WebUI: migrate to fetch API
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_lt.ts
blobb11a1af5e47ee05bc757db12385689a8947b21ab
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="lt">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Apie</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>Kategorija:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Paleisti torentą</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Praleisti maišos tikrinimą</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Torento tvarkymo veiksena:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>Turinio išdėstymas</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>Pradinis</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>Sukurti poaplankį</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>Nesukurti poaplankio</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>Rankinė</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>Automatinė</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>Gauti metaduomenys</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>Failų patikrinta</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>Sustabdymo sąlyga:</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation>Nė vienas</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation type="unfinished" />
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>Visi</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>Be kategorijos</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>Pridėti kategoriją...</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>Šalinti kategoriją</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>Šalinti nenaudojamas kategorijas</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>Pratęsti torentus</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>Pristabdyti torentus</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>Nauja kategorija</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>Taisyti kategoriją...</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>Pašalinti torentai</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>Pridėti subkategoriją...</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>Išeiti iš qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Po vieną nuorodą eilutėje</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>Visuotinio išsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>Visuotinio atsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>Alternatyvus išsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>Alternatyvus atsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>Didžiausias aktyvių atsiuntimų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>Didžiausias aktyvių išsiuntimų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>Didžiausias aktyvių torentų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>Didžiausias prisijungimų kiekis privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>Didžiausias prisijungimų kiekis vienam torentui privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>Didžiausias išsiuntimo prisijungimų kiekis vienam torentui privalo būti arba aukštesnis už 0, arba išjungtas.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>Nepavyko išsaugoti programos nuostatų, qBittorrent tikriausiai yra nepasiekiama.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>Nežinoma</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>Dalinimosi santykio apribojimas privalo būti tarp 0 ir 9998.</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation>Skleidimo laiko riba privalo būti tarp 0 ir 525600 minučių.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">Tinklo naudotojo sąsajos prievadas privalo būti tarp 1 ir 65535.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation type="vanished">Negalima prisijungti, qBittorrent, tikriausiai, yra nepasiekamas.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation type="vanished">Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation type="vanished">Naudotojo vardas</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation type="vanished">Slaptažodis</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation type="vanished">Prisijungimas</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>Taikyti</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>Pridėti</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>Išsiųsti torentus</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>Failus išsaugoti į:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>Slapukas:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>Daugiau informacijos</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>Informacija apie liudijimus</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>Nustatyti vietą</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>Pervadinti torentą</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>Pirmadieniais</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>Antradieniais</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>Trečiadieniais</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>Ketvirtadieniais</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>Penktadieniais</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>Šeštadieniais</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>Sekmadieniais</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>Atsijungti</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>Atsisiųsti torentus iš jų URL arba Magnet nuorodų</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>Išsiųsti vietinį torentą</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>Išsaugoti</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>qBittorrent klientas nepasiekiamas</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>Visuotinis išsiuntimo lizdų apribojimo skaičius privalo būti didesnis už 0 arba išjungtas.</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>Neteisingas kategorijos pavadinimas:\nPrašome kategorijos pavadinime nenaudoti jokių specialių simbolių.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>Nepavyko sukurti kategorijos</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation>Išsiuntimo greičio slenkstis privalo būti didesnis už 0.</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>Taisyti</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>Laisva vieta: %1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>Torento neveiklumo laikmatis privalo būti didesnis už 0.</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation>Išsaugojimo tvarkymas</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation>Atsiuntimo greičio slenkstis privalo būti didesnis už 0.</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation type="vanished">qBittorrent išjungta</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>Atverti žinyną</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation type="unfinished" />
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation type="unfinished" />
365 </message>
366 <message>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
368 <translation type="vanished">Reikalinga JavaScript! Tam, kad tinklo naudotojo sąsaja tinkamai veiktų, privalote įjungti JavaScript</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name cannot be empty</source>
372 <translation>Pavadinimas negali būti tuščias</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Name is unchanged</source>
376 <translation>Pavadinimas nekeistas</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Failed to update name</source>
380 <translation>Nepavyko atnaujinti pavadinimo</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>OK</source>
384 <translation>Gerai</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
388 <translation type="unfinished" />
389 </message>
390 <message>
391 <source>Original author</source>
392 <translation>Pradinis autorius</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
396 <translation type="unfinished" />
397 </message>
398 <message>
399 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
400 <translation type="unfinished" />
401 </message>
402 <message>
403 <source>%1 has been shutdown</source>
404 <translation type="unfinished" />
405 </message>
406 <message>
407 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
408 <translation type="unfinished" />
409 </message>
410 </context>
411 <context>
412 <name>MainWindow</name>
413 <message>
414 <source>Edit</source>
415 <translation>Taisyti</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Tools</source>
419 <translation>Priemonės</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>File</source>
423 <translation>Failas</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Help</source>
427 <translation>Žinynas</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>View</source>
431 <translation>Rodymas</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Options...</source>
435 <translation>Parinktys...</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume</source>
439 <translation>Tęsti</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Top Toolbar</source>
443 <translation>Viršutinė įrankių juosta</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Status Bar</source>
447 <translation>Būsenos juosta</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Speed in Title Bar</source>
451 <translation>Greitis pavadinimo juostoje</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Donate!</source>
455 <translation>Paaukoti!</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Resume All</source>
459 <translation>Tęsti visus</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Statistics</source>
463 <translation>Statistika</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>About</source>
467 <translation>Apie</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Pause</source>
471 <translation>Pristabdyti</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Pause All</source>
475 <translation>Pristabdyti visus</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Add Torrent File...</source>
479 <translation>Pridėti torento failą...</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Documentation</source>
483 <translation>Žinynas</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Add Torrent Link...</source>
487 <translation>Pridėti torento nuorodą...</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Yes</source>
491 <translation>Taip</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>No</source>
495 <translation>Ne</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Global Upload Speed Limit</source>
499 <translation>Visuotinis išsiuntimo greičio apribojimas</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Global Download Speed Limit</source>
503 <translation>Visuotinis atsiuntimo greičio apribojimas</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
507 <translation>Ar tikrai norite išeiti iš qBittorrent?</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
511 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
512 <translation type="vanished">[A: %1, I: %2] qBittorrent %3</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Alternative speed limits</source>
516 <translation>Alternatyvūs greičio apribojimai</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Search Engine</source>
520 <translation>Paieškos sistema</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Filter torrent list...</source>
524 <translation>Filtruoti torentų sąrašą...</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Search</source>
528 <translation>Paieška</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Transfers</source>
532 <translation>Siuntimai</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move up in the queue</source>
536 <translation>Judėti eilę aukštyn</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move Up Queue</source>
540 <translation>Perkelti eilę aukštyn</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Bottom of Queue</source>
544 <translation>Eilės apačia</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Move to the bottom of the queue</source>
548 <translation>Perkelti į eilės apačia</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Top of Queue</source>
552 <translation>Eilės viršus</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Move Down Queue</source>
556 <translation>Perkelti eilę žemyn</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Move down in the queue</source>
560 <translation>Judėti eilę žemyn</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Move to the top of the queue</source>
564 <translation>Perkelti į eilės viršu</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Your browser does not support this feature</source>
568 <translation>Jūsų naršyklė nepalaiko šios ypatybės</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
572 <translation type="unfinished" />
573 </message>
574 <message>
575 <source>Connection status: Firewalled</source>
576 <translation>Ryšio būsena: Už užkardos</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Connected</source>
580 <translation>Ryšio būsena: Prisijungta</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Alternative speed limits: Off</source>
584 <translation>Alternatyvūs greičio apribojimai: Išjungti</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Download speed icon</source>
588 <translation type="unfinished" />
589 </message>
590 <message>
591 <source>Alternative speed limits: On</source>
592 <translation>Alternatyvūs greičio apribojimai: Įjungti</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Upload speed icon</source>
596 <translation type="unfinished" />
597 </message>
598 <message>
599 <source>Connection status: Disconnected</source>
600 <translation>Ryšio būsena: Atsijungta</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>RSS Reader</source>
