert protokoll:
</translation>
711 <source>TCP and μTP
</source>
712 <translation>TCP og μTP
</translation>
715 <source>Listening Port
</source>
716 <translation>Lytteport
</translation>
719 <source>Port used for incoming connections:
</source>
720 <translation>Port brukt for innkommende tilkoblinger:
</translation>
723 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
724 <translation>Bruk UPnP / NAT-PMP port-videresending fra min ruter
</translation>
727 <source>Use different port on each startup
</source>
728 <translation>Bruk ny port ved hver oppstart
</translation>
731 <source>Connections Limits
</source>
732 <translation>Tilkoblingsgrenser
</translation>
735 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
736 <translation>Maksimalt antall tilkoblinger per torrent:
</translation>
739 <source>Global maximum number of connections:
</source>
740 <translation>Globalt maksimumsantall for tilkoblinger:
</translation>
743 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
744 <translation>Maksimalt antall opplastingsåpninger per torrent:
</translation>
747 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
748 <translation>Globalt maksimumsantall for opplastingsåpninger:
</translation>
751 <source>Proxy Server
</source>
752 <translation>Mellomtjener
</translation>
755 <source>Type:
</source>
756 <translation>Type:
</translation>
759 <source>(None)
</source>
760 <translation>(Ingen)
</translation>
763 <source>SOCKS4
</source>
764 <translation>SOCKS4
</translation>
767 <source>SOCKS5
</source>
768 <translation>SOCKS5
</translation>
771 <source>HTTP
</source>
772 <translation>HTTP
</translation>
775 <source>Host:
</source>
776 <translation>Vert:
</translation>
779 <source>Port:
</source>
780 <translation>Port:
</translation>
783 <source>Use proxy for peer connections
</source>
784 <translation>Bruk mellomtjener for likemannstilkoblinger
</translation>
787 <source>Use proxy only for torrents
</source>
788 <translation>Bruk mellomtjener kun for torrenter
</translation>
791 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
792 <translation>Filtermappe (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
795 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
796 <translation>Manuelt bannlyste IP-adresser…
</translation>
799 <source>Apply to trackers
</source>
800 <translation>Bruk for sporere
</translation>
803 <source>Global Rate Limits
</source>
804 <translation>Globale hastighetsgrenser
</translation>
807 <source>Upload:
</source>
808 <translation>Opplasting:
</translation>
811 <source>Download:
</source>
812 <translation>Nedlasting:
</translation>
815 <source>Alternative Rate Limits
</source>
816 <translation>Alternative hastighetsgrenser
</translation>
819 <source>From:
</source>
820 <extracomment>from (time1 to time2)
</extracomment>
821 <translation>Fra:
</translation>
825 <extracomment>time1 to time2
</extracomment>
826 <translation>Til:
</translation>
829 <source>When:
</source>
830 <translation>Når:
</translation>
833 <source>Every day
</source>
834 <translation>Hver dag
</translation>
837 <source>Weekdays
</source>
838 <translation>Ukedager
</translation>
841 <source>Weekends
</source>
842 <translation>Helger
</translation>
845 <source>Rate Limits Settings
</source>
846 <translation>Innstillinger for hastighetsgrenser
</translation>
849 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
850 <translation>Bruk hastighetsgrense for transportering av tilleggsdata
</translation>
853 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
854 <translation>Bruk hastighetsgrense for µTP-protokoll
</translation>
857 <source>Privacy
</source>
858 <translation>Personvern
</translation>
861 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
862 <translation>Aktiver DHT (desentralisert nettverk) for å finne flere likemenn
</translation>
865 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
866 <translation>Skru på likemennsutveksling (PeX) for å finne flere likemenn
</translation>
869 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
870 <translation>Aktiver lokal likemannsoppdaging for å finne flere likemenn
</translation>
873 <source>Encryption mode:
</source>
874 <translation>Krypteringsmodus:
</translation>
877 <source>Require encryption
</source>
878 <translation>Krev kryptering
</translation>
881 <source>Disable encryption
</source>
882 <translation>Deaktiver kryptering
</translation>
885 <source>Enable anonymous mode
</source>
886 <translation>Aktiver anonymitetsmodus
</translation>
889 <source>Maximum active downloads:
</source>
890 <translation>Maksimalt antall aktive nedlastinger:
</translation>
893 <source>Maximum active uploads:
</source>
894 <translation>Maksimalt antall aktive opplastinger:
</translation>
897 <source>Maximum active torrents:
</source>
898 <translation>Maksimalt antall aktive torrenter:
</translation>
901 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
902 <translation>Ikke ta med trege torrenter i regnskapet for disse grensene
</translation>
905 <source>then
</source>
906 <translation>deretter
</translation>
909 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
910 <translation>Bruk UPnP / NAT-PMP for å videresende porten fra min ruter
</translation>
913 <source>Certificate:
</source>
914 <translation>Sertifikat:
</translation>
917 <source>Key:
</source>
918 <translation>Nøkkel:
</translation>
921 <source>Register
</source>
922 <translation>Registrer
</translation>
925 <source>Domain name:
</source>
926 <translation>Domenenavn:
</translation>
929 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
930 <translation>Støttede parametre (forskjell på små og store bokstaver):
</translation>
933 <source>%N: Torrent name
</source>
934 <translation>%N: Torrentnavn
</translation>
937 <source>%L: Category
</source>
938 <translation>%L: Kategori
</translation>
941 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
942 <translation>%F: Innholdsmappe (samme som rotmappe for flerfilstorrenter)
</translation>
945 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
946 <translation>%R: Rotmappe (første undermappe for torrenter)
</translation>
949 <source>%D: Save path
</source>
950 <translation>%D: Lagringsmappe
</translation>
953 <source>%C: Number of files
</source>
954 <translation>%C: Antall filer
</translation>
957 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
958 <translation>%Z: Torrentstørrelse (Byte)
</translation>
961 <source>%T: Current tracker
</source>
962 <translation>%T: Nåværende sporer
</translation>
965 <source>%I: Info hash
</source>
966 <translation>%I: Informativ sjekksum
</translation>
969 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N")
</source>
970 <translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks.,
"%N")
</translation>
973 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
974 <translation>Brukernavn for nettgrensesnittet må være minst
3 tegn.
</translation>
977 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
978 <translation>Passordet for nettgrensesnittet må være minst
6 tegn.
</translation>
981 <source>minutes
</source>
982 <translation>minutter
</translation>
985 <source>KiB/s
</source>
986 <translation>KiB/s
</translation>
989 <source>Enable clickjacking protection
</source>
990 <translation>Aktiver beskyttelse mot klikkoverstyring
</translation>
993 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
994 <translation>Skru på «Cross-Site Request Forgery»-beskyttelse (CSRF)
</translation>
997 <source>Delete .torrent files afterwards
</source>
998 <translation>Slett .torrentfiler etterpå
</translation>
1001 <source>Download rate threshold:
</source>
1002 <translation>Nedlastingsforholdsgrense:
</translation>
1005 <source>Upload rate threshold:
</source>
1006 <translation>Opplastingsforholdsgrense:
</translation>
1009 <source>Change current password
</source>
1010 <translation>Endre gjeldende passord
</translation>
1013 <source>Automatic
</source>
1014 <translation>Automatisk
</translation>
1017 <source>Use alternative Web UI
</source>
1018 <translation>Bruk et alternativt nettgrensesnitt
</translation>
1021 <source>Default Save Path:
</source>
1022 <translation>Forvalgt lagringsmappe:
</translation>
1025 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
1026 <translation>Filplasseringen til det alternative nettgrensesnittet kan ikke være blank.
