1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"ro">
8 <translation type=
"vanished">Despre
</translation>
12 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
14 <source>Category:
</source>
15 <translation>Categorie:
</translation>
18 <source>Start torrent
</source>
19 <translation>Pornește torrentul
</translation>
22 <source>Skip hash check
</source>
23 <translation>Omite verificarea indexului
</translation>
26 <source>Torrent Management Mode:
</source>
27 <translation>Regim de gestiune a torentelor:
</translation>
30 <source>Content layout:
</source>
31 <translation>Aranjament conținut:
</translation>
34 <source>Original
</source>
35 <translation>Original
</translation>
38 <source>Create subfolder
</source>
39 <translation>Creează subdosar
</translation>
42 <source>Don't create subfolder
</source>
43 <translation>Nu crea subdosar
</translation>
46 <source>Manual
</source>
47 <translation>Manual
</translation>
50 <source>Automatic
</source>
51 <translation>Automat
</translation>
54 <source>Metadata received
</source>
55 <translation>Metadate primite
</translation>
58 <source>Files checked
</source>
59 <translation>Fișiere verificate
</translation>
62 <source>Stop condition:
</source>
63 <translation>Condiție de oprire:
</translation>
67 <translation>Niciuna
</translation>
70 <source>Add to top of queue
</source>
71 <translation>Adaugă în vârful cozii
</translation>
75 <name>CategoryFilterModel
</name>
78 <translation>Toate
</translation>
81 <source>Uncategorized
</source>
82 <translation>Necategorisite
</translation>
86 <name>CategoryFilterWidget
</name>
88 <source>Add category...
</source>
89 <translation>Adaugă categorie…
</translation>
92 <source>Remove category
</source>
93 <translation>Elimină categoria
</translation>
96 <source>Remove unused categories
</source>
97 <translation>Elimină categoriile neutilizate
</translation>
100 <source>Resume torrents
</source>
101 <translation>Reia torentele
</translation>
104 <source>Pause torrents
</source>
105 <translation>Întrerupe torentele
</translation>
108 <source>New Category
</source>
109 <translation>Categorie nouă
</translation>
112 <source>Edit category...
</source>
113 <translation>Modifică categoria…
</translation>
116 <source>Remove torrents
</source>
117 <translation>Elimină torente
</translation>
120 <source>Add subcategory...
</source>
121 <translation>Adăugare subcategorie...
</translation>
125 <name>HttpServer
</name>
127 <source>Exit qBittorrent
</source>
128 <translation>Închide qBittorrent
</translation>
131 <source>Only one link per line
</source>
132 <translation>Doar o legătură pe linie
</translation>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
136 <translation>Limita ratei de încărcare globale trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
139 <source>Global download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
140 <translation>Limita ratei de descărcare globale trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
144 <translation>Limita ratei de încărcare alternative trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
148 <translation>Limita ratei de descărcare alternative trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -
1.
</source>
152 <translation>Numărul maxim de descărcări active trebuie să fie mai mare decât -
1.
</translation>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -
1.
</source>
156 <translation>Numărul maxim de încărcări active trebuie să fie mai mare decât -
1.
</translation>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -
1.
</source>
160 <translation>Numărul maxim de torente active trebuie să fie mai mare decât -
1.
</translation>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
164 <translation>Limita maximă a numărului de conexiuni trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
168 <translation>Limita maximă a numărului de conexiuni pe torent trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivată.
</translation>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
172 <translation>Numărul maxim de socluri de încărcare pe torent trebuie să fie mai mare ca
0 sau dezactivat.
</translation>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
176 <translation>Nu se pot salva preferințele programului, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.
</translation>
179 <source>Unknown
</source>
180 <translation>Necunoscut
</translation>
183 <source>Share ratio limit must be between
0 and
9998.
</source>
184 <translation>Limita raportului de partajare trebuie să fie între
0 și
9998.
</translation>
187 <source>Seeding time limit must be between
0 and
525600 minutes.
</source>
188 <translation>Limita de timp pentru partajare trebuie să fie între
0 și
525600 de minute.
</translation>
191 <source>The port used for the Web UI must be between
1 and
65535.
</source>
192 <translation type=
"vanished">Portul folosit pentru interfața web trebuie să fie între
1 și
65535.
</translation>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
196 <translation type=
"vanished">Nu se poate autentifica, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.
</translation>
199 <source>Invalid Username or Password.
</source>
200 <translation type=
"vanished">Numele de utilizator sau parola nu sunt valide.
</translation>
203 <source>Username
</source>
204 <translation type=
"vanished">Nume de utilizator
</translation>
207 <source>Password
</source>
208 <translation type=
"vanished">Parolă
</translation>
211 <source>Login
</source>
212 <translation type=
"vanished">Autentifică
</translation>
215 <source>Apply
</source>
216 <translation>Aplică
</translation>
220 <translation>Adaugă
</translation>
223 <source>Upload Torrents
</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI
</comment>
225 <translation>Încarcă torente
</translation>
228 <source>Save files to location:
</source>
229 <translation>Salvează fișierele la amplasarea:
</translation>
232 <source>Cookie:
</source>
233 <translation>Cookie:
</translation>
236 <source>More information
</source>
237 <translation>Informații suplimentare
</translation>
240 <source>Information about certificates
</source>
241 <translation>Informații despre certificate
</translation>
244 <source>Set location
</source>
245 <translation>Stabilește amplasarea
</translation>
248 <source>Limit upload rate
</source>
249 <translation>Limitează rata de încărcare
</translation>
252 <source>Limit download rate
</source>
253 <translation>Limitează rata de descărcare
</translation>
256 <source>Rename torrent
</source>
257 <translation>Schimbă denumirea torentului
</translation>
260 <source>Monday
</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
262 <translation>Luni
</translation>
265 <source>Tuesday
</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
267 <translation>Marți
</translation>
270 <source>Wednesday
</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
272 <translation>Miercuri
</translation>
275 <source>Thursday
</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
277 <translation>Joi
</translation>
280 <source>Friday
</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
282 <translation>Vineri
</translation>
285 <source>Saturday
</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
287 <translation>Sâmbătă
</translation>
290 <source>Sunday
</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
292 <translation>Duminică
</translation>
295 <source>Logout
</source>
296 <translation>Ieși
</translation>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links
</source>
300 <translation>Descarcă torrente de la adrese URL sau legături magnet
</translation>
303 <source>Upload local torrent
</source>
304 <translation>Încarcă torent local
</translation>
307 <source>Save
</source>
308 <translation>Salvează
</translation>
311 <source>qBittorrent client is not reachable
</source>
312 <translation>Clientul qBittorrent nu poate fi contactat
</translation>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
316 <translation type=
"unfinished" />
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.
</source>
320 <translation>Nume de categorie incorect: Nu folositi caractere speciale pentru numele categoriei.
</translation>
323 <source>Unable to create category
</source>
324 <translation>Categoria nu a putut fi creată
</translation>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than
0.
</source>
328 <translation>Limita de upload trebuie sa fie mai mare de
0.
</translation>
331 <source>Edit
</source>
332 <translation>Modifică
</translation>
335 <source>Free space: %
1</source>
336 <translation>Spațiu liber:
1%
</translation>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than
0.
</source>
340 <translation>Temporizatorul de inactivitate a torentului trebuie să fie mai mare de
0.
</translation>
343 <source>Saving Management
</source>
344 <translation>Gestiunea salvării
</translation>
347 <source>Download rate threshold must be greater than
0.
</source>
348 <translation type=
"unfinished" />
351 <source>qBittorrent has been shutdown
</source>
352 <translation type=
"vanished">qBittorrent a fost oprit
</translation>
355 <source>Open documentation
</source>
356 <translation>Deschide documentația
</translation>
359 <source>Register to handle magnet links...
</source>
360 <translation>Înregistrează pentru manipularea legăturilor magnet…
</translation>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.
</source>
364 <translation>Nu se pot adăuga parteneri. Asigurați-vă că respectați formatul IP:port.
</translation>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly
</source>
368 <translation type=
"vanished">JavaScript e necesar! Trebuie să activați JavaScript pentru ca interfața web să funcționeze corect
</translation>
371 <source>Name cannot be empty
</source>
372 <translation>Denumirea nu poate fi goală
</translation>
375 <source>Name is unchanged
</source>
376 <translation>Denumirea e neschimbată
</translation>
379 <source>Failed to update name
</source>
380 <translation>Denumirea nu a putut fi actualizată
</translation>
384 <translation>Bine
</translation>
387 <source>The port used for incoming connections must be between
0 and
65535.
</source>
388 <translation>Portul folosit pentru conexiuni de intrare trebuie să fie între
0 și
65535.
</translation>
391 <source>Original author
</source>
392 <translation>Autor original
</translation>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?
</source>
396 <translation>Sigur doriți să eliminați torentele alese din lista de transferuri?
</translation>
399 <source>The port used for the WebUI must be between
1 and
65535.
</source>
400 <translation type=
"unfinished" />
403 <source>%
1 has been shutdown
</source>
404 <translation type=
"unfinished" />
407 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly
</source>
408 <translation type=
"unfinished" />
412 <name>MainWindow
</name>
414 <source>Edit
</source>
415 <translation>Modifică
</translation>
418 <source>Tools
</source>
419 <translation>Unelte
</translation>
422 <source>File
</source>
423 <translation>Fișier
</translation>
426 <source>Help
</source>
427 <translation>Ajutor
</translation>
430 <source>View
</source>
431 <translation>Vizualizare
</translation>
434 <source>Options...
</source>
435 <translation>Opțiuni…
</translation>
438 <source>Resume
</source>
439 <translation>Reia
</translation>
442 <source>Top Toolbar
</source>
443 <translation>Bara de unelte superioară
</translation>
446 <source>Status Bar
</source>
447 <translation>Bara de stare
</translation>
450 <source>Speed in Title Bar
</source>
451 <translation>Viteza în bara de titlu
</translation>
454 <source>Donate!
</source>
455 <translation>Donați!
</translation>
458 <source>Resume All
</source>
459 <translation>Reia toate
</translation>
462 <source>Statistics
</source>
463 <translation>Statistici
</translation>
466 <source>About
</source>
467 <translation>Despre
</translation>
470 <source>Pause
</source>
471 <translation>Întrerupe
</translation>
474 <source>Pause All
</source>
475 <translation>Întrerupe toate
</translation>
478 <source>Add Torrent File...
</source>
479 <translation>Adaugă fișier torrent…
</translation>
482 <source>Documentation
</source>
483 <translation>Documentație
</translation>
486 <source>Add Torrent Link...
</source>
487 <translation>Adaugă legătură torrent…
</translation>
491 <translation>Da
</translation>
495 <translation>Nu
</translation>
498 <source>Global Upload Speed Limit
</source>
499 <translation>Limită viteză de încărcare globală
</translation>
502 <source>Global Download Speed Limit
</source>
503 <translation>Limită viteză de descărcare globală
</translation>
506 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
507 <translation>Sigur doriți să închideți qBittorrent?
</translation>
510 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
511 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
512 <translation type=
"vanished">[D: %
1/s, Î: %
2/s] qBittorrent %
3</translation>
515 <source>Alternative speed limits
</source>
516 <translation>Limite de viteză alternative
</translation>
519 <source>Search Engine
</source>
520 <translation>Motor de căutare
</translation>
523 <source>Filter torrent list...