604 <translation>RSS skaitytuvė</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>RSS</source>
608 <translation>RSS</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Filters Sidebar</source>
612 <translation type="unfinished" />
613 </message>
614 <message>
615 <source>Cancel</source>
616 <translation>Atšaukti</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Remove</source>
620 <translation>Šalinti</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
624 <translation>Ar norėtumėte pratęsti visus torentus?</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
628 <translation>Ar norėtumėte pristabdyti visus torentus?</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Execution Log</source>
632 <translation>Vykdymo žurnalas</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Log</source>
636 <translation type="unfinished" />
637 </message>
638 <message>
639 <source>[D: %1, U: %2]</source>
640 <translation type="unfinished" />
641 </message>
642 </context>
643 <context>
644 <name>OptionsDialog</name>
645 <message>
646 <source>Options</source>
647 <translation>Parinktys</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Downloads</source>
651 <translation>Atsiuntimai</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Connection</source>
655 <translation>Jungiamumas</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Speed</source>
659 <translation>Greitis</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>BitTorrent</source>
663 <translation>BitTorrent</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Web UI</source>
667 <translation type="vanished">Tinklo sąsaja</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Language</source>
671 <translation>Kalba</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>User Interface Language:</source>
675 <translation>Naudotojo sąsajos kalba:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Email notification upon download completion</source>
679 <translation>Pabaigus atsiuntimą, pranešti el. paštu</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>IP Filtering</source>
683 <translation>IP filtravimas</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
687 <translation>Planuoti alternatyvių greičio apribojimų naudojimą</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Torrent Queueing</source>
691 <translation>Siuntimų eilė</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
695 <translation>Į naujus atsiuntimus, automatiškai pridėti šiuos seklius:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
699 <translation>Tinklo naudotojo sąsaja (Nuotolinis valdymas)</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>IP address:</source>
703 <translation>IP adresas:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server domains:</source>
707 <translation>Serverio domenai:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
711 <translation>Naudoti HTTPS vietoje HTTP</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
715 <translation>Apeiti atpažinimą klientams, esantiems vietiniame serveryje</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
719 <translation>Apeiti atpažinimą klientams, kurie yra IP potinklių baltajame sąraše</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Update my dynamic domain name</source>
723 <translation>Atnaujinti mano dinaminį domeno vardą</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
727 <translation>Nebaigtus siuntimus laikyti čia:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Copy .torrent files to:</source>
731 <translation>Kopijuoti .torrent failus į:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
735 <translation>Kopijuoti baigtų atsiuntimų .torrent failus į:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
739 <translation>Iš anksto priskirti disko vietą visiems failams</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
743 <translation>Pridėti .!qB plėtinį nebaigtiems siųsti failams</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Automatically add torrents from:</source>
747 <translation>Automatiškai pridėti torentus iš:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>SMTP server:</source>
751 <translation>SMTP serveris:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
755 <translation>Šis serveris reikalauja saugaus susijungimo (SSL)</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Authentication</source>
759 <translation>Atpažinimas</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Username:</source>
763 <translation>Naudotojo vardas:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Password:</source>
767 <translation>Slaptažodis:</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>TCP and μTP</source>
771 <translation>TCP ir μTP</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Listening Port</source>
775 <translation>Klausymosi prievadas</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Port used for incoming connections:</source>
779 <translation>Prievadas, naudojamas įeinantiems sujungimams:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
783 <translation>Naudoti UPnP / NAT-PMP prievadų nukreipimą mašrutizatoriuje</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Connections Limits</source>
787 <translation>Prisijungimų apribojimai</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
791 <translation>Didžiausias prisijungimų skaičius vienam torentui:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Global maximum number of connections:</source>
795 <translation>Visuotinis didžiausias prisijungimų skaičius:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
799 <translation>Didžiausias išsiuntimo prisijungimų skaičius vienam torentui:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
803 <translation>Visuotinis didžiausias leistinas išsiuntimo prisijungimų skaičius:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Proxy Server</source>
807 <translation>Įgaliotasis serveris</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Type:</source>
811 <translation>Tipas:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>SOCKS4</source>
815 <translation>SOCKS4</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>SOCKS5</source>
819 <translation>SOCKS5</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>HTTP</source>
823 <translation>HTTP</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Host:</source>
827 <translation>Serveris:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Port:</source>
831 <translation>Prievadas:</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Use proxy for peer connections</source>
835 <translation>Naudoti įgaliotąjį serverį susijungimams su siuntėjais</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
839 <translation>Kelias iki filtro (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Manually banned IP addresses...</source>
843 <translation>Rankiniu būdu uždrausti IP adresai...</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Apply to trackers</source>
847 <translation>Taikyti sekliams</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Global Rate Limits</source>
851 <translation>Visuotinis greičio ribojimas</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Upload:</source>
855 <translation>Išsiuntimo:</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Download:</source>
859 <translation>Atsiuntimo:</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Alternative Rate Limits</source>
863 <translation>Alternatyvūs greičio apribojimai</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>From:</source>
867 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
868 <translation>Nuo:</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>To:</source>
872 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
873 <translation>Iki:</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>When:</source>
877 <translation>Kada:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Every day</source>
881 <translation>Kasdieną</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Weekdays</source>
885 <translation>Darbo dienomis</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Weekends</source>
889 <translation>Savaitgaliais</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Rate Limits Settings</source>
893 <translation>Greičio apribojimų nustatymai</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
897 <translation>Taikyti santykio apribojimą perdavimo pertekliui</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
901 <translation>Taikyti greičio apribojimus µTP protokolui</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Privacy</source>
905 <translation>Privatumas</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
909 <translation>Įjungti DHT (decentralizuotą tinklą), kad būtų rasta daugiau siuntėjų</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
913 <translation>Įjungti apsikeitimą siuntėjais (PeX), kad būtų rasta daugiau siuntėjų</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
917 <translation>Įjungti vietinių siuntėjų aptikimą, kad būtų rasta daugiau siuntėjų</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Encryption mode:</source>
921 <translation>Šifravimo veiksena:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Require encryption</source>
925 <translation>Reikalauti šifravimo</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Disable encryption</source>
929 <translation>Išjungti šifravimą</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Enable anonymous mode</source>
933 <translation>Įjungti anoniminę veikseną</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Maximum active downloads:</source>
937 <translation>Didžiausias aktyvių atsiuntimų skaičius:</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Maximum active uploads:</source>
941 <translation>Didžiausias aktyvių išsiuntimų skaičius:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Maximum active torrents:</source>
945 <translation>Didžiausias aktyvių torentų skaičius:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
949 <translation>Į šiuos apribojimus neįskaičiuoti lėtus torentus</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>then</source>
953 <translation>, o tuomet</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
957 <translation>Naudoti UPnP / NAT-PMP, siekiant nukreipti prievadą iš maršrutizatoriaus</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Certificate:</source>
961 <translation>Liudijimas:</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Key:</source>
965 <translation>Raktas:</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Register</source>
969 <translation>Registruotis</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Domain name:</source>
973 <translation>Domeno vardas:</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
977 <translation>Palaikomi parametrai (skiriant raidžių dydį):</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%N: Torrent name</source>
981 <translation>%N: Torento pavadinimas</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%L: Category</source>
985 <translation>%L: Kategorija</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
989 <translation>%F: Turinio kelias (toks pats kaip šaknies kelias kelių failų torente)</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
993 <translation>%R: Šaknies kelias (pirmas torento pakatalogio kelias)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>%D: Save path</source>
997 <translation>%D: Išsaugojimo kelias</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>%C: Number of files</source>
1001 <translation>%C: Failų skaičius</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1005 <translation>%Z: Torento dydis (baitais)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>%T: Current tracker</source>
1009 <translation>%T: Esamas seklys</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1013 <translation>Patarimas: Tam, kad tekstas nebūtų apkirptas ties tarpais, rašykite parametrą kabutėse (pvz., "%N")</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1017 <translation type="vanished">Tinklo sąsajos naudotojo vardas privalo būti bent 3 simbolių ilgio.</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1021 <translation type="vanished">Tinklo sąsajos naudotojo slaptažodis privalo būti bent 6 simbolių ilgio.</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>minutes</source>
1025 <translation>min.</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>KiB/s</source>
1029 <translation>KiB/s</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Enable clickjacking protection</source>
1033 <translation>Įjungti apsaugą nuo spustelėjimų ant melagingų objektų</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1037 <translation>Įjungti apsaugą nuo užklausų tarp svetainių klastojimo (CSRF)</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1041 <translation>Po to ištrinti .torrent failus</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Download rate threshold:</source>
1045 <translation>Atsiuntimo greičio slenkstis:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Upload rate threshold:</source>
1049 <translation>Išsiuntimo greičio slenkstis:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Change current password</source>
1053 <translation>Keisti dabartinį slaptažodį</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Automatic</source>
1057 <translation>Automatinė</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Use alternative Web UI</source>
1061 <translation type="vanished">Naudoti alternatyvią tinklo naudotojo sąsają</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Default Save Path:</source>
1065 <translation>Numatytasis išsaugojimo kelias:</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1069 <translation type="vanished">Alternatyvi tinklo sąsajos failų vieta negali būti tuščia.</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Do not start the download automatically</source>