</translation>
1029 <source>Do not start the download automatically
</source>
1030 <translation>Ikke start nedlastingen automatisk
</translation>
1033 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
1034 <translation>Bytt torrent til manuell modus
</translation>
1037 <source>When Torrent Category changed:
</source>
1038 <translation>Når torrentkategori endres:
</translation>
1041 <source>Relocate affected torrents
</source>
1042 <translation>Omplasser berørte torrenter
</translation>
1045 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
1046 <translation>Bruk hastighetsgrense for likemenn på lokalnett
</translation>
1049 <source>0 means unlimited
</source>
1050 <translation>0 betyr ubegrenset
</translation>
1053 <source>Relocate torrent
</source>
1054 <translation>Flytt torrent
</translation>
1057 <source>When Default Save Path changed:
</source>
1058 <translation>Når forvalgt lagringsmappe endres:
</translation>
1061 <source>Enable Host header validation
</source>
1062 <translation>Skru på validering av «Host»-feltet i hodet
</translation>
1065 <source>Security
</source>
1066 <translation>Sikkerhet
</translation>
1069 <source>When Category Save Path changed:
</source>
1070 <translation>Når kategoriens lagringssti endres:
</translation>
1073 <source>seconds
</source>
1074 <translation>sekunder
</translation>
1077 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
1078 <translation>Bytt berørte torrenter til manuell modus
</translation>
1081 <source>Files location:
</source>
1082 <translation>Filenes plassering:
</translation>
1085 <source>Manual
</source>
1086 <translation>Manuell
</translation>
1089 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
1090 <translation>Torrent-inaktivitetsklokke:
</translation>
1093 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
1094 <translation>Forvalgt torrentbehandlingsmodus:
</translation>
1097 <source>When adding a torrent
</source>
1098 <translation>Når en torrent legges til
</translation>
1101 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
1102 <translation>Info: Passordet er lagret ukryptert
</translation>
1105 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:
</source>
1106 <translation>Algoritme for sammenblandet uTP-TCP-modus:
</translation>
1109 <source>Upload rate based
</source>
1110 <translation>Opplastingsforholdsbasert
</translation>
1113 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
1114 <translation>%G: Etiketter (adskilt med kommaer)
</translation>
1117 <source>Socket backlog size:
</source>
1118 <translation>Socket-køens størrelse:
</translation>
1121 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
1122 <translation>Skru på superdeling av torrent
</translation>
1125 <source>Prefer TCP
</source>
1126 <translation>Foretrekk TCP
</translation>
1129 <source>Outstanding memory when checking torrents:
</source>
1130 <translation>Grense for minnebruk ved sjekk av torrenter:
</translation>
1133 <source>Anti-leech
</source>
1134 <translation>Anti-snylting
</translation>
1137 <source>Enable OS cache:
</source>
1138 <translation>Aktiver OS-hurtiglager:
</translation>
1141 <source>When ratio reaches
</source>
1142 <translation>Når forholdet når
</translation>
1145 <source>When seeding time reaches
</source>
1146 <translation>Når delingstiden når
</translation>
1149 <source>Allow multiple connections from the same IP address:
</source>
1150 <translation>Tillat flere tilkoblinger fra samme IP-adresse:
</translation>
1153 <source>File pool size:
</source>
1154 <translation>Filforrådets størrelse:
</translation>
1157 <source>Any interface
</source>
1158 <translation>Vilkårlig grensesnitt
</translation>
1161 <source>Always announce to all tiers:
</source>
1162 <translation>Alltid annonsér til alle nivåer:
</translation>
1165 <source>Embedded tracker port:
</source>
1166 <translation>Innebygd sporerport:
</translation>
1169 <source>Fastest upload
</source>
1170 <translation>Raskeste opplasting
</translation>
1173 <source>Pause torrent
</source>
1174 <translation>Sett torrent på pause
</translation>
1177 <source>Remove torrent and its files
</source>
1178 <translation>Fjern torrent og dens filer
</translation>
1181 <source>qBittorrent Section
</source>
1182 <translation>qBittorrent-seksjon
</translation>
1185 <source>Send buffer watermark factor:
</source>
1186 <translation>Send mellomlagringsvannmerkefaktor:
</translation>
1189 <source>libtorrent Section
</source>
1190 <translation>libtorrent-seksjon
</translation>
1193 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]:
</source>
1194 <translation>Utgående porter (Min) [
0: Deaktivert]:
</translation>
1197 <source>IP Address to report to trackers (requires restart):
</source>
1198 <translation>IP-adressen som skal rapporteres til sporere (krever omstart):
</translation>
1201 <source>Recheck torrents on completion:
</source>
1202 <translation>Gjennomsjekk torrenter på nytt ved fullførelse:
</translation>
1205 <source>Allow encryption
</source>
1206 <translation>Tillat kryptering
</translation>
1209 <source>Send upload piece suggestions:
</source>
1210 <translation>Send forslag om opplastingsdeler:
</translation>
1213 <source>Enable embedded tracker:
</source>
1214 <translation>Aktiver innebygd sporer:
</translation>
1217 <source>Remove torrent
</source>
1218 <translation>Fjern torrent
</translation>
1221 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]:
</source>
1222 <translation>Utgående porter (Maks) [
0: Deaktivert]:
</translation>
1225 <source>Asynchronous I/O threads:
</source>
1226 <translation>Usynkrone I/O-tråder:
</translation>
1230 <translation>s
</translation>
1233 <source>Send buffer watermark:
</source>
1234 <translation>Send mellomlagringsvannmerke:
</translation>
1237 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1238 <translation>Likemannsproporsjonalitet (Setter flaskehals på TCP)
</translation>
1241 <source>Fixed slots
</source>
1242 <translation>Fastsatte plasser
</translation>
1245 <source>Advanced
</source>
1246 <translation>Avansert
</translation>
1249 <source>min
</source>
1250 <translation> min
</translation>
1253 <source>Upload choking algorithm:
</source>
1254 <translation>Kvelningsalgoritme for opplastninger:
</translation>
1257 <source>Seeding Limits
</source>
1258 <translation>Delegrenser
</translation>
1261 <source>KiB
</source>
1262 <translation>KiB
</translation>
1265 <source>Round-robin
</source>
1266 <translation>Rundgang
</translation>
1269 <source>Upload slots behavior:
</source>
1270 <translation>Oppførsel for opplastingsplasser:
</translation>
1273 <source>MiB
</source>
1274 <translation>MiB
</translation>
1277 <source>Send buffer low watermark:
</source>
1278 <translation>Send lavt mellomlager-vannmerke:
</translation>
1281 <source>Save resume data interval:
</source>
1282 <translation>Intervall for lagring av gjenopptakelsesdata:
</translation>
1285 <source>Always announce to all trackers in a tier:
</source>
1286 <translation>Alltid annonsér til alle sporere på ett nivå:
</translation>
1289 <source>Session timeout:
</source>
1290 <translation>Tidsavbrudd for økt:
</translation>
1293 <source>Resolve peer countries:
</source>
1294 <translation>Finn fram til geografisk tilhørighet for likemenn:
</translation>
1297 <source>ban for:
</source>
1298 <translation>bannlys i:
</translation>
1301 <source>Use piece extent affinity (requires libtorrent
>=
1.2.2):
</source>
1302 <translation>La likemenn foretrekke nærliggende deler (krever libtorrent
>=
1.2.2):
</translation>
1305 <source>Stop tracker timeout:
</source>
1306 <translation>Tidsavbrudd for sporers stopp-hendelse:
</translation>
1309 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
1310 <translation>Bannlys klient etter påfølgende feil:
</translation>
1313 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
1314 <translation>Slå på Secure-flagget i informasjonskapsler (HTTPS)
</translation>
1317 <source>UPnP lease duration [
0: Permanent lease]:
</source>
1318 <translation>UPnP-adressens varighet [
0: Fast adresse]:
</translation>
1321 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
1322 <translation>Hode: verdipar, ett per linje
</translation>
1325 <source>Add custom HTTP headers
</source>
1326 <translation>Legg til brukervalgte HTTP-hoder
</translation>
1329 <source>Filters:
</source>
1330 <translation>Filtre:
</translation>
1333 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
1334 <translation>Slå på innhenting av RSS-informasjonskanaler
</translation>
1337 <source>Hashing threads (requires libtorrent
>=
2.0):
</source>
1338 <translation>Hashetråder (krever libtorrent
>=
2.0):
</translation>
1341 <source>Coalesce reads
