1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS language=
"it" version=
"2.1">
8 <translation type=
"vanished">Informazioni
</translation>
12 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
14 <source>Category:
</source>
15 <translation>Categoria:
</translation>
18 <source>Start torrent
</source>
19 <translation>Avvia torrent
</translation>
22 <source>Skip hash check
</source>
23 <translation>Salta controllo hash
</translation>
26 <source>Create subfolder
</source>
27 <translation>Crea sottocartella
</translation>
30 <source>Torrent Management Mode:
</source>
31 <translation>Modo gestione torrent:
</translation>
35 <name>CategoryFilterModel
</name>
38 <translation>Tutti
</translation>
41 <source>Uncategorized
</source>
42 <translation>Non categorizzati
</translation>
46 <name>CategoryFilterWidget
</name>
48 <source>Add category...
</source>
49 <translation>Aggiungi categoria...
</translation>
52 <source>Remove category
</source>
53 <translation>Rimuovi categoria
</translation>
56 <source>Remove unused categories
</source>
57 <translation>Rimuovi categorie inutilizzate
</translation>
60 <source>Resume torrents
</source>
61 <translation>Riprendi torrent
</translation>
64 <source>Pause torrents
</source>
65 <translation>Metti in pausa torrent
</translation>
68 <source>Delete torrents
</source>
69 <translation>Elimina torrent
</translation>
72 <source>New Category
</source>
73 <translation>Nuova Categoria
</translation>
76 <source>Edit category...
</source>
77 <translation>Modifica categoria...
</translation>
81 <name>HttpServer
</name>
83 <source>Exit qBittorrent
</source>
84 <translation>Chiudi qBittorrent
</translation>
87 <source>Only one link per line
</source>
88 <translation>Solo un collegamento per riga
</translation>
91 <source>Global upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
92 <translation>Il limite globale di velocità di invio deve essere maggiore di
0 o disattivato.
</translation>
95 <source>Global download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
96 <translation>Il limite globale di velocità di scaricamento deve essere maggiore di
0 o disattivato.
</translation>
99 <source>Alternative upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
100 <translation>Il limite alternativo per l'invio deve essere maggiore di
0 o disattivato.
</translation>
103 <source>Alternative download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
104 <translation>Il limite alternativo per lo scaricamento deve essere maggiore di
0 o disattivato.
</translation>
107 <source>Maximum active downloads must be greater than -
1.
</source>
108 <translation>Il numero massimo di scaricamenti attivi deve essere maggiore di -
1.
</translation>
111 <source>Maximum active uploads must be greater than -
1.
</source>
112 <translation>Il numero massimo di invii attivi deve essere maggiore di -
1.
</translation>
115 <source>Maximum active torrents must be greater than -
1.
</source>
116 <translation>Il numero massimo di torrent attivi deve essere maggiore di -
1.
</translation>
119 <source>Maximum number of connections limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
120 <translation>Il limite per il numero massimo di connessioni deve essere
0 o disattivato.
</translation>
123 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
124 <translation>Il limite per il numero di connessioni per torrent deve essere
0 o disattivato.
</translation>
127 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
128 <translation>Il numero massimo di posizioni in invio deve essere
0 o disattivato.
</translation>
131 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
132 <translation>Impossibile salvare le preferenze, qBittorrent potrebbe essere irraggiungibile.
</translation>
135 <source>IRC: #qbittorrent on Freenode
</source>
136 <translation>IRC: #qbittorrent su Freenode
</translation>
139 <source>Unknown
</source>
140 <translation>Sconosciuto
</translation>
143 <source>Share ratio limit must be between
0 and
9998.
</source>
144 <translation>Il limite rapporto di condivisione deve essere tra
0 e
9998.
</translation>
147 <source>Seeding time limit must be between
0 and
525600 minutes.
</source>
148 <translation>Il limite temporale di condivisione deve essere tra
0 e
525600 minuti.
</translation>
151 <source>The port used for incoming connections must be between
1 and
65535.
</source>
152 <translation>La porta usata per le connessioni in entrata deve essere compresa tra
1 e
65535.
</translation>
155 <source>The port used for the Web UI must be between
1 and
65535.
</source>
156 <translation>La porta usata per l'interfaccia web deve essere compresa tra
1 e
65535.
</translation>
159 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
160 <translation>Impossibile effettuare l'accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.
</translation>
163 <source>Invalid Username or Password.
</source>
164 <translation>Username o password errati.
</translation>
167 <source>Username
</source>
168 <translation>Nome utente
</translation>
171 <source>Password
</source>
172 <translation>Password
</translation>
175 <source>Login
</source>
176 <translation>Login
</translation>
179 <source>Original authors
</source>
180 <translation>Autori originari
</translation>
183 <source>Apply
</source>
184 <translation>Applica
</translation>
188 <translation>Aggiungi
</translation>
191 <source>Upload Torrents
</source>
192 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI
</comment>
193 <translation>Carica Torrent
</translation>
196 <source>Save files to location:
</source>
197 <translation>Salva file nel percorso:
</translation>
200 <source>Cookie:
</source>
201 <translation>Cookie:
</translation>
204 <source>Type folder here
</source>
205 <translation>Inserisci cartella
</translation>
208 <source>More information
</source>
209 <translation>Più informazioni
</translation>
212 <source>Information about certificates
</source>
213 <translation>Informazioni sui certificati
</translation>
216 <source>Set location
</source>
217 <translation>Imposta posizione
</translation>
220 <source>Limit upload rate
</source>
221 <translation>Limita velocità di invio
</translation>
224 <source>Limit download rate
</source>
225 <translation>Limita velocità di scaricamento
</translation>
228 <source>Rename torrent
</source>
229 <translation>Rinomina torrent
</translation>
232 <source>Other...
</source>
233 <comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...
</comment>
234 <translation>Altro...
</translation>
237 <source>Monday
</source>
238 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
239 <translation>Lunedì
</translation>
242 <source>Tuesday
</source>
243 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
244 <translation>Martedì
</translation>
247 <source>Wednesday
</source>
248 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
249 <translation>Mercoledì
</translation>
252 <source>Thursday
</source>
253 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
254 <translation>Giovedì
</translation>
257 <source>Friday
</source>
258 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
259 <translation>Venerdì
</translation>
262 <source>Saturday
</source>
263 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
264 <translation>Sabato
</translation>
267 <source>Sunday
</source>
268 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
269 <translation>Domenica
</translation>
272 <source>Logout
</source>
273 <translation>Disconnessione
</translation>
276 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links
</source>
277 <translation>Scarica torrent dal loro URL o da collegamento magnet
</translation>
280 <source>Upload local torrent
</source>
281 <translation>Carica torrent locale
</translation>
284 <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?
</source>
285 <translation>Sei sicuro di voler eliminare i torrent selezionati dall'elenco trasferimenti?
</translation>
288 <source>Save
</source>
289 <translation>Salva
</translation>
292 <source>qBittorrent client is not reachable
</source>
293 <translation>Il client qBittorrent non è raggiungibile
</translation>
296 <source>Global number of upload slots limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
297 <translation>Numero globale limite slot upload deve essere maggiore di
0 o disabilitato.
</translation>
300 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.
</source>
301 <translation>Nome categoria non valido.\nNon usare nessun carattere speciale nel nome categoria.
</translation>
304 <source>Unable to create category
</source>
305 <translation>Impossibile creare la categoria
</translation>
308 <source>Upload rate threshold must be greater than
0.
</source>
309 <translation>La soglia tasso upload deve essere maggiore di
0.