1073 <translation>Nepradėti atsiuntimų automatiškai</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1077 <translation>Perjungti torentą į rankinę veikseną</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Torrent Category changed:</source>
1081 <translation>Kai pasikeičia torento kategorija:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Relocate affected torrents</source>
1085 <translation>Perkelti paveiktus torentus</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1089 <translation>Taikyti greičio apribojimus siuntėjams LAN tinkle</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>0 means unlimited</source>
1093 <translation>0 reiškia neribotai</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Relocate torrent</source>
1097 <translation>Perkelti torentą</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>When Default Save Path changed:</source>
1101 <translation>Kai pasikeičia numatytasis išsaugojimo kelias:</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Enable Host header validation</source>
1105 <translation>Įjungti serverio antraštės patvirtinimą</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Security</source>
1109 <translation>Saugumas</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>When Category Save Path changed:</source>
1113 <translation>Kai pasikeičia kategorijos išsaugojimo kelias:</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>seconds</source>
1117 <translation>sek.</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1121 <translation>Perjungti paveiktus torentus į rankinę veikseną</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Files location:</source>
1125 <translation>Failų vieta:</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Manual</source>
1129 <translation>Rankinė</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1133 <translation>Torento neveiklumo laikmatis:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1137 <translation>Numatytoji torento tvarkymo veiksena:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>When adding a torrent</source>
1141 <translation>Pridedant torentą</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1145 <translation>Informacija: Slaptažodis yra išsaugomas nešifruotai</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1149 <translation>μTP-TCP maišytos veiksenos algoritmas:</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Upload rate based</source>
1153 <translation>Pagrįsta išsiuntimo greičiu</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1157 <translation>%G: Žymės (atskirtos kableliais)</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Socket backlog size:</source>
1161 <translation type="unfinished" />
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1165 <translation>Įgalinti super atidavimą torentui</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Prefer TCP</source>
1169 <translation>Teikti pirmenybę TCP</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1173 <translation>Išsiskirianti atmintis tikrinant torentus:</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Anti-leech</source>
1177 <translation>Anti-siuntėjų</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>When ratio reaches</source>
1181 <translation>Kai dalijimosi santykis pasieks</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1185 <translation>Leisti kelis sujungimus iš to paties IP adreso:</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File pool size:</source>
1189 <translation type="unfinished" />
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Any interface</source>
1193 <translation>Bet kokia sąsaja</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Always announce to all tiers:</source>
1197 <translation type="unfinished" />
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Embedded tracker port:</source>
1201 <translation type="unfinished" />
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Fastest upload</source>
1205 <translation>Greičiausias išsiuntimas</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Pause torrent</source>
1209 <translation>Pristabdyti torentą</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Remove torrent and its files</source>
1213 <translation>Šalinti torentą ir jo failus</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>qBittorrent Section</source>
1217 <translation>qBittorrent sekcija</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>libtorrent Section</source>
1225 <translation>libtorrent sekcija</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1229 <translation type="unfinished" />
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Allow encryption</source>
1233 <translation>Leisti šifravimą</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1237 <translation type="unfinished" />
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Enable embedded tracker:</source>
1241 <translation type="unfinished" />
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Remove torrent</source>
1245 <translation>Šalinti torentą</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1249 <translation type="unfinished" />
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>s</source>
1253 <translation type="unfinished" />
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Send buffer watermark:</source>
1257 <translation type="unfinished" />
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1261 <translation>Proporcionalus siuntėjams (uždusina TCP)</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Fixed slots</source>
1265 <translation>Fiksuoti prisijungimai</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Advanced</source>
1269 <translation>Išplėstinės</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>min</source>
1273 <translation>min.</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Upload choking algorithm:</source>
1277 <translation type="unfinished" />
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Seeding Limits</source>
1281 <translation>Skleidimo apribojimai</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>KiB</source>
1285 <translation>KiB</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Round-robin</source>
1289 <translation>Ratelio algoritmas</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Upload slots behavior:</source>
1293 <translation type="unfinished" />
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>MiB</source>
1297 <translation>MiB</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Send buffer low watermark:</source>
1301 <translation type="unfinished" />
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Save resume data interval:</source>
1305 <translation type="unfinished" />
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1309 <translation type="unfinished" />
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Session timeout:</source>
1313 <translation>Sesijos laikas baigėsi</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Resolve peer countries:</source>
1317 <translation type="unfinished" />
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>ban for:</source>
1321 <translation>draudimas:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1325 <translation>Uždrausti klientą po nuoseklių nesėkmių:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1329 <translation>Įgalinti slapukų saugos žymą (reikalingas HTTPS)</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1333 <translation type="unfinished" />
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Add custom HTTP headers</source>
1337 <translation type="unfinished" />
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Filters:</source>
1341 <translation>Filtrai:</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1345 <translation>Įjungti RSS kanalų gavimą</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1349 <translation type="unfinished" />
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1353 <translation>RSS torentų automatinis atsiuntimas</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>RSS</source>
1357 <translation>RSS</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Network interface:</source>
1361 <translation>Tinklo sąsaja:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>RSS Reader</source>
1365 <translation>RSS skaitytuvė</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1369 <translation>Taisyti automatinio atsiuntimo taisykles...</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1373 <translation>Atsisiųsti REPACK/PROPER epizodus</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Feeds refresh interval:</source>
1377 <translation>Kanalų įkėlimo iš naujo intervalas:</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1385 <translation>Didžiausias įrašų kanale kiekis:</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source> min</source>
1389 <translation>min.</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1393 <translation type="unfinished" />
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1397 <translation type="unfinished" />
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1401 <translation type="unfinished" />
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1405 <translation>Įjungti automatinį RSS torentų atsiuntimą</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1409 <translation>RSS išmanusis epizodų filtras</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1413 <translation type="unfinished" />
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Peer connection protocol:</source>
1417 <translation>Peer ryšio protokolas:</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Torrent content layout:</source>
1421 <translation>Torrent turinio išdėstymas:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Create subfolder</source>
1425 <translation>Sukurti poaplankį</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Original</source>
1429 <translation>Pradinis</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Don't create subfolder</source>
1433 <translation>Nesukurti poaplankio</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1437 <translation>Paslaugos tipas (ToS), skirtas ryšiams su partneriais</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Outgoing connections per second:</source>
1441 <translation type="unfinished" />
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Random</source>
1445 <translation>Atsitiktinis</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%K: Torrent ID</source>
1449 <translation type="unfinished" />
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Trusted proxies list:</source>
1457 <translation type="unfinished" />
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Enable reverse proxy support</source>
1461 <translation type="unfinished" />
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>%J: Info hash v2</source>
1465 <translation type="unfinished" />
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>%I: Info hash v1</source>
1469 <translation type="unfinished" />
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1473 <translation type="unfinished" />
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Disk queue size:</source>
1485 <translation type="unfinished" />
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Log performance warnings</source>
1489 <translation>Registruoti našumo įspėjimus</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1493 <translation type="unfinished" />
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Max active checking torrents:</source>
1497 <translation type="unfinished" />
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Memory mapped files</source>
1501 <translation>Atmintyje susieti failai</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Default</source>
1505 <translation>Numatytasis</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>POSIX-compliant</source>
1509 <translation>Suderinamas su POSIX</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>This option is less effective on Linux</source>
1513 <translation>Ši parinktis yra mažiau efektyvi Linux</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1517 <translation>Jis valdo vidinės būsenos atnaujinimo intervalą, kuris savo ruožtu turės įtakos vartotojo sąsajos naujinimams</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Disk IO read mode:</source>
1521 <translation type="unfinished" />
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Disable OS cache</source>
1525 <translation>Išjungti OS talpyklą</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Disk IO write mode:</source>
1529 <translation type="unfinished" />
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Use piece extent affinity:</source>
1533 <translation type="unfinished" />
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1537 <translation type="unfinished" />
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Enable OS cache</source>
1541 <translation>Įgalinti operacinės sistemos spartinančiąją atmintinę</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Refresh interval:</source>
1545 <translation type="unfinished" />
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>ms</source>
1549 <translation type="unfinished" />
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Excluded file names</source>
1553 <translation type="unfinished" />
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Run external program on torrent finished</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1565 In order to defend against DNS rebinding attack,
1566 you should put in domain names used by WebUI server.
1568 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1569 <translation>HTTP serverio antraščių reikšmių filtravimo baltasis sąrašas.
1570 Norėdami apsisaugoti nuo DNS atnaujinto susiejimo atakos,
1571 turėtumėte įvesti tinklo sąsajos serverio naudojamus domenų
1572 pavadinimus.