& writes (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1342 <translation>Bland sammen lesinger og skrivinger (krever libtorrent
< 2.0):
</translation>
1345 <source>Peer turnover threshold percentage:
</source>
1346 <translation>Terskelprosent for utskiftning av likemenn:
</translation>
1349 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
1350 <translation>Automatisk nedlasting av RSS-informasjonskanaler
</translation>
1353 <source>RSS
</source>
1354 <translation>RSS
</translation>
1357 <source>Network interface:
</source>
1358 <translation>Nettverksgrensesnitt:
</translation>
1361 <source>RSS Reader
</source>
1362 <translation>RSS-leser
</translation>
1365 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
1366 <translation>Rediger automatiske nedlastingsregler …
</translation>
1369 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
1370 <translation>Last ned REPACK-/PROPER-episoder
</translation>
1373 <source>Feeds refresh interval:
</source>
1374 <translation>Oppdateringsintervall for nyhetsmatinger:
</translation>
1377 <source>Peer turnover disconnect percentage:
</source>
1378 <translation>Frakoblingsprosent for utskiftning av likemenn:
</translation>
1381 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
1382 <translation>Maksimalt antall artikler per mating:
</translation>
1385 <source>Max concurrent HTTP announces (requires libtorrent
>=
1.2.7):
</source>
1386 <translation>Største antall samtidige HTTP-annonseringer (krever libtorrent
>=
1.2.7):
</translation>
1389 <source>Keep top-level folder
</source>
1390 <translation>Behold øverste mappe
</translation>
1393 <source> min
</source>
1394 <translation>min
</translation>
1397 <source>Peer turnover disconnect interval:
</source>
1398 <translation>Frakoblingsintervall for utskiftning av likemenn:
</translation>
1401 <source>Optional IP address to bind to:
</source>
1402 <translation>Valgfri IP-adresse å tilknytte seg:
</translation>
1405 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:
</source>
1406 <translation>Ikke tillat tilkobling til likemenn på priviligerte porter:
</translation>
1409 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
1410 <translation>Slå på automatisk nedlasting av RSS-torrenter
</translation>
1413 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
1414 <translation>RSS-episodesmartfilter
</translation>
1417 <source>Disk cache (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1418 <translation>Diskhurtiglager (krever libtorrent
< 2.0):
</translation>
1421 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent
< 2.0):
</source>
1422 <translation>Utløpsintervall for diskhurtiglager (krever libtorrent
< 2.0):
</translation>
1425 <source>Validate HTTPS tracker certificate:
</source>
1426 <translation>Valider sertifikat til HTTPS-sporer:
</translation>
1429 <source>Peer connection protocol:
</source>
1430 <translation type=
"unfinished" />
1434 <name>PeerListWidget
</name>
1437 <translation>IP
</translation>
1440 <source>Port
</source>
1441 <translation>Port
</translation>
1444 <source>Flags
</source>
1445 <translation>Flagg
</translation>
1448 <source>Connection
</source>
1449 <translation>Tilkobling
</translation>
1452 <source>Client
</source>
1453 <comment>i.e.: Client application
</comment>
1454 <translation>Klient
</translation>
1457 <source>Progress
</source>
1458 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
1459 <translation>Framdrift
</translation>
1462 <source>Down Speed
</source>
1463 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1464 <translation>Ned-hastighet
</translation>
1467 <source>Up Speed
</source>
1468 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1469 <translation>Opp-hastighet
</translation>
1472 <source>Downloaded
</source>
1473 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
1474 <translation>Nedlastet
</translation>
1477 <source>Uploaded
</source>
1478 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
1479 <translation>Opplastet
</translation>
1482 <source>Relevance
</source>
1483 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.
</comment>
1484 <translation>Relevans
</translation>
1487 <source>Files
</source>
1488 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
1489 <translation>Filer
</translation>
1492 <source>Ban peer permanently
</source>
1493 <translation>Bannlys likemann for godt
</translation>
1496 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
1497 <translation>Er du sikker på at du vil bannlyse permanent de valgte likemennene?
</translation>
1500 <source>Copy IP:port
</source>
1501 <translation>Kopier IP:port
</translation>
1504 <source>Add a new peer...
</source>
1505 <translation>Legg til ny likemann …
</translation>
1508 <source>Country/Region
</source>
1509 <translation>Land/region
</translation>
1513 <name>PropListDelegate
</name>
1515 <source>Normal
</source>
1516 <comment>Normal (priority)
</comment>
1517 <translation>Normal
</translation>
1520 <source>High
</source>
1521 <comment>High (priority)
</comment>
1522 <translation>Høy
</translation>
1525 <source>Maximum
</source>
1526 <comment>Maximum (priority)
</comment>
1527 <translation>Maksimal
</translation>
1530 <source>Mixed
</source>
1531 <translation>Blandet
</translation>
1534 <source>Do not download
</source>
1535 <translation>Ikke last ned
</translation>
1539 <name>PropTabBar
</name>
1541 <source>General
</source>
1542 <translation>Generelt
</translation>
1545 <source>Trackers
</source>
1546 <translation>Sporere
</translation>
1549 <source>Peers
</source>
1550 <translation>Likemenn
</translation>
1553 <source>HTTP Sources
</source>
1554 <translation>HTTP-kilder
</translation>
1557 <source>Content
</source>
1558 <translation>Innhold
</translation>
1562 <name>PropertiesWidget
</name>
1564 <source>Downloaded:
</source>
1565 <translation>Nedlastet:
</translation>
1568 <source>Transfer
</source>
1569 <translation>Overføring
</translation>
1572 <source>Time Active:
</source>
1573 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
1574 <translation>Aktivitetstid:
</translation>
1577 <source>ETA:
</source>
1578 <translation>Gjenværende tid:
</translation>
1581 <source>Uploaded:
</source>
1582 <translation>Opplastet:
</translation>
1585 <source>Seeds:
</source>
1586 <translation>Delere:
</translation>
1589 <source>Download Speed:
</source>
1590 <translation>Nedlastingshastighet:
</translation>
1593 <source>Upload Speed:
</source>
1594 <translation>Opplastingshastighet:
</translation>
1597 <source>Peers:
</source>
1598 <translation>Likemenn:
</translation>
1601 <source>Download Limit:
</source>
1602 <translation>Nedlastingsgrense:
</translation>
1605 <source>Upload Limit:
</source>
1606 <translation>Opplastingsgrense:
</translation>
1609 <source>Wasted:
</source>
1610 <translation>Ødslet:
</translation>
1613 <source>Connections:
</source>
1614 <translation>Tilkoblinger:
</translation>
1617 <source>Information
</source>
1618 <translation>Informasjon
</translation>
1621 <source>Comment:
</source>
1622 <translation>Kommentar:
</translation>
1625 <source>Share Ratio:
</source>
1626 <translation>Delingsforhold:
</translation>
1629 <source>Reannounce In:
</source>
1630 <translation>Reannonsering om:
</translation>
1633 <source>Last Seen Complete:
</source>
1634 <translation>Sist sett fullført:
</translation>
1637 <source>Total Size:
</source>
1638 <translation>Total størrelse:
</translation>
1641 <source>Pieces:
</source>
1642 <translation>Deler:
</translation>
1645 <source>Created By:
</source>
1646 <translation>Opprettet av:
</translation>
1649 <source>Added On:
</source>
1650 <translation>Lagt til:
</translation>
1653 <source>Completed On:
</source>
1654 <translation>Fullført:
</translation>
1657 <source>Created On:
</source>
1658 <translation>Opprettet:
</translation>
1661 <source>Torrent Hash:
</source>
1662 <translation>Torrent-sjekksum:
</translation>
1665 <source>Save Path:
</source>
1666 <translation>Lagringsmappe:
</translation>
1669 <source>Never
</source>
1670 <translation>Aldri
</translation>
1673 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
1674 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
1675 <translation>%
1 x %
2 (har %
3)
</translation>
1678 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
1679 <translation>%
1 (%
2 denne økta)
</translation>
1682 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
1683 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
1684 <translation>%
1 (%
2 maks)
</translation>
1687 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
1688 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
1689 <translation>%
1 (%
2 totalt)
</translation>
1692 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
1693 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
1694 <translation>%
1 (%
2 gj.sn.)