</source>
524 <translation>Filtrează lista cu torente
</translation>
527 <source>Search
</source>
528 <translation>Caută
</translation>
531 <source>Transfers
</source>
532 <translation>Transferuri
</translation>
535 <source>Move up in the queue
</source>
536 <translation>Mută mai sus în coadă
</translation>
539 <source>Move Up Queue
</source>
540 <translation>Mută sus în coadă
</translation>
543 <source>Bottom of Queue
</source>
544 <translation>Baza cozii
</translation>
547 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
548 <translation>Mută la baza cozii
</translation>
551 <source>Top of Queue
</source>
552 <translation>Vârful cozii
</translation>
555 <source>Move Down Queue
</source>
556 <translation>Mută jos în coadă
</translation>
559 <source>Move down in the queue
</source>
560 <translation>Mută mai jos în coadă
</translation>
563 <source>Move to the top of the queue
</source>
564 <translation>Mută în vârful cozii
</translation>
567 <source>Your browser does not support this feature
</source>
568 <translation>Navigatorul dumneavoastră nu susține această funcționalitate
</translation>
571 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS
</source>
572 <translation>Pentru a folosi această funcționalitate, interfața web trebuie accesată prin HTTPS
</translation>
575 <source>Connection status: Firewalled
</source>
576 <translation>Starea conexiunii: Blocată de firewall
</translation>
579 <source>Connection status: Connected
</source>
580 <translation>Starea conexiunii: Conectată
</translation>
583 <source>Alternative speed limits: Off
</source>
584 <translation>Limite de viteză alternative: Inactive
</translation>
587 <source>Download speed icon
</source>
588 <translation>Pictograma vitezei de descărcare
</translation>
591 <source>Alternative speed limits: On
</source>
592 <translation>Limite de viteză alternative: Active
</translation>
595 <source>Upload speed icon
</source>
596 <translation>Pictograma vitezei de încărcare
</translation>
599 <source>Connection status: Disconnected
</source>
600 <translation>Starea conexiunii: Deconectată
</translation>
603 <source>RSS Reader
</source>
604 <translation>Cititor RSS
</translation>
608 <translation>RSS
</translation>
611 <source>Filters Sidebar
</source>
612 <translation>Bara laterală cu filtre
</translation>
615 <source>Cancel
</source>
616 <translation>Renunță
</translation>
619 <source>Remove
</source>
620 <translation>Elimină
</translation>
623 <source>Would you like to resume all torrents?
</source>
624 <translation>Doriți să reluați toate torentele?
</translation>
627 <source>Would you like to pause all torrents?
</source>
628 <translation>Doriți să întrerupeți toate torentele?
</translation>
631 <source>Execution Log
</source>
632 <translation>Jurnal de execuție
</translation>
636 <translation>Jurnal
</translation>
639 <source>[D: %
1, U: %
2]
</source>
640 <translation type=
"unfinished" />
644 <name>OptionsDialog
</name>
646 <source>Options
</source>
647 <translation>Opțiuni
</translation>
650 <source>Downloads
</source>
651 <translation>Descărcări
</translation>
654 <source>Connection
</source>
655 <translation>Conexiune
</translation>
658 <source>Speed
</source>
659 <translation>Viteză
</translation>
662 <source>BitTorrent
</source>
663 <translation>BitTorrent
</translation>
666 <source>Web UI
</source>
667 <translation type=
"vanished">Interfață Web
</translation>
670 <source>Language
</source>
671 <translation>Limbă
</translation>
674 <source>User Interface Language:
</source>
675 <translation>Limba interfeței cu utilizatorul:
</translation>
678 <source>Email notification upon download completion
</source>
679 <translation>Trimite notificări prin email la finalizarea descărcării
</translation>
682 <source>IP Filtering
</source>
683 <translation>Filtrare adrese IP
</translation>
686 <source>Schedule the use of alternative rate limits
</source>
687 <translation>Planifică utilizarea limitelor alternative de viteză
</translation>
690 <source>Torrent Queueing
</source>
691 <translation>Coadă torente
</translation>
694 <source>Automatically add these trackers to new downloads:
</source>
695 <translation>Adaugă automat aceste urmăritoare la noile descărcări:
</translation>
698 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
699 <translation>Interfață utilizator Web (Control la distanță)
</translation>
702 <source>IP address:
</source>
703 <translation>Adrese IP:
</translation>
706 <source>Server domains:
</source>
707 <translation>Domenii servitor:
</translation>
710 <source>Use HTTPS instead of HTTP
</source>
711 <translation>Utilizează HTTPS în locul HTTP
</translation>
714 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
715 <translation>Sari autentificarea pentru clienți din rețeaua locală
</translation>
718 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
719 <translation>Sari autentificarea pentru clienți din rețele IP permise
</translation>
722 <source>Update my dynamic domain name
</source>
723 <translation>Actualizează numele meu dinamic de domeniu
</translation>
726 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
727 <translation>Păstrează torentele incomplete în:
</translation>
730 <source>Copy .torrent files to:
</source>
731 <translation>Copiază fișierele .torrent în:
</translation>
734 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
735 <translation>Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate în:
</translation>
738 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
739 <translation>Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele
</translation>
742 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
743 <translation>Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete
</translation>
746 <source>Automatically add torrents from:
</source>
747 <translation>Adaugă automat torente din:
</translation>
750 <source>SMTP server:
</source>
751 <translation>Servitor SMTP:
</translation>
754 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
755 <translation>Servitorul necesită o conexiune securizată (SSL)
</translation>
758 <source>Authentication
</source>
759 <translation>Autentificare
</translation>
762 <source>Username:
</source>
763 <translation>Nume utilizator:
</translation>
766 <source>Password:
</source>
767 <translation>Parolă:
</translation>
770 <source>TCP and μTP
</source>
771 <translation>TCP și μTP
</translation>
774 <source>Listening Port
</source>
775 <translation>Port ascultat
</translation>
778 <source>Port used for incoming connections:
</source>
779 <translation>Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:
</translation>
782 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
783 <translation>Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu
</translation>
786 <source>Connections Limits
</source>
787 <translation>Stabilește limitele conexiunii
</translation>
790 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
791 <translation>Numărul maxim de conexiuni per torent:
</translation>
794 <source>Global maximum number of connections:
</source>
795 <translation>Număr maxim global de conexiuni:
</translation>
798 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
799 <translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare per torent:
</translation>
802 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
803 <translation>Număr maxim global de sloturi de încărcare:
</translation>
806 <source>Proxy Server
</source>
807 <translation>Servitor proxy
</translation>
810 <source>Type:
</source>
811 <translation>Tip:
</translation>
814 <source>SOCKS4
</source>
815 <translation>SOCKS4
</translation>
818 <source>SOCKS5
</source>
819 <translation>SOCKS5
</translation>
822 <source>HTTP
</source>
823 <translation>HTTP
</translation>
826 <source>Host:
</source>
827 <translation>Gazdă:
</translation>
830 <source>Port:
</source>
831 <translation>Port:
</translation>
834 <source>Use proxy for peer connections
</source>
835 <translation>Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri
</translation>
838 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
839 <translation>Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
842 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
843 <translation>Adrese IP blocate manual...
</translation>
846 <source>Apply to trackers
</source>
847 <translation>Aplică urmăritoarelor
</translation>
850 <source>Global Rate Limits
</source>
851 <translation>Limite de viteză globale
</translation>
854 <source>Upload:
</source>
855 <translation>Încărcare:
</translation>
858 <source>Download:
</source>
859 <translation>Descărcare:
</translation>
862 <source>Alternative Rate Limits
</source>
863 <translation>Limite de viteză alternative
</translation>
866 <source>From:
</source>
867 <extracomment>from (time1 to time2)
</extracomment>
868 <translation>De la:
</translation>
872 <extracomment>time1 to time2
</extracomment>
873 <translation>la:
</translation>
876 <source>When:
</source>
877 <translation>Când:
</translation>
880 <source>Every day
</source>
881 <translation>Zilnic
</translation>
884 <source>Weekdays
</source>
885 <translation>Zile lucrătoare
</translation>
888 <source>Weekends
</source>
889 <translation>Zile libere
</translation>
892 <source>Rate Limits Settings
</source>
893 <translation>Setări limite de viteză
</translation>
896 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
897 <translation>Aplică limitarea de viteză incluzând datele de transport
</translation>
900 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
901 <translation>Aplică limitarea ratei protocolului µTP
</translation>
904 <source>Privacy
</source>
905 <translation>Confidențialitate
</translation>
908 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
909 <translation>Activează rețeaua descentralizată (DHT) pentru a găsi mai multe surse
</translation>
912 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
913 <translation>Activează schimbul de surse (PeX) cu alți clienți pentru a găsi mai multe surse
</translation>
916 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
917 <translation>Activează descoperirea partenerilor locali pentru a găsi mai mulți parteneri
</translation>
920 <source>Encryption mode:
</source>
921 <translation>Modul criptării:
</translation>
924 <source>Require encryption
</source>
925 <translation>Necesită criptarea
</translation>
928 <source>Disable encryption
</source>
929 <translation>Dezactivează criptarea
</translation>
932 <source>Enable anonymous mode
</source>
933 <translation>Activează modul anonim
</translation>
936 <source>Maximum active downloads:
</source>
937 <translation>Numărul maxim de descărcări active:
</translation>
940 <source>Maximum active uploads:
</source>
941 <translation>Numărul maxim de încărcări active:
</translation>
944 <source>Maximum active torrents:
</source>
945 <translation>Numărul maxim de torrente active:
</translation>
948 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
949 <translation>Nu socoti torrentele lente în aceste limite
</translation>
952 <source>then
</source>
953 <translation>apoi
</translation>
956 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
957 <translation>Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu
</translation>
960 <source>Certificate:
</source>
961 <translation>Certificat:
</translation>
964 <source>Key:
</source>
965 <translation>Cheie:
</translation>
968 <source>Register
</source>
969 <translation>Înregistrează
</translation>
972 <source>Domain name:
</source>
973 <translation>Nume de domeniu:
</translation>
976 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
977 <translation>Parametri sprijiniți (sensibil la majuscule):
</translation>
980 <source>%N: Torrent name
</source>
981 <translation>%N: Nume torrent
</translation>
984 <source>%L: Category
</source>
985 <translation>%L: Categorie
</translation>
988 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
989 <translation>%F: Cale conținut (aceeași cu calea rădăcină pentru torrent cu mai multe fișiere)
</translation>
992 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
993 <translation>%R: Cale rădăcină (cale subdirector a primului torrent)
</translation>
996 <source>%D: Save path
</source>
997 <translation>%D: Cale de salvare
</translation>
1000 <source>%C: Number of files
</source>
1001 <translation>%C: Număr de fișiere
</translation>
1004 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
1005 <translation>%Z: Dimensiune torrent (octeți)
</translation>
1008 <source>%T: Current tracker
</source>
1009 <translation>%T: Urmăritor actual
</translation>
1012 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N")
</source>
1013 <translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul să fie tăiat la spațiu (de ex.,
"%N")
</translation>
1016 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
1017 <translation type=
"vanished">Numele de utilizator al interfeței Web trebuie să conțină minim
3 caractere.
</translation>
1020 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
1021 <translation type=
"vanished">Parola interfeței Web trebuie să fie de minim
6 caractere.