1574 Norėdami atskirti kelias reikšmes, naudokite ";". Galima naudoti
1575 pakaitos simbolį "*".</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Run external program on torrent added</source>
1579 <translation type="unfinished" />
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1583 <translation type="unfinished" />
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1587 <translation type="unfinished" />
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1591 <translation type="unfinished" />
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Run external program</source>
1595 <translation type="unfinished" />
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Files checked</source>
1599 <translation>Failų patikrinta</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1603 <translation type="unfinished" />
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1607 <translation type="unfinished" />
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Metadata received</source>
1611 <translation>Metaduomenys gauti</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Torrent stop condition:</source>
1615 <translation type="unfinished" />
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>None</source>
1619 <translation>Nė vienas</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1623 <translation>Pavyzdys: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>SQLite database (experimental)</source>
1627 <translation>SQLite duomenų bazė (eksperimentinė)</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1631 <translation type="unfinished" />
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Fastresume files</source>
1635 <translation>Fastresume failas</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Backup the log file after:</source>
1639 <translation>Daryti atsarginę žurnalo failo kopiją po:</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>days</source>
1643 <translation>dienų</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Log file</source>
1647 <translation>Žurnalo failas</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Behavior</source>
1651 <translation>Elgsena</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Delete backup logs older than:</source>
1655 <translation>Ištrinti atsargines žurnalo kopijas, senesnes nei:</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1659 <translation type="unfinished" />
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>years</source>
1663 <translation>mėtų</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Save path:</source>
1667 <translation>Išsaugojimo kelias:</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>months</source>
1671 <translation>mėnesių</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1675 <translation type="unfinished" />
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Use proxy for general purposes</source>
1679 <translation type="unfinished" />
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1683 <translation type="unfinished" />
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1687 <translation type="unfinished" />
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1691 <translation type="unfinished" />
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1695 <translation type="unfinished" />
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Use Subcategories</source>
1699 <translation>Naudoti subkategorijas</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Add to top of queue</source>
1703 <translation type="unfinished" />
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1707 <translation type="unfinished" />
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1711 <translation type="unfinished" />
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1715 <translation type="unfinished" />
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Bdecode depth limit:</source>
1719 <translation type="unfinished" />
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Bdecode token limit:</source>
1723 <translation type="unfinished" />
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>When total seeding time reaches</source>
1727 <translation type="unfinished" />
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>(None)</source>
1731 <translation>(jokio)</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1735 <translation type="unfinished" />
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Resets to default if empty</source>
1739 <translation type="unfinished" />
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1743 <translation type="unfinished" />
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1747 <translation type="unfinished" />
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1751 <translation type="unfinished" />
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1755 <translation type="unfinished" />
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Mixed mode</source>
1759 <translation type="unfinished" />
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>.torrent file size limit:</source>
1763 <translation type="unfinished" />
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>(Auto detect if empty)</source>
1767 <translation type="unfinished" />
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1771 <translation type="unfinished" />
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1775 <translation type="unfinished" />
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source> sec</source>
1779 <translation type="unfinished" />
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>I2P outbound quantity:</source>
1783 <translation type="unfinished" />
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>I2P inbound quantity:</source>
1787 <translation type="unfinished" />
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Hashing threads:</source>
1791 <translation type="unfinished" />
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1795 <translation type="unfinished" />
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Use alternative WebUI</source>
1799 <translation type="unfinished" />
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1803 <translation type="unfinished" />
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>I2P outbound length:</source>
1807 <translation type="unfinished" />
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>I2P (Experimental)</source>
1811 <translation type="unfinished" />
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1815 <translation type="unfinished" />
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1819 <translation type="unfinished" />
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>Disk cache:</source>
1823 <translation type="unfinished" />
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Write-through</source>
1827 <translation type="unfinished" />
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>WebUI</source>
1831 <translation type="unfinished" />
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1835 <translation type="unfinished" />
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1839 <translation type="unfinished" />
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>I2P inbound length:</source>
1843 <translation type="unfinished" />
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1847 <translation type="unfinished" />
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1851 <translation type="unfinished" />
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Same host request delay:</source>
1855 <translation type="unfinished" />
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Customize application instance name:</source>
1859 <translation type="unfinished" />
1860 </message>
1861 </context>
1862 <context>
1863 <name>PeerListWidget</name>
1864 <message>
1865 <source>IP</source>
1866 <translation>IP</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Port</source>
1870 <translation>Prievadas</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Flags</source>
1874 <translation>Vėliavos</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Connection</source>
1878 <translation>Jungiamumas</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Client</source>
1882 <comment>i.e.: Client application</comment>
1883 <translation>Klientas</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Progress</source>
1887 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1888 <translation>Eiga</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Down Speed</source>
1892 <comment>i.e: Download speed</comment>
1893 <translation>Atsiuntimo greitis</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Up Speed</source>
1897 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1898 <translation>Išsiuntimo greitis</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>Downloaded</source>
1902 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1903 <translation>Atsiųsta</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Uploaded</source>
1907 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1908 <translation>Išsiųsta</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Relevance</source>
1912 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1913 <translation>Tinkamumas</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Files</source>
1917 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1918 <translation>Failai</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Ban peer permanently</source>
1922 <translation>Uždrausti siuntėją visam laikui</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1926 <translation>Ar tikrai norite visam laikui uždrausti pasirinktus siuntėjus?</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Copy IP:port</source>
1930 <translation>Kopijuoti IP:prievadą</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Country/Region</source>
1934 <translation>Šalis</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Add peers...</source>
1938 <translation type="unfinished" />
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Peer ID Client</source>
1942 <translation type="unfinished" />
1943 </message>
1944 </context>
1945 <context>
1946 <name>PropListDelegate</name>
1947 <message>
1948 <source>Normal</source>
1949 <comment>Normal (priority)</comment>
1950 <translation>Įprasta</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>High</source>
1954 <comment>High (priority)</comment>
1955 <translation>Aukšta</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Maximum</source>
1959 <comment>Maximum (priority)</comment>
1960 <translation>Aukščiausia</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Mixed</source>
1964 <translation>Įvairi</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Do not download</source>
1968 <translation>Nesiųsti</translation>
1969 </message>
1970 </context>
1971 <context>
1972 <name>PropTabBar</name>
1973 <message>
1974 <source>General</source>
1975 <translation>Bendra</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Trackers</source>
1979 <translation>Sekliai</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Peers</source>
1983 <translation>Siuntėjai</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>HTTP Sources</source>
1987 <translation>HTTP šaltiniai</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Content</source>
1991 <translation>Failai</translation>
1992 </message>
1993 </context>
1994 <context>
1995 <name>PropertiesWidget</name>
1996 <message>
1997 <source>Downloaded:</source>
1998 <translation>Atsisiųsta:</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Transfer</source>
2002 <translation>Siuntimas</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Time Active:</source>
2006 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2007 <translation>Aktyvus:</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>ETA:</source>
2011 <translation>Dar liko laukti:</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Uploaded:</source>
2015 <translation>Išsiųsta:</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Seeds:</source>
2019 <translation>Skleidėjai:</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Download Speed:</source>
2023 <translation>Atsiuntimo greitis:</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Upload Speed:</source>
2027 <translation>Išsiuntimo greitis:</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Peers:</source>
2031 <translation>Siuntėjai:</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Download Limit:</source>
2035 <translation>Atsiuntimo riba:</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Upload Limit:</source>
2039 <translation>Išsiuntimo riba:</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Wasted:</source>
2043 <translation>Iššvaistyta:</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Connections:</source>
2047 <translation>Prisijungimai:</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Information</source>
2051 <translation>Informacija</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Comment:</source>
2055 <translation>Komentaras:</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Share Ratio:</source>
2059 <translation>Dalinimosi santykis:</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Reannounce In:</source>
2063 <translation>Atnaujinama po:</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Last Seen Complete:</source>
2067 <translation>Paskutinį kartą matytas užbaigtu:</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Total Size:</source>
2071 <translation>Bendras dydis:</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Pieces:</source>
2075 <translation>Dalys:</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Created By:</source>
2079 <translation>Sukūrė:</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Added On:</source>
2083 <translation>Pridėta:</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Completed On:</source>
2087 <translation>Užbaigta:</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Created On:</source>
2091 <translation>Sukurtas:</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Save Path:</source>
2095 <translation>Išsaugojimo kelias:</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Never</source>