</translation>
1697 <source>Download limit:
</source>
1698 <translation>Nedlastingsgrense:
</translation>
1701 <source>Upload limit:
</source>
1702 <translation>Opplastingsgrense:
</translation>
1705 <source>Priority
</source>
1706 <translation>Prioritet
</translation>
1709 <source>Filter files...
</source>
1710 <translation>Filtrer filer …
</translation>
1713 <source>Rename...
</source>
1714 <translation>Gi nytt navn …
</translation>
1718 <name>ScanFoldersModel
</name>
1720 <source>Monitored Folder
</source>
1721 <translation>Overvåket mappe
</translation>
1724 <source>Override Save Location
</source>
1725 <translation>Overstyr lagringsplassering
</translation>
1728 <source>Monitored folder
</source>
1729 <translation>Overvåket mappe
</translation>
1732 <source>Default save location
</source>
1733 <translation>Forvalgt lagringsplass
</translation>
1737 <name>SpeedLimitDialog
</name>
1739 <source>KiB/s
</source>
1740 <translation>KiB/s
</translation>
1744 <name>StatsDialog
</name>
1746 <source>Statistics
</source>
1747 <translation>Statistikk
</translation>
1750 <source>User statistics
</source>
1751 <translation>Brukerstatistikk
</translation>
1754 <source>Cache statistics
</source>
1755 <translation>Hurtiglager-statistikk
</translation>
1758 <source>Read cache hits:
</source>
1759 <translation>Treff i lesehurtiglager:
</translation>
1762 <source>Average time in queue:
</source>
1763 <translation>Gjennomsnittlig tid i kø:
</translation>
1766 <source>Connected peers:
</source>
1767 <translation>Tilkoblede likemenn:
</translation>
1770 <source>All-time share ratio:
</source>
1771 <translation>Totalt deleforhold:
</translation>
1774 <source>All-time download:
</source>
1775 <translation>Totalt nedlastet:
</translation>
1778 <source>Session waste:
</source>
1779 <translation>Økts-ødsling:
</translation>
1782 <source>All-time upload:
</source>
1783 <translation>Totalt opplastet:
</translation>
1786 <source>Total buffer size:
</source>
1787 <translation>Total bufferstørrelse:
</translation>
1790 <source>Performance statistics
</source>
1791 <translation>Ytelesesstatistikk
</translation>
1794 <source>Queued I/O jobs:
</source>
1795 <translation>Inn- ut -jobber i kø:
</translation>
1798 <source>Write cache overload:
</source>
1799 <translation>Overlast i skrivingshurtiglager:
</translation>
1802 <source>Read cache overload:
</source>
1803 <translation>Overlast i lesingshurtiglager:
</translation>
1806 <source>Total queued size:
</source>
1807 <translation>Total køstørrelse:
</translation>
1811 <name>StatusBar
</name>
1813 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
1814 <translation>DHT: %
1 noder
</translation>
1818 <name>StatusFilterWidget
</name>
1820 <source>All (
0)
</source>
1821 <comment>this is for the status filter
</comment>
1822 <translation>Alle (
0)
</translation>
1825 <source>Downloading (
0)
</source>
1826 <translation>Laster ned (
0)
</translation>
1829 <source>Seeding (
0)
</source>
1830 <translation>Deler (
0)
</translation>
1833 <source>Completed (
0)
</source>
1834 <translation>Fullførte (
0)
</translation>
1837 <source>Resumed (
0)
</source>
1838 <translation>Gjenopptatte (
0)
</translation>
1841 <source>Paused (
0)
</source>
1842 <translation>Satt på pause (
0)
</translation>
1845 <source>Active (
0)
</source>
1846 <translation>Aktive (
0)
</translation>
1849 <source>Inactive (
0)
</source>
1850 <translation>Inaktive (
0)
</translation>
1853 <source>Errored (
0)
</source>
1854 <translation>Feilede (
0)
</translation>
1857 <source>All (%
1)
</source>
1858 <translation>Alle (%
1)
</translation>
1861 <source>Downloading (%
1)
</source>
1862 <translation>Laster ned (%
1)
</translation>
1865 <source>Seeding (%
1)
</source>
1866 <translation>Deler (%
1)
</translation>
1869 <source>Completed (%
1)
</source>
1870 <translation>Fullførte (%
1)
</translation>
1873 <source>Paused (%
1)
</source>
1874 <translation>Satt på pause (%
1)
</translation>
1877 <source>Resumed (%
1)
</source>
1878 <translation>Gjenopptatte (%
1)
</translation>
1881 <source>Active (%
1)
</source>
1882 <translation>Aktive (%
1)
</translation>
1885 <source>Inactive (%
1)
</source>
1886 <translation>Inaktive (%
1)
</translation>
1889 <source>Errored (%
1)
</source>
1890 <translation>Feilede (%
1)
</translation>
1893 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
1894 <translation>Laster ikke opp (%
1)
</translation>
1897 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
1898 <translation>Laster ikke ned (%
1)
</translation>
1901 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
1902 <translation>Laster ikke ned (
0)
</translation>
1905 <source>Stalled (
0)
</source>
1906 <translation>Laster ikke ned (
0)
</translation>
1909 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
1910 <translation>Laster ikke opp (
0)
</translation>
1913 <source>Stalled (%
1)
</source>
1914 <translation>Laster ikke ned (%
1)
</translation>
1918 <name>TorrentContentModel
</name>
1921 <name>TransferListModel
</name>
1923 <source>Name
</source>
1924 <comment>i.e: torrent name
</comment>
1925 <translation>Navn
</translation>
1928 <source>Size
</source>
1929 <comment>i.e: torrent size
</comment>
1930 <translation>Størrelse
</translation>
1933 <source>Done
</source>
1934 <comment>% Done
</comment>
1935 <translation>Ferdig
</translation>
1938 <source>Status
</source>
1939 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
1940 <translation>Status
</translation>
1943 <source>Seeds
</source>
1944 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
1945 <translation>Delere
</translation>
1948 <source>Peers
</source>
1949 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
1950 <translation>Likemenn
</translation>
1953 <source>Down Speed
</source>
1954 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1955 <translation>Ned-hastighet
</translation>
1958 <source>Up Speed
</source>
1959 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1960 <translation>Opp-hastighet
</translation>
1963 <source>Ratio
</source>
1964 <comment>Share ratio
</comment>
1965 <translation>Forhold
</translation>
1968 <source>ETA
</source>
1969 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
1970 <translation>Gjenværende tid
</translation>
1973 <source>Category
</source>
1974 <translation>Kategori
</translation>
1977 <source>Tags
</source>
1978 <translation>Etiketter
</translation>
1981 <source>Added On
</source>
1982 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
1983 <translation>Lagt til
</translation>
1986 <source>Completed On
</source>
1987 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
1988 <translation>Fullført
</translation>
1991 <source>Tracker
</source>
1992 <translation>Sporer
</translation>
1995 <source>Down Limit
</source>
1996 <comment>i.e: Download limit
</comment>
1997 <translation>Ned-grense
</translation>
2000 <source>Up Limit
</source>
2001 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
2002 <translation>Opp-grense
</translation>
2005 <source>Downloaded
</source>
2006 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
2007 <translation>Nedlastet
</translation>
2010 <source>Uploaded
</source>
2011 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
2012 <translation>Opplastet
</translation>
2015 <source>Session Download
</source>
2016 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2017 <translation>Nedlastet denne økta
</translation>
2020 <source>Session Upload
</source>