</translation>
312 <source>Edit
</source>
313 <translation>Modifica
</translation>
316 <source>Free space: %
1</source>
317 <translation>Spazio libero: %
1</translation>
320 <source>Torrent inactivity timer must be greater than
0.
</source>
321 <translation>Il timer inattività torrent deve essere maggiore di
0.
</translation>
324 <source>Saving Management
</source>
325 <translation>Gestione salvataggi
</translation>
328 <source>Download rate threshold must be greater than
0.
</source>
329 <translation>La soglia tasso download deve essere maggiore di
0.
</translation>
332 <source>qBittorrent has been shutdown
</source>
333 <translation>qbittorent si sta chiudendo
</translation>
336 <source>Open documentation
</source>
337 <translation type=
"unfinished" />
340 <source>Register to handle magnet links...
</source>
341 <translation type=
"unfinished" />
344 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.
</source>
345 <translation type=
"unfinished" />
348 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly
</source>
349 <translation type=
"unfinished" />
352 <source>Name cannot be empty
</source>
353 <translation type=
"unfinished" />
356 <source>Name is unchanged
</source>
357 <translation type=
"unfinished" />
360 <source>Failed to update name
</source>
361 <translation type=
"unfinished" />
365 <name>MainWindow
</name>
367 <source>Edit
</source>
368 <translation>Modifica
</translation>
371 <source>Tools
</source>
372 <translation>Strumenti
</translation>
375 <source>File
</source>
376 <translation>File
</translation>
379 <source>Help
</source>
380 <translation>Aiuto
</translation>
383 <source>View
</source>
384 <translation>Visualizza
</translation>
387 <source>Options...
</source>
388 <translation>Opzioni...
</translation>
391 <source>Resume
</source>
392 <translation>Riprendi
</translation>
395 <source>Top Toolbar
</source>
396 <translation>Barra strumenti superiore
</translation>
399 <source>Status Bar
</source>
400 <translation>Barra di stato
</translation>
403 <source>Speed in Title Bar
</source>
404 <translation>Velocità nella barra del titolo
</translation>
407 <source>Donate!
</source>
408 <translation>Fai una donazione!
</translation>
411 <source>Resume All
</source>
412 <translation>Riprendi tutti
</translation>
415 <source>Statistics
</source>
416 <translation>Statistiche
</translation>
419 <source>About
</source>
420 <translation>Informazioni
</translation>
423 <source>Pause
</source>
424 <translation>Metti in pausa
</translation>
427 <source>Delete
</source>
428 <translation>Elimina
</translation>
431 <source>Pause All
</source>
432 <translation>Metti in pausa tutti
</translation>
435 <source>Add Torrent File...
</source>
436 <translation>Aggiungi file torrent...
</translation>
439 <source>Documentation
</source>
440 <translation>Guida in linea
</translation>
443 <source>Add Torrent Link...
</source>
444 <translation>Aggiungi collegamento torrent...
</translation>
448 <translation>Sì
</translation>
452 <translation>No
</translation>
455 <source>Global Upload Speed Limit
</source>
456 <translation>Limite globale invio
</translation>
459 <source>Global Download Speed Limit
</source>
460 <translation>Limite globale scaricamento
</translation>
463 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
464 <translation>Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?
</translation>
467 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
468 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
469 <translation>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</translation>
472 <source>Alternative speed limits
</source>
473 <translation>Limiti alternativi velocità
</translation>
476 <source>Search Engine
</source>
477 <translation>Motore di ricerca
</translation>
480 <source>Filter torrent list...
</source>
481 <translation>Filtro elenco torrent...
</translation>
484 <source>Search
</source>
485 <translation>Cerca
</translation>
488 <source>Transfers
</source>
489 <translation>Trasferimenti
</translation>
492 <source>Move up in the queue
</source>
493 <translation type=
"unfinished" />
496 <source>Move Up Queue
</source>
497 <translation type=
"unfinished" />
500 <source>Bottom of Queue
</source>
501 <translation type=
"unfinished" />
504 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
505 <translation type=
"unfinished" />
508 <source>Top of Queue
</source>
509 <translation type=
"unfinished" />
512 <source>Move Down Queue
</source>
513 <translation type=
"unfinished" />
516 <source>Move down in the queue
</source>
517 <translation type=
"unfinished" />
520 <source>Move to the top of the queue
</source>
521 <translation type=
"unfinished" />
524 <source>Your browser does not support this feature
</source>
525 <translation type=
"unfinished" />
528 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS
</source>
529 <translation type=
"unfinished" />
533 <name>OptionsDialog
</name>
535 <source>Options
</source>
536 <translation>Opzioni
</translation>
539 <source>Downloads
</source>
540 <translation>Scaricamenti
</translation>
543 <source>Connection
</source>
544 <translation>Connessione
</translation>
547 <source>Speed
</source>
548 <translation>Velocità
</translation>
551 <source>BitTorrent
</source>
552 <translation>BitTorrent
</translation>
555 <source>Web UI
</source>
556 <translation>Interfaccia web
</translation>
559 <source>Language
</source>
560 <translation>Lingua
</translation>
563 <source>User Interface Language:
</source>
564 <translation>Lingua Interfaccia Utente:
</translation>
567 <source>Email notification upon download completion
</source>
568 <translation>Notifica email al completamento dello scaricamento
</translation>
571 <source>Run external program on torrent completion
</source>
572 <translation>Lancia programma esterno al completamento del torrent
</translation>
575 <source>IP Filtering
</source>
576 <translation>Filtraggio IP
</translation>
579 <source>Schedule the use of alternative rate limits
</source>
580 <translation>Pianifica l'uso di limiti di rapporto alternativi
</translation>
583 <source>Torrent Queueing
</source>
584 <translation>Accodamento torrent
</translation>
587 <source>Automatically add these trackers to new downloads:
</source>
588 <translation>Aggiungi automaticamente questi server traccia ai nuovi scaricamenti:
</translation>
591 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
592 <translation>Interfaccia utente web (Controllo remoto)
</translation>
595 <source>IP address:
</source>
596 <translation>Indirizzo IP:
</translation>
599 <source>Server domains:
</source>
600 <translation>Domini server:
</translation>
603 <source>Use HTTPS instead of HTTP
</source>
604 <translation>Usa HTTPS invece di HTTP
</translation>
607 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
608 <translation>Salta autenticazione per i client in localhost
</translation>
611 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
612 <translation>Salta autenticazione per i client nelle sottoreti IP in lista bianca
</translation>
615 <source>Update my dynamic domain name
</source>
616 <translation>Aggiorna il mio nome dominio dinamico
</translation>
619 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
620 <translation>Salva torrent incompleti in:
</translation>
623 <source>Copy .torrent files to:
</source>
624 <translation>Copia i file .torrent in:
</translation>
627 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
628 <translation>Copia i file .torrent per gli scaricamenti completati in:
</translation>
631 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
632 <translation>Prealloca lo spazio su disco per tutti i file
</translation>
635 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
636 <translation>Aggiungi l'estensione .!qB ai file incompleti
</translation>
639 <source>Automatically add torrents from:
</source>
640 <translation>Aggiungi automaticamente i torrent da:
</translation>
643 <source>SMTP server:
</source>
644 <translation>Server SMTP:
</translation>
647 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
648 <translation>Questo server richiede una connessione sicura (SSL)
</translation>
651 <source>Authentication
</source>
652 <translation>Autenticazione
</translation>
655 <source>Username:
</source>
656 <translation>Nome utente:
</translation>
659 <source>Password:
</source>
660 <translation>Password:
</translation>
663 <source>Enabled protocol:
</source>
664 <translation>Protocollo abilitato:
</translation>
667 <source>TCP and μTP
</source>
668 <translation>TCP e µTP
</translation>
671 <source>Listening Port
</source>
672 <translation>Porta di Ascolto
</translation>
675 <source>Port used for incoming connections:
</source>
676 <translation>Porta usata per le connessioni in entrata:
</translation>
679 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
680 <translation>Usa UPnP / NAT-PMP per aprire le porte del mio router
</translation>
683 <source>Use different port on each startup
</source>
684 <translation>Usa porte diverse ad ogni avvio
</translation>
687 <source>Connections Limits
</source>
688 <translation>Limiti Connessioni
</translation>
691 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
692 <translation>Numero massimo di connessioni per torrent:
</translation>
695 <source>Global maximum number of connections:
</source>
696 <translation>Numero massimo globale di connessioni:
</translation>
699 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
700 <translation>Numero massimo di connessioni in invio per torrent:
</translation>
703 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
704 <translation>Numero massimo globale di connessioni in invio:
</translation>
707 <source>Proxy Server
</source>
708 <translation>Server Proxy
</translation>
711 <source>Type:
</source>
712 <translation>Tipo:
</translation>
715 <source>(None)
</source>
716 <translation>(Nessuno)
</translation>
719 <source>SOCKS4
</source>
720 <translation>SOCKS4
</translation>
723 <source>SOCKS5
</source>
724 <translation>SOCKS5
</translation>
727 <source>HTTP
</source>
728 <translation>HTTP
</translation>
731 <source>Host:
</source>
732 <translation>Host:
</translation>
735 <source>Port:
</source>
736 <translation>Porta:
</translation>
739 <source>Use proxy for peer connections
</source>
740 <translation>Usa il proxy per le connessioni ai nodi
</translation>
743 <source>Use proxy only for torrents
</source>
744 <translation>Usa il proxy solo per i torrent
</translation>
747 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
748 <translation>Percorso filtro (.dat, .p2p, p2b):
</translation>
751 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
752 <translation>Indirizzi IP messi al bando manualmente...