2099 <translation>Niekada</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2103 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2104 <translation>%1 x %2 (turima %3)</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>%1 (%2 this session)</source>
2108 <translation>%1 (%2 šiame seanse)</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>%1 (%2 max)</source>
2112 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2113 <translation>%1 (daugiausiai %2)</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>%1 (%2 total)</source>
2117 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2118 <translation>%1 (viso %2)</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2122 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2123 <translation>%1 (vidut. %2)</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Download limit:</source>
2127 <translation>Atsiuntimo riba:</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Upload limit:</source>
2131 <translation>Išsiuntimo riba:</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Priority</source>
2135 <translation>Svarba</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Filter files...</source>
2139 <translation>Filtruoti failus...</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Rename...</source>
2143 <translation>Pervardinti...</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2147 <translation>%1 (skleidžiama jau %2)</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>Info Hash v2:</source>
2151 <translation type="unfinished" />
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Info Hash v1:</source>
2155 <translation type="unfinished" />
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>N/A</source>
2159 <translation>Nėra</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Progress:</source>
2163 <translation>Eiga:</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Use regular expressions</source>
2167 <translation>Naudoti reguliariuosius reiškinius</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>Filename</source>
2171 <translation type="unfinished" />
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Filename + Extension</source>
2175 <translation type="unfinished" />
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Enumerate Files</source>
2179 <translation type="unfinished" />
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2183 <translation type="unfinished" />
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Toggle Selection</source>
2187 <translation type="unfinished" />
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Replacement Input</source>
2191 <translation type="unfinished" />
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>Replace</source>
2195 <translation type="unfinished" />
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>Extension</source>
2199 <translation type="unfinished" />
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>Replace All</source>
2203 <translation type="unfinished" />
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>Include files</source>
2207 <translation type="unfinished" />
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>Include folders</source>
2211 <translation type="unfinished" />
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>Search Files</source>
2215 <translation type="unfinished" />
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>Case sensitive</source>
2219 <translation type="unfinished" />
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>Match all occurrences</source>
2223 <translation type="unfinished" />
2224 </message>
2225 </context>
2226 <context>
2227 <name>ScanFoldersModel</name>
2228 <message>
2229 <source>Monitored Folder</source>
2230 <translation>Stebimas aplankas</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Override Save Location</source>
2234 <translation>Nustelbti išsaugojimo vietą</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Monitored folder</source>
2238 <translation>Stebimas aplankas</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>Default save location</source>
2242 <translation>Numatytoji išsaugojimo vieta</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Other...</source>
2246 <translation>Kita...</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Type folder here</source>
2250 <translation>Čia įveskite aplanką</translation>
2251 </message>
2252 </context>
2253 <context>
2254 <name>SpeedLimitDialog</name>
2255 <message>
2256 <source>KiB/s</source>
2257 <translation>KiB/s</translation>
2258 </message>
2259 </context>
2260 <context>
2261 <name>StatsDialog</name>
2262 <message>
2263 <source>Statistics</source>
2264 <translation>Statistika</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>User statistics</source>
2268 <translation>Naudotojo statistika</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Cache statistics</source>
2272 <translation>Podėlio statistika</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Read cache hits:</source>
2276 <translation>Kreipiniai į skaitymo podėlį:</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Average time in queue:</source>
2280 <translation>Vidutinė laukimo eilėje trukmė:</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Connected peers:</source>
2284 <translation>Prisijungusių siuntėjų:</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>All-time share ratio:</source>
2288 <translation>Viso laikotarpio dalijimosi santykis:</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>All-time download:</source>
2292 <translation>Viso laikotarpio atsiuntimas:</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Session waste:</source>
2296 <translation>Iššvaistyta per seansą:</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>All-time upload:</source>
2300 <translation>Viso laikotarpio išsiuntimas:</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Total buffer size:</source>
2304 <translation>Bendras buferio dydis:</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Performance statistics</source>
2308 <translation>Greitaveikos statistika</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Queued I/O jobs:</source>
2312 <translation>I/O darbai eilėje:</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Write cache overload:</source>
2316 <translation>Rašymo podėlio perkrova:</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Read cache overload:</source>
2320 <translation>Skaitymo podėlio perkrova:</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Total queued size:</source>
2324 <translation>Bendras eilės dydis:</translation>
2325 </message>
2326 </context>
2327 <context>
2328 <name>StatusBar</name>
2329 <message>
2330 <source>DHT: %1 nodes</source>
2331 <translation>DHT: %1 mazgų</translation>
2332 </message>
2333 </context>
2334 <context>
2335 <name>StatusFilterWidget</name>
2336 <message>
2337 <source>All (0)</source>
2338 <comment>this is for the status filter</comment>
2339 <translation>Visi (0)</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Downloading (0)</source>
2343 <translation>Atsiunčiami (0)</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Seeding (0)</source>
2347 <translation>Skleidžiami (0)</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Completed (0)</source>
2351 <translation>Užbaigti (0)</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Resumed (0)</source>
2355 <translation>Pratęsti (0)</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>Paused (0)</source>
2359 <translation>Pristabdyti (0)</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>Active (0)</source>
2363 <translation>Aktyvūs (0)</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>Inactive (0)</source>
2367 <translation>Neaktyvūs (0)</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Errored (0)</source>
2371 <translation>Klaida (0)</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>All (%1)</source>
2375 <translation>Visi (%1)</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Downloading (%1)</source>
2379 <translation>Atsiunčiami (%1)</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Seeding (%1)</source>
2383 <translation>Skleidžiami (%1)</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Completed (%1)</source>
2387 <translation>Užbaigti (%1)</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Paused (%1)</source>
2391 <translation>Pristabdyti (%1)</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Resumed (%1)</source>
2395 <translation>Pratęsti (%1)</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Active (%1)</source>
2399 <translation>Aktyvūs (%1)</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Inactive (%1)</source>
2403 <translation>Neaktyvūs (%1)</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Errored (%1)</source>
2407 <translation>Klaida (%1)</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2411 <translation type="unfinished" />
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2415 <translation>Sustojęs atsisiuntimas (%1)</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2419 <translation>Sustojęs atsisiuntimas (0)</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Stalled (0)</source>
2423 <translation type="unfinished" />
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2427 <translation type="unfinished" />
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Stalled (%1)</source>
2431 <translation type="unfinished" />
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Checking (%1)</source>
2435 <translation type="unfinished" />
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Checking (0)</source>
2439 <translation type="unfinished" />
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Moving (%1)</source>
2443 <translation type="unfinished" />
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Moving (0)</source>
2447 <translation type="unfinished" />
2448 </message>
2449 </context>
2450 <context>
2451 <name>TorrentContentModel</name>
2452 </context>
2453 <context>
2454 <name>TransferListModel</name>
2455 <message>
2456 <source>Name</source>
2457 <comment>i.e: torrent name</comment>
2458 <translation>Vardas</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Size</source>
2462 <comment>i.e: torrent size</comment>
2463 <translation>Dydis</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Done</source>
2467 <comment>% Done</comment>
2468 <translation>Baigta</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Status</source>
2472 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2473 <translation>Būsena</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Seeds</source>
2477 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2478 <translation>Skleidėjai</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Peers</source>
2482 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2483 <translation>Siuntėjai</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Down Speed</source>
2487 <comment>i.e: Download speed</comment>
2488 <translation>Ats. greitis</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Up Speed</source>
2492 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2493 <translation>Išs. greitis</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Ratio</source>
2497 <comment>Share ratio</comment>
2498 <translation>Santykis</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>ETA</source>
2502 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2503 <translation>Liko</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Category</source>
2507 <translation>Kategorija</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Tags</source>
2511 <translation>Žymės</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Added On</source>
2515 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2516 <translation>Pridėta</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Completed On</source>
2520 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2521 <translation>Užbaigta</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Tracker</source>
2525 <translation>Seklys</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Down Limit</source>
2529 <comment>i.e: Download limit</comment>
2530 <translation>Ats. riba</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Up Limit</source>
2534 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2535 <translation>Išs. riba</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Downloaded</source>
2539 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2540 <translation>Atsiųsta</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Uploaded</source>
2544 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2545 <translation>Išsiųsta</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Session Download</source>
2549 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2550 <translation>Atsiųsta per seansą</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Session Upload</source>
2554 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2555 <translation>Išsiųsta per seansą</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Remaining</source>
2559 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2560 <translation>Liko</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Time Active</source>
2564 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2565 <translation>Aktyvus</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Save path</source>
2569 <comment>Torrent save path</comment>
2570 <translation>Atsiuntimo vieta</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Completed</source>
2574 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2575 <translation>Užbaigta</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Ratio Limit</source>
2579 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2580 <translation>Dalijimosi santykio riba</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Last Seen Complete</source>
2584 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2585 <translation>Paskutinį kartą matytas užbaigtu</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Last Activity</source>
2589 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2590 <translation>Paskutinė veikla</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Total Size</source>