2021 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2022 <translation>Opplastet denne økta
</translation>
2025 <source>Remaining
</source>
2026 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
2027 <translation>Gjenstående
</translation>
2030 <source>Time Active
</source>
2031 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
2032 <translation>Aktivitetstid
</translation>
2035 <source>Save path
</source>
2036 <comment>Torrent save path
</comment>
2037 <translation>Lagringsmappe
</translation>
2040 <source>Completed
</source>
2041 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
2042 <translation>Fullført
</translation>
2045 <source>Ratio Limit
</source>
2046 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
2047 <translation>Forholdsgrense
</translation>
2050 <source>Last Seen Complete
</source>
2051 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
2052 <translation>Sist sett i fullført tilstand
</translation>
2055 <source>Last Activity
</source>
2056 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
2057 <translation>Siste aktivitet
</translation>
2060 <source>Total Size
</source>
2061 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
2062 <translation>Total størrelse
</translation>
2065 <source>Availability
</source>
2066 <translation>Tilgjengelighet
</translation>
2070 <name>TrackerListWidget
</name>
2072 <source>URL
</source>
2073 <translation>Nettadresse
</translation>
2076 <source>Status
</source>
2077 <translation>Status
</translation>
2080 <source>Peers
</source>
2081 <translation>Likemenn
</translation>
2084 <source>Message
</source>
2085 <translation>Melding
</translation>
2088 <source>Downloaded
</source>
2089 <translation>Nedlastet
</translation>
2092 <source>Tracker URL:
</source>
2093 <translation>Nettadresse til sporer:
</translation>
2096 <source>Updating...
</source>
2097 <translation>Oppdaterer …
</translation>
2100 <source>Working
</source>
2101 <translation>Virker
</translation>
2104 <source>Disabled
</source>
2105 <translation>Deaktivert
</translation>
2108 <source>Not contacted yet
</source>
2109 <translation>Ikke kontaktet ennå
</translation>
2112 <source>N/A
</source>
2113 <translation>Irrelevant
</translation>
2116 <source>Seeds
</source>
2117 <translation>Delere
</translation>
2120 <source>Not working
</source>
2121 <translation>Virker ikke
</translation>
2124 <source>Copy tracker URL
</source>
2125 <translation>Kopier sporerens nettadresse
</translation>
2128 <source>Add a new tracker...
</source>
2129 <translation>Legg til en ny sporer …
</translation>
2132 <source>Edit tracker URL...
</source>
2133 <translation>Rediger sporerens nettadresse …
</translation>
2136 <source>Tracker editing
</source>
2137 <translation>Sporer-redigering
</translation>
2140 <source>Leeches
</source>
2141 <translation>Snyltere
</translation>
2144 <source>Remove tracker
</source>
2145 <translation>Fjern sporer
</translation>
2148 <source>Remaining
</source>
2149 <translation>Gjenstående
</translation>
2152 <source>Availability
</source>
2153 <translation>Tilgjengelighet
</translation>
2156 <source>Tier
</source>
2157 <translation>Nivå
</translation>
2160 <source>Download Priority
</source>
2161 <translation>Nedlastingsprioritet
</translation>
2164 <source>Name
</source>
2165 <translation>Navn
</translation>
2168 <source>Progress
</source>
2169 <translation>Framdrift
</translation>
2172 <source>Size
</source>
2173 <translation>Størrelse
</translation>
2177 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
2179 <source>Trackers addition dialog
</source>
2180 <translation>Tilleggingsdialog for sporere
</translation>
2183 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
2184 <translation>Liste over sporere som skal legges til (én per linje):
</translation>
2188 <name>TransferListDelegate
</name>
2190 <source>%
1 ago
</source>
2191 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
2192 <translation>%
1 siden
</translation>
2195 <source>Allocating
</source>
2196 <translation type=
"vanished">Tildeler
</translation>
2199 <source>Paused
</source>
2200 <translation>Pauset
</translation>
2203 <source>Completed
</source>
2204 <translation>Fullført
</translation>
2207 <source>Moving
</source>
2208 <translation>Flytter
</translation>
2211 <source>[F] Seeding
</source>
2212 <translation>[F] Deler
</translation>
2215 <source>Seeding
</source>
2216 <translation>Deler
</translation>
2219 <source>Queued
</source>
2220 <translation>I kø
</translation>
2223 <source>Errored
</source>
2224 <translation>Feilet
</translation>
2227 <source>[F] Downloading
</source>
2228 <translation>[F] Laster ned
</translation>
2231 <source>Downloading metadata
</source>
2232 <translation>Laster ned metadata
</translation>
2235 <source>Checking
</source>
2236 <translation>Kontrollerer
</translation>
2239 <source>Missing Files
</source>
2240 <translation>Mangler filer
</translation>
2243 <source>Queued for checking
</source>
2244 <translation>Plassert i kø for gjennomsjekking
</translation>
2247 <source>Downloading
</source>
2248 <translation>Laster ned
</translation>
2251 <source>Checking resume data
</source>
2252 <translation>Sjekker gjennopptakingsdata
</translation>
2255 <source>Stalled
</source>
2256 <translation>Laster ikke ned
</translation>
2260 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
2262 <source>Status
</source>
2263 <translation>Status
</translation>
2266 <source>Categories
</source>
2267 <translation>Kategorier
</translation>
2270 <source>Tags
</source>
2271 <translation>Etiketter
</translation>
2274 <source>Trackers
</source>
2275 <translation>Sporere
</translation>
2279 <name>TransferListWidget
</name>
2281 <source>Torrent Download Speed Limiting
</source>
2282 <translation>Hastighetsbegrensning for torrentnedlasting
</translation>
2285 <source>Torrent Upload Speed Limiting
</source>
2286 <translation>Hastighetsbegrensning for torrentopplasting
</translation>
2289 <source>Rename
</source>
2290 <translation>Gi nytt navn
</translation>
2293 <source>Resume
</source>
2294 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
2295 <translation>Gjenoppta
</translation>
2298 <source>Force Resume
</source>
2299 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
2300 <translation>Påtving gjenopptakelse
</translation>
2303 <source>Pause
</source>
2304 <comment>Pause the torrent
</comment>
2305 <translation>Sett på pause
</translation>
2308 <source>Delete
</source>
2309 <comment>Delete the torrent
</comment>
2310 <translation>Slett
</translation>
2313 <source>Limit share ratio...
</source>
2314 <translation>Begrens delingsforhold …
</translation>
2317 <source>Limit upload rate...
</source>
2318 <translation>Begrens opplastingshastighet …
</translation>
2321 <source>Limit download rate...
</source>
2322 <translation>Begrens nedlastingshastighet …
</translation>
2325 <source>Move up
</source>
2326 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
2327 <translation>Flytt oppover
</translation>
2330 <source>Move down
</source>
2331 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
2332 <translation>Flytt nedover
</translation>
2335 <source>Move to top
</source>
2336 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
2337 <translation>Flytt til toppen
</translation>
2340 <source>Move to bottom
</source>
2341 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
2342 <translation>Flytt til bunnen
</translation>
2345 <source>Set location...