</translation>
755 <source>Apply to trackers
</source>
756 <translation>Applica ai server traccia
</translation>
759 <source>Global Rate Limits
</source>
760 <translation>Limiti di velocità globali
</translation>
763 <source>Upload:
</source>
764 <translation>Invio:
</translation>
767 <source>Download:
</source>
768 <translation>Scaricamento:
</translation>
771 <source>Alternative Rate Limits
</source>
772 <translation>Limiti di velocità alternativi
</translation>
775 <source>From:
</source>
776 <extracomment>from (time1 to time2)
</extracomment>
777 <translation>Da:
</translation>
781 <extracomment>time1 to time2
</extracomment>
782 <translation>A:
</translation>
785 <source>When:
</source>
786 <translation>Quando:
</translation>
789 <source>Every day
</source>
790 <translation>Ogni giorno
</translation>
793 <source>Weekdays
</source>
794 <translation>Giorni feriali
</translation>
797 <source>Weekends
</source>
798 <translation>Fine settimana
</translation>
801 <source>Rate Limits Settings
</source>
802 <translation>Impostazioni limiti di velocità
</translation>
805 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
806 <translation>Applica limiti di velocità al traffico di servizio
</translation>
809 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
810 <translation>Applica limiti di velocità al protocollo µTP
</translation>
813 <source>Privacy
</source>
814 <translation>Privacy
</translation>
817 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
818 <translation>Abilita DHT (rete decentralizzata) per trovare più nodi
</translation>
821 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
822 <translation>Abilita Scambio Nodi (PeX) per trovare più nodi
</translation>
825 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
826 <translation>Abilita Ricerca Locale Nodi per trovare più nodi
</translation>
829 <source>Encryption mode:
</source>
830 <translation>Modalità di cifratura:
</translation>
833 <source>Require encryption
</source>
834 <translation>Esigi cifratura
</translation>
837 <source>Disable encryption
</source>
838 <translation>Disabilita cifratura
</translation>
841 <source>Enable anonymous mode
</source>
842 <translation>Abilita modalità anonima
</translation>
845 <source>Maximum active downloads:
</source>
846 <translation>Numero massimo di scaricamenti attivi:
</translation>
849 <source>Maximum active uploads:
</source>
850 <translation>Numero massimo di invii attivi:
</translation>
853 <source>Maximum active torrents:
</source>
854 <translation>Numero massimo di torrent attivi:
</translation>
857 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
858 <translation>Non contare torrent lenti in questi limiti
</translation>
861 <source>then
</source>
862 <translation>poi
</translation>
865 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
866 <translation>Usa UPnP / NAT-PMP per aprire le porte del mio router
</translation>
869 <source>Certificate:
</source>
870 <translation>Certificato:
</translation>
873 <source>Key:
</source>
874 <translation>Chiave:
</translation>
877 <source>Register
</source>
878 <translation>Registra
</translation>
881 <source>Domain name:
</source>
882 <translation>Nome dominio:
</translation>
885 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
886 <translation>Parametri supportati (maiuscole/minuscole):
</translation>
889 <source>%N: Torrent name
</source>
890 <translation>%N: Nome torrent
</translation>
893 <source>%L: Category
</source>
894 <translation>%L: Categoria
</translation>
897 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
898 <translation>%F: Percorso contenuto (uguale al percorso radice per i torrent multi-file)
</translation>
901 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
902 <translation>%R: Percorso radice (primo percorso sottocartella torrent)
</translation>
905 <source>%D: Save path
</source>
906 <translation>%D: Percorso salvataggio
</translation>
909 <source>%C: Number of files
</source>
910 <translation>%C: Numero di file
</translation>
913 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
914 <translation>%Z: Dimensione torrent (byte)
</translation>
917 <source>%T: Current tracker
</source>
918 <translation>%T: Server traccia attuale
</translation>
921 <source>%I: Info hash
</source>
922 <translation>%I: Info hash
</translation>
925 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N")
</source>
926 <translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio
"%N")
</translation>
929 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
930 <translation>Il nome utente per l'interfaccia web deve essere lungo almeno
3 caratteri.
</translation>
933 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
934 <translation>La password per l'interfaccia web deve essere lunga almeno
6 caratteri.
</translation>
937 <source>minutes
</source>
938 <translation>minuti
</translation>
941 <source>KiB/s
</source>
942 <translation>KB/s
</translation>
945 <source>Enable clickjacking protection
</source>
946 <translation>Abilita protezione clickjacking
</translation>
949 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
950 <translation>Abilita protezione CSRF (Cross-Site Request Forgery)
</translation>
953 <source>Delete .torrent files afterwards
</source>
954 <translation>Elimina file .torrent dopo completamento
</translation>
957 <source>Download rate threshold:
</source>
958 <translation>Soglia tasso download:
</translation>
961 <source>Upload rate threshold:
</source>
962 <translation>Soglia tasso upload:
</translation>
965 <source>Change current password
</source>
966 <translation>Modifica password attuale
</translation>
969 <source>Automatic
</source>
970 <translation>Automatico
</translation>
973 <source>Use alternative Web UI
</source>
974 <translation>Usa web UI alternativa
</translation>
977 <source>Default Save Path:
</source>
978 <translation>Percorso predefinito salvataggio:
</translation>
981 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
982 <translation>Il percorso file web UI alternativa non può essere vuoto.