2594 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2595 <translation>Bendras Dydis</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Availability</source>
2599 <translation>Prieinamumas</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Reannounce In</source>
2603 <translation type="unfinished" />
2604 </message>
2605 </context>
2606 <context>
2607 <name>TrackerListWidget</name>
2608 <message>
2609 <source>URL</source>
2610 <translation>URL</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Status</source>
2614 <translation>Būsena</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Peers</source>
2618 <translation>Siuntėjai</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Message</source>
2622 <translation>Žinutė</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Tracker URL:</source>
2626 <translation>Seklio URL:</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Updating...</source>
2630 <translation>Atnaujinama...</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Working</source>
2634 <translation>Veikia</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Disabled</source>
2638 <translation>Išjungta</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Not contacted yet</source>
2642 <translation>Dar nesusisiekta</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>N/A</source>
2646 <translation>Nėra</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Seeds</source>
2650 <translation>Skleidėjai</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Not working</source>
2654 <translation>Neveikia</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Copy tracker URL</source>
2658 <translation>Kopijuoti seklio URL</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Edit tracker URL...</source>
2662 <translation>Taisyti seklio URL...</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Tracker editing</source>
2666 <translation>Seklio taisymas</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Leeches</source>
2670 <translation>Siunčia</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Remove tracker</source>
2674 <translation>Šalinti seklį</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Remaining</source>
2678 <translation>Liko</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Availability</source>
2682 <translation>Prieinamumas</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Tier</source>
2686 <translation>Pakopa</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Download Priority</source>
2690 <translation>Atsiuntimo svarba</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Name</source>
2694 <translation>Pavadinimas</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Progress</source>
2698 <translation>Eiga</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Total Size</source>
2702 <translation>Bendras dydis</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>Times Downloaded</source>
2706 <translation type="unfinished" />
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Add trackers...</source>
2710 <translation type="unfinished" />
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Renamed</source>
2714 <translation type="unfinished" />
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Original</source>
2718 <translation>Pirminis</translation>
2719 </message>
2720 </context>
2721 <context>
2722 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2723 <message>
2724 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2725 <translation>Norimų pridėti seklių sąrašas (po vieną eilutėje):</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>Add trackers</source>
2729 <translation type="unfinished" />
2730 </message>
2731 </context>
2732 <context>
2733 <name>TransferListDelegate</name>
2734 <message>
2735 <source>%1 ago</source>
2736 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2737 <translation>prieš %1</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>Paused</source>
2741 <translation>Pristabdyti</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>Completed</source>
2745 <translation>Užbaigta</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>Moving</source>
2749 <translation>Perkeliama</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>[F] Seeding</source>
2753 <translation>[F] Skleidžiama</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Seeding</source>
2757 <translation>Skleidžiama</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Queued</source>
2761 <translation>Eilėje</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>Errored</source>
2765 <translation>Klaida</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>[F] Downloading</source>
2769 <translation>[F] Atsiunčiama</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>Downloading metadata</source>
2773 <translation>Atsiunčiami metaduomenys</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Checking</source>
2777 <translation>Tikrinama</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Missing Files</source>
2781 <translation>Trūksta failų</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Queued for checking</source>
2785 <translation>Eilėje patikrinimui</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Downloading</source>
2789 <translation>Atsiunčiama</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Checking resume data</source>
2793 <translation>Tikrinami pratęsimo duomenys</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Stalled</source>
2797 <translation>Laukiama</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2801 <translation>%1 (skleidžiama jau %2)</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>[F] Downloading metadata</source>
2805 <translation>[P] Atsiunčiami metaduomenys</translation>
2806 </message>
2807 </context>
2808 <context>
2809 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2810 <message>
2811 <source>Status</source>
2812 <translation>Būsena</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Categories</source>
2816 <translation>Kategorijos</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Tags</source>
2820 <translation>Žymės</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Trackers</source>
2824 <translation>Sekliai</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Collapse/expand</source>
2828 <translation type="unfinished" />
2829 </message>
2830 </context>
2831 <context>
2832 <name>TransferListWidget</name>
2833 <message>
2834 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2835 <translation>Torento atsiuntimo greičio ribojimas</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2839 <translation>Torento išsiuntimo greičio ribojimas</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Rename</source>
2843 <translation>Pervadinti</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Resume</source>
2847 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2848 <translation>Tęsti</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Force Resume</source>
2852 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2853 <translation>Priverstinai pratęsti</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Pause</source>
2857 <comment>Pause the torrent</comment>
2858 <translation>Pristabdyti</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Limit share ratio...</source>
2862 <translation>Apriboti dalijimosi santykį...</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Limit upload rate...</source>
2866 <translation>Apriboti išsiuntimo greitį...</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Limit download rate...</source>
2870 <translation>Apriboti atsiuntimo greitį...</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Move up</source>
2874 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2875 <translation>Aukštyn</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Move down</source>
2879 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2880 <translation>Žemyn</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>Move to top</source>
2884 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2885 <translation>Į viršų</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Move to bottom</source>
2889 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2890 <translation>Į apačią</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Set location...</source>
2894 <translation>Nustatyti saugojimo vietą...</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Download first and last pieces first</source>
2898 <translation>Visų pirma siųsti pirmas ir paskutines dalis</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Automatic Torrent Management</source>
2902 <translation>Automatinis torento tvarkymas</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Category</source>
2906 <translation>Kategorija</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>New...</source>
2910 <comment>New category...</comment>
2911 <translation>Nauja...</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Reset</source>
2915 <comment>Reset category</comment>
2916 <translation>Atstatyti</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Force recheck</source>
2920 <translation>Priverstinai pertikrinti</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Super seeding mode</source>
2924 <translation>Super skleidimo režimas</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Rename...</source>
2928 <translation>Pervadinti...</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Download in sequential order</source>
2932 <translation>Siųsti dalis iš eilės</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>New Category</source>
2936 <translation>Nauja kategorija</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Location</source>
2940 <translation>Vieta</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>New name</source>
2944 <translation>Naujas pavadinimas</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Set location</source>
2948 <translation>Nustatyti vietą</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Force reannounce</source>
2952 <translation>Priverstinai siųsti atnaujinimus</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Edit Category</source>
2956 <translation>Taisyti kategoriją</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Save path</source>
2960 <translation>Išsaugojimo kelias</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Comma-separated tags:</source>
2964 <translation>Kableliais atskirtos žymės:</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Add Tags</source>
2968 <translation>Pridėti žymes</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Tags</source>
2972 <translation>Žymės</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Magnet link</source>
2976 <translation>Magnet nuoroda</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Remove All</source>
2980 <translation>Šalinti visas</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Name</source>
2984 <translation>Pavadinimas</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Copy</source>
2988 <translation>Kopijuoti</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Queue</source>
2992 <translation>Eilė</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Add...</source>
2996 <translation>Pridėti...</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Info hash v1</source>
3000 <translation type="unfinished" />
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Info hash v2</source>
3004 <translation type="unfinished" />
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Torrent ID</source>
3008 <translation type="unfinished" />
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Export .torrent</source>
3012 <translation type="unfinished" />
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Remove</source>
3016 <translation>Šalinti</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Rename Files...</source>
3020 <translation type="unfinished" />
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Renaming</source>
3024 <translation>Pervadinimas</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Comment</source>
3028 <translation type="unfinished" />
3029 </message>
3030 </context>
3031 <context>
3032 <name>UpDownRatioDialog</name>
3033 <message>
3034 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
3035 <translation>Torentų Išsiuntimo/Atsiuntimo santykio ribojimas</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Use global share limit</source>
3039 <translation>Naudoti visuotinį dalinimosi apribojimą</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Set no share limit</source>
3043 <translation>Nenustatinėti jokio dalinimosi apribojimo</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Set share limit to</source>
3047 <translation>Nustatyti dalinimosi apribojimą į</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>ratio</source>
3051 <translation>santykis</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>total minutes</source>
3055 <translation type="unfinished" />
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>inactive minutes</source>
3059 <translation type="unfinished" />
3060 </message>
3061 </context>
3062 <context>
3063 <name>about</name>
3064 </context>
3065 <context>
3066 <name>confirmDeletionDlg</name>
3067 <message>
3068 <source>Also permanently delete the files</source>
3069 <translation type="unfinished" />
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Remove torrent(s)</source>
3073 <translation>Pašalinti torentą(us)</translation>
3074 </message>
3075 </context>
3076 <context>
3077 <name>downloadFromURL</name>
3078 <message>
3079 <source>Download from URLs</source>
3080 <translation>Atsisiųsti iš URL adresų</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Download</source>
3084 <translation>Atsiųsti</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Add Torrent Links</source>
3088 <translation>Pridėti torentų nuorodas</translation>
3089 </message>
3090 </context>
3091 <context>
3092 <name>misc</name>
3093 <message>
3094 <source>B</source>
3095 <comment>bytes</comment>
3096 <translation>B</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>KiB</source>