</source>
2346 <translation>Velg plassering …
</translation>
2349 <source>Download first and last pieces first
</source>
2350 <translation>Last ned de første og siste delene først
</translation>
2353 <source>Automatic Torrent Management
</source>
2354 <translation>Automatisk torrentbehandling
</translation>
2357 <source>Category
</source>
2358 <translation>Kategori
</translation>
2361 <source>New...
</source>
2362 <comment>New category...
</comment>
2363 <translation>Ny …
</translation>
2366 <source>Reset
</source>
2367 <comment>Reset category
</comment>
2368 <translation>Tilbakestill
</translation>
2371 <source>Force recheck
</source>
2372 <translation>Påtving ny gjennomsjekk
</translation>
2375 <source>Super seeding mode
</source>
2376 <translation>Superdelingsmodus
</translation>
2379 <source>Rename...
</source>
2380 <translation>Gi nytt navn …
</translation>
2383 <source>Download in sequential order
</source>
2384 <translation>Last ned i rekkefølge
</translation>
2387 <source>Force Recheck
</source>
2388 <translation>Påtving ny gjennomsjekk
</translation>
2391 <source>New Category
</source>
2392 <translation>Ny kategori
</translation>
2395 <source>Location
</source>
2396 <translation>Plassering
</translation>
2399 <source>New name
</source>
2400 <translation>Nytt navn
</translation>
2403 <source>Set location
</source>
2404 <translation>Angi plassering
</translation>
2407 <source>Force reannounce
</source>
2408 <translation>Tving reannonsering
</translation>
2411 <source>Edit Category
</source>
2412 <translation>Rediger kategori
</translation>
2415 <source>Save path
</source>
2416 <translation>Lagringssti
</translation>
2419 <source>Comma-separated tags:
</source>
2420 <translation>Kommaseparerte etiketter:
</translation>
2423 <source>Add Tags
</source>
2424 <translation>Legg til etiketter
</translation>
2427 <source>Tags
</source>
2428 <translation>Etiketter
</translation>
2431 <source>Magnet link
</source>
2432 <translation>Magnetlenke
</translation>
2435 <source>Hash
</source>
2436 <translation>Sjekksum
</translation>
2439 <source>Remove All
</source>
2440 <translation>Fjern alle
</translation>
2443 <source>Name
</source>
2444 <translation>Navn
</translation>
2447 <source>Copy
</source>
2448 <translation>Kopier
</translation>
2451 <source>Queue
</source>
2452 <translation>Kø
</translation>
2455 <source>Add...
</source>
2456 <translation>Legg til …
</translation>
2460 <name>UpDownRatioDialog
</name>
2462 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting
</source>
2463 <translation>Forholdsbegrensning for torrent-opp-/ned-lasting
</translation>
2466 <source>Use global share limit
</source>
2467 <translation>Bruk global delingsforholdsgrense
</translation>
2470 <source>Set no share limit
</source>
2471 <translation>Fri forholdsgrense
</translation>
2474 <source>Set share limit to
</source>
2475 <translation>Sett delingsgrense til
</translation>
2478 <source>ratio
</source>
2479 <translation>forhold
</translation>
2482 <source>minutes
</source>
2483 <translation>minutter
</translation>
2490 <name>confirmDeletionDlg
</name>
2492 <source>Deletion confirmation
</source>
2493 <translation>Slett bekreftelse
</translation>
2496 <source>Also delete the files on the hard disk
</source>
2497 <translation>Slett filene på harddisken samtidig
</translation>
2500 <source>Deletion confirmation - qBittorrent
</source>
2501 <translation>Slettingsbekreftelse - qBittorrent
</translation>
2505 <name>downloadFromURL
</name>
2507 <source>Download from URLs
</source>
2508 <translation>Last ned fra nettadresser
</translation>
2511 <source>Download
</source>
2512 <translation>Last ned
</translation>
2515 <source>Add Torrent Links
</source>
2516 <translation>Legg til torrentlenke …
</translation>
2523 <comment>bytes
</comment>
2524 <translation>B
</translation>
2527 <source>KiB
</source>
2528 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
2529 <translation>KiB
</translation>
2532 <source>MiB
</source>
2533 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
2534 <translation>MiB
</translation>
2537 <source>GiB
</source>
2538 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
2539 <translation>GiB
</translation>
2542 <source>TiB
</source>
2543 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
2544 <translation>TiB
</translation>
2547 <source>PiB
</source>
2548 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
2549 <translation>PiB
</translation>
2552 <source>EiB
</source>
2553 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
2554 <translation>EiB
</translation>
2558 <comment>per second
</comment>
2559 <translation>/s
</translation>
2562 <source>%
1h %
2m
</source>
2563 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
2564 <translation>%
1t %
2m
</translation>
2567 <source>%
1d %
2h
</source>
2568 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
2569 <translation>%
1d %
2t
</translation>
2572 <source>Unknown
</source>
2573 <comment>Unknown (size)
</comment>
2574 <translation>Ukjent
</translation>
2577 <source>< 1m
</source>
2578 <comment>< 1 minute
</comment>
2579 <translation>< 1m
</translation>
2582 <source>%
1m
</source>
2583 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
2584 <translation>%
1m
</translation>
2588 <name>TorrentsController
</name>
2590 <source>Save path is empty
</source>
2591 <translation>Lagringsstien kan ikke være tom
</translation>
2595 <name>PluginSourceDlg
</name>
2597 <source>Cancel
</source>
2598 <translation>Avbryt
</translation>
2601 <source>Plugin path:
</source>
2602 <translation>Sti til programtillegg:
</translation>
2605 <source>URL or local directory
</source>
2606 <translation>Nettadresse eller lokal mappe
</translation>
2609 <source>Install plugin
</source>
2610 <translation>Installer programtillegg
</translation>
2614 <translation>Ok
</translation>
2618 <name>SearchEngineWidget
</name>
2620 <source>Seeds:
</source>
2621 <translation>Delere:
</translation>
2624 <source>All plugins
</source>
2625 <translation>Alle programtillegg
</translation>
2628 <source>Size:
</source>
2629 <translation>Størrelse:
</translation>
2632 <source>Stop
</source>
2633 <translation>Stopp
</translation>
2636 <source>Search
</source>
2637 <translation>Søk
</translation>
2640 <source>Search plugins...
</source>
2641 <translation>Søk i programtillegg …
</translation>
2644 <source>All categories
</source>
2645 <translation>Alle kategorier
</translation>
2648 <source>Search in:
</source>
2649 <translation>Søk i:
</translation>
2652 <source>Results (showing
</source>
2653 <translation>Resultater (viser
</translation>
2656 <source>Filter
</source>
2657 <translation>Filter
</translation>
2660 <source>Torrent names only
</source>
2661 <translation>Kun torrentnavn
</translation>
2664 <source>Only enabled
</source>
2665 <translation>Kun aktiverte
</translation>
2668 <source>out of
</source>
2669 <translation>av
</translation>
2672 <source>Everywhere
</source>
2673 <translation>Overalt
</translation>
2676 <source>Warning
</source>
2677 <translation>Advarsel
</translation>
2680 <source>Increase window width to display additional filters
</source>
2681 <translation>Øk vindusbredde for å vise flere filtre
</translation>
2685 <name>PluginSelectDlg
</name>
2687 <source>Uninstall
</source>
2688 <translation>Avinstaller
</translation>
2691 <source>Install new plugin
</source>
2692 <translation>Installer nytt programtillegg
</translation>
2695 <source>You can get new search engine plugins here:
</source>
2696 <translation>Du kan hente nye søkemotor-programtillegg her:
</translation>
2699 <source>Close
</source>
2700 <translation>Lukk
</translation>
2703 <source>Installed search plugins:
</source>
2704 <translation>Installerte søketillegg:
</translation>
2707 <source>Enabled
</source>
2708 <translation>Aktivert
</translation>
2711 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
2712 <translation>Advarsel: Sørg for å overholde ditt lands opphavsrettslovgivning når du laster ned torrenter fra noen av disse søkemotorene.