</translation>
985 <source>Do not start the download automatically
</source>
986 <translation>Non avviare automaticamente i download
</translation>
989 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
990 <translation>Commuta torrent in modo manuale
</translation>
993 <source>When Torrent Category changed:
</source>
994 <translation>Quando cambi la categoria torrent:
</translation>
997 <source>Relocate affected torrents
</source>
998 <translation>Rialloca i torrent relativi
</translation>
1001 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
1002 <translation>Applica limite tasso ai peer sulla LAN
</translation>
1005 <source>0 means unlimited
</source>
1006 <translation>0 significa illimitato
</translation>
1009 <source>Relocate torrent
</source>
1010 <translation>Riposiziona torrent
</translation>
1013 <source>When Default Save Path changed:
</source>
1014 <translation>Quando modifichi percorso predefinito salvataggio:
</translation>
1017 <source>Enable Host header validation
</source>
1018 <translation>Abilita validazione intestazione host
</translation>
1021 <source>Security
</source>
1022 <translation>Sicurezza
</translation>
1025 <source>When Category Save Path changed:
</source>
1026 <translation>Quando modifichi percorso salvataggio categoria:
</translation>
1029 <source>Create subfolder for torrents with multiple files
</source>
1030 <translation>Crea sotto cartela per torrent con file multipli
</translation>
1033 <source>seconds
</source>
1034 <translation>secondi
</translation>
1037 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
1038 <translation>Commuta torrent relativi al modo manuale
</translation>
1041 <source>Files location:
</source>
1042 <translation>Percorso file:
</translation>
1045 <source>Manual
</source>
1046 <translation>Manuale
</translation>
1049 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
1050 <translation>Timer inattività torrent:
</translation>
1053 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
1054 <translation>Modo predefinito gestione torrent:
</translation>
1057 <source>When adding a torrent
</source>
1058 <translation>Quando aggiungi un torrent
</translation>
1061 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
1062 <translation type=
"unfinished" />
1065 <source>Strict super seeding:
</source>
1066 <translation type=
"unfinished" />
1069 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:
</source>
1070 <translation type=
"unfinished" />
1073 <source>Upload rate based
</source>
1074 <translation type=
"unfinished" />
1077 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
1078 <translation type=
"unfinished" />
1081 <source>Socket backlog size:
</source>
1082 <translation type=
"unfinished" />
1085 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
1086 <translation type=
"unfinished" />
1089 <source>Prefer TCP
</source>
1090 <translation type=
"unfinished" />
1093 <source>Outstanding memory when checking torrents:
</source>
1094 <translation type=
"unfinished" />
1097 <source>Anti-leech
</source>
1098 <translation type=
"unfinished" />
1101 <source>Enable OS cache:
</source>
1102 <translation type=
"unfinished" />
1105 <source>When ratio reaches
</source>
1106 <translation type=
"unfinished" />
1109 <source>sec
</source>
1110 <translation type=
"unfinished" />
1113 <source>When seeding time reaches
</source>
1114 <translation type=
"unfinished" />
1117 <source>Allow multiple connections from the same IP address:
</source>
1118 <translation type=
"unfinished" />
1121 <source>File pool size:
</source>
1122 <translation type=
"unfinished" />
1125 <source>Any interface
</source>
1126 <translation type=
"unfinished" />
1129 <source>Always announce to all tiers:
</source>
1130 <translation type=
"unfinished" />
1133 <source>Embedded tracker port:
</source>
1134 <translation type=
"unfinished" />
1137 <source>Optional IP Address to bind to (requires restart):
</source>
1138 <translation type=
"unfinished" />
1141 <source>Fastest upload
</source>
1142 <translation type=
"unfinished" />
1145 <source>Pause torrent
</source>
1146 <translation type=
"unfinished" />
1149 <source>Remove torrent and its files
</source>
1150 <translation type=
"unfinished" />
1153 <source>qBittorrent Section
</source>
1154 <translation type=
"unfinished" />
1157 <source>Send buffer watermark factor:
</source>
1158 <translation type=
"unfinished" />
1161 <source>libtorrent Section
</source>
1162 <translation type=
"unfinished" />
1165 <source>Coalesce reads
& writes:
</source>
1166 <translation type=
"unfinished" />
1169 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]:
</source>
1170 <translation type=
"unfinished" />
1173 <source>IP Address to report to trackers (requires restart):
</source>
1174 <translation type=
"unfinished" />
1177 <source>Recheck torrents on completion:
</source>
1178 <translation type=
"unfinished" />
1181 <source>Allow encryption
</source>
1182 <translation type=
"unfinished" />
1185 <source>Send upload piece suggestions:
</source>
1186 <translation type=
"unfinished" />
1189 <source>Disk cache:
</source>
1190 <translation type=
"unfinished" />
1193 <source>Enable embedded tracker:
</source>
1194 <translation type=
"unfinished" />
1197 <source>Remove torrent
</source>
1198 <translation type=
"unfinished" />
1201 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]:
</source>
1202 <translation type=
"unfinished" />
1205 <source>Asynchronous I/O threads:
</source>
1206 <translation type=
"unfinished" />
1210 <translation type=
"unfinished" />
1213 <source>Send buffer watermark:
</source>
1214 <translation type=
"unfinished" />
1217 <source>Disk cache expiry interval:
</source>
1218 <translation type=
"unfinished" />
1221 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1222 <translation type=
"unfinished" />
1225 <source>Fixed slots
</source>
1226 <translation type=
"unfinished" />
1229 <source>Resolve peer countries (GeoIP):
</source>
1230 <translation type=
"unfinished" />
1233 <source>Advanced
</source>
1234 <translation type=
"unfinished" />
1237 <source>min
</source>
1238 <translation type=
"unfinished" />
1241 <source>Upload choking algorithm:
</source>
1242 <translation type=
"unfinished" />
1245 <source>Seeding Limits
</source>
1246 <translation type=
"unfinished" />
1249 <source>KiB
</source>
1250 <translation type=
"unfinished" />
1253 <source>Round-robin
</source>
1254 <translation type=
"unfinished" />
1257 <source>Upload slots behavior:
</source>
1258 <translation type=
"unfinished" />
1261 <source>Network Interface (requires restart):
</source>
1262 <translation type=
"unfinished" />
1265 <source>MiB
</source>
1266 <translation type=
"unfinished" />
1269 <source>Send buffer low watermark:
</source>
1270 <translation type=
"unfinished" />
1273 <source>Save resume data interval:
</source>
1274 <translation type=
"unfinished" />
1277 <source>Always announce to all trackers in a tier:
</source>
1278 <translation type=
"unfinished" />
1281 <source>Session timeout:
</source>
1282 <translation type=
"unfinished" />
1285 <source>Listen on IPv6 address (requires restart):
</source>
1286 <translation type=
"unfinished" />
1290 <name>PeerListWidget
</name>
1293 <translation>IP
</translation>
1296 <source>Port
</source>
1297 <translation>Porta
</translation>
1300 <source>Flags
</source>
1301 <translation>Flag
</translation>
1304 <source>Connection
</source>
1305 <translation>Connessione
</translation>
1308 <source>Client
</source>
1309 <comment>i.e.: Client application
</comment>
1310 <translation>Client
</translation>
1313 <source>Progress
</source>
1314 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
1315 <translation>Avanzamento
</translation>
1318 <source>Down Speed
</source>
1319 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1320 <translation>Velocità scaricamento
</translation>
1323 <source>Up Speed
</source>
1324 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1325 <translation>Velocità invio
</translation>
1328 <source>Downloaded
</source>
1329 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
1330 <translation>Scaricati
</translation>
1333 <source>Uploaded
</source>
1334 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
1335 <translation>Inviati
</translation>
1338 <source>Relevance
</source>
1339 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.