3100 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3101 <translation>KiB</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>MiB</source>
3105 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3106 <translation>MiB</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>GiB</source>
3110 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3111 <translation>GiB</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>TiB</source>
3115 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3116 <translation>TiB</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>PiB</source>
3120 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3121 <translation>PiB</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>EiB</source>
3125 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3126 <translation>EiB</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>/s</source>
3130 <comment>per second</comment>
3131 <translation>/s</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>%1h %2m</source>
3135 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3136 <translation>%1 val. %2 min.</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>%1d %2h</source>
3140 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3141 <translation>%1 d. %2 val.</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Unknown</source>
3145 <comment>Unknown (size)</comment>
3146 <translation>Nežinoma</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>&lt; 1m</source>
3150 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3151 <translation>&lt; 1 min.</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>%1m</source>
3155 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3156 <translation>%1 min.</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>%1y %2d</source>
3160 <translation>%1y %2d</translation>
3161 </message>
3162 </context>
3163 <context>
3164 <name>TorrentsController</name>
3165 <message>
3166 <source>Save path is empty</source>
3167 <translation>Išsaugojimo kelias yra tuščias</translation>
3168 </message>
3169 </context>
3170 <context>
3171 <name>PluginSourceDlg</name>
3172 <message>
3173 <source>Cancel</source>
3174 <translation>Atsisakyti</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Plugin path:</source>
3178 <translation>Papildinio kelias:</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>URL or local directory</source>
3182 <translation>URL arba vietinis katalogas</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Install plugin</source>
3186 <translation>Įdiegti papildinį</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>Ok</source>
3190 <translation>Gerai</translation>
3191 </message>
3192 </context>
3193 <context>
3194 <name>SearchEngineWidget</name>
3195 <message>
3196 <source>Seeds:</source>
3197 <translation>Skleidėjai:</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>All plugins</source>
3201 <translation>Visi papildiniai</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>Size:</source>
3205 <translation>Dydis:</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Stop</source>
3209 <translation>Stabdyti</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>Search</source>
3213 <translation>Paieška</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Search plugins...</source>
3217 <translation>Paieškos papildiniai...</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>All categories</source>
3221 <translation>Visos kategorijos</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>Search in:</source>
3225 <translation>Ieškoti:</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>Filter</source>
3229 <translation>Filtras</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Torrent names only</source>
3233 <translation>Tik torentų pavadinimuose</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Only enabled</source>
3237 <translation>Tik įjungti</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>out of</source>
3241 <translation></translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Everywhere</source>
3245 <translation>Visur</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Warning</source>
3249 <translation>Įspėjimas</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3253 <translation type="unfinished" />
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>to</source>
3257 <translation>iki</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Results</source>
3261 <translation>Rezultatai</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>showing</source>
3265 <translation type="unfinished" />
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3269 <translation type="unfinished" />
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3273 <translation type="unfinished" />
3274 </message>
3275 </context>
3276 <context>
3277 <name>PluginSelectDlg</name>
3278 <message>
3279 <source>Uninstall</source>
3280 <translation>Pašalinti</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Install new plugin</source>
3284 <translation>Įdiegti naują papildinį</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3288 <translation>Naujus paieškos sistemų papildinius galite gauti čia:</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Close</source>
3292 <translation>Užverti</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Installed search plugins:</source>
3296 <translation>Įdiegti paieškos papildiniai:</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Enabled</source>
3300 <translation>Įjungta</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3304 <translation>Įspėjimas: Atsisiųsdami failus iš šių paieškos sistemų, būkite susipažinę su savo šalies autorių teisių įstatymais.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Check for updates</source>
3308 <translation>Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Search plugins</source>
3312 <translation>Paieškos papildiniai</translation>
3313 </message>
3314 </context>
3315 <context>
3316 <name>SearchResultsTable</name>
3317 <message>
3318 <source>Name</source>
3319 <translation>Pavadinimas</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Size</source>
3323 <translation>Dydis</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Leechers</source>
3327 <translation>Siuntėjai</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>Search engine</source>
3331 <translation>Paieškos sistema</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Seeders</source>
3335 <translation>Skleidėjai</translation>
3336 </message>
3337 </context>
3338 <context>
3339 <name>SearchPluginsTable</name>
3340 <message>
3341 <source>Name</source>
3342 <translation>Pavadinimas</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Url</source>
3346 <translation>URL</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Enabled</source>
3350 <translation>Įjungta</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Version</source>
3354 <translation>Versija</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Yes</source>
3358 <translation>Taip</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>No</source>
3362 <translation>Ne</translation>
3363 </message>
3364 </context>
3365 <context>
3366 <name>PeersAdditionDialog</name>
3367 <message>
3368 <source>Cancel</source>
3369 <translation>Atšaukti</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Add Peers</source>
3373 <translation>Pridėti siuntėjus</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3377 <translation>Norimų pridėti siuntėjų sąrašas (po vieną IP eilutėje):</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Ok</source>
3381 <translation>Gerai</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3385 <translation>Formatas: IPv4:prievadas / [IPv6]:prievadas</translation>
3386 </message>
3387 </context>
3388 <context>
3389 <name>TagFilterWidget</name>
3390 <message>
3391 <source>New Tag</source>
3392 <translation>Nauja žymė</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Add tag...</source>
3396 <translation>Pridėti žymę...</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Tag:</source>
3400 <translation>Žymė:</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Pause torrents</source>
3404 <translation>Pristabdyti torentus</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Resume torrents</source>
3408 <translation>Pratęsti torentus</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Remove unused tags</source>
3412 <translation>Šalinti nenaudojamas žymes</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Invalid tag name</source>
3416 <translation>Neteisingas žymės pavadinimas</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Remove tag</source>
3420 <translation>Šalinti žymę</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Remove torrents</source>
3424 <translation>Pašalinti torentai</translation>
3425 </message>
3426 </context>
3427 <context>
3428 <name>TagFilterModel</name>
3429 <message>
3430 <source>All</source>
3431 <translation>Visos</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Untagged</source>
3435 <translation>Be žymių</translation>
3436 </message>
3437 </context>
3438 <context>
3439 <name>AboutDialog</name>
3440 <message>
3441 <source>Bug Tracker:</source>
3442 <translation>Klaidų seklys:</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>About</source>
3446 <translation>Apie</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Forum:</source>
3450 <translation>Diskusijų forumas:</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>E-mail:</source>
3454 <translation>El. paštas:</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Current maintainer</source>
3458 <translation>Dabartinis prižiūrėtojas</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Home Page:</source>
3462 <translation>Svetainė internete:</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Greece</source>
3466 <translation>Graikija</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Special Thanks</source>
3470 <translation>Ypatingos padėkos</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3474 <translation>Pažangus BitTorrent klientas, parašytas C++ programavimo kalba, naudojant Qt bei libtorrent-rasterbar bibliotekas.</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Name:</source>
3478 <translation>Vardas:</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>About qBittorrent</source>
3482 <translation>Apie qBittorrent</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>License</source>
3486 <translation>Licencija</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Translators</source>
3490 <translation>Vertėjai</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3494 <translation>qBittorrent buvo sukurta su šiomis bibliotekomis:</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Nationality:</source>
3498 <translation>Tautybė:</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Software Used</source>
3502 <translation>Naudojama programinė įranga</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3506 <translation>Laisvas Šalių Lite IP duomenų bazėje pagal DB-IP naudojamas šalių sprendimui dėl partnerių. Duomenų bazė yra licencijuota pagal Creative Commons Attribution 4.0 tarptautinę licenciją</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Authors</source>
3510 <translation>Autoriai</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>France</source>
3514 <translation>Prancūzija</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>qBittorrent Mascot</source>
3518 <translation type="unfinished" />
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>qBittorrent icon</source>
3522 <translation type="unfinished" />
3523 </message>
3524 </context>
3525 <context>
3526 <name>OptionDialog</name>
3527 <message>
3528 <source>All addresses</source>
3529 <translation>Visi adresai</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>All IPv6 addresses</source>
3533 <translation>Visi IPv6 adresai</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>All IPv4 addresses</source>
3537 <translation>Visi IPv4 adresai</translation>
3538 </message>
3539 </context>
3540 <context>
3541 <name>SearchJobWidget</name>
3542 <message>
3543 <source>Copy</source>
3544 <translation>Kopijuoti</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Download</source>
3548 <translation>Atsisiųsti</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Name</source>
3552 <translation>Pavadinimas</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Description page URL</source>
3556 <translation>Aprašo puslapio URL</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Open description page</source>
3560 <translation>Atverti aprašo puslapį</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Download link</source>
3564 <translation>Atsiuntimo nuoroda</translation>
3565 </message>
3566 </context>
3567 <context>
3568 <name>TorrentContentTreeView</name>
3569 <message>
3570 <source>Renaming</source>
3571 <translation>Pervadinimas</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>New name:</source>
3575 <translation>Naujas pavadinimas:</translation>
3576 </message>
3577 </context>
3578 <context>
3579 <name>RSSWidget</name>
3580 <message>
3581 <source>Date: </source>
3582 <translation>Data: </translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3586 <translation>Pasirinkite šiam RSS kanalui naują pavadinimą</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Please choose a folder name</source>
3590 <translation>Pasirinkite aplanko pavadinimą</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>New feed name:</source>
3594 <translation>Naujas kanalo pavadinimas:</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Update all</source>
3598 <translation>Atnaujinti visus</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Delete</source>
3602 <translation>Ištrinti</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>RSS Downloader...</source>
3606 <translation>RSS atsiuntimas...</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Mark items read</source>
3610 <translation>Žymėti elementus kaip skaitytus</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Update all feeds</source>
3614 <translation>Atnaujinti visus kanalus</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Copy feed URL</source>