</translation>
2715 <source>Check for updates
</source>
2716 <translation>Se etter oppdateringer
</translation>
2719 <source>Search plugins
</source>
2720 <translation>Søketillegg
</translation>
2724 <name>SearchResultsTable
</name>
2726 <source>Name
</source>
2727 <translation>Navn
</translation>
2730 <source>Size
</source>
2731 <translation>Størrelse
</translation>
2734 <source>Leechers
</source>
2735 <translation>Snyltere
</translation>
2738 <source>Search engine
</source>
2739 <translation>Søkemotor
</translation>
2742 <source>Seeders
</source>
2743 <translation>Delere
</translation>
2747 <name>SearchPluginsTable
</name>
2749 <source>Name
</source>
2750 <translation>Navn
</translation>
2753 <source>Url
</source>
2754 <translation>Url
</translation>
2757 <source>Enabled
</source>
2758 <translation>Aktivert
</translation>
2761 <source>Version
</source>
2762 <translation>Versjon
</translation>
2765 <source>Yes
</source>
2766 <translation>Ja
</translation>
2770 <translation>Nei
</translation>
2774 <name>PeersAdditionDialog
</name>
2776 <source>Cancel
</source>
2777 <translation>Avbryt
</translation>
2780 <source>Add Peers
</source>
2781 <translation>Legg til likemenn
</translation>
2784 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
2785 <translation>Liste over likemenn som skal legges til (Én IP per linje):
</translation>
2789 <translation>Ok
</translation>
2792 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
2793 <translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</translation>
2797 <name>TagFilterWidget
</name>
2799 <source>New Tag
</source>
2800 <translation>Ny etikett
</translation>
2803 <source>Add tag...
</source>
2804 <translation>Legg til etikett …
</translation>
2807 <source>Delete torrents
</source>
2808 <translation>Slett torrenter
</translation>
2811 <source>Tag:
</source>
2812 <translation>Etikett:
</translation>
2815 <source>Pause torrents
</source>
2816 <translation>Sett torrenter på pause
</translation>
2819 <source>Resume torrents
</source>
2820 <translation>Gjenoppta torrenter
</translation>
2823 <source>Remove unused tags
</source>
2824 <translation>Fjern ubrukte etiketter
</translation>
2827 <source>Invalid tag name
</source>
2828 <translation>Ugyldig etikettnavn
</translation>
2831 <source>Remove tag
</source>
2832 <translation>Fjern etikett
</translation>
2836 <name>TagFilterModel
</name>
2838 <source>All
</source>
2839 <translation>Alle
</translation>
2842 <source>Untagged
</source>
2843 <translation>Umerket
</translation>
2847 <name>AboutDialog
</name>
2849 <source>Bug Tracker:
</source>
2850 <translation>Feilsporer:
</translation>
2853 <source>About
</source>
2854 <translation>Om
</translation>
2857 <source>Forum:
</source>
2858 <translation>Forum:
</translation>
2861 <source>E-mail:
</source>
2862 <translation>E-post:
</translation>
2865 <source>Current maintainer
</source>
2866 <translation>Nåværende vedlikeholder
</translation>
2869 <source>Home Page:
</source>
2870 <translation>Hjemmeside:
</translation>
2873 <source>Greece
</source>
2874 <translation>Hellas
</translation>
2877 <source>Special Thanks
</source>
2878 <translation>Spesiell takk til
</translation>
2881 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
2882 <translation>En avansert BitTorrent-klient programmert i C++, basert på Qt toolkit og libtorrent-rasterbar.
</translation>
2885 <source>Name:
</source>
2886 <translation>Navn:
</translation>
2889 <source>About qBittorrent
</source>
2890 <translation>Om qBittorrent
</translation>
2893 <source>License
</source>
2894 <translation>Lisens
</translation>
2897 <source>Translators
</source>
2898 <translation>Oversettere
</translation>
2901 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
2902 <translation>qBittorrent ble bygd med følgende biblioteker:
</translation>
2905 <source>Nationality:
</source>
2906 <translation>Nasjonalitet:
</translation>
2909 <source>Author
</source>
2910 <translation>Opphavsperson
</translation>
2913 <source>Software Used
</source>
2914 <translation>Programvare som er brukt
</translation>
2917 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
2918 <translation>DB-IPs fritt tilgjengelige IP-til-land-database brukes for å slå opp likemennenes opphavsland. Denne databasen er lisensiert under Creative Commons Navngivelse
4.0 Internasjonal.
</translation>
2922 <name>OptionDialog
</name>
2924 <source>All addresses
</source>
2925 <translation>Alle adresser
</translation>
2928 <source>All IPv6 addresses
</source>
2929 <translation>Alle IPv6-adresser
</translation>
2932 <source>All IPv4 addresses
</source>
2933 <translation>Alle IPv4-adresser
</translation>
2937 <name>SearchJobWidget
</name>
2939 <source>Copy
</source>
2940 <translation>Kopier
</translation>
2943 <source>Download
</source>
2944 <translation>Last ned
</translation>
2947 <source>Name
</source>
2948 <translation>Navn
</translation>
2951 <source>Description page URL
</source>
2952 <translation>Adressen til beskrivelsessiden
</translation>
2955 <source>Open description page
</source>
2956 <translation>Åpne beskrivelsesside
</translation>
2959 <source>Download link
</source>
2960 <translation>Nedlastingslenke
</translation>
2964 <name>TorrentContentTreeView
</name>
2966 <source>Renaming
</source>
2967 <translation>Gir nytt navn
</translation>
2970 <source>New name:
</source>
2971 <translation>Nytt navn:
</translation>
2975 <name>RSSWidget
</name>
2977 <source>Date:
</source>
2978 <translation>Dato:
</translation>
2981 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
2982 <translation>Velg et nytt navn for denne informasjonskanalen
</translation>
2985 <source>Please choose a folder name
</source>
2986 <translation>Velg et mappenavn
</translation>
2989 <source>New feed name:
</source>
2990 <translation>Nytt navn for informasjonskanal:
</translation>
2993 <source>Update all
</source>
2994 <translation>Oppdater alle
</translation>
2997 <source>Delete
</source>
2998 <translation>Slett
</translation>
3001 <source>RSS Downloader...
</source>
3002 <translation>Nedlasting av RSS …
</translation>
3005 <source>Mark items read
</source>
3006 <translation>Marker elementer som lest
</translation>
3009 <source>Update all feeds
</source>
3010 <translation>Oppdater alle informasjonskanaler
</translation>
3013 <source>Copy feed URL
</source>
3014 <translation>Kopier URL til informasjonskanal
</translation>
3017 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
3018 <translation>Torrenter: (dobbelklikk for å laste ned)
</translation>
3021 <source>Open news URL
</source>
3022 <translation>Åpne nyhetsnettadresse
</translation>
3025 <source>Rename...
</source>
3026 <translation>Gi nytt navn …
</translation>
3029 <source>Feed URL:
</source>
3030 <translation>URL til informasjonskanal:
</translation>
3033 <source>New folder...