</comment>
1340 <translation>Rilevanza
</translation>
1343 <source>Files
</source>
1344 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
1345 <translation>File
</translation>
1348 <source>Country
</source>
1349 <translation>Paese
</translation>
1352 <source>Ban peer permanently
</source>
1353 <translation type=
"unfinished" />
1356 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
1357 <translation type=
"unfinished" />
1360 <source>Copy IP:port
</source>
1361 <translation type=
"unfinished" />
1364 <source>Add a new peer...
</source>
1365 <translation type=
"unfinished" />
1369 <name>PropListDelegate
</name>
1371 <source>Normal
</source>
1372 <comment>Normal (priority)
</comment>
1373 <translation>Normale
</translation>
1376 <source>High
</source>
1377 <comment>High (priority)
</comment>
1378 <translation>Alta
</translation>
1381 <source>Maximum
</source>
1382 <comment>Maximum (priority)
</comment>
1383 <translation>Massima
</translation>
1386 <source>Mixed
</source>
1387 <translation type=
"unfinished" />
1390 <source>Do not download
</source>
1391 <translation type=
"unfinished" />
1395 <name>PropTabBar
</name>
1397 <source>General
</source>
1398 <translation>Generale
</translation>
1401 <source>Trackers
</source>
1402 <translation>Server traccia
</translation>
1405 <source>Peers
</source>
1406 <translation>Nodi
</translation>
1409 <source>HTTP Sources
</source>
1410 <translation>Sorgenti HTTP
</translation>
1413 <source>Content
</source>
1414 <translation>Contenuto
</translation>
1418 <name>PropertiesWidget
</name>
1420 <source>Downloaded:
</source>
1421 <translation>Scaricati:
</translation>
1424 <source>Transfer
</source>
1425 <translation>Trasferimento
</translation>
1428 <source>Time Active:
</source>
1429 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
1430 <translation>Durata attività:
</translation>
1433 <source>ETA:
</source>
1434 <translation>Tempo stimato:
</translation>
1437 <source>Uploaded:
</source>
1438 <translation>Inviati:
</translation>
1441 <source>Seeds:
</source>
1442 <translation>Distributori:
</translation>
1445 <source>Download Speed:
</source>
1446 <translation>Velocità scaricamento:
</translation>
1449 <source>Upload Speed:
</source>
1450 <translation>Velocità invio:
</translation>
1453 <source>Peers:
</source>
1454 <translation>Nodi:
</translation>
1457 <source>Download Limit:
</source>
1458 <translation>Limite scaricamento:
</translation>
1461 <source>Upload Limit:
</source>
1462 <translation>Limite invio:
</translation>
1465 <source>Wasted:
</source>
1466 <translation>Sprecati:
</translation>
1469 <source>Connections:
</source>
1470 <translation>Connessioni:
</translation>
1473 <source>Information
</source>
1474 <translation>Informazioni
</translation>
1477 <source>Comment:
</source>
1478 <translation>Commento:
</translation>
1481 <source>Share Ratio:
</source>
1482 <translation>Rapporto di condivisione:
</translation>
1485 <source>Reannounce In:
</source>
1486 <translation>Riannuncio tra:
</translation>
1489 <source>Last Seen Complete:
</source>
1490 <translation>Visto completo l'ultima volta:
</translation>
1493 <source>Total Size:
</source>
1494 <translation>Dimensione totale:
</translation>
1497 <source>Pieces:
</source>
1498 <translation>Parti:
</translation>
1501 <source>Created By:
</source>
1502 <translation>Creato da:
</translation>
1505 <source>Added On:
</source>
1506 <translation>Aggiunto il:
</translation>
1509 <source>Completed On:
</source>
1510 <translation>Completato il:
</translation>
1513 <source>Created On:
</source>
1514 <translation>Creato il:
</translation>
1517 <source>Torrent Hash:
</source>
1518 <translation>Hash torrent:
</translation>
1521 <source>Save Path:
</source>
1522 <translation>Percorso salvataggio:
</translation>
1525 <source>Never
</source>
1526 <translation>Mai
</translation>
1529 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
1530 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
1531 <translation>%
1 x %
2 (ne hai %
3)
</translation>
1534 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
1535 <translation>%
1 (%
2 in questa sessione)
</translation>
1538 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
1539 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
1540 <translation>%
1 (max %
2)
</translation>
1543 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
1544 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
1545 <translation>%
1 (%
2 in totale)
</translation>
1548 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
1549 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
1550 <translation>%
1 (%
2 in media)
</translation>
1553 <source>Download limit:
</source>
1554 <translation>Limite download:
</translation>
1557 <source>Upload limit:
</source>
1558 <translation>Limite upload:
</translation>
1561 <source>Priority
</source>
1562 <translation type=
"unfinished" />
1565 <source>Filter files...
</source>
1566 <translation type=
"unfinished" />
1569 <source>Rename...
</source>
1570 <translation type=
"unfinished" />
1574 <name>ScanFoldersModel
</name>
1576 <source>Monitored Folder
</source>
1577 <translation>Cartella Monitorata
</translation>
1580 <source>Override Save Location
</source>
1581 <translation>Aggira Posizione di Salvataggio
</translation>
1584 <source>Monitored folder
</source>
1585 <translation>Cartella monitorata
</translation>
1588 <source>Default save location
</source>
1589 <translation>Percorso di salvataggio predefinito
</translation>
1593 <name>SpeedLimitDialog
</name>
1595 <source>KiB/s
</source>
1596 <translation>KiB/s
</translation>
1600 <name>StatsDialog
</name>
1602 <source>Statistics
</source>
1603 <translation>Statistiche
</translation>
1606 <source>User statistics
</source>
1607 <translation>Statistiche utente
</translation>
1610 <source>Cache statistics
</source>
1611 <translation>Statistiche cache
</translation>
1614 <source>Read cache hits:
</source>
1615 <translation>Hit lettura cache:
</translation>
1618 <source>Average time in queue:
</source>
1619 <translation>Tempo medio in coda:
</translation>
1622 <source>Connected peers:
</source>
1623 <translation>Nodi connessi:
</translation>
1626 <source>All-time share ratio:
</source>
1627 <translation>Rapporto condivisione da sempre:
</translation>
1630 <source>All-time download:
</source>
1631 <translation>Scaricamenti da sempre:
</translation>
1634 <source>Session waste:
</source>
1635 <translation>Spreco sessione:
</translation>
1638 <source>All-time upload:
</source>
1639 <translation>Invii da sempre:
</translation>
1642 <source>Total buffer size:
</source>
1643 <translation>Dimensione buffer totale:
</translation>
1646 <source>Performance statistics
</source>
1647 <translation>Statistiche prestazioni
</translation>
1650 <source>Queued I/O jobs:
</source>
1651 <translation>Lavori I/O in coda:
</translation>
1654 <source>Write cache overload:
</source>
1655 <translation>Sovraccarico cache scrittura:
</translation>
1658 <source>Read cache overload:
</source>
1659 <translation>Sovraccarico cache lettura:
</translation>