</translation>
1024 <source>minutes
</source>
1025 <translation>minute
</translation>
1028 <source>KiB/s
</source>
1029 <translation>KiO/s
</translation>
1032 <source>Enable clickjacking protection
</source>
1033 <translation>Activează protecția împotriva furtului de clicuri
</translation>
1036 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
1037 <translation>Activează protecția Cross-Site Request Forgery (CSRF)
</translation>
1040 <source>Delete .torrent files afterwards
</source>
1041 <translation>Șterge fișierele .torrent mai apoi
</translation>
1044 <source>Download rate threshold:
</source>
1045 <translation>Prag viteză de descărcare:
</translation>
1048 <source>Upload rate threshold:
</source>
1049 <translation>Prag viteză de încărcare:
</translation>
1052 <source>Change current password
</source>
1053 <translation>Schimbă parola curentă
</translation>
1056 <source>Automatic
</source>
1057 <translation>Automat
</translation>
1060 <source>Use alternative Web UI
</source>
1061 <translation type=
"vanished">Folosește interfață web alternativă
</translation>
1064 <source>Default Save Path:
</source>
1065 <translation>Cale de salvare implicită:
</translation>
1068 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
1069 <translation type=
"vanished">Amplasarea fișierelor pentru interfața web alternativă nu poate fi goală.
</translation>
1072 <source>Do not start the download automatically
</source>
1073 <translation>Nu porni automat descărcarea
</translation>
1076 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
1077 <translation>Treci torentul în regim manual
</translation>
1080 <source>When Torrent Category changed:
</source>
1081 <translation>Când categoria torentului s-a schimbat:
</translation>
1084 <source>Relocate affected torrents
</source>
1085 <translation>Mută torentele afectate
</translation>
1088 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
1089 <translation>Aplică limitarea ratei partenerilor din rețeaua locală
</translation>
1092 <source>0 means unlimited
</source>
1093 <translation>0 înseamnă nelimitat
</translation>
1096 <source>Relocate torrent
</source>
1097 <translation>Mută torentul
</translation>
1100 <source>When Default Save Path changed:
</source>
1101 <translation>Când calea de salvare implicită s-a schimbat:
</translation>
1104 <source>Enable Host header validation
</source>
1105 <translation>Activează validarea antetului gazdei
</translation>
1108 <source>Security
</source>
1109 <translation>Securitate
</translation>
1112 <source>When Category Save Path changed:
</source>
1113 <translation>Când calea de salvare a categoriei s-a schimbat:
</translation>
1116 <source>seconds
</source>
1117 <translation>secunde
</translation>
1120 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
1121 <translation>Treci torentele afectate în regim manual
</translation>
1124 <source>Files location:
</source>
1125 <translation>Amplasarea fișierelor:
</translation>
1128 <source>Manual
</source>
1129 <translation>Manual
</translation>
1132 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
1133 <translation>Temporizator de inactivitate a torentului:
</translation>
1136 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
1137 <translation>Regim implicit de gestiune a torentelor:
</translation>
1140 <source>When adding a torrent
</source>
1141 <translation>Când se adaugă un torent
</translation>
1144 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
1145 <translation>Informație: Parola este salvată fără criptare
</translation>
1148 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:
</source>
1149 <translation>Algoritm pentru regim mixt μTP-TCP:
</translation>
1152 <source>Upload rate based
</source>
1153 <translation>Bazat pe rata de încărcare
</translation>
1156 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
1157 <translation>%G: Marcaje (separate prin virgulă)
</translation>
1160 <source>Socket backlog size:
</source>
1161 <translation>Dimensiunea cozii pentru socluri:
</translation>
1164 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
1165 <translation>Activează supertransmiterea pentru torent
</translation>
1168 <source>Prefer TCP
</source>
1169 <translation>Preferă TCP
</translation>
1172 <source>Outstanding memory when checking torrents:
</source>
1173 <translation type=
"unfinished" />
1176 <source>Anti-leech
</source>
1177 <translation>Anti-lipitoare
</translation>
1180 <source>When ratio reaches
</source>
1181 <translation>Când raportul ajunge la
</translation>
1184 <source>Allow multiple connections from the same IP address:
</source>
1185 <translation>Permite conexiuni multiple de la aceeași adresă IP:
</translation>
1188 <source>File pool size:
</source>
1189 <translation type=
"unfinished" />
1192 <source>Any interface
</source>
1193 <translation>Oricare interfață
</translation>
1196 <source>Always announce to all tiers:
</source>
1197 <translation type=
"unfinished" />
1200 <source>Embedded tracker port:
</source>
1201 <translation>Port pentru urmăritor încorporat:
</translation>
1204 <source>Fastest upload
</source>
1205 <translation>Încărcarea cea mai rapidă
</translation>
1208 <source>Pause torrent
</source>
1209 <translation>Întrerupe torentul
</translation>
1212 <source>Remove torrent and its files
</source>
1213 <translation>Elimină torentul și fișierele acestuia
</translation>
1216 <source>qBittorrent Section
</source>
1217 <translation>Secțiunea qBittorrent
</translation>
1220 <source>Send buffer watermark factor:
</source>
1221 <translation type=
"unfinished" />
1224 <source>libtorrent Section
</source>
1225 <translation>Secțiunea libtorrent
</translation>
1228 <source>Recheck torrents on completion:
</source>
1229 <translation>Reverifică torentele la încheiere:
</translation>
1232 <source>Allow encryption
</source>
1233 <translation>Permite criptarea
</translation>
1236 <source>Send upload piece suggestions:
</source>
1237 <translation type=
"unfinished" />
1240 <source>Enable embedded tracker:
</source>
1241 <translation>Activează urmăritorul încorporat:
</translation>
1244 <source>Remove torrent
</source>
1245 <translation>Elimină torentul
</translation>
1248 <source>Asynchronous I/O threads:
</source>
1249 <translation type=
"unfinished" />
1253 <translation>s
</translation>
1256 <source>Send buffer watermark:
</source>
1257 <translation type=
"unfinished" />
1260 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1261 <translation>Proporțional cu partenerii (limitează protocolul TCP)
</translation>
1264 <source>Fixed slots
</source>
1265 <translation>Socluri fixe
</translation>
1268 <source>Advanced
</source>
1269 <translation>Avansate
</translation>
1272 <source>min
</source>
1273 <translation>min
</translation>
1276 <source>Upload choking algorithm:
</source>
1277 <translation>Algoritm de înecare a încărcării:
</translation>
1280 <source>Seeding Limits
</source>
1281 <translation>Limite de transmitere
</translation>
1284 <source>KiB
</source>
1285 <translation>KiO
</translation>
1288 <source>Round-robin
</source>
1289 <translation>Round-robin
</translation>
1292 <source>Upload slots behavior:
</source>
1293 <translation>Comportament socluri de încărcare:
</translation>
1296 <source>MiB
</source>
1297 <translation>MiO
</translation>
1300 <source>Send buffer low watermark:
</source>
1301 <translation type=
"unfinished" />
1304 <source>Save resume data interval:
</source>
1305 <translation type=
"unfinished" />
1308 <source>Always announce to all trackers in a tier:
</source>
1309 <translation type=
"unfinished" />
1312 <source>Session timeout:
</source>
1313 <translation>Expirarea sesiunii:
</translation>
1316 <source>Resolve peer countries:
</source>
1317 <translation>Rezolvă țările partenerilor:
</translation>
1320 <source>ban for:
</source>
1321 <translation>interzice pentru:
</translation>
1324 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
1325 <translation>Interzice clientul după eșecuri consecutive:
</translation>
1328 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
1329 <translation>Activează fanionul de securitate pentru cookie (necesită HTTPS)
</translation>
1332 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
1333 <translation type=
"unfinished" />
1336 <source>Add custom HTTP headers
</source>
1337 <translation>Adaugă antete HTTP particularizate
</translation>
1340 <source>Filters:
</source>
1341 <translation>Filtre:
</translation>
1344 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
1345 <translation>Activează preluarea fluxurilor RSS
</translation>
1348 <source>Peer turnover threshold percentage:
</source>
1349 <translation type=
"unfinished" />
1352 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
1353 <translation>Descărcare automată a torentelor RSS
</translation>
1356 <source>RSS
</source>
1357 <translation>RSS
</translation>
1360 <source>Network interface:
</source>
1361 <translation>Interfață de rețea:
</translation>
1364 <source>RSS Reader
</source>
1365 <translation>Cititor RSS
</translation>
1368 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
1369 <translation>Modifică reguli de descărcare automată…
</translation>
1372 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
1373 <translation>Descarcă episoade REPACK/PROPER
</translation>
1376 <source>Feeds refresh interval:
</source>
1377 <translation>Interval de reîmprospătare a fluxurilor:
</translation>
1380 <source>Peer turnover disconnect percentage:
</source>
1381 <translation type=
"unfinished" />
1384 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
1385 <translation>Numărul maxim de articole pe flux:
</translation>
1388 <source> min
</source>
1389 <translation> min
</translation>
1392 <source>Peer turnover disconnect interval:
</source>
1393 <translation type=
"unfinished" />
1396 <source>Optional IP address to bind to:
</source>
1397 <translation>Adresă IP opțională de ascultat:
</translation>
1400 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:
</source>
1401 <translation type=
"unfinished" />
1404 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
1405 <translation>Activați descărcarea automată a torrentelor RSS
</translation>
1408 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
1409 <translation>Filtru RSS Smart Episode
</translation>
1412 <source>Validate HTTPS tracker certificate:
</source>
1413 <translation type=
"unfinished" />
1416 <source>Peer connection protocol:
</source>
1417 <translation>Conexiuni totale cu parteneri:
</translation>
1420 <source>Torrent content layout:
</source>
1421 <translation>Amplasarea conținutului torentului:
</translation>
1424 <source>Create subfolder
</source>
1425 <translation>Creează subdosar
</translation>
1428 <source>Original
</source>
1429 <translation>Original
</translation>
1432 <source>Don't create subfolder
</source>
1433 <translation>Nu crea subdosar
</translation>
1436 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1437 <translation>Tip de serviciu (ToS) pentru conexiunile spre parteneri
</translation>
1440 <source>Outgoing connections per second:
</source>
1441 <translation>Conexiuni de ieșire pe secundă:
</translation>
1444 <source>Random
</source>
1445 <translation>Aleator
</translation>
1448 <source>%K: Torrent ID
</source>
1449 <translation>%K: Identificator torent
</translation>
1452 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:
</source>
1453 <translation>Reanunță toate urmăritoarele când se schimbă IP-ul sau portul:
</translation>
1456 <source>Trusted proxies list:
</source>
1457 <translation>Listă cu proxy-uri de încredere:
</translation>
1460 <source>Enable reverse proxy support
</source>
1461 <translation>Activează sprijin proximitate inversă (reverse proxy)
</translation>
1464 <source>%J: Info hash v2
</source>
1465 <translation type=
"unfinished" />
1468 <source>%I: Info hash v1
</source>
1469 <translation type=
"unfinished" />
1472 <source>IP address reported to trackers (requires restart):
</source>
1473 <translation>Adresa IP raportată urmăritoarelor (necesită repornire):
</translation>
1476 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
1477 <translation>Setează ca
0 pentru a lăsa sistemul să folosească un port neutilizat.