3618 <translation>Kopijuoti kanalo URL</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3622 <translation>Torentai: (norėdami atsisiųsti, dukart spustelėkite)</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Open news URL</source>
3626 <translation>Atverti naujienos URL</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Rename...</source>
3630 <translation>Pervadinti...</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Feed URL:</source>
3634 <translation>Kanalo URL:</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>New folder...</source>
3638 <translation>Naujas aplankas...</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>New subscription</source>
3642 <translation>Nauja prenumerata</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Update</source>
3646 <translation>Atnaujinti</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Folder name:</source>
3650 <translation>Aplanko pavadinimas:</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3654 <translation>Įrašykite RSS kanalo URL</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3658 <translation>RSS kanalų gavimas dabar yra išjungtas! Jūs galite jį įjungti programos nustatymuose.</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Deletion confirmation</source>
3662 <translation>Ištrynimo patvirtinimas</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3666 <translation>Ar tikrai norite ištrinti pasirinktus RSS kanalus?</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>New subscription...</source>
3670 <translation>Nauja prenumerata...</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Download torrent</source>
3674 <translation>Atsisiųsti torentą</translation>
3675 </message>
3676 </context>
3677 <context>
3678 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3679 <message>
3680 <source>Download Rules</source>
3681 <translation>Atsiuntimo taisyklės</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Matching RSS Articles</source>
3685 <translation>Atitinkantys RSS įrašai</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3689 <translation>* norėdami atitikti nulį ar daugiau bet kokių simbolių</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source> will match all articles.</source>
3693 <translation> atitiks visus įrašus.</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Episode filter rules: </source>
3697 <translation>Epizodų filtravimo taisyklės:</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3701 <translation>Automatinis RSS torentų atsiuntimas dabar yra išjungtas! Jūs galite jį įjungti programos nustatymuose.</translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <source>Rule Definition</source>
3705 <translation>Taisyklės apibrėžimas</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>Save to:</source>
3709 <translation>Išsaugoti į:</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Use Regular Expressions</source>
3713 <translation>Naudoti reguliariąsias išraiškas</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>New rule name</source>
3717 <translation>Naujas taisyklės vardas</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Filter must end with semicolon</source>
3721 <translation>Filtras privalo užsibaigti kabliataškiu</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>? to match any single character</source>
3725 <translation>? norėdami atitikti bet kurį vieną simbolį</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3729 <translation>Atitinka epizodų filtru pagrįstus įrašus.</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Assign Category:</source>
3733 <translation>Priskirti kategoriją:</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3737 <translation>Reguliariųjų reiškinių veiksena: naudoti su Perl suderinamus reguliariuosius reiškinius</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>| is used as OR operator</source>
3741 <translation>| yra naudojamas kaip AR operatorius</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>Clear downloaded episodes</source>
3745 <translation>Išvalyti atsisiųstus epizodus</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3749 <translation>Tarpai yra laikomi IR operatoriais (visi žodžiai, bet kokia tvarka)</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3753 <translation>Reiškinys su tuščia %1 sąlyga (pvz., %2)</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Example: </source>
3757 <translation>Pavyzdys: </translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Add new rule...</source>
3761 <translation>Pridėti naują taisyklę...</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3765 <translation>Ar tikrai norite išvalyti pasirinktos taisyklės atsisiųstų epizodų sąrašą?</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Must Contain:</source>
3769 <translation>Privalo turėti žodį:</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3773 <translation>Begalinis rėžis: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atitinka pirmojo sezono epizodus nuo 25 ir toliau bei visus vėlesnių sezonų epizodus</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Save to a Different Directory</source>
3777 <translation>Išsaugoti kitame kataloge</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Must Not Contain:</source>
3781 <translation>Privalo neturėti žodžio:</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3785 <translation>Pavienis skaičius: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atitinka 25, pirmojo sezono, epizodą</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3789 <translation>Yra palaikomi trys epizodų rėžiai:</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3793 <translation>Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas atsiuntimo taisykles?</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Use global settings</source>
3797 <translation>Naudoti visuotinius nustatymus</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3801 <translation>Normalus rėžis: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atitinka pirmojo sezono epizodus nuo 25 iki 40</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Please type the new rule name</source>
3805 <translation>Įveskite naują taisyklės vardą</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Rule renaming</source>
3809 <translation>Taisyklių pervadinimas</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Always</source>
3813 <translation>Visada</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3817 <translation>Epizodo numeris yra privaloma teigiama reikšmė</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3821 <translation> atitiks pirmojo sezono 2, 5, nuo 8 iki 15, 30 ir tolesnius epizodus</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Rule deletion confirmation</source>
3825 <translation>Taisyklių pašalinimo patvirtinimas</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3829 <translation>Paskutinis atitikimas: prieš %1 dienų</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Episode Filter:</source>
3833 <translation>Epizodų filtras:</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Rss Downloader</source>
3837 <translation type="unfinished" />
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3841 <translation>Sezono numeris yra privaloma nenulinė reikšmė</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Never</source>
3845 <translation>Niekada</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3849 <translation>Taikyti taisyklę šiems kanalams:</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source> days</source>
3853 <translation> dienų</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3857 <translation>Naudoti išmanųjį epizodų filtrą</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3861 <translation>Jeigu yra svarbi žodžių tvarka, vietoj tarpų naudokite *</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Add Paused:</source>
3865 <translation>Pridėti pristabdytus:</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3869 <translation>Įveskite vardą naujai atsiuntimo taisyklei.</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3873 <translation>Pakaitos simbolių veiksena: galite naudoti</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source> will exclude all articles.</source>
3877 <translation> išskirs visus įrašus.</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Delete rule</source>
3881 <translation>Ištrinti taisyklę</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3885 <translation>Ignoruoti paskesnes atitiktis (0, kad išjungti)</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Rename rule...</source>
3889 <translation>Pervadinti taisyklę...</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Last Match: Unknown</source>
3893 <translation>Paskutinis atitikimas: Nežinoma</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3897 <translation>Išvalyti atsisiųstus epizodus...</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3901 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3902 <translation>Išmanusis serijos filtras patikrins serijos numerį, kad būtų išvengta dublikatų atsisiuntimo.
3903 Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat palaiko – kaip skyriklį)</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Torrent content layout:</source>
3907 <translation>Torento turinio išdėstymas:</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Create subfolder</source>
3911 <translation>Sukurti poaplankį</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Original</source>
3915 <translation>Originalas</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Don't create subfolder</source>
3919 <translation>Nesukurti poaplankio</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Add Tags:</source>
3923 <translation type="unfinished" />
3924 </message>
3925 </context>
3926 <context>
3927 <name>TrackerFiltersList</name>
3928 <message>
3929 <source>Resume torrents</source>
3930 <translation>Prastęsti torentus</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>All (%1)</source>
3934 <translation>Visi (%1)</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Trackerless (%1)</source>
3938 <translation>Be seklių (%1)</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Pause torrents</source>
3942 <translation>Pristabdyti torentus</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Remove torrents</source>
3946 <translation>Pašalinti torentai</translation>
3947 </message>
3948 </context>
3949 <context>
3950 <name>FeedListWidget</name>
3951 <message>
3952 <source>RSS feeds</source>
3953 <translation>RSS kanalai</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Unread</source>
3957 <translation>Neskaityta</translation>
3958 </message>
3959 </context>
3960 <context>
3961 <name>ExecutionLogWidget</name>
3962 <message>
3963 <source>General</source>
3964 <translation>Bendra</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Blocked</source>
3968 <translation type="unfinished" />
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Unknown</source>
3972 <translation>Nežinoma</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>All</source>
3976 <translation>Visos</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>showing</source>
3980 <translation type="unfinished" />
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>Copy</source>
3984 <translation>Kopijuoti</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>Select All</source>
3988 <translation>Pažymėti viską</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>ID</source>
3992 <translation type="unfinished" />
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>Log Type</source>
3996 <translation type="unfinished" />
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>Clear</source>
4000 <translation>Išvalyti</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>Warning</source>
4004 <translation>Įspėjimas</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>Information Messages</source>
4008 <translation>Informacinės žinutės</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>Warning Messages</source>
4012 <translation>Įspėjamosios žinutės</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>Filter logs</source>
4016 <translation type="unfinished" />
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>Blocked IPs</source>
4020 <translation>Užblokuoti IP adresai</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>out of</source>
4024 <translation></translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>Status</source>
4028 <translation>Būsena</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>Timestamp</source>
4032 <translation type="unfinished" />
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Clear All</source>
4036 <translation type="unfinished" />
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Message</source>
4040 <translation>Žinutė</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Log Levels:</source>
4044 <translation type="unfinished" />
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Reason</source>
4048 <translation type="unfinished" />
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>item</source>
4052 <translation type="unfinished" />
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>IP</source>
4056 <translation>IP</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Banned</source>
4060 <translation type="unfinished" />
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Normal Messages</source>
4064 <translation>Normalios žinutės</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Critical</source>
4068 <translation type="unfinished" />
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>Critical Messages</source>
4072 <translation>Kritinės žinutės</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>Normal</source>
4076 <translation>Įprasta</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>items</source>
4080 <translation type="unfinished" />
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>Results</source>
4084 <translation>Rezultatai</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Info</source>
4088 <translation type="unfinished" />
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Choose a log level...</source>
4092 <translation type="unfinished" />
4093 </message>
4094 </context>
4095 </TS>