</source>
3034 <translation>Ny mappe …
</translation>
3037 <source>New subscription
</source>
3038 <translation>Nytt abonnement
</translation>
3041 <source>Update
</source>
3042 <translation>Oppdater
</translation>
3045 <source>Folder name:
</source>
3046 <translation>Mappenavn:
</translation>
3049 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
3050 <translation>Skriv inn informasjonskanalens nettadresse
</translation>
3053 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3054 <translation>Automatisk henting av RSS-informasjonskanaler er nå slått av. Du kan slå det på igjen i programinnstillingene.
</translation>
3057 <source>Deletion confirmation
</source>
3058 <translation>Bekreft sletting
</translation>
3061 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
3062 <translation>Er du sikker på at du vil slette de valgte informasjonskanalene?
</translation>
3065 <source>New subscription...
</source>
3066 <translation>Nytt abonnement …
</translation>
3069 <source>Download torrent
</source>
3070 <translation>Last ned torrent
</translation>
3074 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
3076 <source>Download Rules
</source>
3077 <translation>Nedlastingsregler
</translation>
3080 <source>Matching RSS Articles
</source>
3081 <translation>Samsvarende informasjonskanalartikler
</translation>
3084 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
3085 <translation>* for å samsvare med null eller flere av ethvert tegn
</translation>
3088 <source> will match all articles.
</source>
3089 <translation>vil samsvare med alle artikler.
</translation>
3092 <source>Episode filter rules:
</source>
3093 <translation>Filtreringsregler for episoder:
</translation>
3096 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3097 <translation>Automatisk nedlasting av RSS-torrenter er nå slått av. Du kan slå det på igjen i programinnstillingene.
</translation>
3100 <source>Rule Definition
</source>
3101 <translation>Regeldefinisjon
</translation>
3104 <source>Save to:
</source>
3105 <translation>Lagre til:
</translation>
3108 <source>Use Regular Expressions
</source>
3109 <translation>Bruk regulære uttrykk
</translation>
3112 <source>New rule name
</source>
3113 <translation>Navn på ny regel
</translation>
3116 <source>Filter must end with semicolon
</source>
3117 <translation>Filtre må avsluttes med semikolon
</translation>
3120 <source>? to match any single character
</source>
3121 <translation>? for å samsvare med ethvert enkeltstående tegn
</translation>
3124 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
3125 <translation>Samsvarende artikler i henhold til episodefilter.
</translation>
3128 <source>Assign Category:
</source>
3129 <translation>Tilordne kategori:
</translation>
3132 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
3133 <translation>Regex-modus: Bruk Perl-kompatible regulære uttrykk
</translation>
3136 <source>| is used as OR operator
</source>
3137 <translation>| brukes som ELLER-operator
</translation>
3140 <source>Clear downloaded episodes
</source>
3141 <translation>Fjern nedlastede episoder
</translation>
3144 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
3145 <translation>Blanktegn teller som OG-operatorer (alle ord, vilkårlig rekkefølge)
</translation>
3148 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
3149 <translation>Et uttrykk med et tomt %
1-ledd (f.eks. %
2)
</translation>
3152 <source>Example:
</source>
3153 <translation>Eksempel:
</translation>
3156 <source>Add new rule...
</source>
3157 <translation>Legg til ny regel …
</translation>
3160 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
3161 <translation>Er du sikker på at du vil tømme lista over nedlastede episoder for den valgte regelen?
</translation>
3164 <source>Must Contain:
</source>
3165 <translation>Må inneholde:
</translation>
3168 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
3169 <translation>Uendelig gruppering:
<b
>1x25-;
</b
> samsvarer med episode
25 og utover i sesong én og alle episoder i senere sesonger
</translation>
3172 <source>Save to a Different Directory
</source>
3173 <translation>Lagre i annen mappe
</translation>
3176 <source>Must Not Contain:
</source>
3177 <translation>Kan ikke inneholde:
</translation>
3180 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
3181 <translation>Enkeltnummer:
<b
>1x25;
</b
> samsvarer med episode
25 av sesong én
</translation>
3184 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
3185 <translation>Tre grupperingstyper for episoder er støttet:
</translation>
3188 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
3189 <translation>Er du sikker på at du vil fjerne de valgte nedlastingsreglene?
</translation>
3192 <source>Use global settings
</source>
3193 <translation>Bruk globale innstillinger
</translation>
3196 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
3197 <translation>Normalgruppering:
<b
>1x25-
40;
</b
> samsvarer med episode
25 til og med
40 av sesong én
</translation>
3200 <source>Please type the new rule name
</source>
3201 <translation>Skriv inn nytt regelnavn
</translation>
3204 <source>Rule renaming
</source>
3205 <translation>Endre regelnavn
</translation>
3208 <source>Always
</source>
3209 <translation>Alltid
</translation>
3212 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3213 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.01.01 and
01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
3214 <translation type=
"vanished">Episodesmartfilteret vil sjekke episodenummereringen for å hindre nedlasting av duplikater.
3215 Støtter de følgende formatene: S01E01,
1x1,
2017.01.01, og
01.01.2017 (Datoformater støtter også å bruke - som skilletegn)
</translation>
3218 <source>Create Subfolder:
</source>
3219 <translation>Opprett undermappe:
</translation>
3222 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
3223 <translation>Episodenummeret er en påkrevd verdi som må være over null
</translation>
3226 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
3227 <translation>vil samsvare med
2,
5, de fra
8 til
15,
30, samt påfølgende episoder av sesong
1</translation>
3230 <source>Rule deletion confirmation
</source>
3231 <translation>Bekreft sletting av regel
</translation>
3234 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
3235 <translation>Siste treff: %
1 dager siden
</translation>
3238 <source>Episode Filter:
</source>
3239 <translation>Episodefilter:
</translation>
3242 <source>Rss Downloader
</source>
3243 <translation>RSS-nedlasting
</translation>
3246 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
3247 <translation>Sesongnummeret er en påkrevd verdi som må være over null
</translation>
3250 <source>Never
</source>
3251 <translation>Aldri
</translation>
3254 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
3255 <translation>Bruk regel på informasjonskanaler:
</translation>
3258 <source> days
</source>
3259 <translation>dager
</translation>
3262 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
3263 <translation>Bruk episodesmartfilteret
</translation>
3266 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
3267 <translation>Bruk * i stedet for tomrom hvis ord-rekkefølgen er viktig.
</translation>
3270 <source>Add Paused:
</source>
3271 <translation>Legg til uten å starte:
</translation>
3274 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
3275 <translation>Skriv navnet på den nye nedlastingsregelen.
</translation>
3278 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
3279 <translation>Joker-modus: Du kan bruke
</translation>
3282 <source> will exclude all articles.
</source>
3283 <translation>vil utelate alle artikler.
</translation>
3286 <source>Delete rule
</source>
3287 <translation>Slett regel
</translation>
3290 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
3291 <translation>Se bort fra påfølgende treff (
0 for å slå av)
</translation>
3294 <source>Rename rule...
</source>
3295 <translation>Gi regel nytt navn …
</translation>
3298 <source>Last Match: Unknown
</source>
3299 <translation>Siste treff: Ukjent
</translation>
3302 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
3303 <translation>Fjern nedlastede episoder …
</translation>
3306 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3307 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
3308 <translation type=
"unfinished" />
3312 <name>TrackerFiltersList
</name>
3314 <source>Delete torrents
</source>
3315 <translation>Slett torrenter
</translation>
3318 <source>Resume torrents
</source>
3319 <translation>Gjenoppta torrenter
</translation>
3322 <source>All (%
1)
</source>
3323 <translation>Alle (%
1)
</translation>
3326 <source>Trackerless (%
1)
</source>
3327 <translation>Sporerløse (%
1)
</translation>
3330 <source>Pause torrents
</source>
3331 <translation>Sett torrenter på pause
</translation>
3335 <name>FeedListWidget
</name>
3337 <source>RSS feeds
</source>
3338 <translation>Informasjonskanaler
</translation>