</translation>
1480 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:
</source>
1481 <translation type=
"unfinished" />
1484 <source>Disk queue size:
</source>
1485 <translation>Dimensiune coadă disc:
</translation>
1488 <source>Log performance warnings
</source>
1489 <translation>Înregistrează avertizările de performanță
</translation>
1492 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:
</source>
1493 <translation>Număr maxim de cereri în așteptare spre un singur partener:
</translation>
1496 <source>Max active checking torrents:
</source>
1497 <translation type=
"unfinished" />
1500 <source>Memory mapped files
</source>
1501 <translation>Fișiere mapate în memorie
</translation>
1504 <source>Default
</source>
1505 <translation>Implicit
</translation>
1508 <source>POSIX-compliant
</source>
1509 <translation>Compatibil cu standardul POSIX
</translation>
1512 <source>This option is less effective on Linux
</source>
1513 <translation>Această opțiune are mai puțin efect pe Linux
</translation>
1516 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1517 <translation>Controlează intervalul de actualizare al stării interne care la rândul său va afecta actualizările interfeței grafice
</translation>
1520 <source>Disk IO read mode:
</source>
1521 <translation type=
"unfinished" />
1524 <source>Disable OS cache
</source>
1525 <translation>Dezactivează prestocarea (cache-ul) sistemului
</translation>
1528 <source>Disk IO write mode:
</source>
1529 <translation type=
"unfinished" />
1532 <source>Use piece extent affinity:
</source>
1533 <translation type=
"unfinished" />
1536 <source>Max concurrent HTTP announces:
</source>
1537 <translation>Număr maxim de anunțuri HTTP simultane:
</translation>
1540 <source>Enable OS cache
</source>
1541 <translation>Activează prestocarea sistemului de operare
</translation>
1544 <source>Refresh interval:
</source>
1545 <translation>Interval de împrospătare:
</translation>
1549 <translation>ms
</translation>
1552 <source>Excluded file names
</source>
1553 <translation>Denumiri de fișiere excluse
</translation>
1556 <source>Support internationalized domain name (IDN):
</source>
1557 <translation>Susține nume de domenii internaționale (IDN):
</translation>
1560 <source>Run external program on torrent finished
</source>
1561 <translation>Rulează program extern la încheierea torentului
</translation>
1564 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1565 In order to defend against DNS rebinding attack,
1566 you should put in domain names used by WebUI server.
1568 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.
</source>
1569 <translation type=
"unfinished" />
1572 <source>Run external program on torrent added
</source>
1573 <translation>Rulează program extern la adăugarea torentului
</translation>
1576 <source>HTTPS certificate should not be empty
</source>
1577 <translation>Certificatele HTTPS trebuie să nu fie goale
</translation>
1580 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.
</source>
1581 <translation type=
"unfinished" />
1584 <source>HTTPS key should not be empty
</source>
1585 <translation>Cheile HTTPS trebuie să nu fie goale
</translation>
1588 <source>Run external program
</source>
1589 <translation>Rulează program extern
</translation>
1592 <source>Files checked
</source>
1593 <translation>Fișiere verificate
</translation>
1596 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:
</source>
1597 <translation>Activează înaintarea portului pentru urmăritorul încorporat:
</translation>
1600 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.
</source>
1601 <translation>Dacă e bifată, determinarea numelui gazdelor se face prin proxy.
</translation>
1604 <source>Metadata received
</source>
1605 <translation>Metadate primite
</translation>
1608 <source>Torrent stop condition:
</source>
1609 <translation>Condiție de oprire a torentului:
</translation>
1612 <source>None
</source>
1613 <translation>Niciuna
</translation>
1616 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
1617 <translation>Exemplu:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
1620 <source>SQLite database (experimental)
</source>
1621 <translation>Bază de date SQLite (experimental)
</translation>
1624 <source>Resume data storage type (requires restart):
</source>
1625 <translation>Tip stocare date de reluare (necesită repornire):
</translation>
1628 <source>Fastresume files
</source>
1629 <translation>Reia rapid fișierele
</translation>
1632 <source>Backup the log file after:
</source>
1633 <translation>Fă o copie de rezervă a fișierului jurnal după:
</translation>
1636 <source>days
</source>
1637 <translation>zile
</translation>
1640 <source>Log file
</source>
1641 <translation>Fișier jurnal
</translation>
1644 <source>Behavior
</source>
1645 <translation>Comportament
</translation>
1648 <source>Delete backup logs older than:
</source>
1649 <translation>Șterge copiile de rezervă ale fișierului jurnal mai vechi decât:
</translation>
1652 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
1653 <translation type=
"unfinished" />
1656 <source>years
</source>
1657 <translation>ani
</translation>
1660 <source>Save path:
</source>
1661 <translation>Cale de salvare:
</translation>
1664 <source>months
</source>
1665 <translation>luni
</translation>
1668 <source>Remember Multi-Rename settings
</source>
1669 <translation type=
"unfinished" />
1672 <source>Use proxy for general purposes
</source>
1673 <translation type=
"unfinished" />
1676 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
1677 <translation type=
"unfinished" />
1680 <source>Socket send buffer size [
0: system default]:
</source>
1681 <translation type=
"unfinished" />
1684 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]:
</source>
1685 <translation type=
"unfinished" />
1688 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]:
</source>
1689 <translation type=
"unfinished" />
1692 <source>Use Subcategories
</source>
1693 <translation>Utilizează subcategoriile
</translation>
1696 <source>Add to top of queue
</source>
1697 <translation>Adaugă în vârful cozii
</translation>
1700 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]:
</source>
1701 <translation type=
"unfinished" />
1704 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]:
</source>
1705 <translation type=
"unfinished" />
1708 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]:
</source>
1709 <translation type=
"unfinished" />
1712 <source>Bdecode depth limit:
</source>
1713 <translation type=
"unfinished" />
1716 <source>Bdecode token limit:
</source>
1717 <translation type=
"unfinished" />
1720 <source>When total seeding time reaches
</source>
1721 <translation type=
"unfinished" />
1724 <source>(None)
</source>
1725 <translation>(Niciunul)
</translation>
1728 <source>Python executable path (may require restart):
</source>
1729 <translation type=
"unfinished" />
1732 <source>Resets to default if empty
</source>
1733 <translation type=
"unfinished" />
1736 <source>Perform hostname lookup via proxy
</source>
1737 <translation type=
"unfinished" />
1740 <source>If
&quot;mixed mode
&quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.
</source>
1741 <translation type=
"unfinished" />
1744 <source>DHT bootstrap nodes:
</source>
1745 <translation type=
"unfinished" />
1748 <source>When inactive seeding time reaches
</source>
1749 <translation type=
"unfinished" />
1752 <source>Mixed mode
</source>
1753 <translation type=
"unfinished" />
1756 <source>.torrent file size limit:
</source>
1757 <translation type=
"unfinished" />
1760 <source>(Auto detect if empty)
</source>
1761 <translation type=
"unfinished" />
1764 <source>Keep unselected files in
".unwanted" folder
</source>
1765 <translation type=
"unfinished" />
1768 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):
</source>
1769 <translation type=
"unfinished" />
1772 <source> sec
</source>
1773 <translation type=
"unfinished" />
1776 <source>I2P outbound quantity:
</source>
1777 <translation type=
"unfinished" />
1780 <source>I2P inbound quantity:
</source>
1781 <translation type=
"unfinished" />
1784 <source>Hashing threads:
</source>
1785 <translation type=
"unfinished" />
1788 <source>Physical memory (RAM) usage limit:
</source>
1789 <translation type=
"unfinished" />
1792 <source>Use alternative WebUI
</source>
1793 <translation type=
"unfinished" />
1796 <source>Disk cache expiry interval:
</source>
1797 <translation type=
"unfinished" />
1800 <source>I2P outbound length:
</source>
1801 <translation type=
"unfinished" />
1804 <source>I2P (Experimental)
</source>
1805 <translation type=
"unfinished" />
1808 <source>Disk IO type (requires restart):
</source>
1809 <translation type=
"unfinished" />
1812 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.
</source>
1813 <translation type=
"unfinished" />
1816 <source>Disk cache:
</source>
1817 <translation type=
"unfinished" />
1820 <source>Write-through
</source>
1821 <translation type=
"unfinished" />
1824 <source>WebUI
</source>
1825 <translation type=
"unfinished" />
1828 <source>The WebUI password must be at least
6 characters long.
</source>
1829 <translation type=
"unfinished" />
1832 <source>Coalesce reads
&amp; writes:
</source>
1833 <translation type=
"unfinished" />
1836 <source>I2P inbound length:
</source>
1837 <translation type=
"unfinished" />
1840 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances
</source>
1841 <translation type=
"unfinished" />
1844 <source>The WebUI username must be at least
3 characters long.
</source>
1845 <translation type=
"unfinished" />
1848 <source>Same host request delay:
</source>
1849 <translation type=
"unfinished" />
1852 <source>Customize application instance name:
</source>
1853 <translation type=
"unfinished" />
1857 <name>PeerListWidget
</name>
1860 <translation>IP
</translation>
1863 <source>Port
</source>
1864 <translation>Port
</translation>
1867 <source>Flags
</source>
1868 <translation>Indicatori
</translation>
1871 <source>Connection
</source>
1872 <translation>Conexiune
</translation>
1875 <source>Client
</source>
1876 <comment>i.e.: Client application
</comment>
1877 <translation>Client
</translation>
1880 <source>Progress
</source>
1881 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
1882 <translation>Progres
</translation>
1885 <source>Down Speed
</source>
1886 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1887 <translation>Viteză descărcare
</translation>
1890 <source>Up Speed
</source>
1891 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1892 <translation>Viteză încărcare
</translation>
1895 <source>Downloaded
</source>
1896 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
1897 <translation>Descărcat
</translation>
1900 <source>Uploaded
</source>
1901 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
1902 <translation>Încărcat
</translation>
1905 <source>Relevance
</source>
1906 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.
</comment>
1907 <translation>Relevanță
</translation>
1910 <source>Files
</source>
1911 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
1912 <translation>Fișiere
</translation>
1915 <source>Ban peer permanently
</source>
1916 <translation>Blochează permanent partenerul
</translation>
1919 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
1920 <translation>Sigur doriți să blocați definitiv partenerii aleși?
</translation>
1923 <source>Copy IP:port
</source>
1924 <translation>Copiază IP:port
</translation>
1927 <source>Country/Region
</source>
1928 <translation>Țară/Regiune
</translation>
1931 <source>Add peers...