1662 <source>Total queued size:
</source>
1663 <translation>Dimensione totale in coda:
</translation>
1667 <name>StatusBar
</name>
1669 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
1670 <translation>DHT: %
1 nodi
</translation>
1674 <name>StatusFilterWidget
</name>
1676 <source>All (
0)
</source>
1677 <comment>this is for the status filter
</comment>
1678 <translation>Tutti (
0)
</translation>
1681 <source>Downloading (
0)
</source>
1682 <translation>In scaricamento (
0)
</translation>
1685 <source>Seeding (
0)
</source>
1686 <translation>In condivisione (
0)
</translation>
1689 <source>Completed (
0)
</source>
1690 <translation>Completati (
0)
</translation>
1693 <source>Resumed (
0)
</source>
1694 <translation>Ripresi (
0)
</translation>
1697 <source>Paused (
0)
</source>
1698 <translation>In pausa (
0)
</translation>
1701 <source>Active (
0)
</source>
1702 <translation>Attivi (
0)
</translation>
1705 <source>Inactive (
0)
</source>
1706 <translation>Inattivi (
0)
</translation>
1709 <source>Errored (
0)
</source>
1710 <translation>Con errori (
0)
</translation>
1713 <source>All (%
1)
</source>
1714 <translation>Tutti (%
1)
</translation>
1717 <source>Downloading (%
1)
</source>
1718 <translation>In scaricamento (%
1)
</translation>
1721 <source>Seeding (%
1)
</source>
1722 <translation>In condivisione (%
1)
</translation>
1725 <source>Completed (%
1)
</source>
1726 <translation>Completati (%
1)
</translation>
1729 <source>Paused (%
1)
</source>
1730 <translation>In pausa (%
1)
</translation>
1733 <source>Resumed (%
1)
</source>
1734 <translation>Ripresi (%
1)
</translation>
1737 <source>Active (%
1)
</source>
1738 <translation>Attivi (%
1)
</translation>
1741 <source>Inactive (%
1)
</source>
1742 <translation>Inattivi (%
1)
</translation>
1745 <source>Errored (%
1)
</source>
1746 <translation>Con errori (%
1)
</translation>
1750 <name>TorrentContentModel
</name>
1753 <name>TransferListModel
</name>
1755 <source>Name
</source>
1756 <comment>i.e: torrent name
</comment>
1757 <translation>Nome
</translation>
1760 <source>Size
</source>
1761 <comment>i.e: torrent size
</comment>
1762 <translation>Dimensione
</translation>
1765 <source>Done
</source>
1766 <comment>% Done
</comment>
1767 <translation>Avanzamento
</translation>
1770 <source>Status
</source>
1771 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
1772 <translation>Stato
</translation>
1775 <source>Seeds
</source>
1776 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
1777 <translation>Distributori
</translation>
1780 <source>Peers
</source>
1781 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
1782 <translation>Nodi
</translation>
1785 <source>Down Speed
</source>
1786 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1787 <translation>Velocità scaricamento
</translation>
1790 <source>Up Speed
</source>
1791 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1792 <translation>Velocità invio
</translation>
1795 <source>Ratio
</source>
1796 <comment>Share ratio
</comment>
1797 <translation>Rapporto
</translation>
1800 <source>ETA
</source>
1801 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
1802 <translation>Tempo stimato
</translation>
1805 <source>Category
</source>
1806 <translation>Categoria
</translation>
1809 <source>Tags
</source>
1810 <translation>Etichette
</translation>
1813 <source>Added On
</source>
1814 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
1815 <translation>Aggiunto il
</translation>
1818 <source>Completed On
</source>
1819 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
1820 <translation>Completato il
</translation>
1823 <source>Tracker
</source>
1824 <translation>Server traccia
</translation>
1827 <source>Down Limit
</source>
1828 <comment>i.e: Download limit
</comment>
1829 <translation>Limite di scaricamento
</translation>
1832 <source>Up Limit
</source>
1833 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
1834 <translation>Limiti di invio
</translation>
1837 <source>Downloaded
</source>
1838 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
1839 <translation>Scaricati
</translation>
1842 <source>Uploaded
</source>
1843 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
1844 <translation>Inviati
</translation>
1847 <source>Session Download
</source>
1848 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
1849 <translation>Scaricamento sessione
</translation>
1852 <source>Session Upload
</source>
1853 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
1854 <translation>Invio sessione
</translation>
1857 <source>Remaining
</source>
1858 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
1859 <translation>Rimanente
</translation>
1862 <source>Time Active
</source>
1863 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
1864 <translation>Tempo attivo
</translation>
1867 <source>Save path
</source>
1868 <comment>Torrent save path
</comment>
1869 <translation>Percorso salvataggio
</translation>
1872 <source>Completed
</source>
1873 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
1874 <translation>Completati
</translation>
1877 <source>Ratio Limit
</source>
1878 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
1879 <translation>Limite rapporto di condivione
</translation>
1882 <source>Last Seen Complete
</source>
1883 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
1884 <translation>Visto completo l'ultima volta
</translation>
1887 <source>Last Activity
</source>
1888 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
1889 <translation>Ultima attività
</translation>
1892 <source>Total Size
</source>
1893 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
1894 <translation>Dimensione totale
</translation>
1897 <source>Availability
</source>
1898 <translation type=
"unfinished" />
1902 <name>TrackerListWidget
</name>
1904 <source>URL
</source>
1905 <translation>URL
</translation>
1908 <source>Status
</source>
1909 <translation>Stato
</translation>
1912 <source>Peers
</source>
1913 <translation>Nodi
</translation>
1916 <source>Message
</source>
1917 <translation>Messaggio
</translation>
1920 <source>Downloaded
</source>
1921 <translation>Scaricati
</translation>
1924 <source>Tracker URL:
</source>
1925 <translation>URL tracker:
</translation>
1928 <source>Updating...
</source>
1929 <translation>Aggiornamento...
</translation>
1932 <source>Working
</source>
1933 <translation>In elaborazione
</translation>
1936 <source>Disabled
</source>
1937 <translation>Disabilitato
</translation>
1940 <source>Not contacted yet
</source>
1941 <translation>Non ancora connesso
</translation>
1944 <source>N/A
</source>
1945 <translation>N/D
</translation>
1948 <source>Seeds
</source>
1949 <translation>Seed
</translation>
1952 <source>Not working
</source>
1953 <translation>Non funzionante
</translation>
1956 <source>Copy tracker URL
</source>
1957 <translation>Copia URL tracker
</translation>
1960 <source>Add a new tracker...
</source>
1961 <translation>Aggiungi un nuovo tracker...
</translation>
1964 <source>Edit tracker URL...
</source>
1965 <translation>Modifica URL tracker...