</source>
1932 <translation>Adaugă parteneri…
</translation>
1935 <source>Peer ID Client
</source>
1936 <translation type=
"unfinished" />
1940 <name>PropListDelegate
</name>
1942 <source>Normal
</source>
1943 <comment>Normal (priority)
</comment>
1944 <translation>Normală
</translation>
1947 <source>High
</source>
1948 <comment>High (priority)
</comment>
1949 <translation>Înaltă
</translation>
1952 <source>Maximum
</source>
1953 <comment>Maximum (priority)
</comment>
1954 <translation>Maximă
</translation>
1957 <source>Mixed
</source>
1958 <translation>Mixt
</translation>
1961 <source>Do not download
</source>
1962 <translation>Nu descărca
</translation>
1966 <name>PropTabBar
</name>
1968 <source>General
</source>
1969 <translation>General
</translation>
1972 <source>Trackers
</source>
1973 <translation>Urmăritoare
</translation>
1976 <source>Peers
</source>
1977 <translation>Parteneri
</translation>
1980 <source>HTTP Sources
</source>
1981 <translation>Surse HTTP
</translation>
1984 <source>Content
</source>
1985 <translation>Conținut
</translation>
1989 <name>PropertiesWidget
</name>
1991 <source>Downloaded:
</source>
1992 <translation>Descărcat:
</translation>
1995 <source>Transfer
</source>
1996 <translation>Transfer
</translation>
1999 <source>Time Active:
</source>
2000 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
2001 <translation>Timp activ:
</translation>
2004 <source>ETA:
</source>
2005 <translation>Timp rămas:
</translation>
2008 <source>Uploaded:
</source>
2009 <translation>Încărcat:
</translation>
2012 <source>Seeds:
</source>
2013 <translation>Surse:
</translation>
2016 <source>Download Speed:
</source>
2017 <translation>Viteză de descărcare:
</translation>
2020 <source>Upload Speed:
</source>
2021 <translation>Viteză de încărcare:
</translation>
2024 <source>Peers:
</source>
2025 <translation>Parteneri:
</translation>
2028 <source>Download Limit:
</source>
2029 <translation>Limită de descărcare:
</translation>
2032 <source>Upload Limit:
</source>
2033 <translation>Limită de încărcare:
</translation>
2036 <source>Wasted:
</source>
2037 <translation>Irosit:
</translation>
2040 <source>Connections:
</source>
2041 <translation>Conexiuni:
</translation>
2044 <source>Information
</source>
2045 <translation>Informații
</translation>
2048 <source>Comment:
</source>
2049 <translation>Comentariu:
</translation>
2052 <source>Share Ratio:
</source>
2053 <translation>Raport de partajare:
</translation>
2056 <source>Reannounce In:
</source>
2057 <translation>Reanunțare în:
</translation>
2060 <source>Last Seen Complete:
</source>
2061 <translation>Văzut complet ultima dată:
</translation>
2064 <source>Total Size:
</source>
2065 <translation>Dimensiune totală:
</translation>
2068 <source>Pieces:
</source>
2069 <translation>Bucăți:
</translation>
2072 <source>Created By:
</source>
2073 <translation>Creat de:
</translation>
2076 <source>Added On:
</source>
2077 <translation>Adăugat la:
</translation>
2080 <source>Completed On:
</source>
2081 <translation>Încheiat la:
</translation>
2084 <source>Created On:
</source>
2085 <translation>Creat la:
</translation>
2088 <source>Save Path:
</source>
2089 <translation>Cale de salvare:
</translation>
2092 <source>Never
</source>
2093 <translation>Niciodată
</translation>
2096 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
2097 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
2098 <translation>%
1 x %
2 (avem %
3)
</translation>
2101 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
2102 <translation>%
1 (%
2 în această sesiune)
</translation>
2105 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
2106 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
2107 <translation>%
1 (%
2 maxim)
</translation>
2110 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
2111 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
2112 <translation>%
1 (%
2 în total)
</translation>
2115 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
2116 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
2117 <translation>%
1 (%
2 în medie)
</translation>
2120 <source>Download limit:
</source>
2121 <translation>Limită descărcare:
</translation>
2124 <source>Upload limit:
</source>
2125 <translation>Limită încărcare:
</translation>
2128 <source>Priority
</source>
2129 <translation>Prioritate
</translation>
2132 <source>Filter files...
</source>
2133 <translation>Filtrează fișiere…
</translation>
2136 <source>Rename...
</source>
2137 <translation>Redenumește…
</translation>
2140 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2141 <translation>%
1 (partajat pentru %
2)
</translation>
2144 <source>Info Hash v2:
</source>
2145 <translation>Informații index v2:
</translation>
2148 <source>Info Hash v1:
</source>
2149 <translation>Informații index v1:
</translation>
2152 <source>N/A
</source>
2153 <translation>Indisponibil
</translation>
2156 <source>Progress:
</source>
2157 <translation>Progres:
</translation>
2160 <source>Use regular expressions
</source>
2161 <translation>Folosește expresii regulate
</translation>
2164 <source>Filename
</source>
2165 <translation type=
"unfinished" />
2168 <source>Filename + Extension
</source>
2169 <translation type=
"unfinished" />
2172 <source>Enumerate Files
</source>
2173 <translation type=
"unfinished" />
2176 <source>Rename failed: file or folder already exists
</source>
2177 <translation type=
"unfinished" />
2180 <source>Toggle Selection
</source>
2181 <translation type=
"unfinished" />
2184 <source>Replacement Input
</source>
2185 <translation type=
"unfinished" />
2188 <source>Replace
</source>
2189 <translation type=
"unfinished" />
2192 <source>Extension
</source>
2193 <translation type=
"unfinished" />
2196 <source>Replace All
</source>
2197 <translation type=
"unfinished" />
2200 <source>Include files
</source>
2201 <translation type=
"unfinished" />
2204 <source>Include folders
</source>
2205 <translation type=
"unfinished" />
2208 <source>Search Files
</source>
2209 <translation type=
"unfinished" />
2212 <source>Case sensitive
</source>
2213 <translation type=
"unfinished" />
2216 <source>Match all occurrences
</source>
2217 <translation type=
"unfinished" />
2221 <name>ScanFoldersModel
</name>
2223 <source>Monitored Folder
</source>
2224 <translation>Dosar urmărit
</translation>
2227 <source>Override Save Location
</source>
2228 <translation>Suprascrie locația pentru salvare
</translation>
2231 <source>Monitored folder
</source>
2232 <translation>Dosar urmărit
</translation>
2235 <source>Default save location
</source>
2236 <translation>Cale de salvare implicită
</translation>
2239 <source>Other...
</source>
2240 <translation>Altul…
</translation>
2243 <source>Type folder here
</source>
2244 <translation>Tastați dosarul aici
</translation>
2248 <name>SpeedLimitDialog
</name>
2250 <source>KiB/s
</source>
2251 <translation>KiO/s
</translation>
2255 <name>StatsDialog
</name>
2257 <source>Statistics
</source>
2258 <translation>Statistici
</translation>
2261 <source>User statistics
</source>
2262 <translation>Statistici utilizator
</translation>
2265 <source>Cache statistics
</source>
2266 <translation>Statistici prestocare (cache)
</translation>
2269 <source>Read cache hits:
</source>
2270 <translation>Accesări prestocare citire:
</translation>
2273 <source>Average time in queue:
</source>
2274 <translation>Timp mediu la coadă:
</translation>
2277 <source>Connected peers:
</source>
2278 <translation>Parteneri conectați:
</translation>
2281 <source>All-time share ratio:
</source>
2282 <translation>Raport de partajare din toate timpurile:
</translation>
2285 <source>All-time download:
</source>
2286 <translation>Descărcări din toate timpurile:
</translation>
2289 <source>Session waste:
</source>
2290 <translation>Pierderi în sesiune:
</translation>
2293 <source>All-time upload:
</source>
2294 <translation>Încărcat din toate timpurile:
</translation>
2297 <source>Total buffer size:
</source>
2298 <translation>Dimensiune totală buffer:
</translation>
2301 <source>Performance statistics
</source>
2302 <translation>Statistici performanță
</translation>
2305 <source>Queued I/O jobs:
</source>
2306 <translation>Sarcini Intrare/Ieșire puse la coadă:
</translation>
2309 <source>Write cache overload:
</source>
2310 <translation>Supraîncărcare prestocare scriere:
</translation>
2313 <source>Read cache overload:
</source>
2314 <translation>Supraîncărcare prestocare citire:
</translation>
2317 <source>Total queued size:
</source>
2318 <translation>Dimensiune totală coadă:
</translation>
2322 <name>StatusBar
</name>
2324 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
2325 <translation>DHT: %
1 noduri
</translation>
2329 <name>StatusFilterWidget
</name>
2331 <source>All (
0)
</source>
2332 <comment>this is for the status filter
</comment>
2333 <translation>Toate (
0)
</translation>
2336 <source>Downloading (
0)
</source>
2337 <translation>Se descarcă (
0)
</translation>
2340 <source>Seeding (
0)
</source>
2341 <translation>Se contribuie (
0)
</translation>
2344 <source>Completed (
0)
</source>
2345 <translation>Încheiate (
0)
</translation>
2348 <source>Resumed (
0)
</source>
2349 <translation>Reluate (
0)
</translation>
2352 <source>Paused (
0)
</source>
2353 <translation>Suspendate (
0)
</translation>
2356 <source>Active (
0)
</source>
2357 <translation>Active (
0)
</translation>
2360 <source>Inactive (
0)
</source>
2361 <translation>Inactive (
0)
</translation>
2364 <source>Errored (
0)
</source>
2365 <translation>Cu erori (
0)
</translation>
2368 <source>All (%
1)
</source>
2369 <translation>Toate (%
1)
</translation>
2372 <source>Downloading (%
1)
</source>
2373 <translation>Se descarcă (%
1)
</translation>
2376 <source>Seeding (%
1)
</source>
2377 <translation>Se contribuie (%
1)
</translation>
2380 <source>Completed (%
1)
</source>
2381 <translation>Încheiate (%
1)
</translation>
2384 <source>Paused (%
1)
</source>
2385 <translation>Suspendate (%
1)
</translation>
2388 <source>Resumed (%
1)
</source>
2389 <translation>Reluate (%
1)
</translation>
2392 <source>Active (%
1)
</source>
2393 <translation>Active (%
1)
</translation>
2396 <source>Inactive (%
1)
</source>
2397 <translation>Inactive (%
1)
</translation>
2400 <source>Errored (%
1)
</source>
2401 <translation>Cu erori (%
1)
</translation>
2404 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
2405 <translation>Încărcare stagnată (%
1)
</translation>
2408 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
2409 <translation>Descărcare stagnată (%
1)
</translation>
2412 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
2413 <translation>Descărcare stagnată (
0)
</translation>
2416 <source>Stalled (
0)
</source>
2417 <translation>Stagnat (
0)
</translation>
2420 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
2421 <translation>Încărcare stagnată (
0)
</translation>
2424 <source>Stalled (%
1)
</source>
2425 <translation>Stagnat (%
1)
</translation>
2428 <source>Checking (%
1)
</source>
2429 <translation>Se verifică (%
1)
</translation>
2432 <source>Checking (
0)
</source>
2433 <translation>Se verifică (
0)
</translation>
2436 <source>Moving (%
1)
</source>
2437 <translation>Se mută (%
1)
</translation>
2440 <source>Moving (
0)
</source>
2441 <translation>Se mută (
0)
</translation>
2445 <name>TorrentContentModel
</name>
2448 <name>TransferListModel
</name>
2450 <source>Name
</source>
2451 <comment>i.e: torrent name
</comment>
2452 <translation>Denumire
</translation>
2455 <source>Size
</source>
2456 <comment>i.e: torrent size
</comment>
2457 <translation>Dimensiune
</translation>
2460 <source>Done
</source>
2461 <comment>% Done
</comment>
2462 <translation>Gata
</translation>
2465 <source>Status
</source>
2466 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
2467 <translation>Stare
</translation>
2470 <source>Seeds
</source>
2471 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
2472 <translation>Surse
</translation>
2475 <source>Peers
</source>
2476 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
2477 <translation>Parteneri
</translation>
2480 <source>Down Speed
</source>
2481 <comment>i.e: Download speed
</comment>
2482 <translation>Viteză desc.
</translation>
2485 <source>Up Speed
</source>
2486 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
2487 <translation>Viteză înc.
</translation>
2490 <source>Ratio
</source>
2491 <comment>Share ratio
</comment>
2492 <translation>Raport
</translation>
2495 <source>ETA
</source>
2496 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
2497 <translation>Rămas
</translation>
2500 <source>Category
</source>
2501 <translation>Categorie
</translation>
2504 <source>Tags
</source>
2505 <translation>Marcaje
</translation>
2508 <source>Added On
</source>
2509 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2510 <translation>Adăugat la
</translation>
2513 <source>Completed On
</source>
2514 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2515 <translation>Încheiat la
</translation>
2518 <source>Tracker
</source>
2519 <translation>Urmăritor
</translation>
2522 <source>Down Limit
</source>
2523 <comment>i.e: Download limit
</comment>
2524 <translation>Limită desc.
</translation>
2527 <source>Up Limit
</source>
2528 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
2529 <translation>Limită înc.
</translation>
2532 <source>Downloaded
</source>
2533 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
2534 <translation>Descărcat
</translation>
2537 <source>Uploaded
</source>
2538 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
2539 <translation>Încărcat
</translation>
2542 <source>Session Download
</source>
2543 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2544 <translation>Descărcat în sesiune
</translation>
2547 <source>Session Upload
</source>
2548 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2549 <translation>Încărcat în sesiune
</translation>
2552 <source>Remaining
</source>
2553 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
2554 <translation>Rămas
</translation>
2557 <source>Time Active
</source>
2558 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
2559 <translation>Durată activă
</translation>
2562 <source>Save path
</source>
2563 <comment>Torrent save path
</comment>
2564 <translation>Cale salvare
</translation>
2567 <source>Completed
</source>
2568 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
2569 <translation>Încheiat
</translation>
2572 <source>Ratio Limit
</source>
2573 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
2574 <translation>Limită raport
</translation>
2577 <source>Last Seen Complete
</source>
2578 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
2579 <translation>Văzut complet ultima dată
</translation>
2582 <source>Last Activity
</source>
2583 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
2584 <translation>Ultima activitate
</translation>
2587 <source>Total Size
</source>
2588 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
2589 <translation>Dimensiune totală
</translation>
2592 <source>Availability
</source>
2593 <translation>Disponibilitate
</translation>
2596 <source>Reannounce In
</source>
2597 <translation type=
"unfinished" />
2601 <name>TrackerListWidget
</name>
2603 <source>URL
</source>
2604 <translation>URL
</translation>
2607 <source>Status
</source>
2608 <translation>Stare
</translation>
2611 <source>Peers
</source>
2612 <translation>Parteneri
</translation>
2615 <source>Message
</source>
2616 <translation>Mesaj
</translation>
2619 <source>Tracker URL:
</source>
2620 <translation>URL urmăritor:
</translation>
2623 <source>Updating...
</source>
2624 <translation>Se actualizează…
</translation>
2627 <source>Working
</source>
2628 <translation>Funcțional
</translation>
2631 <source>Disabled
</source>
2632 <translation>Dezactivat
</translation>
2635 <source>Not contacted yet
</source>
2636 <translation>Nu a fost contactat încă
</translation>
2639 <source>N/A
</source>
2640 <translation>Indisp.
</translation>
2643 <source>Seeds
</source>
2644 <translation>Surse
</translation>
2647 <source>Not working
</source>
2648 <translation>Nefuncțional
</translation>
2651 <source>Copy tracker URL
</source>
2652 <translation>Copiază URL-ul urmăritorului
</translation>
2655 <source>Edit tracker URL...
</source>
2656 <translation>Modifică URL-ul urmăritorului…
</translation>
2659 <source>Tracker editing
</source>
2660 <translation>Modificare urmăritor
</translation>
2663 <source>Leeches
</source>
2664 <translation>Lipitori
</translation>
2667 <source>Remove tracker
</source>
2668 <translation>Elimină urmăritorul
</translation>
2671 <source>Remaining
</source>
2672 <translation>Rămas
</translation>
2675 <source>Availability
</source>
2676 <translation>Disponibilitate
</translation>
2679 <source>Tier
</source>
2680 <translation>Nivel
</translation>
2683 <source>Download Priority
</source>
2684 <translation>Prioritate descărcare
</translation>
2687 <source>Name
</source>
2688 <translation>Nume
</translation>
2691 <source>Progress
</source>
2692 <translation>Progres
</translation>
2695 <source>Total Size
</source>
2696 <translation>Dimensiiune totală
</translation>
2699 <source>Times Downloaded
</source>
2700 <translation>Număr de descărcări
</translation>
2703 <source>Add trackers...
</source>
2704 <translation>Adaugă urmăritoare…
</translation>
2707 <source>Renamed
</source>
2708 <translation type=
"unfinished" />
2711 <source>Original
</source>
2712 <translation>Original
</translation>
2716 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
2718 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
2719 <translation>Listă cu urmăritoare de adăugat (unul pe linie):
</translation>
2722 <source>Add trackers
</source>
2723 <translation>Adaugă urmăritoare
</translation>
2727 <name>TransferListDelegate
</name>
2729 <source>%
1 ago
</source>
2730 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
2731 <translation>acum %
1</translation>
2734 <source>Paused
</source>
2735 <translation>Întrerupt
</translation>
2738 <source>Completed
</source>
2739 <translation>Încheiat
</translation>
2742 <source>Moving
</source>
2743 <translation>Se mută
</translation>
2746 <source>[F] Seeding
</source>
2747 <translation>[F] Se contribuie
</translation>
2750 <source>Seeding
</source>
2751 <translation>Se contribuie
</translation>
2754 <source>Queued
</source>
2755 <translation>În coadă
</translation>
2758 <source>Errored
</source>
2759 <translation>Eronat
</translation>
2762 <source>[F] Downloading
</source>
2763 <translation>[F] Se descarcă
</translation>
2766 <source>Downloading metadata
</source>
2767 <translation>Se descarcă metadatele
</translation>
2770 <source>Checking
</source>
2771 <translation>Se verifică
</translation>
2774 <source>Missing Files
</source>
2775 <translation>Fișiere lipsă
</translation>
2778 <source>Queued for checking
</source>
2779 <translation>În coadă pentru verificare
</translation>
2782 <source>Downloading
</source>
2783 <translation>Se descarcă
</translation>
2786 <source>Checking resume data
</source>
2787 <translation>Se verifică datele de reluare
</translation>
2790 <source>Stalled
</source>
2791 <translation>Stagnat
</translation>
2794 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2795 <translation>%
1 (contribuit pentru %
2)
</translation>
2798 <source>[F] Downloading metadata
</source>
2799 <translation>[F] Se descarcă metadate
</translation>
2803 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
2805 <source>Status
</source>
2806 <translation>Stare
</translation>
2809 <source>Categories
</source>
2810 <translation>Categorii
</translation>
2813 <source>Tags
</source>
2814 <translation>Marcaje
</translation>
2817 <source>Trackers
</source>
2818 <translation>Urmăritoare
</translation>
2821 <source>Collapse/expand
</source>
2822 <translation type=
"unfinished" />
2826 <name>TransferListWidget
</name>
2828 <source>Torrent Download Speed Limiting
</source>
2829 <translation>Limitează viteza de descărcare a torentului
</translation>
2832 <source>Torrent Upload Speed Limiting
</source>
2833 <translation>Limitează viteza de încărcare a torentului
</translation>
2836 <source>Rename
</source>
2837 <translation>Redenumește
</translation>
2840 <source>Resume
</source>
2841 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
2842 <translation>Reia
</translation>
2845 <source>Force Resume
</source>
2846 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
2847 <translation>Forțează reluarea
</translation>
2850 <source>Pause
</source>
2851 <comment>Pause the torrent
</comment>
2852 <translation>Întrerupe
</translation>
2855 <source>Limit share ratio...
</source>
2856 <translation>Limitează raportul de partajare…
</translation>
2859 <source>Limit upload rate...
</source>
2860 <translation>Limitează rata de încărcare…
</translation>
2863 <source>Limit download rate...
</source>
2864 <translation>Limitează rata de descărcare…
</translation>
2867 <source>Move up
</source>
2868 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
2869 <translation>Mută mai sus
</translation>
2872 <source>Move down
</source>
2873 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
2874 <translation>Mută mai jos
</translation>
2877 <source>Move to top
</source>
2878 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
2879 <translation>Mută în vârf
</translation>
2882 <source>Move to bottom
</source>
2883 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
2884 <translation>Mută la bază
</translation>
2887 <source>Set location...
</source>
2888 <translation>Stabilește amplasarea…
</translation>
2891 <source>Download first and last pieces first
</source>
2892 <translation>Descarcă prima și ultima bucată întâi
</translation>
2895 <source>Automatic Torrent Management
</source>
2896 <translation>Gestiune Automată a Torentelor
</translation>
2899 <source>Category
</source>
2900 <translation>Categorie
</translation>
2903 <source>New...
</source>
2904 <comment>New category...
</comment>
2905 <translation>Nouă…
</translation>
2908 <source>Reset
</source>
2909 <comment>Reset category
</comment>
2910 <translation>Reinițializează
</translation>
2913 <source>Force recheck
</source>
2914 <translation>Forțează reverificarea
</translation>
2917 <source>Super seeding mode
</source>
2918 <translation>Regim super-contribuire
</translation>
2921 <source>Rename...
</source>
2922 <translation>Redenumește…
</translation>
2925 <source>Download in sequential order
</source>
2926 <translation>Descarcă în ordine secvențială
</translation>
2929 <source>New Category
</source>
2930 <translation>Categorie nouă
</translation>
2933 <source>Location
</source>
2934 <translation>Amplasare
</translation>
2937 <source>New name
</source>
2938 <translation>Denumire nouă
</translation>
2941 <source>Set location
</source>
2942 <translation>Stabilire locație
</translation>
2945 <source>Force reannounce
</source>
2946 <translation>Forțează reanunțarea
</translation>
2949 <source>Edit Category
</source>
2950 <translation>Modifică categoria
</translation>
2953 <source>Save path
</source>
2954 <translation>Cale de salvare
</translation>
2957 <source>Comma-separated tags:
</source>
2958 <translation>Marcaje separate prin virgulă:
</translation>
2961 <source>Add Tags
</source>
2962 <translation>Adaugă marcaje
</translation>
2965 <source>Tags
</source>
2966 <translation>Marcaje
</translation>
2969 <source>Magnet link
</source>
2970 <translation>Legătură Magnet
</translation>
2973 <source>Remove All
</source>
2974 <translation>Elimină toate
</translation>
2977 <source>Name
</source>
2978 <translation>Denumire
</translation>
2981 <source>Copy
</source>
2982 <translation>Copiază
</translation>
2985 <source>Queue
</source>
2986 <translation>Coadă
</translation>
2989 <source>Add...
</source>
2990 <translation>Adăugare...
</translation>
2993 <source>Info hash v1
</source>
2994 <translation>Informații index v1
</translation>
2997 <source>Info hash v2
</source>
2998 <translation>Informații index v2
</translation>
3001 <source>Torrent ID
</source>
3002 <translation>Identificator torent
</translation>
3005 <source>Export .torrent
</source>
3006 <translation>Exportă .torrent
</translation>
3009 <source>Remove
</source>
3010 <translation>Elimină
</translation>
3013 <source>Rename Files...