</translation>
1968 <source>Tracker editing
</source>
1969 <translation>Modifica tracker
</translation>
1972 <source>Leeches
</source>
1973 <translation>Leech
</translation>
1976 <source>Remove tracker
</source>
1977 <translation>Rimuovi tracker
</translation>
1980 <source>Remaining
</source>
1981 <translation type=
"unfinished" />
1984 <source>Availability
</source>
1985 <translation type=
"unfinished" />
1988 <source>Tier
</source>
1989 <translation type=
"unfinished" />
1992 <source>Download Priority
</source>
1993 <translation type=
"unfinished" />
1996 <source>Name
</source>
1997 <translation type=
"unfinished" />
2000 <source>Progress
</source>
2001 <translation type=
"unfinished" />
2004 <source>Size
</source>
2005 <translation type=
"unfinished" />
2009 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
2011 <source>Trackers addition dialog
</source>
2012 <translation>Finestra per l'aggiunta dei server traccia
</translation>
2015 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
2016 <translation>Elenco dei server traccia da aggiungere (uno per riga):
</translation>
2020 <name>TransferListDelegate
</name>
2022 <source>%
1 ago
</source>
2023 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
2024 <translation>%
1 fa
</translation>
2027 <source>Allocating
</source>
2028 <translation>In allocazione
</translation>
2031 <source>Paused
</source>
2032 <translation>In pausa
</translation>
2035 <source>Completed
</source>
2036 <translation>Completato
</translation>
2039 <source>Moving
</source>
2040 <translation>Spostamento
</translation>
2043 <source>[F] Seeding
</source>
2044 <translation>[F] In seed
</translation>
2047 <source>Seeding
</source>
2048 <translation>In seed
</translation>
2051 <source>Queued
</source>
2052 <translation>In coda
</translation>
2055 <source>Errored
</source>
2056 <translation>Errori
</translation>
2059 <source>[F] Downloading
</source>
2060 <translation>[F] Download
</translation>
2063 <source>Downloading metadata
</source>
2064 <translation>Download metadata
</translation>
2067 <source>Checking
</source>
2068 <translation>Verifica
</translation>
2071 <source>Missing Files
</source>
2072 <translation>File mancanti
</translation>
2075 <source>Queued for checking
</source>
2076 <translation>In coda per verifica
</translation>
2079 <source>Downloading
</source>
2080 <translation>Download
</translation>
2083 <source>Checking resume data
</source>
2084 <translation>Verifica dati recupero download
</translation>
2087 <source>Stalled
</source>
2088 <translation>In stallo
</translation>
2092 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
2094 <source>Status
</source>
2095 <translation>Stato
</translation>
2098 <source>Categories
</source>
2099 <translation>Categorie
</translation>
2102 <source>Tags
</source>
2103 <translation type=
"unfinished" />
2107 <name>TransferListWidget
</name>
2109 <source>Torrent Download Speed Limiting
</source>
2110 <translation>Limitazione velocità scaricamento
</translation>
2113 <source>Torrent Upload Speed Limiting
</source>
2114 <translation>Limitazione velocità invio
</translation>
2117 <source>Rename
</source>
2118 <translation>Rinomina
</translation>
2121 <source>Resume
</source>
2122 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
2123 <translation>Riprendi
</translation>
2126 <source>Force Resume
</source>
2127 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
2128 <translation>Forza avvio
</translation>
2131 <source>Pause
</source>
2132 <comment>Pause the torrent
</comment>
2133 <translation>Metti in pausa
</translation>
2136 <source>Delete
</source>
2137 <comment>Delete the torrent
</comment>
2138 <translation>Elimina
</translation>
2141 <source>Limit share ratio...
</source>
2142 <translation>Limita rapporto di condivione...
</translation>
2145 <source>Limit upload rate...
</source>
2146 <translation>Limita velocità di invio...
</translation>
2149 <source>Limit download rate...
</source>
2150 <translation>Limita velocità di scaricamento...
</translation>
2153 <source>Move up
</source>
2154 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
2155 <translation>Muovi in alto
</translation>
2158 <source>Move down
</source>
2159 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
2160 <translation>Muovi in basso
</translation>
2163 <source>Move to top
</source>
2164 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
2165 <translation>Muovi in cima
</translation>
2168 <source>Move to bottom
</source>
2169 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
2170 <translation>Muovi in fondo
</translation>
2173 <source>Set location...
</source>
2174 <translation>Imposta percorso...
</translation>
2177 <source>Download first and last pieces first
</source>
2178 <translation>Scarica la prima e l'ultima parte per prime
</translation>
2181 <source>Automatic Torrent Management
</source>
2182 <translation>Gestione Torrent Automatica
</translation>
2185 <source>Category
</source>
2186 <translation>Categoria
</translation>
2189 <source>New...
</source>
2190 <comment>New category...
</comment>
2191 <translation>Nuova...
</translation>
2194 <source>Reset
</source>
2195 <comment>Reset category
</comment>
2196 <translation>Azzera
</translation>
2199 <source>Force recheck
</source>
2200 <translation>Forza ricontrollo
</translation>
2203 <source>Super seeding mode
</source>
2204 <translation>Modalità super distribuzione
</translation>
2207 <source>Rename...
</source>
2208 <translation>Rinomina...
</translation>
2211 <source>Download in sequential order
</source>
2212 <translation>Scarica in ordine sequenziale
</translation>
2215 <source>Force Recheck
</source>
2216 <translation>Forza ricontrollo
</translation>
2219 <source>New Category
</source>
2220 <translation>Nuova categoria
</translation>
2223 <source>Location
</source>
2224 <translation>Percorso
</translation>
2227 <source>New name
</source>
2228 <translation>Nuovo nome
</translation>
2231 <source>Set location
</source>
2232 <translation>Imposta percorso
</translation>
2235 <source>Force reannounce
</source>
2236 <translation>Forza ri-annuncio
</translation>
2239 <source>Edit Category
</source>
2240 <translation>Modifica categoria
</translation>
2243 <source>Save path
</source>
2244 <translation>Percorso salvataggio
</translation>
2247 <source>Comma-separated tags:
</source>
2248 <translation type=
"unfinished" />
2251 <source>Add Tags
</source>
2252 <translation type=
"unfinished" />
2255 <source>Tags
</source>
2256 <translation type=
"unfinished" />
2259 <source>Magnet link
</source>
2260 <translation type=
"unfinished" />
2263 <source>Hash
</source>
2264 <translation type=
"unfinished" />
2267 <source>Remove All
</source>
2268 <translation type=
"unfinished" />
2271 <source>Name
</source>
2272 <translation type=
"unfinished" />
2275 <source>Copy
</source>
2276 <translation type=
"unfinished" />
2279 <source>Queue
</source>
2280 <translation type=
"unfinished" />
2283 <source>Add...
</source>
2284 <translation type=
"unfinished" />
2288 <name>UpDownRatioDialog
</name>
2290 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting
</source>
2291 <translation>Limitazione rapporto invio/scaricamento
</translation>
2294 <source>Use global share limit
</source>
2295 <translation>Usa limite condivisione globale
</translation>
2298 <source>Set no share limit
</source>
2299 <translation>Nessun limite condivisione
</translation>
2302 <source>Set share limit to
</source>
2303 <translation>Usa questo limite
</translation>
2306 <source>ratio
</source>
2307 <translation>rapporto
</translation>
2310 <source>minutes
</source>
2311 <translation>minuti
</translation>
2318 <name>confirmDeletionDlg
</name>
2320 <source>Deletion confirmation
</source>
2321 <translation>Conferma cancellazione
</translation>
2324 <source>Also delete the files on the hard disk
</source>
2325 <translation>Elimina anche il relativo file dal disco fisso
</translation>
2328 <source>Deletion confirmation - qBittorrent
</source>
2329 <translation>Conferma eliminazione - qBittorrent
</translation>
2333 <name>downloadFromURL
</name>
2335 <source>Download from URLs
</source>
2336 <translation>Scarica da URL
</translation>
2339 <source>Download
</source>
2340 <translation>Scarica
</translation>
2343 <source>Add Torrent Links
</source>
2344 <translation>Aggiungi collegamenti torrent
</translation>
2351 <comment>bytes
</comment>
2352 <translation>B
</translation>
2355 <source>KiB
</source>
2356 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
2357 <translation>KiB
</translation>
2360 <source>MiB
</source>
2361 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
2362 <translation>MiB
</translation>
2365 <source>GiB
</source>
2366 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
2367 <translation>GiB
</translation>
2370 <source>TiB
</source>
2371 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
2372 <translation>TiB
</translation>
2375 <source>PiB
</source>
2376 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
2377 <translation>PiB
</translation>
2380 <source>EiB
</source>
2381 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
2382 <translation>EiB
</translation>
2386 <comment>per second
</comment>
2387 <translation>/s
</translation>
2390 <source>%
1h %
2m
</source>
2391 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
2392 <translation>%
1h %
2m
</translation>
2395 <source>%
1d %
2h
</source>
2396 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
2397 <translation>%
1g %
2h
</translation>
2400 <source>Unknown
</source>
2401 <comment>Unknown (size)
</comment>
2402 <translation>Sconosciuta
</translation>
2405 <source>< 1m
</source>
2406 <comment>< 1 minute
</comment>
2407 <translation>< 1m
</translation>
2410 <source>%
1m
</source>
2411 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
2412 <translation>%
1m
</translation>
2416 <name>TorrentsController
</name>
2418 <source>Save path is empty
</source>
2419 <translation>Percorso salvataggio è vuoto
</translation>
2423 <name>PluginSourceDlg
</name>
2425 <source>Cancel
</source>
2426 <translation>Annulla
</translation>
2429 <source>Plugin path:
</source>
2430 <translation>Percorso plugin:
</translation>
2433 <source>URL or local directory
</source>
2434 <translation>URL o cartella locale
</translation>
2437 <source>Install plugin
</source>
2438 <translation>Installa plugin
</translation>
2442 <translation>OK
</translation>
2446 <name>SearchEngineWidget
</name>
2448 <source>Seeds:
</source>
2449 <translation>Seed:
</translation>
2452 <source>All plugins
</source>
2453 <translation>Tutti i plugin
</translation>
2456 <source>Size:
</source>
2457 <translation>Dimensione:
</translation>
2460 <source>Stop
</source>
2461 <translation>Stop
</translation>
2464 <source>Search
</source>
2465 <translation>Cerca
</translation>
2468 <source>Search plugins...