</source>
3014 <translation type=
"unfinished" />
3017 <source>Renaming
</source>
3018 <translation>Se redenumește
</translation>
3021 <source>Comment
</source>
3022 <translation type=
"unfinished" />
3026 <name>UpDownRatioDialog
</name>
3028 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting
</source>
3029 <translation>Limitare raport încărcare/descărcare torent
</translation>
3032 <source>Use global share limit
</source>
3033 <translation>Folosește limitarea globală a partajării
</translation>
3036 <source>Set no share limit
</source>
3037 <translation>Nu stabili nicio limită de partajare
</translation>
3040 <source>Set share limit to
</source>
3041 <translation>Stabilește limita de partajare la
</translation>
3044 <source>ratio
</source>
3045 <translation>raport
</translation>
3048 <source>total minutes
</source>
3049 <translation type=
"unfinished" />
3052 <source>inactive minutes
</source>
3053 <translation type=
"unfinished" />
3060 <name>confirmDeletionDlg
</name>
3062 <source>Also permanently delete the files
</source>
3063 <translation>Șterge permanent și fișierele
</translation>
3066 <source>Remove torrent(s)
</source>
3067 <translation>Elimină torent(e)
</translation>
3071 <name>downloadFromURL
</name>
3073 <source>Download from URLs
</source>
3074 <translation>Descarcă de la adrese URL
</translation>
3077 <source>Download
</source>
3078 <translation>Descarcă
</translation>
3081 <source>Add Torrent Links
</source>
3082 <translation>Adaugă legături cu torente
</translation>
3089 <comment>bytes
</comment>
3090 <translation>O
</translation>
3093 <source>KiB
</source>
3094 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
3095 <translation>KiO
</translation>
3098 <source>MiB
</source>
3099 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
3100 <translation>MiO
</translation>
3103 <source>GiB
</source>
3104 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
3105 <translation>GiO
</translation>
3108 <source>TiB
</source>
3109 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
3110 <translation>TiO
</translation>
3113 <source>PiB
</source>
3114 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
3115 <translation>PiO
</translation>
3118 <source>EiB
</source>
3119 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
3120 <translation>EiO
</translation>
3124 <comment>per second
</comment>
3125 <translation>/s
</translation>
3128 <source>%
1h %
2m
</source>
3129 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
3130 <translation>%
1o %
2m
</translation>
3133 <source>%
1d %
2h
</source>
3134 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
3135 <translation>%
1z %
2o
</translation>
3138 <source>Unknown
</source>
3139 <comment>Unknown (size)
</comment>
3140 <translation>Necunoscut
</translation>
3143 <source>< 1m
</source>
3144 <comment>< 1 minute
</comment>
3145 <translation>< 1m
</translation>
3148 <source>%
1m
</source>
3149 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
3150 <translation>%
1m
</translation>
3153 <source>%
1y %
2d
</source>
3154 <translation>%
1a %
2z
</translation>
3158 <name>TorrentsController
</name>
3160 <source>Save path is empty
</source>
3161 <translation>Calea de salvare e goală
</translation>
3165 <name>PluginSourceDlg
</name>
3167 <source>Cancel
</source>
3168 <translation>Renunță
</translation>
3171 <source>Plugin path:
</source>
3172 <translation>Calea extensiei:
</translation>
3175 <source>URL or local directory
</source>
3176 <translation>URL sau dosar local
</translation>
3179 <source>Install plugin
</source>
3180 <translation>Instalează extensia
</translation>
3184 <translation>Bine
</translation>
3188 <name>SearchEngineWidget
</name>
3190 <source>Seeds:
</source>
3191 <translation>Surse:
</translation>
3194 <source>All plugins
</source>
3195 <translation>Toate extensiile
</translation>
3198 <source>Size:
</source>
3199 <translation>Dimensiune:
</translation>
3202 <source>Stop
</source>
3203 <translation>Oprește
</translation>
3206 <source>Search
</source>
3207 <translation>Caută
</translation>
3210 <source>Search plugins...
</source>
3211 <translation>Extensii de căutare…
</translation>
3214 <source>All categories
</source>
3215 <translation>Toate categoriile
</translation>
3218 <source>Search in:
</source>
3219 <translation>Caută în:
</translation>
3222 <source>Filter
</source>
3223 <translation>Filtru
</translation>
3226 <source>Torrent names only
</source>
3227 <translation>Doar denumirile torentelor
</translation>
3230 <source>Only enabled
</source>
3231 <translation>Doar active
</translation>
3234 <source>out of
</source>
3235 <translation>din
</translation>
3238 <source>Everywhere
</source>
3239 <translation>Peste tot
</translation>
3242 <source>Warning
</source>
3243 <translation>Avertizare
</translation>
3246 <source>Increase window width to display additional filters
</source>
3247 <translation>Măriți lățimea ferestrei pentru a afișa filtre suplimentare
</translation>
3251 <translation>până la
</translation>
3254 <source>Results
</source>
3255 <translation>Rezulatate
</translation>
3258 <source>showing
</source>
3259 <translation>se arată
</translation>
3262 <source>Click the
"Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.
</source>
3263 <translation>Apăsați butonul „Extensii de căutare…” în colțul din dreapta-jos a ferestrei pentru a instala câteva.
</translation>
3266 <source>There aren't any search plugins installed.
</source>
3267 <translation>Nu sunt instalate extensii de căutare.
</translation>
3271 <name>PluginSelectDlg
</name>
3273 <source>Uninstall
</source>
3274 <translation>Dezinstalează
</translation>
3277 <source>Install new plugin
</source>
3278 <translation>Instalează extensie nouă
</translation>
3281 <source>You can get new search engine plugins here:
</source>
3282 <translation>Puteți obține extensii pentru motoare de căutare de aici:
</translation>
3285 <source>Close
</source>
3286 <translation>Închide
</translation>
3289 <source>Installed search plugins:
</source>
3290 <translation>Module de căutare instalate:
</translation>
3293 <source>Enabled
</source>
3294 <translation>Activat
</translation>
3297 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
3298 <translation>Atenție: Asigurați-vă că respectați legislația cu privire la drepturile de autor a țării dumneavoastră atunci când descărcați torente de pe oricare din aceste motoare de căutare.
</translation>
3301 <source>Check for updates
</source>
3302 <translation>Caută actualizări
</translation>
3305 <source>Search plugins
</source>
3306 <translation>Extensii de căutare
</translation>
3310 <name>SearchResultsTable
</name>
3312 <source>Name
</source>
3313 <translation>Nume
</translation>
3316 <source>Size
</source>
3317 <translation>Dimensiune
</translation>
3320 <source>Leechers
</source>
3321 <translation>Descărcători
</translation>
3324 <source>Search engine
</source>
3325 <translation>Motor de căutare
</translation>
3328 <source>Seeders
</source>
3329 <translation>Surse
</translation>
3333 <name>SearchPluginsTable
</name>
3335 <source>Name
</source>
3336 <translation>Nume
</translation>
3339 <source>Url
</source>
3340 <translation>Adresă URL
</translation>
3343 <source>Enabled
</source>
3344 <translation>Activat
</translation>
3347 <source>Version
</source>
3348 <translation>Versiune
</translation>
3351 <source>Yes
</source>
3352 <translation>Da
</translation>
3356 <translation>Nu
</translation>
3360 <name>PeersAdditionDialog
</name>
3362 <source>Cancel
</source>
3363 <translation>Renunță
</translation>
3366 <source>Add Peers
</source>
3367 <translation>Adaugă parteneri
</translation>
3370 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
3371 <translation>Lista partenerilor de adăugat (un IP pe linie):
</translation>
3375 <translation>Bine
</translation>
3378 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
3379 <translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</translation>
3383 <name>TagFilterWidget
</name>
3385 <source>New Tag
</source>
3386 <translation>Marcaj nou
</translation>
3389 <source>Add tag...
</source>
3390 <translation>Adaugă marcaj…
</translation>
3393 <source>Tag:
</source>
3394 <translation>Marcaj:
</translation>
3397 <source>Pause torrents
</source>
3398 <translation>Întrerupe torente
</translation>
3401 <source>Resume torrents
</source>
3402 <translation>Reia torentele
</translation>
3405 <source>Remove unused tags
</source>
3406 <translation>Elimină marcaje nefolosite
</translation>
3409 <source>Invalid tag name
</source>
3410 <translation>Denumire nevalidă de marcaj
</translation>
3413 <source>Remove tag
</source>
3414 <translation>Elimină marcajul
</translation>
3417 <source>Remove torrents
</source>
3418 <translation>Elimină torente
</translation>
3422 <name>TagFilterModel
</name>
3424 <source>All
</source>
3425 <translation>Toate
</translation>
3428 <source>Untagged
</source>
3429 <translation>Nemarcate
</translation>
3433 <name>AboutDialog
</name>
3435 <source>Bug Tracker:
</source>
3436 <translation>Urmăritorul de defecte:
</translation>
3439 <source>About
</source>
3440 <translation>Despre
</translation>
3443 <source>Forum:
</source>
3444 <translation>Forum:
</translation>
3447 <source>E-mail:
</source>
3448 <translation>Poștă electronică:
</translation>
3451 <source>Current maintainer
</source>
3452 <translation>Responsabil actual
</translation>
3455 <source>Home Page:
</source>
3456 <translation>Pagina proiectului:
</translation>
3459 <source>Greece
</source>
3460 <translation>Grecia
</translation>
3463 <source>Special Thanks
</source>
3464 <translation>Mulțumiri speciale
</translation>
3467 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
3468 <translation>Un client BitTorrent avansat programat în C++, bazat pe setul de unelte Qt și pe libtorrent-rasterbar.
</translation>
3471 <source>Name:
</source>
3472 <translation>Nume:
</translation>
3475 <source>About qBittorrent
</source>
3476 <translation>Despre qBittorrent
</translation>
3479 <source>License
</source>
3480 <translation>Licență
</translation>
3483 <source>Translators
</source>
3484 <translation>Traducători
</translation>
3487 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
3488 <translation>qBittorrent a fost construit folosind următoarele biblioteci:
</translation>
3491 <source>Nationality:
</source>
3492 <translation>Naționalitate:
</translation>
3495 <source>Software Used
</source>
3496 <translation>Programe folosite
</translation>
3499 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
3500 <translation>Baza de date gratuită „IP to Country Lite”, pusă la dispoziție de DB-IP, este folosită pentru a găsi țările partenerilor. Baza de date este licențiată sub licența Creative Commons Attribution
4.0 International License
</translation>
3503 <source>Authors
</source>
3504 <translation>Autori
</translation>
3507 <source>France
</source>
3508 <translation>Franța
</translation>
3511 <source>qBittorrent Mascot
</source>
3512 <translation>Mascota qBittorrent
</translation>
3515 <source>qBittorrent icon
</source>
3516 <translation>Pictogramă qBittorrent
</translation>
3520 <name>OptionDialog
</name>
3522 <source>All addresses
</source>
3523 <translation>Toate adresele
</translation>
3526 <source>All IPv6 addresses
</source>
3527 <translation>Toate adresele IPv6
</translation>
3530 <source>All IPv4 addresses
</source>
3531 <translation>Toate adresele IPv4
</translation>
3535 <name>SearchJobWidget
</name>
3537 <source>Copy
</source>
3538 <translation>Copiază
</translation>
3541 <source>Download
</source>
3542 <translation>Descarcă
</translation>
3545 <source>Name
</source>
3546 <translation>Denumire
</translation>
3549 <source>Description page URL
</source>
3550 <translation>URL-ul paginii de descriere
</translation>
3553 <source>Open description page
</source>
3554 <translation>Deschide pagina descrierii
</translation>
3557 <source>Download link
</source>
3558 <translation>Legătură pentru descărcare
</translation>
3562 <name>TorrentContentTreeView
</name>
3564 <source>Renaming
</source>
3565 <translation>Se redenumește
</translation>
3568 <source>New name:
</source>
3569 <translation>Denumire nouă:
</translation>
3573 <name>RSSWidget
</name>
3575 <source>Date:
</source>
3576 <translation>Dată:
</translation>
3579 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
3580 <translation>Alegeți o nouă denumire pentru acest flux RSS
</translation>
3583 <source>Please choose a folder name
</source>
3584 <translation>Alegeți o denumire pentru dosar
</translation>
3587 <source>New feed name:
</source>
3588 <translation>Denumire flux nou:
</translation>
3591 <source>Update all
</source>
3592 <translation>Actualizează tot
</translation>
3595 <source>Delete
</source>
3596 <translation>Șterge
</translation>
3599 <source>RSS Downloader...
</source>
3600 <translation>Descărcător RSS…
</translation>
3603 <source>Mark items read
</source>
3604 <translation>Marchează elementele ca citite
</translation>
3607 <source>Update all feeds
</source>
3608 <translation>Actualizează toate fluxurile
</translation>
3611 <source>Copy feed URL
</source>
3612 <translation>Copiază URL-ul fluxului
</translation>
3615 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
3616 <translation>Torente: (clic-dublu pentru a descărca)
</translation>
3619 <source>Open news URL
</source>
3620 <translation>Deschide URL-ul pentru știri
</translation>
3623 <source>Rename...
</source>
3624 <translation>Redenumește…
</translation>
3627 <source>Feed URL:
</source>
3628 <translation>URL-ul fluxului:
</translation>
3631 <source>New folder...
</source>
3632 <translation>Dosar nou…
</translation>
3635 <source>New subscription
</source>
3636 <translation>Abonament nou
</translation>
3639 <source>Update
</source>
3640 <translation>Actualizează
</translation>
3643 <source>Folder name:
</source>
3644 <translation>Denumire dosar:
</translation>
3647 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
3648 <translation>Introduceți un URL pentru fluxul RSS
</translation>
3651 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3652 <translation>Aducerea fluxurilor RSS este dezactivată acum. Poate fi activată în configurările aplicației.
</translation>
3655 <source>Deletion confirmation
</source>
3656 <translation>Confirmare ștergere
</translation>
3659 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
3660 <translation>Sigur doriți să ștergeți fluxurile RSS alese?
</translation>
3663 <source>New subscription...
</source>
3664 <translation>Abonament nou…
</translation>
3667 <source>Download torrent
</source>
3668 <translation>Descarcă torentul
</translation>
3672 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
3674 <source>Download Rules
</source>
3675 <translation>Reguli de descărcare
</translation>
3678 <source>Matching RSS Articles
</source>
3679 <translation>Articole RSS care se potrivesc
</translation>
3682 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
3683 <translation>* pentru a potrivi zero sau mai multe oricare caractere
</translation>
3686 <source> will match all articles.
</source>
3687 <translation> va potrivi toate articolele.
</translation>
3690 <source>Episode filter rules:
</source>
3691 <translation>Reguli filtru episoade:
</translation>
3694 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3695 <translation>Descărcarea automată a torentelor RSS este dezactivată acum! Poate fi activată în configurările aplicației.
</translation>
3698 <source>Rule Definition
</source>
3699 <translation>Definiție regulă
</translation>
3702 <source>Save to:
</source>
3703 <translation>Salvează la:
</translation>
3706 <source>Use Regular Expressions
</source>
3707 <translation>Folosește expresii regulate
</translation>
3710 <source>New rule name
</source>
3711 <translation>Denumire regulă nouă
</translation>
3714 <source>Filter must end with semicolon
</source>
3715 <translation>Filtrul trebuie să se termine cu punct și virgulă
</translation>
3718 <source>? to match any single character
</source>
3719 <translation>? pentru a potrivi un oricare caracter
</translation>
3722 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
3723 <translation>Potrivește articole în baza filtrului de episoade.
</translation>
3726 <source>Assign Category:
</source>
3727 <translation>Atribuire categorie:
</translation>
3730 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
3731 <translation>Regim expresii regulate: folosește expresii regulate compatibile cu Perl
</translation>
3734 <source>| is used as OR operator
</source>
3735 <translation>| este folosit ca operator SAU
</translation>
3738 <source>Clear downloaded episodes
</source>
3739 <translation>Șterge episoadele descărcate
</translation>
3742 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
3743 <translation>Spațiile albe se consideră operatori ȘI (toate cuvintele, în orice ordine)
</translation>
3746 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
3747 <translation>O expresie cu o clauză %
1 goală (de ex.: %
2)
</translation>
3750 <source>Example:
</source>
3751 <translation>Exemplu:
</translation>
3754 <source>Add new rule...
</source>
3755 <translation>Adaugă regulă nouă…
</translation>
3758 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
3759 <translation>Sigur doriți să goliți lista episoadelor descărcate pentru regula aleasă?
</translation>
3762 <source>Must Contain:
</source>
3763 <translation>Trebuie să conțină:
</translation>
3766 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
3767 <translation>Interval infinit:
<b
>1x25-;
</b
> potrivește episoadele
25 și mai sus ale sezonului unu, și toate episoadele sezoanelor ulterioare
</translation>
3770 <source>Save to a Different Directory
</source>
3771 <translation>Salvează în dosar diferit
</translation>
3774 <source>Must Not Contain:
</source>
3775 <translation>Trebuie să nu conțină:
</translation>
3778 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
3779 <translation>Un singur număr:
<b
>1x25;
</b
> se potrivește cu episodul
25 al sezonului unu
</translation>
3782 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
3783 <translation>Sunt susținute trei tipuri de intervale pentru episoade:
</translation>
3786 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
3787 <translation>Sigur doriți să eliminați regulile de descărcare alese?
</translation>
3790 <source>Use global settings
</source>
3791 <translation>Folosește configurările globale
</translation>
3794 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
3795 <translation>Diapazon normal:
<b
>1x25-
40;
</b
> se potrivește cu episoadele de la
25 la
40 ale sezonului unu
</translation>
3798 <source>Please type the new rule name
</source>
3799 <translation>Introduceți noua denumire a regulii
</translation>
3802 <source>Rule renaming
</source>
3803 <translation>Redenumire regulă
</translation>
3806 <source>Always
</source>
3807 <translation>Întotdeauna
</translation>
3810 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
3811 <translation>Numărul episodului este o valoare pozitivă obligatorie
</translation>
3814 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
3815 <translation> va potrivi
2,
5,
8 la
15,
30 și episoadele ulterioare ale sezonului unu
</translation>
3818 <source>Rule deletion confirmation
</source>
3819 <translation>Confirmare ștergere regulă
</translation>
3822 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
3823 <translation>Ultima potrivire: acum %
1 zile
</translation>
3826 <source>Episode Filter:
</source>
3827 <translation>Filtru episoade:
</translation>
3830 <source>Rss Downloader
</source>
3831 <translation>Descărcător RSS
</translation>
3834 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
3835 <translation>Numărul sezonului este obligatoriu nu o valoare zero
</translation>
3838 <source>Never
</source>
3839 <translation>Niciodată
</translation>
3842 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
3843 <translation>Aplicare regulă la fluxurile:
</translation>
3846 <source> days
</source>
3847 <translation> zile
</translation>
3850 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
3851 <translation>Folosește Filtru Inteligent pentru Episoade
</translation>
3854 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
3855 <translation>Dacă ordinea cuvintelor este importantă utilizați * în loc de spațiu alb (gol).
</translation>
3858 <source>Add Paused:
</source>
3859 <translation>Adaugă suspendate:
</translation>
3862 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
3863 <translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.
</translation>
3866 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
3867 <translation>Mod metacaractere: le puteți utiliza
</translation>
3870 <source> will exclude all articles.
</source>
3871 <translation>va exclude toate articolele.
</translation>
3874 <source>Delete rule
</source>
3875 <translation>Șterge regula
</translation>
3878 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
3879 <translation>Ignoră potrivirile următoare pentru (
0 pentru dezactivare)
</translation>
3882 <source>Rename rule...
</source>
3883 <translation>Redenumire regulă...
</translation>
3886 <source>Last Match: Unknown
</source>
3887 <translation>Ultima potrivire: necunoscută
</translation>
3890 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
3891 <translation>Șterge episoadele descărcate...
</translation>
3894 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3895 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
3896 <translation>Filtrul Inteligent pentru Episoade va verifica numarul episodului pentru a prevenii descărcarea de duplicate.
3897 Recunoaște formatele: S01E01,
1x1,
2017.12.31 si
31.12.2017 (Formatele pentru dată acceptă - ca separator)
</translation>
3900 <source>Torrent content layout:
</source>
3901 <translation>Amplasarea conținutului torentului:
</translation>
3904 <source>Create subfolder
</source>
3905 <translation>Creează subdosar
</translation>
3908 <source>Original
</source>
3909 <translation>Original
</translation>
3912 <source>Don't create subfolder
</source>
3913 <translation>Nu creea subdosar
</translation>
3916 <source>Add Tags:
</source>
3917 <translation type=
"unfinished" />
3921 <name>TrackerFiltersList
</name>
3923 <source>Resume torrents
</source>
3924 <translation>Reia torrentele
</translation>
3927 <source>All (%
1)
</source>
3928 <translation>Toate (%
1)
</translation>
3931 <source>Trackerless (%
1)
</source>
3932 <translation>Fără urmăritoare (%
1)
</translation>
3935 <source>Pause torrents
</source>
3936 <translation>Întrerupe torente
</translation>
3939 <source>Remove torrents
</source>
3940 <translation>Elimină torente
</translation>
3944 <name>FeedListWidget
</name>
3946 <source>RSS feeds
</source>
3947 <translation>Fluxuri RSS
</translation>
3950 <source>Unread
</source>
3951 <translation>Necitite
</translation>
3955 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3957 <source>General
</source>
3958 <translation>Generale
</translation>
3961 <source>Blocked
</source>
3962 <translation>Blocat
</translation>
3965 <source>Unknown
</source>
3966 <translation>Necunoscut
</translation>
3969 <source>All
</source>
3970 <translation>Toate
</translation>
3973 <source>showing
</source>
3974 <translation>se arată
</translation>
3977 <source>Copy
</source>
3978 <translation>Copiază
</translation>
3981 <source>Select All
</source>
3982 <translation>Selectează tot
</translation>
3986 <translation>Id.
</translation>
3989 <source>Log Type
</source>
3990 <translation>Tip jurnal
</translation>
3993 <source>Clear
</source>
3994 <translation>Curăță
</translation>
3997 <source>Warning
</source>
3998 <translation>Avertisment
</translation>
4001 <source>Information Messages
</source>
4002 <translation>Mesaje informative
</translation>
4005 <source>Warning Messages
</source>
4006 <translation>Mesaje de avertizare
</translation>
4009 <source>Filter logs
</source>
4010 <translation type=
"unfinished" />
4013 <source>Blocked IPs
</source>
4014 <translation>Adrese IP blocate
</translation>
4017 <source>out of
</source>
4018 <translation>din
</translation>
4021 <source>Status
</source>
4022 <translation>Stare
</translation>
4025 <source>Timestamp
</source>
4026 <translation type=
"unfinished" />
4029 <source>Clear All
</source>
4030 <translation type=
"unfinished" />
4033 <source>Message
</source>
4034 <translation>Mesaj
</translation>
4037 <source>Log Levels:
</source>
4038 <translation type=
"unfinished" />
4041 <source>Reason
</source>
4042 <translation type=
"unfinished" />
4045 <source>item
</source>
4046 <translation type=
"unfinished" />
4050 <translation>IP
</translation>
4053 <source>Banned
</source>
4054 <translation type=
"unfinished" />
4057 <source>Normal Messages
</source>
4058 <translation>Mesaje normale
</translation>
4061 <source>Critical
</source>
4062 <translation type=
"unfinished" />
4065 <source>Critical Messages
</source>
4066 <translation>Mesaje critice
</translation>
4069 <source>Normal
</source>
4070 <translation>Normală
</translation>
4073 <source>items
</source>
4074 <translation type=
"unfinished" />
4077 <source>Results
</source>
4078 <translation>Rezulatate
</translation>
4081 <source>Info
</source>
4082 <translation type=
"unfinished" />
4085 <source>Choose a log level...
</source>
4086 <translation type=
"unfinished" />