</source>
2469 <translation>Cerca plugin...
</translation>
2472 <source>All categories
</source>
2473 <translation>Tutte le categorie
</translation>
2476 <source>Search in:
</source>
2477 <translation>Cerca in:
</translation>
2480 <source>Results (showing
</source>
2481 <translation>Risultati (visualizzano
</translation>
2484 <source>Filter
</source>
2485 <translation>Filtro
</translation>
2488 <source>Torrent names only
</source>
2489 <translation>Solo nomi torrent
</translation>
2492 <source>Only enabled
</source>
2493 <translation>Solo abilitati
</translation>
2496 <source>out of
</source>
2497 <translation>fuori da
</translation>
2500 <source>Everywhere
</source>
2501 <translation>Ovunque
</translation>
2505 <name>PluginSelectDlg
</name>
2507 <source>Uninstall
</source>
2508 <translation>Disinstalla
</translation>
2511 <source>Install new plugin
</source>
2512 <translation>Installa nuovo plugin
</translation>
2515 <source>You can get new search engine plugins here:
</source>
2516 <translation>Qui puoi ottenere nuovi plugin motori di ricerca:
</translation>
2519 <source>Close
</source>
2520 <translation>Chiudi
</translation>
2523 <source>Installed search plugins:
</source>
2524 <translation>Plugin ricerca installati:
</translation>
2527 <source>Enabled
</source>
2528 <translation>Abilitati
</translation>
2531 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
2532 <translation>Attenzione: assicurati di essere inr egola con la tua legge locale sul copyright quando scarichi torrent da uno di questi motori di ricerca.
</translation>
2535 <source>Check for updates
</source>
2536 <translation>Controllo aggiornamenti
</translation>
2539 <source>Search plugins
</source>
2540 <translation>Plugin ricerca
</translation>
2544 <name>SearchResultsTable
</name>
2546 <source>Name
</source>
2547 <translation>Nome
</translation>
2550 <source>Size
</source>
2551 <translation>Dimensione
</translation>
2554 <source>Leechers
</source>
2555 <translation>Leech
</translation>
2558 <source>Search engine
</source>
2559 <translation>Motore di ricerca
</translation>
2562 <source>Seeders
</source>
2563 <translation>Autori seed
</translation>
2567 <name>SearchPluginsTable
</name>
2569 <source>Name
</source>
2570 <translation>Nome
</translation>
2573 <source>Url
</source>
2574 <translation>URL
</translation>
2577 <source>Enabled
</source>
2578 <translation>Abilitato
</translation>
2581 <source>Version
</source>
2582 <translation>Versione
</translation>
2585 <source>Yes
</source>
2586 <translation type=
"unfinished" />
2590 <translation type=
"unfinished" />
2594 <name>PeersAdditionDialog
</name>
2596 <source>Cancel
</source>
2597 <translation type=
"unfinished" />
2600 <source>Add Peers
</source>
2601 <translation type=
"unfinished" />
2604 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
2605 <translation type=
"unfinished" />
2609 <translation type=
"unfinished" />
2612 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
2613 <translation type=
"unfinished" />
2617 <name>TagFilterWidget
</name>
2619 <source>New Tag
</source>
2620 <translation type=
"unfinished" />
2623 <source>Add tag...
</source>
2624 <translation type=
"unfinished" />
2627 <source>Delete torrents
</source>
2628 <translation type=
"unfinished" />
2631 <source>Tag:
</source>
2632 <translation type=
"unfinished" />
2635 <source>Pause torrents
</source>
2636 <translation type=
"unfinished" />
2639 <source>Resume torrents
</source>
2640 <translation type=
"unfinished" />
2643 <source>Remove unused tags
</source>
2644 <translation type=
"unfinished" />
2647 <source>Invalid tag name
</source>
2648 <translation type=
"unfinished" />
2651 <source>Remove tag
</source>
2652 <translation type=
"unfinished" />
2656 <name>TagFilterModel
</name>
2658 <source>All
</source>
2659 <translation type=
"unfinished" />
2662 <source>Untagged
</source>
2663 <translation type=
"unfinished" />
2667 <name>AboutDialog
</name>
2669 <source>Bug Tracker:
</source>
2670 <translation type=
"unfinished" />
2673 <source>About
</source>
2674 <translation type=
"unfinished" />
2677 <source>Forum:
</source>
2678 <translation type=
"unfinished" />
2681 <source>E-mail:
</source>
2682 <translation type=
"unfinished" />
2685 <source>Current maintainer
</source>
2686 <translation type=
"unfinished" />
2689 <source>Home Page:
</source>
2690 <translation type=
"unfinished" />
2693 <source>Greece
</source>
2694 <translation type=
"unfinished" />
2697 <source>Special Thanks
</source>
2698 <translation type=
"unfinished" />
2701 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
2702 <translation type=
"unfinished" />
2705 <source>Name:
</source>
2706 <translation type=
"unfinished" />
2709 <source>About qBittorrent
</source>
2710 <translation type=
"unfinished" />
2713 <source>Libraries
</source>
2714 <translation type=
"unfinished" />
2717 <source>License
</source>
2718 <translation type=
"unfinished" />
2721 <source>Translators
</source>
2722 <translation type=
"unfinished" />
2725 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
2726 <translation type=
"unfinished" />
2729 <source>Nationality:
</source>
2730 <translation type=
"unfinished" />
2733 <source>Author
</source>
2734 <translation type=
"unfinished" />
2738 <name>OptionDialog
</name>
2740 <source>All addresses
</source>
2741 <translation type=
"unfinished" />
2744 <source>All IPv6 addresses
</source>
2745 <translation type=
"unfinished" />
2748 <source>All IPv4 addresses
</source>
2749 <translation type=
"unfinished" />
2753 <name>SearchJobWidget
</name>
2755 <source>Copy
</source>
2756 <translation type=
"unfinished" />
2759 <source>Download
</source>
2760 <translation type=
"unfinished" />
2763 <source>Name
</source>
2764 <translation type=
"unfinished" />
2767 <source>Description page URL
</source>
2768 <translation type=
"unfinished" />
2771 <source>Open description page
</source>
2772 <translation type=
"unfinished" />
2775 <source>Download link
</source>
2776 <translation type=
"unfinished" />
2780 <name>TorrentContentTreeView
</name>
2782 <source>Renaming
</source>
2783 <translation type=
"unfinished" />
2786 <source>New name:
</source>
2787 <translation type=
"unfinished" />